JVC Car Stereo System KD R206 User Manual

CD RECEIVER KD-R306/KD-R305/KD-R206/KD-R205  
KD-R306/KD-R305/KD-R206/KD-R205  
For canceling the display demonstration, see page 7.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
INSTRUCTIONS  
GET0564-001A  
[U/UH]  
How to reset your unit  
CONTENTS  
OPERATIONS  
Basic operations...........................................  
• Using the control panel...............................  
• Using the remote controller (RM-RK50)......  
Preparation..................................................  
Listening to the radio...................................  
Disc operations.............................................  
4
4
6
7
8
9
Your preset adjustments will also be erased.  
How to forcibly eject a disc  
EXTERNAL DEVICES  
Listening to the other external  
components.............................................. 10  
Be careful not to drop the disc when it ejects.  
If this does not work, reset your unit.  
SETTINGS  
Selecting a preset sound mode .................... 11  
Title assignment .......................................... 12  
Menu operations.......................................... 13  
Detaching the control panel  
Attaching the control panel  
REFERENCES  
More about this unit .................................... 15  
Troubleshooting........................................... 17  
Maintenance................................................ 19  
Specifications............................................... 20  
3
Basic operations  
Using the control panel  
1
2
FM/AM: Select preset station.  
CD: Select folder (for KD-R306/KD-R305).  
• Turn on the power.  
• Attenuate the sound (if the power is on).  
• Turn off the power [Hold].  
Select the source.  
FM = AM*1 = CD*2 = AUX IN*1 = (back to  
the beginning)  
8
9
p
q
w
Eject disc.  
Select the sound.  
Detach the panel.  
Change the display information.  
FM/AM: Search for station.  
CD: Select track.  
Return to the previous menu.  
Remote sensor (for KD-R306/KD-R305)  
AUX (auxiliary) input jack  
3
e
r
t
4
5
• Enter list operations.  
• Enter Menu setting [Hold].  
• Control the volume or selection [Turn].*3  
• Confirm the selection [Press].*3  
FM: Enter SSM preset mode [Hold].*3  
CD: Enter playback mode [Hold].*3  
Loading slot  
1
*
You cannot select these sources if they were disabled  
in the Menu (see “Menu operations” on page 14).  
You cannot select “CD” as the playback source if no  
disc is in the unit.  
2
*
6
7
3
Display window  
*
Also known as “Control dial” in this manual.  
4
Display window  
1
2
Tr (track) indicator  
7
Disc information indicators (for KD-R306/  
KD-R305)—TAG (Tag information), (track/  
file), (folder)  
Source display / Track number / Folder number /  
Time countdown indicator  
DISC indicator  
Sound mode indicators—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ,  
ROCK, POPS, USER  
3
4
8
9
Main display  
Playback mode / item indicators—RND (random),  
(disc), (folder), RPT (repeat)  
Tuner reception indicators—ST (stereo),  
MO (monaural)  
5
6
EQ (equalizer) indicator  
LOUD (loudness) indicator  
p
OPERATIONS  
5
Using the remote controller (RM-RK50)  
RM-RK50 is supplied only for KD-R306/KD-R305  
Installing the lithium coin battery (CR2025)  
Caution:  
1
• Turns the power on if pressed briefly or  
attenuates the sound when the power is on.  
• Turns the power off if pressed and held.  
• Changes the preset stations.  
• Changes the folder of the MP3/WMA.  
Adjusts the volume level.  
Selects the sound mode.  
Selects the source.  
• Searches for stations if pressed briefly.  
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and  
held.  
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.  
Replace only with the same or equivalent type.  
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as  
sunshine, fire, or the like.  
2
3
4
5
6
If the effectiveness of the remote controller  
decreases, replace the battery.  
Before using the remote controller:  
• Aim the remote controller directly at the remote  
sensor on the unit.  
• Changes the tracks if pressed briefly.  
• DO NOT expose the remote sensor to bright light  
(direct sunlight or artificial lighting).  
Warning (to prevent accidents and damage):  
• Do not install any battery other than CR2025 or its  
equivalent.  
• Do not leave the remote controller in a place (such  
as dashboards) exposed to direct sunlight for a long  
time.  
• Store the battery in a place where children cannot  
reach.  
• Do not recharge, short, disassemble, heat the battery,  
or dispose of it in a fire.  
Remote sensor  
• Do not leave the battery with other metallic  
materials.  
• Do not poke the battery with tweezers or similar  
tools.  
• Wrap the battery with tape and insulate when  
throwing away or saving it.  
6
Preparation  
Cancel the display demonstration and set the clock  
• See also page 13.  
Turn on the power.  
1
Cancel the display demonstrations  
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”  
2
Set the clock  
Select “CLOCK= CLOCK SET.”  
Adjust the hour, then press control dial once to proceed to adjust  
the minute.  
[Turn] = [Press]  
• To return to the previous menu, press BACK.  
When the power is turned off: Check the current clock time when “CLOCK DISP” is set to  
CLOCK OFF,” (see page 13)  
When the power is turned on: Change the display information of the current source  
FM/AM  
CD  
Station name*1 = Frequency = Clock = (back to the beginning)  
Audio CD/CD Text: Disc title/performer*2 = Track title*2 = Current track number with the  
elapsed playing time = Current track number with the clock time = (back  
to the beginning)  
MP3/WMA*4:  
Album name/performer (folder name)*3 = Track title (file name)*3 =  
Current track number with the elapsed playing time = Current track number  
with the clock time = (back to the beginning)  
1
*
*
*
If no title is assigned to a station, “NO NAME” appears. To assign a title to a station, see page 12.  
If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.  
KD-R306/KD-R305: If an MP3/WMA file does not have Tag information or “TAG DISPLAY” is set to “TAG  
OFF” (see page 13), folder name and file name appear.  
2
3
4
*
For KD-R306/KD-R305.  
OPERATIONS  
7
Listening to the radio  
Select “FM” or “AM.”  
1
2
Search for a station to listen—Auto Search.  
Manual Search: Hold either one of the buttons until “M” flashes on the display,  
then press it repeatedly.  
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, “ST”  
lights up on the display.  
When an FM stereo broadcast is  
hard to receive  
2
3
Select the preset number range you want to  
store.  
• See also page 14.  
[Turn] = [Press]  
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically.  
Select “TUNER= MONO”  
= MONO ON”  
To preset other 6 stations, repeat from step 1 again.  
Reception improves, but stereo effect will be lost.  
• “MO” lights up on the display.  
Manual presetting (FM/AM)  
You can preset up to 18 stations for FM and 6 stations  
for AM.  
Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset  
number “P04.”  
To restore the stereo effect, repeat the same  
procedure to select “MONO OFF.” The MO indicator  
goes off.  
1
FM station automatic presetting  
—SSM (Strong-station Sequential  
Memory)  
2
Select preset number “P04.”  
You can preset up to 18 stations for FM.  
1
While listening to a station...  
3
8
Selecting preset station  
or  
[Turn] = [Press]  
Disc operations  
Turn on the power.  
1
2
Insert a disc.  
All tracks will be played repeatedly until you change  
the source or eject the disc.  
Stop playing and ejecting the disc  
Selecting a track/folder  
• “NO DISC” appears.  
Press SRC to listen to another  
playback source.  
Prohibiting disc ejection  
[Turn] = [Press]  
• KD-R306/KD-R305: For MP3/WMA discs, select the  
desired folder, then the desired track by performing  
the control dial.  
To cancel the prohibition, repeat the same  
procedure.  
• To return to the previous menu, press BACK.  
Pressing (or holding) the following buttons allows you  
to...  
KD-R306/KD-R305  
MP3/WMA: Select folder  
[Press]Select track  
[Hold] Reverse/fast-forward track  
Continued on the next page  
OPERATIONS  
9
Selecting the playback modes  
REPEAT  
You can use only one of the following playback modes  
at a time.  
TRACK RPT  
FOLDER RPT*  
:
:
Repeats current track  
MP3/WMA: Repeats current folder  
1
RANDOM  
FOLDER RND*  
:
MP3/WMA: Randomly plays all  
tracks of current folder, then  
tracks of next folders  
2
ALL RND  
:
Randomly plays all tracks  
[Turn] = [Press]  
• To cancel repeat play or random play, select  
RPT OFF” or “RND OFF.”  
• To return to the previous menu, press BACK.  
REPEAT Ô RANDOM  
3
* For KD-R306/KD-R305.  
[Turn] = [Press]  
Listening to the other external components  
You can connect an external component to AUX (auxiliary) input jack on the control panel.  
Preparation: Make sure “AUX ON” is selected in the “SRC SELECT= AUX IN” setting, see page 14.  
Select “AUX IN.”  
1
Turn on the connected component and start playing the source.  
2
3
Adjust the volume.  
You can adjust the auxiliary input level to avoid the sudden increase of the output  
level (see “AUX ADJUST” on page 14).  
Adjust the sound as you want (see page 11).  
4
Connecting an external component to the AUX input jack  
Portable audio player, etc.  
3.5 mm stereo mini plug  
(not supplied)  
10 OPERATIONS & EXTERNAL DEVICES  
Selecting a preset sound mode  
You can select a preset sound mode suitable to the  
music genre.  
• See also page 13 (“EQ”).  
Storing your own sound mode  
You can store your own adjustments in memory.  
1
Select “USER” for “EQ.”  
or  
Selecting from Menu.  
[Turn] = [Press]  
Select “EQ= USER”  
2
While “USER” is shown on the display...  
[Turn] = [Press]  
Select “EQ”  
• If no operation is done for about 30 seconds, the  
operation will be canceled.  
Preset value setting for each sound mode  
Preset values  
3
4
Select a tone.  
Indication (For)  
USER (Flat sound)  
ROCK (Rock or disco music)  
00  
00  
OFF  
[Turn] = [Press]  
+03 +01 ON  
+01 –02 OFF  
+04 +01 OFF  
CLASSIC (Classical music)  
POPS (Light music)  
HIP HOP (Funk or rap music) +02 00  
JAZZ (Jazz music) +02 +03 OFF  
BASS Ô TREBLE  
Adjust the level.  
ON  
Tone  
Level  
BASS  
TREBLE  
–06 to +06  
–06 to +06  
To return to the previous menu, press BACK.  
5
Finish the procedure.  
SETTINGS 11  
Title assignment  
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and  
AM) using 8 characters (maximum) for each title.  
2
3
Move to the next (or previous) character  
position.  
1
Select “FM” or “AM.”  
2
Show the title entry screen.  
Repeat steps 1 and 2 until you finish  
entering the title.  
4
Finish the procedure.  
3
Assign a title.  
To erase the entire title  
1
Select a character.  
In step 2 above...  
12  
Menu operations  
1
2
3
Repeat step 2 if necessary.  
• To return to the previous menu,  
press BACK.  
[Turn] = [Press]  
Initial: Underlined  
Category Menu items  
Selectable settings, [reference page]  
DEMO  
Display  
DEMO ON  
:
Display demonstration will be activated automatically if no  
operation is done for about 20 seconds, [7].  
Cancels.  
demonstration • DEMO OFF  
CLOCK DISP*1 CLOCK ON  
Clock display  
:
:
Clock time is shown on the display at all times when the  
power is turned off.  
CLOCK OFF  
:
Cancels; pressing DISP will show the clock time for about 5  
seconds when the power is turned off, [7].  
CLOCK SET  
Clock setting  
:
:
Adjust the hour, then the minute, [7].  
[Initial: 1:00]  
EQ  
Select a preset sound mode suitable to the music genre.  
Equalizer  
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ  
DIMMER  
Dimmer  
DIMMER ON  
DIMMER OFF  
:
:
Dims the display and button illumination.  
Cancels.  
SCROLL*2  
Scroll  
SCROLL ONCE  
SCROLL AUTO  
SCROLL OFF  
:
:
:
Scrolls the displayed information once.  
Repeats scrolling (at 5-second intervals).  
Cancels.  
Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the  
setting.  
TAG DISPLAY  
Tag display  
(For KD-R306/  
KD-R305)  
TAG ON  
TAG OFF  
:
:
Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks.  
Cancels.  
1
2
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select  
CLOCK OFF” to save the car’s battery.  
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.  
*
Continued on the next page  
SETTINGS 13  
Category Menu items  
Selectable settings, [reference page]  
MONO*3  
Monaural mode  
MONO ON  
:
Activate monaural mode to improve FM reception, but stereo  
effect will be lost, [8].  
MONO OFF  
:
:
Restore the stereo effect.  
IF BAND  
Intermediate  
AUTO  
Increases the tuner selectivity to reduce interference noises  
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)  
Subject to interference noises from adjacent stations, but  
sound quality will not be degraded and the stereo effect will  
remain.  
frequency band WIDE  
:
FADER*4  
Fader  
R06 – F06  
L06 – R06  
:
:
Adjust the front and rear speaker output balance.  
[Initial: 00]  
BALANCE  
Balance  
Adjust the left and right speaker output balance.  
[Initial: 00]  
LOUD  
Loudness  
LOUD OFF  
LOUD ON  
:
:
Cancels.  
Boost low and high frequencies to produce a well-balanced  
sound at a low volume level.  
AUX ADJUST  
Auxiliary input — AUX ADJ 05  
level adjustment  
AUX ADJ 00  
:
Adjust the auxiliary input level to avoid the sudden increase  
of the output level when changing the source to external  
component connected to the AUX input jack on the control  
panel.  
BEEP  
Keypress tone  
BEEP OFF  
BEEP ON  
:
:
Deactivates the keypress tone.  
Activates the keypress tone.  
AMP GAIN*5  
Amplifier gain  
control  
LOW POWER  
:
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select if the maximum power  
of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the  
speaker.)  
HIGH POWER  
:
VOLUME 00 – VOLUME 50  
AM*6  
AM station  
AM OFF  
AM ON  
:
:
Disable “AM” in source selection.  
Enable “AM” in source selection, [4].  
AUX IN*7  
Auxiliary input AUX ON  
AUX OFF  
:
:
Disable “AUX IN” in source selection.  
Enable “AUX IN” in source selection, [4].  
3
4
5
*
*
*
Displayed only when the source is “FM.”  
If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”  
The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to “LOW POWER” with the volume level  
set higher than “VOLUME 30.”  
Displayed only when any source other than “AM” is selected.  
Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.  
6
7
*
*
14 SETTINGS  
More about this unit  
Basic operations  
Disc operations  
Turning on the power  
Caution for DualDisc playback  
• By pressing SRC button on the unit, you can also turn  
on the power. If the source is ready, playback also  
starts.  
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply  
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.  
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on  
this product may not be recommended.  
Turning off the power  
General  
• If you turn off the power while listening to a track,  
playback will start from where it had been stopped  
previously next time you turn on the power.  
• This unit has been designed to reproduce  
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs  
(Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3/WMA (for  
KD-R306/KD-R305) formats.  
General  
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and  
“EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to  
eject the disc.  
• KD-R306/KD-R305: MP3 and WMA “tracks” (words  
“file” and “track” are used interchangeably) are  
recorded in “folders.”  
• KD-R306/KD-R305: While fast-forwarding or  
reversing on an MP3 or WMA disc, you can only hear  
intermittent sounds.  
• If you change the source while listening to a disc,  
playback stops.  
Next time you select “CD” as the playback source,  
playback will start from where it had been stopped  
previously.  
• After ejecting a disc, “NO DISC” appears and you  
cannot operate some of the buttons. Insert another  
disc or press SRC to select another playback source.  
• If no operation is done for about 30 seconds after  
pressing MENU button, the operation will be  
canceled.  
Playing a CD-R or CD-RW  
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.  
• KD-R306/KD-R305: This unit can only play back files  
of the same type as those detected first if a disc  
includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA  
files.  
• This unit can play back multi-session discs; however,  
unclosed sessions will be skipped while playing.  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this  
unit because of their disc characteristics, or for the  
following reasons:  
Tuner operations  
Storing stations in memory  
• During SSM search...  
– All previously stored stations are erased and the  
stations are stored anew.  
– When SSM is over, the station stored in the lowest  
preset number will be automatically tuned in.  
• When storing a station manually, the previously  
preset station is erased when a new station is stored  
in the same preset number.  
– Discs are dirty or scratched.  
– Moisture condensation has occurred on the lens  
inside the unit.  
– The pickup lens inside the unit is dirty.  
Continued on the next page  
REFERENCES 15  
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the  
“Packet Write” method.  
– There are improper recording conditions (missing  
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,  
warped, etc.).  
• CD-RWs may require a longer readout time since the  
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular  
CDs.  
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:  
– Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck  
to the surface.  
– Discs on which labels can be directly printed by an  
ink jet printer.  
Using these discs under high temperature or high  
humidity may cause malfunctions or damage to the  
unit.  
• This unit can recognize a total of 512 files,  
255 folders, and 8 hierarchical levels.  
• This unit can play back files recorded in VBR (variable  
bit rate).  
Files recorded in VBR have a discrepancy in the  
elapsed time display, and do not show the actual  
elapsed time. In particular, this difference becomes  
noticeable after performing the search function.  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format.  
– MP3 files encoded in an inappropriate format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded in lossless, professional, and  
voice format.  
– WMA files which are not based upon Windows  
Media® Audio.  
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.  
• The search function works but search speed is not  
constant.  
Playing an MP3/WMA disc (for KD-R306/  
KD-R305)  
• This unit can play back MP3/WMA files with the  
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of  
the letter case—upper/lower).  
Ejecting a disc  
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,  
it is automatically inserted into the loading slot again  
to protect it from dust. Playback starts automatically.  
• This unit can show the names of albums, artists  
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or  
2.4) for MP3 files and for WMA files.  
• This unit can display only one-byte characters. No  
other characters can be correctly displayed.  
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the  
conditions below:  
Title assignment  
• If you try to assign titles to more than 30 station  
frequencies, “NAME FULL” appears. Delete unwanted  
titles before assignment.  
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps  
– Sampling frequency:  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)  
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)  
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,  
Joliet, Windows long file name  
• The maximum number of characters for file/folder  
names vary depending on the disc format used  
(includes 4 extension characters—<.mp3> or  
<.wma>).  
Menu operations  
• If you change the “AMP GAIN” setting from  
“HIGH POWER” to “LOW POWER” while the  
volume level is set higher than “VOLUME 30,” the  
unit automatically changes the volume level to  
“VOLUME 30.”  
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters  
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters  
– Romeo: up to 128 characters  
– Joliet: up to 64 characters  
– Windows long file name: up to 128 characters  
16  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.  
• Check the cords and connections.  
• The unit does not work at all.  
• “AUX IN” cannot be selected.  
Reset the unit (see page 3).  
Check the “SRC SELECT= AUX IN” setting (see  
page 14).  
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.  
• Static noise while listening to the radio.  
• “AM” cannot be selected.  
Connect the antenna firmly.  
Check the “SRC SELECT= AM” setting (see  
page 14).  
• Disc cannot be played back.  
Insert the disc correctly.  
• CD-R/CD-RW cannot be played back.  
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be  
skipped.  
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.  
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which  
you used for recording.  
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 9).  
• Eject the disc forcibly (see page 3).  
