Jensen POWER 5500 User Manual

POWER 5500 Amplifier  
Installation & Operation  
Manual  
Amplificador Power 5500  
Manual de Instalación y  
Operación  
Amplificateur Power 5500  
Manual de Installation et  
Operation  
Contents  
Contenido  
Table des matières  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Features and Specifications . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Power Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Speaker Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Input Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Indicators and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Testing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Remote Input Level Control . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Características y Especificaciones . . . . . . . . .14  
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Cableado de Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Cableado de Parlantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Cableado de Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Controles e Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
Control de Nivel de Entrada Remoto . . . . . . . .22  
Resolución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . .23  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Caractéristiques et Spécifications. . . . . . . . . . 26  
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Câblage de puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Câblage du haut parleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Câblage d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Indications et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Essais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Commande niveau d’entrée à distance. . . . . . 34  
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
POWER 5500 5-Channel Amplifier  
Introduction  
The Jensen Power 5500 5-channel amplifier was designed to meet or exceed  
the CEA-2006 test standards. These new standards give all participating  
manufacturers (and many don't participate) a baseline when comparing  
amplifiers of similar power output. The CEA Power rating protects you, the  
customer. « Power is power – it doesn't matter who makes it,” is not always  
true. What does matter is whether the power can be produced in the first place.  
The RMS rating is the true power you are getting. At Jensen, to be fair to you  
and to the competition, we rate our amps in the two most popular ratings,  
including the CEA RMS rating. So feel confident that your Jensen purchase  
decision was a sound one, and remember "If it's Too Loud, You're Too Old."  
Before You Begin  
We need to get the legal stuff out of the way, so please keep reading.  
Afterwards, you’ll be armed with the knowledge to install your new hard-hitting,  
speaker-pumping Jensen amplifier.  
Exposure to loud sounds or music can permanently damage your hearing.  
Unfortunately, in many cases, the damage is not noticeable until years later. In  
addition, loud music may hinder your ability to hear traffic, police, and fire or  
emergency vehicles. Please be responsible and have respect for other people  
by listening at moderate volumes!  
Warranty Service  
If your Jensen amplifier should ever require service, you will need the original  
dated receipt. If you must return the unit for any reason, always include the  
receipt with the product.  
1
POWER 5500 5-Channel Amplifier  
Features and Specifications  
Power Output  
Your new Jensen Power mobile stereo power amplifier is the amplifier of  
choice for the high demands of auto sound reproduction. With its deep-bass  
reproduction and plenty of reserve power, low harmonic distortion and neutral  
reproduction, the Power series of amplifiers takes Mobile Hi-Fi to new heights.  
Like all Jensen products, when it comes to accurate sound reproduction the  
Power series takes a back seat to no one. Jensen will bring your Hi-Fi  
experience to new heights with the following features:  
• MOSFET Power Supply  
• High Current Bi-Polar Output Transistors  
RMS Power Output @ 2% THD+N, 1kHz, 14.4VDC  
• Optimized Class B Design Minimizes Distortion and Reduces Idle Current.  
• Easily Drives 2-Ohm Loads  
4 Channels  
• Fullrange Highpass Filter: Continuously Variable 16Hz ~160Hz  
• Subwoofer Infra-Sonic Filter: Continuously Variable 16Hz ~60Hz  
• Subwoofer Low Pass Filter: Continuously Variable 30Hz~160Hz  
• Subwoofer Bass EQ Filter: Continuously Variable 0~12dB @ 45Hz  
• Short Circuit, DC-Offset and Thermal Overload Protection Circuitry  
• Diagnostic LED's: Green - Power, Red - Standby / Fault  
• Remote Input Level Control (For subwoofer channel) w/ 5 Meter Cable  
4 x 70 Watts 4-Ohm  
4 x 90 Watts 2-Ohm  
Bridged Stereo  
2 x 180 Watts 4-Ohm  
Mono - Subwoofer  
1 x 200 Watts 4-Ohm  
Specifications  
1 x 300 Watts 2-Ohm  
• Load Impedance - 2/4 Ohm  
• Frequency Response - 10~60kHz (Subwoofer - 16~160Hz), -3dB  
• THD+N @ 1kHz, 5 Watts - 0.02%, 4-Ohm, 14.4VDC  
• Stereo Separation @ 1kHz - >60dB  
• Signal to Noise Ratio - >100dB (Rated Power)  
• Input Sensitivity - 400mV~5V  
Specifications subject to change without notice.  
• Input Impedance - 20kOhm nominal  
• Fuse - 1 x 70 Amp MAXI Fuse  
• Size - L22" x H2.5" x W9"  
• Weight - 10.8lbs  
2
POWER 5500 5-Channel Amplifier  
Disconnect Battery  
Installation  
Disconnect the negative (-) battery cable before starting the installation. Check  
the battery ground (there should be two (2) ground wires coming from the  
battery – one going to the starter mounting bolt or engine block and another  
going to the vehicle chassis) and make sure the battery is grounded to the  
chassis with at least a #8 gauge wire. Also check the alternator connections,  
making sure they are tight and free from corrosion, rust or dirt.  
Before you begin the installation of your Power 5500 amp remember, there are  
two ways to do things – right and twice! Use the proper installation techniques,  
tools and accessories to ensure that your Jensen Power series amp will put  
out all the power it was designed to. If necessary, seek a professional installer  
to have the amplifier installed correctly. Most mobile amp installations do not  
have the proper gauge wire for power and ground – do not let your amp be a  
victim of this common installation oversight!  
Location and Mounting  
The amplifier’s compact design allows great flexibility in mounting. Common  
mounting locations include under the front passenger seat or in the trunk area.  
NOTE: This device is a high-power audio amplifier intended for  
installation in vehicles with a 12-Volt negative ground electrical system.  
Attempting to connect or operate the amplifier with another type of  
electrical system may cause damage to the amplifier or the electrical  
system.  
When selecting a location, remember that amplifiers generate heat. Select a  
location on a flat surface away from heat and moisture where air can circulate  
around the amplifier.  
Place the amplifier in the mounting location and mark the positions of the holes  
with a marker, pen or pencil. Carefully drill the mounting holes in the marked  
positions, then use the supplied mounting screws to securely fasten the  
amplifier to the mounting surface.  
Installation Assistance  
For installation assistance, call 1-800-323-4815 during normal business hours,  
Supplies and Tools Needed  
WARNING: Do not cover the amplifier with carpets or enclose it behind  
interior trim panels, and do not mount the amplifier in an inverted or  
upside down configuration. Be sure the mounting location and the  
drilling of pilot holes will not damage any wires, control cables, fuel  
lines, fuel tanks, hydraulic lines or other vehicle systems or components.  
To install the amplifier, you will need tools, supplies and adapters. It is best to  
make sure you have everything you need before you start.  
Supplies  
• Black electrical tape  
• Amplifier Installation Kit  
Routing Wires  
Tools  
Proper wiring connections are illustrated on the following pages. If wiring  
connections are made incorrectly, the unit will not operate properly and could  
become permanently damaged. Follow the installation instructions carefully, or  
have the amplifier installed by an experienced technician.  
• Cordless drill with assortment of bits  
• Flat-head and Phillips screwdrivers  
• Wire cutters/strippers  
• Crimping tool  
• 12-volt test light or digital multimeter  
• Wire brush, sandpaper or scraping tool (ground connection to vehicle should  
be a clean, unpainted metal surface)  
3
POWER 5500 5-Channel Amplifier  
Ground Terminal (GND)  
Power Wiring  
Make the ground lead as short as possible, leaving enough length to complete  
the installation and to allow for any service that may be needed at a later date.  
To ensure a good ground, scrape away any paint or undercoating to expose  
bare metal. Use a "ring" terminal of the proper gauge and an "outside star  
washer" (between the chassis and ring terminal) when making your ground  
connection. Although you’ve scraped away the paint to expose bare metal, the  
outside star washer will help to "bite into" the chassis for a tight, secure  
ground.  
Charging System  
In some cases, the installation of just one (1) amplifier could be enough to  
overload your factory electrical system (i.e., alternator). Depending on the  
state of your electrical system and overall condition of your vehicle, you may  
need to upgrade your alternator and battery. After the vehicle is started, the  
alternator provides the power to your electrical system, not the battery. When  
the engine is running, the alternator is your main source of power. Upgrading  
the alternator should be your first consideration if you should experience a  
voltage drop in the system when operating your audio system. Adding  
capacitors and/or batteries without upgrading the alternator will only make the  
problem worse because these devices put an extra load on the alternator. After  
upgrading the alternator, capacitors and/or batteries can be installed if desired.  
NOTE: Use #4 gauge wire with a 100A Max current draw when installing  
your amplifier.  
Drill hole in chassis sheet metal.  
Power Terminal (+12V/B+)  
Connect the main power wire to the battery, within 18 inches from the positive  
(+) battery post, using an adequate size fuse or circuit breaker capable of  
handling the current of the selected power wire. A fuse or circuit breaker must  
be installed to prevent a possible electrical fire should the main power wire  
short to ground.  
Replacement Fuse Requirements (FUSE)  
The Power 5500 requires one 70 amp MAXI type fuse, located on the rear  
panel.  
Battery Terminal  
Adaptor  
Fuse or Circuit Breaker  
Install as close to the  
battery as possible.  
Remote Terminal (REM)  
Connect the power antenna or amplifier turn-on lead from the receiver to the  
amplifier remote terminal.  
4
POWER 5500 5-Channel Amplifier  
Two Speakers and Two Subwoofers  
Speaker Wiring  
The Speaker Wiring diagrams illustrate options for connecting four speakers  
and one subwoofer or two speakers and two subwoofers, or two speakers and  
one subwoofer. Observe the proper speaker polarity.  
MODE  
4 ohm nominal  
2 ohm minimum  
4CH 5CH  
NOTE: Power amplifiers can drive speakers with a nominal impedance  
range of 2~ 4-ohms. For maximum power, configure your speakers for a  
nominal 2-ohm load. Bridged amplifier channels can only drive 4 ohm  
minimum impedance speakers.  
+ CH1 -  
+ CH2 -  
CH5 -  
CH 3/4  
FULL HPF  
CH 1/2  
NOTE: Do not overlook the use of the proper gauge speaker wire. The  
Power series of amplifiers require a minimum of 12-gauge wire.  
Subwoofer  
4 ohm nominal  
2 ohm minimum  
FULL HPF  
+ CH3 -  
+ CH4 -  
+ CH5  
Four Speakers and Subwoofer  
Subwoofer  
4 ohm nominal  
4 ohm nominal  
2 ohm minimum  
MODE  
Two Speakers and Subwoofer  
4CH 5CH  
+ CH1 -  
+ CH2 - CH5 -  
CH 3/4  
4 ohm nominal  
MODE  
FULL HPF  
4CH 5CH  
CH 1/2  
+ CH1 -  
CH 3/4  
+ CH2 -  
CH5 -  
Subwoofer  
4 ohm nominal  
2 ohm minimum  
FULL HPF  
FULL HPF  
+ CH5  
+ CH3 -  
+ CH4 -  
CH 1/2  
4 ohm nominal  
2 ohm minimum  
Subwoofer  
4 ohm nominal  
2 ohm minimum  
FULL HPF  
+ CH3 -  
+ CH4 -  
+ CH5  
4 ohm nominal  
5
POWER 5500 5-Channel Amplifier  
Input Wiring  
Most trunk/hatchback installations will require a 15-20 foot RCA cable, while  
pickup trucks and under-seat mounting will require a 6-12 foot RCA cable.  
Connect an RCA cable from your receiver to the RCA input on your amplifier.  
NOTE: The use of good quality RCA cables is just as important as power  
and speaker wire. Choose a high quality low capacitance cable for the  
best results.  
