JVC MODULE DE TUNER HD RADIO KT HD300 User Manual

For Customer Use:  
KT-HD300  
HD RADIO™ TUNER BOX  
CAJA DE SINTONIZADOR DE HD RADIO™ Manual de instrucciones  
MODULE DE TUNER HD RADIO™  
Enter below the Model No. and Serial No. which  
are located either on the rear, bottom or side of the  
cabinet. Retain this information for future reference.  
Instructions  
Model No.  
Serial No.  
Manuel d’instructions  
0907MNMMDWJEIN  
EN, SP, FR  
LVT1762-001A  
[J]  
© 2007 Victor Company of Japan, Limited  
ENGLISH  
FRANÇAIS  
ESPAÑOL  
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all  
instructions carefully before operation, to ensure your  
complete understanding and to obtain the best possible  
performance from the unit.  
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire  
attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil  
afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les  
meilleures performances possibles.  
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como  
primer paso, por favor lea detenidamente este manual para  
comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un  
máximo disfrute de esta unidad.  
WARNINGS  
• This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE  
ground electrical systems.  
ADVERTENCIAS  
• Esta unidad está diseñada para operar con sistemas  
eléctricos de 12 V CC, NEGATIVO a masa.  
AVERTISSEMENTS  
• Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un système  
électrique de 12 V CC à masse NÉGATIVE.  
• To prevent short circuits, we recommend that you  
disconnect the battery’s negative terminal and make all  
electrical connections before installing the unit. If you are  
not sure how to install this unit correctly, have it installed  
by a qualified technician.  
• Avoid installing the unit in the following places:  
– Where it would hinder your safety driving.  
– Where it would be exposed to direct sunlight or heat  
directly from the heater or placed in an extremely hot  
place.  
– Where it would be subject to rain, water splashes or  
excessive humidity.  
– Where it would be subject to dust.  
– Where it would be positioned on an unstable place.  
– Where it could damage the car’s fittings.  
– Where proper ventilation would not be maintained,  
such as under a floor mat.  
• Para evitar cortocircuitos, se recomienda desconectar  
el terminal negativo de la batería y realizar todas las  
conexiones eléctricas antes de instalar la unidad. Si tiene  
dudas sobre cómo realizar la instalación correctamente,  
déjela en manos de un técnico cualificado.  
• Pour éviter les courts-circuits, nous recommandons que  
vous déconnectiez la borne négative de la batterie et  
réalisiez toutes les connexions électriques avant d’installer  
l’appareil. Si vous n’êtes pas sûr de savoir comment  
installer cet appareil correctement, faites-le installer par un  
technicien qualifié.  
• Evite instalar la unidad en los siguientes lugares:  
– Donde pueda constituir un obstáculo para la conducción. • Évitez d’installer l’appareil dans les endroits  
– Donde pueda quedar expuesto a la luz solar directa  
o al calor directo de un calefactor, o en un lugar muy  
caliente.  
– Donde pueda mojarse debido a la lluvia, las salpicaduras  
de agua o la humedad excesiva.  
– En un lugar polvoriento.  
– En un sitio inestable.  
– Donde pueda producir daños en los herrajes del automóvil.  
– En lugares donde no pueda obtenerse una ventilación  
adecuada, como debajo de la alfombra del piso.  
suivants:  
– Où il peut gêner la conduite de la voiture.  
– Où il est exposé à la lumière directe du soleil, à la chaleur  
directe du chauffage ou placé dans un endroit très chaud.  
– Où il est sujet à la pluie, aux éclaboussures ou à une  
humidité excessive.  
– Où il est sujet à la poussière.  
– Où il est positionné dans un endroit instable.  
– Où il peut endommager les accessoires de la voiture.  
– Où une ventilation correcte ne peut pas être maintenue,  
comme sous un tapis de sol.  
Note on electrical connections:  
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse  
blows frequently, consult your JVC car audio dealer.  
Nota sobre las conexiones eléctricas:  
Reemplace el fusible por otro del régimen especificado.  