• Disc sound is sometimes interrupted.  
• Stop playback while driving on rough roads.  
• Change the disc.  
• Check the cords and connections.  
• “NO DISC” appears on the display.  
Insert a playable disc into the loading slot.  
• “PLEASE” and “EJECT“ appear alternately  
on the display.  
Press 0, then insert a disc correctly.  
Continued on the next page  
REFERENCES 17  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Disc cannot be played back.  
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format  
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or  
Joliet.  
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the  
file names.  
• Noise is generated.  
Skip to another track or change the disc. (Do not add the  
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or  
WMA tracks.)  
• A longer readout time is required  
Do not use too many hierarchical levels and folders.  
(“READING” keeps flashing on the display).  
• Tracks do not play back in the order you  
have intended them to play.  
The playback order is determined when the files are  
recorded.  
• The elapsed playing time is not correct.  
This sometimes occurs during playback. This is caused by  
how the tracks are recorded on the disc.  
• The correct characters are not displayed  
(e.g. album name).  
This unit can only display letters (upper case), numbers,  
and a limited number of symbols.  
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the  
United States and/or other countries.  
18  
Maintenance  
How to clean the connectors  
To keep discs clean  
Frequent detachment will deteriorate the connectors.  
To minimize this possibility, periodically wipe the  
connectors with a cotton swab or cloth moistened with  
alcohol, being careful not to damage the connectors.  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it with  
a soft cloth in a straight line from center  
to edge.  
• Do not use any solvents (for example, conventional  
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean  
discs.  
Connectors  
To play new discs  
New discs may have some rough spots  
around the inner and outer edges. If  
such a disc is used, this unit may reject  
the disc.  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the unit in  
the following cases:  
• After starting the heater in the car.  
To remove these rough spots, rub the edges with a  
pencil or ball-point pen, etc.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the unit may malfunction. In this  
case, eject the disc and leave the unit turned on for a  
few hours until the moisture has evaporated.  
Do not use the following discs:  
Single CD (8 cm disc)  
Warped disc  
How to handle discs  
When removing a disc from its  
case, press down the center holder  
of the case and lift the disc out,  
holding it by the edges.  
Center holder  
Sticker and sticker residue  
Stick-on label  
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its  
recording surface.  
When storing a disc in its case, gently insert the  
disc around the center holder (with the printed surface  
facing up).  
C-thru Disc (semi-  
transparent disc)  
Unusual shape  
• Make sure to store discs in cases after use.  
Transparent or semi-  
transparent parts on its  
recording area  
REFERENCES 19  
Specifications  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
Maximum Power Output:  
Front/Rear:  
Front/Rear:  
50 W per channel  
Continuous Power Output (RMS):  
19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz  
at no more than 0.8% total harmonic  
distortion.  
Load Impedance:  
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)  
Tone Control Range:  
Bass:  
12 dB at 100 Hz  
12 dB at 10 kHz  
Treble:  
Frequency Response:  
Signal-to-Noise Ratio:  
Line-Out Level/Impedance:  
Output Impedance:  
Other Terminal:  
40 Hz to 20 000 Hz  
70 dB  
2.5 V/20 kΩ load (full scale)  
1 kΩ  
AUX (auxiliary) input jack, Antenna input  
TUNER SECTION  
Frequency Range:  
FM:  
87.5 MHz to 108.0 MHz  
531 kHz to 1 602 kHz  
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)  
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)  
65 dB  
AM:  
FM Tuner  
Usable Sensitivity:  
50 dB Quieting Sensitivity:  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):  
Frequency Response:  
Stereo Separation:  
Sensitivity:  
40 Hz to 15 000 Hz  
30 dB  
AM Tuner  
20 μV  
Selectivity:  
35 dB  
20  
CD PLAYER SECTION  
Type:  
Compact disc player  
Signal Detection System:  
Non-contact optical pickup  
(semiconductor laser)  
Number of Channels:  
2 channels (stereo)  
5 Hz to 20 000 Hz  
93 dB  
Frequency Response:  
Dynamic Range:  
Signal-to-Noise Ratio:  
98 dB  
Wow and Flutter:  
Less than measurable limit  
For KD-R306/KD-R305:  
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)  
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:  
Max. Bit Rate: 320 kbps  
Max. Bit Rate: 192 kbps  
GENERAL  
Power Requirement:  
Operating Voltage:  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Negative ground  
Grounding System:  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C  
Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size:  
182 mm × 52 mm × 160 mm  
188 mm × 58 mm × 6 mm  
1.3 kg (excluding accessories)  
Panel Size:  
Mass:  
Design and specifications are subject to change without notice.  
REFERENCES 21  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
EN, TH  
© 2008 Victor Company of Japan, Limited  
0808DTSMDTJEIN  
KD-R306/KD-R305/KD-R206/KD-R205  
Installation/Connection Manual  
°“√µ¥µß/§¡Õ°“√µ¥µß  
0808DTSMDTJEIN  
EN, TH  
GET0564-006A  
[U/UH]  
© 2008 Victor Company of Japan, Limited  
‰∑¬  
ENGLISH  
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does  
not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.  
ÿ
¥ª√–°Õ∫π‰¥√∫°“√ÕÕ°·∫∫¡“‡æÕ„™ß“π°∫√–∫∫ °√–· ‰øø“ “¬¥π¢«≈∫°√–· µ1ß2 ‚«≈∑ À“°√∂¬πµ¢Õߧÿ ≥‰¡‰  
¥„™√–∫∫π µÕß„™‡§√Õß·ª≈ß°√–· ‰ø™«¬ ´ß “¡“√∂À“´Õ‰¥®“°√“π¢“¬‡§√Õ߇ ¬ß√∂¬πµ JVC  
§”‡µÕπ  
WARNINGS  
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all  
electrical connections before installing the unit.  
‡æÕªÕß°π°“√‡°¥‰øø“≈¥«ß®√¢Õ·π–π”„Àª≈¥¢«·∫µ‡µÕ√≈∫ÕÕ°·≈«®ßµÕ “¬‰ø°Õπµ¥µß‡§√Õß  
µ√«® Õ∫„À·π„®«“‰¥‡¥π “¬¥πµÕ√–À«“߇§√Õß°∫µ«∂ß √∂¬πµ„À¡·≈«À≈ß®“°µ¥µß  
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.  
À¡“¬‡Àµ  
ÿ
Notes:  
„™æ°¥®”‡æ“–·∑πø« À“°ø« ¢“¥∫Õ¬ „Àª√°…“√“ π¢“¬‡§√Õ߇ ¬ß√∂¬πµ JVC  
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio  
dealer.  
It is recommended to connect speakers with a maximum power of more than 50 W (both at the rear and  
at the front, with an impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP  
GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 14 of the INSTRUCTIONS).  
To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.  
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.  
¢Õ·π–π”„ÀµÕ≈”‚æß ∑¡°”≈ߢ∫ ß  
ÿ
¥‡°π°«50 W (∑ߥ“πÀπ“·≈–¥“πÀ≈ß ¡§“§«“¡µ“π∑“π 4 ∂ß 8 )  
∂“°”≈ߢ∫µ”°«“ 50 W „À‡ª≈¬π§“ “AMP GAIN” ‡æÕªÕß°π‰¡„À≈”‚æß™”√ ¥ (¥Àπ14 §”·π–π”)  
ÿ
°“√ªÕß°π°“√≈¥«ß®√ ®–µÕßæ㛮 “¬µ–°« ∑ ‰¡Ë „™·≈«¥«¬‡∑ ªæ𠓬‰ø  
Ë
·ºπ√–∫“¬§«“¡√Õπ®–√Õπ¡“°À≈ß®“°„™ √–¡¥√–«ßÕ¬“‰ª ¡º ‡¡Õ∂Õ¥™ ¥ª√–°Õ∫π  
ÿ
Heat sink / ·ºπ√–∫“¬§«“¡√Õπ  
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:  
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit  
will be seriously damaged.  
BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in  
¢Õ§«√√–«ß ”À√∫°“√µÕ·À≈ß®“¬°”≈ß·≈–≈”‚æß:  
Õ¬“µÕ “¬µ–°«‡§‡∫≈°”≈ߢÕß≈”‚æ߇¢“°∫·∫µ‡µÕ√√∂¬πµ ¡©–ππ ™ÿ ¥ª√–°Õ∫®–‰¥√∫§«“¡¬À“¬¡“°  
°Õπ∑®–µÕ “¬µ–°«‡§‡∫≈°”≈ߢÕß≈”‚æ߇¢“°∫≈”‚æß „Àµ√«® Õ∫°“√‡¥π “¬‰ø≈”‚æß„π√∂¢Õߧ ≥„À‡√¬∫√Õ¬‡ ¬°Õπ  
ÿ
your car.  
Parts list for installation and connection  
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio dealer  
immediately.  
√“¬°“√ «πª√–°Õ∫ ”À√∫µ¥µß·≈–‡™Õ¡µÕ°π  
«πª√–°Õ∫µÕ‰ªπ„À¡“°∫™  
ÿ
¥ª√–°Õ∫π À“°¡ ß„¥‰¡§√∫ °√  
ÿ
≥“ª√°…“µ«·∑π®”À𓬇§√Õ߇ ¬ßµ¥√J¬VπCµ ‚¥¬∑π∑  
A / B  
C
D
E
Hard case (for KD-R306/KD-R305)/Control panel  
Sleeve  
Trim plate  
Power cord  
≈ß∫√√® ( ”À√∫ KD-R306 À√Õ KD-R305)/À𓪥  
ÿ
ª≈Õ°À  
ÿ
¡
·ºπ‚≈À–¢Õ∫·µß  
“¬‡§‡∫≈°”≈ß  
F
G
H
I
Washer (ø5)  
ª√–‡°π«ß·À«π (ø5)  
Lock nut (M5)  
πÕµ≈Õ§ (M5)  
Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)  
≈°µ¥ (M4 × 5 ¡¡.; M5 × 12.5 ¡¡.)  
Rubber cushion  
¬“ß°π°√–·∑°  
For KD-R306/KD-R305 / ”À√∫ KD-R306 À√Õ KD-R305  
J
K
L
Handles  
§π∫ߧ∫  
Remote controller  
√‚¡µ§Õπ‚∑√≈  
Battery  
·∫µ‡µÕ√  
1
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)  
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information  
regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.  
If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.  
°“√µ¥µß (°“√ª√–°Õ∫·ºßÀπ“ª∑¡‡¢“)  
¿“浫լ“ßµÕ‰ªπ· ¥ß∂ß°“√µ¥µß·∫∫∑«‰ª À“°§  
¬ß√∂¬πµ JVC ¢Õß∑“πÀ√Õ∫√…  
™ ¥ª√–°Õ∫ ∂“§ ≥‰¡·π„®«“µ¥µß™ ¥ª√–°Õ∫π∂°µÕßÀ√Õ‰¡ „ÀÀ“™“ߺ‡™¬«™“≠‡ªπºµ¥µß  
ÿ
≥¡ª≠À“À√ÕµÕß°“√¢Õ¡≈‡°¬«°∫™ÿ ¥µ¥µß °√ÿ ≥“ª√°…“°∫º¢“¬‡§√Õ߇  
ÿ
ÿ
ÿ
Do the required electrical connections.  
µÕ “¬‰øµ“¡∑°”À𥉫∑ßÀ¡¥  
For KD-R306/KD-R305 /  
”À√∫ KD-R306 À√Õ KD-R305  
Bend the appropriate tabs to hold the  
sleeve firmly in place.  
ßÕ·ºπ‡æÕ¬¥ª≈Õ°„ÀµÕ°π‡¢“∑  
Removing the unit  
Before removing the unit, release the rear section.  
°“√∂Õ¥™  
ÿ
¥ª√–°Õ∫  
°Õπ®–∂Õ¥™  
ÿ
¥ª√–°Õ∫ „Àª≈¥Àπ“µ¥ «π∑“¬°Õπ  
Insert the two handles, then pull them as  
illustrated so that the unit can be removed.  
„ §π∫ߧ2 Õπ≈ß„π√Õß ”À√∫„™æπ≈«¥¥ß¿“殓°ππ  
„À‡≈Õπ™  
ÿ
¥ª√–°Õ∫ÕÕ°π¢≥–∑§Õ¬Ê¥ß§π∫ߧ∫∑ß Õß  
ÕπÕÕ°®“°°π  
When using the optional stay / ‡¡Õ„™µ«¬¥·∫∫‡≈Õ°‰¥  
When installing the unit without using the sleeve / ‡¡Õµ¥µß™  
ÿ
¥ª√–°Õ∫‚¥¬‰¡„™ª≈Õ°À  
ÿ
¡
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.  
µ«Õ¬“߇™π „π√∂¬πµ‚µ‚¬µ“ „À∂Õ¥«∑¬ µ¥√∂¬πµÕÕ°°Õπ ·≈«®ßµ¥µß‡§√Õßπ‡¢“·∑π∑  
ÿ
Stay (option)  
µ«¬¥ (‡≈Õ°‰¥)  
Fire wall  
ºπß°π‰ø  
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2  
°√À«‡√¬∫ (M5 × 8 ¡¡.)*2  
Dashboard  
·ºßÀπ“ª∑¡  
Bracket*2  
·∑π√Õß√∫*2  
Screw (option)  
°√ (‡≈Õ°‰¥)  
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2  
°√À«‡√¬∫ (M5 × 8 ¡¡.)*2  
Pocket  
°–‡ª“–  
Bracket*2  
·∑π√Õß√∫*2  
Install the unit at an angle of less than 30˚.  
Note  
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are  
used, they could damage the unit.  
µ¥µß™ ¥ª√–°Õ∫∑¡ÿ ¡µ3°0«˚Õß»“  
ÿ
À¡“¬‡Àµ  
:
‡¡Õµ¥µß™ ¥ª√–°Õ∫≈ß„π·∑π√Õß√∫‰« „À„°√¬“«¢π“¥ 8 ¡¡. ∂“„™ °√¬“«°«“πÕ“®∑”„À™ÿ ¥ª√–°Õ¬À“¬‰¥  
ÿ
1
2
*1 ‡¡Õ§  
*2 ‰¡‰¥„À¡“°∫™  
ÿ
≥µß™  
ÿ
¥ª√–°Õ∫¢π √–«ßÕ¬“∑”„Àø« ∫√‡«≥ «π∑“¬‡ ¬À“¬  
¥ª√–°Õ∫π  
*
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.  
Not supplied for this unit.  
ÿ
2
ENGLISH  
‰∑¬  
ELECTRICAL CONNECTIONS  
°“√‡™Õ¡‚¥¬„øø“  
A
Typical connections / °“√‡™Õ¡µÕ·∫∫ª°µ  
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious  
damage to this unit.  
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.  
°Õπ°“√‡™Õ¡µÕ: µ√«®¥°“√‡¥π “¬‰ø„π√∂¬πµ„À≈–‡Õ¬¥∂∂«π ‡æ√“–°“√‡™Õ¡µÕ∑º¥æ≈“¥Õ“®∑”„À‡°¥§«“¡‡ ¬À“¬  
√“¬·√ßµÕ™  
“¬µ–°«¢Õß “¬‰ø·≈–¢ÕßÕ  
1 µÕ “¬‰ø µ“¡≈”¥∫∑√–∫  
2 ‡™Õ¡µÕ°∫“¬Õ“°“»  
¥∑“¬ µÕ «π§«∫§ ¡°“√‡¥π “¬‰ø‡¢“°∫™ÿ ¥ª√–°Õ∫™ÿ ¥π  
ÿ
¥ª√–°Õ∫™ÿ ¥π‰¥  
ÿ
ª°√≥µÕ‡™Õ¡®“°µ«∂ß√∂¬πµÕ“®¡ ∑‰¡‡À¡Õπ°π  
„π√ª¥“π≈“ß  
ÿ
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.  
2 Connect the antenna cord.  
3 Finally connect the wiring harness to the unit.  
3
ÿ
ÿ
Rear line out (see diagram  
)
Rear ground terminal  
“¬ ≠≠“≥ÕÕ°¥“πÀ≈ß (¥·ºπ¿¡  
)
®
ÿ
¥‡™Õ¡µÕ “¬¥π¥“πÀ≈ß  
15 A fuse  
ø« ¢π“¥ 15 A  
Antenna terminal  
¢« “¬Õ“°“»  
Ignition switch  
«∑™® ¥√–‡∫¥  
ÿ
Black  
¥”  
To the metallic body or chassis of the car  
µÕ°∫‚§√ß‚≈À–À√Õ‡™ ´ ¢Õß√∂¬πµ  
Yellow *2  
‡À≈Õß *2  
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery  
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)  
µÕ°∫¢«∑¡°√–· ‰øø“„π·ºßø« ´ßµÕ°∫·∫µ‡µÕ√√∂¬πµ  
( ‚¥¬‰¡µÕß„™ «∑™® ¥√–‡) ¥(12 ‚«≈∑§ß∑)  
ÿ
Fuse block  
·ºßø«  
Red  
·¥ß  
To an accessory terminal in the fuse block  
µÕ°∫¢« «πª√–°Õ∫„π·ºßø«  
Blue  
To the automatic antenna if any (250 mA max.)  
‡ “Õ“°“»‰øø“Õµ‚π¡µ À“°¡ (¢π“¥ ß ¥ 250 mA)  
»ø“  
Blue with white stripe  
π”‡ßπ≈“¬¢“«  
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)  
µÕ‡¢“°∫Õª°√≥Õπ (¢π“¥ ß ¥ 200 mA)  
White with black stripe  
Gray with black stripe  
Gray  
Green with black stripe  
Green  
Purple with black stripe  
Purple  
White  
¢“«·∂∫¥”  
‡∑“·∂∫¥”  
‡∑“  
‡¢¬«·∂∫¥”  
‡¢¬«  
¡«ß·∂∫¥”  
¡«ß  
¢“«  
Left speaker (front)  
Right speaker (front)  
Left speaker (rear)  
Right speaker (rear)  
≈”‚æß´“¬ (Àπ“)  
≈”‚æߢ«“ (Àπ“)  
≈”‚æß´“¬ (À≈ß)  
≈”‚æߢ«“ (À≈ß)  
1
*1 ‰¡‰¥„À¡“°∫™  
¥ª√–°Õ∫π  
ÿ
*
*
Not supplied for this unit.  
2
*2 °Õπ°“√µ√«® Õ∫°“√∑”ß“π¢Õß™  
¥ª√–°Õ∫π°Õπ∑®–µ¥µß µÕßµÕ “¬µ–°«π°Õπ  
ÿ
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise the  
power cannot be turned on.  
¡©–ππ®–‰¡ “¡“√∂‡ª¥‡§√Õ߉¥  
3
Connecting the external amplifier / °“√‡™Õ¡µÕ‡§√Õߢ¬“¬‡ ¬ß¿“¬πÕ°  
B
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.  
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it  
can be controlled through this unit.  
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker  
leads of this unit unused.  