REMOTE  
REMOTE  
MODE  
MODE  
CH5/1  
CH2  
CH3/4  
CH1/2  
CH1/2  
CH4  
CH5/1  
CH2  
CH3/4  
CH4  
LEVEL  
HPF  
LEVEL  
HPF  
LEVEL  
HPF  
LEVEL  
HPF  
4CH 5CH  
5CH  
4CH  
HPF  
HPF  
FULL  
FULL HPF  
FULL  
HPF  
16Hz 160Hz  
FULL  
16Hz 160Hz  
MIN MAX  
16Hz 160Hz  
MIN MAX  
MIN MAX  
16Hz 160Hz  
MIN MAX  
16Hz 60Hz  
SUB SONIC  
0dB 12dB  
BASS EQ  
30Hz 160Hz  
LPF  
MIN MAX  
LEVEL  
16Hz 60Hz  
SUB SONIC  
0dB 12dB  
BASS EQ  
30Hz 160Hz  
LPF  
POWER  
PROTECT  
MIN MAX  
LEVEL  
POWER  
PROTECT  
CH5/2  
CH1  
CH5  
CH5  
CH3  
CH5/2  
CH1  
CH3  
(R)  
(L)  
(R)  
(L)  
(L)  
(R)  
(SUB)  
(R)  
(L)  
(L)  
(R)  
5 Channel  
Bridged Mode  
MODE  
MODE  
5CH  
4CH  
5CH  
4CH  
(R)  
(L)  
(R)  
(L)  
(L)  
(R)  
(L)  
(R)  
(SUB)  
NOTE: Power amplifiers can drive speakers with a nominal impedance  
range of 2~4 ohms. For maximum power, configure your speakers for a  
nominal 2-ohm load. Bridged amplifier channels can only drive a 4-ohm  
minimum impedance load.  
6
POWER 5500 5-Channel Amplifier  
REMOTE  
MODE  
CH5/1  
CH2  
CH3/4  
CH1/2  
CH4  
LEVEL  
HPF  
LEVEL  
HPF  
4CH 5CH  
HPF  
HPF  
FULL  
FULL  
16Hz 160Hz  
MIN MAX  
16Hz 160Hz  
MIN MAX  
16Hz 60Hz  
SUB SONIC  
0dB 12dB  
BASS EQ  
30Hz 160Hz  
LPF  
MIN MAX  
LEVEL  
POWER  
PROTECT  
CH5/2  
CH1  
CH5  
CH3  
(R)  
(L)  
(L)  
(R)  
4 Channel  
MODE  
5CH  
4CH  
(R)  
(L)  
(L)  
(R)  
7
POWER 5500 5-Channel Amplifier  
SUB SONIC  
Indicators and Controls  
The SUB SONIC filter adjusts the highpass filter for the Subwoofer Channel.  
This filter allows you to fine tune the amount of extreme low bass sent to your  
subwoofer. For large sealed box subwoofers you may wish to set this at the  
minimum of 16Hz. For smaller subwoofers (single 8" or 10"), setting the filter to  
about 30Hz will protect the speaker from excessive excursion and distortion.  
For ported boxes, the woofer's excursion increases dramatically at about 1/3  
octave below the tuning frequency. To protect the subwoofer from damage, the  
SUB SONIC filter should be set slightly below the tuning frequency of the box.  
For example, if your box is tuned to 40Hz, then the SUB SONIC filter should be  
set to approximately 32Hz.  
Power Indicator (POWER)  
The POWER indicator provides a visual indication that the amplifier is turned  
on.  
Protect Indicator (PROTECT)  
The PROTECT indicator provides a visual indication that a problem exists and  
the protection circuitry has protected the amplifier by shutting it down. Turn the  
system off and correct the problem before turning the system on again.  
Thermal Protection: The amplifier will shut down if its temperature exceeds  
a safe operating level. The amplifier will remain off until it cools to a safe  
operating temperature. Exercise care, as the exterior of the amplifier may  
get uncomfortably hot to the touch before shutting down.  
Overload and Short Circuit Protection: The amplifier will shut down if a short  
circuit condition  
Low Pass Filter (LPF)  
The Low Pass Filter for Channel 5 controls adjust the crossover point. Typical  
crossover is between 60Hz and 80Hz for ported and sealed enclosures.  
Bandpass boxes will typically use a higher crossover setting between 125Hz  
and 150Hz. Since musical tastes vary, you should play music that you would  
normally listen to in your vehicle, with the above settings as a starting point. If  
necessary, set the crossover by ear.  
Input Level Control (LEVEL)  
The input LEVEL control matches the output of your radio to the input of the  
amplifier. After the installation is complete, make sure the input level control on  
the amplifier is turned down all the way (counter-clockwise or all the way to the  
left). Play a tape or CD (make sure bass and treble settings or Bass EQ are  
flat) and turn the volume up slowly until you just start to hear distortion. Back  
the volume down just a bit. On the amplifier, slowly turn up the input level  
control (clockwise or to the right) until you just start to hear distortion, then  
back it down a bit. Now your radio and amplifier levels are matched.  
High Pass Filter (HPF)  
The high pass filter will limit the low frequencies being transmitted to your  
speakers. This can be useful in number of situations. For example, if you  
selected the high pass filter and set the crossover to 40Hz, then you would  
have an infra-sonic (sub-sonic) filter at 40Hz, which would be useful with  
certain enclosure/subwoofer combinations that were tuned between 45Hz and  
50Hz. Other uses might include limiting the low frequencies to smaller  
speakers (6 1/2", 6 X 9", etc.) by adjusting the crossover to a higher setting  
(80–100Hz).  
BASS EQ  
The Bass EQ is continuously adjustable from 0 to +12dB @ 45Hz. Adjusting  
the Bass Boost level allows different subwoofer/enclosure combinations to be  
equalized. Use this control to increase the level of low bass available from your  
subwoofer/enclosure combination. Ported and Band Pass enclosures should  
be limited to about +6dB to +9dB of boost. Sealed enclosures should be able  
to accept the full +12dB of boost, if necessary. The full +12dB of boost should  
be reserved for special applications since improper use of the Bass Boost  
could damage your subwoofers at high volumes.  
Crossover (FULL/HPF)  
The Jensen Power series of amplifiers have built-in low-pass and high-pass  
crossover filters for bi-amplifying the system. Adjust the crossover to  
accommodate your chosen installation method. Choose FULL when crossover  
mode is not active and the amplifier is in « full range” mode. Select HPF (high  
pass filter) when the amplifier will be driving full-range or separate speakers,  
and you want to limit the « bass” being transferred to these speakers. LPF can  
be adjusted for channel 5.  
8
POWER 5500 5-Channel Amplifier  
MODE  
The Power 5500 comes equipped with a 4CH/5CH MODE switch and can be  
configured for two different input modes: 4 channel or 5 channel. In 5 channel  
mode, the subwoofer channel is a sum of the RCA inputs 5CH/1 and 5CH/2.  
For head units with a mono SUBWOOFER output, you should select 5 channel  
mode and use either the 5CH/1 or 5CH/2 as the input. In 4 channel mode the  
subwoofer channel is a sum of CH1, CH2, CH3 and CH4. This mode should be  
used for head units without a separate SUBWOOFER output.  
9
POWER 5500 5-Channel Amplifier  
Testing  
Remote Input Level Control  
Before finishing the installation, perform the following tests to make sure the  
wiring is correct and everything is operating properly.  
The Power 5500 comes equipped with a Remote Input Level Control. The  
Remote Input Level Control allows the input level to be adjusted from an  
alternate location. It can be mounted under-dash or in-dash. When the  
amplifier is used to drive subwoofers and the low pass crossover is activated,  
the Remote Input Level Control can be used as a « remote bass level control”.  
This enables you to control the bass level independent from the rest of the  
system. This is convenient for system tuning and/or when playing many  
different types of music.  
Reconnect Battery  
When wiring is complete, reconnect the battery negative terminal.  
Test Power Wiring  
Turn on the receiver, but do not turn up the volume. The amplifier power light  
should come on. If not, check the REM and +12V (B+) wires. Turn up the  
receiver volume slightly. All speakers should operate. If not, check wiring  
connections at amplifier and speakers.  
The Remote Input Level Control uses a 6-pin modular cable for connectivity.  
Simply plug the 6-pin modular cable into the amplifier and then into the  
Remote Input Level Control to activate the circuit.  
Test Speaker Connections  
These tests make sure the speakers are connected properly. If speakers don’t  
play at all, one (or both) speaker wires may be disconnected.  
Power  
Min  
Max  
REMOTE  
REMOTE  
MODE  
CH5/1  
CH2  
CH3/4  
CH1/2  
CH4  
LEVEL  
HPF  
LEVEL  
HPF  
4CH 5CH  
HPF  
HPF  
FULL  
FULL  
16Hz 160Hz  
MIN MAX  
16Hz 160Hz  
MIN MAX  
16Hz 60Hz  
SUB SONIC  
0dB 12dB  
BASS EQ  
30Hz 160Hz  
LPF  
MIN MAX  
LEVEL  
POWER  
PROTECT  
CH5/2  
CH1  
CH5  
CH3  
10  
POWER 5500 5-Channel Amplifier  
Short circuit  
protection activated  
Blown speakers  
Check all speakers  
Speaker wire(s) shorting Check for faulty wiring  
to ground  
Troubleshooting  
Problem  
Possible Cause  
Corrective Action  
Check fuse(s)  
Amplifier does not  
turn on  
No power to +12V  
terminal  
Defective crossover  
Amp connected to  
Faulty passive crossover  
Check speaker connections  
Low impedance  
protection activated improper load  
No power to REM  
terminal  
Blown main fuse at  
battery  
Check head unit fuse(s) and  
wiring  
Replace fuse and identify  
cause of failure  
Replace fuse and identify  
cause of failure  
Re-ground main power  
ground to bare metal  
chassis  
Amp will not drive a 2  
ohm bridged load, 4 ohm connected properly  
minimum in bridged  
configuration  
Speakers defective/  
blown  
Faulty passive  
crossovers  
Verify that speakers are  
Blown fuse at amplifier  
Check speakers  
Faulty ground  
Check crossovers  
Volume control too  
sensitive  
Distorted sound  
Input level control  
adjusted too high  
Input level control  
adjusted too high  
Re-adjust the input level  
(refer to page 8)  
Re-adjust the input level  
(refer to page 8)  
Poor bass response Speakers out of phase  
Check speaker polarity;  
reverse the connection to  
one speaker only if two  
subwoofers are connected  
to the amplifier.  
Blows fuse(s) at amp Power wires connected Reconnect power wires  
backwards  
properly  
Internal problem with  
amp  
Ground loop(s)  
Take unit for service  
NOTE: If the protection light is activated with no speakers connected to  
the amplifier, and all the power connections are correct, this would  
indicate an internal problem with the amplifier.  
Engine noise /  
Alternator whine  
Use good quality shielded  
RCA cables  
Faulty ground at amp  
Re-ground amp to clean  
bare metal chassis  
Faulty ground at head  
unit  
Inductive coupling  
Re-ground head unit to  
clean bare metal chassis  
Re-route RCA and/or  
speaker wires away from  
factory harnesses  
Input level on amp set  
too high  
Re-adjust input level (refer  
to page 8)  
Thermal protection  
activated  
Amplifier driving 2 ohm If the amplifier « thermals”  
load (4 ohms bridged) for frequently while driving  
long durations  
subwoofers, install fan to  
keep amp cool.  