Si el fusible se funde frecuentemente, consulte con su  
Remarque sur les connexions électriques:  
Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible  
concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. saute souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.  
Cautions and Others / Precauciones y otras notas / Précautions et autres  
INFORMATION (For U.S.A.)  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide  
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed  
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a  
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user  
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:  
– Reorient or relocate the receiving antenna.  
– Increase the separation between the equipment and receiver.  
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
IIMPORTANTE (EE.UU.)  
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC  
(Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales.  
Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en  
radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona interferencias en la  
recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de  
las siguientes medidas:  
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.  
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.  
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.  
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.  
CAUTION  
ATTENTION  
PRECAUCIÓN  
Changes or modifications not approved by JVC could  
void the user’s authority to operate the equipment.  
Tout changement ou modification non approuvés par  
JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser  
l’appareil.  
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC  
pueden invalidar la autoridad del usuario para operar  
el equipo.  
[European Union only]  
[Sólo Unión Europea]  
[Union européenne seulement]  
1
ENGLISH  
FRANÇAIS  
ESPAÑOL  
CONNECTIONS  
CONEXIONES  
CONNEXIONS  
Avant la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du  
véhicule. Une connexion incorrecte peut causer de sérieux  
dommages à cet appareil.  
Before connecting: Check the wiring in the vehicle  
Antes de la conexión: Verifique atentamente el  
carefully. Incorrect connection may cause serious damage to conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría  
this unit.  
producir serios daños a esta unidad.  
Connecting to a car receiver  
Conexión a un receptor para automóvil  
Connexion à un autoradio  
To an external component (see below)  
A un componente externo (véase debajo)  
À un appareil extérieur (voir ci-dessous)  
Car receiver  
Receptor para automóvil  
Autoradio  
To the FM/AM antenna cord*1  
Al cable de antena FM/AM*1  
Au cordon d’antenne FM/AM*1  
Power cord  
Cordón de alimentación  
Cordon d’alimentation  
Extension antenna cord  
Cable de extensión para antena  
Cordon prolongateur d’antenne  
Note / Nota / Remarque  
Ignition switch  
Interruptor de encendido  
Interrupteur d’allumage  
Black  
Negro  
Noir  
*3  
*3  
To metallic body or chassis of the car  
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil  
Vers corps métallique ou châssis de la voiture  
*3  
*3  
*3  
Not supplied  
No suministrado  
Non fourni  
Cable tie (supplied)  
Sujetacables (suministrado)  
Collier pour câble (fourni)  
Yellow*2  
Amarillo*2  
Jaune*2  
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery  
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)  
Fix the power cord to the rear panel with the  
cable tie to prevent it from falling out.  
Fije el cable de alimentación al panel trasero  
mediante el sujetacables con el fin de evitar que  
se desprenda.  
Fixez le cordon d’alimentation sur le panneau  
arrière avec le collier pour câble, afin d’éviter  
qu’il ne retombe.  
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería  
del automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V  
constantes)  
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de  
la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)  
5 A fuse  
Fusible de 5 A  
Fusible 5 A  
Fuse block  
Bloque de fusibles  
Porte-fusible  
1
*
*
*
When the FM/AM antenna cord is connected to the car receiver, disconnect it.  
Si el cable de antena FM/AM está conectado al receptor para automóvil, desconéctelo.  
Si le cordon d’antenne FM/AM est connecté à l’autoradio, déconnectez-le.  
1
1
2
2
2
*
*
*
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected; otherwise this tuner cannot operate.  
Antes de comprobar el funcionamiento previo a la instalación de esta unidad, deberá conectar este conductor, ya que de lo contrario, este sintonizador no funcionará.  
Avant de vérifier le fonctionnement de cet appareil avant l’installation, ce fil doit être connecté; sinon, ce tuner ne pourra pas fonctionner.  
Connecting external components  
Conexión de los componentes externos  
Connexion d’appareils extérieurs  
You can connect external components as in the illustration  
below.  
