MB QUART Q LINE QSF 213 User Manual

MAXXSONICS USA, INC.  
1290 Ensell Road  
Lake Zurich, Illinois 60047 USA  
M A X X S O N I C S E U R O P E G M B H  
Neckarstraße 20  
74847 Obrigheim, Germany  
Phone +49 (0) 62 61 - 6 38-0  
FAXX +49 (0) 62 61 - 6 38-129  
Q - L I N E Q S F  
¡Enhorabuena!  
Con la compra de un set de altavoces Car-HiFi de MB QUART, ha adquirido  
usted un producto de alta calidad técnica. MB QUART le desea que disfrute  
con su Q-LINE System. Si tiene alguna pregunta acerca de Q-LINE u otro pro-  
ducto MB QUART, la contestaremos gustosamente por mail info@mbquart.  
de o por teléfono +49 6261 638-0.  
Installation Manual  
Einbauanleitung  
Directiones de installation  
Instrucciones de instalación  
Istruzioni di montaggio  
Instrukciä po ustanovke  
Si no encarga el montaje a un taller especializado, lea atentamente las  
instrucciones de montaje siguientes.  
Congratulazioni!  
Acquistando un’altoparlante Hi-Fi Car MB QUART, avete scelto un prodotto  
di massimo livello tecnologico e qualitativo. MB QUART Vi augura un buon  
ascolto con il Vostro, nuovo, sistema Q-LINE Qualora desideriate porgere  
quesiti riguardanti i modelli della Q-LINE od altri prodotti della MB QUART,  
saremo lieti di risponderVi per posta elettronica [email protected] o telefo-  
nicamente +49 6261 638-0.  
Congratulations!  
With the purchase of a MB QUART car hi-fi loudspeaker set, you have  
purchased a technically sophisticated, high-quality product. MB QUART feels  
confident that you will enjoy your new Q-LINE system. Should you have any  
questions about Q-LINE or any other MB QUART products, please feel free to  
send us an email to [email protected] or give us a call at +49 6261 638-0.  
Nel caso in cui non incarichiate dell’installazione un’officina specializzata, vi  
preghiamo di leggere attentamente le seguenti note di installazione.  
If you are not having the installation carried out by a specialist workshop,  
please read the following installation instructions carefully.  
Примите наши сердечные поздравления!  
Купив комплект автомобильных громкоговорителей категории Hi-Fi фирмы  
MB QUART Вы выбрали высококачественное в техническом отношении  
изделие. Фирма MB QUART желает Вам приятного времяпровождения с  
Вашей системой Reference. Если у Вас появятся вопросы по этой системе или  
по другим изделиям фирмы MB QUART, будем рады получить от Вас письмо  
по электронной почте [email protected] или услышать Вас по телефону  
+49 6261 638-0.  
Herzlichen Glückwunsch  
Mit dem Kauf eines Car-HiFi Lautsprechersets aus dem Hause MB QUART haben  
Sie sich für ein technisch und qualitativ hochwertiges Produkt entschieden.  
MB QUART wünscht Ihnen viel Spaß mit Ihrem Q-LINE System. Sollten Sie  
Fragen zu Q-LINE oder anderen MB QUART Produkten haben, freuen wir uns  
über eine Mail an [email protected] oder Ihren persönlichen Anruf unter  
+49 6261 638-0.  
Если Вы не собираетесь приглашать для выполнения монтажа представителя  
специализированного предприятия, внимательно прочитайте помещённую  
ниже инструкцию по сборке.  
Wenn Sie den Einbau nicht durch eine Fachwerkstatt vornehmen lassen,  
lesen Sie bitte nachstehende Einbauhinweise sorgfältig durch.  
Félicitations  
Please keep your purchasing slip for warranty reasons.  
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg für Garantiezwecke auf.  
Veuillez conserver le reçu de caisse pour la garantie.  
Por favor conserve su comprobante de compra a efectos de garantía.  
Conservate la ricevuta di acquisto ai fini della garanzia.  
Soxranite, poøalujsta hek dlå sluhaev, trebuœwix  
predostavleniå garantii.  
Vous venez d’acquérir en achetant un lot de haut-parleurs hi-fi pour voitures  
de la maison MB QUART un produit de grande valeur sur le plan technique et  
qualitatif. MB QUART vous souhaite beaucoup de plaisir avec votre système  
Q-LINE. Envoyez-nous un mail [email protected] ou téléphonez-nous si vous  
avez des questions à propos du Q-LINE ou de tout autre produit MB QUART  
+49 6261 638-0.  