11  
POWER 5500 5-Channel Amplifier  
12  
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales  
Introducción  
El amplificador Jensen Power 5500 de 5 canales fue diseñado para cubrir o  
exceder los estándares de prueba CEA-2006. Estos nuevos estándares  
brindan a todos los fabricantes que participan (y muchos que no participan) un  
valor de referencia para cuando comparan amplificadores de similares  
potencias de salida. La calificación CEA Power lo protege a usted, el cliente.  
“Potencia es potencia – no importa quien la produzca,” no siempre es verdad.  
Que importancia tiene donde puede ser producida la potencia en primer lugar.  
La especificación RMS es la verdadera potencia que está teniendo. En  
Jensen, para ser honesto con usted y la competencia, especificamos nuestros  
amplificadores en las dos especificaciones más populares, incluyendo la  
especificación CEA RMS. Por lo que siéntase confiado que su decisión de  
comprar Jensen fue una buena, y recuerde "Si está demasiado fuerte, usted  
está demasiado viejo."  
Antes de comenzar  
Debemos mostras los temas legales del medio, por lo que siga leyendo.  
Después, estará armado con los conocimientos para instalar su nuevo  
amplificador Jensen de gran potencia.  
La exposición a sonidos o música fuerte puede dañar permanentemente su  
audición. Desafortunadamente, en muchos casos, el daño no es apreciable  
hasta años más tarde. Además, la música fuerte podría entorpecer su  
capacidad para oír vehículos, policía, y bomberos o emergencias. ¡Por favor  
sea responsable y tenga respeto por los demás escuchando a volúmenes  
moderados!  
Servicio de Garantía  
Si su amplificador Jensen alguna vez requiere servicio, necesitará el recibo  
original fechado. Si debe devolver la unidad por cualquier motivo, siempre  
incluya el recibo con el producto.  
13  
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales  
Características y Especificaciones  
Potencia de Salida  
Su nuevo amplificador de potencia estéreo móvil Jensen Power es el  
amplificador de preferencia para la alta demanda de reproducción sonido en  
automóvil. Con su reproducción de bajos profundos y lleno de energía de  
reserva, la baja distorsión armónica y reproducción neutral, la serie de  
amplificadores Power lleva la Alta Fidelidad Móvil a nuevos valores. Como  
todos los productos Jensen, cuando acude a la reproducción precisa de  
sonidos la serie Power toma el asiento trasero como ninguno. Jensen llevará  
su experiencia de Alta Fidelidad a nuevas alturas con las siguientes  
características:  
Potencia RMS de salida @ 2% THD+N, 1kHz, 14.4VCC  
• Fuente de Alimentación MOSFET  
4 Canales  
• Transistores de Salida Bipolares de Alta Corriente  
• Diseño Optimizado Clase B minimiza la Distorsión y Reduce la Corriente de  
reposo  
4 x 70 Watts 4-Ohm  
4 x 90 Watts 2-Ohm  
• Fácilmente maneja cargas de 2-Ohms  
• Filtro de Paso de Agudos de rango completo: Variable en forma continua  
16Hz ~160Hz  
• Filtro infra-sónico de Subwoofer: Variable en forma continua 16Hz ~60Hz  
• Filtro de Paso de Bajos de Subwoofer Variable en forma continua  
30Hz~160Hz  
Estéreo Puenteado  
2 x 180 Watts 4-Ohm  
Mono - Subwoofer  
1 x 200 Watts 4-Ohm  
• Filtro Ecualizador de Graves de Subwoofer: Variable en forma continua  
0~12dB @ 45Hz  
1 x 300 Watts 2-Ohm  
• Circuitos de protección de Cortocircuito, Sobrecarga de CC y Sobrecarga  
Térmica  
Especificaciones sujetas a cambio sin aviso.  
• LEDs de diagnóstico: Verde - Power, Rojo - Espera / Falla  
• Control de Nivel de Entrada Remoto (Para canal de subwoofer) con Cable  
de 5 Metros  
Especificaciones  
• Impedancia de Carga - 2/4 Ohms  
• Respuesta de frecuencia - 10~60kHz (Subwoofer - 16~160Hz), -3dB  
• THD+N @ 1kHz, 5 Watts - 0.02%, 4-Ohm, 14.4VCC  
• Separación Estéreo @ 1kHz>60dB  
• Relación Señal Ruido - >100dB (Potencia Especificada)  
• Sensibilidad de Entrada - 400mV~5V  
• Impedancia de Entrada - 20kOhm nominal  
• Fusible- 1 x 70 Amp Fusible MAXI  
Tamaño - L22" x H2.5" x W9"  
• Peso - 10.8lbs  
14  
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales  
Desconectar la Batería  
Instalación  
Desconectar el cable negativo (-) de la batería antes de comenzar la  
instalación. Verificar la conexión a tierra de la batería (debería haber dos (2)  
cables a tierra que provienen de la batería – uno que va al bulón de montaje  
del motor de arranque o al bloque del motor y otro que va al chasis del  
vehículo) y asegúrese que la batería está conectada a tierra al chasis con al  
menos un cable de calibre #8. También verifique las conexiones del  
alternador, asegurándose que están firmes y libres de corrosión, óxido o  
polvo.  
Antes de comenzar la instalación de su amplificados Power 5500 recuerde,  
hay dos formas de hacer las cosas – ¡bien y dos veces! Use las técnicas,  
herramientas y accesorios correctos de instalación para asegurar que su  
amplificador serie Jensen Power sacará toda la potencia para la cual fue  
diseñado. Si es necesario, busque un instalador profesional para hacer  
instalar correctamente el amplificador. La mayoría de las instalaciones de  
amplificadores móviles no tienen el cable del espesor adecuado para energía  
y tierra – ¡no permita que su amplificador sea víctima de esta común  
negligencia de instalación!  
Ubicación y montaje  
El diseño compacto del amplificador permite gran flexibilidad en el montaje.  
Las ubicaciones comunes de montaje incluyen debajo del asiento frontal de  
pasajero o en el área del baúl.  
NOTA: Este dispositivo es un amplificador de audio de alta potencia  
diseñado para instalación en vehículos con un sistema eléctrico de 12-  
Voltios con negativo a tierra. Intentar conectar o usar el amplificador con  
otro tipo de sistema eléctrico podría causar daño al amplificador o al  
sistema eléctrico.  
Cuando selecciona una ubicación, recuerde que los amplificadores generan  
calor. Seleccione la ubicación en una superficie plana lejos del calor y la  
humedad donde el aire pueda circular alrededor del amplificador.  
Coloque el amplificador en la ubicación de montaje y marque las posiciones  
de los agujeros con un marcador, lápiz o lapicera. Perfore cuidadosamente los  
agujeros de montaje en las posiciones marcadas, luego use los tornillos de  
montaje provistos para sujetar en forma seguro al amplificador a la superficie  
de montaje.  
Asistencia de Instalación  
Para asistencia de instalación, llame al 1-800-323-4815 durante horario  
Suministros y herramientas necesarias  
Para instalar el amplificador, necesitará herramientas, suministros y  
adaptadores. Lo mejor es estar seguro de tener todo lo que necesita antes de  
comenzar.  
ADVERTENCIA: No cubra el amplificador con alfombras o encerrarlo  
detrás de paneles interiores de adorno, y no monte el amplificador en  
una configuración invertida o en posición parada. Asegúrese que la  
ubicación de montaje y el perforado de los agujeros piloto no dañan  
ningún cable, cable de control, línea de combustible, tanque de  
combustible, líneas hidráulicas o demás sistemas o componentes del  
vehículo.  
Suministros  
• Cinta aisladora negra  
• Kit de instalación de Amplificador  
Herramientas  
Taladro sin cable con variedad de mechas  
• Destornilladores de cabeza plana y Phillips  
• Cortador y Pelador de Alambre  
Ruteado de Cables  
Conexiones adecuadas de cables se ilustran en las siguientes páginas. Si las  
conexiones de cableado se hacen incorrectamente, la unidad no operará  
adecuadamente y podría dañarse permanentemente. Siga cuidadosamente  
las instrucciones de instalación, o hacer instalar el amplificador por un técnico  
experimentado.  
• Herramienta Enruladora  
• Lámpara de prueba de 12-voltios o multímetro digital  
• Cepillo de alambre, papel de lijar o herramienta de raspado (las conexiones  
a tierra al vehículo deberían ser superficies metálicas limpias y sin pintura)  
15  
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales  
Terminal Remoto (REM)  
Cableado de Energía  
Sistema de Carga  
Conectar la energía de antena o terminal de encendido del amplificador del  
receptor al terminal remoto de amplificador.  
En algunos casos, la instalación de un (1) solo amplificador podría ser  
suficiente para sobrecargar su sistema eléctrico de fábrica (por ejemplo,  
alternador). Dependiendo del estado de su sistema eléctrica y la condición  
general de su vehículo, podría necesitar actualizar su alternador y batería.  
Después que el vehículo es arrancado, el alternador provee energía al  
sistema eléctrico, no a la batería. Cuando el motor está funcionando, el  
alternador es su fuente principal de energía. El actualizar el alternador debería  
ser su primera consideración si experimenta una caída de voltaje en el  
sistema cuando opera su sistema de audio. El agregar capacitores y/o  
baterías sin actualizar el alternador sólo empeorará el problema dado que  
estos dispositivos ponen una carga extra sobre el alternador. Después de  
actualizar el alternador, pueden instalarse capacitores y/o baterías si lo  
desean.  
Terminal de Tierra (GND)  
Haga que el terminal de tierra tan corto como sea posible, dejando un largo  
suficiente para completar la instalación y permitir cualquier servicio que sea  
necesario más adelante. Para asegurar una buena conexión a tierra, quite  
cualquier pintura o recubrimiento para exponer el metal descubierto. Use un  
terminal "anillo" de la medida correcta y una "arandela estrella exterior" (entre  
el chasis y el terminal anillo) cuando hace su conexión a tierra. Aunque haya  
quitado la pintura para exponer el metal descubierto, la arandela estrella  
exterior ayudará a "penetrar" el chasis para una conexión a tierra firme y  
segura.  
NOTA: Use cables de calibre #4 con una manejo de corriente máxima de  
100A cuando instala su amplificador.  
Terminal de Energía (+12V/B+)  
Conectar el cable de energía principal a la batería, a menos de 18 pulgadas  
(45 cm) del poste positivo de la batería, usando un fusible de tamaño  
adecuado o disyuntor capaz de manejar la corriente del cable de energía  
seleccionado. Debe instalarse un fusible o disyuntor para evitar un posible  
incendio eléctrico si el cable de energía principal se cortocircuita a tierra.  
Agujero de taladro en  
metal de hoja del chasis  
Requerimientos de Fusible de Reemplazo (FUSE)  
El Power 5500 requiere un fusible tipo MAXI de 70 amp, ubicado en el panel  
posterior.  
Adaptador del Terminal  
de la Batería  
Fusible o Interruptor  
Instale como cerca de la  
batería como sea posible.  
16  
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales  
Dos parlantes y dos Subwoofers  
Cableado de Parlantes  
Los diagramas de Cableado de Parlantes ilustran opciones para conectar  
cuatro parlantes y un subwoofer o dos parlantes y dos subwoofers, o dos  
parlantes y un subwoofer. Respete la correcta polaridad de los parlantes.  
MODE  
4 ohm nominal  
2 ohm minimum  
4CH 5CH  
NOTA: Los amplificadores Power puede manejar parlantes con un rango  
de impedancia nominal de 2~ 4-ohms. Para máxima potencia, configure  
sus parlantes para una carga nominal de 2-ohms. Los canales  
puenteados de amplificador sólo pueden manejar parlantes con una  
impedancia mínima de 4 ohms.  
+ CH1 -  
+ CH2 -  
CH5 -  
CH 3/4  
FULL HPF  
CH 1/2  
Subwoofer  
4 ohm nominal  
2 ohm minimum  
NOTA: No descuide el uso de cables de parlantes de calibre adecuado.  