§
ÿ
≥ “¡“√∂µÕ°∫·Õ¡æ≈ø“¬‡ÕÕ√ ‡æՇ桧  
ÿ
≥ ¿“æ‡ ¬ß„À°∫√–∫∫ ‡µÕ√‚Õ¢Õß√∂¬πµ  
ª°√≥Õπ Ê ‡æÕ®– “¡“√∂§«∫§ ¡‚¥¬™ÿ ¥ª√–  
µÕ “¬µ–°«√–¬–‰°≈ ( π”‡ßπ≈“¬¢“«) ‡¢“°∫ “¬µ–°«√–¬–‰°≈¢ÕßÕ  
ÿ
ÿ
°Õ∫π‰¥  
∂Õ¥≈”‚æßÕÕ°®“°™  
ÿ
¥ª√–°Õ∫π ·≈«µÕ‡¢“°∫‡§√Õߢ¬“¬ ∑ß “¬µ–°«≈”‚æߢÕß™ ¥ª√–°Õ∫π‰«  
ÿ
Y-connector (not supplied for this unit)  
Remote lead  
“¬µ–°«•–¬–‰°•  
¢ÕµÕ√ªµ« Y ( ‰¡‰¥„À¡“°∫™ÿ ¥ª√–°Õ)π  
Remote lead (blue with white stripe)  
“¬µ–°«•–¬–‰°• ( π”‡ßπ≈“¬¢“«)  
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any  
µÕ “¬°∫Õ ª°√≥ÕπÀ√Õ‡ “Õ“°“»Õµ‚π¡µ∂“¡  
ÿ
Rear speakers  
JVC Amplifier  
‡§√Õߢ¬“¬‡ ¬ß JVC  
≈”‚æßÀ≈ß  
Signal cord (not supplied for this unit)  
“¬‡§‡∫≈ ≠≠“≥ ( ‰¡‰¥„À¡“°∫™  
ÿ
¥ª√–°Õ)π  
Front speakers  
≈”‚æßÀπ“  
3
3
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with  
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to  
the unit.  
*
µÕ≈«¥ “¬¥π„À·ππ‡¢“°∫µ«∂߇À≈° À√Õµ«∂ß√∂  
µ√ß «π ∑‰¡¡ ‡§≈Õ∫ (À“°¡ ‡§≈Õ∫Õ¬ „À¢¥ ÕÕ°°Õπ °ÕπµÕ≈«¥ “¬¥π)  
À“°‰¡ªØ∫µµ“¡§”·π–π”𠇧√ÕßÕ“®™”√ ¥À√Õ¬À“¬‰¥  
ÿ
TROUBLESHOOTING  
• The fuse blows.  
°“√µ√«® Õ∫ª≠À“¢¥¢Õß  
ø« ¢“¥  
* Are the red and black leads connected correctly?  
* ¡°“√‡™Õ¡ “¬µ–°« ¥”·≈– ·¥ßÕ¬“ß∂°µÕßÀ√Õ‰¡  
• Power cannot be turned on.  
* Is the yellow lead connected?  
‰¡ “¡“√∂‡ª¥‡§√Õ߉¥  
* ¡°“√‡™Õ¡ “¬µ–°« ‡À≈ÕßÀ√Õ‰¡  
• No sound from the speakers.  
* Is the speaker output lead short-circuited?  
‰¡¡‡ ¬ßÕÕ°®“°≈”‚æß  
* “¬µ–°« «π∑ÕÕ°∑“ß≈”‚æ߇°¥‰øø“≈¥«ß®√À√Õ‰¡  
• Sound is distorted.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
‡ ¬ß‡æ¬π  
• Noise interfere with sounds.  
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?  
* “¬µ–°« «π∑ÕÕ°∑“ß≈”‚æßµÕ≈ߥπÀ√Õ‰¡  
* “¬¢«≈∫ “–” ¢Õß≈”‚æߥ“π´“¬·≈–¢«“µÕ≈ß¥πµ“¡ª°µÀ√Õ‰¡  
• This unit becomes hot.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
‡ ¬ß√∫°«π  
* ¡°“√„™ “¬ πÊ À√ÕÀπ“Ê µÕ®“°‡§√Õß «π∑µ¥µß ‰«∫πæπ¥“πÀ≈ß°∫µ«∂ß√∂¬πµÀ√Õ‰¡  
• This unit does not work at all.  
* Have you reset your unit?  
™ ¥ª√–°Õ∫√Õπ¢π  
ÿ
* “¬µ–°« «π∑ÕÕ°∑“ß≈”‚æßµÕ≈ߥπÀ√Õ‰¡  
* “¬¢«≈∫ “–” ¢Õß≈”‚æߥ“π´“¬·≈–¢«“µÕ≈ß¥πµ“¡ª°µÀ√Õ‰¡  
‡§√Õß√∫π∑”ß“π‰¡  
* ∑“π‰¥µß‡§√Õß„À¡·≈«À√Õ¬ß  
4
KD-R306/KD-R305/KD-R206/KD-R205  
Installation/Connection Manual  
安裝/連接手冊  
0808DTSMDTJEIN  
EN, CT  
GET0564-010A  
[UT]  
© 2008 Victor Company of Japan, Limited  
中文  
ENGLISH  
本機僅可使用直流 12 V、負極接地的電源系統。如果您的車輛沒有這一電源  
壓變換器,可以在 JVC 汽車音響分銷商處買到。  
系統,需要 一個電  
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does  
not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.  
WARNINGS  
警告  
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all  
electrical connections before installing the unit.  
為防止短路,建議在安裝本機之前  
,拔開電池的負極,並把所有電路都連接好。  
安裝完畢後務必將本機的地線重新接至車身。  
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.  
注意:  
Notes:  
把保險 絲更換為額定負荷值的保險 絲。如果保險 絲經常燒壞,請向  
和前 揚聲器的最大輸入功率應大於 50 W,其阻抗為 4 Ω - 8 Ω。如果最大功率小於 50 W,  
請調校“AMP GAIN”設定值,以防止揚聲器損壞。(參閱使用說明的第 14 頁。)  
為防止電短路,請用絕緣帶包住未使用電線的端子。  
JVC 汽車音響分銷商詢問。  
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio  
dealer.  
It is recommended to connect speakers with a maximum power of more than 50 W (both at the rear and  
at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP  
GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 14 of the INSTRUCTIONS).  
To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.  
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.  
本機使用後,散熱片會很熱。因此,在移出本機時,小心不要 觸摸散熱片。  
Heat sink / 散熱片  
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:  
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit  
電源和揚聲器接線注意事項:  
切勿把揚聲器導線接頭接至電池,否則本機將會嚴重損壞。  
will be seriously damaged.  
BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in  
在把揚聲器導線接頭接至揚聲器之前  
,檢查您汽車上的揚聲器線路。  
your car.  
Parts list for installation and connection  
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio dealer  
immediately.  
用於安裝和連接的零件清單  
下列零件隨本機提供。若有任何遺漏,立刻咨詢您的 JVC 汽車音響經銷商。  
A / B  
C
D
E
Hard case (for KD-R306/KD-R305)/Control panel  
Sleeve  
外套機殼  
Trim plate  
裝飾框  
Power cord  
電路連接用的配線束  
硬盒(對應 KD-R306/KD-R305)/控制面  
F
G
H
I
Washer (ø5)  
墊圈(ø5)  
Lock nut (M5)  
鎖定螺母(M5)  
Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)  
Rubber cushion  
緊固  
螺栓(M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)  
橡膠防震墊  
For KD-R306/KD-R305 / 對應 KD-R306/KD-R305  
J
K
L
Handles  
板條型把手  
Remote controller  
遙控器  
Battery  
電池  
1
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)  
安裝(裝設、固定在儀表板內)  
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information  
regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.  
If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.  
下面  
的圖解表示了典型的安裝程序。如果您有問題,或需要 有關配套元件的資料,請向 JVC  
汽車音響分銷商或配套元件供應公司詢問。  
如果您不能確定如何正確地安裝本機,應請合格的技術人員來安裝。  
Do the required electrical connections.  
進行所需的電路連接。  
For KD-R306/KD-R305 /  
對應 KD-R306/KD-R305  
Bend the appropriate tabs to hold the  
sleeve firmly in place.  
弄彎機殼的突舌,把外套機殼牢固  
在儀表板內。  
Removing the unit  
Before removing the unit, release the rear section.  
拆卸本機  
在拆卸本機前  
,應將本機後部的定和連接部分鬆開。  
Insert the two handles, then pull them as  
illustrated so that the unit can be removed.  
按圖所示,將兩片板條型把手插入卡槽,然  
後輕穩地從兩側向  
外拉兩片把手,本機隨  
之拉出。  
When using the optional stay / 若選用支撐架  
When installing the unit without using the sleeve / 若不使用外套機殼安裝本機  
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.  
以豐田牌(TOYOTA)汽車為例:首先取出汽車收音機,然後將本機裝入其空出的位置  
Stay (option)  
支撐架(選用的)  
Fire wall  
防火板  
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2  
平頭螺絲釘(M5 × 8 mm*2  
Dashboard  
儀表板  
Bracket*2  
*2  
Screw (option)  
螺絲釘(選用的)  
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2  
平頭螺絲釘(M5 × 8 mm*2  
Pocket  
空殼  
Bracket*2  
托座*2  
Install the unit at an angle of less than 30˚.  
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are used, they  
將本機安裝在少於 30˚ 的角度  
could damage the unit.  
注意 :把本機安裝在托座上時,務必使用 8 mm 長的螺絲釘。如使用過長的螺絲釘,會損壞本機。  
1
2
1
*
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.  
Not supplied for this unit.  
*
*
您豎起本機時,小心不要 損壞底部的保險 絲。  
不隨本機提供。  
2
2
ENGLISH  
中文  
ELECTRICAL CONNECTIONS  
電路連接  
A
Typical connections / 典型的接線方法  
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious  
damage to this unit.  
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.  
接線前:仔細檢查汽車內的線路。不正確的接線會導致本機嚴重 損壞。  
線的引線和車身的連接器引線在顏色上可能有所不同。  
1 依照下圖所示之次序連接電源  
線的顏色導線。  
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.  
2 Connect the antenna cord.  
2 將天線的電線連接起來。  
3 Finally connect the wiring harness to the unit.  
3 最後,把配線束的插頭插在本機上。  
Rear line out (see diagram  
)
Rear ground terminal  
本機後背線輸出端子(參閱圖表 ) 本機後背接地端子  
15 A fuse  
15 A 保險  
Antenna terminal  
天線端子  
Ignition switch  
點火開關  
Black  
黑色  
To the metallic body or chassis of the car  
接至金屬體或汽車底盤  
Yellow *2  
黃色 *2  
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery  
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)  
接至保險 絲單元內的帶電端子,保險 絲單元與車裝電池相連接  
(用於旁路點火開關)(恆定 12 V)  
Fuse block  
保險 絲單元  
Red  
紅色  
To an accessory terminal in the fuse block  
接至保險 絲單元內的附屬端子  
Blue  
藍色  
To the automatic antenna if any (250 mA max.)  
接至自動天線(若有裝設)(最大 250 mA)  
Blue with white stripe  
藍色帶有白色條紋  
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)  
連接至其他裝上的遙控導線(最大 200 mA)  
White with black stripe  
白色帶有黑色條紋  
Gray with black stripe  
灰色帶有黑色條紋  
Gray  
灰色  
Green with black stripe  
綠色帶有黑色條紋  
Green  
綠色  
Purple with black stripe  
紫色帶有黑色條紋  
Purple  
紫色  
White  
白色  
Left speaker (front)  
Right speaker (front)  
Left speaker (rear)  
Right speaker (rear)  
右揚聲器(後置  
左揚聲器(前  
右揚聲器(前  
左揚聲器(後置  
1
2
1
2
*
*
Not supplied for this unit.  
*
*
不隨本機提供。  
本機未安裝時,進行工作狀況  
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise the  
power cannot be turned on.  
檢查之前  
,必須把這導線接上,否則  
不能開啟電源  
3
Connecting the external amplifier / 連接至外部功率放大器  
B
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.  
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it  
can be controlled through this unit.  
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker  
leads of this unit unused.  
您可以連接功率放大器以提昇尊  
將遙控導線(藍色帶有白色條紋)和其他裝上的遙控導線連接起來,以便可以經由本機進行  
遙控。  
將揚聲器和本機拔開,再接上功率放大器。將本機的揚聲器接線放置不用。  
車的音響系統。  
Remote lead  
遙控導線  
Y-connector (not supplied for this unit)  
Y-型連接導線(不隨本機提供)  
Remote lead (blue with white stripe)  
遙控導線(藍色帶有白色條紋)  
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any  
連接至其他裝上的遙控導線或自動天線(若有裝設)  
JVC Amplifier  
Rear speakers  
JVC 功率放大器  
後置  
揚聲器  
Signal cord (not supplied for this unit)  
信號導線(不隨本機提供)  
Front speakers  
揚聲器  
3
3
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with  
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to  
the unit.  
*
將地線與金屬車體或者汽車底盤緊密連接,連接處應該沒有被油漆覆蓋(如果已塗上油漆,在連接電  
,將油漆刮去)。如果不這樣做,可能會損壞本機。  
TROUBLESHOOTING  
故障排除  
• The fuse blows.  
* Are the red and black leads connected correctly?  
保險絲燒斷。  
* 檢查紅色導線接頭和黑色導線接頭是否接觸正確?  
電源不能接通。  
* 檢查黃色導線接頭是否接上?  
• Power cannot be turned on.  
* Is the yellow lead connected?  
揚聲器沒有聲音。  
* 檢查揚聲器輸出導線接頭是否短路?  
• No sound from the speakers.  
* Is the speaker output lead short-circuited?  
聲音失真。  
* 檢查揚聲器輸出端子是否接地?  
* 檢查揚聲器的左(L)、右(R)端子的負極“”是否共同接地?  
• Sound is distorted.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
噪音干擾音響。  
• Noise interfere with sounds.  
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?  
* 後接地端子與車身是否使用較短和較厚  
的電線連接?  
本機發熱。  
* 檢查揚聲器輸出端子是否接地?  
* 檢查揚聲器的左(L)、右(R)端子的負極“”是否共同接地?  
• This unit becomes hot.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
本機完全不能操作。  
* 您是否已經重  
您的機組?  
• This unit does not work at all.  
* Have you reset your unit?  
4
Selecting a preset sound mode  
You can select a preset sound mode suitable to the  
music genre.  
• See also page 13 (“EQ”).  
Storing your own sound mode  
You can store your own adjustments in memory.  
1
Select “USER” for “EQ.”  
or  
Selecting from Menu.  
[Turn] = [Press]  
Select “EQ= USER”  
2
While “USER” is shown on the display...  
[Turn] = [Press]  
Select “EQ”  
• If no operation is done for about 30 seconds, the  
operation will be canceled.  
Preset value setting for each sound mode  
Preset values  
3
4
Select a tone.  
Indication (For)  
USER (Flat sound)  
ROCK (Rock or disco music)  
00  
00  
OFF  
[Turn] = [Press]  
+03 +01 ON  
+01 –02 OFF  
+04 +01 OFF  
CLASSIC (Classical music)  
POPS (Light music)  
HIP HOP (Funk or rap music) +02 00  
JAZZ (Jazz music) +02 +03 OFF  
BASS Ô TREBLE  
Adjust the level.  
ON  
Tone  
Level  
BASS  
TREBLE  
–06 to +06  
–06 to +06  
To return to the previous menu, press BACK.  
5
Finish the procedure.  
SETTINGS 11  
Title assignment  
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and  
AM) using 8 characters (maximum) for each title.  
2
3
Move to the next (or previous) character  
position.  
1
Select “FM” or “AM.”  
2
Show the title entry screen.  
Repeat steps 1 and 2 until you finish  
entering the title.  
4
Finish the procedure.  
3
Assign a title.  
To erase the entire title  
1
Select a character.  
In step 2 above...  
12  
Menu operations  
1
2
3
Repeat step 2 if necessary.  
• To return to the previous menu,  
press BACK.  
[Turn] = [Press]  
Initial: Underlined  
Category Menu items  
Selectable settings, [reference page]  
DEMO  
Display  
DEMO ON  
:
Display demonstration will be activated automatically if no  
operation is done for about 20 seconds, [7].  
Cancels.  
demonstration • DEMO OFF  
CLOCK DISP*1 CLOCK ON  
Clock display  
:
:
Clock time is shown on the display at all times when the  
power is turned off.  
CLOCK OFF  
:
Cancels; pressing DISP will show the clock time for about 5  
seconds when the power is turned off, [7].  
CLOCK SET  
Clock setting  
:
:
Adjust the hour, then the minute, [7].  
[Initial: 1:00]  
EQ  
Select a preset sound mode suitable to the music genre.  
Equalizer  
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ  
DIMMER  
Dimmer  
DIMMER ON  
DIMMER OFF  
:
:
Dims the display and button illumination.  
Cancels.  
SCROLL*2  
Scroll  
SCROLL ONCE  
SCROLL AUTO  
SCROLL OFF  
:
:
:
Scrolls the displayed information once.  
Repeats scrolling (at 5-second intervals).  
Cancels.  
Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the  
setting.  
TAG DISPLAY  
Tag display  
(For KD-R306/  
KD-R305)  
TAG ON  
TAG OFF  
:
:
Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks.  
Cancels.  
1
2
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select  
CLOCK OFF” to save the car’s battery.  
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.  
*
Continued on the next page  
SETTINGS 13  
Category Menu items  
Selectable settings, [reference page]  
MONO*3  
Monaural mode  
MONO ON  
:
Activate monaural mode to improve FM reception, but stereo  
effect will be lost, [8].  
MONO OFF  
:
:
Restore the stereo effect.  
IF BAND  
Intermediate  
AUTO  
Increases the tuner selectivity to reduce interference noises  
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)  
Subject to interference noises from adjacent stations, but  
sound quality will not be degraded and the stereo effect will  
remain.  
frequency band WIDE  
:
FADER*4  
Fader  
R06 – F06  
L06 – R06  
:
:
Adjust the front and rear speaker output balance.  
[Initial: 00]  
BALANCE  
Balance  
Adjust the left and right speaker output balance.  
[Initial: 00]  
LOUD  
Loudness  
LOUD OFF  
LOUD ON  
:
:
Cancels.  
Boost low and high frequencies to produce a well-balanced  
sound at a low volume level.  
AUX ADJUST  
Auxiliary input — AUX ADJ 05  
level adjustment  
AUX ADJ 00  
:
Adjust the auxiliary input level to avoid the sudden increase  
of the output level when changing the source to external  
component connected to the AUX input jack on the control  
panel.  
BEEP  
Keypress tone  
BEEP OFF  
BEEP ON  
:
:
Deactivates the keypress tone.  
Activates the keypress tone.  
AMP GAIN*5  
Amplifier gain  
control  
LOW POWER  
:
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select if the maximum power  
of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the  
speaker.)  
HIGH POWER  
:
VOLUME 00 – VOLUME 50  
AM*6  
AM station  
AM OFF  
AM ON  
:
:
Disable “AM” in source selection.  
Enable “AM” in source selection, [4].  