Si vous préférez vous charger vous-même du montage au lieu d’en laisser le  
soin à un atelier spécialisé, veuillez lire soigneusement la notice d’installation  
et de montage ci-dessous.  
warranty  
Garantie  
Garantie  
years  
Jahre  
ans  
Garantía  
Garanzia  
Srok Garantii  
años  
anni  
goda  
3
Q - L I N E  
General  
Allgemeines  
Généralités  
Indicaciones generales  
Informazioni generali  
Obwie rekomendacii  
Durante el montaje y funcionamiento de los altavoces, siga las normas de  
seguridad respecto a las piezas de soporte de la carrocería, las normas del  
Código de Circulación y las especificaciones del fabricante del vehículo.  
Durante el montaje y funcionamiento de los altavoces, evite que sufran cual-  
quier desperfecto, presérvelos del agua y no ponga elementos pesados sobre  
ellos. Durante el montaje de los altavoces asegúrese de desconectar el borne  
negativo de la batería del automóvil para evitar posibles cortocircuitos. No  
tocar la superficie sensible del altavoz de graves ni del altavoz de agudos. No  
utilice en ningún caso el chasis de los altavoces para cortar o perforar.  
Please observe the safety requirements relating to supporting chassis mem-  
bers, the applicable road safety regulations and the instructions of the vehicle  
manufacturer when installing and using the loudspeakers. Always protect your  
loudspeakers during installation and use against damage, spray water and over-  
loading. Disconnect the minus terminal of the vehicle battery during installati-  
on in order to avoid possible short-circuits. Please do not touch the delicate  
surface of the tweeter and woofer membranes. Never use the loudspeaker  
chassis itself as a cutting or drilling template.  
Durante l’installazione degli altoparlanti, evitate di modificare zone portan-  
ti della carrozzeria ed osservate scrupolosamente le disposizioni fornite dal  
costruttore dell’autoveicolo. Proteggete gli altoparlanti da acqua, urti, e sov-  
raccarichi durante e dopo l’installazione. Durante il montaggio, scollegate il  
morsetto negativo della batteria onde evitare possibili corto-circuiti. Non toc-  
cate le delicate membrane degli altoparlanti. Non utilizzate gli altoparlanti  
come dime di taglio o foratura. Durante il funzionamento degli altoparlanti,  
osservate scrupolosamente le norme previste dal Codice della Strada.  
Beachten Sie bei Einbau und Betrieb des Lautsprechers die Sicherheits–  
bestimmungen über tragende Karosserieteile, die Bestimmungen der StVZO  
sowie Vorschriften der Fahrzeughersteller. Schützen Sie Ihre Lautsprecher  
bei Einbau und Betrieb vor Beschädigung, Spritzwasser und Überlastung.  
Klemmen Sie während der Montage die Minusklemme der Fahrzeugbatterie  
ab, um mögliche Kurzschlüsse zu vermeiden. Berühren Sie bitte nicht die  
empfindliche Oberfläche der Hoch- und Tieftonmembrane. Verwenden  
Sie niemals die Lautsprecherchassis als Schneid- oder Bohrvorlage.  
При установке и во время эксплуатации громкоговорителей обратите  
особое внимание на соблюдение требований технической безопасности,  
касающихся несущих деталей кузова автомобиля, а также правила эксплуа-  
тации транспортных средств и предписания заводаизготовителя автомобиля.  
Предохраняйте Ваши громкоговорители при установке и дальнейшей  
эксплуатации от повреждений, воды и перегрузок. Во избежание короткого  
замыкания,отсоединитенавремямонтажаминусовуюклеммуавтомобильной  
батареи. Не прикасайтесь, пожалуйста, к чувствительной поверхности  
мембран высоких и низких частот. Не используйте ни в коем случае корпус  
громкоговорителя в качестве шаблона для резки или сверления.  
Respectez lors du montage et de l’utilisation du haut-parleur les directives  
de sécurité concernant les pièces de carrosserie porteuses, les spécificati-  
ons du Service des Mines ainsi que les consignes du constructeur automo-  
bile. Protégez vos haut-parleurs lors du montage et de l’utilisation de toute  
dégradation, projection d’eau et surcharge. Débranchez pendant le montage  
la borne moins de la batterie du véhicule afin d’éviter tout court-circuit éven-  
tuel. Veuillez ne pas toucher la surface sensible de la membrane des aiguës et  
des graves. N’utilisez jamais le châssis du haut-parleur pour couper ou percer  
dessus.  