Las series de amplificadores Power requieren un cable de un calibre 12  
como mínimo.  
FULL HPF  
+ CH3 -  
+ CH4 -  
+ CH5  
Subwoofer  
4 ohm nominal  
Cuatro parlantes y Subwoofer  
4 ohm nominal  
2 ohm minimum  
MODE  
Dos parlantes y Subwoofer  
4CH 5CH  
4 ohm nominal  
MODE  
+ CH1 -  
+ CH2 - CH5 -  
CH 3/4  
4CH 5CH  
FULL HPF  
+ CH1 -  
CH 3/4  
+ CH2 -  
CH5 -  
CH 1/2  
FULL HPF  
Subwoofer  
4 ohm nominal  
2 ohm minimum  
FULL HPF  
CH 1/2  
+ CH5  
+ CH3 -  
+ CH4 -  
Subwoofer  
4 ohm nominal  
2 ohm minimum  
FULL HPF  
+ CH3 -  
+ CH4 -  
+ CH5  
4 ohm nominal  
2 ohm minimum  
4 ohm nominal  
17  
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales  
sus parlantes para una carga nominal de 2-ohms. Los canales  
puenteados de amplificador sólo pueden manejar parlantes con una  
impedancia mínima de 4 ohms.  
Cableado de Entrada  
La mayoría de las instalaciones de baúl/ portón trasero requerirán un cable  
RCA de 15-20 pies (4.5 a 6 metros), mientras que los camiones o camionetas  
y montaje debajo del asiento requerirá un cable RCA de 6-12 pies (1.8 a 3.7  
metros). Conectar un cable RCA desde su receptor a la entrada RCA en su  
amplificador.  
NOTA: El uso de cables RCA de buena calidad es tan importante como  
los cables de energía y parlantes. Elija cables de alta calidad y baja  
capacitancia para obtener los mejores resultados.  
REMOTE  
MODE  
CH5/1  
CH2  
CH3/4  
CH1/2  
CH4  
LEVEL  
HPF  
LEVEL  
HPF  
4CH 5CH  
HPF  
HPF  
FULL  
FULL  
16Hz 160Hz  
MIN MAX  
16Hz 160Hz  
MIN MAX  
REMOTE  
MODE  
CH5/1  
CH2  
CH3/4  
CH1/2  
CH4  
LEVEL  
HPF  
LEVEL  
HPF  
16Hz 60Hz  
SUB SONIC  
0dB 12dB  
BASS EQ  
30Hz 160Hz  
LPF  
MIN MAX  
LEVEL  
POWER  
PROTECT  
CH5/2  
CH1  
CH5  
4CH  
16Hz 160Hz  
5CH  
CH3  
HPF  
HPF  
FULL  
FULL  
MIN MAX  
16Hz 160Hz  
MIN MAX  
16Hz 60Hz  
SUB SONIC  
0dB 12dB  
BASS EQ  
30Hz 160Hz  
LPF  
MIN MAX  
LEVEL  
POWER  
PROTECT  
CH5/2  
CH1  
CH5  
CH3  
(R)  
(L)  
(R)  
(L)  
(L)  
(R)  
5 Channel  
(SUB)  
(R)  
(L)  
(L)  
(R)  
MODE  
Bridged Mode  
MODE  
5CH  
4CH  
5CH  
4CH  
(R)  
(L)  
(R)  
(L)  
(L)  
(R)  
(SUB)  
(L)  
(R)  
NOTA: Los amplificadores Power puede manejar parlantes con un rango  
de impedancia nominal de 2~ 4-ohms. Para máxima potencia, configure  
18  
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales  
REMOTE  
MODE  
CH5/1  
CH2  
CH3/4  
CH1/2  
CH4  
LEVEL  
HPF  
LEVEL  
HPF  
4CH 5CH  
HPF  
HPF  
FULL  
FULL  
16Hz 160Hz  
MIN MAX  
16Hz 160Hz  
MIN MAX  
16Hz 60Hz  
SUB SONIC  
0dB 12dB  
BASS EQ  
30Hz 160Hz  
LPF  
MIN MAX  
LEVEL  
POWER  
PROTECT  
CH5/2  
CH1  
CH5  
CH3  
(R)  
(L)  
(L)  
(R)  
4 Channel  
MODE  
5CH  
4CH  
(R)  
(L)  
(L)  
(R)  
19  
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales  
SUB SONIC  
Controles e Indicadores  
Los filtros sub sónicos SUB SONIC ajustan el filtro de paso de agudos para el  
Canal de Subwoofer. Este filtro le permite el ajuste fino de la cantidad de  
graves bajos extremos enviados a su subwoofer. Para grandes cajas cerradas  
de subwoofers podría fijar esto al mínimo de 16Hz. Para subwoofers más  
pequeños (simples de 8" o 10"), el fijar el filtro a alrededor de 30Hz protegerá  
al parlante de excesivo movimiento y distorsión. Para cajas adaptadas, el  
movimiento del woofer aumenta dramáticamente a alrededor de 1/3 de octava  
por debajo de la frecuencia de sintonía. Para proteger al subwoofer de daños,  
el filtro SUB SONIC debería fijarse ligeramente por debajo de la frecuencia de  
sintonía de la caja. Por ejemplo, si su caja está sintonizada en 40Hz, entonces  
el filtro SUB SONIC debería fijarse aproximadamente a 32Hz.  
Indicador deEnergía (POWER)  
En indicador POWER provee una indicación visual que el amplificador está  
encendido.  
Indicador de protección (PROTECT)  
El indicador PROTECT provee una indicación visual que existe un problema y  
el circuito de producción ha protegido el amplificador apagándolo. Apague el  
sistema y corrija el problema antes de encender nuevamente el sistema.  
Protección Térmica: El amplificador se apagará si la temperatura excede un  
nivel de funcionamiento seguro. El amplificador permanecerá apagado  
hasta que se enfríe a una temperatura de funcionamiento seguro. Tenga  
cuidado, dado que el exterior del amplificador podría estar incómodamente  
caliente al tacto después de apagarse.  
Filtro de Paso de Bajos (LPF)  
El filtro de Paso de Bajos para 5 canales controla el ajuste del punto del  
separador de frecuencias. Generalmente el separador de frecuencia está  
entre 60Hz y 80Hz para gabinetes adaptados y sellados. Las cajas de paso de  
banda generalmente usarán un fijación del separador de frecuencia más alta  
entre 125Hz y 150Hz. Dado que los gustos musicales varían, debería ejecutar  
música que normalmente escucha en su vehículo, con las fijaciones anteriores  
como un punto inicial. Si es necesario, fije el separador de frecuencia por oído.  
Protección de Sorecarga y Cortocircuito: El amplificador se apagará si hay  
una condición de cortocircuito.  
Control de nivel de entrada (LEVEL)  
El control de nivel de entrada (LEVEL) hace coincidir la salida de su radio con  
la entrada del amplificador. Después de completar la instalación, asegúrese  
que el control de nivel de entrada en el amplificador esté bajado por completo  
(sentido antihorario o todo hacia la izquierda). Reproduzca una cinta o CD  
(asegúrese que las fijaciones de graves y agudos o el Ecualizador de Graves  
están planos) y levante el volumen lentamente hasta que comienza a oír una  
distorsión. Retroceda el volúmen un poquito. En el amplificador, levante  
lentamente el control de nivel de entrada (en sentido horario o a la derecha)  
hasta que comienza a oír una distorción, luego retrocédalo un poquito. Ahora  
los niveles de radio y amplificador coinciden.  
Filtro de Paso Alto (HPF)  
El filtro de paso alto limitará las bajas frecuencias a ser transmitidas a sus  
parlantes. Esto puede ser útil en varias situaciones. Por ejemplo, si selecciona  
el filtro de paso alto y fija el separador de frecuencia en 40Hz, entonces  
tendría un filtro infra-sónico (sub-sónico) en 40Hz, lo cual sería útil con  
determinadas combinaciones de gabinetes/subwoofer que fueron  
sintonizados entre 45Hz y 50Hz. Otros usos podrían incluir limitar las bajas  
frecuencias a parlantes más pequeños (6 1/2", 6 X 9", etc.) ajustando el  
separador de frecuencias a fijaciones más altas (80–100Hz).  
BASS EQ  
El Bass EQ es ajustable continuamente desde 0 a +12dB @ 45Hz. El ajustar  
el nivel de Refuerzo de Graves permite que sean ecualizadas distintas  
combinaciones de subwoofer/gabinete. Use este control para aumentar el  
nivel de grave bajo disponible para su combinación subwoofer/gabinete. Los  
gabinetes adaptados y de Paso de Banda deberían limitarse a alrededor de  
+6dB a +9dB de refuerzo. Los gabinetes sellados podrían poder aceptar los  
+12dB completos de refuerzo, si fuera necesario. Los +12dB completos de  
refuerzo deberían reservarse para aplicaciones especiales dado que el  
inadecuado uso del Refuerzo de Graves podría dañar a sus subwoofers a  
altos volúmenes.  
Separador de Frecuencias (FULL/HPF)  
La serie de amplificadores Jensen Power tienen filtros separadores de  
frecuencias de paso bajo y paso alto incorporados por bi-amplificación del  
sistema. Ajustar el separador de frecuencias para acomodar su método de  
instalación elegido. Elija FULL cuando el modo de separador de frecuencias  
no está activo y el amplificador está en modo “full range (rango completo)”.  
Seleccionar HPF (filtro de paso alto) cuando el amplificador esté manejando  
parlantes de rango completo o separados, y desea limitar los “graves” a  
transferirse a estos parlantes. LPF puede ajustarse para 5 canales.  
20  
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales  
MODE  
El Power 5500 viene equipado con interruptor de MODO de 4CH/5CH y puede  
configurarse para dos modos de entrada distintos: 4 canales o 5 canales. En  
modo de 5 canales, el canal subwoofer es una suma de las entradas RCA  
5CH/1 y 5CH/2. para unidades principales con una salida SUBWOOFER  
mono, debería seleccionar el modo de 5 canales y usar tanto 5CH/1 o 5CH/2  
como la entrada. En modo de 4 canales el canal subwoofer es una suma de  
CH1, CH2, CH3 y CH4. Este modo debería usarse para unidades principales  
sin una salida separada de SUBWOOFER.  
21  
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales  
Prueba  
Control de Nivel de Entrada Remoto  
Antes de finalizar la instalación, realizar la siguiente prueba para asegurarse  
que el cableado está correcto y todo funciona adecuadamente.  
El Power 5500 viene equipado con un Control de Nivel de Entrada Remoto. El  
control de Nivel de Entrada Remoto permite que se ajuste el nivel de entrada  
desde una ubicación alternativa. Puede montarse debajo de la consola o en la  
consola. Cuando el amplificador es usado para manejar subwoofers y está  
activado el separador de frecuencias de paso bajo, el Control de Nivel de  
Entrada Remoto puede ser usado como un “control de nivel de graves  
remoto”. Esto le permite controlar el nivel de graves independientemente del  
resto del sistema. Esto es conveniente para sintonizar el sistema y/o cuando  
reproduce muchos tipos distintos de música.  
Reconecte la Batería  
Cuando el cableado esté terminado, reconecte el terminal negativo de la  
batería.  
Prueba de Cableado de Energía  
Encender el receptor, pero no suba el volumen. La luz de energía del  
amplificador debería encender. Si no, verificar los cables REM y +12V (B+).  
Subir ligeramente el volumen del receptor. Todos los parlantes deberían  
funcionar. Si no, verificar conexiones de cableado al amplificador y parlantes.  
