| 	
		 KTS-MP400MR   
					KTS-300MR   
					CD-RECEIVER   
					INSTRUCTION MANUAL   
					AMPLI-TUNER-LECTEUR DE CD   
					MODE D’EMPLOI   
					REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM   
					MANUAL DE INSTRUCCIONES   
					Take the time to read through this instruction manual.   
					Familiarity with installation and operation procedures will help   
					you obtain the best performance from your new CD-receiver.   
					For your records   
					Record the serial number, found on the back of the unit, in the space   
					provided below. Refer to the model and serial numbers whenever   
					you call upon your Kenwood dealer for information or service on the   
					product.   
					Model KTS-MP400MR, KTS-300MR   
					Serial number   
					© B64-3068-20/04 (KW)   
				2Warning   
					NOTE   
					2CAUTION   
					This equipment has been tested and found to   
					comply with the limits for a Class B digital device,   
					pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits   
					are designed to provide reasonable protection   
					against harmful interference in a residential   
					installation. This equipment may cause harmful   
					interference to radio communications, if it is   
					not installed and used in accordance with the   
					instructions. However, there is no guarantee   
					that interference will not occur in a particular   
					installation. If this equipment does cause harmful   
					interference to radio or television reception, which   
					can be determined by turning the equipment off   
					and on, the user is encouraged to try to correct   
					the interference by one or more of the following   
					measures:   
					Use of controls or adjustments or performance of   
					procedures other than those specified herein may   
					result in hazardous radiation exposure.   
					In compliance with Federal Regulations, following   
					are reproductions of labels on, or inside the product   
					relating to laser product safety.   
					KENWOOD CORPORATION   
					2967-3, ISHIKAWA-CHO,   
					HACHIOJI-SHI   
					TOKYO, JAPAN   
					KENWOOD CORP. CERTIFIES THIS EQUIPMENT   
					CONFORMS TO DHHS REGULATIONS N0.21 CFR   
					1040. 10, CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.   
					• Reorient or relocate the receiving antenna.   
					• Increase the separation between the equipment   
					and receiver.   
					Location : Bottom Panel   
					• Connect the equipment into an outlet on a   
					circuit different from that to which the receiver is   
					connected.   
					• Consult the dealer or an experienced radio/TV   
					technician for help.   
					FCC WARNING   
					This equipment may generate or use radio   
					frequency energy. Changes or modifications to   
					this equipment may cause harmful interference   
					unless the modifications are expressly approved   
					in the instruction manual. The user could lose   
					the authority to operate this equipment if an   
					unauthorized change or modification is made.   
					English   
					| 
					3 
				Safety precautions   
					2WARNING   
					2CAUTION   
					To prevent injury or fire, take the   
					following precautions:   
					To prevent damage to the machine, take   
					the following precautions:   
					• Insert the unit all the way in until it is fully locked   
					in place. Otherwise it may fall out of place when   
					jolted.   
					• Make sure to ground the unit to a negative 12V   
					DC power supply.   
					• Do not open the top or bottom covers of the unit.   
					• When extending the ignition, battery, or ground   
					wires, make sure to use automotive-grade wires   
					or other wires with a 0.75mm2 (AWG18) or more   
					to prevent wire deterioration and damage to the   
					wire coating.   
					• To prevent a short circuit, never put or leave any   
					metallic objects (such as coins or metal tools)   
					inside the unit.   
					• Do not install the unit in a spot exposed to direct   
					sunlight or excessive heat or humidity.   
					• When replacing a fuse, only use a new one with   
					the prescribed rating. Using a fuse with the wrong   
					rating may cause your unit to malfunction.   
					• To prevent a short circuit when replacing a fuse,   
					first disconnect the wiring harness.   
					• Do not use your own screws. Use only the screws   
					provided. If you use the wrong screws, you could   
					damage the unit.   
					• If the unit starts to emit smoke or strange smells,   
					turn off the power immediately and consult your   
					Kenwood dealer.   
					| 
					4 
					English   
				About CD players/disc changers   
					connected to this unit   
					NOTE   
					• If the unit fails to operate properly, press the Reset   
					button. If the unit still fails to operate properly   
					after the Reset button has been pressed, contact   
					your local Kenwood dealer for assistance.   
					• Press the reset button if the disc auto changer fails   
					to operate correctly. Normal operation should be   
					restored.   
					Kenwood disc changers/ CD players released in   
					1998 or later can be connected to this unit.   
					Refer to the catalog or consult your Kenwood   
					dealer for connectable models of disc changers/   
					CD players.   
					Note that any Kenwood disc changers/ CD players   
					released in 1997 or earlier and disc changers made   
					by other makers cannot be connected to this unit.   
					Unsupported connection may result in damage.   
					Setting the "O-N" Switch to the "N" position for the   
					applicable Kenwood disc changers/ CD players.   
					The functions that can be used and the information   
					that can be displayed will differ depending on the   
					models being connected.   
					Reset button   
					• Characters in the LCD may become difficult to   
					read in temperatures below 41 ˚F (5 ˚C).   
					• 
					You can damage both your unit and the CD changer if   
					you connect them incorrectly.   
					• The illustrations of the display and the panel   
					appearing in this manual are examples used to   
					explain more clearly how the controls are used.   
					Therefore, what appears on the display in the   
					illustrations may differ from what appears on   
					the display on the actual equipment, and some   
					of the illustrations on the display may represent   
					something impossible in actual operation.   
					Do Not Load 3-in. CDs in the CD slot   
					If you try to load a 3 in. (8cm) CD with its adapter   
					into the unit, the adapter might separate from the   
					CD and damage the unit.   
					Lens Fogging   
					Right after you turn on the heater in cold weather,   
					dew or condensation may form on the lens in the   
					CD player of the unit. Called lens fogging, CDs   
					may be impossible to play. In such a situation,   
					remove the disc and wait for the condensation to   
					evaporate. If the unit still does not operate normally   
					after a while, consult your Kenwood dealer.   
					English   
					| 
					5 
				Notes   
					Cleaning the Unit   
					About SIRIUS Satellite radio tuner   
					Refer to the instruction manual of SIRIUS Satellite   
					radio tuner KTC-SR901/SR902/SR903 (optional   
					accessory), when connected, for the operation   
					method.   
					If the faceplate of this unit is stained, wipe it with a   
					dry soft cloth such as a silicon cloth.   
					If the faceplate is stained badly, wipe the stain off   
					with a cloth moistened with neutral cleaner, then   
					wipe neutral detergent off.   
					• Refer to the sections of A models for operations.   
					• 
					Applying spray cleaner directly to the unit may affect its   
					mechanical parts. Wiping the faceplate with a hard cloth   
					or using a volatile liquid such as thinner or alcohol may   
					scratch the surface or erases characters.   
					'. ꢁꢂꢀ   
					.&/6   
					". ꢀꢀD   
					43$   
					ꢁꢂoꢂꢃ   
					"650   
					NOTE   
					<SIRIUS ID [ESN] display> and <Select SIRIUS   
					Satellite Radio Mode>   
					At the operation to press [SRC] button, press [TU/   
					SR] button.   
					This Class B digital apparatus complies with   
					Canadian ICES-003.   
					| 
					6 
					English   
				About CDs   
					Handling CDs   
					Removing CDs   
					• Don’t touch the recording surface of the CD.   
					When removing CDs from this unit pull them out   
					horizontally.   
					CDs that can’t be used   
					• CDs that aren’t round can’t be used.   
					• CD-R and CD-RW are easier to damage than a   
					normal music CD. Use a CD-R or a CD-RW after   
					reading the caution items on the package etc.   
					• Don’t stick tape etc. on the CD.   
					Also, don’t use a CD with tape stuck on it.   
					• CDs with coloring on the recording surface or that   
					are dirty can’t be used.   
					• This unit can only play the CDs with   
					When using a new CD   
					If the CD center hole or outside rim has burrs, use it   
					after removing them with a ball pen etc.   
					. 
					It may not correctly play discs which do not have   
					the mark.   
					• A CD-R or CD-RW that hasn’t been finalized can’t   
					be played. (For the finalization process refer to   
					your CD-R/CD-RW writing software, and your CD-   
					R/CD-RW recorder instruction manual.)   
					Burrs   
					Burrs   
					CD storage   
					• Don’t place them in direct sunlight (On the seat   
					or dashboard etc.) and where the temperature is   
					high.   
					• Store CDs in their cases.   
					CD accessories   
					Don’t use disc type accessories.   
					CD cleaning   
					Clean from the center of the disc and move   
					outward.   
					English   
					| 
					7 
				Notes on playing MP3/WMA (KTS-MP400MR only)   
					KTS-MP400MR can play MP3 (MPEG1, 2 Audio   
					Layer 3)/WMA. Note, however, that the MP3/WMA   
					recording media and formats acceptable are   
					limited. When writing MP3/WMA, pay attention to   
					the following restrictions.   
					When you use your CD writer to record MP3/WMA   
					up to the maximum disc capacity, disable additional   
					writing. For recording on an empty disc up to the   
					maximum capacity at once, check Disc at Once.   
					Acceptable media   
					• 
					Play mode may not be possible when portions of the   
					functions of Windows Media Player 9 or higher are used.   
					The MP3/WMA recording media acceptable to this   
					unit are CD-ROM, CD-R, and CD-RW.   
					When using CD-RW, do full format not quick format   
					to prevent malfunction.   
					Entering ID3 tag   
					The Displayable ID3 tag is ID3 version 1.x.   
					For the character code, refer to the List of Codes.   
					Acceptable medium formats   
					The following formats are available for the media   
					used in this unit. The maximum number of   
					characters used for file and folder name including   
					the delimiter (".") and three-character extension are   
					indicated in parentheses.   
					• ISO 9660 Level 1 (12 characters)   
					• ISO 9660 Level 2 (31 characters)   
					• Joliet (64 character; Up to 32 characters are   
					displayed)   
					• Romeo (128 character; Up to 64 characters are   
					displayed)   
					• Long file name (200 characters; Up to 64   
					characters are displayed)   
					• Maximum number of characters for folder name:   
					64 (Joliet; Up to 32 characters are displayed)   
					For a list of available characters, see the instruction   
					manual of the writing software and the section   
					Entering file and folder names below.   
					The media reproducible on this unit has the   
					following limitations:   
					Entering file and folder names   
					The code list characters are the only file names and   
					folder names that can be entered and displayed.   
					If you use any other character for entry, the file and   
					folder names are not displayed correctly. They may   
					neither be displayed correctly depending on the CD   
					writer used.   
					The unit recognizes and plays only those MP3/WMA   
					which have the MP3/WMA extension (.MP3/.WMA).   
					• 
					A file with a name entered with characters not on the   
					code list may not play correctly.   
					• Maximum number of directory levels: 8   
					• Maximum number of files per folder: 255   
					• Maximum number of folders: 50   
					Writing files into a medium   
					When a medium containing MP3/WMA data is   
					loaded, the unit checks all the data on the medium.   
					If the medium contains a lot of folders or non-MP3/   
					WMA files, therefore, it takes a long time until the   
					unit starts playing MP3/WMA.   
					In addition, it may take time for the unit to move   
					to the next MP3/WMA file or a File Search or Folder   
					Search may not be performed smoothly.   
					• Maximum number of files and folders: 512   
					MP3/WMA written in the formats other than the   
					above may not be successfully played and their file   
					names or folder names are not properly displayed.   
					Settings for your MP3/WMA encoder and   
					CD writer   
					Do the following setting when compressing   
					audio data in MP3/WMA data with the MP3/WMA   
					encoder.   
					Loading such a medium may produce loud noise to   
					damage the speakers.   
					• Transfer bit rate: MP3: 8 —320 kbps   
					WMA: 48 —192 kbps   
					• Sampling frequency   
					MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz   
					WMA: 32, 44.1, 48 kHz   
					• 
					Do no attempt to play a medium containing a non-MP3/   
					WMA file with the MP3/WMA extension.   
					The unit mistakes non-MP3/WMA files for MP3/WMA data   
					as long as they have the MP3/WMA extension.   
					Do not attempt to play a medium containing non MP3/   
					WMA.   
					• 
					| 
					8 
					English   
				MP3/WMA playing order   
					When selected for play, Folder Search, File Search,   
					or for Folder Select, files and folders are accessed   
					in the order in which they were written by the CD   
					writer.   
					When a File Search is executed with file ¡$   
					being played ...   
					Operation of   
					(Current file: ¡$)   
					the button   
					Because of this, the order in which they are   
					expected to be played may not match the order in   
					which they are actually played. You may be able to   
					set the order in which MP3/WMA are to be played   
					by writing them onto a medium such as a CD-R   
					with their file names beginning with play sequence   
					numbers such as "01" to "99", depending on your   
					CD writer.   
					4 Button   
					Beginning of file ¡$ ➜ ¡#   
					¢ Button   
					¡% ➜ ¡&   
					When a Folder Search is executed with file ¡$   
					being played ...   
					Operation of   
					(Current folder: 4)   
					the button   
					For example, a medium with the following folder/   
					file hierarchy is subject to Folder Search, File Search,   
					or Folder Select as shown below.   
					AM Button   
					FM Button   
					3 ➜ 2 ➜ 1 ➜ 8 ...   
					5 ➜ 6 ➜ 7 ➜ 8 ➜ 1 ...   
					Example of a medium’s folder/file hierarchy   
					Folder   
					When Folder Select is selected with file ¡$   
					being played to move from folder to folder ...   
					File   
					Operation of   
					Root   
					(Current folder: 4)   
					the button   
					4 Button   
					¢ Button   
					AM Button   
					FM Button   
					3 
					6 
					2 
					5 
					Level 1   
					Level 3   
					Level 5   
					Level 2   
					Level 4   
					English   
					| 
					9 
				General features   
					56ꢀ43   
					ꢁꢀꢂ '.   
					$%ꢀ$)   
					ꢀꢀꢁ   
					.65&   
					ꢀꢀD   
					".ꢀ48   
					%*41ꢀ   
					/".&ꢂ4&5   
					2ꢀ   
					"6%   
					108&3   
					Power   
					Volume   
					Turning ON the Power   
					Press the [POWER] button.   
					Increasing Volume   
					Press the [u] button.   
					Turning OFF the Power   
					Press the [POWER] button.   
					Decreasing Volume   
					Press the [d] button.   
					Attenuator   
					Selecting the Source   
					Turning the volume down quickly.   
					Press the [TU/SR] button.   
					Press the [MUTE] button.   
					Each time the button is pressed, the Attenuator   
					turns ON and OFF.   
					When it’s ON, "MUTE ON" is displayed.   
					Source required   
					Tuner or HD Radio (Optional accessory)   
					SIRIUS tuner (Optional accessory)   
					Weather Band Tuner (Optional accessory) "Weather Band"   
					Display   
					"TUNER" or "HD Radio"   
					"SIRIUS"   
					Press the [CD/CH] button.   
					Source required   
					Display   
					CD   
					"CD"   
					External disc (Optional accessory)   
					Auxiliary input (Optional accessory)   
					"CD CH"/"CD2"   
					"AUX EXT"   
					| 
					10   
					English   
				System Q   
					You can recall the best sound setting preset for   
					different types of music.   
					Balance   
					Fader   
					"Balance"   
					"Fader"   
					"SW Level" –15 — +15   
					Left 15 — Right 15   
					Rear 15 — Front 15   
					Sub woofer level*1   
					Front High Pass Filter*2 "HPF F"   
					Through/100/125/   
					170 Hz   
					1 Select the source to set   
					Rear High Pass Filter*2   
					Front/Rear High Pass   
					Filter*3   
					Sub woofer Low Pass   
					Filter*1   
					Volume offset   
					Loudness   
					"HPF R"   
					"HPF"   
					Through/200 Hz   
					Through/100/125/170   
					Hz   
					Press the [TU/SR] or [CD/CH] button.   
					2 Select the Sound type   
					Press the [Q] button.   
					Each time the button is pressed the sound   
					"LPF SW"   
					50/80/120/THRU Hz   
					"V-Offset"   
					"LOUD"   
					–8 —   
					ON/OFF   
					0 
					setting switches.   
					Sound setting   
					Flat   
					Display   
					"Flat"   
					User memory   
					Rock   
					Pops   
					Easy   
					Top 40   
					Jazz   
					"User"   
					"Rock"   
					"Pops"   
					"Easy"   
					"Top40"   
					"Jazz"   
					• 
					According to the Bass Q Factor setting value, the   
					frequencies that can be set in Bass Center Frequency   
					change as shown below.   
					Bass Q Factor   
					1.00/1.25/1.50   
					2.00   
					Bass Center Frequency   
					60/70/80/100   
					60/70/80/150   
					• 
					• 
					• 
					• 
					When the Bass Extend is set to ON, low frequency   
					response is extended by 20%.   
					Volume offset: Each source’s volume can be set as a   
					difference from the basic volume.   
					Loudness: Compensating for low and high tones   
					during low volume.   
					*1 You can control this item when <Switching preout>   
					(page 23) is set to "SWPRE Sub-W". (KTS-300MR only)   
					*2 Function of the KTS-MP400MR   
					*3 Function of the KTS-300MR   
					• 
					User memory: The values set on the <Audio Control>   
					(page 11).   
					Audio Control   
					• 
					• 
					1 Select the source for adjustment   
					Press the [TU/SR] or [CD/CH] button.   
					5 Exit Audio Control mode   
					2 Enter Audio Control mode   
					Press the [AUD] button.   
					Press the [AUD] button for at least 1 second.   
					3 Select the Audio item for adjustment   
					Press the [FM] or [AM] button.   
					Each time the button is pressed the items that   
					can be adjusted switch as shown below.   
					4 Adjust the Audio item   
					Press the [4] or [¢] button.   
					Adjustment Item   
					Display   
					Range   
					Bass Center Frequency*2 "Bass F"   
					60/70/80/100 or 150 Hz   
					–8 — +8   
					Bass level   
					"Bass"   
					Bass Q Factor*2   
					Bass Extend*2   
					"Bass Q"   
					"Bass EXT" ON/OFF   
					1.00/1.25/1.50/2.00   
					Middle Center Frequency*2 "MID F"   
					0.5/1.0/1.5/2.0 kHz   
					–8 — +8   
					Middle level   
					"Middle"   
					Middle Q Factor*2   
					"Middle Q" 1.0/2.0   
					Treble Center Frequency*2 "TRE F"   
					Treble level "Treble"   
					10.0/12.5/15.0/17.5 kHz   
					–8 — +8   
					English   
					| 
					11   
				General features   
					In Auxiliary input source   
					Switching Display   
					Information   
					Auxiliary input name   
					Clock   
					Switching the information displayed.   
					Press the [DISP] button.   
					Each time the button is pressed the display   
					switches as shown below.   
					In Tuner source   
					• 
					• 
					* If the contents of the information cannot be   
					displayed, Play time or Frequency is displayed.   
					Album name cannot be displayed in WMA file.   
					Information   
					Station name or Frequency   
					Frequency   
					Display   
					"SNPS"*   
					"BAND+FREQ"   
					Clock   
					Station/Disc Naming (SNPS/DNPS)   
					Attaching a title to a Station or CD.   
					In CD & External disc source   
					Information   
					Disc title (In External disc source or   
					KTS-MP400MR internal CD source)   
					Display   
					"D-TITLE"*   
					1 Receive/play the station/disc you want to   
					attach a title to   
					Track title (In External disc source or "T-TITLE"*   
					KTS-MP400MR internal CD source)   
					• 
					Refer to the <Switching Display> (page 12) and select   
					either "DNPS" or "SNPS". No name can be attached to   
					the source if "DNPS" or "SNPS" cannot be selected for   
					it.   
					Track number & Play time   
					Disc name   
					"P-Time"   
					"DNPS"   
					Clock   
					2 Enter name set mode   
					Press the [NAME SET] button for at least 2   
					seconds.   
					In MP3/WMA source (KTS-MP400MR only)   
					Information   
					Display   
					Song title & Artist name   
					Album name & Artist name   
					Folder name   
					File name   
					Track number & Play time   
					Clock   
					"TITLE"*   
					"NAME SET" is displayed.   
					"ALBUM"*   
					"FOLDER NAME"   
					"FILE NAME"   
					"P-Time"   
					3 Move the cursor to the enter character   
					position   
					Press the [4] or [¢] button.   
					4 Select the character type   
					Press the [3/8] button.   
					Each time the button is pressed the character   
					type switches as shown below.   
					In HD Radio source   
					Information   
					Display   
					Station name   
					"Station Name"*   
					Character type   
					Song title/ Artist name/   
					Album name/ Genre   
					Frequency   
					Clock   
					"Title"*   
					Alphabet upper case   
					Alphabet lower case   
					Numbers and symbols   
					Special characters (Accent characters)   
					"Frequency"   
					In Weather Band Tuner source   
					5 Select the characters   
					Press the [FM] or [AM] button.   
					Information   
					Frequency   
					Clock   
					6 Repeat steps 3 through 5 and enter the name.   
					7 Exit name set mode   
					Press the [NAME SET] button.   
					• 
					When operation stops for 10 seconds the name at   
					that time is registered, and Name Set mode closes.   
					| 
					12   
					English   
				• 
					• 
					Memory numbers   
					- FM: 32 stations   
					- AM: 16 stations   
					- Internal CD player: 30 discs   
					- External CD changer/ player: Varies according to the   
					CD changer/ player. Refer to the CD changer/ player   
					manual.   
					The title of station/CD can be changed by the same   
					operation used to name it.   
					Subwoofer Output   
					Turning the Subwoofer output ON or OFF.   
					Press the [SW] button for at least 1 second.   
					Each time the button is pressed Subwoofer   
					output switches ON or OFF.   
					When it’s ON, "Sub-W ON" is displayed.   
					• 
					You can control this function when <Switching   
					preout> (page 23) is set to "SWPRE Sub-W". (KTS-   
					300MR only)   
					Auxiliary Input Display Setting   
					Selecting the display when this device is switched   
					to Auxiliary input source.   
					TEL Mute   
					1 Select Auxiliary input source   
					Press the [CD/CH] button.   
					Select the "AUX EXT" display.   
					The audio system automatically mutes when a   
					call comes in.   
					When a call comes in   
					"CALL" is displayed.   
					The audio system pauses.   
					2 Enter Auxiliary input display setting mode   
					Press the [NAME SET] button for at least 2   
					seconds.   
					Listening to the audio during a call   
					Press the [TU/SR] or [CD/CH] button.   
					The "CALL" display disappears and the audio   
					system comes back ON.   
					The presently selected AUX Name is blinks.   
					3 Select the Auxiliary input display   
					Press the [4] or [¢] button.   
					Each time the button is pressed it switches   
					When the call ends   
					Hang up the phone.   
					The "CALL" display disappears and the audio   
					system comes back ON.   
					through the below displays.   
					• "AUX EXT"   
					• "TV"   
					• "VIDEO"   
					• "GAME"   
					• "PORTABLE"   
					• "DVD"   
					4 Exit Auxiliary input display setting mode   
					Press the [NAME SET] button.   
					• 
					• 
					When operation stops for 10 seconds, the name   
					at that time is selected, and Auxiliary input display   
					setting mode closes.   
					The Auxiliary input display can be set only when the   
					auxiliary input of optional KCA-S210A is used.   
					English   
					| 
					13   
				Tuner features   
					56ꢀ43   
					'.   
					ꢀꢀD   
					ꢁꢂoꢂꢃ   
					"650ꢀ   
					".&   
					".   
					Band display   
					Frequency display   
					Preset station number   
					ST indicator   
					Tuning   
					Tuning Mode   
					Selecting the station.   
					Choose the tuning mode.   
					Press the [AUTO] button.   
					Each time the button is pressed the Tuning   
					mode switches as shown below.   
					1 Select tuner source   
					Press the [TU/SR] button.   
					Select the "TUNER" display.   
					Tuning mode   
					Display   
					Operation   
					Automatic search for a station.   
					Search in order of the stations   
					in the Preset memory.   
					Normal manual tuning control.   
					2 Select the band   
					Auto seek   
					"Auto 1"   
					Press the [FM] or [AM] button.   
					Preset station seek "Auto 2"   
					Each time the [FM] button is pressed it switches   
					between the FM1, FM2, and FM3 bands.   
					Manual "Manual"   
					3 Tune up or down band   
					Press the [4] or [¢] button.   
					• 
					During reception of stereo stations the "ST" indicator   
					is ON.   
					| 
					14   
					English   
				Station Preset Memory   
					Putting the station in the memory.   
					1 Select the band   
					Press the [FM] or [AM] button.   
					2 Select the frequency to put in the memory   
					Press the [4] or [¢] button.   
					3 Put the frequency in the memory   
					Press the desired [1] — [6] button for at least   
					2 seconds.   
					The preset number display blinks 1 time.   
					On each band, 1 station can be put in the   
					memory on each [1] — [6] button.   
					Auto Memory Entry   
					Putting stations with good reception in the   
					memory automatically.   
					1 Select the band for Auto Memory Entry   
					Press the [FM] or [AM] button.   
					2 Open Auto Memory Entry   
					Press the [AME] button for at least 2 seconds.   
					When 6 stations that can be received are put in   
					the memory Auto Memory Entry closes.   
					Preset Tuning   
					Calling up the stations in the memory.   
					1 Select the band   
					Press the [FM] or [AM] button.   
					2 Call up the station   
					Press the desired [1] — [6] button.   
					English   
					| 
					15   
				CD/MP3/WMA/External disc control features   
					ꢁꢀꢂ '.   
					$%ꢀ$)   
					Release lever   
					ꢀꢀD   
					3%.ꢀ 'ꢅ4&-   
					ꢄ 
					3&1 .ꢅ3%.   
					".   
					4$"/   
					Disc number   
					Playing CD & MP3/WMA   
					Release lever   
					0/3(IN) indicator   
					• 
					• 
					Do not use the unit with the CD door in the open   
					condition. If it’s used in the open position water can   
					enter the inside part and cause damage.   
					When a disc is inserted, the "0"/ "3"(IN) indicator is   
					ON.   
					CD door   
					When a disc is inserted   
					Press the [CD/CH] button.   
					Select the "CD" display.   
					When there is no disc inserted   
					1 Slide the Release lever.   
					Pause and play   
					Pull down the CD door to open it.   
					Press the [3/8] button.   
					Each time the button is pressed it pauses and   
					plays.   
					2 Insert a disc.   
					3 Close the CD door   
					Press the CD door in the center when closing.   
					| 
					16   
					English   
				Eject the disc   
					Fast Forwarding and Reversing   
					1 Slide the Release lever.   
					Fast Forwarding   
					Hold down on the [¢] button.   
					Release your finger to play the disc at that point.   
					Pull down the CD door to open it.   
					2 Eject the disc   
					Press the [0] button.   
					Reversing   
					3 Close the CD door   
					Hold down on the [4] button.   
					Release your finger to play the disc at that point.   
					Press the CD door in the center when closing.   