• The diagram below is a simple example. For details on the • En el siguiente diagrama se muestra un ejemplo simple.  
available components, refer to the Instructions supplied  
for your car receiver.  
Puede conectar los componentes externos tal como se  
muestra en la siguiente ilustración.  
Vous pouvez connecter des appareils extérieurs comme  
montrée sur l’illustration.  
• L’illustration ci-dessous présente un exemple simple. Pour  
les détails sur les appareils disponibles, référez-vous au  
mode d’emploi fourni avec votre autoradio.  
Para los detalles sobre los componentes disponibles,  
consulte las Instrucciones suministradas con el receptor  
para automóvil.  
Car receiver  
Receptor para automóvil  
Autoradio  
Power cord  
Cordón de alimentación  
Cordon d’alimentation  
See above for the connections.  
Si desea detalles sobre las  
Extension antenna cord  
Cable de extensión para antena  
Cordon prolongateur d’antenne  
conexiones, véase más arriba.  
Voir ci-dessus pour les connexions.  
or or  
o
o
See the note above.  
Consulte la nota citada más arriba.  
ou ou  
Référez-vous à la remarque ci-dessus.  
JVC CD changer (not supplied)  
Cambiador de CD de JVC (no suministrado)  
Changeur de CD JVC (non fourni)  
To the FM/AM antenna cord*1  
Al cable de antena FM/AM*1  
Au cordon d’antenne FM/AM*1  
Apple iPod  
Apple iPod  
iPod Apple  
1
Bluetooth Adapter KS-BTA200 (not supplied)  
Adaptador Bluetooth KS-BTA200 (no suministrado)  
Adaptateur Bluetooth KS-BTA200 (non fourni)  
*
*
*
When the FM/AM antenna cord is connected to the car  
receiver, disconnect it.  
Si el cable de antena FM/AM está conectado al receptor  
para automóvil, desconéctelo.  
Si le cordon d’antenne FM/AM est connecté à l’autoradio,  
déconnectez-le.  
1
1
Interface adapter for iPod KS-PD100 (not supplied)  
Adaptador de interfaz para iPod KS-PD100 (no suministrado)  
Adaptateur d’interface pour iPod KS-PD100 (non fourni)  
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S.  
and other countries.  
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en  
los EE.UU. y otros países.  
iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée  
aux États-Unis et dans les autres pays.  
3
INSTALLATIONS  
Install this unit under the seat or anywhere that avoids the  
car’s heater vents.  
INSTALACION  
INSTALLATIONS  
Instale esta unidad debajo del asiento, o en un lugar que no Installez cet appareil sous le siège ou à n’importe quel endroit  
obstruya los orificios de ventilación del calefactor.  
qui n’est pas en contact avec les évents du chauffage.  
Notes:  
Notas:  
Remarques:  
• To avoid internal heat buildup inside this unit, do not  
attach it under a floor mat.  
• When the installation position has been determined,  
confirm that the cords are sufficiently long.  
• Para evitar la acumulación de calor en el interior de esta  
unidad, no la instale debajo de la alfombra.  
• Tras determinar la posición de instalación, confirme que  
los cordones son suficientemente largos.  
• Pour éviter tout échauffement interne de l’appareil, ne le  
placez pas sous un tapis de sol.  
• Une fois que la position d’installation a été déterminée,  
vérifiez que les cordons sont suffisamment longs.  
Installation example / Ejemplo de instalación / Exemple d’installation  
Car receiver  
Receptor para automóvil  
Autoradio  
Extension antenna cord  
Cable de extensión para antena  
Cordon prolongateur d’antenne  
Receiver cable  
Cable del receptor  
KT-HD300  
Câble de l’autoradio  
LOCALIZACION DE AVERIAS  
EN CAS DE DIFFICULTES  
TROUBLESHOOTING  
• Aparece “Reset 8” o “RESET 8” en la pantalla del  
receptor para automóvil conectado.  
\ Reinicialice el receptor para automóvil luego de  
comprobar lo siguiente:  
– Verifique la conexión entre esta unidad y el receptor  
para automóvil.  