El Control de Nivel de Entrada Remoto usa un cable modular de 6-pines para  
conectividad. Simplemente enchufe el cable modular de 6 pines dentro del  
amplificador y luego dentro del Control de Nivel de Entrada Remoto para  
activar el circuito.  
Pruebas de conexiones de parlantes  
Estas pruebas asegúrese que los parlantes están conectados  
adecuadamente. Si los parlantes no funcionan para nada, uno (o ambos)  
cables de parlantes podrían estar desconectados.  
Power  
Min  
Max  
REMOTE  
REMOTE  
MODE  
CH5/1  
CH2  
CH3/4  
CH1/2  
CH4  
LEVEL  
HPF  
LEVEL  
HPF  
4CH 5CH  
HPF  
HPF  
FULL  
FULL  
16Hz 160Hz  
MIN MAX  
16Hz 160Hz  
MIN MAX  
16Hz 60Hz  
SUB SONIC  
0dB 12dB  
BASS EQ  
30Hz 160Hz  
LPF  
MIN MAX  
LEVEL  
POWER  
PROTECT  
CH5/2  
CH1  
CH5  
CH3  
22  
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales  
Ruido de motor/  
quejido de alternador tierra  
Lazo(s) de conexión a  
Usar cables RCA blindados  
de buena calidad  
Resolución de Problemas  
Problema  
El Amplificador no  
enciende  
Causa Posible  
Sin energía en el  
terminal de +12V  
Sin energía en el  
terminal REM  
Acción Correctiva  
Verificar fusible(s)  
Falla de conexión a tierra Reconectar a tierra el  
en amplificador  
amplificador y limpiar el  
mental descubierto en el  
chasis  
Verificar fusible(s) y  
cableado de la unidad  
principal  
Reemplazar fusible e  
identificar la causa de la  
falla  
Reemplazar fusible e  
identificar la causa de la  
falla  
Volver a conectar a tierra el  
cable principal de tierra a un  
metal descubierto del chasis  
Re-ajustar el nivel de  
entrada (refiérase a la  
página 20)  
Falla de conexión a tierra Reconectar a tierra la  
en unidad principal  
unidad principal y limpiar el  
mental descubierto en el  
chasis  
reubicar cables RCA y/o de  
parlantes lejos de manojos  
de cables de fábrica  
Re-ajustar el nivel de  
entrada (refiérase a la  
página 20)  
Fusible principal  
quemado en la batería  
Acople inductivo  
Fusible quemado en el  
amplificador  
Nivel de entrada en  
amplificador fijado  
demasiado alto  
Falla de Tierra  
Protección Térmica Amplificador manejando Si el amplificador falla  
activada  
Control de volumen Control de nivel de  
demasiado sensible entrada ajustado  
demasiado alto  
Sonido distorcionado Control de nivel de  
entrada ajustado  
cargas de 2 ohms (4  
ohms puenteados) por  
largos períodos  
"térmicamente" más  
frecuentemente mientras  
maneja subwoofer, instalar  
ventilador para mantener  
fresco al amplificador.  
Re-ajustar el nivel de  
entrada (refiérase a la  
página 20)  
demasiado alto  
Protección de corto Parlantes quemados  
Verificar todos los parlantes  
Fusible(s)  
quemado(s) en el  
amplificador  
Cables de Energía  
conectados cruzados  
Problema interno con el Llevar la unidad a servicio  
amplificador  
Reconectar cables de  
energía adecuadamente  
circuito activada  
Cable(s) de parlante en Verificar por falla de  
corto a tierra cableado  
Separador de Frecuencia Separador de frecuencia  
Defectuoso pasivo que falla  
Amplificador conectado a Verificar conexiones de  
Protección de baja  
impedancia activada carga inadecuada  
parlantes  
El amplificador no  
manejará carga  
Verificar que los parlantes  
están conectados  
adecuadamente  
puenteada de 2 ohms,  
mínimo de 4 ohms en  
configuración puenteada  
Parlante defectuoso/  
quemado  
Verificar parlantes  
Separador de frecuencia Verificar separador de  
pasivo que falla frecuencia  
23  
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales  
Mala respuesta de  
graves  
Parlantes fuera de fase Verificar polaridad de  
parlantes; invertir la  
conexión de un parlante  
solamente si dos  
subwoofers están  
conectados al amplificador.  
NOTA: Si la luz de protección está activada sin parlantes conectados al  
amplificador, y todas las conexiones de energía están correctas, esto  
indicaría un problema interno con el amplificador.  
24  
POWER 5500 5-Channel Amplifier  
Introduction  
L’amplificateur Jensen Power 5500 à 5 chaînes a été conçu pour satisfaire ou  
même dépasser les standards d’essai CEA-2006. Ces nouveaux standards  
donnent à tous les fabricants qui y participent (et il y en a qui ne participe pas)  
une ligne de base pour comparer des amplificateurs aux sorties puissance  
semblabes. Le rating CEA Power vous protège, vous le client. « La puissance  
c’est la puissance, peu importe qui le fabrique », n’est pas toujours vrai. Ce qui  
importe c’est si la puissance peut être produite en premier lieu. Le rating RMS  
c’est la vraie puissance que vous obtenez. A Jensen, pour être juste avec vous  
et avec la concurrence, nous classifions nos amplificateurs dans les deux  
ratings les plus populaires, y compris le rating CEA RMS. Alors, soyez confiant  
que votre achat de Jensen ait été une decision avisée et rappelez-vous que  
« Si c’est trop fort, vous êtes trop vieux. »  
Avant de commencer  
Nous avons besoin de nous débarrasser de quelques questions d’ordre légal,  
alors continuez à lire. Plus tard, vous serez équpé de la connaissance qu’il  
vous faudra pour installer votre amplificateur Jensen incisif avec un son haut  
parleur à pomper.  
Une exposition à des sons ou à la musique forts peut endommager votre ouie  
de manière permanente. Malheureusement, dans plusieurs cas,  
l’endommagement n’est remarqué que plusieurs années plus tard. En outre, la  
musique forte peut nuire à votre capacité d’écouter la circulation, la police, les  
sapeurs pompiers ou d’autres véhicules d’urgence. Soyez responsable et ayez  
du respect pour les autres en écoutant à des niveaux modérés!  
Service de garantie  
Si votre amplificateur Jensen doit exiger du service, vous aurez besoin de la  
facture datée originale. Si vous devez rendre l’appareil pour une raison ou une  
autre, incluez toujours la facture avec le produit.  
25  
POWER 5500 5-Channel Amplifier  
Caractéristiques et Spécifications  
Sortie Puissance  
Votre nouveau amplificateur puissance à stéréo portatif Jensen Power, est un  
amplificateur de choix pour les hautes demandes de reproduction de son auto.  
Avec son basse profond et une quantité suffisante de puissance en réserve,  
distorsion harmonique basse et une reproduction neutre, la série Power des  
amplificateurs touche des hauteurs nouvelles avec le Hi-Fi Mobile. Comme  
tous les produits Jensen, lorsqu’il s’agit de reproduire le son de manière  
précise, la série Power est à l’avant garde. Jensen vous apportera une  
expérience Hi-Fi à des hauteurs nouvelles avec les caractéristiques suivants :  
• Alimentation MOSFET  
Sortie Puissance RMS @ 2% THD+N, 1kHz, 14.4VDC  
• Sortie transistors à haut courant bipolaire  
• La conception Classe B optimisée minmise la distorsion et réduit le courant  
fainéant.  
4 Chaînes  
4 x 70 Watts 4-Ohm  
• Pilote facilement des charges 2-Ohm  
4 x 90 Watts 2-Ohm  
• Filtre passe bas à gamme complète : Variable en continu 16Hz ~160Hz  
• Filtre caisson de basse infra-sonique : Variable en continu 16Hz ~60Hz  
• Filtre caisson de basse à passe bas : Variable en continu 30Hz~160Hz  
• Filtre caisson de basse EQ : Variable en continu 0~12dB @ 45Hz  
• Le court-circuit, le DC à source décalée et la Circuiterie de protection contre  
le surchargement thermique  
• DELs diagnostiques : Vert - Puissance, Rouge - En attente/défaut  
• Commande à distance du niveau d’entrée (pour chaîne caisson de basse),  
avec un câble à 5 mètres  
Stéréo Pont  
2 x 180 Watts 4-Ohm  
Mono - Caisson de basse  
1 x 200 Watts 4-Ohm  
1 x 300 Watts 2-Ohm  
Les spécifications sont susceptibles à être modifiées sans avis  
préalable.  
Spécifications  
• Impédance de chargement - 2/4 Ohm  
• Réponse en fréquence - 10~60kHz (Subwoofer - 16~160Hz), -3dB  
• THD+N @ 1kHz, 5 Watts - 0.02%, 4-Ohm, 14.4VDC  
• Séparation en stéréo @ 1kHz - >60dB  
• Rapport Signal au Bruit - >100dB (Puissance classifiée)  
• Sensibilité d’entrée - 400mV~5V  
• Impédance d’entrée - 20kOhm nominal  
• Fusible - 1 x 70 Amp MAXI Fuse  
Taille - L22" x H2.5" x W9"  
• Poids - 10.8lbs  
26  
POWER 5500 5-Channel Amplifier  
Débranchez la pile  
Installation  
Débranchez le câble de pile négative avant de commencer l’installation.  
Vérifiez la terre de pile (il doit venir deux (2) fils de terre émanants de la pile -  
l’un qui va dans le boulon démarreur de montage ou bloc moteur et un autre  
qui va au châssis du véhicule) et vérifiez que la pile est terréeau châssis avec  
un fer jauge d’au moins n° 8. Vérifiez aussi les branchements d’alternateurs en  
vous assurant qu’ils sont compacts et libres de corrosion, rouille ou saletés.  
Avant que vous ne commenciez à installer votre amplificateur Power 5500,  
rappelez-vous qu’il y a deux façons de faire les choses - la bonne et la  
deuxième. Utilisez les bons techniques d’installation, les outils et les  
accessoires de sorte que votre amplificateur à série power Jensen sortira toute  
la puissance dont il est capable. Si nécessaire ayez recours à un installeur  
professionnel pour installer correctement l’amplificateur. La plupart des  
installations d’amplificateur portatif n’ont pas le fer jauge bon pour la puissance  
et la terre - ne laissez pas votre amplificateur devenir un victime de ce laps  
d’installation très commun.  
Emplacement et Montage  
La conception compacte de l’amplificateur permet une grande flexibilité dans  
le montage. Les emplacements de montage communs comprennent le siège  
passager devant ou la zone de la coffre.  
A NOTER : Cet engin est un amplificateur audio à haute puissance conçu  
pour installation dans les véhicules avec un système électrique à terre  
négative 12 volts. Tenter de brancher ou d’opérer l’amplificateur avec un  
autre type de système électrique peut endommager l’amplificateur et le  
système électrique en question.  
Lorsque vous sélectionnez un emplacement, rappelez-vous que les  
amplificateurs engendrent de la chaleur. Sélectionnez un emplacement sur  
une surface plate ; loin de la chaleur et de l’humidité où l’air peut circuler  
autour de l’amplificateur.  
Placez l’amplificateur dans l’emplacement de montage et marquez les  
positions des trous avec un marqueur ; un stylo ou un crayon. Percez avec  
soin des trous de montage dans les positions marquées et puis utilisez les  
écrous fournis pour attacher l’amplificateur à la surface de montage.  
Aide installation  
Pour aide avec installation, appelez 1-800-323-4815 pendant les heures  
Fournitures et outils nécessaires  
AVERTISSEMENT : Ne couvrez pas l’amplificateur avec des tapis ou ni  
n’enfermez-le derrière des panneaux internes décoratifs et ne montez  
pas l’amplificateur dans une configuration renversée ou sens dessous  
sens dessus. Assurez-vous que l’emplacement de montage et le perçage  
des trous pilotes n’endommagent pas des fils, des câbles de  
commandes, des canalisations de carburants, des réservoirs de  
carburants, des lignes hydrauliques ou autres systèmes ou composants  
de véhicule.  