					• 
					• 
					3 in. (8cm) disc can’t be played. Using an adapter and   
					inserting them into this unit can cause damage.   
					Track/File Search   
					Searching for a song on the disc or in the MP3/   
					WMA folder.   
					The MP3/WMA media that this unit can play are CD-   
					ROM, CD-R, and CD-RW.   
					The medium formats must be ISO 9660 Level 1, Level   
					2, Joliet, or Romeo. The methods and precautions to   
					be followed for writing MP3/WMA data are covered in   
					<Notes on playing MP3/WMA> (page 8).   
					Check that section before creating your MP3/WMA   
					media.   
					Press the [4] or [¢] button.   
					Function of disc changer/ MP3/ WMA   
					Disc Search/Folder Search   
					Selecting the disc set in the Disc changer or the   
					folder recorded on the MP3/WMA media.   
					Press the [AM] or [FM] button.   
					Playing External Disc   
					Playing discs set in the optional accessory disc   
					player connected to this unit.   
					Press the [CD/CH] button.   
					Select the display for the disc player you want.   
					Display examples:   
					Display   
					"CD2"   
					Disc player   
					CD player   
					"CD CH"   
					CD changer   
					Pause and play   
					Press the [3/8] button.   
					Each time the button is pressed it pauses and   
					plays.   
					• 
					• 
					Disc 10 is displayed as "0".   
					The functions that can be used and the information   
					that can be displayed will differ depending on the   
					external disc players being connected.   
					English   
					| 
					17   
				CD/MP3/WMA/External disc control features   
					Track/File/Disc/Folder Repeat   
					Random Play   
					Replaying the song, disc in the Disc changer or   
					Play all the songs on the disc or MP3/WMA folder   
					MP3/WMA folder you’re listening to.   
					in random order.   
					Press the [REP] button.   
					Press the [RDM] button.   
					Each time the button is pressed the Repeat Play   
					Each time the button is pressed Random Play   
					switches as shown below.   
					turns ON or OFF.   
					When it’s ON, "Random ON" is displayed.   
					In CD & External disc source   
					Repeat play   
					Track Repeat   
					Disc Repeat (In Disc Changer)   
					OFF   
					Display   
					• 
					When the [¢] button is pressed, the next song   
					select starts.   
					"(T-)Repeat ON"   
					"D-Repeat ON"   
					"Repeat OFF"   
					In MP3/WMA source   
					Function of disc changer   
					Repeat play   
					File Repeat   
					Folder Repeat   
					OFF   
					Display   
					Magazine Random Play   
					Play the songs on all the discs in the disc changer   
					in random order.   
					"File REP ON"   
					"FOLD REP ON"   
					"Repeat OFF"   
					Press the [M.RDM] button.   
					Each time the button is pressed the Magazine   
					Random Play turns ON or OFF.   
					When it’s ON, "M-Random ON" is displayed.   
					Scan Play   
					Playing the first part of each song on the disc   
					or MP3/WMA folder you are listening to and   
					searching for the song you want to listen to.   
					• 
					When the [¢] button is pressed, the next song   
					select starts.   
					1 Start Scan Play   
					Press the [SCAN] button.   
					"Scan ON" is displayed.   
					2 Release it when the song you want to listen   
					to is played   
					Press the [SCAN] button.   
					| 
					18   
					English   
				Function of the KTS-MP400MR   
					Text/Title Scroll   
					Scrolling the displayed CD text, or MP3/WMA text.   
					Function of MP3/WMA   
					Folder Select   
					Quickly selecting the folder you want to listen to.   
					Press the [DISP] button for at least 1 second.   
					1 Enter Folder Select mode   
					Press the [F.SEL] button.   
					"Select Mode" is displayed.   
					During Select mode the folder information is   
					displayed as shown below.   
					Folder name display   
					Displays the current folder name.   
					2 Select the folder level   
					Press the [FM] or [AM] button.   
					With the [FM] button you move 1 level down and   
					with the [AM] button 1 level up.   
					Selecting a folder in the same level   
					Press the [4] or [¢] button.   
					With the [4] button you move to the previous   
					folder, and with the [¢] button to the next   
					folder.   
					Returning to the top level   
					Press the [3] button.   
					3 Decide the folder to play   
					Press the [3/8] button.   
					The Folder Select mode releases, and the MP3/   
					WMA in the folder being displayed is played.   
					• 
					The methods for moving to other folders in the folder   
					select mode are different from those in the folder   
					search mode.   
					See <Notes on playing MP3/WMA> (page 8) for   
					details.   
					Canceling the Folder Select mode   
					Press the [F.SEL] button.   
					English   
					| 
					19   
				HD Radio control features   
					56ꢀ43   
					.&/6 '.   
					ꢀꢀD   
					".   
					Band display   
					Frequency display   
					Preset station number   
					ST indicator   
					Tuning   
					Selecting the station.   
					• 
					• 
					When you connect an HD Radio, Tuner features of   
					the unit are disabled and switched to HD Radio tuner   
					features. A portion of the setting methods including   
					the Tuning Mode will change.   
					• With the HD Radio tuner, you can use the similar   
					functions to <Station Preset Memory> and <Preset   
					Tuning> of Tuner features. Refer to Tuner features for   
					how to use the functions.   
					1 Select HD Radio source   
					Press the [TU/SR] button.   
					Select the "HD Radio" display.   
					2 Select the HD FM band   
					Press the [FM] button.   
					Each time the [FM] button is pressed it switches   
					between the HF1, HF2, and HF3 bands.   
					The HD Radio cannot be selected as a dual zone   
					source.   
					Select the HD AM band   
					Press the [AM] button.   
					3 Tune up or down band   
					Press the [4] or [¢] button.   
					| 
					20   
					English   
				Auto Memory Entry   
					Putting a station with good reception in the   
					memory automatically.   
					1 Select the band for Auto Memory Entry   
					Press the [FM] or [AM] button.   
					2 Enter Menu mode   
					Press the [MENU] button for at least 1 second.   
					"MENU" is displayed.   
					3 Select the Auto Memory Entry mode   
					Press the [FM] or [AM] button.   
					Select the "Auto-Memory" display.   
					4 Open Auto Memory Entry   
					Press the [4] or [¢] button for at least 2   
					seconds.   
					When 6 stations that can be received are put in   
					the memory Auto Memory Entry closes.   
					5 Exit Menu mode   
					Press the [MENU] button.   
					• 
					The receiving method can be switched with the   
					setting of <Receive mode Setting> (page 26).   
					English   
					| 
					21   
				Menu system   
					.&/6 '.   
					ꢀꢀD   
					".   
					Menu System   
					Setting during operation beep sound etc.   
					functions.   
					4 Exit Menu mode   
					Press the [MENU] button.   
					The Menu system basic operation method is   
					explained here. The reference for the Menu items   
					and their setting content is after this operation   
					explanation.   
					• 
					When other items that are applicable to the basic   
					operation method above are displayed afterwards   
					their setting content chart is entered. (Normally the   
					uppermost setting in the chart is the original setting.)   
					Also, the explanation for items that aren’t applicable   
					(<Manual Clock Adjustment> etc.) are entered step   
					by step.   
					1 Enter Menu mode   
					Press the [MENU] button for at least 1 second.   
					"MENU" is displayed.   
					2 Select the menu item   
					Press the [FM] or [AM] button.   
					Example: When you want to set the beep sound   
					select the "Beep" display.   
					3 Set the menu item   
					Press the [4] or [¢] button.   
					Example: When "Beep" is selected, each time the   
					button is pressed it switches "Beep ON"   
					or "Beep OFF". Select 1 of them as the   
					setting.   
					You can continue by returning to step 2 and   
					setting other items.   
					| 
					22   
					English   
				Touch Sensor Tone   
					Dimmer   
					Setting the operation check sound (beep sound)   
					Dimming this unit’s display automatically when   
					ON/OFF.   
					the light switch is turned ON.   
					Display   
					Setting   
					Display   
					Setting   
					"Beep ON"   
					"Beep OFF"   
					Beep is heard.   
					Beep canceled.   
					"Dimmer ON"   
					"Dimmer OFF"   
					The display dims.   
					The display doesn’t dim.   
					Function of the KTS-MP400MR   
					Manual Clock Adjustment   
					System Q Setting   
					1 Select Clock Adjustment mode   
					Press the [FM] or [AM] button.   
					Select the "Clock Adjust" display.   
					Setting whether the display indicates the System   
					Q factors (Bass center frequency, Bass Q factor,   
					Bass extend, Middle center frequency, Middle   
					Q factor, and Treble center frequency) in Audio   
					control.   
					2 Enter Clock Adjust mode   
					Press the [4] or [¢] button for at least 1   
					second.   
					Display   
					Setting   
					The clock display blinks.   
					"System Q ON"   
					"System Q OFF"   
					The System Q factors are displayed.   
					The System Q factors aren’t displayed.   
					3 Adjust the hours   
					Press the [FM] or [AM] button.   
					Adjust the minutes   
					Press the [4] or [¢] button.   
					Function of the KTS-300MR   
					4 Exit Clock adjustment mode   
					Switching preout   
					Press the [MENU] button.   
					Switching the preout between the rear and   
					subwoofer. (In subwoofer it outputs without   
					effect from the fader control.)   
					Selectable Illumination   
					Selecting the button illumination color as green   
					or red.   
					Display   
					Setting   
					"SWPRE Rear"   
					"SWPRE Sub-W"   
					Rear preout.   
					Subwoofer preout.   
					Display   
					Setting   
					"Button Red"   
					"Button Green"   
					The illumination color is red.   
					The illumination color is green.   
					Contrast Adjustment   
					Adjusting the display contrast.   
					Display and Setting   
					"Contrast 0"   
					"Contrast 10"   
					English   
					| 
					23   
				Menu system   
					In SIRIUS Tuner, External disc, or Auxiliary input   
					Built-in Amp Mute Setting   
					Toggles ON or OFF the mute control on the built-   
					in amplifier.   
					Turning ON this control enhances the preout   
					source   
					Dual Zone System   
					Makes the sound different for the front channel   
					and rear channel.   
					quality.   
					Display   
					"Zone 2 OFF"   
					"Zone 2 ON"   
					Setting   
					Display   
					"AMP Mute OFF"   
					"AMP Mute ON"   
					Setting   
					The built-in amplifier activates.   
					The built-in amplifier deactivates.   
					The front and rear are the same source sound.   
					The front and rear are the different source sound.   
					• 
					• 
					When the Dual Zone System is on, there is only sound   
					effect including Audio control for internal source.   
					When you set the Dual zone system to ON while the   
					sub woofer preout is switched ON, the sound of the   
					sub woofer preout isn’t output.   
					In SIRIUS tuner source   
					SIRIUS ID (ESN) display   
					Displaying the SIRIUS ID (Electronic Serial   
					Number) display.   
					Display   
					"ESN = ************"   
					When the Dual Zone System is OFF   
					Dual Zone System Setting   
					Setting the Front channel and Rear channel   
					sound in the Dual Zone System.   
					• 
					Serial & SIRIUS ID (ESN)   
					It is especially important to retain the unit serial   
					number and the electronic SIRIUS Identification   
					number for service activation and potential future   
					service changes.   
					Display   
					Setting   
					"Zone 2 Rear"   
					The front is this unit’s internal source, and the rear   
					is selected source sound.   
					"Zone 2 Front" The rear is this unit’s internal source, and the front   
					is selected source sound.   
					| 
					24   
					English   
				In FM reception   
					B.M.S. (Bass Management System)   
					CRSC (Clean Reception System   
					Circuit)   
					Adjust the bass boost level of the external   
					amplifier using the main unit.   
					Temporarily have reception switched from   
					stereo to mono to reduce multi-path noise when   
					listening to the FM station.   
					Display   
					Setting   
					Bass boost level is flat.   
					Bass boost level is low (+6dB).   
					Bass boost level is mid (+12dB).   
					Bass boost level is high (+18dB).   
					"AMP Bass FLT"   
					"AMP Bass +6"   
					"AMP Bass +12"   
					"AMP Bass +18"   
					Display   
					Setting   
					"CRSC ON"   
					"CRSC OFF"   
					The CRSC is ON.   
					The CRSC is OFF.   
					• 
					• 
					Refer to the catalog or instruction manual for power   
					amplifiers that can be controlled from this unit.   
					For amplifiers there are the model that can be set   
					from Flat to +18 dB, and the model that can be set   
					from Flat to +12 dB.   
					• 
					Strong electrical fields (such as from power lines) may   
					cause unstable sound quality when CRSC is turned   
					ON. In such a situation, turn it OFF.   
					When an amplifier that can only be set to +12 is   
					connected to the unit, "AMP Bass +18" won’t work   
					correctly even if it’s selected.   
					When LX AMP unit connecting   
					AMP Control   
					You can control the LX AMP connected to the   
					unit.   
					B.M.S. Frequency Offset   
					Setting the central frequency boosted by B.M.S.   
					1 Select AMP Control mode   
					Press the [FM] or [AM] button.   
					Select the "AMP Control" display.   
					Display   
					Setting   
					"AMP Freq NML"   
					"AMP Freq Low"   
					Boost with the normal central frequency.   
					Drop the normal central frequency 20%.   
					2 Enter AMP Control mode   
					Press the [4] or [¢] button for at least 1   
					second.   
					3 Select the AMP Control item for adjustment   
					Press the [FM] or [AM] button.   
					• 
					For the details of the AMP Control item, see the   
					Instruction manual attached to the LX AMP.   
					4 Adjust the AMP Control item   
					Press the [4] or [¢] button.   
					5 Exit AMP Control mode   
					Press the [MENU] button.   
					English   
					| 
					25   
				Menu system   
					In HD Radio mode   
					In HD Radio mode   
					Receive mode Setting   
					Tuning Mode   
					Sets the receive mode.   
					Sets the tuning mode.   
					1 Select the Receive mode   
					Press the [FM] or [AM] button.   
					Select the "Receive Mode" display.   
					Tuning mode   
					Auto seek   
					Preset station seek "Auto 2"   
					Display   
					"Auto 1"   
					Operation   
					Automatic search for a station.   
					Search in order of the stations   
					in the Preset memory.   
					Normal manual tuning control.   
					2 Open Receive mode   
					Press the [4] or [¢] button for at least 1   
					second.   
					Manual   
					"Manual"   
					3 Set the Receive mode   
					Press the [FM] or [AM] button.   
					Each time the button is pressed the Receive   
					mode switches as shown below.   
					In HD Radio mode   
					Auto Memory Entry   
					For the operation method refer to <Auto Memory   
					Entry> (page 21).   
					Receive mode Display   
					Operation   
					Auto mode   
					"Auto"   
					Analog broadcasts and digital   
					broadcasts will be switched   
					automatically.   
					When both are being transmitted,   
					the digital broadcast will have   
					priority.   
					Digital   
					Analog   
					"Digital"   
					"Analog"   
					Digital broadcasts only.   
					Analog broadcasts only.   
					4 Exit Receive mode   
					Press the [MENU] button.   
					• 
					Even if the "Auto" setting, an analog broadcast will be   
					received during the reception of a ball game mode   
					(non-delayed broadcast program).   
					| 
					26   
					English   
				Basic Operations of Optional Hardwired Remote   
					.65& '.   
					56ꢀ43   
					$%ꢀ$)   
					70-   
					ꢀꢀD   
					".   
					108&3   
					In Tuner source   
					• 
					Refer to the instruction manual of Remote controller.   
					[FM]/ [AM] buttons   
					Select the band.   
					Each time the [FM] button is pressed it switches   
					between the FM1, FM2, and FM3 bands.   
					Basic operations   
					[POWER] button   
					Turning ON the Power   
					Press the [POWER] button for at least 1 second.   
					[4]/ [¢] buttons   
					Tune up or down band.   
					Turning OFF the Power   
					Press the [POWER] button.   
					[VOL] buttons   
					Adjusting the volume.   
					In Disc source   
					[TU/SR] or [CD/CH] button   
					Each time the button is pressed the source   
					switches.   
					For the source switching order refer to <Selecting   
					the Source> (page 10).   
					[4]/ [¢] buttons   
					Doing track/file forward and backward.   
					[FM]/ [AM] buttons   
					Doing disc/folder forward and backward.   
					[MUTE] button   
					Turning the volume down quickly.   
					When it is pressed again it returns to the previous   
					level.   
					English   
					| 
					27   
				Basic Operations of Optional Hardwired Remote   
					In HD Radio source   
					[FM] button   
					Select the HD FM band.   
					Each time the [FM] button is pressed it switches   
					between the HF1, HF2, and HF3 bands.   
					[AM] button   
					Select the HD AM band.   
					[4]/ [¢] buttons   
					Tune up or down band.   
					In SIRIUS tuner source   
					[FM] buttons   
					Select the preset band.   
					[4]/ [¢] buttons   
					Search up or down channel.   
					| 
					28   
					English   
				Accessories/ Installation Procedure   
					Accessories   
					Installation Procedure   
					1. To prevent a short circuit, remove the key from   
					the ignition and disconnect the - battery.   
					2. Make the proper input and output wire   
					connections for each unit.   
					➀ 
					3. Connect the speaker wires of the wiring harness.   
					4. Connect the wiring harness wires in the   
					following order: ground, battery, ignition.   
					..........1   
					5. Connect the wiring harness connector to the   
					unit.   
					➁ 
					6. Install the unit in your vessel.   
					7. Reconnect the - battery.   
					8. Press the reset button.   
					..........1   
					2WARNING   
					If you connect the ignition wire (red) and the battery wire   
					(yellow) to the negative ground point, you may cause a   
					short circuit, that in turn may start a fire. Always connect   
					those wires to the power source running through the fuse   
					box.   
					➂ 
					..........1   
					• 
					If your vessel ignition does not have an ACC position,   
					connect the ignition wire to a power source that can be   
					turned on and off with the key or other control switch. If   
					the receiver is left on for an extended period of time the   
					battery may die.   
					If the fuse blows, first make sure the wires aren’t touching   
					to cause a short circuit, then replace the old fuse with   
					one with the same rating.   
					Insulate unconnected wires with vinyl tape or other   
					similar material. To prevent a short circuit, do not remove   
					the caps on the ends of the unconnected wires or the   
					terminals.   
					Connect the speaker wires correctly to the terminals to   
					which they correspond. The unit may be damaged or fail   
					to work if you share the - wires or ground them to any   
					metal part in the vessel.   
					➃ 
					..........2   
					• 
					➄ 
					• 
					..........4   
					• 
					➅ 
					• 
					When only two speakers are being connected to the   
					system, connect the connectors either to both the front   
					output terminals or to both the rear output terminals   
					(do not mix front and rear). For example, if you connect   
					the + connector of the left speaker to a front output   
					terminal, do not connect the - connector to a rear   
					output terminal.   
					..........1   
					➆ 
					• 
					After installing the unit, check to make sure that electrical   
					equipment such as the signal lamps and gauges operate   
					normally.   
					..........1   
					• 
					Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.   
					➇ 
					..........1   
					English   
					| 
					29   
				Connecting Wires to Terminals   
					KTS-MP400MR   
					KTS-300MR   
					A Rear output   
					– 
					A 
					B 
					B 
					C 
					Front output   
					Subwoofer output   
					Front output   
					Rear output/ Subwoofer output   
					Left output (White), Right output (Red)   
					To Wired remote controller   
					C 
					FM/AM antenna input   
					To Kenwood disc changer/   
					Sirius satellite radio tuner/   
					External optional accessory   
					To connect these leads, refer to   
					the relevant instruction manuals.   
					Fuse (10A)   
					Wiring harness   
					(Accessory1)   
					If no connections are made, do not let the wire come out   
					from the tab.   
					Connect either to the power control terminal when   
					using the optional power amplifier, or to the antenna   
					control terminal in the vessel.   
					*°ꢃ" /   
					ꢀ1/ꢁ   
					Power control/Antenna control wire   
					(Blue/White)   
					Connect to the terminal that is grounded when either   
					the telephone rings or during conversation.   
					TEL mute wire (Brown)   
					To light control switch   
					Dimmer control wire (Orange / White)   
					To "EXT.AMP.CONT." terminal of the amplifier having the   
					external amp control function.   
					External amplifier control wire   
					(Pink/Black)   
					ꢂ /°   
					Do not let the wire come out from the tab.   
					To front left speaker   
					ÊÊÊꢃ" /   
					Not Used (Blue)   
					White/Black   
					White   
					ꢀ," /ÊUÊꢁ   
					Gray/Black   
					Gray   
					To front right speaker   
					To rear left speaker   
					ꢀ," /ÊUÊ,   
					,ꢂꢃ,ÊUÊꢁ   
					Green/Black   
					Green   
					Purple/Black   
					Purple   
					To rear right speaker   
					Ignition key   
					,ꢂꢃ,ÊUÊ,   
					Fuse box   
					switch   
					Ignition wire (Red)   
					ACC   
					Fuse box   
					(Main fuse)   
					Battery wire (Yellow)   
					Ground wire (Black) -   
					(To a negative ground point of the vessel)   
					Battery   
					q 
					³ 
					| 
					30   
					English   
				Installation   
					Installation   
					5 Attach the Foam Tape (accessory 7).   
					6 Attach the drip shield (accessory 6).   
					1 Confirm the mounting position.   
					Accessory7   
					2 Place template (accessory 8) on Mounting   
					Surface. Mark each location to be drilled.   
					3 Cut the mounting surface.   
					Remove the template (accessory 8).   
					Accessory6   
					Mounting Surface   
					Accessory2   
					Template (Accessory8)   
					7 Secure the main body with screws (accessory 5)   
					and brackets (accessory 4). Orient the brackets   
					with the "INSIDE" arrows facing inward.   
					8 The screws (accessory 5) tightening torque is   
					thing of 0.74 N•m 0.24 N•m (7.5 kgf-cm 2.5   
					kgf-cm) or less.   
					• 
					• 
					When making a hole in the vessel, check that there is   
					nothing hazardous on the opposite side such as a pipe ,   
					or wiring harness, and be careful not to cause scratches   
					or other damage.   
					Machine the surface to specified dimensions. Otherwise,   
					the unit might not be secured fully, or damage might   
					result.   
					Accessory4   
					I N S I D E   
					Mounting   
					INSIDE   
					Surface   
					ꢈꢋꢈꢊꢋꢈNN   
					ꢉꢅꢄꢂwꢆ   
					ꢈꢋꢈꢊꢋꢈNN   
					ꢉꢅꢄꢂwꢆ   
					ꢁꢍꢋꢍꢊꢋꢂNN   
					ꢇꢅꢁꢀwꢆ   
					ꢀꢁꢁNN   
					ꢂꢃꢁꢄꢅꢄꢂwꢆ   
					ꢁꢇꢈNN   
					ꢉꢃꢁꢁꢅꢁꢀwꢆ   
					ꢍꢌꢊꢋꢂNN   
					ꢁꢃꢈꢉꢅꢀꢍwꢆ   
					Screw (M4 × 50mm)   
					Washer   
					ꢂꢊꢀꢊꢋꢂNN   
					ꢌꢃꢉꢅꢀꢍwꢆ   
					ꢍꢋꢈꢊꢋꢂNN   
					ꢁꢁꢅꢀꢍwꢆ   
					(Accessory5)   
					4 Attach the packing (accessory 2).   
					9 Attach the side cover (accessory 3).   
					Accessory2   
					Accessory3   
					Remote controller   
					Refer to the instruction manual of Remote   
					controller.   
					English   
					| 
					31   
				Troubleshooting Guide   
					What might seem to be a malfunction in your unit   
					may just be the result of slight misoperation or   
					miswiring. Before calling service, first check the   
					following table for possible problems.   
					? No sound can be heard, or the volume is low.   
					✔ 
					The fader or balance settings are set all the way to   
					one side.   
					☞ 
					Center the fader and balance settings.   
					✔ 
					The input/output wires or wiring harness are   
					connected incorrectly.   
					☞ 
					Reconnect the input/output wires or the   
					wiring harness correctly. See the section on   
					<Connecting Wires to Terminals>.   
					General   
					? The power does not turn ON.   
					✔ 
					The fuse has blown.   
					✔ 
					✔ 
					The values of Volume offset are low.   
					☞ 
					☞ 
					After checking for short circuits in the wires,   
					replace the fuse with one with the same   
					rating.   
					Turn up the Volume offset, referring to the   
					section on <Audio Control> (page 11).   
					The <Built-in Amp Setting> (page 25) is ON.   
					Turn it OFF.   
					☞ 
					? There’s a source you can’t switch.   
					✔ 
					There’s no media inserted.   
					? The sound quality is poor or distorted.   
					☞ 
					Set the media you want to listen to. If there’s   
					no media in this unit, you can’t switch to each   
					source.   
					✔ 
					One of the speaker wires is being pinched by a   
					screw in the vessel.   
					☞ 
					Check the speaker wiring.   
					✔ 
					The Disc changer isn’t connected.   
					✔ 
					The speakers are not wired correctly.   
					☞ 
					☞ 
					Connect the Disc changer. If the Disc changer   
					isn’t connected to it’s input terminal, You can’t   
					switch to an external disc source.   
					Reconnect the speaker wires so that each   
					output terminal is connected to a different   
					speaker.   
					? The memory is erased when the ignition is   
					turned OFF.   
					? The Touch Sensor Tone doesn’t sound.   
					The preout jack is being used.   
					✔ 
					✔ 
					The ignition and battery wire are incorrectly   
					connected.   
					☞ 
					The Touch Sensor Tone can’t be output from   
					the preout jack.   
					☞ 
					Connect the wire correctly, referring to the   
					section on <Connecting Wires to Terminals>.   
					? The Dimmer function doesn’t work.   
					The Dimmer wire isn’t connected correctly.   
					Check the Dimmer wire connection.   
					✔ 
					? There’s no loudness effect.   
					You’re using Subwoofer preout.   
					Loudness has no effect in Subwoofer preout.   
					☞ 
					✔ 
					☞ 
					Tuner source   
					? Even if Loudness is turned ON, high-pitched tone   
					isn’t compensated for.   
					? Radio reception is poor.   
					✔ 
					✔ 
					The antenna is not extended.   
					✔ 
					Tuner source is selected.   
					☞ 
					Pull the antenna out all the way.   
					☞ 
					High-pitched tone isn’t compensated for when   
					in Tuner source.   
					The antenna control wire is not connected.   
					☞ 
					Connect the wire correctly, referring to the   
					section on <Connecting Wires to Terminals>.   
					? The TEL mute function does not work.   
					The TEL mute wire is not connected properly.   
					✔ 
					☞ 
					Connect the wire correctly, referring to the   
					section on <Connecting Wires to Terminals>.   
					? The TEL mute function turns ON even though the   
					TEL mute wire is not connected.   
					✔ 
					The TEL mute wire is touching a metal part of the   
					vessel.   