AUX IN*7  
Auxiliary input AUX ON  
AUX OFF  
:
:
Disable “AUX IN” in source selection.  
Enable “AUX IN” in source selection, [4].  
3
4
5
*
*
*
Displayed only when the source is “FM.”  
If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”  
The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to “LOW POWER” with the volume level  
set higher than “VOLUME 30.”  
Displayed only when any source other than “AM” is selected.  
Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.  
6
7
*
*
14 SETTINGS  
More about this unit  
Basic operations  
Disc operations  
Turning on the power  
Caution for DualDisc playback  
• By pressing SRC button on the unit, you can also turn  
on the power. If the source is ready, playback also  
starts.  
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply  
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.  
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on  
this product may not be recommended.  
Turning off the power  
General  
• If you turn off the power while listening to a track,  
playback will start from where it had been stopped  
previously next time you turn on the power.  
• This unit has been designed to reproduce  
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs  
(Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3/WMA (for  
KD-R306/KD-R305) formats.  
General  
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and  
“EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to  
eject the disc.  
• KD-R306/KD-R305: MP3 and WMA “tracks” (words  
“file” and “track” are used interchangeably) are  
recorded in “folders.”  
• KD-R306/KD-R305: While fast-forwarding or  
reversing on an MP3 or WMA disc, you can only hear  
intermittent sounds.  
• If you change the source while listening to a disc,  
playback stops.  
Next time you select “CD” as the playback source,  
playback will start from where it had been stopped  
previously.  
• After ejecting a disc, “NO DISC” appears and you  
cannot operate some of the buttons. Insert another  
disc or press SRC to select another playback source.  
• If no operation is done for about 30 seconds after  
pressing MENU button, the operation will be  
canceled.  
Playing a CD-R or CD-RW  
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.  
• KD-R306/KD-R305: This unit can only play back files  
of the same type as those detected first if a disc  
includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA  
files.  
• This unit can play back multi-session discs; however,  
unclosed sessions will be skipped while playing.  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this  
unit because of their disc characteristics, or for the  
following reasons:  
Tuner operations  
Storing stations in memory  
• During SSM search...  
– All previously stored stations are erased and the  
stations are stored anew.  
– When SSM is over, the station stored in the lowest  
preset number will be automatically tuned in.  
• When storing a station manually, the previously  
preset station is erased when a new station is stored  
in the same preset number.  
– Discs are dirty or scratched.  
– Moisture condensation has occurred on the lens  
inside the unit.  
– The pickup lens inside the unit is dirty.  
Continued on the next page  
REFERENCES 15  
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the  
“Packet Write” method.  
– There are improper recording conditions (missing  
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,  
warped, etc.).  
• CD-RWs may require a longer readout time since the  
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular  
CDs.  
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:  
– Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck  
to the surface.  
– Discs on which labels can be directly printed by an  
ink jet printer.  
Using these discs under high temperature or high  
humidity may cause malfunctions or damage to the  
unit.  
• This unit can recognize a total of 512 files,  
255 folders, and 8 hierarchical levels.  
• This unit can play back files recorded in VBR (variable  
bit rate).  
Files recorded in VBR have a discrepancy in the  
elapsed time display, and do not show the actual  
elapsed time. In particular, this difference becomes  
noticeable after performing the search function.  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format.  
– MP3 files encoded in an inappropriate format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded in lossless, professional, and  
voice format.  
– WMA files which are not based upon Windows  
Media® Audio.  
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.  
• The search function works but search speed is not  
constant.  
Playing an MP3/WMA disc (for KD-R306/  
KD-R305)  
• This unit can play back MP3/WMA files with the  
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of  
the letter case—upper/lower).  
Ejecting a disc  
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,  
it is automatically inserted into the loading slot again  
to protect it from dust. Playback starts automatically.  
• This unit can show the names of albums, artists  
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or  
2.4) for MP3 files and for WMA files.  
• This unit can display only one-byte characters. No  
other characters can be correctly displayed.  
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the  
conditions below:  
Title assignment  
• If you try to assign titles to more than 30 station  
frequencies, “NAME FULL” appears. Delete unwanted  
titles before assignment.  
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps  
– Sampling frequency:  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)  
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)  
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,  
Joliet, Windows long file name  
• The maximum number of characters for file/folder  
names vary depending on the disc format used  
(includes 4 extension characters—<.mp3> or  
<.wma>).  
Menu operations  
• If you change the “AMP GAIN” setting from  
“HIGH POWER” to “LOW POWER” while the  
volume level is set higher than “VOLUME 30,” the  
unit automatically changes the volume level to  
“VOLUME 30.”  
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters  
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters  
– Romeo: up to 128 characters  
– Joliet: up to 64 characters  
– Windows long file name: up to 128 characters  
16  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.  
• Check the cords and connections.  
• The unit does not work at all.  
• “AUX IN” cannot be selected.  
Reset the unit (see page 3).  
Check the “SRC SELECT= AUX IN” setting (see  
page 14).  
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.  
• Static noise while listening to the radio.  
• “AM” cannot be selected.  
Connect the antenna firmly.  
Check the “SRC SELECT= AM” setting (see  
page 14).  
• Disc cannot be played back.  
Insert the disc correctly.  
• CD-R/CD-RW cannot be played back.  
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be  
skipped.  
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.  
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which  
you used for recording.  
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 9).  
• Eject the disc forcibly (see page 3).  
• Disc sound is sometimes interrupted.  
• Stop playback while driving on rough roads.  
• Change the disc.  
• Check the cords and connections.  
• “NO DISC” appears on the display.  
Insert a playable disc into the loading slot.  
• “PLEASE” and “EJECT“ appear alternately  
on the display.  
Press 0, then insert a disc correctly.  
Continued on the next page  
REFERENCES 17  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Disc cannot be played back.  
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format  
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or  
Joliet.  
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the  
file names.  
• Noise is generated.  
Skip to another track or change the disc. (Do not add the  
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or  
WMA tracks.)  
• A longer readout time is required  
Do not use too many hierarchical levels and folders.  
(“READING” keeps flashing on the display).  
• Tracks do not play back in the order you  
have intended them to play.  
The playback order is determined when the files are  
recorded.  
• The elapsed playing time is not correct.  
This sometimes occurs during playback. This is caused by  
how the tracks are recorded on the disc.  
• The correct characters are not displayed  
(e.g. album name).  
This unit can only display letters (upper case), numbers,  
and a limited number of symbols.  
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the  
United States and/or other countries.  
18  
Maintenance  
How to clean the connectors  
To keep discs clean  
Frequent detachment will deteriorate the connectors.  
To minimize this possibility, periodically wipe the  
connectors with a cotton swab or cloth moistened with  
alcohol, being careful not to damage the connectors.  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it with  
a soft cloth in a straight line from center  
to edge.  
• Do not use any solvents (for example, conventional  
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean  
discs.  
Connectors  
To play new discs  
New discs may have some rough spots  
around the inner and outer edges. If  
such a disc is used, this unit may reject  
the disc.  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the unit in  
the following cases:  
• After starting the heater in the car.  
To remove these rough spots, rub the edges with a  
pencil or ball-point pen, etc.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the unit may malfunction. In this  
case, eject the disc and leave the unit turned on for a  
few hours until the moisture has evaporated.  
Do not use the following discs:  
Single CD (8 cm disc)  
Warped disc  
How to handle discs  
When removing a disc from its  
case, press down the center holder  
of the case and lift the disc out,  
holding it by the edges.  
Center holder  
Sticker and sticker residue  
Stick-on label  
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its  
recording surface.  
When storing a disc in its case, gently insert the  
disc around the center holder (with the printed surface  
facing up).  
C-thru Disc (semi-  
transparent disc)  
Unusual shape  
• Make sure to store discs in cases after use.  
Transparent or semi-  
transparent parts on its  
recording area  
REFERENCES 19  
Specifications  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
Maximum Power Output:  
Front/Rear:  
Front/Rear:  
50 W per channel  
Continuous Power Output (RMS):  
19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz  
at no more than 0.8% total harmonic  
distortion.  
Load Impedance:  
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)  
Tone Control Range:  
Bass:  
12 dB at 100 Hz  
12 dB at 10 kHz  
Treble:  
Frequency Response:  
Signal-to-Noise Ratio:  
Line-Out Level/Impedance:  
Output Impedance:  
Other Terminal:  
40 Hz to 20 000 Hz  
70 dB  
2.5 V/20 kΩ load (full scale)  
1 kΩ  
AUX (auxiliary) input jack, Antenna input  
TUNER SECTION  
Frequency Range:  
FM:  
87.5 MHz to 108.0 MHz  
531 kHz to 1 602 kHz  
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)  
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)  
65 dB  
AM:  
FM Tuner  
Usable Sensitivity:  
50 dB Quieting Sensitivity:  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):  
Frequency Response:  
Stereo Separation:  
Sensitivity:  
40 Hz to 15 000 Hz  
30 dB  
AM Tuner  
20 μV  
Selectivity:  
35 dB  
20  
CD PLAYER SECTION  
Type:  
Compact disc player  
Signal Detection System:  
Non-contact optical pickup  
(semiconductor laser)  
Number of Channels:  
2 channels (stereo)  
5 Hz to 20 000 Hz  
93 dB  
Frequency Response:  
Dynamic Range:  
Signal-to-Noise Ratio:  
98 dB  
Wow and Flutter:  
Less than measurable limit  
For KD-R306/KD-R305:  
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)  
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:  
Max. Bit Rate: 320 kbps  
Max. Bit Rate: 192 kbps  
GENERAL  
Power Requirement:  
Operating Voltage:  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Negative ground  
Grounding System:  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C  
Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size:  
182 mm × 52 mm × 160 mm  
188 mm × 58 mm × 6 mm  
1.3 kg (excluding accessories)  
Panel Size:  
Mass:  
Design and specifications are subject to change without notice.  
REFERENCES 21  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Ada MASALAH dengan cara  
pengoperasian?  
Setel kembali unit Anda  
Lihat halaman mengenai Bagaimana mereset unit anda  
EN, IN  
© 2008 Victor Company of Japan, Limited  
0808DTSMDTJEIN  
KD-R306/KD-R305/KD-R206/KD-R205  
Installation/Connection Manual  
Manual Pemasangan/Penyambungan  
0808DTSMDTJEIN  
EN, IN  
GET0564-009A  
[UN]  
© 2008 Victor Company of Japan, Limited  
INDONESIA  
ENGLISH  
Unit ini didisain untuk beroperasi hanya pada 12 V DC, sistem listrik tanah NEGATIVE. Jika kendaraan  
anda tidak memiliki sistem ini, sebuah pembalik tegangan diperlukan, yang mana dapat dibeli di penyalur-  
penyalur audio mobil JVC.  
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does  
not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.  
PERINGATAN  
WARNINGS  
Untuk mencegah hubungan pendek, kami menyarankan anda memutuskan sambungan terminal negatif  
baterai dan membuat semua sambungan-sambungan listrik sebelum memasang unit.  
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all  
electrical connections before installing the unit.  
• Pastikan untuk mentanahkan unit ini ke casis mobil kembali setelah pemasangan.  
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.  
Catatan:  
Notes:  
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio  
dealer.  
Ganti sekring dengan voltase yang sudah ditetapkan. Jika sekring sering meledak, konsultasikan pada  
penyalur audio mobil JVC anda.  
It is recommended to connect speakers with a maximum power of more than 50 W (both at the rear and  
at the front, with an impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP  
GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 14 of the INSTRUCTIONS).  
To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.  
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.  
Disarankan untuk menghubungkan speaker-speaker dengan maksimum power lebih dari 50 W (keduanya  
di belakang dan di depan, dengan sebuah impedansi 4 sampai 8 ). Jika maksimum power kurang  
dari 50 W, ganti pengaturan “AMP GAIN” (“PENAMBAH PENGUAT”) untuk mencegah speaker-speaker  
dari kerusakan (lihat halaman 14 dari BUKU PETUNJUK).  
Untuk mencegah hubungan pendek, tutup ujung-ujung terminal-terminal TIDAK DIGUNAKAN dengan  
pita isolasi.  
Pendingin menjadi sangat panas setelah digunakan. Hati-hati untuk tidak menyentuhnya ketika  
memindahkan unit ini.  
Heat sink / Pendingin  
TINDAKAN-TINDAKAN PENCEGAHAN pada suplai power dan  
sambungan-sambungan speaker:  
• JANGAN sambungkan ujung-ujung speaker dari kabel power ke baterai mobil; sebaliknya,  
unit tersebut akan secara serius rusak.  
SEBELUM menyambung ujung-ujung speaker dari kabel power ke speaker-speaker, cek perkabelan  
speaker dalam mobil anda.  
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:  
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit  
will be seriously damaged.  
BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in  
your car.  
Daftar bagian-bagian untuk pemasangan dan penyambungan  
Parts list for installation and connection  
Bagian-bagian berikut disediakan untuk unit ini. Jika ada bagian yang hilang, segera hubungi dealer  
audio mobil JVC anda.  
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio dealer  
immediately.  
A / B  
C
D
E
Hard case (for KD-R306/KD-R305)/Control panel  
Kotak keras (untuk KD-R306/KD-R305)/Panel kontrol  
Sleeve  
Selongsong  
Trim plate  
Plat rapi  
Power cord  
Kabel power  
F
G
H
I
Washer (ø5)  
Perapat sambungan (ø5)  
Lock nut (M5)  
Mur kunci (M5)  
Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)  
Baut bingkai (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)  
Rubber cushion  
Bantalan karet  
For KD-R306/KD-R305 / Untuk KD-R306/KD-R305  
J
K
L
Handles  
Pegangan-pegangan  
Remote controller  
Pengontrol jauh  
Battery  
Baterai  
1
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)  
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information  
regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.  
If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.  
PEMASANGAN (BINGKAI-DALAM DASH)  
Ilustrasi berikut menunjukkan sebuah tipe pemasangan. Jika anda mempunyai suatu pertanyaan atau  
informasi yang diperlukan mengenai alat-alat pemasangan, konsultasikan pada penyalur audio mobil JVC  
atau sebuah perusahaan yang mensuplai alat-alat.  
Jika anda tidak yakin bagaimana memasang unit ini dengan benar, biarkan dipasang dengan teknisi yang  
berkualitas.  
Do the required electrical connections.  
Lakukan penyambungan-penyambungan  
listrik yang diperlukan.  
For KD-R306/KD-R305 /  
Untuk KD-R306/KD-R305  
Bend the appropriate tabs to hold the  
sleeve firmly in place.  
Bengkokkan pengait-pengait yang tepat  
untuk menahan selongsong secara kuat  
pada tempatnya.  
Removing the unit  
Memindahkan unit  
Before removing the unit, release the rear section.  
Sebelum memindahkan unit, lepaskan seksi belakang.  
Insert the two handles, then pull them as  
illustrated so that the unit can be removed.  
Sisipkan kedua pemegang dan tarik pemegang  
seperti yang diilustrasikan hingga unit dapat  
dipindahkan.  
When using the optional stay / Ketika menggunakan  
penguat tambahan  
When installing the unit without using the sleeve / Ketika memasang unit tanpa  
menggunakan selongsong  
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.  
Dalam sebuah kereta Toyota misalnya, pertama pindahkan radio mobil dan pasang unit tersebut ke dalam tempatnya.  
Stay (option)  
Penguat (tambahan)  
Fire wall  
Dinding tahan api  
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2  
Sekrup kepala rata (M5 × 8 mm)*2  
Dashboard  
Tempat alat pada bagian  
depan  
Bracket*2  
Breket*2  
Screw (option)  
Sekrup (tambahan)  
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2  
Sekrup kepala rata (M5 × 8 mm)*2  
Pocket  
Kantong  
Bracket*2  
Breket*2  
Install the unit at an angle of less than 30˚.  
Pasang unit pada suatu sudut kurang  
dari 30˚.  
Note  
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are  
used, they could damage the unit.  
: Ketika memasang unit pada breket bingkai, pastikan untuk menggunakan sekrup-sekrup panjang–8 mm. Jika  
sekrup yang lebih panjang digunakan, maka dapat merusak unit.  
Catatan  
1
1
*
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.  
Not supplied for this unit.  
*
*
Ketika anda memberdirikan unit, hati-hati untuk tidak merusak sekring di belakang.  
Tidak disediakan untuk unit ini.  
2
2
2
ENGLISH  
INDONESIA  
ELECTRICAL CONNECTIONS  
SAMBUNGAN-SAMBUNGAN LISTRIK  
A
Typical connections / Ciri khas sambungan-sambungan  
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious  
damage to this unit.  
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.  
Sebelum penyambungan: Cek perkabelan dalam mobil dengan hati-hati. Penyambungan yang tidak  
benar mungkin menyebabkan kerusakan serius pada unit.  
Ujung dari kabel power dan beberapa konektor dari bodi mobil mungkin berbeda dalam warna.  
1 Sambungkan ujung berwarna dari kabel power dalam urutan spesifikasi pada ilustrasi di bawah.  
2 Sambungkan kabel antena.  
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.  
2 Connect the antenna cord.  
3 Finally connect the wiring harness to the unit.  
3 Akhirnya sambungkan dudukan kabel ke unit.  
Rear line out (see diagram  
Line out belakang (lihat diagram  
)
Rear ground terminal  
Terminal tanah belakang  
)
15 A fuse  
Sekring 15 A  
Antenna terminal  
Terminal antena  
Ignition switch  
Saklar kontak  
Black  
Hitam  
To the metallic body or chassis of the car  
Ke besi bodi atau casis dari mobil tersebut  
Yellow *2  
Kuning *2  
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery  
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)  
Ke sebuah tempat terminal dalam blok sekring disambungkan ke baterai  
mobil (abaikan saklar kontak) (konstant 12 V)  
Fuse block  
Blok sekring  
Red  
Merah  
To an accessory terminal in the fuse block  
Ke sebuah terminal aksesoris dalam blok sekring  
Blue  
Biru  
To the automatic antenna if any (250 mA max.)  
Ke antena otomatis jika ada (maksimum 250 mA)  
Blue with white stripe  
Biru dengan strip putih  
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)  
Ke ujung jauh dari peralatan lain (maksimum 200 mA)  
White with black stripe  
Putih dengan strip hitam  
Gray with black stripe  
Abu-abu dengan strip hitam  
Gray  
Abu-abu  
Green with black stripe  
Hijau dengan strip hitam  
Green  
Hijau  
Purple with black stripe  
Ungu dengan strip hitam  
Purple  
Ungu  
White  
Putih  
Left speaker (front)  
Speaker kiri (depan)  
Right speaker (front)  
Speaker kanan (depan)  
Left speaker (rear)  
Speaker kiri (belakang)  
Right speaker (rear)  
Speaker kanan (belakang)  
1
1
2
*
*
Not supplied for this unit.  
*
*
Tidak disediakan untuk unit ini.  
Sebelum pengecekan pengoperasian dari unit ini sebelum pemasangan, ujung ini harus sudah dihubungkan,  
selain itu power tidak dapat dihidupkan.  
2
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise the  
power cannot be turned on.  