– La conexión del cable de alimentación  
• No se puede escuchar la radio.  
• “Reset 8” ou”RESET 8” apparaît sur l’affichage de  
l’autoradio connecté.  
• “Reset 8” or “RESET 8” appears on the connected car  
receiver’s display.  
\ Reset the car receiver after checking the following:  
– The connection between this unit and the car  
receiver  
\ Réinitialisez l’autoradio après avoir vérifier ce qui suit:  
– La connexion entre cet appareil et l’autoradio  
– La connexion du cordon d’alimentation  
• Vous ne pouvez pas écouter la radio.  
\ Vérifiez d’abord la connexion du cordon d’alimentation,  
puis les autres connexions.  
– The power cord connection  
• You cannot listen to the radio.  
\ Check the power cord connection first, then other  
connections.  
• You cannot listen to the CD changer, iPod, or  
Satellite Radio broadcasts.  
\ Verifique primero la conexión del cable de alimentación, • Vous ne pouvez pas écouter le changeur de CD, iPod  
y luego las demás conexiones.  
ou les émissions radio satellite.  
• No se puede escuchar el sonido del cambiador de CD,  
iPod, o las radioemisiones por satélite.  
\ Vérifiez d’abord la connexion du cordon d’alimentation  
de cet appareil, puis les autres connexions.  
\ Check the power cord connection of this unit first, then  
\ Verifique primero la conexión del cable de alimentación  
other connections.  
de esta unidad, y luego las demás conexiones.  
SPECIFICATIONS  
ESPECIFICACIONES  
SPÉCIFICATIONS  
Frequency Range:  
Gama de frecuencias:  
Plage de fréquences:  
FM:  
87.5 MHz to 107.9 MHz  
(with channel interval set to 100 kHz or 200 kHz)  
87.5 MHz to 108.0 MHz  
FM:  
87,5 MHz a 107,9 MHz  
FM:  
87,5 MHz à 107,9 MHz  
(con el intervalo de canales ajustado a 100 kHz o 200 kHz) (avec un intervalle entre les canaux réglé sur 100 kHz ou 200 kHz)  
87,5 MHz a 108,0 MHz  
(con el intervalo entre canales ajustado a 50 kHz)  
530 kHz a 1 710 kHz  
87,5 MHz à 108,0 MHz  
(avec l’intervalle des canaux réglé sur 50 kHz)  
530 kHz à 1 710 kHz  
(with channel interval set to 50 kHz)  
530 kHz to 1 710 kHz  
AM:  
AM:  
AM:  
(with channel interval set to 10 kHz)  
531 kHz to 1 602 kHz  
(con el intervalo entre canales ajustado a 10 kHz)  
531 kHz a 1 602 kHz  
(con el intervalo entre canales ajustado a 9 kHz)  
(avec l’intervalle des canaux réglé sur 10 kHz)  
531 kHz à 1 602 kHz  
(with channel interval set to 9 kHz)  
(avec l’intervalle des canaux réglé sur 9 kHz)  
FM Tuner  
Sintonizador FM  
Tuner FM  
Usable Sensitivity:  
11.2 dBf (1.0 μV/75 Ω) Sensibilidad útil:  
11,2 dBf (1,0 μV/75Ω) Sensibilité utile:  
11,2 dBf (1,0 μV/75Ω)  
50 dB Quieting Sensitivity:  
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω) 50 dB sensibilidad de silenciamiento: 16,3 dBf (1,8 μV/75Ω) Sensibilité utile à 50 dB:  
16,3 dBf (1,8 μV/75Ω)  
65 dB  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):  
Frequency Response:  
HD Radio broadcast:  
65 dB Selectividad de canal alternativo (400 kHz):  
65 dB Sélectivité de canal alterné (400 kHz):  
Respuesta de frecuencias:  
Réponse en fréquence:  
20 Hz to 20 000 Hz  
Emisión de HD Radio:  
Emisión convencional:  
Separación estereofónica:  