Installation Instructions  
Einbauhinweise  
Instructions de montage  
Indicaciones de instalación  
Istruzioni per il montaggio  
Instrukciå po sborke  
Before installing any loudspeaker components, please make sure that there  
are no obstacles to the installation. Check behind the supporting surface to  
insure proper clearance to the window mechanism or door lock assembly.  
When choosing to surface mount your speakers, take care to ensure enough  
clearance exists between the mounting grilles and door handle or window  
crank prior to cutting the door panel.  
Antes del montaje de las piezas de los altavoces asegúrese de que no hay  
impedimentos detrás del soporte(p.ej. la mecáni-ca de las ventanas).  
Igualmente, es importante vigilar que la rejilla frontal esté a distancia sufi-  
ciente de piezas de uso habitual como son las manivelas de las ventanas o las  
mane-cillas de las puertas.  
Prima di procedere al montaggio degli altoparlanti, verificate che gli equi-  
paggiamenti magnetici non ostacolino parti meccaniche di portiere ed  
alzacristalli. Verificate che le reti di protezione degli altoparlanti non impe-  
discano il movimento dei comandi porta e finestrino.  
Achten Sie vor der Montage der Lautsprecherkomponenten darauf, dass  
beim Einbau hinter der Auflage keine Hindernisse wie z.B. Fenstermechanik  
vorhanden sind. Ebenso ist darauf zu achten, dass die Frontgitter genügend  
Abstand zu Funktionsteilen wie Fensterkurbel oder Türgriff haben.  
При сборке компонентов громкоговорителей необходимо обратить внимание  
на то, чтобы за панелью, на которую монтируется громкоговоритель,  
не находилось каких-либо препятствий, например механизмов  
стеклоподъёмников.Такжеобратитевниманиенато,чтобыпередняярешётка  
громкоговорителя находилась на достаточном расстоянии от движущихся  
деталей автомобиля (рукояток стеклоподъёмников, дверных ручек).  
Veillez, avant de monter les composants des haut-parleurs, à ce qu’il n’y ait rien  
derrière le support, comme par exemple le mécanisme de vitre. Veillez égale-  
ment à ce que la distance entre la grille frontale et les éléments fonctionnels  
comme par exemple le lèvre-vitre ou la poignée de portière soit suffisante.  
Q - L I N E  
Assembly options – tweeter  
Montagemöglichkeiten Hochtöner  
Possibilités de montage des aiguës  
1
Posibilidades de montaje del altavoz de agudos  
Istruzioni di montaggio di un altoparlante per alte frequenze  
Sposoby sborki vysokohastotnyx reproduktorov  
In order to ensure the optimum operation of the tweeter, the screw  
supplied (M5x8) must always be fitted, irrespective of the use of the  
installation accessories!  
ø54.0mm  
Die mitgelieferte Schraube (M5x8) muss, um eine optimale  
Funktionsweise des Hochtöners zu gewährleisten, unabhängig von der  
Verwendung des Montagezubehörs, unbedingt montiert werden!  
Per poter garantire un funzionamento ottimale del tweeter, la vite  
fornita in dotazione (M5x8) deve venire assolutamente montata, indi-  
pendentemente dall’utilizzo o meno degli accessori di montaggio!  
Independientemente del uso de los accesorios de montaje se tiene  
que montar necesariamente el tornillo suministrado (M5x8) para  
garantizar un funcionamiento óptimo del altavoz de agudos.  
Pour assurer un fonctionnement optimal du haut-parleur pour les  
aiguës, la vis fournie (M5x8) doit absolument être montée indépen-  
damment de l’utilisation des accessoires de montage.  
Для того, чтобы обеспечить оптимальный режим работы  
высокочастотного динамика, входящий в комплект поставки винт  
(М5х8) должен устанавливаться в обязательном порядке, независимо  
от использования принадлежностей для монтажа.  