3
Connecting the external amplifier / Penyambungan penguat eksternal  
B
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.  
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it  
can be controlled through this unit.  
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker  
leads of this unit unused.  
Anda dapat menyambungkan penguat-penguat untuk meningkatkan sistem stereo mobil anda.  
Sambungkan ujung jauh (biru dengan strip putih) ke ujung jauh dari peralatan lain sehingga dapat  
dikontrol melalui unit ini.  
• Putuskan sambungan speaker-speaker dari unit ini, sambungkan ini ke penguat. Biarkan  
ujung speaker dari unit ini tidak digunakan.  
Remote lead  
Ujung jauh  
Y-connector (not supplied for this unit)  
Konektor Y (tidak disediakan untuk unit ini)  
Remote lead (blue with white stripe)  
Ujung jauh (biru dengan strip putih)  
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any  
Ke ujung jauh dari peralatan lain atau antena otomatis jika ada  
Rear speakers  
JVC Amplifier  
Speaker-speaker  
Penguat JVC  
belakang  
Signal cord (not supplied for this unit)  
Kabel sinyal (tidak disediakan untuk unit ini)  
Front speakers  
Speaker-speaker depan  
3
3
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with  
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to  
the unit.  
*
Pasangkan dengan kuat kabel tanah ke bodi besi atau ke casis dari mobil—pada tempat yang tidak dilapisi cat  
(jika dilapisi cat, hilangkan cat sebelum memasang kabel). Kegagalan melakukan ini mungkin menyebabkan  
kerusakan pada unit tersebut.  
TROUBLESHOOTING  
PEMECAHAN MASALAH  
• The fuse blows.  
• Sekring putus.  
* Are the red and black leads connected correctly?  
* Apakah ujung-ujung merah dan hitam tersambung dengan benar?  
• Power cannot be turned on.  
• Power tidak dapat dihidupkan.  
* Is the yellow lead connected?  
* Apakah ujung kuning sudah tersambung?  
• No sound from the speakers.  
• Tidak ada suara dari speaker.  
* Is the speaker output lead short-circuited?  
* Apakah ujung keluaran speaker terhubung pendek?  
• Sound is distorted.  
• Suara terdistorsi.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
* Apakah ujung keluaran speaker sudah ditanahkan?  
* Apakah terminal-terminal “–” dari speaker-speaker L dan R sudah ditanahkan secara umum?  
• Noise interfere with sounds.  
• Berisik yang mengganggu suara-suara.  
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?  
* Apakah terminal tanahan belakang tersambung ke casis mobil menggunakan kabel-kabel terpendek dan  
tertebal?  
• This unit becomes hot.  
* Is the speaker output lead grounded?  
• Unit menjadi panas.  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
* Apakah ujung keluaran speaker sudah ditanahkan?  
* Apakah terminal-terminal “–” dari speaker-speaker L dan R sudah ditanahkan secara umum?  
• This unit does not work at all.  
* Have you reset your unit?  
• Unit ini tidak bekerja secara keseluruhan.  
* Apakah anda sudah reset (memasang kembali) unit anda?  
4
Selecting a preset sound mode  
You can select a preset sound mode suitable to the  
music genre.  
• See also page 13 (“EQ”).  
Storing your own sound mode  
You can store your own adjustments in memory.  
1
Select “USER” for “EQ.”  
or  
Selecting from Menu.  
[Turn] = [Press]  
Select “EQ= USER”  
2
While “USER” is shown on the display...  
[Turn] = [Press]  
Select “EQ”  
• If no operation is done for about 30 seconds, the  
operation will be canceled.  
Preset value setting for each sound mode  
Preset values  
3
4
Select a tone.  
Indication (For)  
USER (Flat sound)  
ROCK (Rock or disco music)  
00  
00  
OFF  
[Turn] = [Press]  
+03 +01 ON  
+01 –02 OFF  
+04 +01 OFF  
CLASSIC (Classical music)  
POPS (Light music)  
HIP HOP (Funk or rap music) +02 00  
JAZZ (Jazz music) +02 +03 OFF  
BASS Ô TREBLE  
Adjust the level.  
ON  
Tone  
Level  
BASS  
TREBLE  
–06 to +06  
–06 to +06  
To return to the previous menu, press BACK.  
5
Finish the procedure.  
SETTINGS 11  
Title assignment  
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and  
AM) using 8 characters (maximum) for each title.  
2
3
Move to the next (or previous) character  
position.  
1
Select “FM” or “AM.”  
2
Show the title entry screen.  
Repeat steps 1 and 2 until you finish  
entering the title.  
4
Finish the procedure.  
3
Assign a title.  
To erase the entire title  
1
Select a character.  
In step 2 above...  
12  
Menu operations  
1
2
3
Repeat step 2 if necessary.  
• To return to the previous menu,  
press BACK.  
[Turn] = [Press]  
Initial: Underlined  
Category Menu items  
Selectable settings, [reference page]  
DEMO  
Display  
DEMO ON  
:
Display demonstration will be activated automatically if no  
operation is done for about 20 seconds, [7].  
Cancels.  
demonstration • DEMO OFF  
CLOCK DISP*1 CLOCK ON  
Clock display  
:
:
Clock time is shown on the display at all times when the  
power is turned off.  
CLOCK OFF  
:
Cancels; pressing DISP will show the clock time for about 5  
seconds when the power is turned off, [7].  
CLOCK SET  
Clock setting  
:
:
Adjust the hour, then the minute, [7].  
[Initial: 1:00]  
EQ  
Select a preset sound mode suitable to the music genre.  
Equalizer  
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ  
DIMMER  
Dimmer  
DIMMER ON  
DIMMER OFF  
:
:
Dims the display and button illumination.  
Cancels.  
SCROLL*2  
Scroll  
SCROLL ONCE  
SCROLL AUTO  
SCROLL OFF  
:
:
:
Scrolls the displayed information once.  
Repeats scrolling (at 5-second intervals).  
Cancels.  
Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the  
setting.  
TAG DISPLAY  
Tag display  
(For KD-R306/  
KD-R305)  
TAG ON  
TAG OFF  
:
:
Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks.  
Cancels.  
1
2
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select  
CLOCK OFF” to save the car’s battery.  
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.  
*
Continued on the next page  
SETTINGS 13  
Category Menu items  
Selectable settings, [reference page]  
MONO*3  
Monaural mode  
MONO ON  
:
Activate monaural mode to improve FM reception, but stereo  
effect will be lost, [8].  
MONO OFF  
:
:
Restore the stereo effect.  
IF BAND  
Intermediate  
AUTO  
Increases the tuner selectivity to reduce interference noises  
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)  
Subject to interference noises from adjacent stations, but  
sound quality will not be degraded and the stereo effect will  
remain.  
frequency band WIDE  
:
FADER*4  
Fader  
R06 – F06  
L06 – R06  
:
:
Adjust the front and rear speaker output balance.  
[Initial: 00]  
BALANCE  
Balance  
Adjust the left and right speaker output balance.  
[Initial: 00]  
LOUD  
Loudness  
LOUD OFF  
LOUD ON  
:
:
Cancels.  
Boost low and high frequencies to produce a well-balanced  
sound at a low volume level.  
AUX ADJUST  
Auxiliary input — AUX ADJ 05  
level adjustment  
AUX ADJ 00  
:
Adjust the auxiliary input level to avoid the sudden increase  
of the output level when changing the source to external  
component connected to the AUX input jack on the control  
panel.  
BEEP  
Keypress tone  
BEEP OFF  
BEEP ON  
:
:
Deactivates the keypress tone.  
Activates the keypress tone.  
AMP GAIN*5  
Amplifier gain  
control  
LOW POWER  
:
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select if the maximum power  
of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the  
speaker.)  
HIGH POWER  
:
VOLUME 00 – VOLUME 50  
AM*6  
AM station  
AM OFF  
AM ON  
:
:
Disable “AM” in source selection.  
Enable “AM” in source selection, [4].  
AUX IN*7  
Auxiliary input AUX ON  
AUX OFF  
:
:
Disable “AUX IN” in source selection.  
Enable “AUX IN” in source selection, [4].  
3
4
5
*
*
*
Displayed only when the source is “FM.”  
If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”  
The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to “LOW POWER” with the volume level  
set higher than “VOLUME 30.”  
Displayed only when any source other than “AM” is selected.  
Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.  
6
7
*
*
14 SETTINGS  
More about this unit  
Basic operations  
Disc operations  
Turning on the power  
Caution for DualDisc playback  
• By pressing SRC button on the unit, you can also turn  
on the power. If the source is ready, playback also  
starts.  
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply  
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.  
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on  
this product may not be recommended.  
Turning off the power  
General  
• If you turn off the power while listening to a track,  
playback will start from where it had been stopped  
previously next time you turn on the power.  
• This unit has been designed to reproduce  
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs  
(Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3/WMA (for  
KD-R306/KD-R305) formats.  
General  
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and  
“EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to  
eject the disc.  
• KD-R306/KD-R305: MP3 and WMA “tracks” (words  
“file” and “track” are used interchangeably) are  
recorded in “folders.”  
• KD-R306/KD-R305: While fast-forwarding or  
reversing on an MP3 or WMA disc, you can only hear  
intermittent sounds.  
• If you change the source while listening to a disc,  
playback stops.  
Next time you select “CD” as the playback source,  
playback will start from where it had been stopped  
previously.  
• After ejecting a disc, “NO DISC” appears and you  
cannot operate some of the buttons. Insert another  
disc or press SRC to select another playback source.  
• If no operation is done for about 30 seconds after  
pressing MENU button, the operation will be  
canceled.  
Playing a CD-R or CD-RW  
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.  
• KD-R306/KD-R305: This unit can only play back files  
of the same type as those detected first if a disc  
includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA  
files.  
• This unit can play back multi-session discs; however,  
unclosed sessions will be skipped while playing.  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this  
unit because of their disc characteristics, or for the  
following reasons:  
Tuner operations  
Storing stations in memory  
• During SSM search...  
– All previously stored stations are erased and the  
stations are stored anew.  
– When SSM is over, the station stored in the lowest  
preset number will be automatically tuned in.  
• When storing a station manually, the previously  
preset station is erased when a new station is stored  
in the same preset number.  
– Discs are dirty or scratched.  
– Moisture condensation has occurred on the lens  
inside the unit.  
– The pickup lens inside the unit is dirty.  
Continued on the next page  
REFERENCES 15  
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the  
“Packet Write” method.  
– There are improper recording conditions (missing  
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,  
warped, etc.).  
• CD-RWs may require a longer readout time since the  
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular  
CDs.  
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:  
– Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck  
to the surface.  
– Discs on which labels can be directly printed by an  
ink jet printer.  
Using these discs under high temperature or high  
humidity may cause malfunctions or damage to the  
unit.  
• This unit can recognize a total of 512 files,  
255 folders, and 8 hierarchical levels.  
• This unit can play back files recorded in VBR (variable  
bit rate).  
Files recorded in VBR have a discrepancy in the  
elapsed time display, and do not show the actual  
elapsed time. In particular, this difference becomes  
noticeable after performing the search function.  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format.  
– MP3 files encoded in an inappropriate format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded in lossless, professional, and  
voice format.  
– WMA files which are not based upon Windows  
Media® Audio.  
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.  
• The search function works but search speed is not  
constant.  
Playing an MP3/WMA disc (for KD-R306/  
KD-R305)  
• This unit can play back MP3/WMA files with the  
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of  
the letter case—upper/lower).  
Ejecting a disc  
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,  
it is automatically inserted into the loading slot again  
to protect it from dust. Playback starts automatically.  
• This unit can show the names of albums, artists  
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or  
2.4) for MP3 files and for WMA files.  
• This unit can display only one-byte characters. No  
other characters can be correctly displayed.  
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the  
conditions below:  
Title assignment  
• If you try to assign titles to more than 30 station  
frequencies, “NAME FULL” appears. Delete unwanted  
titles before assignment.  
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps  
– Sampling frequency:  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)  
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)  
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,  
Joliet, Windows long file name  
• The maximum number of characters for file/folder  
names vary depending on the disc format used  
(includes 4 extension characters—<.mp3> or  
<.wma>).  
Menu operations  
• If you change the “AMP GAIN” setting from  
“HIGH POWER” to “LOW POWER” while the  
volume level is set higher than “VOLUME 30,” the  
unit automatically changes the volume level to  
“VOLUME 30.”  
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters  
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters  
– Romeo: up to 128 characters  
– Joliet: up to 64 characters  
– Windows long file name: up to 128 characters  
16  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.  
• Check the cords and connections.  
• The unit does not work at all.  
• “AUX IN” cannot be selected.  
Reset the unit (see page 3).  
Check the “SRC SELECT= AUX IN” setting (see  
page 14).  
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.  
• Static noise while listening to the radio.  
• “AM” cannot be selected.  
Connect the antenna firmly.  
Check the “SRC SELECT= AM” setting (see  
page 14).  
• Disc cannot be played back.  
Insert the disc correctly.  
• CD-R/CD-RW cannot be played back.  
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be  
skipped.  
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.  
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which  
you used for recording.  
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 9).  
• Eject the disc forcibly (see page 3).  
• Disc sound is sometimes interrupted.  
• Stop playback while driving on rough roads.  
• Change the disc.  
• Check the cords and connections.  
• “NO DISC” appears on the display.  
Insert a playable disc into the loading slot.  
• “PLEASE” and “EJECT“ appear alternately  
on the display.  
Press 0, then insert a disc correctly.  
Continued on the next page  
REFERENCES 17  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Disc cannot be played back.  
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format  
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or  
Joliet.  
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the  
file names.  
• Noise is generated.  
Skip to another track or change the disc. (Do not add the  
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or  
WMA tracks.)  
• A longer readout time is required  
Do not use too many hierarchical levels and folders.  
(“READING” keeps flashing on the display).  
• Tracks do not play back in the order you  
have intended them to play.  
The playback order is determined when the files are  
recorded.  
• The elapsed playing time is not correct.  
This sometimes occurs during playback. This is caused by  
how the tracks are recorded on the disc.  
• The correct characters are not displayed  
(e.g. album name).  
This unit can only display letters (upper case), numbers,  
and a limited number of symbols.  
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the  
United States and/or other countries.  
18  
Maintenance  
How to clean the connectors  
To keep discs clean  
Frequent detachment will deteriorate the connectors.  
To minimize this possibility, periodically wipe the  
connectors with a cotton swab or cloth moistened with  
alcohol, being careful not to damage the connectors.  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it with  
a soft cloth in a straight line from center  
to edge.  
• Do not use any solvents (for example, conventional  
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean  
discs.  
Connectors  
To play new discs  
New discs may have some rough spots  
around the inner and outer edges. If  
such a disc is used, this unit may reject  
the disc.  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the unit in  
the following cases:  
• After starting the heater in the car.  
To remove these rough spots, rub the edges with a  
pencil or ball-point pen, etc.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the unit may malfunction. In this  
case, eject the disc and leave the unit turned on for a  
few hours until the moisture has evaporated.  
Do not use the following discs:  
Single CD (8 cm disc)  
Warped disc  
How to handle discs  
When removing a disc from its  
case, press down the center holder  
of the case and lift the disc out,  
holding it by the edges.  
Center holder  
Sticker and sticker residue  
Stick-on label  
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its  
recording surface.  
When storing a disc in its case, gently insert the  
disc around the center holder (with the printed surface  
facing up).  
C-thru Disc (semi-  
transparent disc)  
Unusual shape  
• Make sure to store discs in cases after use.  
Transparent or semi-  
transparent parts on its  
recording area  
REFERENCES 19  
Specifications  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
Maximum Power Output:  
Front/Rear:  
Front/Rear:  
50 W per channel  
Continuous Power Output (RMS):  
19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz  
at no more than 0.8% total harmonic  
distortion.  
Load Impedance:  
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)  
Tone Control Range:  
Bass:  
12 dB at 100 Hz  
12 dB at 10 kHz  
Treble:  
Frequency Response:  
Signal-to-Noise Ratio:  
Line-Out Level/Impedance:  
Output Impedance:  
Other Terminal:  
40 Hz to 20 000 Hz  
70 dB  
2.5 V/20 kΩ load (full scale)  
1 kΩ  
AUX (auxiliary) input jack, Antenna input  
TUNER SECTION  
Frequency Range:  
FM:  
87.5 MHz to 108.0 MHz  
531 kHz to 1 602 kHz  
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)  
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)  
65 dB  
AM:  
FM Tuner  
Usable Sensitivity:  
50 dB Quieting Sensitivity:  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):  
Frequency Response:  
Stereo Separation:  
Sensitivity:  
40 Hz to 15 000 Hz  
30 dB  
AM Tuner  
20 μV  
Selectivity:  
35 dB  
20  
CD PLAYER SECTION  
Type:  
Compact disc player  
Signal Detection System:  
Non-contact optical pickup  
(semiconductor laser)  
Number of Channels:  
2 channels (stereo)  
5 Hz to 20 000 Hz  
93 dB  
Frequency Response:  
Dynamic Range:  
Signal-to-Noise Ratio:  
98 dB  
Wow and Flutter:  
Less than measurable limit  
For KD-R306/KD-R305:  
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)  
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:  
Max. Bit Rate: 320 kbps  
Max. Bit Rate: 192 kbps  
GENERAL  
Power Requirement:  
Operating Voltage:  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Negative ground  
Grounding System:  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C  
Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size:  
182 mm × 52 mm × 160 mm  
188 mm × 58 mm × 6 mm  
1.3 kg (excluding accessories)  
Panel Size:  
Mass:  
Design and specifications are subject to change without notice.  
REFERENCES 21  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Ada MASALAH dengan cara  
pengoperasian?  
Setel kembali unit Anda  
Lihat halaman mengenai Bagaimana mereset unit anda  
EN, IN  
© 2008 Victor Company of Japan, Limited  
0808DTSMDTJEIN  
KD-R306/KD-R305/KD-R206/KD-R205  
Installation/Connection Manual  
Manual Pemasangan/Penyambungan  
0808DTSMDTJEIN  
EN, IN  
GET0564-009A  
[UN]  
© 2008 Victor Company of Japan, Limited  
INDONESIA  
ENGLISH  
Unit ini didisain untuk beroperasi hanya pada 12 V DC, sistem listrik tanah NEGATIVE. Jika kendaraan  
anda tidak memiliki sistem ini, sebuah pembalik tegangan diperlukan, yang mana dapat dibeli di penyalur-  
penyalur audio mobil JVC.  
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does  
not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.  
PERINGATAN  
WARNINGS  
Untuk mencegah hubungan pendek, kami menyarankan anda memutuskan sambungan terminal negatif  
baterai dan membuat semua sambungan-sambungan listrik sebelum memasang unit.  
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all  
electrical connections before installing the unit.  
• Pastikan untuk mentanahkan unit ini ke casis mobil kembali setelah pemasangan.  
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.  
Catatan:  
Notes:  
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio  
dealer.  
Ganti sekring dengan voltase yang sudah ditetapkan. Jika sekring sering meledak, konsultasikan pada  
penyalur audio mobil JVC anda.  