Pour installer l’amplificateur, vous aurez besoin des outils, des fournitures et  
des adaptateurs. Il vaut mieux vous assurer que vous ayez tout ce qu’il vous  
faut avant de commencer.  
Fournitures  
• Ruban isolant noir  
• Trousse d’installation d’amplificateur  
Outils  
• Perceuse sans fil avec un assortiment de mèches  
Tournevis à tête fraisée et Philips  
• Coupe-fils/dénudeurs  
Fils de routage  
Des branchements de routage bons sont illustrés dans les pages qui suivent.  
Si les branchements de câblage sont faits incorrectement, l’appareil ne  
fonctionnera pas bien et peut devenir endommagé de façon permanente.  
Suivez les instructions d’installation avec précision, ou faites installer par un  
technicien expérimenté.  
• Outil de sertissage  
• Lumière d’essai12-volt ou multimètre digitale  
• Brosse à fil, papier abrasif ou outil à gratter (le branchement à terre au  
véhicule doit être une surface métallique non-peinte et propre)  
27  
POWER 5500 5-Channel Amplifier  
Borne à distance (REM)  
Câblage de puissance  
Chargez le système  
Branchez l’antenne de puissance ou le fil de sortie amplificateur depuis le  
récepteur jusqu’à la borne à distance de l’amplificateur.  
(Dans certains cas, l’installation d’un seul amplificateur suffirait à surcharger  
votre système électrique d’usine (c’est à dire l’alternateur)). En fonction de  
l’état de votre système électrique et de la condition générale de votre véhicule,  
vous pouvez avoir besoin de mettre à jour votre alternateur et la pile. Après le  
démarrage du véhicule, c’est l’alternateur qui alimente votre système  
électrique et non pas la pile. Lorsque le moteur est en fonction, l’alternateur est  
la source principale de puissance. Mettre votre alternateur à jour devrai être  
votre première priorité si vous avez une chute de voltage dans le système  
lorsque vous opérez votre système audio. Ajouter des condensateurs et/ou  
des piles sans mise à jour de l’alternateur ne fera qu’aggraver le problème  
parce que ces engins mettent un fardeau supplémentaire sur l’alternateur.  
Après la mise à jour de l’alternateur, des condensateurs et/ou des piles  
peuvent être installés.  
Borne à terre (GND)  
Faites en sorte que le fil de sortie à la terre aussi court que possible, en  
laissant juste assez de longueur pour terminer l’installation et permettre tout  
service dont on aura besoin à une date ultérieure. Pour assurer une bonne  
terre, grattez la peinture et faites exposer le métal nu. Utilisez une borne à  
anneau du bon jauge et une rondelle à étoile externe (entre le châssis et la  
borne à anneau) lorsque vous faites votre branchement à terre. Bien que vous  
ayez gratté la peinture pour exposer une surface nue, la rondelle à étoile  
externe vous aidera à « mordre » dans le châssis pour une terre étroite et  
sûre. .  
A NOTER : Utilisez le fer jauge n° 4 avec un tirage de courant Max à 100A  
lorsque vous installez l’amplificateur.  
La borne puissance (+12V/B+)  
Branchez le fil de puissance principal à la pile dans 18 pouces de la poste de  
pile positive (+), en utilisant un fusible de taille adéquate ou un disjoncteur  
capable de tenir front contre le courant du fil de puissance sélectionné. Un  
fusible ou un disjoncteur doit être installé pour empêcher un feu électrique  
possible au cas où le fil principal de puissance ferait court-circuit à la terre.  
Trou de foret en tôle de châssis.  
Exigences Fusible de Remplacement (FUSE)  
Le Power 5500 exige un fusible d’ampères 70 du type MAXI, situé sur le  
panneau arrière.  
Fusible ou Disjoncteur  
Adapteur de Borne  
de Batterie  
Installez comme près de la  
batterie comme possible.  
28  
POWER 5500 5-Channel Amplifier  
Deux haut parleurs et deux caissons de basse  
Câblage du haut parleur  
Les diagrammes du câblage du haut parleur illustrent les choix pour brancher  
les quatre haut parleurs et un caisson de basse ou bien deux haut parleurs et  
deux caissons de basse. Respectez la bonne polarité des haut parleurs.  
MODE  
4 ohm nominal  
2 ohm minimum  
4CH 5CH  
A NOTER : Les amplificateurs puissance peuvent piloter des haut  
parleurs avec une gamme d’impédance normale de 2 à 4 ohms. Pour la  
puissance maximum, configurez vos haut parleurs pour une charge  
no,inale de 2 ohm. Des canaux d’amplificateur ponts ne peuvent piloter  
que des haut parleurs d’impédance minimum de 4 ohm.  
+ CH1 -  
+ CH2 -  
CH5 -  
CH 3/4  
FULL HPF  
CH 1/2  
Subwoofer  
4 ohm nominal  
2 ohm minimum  
A NOTER : Ne négligez pas l’utilisation du bon fer jauge pour le haut  
parleur. La série Power des amplificateurs exige un fer jauge minimum  
de 12.  
FULL HPF  
+ CH3 -  
+ CH4 -  
+ CH5  
Subwoofer  
4 ohm nominal  
Quatre haut parleurs et un caisson de basse  
4 ohm nominal  
2 ohm minimum  
MODE  
Deux haut parleurs et un caisson de basse  
4CH 5CH  
4 ohm nominal  
MODE  
+ CH1 -  
+ CH2 - CH5 -  
CH 3/4  
4CH 5CH  
FULL HPF  
+ CH1 -  
+ CH2 -  
CH5 -  
CH 3/4  
CH 1/2  
FULL HPF  
Subwoofer  
4 ohm nominal  
2 ohm minimum  
FULL HPF  
CH 1/2  
+ CH5  
+ CH3 -  
+ CH4 -  
Subwoofer  
4 ohm nominal  
2 ohm minimum  
FULL HPF  
+ CH3 -  
+ CH4 -  
+ CH5  
4 ohm nominal  
2 ohm minimum  
4 ohm nominal  
29  
POWER 5500 5-Channel Amplifier  
nominale de 2 ohm. Des canaux d’amplification pont ne peuvent piloter  
qu’une charge nominale minimum de 4ohm.  
Câblage d’entrée  
La plupart des installations coffre/hayon exigera un câble RCA de 15 à 20  
pieds, alors que des camionettes et le montage sous le siège exigeront un  
câble de 6 à 12 pieds de longueur. Branchez un câble RCA depuis votre  
récepteur à l’entrée RCA sur votre amplificateur  
A NOTER : L’utilisation des câbles RCA de bonne qualité est aussi  
importante que le fil de haut parleur et d’alimentation. Choisissez un  
câble de haute qualité à basse capacitance pour le meilleur résultat.  
REMOTE  
MODE  
CH5/1  
CH2  
CH3/4  
CH1/2  
CH4  
LEVEL  
HPF  
LEVEL  
HPF  
4CH 5CH  
HPF  
HPF  
FULL  
FULL  
16Hz 160Hz  
MIN MAX  
16Hz 160Hz  
MIN MAX  
REMOTE  
MODE  
CH5/1  
CH2  
CH3/4  
CH1/2  
CH4  
LEVEL  
HPF  
LEVEL  
HPF  
16Hz 60Hz  
SUB SONIC  
0dB 12dB  
BASS EQ  
30Hz 160Hz  
LPF  
MIN MAX  
LEVEL  
POWER  
PROTECT  
CH5/2  
CH1  
CH5  
4CH  
16Hz 160Hz  
5CH  
CH3  
HPF  
HPF  
FULL  
FULL  
MIN MAX  
16Hz 160Hz  
MIN MAX  
16Hz 60Hz  
SUB SONIC  
0dB 12dB  
BASS EQ  
30Hz 160Hz  
LPF  
MIN MAX  
LEVEL  
POWER  
PROTECT  
CH5/2  
CH1  
CH5  
CH3  
(R)  
(L)  
(R)  
(L)  
(L)  
(R)  
5 Channel  
(SUB)  
(R)  
(L)  
(L)  
(R)  
MODE  
Bridged Mode  
MODE  
5CH  
4CH  
5CH  
4CH  
(R)  
(L)  
(R)  
(L)  
(L)  
(R)  
(SUB)  
(L)  
(R)  
A NOTER : Des amplificateurs puissance peuvent piloter des haut  
parleurs avec une gamme d’impédance nominale de 2 à 4 ohms. Pour la  
puissance maximum, configurez vos haut parleurs pour une charge  
30  
POWER 5500 5-Channel Amplifier  
REMOTE  
MODE  
CH5/1  
CH2  
CH3/4  
CH1/2  
CH4  
LEVEL  
HPF  
LEVEL  
HPF  
4CH 5CH  
HPF  
HPF  
FULL  
FULL  
16Hz 160Hz  
MIN MAX  
16Hz 160Hz  
MIN MAX  
16Hz 60Hz  
SUB SONIC  
0dB 12dB  
BASS EQ  
30Hz 160Hz  
LPF  
MIN MAX  
LEVEL  
POWER  
PROTECT  
CH5/2  
CH1  
CH5  
CH3  
(R)  
(L)  
(L)  
(R)  
4 Channel  
MODE  
5CH  
4CH  
(R)  
(L)  
(L)  
(R)  
31  
POWER 5500 5-Channel Amplifier  
SUB SONIC  
Indications et commandes  
Le filtre SUB SONIC ajuste le filtre passe haut pour le canal Caisson de basse.  
Ce filtre vous permet de syntoniser la quantité de basse extrêmement bas  
envoyé à votre caisson de basse. Pour des caissons de basse à boite large  
scellée, vous pouvez désirer le régler à un minimum de 16Hz. Pour des  
caissons de basse plus petits (simple 8” ou 10”) régler le filtre autour de 30Hz  
protégera le haut parleur de l’excursion et distorsion excéssives. Pour des  
enceintes à évent, l’excursion du caisson de basse augmente de manière  
dramatique à un solfège 1/3 audessous de la fréquence de syntonisation. Pour  
protéger le caisson de basse de l’endommagement, le filtre SUB SONIC doit  
être réglé légèrement en dessous la fréquence de syntonisation de l’enceinte.  
Par exemple, si votre enceinte est syntonisée à 40Hz ; le filtre SUB SONIC  
doit être à peu près 32Hz.  
Indication Puissance (POWER)  
L’indication POWER fournit une indication visuelle que l’amplificateur est  
allumé.  
Indication de protection (PROTECT)  
L’indication PROTECT fournit une indication visuelle qu’un problème existe et  
que la circuiterie de protection a protégé l’amplificateur en l’éteignant. Mettez  
le système en arrêt et corrigez le problème avant de rallumer le système.  
Protection Thermique : L’amplificateur va s’éteindre si sa température  
excède un niveau d’opération sûr. L’amplificateur restera éteint jusqu’à ce  
qu’il se refroidisse à une température d’opération sûre. Soyez prudent  
comme la partie externe de l’amplificateur peut devenir trop chaude à  
toucher avant de l’éteindre.  
Filtre passe bas (LPF)  
Le Filtre Passe Bas pour les commandes Channel 5 ajustent le point d’aire de  
recouvrement. Des aires de recouvrement typiques sont entre 60Hz et 80Hz  
pour des enceintes à évent et scellées. Des enceintes à bande passante vont  
typiquement utiliser un réglage d’aire de recouvrement plus haut entre 125Hz  
et 150Hz. Puisque des goûts musicaux varient énormément, vous devez jouer  
la musique que vous entendriez normalement dans votre véhicule avec les  
réglage ci-haut comme un point de démarrage. Si nécessaire, réglez l’aire de  
recouvrement à l’ouie.  