					☞ 
					Pull the TEL mute wire away from the metal   
					part of the vessel.   
					| 
					32   
					English   
				Disc source   
					MP3/WMA source   
					? "AUX EXT" is displayed without achieving   
					? Cannot play an MP3/WMA.   
					External disc control mode.   
					✔ 
					The media is scratched or dirty.   
					✔ 
					Unsupported disc changer is connected.   
					☞ 
					Clean the media, referring to the CD cleaning   
					of the section on <About CDs> (page 7).   
					☞ 
					Use the disc changer mentioned in the   
					<About CD players/disc changers connected   
					to this unit> (page 5) of the section on <Safety   
					precautions>.   
					? The sound skips when an MP3/WMA is being   
					played.   
					✔ 
					The media is scratched or dirty.   
					? The specified disc does not play, but another one   
					plays instead.   
					☞ 
					Clean the media, referring to the CD cleaning   
					of the section on <About CDs> (page 7).   
					✔ 
					The specified CD is quite dirty.   
					Clean the CD.   
					✔ 
					The recording condition is bad.   
					Record the media again or use another media.   
					☞ 
					☞ 
					✔ 
					The disc is loaded in a different slot from that   
					specified.   
					☞ 
					Eject the disc magazine and check the   
					number for the specified disc.   
					✔ 
					✔ 
					The disc is severely scratched.   
					Try another disc instead.   
					☞ 
					? A CD ejects as soon as it is loaded.   
					The CD is quite dirty.   
					✔ 
					HD Radio source   
					☞ 
					Clean the CD, referring to the CD cleaning of   
					the section on <About CDs> (page 7).   
					? No sound can be heard, or the volume is low.   
					✔ 
					The preset broadcast station is not transmitting   
					in the mode that was set with <Receive mode   
					Setting> (page 26).   
					? Can’t remove disc.   
					The cause is that more than 10 minutes has   
					elapsed since the ACC switch was turned OFF.   
					✔ 
					☞ 
					Please set <Receive mode Setting> to "Auto".   
					☞ 
					The disc can only be removed within 10   
					minutes of the ACC switch being turned OFF.   
					If more than 10 minutes has elapsed, turn   
					the ACC switch ON again and press the Eject   
					button.   
					✔ 
					In digital AM broadcasting, receive mode switches   
					between stereo and monaural too often.   
					☞ 
					Receiving condition is bad or unstable.   
					Stereo is chosen when receiving condition is   
					good, and it switches to monaural when the   
					condition becomes bad.   
					? The disc won’t insert.   
					There’s already another disc inserted.   
					Press the [0] button and remove the disc.   
					✔ 
					HD Radio tuner is connected to KCA-S210A or   
					other units.   
					✔ 
					☞ 
					☞ 
					Connect the HD Radio tuner directly to the   
					control unit.   
					? Track Search can’t be done.   
					✔ 
					For the discs/folders first or last song.   
					☞ 
					For each disc/folder, Track Search can’t be   
					done in the backward direction for the first   
					song or in the forward direction for the last   
					song.   
					English   
					| 
					33   
				Troubleshooting Guide   
					Hold Error:   
					The protective circuit in the unit activates   
					when the temperature inside the   
					automatic disc changer exceeds 60°C   
					(140°F), stopping all operation.   
					➪ Cool down the unit by opening   
					the windows or turning on the air   
					conditioner. As the temperature falls   
					below 60°C (140°F), the disc will start   
					playing again.   
					The messages shown below display your   
					systems condition.   
					EJECT:   
					No disc magazine has been loaded in   
					the changer. The disc magazine is not   
					completely loaded.   
					➪ Load the disc magazine properly.   
					No CD in the unit.   
					➪ Insert the CD.   
					NO NAME:   
					Load:   
					Attempted to display DNPS during the CD   
					play having no disc names preset.   
					No Disc:   
					No disc has been loaded in the disc   
					magazine.   
					➪ Load a disc into the disc magazine.   
					Discs are being exchanged in the Disc   
					changer.   
					TOC Error:   
					No disc has been loaded in the disc   
					magazine.   
					➪ Load a disc into the disc magazine.   
					The CD is quite dirty. The CD is upside-   
					down. The CD is scratched a lot.   
					➪ Clean the CD and load it correctly.   
					Reading:   
					The unit is reading the data on the disc.   
					0/3(IN) (Blink): The CD player section is not operating   
					properly.   
					➪ Reinsert the CD. If the CD cannot be   
					ejected or the display continues to flash   
					even when the CD has been properly   
					reinserted, please switch off the power   
					and consult your nearest service center.   
					E-05:   
					E-15:   
					The CD is upside-down.   
					➪ Load the CD correctly.   
					Media was played that doesn’t have data   
					recorded that the unit can play.   
					➪ Use media that has data recorded that   
					the unit can play.   
					Unsupported: A MP3/WMA is played with a format that   
					this unit can’t support.   
					➪ ----   
					No Panel:   
					E-77:   
					The faceplate of the slave unit being   
					connected to this unit has been removed.   
					➪ Replace it.   
					Protected:   
					A copy-protected file is played.   
					➪ ----   
					The unit is malfunctioning for some reason.   
					➪ Press the reset button on the unit. If the   
					“E-77” code does not disappear, consult   
					your nearest service center.   
					Mecha Error: Something is wrong with the disc   
					magazine. Or the unit is malfunctioning for   
					some reason.   
					➪ Check the disc magazine. And then   
					press the reset button on the unit. If the   
					“Mecha Error” code does not disappear,   
					consult your nearest service center.   
					| 
					34   
					English   
				Specifications   
					Specifications subject to change without notice.   
					FM tuner section   
					Audio section   
					Frequency range (200 kHz space)   
					: 87.9 MHz – 107.9 MHz   
					Maximum output power   
					: 50 W x 4   
					Usable sensitivity (S/N = 30dB)   
					: 9.3dBf (0.8 µV /75 Ω)   
					Quieting Sensitivity (S/N = 50dB)   
					: 15.2dBf (1.6 µV /75 Ω)   
					Full Bandwidth Power (at less than 1% THD)   
					: 22 W x 4   
					Tone action   
					Bass : 100 Hz 10 dB   
					Frequency response ( 3.0 dB)   
					: 30 Hz – 15 kHz   
					Signal to Noise ratio (MONO)   
					: 70 dB   
					Selectivity ( 400 kHz)   
					: ≥ 80 dB   
					Stereo separation (1 kHz)   
					: 40 dB   
					Middle : 1 kHz 10 dB   
					Treble : 10 kHz 10 dB   
					Preout level / Load (during disc play)   
					: 2000 mV/10 kΩ   
					Preout impedance   
					: ≤600 Ω   
					General   
					Operating voltage (11 – 16V allowable)   
					AM tuner section   
					Frequency range (10 kHz space)   
					: 530 kHz – 1700 kHz   
					Usable sensitivity (S/N = 20dB)   
					: 28 dBµ (25 µV)   
					: 14.4 V   
					Current consumption   
					: 10 A   
					Installation Size (W x H x D)   
					: 200 x 61 x 155 mm   
					7-7/8 x 2-3/8 x 6-1/8 inch   
					CD player section   
					Laser diode   
					: GaAlAs   
					Digital filter (D/A)   
					: 8 Times Over Sampling   
					Dimensions (W x H x D)   
					: 230 x 85 x 181 mm   
					9-1/16 x 3-3/8 x 7-1/8 inch   
					Weight   
					: 3.3 lbs (1.5 kg)   
					D/A Converter   
					: 1 Bit   
					Spindle speed   
					KTS-MP400MR: 1000 – 400 rpm (CLV 2times)   
					KTS-300MR: 500 – 200 rpm (CLV)   
					Wow & Flutter   
					: Below Measurable Limit   
					Frequency response   
					: 10 Hz – 20 kHz   
					Total harmonic distortion (1 kHz)   
					: 0.01 %   
					Signal to Noise ratio (1 kHz)   
					: 105 dB   
					Dynamic range   
					: 93 dB   
					Channel separation   
					KTS-MP400MR: 96 dB   
					KTS-300MR: 85 dB   
					MP3 decode (KTS-MP400MR)   
					: Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3   
					WMA decode (KTS-MP400MR)   
					: Compliant with Windows Media Audio   
					English   
					| 
					35   
				Table des matiéres   
					Précautions de sécurité   
					Remarques   
					38   
					40   
					41   
					A propos du menu   
					A propos du menu   
					Tonalité capteur tactile   
					Ajustement manuel de l’horloge   
					Eclairage sélectionnable   
					Réglage du contraste   
					Variateur d’intensité   
					Réglage System Q   
					Commutation de la sortie pré-amplifiée   
					56   
					Au sujet des CD   
					Remarques sur la lecture de MP3/   
					WMA   
					42   
					44   
					Caractéristiques générales   
					Alimentation   
					Réglage de mise en sourdine de l’amplificateur   
					intégré   
					Affichage de l’identification SIRIUS (ESN)   
					Système double zone   
					Sélectionner la source   
					Volume   
					Réglage du Système double zone   
					B.M.S. (Bass Management System)   
					Compensation de la fréquence par B.M.S.   
					CRSC (Clean Reception System Circuit - Circuit   
					de réception nette)   
					Commandes AMP   
					Réglage du mode de réception   
					Mode d’accord   
					Atténuateur   
					System Q   
					Commande du son   
					Mode de commutation de l’affichage   
					Nomination de Station/Disque (SNPS/DNPS)   
					Sélection de l’affichage d’entrée auxiliaire   
					Sortie de subwoofer   
					Sourdine TEL   
					Entrée en mémoire automatique   
					Fonctions du tuner   
					Accord   
					Mode d’accord   
					Mémoire de station pré-réglée   
					Entrée en mémoire automatique   
					Accord pré-réglé   
					48   
					50   
					Fonctionnement de base de la   
					télécommande câblée en option 61   
					Accessoires/   
					Procédure d’installation   
					63   
					Connexion des câbles sur les prises 64   
					Fonctions de con trôle de CD/MP3/   
					WMA/disque externe   
					Installation   
					65   
					66   
					69   
					Lire des CD & MP3/WMA   
					Lire un disque extérieur   
					Avance rapide et retour   
					Recherche de plage/fichier   
					Recherche de disque/dossier   
					Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier   
					Lecture par balayage   
					Guide de depannage   
					Spécifications   
					Lecture aléatoire   
					Lecture aléatoire du chargeur   
					Sélection de dossier   
					Défilement du Texte/Titre   
					Fonctions de commande radio HD 54   
					Accord   
					Entrée en mémoire automatique   
					| 
					Français   
					37   
				Précautions de sécurité   
					2AVERTISSEMENT   
					2ATTENTION   
					Pour éviter toute blessure et/ou incendie,   
					veuillez prendre les précautions   
					suivantes:   
					Pour éviter tout dommage à l’appareil,   
					veuillez prendre les précautions   
					suivantes:   
					• Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit   
					complètement calé. Sinon, il risquerait d’être   
					projeté en cas de collisions ou de cahots.   
					• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur   
					une alimentation négative de 12V CC.   
					• N’ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de   
					l’appareil.   
					• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé   
					directement à la lumière du soleil, à une chaleur   
					excessive ou à l’humidité.   
					• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez   
					seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée.   
					L’utilisation d’un fusible d’une valeur différente   
					peut être la cause d’un mauvais fonctionnement   
					de votre appareil.   
					• Pour éviter les courts-circuits lors du   
					remplacement d’un fusible, déconnectez d’abord   
					le faisceau de câbles.   
					• Si vous prolongez un câble d’alimentation, de   
					batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser un   
					câble pour automobile ou un câble avec une   
					section de 0,75mm2 (AWG18) afin d’éviter tous   
					risques de détérioration ou d’endommagement   
					du revêtement des câbles.   
					• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou   
					laisser d’objets métalliques (comme une pièce   
					de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de   
					l’appareil.   
					• Si l’appareil commence à émettre de la fumée   
					ou une odeur bizarre, mettez immédiatement   
					l’appareil hors tension et consultez un revendeur   
					Kenwood.   
					• Pendant l’installation, n’utilisez aucunes autres vis   
					que celles fournies. L’utilisation de vis incorrectes   
					pourrait endommager l’appareil.   
					| 
					38   
					Français   
				Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de   
					disque connectée à cet appareil   
					Les changeurs de disque/lecteurs de CD Kenwood   
					commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent   
					être connectés à cet appareil.   
					Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez   
					votre revendeur Kenwood pour les modèles de   
					changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être   
					connectés.   
					Veuillez prendre note que tous les changeurs de   
					disque/lecteurs de CD Kenwood commercialisés en   
					1997 ou précédemment et les changeurs de disque   
					d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet   
					appareil.   
					REMARQUE   
					• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,   
					appuyez sur la touche de réinitialisation.   
					Si l’appareil ne fonctionne toujours pas   
					correctement après avoir appuy sur la touche de   
					réinitialisation, contactez votre revendeur local   
					Kenwood pour une assistance.   
					• Appuyez sur la touche de réinitialisation   
					si le changeur automatique de disques   
					fonctionne incorrectement. Les conditions de   
					fonctionnement originales seront rappelées.   
					Les connections non préconisées peuvent causer   
					des dommages.   
					Réglage du commutateur O-N sur la position "N"   
					pour les chargeurs de disque Kenwood / lecteurs   
					de CD Kenwood applicables.   
					Les fonctions utilisables et les informations   
					affichables diffèrent suivant les modèles connectés.   
					Touche de réinitialisation   
					• Les caractères de l’affichage LCD peuvent devenir   
					difficiles à lire quand la température est inférieure   
					à 5 °C (41 °F).   
					• 
					Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le   
					changeur de CD si vous les connectez incorrectement.   
					• Les illustrations de l’affichage et du panneau   
					apparaissant dans ce manuel sont des exemples   
					utilisés pour expliquer avec plus de clarté   
					comment les commandes sont utilisées. Il est   
					donc possible que les illustrations d’affichage   
					puissent être différentes de ce qui réellement   
					affiché sur l’appareil et aussi que certaines   
					illustrations représentent des choses impossibles à   
					réaliser en cours de fonctionnement.   
					Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces)   
					dans la fenêtre à CD   
					Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec   
					son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se   
					séparer du CD et endommager l’appareil.   
					Condensation sur la lentille   
					Juste après que vous avez allumer le chauffage   
					par temps froid, de la buée ou de la condensation   
					peut se former sur la lentille du lecteur de CD   
					de l’appareil. La reproduction de CD peut être   
					impossible. Dans ce cas, retirez le disque et attendez   
					que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne   
					toujours pas normalement après quelques temps,   
					consultez votre revendeur Kenwood.   
					| 
					Français   
					39   
				Remarques   
					Nettoyage de l’appareil   
					Au sujet du tuner radio satellite SIRIUS   
					Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation du   
					tuner radio satellite SIRIUS KTC-SR901/SR902/SR903   
					(en option), lorsque celui-ci est connecté, pour le   
					mode de fonctionnement.   
					• Veuillez-vous référer aux sections des modèles A   
					pour les instructions d’utilisation.   
					Si le panneau avant de cet appareil est taché,   
					essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme   
					ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché,   
					essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de   
					nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de   
					ce produit.   
					• 
					La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur   
					l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.   
					L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile   
					tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant   
					peut rayer la surface ou effacer des caractères.   
					'. ꢁꢂꢀ   
					.&/6   
					". ꢀꢀD   
					43$   
					ꢁꢂoꢂꢃ   
					"650   
					REMARQUE   
					<Affichage de l'identification Sirius [ESN]> et   
					<Sélectionnez le mode Radio Satellite Sirius>   
					Après avoir appuyé sur la touche [SRC], appuyez   
					sur la touche [TU/SR].   
					Cet appareil numérique de la classe B est conforme   
					à la morme NMB-003 du Canada.   
					| 
					40   
					Français   
				Au sujet des CD   
					Manipulation des CD   
					Retrait des CD   
					• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un   
					CD.   
					Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à   
					l’horizontale.   
					CD qui ne peuvent être utilisés   
					• Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.   
					• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les   
					CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou   
					un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur   
					l’emballage, etc.   
					• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD.   
					Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé   
					dessus.   
					• Les CD comportant des colorations sur la surface   
					d’enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.   
					• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant   
					. 
					Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas   
					Lors de l’utilisation d’un nouveau CD   
					Si le trou central ou le bord extérieur du CD   
					comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir   
					retiré avec un stylo à bille ou autre.   
					la marque.   
					• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne   
					peut être lu. (pour le procédé de finalisation,   
					veuillez consulter votre programme de gravure   
					de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel   
					d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW).   
					Bavures   
					Rangement des CD   
					• Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le   
					siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits   
					où la température est élevée.   
					Bavures   
					• Rangez les CD dans leur boîtier.   
					Accessoires de CD   
					Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.   
					Nettoyage de CD   
					Nettoyez un CD en partant du centre vers   
					l’extérieur.   
					| 
					Français   
					41   
				Remarques sur la lecture de MP3/WMA (KTS-MP400MR seulement)   
					Le KTS-MP400MR peut lire les MP3 (MPEG1, 2   
					Audio Layer 3)/WMA. Notez, cependant, que les   
					MP3/WMA et les formats acceptables sont limités.   
					Pour la gravure de MP3/WMA, soyez attentifs aux   
					restrictions suivantes.   
					un disque vierge jusqu’au maximum de la capacité,   
					vérifiez la fonction "Disc at Once".   
					• 
					Une lecture correcte peut ne pas être possible lorsqu’une   
					partie des fonctions de Windows Media Player 9 ou   
					supérieur est utilisée.   
					Supports acceptables   
					Les supports d’enregistrement MP3/WMA   
					Entrée d’étiquette ID3   
					acceptables dans cet appareil sont les CD-ROM, CD-R   
					et CD-RW. Lorsque vous utilisez le CD réinscriptible   
					et afin d’éviter tout dysfonctionnement, procéder au   
					formatage complet et non au seul formatage rapide.   
					La balise ID3 affichable est l’ID3 version 1.x. En ce   
					qui concerne le code des caractères, se référer à la   
					liste des codes.   
					Formats de support acceptables   
					Les formats de supports suivants peuvent être utilisés   
					dans cet appareil. Le nombre maximum de caractères   
					utilisés pour le nom de fichier et de dossier, y compris   
					le délimiteur (".") et les trois caractères de l'extension,   
					est indiqué entre parenthèses.   
					• ISO 9660 Niveau 1 (12 caractères)   
					• ISO 9660 Niveau 2 (31 caractères)   
					• Joliet (64 caractères ;Jusqu'à 32 caractères sont   
					affichés)   
					• Romeo (128 caractères ;Jusqu'à 64 caractères   
					sont affichés)   
					• Nom de fichier long (200 caractères ;Jusqu'à 64   
					caractères sont affichés)   
					• Nombre maximum de caractères pour les noms   
					de dossier: 64 (Joliet ;Jusqu'à 32 caractères sont   
					affichés)   
					Une liste des caractères est inclusedans le mode   
					d’emploi du logiciel d’écriture ainsi que dans la   
					section Entrée de noms de fichiers et de dossiers   
					ci-dessous. Les supports utilisables dans cette unité   
					sont restreints aux limitations suivantes:   
					Entrer les noms des fichiers et des dossiers   
					Les caractères de la liste des codes sont les seuls noms   
					de fichier et de dossier pouvant être saisis et affichés.   
					Si vous utilisez d’autres caractères pour ces entrées,   
					les noms de fichier et de dossier ne s’afficheront   
					pas correctement. Ils peuvent ne pas être affichés   
					correctement en fonction du graveur de CD utilisé.   
					L’appareil reconnaît et lit uniquement les fichiers   
					MP3/WMA qui ont l’extension de nom de fichier   
					MP3/WMA (.MP3/.WMA).   
					• 
					Un fichier portant un nom saisi à l’aide de caractères ne   
					figurant pas sur la liste des codes peut ne pas être lu   
					correctement.   
					• Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8   
					• Nombre maximum de fichiers par dossier: 255   
					• Nombre maximum de dossiers: 50   
					Graver des fichiers sur un support   
					• Nombre maximum de fichiers et dossiers : 512   
					Lorsqu’un support contenant des données MP3/   
					WMA est chargé, l’appareil vérifie tous les fichiers   
					sur le support. Si le support contient beaucoup de   
					dossiers ou de fichiers qui ne sont pas de type MP3/   
					WMA, l’appareil met beaucoup de temps avant de   
					commencer la lecture des fichiers MP3/WMA.   
					De plus, il est possible que le passage au fichier MP3/   
					WMA suivant prenne du temps ou que la recherche   
					de fichier ou de dossier ne s’effectue sans heurt.   
					Les MP3/WMA écrits dans d’autres formats que   
					ceux indiqués ci-dessus risquent de ne pas être   
					correctement lus et leurs noms de fichiers risquent   
					de ne pas être correctement affichés.   
					Réglages de votre décodeur MP3/WMA et   
					graveur de CD   
					Effectuer le réglage suivant lors de la compression de   
					données MP3/WMA à l’aide d’un codeur MP3/WMA.   
					• Débit de Transfer: MP3: 8 —320 kbps   
					WMA: 48 —192 kbps   
					Le fait de charger un support qui produit du bruit risque   
					d’endommager les enceintes.   
					• Fréquence d’échantillonage:   
					MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz   
					WMA: 32, 44.1, 48 kHz   
					Lorsque vous utilisez votre graveur de CD pour   
					enregistrer des fichiers MP3/WMA jusqu’au   
					maximum de la capacité du disque, désactivez   
					l’écriture supplémentaire. Pour l’enregistrement sur   
					• 
					N’essayez pas de lire un support contenant un fichier qui   
					n’est pas de type MP3/WMA portant l’extension MP3/   
					WMA. L’appareil risque de considérer des fichiers qui ne   
					sont pas de type MP3/WMA comme des fichiers MP3/   
					WMA si ils ont l’extension MP3.   
					| 
					42   
					Français   
				• 
					N’essayez pas de lire un support contenant des fichiers   
					qui ne sont pas de type MP3/WMA.   
					Lorsque la recherche de fichiers est exécutée   
					avec le fichier ¡$ en cours de lecture...   
					Opération de la   
					(Fichier en cours: ¡$)   
					touche   
					Ordre de lecture d’un fichier MP3/WMA   
					Lorsqu’ils sont sélectionnés pour la lecture, la   
					recherche de fichiers ou de dossiers, ces derniers   
					sont parcourus dans l’ordre d’écriture effectué par le   
					graveur de CD.   
					Touche 4   
					Début de la fichier ¡$ ➜ ¡#   
					Touche ¢   
					¡% ➜ ¡&   
					Pour cette raison, l’ordre dans lequel ils devraient   
					être lus ne correspond pas à l’ordre dans lequel   
					ils seront effectivement lus. Vous pouvez régler   
					l’ordre dans lequel les fichiers MP3/WMA doivent   
					être lus en les gravant sur un support, par exemple   
					un CD-R avec leurs noms de fichier commençant   
					par le numéro d’ordre de lecture, ex. "01" à "99", en   
					fonction de votre graveur de CD.   
					Par exemple, un support comportant la hiérarchie   
					de dossiers/fichiers suivante est soumis à la   
					recherche de dossiers, de fichiers ou de sélection de   
					dossiers comme indiqué ci-dessous.   
					Lorsque la recherche de dossiers est exécutée   
					avec le fichier ¡$ en cours de lecture...   
					Opération de la   
					(Dossier en cours: 4)   
					touche   
					Touche AM   
					Touche FM   
					3 ➜ 2 ➜ 1 ➜ 8 ...   
					5 ➜ 6 ➜ 7 ➜ 8 ➜ 1 ...   
					Lorsque la sélection de dossiers est   
					sélectionnée avec le fichier ¡$ en cours   
					de lecture pour se déplacer de dossier en   
					dossier...   
					Exemple de hiérarchie d’dossiers / Fichiers de   
					média   
					Opération de la   
					(Dossier en cours: 4)   
					touche   
					Dossier   
					l 
					Touche 4   
					Touche ¢   
					Touche AM   
					Touche FM   
					3 
					6 
					2 
					5 
					Fichier   
					l 
					Racine   
					Root   
					Niveau 5   
					Niveau 3   
					l  
					Niveau 1   
					Level 1   
					Niveau 4   
					l  
					Niveau 2   
					evel 2   
					| 
					Français   
					43   
				Caractéristiques générales   
					56ꢀ43   
					ꢁꢀꢂ '.   
					$%ꢀ$)   
					ꢀꢀꢁ   
					.65&   
					ꢀꢀD   
					".ꢀ48   
					%*41ꢀ   
					/".&ꢂ4&5   
					2ꢀ   
					"6%   
					108&3   
					Alimentation   
					Volume   
					Allumer l’alimentation   
					Appuyez sur la touche [POWER].   
					Augmenter le volume   
					Appuyez sur la touche [u].   
					Eteindre l’alimentation   
					Appuyez sur la touche [POWER].   
					Baisser le volume   
					Appuyez sur la touche [d].   
					Sélectionner la source   
					Atténuateur   
					Appuyez sur la touche [TU/SR].   
					Baisser le volume rapidement.   
					Source requise   
					Affichage   
					Appuyez sur la touche [MUTE].   
					Tuner ou Radio HD (Accessoire optionnel) "TUNER" ou "HD Radio"   
					Chaque fois que l’on appuie sur cette touche,   
					l’Atténuateur est activé ou désactivé.   
					Lorsqu’elle est activée, "MUTE ON" est affiché.   
					Tuner SIRIUS (Accessoire optionnel)   
					"SIRIUS"   
					Tuner programme météorologique   
					(Accessoire optionnel)   
					"Weather Band"   
					Appuyez sur la touche [CD/CH].   
					Source requise   
					Affichage   
					CD   
					"CD"   
					Disque extérieur (Accessoire optionnel)   
					Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel)   
					"CD CH"/"CD2"   
					"AUX EXT"   
					| 
					44   
					Français   
				System Q   
					Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son   
					pré-réglé pour différents types de musique.   
					Fréquences centrales   
					"MID F"   
					0,5/1,0/1,5/2,0 kHz   
					–8 — +8   
					moyennes*2   
					Niveau des fréquences   
					moyennes   
					"Middle"   
					Facteur qualité Q des   
					"Middle Q" 1,0/2,0   
					1 Sélectionnez la source à régler   
					fréquences moyennes *2   
					Appuyez sur la touche [TU/SR] ou [CD/CH].   
					Fréquences aiguës   
					centrales*2   
					Niveau des aigus   
					Balance   
					"TRE F"   
					10,0/12,5/15,0/17,5   
					kHz   
					2 Sélectionnez le type de son   
					Appuyez sur la touche [Q].   
					Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le   
					"Treble"   
					–8 — +8   
					"Balance"   
					Gauche 15 —   
					Droiteight 15   
					réglage du son change.   