It is recommended to connect speakers with a maximum power of more than 50 W (both at the rear and  
at the front, with an impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP  
GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 14 of the INSTRUCTIONS).  
To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.  
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.  
Disarankan untuk menghubungkan speaker-speaker dengan maksimum power lebih dari 50 W (keduanya  
di belakang dan di depan, dengan sebuah impedansi 4 sampai 8 ). Jika maksimum power kurang  
dari 50 W, ganti pengaturan “AMP GAIN” (“PENAMBAH PENGUAT”) untuk mencegah speaker-speaker  
dari kerusakan (lihat halaman 14 dari BUKU PETUNJUK).  
Untuk mencegah hubungan pendek, tutup ujung-ujung terminal-terminal TIDAK DIGUNAKAN dengan  
pita isolasi.  
Pendingin menjadi sangat panas setelah digunakan. Hati-hati untuk tidak menyentuhnya ketika  
memindahkan unit ini.  
Heat sink / Pendingin  
TINDAKAN-TINDAKAN PENCEGAHAN pada suplai power dan  
sambungan-sambungan speaker:  
• JANGAN sambungkan ujung-ujung speaker dari kabel power ke baterai mobil; sebaliknya,  
unit tersebut akan secara serius rusak.  
SEBELUM menyambung ujung-ujung speaker dari kabel power ke speaker-speaker, cek perkabelan  
speaker dalam mobil anda.  
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:  
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit  
will be seriously damaged.  
BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in  
your car.  
Daftar bagian-bagian untuk pemasangan dan penyambungan  
Parts list for installation and connection  
Bagian-bagian berikut disediakan untuk unit ini. Jika ada bagian yang hilang, segera hubungi dealer  
audio mobil JVC anda.  
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio dealer  
immediately.  
A / B  
C
D
E
Hard case (for KD-R306/KD-R305)/Control panel  
Kotak keras (untuk KD-R306/KD-R305)/Panel kontrol  
Sleeve  
Selongsong  
Trim plate  
Plat rapi  
Power cord  
Kabel power  
F
G
H
I
Washer (ø5)  
Perapat sambungan (ø5)  
Lock nut (M5)  
Mur kunci (M5)  
Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)  
Baut bingkai (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)  
Rubber cushion  
Bantalan karet  
For KD-R306/KD-R305 / Untuk KD-R306/KD-R305  
J
K
L
Handles  
Pegangan-pegangan  
Remote controller  
Pengontrol jauh  
Battery  
Baterai  
1
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)  
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information  
regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.  
If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.  
PEMASANGAN (BINGKAI-DALAM DASH)  
Ilustrasi berikut menunjukkan sebuah tipe pemasangan. Jika anda mempunyai suatu pertanyaan atau  
informasi yang diperlukan mengenai alat-alat pemasangan, konsultasikan pada penyalur audio mobil JVC  
atau sebuah perusahaan yang mensuplai alat-alat.  
Jika anda tidak yakin bagaimana memasang unit ini dengan benar, biarkan dipasang dengan teknisi yang  
berkualitas.  
Do the required electrical connections.  
Lakukan penyambungan-penyambungan  
listrik yang diperlukan.  
For KD-R306/KD-R305 /  
Untuk KD-R306/KD-R305  
Bend the appropriate tabs to hold the  
sleeve firmly in place.  
Bengkokkan pengait-pengait yang tepat  
untuk menahan selongsong secara kuat  
pada tempatnya.  
Removing the unit  
Memindahkan unit  
Before removing the unit, release the rear section.  
Sebelum memindahkan unit, lepaskan seksi belakang.  
Insert the two handles, then pull them as  
illustrated so that the unit can be removed.  
Sisipkan kedua pemegang dan tarik pemegang  
seperti yang diilustrasikan hingga unit dapat  
dipindahkan.  
When using the optional stay / Ketika menggunakan  
penguat tambahan  
When installing the unit without using the sleeve / Ketika memasang unit tanpa  
menggunakan selongsong  
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.  
Dalam sebuah kereta Toyota misalnya, pertama pindahkan radio mobil dan pasang unit tersebut ke dalam tempatnya.  
Stay (option)  
Penguat (tambahan)  
Fire wall  
Dinding tahan api  
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2  
Sekrup kepala rata (M5 × 8 mm)*2  
Dashboard  
Tempat alat pada bagian  
depan  
Bracket*2  
Breket*2  
Screw (option)  
Sekrup (tambahan)  
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2  
Sekrup kepala rata (M5 × 8 mm)*2  
Pocket  
Kantong  
Bracket*2  
Breket*2  
Install the unit at an angle of less than 30˚.  
Pasang unit pada suatu sudut kurang  
dari 30˚.  
Note  
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are  
used, they could damage the unit.  
: Ketika memasang unit pada breket bingkai, pastikan untuk menggunakan sekrup-sekrup panjang–8 mm. Jika  
sekrup yang lebih panjang digunakan, maka dapat merusak unit.  
Catatan  
1
1
*
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.  
Not supplied for this unit.  
*
*
Ketika anda memberdirikan unit, hati-hati untuk tidak merusak sekring di belakang.  
Tidak disediakan untuk unit ini.  
2
2
2
ENGLISH  
INDONESIA  
ELECTRICAL CONNECTIONS  
SAMBUNGAN-SAMBUNGAN LISTRIK  
A
Typical connections / Ciri khas sambungan-sambungan  
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious  
damage to this unit.  
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.  
Sebelum penyambungan: Cek perkabelan dalam mobil dengan hati-hati. Penyambungan yang tidak  
benar mungkin menyebabkan kerusakan serius pada unit.  
Ujung dari kabel power dan beberapa konektor dari bodi mobil mungkin berbeda dalam warna.  
1 Sambungkan ujung berwarna dari kabel power dalam urutan spesifikasi pada ilustrasi di bawah.  
2 Sambungkan kabel antena.  
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.  
2 Connect the antenna cord.  
3 Finally connect the wiring harness to the unit.  
3 Akhirnya sambungkan dudukan kabel ke unit.  
Rear line out (see diagram  
Line out belakang (lihat diagram  
)
Rear ground terminal  
Terminal tanah belakang  
)
15 A fuse  
Sekring 15 A  
Antenna terminal  
Terminal antena  
Ignition switch  
Saklar kontak  
Black  
Hitam  
To the metallic body or chassis of the car  
Ke besi bodi atau casis dari mobil tersebut  
Yellow *2  
Kuning *2  
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery  
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)  
Ke sebuah tempat terminal dalam blok sekring disambungkan ke baterai  
mobil (abaikan saklar kontak) (konstant 12 V)  
Fuse block  
Blok sekring  
Red  
Merah  
To an accessory terminal in the fuse block  
Ke sebuah terminal aksesoris dalam blok sekring  
Blue  
Biru  
To the automatic antenna if any (250 mA max.)  
Ke antena otomatis jika ada (maksimum 250 mA)  
Blue with white stripe  
Biru dengan strip putih  
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)  
Ke ujung jauh dari peralatan lain (maksimum 200 mA)  
White with black stripe  
Putih dengan strip hitam  
Gray with black stripe  
Abu-abu dengan strip hitam  
Gray  
Abu-abu  
Green with black stripe  
Hijau dengan strip hitam  
Green  
Hijau  
Purple with black stripe  
Ungu dengan strip hitam  
Purple  
Ungu  
White  
Putih  
Left speaker (front)  
Speaker kiri (depan)  
Right speaker (front)  
Speaker kanan (depan)  
Left speaker (rear)  
Speaker kiri (belakang)  
Right speaker (rear)  
Speaker kanan (belakang)  
1
1
2
*
*
Not supplied for this unit.  
*
*
Tidak disediakan untuk unit ini.  
Sebelum pengecekan pengoperasian dari unit ini sebelum pemasangan, ujung ini harus sudah dihubungkan,  
selain itu power tidak dapat dihidupkan.  
2
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise the  
power cannot be turned on.  
3
Connecting the external amplifier / Penyambungan penguat eksternal  
B
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.  
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it  
can be controlled through this unit.  
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker  
leads of this unit unused.  
Anda dapat menyambungkan penguat-penguat untuk meningkatkan sistem stereo mobil anda.  
Sambungkan ujung jauh (biru dengan strip putih) ke ujung jauh dari peralatan lain sehingga dapat  
dikontrol melalui unit ini.  
• Putuskan sambungan speaker-speaker dari unit ini, sambungkan ini ke penguat. Biarkan  
ujung speaker dari unit ini tidak digunakan.  
Remote lead  
Ujung jauh  
Y-connector (not supplied for this unit)  
Konektor Y (tidak disediakan untuk unit ini)  
Remote lead (blue with white stripe)  
Ujung jauh (biru dengan strip putih)  
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any  
Ke ujung jauh dari peralatan lain atau antena otomatis jika ada  
Rear speakers  
JVC Amplifier  
Speaker-speaker  
Penguat JVC  
belakang  
Signal cord (not supplied for this unit)  
Kabel sinyal (tidak disediakan untuk unit ini)  
Front speakers  
Speaker-speaker depan  
3
3
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with  
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to  
the unit.  
*
Pasangkan dengan kuat kabel tanah ke bodi besi atau ke casis dari mobil—pada tempat yang tidak dilapisi cat  
(jika dilapisi cat, hilangkan cat sebelum memasang kabel). Kegagalan melakukan ini mungkin menyebabkan  
kerusakan pada unit tersebut.  
TROUBLESHOOTING  
PEMECAHAN MASALAH  
• The fuse blows.  
• Sekring putus.  
* Are the red and black leads connected correctly?  
* Apakah ujung-ujung merah dan hitam tersambung dengan benar?  
• Power cannot be turned on.  
• Power tidak dapat dihidupkan.  
* Is the yellow lead connected?  
* Apakah ujung kuning sudah tersambung?  
• No sound from the speakers.  
• Tidak ada suara dari speaker.  
* Is the speaker output lead short-circuited?  
* Apakah ujung keluaran speaker terhubung pendek?  
• Sound is distorted.  
• Suara terdistorsi.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
* Apakah ujung keluaran speaker sudah ditanahkan?  
* Apakah terminal-terminal “–” dari speaker-speaker L dan R sudah ditanahkan secara umum?  
• Noise interfere with sounds.  
• Berisik yang mengganggu suara-suara.  
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?  
* Apakah terminal tanahan belakang tersambung ke casis mobil menggunakan kabel-kabel terpendek dan  
tertebal?  
• This unit becomes hot.  
* Is the speaker output lead grounded?  
• Unit menjadi panas.  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
* Apakah ujung keluaran speaker sudah ditanahkan?  
* Apakah terminal-terminal “–” dari speaker-speaker L dan R sudah ditanahkan secara umum?  
• This unit does not work at all.  
* Have you reset your unit?  
• Unit ini tidak bekerja secara keseluruhan.  
* Apakah anda sudah reset (memasang kembali) unit anda?  
4
KD-R306/KD-R305/KD-R206/KD-R205  
Installation/Connection Manual  
安裝/連接手冊  
0808DTSMDTJEIN  
EN, CT  
GET0564-010A  
[UT]  
© 2008 Victor Company of Japan, Limited  
中文  
ENGLISH  
本機僅可使用直流 12 V、負極接地的電源系統。如果您的車輛沒有這一電源  
壓變換器,可以在 JVC 汽車音響分銷商處買到。  
系統,需要 一個電  
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does  
not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.  
WARNINGS  
警告  
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all  
electrical connections before installing the unit.  
為防止短路,建議在安裝本機之前  
,拔開電池的負極,並把所有電路都連接好。  
安裝完畢後務必將本機的地線重新接至車身。  
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.  
注意:  
Notes:  
把保險 絲更換為額定負荷值的保險 絲。如果保險 絲經常燒壞,請向  
和前 揚聲器的最大輸入功率應大於 50 W,其阻抗為 4 Ω - 8 Ω。如果最大功率小於 50 W,  
請調校“AMP GAIN”設定值,以防止揚聲器損壞。(參閱使用說明的第 14 頁。)  
為防止電短路,請用絕緣帶包住未使用電線的端子。  
JVC 汽車音響分銷商詢問。  
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio  
dealer.  
It is recommended to connect speakers with a maximum power of more than 50 W (both at the rear and  
at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP  
GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 14 of the INSTRUCTIONS).  
To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.  
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.  
本機使用後,散熱片會很熱。因此,在移出本機時,小心不要 觸摸散熱片。  
Heat sink / 散熱片  
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:  
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit  
電源和揚聲器接線注意事項:  
切勿把揚聲器導線接頭接至電池,否則本機將會嚴重損壞。  
will be seriously damaged.  
BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in  
在把揚聲器導線接頭接至揚聲器之前  
,檢查您汽車上的揚聲器線路。  
your car.  
Parts list for installation and connection  
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio dealer  
immediately.  
用於安裝和連接的零件清單  
下列零件隨本機提供。若有任何遺漏,立刻咨詢您的 JVC 汽車音響經銷商。  
A / B  
C
D
E
Hard case (for KD-R306/KD-R305)/Control panel  
Sleeve  
外套機殼  
Trim plate  
裝飾框  
Power cord  
電路連接用的配線束  
硬盒(對應 KD-R306/KD-R305)/控制面  
F
G
H
I
Washer (ø5)  
墊圈(ø5)  
Lock nut (M5)  
鎖定螺母(M5)  
Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)  
Rubber cushion  
緊固  
螺栓(M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)  
橡膠防震墊  
For KD-R306/KD-R305 / 對應 KD-R306/KD-R305  
J
K
L
Handles  
板條型把手  
Remote controller  
遙控器  
Battery  
電池  
1
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)  
安裝(裝設、固定在儀表板內)  
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information  
regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.  
If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.  
下面  
的圖解表示了典型的安裝程序。如果您有問題,或需要 有關配套元件的資料,請向 JVC  
汽車音響分銷商或配套元件供應公司詢問。  
如果您不能確定如何正確地安裝本機,應請合格的技術人員來安裝。  
Do the required electrical connections.  
進行所需的電路連接。  
For KD-R306/KD-R305 /  
對應 KD-R306/KD-R305  
Bend the appropriate tabs to hold the  
sleeve firmly in place.  
弄彎機殼的突舌,把外套機殼牢固  
在儀表板內。  
Removing the unit  
Before removing the unit, release the rear section.  
拆卸本機  
在拆卸本機前  
,應將本機後部的定和連接部分鬆開。  
Insert the two handles, then pull them as  
illustrated so that the unit can be removed.  
按圖所示,將兩片板條型把手插入卡槽,然  
後輕穩地從兩側向  
外拉兩片把手,本機隨  
之拉出。  
When using the optional stay / 若選用支撐架  
When installing the unit without using the sleeve / 若不使用外套機殼安裝本機  
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.  
以豐田牌(TOYOTA)汽車為例:首先取出汽車收音機,然後將本機裝入其空出的位置  
Stay (option)  
支撐架(選用的)  
Fire wall  
防火板  
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2  
平頭螺絲釘(M5 × 8 mm*2  
Dashboard  
儀表板  
Bracket*2  
*2  
Screw (option)  
螺絲釘(選用的)  
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2  
平頭螺絲釘(M5 × 8 mm*2  
Pocket  
空殼  
Bracket*2  
托座*2  
Install the unit at an angle of less than 30˚.  
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are used, they  
將本機安裝在少於 30˚ 的角度  
could damage the unit.  
注意 :把本機安裝在托座上時,務必使用 8 mm 長的螺絲釘。如使用過長的螺絲釘,會損壞本機。  
1
2
1
*
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.  
Not supplied for this unit.  
*
*
您豎起本機時,小心不要 損壞底部的保險 絲。  
不隨本機提供。  
2
2
ENGLISH  
中文  
ELECTRICAL CONNECTIONS  
電路連接  
A
Typical connections / 典型的接線方法  
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious  
damage to this unit.  
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.  
接線前:仔細檢查汽車內的線路。不正確的接線會導致本機嚴重 損壞。  
線的引線和車身的連接器引線在顏色上可能有所不同。  
1 依照下圖所示之次序連接電源  
線的顏色導線。  
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.  
2 Connect the antenna cord.  
2 將天線的電線連接起來。  
3 Finally connect the wiring harness to the unit.  
3 最後,把配線束的插頭插在本機上。  
Rear line out (see diagram  
)
Rear ground terminal  
本機後背線輸出端子(參閱圖表 ) 本機後背接地端子  
15 A fuse  
15 A 保險  
Antenna terminal  
天線端子  
Ignition switch  
點火開關  
Black  
黑色  
To the metallic body or chassis of the car  
接至金屬體或汽車底盤  
Yellow *2  
黃色 *2  
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery  
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)  
接至保險 絲單元內的帶電端子,保險 絲單元與車裝電池相連接  
(用於旁路點火開關)(恆定 12 V)  
Fuse block  
保險 絲單元  
Red  
紅色  
To an accessory terminal in the fuse block  
接至保險 絲單元內的附屬端子  
Blue  
藍色  
To the automatic antenna if any (250 mA max.)  
接至自動天線(若有裝設)(最大 250 mA)  
Blue with white stripe  
藍色帶有白色條紋  
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)  
連接至其他裝上的遙控導線(最大 200 mA)  
White with black stripe  
白色帶有黑色條紋  
Gray with black stripe  
灰色帶有黑色條紋  
Gray  
灰色  
Green with black stripe  
綠色帶有黑色條紋  
Green  
綠色  
Purple with black stripe  
紫色帶有黑色條紋  
Purple  
紫色  
White  
白色  
Left speaker (front)  
Right speaker (front)  
Left speaker (rear)  
Right speaker (rear)  
右揚聲器(後置  
左揚聲器(前  
右揚聲器(前  
左揚聲器(後置  
1
2
1
2
*
*
Not supplied for this unit.  
*
*
不隨本機提供。  
本機未安裝時,進行工作狀況  
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise the  
power cannot be turned on.  
檢查之前  
,必須把這導線接上,否則  
不能開啟電源  
3
Connecting the external amplifier / 連接至外部功率放大器  
B
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.  
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it  
can be controlled through this unit.  
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker  
leads of this unit unused.  
您可以連接功率放大器以提昇尊  
將遙控導線(藍色帶有白色條紋)和其他裝上的遙控導線連接起來,以便可以經由本機進行  
遙控。  
將揚聲器和本機拔開,再接上功率放大器。將本機的揚聲器接線放置不用。  
車的音響系統。  
Remote lead  
遙控導線  
Y-connector (not supplied for this unit)  
Y-型連接導線(不隨本機提供)  
Remote lead (blue with white stripe)  
遙控導線(藍色帶有白色條紋)  
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any  
連接至其他裝上的遙控導線或自動天線(若有裝設)  
JVC Amplifier  
Rear speakers  
JVC 功率放大器  
後置  
揚聲器  
Signal cord (not supplied for this unit)  
信號導線(不隨本機提供)  
Front speakers  
揚聲器  
3
3
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with  
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to  
the unit.  
*
將地線與金屬車體或者汽車底盤緊密連接,連接處應該沒有被油漆覆蓋(如果已塗上油漆,在連接電  
,將油漆刮去)。如果不這樣做,可能會損壞本機。  
TROUBLESHOOTING  
故障排除  
• The fuse blows.  