Protection contre le court-circuit et le surchargement : L’amplificateur va  
s’éteindre dans un état de court-circuit.  
Commande de niveau d’entrée (LEVEL)  
La commande de niveau d’entrée, LEVEL, accorde la sortie de votre radio à  
l’entrée de l’amplificateur. Après la fin de l’installation, assurez-vous que la  
commande de niveau d’entrée est éteinte complètement (contre le sens des  
aiguilles d’une montre ou tout à fait à gauche). Jouez une cassette ou un CD  
(assurez-vous que les réglages basse et aigu ou l’EQ Bass sont plats) et  
augmentez lentement le volume jusqu’à ce que vous entendiez la distorsion.  
Réduisez le volume un peu. Sur l’amplificateur, augmentez lentement la  
commande d’entrée de niveau (dans le sens des aiguilles d’une montre ou à  
droite) jusqu’à ce que vous entendiez la distorsion, et puis réduisez un peu.  
Maintenant, vos niveaux radio et amplificateur sont accordés.  
Filtre passe haut (HPF)  
Le filtre passe haut va limiter les fréquences basses transmises à vos haut  
parleurs. Cela peut être utiles dans un certains nombres de situations. Par  
exemple, si vous sélectionnez un filtre passe haut et réglez l’aire de  
recouvrement à 40Hz ; alors vous auriez un filtre infrasonique (sous-sonique)  
à 40Hz ce qui serait utile avec certaines combinaisons enceintes/caissons de  
basse qui ont été syntonisées entre 45Hz et 50Hz. Les autres utilisations  
peuvent comprendre limiter les fréquences basses aux haut parleurs petits  
(61/2”, 6X9”) en ajustant l’aire de recouvrement à un réglage plus haut (80 à  
100Hz).  
BASS EQ  
Le Bass EQ est ajustible continuellement de 0 à +12dB @ 45Hz. Ajuster le  
niveau Bass Boost permet des combinaisons différentes caisson de basse/  
enceinte à égaliser. Utilisez cette commande pour augmenter le niveau de  
basse bas disponible de votre comibinaison caisson de basse/enceinte. Des  
enceintes à évent et bande passante doivent être limitées à +6dB à +9dB de  
boost. Des enceintes scellées doivent accepter le boost total de +12dB, si  
nécessaire. Le boost total de +12dB doit être réservé aux applications  
spéciales puisque la mauvaise utilisation de Bass Boost peut nuire à vos  
caissons de basse aux hauts volumes.  
32  
POWER 5500 5-Channel Amplifier  
Aire de recouvrement (FULL/HPF)  
La série Jensen Power des amplificateurs ont des filtres passe bas et passe  
haut encastrés pour biamplifier le système. Ajustez l’aire de recouvrement  
pour accommoder votre méthode d’installation choisie. Choisissez FULL  
lorsque le mode d’aire de recouvrement n’est pas active et l’amplificateur est  
en mode « gamme pleine ». Sélectionnez HPF (filtre passe haut) lorsque  
l’amplificateur pilotera en gamme pleine ou des haut parleurs séparés, et si  
vous voulez limiter le basse d’être transféré à ces haut parleurs. LPF peut être  
ajusté pour canal 5.  
MODE  
Le Power 5500 vient équipé d’un interrupteur de MODE 4CH/5CH et peut être  
configuré pour deux modes d’entrée différents : 4 canaux ou 5 canaux. Dans le  
mode 5 canaux ; le canal caisson de basse est un agrégat des entrées RCA  
5CH/1 et 5CH/2. Pour des installations de tête avec une sortie Caisson de  
Basse mono, vous devez sélectionner le mode à 5 canaux et utiliser soit le  
5CH/1 ou 5CH/2 comme entrée. Dans le mode à 4 canaux, le canal caisson de  
basse est un agrégat de CH1, CH2, CH3 et CH4. Ce mode doit être utilisé  
pour des installations de tête sans une sortie Caisson de Basse séparée.  
33  
POWER 5500 5-Channel Amplifier  
Essais  
Commande niveau d’entrée à distance  
Avant de terminer l’installation, performer les essais suivants pour vous  
assurer que le câble est correct et que tout fonctionne bien.  
Le Power 5500 vient équipé d’une commande du niveau d’entrée à distance.  
La commande niveau d’entrée à distance vous permet d’ajuster le niveau  
d’entrée depuis un emplacement alternatif. Il peut être monté sous le tableau  
de bord ou sur le tableau de bord. Lorsque l’amplificateur est utilisé pour  
piloter les caissons de basse et l’aire de recouvrement passe bas est activé, la  
commande du niveau d’entrée à distance peut être utilisée comme une  
« commande du niveau de basse à distance ». Ceci vous permet de contrôler  
le niveau de basse indépendamment du reste du système. Ceci est  
convenable pour la syntonisation du système et/ou lorsqu’on joue plusieurs  
types de musique.  
Rebranchez la pile  
Lorsque le câblage est terminé, rebranchez la borne négative de la pile.  
Essai du câblage puissance  
Allumez le récepteur, mais n’augmentez pas le volume. La lumière puissance  
de l’amplificateur doit s’illuminer. Sinon ; vérifiez le REM et les câbles +12V  
(B+). Augmentez légèrement le volume. Tous les haut parleurs doivent  
fonctionner. Sinon, vérifiez les branchements câbles à l’amplificateur et les  
haut parleurs.  
La commande du niveau d’entrée à distance se sert d’un câble modulaire à 6  
aiguilles pour le branchement. Simplement branchez le câble modulaire à  
6 aiguilles dans l’amplificateur et puis dans la commande du niveau d’entrée à  
distance pour activer le circuit.  
Essai des branchements haut parleurs  
Ces essais assurent que les haut parleurs sont bien branchés. Si les haut  
parleurs ne fonctionne pas du tout, l’un des fils haut parleurs ou les deux  
peuvent être débranchés.  
Power  
Min  
Max  
REMOTE  
REMOTE  
MODE  
CH5/1  
CH2  
CH3/4  
CH1/2  
CH4  
LEVEL  
HPF  
LEVEL  
HPF  
4CH 5CH  
HPF  
HPF  
FULL  
FULL  
16Hz 160Hz  
MIN MAX  
16Hz 160Hz  
MIN MAX  
16Hz 60Hz  
SUB SONIC  
0dB 12dB  
BASS EQ  
30Hz 160Hz  
LPF  
MIN MAX  
LEVEL  
POWER  
PROTECT  
CH5/2  
CH1  
CH5  
CH3  
34  
POWER 5500 5-Channel Amplifier  
Protection thermique L’amplificateur pilote des Si l’amplificateur « se  
Dépannage  
Problème  
L’amplificateur ne  
s’allume pas  
activée  
charges à 2 ohms (4  
thermise » fréquemment  
Cause possible  
Pas de puissance à la  
borne +12V  
Pas de puissance à la  
borne REM  
Action Corrective  
Vérifiez les fusibles  
ohms pont) pendant de lorsqu’il pilote les caissons  
longues périodes  
Fusibles sautés  
de basse, installer un  
ventilateur pour le refroidir.  
Vérifiez tous les haut  
parleurs  
Vérifiez les fusibles et le  
câble d’installation de tête  
Protection contre  
court-circuit activée  
Fusible principal à la pile Remplacez le fusible et  
a sauté identifiez la cause de l’échec  
Fusible à l’amplificateur a Remplacez le fusible et  
Les fils haut parleurs  
court-circuite à terre  
Aire de recouvrement  
défectueux  
Vérifiez pour câblage  
incorrect  
Aire de recouvrement passif  
défectueux  
sauté  
identifiez la cause de l’échec  
Terre défectueuse  
Reterrez la terre de  
puissance principale au  
métal nu du châssis  
Protection contre  
impédance basse  
activée  
L’amplificateur est  
branché à un  
chargement incorrect  
Vérifiez les branchements  
haut parleurs  
Commande de  
volume est trop  
sensible  
Commande du niveau  
d’entrée est ajustée trop (référez-vous à la page 8)32  
haut  
Rajustez le niveau d’entrée  
L’amplificteur ne pilotera Vérifiez que les haut  
pas un chargement 2  
ohms pont, 4 ohms  
minimum sur la  
parleurs sont correctement  
branchés  
Distorsion du son  
Commande du niveau  
Rajustez le niveau d’entrée  
d’entrée est ajusté trop (référez-vous à la page 8)32  
haut  
configuration pont.  
Haut parleurs  
Vérifiez les haut parleurs  
Fusibles sautés à  
l’amplificateur  
Les fils puissance sont  
branchés en arrière  
Problème interne de  
l’amplificateur  
Rebranchez les fils  
puissance  
Donnez l’amplificateur au  
centre de service pour  
réparation  
défectueux/sautés  
Aire de recouvrement  
passif défectueux  
Les hauts parleurs sont Vérifiez la polarité des haut  
hors de phase  
Vérifiez les aires de  
recouvrement  
Réponse basse  
mauvaise  
parleurs, renversez le  
Bruit de moteur/  
plainte d’alternateur  
Circuit fermé(s) de terre Utilisé des câbles RCA  
protégés de bonne qualité  
branchement à un haut  
parleur seulement is deux  
caissons de basse sont  
branchés à l’amplificateur.  
Terre défectueuse à  
l’amplificateur  
Reterrez l’amplificateur à  
métal nu du châssis  
Terre défectueuse à  
l’installation de tête  
Couplage inductif  
Reterrez l’installation de tête  
au métal nu du châssis  
Re-routez RCA et/ou les fils  
de haut parleurs loin des  
harnais d’usine  
A NOTER : Si la lumière de protection est activée sans que les haut  
parleurs soient branchés à l’amplificateur et que tous les branchements  
puissance sont corrects, ceci indiquera un problème interne avec  
l’amplificateur.  
Niveau d’entrée sur  
Rajustez le niveau d’entrée  
l’amplificateur est régél (référez-vous à la page 8)32  
trop haut  
35  
Limited Warranty  
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE  
Audiovox Electronics Corporation (“the Company”) is committed to  
quality and customer service, and are pleased to offer you this  
Warranty. Please read it thoroughly and contact the Company at 1-800-  
323-4815 with any questions.  
Limitations  
THE EXTENT OF THE COMPANY'S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY  
IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT PROVIDED ABOVE AND,  
IN NO EVENT, SHALL THE COMPANY'S LIABILITY EXCEED THE  
PURCHASE PRICE PAID BY PURCHASER FOR THE PRODUCT.  
Who is covered?  
The Company extends this warranty to the original retail purchaser of products  
purchased through an authorized Audiovox retailer in the U.S.A., Puerto Rico or  
Canada. This warranty is not transferable or assignable. Proof of purchase is  
required in the form of an original sales receipt.  
This Warranty is in lieu of all other express warranties or liabilities. ANY IMPLIED  
WARRANTIES,  
INCLUDING  
ANY  
IMPLIED  
WARRANTY  
OF  
MERCHANTABILITY, SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS  
WRITTEN WARRANTY. ANY ACTION FOR BREACH OF ANY WARRANTY  
HEREUNDER  
INCLUDING  
ANY  
IMPLIED  
WARRANTY  
OF  
What is covered?  
MERCHANTABILITY MUST BE BROUGHT WITHIN A PERIOD OF 24  
MONTHS FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO CASE SHALL THE  
COMPANY BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL  
DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS  
OR IMPLIED, WHATSOEVER. No person or representative is authorized to  
assume for the Company any liability other than expressed herein in connection  
with the sale of this product.  