					Balance avant/arrière   
					Niveau sub woofer*1   
					Filtre passe-haut avant*2 "HPF F"   
					Filtre passe-haut arrière*2 "HPF R"   
					Filtre passe haut avant/ "HPF"   
					arrière*3   
					Filtre passe-bas du   
					subwoofer*1   
					"Fader"   
					Arrière 15 — Avant 15   
					Réglage du son   
					Flat (Normal)   
					Mémoire utilisateur   
					Rock   
					Pops (Musique pop)   
					Easy (Ambiance)   
					Top 40   
					Affichage   
					"Flat"   
					"User"   
					"Rock"   
					"Pops"   
					"Easy"   
					"Top40"   
					"Jazz"   
					"SW Level" –15 — +15   
					Aucun/100/125/170 Hz   
					Aucun/200 Hz   
					Aucun/100/125/170 Hz   
					"LPF SW"   
					50/80/120/Aucun Hz   
					Jazz   
					Compensation du volume "V-Offset"   
					Bruit "LOUD"   
					–8 —   
					Activé/Désactivé   
					0 
					• 
					Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la   
					<Commande du son> (page 45).   
					• 
					Q, les fréquences pouvant être configurées dans   
					Fréquences centrales graves changent de la manière   
					suivante.   
					Facteur de qualité Q Fréquence centrale des Basses   
					des graves   
					Commande du son   
					1,00/1,25/1,50   
					2,00   
					60/70/80/100   
					60/70/80/150   
					1 Sélectionnez la source pour l’ajustement   
					Appuyez sur la touche [TU/SR] ou [CD/CH].   
					• 
					• 
					Lorsque l’Extension des graves est activée, la réponse   
					basse fréquence est étendue de 20%.   
					Compensation du volume:   
					Le volume de chaque source peut être réglé   
					différemment du volume de base.   
					Bruit: Compenser les graves et les aigus lorsque le   
					volume est bas.   
					*1 Vous pouvez contrôler cet élément lorsque la   
					<Commutation de la sortie pré-amplifiée> (page   
					57) est réglée sur "SWPRE Sub-W". (KTS-300MR   
					seulement)   
					2 Entrez en mode de commande du son   
					Appuyez sur la touche [AUD] pendant au   
					moins 1 seconde.   
					3 Sélectionnez l’élément audio pour   
					l’ajustement   
					Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].   
					Chaque fois que l’on appuie sur la touche, les   
					éléments qui peuvent être ajustés défilent de la   
					manière décrite ci-dessous.   
					• 
					• 
					• 
					• 
					*2 Fonction du KTS-MP400MR   
					*2 Fonction du KTS-300MR   
					4 Ajustez l’élément audio   
					Appuyez sur la touche [4] ou [¢].   
					5 Sortez du mode de commande du son   
					Elément d’ajustement Affichage Gamme   
					Appuyez sur la touche [AUD].   
					Fréquences centrales   
					grave*2   
					"Bass F"   
					60/70/80/100 ou   
					150 Hz   
					Niveau des graves   
					"Bass"   
					–8 — +8   
					Facteur de qualité Q des "Bass Q"   
					graves*2   
					1,00/1,25/1,50/2,00   
					Extension des graves*2   
					"Bass EXT"   
					Activé/Désactivé   
					| 
					Français   
					45   
				Caractéristiques générales   
					Mode de commutation de l’affichage   
					Avec source d’entrée auxiliaire   
					Changer les informations affichées.   
					Information   
					Nom de l’entrée auxiliaire   
					Horloge   
					Appuyez sur la touche [DISP].   
					Chaque fois que l’on appuie sur la touche,   
					l’affichage change de la manière suivante.   
					En source tuner   
					• 
					• 
					* Si le contenu des informations ne peut pas être   
					affiché, le temps de lecture ou la fréquence est   
					affiché.   
					Le nom de l'album ne peut pas être affiché en fichier   
					WMA.   
					Information   
					Nom de la station ou Fréquence   
					Fréquence   
					Affichage   
					"SNPS"*   
					"BAND+FREQ"   
					Horloge   
					En source CD et disque extérieur   
					Information   
					Affichage   
					Nomination de Station/Disque   
					(SNPS/DNPS)   
					Titre du disque (Dans la source de disque "D-TITLE"*   
					externe ou dans la source CD KTS-   
					MP400MR interne)   
					Titre de la plage (Dans la source de disque "T-TITLE"*   
					externe ou dans la source CD KTS-   
					MP400MR interne)   
					Attribuer un titre à une Station ou à un CD.   
					1 Mettez la station/le disque auxquels vous   
					souhaitez attribuer un nom   
					Numéro de plage & Temps de lecture   
					"P-Time"   
					Nom du disque   
					Horloge   
					"DNPS"   
					• 
					Référez-vous au <Mode de commutation de   
					l’affichage> (page 46) et sélectionnez l’affichage   
					"DNPS" ou l’affichage "SNPS". Aucun nom ne peut être   
					associé à la source si "DNPS" ou "SNPS" ne peuvent   
					être sélectionnés pour elle.   
					En source MP3/WMA   
					(KTS-MP400MR seulement)   
					Information   
					Affichage   
					"TITLE"*   
					"ALBUM"*   
					"FOLDER NAME"   
					"FILE NAME"   
					"P-Time"   
					2 Entrez en mode de définition du nom   
					Appuyez sur la touche [NAME SET] pendant   
					au moins 2 secondes.   
					Titre de chanson & Nom d’artiste   
					Nom d’album & Nom d’artiste   
					Nom du dossier   
					Nom du fichier   
					Numéro de plage & Temps de lecture   
					Horloge   
					"NAME SET" est affiché.   
					3 Mettez le curseur en position de saisie de   
					caractère   
					Appuyez sur la touche [4] ou [¢].   
					En source radio HD   
					4 Sélectionnez le type de caractère   
					Appuyez sur la touche [3/8].   
					Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le type   
					de caractère change de la manière suivante.   
					Information   
					Nom de la station   
					Titre de chanson/ Nom d’artiste/ "Title"*   
					Nom d’album/ Jeu   
					Fréquence   
					Horloge   
					Affichage   
					"Station Name"*   
					Type de caractère   
					Alphabet haut de casse   
					Alphabet bas de casse   
					"Frequency"   
					Chiffres et symboles   
					Caractères spéciaux (Caractères accentués)   
					Dans source de tuner de programme   
					météorologique   
					Information   
					Fréquence   
					Horloge   
					5 Sélectionnez les caractères   
					Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].   
					6 Répétez les étapes 3 à 5 et saisissez le nom.   
					| 
					46   
					Français   
				7 Sortez du mode de définition de nom   
					• 
					• 
					Lorsque l’opération est interrompue pendant 10   
					secondes, le nom alors présent est sélectionné et le   
					mode de sélection d’affichage d’entrée auxiliare est   
					fermé.   
					L'affichage d'entrée auxiliaire ne peut être réglé que   
					lorsque l'entrée auxiliaire du KCA-S210A en option est   
					utilisée.   
					Appuyez sur la touche [NAME SET].   
					• 
					• 
					Lorsque l’opération est interrompue pendant 10   
					secondes, le nom alors présent est enregistré et le   
					mode de définition de nom est fermé.   
					Numéros de mémoire   
					- FM: 32 stations   
					- AM: 16 stations   
					- Lecteur CD interne: 30 disques   
					- Changeur/lecteur de CD externe : Cela varie en   
					fonction du changeur/lecteur de CD. Référez-vous   
					au manuel du changeur/lecteur de CD.   
					Le titre de la station/du CD peut être changé en   
					suivant la même procédure que pour le nommer.   
					Sortie de subwoofer   
					Activer ou désactiver la sortie du subwoofer.   
					• 
					Appuyez sur la touche [SW] pendant au   
					moins 1 seconde.   
					Chaque fois que la touche est enfoncée la sortie   
					du subwoofer est activée ou désactivée.   
					Lorsqu’elle est activée, "Sub-W ON" est affiché.   
					Sélection de l’affichage d’entrée   
					auxiliaire   
					Sélectionner l’affichage lorsque ce périphérique   
					est commuté sur une source d’entrée interne   
					auxiliaire.   
					• 
					Vous pouvez contrôler cette fonction lorsque la   
					<Commutation de la sortie pré-amplifiée> (page 57)   
					est réglée sur "SWPRE Sub-W". (KTS-300MR seulement)   
					1 Sélectionnez la source d’entrée auxiliaire   
					Appuyez sur la touche [CD/CH].   
					Sélectionnez l’affichage "AUX EXT"   
					Sourdine TEL   
					. 
					Le son est automatiquement coupé lorsqu’un   
					appel est reçu.   
					2 Entrez en mode de sélection de l’affichage   
					d’entrée auxiliaire   
					Appuyez sur la touche [NAME SET] pendant   
					au moins 2 secondes.   
					Le nom de l’AUX actuellement sélectionné est   
					clignotements.   
					Lorsqu’un appel est reçu   
					"CALL" est affiché.   
					Le système audio se met en pause.   
					Ecouter l’autoradio pendant un appel   
					Appuyez sur la touche [TU/SR] ou [CD/CH].   
					L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se   
					remet en marche.   
					3 Sélectionnez la source d’entrée auxiliaire   
					Appuyez sur la touche [4] ou [¢].   
					Chaque fois que l’on appuie sur la touche, on   
					passe aux affichages ci-dessous.   
					A la fin de l’appel   
					• "AUX EXT"   
					• "TV"   
					• "VIDEO"   
					• "GAME"   
					• "PORTABLE"   
					• "DVD"   
					Raccrochez le téléphone.   
					L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se   
					remet en marche.   
					4 Sortez du mode de sélection de l’affichage   
					d’entrée auxiliaire   
					Appuyez sur la touche [NAME SET].   
					| 
					Français   
					47   
				Fonctions du tuner   
					56ꢀ43   
					'.   
					ꢀꢀD   
					ꢁꢂoꢂꢃ   
					"650ꢀ   
					".&   
					".   
					Affichage de la gamme d’onde   
					Affichage de la fréquence   
					Numéro de station préréglée Indicateur ST   
					Accord   
					Mode d’accord   
					Sélectionner la station.   
					Choisissez le mode d’accord.   
					Appuyez sur la touche [AUTO].   
					Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le   
					mode d’accord change de la manière suivante.   
					1 Sélectionnez la source tuner   
					Appuyez sur la touche [TU/SR].   
					Sélectionnez l’affichage "TUNER".   
					Mode d’accord   
					Recherche   
					automatique   
					Recherche de stati   
					pré-régléeon   
					Affichage Opération   
					2 Sélectionnez la bande   
					"Auto 1"   
					Recherche automatique d’une   
					station.   
					Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].   
					Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la   
					gamme d’onde change parmi FM1, FM2 et FM3.   
					"Auto 2"   
					Recherche dans l’ordre in the   
					des stations présentes dans la   
					mémoire de pré-réglage.   
					3 Réglez une bande supérieure ou inférieure   
					Manuel   
					"Manual"   
					Contrôle de l’accord manuel   
					normal.   
					Appuyez sur la touche [4] ou [¢].   
					• 
					Pendant la réception de stations stéréo, I’indicateur   
					"ST"est allumé.   
					| 
					48   
					Français   
				Mémoire de station pré-réglée   
					Mettre la station en mémoire.   
					1 Sélectionnez la bande   
					Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].   
					2 Sélectionnez la fréquence à mettre en   
					mémoire   
					Appuyez sur la touche [4] ou [¢].   
					3 Mettez en mémoire la fréquence   
					Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]   
					pendant au moins 2 secondes.   
					Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois.   
					Sur chaque bande, 1 station peut être mise en   
					mémoire sur chaque touche [1] — [6].   
					Entrée en mémoire automatique   
					Mettre automatiquement en mémoire les stations   
					dont la réception est bonne.   
					1 Sélectionnez la bande pour l’entrée en   
					mémoire automatique   
					Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].   
					2 Ouvrez le mode entrée en mémoire   
					automatique   
					Appuyez sur la touche [AME] pendant au   
					moins 2 secondes.   
					Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont   
					mises en mémoire, le mode entrée en mémoire   
					automatique est fermé.   
					Accord pré-réglé   
					Rappeler les stations mises en mémoire.   
					1 Sélectionnez la bande   
					Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].   
					2 Rappelez la station   
					Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].   
					| 
					Français   
					49   
				Fonctions de con trôle de CD/MP3/WMA/disque externe   
					Levier de détachement   
					ꢁꢀꢂ '.   
					$%ꢀ$)   
					ꢀꢀD   
					3%.ꢀ 'ꢅ4&-   
					ꢄ 
					3&1 .ꢅ3%.   
					".   
					4$"/   
					Numéro de disque   
					Lire des CD & MP3/WMA   
					Indicateur 0/ 3   
					Levier de détachement   
					Porte de CD   
					• 
					• 
					N'utilisez pas l'appareil lorsque la porte de CD est   
					ouverte. Si l'appareil est utilisé avec la porte en   
					position ouverte, de l'eau peut entrer dans les pièces   
					internes et causer des dommages.   
					Lorsqu’il n’y a pas de disque   
					1 Faites coulisser le levier d'ouverture   
					Tirez la porte de CD vers le bas pour l'ouvrir.   
					Lorsqu’un disque est présent dans l’appareil,   
					l’indicateur "0"/ "3" est allumé.   
					2 Insérez un disque.   
					3 Fermez la porte de CD   
					Appuyez sur le centre de la porte de CD pour   
					fermer.   
					Lorsqu’il y a un disque   
					Appuyez sur la touche [CD/CH].   
					Sélectionnez l’affichage "CD".   
					| 
					50   
					Français   
				Pause et lecture   
					Appuyez sur la touche [3/8].   
					Chaque fois que l’on appuie sur ce bouton, il se   
					met en pause ou en lecture.   
					• 
					• 
					Le disque 10 est affiché comme "0".   
					Les fonctions pouvant être utilisées et les informations   
					affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs   
					de disques externes connectés.   
					Ejectez le disque   
					1 Faites coulisser le levier d'ouverture   
					Tirez la porte de CD vers le bas pour l'ouvrir.   
					Avance rapide et retour   
					2 Ejectez le disque   
					Appuyez sur la touche [0].   
					Avance rapide   
					Maintenez la touche [¢] enfoncée.   
					Relâchez la touche pour reproduire le disque à   
					partir de ce point.   
					3 Fermez la porte de CD   
					Appuyez sur le centre de la porte de CD pour   
					fermer.   
					Retour   
					Maintenez la touche [4] enfoncée.   
					Relâchez la touche pour reproduire le disque à   
					partir de ce point.   
					• 
					Les disques de 3 pouces (8cm) ne peuvent pas être   
					lus. Utiliser un adapteur et les insérer dans cet appareil   
					pourrait causer des dégâts.   
					• 
					Les supports MP3/WMA que cet appareil peut lire sont   
					des CD-ROM, CD-R, et CD-RW.   
					Recherche de plage/fichier   
					Recherche de chanson ou de disque dans le   
					dossier MP3/WMA.   
					Les formats des supports doivent être ISO 9660   
					Niveau 1, Niveau 2, Joliet, ou Romeo. Les méthodes   
					et précautions à suivre pour écrire des données MP3/   
					WMA sont abordées à la section <Remarques sur la   
					lecture de MP3/WMA> (page 42). Vérifiez cette section   
					avant de créer votre support MP3/WMA.   
					Appuyez sur la touche [4] ou [¢].   
					Fonction du changeur de disques/ MP3/WMA   
					Recherche de disque/dossier   
					Sélectionner le disque activé dans le changeur   
					de disques ou le dossier enregistré sur le support   
					MP3/WMA.   
					Lire un disque extérieur   
					Lire des disques présents dans le lecteur de   
					disque optionnel connecté à cet appareil.   
					Appuyez sur la touche [AM] ou [FM].   
					Appuyez sur la touche [CD/CH].   
					Sélectionnez l’affichage pour le lecteur de disque   
					que vous désirez.   
					Exemples d’affichage:   
					Affichage   
					"CD2"   
					Lecteur de disque   
					Lecteur de CD   
					"CD CH"   
					Changeur de CD   
					Pause et lecture   
					Appuyez sur la touche [3/8].   
					Chaque fois que l’on appuie sur ce bouton, il se   
					met en pause ou en lecture.   
					| 
					Français   
					51   
				Fonctions de contrôle de CD/MP3/WMA/disque externe   
					Répétition de Plage/Fichier/Disque/   
					Dossier   
					Réécouter la chanson, le disque dans le changeur   
					de disque ou le dossier MP3/WMA que vous êtes   
					en train d’écouter.   
					Lecture aléatoire   
					Ecoutez toutes les chansons du disque ou du   
					dossier MP3/WMA dans un ordre aléatoire.   
					Appuyez sur la touche [RDM].   
					Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la   
					lecture aléatoire est activée ou désactivée.   
					Lorsqu’elle est activée, "Random ON" est affiché.   
					Appuyez sur la touche [REP].   
					Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, la   
					fonction Répétition de la lecture change de la   
					manière suivante.   
					• 
					Lorsque l’on appuie sur la touche [¢], la chanson   
					suivante sélectionnée commence.   
					En source CD & disque externe   
					Répétition de la lecture   
					Affichage   
					Répétition de plage   
					Répétition de disque   
					(Dans le changeur de disque)   
					"(T-)Repeat ON"   
					"D-Repeat ON"   
					Fonction du changeur de disque   
					Lecture aléatoire du chargeur   
					Désactivé   
					"Repeat OFF"   
					Ecoutez les chansons de tous les disques présents   
					dans le changeur de disque dans un ordre   
					aléatoire.   
					En source MP3/WMA   
					Répétition de la lecture   
					Répétition de fichier   
					Répétition de dossier   
					Désactivé   
					Affichage   
					Appuyez sur la touche [M.RDM].   
					Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la   
					lecture aléatoire du chargeur est activée ou   
					désactivée.   
					"File REP ON"   
					"FOLD REP ON"   
					"Repeat OFF"   
					Lorsqu’elle est activée, "M-Random ON" est   
					affiché.   
					Lecture par balayage   
					Ecouter le début de chaque chanson du disque   
					ou le dossier MP3/WMA que vous écoutez   
					et rechercher la chanson que vous souhaitez   
					écouter.   
					• 
					Lorsque l’on appuie sur la touche [¢], la chanson   
					suivante sélectionnée commence.   
					1 Lancement de la lecture par balayage   
					Appuyez sur la touche [SCAN].   
					"Scan ON" est affiché.   
					2 Relâchez la touche lorsque vous entendez la   
					chanson que vous souhaitez écouter   
					Appuyez sur la touche [SCAN].   
					| 
					52   
					Français   
				Fonction du KTS-MP400MR   
					Défilement du Texte/Titre   
					Faire défiler le texte du CD affiché, ou le texte du   
					MP3/WMA.   
					Fonction du support MP3/WMA   
					Sélection de dossier   
					Sélectionner rapidement le dossier que vous   
					voulez écouter.   
					Appuyez sur la touche [DISP] pendant au   
					moins 1 seconde.   
					1 Entrer en mode de sélection de dossier   
					Appuyez sur la touche [F.SEL].   
					"Select Mode" est affiché.   
					Pendant le mode de sélection, les informations   
					concernant le dossier sont affichées comme suit.   
					Affichage du nom de dossier   
					Affiche le nom de dossier actuel.   
					2 Sélectionnez le niveau du dossier   
					Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].   
					Avec la touche [FM] vous diminuez d’un niveau   
					et avec la touche [AM] vous augmentez d’un   
					niveau.   
					Sélectionner un dossier dans le même   
					niveau   
					Appuyez sur la touche [4] ou [¢].   
					Avec la touche [4] vous passez au dossier   
					précédent, et avec la touche [¢] vous passez   
					au dossier suivant.   
					Retourner au niveau le plus haut   
					Appuyez sur la touche [3].   
					3 Décidez quel dossier vous voulez écouter   
					Appuyez sur la touche [3/8].   
					Lorsque l’on quitte le mode de sélection de   
					dossier, le MP3/WMA qui se trouve dans le   
					dossier affiché est joué.   
					• 
					Les méthodes de déplacement vers d’autres dossiers   
					en mode de sélection de dossier sont différentes de   
					celles en mode de recherche de dossier.   
					Pour plus de détails, voir la section <Remarques sur la   
					lecture de MP3/WMA> (page 42).   
					Annulation du mode de sélection de dossier   
					Appuyez sur la touche [F.SEL].   
					| 
					Français   
					53   
				Fonctions de commande radio HD   
					56ꢀ43   
					.&/6 '.   
					ꢀꢀD   
					".   
					Affichage de la gamme d’onde   
					Affichage de la fréquence   
					Numéro de station préréglée   
					Indicateur ST   
					Accord   
					Sélectionner la station.   
					• 
					Lorsque vous connectez une radio HD, les fonctions   
					de tuner de l’appareil sont désactivées et commutées   
					sur les fonctions de tuner de radio HD. Une partie   
					des méthodes de réglage, y compris le mode de   
					syntonisation, changera.   
					1 Sélectionner une source radio HD   
					Appuyez sur la touche [TU/SR].   
					Sélectionnez l’affichage "HD Radio".   
					• Avec le tuner de radio HD, vous pouvez utiliser les   
					fonctions similaires pour <Mémoire de station pré-   
					réglée> et <Accord pré-réglé> des fonctions de   
					tuner. Référez-vous aux fonctions du tuner pour savoir   
					comment utiliser ces fonctions.   
					2 Sélectionner la bande HD FM   
					Appuyez sur la touche [FM].   
					Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la   
					gamme d’onde change parmi HF1, HF2 et HF3.   
					• 
					La radio HD ne peut être sélectionnée comme source   
					à double zone.   
					Sélectionner la bande HD AM   
					Appuyez sur la touche [AM].   
					3 Réglez une bande supérieure ou inférieure   
					Appuyez sur la touche [4] ou [¢].   
					| 
					54   
					Français   
				Entrée en mémoire automatique   
					Mettre automatiquement en mémoire les stations   
					dont la réception est bonne.   
					1 Sélectionnez la bande pour l’entrée en   
					mémoire automatique   
					Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].   
					2 Entrez en mode menu   
					Appuyez sur la touche [MENU] pendant au   
					moins 1 seconde.   
					"MENU" est affiché.   
					3 Sélectionnez le mode d’entrée en mémoire   
					automatique   
					Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].   
					Sélectionnez l’affichage "Auto-Memory".   
					4 Ouvrez le mode entrée en mémoire   
					automatique   
					Appuyez sur la touche [4] ou [¢]   
					pendant au moins 2 secondes.   
					Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont   
					mises en mémoire, le mode entrée en mémoire   
					automatique est fermé.   
					5 Sortez du mode menu   
					Appuyez sur la touche [MENU].   
					• 
					La méthode de réception peut être commutée avec   
					le réglage de <Réglage du mode de réception> (page   
					60).   
					| 
					Français   
					55   
				A propos du menu   
					.&/6 '.   
					ꢀꢀD   
					".   
					Vous pouvez continuer en retournant à l’étape 2   
					et en réglant d’autres éléments.   
					A propos du menu   
					Activer en cours de fonctionnement des fonctions   
					de signaux sonores etc.   
					La méthode de base d’utilisation du système du   
					menu est expliquée ici. Les références pour les   
					éléments du menu et leur réglage se trouve après   
					l’explication de cette opération.   
					4 Sortez du mode menu   
					Appuyez sur la touche [MENU].   
					• 
					Lorsque d’autres éléments pour lesquels la méthode   
					de fonctionnement normale ci-dessus est applicable   
					sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de   
					réglage. (Normalement les réglages au sommet du   
					graphique sont les réglages d’origine.)   
					1 Entrez en mode menu   
					Appuyez sur la touche [MENU] pendant au   
					moins 1 seconde.   
					De plus, l’explication des éléments pour lesquels la   
					méthode n’est pas applicable (<Ajustement manuel   
					de l’horloge> etc.) sont exposés étape par étape.   
					"MENU" est affiché.   
					2 Sélectionnez l’élément du menu   
					Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].   
					Exemple: Lorsque vous voulez activer le signal   
					sonore, sélectionnez l’affichage "Beep"   
					. 
					3 Réglez l’élément du menu   
					Appuyez sur la touche [4] ou [¢].   
					Exemple: Lorsque "Beep" est sélectionné, chaque   
					fois que l’on appuie sur la touche, on   
					commute sur "Beep ON" ou "Beep OFF".   
					Sélectionnez l’un d’eux comme réglage.   
					| 
					56   
					Français   
				Tonalité capteur tactile   
					Variateur d’intensité   
					Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle   
					d’opération (bip).   
					Gradation automatique de la lumière de   
					l’affichage lorsque le commutateur d’éclairage est   
					activé.   
					Affichage   
					"Beep ON"   
					"Beep OFF"   
					Réglage   
					Le bip est entendu.   
					Le bip est annulé.   
					Affichage   
					Réglage   
					"Dimmer ON"   
					"Dimmer OFF"   
					L’intensité de l’affichage diminue.   
					L’intensité de l’affichage ne diminue pas.   
					Ajustement manuel de l’horloge   
					Fonction du KTS-MP400MR   
					1 Sélectionnez le mode d’ajustement de   
					l’horloge   
					Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].   
					Réglage System Q   
					Réglage pour que l’affichage indique ou non   
					les valeurs du facteur Q (fréquences centrales   
					graves, facteur de qualité des graves, extension   
					des graves, fréquences centrales moyennes,   
					facteur de qualité des fréquences moyennes   
					et fréquences aiguës centrales) en mode de   
					commande du son.   
					Sélectionnez l’affichage "Clock Adjust".   
					2 Entrez en mode d’ajustement de l’horloge   
					Appuyez sur la touche [4] ou [¢]   
					pendant au moins 1 seconde.   
					L’affichage de l’horloge clignote.   
					3 Réglez les heures   
					Affichage   
					"System Q ON"   
					"System Q OFF"   
					Réglage   
					Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].   
					Les valeurs du System Q sont affichées.   
					Les valeurs du System Q ne sont pas affichées.   
					Réglez les minutes   
					Appuyez sur la touche [4] ou [¢].   
					4 Sortez du mode d’ajustement de l’horloge   
					Appuyez sur la touche [MENU].   
					Fonction du KTS-300MR   
					Commutation de la sortie pré-   
					amplifiée   
					Commutation de la sortie pré-amplifiée entre   
					l'enceinte arrière et le subwoofer. (En mode   
					subwoofer il émet sans effet depuis la commande   
					du fader.)   
					Eclairage sélectionnable   
					Sélectionner la couleur verte ou rouge pour   
					l’éclairage de la touche.   
					Affichage   
					"Button Red"   
					"Button Green"   
					Réglage   
					La couleur de l’éclairage est rouge.   
					La couleur de l’éclairage est verte.   
					Affichage   
					"SWPRE Rear"   
					"SWPRE Sub-W"   
					Réglage   
					Sortie pré-amplifiée arrière.   
					Sortie pré-amplifiée du subwoofer.   
					Réglage du contraste   
					Régler le contraste de l’affichage.   