* Are the red and black leads connected correctly?  
保險絲燒斷。  
* 檢查紅色導線接頭和黑色導線接頭是否接觸正確?  
電源不能接通。  
* 檢查黃色導線接頭是否接上?  
• Power cannot be turned on.  
* Is the yellow lead connected?  
揚聲器沒有聲音。  
* 檢查揚聲器輸出導線接頭是否短路?  
• No sound from the speakers.  
* Is the speaker output lead short-circuited?  
聲音失真。  
* 檢查揚聲器輸出端子是否接地?  
* 檢查揚聲器的左(L)、右(R)端子的負極“”是否共同接地?  
• Sound is distorted.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
噪音干擾音響。  
• Noise interfere with sounds.  
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?  
* 後接地端子與車身是否使用較短和較厚  
的電線連接?  
本機發熱。  
* 檢查揚聲器輸出端子是否接地?  
* 檢查揚聲器的左(L)、右(R)端子的負極“”是否共同接地?  
• This unit becomes hot.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
本機完全不能操作。  
* 您是否已經重  
您的機組?  
• This unit does not work at all.  
* Have you reset your unit?  
4
KD-R306/KD-R305/KD-R206/KD-R205  
Installation/Connection Manual  
安裝/連接手冊  
0808DTSMDTJEIN  
EN, CT  
GET0564-010A  
[UT]  
© 2008 Victor Company of Japan, Limited  
中文  
ENGLISH  
本機僅可使用直流 12 V、負極接地的電源系統。如果您的車輛沒有這一電源  
壓變換器,可以在 JVC 汽車音響分銷商處買到。  
系統,需要 一個電  
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does  
not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.  
WARNINGS  
警告  
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all  
electrical connections before installing the unit.  
為防止短路,建議在安裝本機之前  
,拔開電池的負極,並把所有電路都連接好。  
安裝完畢後務必將本機的地線重新接至車身。  
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.  
注意:  
Notes:  
把保險 絲更換為額定負荷值的保險 絲。如果保險 絲經常燒壞,請向  
和前 揚聲器的最大輸入功率應大於 50 W,其阻抗為 4 Ω - 8 Ω。如果最大功率小於 50 W,  
請調校“AMP GAIN”設定值,以防止揚聲器損壞。(參閱使用說明的第 14 頁。)  
為防止電短路,請用絕緣帶包住未使用電線的端子。  
JVC 汽車音響分銷商詢問。  
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio  
dealer.  
It is recommended to connect speakers with a maximum power of more than 50 W (both at the rear and  
at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP  
GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 14 of the INSTRUCTIONS).  
To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.  
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.  
本機使用後,散熱片會很熱。因此,在移出本機時,小心不要 觸摸散熱片。  
Heat sink / 散熱片  
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:  
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit  
電源和揚聲器接線注意事項:  
切勿把揚聲器導線接頭接至電池,否則本機將會嚴重損壞。  
will be seriously damaged.  
BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in  
在把揚聲器導線接頭接至揚聲器之前  
,檢查您汽車上的揚聲器線路。  
your car.  
Parts list for installation and connection  
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio dealer  
immediately.  
用於安裝和連接的零件清單  
下列零件隨本機提供。若有任何遺漏,立刻咨詢您的 JVC 汽車音響經銷商。  
A / B  
C
D
E
Hard case (for KD-R306/KD-R305)/Control panel  
Sleeve  
外套機殼  
Trim plate  
裝飾框  
Power cord  
電路連接用的配線束  
硬盒(對應 KD-R306/KD-R305)/控制面  
F
G
H
I
Washer (ø5)  
墊圈(ø5)  
Lock nut (M5)  
鎖定螺母(M5)  
Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)  
Rubber cushion  
緊固  
螺栓(M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)  
橡膠防震墊  
For KD-R306/KD-R305 / 對應 KD-R306/KD-R305  
J
K
L
Handles  
板條型把手  
Remote controller  
遙控器  
Battery  
電池  
1
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)  
安裝(裝設、固定在儀表板內)  
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information  
regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.  
If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.  
下面  
的圖解表示了典型的安裝程序。如果您有問題,或需要 有關配套元件的資料,請向 JVC  
汽車音響分銷商或配套元件供應公司詢問。  
如果您不能確定如何正確地安裝本機,應請合格的技術人員來安裝。  
Do the required electrical connections.  
進行所需的電路連接。  
For KD-R306/KD-R305 /  
對應 KD-R306/KD-R305  
Bend the appropriate tabs to hold the  
sleeve firmly in place.  
弄彎機殼的突舌,把外套機殼牢固  
在儀表板內。  
Removing the unit  
Before removing the unit, release the rear section.  
拆卸本機  
在拆卸本機前  
,應將本機後部的定和連接部分鬆開。  
Insert the two handles, then pull them as  
illustrated so that the unit can be removed.  
按圖所示,將兩片板條型把手插入卡槽,然  
後輕穩地從兩側向  
外拉兩片把手,本機隨  
之拉出。  
When using the optional stay / 若選用支撐架  
When installing the unit without using the sleeve / 若不使用外套機殼安裝本機  
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.  
以豐田牌(TOYOTA)汽車為例:首先取出汽車收音機,然後將本機裝入其空出的位置  
Stay (option)  
支撐架(選用的)  
Fire wall  
防火板  
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2  
平頭螺絲釘(M5 × 8 mm*2  
Dashboard  
儀表板  
Bracket*2  
*2  
Screw (option)  
螺絲釘(選用的)  
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2  
平頭螺絲釘(M5 × 8 mm*2  
Pocket  
空殼  
Bracket*2  
托座*2  
Install the unit at an angle of less than 30˚.  
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are used, they  
將本機安裝在少於 30˚ 的角度  
could damage the unit.  
注意 :把本機安裝在托座上時,務必使用 8 mm 長的螺絲釘。如使用過長的螺絲釘,會損壞本機。  
1
2
1
*
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.  
Not supplied for this unit.  
*
*
您豎起本機時,小心不要 損壞底部的保險 絲。  
不隨本機提供。  
2
2
ENGLISH  
中文  
ELECTRICAL CONNECTIONS  
電路連接  
A
Typical connections / 典型的接線方法  
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious  
damage to this unit.  
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.  
接線前:仔細檢查汽車內的線路。不正確的接線會導致本機嚴重 損壞。  
線的引線和車身的連接器引線在顏色上可能有所不同。  
1 依照下圖所示之次序連接電源  
線的顏色導線。  
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.  
2 Connect the antenna cord.  
2 將天線的電線連接起來。  
3 Finally connect the wiring harness to the unit.  
3 最後,把配線束的插頭插在本機上。  
Rear line out (see diagram  
)
Rear ground terminal  
本機後背線輸出端子(參閱圖表 ) 本機後背接地端子  
15 A fuse  
15 A 保險  
Antenna terminal  
天線端子  
Ignition switch  
點火開關  
Black  
黑色  
To the metallic body or chassis of the car  
接至金屬體或汽車底盤  
Yellow *2  
黃色 *2  
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery  
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)  
接至保險 絲單元內的帶電端子,保險 絲單元與車裝電池相連接  
(用於旁路點火開關)(恆定 12 V)  
Fuse block  
保險 絲單元  
Red  
紅色  
To an accessory terminal in the fuse block  
接至保險 絲單元內的附屬端子  
Blue  
藍色  
To the automatic antenna if any (250 mA max.)  
接至自動天線(若有裝設)(最大 250 mA)  
Blue with white stripe  
藍色帶有白色條紋  
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)  
連接至其他裝上的遙控導線(最大 200 mA)  
White with black stripe  
白色帶有黑色條紋  
Gray with black stripe  
灰色帶有黑色條紋  
Gray  
灰色  
Green with black stripe  
綠色帶有黑色條紋  
Green  
綠色  
Purple with black stripe  
紫色帶有黑色條紋  
Purple  
紫色  
White  
白色  
Left speaker (front)  
Right speaker (front)  
Left speaker (rear)  
Right speaker (rear)  
右揚聲器(後置  
左揚聲器(前  
右揚聲器(前  
左揚聲器(後置  
1
2
1
2
*
*
Not supplied for this unit.  
*
*
不隨本機提供。  
本機未安裝時,進行工作狀況  
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise the  
power cannot be turned on.  
檢查之前  
,必須把這導線接上,否則  
不能開啟電源  
3
Connecting the external amplifier / 連接至外部功率放大器  
B
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.  
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it  
can be controlled through this unit.  
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker  
leads of this unit unused.  
您可以連接功率放大器以提昇尊  
將遙控導線(藍色帶有白色條紋)和其他裝上的遙控導線連接起來,以便可以經由本機進行  
遙控。  
將揚聲器和本機拔開,再接上功率放大器。將本機的揚聲器接線放置不用。  
車的音響系統。  
Remote lead  
遙控導線  
Y-connector (not supplied for this unit)  
Y-型連接導線(不隨本機提供)  
Remote lead (blue with white stripe)  
遙控導線(藍色帶有白色條紋)  
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any  
連接至其他裝上的遙控導線或自動天線(若有裝設)  
JVC Amplifier  
Rear speakers  
JVC 功率放大器  
後置  
揚聲器  
Signal cord (not supplied for this unit)  
信號導線(不隨本機提供)  
Front speakers  
揚聲器  
3
3
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with  
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to  
the unit.  
*
將地線與金屬車體或者汽車底盤緊密連接,連接處應該沒有被油漆覆蓋(如果已塗上油漆,在連接電  
,將油漆刮去)。如果不這樣做,可能會損壞本機。  
TROUBLESHOOTING  
故障排除  
• The fuse blows.  
* Are the red and black leads connected correctly?  
保險絲燒斷。  
* 檢查紅色導線接頭和黑色導線接頭是否接觸正確?  
電源不能接通。  
* 檢查黃色導線接頭是否接上?  
• Power cannot be turned on.  
* Is the yellow lead connected?  
揚聲器沒有聲音。  
* 檢查揚聲器輸出導線接頭是否短路?  
• No sound from the speakers.  
* Is the speaker output lead short-circuited?  
聲音失真。  
* 檢查揚聲器輸出端子是否接地?  
* 檢查揚聲器的左(L)、右(R)端子的負極“”是否共同接地?  
• Sound is distorted.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
噪音干擾音響。  
• Noise interfere with sounds.  
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?  
* 後接地端子與車身是否使用較短和較厚  
的電線連接?  
本機發熱。  
* 檢查揚聲器輸出端子是否接地?  
* 檢查揚聲器的左(L)、右(R)端子的負極“”是否共同接地?  
• This unit becomes hot.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
本機完全不能操作。  
* 您是否已經重  
您的機組?  
• This unit does not work at all.  
* Have you reset your unit?  
4
Selecting a preset sound mode  
You can select a preset sound mode suitable to the  
music genre.  
• See also page 13 (“EQ”).  
Storing your own sound mode  
You can store your own adjustments in memory.  
1
Select “USER” for “EQ.”  
or  
Selecting from Menu.  
[Turn] = [Press]  
Select “EQ= USER”  
2
While “USER” is shown on the display...  
[Turn] = [Press]  
Select “EQ”  
• If no operation is done for about 30 seconds, the  
operation will be canceled.  
Preset value setting for each sound mode  
Preset values  
3
4
Select a tone.  
Indication (For)  
USER (Flat sound)  
ROCK (Rock or disco music)  
00  
00  
OFF  
[Turn] = [Press]  
+03 +01 ON  
+01 –02 OFF  
+04 +01 OFF  
CLASSIC (Classical music)  
POPS (Light music)  
HIP HOP (Funk or rap music) +02 00  
JAZZ (Jazz music) +02 +03 OFF  
BASS Ô TREBLE  
Adjust the level.  
ON  
Tone  
Level  
BASS  
TREBLE  
–06 to +06  
–06 to +06  
To return to the previous menu, press BACK.  
5
Finish the procedure.  
SETTINGS 11  
Title assignment  
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and  
AM) using 8 characters (maximum) for each title.  
2
3
Move to the next (or previous) character  
position.  
1
Select “FM” or “AM.”  
2
Show the title entry screen.  
Repeat steps 1 and 2 until you finish  
entering the title.  
4
Finish the procedure.  
3
Assign a title.  
To erase the entire title  
1
Select a character.  
In step 2 above...  
12  
Menu operations  
1
2
3
Repeat step 2 if necessary.  
• To return to the previous menu,  
press BACK.  
[Turn] = [Press]  
Initial: Underlined  
Category Menu items  
Selectable settings, [reference page]  
DEMO  
Display  
DEMO ON  
:
Display demonstration will be activated automatically if no  
operation is done for about 20 seconds, [7].  
Cancels.  
demonstration • DEMO OFF  
CLOCK DISP*1 CLOCK ON  
Clock display  
:
:
Clock time is shown on the display at all times when the  
power is turned off.  
CLOCK OFF  
:
Cancels; pressing DISP will show the clock time for about 5  
seconds when the power is turned off, [7].  
CLOCK SET  
Clock setting  
:
:
Adjust the hour, then the minute, [7].  
[Initial: 1:00]  
EQ  
Select a preset sound mode suitable to the music genre.  
Equalizer  
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ  
DIMMER  
Dimmer  
DIMMER ON  
DIMMER OFF  
:
:
Dims the display and button illumination.  
Cancels.  
SCROLL*2  
Scroll  
SCROLL ONCE  
SCROLL AUTO  
SCROLL OFF  
:
:
:
Scrolls the displayed information once.  
Repeats scrolling (at 5-second intervals).  
Cancels.  
Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the  
setting.  
TAG DISPLAY  
Tag display  
(For KD-R306/  
KD-R305)  
TAG ON  
TAG OFF  
:
:
Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks.  
Cancels.  
1
2
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select  
CLOCK OFF” to save the car’s battery.  
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.  
*
Continued on the next page  
SETTINGS 13  
Category Menu items  
Selectable settings, [reference page]  
MONO*3  
Monaural mode  
MONO ON  
:
Activate monaural mode to improve FM reception, but stereo  
effect will be lost, [8].  
MONO OFF  
:
:
Restore the stereo effect.  
IF BAND  
Intermediate  
AUTO  
Increases the tuner selectivity to reduce interference noises  
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)  
Subject to interference noises from adjacent stations, but  
sound quality will not be degraded and the stereo effect will  
remain.  
frequency band WIDE  
:
FADER*4  
Fader  
R06 – F06  
L06 – R06  
:
:
Adjust the front and rear speaker output balance.  
[Initial: 00]  
BALANCE  
Balance  
Adjust the left and right speaker output balance.  
[Initial: 00]  
LOUD  
Loudness  
LOUD OFF  
LOUD ON  
:
:
Cancels.  
Boost low and high frequencies to produce a well-balanced  
sound at a low volume level.  
AUX ADJUST  
Auxiliary input — AUX ADJ 05  
level adjustment  
AUX ADJ 00  
:
Adjust the auxiliary input level to avoid the sudden increase  
of the output level when changing the source to external  
component connected to the AUX input jack on the control  
panel.  
BEEP  
Keypress tone  
BEEP OFF  
BEEP ON  
:
:
Deactivates the keypress tone.  
Activates the keypress tone.  
AMP GAIN*5  
Amplifier gain  
control  
LOW POWER  
:
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select if the maximum power  
of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the  
speaker.)  
HIGH POWER  
:
VOLUME 00 – VOLUME 50  
AM*6  
AM station  
AM OFF  
AM ON  
:
:
Disable “AM” in source selection.  
Enable “AM” in source selection, [4].  
AUX IN*7  
Auxiliary input AUX ON  
AUX OFF  
:
:
Disable “AUX IN” in source selection.  
Enable “AUX IN” in source selection, [4].  
3
4
5
*
*
*
Displayed only when the source is “FM.”  
If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”  
The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to “LOW POWER” with the volume level  
set higher than “VOLUME 30.”  
Displayed only when any source other than “AM” is selected.  
Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.  
6
7
*
*
14 SETTINGS  
More about this unit  
Basic operations  
Disc operations  
Turning on the power  
Caution for DualDisc playback  
• By pressing SRC button on the unit, you can also turn  
on the power. If the source is ready, playback also  
starts.  
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply  
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.  
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on  
this product may not be recommended.  
Turning off the power  
General  
• If you turn off the power while listening to a track,  
playback will start from where it had been stopped  
previously next time you turn on the power.  
• This unit has been designed to reproduce  
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs  
(Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3/WMA (for  
KD-R306/KD-R305) formats.  
General  
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and  
“EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to  
eject the disc.  
• KD-R306/KD-R305: MP3 and WMA “tracks” (words  
“file” and “track” are used interchangeably) are  
recorded in “folders.”  
• KD-R306/KD-R305: While fast-forwarding or  
reversing on an MP3 or WMA disc, you can only hear  
intermittent sounds.  
• If you change the source while listening to a disc,  
playback stops.  
Next time you select “CD” as the playback source,  
playback will start from where it had been stopped  
previously.  
• After ejecting a disc, “NO DISC” appears and you  
cannot operate some of the buttons. Insert another  
disc or press SRC to select another playback source.  
• If no operation is done for about 30 seconds after  
pressing MENU button, the operation will be  
canceled.  
Playing a CD-R or CD-RW  
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.  
• KD-R306/KD-R305: This unit can only play back files  
of the same type as those detected first if a disc  
includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA  
files.  
• This unit can play back multi-session discs; however,  
unclosed sessions will be skipped while playing.  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this  
unit because of their disc characteristics, or for the  
following reasons:  
Tuner operations  
Storing stations in memory  
• During SSM search...  
– All previously stored stations are erased and the  
stations are stored anew.  
– When SSM is over, the station stored in the lowest  
preset number will be automatically tuned in.  
• When storing a station manually, the previously  
preset station is erased when a new station is stored  
in the same preset number.  
– Discs are dirty or scratched.  
– Moisture condensation has occurred on the lens  
inside the unit.  
– The pickup lens inside the unit is dirty.  
Continued on the next page  
REFERENCES 15  
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the  
“Packet Write” method.  
– There are improper recording conditions (missing  
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,  
warped, etc.).  
• CD-RWs may require a longer readout time since the  
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular  
CDs.  
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:  
– Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck  
to the surface.  
– Discs on which labels can be directly printed by an  
ink jet printer.  
Using these discs under high temperature or high  
humidity may cause malfunctions or damage to the  
unit.  
• This unit can recognize a total of 512 files,  
255 folders, and 8 hierarchical levels.  
• This unit can play back files recorded in VBR (variable  
bit rate).  
Files recorded in VBR have a discrepancy in the  
elapsed time display, and do not show the actual  
elapsed time. In particular, this difference becomes  
noticeable after performing the search function.  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format.  
– MP3 files encoded in an inappropriate format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded in lossless, professional, and  
voice format.  
– WMA files which are not based upon Windows  
Media® Audio.  
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.  
• The search function works but search speed is not  
constant.  
Playing an MP3/WMA disc (for KD-R306/  
KD-R305)  
• This unit can play back MP3/WMA files with the  
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of  
the letter case—upper/lower).  