Mounting instructions – woofer in original cut-out  
2
Einbauhinweise Tieftöner in Originalschacht  
Instructions de montage des graves dans le compartiment prévu à cet effet  
Indicaciones de montaje del altavoz de graves en caja original  
Istruzioni di montaggio di un altoparlante per basse frequenze nell’alloggiamento originale  
Instrukciå po sborke nizkohastotnyx reproduktorov¢ vmontirovannyx v panel´  
avtomobilä (skrytaä ustanovka)  
QSF 213  
QSF 213 = min. ø138.0mm  
max. ø146.0mm  
4x  
4x  
ø4.5  
4x  
4x  
QSF 213 = ø115.0mm  
QSF 213 = ø130.0mm  
Mounting instructions – woofer in original cut-out  
3
Einbauhinweise Tieftöner in Originalschacht  
Instructions de montage des graves dans le compartiment prévu à cet effet  
Indicaciones de montaje del altavoz de graves en caja original  
Istruzioni di montaggio di un altoparlante per basse frequenze nell’alloggiamento originale  
Instrukciå po sborke nizkohastotnyx reproduktorov¢ vmontirovannyx v panel´  
avtomobilä (skrytaä ustanovka)  
QSF 216  
QSF 216 = ø158.0mm  
4x  
ø4.5  
4x  
QSF 216 = ø144.0mm  
Mounting instructions – woofer with mounting ring and grille  
Einbauhinweise Tieftöner mit Einbauring und Gitter  
Instructions de montage des graves avec anneau de encastrement grille  
Indicaciones de montaje del altavoz de graves con marco interior y rejilla  
Istruzioni di montaggio di un altoparlante per basse frequenze con l’impiego  
dell’anello adattatore e della rete di protezione  
4
Instrukciå po sborke nizkohastotnyx reproduktorov s ispol´zovaniem  
montaΩnogo kol´ca i zawitno-dekorativnoj setki  
QSF 213 = 4x  
QSF 216 = 6x  
4x  
Mounting instructions – woofer with mounting ring, surface ring and grille  
Einbauhinweise Tieftöner mit Ein- und Aufbauring und Gitter  
5
Instructions de montage des graves avec anneaux de encastrement anneaux de montage et grill  
Indicaciones de montaje del altavoz de graves con marco interior y exterior y rejilla  
Istruzioni di montaggio di un altoparlante per basse frequenze con l’impiego  
dell’anello adattatore, dell’anello distanziatore e della rete di protezione  
Instrukciå po sborke nizkohastotnyx reproduktorov s ispolßzovaniem  
montaΩnogo i sborohnogo kolec i zawitno-dekorativnoj setki  
QSF 213 = 4x  
QSF 216 = 6x  
4x  
Connecting instructions – crossover (standard operation)  
Anschlusshinweise Frequenzweiche (Standard-Betrieb)  
Consignes de branchement du filtrage de fréquence (utilisation standard)  
Indicaciones de conexión del diplexor (uso estándar)  
Istruzioni di collegamento del filtro passivo (funzionamento standard)  
Instrukciå po podklüçeniü hastotno-razdelitel´nogo Fil´tra  
(standartnaä qkspluataciä)  
6
TW  
WF  
TW  
WF  
WF  
WF  
TW  
TW  
IN  
IN  
OUT  
OUT  
Woofer / Tiefton / Graves /  
Sonido bajo / Tono basso /  
6.3mm  
4.8mm  
FleXX-Mount-System „XL“  
70  
35  
35  
FleXX-Mount-System „XL“  
Art.-Nr. 90-8129  
INSTALLATION DIAMETER EINBAUMASSE  
MOUNTING DEPTH  
INSTALLATION Ø  
EXTERNAL Ø  
MOUNTING DEPTH  
INSTALLATION Ø  
EXTERNAL Ø  
EINBAUTIEFE  
AUSSCHNITT Ø  
AUSSEN Ø  
EINBAUTIEFE  
AUSSCHNITT Ø  
AUSSEN Ø  
Tweeter Hochtöner Woofer Tieftöner Tweeter Hochtöner Woofer Tieftöner Tweeter Hochtöner  
Woofer Tieftöner  
Tweeter Hochtöner Woofer Tieftöner Tweeter Hochtöner Woofer Tieftöner Tweeter Hochtöner  
Woofer Tieftöner  
inch  
0.39  
0.39  
inch  
0.39  
0.39  
0.39  