					Affichage et réglage   
					"Contrast 0"   
					"Contrast 10"   
					| 
					Français   
					57   
				A propos du menu   
					Dans le tuner SIRIUS, disque externe, source de   
					l’entrée auxiliaire   
					Réglage de mise en sourdine de   
					l’amplificateur intégré   
					Active ou désactive la commande de mise en   
					sourdine de l’amplificateur intégré. L’activation de   
					cette commande accentue la qualité de la sortie   
					préampli.   
					Système double zone   
					Rend le son différent entre le canal avant et le   
					canal arrière.   
					Affichage   
					Réglage   
					"Zone 2 OFF"   
					Les canaux avant et l’arrière sont le même son   
					Affichage   
					"AMP Mute OFF"   
					"AMP Mute ON"   
					Réglage   
					L’amplificateur intégré est activé.   
					L’amplificateur intégré est désactivé.   
					source.   
					"Zone 2 ON"   
					Les canaux avant et arrière sont le son source   
					différent.   
					• 
					• 
					Lorsque le système Double zone est activé, il n’y a que   
					l’effet de son comprenant la commande du son pour   
					la source interne.   
					Lorsque vous activez le système Double zone alors   
					que la pré-sortie du subwoofer est activée, le son de la   
					pré-sortie du subwoofer n'est pas reproduit.   
					En source tuner SIRIUS   
					Affichage de l’identification SIRIUS   
					(ESN)   
					Affichage de l’identification SIRIUS (Numéro de   
					série électronique).   
					Affichage   
					"ESN = ************"   
					Lorsque le Système double zone est désactivé (OFF)   
					Réglage du Système double zone   
					Réglage du son des canaux avant et arrière dans   
					le système Double zone.   
					• Identification N° de série et SIRIUS (ESN)   
					Il est important de conserver le numéro de série et   
					d’identification électronique SIRIUS de l’unité pour   
					l’activation de service et les modifications de service   
					futures éventuelles.   
					Affichage   
					Réglage   
					"Zone 2 Rear"   
					L’avant est la source interne de cet appareil et   
					l’arrière est le son de la source sélectionnée.   
					"Zone 2 Front" L’arrière est la source interne de cet appareil et   
					l’avant est le son de la source sélectionnée.   
					| 
					58   
					Français   
				En réception FM   
					B.M.S. (Bass Management System)   
					CRSC (Clean Reception System   
					Circuit - Circuit de réception nette)   
					Réglez le niveau d’accentuation des graves de   
					l’amplificateur externe en utilisant l’unité principale.   
					Faites passer temporairement la réception du   
					mode stéréo au mode mono afin de réduire les   
					parasites lorsque vous écoutez une station FM.   
					Affichage   
					"AMP Bass FLT"   
					Réglage   
					Le niveau d’accentuation des graves   
					est nul.   
					"AMP Bass +6"   
					"AMP Bass +12"   
					"AMP Bass +18"   
					Le niveau d’accentuation des graves est   
					bas (+6dB).   
					Le niveau d’accentuation des graves est   
					moyen (+12dB).   
					Le niveau d’accentuation des graves est   
					élevé (+18dB).   
					Affichage   
					"CRSC ON"   
					"CRSC OFF"   
					Réglage   
					Le système CRSC est activé.   
					Le système CRSC est désactivé.   
					• 
					Les champs électriques puissants (comme les lignes   
					électriques) peuvent causer une instabilité de la   
					qualité sonore lorsque le système CRSC est activé.   
					Dans ce type de situation, désactivez-le.   
					• 
					• 
					Référez-vous au catalogue ou au mode d’emploi pour   
					connaître quels sont les amplificateurs de puissance   
					qui peuvent être commandés à partir de cet appareil.   
					Il existe deux types d’amplificateurs, les premiers   
					peuvent être réglés de Flat jusqu’à +18 dB, et les autres   
					modèles peuvent être réglés de Flat jusqu’à +12 dB.   
					Si l’amplificateur qui est connecté peut uniquement   
					être réglé sur +12, il ne marchera pas correctement   
					même si "AMP Bass +18" est sélectionné.   
					Avec connexion d’appareil LX AMP   
					Commandes AMP   
					Vous pouvez contrôler la LX AMP connectée à   
					l’appareil.   
					Compensation de la fréquence par   
					B.M.S.   
					Régler la fréquence centrale accentuée par le   
					système B.M.S.   
					1 Sélectionnez le mode de commande AMP   
					Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].   
					Sélectionnez l’affichage "AMP Control".   
					2 Entrez en mode de commande AMP   
					Appuyez sur la touche [4] ou [¢]   
					pendant au moins 1 seconde.   
					Affichage   
					"AMP Freq NML"   
					Réglage   
					Accentuer avec la fréquence centrale   
					normale.   
					Diminue la fréquence centrale normale   
					de 20%.   
					3 Sélectionnez l’élément de commande AMP   
					pour le réglage   
					"AMP Freq Low"   
					Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].   
					• 
					Pour connaître les détail de l’élément de commande   
					AMP, consultez le manuel d’utilisation joint à la lampe   
					LX AMP.   
					4 Réglez le mode de commande AMP   
					Appuyez sur la touche [4] ou [¢].   
					5 Quitter le mode de commande AMP   
					Appuyez sur la touche [MENU].   
					| 
					Français   
					59   
				A propos du menu   
					En mode Radio HD   
					En mode Radio HD   
					Réglage du mode de réception   
					Mode d’accord   
					Etablit le mode de réception.   
					Définit le mode d’accord.   
					1 Sélectionner le mode de réception   
					Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].   
					Sélectionnez l’affichage "Receive Mode".   
					Mode d’accord   
					Recherche   
					automatique   
					Recherche de   
					stationpré-réglée   
					Affichage Fonction   
					"Auto 1"   
					Recherche automatique d’une   
					station.   
					"Auto 2"   
					Recherche dans l’ordre in des   
					stations présentes dans la   
					mémoire de pré-réglage.   
					2 Ouvrir le mode de réception   
					Appuyez sur la touche [4] ou [¢]   
					pendant au moins 1 seconde.   
					Manuel   
					"Manual"   
					Contrôle de l’accord manuel   
					normal.   
					3 Régler le mode de réception   
					Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].   
					Chaque fois que la touche est enfoncée, le   
					mode de réception commute comme indiqué   
					ci-dessous.   
					En mode Radio HD   
					Entrée en mémoire automatique   
					Pour connaître la méthode de fonctionnement,   
					référez-vous à la section <Entrée en mémoire   
					automatique> (page 55).   
					Mode d’accord Affichage Fonction   
					Mode automatique "Auto"   
					Les émissions analogiques et les   
					émissions numériques seront   
					commutées automatiquement.   
					Lorsque les deux sont en cours   
					de transmission, les émissions   
					numériques auront la priorité.   
					Numérique   
					Analogique   
					"Digital" Émissions numériques uniquement.   
					"Analog" Émissions analogiques uniquement.   
					4 Quitter le mode de réception   
					Appuyez sur la touche [MENU].   
					• 
					Même en réglage "Auto", une émission analogique   
					sera reçue durant la réception d’un mode jeu de balle   
					(programme d’émission non différée).   
					| 
					60   
					Français   
				Fonctionnement de base de la télécommande câblée en option   
					.65& '.   
					56ꢀ43   
					$%ꢀ$)   
					70-   
					ꢀꢀD   
					".   
					108&3   
					En source tuner   
					• 
					Reportez-vous au mode d'emploi de la télécommande.   
					Touches [FM]/ [AM]   
					Sélectionnez la bande.   
					Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la   
					gamme d’onde change parmi FM1, FM2 et FM3.   
					Opérations de base   
					Touche [POWER]   
					Allumer l’alimentation   
					Appuyez sur la touche [POWER] pendant au   
					moins 1 seconde.   
					Touches [4]/ [¢]   
					Réglez une bande supérieure ou inférieure.   
					Eteindre l’alimentation   
					Appuyez sur la touche [POWER].   
					Touches [VOL.]   
					Régler le volume.   
					En source disque   
					Touches [4]/ [¢]   
					Déplacement avant/arrière vers Plage/Fichier.   
					Touche [TU/SR] ou [CD/CH]   
					Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la   
					Touches [FM]/ [AM]   
					source change.   
					Déplacement avant/arrière vers Disque/Dossier.   
					Pour connaître l’ordre de changement de la   
					source, référez-vous à la section <Sélectionner la   
					source> (page 44).   
					Touche [MUTE]   
					Baisser le volume rapidement.   
					Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le   
					volume revient à son niveau précédent.   
					| 
					Français   
					61   
				Fonctionnement de base de la télécommande câblée en option   
					En source radio HD   
					Touches [FM]   
					Sélectionner la bande HD FM.   
					Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la   
					gamme d’onde change parmi HF1, HF2 et HF3.   
					Touches [AM]   
					Sélectionner la bande HD AM.   
					Touches [4]/ [¢]   
					Réglez une bande supérieure ou inférieure.   
					Sur la source tuner SIRIUS   
					Touche [FM]   
					Sélectionner la bande présélectionnée.   
					Touches [4]/ [¢]   
					Rechercher les canaux par le haut ou par le bas.   
					| 
					62   
					Français   
				Accessoires/ Procédure d’installation   
					Accessoires   
					Procédure d’installation   
					1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef   
					de contact et déconnectez la borne - de la   
					batterie.   
					➀ 
					2. Effectuez les connexions d’entrée et sortie   
					correctement pour chaque appareil.   
					3. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau   
					de câbles.   
					4. Connectez les câbles du faisceau dans l’ordre   
					suivant: masse, batterie, allumage.   
					5. Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil.   
					6. Installez l'appareil dans votre bateau.   
					7. Reconnectez la borne - de la batterie.   
					8 Appuyez ensuite sur la touche de réinitialisation.   
					..........1   
					..........1   
					..........1   
					..........2   
					..........4   
					..........1   
					..........1   
					..........1   
					➁ 
					➂ 
					➃ 
					➄ 
					➅ 
					➆ 
					➇ 
					2AVERTISSEMENT   
					Si vous connectez le fil positif d'alimentation (rouge) et   
					le fil de batterie (jaune) au point de masse négative, vous   
					vous risquez de causer un court-circuit qui peut ensuite   
					déclencher un incendie. Toujours connecter ces fils à la   
					source d’alimentation en passant par le boîtier de fusibles.   
					• 
					Si l’allumage de votre véhicule n’a pas de position ACC,   
					connectez le fil d’allumage à une source de courant   
					qui peut être allumée et éteinte avec la clé ou un autre   
					interrupteur de contrôle. Si le récepteur est laissé allumé   
					pendant une longue période de temps, cela peut vider la   
					batterie.   
					• 
					• 
					Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles   
					n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux   
					fusible par un nouveau de même valeur.   
					Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou   
					autre matériel similaire. Pour éviter, les courts-circuits,   
					ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des   
					câbles non-connectés ou des prises.   
					• 
					• 
					Connectez les fils d’enceinte correctement aux bornes   
					auxquelles ils correspondent. L’appareil peut être   
					endommagé ou ne plus fonctionner si vous mélangez les   
					fils - ou les mettez à la terre sur n’importe quelle partie   
					métallique du bateau.   
					Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au   
					système, connectez les câbles soit aux prises de sortie   
					avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez   
					pas l’avant et l’arrière). Par exemple, si vous connectez le   
					câble + du haut parleur de gauche à une prise de sortie   
					avant, ne connectez pas le câble - du haut-parleur droit   
					à la prise de sortie arrière.   
					• 
					• 
					Après installation de l’appareil, vérifiez que les   
					équipements électriques tels que les lampes de   
					signalement et les jauges fonctionnent normalement.   
					Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit   
					de 30˚ ou moins.   
					| 
					Français   
					63   
				Connexion des câbles sur les prises   
					KTS-MP400MR   
					KTS-300MR   
					A Sortie arrière   
					— 
					A 
					B 
					B 
					C 
					Sortie avant   
					Sortie subwoofer   
					Sortie avant   
					Sortie arrière/ Sortie subwoofer   
					Sortie gauche (Blanc), Sortie droite (Rouge)   
					Vers la télécommande câblée   
					Entrée de l’antenne   
					AM/FM   
					Vers changeur de disque Kenwood/   
					Tuner radio satellite Sirius/   
					C 
					Accessoire externe en option   
					Pour la connexion de ces fils,   
					veuillez consulter les manuels   
					d’utilisation appropriés.   
					Fusible (10A)   
					Faisceau de câbles   
					(Accessoire1)   
					Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble   
					sortir à l’extérieur.   
					Connectez soit à la borne de commande d’alimentation   
					lorsque vous utilisez l’amplificateur de puissance   
					optionnel soit à la borne de commande de l’antenne   
					dans le bateau.   
					Connectez à une prise qui est à la masse même quand le   
					téléphone sonne ou pendant une conversation.   
					*°ꢃ" /   
					ꢀ1/ꢁ   
					Câble de commande de l’alimentation/   
					antenne (bleu/blanc)   
					Câble de sourdine TEL (Marron)   
					Vers commutateur de commande de lumière   
					Câble de commande du gradateur   
					(Orange/Blanc)   
					Vers le terminal "EXT.AMP.CONT." de l’amplificateur ayant   
					la fonction de contrôle de l’amp. extérieure.   
					Câble de commande de l’amplificateur   
					externe (rose/noir)   
					Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le   
					câble sortir à l’extérieur.   
					ꢂ /°   
					ÊÊÊꢃ" /   
					Non utilisé (Bleu)   
					Blanc/Noir   
					Blanc   
					A l’haut-parleur avant gauche   
					A l’haut-parleur avant droite   
					A l’haut-parleur arrière gauche   
					ꢀ," /ÊUÊꢁ   
					Gris/Noir   
					Gris   
					ꢀ," /ÊUÊ,   
					,ꢂꢃ,ÊUÊꢁ   
					Vert/Noir   
					Vert   
					A l’haut-parleur arrière droite   
					Violet/Noir   
					Violet   
					,ꢂꢃ,ÊUÊ,   
					Interrupteur   
					d’allumage   
					Boîtier à fusibles   
					ACC   
					Câble d’allumage (Rouge)   
					Câble de batterie (Jaune)   
					Boîtier à fusibles   
					(Fusible principal)   
					Câble de masse (Noir) -   
					(Vers un point de masse négative du bateau)   
					q 
					³ 
					Batterie   
					| 
					64   
					Français   
				Installation   
					Installation   
					5 Fixez l'isolant adhésif (accessoire 7)   
					6 Fixez l'écran anti-gouttes (accessoire 6)   
					Accessoire7   
					1 Confirmez la position de montage.   
					2 Placez le gabarit (accessoire 8) sur la surface de   
					montage. Marquez tous les endroits où il faut   
					percer.   
					3 Coupez la surface de montage.   
					Accessoire6   
					Retirez le gabarit (accessoire 8).   
					Surface de montage   
					Accessoire2   
					7 Fixez l'unité principale avec des vis (accessoire   
					5) et des supports (accessoire 4). Orientez les   
					supports avec les flèches "INSIDE" tournées vers   
					l’intérieur.   
					Gabarit   
					8 Le couple de serrage des vis (accessoire 5) est   
					de 0,74 N•m 0,24 N•m (7,5 kgf-cm 2,5 kgf-cm)   
					ou moins.   
					• 
					• 
					Lorsque vous percez un trou dans le bateau, vérifiez que   
					rien de dangereux ne se trouve de l’autre côté, comme   
					un tuyau ou un faisceau de fils, et faites attention à ne   
					pas causer des égratignures ou d’autres dommages.   
					Façonnez la surface selon la dimension indiquée.   
					Autrement l'unité principale ne serait pas stable ou   
					provoquerait des dommages.   
					Accessoire4   
					I N S I D E   
					Surface de   
					INSIDE   
					montage   
					ꢈꢋꢈꢊꢋꢈNN   
					ꢉꢅꢄꢂwꢆ   
					ꢈꢋꢈꢊꢋꢈNN   
					ꢉꢅꢄꢂwꢆ   
					ꢁꢍꢋꢍꢊꢋꢂNN   
					ꢇꢅꢁꢀwꢆ   
					ꢀꢁꢁNN   
					ꢂꢃꢁꢄꢅꢄꢂwꢆ   
					ꢁꢇꢈNN   
					ꢉꢃꢁꢁꢅꢁꢀwꢆ   
					ꢍꢌꢊꢋꢂNN   
					ꢁꢃꢈꢉꢅꢀꢍwꢆ   
					Vis (M4 × 50mm)   
					Rondelle   
					(Accessoire5)   
					ꢂꢊꢀꢊꢋꢂNN   
					ꢌꢃꢉꢅꢀꢍwꢆ   
					ꢍꢋꢈꢊꢋꢂNN   
					ꢁꢁꢅꢀꢍwꢆ   
					9 Fixez le couvercle latéral (accessoire 3).   
					4 Fixez la garniture (accessoire 2).   
					Accessoire2   
					Accessoire3   
					Télécommande   
					Reportez-vous au mode d'emploi de la   
					télécommande.   
					| 
					Français   
					65   
				Guide de depannage   
					Ce qui peut apparaître comme un mauvais   
					fonctionnement de votre appareil n’est peut être   
					que le résultat d’une mauvaise opération ou   
					d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un   
					centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau   
					suivant les problèmes possibles.   
					? Aucun son ne peut être entendu, ou le volume   
					est faible.   
					✔ 
					Les réglages du fader ou de l’équilibre sont réglés   
					complètement d’un côté.   
					☞ 
					Centrer les réglages du fader et de la balance.   
					✔ 
					Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles   
					sont connectés incorrectement.   
					☞ 
					Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou   
					le faisceau de câbles correctement. Voir la   
					section sur la <Connexion des câbles sur les   
					prises>.   
					Général   
					? L’appareil ne se met pas sous tension.   
					✔ 
					✔ 
					Les valeurs de décalage de volume sont faibles.   
					✔ 
					Le fusible a grillé.   
					☞ 
					Augmentez le décalage du volume en vous   
					référant à la section <Commande du son>   
					(page 45).   
					☞ 
					Après avoir vérifiez qu’il n’y a pas de court-   
					circuits dans les câbles, remplacez le fusible   
					par un de la même valeur.   
					Le <Réglage de mise en sourdine de   
					? Impossible de commuter sur une source.   
					l’amplificateur intégré> (page 58) est activée.   
					✔ 
					Aucun support n’est inséré.   
					☞ 
					Désactivez-le.   
					☞ 
					Effectuez les réglage pour le média que vous   
					souhaitez écouter. S’il n’y a aucun média dans   
					cet appareil, il est impossible de commuter les   
					sources.   
					? Le son est de mauvaise qualité ou déformé.   
					✔ 
					L'un des fils d'enceinte est coincé par une vis du   
					bateau.   
					☞ 
					Vérifiez la connexion des haut-parleurs.   
					✔ 
					Le changeur de disque n’est pas connecté.   
					☞ 
					✔ 
					Les enceintes ne sont pas connectées correctement.   
					Connectez le changeur de disque. Si le   
					☞ 
					Reconnectez les câbles de haut-parleurs   
					de manière que chaque prise de sortie soit   
					connectée à un haut-parleur différent.   
					changeur de disque n’est pas connecté à sa   
					borne d’entrée, il est impossible de commuter   
					l’appareil sur une source de disque externe.   
					? La tonalité de touche ne s’entend pas.   
					? La mémoire est effacée quand le contact est mis.   
					✔ 
					La sortie de préampli sans fading est en cours   
					d’utilisation.   
					✔ 
					Les câble de batterie et d’allumage ne sont pas   
					connectés correctement.   
					☞ 
					La tonalité de touche ne peut être émise par   
					le jack de préampli.   
					☞ 
					Connectez le câble correctement en vous   
					référant à la section <Connexion des câbles   
					sur les prises>.   
					? La fonction d’atténuation ne fonctionne pas.   
					✔ 
					Le fil d’atténuation n’est pas connecté   
					correctement.   
					? L’effet de loudness ne fonctionne pas.   
					Vous utilisez une pré-sortie subwoofer.   
					✔ 
					☞ 
					Vérifiez la connexion du fil d’atténuation.   
					☞ 
					Le niveau sonore n'a aucun effet sur la pré-   
					sortie subwoofer.   
					Source tuner   
					? Même si la force est activée, les sons de haute   
					fréquence ne seront pas compensés.   
					? La réception radio est mauvaise.   
					✔ 
					✔ 
					L'antenne n'est pas sortie.   
					✔ 
					La source de tuner est sélectionnée.   
					☞ 
					Sortez l’antenne complètement.   
					☞ 
					Les sons de haute fréquence ne seront pas   
					compensés lorsque la source est le tuner.   
					Le câble de commande de l’antenne n’est pas   
					connecté.   
					? La fonction de sourdine TEL ne fonctionne pas.   
					☞ 
					Connectez le câble correctement en vous   
					référant à la section <Connexion des câbles   
					sur les prises>.   
					✔ 
					Le câble de sourdine TEL n’est pas connecté   
					correctement.   
					☞ 
					Connectez le câble correctement en vous   
					référant à la section <Connexion des câbles   
					sur les prises>.   
					? La fonction de sourdine TEL se met en service   
					même si le câble de sourdine TEL n’est pas   
					connecté.   
					✔ 
					Le fil de sourdine TEL touche une partie   
					métallique du bateau.   
					☞ 
					Tirez le fil de sourdine TEL afin de l'éloigner de   
					la partie métallique du bateau.   
					| 
					66   
					Français   
				En source disque   
					En source MP3/WMA   
					? "AUX EXT" s’affiche sans réaliser le mode de   
					? Impossible de lire un fichier MP3/WMA.   
					commande de disque extérieur.   
					✔ 
					Le support est rayé ou sale.   
					✔ 
					Un changeur de disque non reconnu est   
					connecté.   
					☞ 
					Nettoyez le support media en vous référant à   
					la rubrique Nettoyage de CD de la section <Au   
					sujet des CD> (page 41).   
					☞ 
					Utilisez le changeur de disque mentionné   
					dans la rubrique de <Au sujet des lecteurs   
					de CD/changeurs de disque connectée à cet   
					appareil> (page 39) la section <Précautions de   
					sécurité>.   
					? Le son saute lors de la lecture de pistes MP3/   
					WMA.   
					✔ 
					Le support est rayé ou sale.   
					☞ 
					Nettoyez le support media en vous référant à   
					la rubrique Nettoyage de CD de la section <Au   
					sujet des CD> (page 41).   
					? Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un   
					autre est reproduit à sa place.   
					✔ 
					Le disque spécifié est très sale.   
					Nettoyez le CD.   
					✔ 
					L’enregistrement est de mauvaise qualité.   
					☞ 
					☞ 
					Enregistrez de nouveau le support ou utilisez   
					un nouveau support.   
					✔ 
					Le disque a été inséré dans une autre fente que   
					celle spécifiée.   
					? Le temps de piste MP3/WMA n’est pas affiché   
					correctement.   
					☞ 
					Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du   
					disque spécifié.   
					✔ 
					---   
					☞ 
					✔ 
					Le disque est très rayé.   
					Essayez un autre disque.   
					Il existe certains temps n’étant pas affichés   
					correctement en accord avec les conditions   
					d’enregistrement MP3/WMA.   
					☞ 
					? Le CD est éjecté aussitôt après être introduit.   
					Le CD est très sale.   
					✔ 
					☞ 
					Nettoyez le CD en vous référant à la rubrique   
					Nettoyage de CD de la section <Au sujet des   
					CD> (page 41).   
					Source HD Radio   
					? Aucun son ne peut être entendu, ou le volume   
					est faible.   
					? Impossible de retirer le disque.   
					✔ 
					La station d’émission pré-réglée ne transmet pas   
					dans le mode sélectionné au moyen du <Réglage   
					du mode de réception> (page 60).   
					✔ 
					La cause de ce problème est que plus de   
					10 minutes se sont écoulées depuis que le   
					commutateur ACC a été coupé.   
					☞ 
					Régler le <Réglage du mode de réception>   
					sur "Auto".   
					☞ 
					Le disque ne peut être retiré que dans les   
					10 minutes suivant la mise hors tension du   
					commutateur ACC.   
					Si plus de 10 minutes se sont écoulées,   
					remettez le commutateur ACC sous tension et   
					appuyez sur la touche d’éjection.   
					✔ 
					En mode d’émission AM numérique, le mode de   
					réception change trop fréquemment entre stéréo   
					et monaural.   
					☞ 
					Les conditions de réception sont mauvaises   
					ou instables. Le mode stéréo est choisi lorsque   
					les conditions de réception sont bonnes. Le   
					mode bascule ensuite sur monaural lorsque   
					les conditions de réception se dégradent.   
					? Le disque ne s’insère pas.   
					Un disque est déjà chargé.   
					Pressez la touche [0] et retirez le disque.   
					✔ 
					☞ 
					✔ 
					Le tuner de radio HD est connecté au KCA-S210A   
					ou à d’autres appareils.   
					? La recherche par piste ne peut pas être effectuée.   
					☞ 
					Connecter le tuner de radio HD directement   
					sur l’unité de commandes.   
					✔ 
					Pour les premiers disques ou dossiers ou la   
					dernière chanson.   
					☞ 
					Pour chaque disque ou dossier, la recherche   
					de plage ne peut être effectuée en marche   
					arrière pour la première chanson ou en   
					marche avant pour la dernière chanson.   
					| 
					Français   
					67   
				Guide de depannage   
					Hold Error:   
					Le circuit de protection de l’appareil se   
					met en service quand la température   
					à l’intérieur du changeur de disques   
					automatique dépasse 60°C (140°F), arrêtant   
					toutes les opérations.   
					➪ Refroidir l’appareil en ouvrant les   
					fenêtres ou en mettant en service l’air   
					conditionné. Quand la température   
					descend au dessous de 60°C (140°F), la   
					lecture du disque reprend de nouveau.   
					Les messages ci-dessous indiquent l’état   
					de votre système.   
					EJECT:   
					Aucun magasin à disque n’a été inséré   
					dans le changeur. Le magasin à disque   
					n’est pas complètement inséré.   
					➪ Insérez le magasin à disques   
					correctement.   
					Absence de CD dans l’unité.   
					➪ Insérer le CD.   
					NO NAME:   
					Il y a eu tentative d’afficher DNPS en cours   
					de lecture de CD, mais il n’y avait pas de   
					nom de disque préréglé.   
					No Disc:   
					Aucun disque n’a été inséré dans le   
					magasin à disque.   
					➪ Insérez un disque dans le magasin à   
					disques.   
					Load:   
					Les disques sont été échangés dans le   
					changeur de disque.   
					TOC Error:   
					Aucun disque n’a été inséré dans le   
					magasin à disque.   
					➪ Insérez un disque dans le magasin à   
					disques.   
					Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le   
					CD est très rayé.   
					➪ Nettoyez le CD et insérez-le   
					correctement.   
					Reading:   
					L’appareil lit les données sur le disque.   
					0/3 (clignote): Le lecteur CD ne marche pas correctement.   