Ejecting a disc  
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,  
it is automatically inserted into the loading slot again  
to protect it from dust. Playback starts automatically.  
• This unit can show the names of albums, artists  
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or  
2.4) for MP3 files and for WMA files.  
• This unit can display only one-byte characters. No  
other characters can be correctly displayed.  
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the  
conditions below:  
Title assignment  
• If you try to assign titles to more than 30 station  
frequencies, “NAME FULL” appears. Delete unwanted  
titles before assignment.  
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps  
– Sampling frequency:  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)  
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)  
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,  
Joliet, Windows long file name  
• The maximum number of characters for file/folder  
names vary depending on the disc format used  
(includes 4 extension characters—<.mp3> or  
<.wma>).  
Menu operations  
• If you change the “AMP GAIN” setting from  
“HIGH POWER” to “LOW POWER” while the  
volume level is set higher than “VOLUME 30,” the  
unit automatically changes the volume level to  
“VOLUME 30.”  
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters  
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters  
– Romeo: up to 128 characters  
– Joliet: up to 64 characters  
– Windows long file name: up to 128 characters  
16  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.  
• Check the cords and connections.  
• The unit does not work at all.  
• “AUX IN” cannot be selected.  
Reset the unit (see page 3).  
Check the “SRC SELECT= AUX IN” setting (see  
page 14).  
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.  
• Static noise while listening to the radio.  
• “AM” cannot be selected.  
Connect the antenna firmly.  
Check the “SRC SELECT= AM” setting (see  
page 14).  
• Disc cannot be played back.  
Insert the disc correctly.  
• CD-R/CD-RW cannot be played back.  
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be  
skipped.  
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.  
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which  
you used for recording.  
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 9).  
• Eject the disc forcibly (see page 3).  
• Disc sound is sometimes interrupted.  
• Stop playback while driving on rough roads.  
• Change the disc.  
• Check the cords and connections.  
• “NO DISC” appears on the display.  
Insert a playable disc into the loading slot.  
• “PLEASE” and “EJECT“ appear alternately  
on the display.  
Press 0, then insert a disc correctly.  
Continued on the next page  
REFERENCES 17  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Disc cannot be played back.  
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format  
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or  
Joliet.  
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the  
file names.  
• Noise is generated.  
Skip to another track or change the disc. (Do not add the  
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or  
WMA tracks.)  
• A longer readout time is required  
Do not use too many hierarchical levels and folders.  
(“READING” keeps flashing on the display).  
• Tracks do not play back in the order you  
have intended them to play.  
The playback order is determined when the files are  
recorded.  
• The elapsed playing time is not correct.  
This sometimes occurs during playback. This is caused by  
how the tracks are recorded on the disc.  
• The correct characters are not displayed  
(e.g. album name).  
This unit can only display letters (upper case), numbers,  
and a limited number of symbols.  
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the  
United States and/or other countries.  
18  
Maintenance  
How to clean the connectors  
To keep discs clean  
Frequent detachment will deteriorate the connectors.  
To minimize this possibility, periodically wipe the  
connectors with a cotton swab or cloth moistened with  
alcohol, being careful not to damage the connectors.  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it with  
a soft cloth in a straight line from center  
to edge.  
• Do not use any solvents (for example, conventional  
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean  
discs.  
Connectors  
To play new discs  
New discs may have some rough spots  
around the inner and outer edges. If  
such a disc is used, this unit may reject  
the disc.  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the unit in  
the following cases:  
• After starting the heater in the car.  
To remove these rough spots, rub the edges with a  
pencil or ball-point pen, etc.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the unit may malfunction. In this  
case, eject the disc and leave the unit turned on for a  
few hours until the moisture has evaporated.  
Do not use the following discs:  
Single CD (8 cm disc)  
Warped disc  
How to handle discs  
When removing a disc from its  
case, press down the center holder  
of the case and lift the disc out,  
holding it by the edges.  
Center holder  
Sticker and sticker residue  
Stick-on label  
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its  
recording surface.  
When storing a disc in its case, gently insert the  
disc around the center holder (with the printed surface  
facing up).  
C-thru Disc (semi-  
transparent disc)  
Unusual shape  
• Make sure to store discs in cases after use.  
Transparent or semi-  
transparent parts on its  
recording area  
REFERENCES 19  
Specifications  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
Maximum Power Output:  
Front/Rear:  
Front/Rear:  
50 W per channel  
Continuous Power Output (RMS):  
19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz  
at no more than 0.8% total harmonic  
distortion.  
Load Impedance:  
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)  
Tone Control Range:  
Bass:  
12 dB at 100 Hz  
12 dB at 10 kHz  
Treble:  
Frequency Response:  
Signal-to-Noise Ratio:  
Line-Out Level/Impedance:  
Output Impedance:  
Other Terminal:  
40 Hz to 20 000 Hz  
70 dB  
2.5 V/20 kΩ load (full scale)  
1 kΩ  
AUX (auxiliary) input jack, Antenna input  
TUNER SECTION  
Frequency Range:  
FM:  
87.5 MHz to 108.0 MHz  
531 kHz to 1 602 kHz  
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)  
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)  
65 dB  
AM:  
FM Tuner  
Usable Sensitivity:  
50 dB Quieting Sensitivity:  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):  
Frequency Response:  
Stereo Separation:  
Sensitivity:  
40 Hz to 15 000 Hz  
30 dB  
AM Tuner  
20 μV  
Selectivity:  
35 dB  
20  
CD PLAYER SECTION  
Type:  
Compact disc player  
Signal Detection System:  
Non-contact optical pickup  
(semiconductor laser)  
Number of Channels:  
2 channels (stereo)  
5 Hz to 20 000 Hz  
93 dB  
Frequency Response:  
Dynamic Range:  
Signal-to-Noise Ratio:  
98 dB  
Wow and Flutter:  
Less than measurable limit  
For KD-R306/KD-R305:  
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)  
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:  
Max. Bit Rate: 320 kbps  
Max. Bit Rate: 192 kbps  
GENERAL  
Power Requirement:  
Operating Voltage:  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Negative ground  
Grounding System:  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C  
Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size:  
182 mm × 52 mm × 160 mm  
188 mm × 58 mm × 6 mm  
1.3 kg (excluding accessories)  
Panel Size:  
Mass:  
Design and specifications are subject to change without notice.  
REFERENCES 21  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Ada MASALAH dengan cara  
pengoperasian?  
Setel kembali unit Anda  
Lihat halaman mengenai Bagaimana mereset unit anda  
EN, IN  
© 2008 Victor Company of Japan, Limited  
0808DTSMDTJEIN  
KD-R306/KD-R305/KD-R206/KD-R205  
Installation/Connection Manual  
Manual Pemasangan/Penyambungan  
0808DTSMDTJEIN  
EN, IN  
GET0564-009A  
[UN]  
© 2008 Victor Company of Japan, Limited  
INDONESIA  
ENGLISH  
Unit ini didisain untuk beroperasi hanya pada 12 V DC, sistem listrik tanah NEGATIVE. Jika kendaraan  
anda tidak memiliki sistem ini, sebuah pembalik tegangan diperlukan, yang mana dapat dibeli di penyalur-  
penyalur audio mobil JVC.  
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does  
not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.  
PERINGATAN  
WARNINGS  
Untuk mencegah hubungan pendek, kami menyarankan anda memutuskan sambungan terminal negatif  
baterai dan membuat semua sambungan-sambungan listrik sebelum memasang unit.  
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all  
electrical connections before installing the unit.  
• Pastikan untuk mentanahkan unit ini ke casis mobil kembali setelah pemasangan.  
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.  
Catatan:  
Notes:  
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio  
dealer.  
Ganti sekring dengan voltase yang sudah ditetapkan. Jika sekring sering meledak, konsultasikan pada  
penyalur audio mobil JVC anda.  
It is recommended to connect speakers with a maximum power of more than 50 W (both at the rear and  
at the front, with an impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP  
GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 14 of the INSTRUCTIONS).  
To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.  
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.  
Disarankan untuk menghubungkan speaker-speaker dengan maksimum power lebih dari 50 W (keduanya  
di belakang dan di depan, dengan sebuah impedansi 4 sampai 8 ). Jika maksimum power kurang  
dari 50 W, ganti pengaturan “AMP GAIN” (“PENAMBAH PENGUAT”) untuk mencegah speaker-speaker  
dari kerusakan (lihat halaman 14 dari BUKU PETUNJUK).  
Untuk mencegah hubungan pendek, tutup ujung-ujung terminal-terminal TIDAK DIGUNAKAN dengan  
pita isolasi.  
Pendingin menjadi sangat panas setelah digunakan. Hati-hati untuk tidak menyentuhnya ketika  
memindahkan unit ini.  
Heat sink / Pendingin  
TINDAKAN-TINDAKAN PENCEGAHAN pada suplai power dan  
sambungan-sambungan speaker:  
• JANGAN sambungkan ujung-ujung speaker dari kabel power ke baterai mobil; sebaliknya,  
unit tersebut akan secara serius rusak.  
SEBELUM menyambung ujung-ujung speaker dari kabel power ke speaker-speaker, cek perkabelan  
speaker dalam mobil anda.  
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:  
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit  
will be seriously damaged.  
BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in  
your car.  
Daftar bagian-bagian untuk pemasangan dan penyambungan  
Parts list for installation and connection  
Bagian-bagian berikut disediakan untuk unit ini. Jika ada bagian yang hilang, segera hubungi dealer  
audio mobil JVC anda.  
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio dealer  
immediately.  
A / B  
C
D
E
Hard case (for KD-R306/KD-R305)/Control panel  
Kotak keras (untuk KD-R306/KD-R305)/Panel kontrol  
Sleeve  
Selongsong  
Trim plate  
Plat rapi  
Power cord  
Kabel power  
F
G
H
I
Washer (ø5)  
Perapat sambungan (ø5)  
Lock nut (M5)  
Mur kunci (M5)  
Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)  
Baut bingkai (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)  
Rubber cushion  
Bantalan karet  
For KD-R306/KD-R305 / Untuk KD-R306/KD-R305  
J
K
L
Handles  
Pegangan-pegangan  
Remote controller  
Pengontrol jauh  
Battery  
Baterai  
1
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)  
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information  
regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.  
If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.  
PEMASANGAN (BINGKAI-DALAM DASH)  
Ilustrasi berikut menunjukkan sebuah tipe pemasangan. Jika anda mempunyai suatu pertanyaan atau  
informasi yang diperlukan mengenai alat-alat pemasangan, konsultasikan pada penyalur audio mobil JVC  
atau sebuah perusahaan yang mensuplai alat-alat.  
Jika anda tidak yakin bagaimana memasang unit ini dengan benar, biarkan dipasang dengan teknisi yang  
berkualitas.  
Do the required electrical connections.  
Lakukan penyambungan-penyambungan  
listrik yang diperlukan.  
For KD-R306/KD-R305 /  
Untuk KD-R306/KD-R305  
Bend the appropriate tabs to hold the  
sleeve firmly in place.  
Bengkokkan pengait-pengait yang tepat  
untuk menahan selongsong secara kuat  
pada tempatnya.  
Removing the unit  
Memindahkan unit  
Before removing the unit, release the rear section.  
Sebelum memindahkan unit, lepaskan seksi belakang.  
Insert the two handles, then pull them as  
illustrated so that the unit can be removed.  
Sisipkan kedua pemegang dan tarik pemegang  
seperti yang diilustrasikan hingga unit dapat  
dipindahkan.  
When using the optional stay / Ketika menggunakan  
penguat tambahan  
When installing the unit without using the sleeve / Ketika memasang unit tanpa  
menggunakan selongsong  
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.  
Dalam sebuah kereta Toyota misalnya, pertama pindahkan radio mobil dan pasang unit tersebut ke dalam tempatnya.  
Stay (option)  
Penguat (tambahan)  
Fire wall  
Dinding tahan api  
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2  
Sekrup kepala rata (M5 × 8 mm)*2  
Dashboard  
Tempat alat pada bagian  
depan  
Bracket*2  
Breket*2  
Screw (option)  
Sekrup (tambahan)  
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2  
Sekrup kepala rata (M5 × 8 mm)*2  
Pocket  
Kantong  
Bracket*2  
Breket*2  
Install the unit at an angle of less than 30˚.  
Pasang unit pada suatu sudut kurang  
dari 30˚.  
Note  
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are  
used, they could damage the unit.  
: Ketika memasang unit pada breket bingkai, pastikan untuk menggunakan sekrup-sekrup panjang–8 mm. Jika  
sekrup yang lebih panjang digunakan, maka dapat merusak unit.  
Catatan  
1
1
*
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.  
Not supplied for this unit.  
*
*
Ketika anda memberdirikan unit, hati-hati untuk tidak merusak sekring di belakang.  
Tidak disediakan untuk unit ini.  
2
2
2
ENGLISH  
INDONESIA  
ELECTRICAL CONNECTIONS  
SAMBUNGAN-SAMBUNGAN LISTRIK  
A
Typical connections / Ciri khas sambungan-sambungan  
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious  
damage to this unit.  
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.  
Sebelum penyambungan: Cek perkabelan dalam mobil dengan hati-hati. Penyambungan yang tidak  
benar mungkin menyebabkan kerusakan serius pada unit.  
Ujung dari kabel power dan beberapa konektor dari bodi mobil mungkin berbeda dalam warna.  
1 Sambungkan ujung berwarna dari kabel power dalam urutan spesifikasi pada ilustrasi di bawah.  
2 Sambungkan kabel antena.  
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.  
2 Connect the antenna cord.  
3 Finally connect the wiring harness to the unit.  
3 Akhirnya sambungkan dudukan kabel ke unit.  
Rear line out (see diagram  
Line out belakang (lihat diagram  
)
Rear ground terminal  
Terminal tanah belakang  
)
15 A fuse  
Sekring 15 A  
Antenna terminal  
Terminal antena  
Ignition switch  
Saklar kontak  
Black  
Hitam  
To the metallic body or chassis of the car  
Ke besi bodi atau casis dari mobil tersebut  
Yellow *2  
Kuning *2  
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery  
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)  
Ke sebuah tempat terminal dalam blok sekring disambungkan ke baterai  
mobil (abaikan saklar kontak) (konstant 12 V)  
Fuse block  
Blok sekring  
Red  
Merah  
To an accessory terminal in the fuse block  
Ke sebuah terminal aksesoris dalam blok sekring  
Blue  
Biru  
To the automatic antenna if any (250 mA max.)  
Ke antena otomatis jika ada (maksimum 250 mA)  
Blue with white stripe  
Biru dengan strip putih  
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)  
Ke ujung jauh dari peralatan lain (maksimum 200 mA)  
White with black stripe  
Putih dengan strip hitam  
Gray with black stripe  
Abu-abu dengan strip hitam  
Gray  
Abu-abu  
Green with black stripe  
Hijau dengan strip hitam  
Green  
Hijau  
Purple with black stripe  
Ungu dengan strip hitam  
Purple  
Ungu  
White  
Putih  
Left speaker (front)  
Speaker kiri (depan)  
Right speaker (front)  
Speaker kanan (depan)  
Left speaker (rear)  
Speaker kiri (belakang)  
Right speaker (rear)  
Speaker kanan (belakang)  
1
1
2
*
*
Not supplied for this unit.  
*
*
Tidak disediakan untuk unit ini.  
Sebelum pengecekan pengoperasian dari unit ini sebelum pemasangan, ujung ini harus sudah dihubungkan,  
selain itu power tidak dapat dihidupkan.  
2
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise the  
power cannot be turned on.  
3
Connecting the external amplifier / Penyambungan penguat eksternal  
B
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.  
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it  
can be controlled through this unit.  
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker  
leads of this unit unused.  
Anda dapat menyambungkan penguat-penguat untuk meningkatkan sistem stereo mobil anda.  
Sambungkan ujung jauh (biru dengan strip putih) ke ujung jauh dari peralatan lain sehingga dapat  
dikontrol melalui unit ini.  
• Putuskan sambungan speaker-speaker dari unit ini, sambungkan ini ke penguat. Biarkan  
ujung speaker dari unit ini tidak digunakan.  
Remote lead  
Ujung jauh  
Y-connector (not supplied for this unit)  
Konektor Y (tidak disediakan untuk unit ini)  
Remote lead (blue with white stripe)  
Ujung jauh (biru dengan strip putih)  
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any  
Ke ujung jauh dari peralatan lain atau antena otomatis jika ada  
Rear speakers  
JVC Amplifier  
Speaker-speaker  
Penguat JVC  
belakang  
Signal cord (not supplied for this unit)  
Kabel sinyal (tidak disediakan untuk unit ini)  
Front speakers  
Speaker-speaker depan  
3
3
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with  
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to  
the unit.  
*
Pasangkan dengan kuat kabel tanah ke bodi besi atau ke casis dari mobil—pada tempat yang tidak dilapisi cat  
(jika dilapisi cat, hilangkan cat sebelum memasang kabel). Kegagalan melakukan ini mungkin menyebabkan  
kerusakan pada unit tersebut.  
TROUBLESHOOTING  
PEMECAHAN MASALAH  
• The fuse blows.  
• Sekring putus.  
* Are the red and black leads connected correctly?  
* Apakah ujung-ujung merah dan hitam tersambung dengan benar?  
• Power cannot be turned on.  
• Power tidak dapat dihidupkan.  
* Is the yellow lead connected?  
* Apakah ujung kuning sudah tersambung?  
• No sound from the speakers.  
• Tidak ada suara dari speaker.  
* Is the speaker output lead short-circuited?  
* Apakah ujung keluaran speaker terhubung pendek?  
• Sound is distorted.  
• Suara terdistorsi.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
* Apakah ujung keluaran speaker sudah ditanahkan?  
* Apakah terminal-terminal “–” dari speaker-speaker L dan R sudah ditanahkan secara umum?  
• Noise interfere with sounds.  
• Berisik yang mengganggu suara-suara.  
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?  
* Apakah terminal tanahan belakang tersambung ke casis mobil menggunakan kabel-kabel terpendek dan  
tertebal?  
• This unit becomes hot.  
* Is the speaker output lead grounded?  
• Unit menjadi panas.  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
* Apakah ujung keluaran speaker sudah ditanahkan?  
* Apakah terminal-terminal “–” dari speaker-speaker L dan R sudah ditanahkan secara umum?  
• This unit does not work at all.  
* Have you reset your unit?  
• Unit ini tidak bekerja secara keseluruhan.  
* Apakah anda sudah reset (memasang kembali) unit anda?  
4

Avid Technology Pro Tools HD 7 2 User Manual
Black Box GIGASTATION2 WPT903 User Manual
Blaupunkt BROOKLYN MP35 User Manual
Canon Camcorder OPTURA40 User Manual
Canon HI8 UC V10HI User Manual
Casio Calculator FX 570W User Manual
Curtis WB 10 12 User Manual
FujiFilm PRO1065 User Manual
Gitzo Sport Basalt Performance G1197 User Manual
JVC GET0122 001A User Manual