The Company warrants that should this product or any part thereof, under normal  
use, be proven defective in material or workmanship within 12 months from the  
date of original purchase, such defect(s) will be repaired or replaced with a new or  
reconditioned product (at the Company's option) without charge for parts and  
repair labor.  
What is not covered?  
This Warranty does not cover the following:  
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damage so the above  
limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific  
legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.  
Damage incurred during shipping or transporting the product to the  
Company or a service center  
Elimination of car static or motor noise  
Defects in cosmetic, decorative or non-operative structural parts  
Correction of antenna problems  
Costs incurred for installation, removal or reinstallation of the product  
Consequential damage to compact discs, USB devices, digital media  
cards, accessories or vehicle electrical systems  
Obtaining Warranty Service  
To obtain repair or replacement within the terms of this Warranty,  
call 1-800-323-4815 for the location of a warranty station serving  
your area.  
Damage caused by improper installation, mishandling, misuse, neglect,  
accident, blown fuse, battery leakage, theft or improper storage  
Products whose factory serial number/bar code label(s) or markings  
have been removed or defaced  
Damage resulting from moisture, humidity, excessive temperature,  
extreme environmental conditions or external natural causes  
You must prepay the initial shipping charges to the Company.  
The Company will pay the return shipping charges for all  
warranteed products returned to an address within the U.S.A.,  
Puerto Rico or Canada.  
Please package the product securely to avoid shipping damage.  
We recommend using a carrier that provides tracking service to  
prevent lost packages. Lost or damaged packages are not  
covered by this warranty.  
Please review the “Care and Maintenance” section of your Installation  
and Operation Manual for additional information regarding the proper  
use of your product.  
Provide a detailed description of the problem(s) for which you  
require service.  
Garantía Limitada  
NO RETORNE ESTE PRODUCTO A LA TIENDA  
Audiovox Electronics Corporation (“la Compañía) es una corporación  
comprometida con la calidad y el servicio al cliente, y se complace en  
ofrecerle esta Garantía. Por favor, léala completamente y contacte a la  
Compañía al 1-800-323-4815 por cualquier duda.  
Limitaciones  
LA EXTENSIÓN DE LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA BAJO  
ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO  
PROVISTO ARRIBA Y, EN NINGÚN CASO, EXCEDERÁ LA  
RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA EL PRECIO DE COMPRA  
PAGADO POR EL COMPRADOR DEL PRODUCTO.  
¿Quién está cubierto?  
La Compañía extiende esta garantía al comprador minorista original de los  
productos comprados a un distribuidor Audiovox autorizado en USA, Puerto Rico o  
Canadá. Esta garantía no es transferible o asignable. Se requiere prueba de compra en  
forma de recibo de venta original.  
Esta Garantía está en lugar de todas las otras garantías o responsabilidades.  
CUALQUIER GARANTÍAS IMPLICADAS, INCLUYENDO CUALQUIER  
GARANTÍA IMPLICADA DE MERCANTIBILIDAD, SERÁ LIMITADA A LA  
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRITA. CUALQUIER ACCIÓN POR  
INCLUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA AQUÍ ESPECIFICADA  
INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD DEBE  
SER LLEVADA A CABO DENTRO DE UN PERIDO DE 24 MESES DESDE LA  
FECHA DE COMPRA ORIGINAL. IN NINGÚN CASO LA COMPAÑÍA SERÁ  
RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO CONSECUENTE O INCIDENTAL POR  
INCLUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA  
O IMPLICADA, DE NINGUNA FORMA. No se autoriza a ninguna persona o  
representante a asumir por parte de la Compañía ninguna responsabilidad  
diferente a la aquí expresada en conexión con la venta de este producto.  
¿Qué está cubierto?  
La Compañía garantiza que si este producto o cualquier parte del mismo, bajo uso  
normal, se prueba que tiene defectos en materiales o mano de obra dentro de los 12  
meses desde la fecha de compra original, dichos defectos serán reparados o  
reemplazados con un producto nuevo o reacondicionado (a opción de la Compañía)  
sin costos por repuestos o por labor de reparación.  
¿Qué no está cubierto?  
Esta Garantía no cubre lo siguiente:  
Daños ocurridos durante el envío o transporte del producto a la Compañía o al  
centro de servicio  
Eliminación de estática o ruido de motor  
Defectos en cosmética, partes estructurales decorativas o no operativas  
Corrección de problemas de antena  
Costos incurridos por instalación, retiro o reinstalación del producto  
Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una  
garantía implicada o de la exclusión o limitación de daños incidentales o  
consecuentes, entonces las limitaciones y exclusiones antes mencionadas  
pueden no aplicarle a usted. Esta Garantía le da derechos legales específicos  
y usted también puede tener otros derechos que pueden variar de estado en  
estado.  
Daños consecuentes  
a
discos compactos, dispositivos USB, tarjetas  
multimedia digitales, accesorios o sistemas eléctricos del vehículo  
Daños causados por instalación inadecuada, mal manejo o uso, negligencia,  
accidentes, fusibles quemados, goteras en la batería, robo o almacenamiento  
inadecuado.  
Productos cuyo número de serie o código de barra de fábrica o sus marcas  
hayan sido quitados o borrados  
Obteniendo el Servicio de Garantía  
Para obtener reparación o reemplazo dentro de los términos de esta  
Garantía, llame al 1-800-323-4815 por la ubicación de un servicio de  
garantía en su área.  
Usted debe pagar previamente los costos de envío inicial a la  
Compañía. La Compañía pagará los costos de envío de retorno de  
todos los productos en garantía enviados a direcciones dentro de  
USA, Puerto Rico o Canadá.  
Daños resultantes de la humedad, temperatura excesiva, condiciones  
medioambientales extremas o causas naturales externas  
Por favor empaquete el producto de forma segura para evitar daños en  
el transporte. Recomendamos usar una empresa de transporte que  
provea servicio de rastreo para prevenir la pérdida de paquetes.  
Paquetes perdidos o dañados no están cubiertos por esta garantía.  
Provea una descripción detallada del problema o problemas por los  
cuales usted requiere servicio.  
Por favor, revea la sección “Cuidados y Mantenimiento” de su Manual de  
Instalación y Operación para obtener información adicional relacionada al uso  
adecuado de su producto.  
Garantie Limitée  
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN  
Audiovox Electronics Corporation (la Société) s’engage à la qualité et  
au service des clients, et est content de vous offrir cette garantie. Nous  
vous prions de le lire attentivement et prendre contact avec la Société  
au 1-800-323-4815 avec des questions.  
Limitations  
LA MESURE DE LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE SOUS CETTE  
GARANTIE EST LIMITEE A LA REPARATION OU REMPLACEMENT  
MENTIONNES CI-DESSUS ET DANS AUCUN CAS LA RESPONSABILITE  
DE LA SOCIETE N’EXCEDERA LE PRIX D’ACHAT PAYE PAR  
L’ACHETEUR POUR CE PRODUIT.  
Qui est couvert ?  
La Société étend cette garantie à l’acheteur d’origine en détail des produits achetés à  
un détaillant autorisé d’Audiovox aux Etats-Unis, Puerto Rico ou Canada. Cette  
garantie ne peut pas être transférée ni aliénée. Preuve d’achat est exigé sous forme  
du récépissé de vente d’origine.  
Cette garantie tient lieu de toute autre garantie ou responsabilité expresses.  
TOUTE GARANTIE IMPLIQUEE, Y COMPRISE UNE GARANTIE IMPLIQUEE  
DE MARCHANDABILITE , SERA LIMITEE A LA DUREE DE CETTE GARANTIE  
ECRITE. TOUTE ACTION POUR RUPTURE D’UNE GARANTIE  
Ce qui est couvert ?  
QUELCONQUE SOUS LA PRESENTE, Y  
COMPRIS TOUTE GARANTIE  
La Société garantit que si ce produit ou une partie de ce produit, sous l’utilisation  
normale par l’acheteur d’origine, dans des conditions normales, s’avère  
défectueux en matériel ou en artisanat, dans 12 mois depuis la date d’achat  
d’origine, de tels défauts seront réparés ou remplacés avec un nouveau produit  
ou un produit reconditionné (à la seule discrétion de la société) sans frais pour les  
pièces de rechange ou le travail réparateur.  
IMPLIQUEE DE MARCHANDABILITE DOIT ËTRE PORTEE DANS UNE  
PERIODE DE 24 MOIS DEPUIS LA DATE D’ACHAT D’ORIGINE. EN AUCUN  
CAS LA SOCIETE NE SERA RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE  
INDIRECT OU ACCESSOIRE POUR RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU  
TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLIQUEE. Aucune personne ni  
un représentant n’est autorisée d’assumer de la part de la société une  
responsabilité autre que celle exprimée ici relatif à la vente de ce produit.  
Ce qui n’est pas couvert ?  
Cette garantie ne couvre pas le suivant :  
Certains états ne permettent pas de limitations sur la durée d’une garantie  
impliquée ou sur l’exclusion ou la limitation des dommages indirects et  
accessoires, tels que les informations ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette  
garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir  
d’autres droits qui varient d’état à l’état.  
Des dommages survenus lors de la transportation de ce produit à la  
Société ou à un centre d’entretien.  
Elimination des parasites de voiture ou le bruit du moteur  
Des défauts dans des parties cosmétiques, décoratives ou structurelles  
non-opératives  
Rectification des problèmes d’antenne  
Obtenir le service de garantie  
Le coût de l’installation, de l’enlèvement ou de la réinstallation du produit  
Dommages indirects aux disques compacts, des engins USB, des cartes  
de média digitales, des accessoires ou le système électrique du véhicule  
Des dégâts survenus à cause de la manipulation mauvaise, l’installation  
incorrecte, mauvaise utilisation, négligence, des accidents, des fusibles  
sautés, fuite de la pile, du vol et du stockage incorrect  
Produits soumis à l’enlèvement ou la dégradation du numéro de série  
d’usine/étiquettes de code à barres ou des marquages.  
Des dégâts survenus à cause de la moisissure, l’humidité, des  
températures excessives, des conditions environnementales extrêmes ou  
des causes naturelles externes  
Pour obtenir la réparation ou le remplacement dans les termes  
de cette garantie, appelez 1-800-323-4815 pour avoir  
l’emplacement d’une station de garantie qui dessert votre région.  
Si le produit est envoyé pour un service de garantie vous devez  
payer les frais de transportation de départ. La Société payera la  
transportation de retour pour tout produit sous garantie si le  
produit est retourné à une adresse située aux Etats-Unis, Puerto  
Rico ou Canada.  
Assurez-vous que le produit soit bien emballé pour éviter des  
accidents pendant la transportation. Nous recommandons un  
transporteur qui fourni un service de dépistage pour éviter la  
perte des paquets. Des paquets perdus ou endommagés ne sont  
pas couverts par cette garantie.  
Veuillez revoir la section Soin et Entretien de votre Guide d’Opération,  
pour avoir des informations supplémentaires quant à la bonne  
utilisation de votre produit.  
Fournissez une description détaillée des problèmes que vous  
voulez faire résoudre par le service de garantie.  
Audiovox Electronics Corporation  
Hauppauge, NY 11788  
1-800-323-4815  
© 2010 Audiovox  
v. 020910  

Aiphone KB SWS User Manual
Braun MR 6500 M User Manual
Canon EOS M 18 Megapixel Mirrorless Camera (Body with Lens Kit) CT1 8583 001 User Manual
Canon PSC 60 User Manual
Directed Video OHV1500 User Manual
JBL GTO6538 User Manual
JBL P1242 User Manual
JVC Car Speaker CS HX646 User Manual
JVC Everio GZ HM340 User Manual
JVC GR FX15 User Manual