					➪ Réinsérez le CD. si le CD ne peut pas   
					être ejecté ou si l’affichage continue   
					à clignoter même si le CD a àtà   
					correctement remis en place, veuillez   
					couper le courant et consulter votre   
					centre de service après-vente le plus   
					proche.   
					E-05:   
					E-15:   
					Le CD est à l’envers.   
					➪ Chargez le CD correctement.   
					Le support utilisé ne dispose pas de   
					données enregistrées que l’appareil peut   
					lire.   
					➪ Utilisez un support comportant des   
					données enregistrées que l’appareil   
					peut lire.   
					Unsupported: Le format du fichier MP3/WMA qui a été lu   
					n’est pas accepté par l’appareil.   
					➪ ----   
					Protected:   
					Un fichier interdit de copie a été lu.   
					➪ ----   
					No Panel:   
					E-77:   
					La façade de l’unité esclave connectée à   
					cet appareil a été enlevée.   
					➪ La remplacer.   
					L’appareil fonctionne mal pour certaines   
					raisons.   
					➪ Appuyez sur la touche de réinitialisation   
					sur l’appareil. Si le code "E-77" ne   
					disparaît pas, consultez la station   
					technique la plus proche.   
					Mecha Error: Il y a une anomalie dans le magasin de   
					disque. Ou l’unité fonctionne mal pour une   
					raison quelconque.   
					➪ Vérifier le magasin de disque. Et appuyer   
					ensuite sur la touche de initialisation   
					de l’unité.Si le code "Mecha Error"   
					ne disparaît pas, consultez la station   
					technique la plus proche.   
					| 
					68   
					Français   
				Spécifications   
					Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.   
					Section tuner FM   
					Section audio   
					Plage de fréquence (espacement de 200 kHz)   
					: 87,9 MHz – 107,9 MHz   
					Puissance de sortie maximum   
					: 50 W x 4   
					Sensibilité utilisable (S/N = 30dB)   
					: 9,3dBf (0,8 µV/75 Ω)   
					Sensibilité silencieuse (S/N = 50dB)   
					: 15,2dBf (1,6 µV/75 Ω)   
					Réponse en fréquence ( 3,0 dB)   
					: 30 Hz – 15 kHz   
					Taux de Signal/Bruit (MONO)   
					: 70 dB   
					Pleine Puissance de Largeur de Bande (avec une   
					DHT inférieure à 1%)   
					: 22 W x 4   
					Action en tonalité   
					Graves : 100 Hz 10 dB   
					Centrale : 1 kHz 10 dB   
					Aiguës : 10 kHz 10 dB   
					Niveau de préamplification/charge (pendant le   
					Sélectivité ( 400 kHz)   
					: ≥ 80 dB   
					mode CD)   
					: 2000 mV/10 kΩ   
					Séparation stéréo (1 kHz)   
					: 40 dB   
					Impédance de sortie préamplificateur   
					: ≤ 600 Ω   
					Section tuner AM   
					Général   
					Plage de fréquence (espacement de 10 kHz)   
					Tension de fonctionnement (11 – 16V   
					: 530 kHz – 1700 kHz   
					admissible)   
					: 14,4 V   
					Courant absorbé   
					: 10 A   
					Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)   
					: 28 dBµ (25 µV)   
					Taille d’installation (L x H x P)   
					Section Disque Compact   
					Diodes laser   
					: GaAlAs   
					Filtre numérique (A/N)   
					: 8 fois suréchantillonnage   
					Convertisseur A/N   
					: 1 Bit   
					: 200 x 61 x 155 mm   
					7-7/8 x 2-3/8 x 6-1/8 pouce   
					Dimensions (L × H × P)   
					: 230 x 85 x 181 mm   
					9-1/16 x 3-3/8 x 7-1/8 pouce   
					Masse   
					: 3,3 lbs (1,5 kg)   
					Vitesse de l’axe   
					KTS-MP400MR: 1000 – 400 rpm (CLV 2 fois)   
					KTS-300MR: 500 – 200 rpm (CLV)   
					Pleurage et scintillement   
					: Non mesurables   
					Réponse en fréquence   
					: 10 Hz – 20 kHz   
					Distorsion harmonique totale (1 kHz)   
					: 0,01 %   
					Taux de Signal/Bruit (1 kHz)   
					: 105 dB   
					Gamme dynamique   
					: 93 dB   
					Séparation de canaux   
					KTS-MP400MR: 96 dB   
					KTS-300MR: 85 dB   
					Décodage MP3 (KTS-MP400MR)   
					: Compatible avec le format MP3 1/2   
					Décode WMA (KTS-MP400MR)   
					: Compatible Windows Media Audio   
					| 
					Français   
					69   
				Índice   
					Precauciones de Seguridad   
					Notas   
					72   
					74   
					75   
					Acerca del Menú   
					Sistema de Menús   
					Tono de Sensor de Contacto   
					Ajuste manual del reloj   
					Iluminación seleccionable   
					Ajuste del Contraste   
					Regulador de luz   
					Ajuste del System Q   
					Cambio de la salida de previo   
					90   
					Acerca de los CDs   
					Notas sobre la reproducción de   
					MP3/WMA   
					76   
					78   
					Características generales   
					Alimentación   
					Ajuste de Silenciamiento de Amplificador   
					Incorporado   
					Visualización de Identificación (ID) SIRIUS (ESN)   
					Sistema de Zona Dual   
					Selección de la fuente   
					Volumen   
					Ajuste del Sistema de Zona Dual   
					B.M.S. (Bass Management System)   
					B.M.S. Compensación de frecuencias   
					CRSC (Clean Reception System Circuit)   
					Control AMP   
					Ajuste del modo de recepción   
					Modo de Sintonización   
					Atenuador   
					System Q   
					Control de audio   
					Cambio de Visualización   
					Asignación de Nombre de Emisora/Disco   
					(SNPS/DNPS)   
					Selección de pantalla de entrada auxiliar   
					Salida del subwoofer   
					Silenciamiento de TEL   
					Entrada de Memoria Automática   
					Operaciones básicas del mando a   
					distancia cableado opcional   
					Características del sintonizador 82   
					Sintonización   
					Modo de Sintonización   
					Memoria de presintonización de emisoras   
					Entrada de Memoria Automática   
					Sintonización preajustada   
					95   
					97   
					Accesorios/ Procedimiento de   
					instalación   
					Conexión de cables a los terminals 98   
					Características de CD/MP3/WMA/   
					Instalación   
					99   
					control de disco Externo   
					84   
					Guia Sobre Localización De   
					Averias   
					Reproducción de CD y MP3/WMA   
					Reproducción de un Disco Externo   
					Avance rápido y rebobinado   
					100   
					103   
					Especificaciones   
					Búsqueda de Pista/Archivo   
					Búsqueda de Disco/Búsqueda de Carpeta   
					Repetición de Pista/Archivo/Disco/Carpeta   
					Reproducción con Exploración   
					Reproducción aleatoria   
					Reproducción Aleatoria de Magazine   
					Selección de carpetas   
					Despliegue de Texto/Título   
					Funciones de control de radio HD 88   
					Sintonización   
					Entrada de Memoria Automática   
					| 
					Español   
					71   
				Precauciones de Seguridad   
					2ADVERTENCIA   
					2PRECAUCIÓN   
					Para evitar el riesgo de lesiones   
					y/o fuego, observe las siguientes   
					precauciones:   
					Para evitar daños en la unidad, tome las   
					siguientes precauciones:   
					• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de   
					alimentación de 12V CC con masa negativa.   
					• Inserte la unidad hasta el fondo, de manera que   
					quede firmemente bloqueada en su sitio. De   
					lo contrario, podría salir despedida con fuerza   
					durante un choque u otras sacudidas.   
					• No abra las cubiertas superior o inferior de la   
					unidad.   
					• No instale la unidad en un sitio expuesto a la   
					luz directa del sol, o excesivamente húmedo o   
					caluroso.   
					• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice   
					únicamente uno del régimen prescrito. El uso de   
					un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar   
					un funcionamiento defectuoso de la unidad.   
					• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el   
					fusible, desconecte previamente el mazo de   
					conductores.   
					• Cuando extienda los cables del encendido, de la   
					batería o de masa, asegúrese de utilizar cables   
					para automóviles u otros cables que tengan un   
					área de 0,75mm2 (AWG18) o más, para evitar el   
					deterioro del cable y daños en su revestimiento.   
					• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje   
					objetos metálicos (por ejemplo, monedas o   
					herramientas metálicas) dentro de la unidad.   
					• Si nota que la unidad emite humos u olores   
					extraños, desconecte inmediatamente la   
					alimentación y consulte con su distribuidor   
					Kenwood.   
					• Durante la instalación, no utilice otros tornillos   
					que no sean los suministrados. El uso de tornillos   
					diferentes podría causar daños en la unidad   
					principal.   
					| 
					72   
					Español   
				Acerca de los reproductores de CD/   
					cambiadores de discos conectados a esta   
					unidad   
					NOTA   
					• Si la unidad no opera correctamente, pulse   
					el botón RESET. Si la unidad no funciona   
					correctamente aun después de haber pulsado el   
					botón RESET, acuda a su concesionario Kenwood.   
					• Pulse el botón de reposición cuando el cambiador   
					automático de CD no funciona correctamente   
					al accionar sus mandos por primera vez. Se   
					restablecerán las condiciones de operación   
					originales.   
					Pueden conectarse a esta unidad los cambiadores   
					de discos/reproductores de CD Kenwood   
					comercializados en 1998 o posterior.   
					Remítase al catálogo o consulte al distribuidor   
					Kenwood respecto de los modelos de cambiadores   
					de discos/reproductores de CD que pueden   
					conectarse.   
					Observe que cualquier cambiador de discos/   
					reproductor de CD comercializado en 1997 o   
					anterior y los cambiadores de discos de otros   
					fabricantes no pueden conectarse a esta unidad.   
					Una conexión de productos sin soporte puede   
					ocasionar daños.   
					Ajuste del interruptor O-N a la posición "N" para   
					cambiadores de disco/reproductures de CD   
					Kenwood que corresponda.   
					Las funciones que pueden utilizarse y la   
					información que puede visualizarse diferirá según   
					sean los modelos que se conecten.   
					Botón de reposición   
					• Los caracteres en la pantalla LCD pueden ser   
					difíciles de leer en temperaturas inferiores a los 5   
					°C (41 °F).   
					• Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que   
					aparecen en este manual son ejemplos utilizados   
					para explicar mejor cómo se utilizan los mandos.   
					Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla   
					que aparecen pueden ser distintas a las que   
					aparecen realmente en la pantalla del equipo, y   
					algunas de las ilustraciones de la pantalla puede   
					que representen algo imposible durante el   
					funcionamiento actual.   
					• 
					Una conexión incorrecta podrá producir daños tanto en   
					la unidad como en el cambiador de CD.   
					No cargue discos compactos de 8 cm (3   
					pulg.) en la ranura del CD   
					Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm con   
					su adaptador, éste podría separarse del CD y dañar   
					la unidad.   
					Empañamiento de la lente   
					En climas fríos, es posible que inmediatamente   
					después de encender el calentador se forme rocío   
					o condensación sobre el objetivo del reproductor   
					de CDs de la unidad. Este empañamiento de la   
					lente podría hacer imposible la reproducción de   
					los discos compactos. En tal caso, retire el disco y   
					espere hasta que se evapore la condensación. Si la   
					unidad no opera de la manera normal después de   
					un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.   
					| 
					Español   
					73   
				Notas   
					Limpieza de la unidad   
					Acerca del sintonizador de radio por   
					satélite SIRIUS   
					Si la placa frontal de esta unidad está manchada,   
					límpiela con un paño seco tal como un paño de   
					silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela   
					con un paño humedecido en jabón neutro, y luego   
					aclárelo.   
					Remítase al manual de instrucciones del   
					sintonizador de radio por satélite SIRIUS KTC-   
					SR901/SR902/SR903 (accesorio opcional)   
					cuando esté conectado, respecto del método de   
					funcionamiento   
					• Remítase a las secciones de los modelos A   
					respecto del funcionamiento.   
					• 
					Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la   
					unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se   
					limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando   
					líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que   
					se raye la superficie o que se borren algunos caracteres.   
					'. ꢁꢂꢀ   
					.&/6   
					". ꢀꢀD   
					43$   
					ꢁꢂoꢂꢃ   
					"650   
					<Pantalla SIRIUS ID [ESN]>y <Selección del   
					modo de radio satélite SIRIUS>   
					Durante el funcionamiento pulse el botón [SRC], y   
					luego el botón [TU/SR].   
					| 
					74   
					Español   
				Acerca de los CDs   
					Manipulación de CDs   
					Extracción de CDs   
					• No toque la superficie de grabación del CD.   
					Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia   
					afuera en forma horizontal.   
					CDs que no se pueden utilizar   
					• No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.   
					• CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que un   
					CD de música normal. Utilice un CD-R o un CD-   
					RW después de leer los ítems de precaución en el   
					paquete etc.   
					• No pegue cinta etc. sobre el CD.   
					Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada   
					sobre el.   
					• No se pueden utilizar CDs coloreados en la   
					superficie de grabación o que estén sucios.   
					• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con   
					. 
					Cuando utilice un CD nuevo   
					Si el agujero central del CD o el margen exterior   
					tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado   
					con un bolígrafo.   
					Puede que no reproduzca correctamente los   
					discos que no tienen la marca.   
					• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no   
					ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización   
					remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a   
					su manual de instrucciones de grabador de CD-   
					R/CD-RW.   
					Rebaba   
					Almacenamiento de CD   
					Rebaba   
					• No los coloque expuestos a la luz solar directa   
					(Sobre el asiento o el tablero de instrumentos etc.)   
					ni donde la temperatura sea alta.   
					• Guarde los CDs en sus cajas.   
					Accesorios de CD   
					No utilice accesorios de tipo disco.   
					Limpieza de CD   
					Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.   
					| 
					Español   
					75   
				Notas sobre la reproducción de MP3/WMA (KTS-MP400MR solamente)   
					KTS-MP400MR puede reproducir MP3 (MPEG1, 2   
					Audio Layer 3)/WMA. Note, sin embargo, que los   
					medios de grabación MP3/WMA y los formatos   
					aceptables son limitados. Cuando se graben MP3/   
					WMA, preste atención a las restricciones siguientes.   
					disco vacío hasta la capacidad máxima de una vez,   
					marque Disco Completo.   
					• 
					Es posible que la reproducción no sea la adecuada   
					cuando se esté utilizando una parte de las funciones de   
					Windows Media Player 9 o superior.   
					Medios aceptables   
					Los medios de grabación MP3/WMA aceptables   
					para esta unidad son CD-ROM, CD-R, y CD-RW.   
					Cuando utilice discos CD-RW, realice un formateo   
					completo, no formateo rápido para evitar posibles   
					fallos de funcionamiento.   
					Introducción de etiqueta de   
					identificación ID3   
					La etiqueta visible ID3 es ID3 versión 1.x. Para conocer   
					el código de caracteres, consulte la lista de códigos.   
					Formatos de medio aceptables   
					Los formatos siguientes están disponibles para los   
					medios utilizados en esta unidad. El número máximo   
					de caracteres utilizados para nombre de archivo y de   
					carpeta incluyendo el separador (".") y la extensión   
					de tres caracteres se muestran entre paréntesis.   
					• ISO 9660 Nivel 1 (12 caracteres)   
					• ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres)   
					• Joliet (64 caracteres ;Se visualiza un máximo de   
					32 caracteres)   
					• Romeo (128 caracteres ;Se visualiza un máximo   
					de 64 caracteres)   
					Introducción de nombres de ficheros y   
					• Nombre de archivo largo   
					carpetas   
					(200 caracteres ;Se visualiza un máximo de 64   
					caracteres)   
					• Cantidad máxima de caracteres por nombre de   
					carpeta: 64 (Joliet ;Se visualiza un máximo de 32   
					caracteres)   
					Para conseguir una lista de los caracteres   
					disponibles, consulte el manual de instrucciones   
					del software escrito y la sección Introducción de   
					nombres de ficheros y de carpetas a continuación.   
					Los medios reproducibles en esta unidad tienen las   
					siguientes limitaciones:   
					Los caracteres de la lista de códigos son los   
					únicos nombres de archivo y carpeta que pueden   
					introducirse y visualizarse. Si introduce algún otro   
					caracter, los nombres de ficheros y carpetas no se   
					visualizarán correctamente. Puede que tampoco se   
					visualicen correctamente según sea el quemador   
					de CD utilizado.   
					La unidad reconoce y reproduce sólo aquellos   
					MP3/WMA que tienen la extensión MP3/WMA   
					(.MP3/.WMA).   
					• Cantidad máxima de niveles de directorios: 8   
					• Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255   
					• Cantidad máxima de carpetas: 50   
					• 
					Un archivo cuyo nombre se escriba con caracteres   
					que no aparezcan en la lista de códigos, podría no   
					reproducirse correctamente.   
					• Cantidad máxima de ficheros y carpetas: 512   
					Los MP3/WMA escritos en formatos diferentes a   
					los mencionados anteriormente pueden no ser   
					reproducidos en forma correcta y puede que sus   
					nombres de ficheros o nombres de carpetas no se   
					visualicen apropiadamente.   
					Escritura de ficheros dentro de un medio   
					Cuando se carga un medio que contiene datos   
					MP3/WMA, la unidad verifica todos los datos en   
					el medio. Si el medio contiene muchas carpetas o   
					no contiene ficheros MP3/WMA, por consiguiente,   
					le tomará a la unidad un largo tiempo antes de   
					empezar a reproducir MP3/WMA.   
					Además, puede que transcurra algo de tiempo para   
					que la unidad se mueva al siguiente archivo MP3/   
					WMA o puede que no se realice correctamente una   
					Búsqueda de archivo o una Búsqueda de carpeta.   
					Ajustes para su codificador de MP3/WMA   
					y quemador de CD   
					Realice el siguiente ajuste al comprimir datos de audio   
					en datos MP3/WMA con el codificador MP3/WMA.   
					• Velocidad de bit de transferencia   
					MP3: 8 —320 kbps   
					WMA: 48 —192 kbps   
					• Frecuencia de muestreo   
					MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz   
					WMA: 32, 44.1, 48 kHz   
					Cuando utilice su quemador de CD para grabar   
					MP3/WMA hasta la capacidad máxima de disco,   
					deshabilite la escritura adicional. Para grabar en un   
					La carga de tales medios puede ocasionar fuertes ruidos   
					que dañen los altavoces.   
					• 
					No intente reproducir un medio que no contenga   
					ficheros MP3/WMA con la extensión MP3/WMA.   
					La unidad confunde los ficheros que no sean MP3/WMA   
					para datos MP3/WMA mientras tengan la extensión   
					MP3/WMA.   
					| 
					76   
					Español   
				• 
					No intente reproducir un medio que no contenga MP3/   
					WMA.   
					Cuando se ejecuta una Búsqueda de archivo   
					con el archivo ¡$ reproduciéndose...   
					Funcionamiento   
					Orden de reproducción de MP3/WMA   
					Cuando se seleccionan para reproducción,   
					Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo o   
					para Selección de carpeta, el acceso a los archivos   
					y carpetas se realiza en el orden en que fueron   
					escritos con el programa grabador de CD.   
					Debido a esto, el orden en el cual se espera   
					que sean reproducidos puede que no coincida   
					con el orden en el cual se están reproduciendo   
					actualmente. Usted puede seleccionar el orden   
					en el cual los MP3/WMA se van a reproducir   
					escribiéndolos en un medio tal como CD-R con sus   
					nombres de fichero comenzando con números de   
					secuencia de reproducción tales como "01" a "99",   
					dependiendo de su quemador de CD.   
					(Archivo actual: ¡$)   
					del botón   
					Botón 4   
					Comienzo de la Fichero ¡$ ➜ ¡#   
					Botón ¢   
					¡% ➜ ¡&   
					Cuando se ejecuta una Búsqueda de carpeta   
					con el archivo ¡$ reproduciéndose...   
					Funcionamiento   
					(Carpeta actual: 4)   
					del botón   
					Botón AM   
					3 ➜ 2 ➜ 1 ➜ 8 ...   
					Botón FM   
					5 ➜ 6 ➜ 7 ➜ 8 ➜ 1 ...   
					Cuando se realiza una Selección de carpeta   
					con el archivo ¡$ reproduciéndose para   
					moverse de carpeta a carpeta...   
					Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía de   
					carpeta/archivo está sujeto a Búsqueda de carpeta,   
					Búsqueda de archivo o Selección de carpeta, tal   
					como se indica a continuación.   
					Funcionamiento   
					(Carpeta actual: 4)   
					del botón   
					Ejemplo de una jerarquía carpeta/fichero de   
					medio   
					Botón 4   
					Botón ¢   
					Botón AM   
					Botón FM   
					3 
					6 
					2 
					5 
					Carpeta   
					Fichero   
					l 
					Raíz   
					Rot   
					Nivel 5   
					Nivel 3   
					l  
					Nivel 1   
					l  
					Nivel 4   
					l  
					Nivel 2   
					evel 2   
					| 
					Español   
					77   
				Características generales   
					56ꢀ43   
					ꢁꢀꢂ '.   
					$%ꢀ$)   
					ꢀꢀꢁ   
					.65&   
					ꢀꢀD   
					".ꢀ48   
					%*41ꢀ   
					/".&ꢂ4&5   
					2ꢀ   
					"6%   
					108&3   
					Alimentación   
					Volumen   
					Encendido de la alimentación   
					Pulse el botón [POWER].   
					Para aumentar el nivel del volumen   
					Pulse el botón [u].   
					Apagado de la alimentación   
					Pulse el botón [POWER].   
					Para disminuir el nivel de volumen   
					Pulse el botón [d].   
					Selección de la fuente   
					Atenuador   
					Para bajar el volumen rápidamente.   
					Pulse el botón [TU/SR].   
					Pulse el botón [MUTE].   
					Cada vez que se pulsa el botón, el Atenuador se   
					activa o desactiva.   
					Cuando está activada se visualiza "MUTE ON".   
					Fuente requerida   
					Sintonizador o HD Radio (accesorio opcional) "TUNER" o "HD Radio"   
					Sintonizador SIRIUS (accesorio opcional)   
					Sintonizador de boletínes meteorológicos   
					(accesorio opcional)   
					Visualización   
					"SIRIUS"   
					"Weather Band"   
					Pulse el botón [CD/CH].   
					Fuente requerida   
					CD   
					Visualización   
					"CD"   
					Disco externo (accesorio opcional)   
					Entrada auxiliar (accesorio opcional)   
					"CD CH"/"CD2"   
					"AUX EXT"   
					| 
					78   
					Español   
				System Q   
					Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido   
					predefinido para los diferentes tipos de música.   
					Frecuencia central "MID F"   
					0,5/1,0/1,5/2,0 kHz   
					de medios*2   
					Nivel de medios   
					"Middle"   
					–8 — +8   
					1,0/2,0   
					Factor Q de medios*2 "Middle Q"   
					Frecuencia central "TRE F"   
					10,0/12,5/15,0/17,5 kHz   
					1 Seleccione la fuente que desea ajustar   
					de agudos*2   
					Pulse el botón [TU/SR] o [CD/CH].   
					Nivel de agudos   
					Balance   
					Fader   
					"Treble"   
					"Balance"   
					"Fader"   
					–8 — +8   
					2 Seleccione el tipo de Sonido   
					Pulse el botón [Q].   
					Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido   
					Izquierda 15 — Derecha 15   
					Posterior 15 — Frontal 15   
					–15 — +15   
					Nivel de subwoofer*1 "SW Level"   
					Filtro de Paso Alto "HPF F"   
					Fronta*2   
					cambiará.   
					Pasante/100/125/170 Hz   
					Ajuste del sonido   
					Plano   
					Visualización   
					"Flat"   
					Fltro de Paso Alto   
					Posterior*2   
					"HPF R"   
					Pasante/200 Hz   
					Memoria de usuario   
					"User"   
					Rock   
					Pops   
					Ligera   
					Top 40   
					Jazz   
					"Rock"   
					"Pops"   
					"Easy"   
					"Top40"   
					"Jazz"   
					Filtro de paso alto "HPF"   
					frontal/posterior*3   
					Filtro de paso bajo "LPF SW"   
					del subwoofer*1   
					Pasante/100/125/170 Hz   
					50/80/120/Pasante Hz   
					Compensación de   
					volumen   
					Sonoridad   
					"V-Offset"   
					"LOUD"   
					–8 —   
					0 
					ACTIVADO/DESACTIVADO   
					• 
					Memoria de usuario: Los valores se ajustan en   
					<Control de audio> (página 79).   
					• 
					Según sea el valor de selección del factor Q de   
					graves, las frecuencias que pueden ajustarse en   
					frecuencia central de graves cambian como se indica   
					a continuación.   
					Control de audio   
					Factor Q de graves   
					1,00/1,25/1,50   
					2,00   
					Frecuencia central de graves   
					60/70/80/100   
					60/70/80/150   
					1 Seleccione la fuente para el ajuste   
					Pulse el botón [TU/SR] o [CD/CH].   
					2 Acceda al modo de Control de Audio   
					Pulse el botón [AUD] durante más de 1   
					segundo.   
					• 
					• 
					Cuando se ACTIVA el Refuerzo de Graves, la respuesta   
					de los graves aumenta en un 20%.   
					Compensación del volumen:   
					El volumen de cada fuente puede ajustarse   
					independientemente del volumen básico.   
					Sonoridad: Compensación de los registros graves y   
					agudos a bajo volumen.   
					*1 Es posible controlar este ítem cuando <Cambio   
					de la salida de previo> (página 91) está ajustado a   
					"SWPRE Sub-W". (KTS-300MR solamente)   
					*2 Función del KTS-MP400MR   
					3 Seleccione el elemento de Audio para el   
					ajuste   
					Pulse el botón [FM] o [AM].   
					Cada vez que se pulse el botón, los elementos   
					que pueden ajustarse cambian como se indica a   
					continuación.   
					• 
					• 
					• 
					• 
					4 Ajuste el elemento de Audio   
					*3 Función del KTS-300MR   
					Pulse el botón [4] o [¢].   
					5 Salga del modo de Control de Audio   
					Ítem de ajuste   
					Visualización Margen   
					Pulse el botón [AUD].   
					Frecuencia central "Bass F"   
					de graves*2   
					60/70/80/100 o 150 Hz   
					Nivel de graves   
					"Bass"   
					–8 — +8   
					Factor Q de graves*2 "Bass Q"   
					Refuerzo de graves*2 "Bass EXT"   
					1,00/1,25/1,50/2,00   
					ACTIVADO/DESACTIVADO   
					| 
					Español   
					79   
				Características generales   
					En fuente de entrada auxiliar   
					Cambio de Visualización   
					Información   
					Auxiliary input name   
					Reloj   
					Cambio de la información visualizada.   