Emisión de HD Radio:  
Emisión convencional:  
20 Hz a 20 000 Hz  
40 Hz a 15 000 Hz  
Diffusion HD Radio:  
Diffusion conventionnelle:  
Séparation stéréo:  
20 Hz à 20 000 Hz  
40 Hz à 15 000 Hz  
Conventional broadcast:  
Stereo Separation:  
40 Hz to 15 000 Hz  
HD Radio broadcast:  
70 dB  
40 dB  
70 dB  
40 dB  
Diffusion HD Radio:  
Diffusion conventionnelle:  
70 dB  
40 dB  
1,5 dB  
Conventional broadcast:  
Capture Ratio:  
1.5 dB Relación de captura:  
1,5 dB Rapport de synchronisation:  
AM Tuner  
Sintonizador AM  
20 μV Sensibilidad:  
Tuner AM  
20 μV Sensibilité:  
80 dB Sélectivité:  
Réponse en fréquence:  
Sensitivity:  
20 μV  
80 dB  
Selectivity:  
80 dB Selectividad:  
Frequency Response:  
HD Radio broadcast:  
Stereo Separation:  
HD Radio broadcast:  
Respuesta de frecuencias:  
30 Hz to 15 000 Hz  
70 dB  
Emisión de HD Radio:  
Separación estereofónica:  
Emisión de HD Radio:  
30 Hz a 15 000 Hz  
Diffusion HD Radio:  
Séparation stéréo:  
30 Hz à 15 000 Hz  
70 dB  
70 dB  
Diffusion HD Radio:  
Power Requirements:  
Requerimientos de energía:  
Voltaje de funcionamiento:  
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)  
Sistema de puesta a tierra:  
Alimentation:  
Operating Voltage:  
Ground System:  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Negative ground  
Tension de fonctionnement:  
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)  
Masse négative  
Allowable Operating Temperature:  
Negativo a masa Système de mise à la masse:  
Températures de fonctionnement admissibles:  
0°C à +40°C (32°F à 104°F)  
0°C to +40°C (32°F to 104°F) Temperatura de funcionamiento admisible:  
0°C a +40°C (32°F a 104°F)  
Dimensions (W × H × D):  
164 mm × 34 mm × 109 mm (6-1/2" × 1-3/8" × 4-5/16") Dimensiones (An × Al × Pr):  
Dimensions (L × H × P):  
Mass:  
approx. 520 g (1.2 lbs)  
164 mm × 34 mm × 109 mm (6-¹/" × 1-³/" × 4-/₁₆")  
aprox. 520 g (1.2 lbs) Masse:  
164 mm × 34 mm × 109 mm (6-1/2" × 1-3/8" × 4-5/16")  
Masa:  
environ 520 g (1,2 livres)  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
La conception et les spécifications sont sujettes à changement  
sans notification.  
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
HD Radio™ Technology Manufactured Under License  
From iBiquity Digital Corp. U.S. and Foreign Patents.  
HD Radio™ and the HD Radio logo are proprietary  
trademarks of iBiquity Digital Corp.  
Technologie HD Radio™ fabriquée sous licence de iBiquity  
Digital Corp. U.S. et de brevets étranges. HD Radio™ et  
le logo HD Radio sont des marques déposées de iBiquity  
Digital Corp.  
Tecnología HD Radio™ fabricada bajo licencia de iBiquity  
Digital Corp. U.S. y patentes extranjeras. HD Radio™ y el  
logo de HD Radio son marcas comerciales registradas de  
iBiquity Digital Corp.  
4

Rockford Fosgate RFP 1412 User Manual
Raypak 0090B 0135B User Manual
Pioneer DEH 10MP User Manual
Philips wearable digital camcorder User Manual
Pelco Car Satellite Radio System C544M User Manual
Panasonic CQ DP151 User Manual
Nikon AF S DX NIKKOR D3200 (18 55mm Kit) Black User Manual
Lanzar Car Audio VECTOR VCT 1500D User Manual
JVC LVT2088 001B User Manual
JVC GZ MG67U User Manual