inch  
2.19  
2.50  
inch  
1.81  
2.40  
2.50  
7.10  
inch  
1.81  
2.40  
2.50  
2.50  
2.52  
3.25  
1.27  
1.66  
1.78  
3.74  
3.74  
inch  
1.77  
1.77  
inch  
1.77  
1.77  
1.77  
inch  
4.49  
5.61  
inch  
3.39  
4.49  
5.61  
11.26  
inch  
3.39  
4.49  
5.61  
5.61  
inch  
1.93  
1.93  
inch  
1.93  
1.93  
1.93  
inch  
5.12  
6.54  
inch  
3.96  
5.12  
6.54  
12.72  
inch  
3.96  
5.12  
6.54  
6.54  
inch  
mm  
inch  
1.71  
2.32  
2.42  
2.32  
2.42  
2.36  
3.11  
3.11  
4.69  
4.84  
inch  
mm  
43,5  
59  
inch  
mm  
inch  
3.39  
4.49  
5.61  
4.49  
5.61  
mm  
86  
inch  
mm  
inch  
3.96  
5.12  
6.54  
5.12  
6.54  
mm  
100,5  
130  
Q - L I N E  
QSF 213 Nano  
QSF 216 Nano  
P R E M I U M  
PVF 210  
mm  
10  
mm  
55,5  
63,5  
mm  
45,5  
61  
mm  
45  
mm  
114  
mm  
49  
mm  
130  
166  
mm  
100,5  
130  
166  
323  
mm  
100,5  
130  
166  
166  
D I S C U S  
DKG 110  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10  
45  
142,5  
mm  
86  
49  
DKG 113  
114  
mm  
10  
mm  
45  
mm  
49  
DKG 116  
61,5  
59  
142,5  
114  
166  
DSG 213  
0.31  
0.31  
8
8
1.22  
1.22  
31  
31  
1.59  
1.59  
40,5  
40,5  
130  
PVF 213  
10  
45  
114  
49  
DSG 216  
61,5  
60  
142,5  
166  
6“ x 8“ oval  
6“ x 9“ oval  
6“ x 9“ oval  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
PVF 216  
10  
63,5  
180,4  
mm  
45,5  
61  
45  
142,5  
286  
mm  
86  
49  
DKG 168  
*
-
-
-
PWH 302/204  
R E F E R E N C E  
RVF 210  
DKG 169  
79  
**  
**  
inch  
0.24  
0.24  
0.24  
inch  
1.16  
1.16  
1.16  
inch  
1.38  
1.38  
1.38  
79  
mm  
6
mm  
29,5  
29,5  
29,5  
mm  
35  
DTG 169  
DWH 252/254  
DWH 302/304  
N A U T I C  
119  
123  
mm  
9.09  
11.14  
inch  
231  
283  
mm  
10.67  
12.72  
inch  
271  
323  
mm  
RVF 213  
6
114  
35  
inch  
inch  
inch  
RVF 216  
6
63,5  
63,5  
64  
142,5  
142,5  
35  
mm  
mm  
mm  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NKA 116  
2.99  
2.50  
3.25  
4.61  
4.61  
76  
63,5  
83  
5.16  
5.79  
131  
147  
7.07  
6.73  
179,5  
171  
-
-
-
RVF 164  
NKD 116  
6“ x 8“ oval  
6“ x 9“ oval  
-
RVF 268  
0.24  
0.24  
0.28  
0.28  
0.28  
6
6
7
7
7
1.16  
1.16  
1.46  
1.46  
1.46  
29,5  
29,5  
37  
1.38  
1.38  
1.77  
1.77  
1.77  
35  
*
NKA 169  
NWD 254  
NKD 254 TT  
5.9x8.7 150x220  
6.71x9.56 170,5x243  
-
RVF 269  
83  
35  
**  
117  
117  
8.94  
8.94  
227  
227  
10.71  
10.71  
272  
272  
RUA 210  
32,25  
42,25  
45,25  
95  
3.39  
4.49  
5.61  
9.49  
11.50  
86  
114  
44,5  
44,5  
44,5  
3.96  
5.12  
100,5  
130  
166  
271  
RUA 213  
37  
* Only for original installation slots.  
Nur für original Einbauschächte.  
RUA 216  
37  
142,5  
241  
6.54  
**  
External diameter and Installation diameter only as on Installation template.  
Außendurchmesser und Ausschnittsdurchmesser bitte nur nach Original-Einbauschablone.  
-
-
-
-
-
-
RSH 252/254  
RSH 302/304  
10.67  
12.72  
95  
292  
323  
Subject to technical changes. Technische Änderungen vorbehalten.  

PYLE Audio PLCD80M User Manual
PYLE Audio PiFM7 User Manual
Pioneer Car Stereo System DEH 2350UB User Manual
Panasonic SDR T50 User Manual
Panasonic Cordless Phone With Answering Machine KX TG7622B User Manual
Nokia BH 112 User Manual
Newcon Optik NVS 6 User Manual
NEC ACCUSYNC LCD73VXTM User Manual
Kaidan Kiwi 2020 User Manual
JVC GZ MG27AA User Manual