					Pulse el botón [DISP].   
					Cada vez que se pulse el botón, la visualización   
					cambiará como se indica a continuación.   
					En fuente Sintonizador   
					• 
					• 
					* Si el contenido de la información no se puede   
					visualizar, se visualizará tiempo de reproducción o   
					frecuencia.   
					El nombre del álbum no se puede visualizar en un   
					archivo WMA.   
					Información   
					Nombre de Emisora o Frecuencia   
					Frecuencia   
					Reloj   
					Visualización   
					"SNPS"*   
					"BAND+FREQ"   
					En fuente de CD y disco Externo   
					Información   
					Título del disco (En fuente de disco externa   
					o fuente de CD interna KTS-MP400MR)   
					Título de la pista (En fuente de disco externa   
					o fuente de CD interna KTS-MP400MR)   
					Número de Pista y Tiempo de Reproducción   
					Visualización   
					"D-TITLE"*   
					Asignación de Nombre de Emisora/   
					Disco (SNPS/DNPS)   
					Asignación de un título a una Emisora o CD.   
					"T-TITLE"*   
					1 Reciba/reproduzca la emisora/disco al que   
					desee asignar el título   
					"P-Time"   
					"DNPS"   
					Nombre del disco   
					Reloj   
					• 
					Remítase a <Cambio de Visualización> (página 80) y   
					seleccione "DNPS" o "SNPS". No se puede dar ningún   
					nombre a la fuente si "DNPS" o "SNPS" no se pueden   
					seleccionar para este.   
					En fuente MP3/WMA   
					(KTS-MP400MR solamente)   
					Información   
					Visualización   
					"TITLE"*   
					"ALBUM"*   
					"FOLDER NAME"   
					"FILE NAME"   
					"P-Time"   
					2 Acceda al modo de Ajuste de nombre   
					Pulse el botón [NAME SET] durante más de 2   
					segundos.   
					Título de canción y Nombre de artista   
					Nombre de álbum y Nombre de artista   
					Nombre de carpeta   
					Nombre de archivo   
					Número de Pista y Tiempo de Reproducción   
					Reloj   
					Se visualiza "NAME SET".   
					3 Mueva el cursor a la posición de   
					introducción de carácter   
					Pulse el botón [4] o [¢].   
					En fuente de radio HD   
					4 Seleccione el tipo de carácter   
					Pulse el botón [3/8].   
					Cada vez que se pulse el botón, el tipo de   
					carácter cambiará como se indica a continuación.   
					Información   
					Nombre de emisora   
					Título de canción/ Nombre de artista/   
					Nombre de álbum/ Juego   
					Visualización   
					"Station Name"*   
					"Title"*   
					Visualización de tipo de carácter   
					Alfabeto mayúscula   
					Alfabeto minúscula   
					Frecuencia   
					Reloj   
					"Frequency"   
					Números y símbolos   
					Caracteres especiales (caracteres de acento)   
					Fuente de sintonizador de boletínes   
					meteorológicos   
					Información   
					Frecuencia   
					Reloj   
					5 Seleccione los caracteres   
					Pulse el botón [FM] o [AM].   
					6 Repita los pasos 3 a 5 e introduzca el nombre.   
					7 Salga del modo de ajuste de nombre   
					Pulse el botón [NAME SET].   
					| 
					80   
					Español   
				selección de pantalla de entrada auxiliar se cierra.   
					La pantalla de entrada auxiliar solamente se puede   
					ajustar cuando se utiliza la entrada auxiliar del KCA-   
					S210A opcional.   
					• 
					• 
					• 
					Cuando la operación se detiene durante 10 segundos,   
					se registra el nombre de ese momento y el modo de   
					Ajuste de Nombre se cierra.   
					Números de memoria   
					- FM: 32 emisoras   
					- AM: 16 emisoras   
					Salida del subwoofer   
					ACTIVACIÓN o DESACTIVACIÓN de la salida del   
					subwoofer.   
					- Reproductor de CD interno: 30 discos   
					- Cambiador/Reproductor de CD externo:Varía   
					de acuerdo con el cambiador/reproductor de   
					CD.Remítase al manual del cambiador/reproductor   
					de CD.   
					El título de la emisora/CD puede cambiarse mediante   
					el mismo procedimiento utilizado para la asignación   
					de nombre.   
					Pulse el botón [SW] durante más de 1   
					segundo.   
					Cada vez que se pulsa el botón, se activa o   
					desactiva la salida del subwoofer.   
					Cuando está activada se visualiza "Sub-W ON".   
					• 
					• 
					Es posible controlar esta función cuando <Cambio   
					de la salida de previo> (página 91) está ajustado a   
					"SWPRE Sub-W". (KTS-300MR solamente)   
					Selección de pantalla de entrada   
					auxiliar   
					Selección de la visualizacion cuando este   
					dispositivo se cambia a la fuente de entrada   
					Auxiliar interna.   
					Silenciamiento de TEL   
					El sistema de audio se silencia automáticamente   
					al entrar una llamada telefónica.   
					1 Seleccione la fuente de entrada Auxiliar   
					Pulse el botón [CD/CH].   
					Seleccione la visualización "AUX EXT".   
					Cuando se recibe una llamada   
					Se visualiza "CALL".   
					El sistema de audio queda en pausa.   
					2 Acceda al modo de selección de pantalla de   
					entrada auxiliar   
					Pulse el botón [NAME SET] durante más de 2   
					segundos.   
					El Nombre AUX seleccionado parpadea.   
					Audición del audio durante una llamada   
					Pulse el botón [TU/SR] o [CD/CH].   
					La visualización "CALL" desaparece y el sistema   
					de audio vuelve a ACTIVARSE.   
					3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar   
					Pulse el botón [4] o [¢].   
					Cada vez que se pulse el botón, cambiará entre   
					Cuando termina la llamada   
					Cuelgue el teléfono.   
					La visualización "CALL" desaparece y el sistema   
					las visualizaciones siguientes.   
					• "AUX EXT"   
					• "TV"   
					de audio vuelve a ACTIVARSE.   
					• "VIDEO"   
					• "GAME"   
					• "PORTABLE"   
					• "DVD"   
					4 Salga del modo de selección de pantalla de   
					entrada auxiliar   
					Pulse el botón [NAME SET].   
					• 
					Cuando la operación se detiene durante 10 segundos,   
					se registra el nombre de ese momento y el modo de   
					| 
					Español   
					81   
				Características del sintonizador   
					56ꢀ43   
					'.   
					ꢀꢀD   
					ꢁꢂoꢂꢃ   
					"650ꢀ   
					".&   
					".   
					Visualización de banda   
					Pantalla de frecuencia   
					Número de la emisora preajustada Indicador ST   
					Sintonización   
					Modo de Sintonización   
					Selección de la emisora.   
					Elija el modo de sintonización.   
					Pulse el botón [AUTO].   
					1 Seleccione la fuente de sintonizador   
					Pulse el botón [TU/SR].   
					Seleccione la visualización "TUNER".   
					Cada vez que se pulse el botón, el modo   
					de Sintonización cambiará como se indica a   
					continuación.   
					2 Seleccione la banda   
					Modo de Sintonización Visualización Funcionamiento   
					Pulse el botón [FM] o [AM].   
					Búsqueda automática   
					"Auto 1"   
					Búsqueda automática   
					de una emisora.   
					Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre   
					las bandas FM1, FM2, y FM3.   
					Búsqueda de emisora   
					predefinida   
					"Auto 2"   
					Búsqueda de emisoras   
					por orden en la   
					memoria de preajuste.   
					3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia   
					abajo   
					Pulse el botón [4] o [¢].   
					Manual   
					"Manual"   
					Control de sintonización   
					manual normal.   
					• 
					Durante la recepción de emisoras en estéreo, el   
					indicador "ST" se activa.   
					| 
					82   
					Español   
				Memoria de presintonización de   
					emisoras   
					Almacenamiento de la emisora en la memoria.   
					1 Seleccione la banda   
					Pulse el botón [FM] o [AM].   
					2 Seleccione la frecuencia para guardarla en la   
					memoria   
					Pulse el botón [4] or [¢].   
					3 Guarde la frecuencia en la memoria   
					Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al   
					menos 2 segundos.   
					La visualización del número predefinido   
					parpadea 1 vez.   
					En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la   
					memoria de cada botón [1] — [6].   
					Entrada de Memoria Automática   
					Almacenamiento automático de emisoras con   
					buena recepción en la memoria.   
					1 Seleccione la banda de la Entrada de   
					Memoria Automática   
					Pulse el botón [FM] o [AM].   
					2 Abra la Entrada de Memoria Automática   
					Pulse el botón [AME] durante más de 2   
					segundos.   
					Cuando se guardan en memoria 6 emisoras   
					que pueden recibirse, la Entrada de Memoria   
					Automática se cierra.   
					Sintonización preajustada   
					Recuperación de las emisoras de la memoria   
					1 Seleccione la banda   
					Pulse el botón [FM] o [AM].   
					2 Recupere la emisora   
					Pulse el botón [1] — [6] deseado.   
					| 
					Español   
					83   
				Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo   
					Botón de liberación   
					ꢁꢀꢂ '.   
					$%ꢀ$)   
					ꢀꢀD   
					3%.ꢀ 'ꢅ4&-   
					ꢄ 
					3&1 .ꢅ3%.   
					".   
					4$"/   
					Número de disco   
					Reproducción de CD y MP3/WMA   
					Botón de liberación   
					Indicador 0/3   
					Puerta de CD   
					• 
					• 
					No utilice la unidad con la puerta de CD abierta. Si se   
					utiliza en la posición abierta, puede entrar agua en la   
					parte interior y ocasionar daños.   
					Cuando no hay ningún disco insertado   
					1 Deslice el botón de liberación   
					Baje la puerta de CD para abrirla.   
					Cuando hay un disco insertado, el indicador "0"/ "3"   
					se activa.   
					2 Inserte un disco.   
					Cuando hay un disco insertado   
					Pulse el botón [CD/CH].   
					Seleccione la visualización "CD".   
					3 Cierre la puerta de CD   
					Presione la puerta de CD en el centro al   
					cerrar.   
					Pausa y Reproducción   
					Pulse el botón [3/8].   
					Cada vez que se pulse el botón, el disco queda   
					en el estado de pausa o es reproducido.   
					| 
					84   
					Español   
				• 
					Las funciones que pueden utilizarse y la información   
					que se puede visualizar, pueden ser diferentes   
					dependiendo del reproductor de discos externo   
					conectado.   
					Expulse el disco   
					1 Deslice el botón de liberación   
					Baje la puerta de CD para abrirla.   
					2 Expulse el disco   
					Pulse el botón [0].   
					3 Cierre la puerta de CD   
					Presione la puerta de CD en el centro al   
					cerrar.   
					Avance rápido y rebobinado   
					Avance rápido   
					Mantenga pulsado el botón [¢].   
					Libere el botón en el punto en el que desea   
					reanudar la reproducción.   
					• 
					Los CD de 3 pulgadas (8cm) no pueden ser   
					reproducidos. El uso e inserción de un adaptador en   
					esta unidad puede ocasionar daños.   
					Inversión   
					Mantenga pulsado el botón [4].   
					Libere el botón en el punto en el que desea   
					reanudar la reproducción.   
					• 
					Los formatos MP3/WMA que puede reproducir esta   
					unidad deben estar en soportes CD-ROM, CD-R y CD-   
					RW.   
					Los formatos de medios deben ser ISO 9660 Nivel 1,   
					Nivel 2, Joliet, o Romeo. Los métodos y precauciones   
					que deben seguirse para escribir datos MP3/WMA   
					están descritos en <Notas sobre la reproducción de   
					MP3/WMA> (página 76).   
					Búsqueda de Pista/Archivo   
					Búsqueda de una canción en el disco o en la   
					carpeta MP3/WMA.   
					Compruebe dicha sección antes de crear los medios   
					MP3/WMA.   
					Pulse el botón [4] o [¢].   
					Reproducción de un Disco Externo   
					Reproducción de discos colocados en el accesorio   
					opcional de reproductor de discos conectado a   
					esta unidad.   
					Función de cambiador de discos/MP3/WMA   
					Búsqueda de Disco/Búsqueda de   
					Carpeta   
					Selección del ajuste de disco en el cambiador   
					de disco o la carpeta grabada en el MP3/WMA   
					media.   
					Pulse el botón [CD/CH].   
					Seleccione la visualización del reproductor de   
					discos deseado.   
					Ejemplos de visualizaciones:   
					Pulse el botón [AM] o el botón [FM].   
					Visualización   
					"CD2"   
					Reproductor de Discos   
					Reproductor-CD   
					"CD CH"   
					Cambiador de CD   
					Pausa y Reproducción   
					Pulse el botón [3/8].   
					Cada vez que se pulse el botón, el disco queda   
					en el estado de pausa o es reproducido.   
					• 
					El disco 10 se visualiza como "0".   
					| 
					Español   
					85   
				Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo   
					Repetición de Pista/Archivo/Disco/   
					Carpeta   
					Reproducción aleatoria   
					Reproduzca todas las canciones del disco o   
					carpeta MP3/WMA en orden aleatorio.   
					Repetición de la canción, disco del cambiador de   
					discos o carpeta MP3/WMA que esté escuchando.   
					Pulse el botón [RDM].   
					Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción   
					Aleatoria se activa o desactiva.   
					Cuando está activada se visualiza "Random ON".   
					Pulse el botón [REP].   
					Cada vez que se pulse el botón, la Repetición   
					de Reproducción cambiará como se indica a   
					continuación.   
					• 
					Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la   
					selección de la siguiente canción.   
					En un CD y fuente de disco Externa   
					Repetición de reproducción   
					Visualización   
					Repetición de pista   
					"(T-)Repeat ON"   
					Repetición de Disco (En cambiador de discos) "D-Repeat ON"   
					DESACTIVADO   
					"Repeat OFF"   
					Función de cambiador de discos   
					Reproducción Aleatoria de   
					Magazine   
					Reproduzca las canciones de todos los discos del   
					cambiador de discos en orden aleatorio.   
					En fuente MP3/WMA   
					Repetición de reproducción   
					Repetición de archivo   
					Repetición de carpeta   
					DESACTIVADO   
					Visualización   
					"File REP ON"   
					"FOLD REP ON"   
					"Repeat OFF"   
					Pulse el botón [M.RDM].   
					Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción   
					Aleatoria Magazine se activa o desactiva.   
					Cuando está activada se visualiza "M-Random ON".   
					Reproducción con Exploración   
					• 
					Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la   
					selección de la siguiente canción.   
					Reproducción de la primera parte de cada   
					canción de la carpeta de disco o MP3/WMA que   
					esté escuchando y búsqueda de la canción que   
					desee escuchar.   
					1 Inicie la Reproducción con Exploración   
					Pulse el botón [SCAN].   
					Se visualiza "Scan ON".   
					2 Libere cuando se reproduzca la canción que   
					desee escuchar   
					Pulse el botón [SCAN].   
					| 
					86   
					Español   
				Función del KTS-MP400MR   
					Despliegue de Texto/Título   
					Despliegue del texto de CD, o texto de MP3/   
					WMA.   
					Función de MP3/WMA   
					Selección de carpetas   
					Selección rápida de la carpeta que desee   
					escuchar.   
					Pulse el botón [DISP] durante más de 1   
					segundo.   
					1 Acceso al modo de selección de carpetas   
					Pulse el botón [F.SEL].   
					Se visualiza "Select Mode".   
					Durante el modo de Selección, se visualizará   
					la información de carpeta tal como se indica a   
					continuación.   
					Visualización del nombre de la carpeta   
					Muestra el nombre de la carpeta actual.   
					2 Seleccione el nivel de carpeta   
					Pulse el botón [FM] o [AM].   
					Con el botón [FM] se moverá 1 nivel hacia abajo   
					y con el botón [AM] 1 nivel hacia arriba.   
					Selección de una carpeta del mismo nivel   
					Pulse el botón [4] o [¢].   
					Con el botón [4] se moverá a la carpeta   
					anterior y con el botón [¢] a la carpeta   
					siguiente.   
					Retorno al nivel superior   
					Pulse el botón [3].   
					3 Decida la carpeta que desee que se   
					reproduzca   
					Pulse el botón [3/8].   
					El modo de selección de carpeta se libera   
					y el MP3/WMA de la carpeta visualizada es   
					reproducido.   
					• 
					Los métodos para ir a otras carpetas en el modo de   
					selección de carpetas son diferentes de los del modo   
					de búsqueda de carpetas.   
					Véase <Notas sobre la reproducción de MP3/WMA>   
					(página 76) respecto de los detalles.   
					Cancelación del modo de selección de carpeta   
					Pulse el botón [F.SEL].   
					| 
					Español   
					87   
				Funciones de control de radio HD   
					56ꢀ43   
					.&/6 '.   
					ꢀꢀD   
					".   
					Visualización de banda   
					Pantalla de frecuencia   
					Número de la emisora preajustada Indicador ST   
					Sintonización   
					Selección de la emisora.   
					• 
					Cuando conecte una radio HD, las funciones de   
					sintonizador de la unidad se desactivarán y cambiarán   
					a las funciones de sintonizador de radio HD. Se   
					modificará una parte de los métodos de ajuste,   
					incluyendo el modo de sintonización.   
					1 Seleccione la fuente de radio HD   
					Pulse el botón [TU/SR].   
					Seleccione la visualización "HD Radio".   
					• Con el sintonizador de radio HD, puede utilizar las   
					funciones similares a <Memoria de presintonización   
					de emisoras> y <Sintonización preajustada> de las   
					funciones de sintonizador. Rémitase a las funciones de   
					sintonizador si desea saber cómo utilizar las funciones.   
					La radio HD no puede seleccionarse como fuente de   
					zona dual.   
					2 Seleccione una banda de HF   
					Pulse el botón [FM].   
					Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre   
					las bandas HF1, HF2, y HF3.   
					• 
					Seleccione una banda de HA   
					Pulse el botón [AM].   
					3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia   
					abajo   
					Pulse el botón [4] o [¢].   
					| 
					88   
					Español   
				Entrada de Memoria Automática   
					Almacenamiento automático de emisoras con   
					buena recepción en la memoria.   
					1 Seleccione la banda de la entrada de   
					memoria automática   
					Pulse el botón [FM] o [AM].   
					2 Acceda al modo de menú   
					Pulse el botón [MENU] durante más de 1   
					segundo.   
					Se visualiza "MENU".   
					3 Seleccione el modo de Entrada de Memoria   
					Automática   
					Pulse el botón [FM] o [AM].   
					Seleccione la visualización "Auto-Memory".   
					4 Abra la Entrada de Memoria Automática   
					Pulse el botón [4] o [¢] durante más de   
					2 segundos.   
					Cuando se guardan en memoria 6 emisoras   
					que pueden recibirse, la Entrada de Memoria   
					Automática se cierra.   
					5 Salga del modo de Menús   
					Pulse el botón [MENU].   
					• 
					El método de recepción se puede conmutar con el   
					ajuste del <Ajuste del modo de recepción> (página   
					94).   
					| 
					Español   
					89   
				Acerca del Menú   
					.&/6 '.   
					ꢀꢀD   
					".   
					Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando   
					otras opciones.   
					Sistema de Menús   
					Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el   
					funcionamiento.   
					Aquí se explica el método de funcionamiento   
					básico del sistema de Menús. La referencia a los   
					elemento de menús y el contenido de sus ajustes   
					se encuentra a continuación de esta explicación   
					de funcionamiento.   
					4 Salga del modo de Menús   
					Pulse el botón [MENU].   
					• 
					Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al   
					método de funcionamiento básico mencionado,   
					se introduce la tabla de contenidos de sus ajustes.   
					(Normalmente, el ajuste situado en la parte superior   
					de la tabla es el ajuste original)   
					1 Acceda al modo de Menús   
					Pulse el botón [MENU] durante más de 1   
					segundo.   
					Además, la explicación de los elemento que no   
					son aplicables (<Ajuste manual del reloj> etc.) se   
					introducen paso a paso.   
					Se visualiza "MENU".   
					2 Seleccione el elemento de menú   
					Pulse el botón [FM] o [AM].   
					Ejemplo: Cuando desee ajustar el sonido de bip,   
					seleccione la visualización "Beep".   
					3 Ajuste el elemento de menús.   
					Pulse el botón [4] o [¢].   
					Ejemplo: Cuando se selecciona "Beep", cada vez   
					que se pulse el botón cambiará a "Beep   
					ON" o "Beep OFF"   
					como el ajuste.   
					. 
					Seleccione 1 de ellos   
					| 
					90   
					Español   
				Tono de Sensor de Contacto   
					Regulador de luz   
					ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del sonido de   
					comprobación de funcionamiento (sonido bip).   
					Atenuación de la pantalla de esta unidad   
					automáticamente cuando el interruptor de la luz   
					se encuentra activado.   
					Visualización   
					"Beep ON"   
					"Beep OFF"   
					Preajuste   
					Se escucha un beep.   
					Beep cancelado.   
					Visualización   
					"Dimmer ON"   
					"Dimmer OFF"   
					Preajuste   
					Se regula la luz de la pantalla.   
					No se regula la luz de la pantalla.   
					Ajuste manual del reloj   
					Función del KTS-MP400MR   
					1 Seleccione el modo de Ajuste de Reloj   
					Pulse el botón [FM] o [AM].   
					Seleccione la visualización "Clock Adjust".   
					Ajuste del System Q   
					Ajuste para determinar si la pantalla indicará los   
					factores de ecualización del sistema (frecuencia   
					central de graves, factor de ecualización de   
					graves, ampliación de graves, frecuencia central   
					de medios, factor de ecualización de medios,   
					y frecuencia central de agudos) del control de   
					audio.   
					2 Acceda al modo de Ajuste del Reloj   
					Pulse el botón [4] o [¢] durante más de   
					1 segundo.   
					La indicación horaria parpadea.   
					3 Ajuste las horas   
					Pulse el botón [FM] o [AM].   
					Visualización   
					"System Q ON"   
					"System Q OFF"   
					Preajuste   
					Los factores de System Q se visualizan.   
					Los factores de System Q no se visualizan.   
					Ajuste los minutos   
					Pulse el botón [4] o [¢].   
					4 Salga del modo de ajuste del Reloj   
					Pulse el botón [MENU].   
					Función del KTS-300MR   
					Cambio de la salida de previo   
					Cambio de la presalida entre el altavoz trasero y   
					el subwoofer. (En el subwoofer esta se emite sin   
					efecto del control de desvanecimiento.)   
					Iluminación seleccionable   
					Selección del color de iluminación del botón en   
					verde o rojo.   
					Visualización   
					"SWPRE Rear"   
					"SWPRE Sub-W"   
					Preajuste   
					Previo posterior.   
					Presalida del subwoofer.   
					Visualización   
					"Button Red"   
					"Button Green"   
					Preajuste   
					El color de iluminación es rojo.   
					El color de iluminación es verde.   
					Ajuste del Contraste   
					Ajuste del contraste de la pantalla de   
					visualización.   
					Visualización y Ajuste   
					"Contrast 0"   
					"Contrast 10"   
					| 
					Español   
					91   
				Acerca del Menú   
					En el sintonizador SIRIUS, disco externo, fuente de   
					Ajuste de Silenciamiento de   
					Amplificador Incorporado   
					Conmuta el control de silenciamiento del   
					amplificador incorporado entre activado y   
					desactivado. AL ACTIVAR el control se potencia la   
					calidad del previo.   
					entrada auxiliar   
					Sistema de Zona Dual   
					Hace que el sonido del canal frontal y del canal   
					posterior sean diferentes.   
					Visualización Preajuste   
					"Zone 2 OFF"   
					Los canales frontal y posterior tienen el mismo   
					sonido de fuente.   
					Los canales frontal y posterior tienen diferente   
					sonido de fuente.   
					Visualización   
					"AMP Mute OFF"   
					"AMP Mute ON"   
					Preajuste   
					Se activa el amplifiador incorporado.   
					El amplificador incorporado se desactiva.   
					"Zone 2 ON"   
					• 
					• 
					Cuando el sistema de zona dual está activado, solo   
					hay efecto de sonido incluyendo el control de audio   
					para la fuente interna.   
					Cuando active el sistema de zona dual mientras que la   
					presalida del subwoofer esté activada, el sonido de la   
					presalida del subwoofer no se emitirá.   
					En la fuente de sintonizador SIRIUS   
					Visualización de Identificación (ID)   
					SIRIUS (ESN)   
					Mostrar la visualización de Identificación (ID)   
					SIRIUS (Número de Serie Electrónico).   
					Visualización   
					"ESN = ************"   
					Cuando el Sistema de Zona Dual esta   
					DESACTIVADO   
					Ajuste del Sistema de Zona Dual   
					• Identificación de Serie y SIRIUS (ESN)   
					Es particularmente importante retener el número   
					de serie de la unidad y el número de Identificación   
					electrónica de SIRIUS para la activación de servicios y   
					para potenciales cambios de servicios futuros.   
					Ajuste del sonido del canal Frontal y del canal   
					Posterior en el sistema de zona dual.   
					Visualización Preajuste   
					"Zone 2 Rear"   
					El canal frontal es la fuente interna de esta   
					unidad y el posterior es el sonido de la fuente   
					seleccionada.   
					"Zone 2 Front" El canal posterior es la fuente interna de esta   
					unidad y el frontal es el sonido de la fuente   
					seleccionada.   
					| 
					92   
					Español   
				Recepción en FM   
					B.M.S. (Bass Management System)   
					CRSC (Clean Reception System   
					Circuit)   
					Ajuste el nivel de refuerzo de graves del   
					amplificador externo con la unidad principal.   
					Cambie temporalmente la recepción de estéreo a   
					mono para reducir el ruido de paso múltiple al oír   
					la emisora FM.   
					Visualización   
					"AMP Bass FLT"   
					Preajuste   
					El nivel de refuerzo de graves es plano.   
					"AMP Bass +6" El nivel de refuerzo de graves es bajo (+6dB).   
					"AMP Bass +12" El nivel de refuerzo de graves es medio (+12dB).   
					"AMP Bass +18" El nviel de refuerzo de graves es alto (+18dB).   
					Visualización   
					"CRSC ON"   
					Preajuste   
					El CRSC está activado.   
					El CRSC está desactivado.   
					"CRSC OFF"   
					• 
					• 
					Remítase al catalogo o al manual de instrucciones   
					para amplificadores de potencia que pueden ser   
					controlados desde esta unidad.   
					Para amplificadores está el modelo que se puede   
					ajustar desde lo mínimo hasta +18 dB, y el modelo   
					que se puede ajustar desde lo mínimo hasta +12 dB.   
					Cuando un amplificador se conecta de tal forma que   
					solo se puede ajustar a +12, aún si se selecciona "AMP   
					Bass +18" este no funcionará correctamente.   
					• 
					Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta   
					tensión) pueden producir que la calidad del sonido   
					sea inestable cuando CRSC está activado. En tal caso,   
					desactivelo.   
					Con la conexión de LX AMP a la unidad   
					Control AMP   
					Es posible controlar el amplificador LX AMP   
					conectado a la unidad.   
					B.M.S. Compensación de frecuencias   
					Ajuste de la frecuencia central reforzada por el   
					B.M.S.   
					1 Selección del modo AMP   
					Pulse el botón [FM] o [AM].   
					Seleccione la visualización "AMP Control".   
					Visualización   
					"AMP Freq NML"   
					"AMP Freq Low"   
					Preajuste   
					Refuerzo con la frecuencia central normal.   
					Disminuya la frecuencia central normal en 20%.   
					2 Acceso al modo de control AMP   
					Pulse el botón [4] o [¢] durante más de   
					1 segundo.   
					3 Selección del ítem de control AMP para su   
					ajuste   
					Pulse el botón [FM] o [AM].   
					• 
					Respecto de los detalles del ítem de control AMP,   
					consulte el manual de instrucciones que acompaña al   
					amplificador LX AMP.   
					4 Ajuste del modo de control AMP   
					Pulse el botón [4] o [¢].   
					5 Salida del modo de control AMP   
					Pulse el botón [MENU].   
					| 
					Español   
					93   
				Acerca del Menú   
					En el modo de radio HD   
					En el modo de radio HD   
					Ajuste del modo de recepción   
					Modo de Sintonización   
					Ajusta el modo de recepción.   
					Ajusta el modo de sintonización.   
					1 Seleccione el modo de recepción   
					Pulse el botón [FM] o [AM].   
					Modo de   
					Sintonización   
					Visualización Funcionamiento   
					Seleccione la visualización "Receive Mode".   
					Búsqueda   
					"Auto 1"   
					Búsqueda automática de una   
					emisora.   
					Search in order of the stations   
					in the Preset memory.   
					Control de sintonización   
					manual normal.   
					automática   
					2 Abra modo de recepción   
					Pulse el botón [4] o [¢] durante más de   
					1 segundo.   
					Búsqueda de emisora "Auto 2"   
					predefinida   
					Manual   
					"Manual"   
					3 Ajuste el modo de recepción   
					Pulse el botón [FM] o [AM].   
					Cada vez que se pulsa el botón, el modo de   
					recepción cambia como se indica a continuación.   
					En el modo de radio HD   
					Modo de recepción Visualización Funcionamiento   
					Modo automático   
					"Auto"   
					Las emisiones analógicas   
					y digitales se conmutarán   
					automáticamente.   
					Cuando se transmitan las   
					dos, tendrán prioridad las   
					emisiones digitales.   
					Entrada de Memoria Automática   
					Respecto del método de funcionamiento consulte   
					<Entrada de Memoria Automática> (página 89).   
					Digital   
					Analógico   
					"Digital"   
					"Analog"   
					Solo emisiones digitales.   
					Solo emisiones analógicas.   
					4 Salga del modo de recepción   
					Pulse el botón [MENU].   
					• 
					Incluso con el ajuste "Auto", se recibirá una emisión   
					analógica durante la recepción de un modo de   
					partido de pelota (programa de emisión sin retardo).   
					| 
					94   
					Español   
				Operaciones básicas del mando a distancia cableado opcional   
					.65& '.   
					56ꢀ43   
					$%ꢀ$)   
					70-   
					ꢀꢀD   
					".   
					108&3   
					En fuente Sintonizador   
					• 
					Consulte el manual de instrucciones del mando a   
					distancia.   
					Botones [AM]/ [FM]   
					Seleccione la banda.   
					Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre   
					las bandas FM1, FM2, y FM3.   
					Operaciones básicas   
					Botones [4]/ [¢]   
					Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.   
					Botones [POWER]   
					Encendido de la alimentación   
					Pulse el botón [POWER] durante más de 1   
					segundo.   
					Apagado de la alimentación   
					Pulse el botón [POWER].   
					En fuente de Disco   
					Botones [VOL]   
					Ajuste del volumen.   
					Botones [4]/ [¢]   
					Pista/archivo hacia delante y hacia atrás.   
					Botón [TU/SR] o [CD/CH]   
					Cada vez que se pulse el botón, la fuente   
					cambiará.   
					Botones [FM]/ [AM]   
					Disco/Carpeta hacia delante y hacia atrás.   
					Respecto del orden de cambio de la fuente,   
					remítase a <Selección de la fuente> (página 78).   
					Botón [MUTE]   
					Baja el volumen rápidamente.   
					Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al nivel   
					anterior.   
					| 
					Español   
					95   
				Operaciones básicas del mando a distancia cableado opcional   
					En fuente de radio HD   
					Botones [FM]   
					Seleccione una banda de HD FM.   
					Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre   
					las bandas HF1, HF2, y HF3.   
					Botones [AM]   
					Seleccione una banda de HD AM.   
					Botones [4]/ [¢]   
					Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.   
					En la fuente de sintonizador SIRIUS   
					Botón [FM]   
					Seleccione la banda predefinida.   
					Botones [4]/ [¢]   
					Búsqueda de canales hacia arriba o hacia abajo.   
					| 
					96   
					Español   
				Accesorios/ Procedimiento de instalación   
					Accesorios   
					Procedimiento de instalación   
					1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del   
					encendido y desconecte el terminal - de la   
					batería.   
					➀ 
					2. Conecte correctamente los cables de entrada y   
					de salida de cada unidad.   
					3. Conecte los cables del altavoz del mazo de   
					conductores.   
					4. Conecte los cables del mazo de conductores en   
					el siguiente orden: masa, batería, encendido.   
					5. Conecte el conector del mazo de conductores a   
					la unidad.   
					6. Instale la unidad en su embarcación.   
					7. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.   
					8. Luego pulse el botón de reposición.   
					2ADVERTENCIA   
					..........1   
					..........1   
					..........1   
					..........2   
					..........4   
					..........1   
					..........1   
					..........1   
					➁ 
					➂ 
					➃ 
					➄ 
					➅ 
					➆ 
					➇ 
					Si conecta el cable de ignición (rojo) y el cable de la batería   
					(amarillo) al punto a tierra negativo, puede ocasionar   
					un cortocircuito, que a su vez podría iniciar un incendio.   
					Conecte esos cables siempre a la fuente de alimentación   
					que pasa por la caja de fusibles.   
					• 
					Si el encendido de su embarcación no posee una   
					posición ACC, conecte el cable de encendido a una   
					fuente de alimentación que se pueda encender y apagar   
					con la llave o con otro interruptor de control. Si el   
					receptor se deja encendido durante un largo periodo de   
					tiempo, es posible que la batería se agote.   
					• 
					• 
					Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que   
					los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego   
					reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.   
					Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo   
					u otro material similar para que queden aislados. Para   
					evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos   
					de los cables o terminales no conectados.   
					• 
					• 
					Conecte correctamente los cables de altavoz a los   
					terminales que corresponden. La unidad se puede dañar   
					o no funcionar si combina los cables - o a tierra con   
					cualquier parte metálica en la embarcación.   
					Cuando se han conectado solamente dos altavoces   
					al sistema, conecte los conectores ya sea a ambos   
					terminales de salida delanteros, o a ambos terminales de   
					salida traseros (o sea, no mezcle terminales delanteros   
					y traseros). Por ejemplo, si conecta el conector + del   
					altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no   
					conecte el conector - del altavoz derecho a un terminal   
					de salida trasero.   
					• 
					• 
					Después de instalar la unidad, controlar para asegurar   
					que el equipo eléctrico tales como las lámparas de   
					señales e indicadores funcionan normalmente.   
					Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.   
					| 
					Español   
					97   
				Conexión de cables a los terminals   
					KTS-MP400MR   
					A Salida trasera   
					KTS-300MR   
					— 
					A 
					B 
					B 
					C 
					Salida delantera   
					Salida del subwoofer Salida trasera/ Salida del subwoofer   
					Salida delantera   
					Salida izquierda (Blanco), Salida derecha (Rojo)   
					Al controlador remoto alámbrico   
					Al cambiador de discos Kenwood /   
					Sintonizador de radio satélite Sirius/   
					Accesorio opcional externo   
					Entrada de antena   
					de FM/AM   
					C 
					Para conectar estos cables, remítase   
					a los manuales de instrucciones   
					relacionados.   
					Fusible (10A)   
					Mazo de conductores   
					(Accesorio1)   
					Si no se efectúan las conexiones, no deje que el cable   
					sobresalga de la lengüeta.   
					Conecte al terminal de control de alimentación cuando   
					utilice el amplificador de potencia opcional, o al terminal   
					de control de la antena en la embarcación.   
					*°ꢃ" /   
					ꢀ1/ꢁ   
					Cable de control de potencia/control de   
					antena (Azul/blanco)   
					Conecte al terminal puesto a masa ya sea al sonar el   
					teléfono o durante la conversación.   
					Cable de silenciamiento TEL (Marrón)   
					Al interruptor de control de luces   
					Cable de reductor de luz (Naranja/blanco)   
					Al terminal "EXT.AMP.CONT." del amplificador con la   
					función de control del amplificador externo.   
					Cable de control del amplificador externo   
					(Rosado/negro)   
					Si no se efectúan las conexiones, no deje que el   
					cable sobresalga de la lengüeta.   
					ꢂ /°   
					ÊÊÊꢃ" /   
					Sin utilizar (Azul)   
					Blanco/negro   
					Blanco   
					Al altavoz delantero izquierdo   
					Al altavoz delantero derecho   
					Al altavoz trasero izquierdo   
					ꢀ," /ÊUÊꢁ   
					Gris/negro   
					Gris   
					ꢀ," /ÊUÊ,   
					,ꢂꢃ,ÊUÊꢁ   
					Verde/negro   
					Verde   
					Púrpura/negro   
					Púrpura   
					Al altavoz trasero derecho   
					Interruptor   
					,ꢂꢃ,ÊUÊ,   
					de la llave de   
					encendido   
					Caja de fusibles   
					Cable del encendido (Rojo)   
					Cable de la batería (Amarillo)   
					ACC   
					Caja de fusibles   
					(fusible principal)   
					Cable de masa (Negro) -   
					(a un punto a tierra negativo de   
					la embarcación)   
					q 
					³ 
					Batería   
					| 
					98   
					Español   
				Instalación   
					Installation   
					5 Fije la cinta de espuma (accesorio 7).   
					6 Fije la protección contra goteo (accesorio 6).   
					Accesorio7   
					1 Confirme la posición de instalación.   
					2 Coloque el patrón (accesorio 8) sobre la   
					superficie de montaje. Marque cada punto a   
					perforar.   
					3 Corte la superficie de montaje.   
					Accesorio6   
					Retire la plantilla (accesorio 8).   
					Superficie de instalación   
					Accesorio2   
					7 Asegure la estructura principal con los tornillos   
					(accesorio 5) y las ménsulas (accesorio 4).   
					Oriente las ménsulas de acuerdo a las flechas   
					"INSIDE" hacia el interior.   
					Patrón   
					8 El par de apriete de los tornillos (accesorio 5) es   
					de 0,74 N•m 0,24 N•m (7,5 kgf-cm 2,5 kgf-cm)   
					o inferior.   
					• 
					• 
					Cuando realice el agujero en la embarcación, verifique   
					que no hay nada peligroso del otro lado, como por   
					ejemplo una tubería o cableado preformado, y tenga   
					mucho cuidado de no ocasionar rayones u otro tipo de   
					daños.   
					Accesorio4   
					I N S I D E   
					Superficie de   
					INSIDE   
					Elabore la superficie según la dimensión indicada. Si no,   
					la unidad principal no sería estable o provocaría daños.   
					instalación   
					ꢈꢋꢈꢊꢋꢈNN   
					ꢉꢅꢄꢂwꢆ   
					ꢈꢋꢈꢊꢋꢈNN   
					ꢉꢅꢄꢂwꢆ   
					ꢁꢍꢋꢍꢊꢋꢂNN   
					ꢇꢅꢁꢀwꢆ   
					ꢀꢁꢁNN   
					ꢂꢃꢁꢄꢅꢄꢂwꢆ   
					ꢁꢇꢈNN   
					ꢉꢃꢁꢁꢅꢁꢀwꢆ   
					ꢍꢌꢊꢋꢂNN   
					ꢁꢃꢈꢉꢅꢀꢍwꢆ   
					Tornillo (M4 × 50mm)   
					Arandela   
					(Accesorio5)   
					ꢂꢊꢀꢊꢋꢂNN   
					ꢌꢃꢉꢅꢀꢍwꢆ   
					ꢍꢋꢈꢊꢋꢂNN   
					ꢁꢁꢅꢀꢍwꢆ   
					9 Fije la tapa lateral (accesorio 3).   
					4 Fije la empaquetadura (accesorio 2).   
					Accesorio2   
					Accesorio3   
					Mando a distancia   
					Consulte el manual de instrucciones del mando a   
					distancia.   
					| 
					Español   
					99   
				Guia Sobre Localización De Averias   
					Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento   
					de su unidad podría ser simplemente el resultado   
					de un pequeño error de operación o de un   
					defecto de conexión. Antes de acudir al servicio,   
					verifique primero el siguiente cuadro sobre los   
					problemas que se podrían presentar.   
					? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.   
					✔ 
					Las configuraciones de desvanecimiento o   
					balance se ajustan todas hacia un lado.   
					☞ 
					Centre los ajustes de desvanecimiento y   
					balance.   
					✔ 
					Los cables de entrada/salida o el mazo de   
					conductores están conectados incorrectamente.   
					☞ 
					Vuelva a conectar correctamente los cables   
					de entrada/salida y/o el mazo de conductores.   
					Consulte la sección de <Conexión de cables a   
					los terminals>.   
					General   
					? No se puede conectar la alimentación.   
					✔ 
					✔ 
					Los valores de desviación de volumen son bajos.   
					✔ 
					El fusible está fundido.   
					☞ 
					Suba la compensación de Volumen,   
					remitiéndose a la sección <Control de audio>   
					(página 79).   
					☞ 
					Después de verificar si hay cortocircuitos en   
					los cables, reemplace el fusible por otro del   
					mismo valor.   
					El <Ajuste de Silenciamiento de Amplificador   
					Incorporado> (página 92) esta activado.   
					? Hay una fuente que no se puede conmutar.   
					✔ 
					No hay ningún medio insertado.   
					☞ 
					Desactívelo.   
					☞ 
					Ajuste los medios que desea escuchar. Si   
					no hay ningún medio en esta unidad, no se   
					puede conmutar a cada fuente.   
					? Calidad del sonido deficiente o distorsionada.   
					✔ 
					Uno de los cables del altavoz está siendo   
					aplastado por un tornillo de la embarcación.   
					✔ 
					El cambiador de discos no está conectado.   
					☞ 
					☞ 
					Verifique el conexionado del altavoz.   
					Conecte el cambiador de discos. Si el   
					cambiador de discos no está conectado a su   
					terminal de entrada, No se puede conmutar a   
					una fuente de disco externa.   
					✔ 
					Los altavoces no están conectados correctamente.   
					☞ 
					Vuelva a conectar los cables del altavoz de   
					manera que cada terminal de salida quede   
					conectado a un altavoz diferente.   
					? Se borra la memoria al desconectar el encendido.   
					? El tono del sensor de toque no suena.   
					El terminal de salida de previo está siendo utilizado.   
					✔ 
					El encendido y el cable de la batería están   
					incorrectamente conectados.   
					✔ 
					☞ 
					El tono del sensor de toque no puede ser   
					☞ 
					Conecte correctamente el cable, refiriéndose   
					a la sección <Conexión de cables a los   
					terminals>.   
					emitido desde el terminal de salida de previo.   
					? La función de intensidad de iluminación no   
					funciona.   
					? No hay efecto de sonoridad.   
					Está utilizando una presalida de subwoofer.   
					✔ 
					El cable de intensidad de iluminación no está   
					conectado correctamente.   
					✔ 
					☞ 
					La sonoridad no tiene efecto en la presalida de   
					subwoofer.   
					☞ 
					Verifique la conexión del cable de intensidad   
					de iluminación.   
					? Aún si la sonoridad esta activada, el tono agudo   
					no se compensa.   
					Fuente de sintonizador   
					✔ 
					Se selecciona la fuente de sintonizador.   
					? Recepción de radio deficiente.   
					☞ 
					El tono agudo no se compensa cuando está la   
					fuente de sintonizador.   
					✔ 
					✔ 
					La antena no está extendida.   
					☞ 
					Extraiga completamente la antena.   
					? La función del silenciador de TEL no se activa.   
					El cable de control de antena no está conectado.   
					✔ 
					El cable del silenciador de TEL no está conectado   
					correctamente.   
					☞ 
					Conecte correctamente el cable, refiriéndose   
					a la sección <Conexión de cables a los   
					terminals>.   
					☞ 
					Conecte correctamente el cable, refiriéndose   
					a la sección <Conexión de cables a los   
					terminals>.   
					? La función del silenciador de TEL se activa   
					aunque no está conectado el cable del   
					silenciador de TEL.   
					✔ 
					El cable de silenciamiento TEL está tocando una   
					pieza metálica de la embarcación.   
					☞ 
					Retire el cable de silenciamiento TEL de la   
					pieza metálica de la embarcación.   
					| 
					100   
					Español   
				Fuente de Disco   
					Fuente MP3/WMA   
					? Se visualiza "AUX EXT" sin llevar a cabo el modo   
					? No se puede reproducir un MP3/WMA.   
					de control de disco externo.   
					✔ 
					El medio está rayado o sucio.   
					✔ 
					Está conectado un cambiador de discos no   
					soportado.   
					☞ 
					Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza   
					de CDs de la sección <Acerca de los CDs>   
					(página 75).   
					☞ 
					Utilice el cambiador de discos mencionado   
					en <Acerca de los reproductores de   
					CD/cambiadores de discos conectados a   
					esta unidad:> (página 73) de la sección   
					<Precauciones de Seguridad>.   
					? El sonido salta cuando un MP3/WMA está siendo   
					reproducido.   
					✔ 
					El medio está rayado o sucio.   
					☞ 
					Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza   
					de CDs de la sección <Acerca de los CDs>   
					(página 75).   
					? No se reproduce el disco especificado, sino otro.   
					✔ 
					El CD especificado está muy sucio.   
					☞ 
					Limpie el CD, refiriéndose a la sección   
					<Limpieza de CD>.   
					✔ 
					No es buena la condición de grabación.   
					Grabe los medios nuevamente o utilice otros.   
					☞ 
					✔ 
					El disco está cargado en una ranura diferente de la   
					especificada.   
					☞ 
					Saque el cartucho del disco y verifique el   
					número del disco especificado.   
					✔ 
					✔ 
					El disco está muy rayado.   
					Pruebe otro disco.   
					☞ 
					? El CD es expulsado en cuanto se lo carga.   
					El CD está muy sucio.   
					✔ 
					Fuente de HD Radio   
					☞ 
					Limpie el CD, remitiéndose a Limpieza de CDs   
					de la sección <Acerca de los CDs> (página 75).   
					? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.   
					✔ 
					La emisora preajustada no está realizando la   
					transmisión en el modo que fue ajustado con   
					<Ajuste del modo de recepción> (página 94).   
					? No se puede extraer el disco.   
					✔ 
					Esto se debe a que han transcurrido más de 10   
					minutos desde que se apagó el interruptor ACC.   
					☞ 
					Ajuste <Ajuste del modo de recepción> a   
					"Auto".   
					☞ 
					El disco solo se puede extraer durante un   
					termino de 10 minutos después de que se ha   
					desactivado el interruptor ACC.   
					✔ 
					Durante una emisión de AM digital, el modo de   
					recepción cambia entre estéreo y monoauricular   
					con demasiada frecuencia.   
					Si han transcurrido más de 10 minutos, active   
					nuevamente el interruptor ACC y pulse el   
					botón Eject.   
					☞ 
					Las condiciones de recepción son malas o   
					inestables.   
					Se selecciona estéreo cuando las condiciones   
					de recepción son buenas, y cambia a   
					monoauricular cuando las condiciones de   
					recepción se vuelven malas o inestables.   
					? El disco no se insertará.   
					Existe ya otro disco insertado.   
					Pulse el botón [0] y extraiga el disco.   
					✔ 
					☞ 
					✔ 
					El sintonizador de radio HD se conecta al KCA-   
					S210A o a otras unidades.   
					? No se puede realizar la búsqueda de pistas.   
					✔ 
					Para los discos/carpetas primera o última canción.   
					☞ 
					Conecte el sintonizador de radio HD   
					directamente a la unidad de control.   
					☞ 
					Para cada disco/carpeta, la Búsqueda de pista   
					no puede realizarse en dirección de retroceso   
					para la primera canción o en dirección de   
					avance para la última canción.   
					| 
					Español   
					101   
				Guia Sobre Localización De Averias   
					Hold Error:   
					El circuito de protección de la unidad se   
					activa cuando la temperatura interior del   
					cambiador de discos automático excede   
					de 60˚C (140˚F), interrumpiendo toda   
					operación.   
					➪ Enfríe la unidad abriendo las ventanillas   
					o encendiendo el acondicionador de   
					aire. Cuando la temperatura disminuya   
					por debajo de 60˚C (140˚F), se   
					Los mensajes mostrados a continuación   
					presentan las condiciones de su sistema.   
					EJECT:   
					No se ha cargado el cartucho de discos en   
					el cambiador. El cartucho de discos no está   
					completamente cargado.   
					➪ Cargue correctamente el cartucho de   
					discos.   
					No hay ningún CD en la unidad.   
					➪ Inserte el CD.   
					reanudará la reproducción del disco.   
					NO NAME:   
					Intento de visualización del DNPS durante   
					la reproducción de CD sin tener nombres   
					de disco preajustados.   
					No Disc:   
					No se ha cargado el disco en el cartucho   
					de discos.   
					➪ Cargue un disco en el cartucho de   
					discos.   
					Load:   
					Los discos se están intercambiando en el   
					cambiador de discos.   
					TOC Error:   
					No se ha cargado el disco en el cartucho   
					de discos.   
					➪ Cargue un disco en el cartucho de   
					discos.   
					Reading:   
					La unidad está leyendo los datos en el   
					disco.   
					El CD está muy sucio. El CD está muy sucio.   
					Limpie el CD y cárguelo correctamente. El   
					CD está boca abajo. El CD está muy rayado.   
					➪ Limpie el CD y cárguelo correctamente.   
					0/3 (Parpadeo):   
					La sección del reproductor de CD no está   
					funcionando apropiadamente.   
					➪ Reinserte el CD. Si el CD no se puede   
					expulsar o si la pantalla continua   
					relampagueando aún cuando el CD   
					ha sido reinsertado apropiadamente,   
					por favor desactive la alimentación y   
					consulte con su centro de servicios más   
					cercano.   
					E-05:   
					E-15:   
					El CD está boca abajo.   
					➪ Cargue el CD correctamente.   
					Se reproducieron medios que no tenían   
					datos grabados que la unidad pudiera   
					reproducir.   
					➪ Utilice medios que tengan datos   
					grabados que la unida pueda   
					reproducir.   
					Unsupported: Se reprodujo un MP3/WMA con un   
					formato que no soporta esta unidad.   
					➪ ----   
					No Panel:   
					E-77:   
					La placa frontal de la unidad esclava que se   
					conecta a esta unidad ha sido extraida.   
					➪ Vuélvala a colocar.   
					Protected:   
					Se reprodujo un archivo con protección   
					contra copias.   
					➪ ----   
					Por algún motivo, la unidad funciona en   
					forma defectuosa.   
					➪ Pulse el botón de reposición de   
					la unidad. Si el código "E-77" no   
					desaparece, consulte con el centro de   
					servicio más cercano.   
					Mecha Error: El magazín de disco tiene algún problema.   
					O la unidad está funcionando   
					incorrectamente por alguna razón.   
					➪ Revise el magazín de discos. Luego,   
					pulse el botón de reposición de la   
					unidad.   
					Si el código "Mecha Error" no   
					desaparece, consulte con el centro de   
					servicio más cercano.   
					| 
					102   
					Español   
				Especificaciones   
					Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.   
					Sección del sintonizador de FM   
					Sección de audio   
					Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz)   
					: 87,9 MHz – 107,9 MHz   
					Potencia máxima de salida   
					: 50 W x 4   
					Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 30dB)   
					: 9,3dBf (0,8 µV/75 Ω)   
					Potencia completa de todo el ancho de band (a   
					menos del 1% THD)   
					: 22 W x 4   
					Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal/   
					ruido = 50dB)   
					Acción tonal   
					Graves : 100 Hz 10 dB   
					: 15,2dBf (1,6 µV/75 Ω)   
					Respuesta de frecuencia ( 3,0 dB)   
					Registro medio : 1 kHz 10 dB   
					Agudos : 10 kHz 10 dB   
					Nivel de salida del preamplificador/carga   
					(durante la reproducción del disco)   
					: 2000 mV/10 kΩ   
					: 30 Hz – 15 kHz   
					Relación señal a ruido (MONO)   
					: 70 dB   
					Selectividad ( 400 kHz)   
					: ≥ 80 dB   
					Separación estéreo (1 kHz)   
					: 40 dB   
					Impedancia de salida de preamplificador   
					: ≤ 600 Ω   
					General   
					Tensión de funcionamiento   
					(11 – 16V admisibles)   
					: 14,4 V   
					Sección del sintonizador de AM   
					Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz)   
					: 530 kHz – 1700 kHz   
					Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)   
					: 28 dBµ (25 µV)   
					Consumo   
					: 10 A   
					Tamaño de instalación (An x Al x F)   
					: 200 x 61 x 155 mm   
					7-7/8 x 2-3/8 x 6-1/8 pulgada   
					Sección del disco compacto   
					Diode láser   
					: GaAlAs   
					Filtro digital (D/A)   
					: 8 veces sobremuestreo   
					Convertidor D/A   
					: 1 Bit   
					Dimensiones (Anch × Alt × Prof )   
					: 230 x 85 x 181 mm   
					9-1/16 x 3-3/8 x 7-1/8 pulgada   
					Peso   
					: 2,64 lbs (1,20 kg)   
					Velocidad de giro   
					KTS-MP400MR: 1000 – 400 rpm (CLV 2 veces)   
					KTS-300MR: 500 – 200 rpm (CLV)   
					Fluctuación y trémolo   
					: Menos del límite medible   
					Respuesta de frecuencia   
					: 10 Hz – 20 kHz   
					Distorsión armónica total (1 kHz)   
					: 0,01 %   
					Relación señal a ruido (1 kHz)   
					: 105 dB   
					Gama dinámica   
					: 93 dB   
					Separación de canales   
					KTS-MP400MR: 96 dB   
					KTS-300MR: 85 dB   
					MP3 decodificado (KTS-MP400MR)   
					: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3   
					WMA decodificado (KTS-MP400MR)   
					: Compatible con Windows Media Audio   
					| 
					Español   
					103   
				 |