JVC Car Stereo System KD HDR61 User Manual

ENGLISH  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
KD-AHD65/KD-HDR61  
CD RECEIVER / RECEPTOR CON CD / RÉCEPTEUR CD  
For canceling the display demonstration, see page 4. /  
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4. /  
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
For Customer Use:  
Enter below the Model  
No. and Serial No. which  
are located on the top or  
bottom of the cabinet.  
Retain this information  
for future reference.  
Model No.  
INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
Serial No.  
ꢀꢁꢂʷʾʾʺƖʷʷʸꢃ  
ƾꢄƿ  
Contents  
Preparation ............................................................ 4  
Warning:  
Stop the car before operating the unit.  
Caution:  
Canceling the display demonstration  
Adjust the volume so that you can hear sounds  
outside the car. Driving with the volume too high  
may cause an accident.  
Setting the clock  
Basic operations ................................................... 4  
Radio ........................................................................ 6  
CD/USB .................................................................... 9  
iPod/iPhone .......................................................... 10  
External components ...................................... 12  
Bluetooth............................................................ 12  
Illumination color adjustments .................... 13  
Brightness adjustments .................................. 14  
Sound adjustments .......................................... 14  
Remote controller ............................................... 15  
Menu operations ............................................... 16  
Additional information ................................... 18  
Troubleshooting ................................................ 20  
Specifications ..................................................... 22  
Avoid using the USB device or iPod/iPhone if it  
might hinder driving safety.  
Caution on volume setting:  
Digital devices (CD/USB) produce very little noise  
compared with other sources. Lower the volume  
before playing these digital sources to avoid  
damaging the speakers by the sudden increase of  
the output level.  
Temperature inside the car:  
If you have parked the car for a long time in hot  
or cold weather, wait until the temperature in the  
car becomes normal before operating the unit.  
Condensation:  
When the car is air-conditioned, moisture may  
collect on the laser lens. This may cause disc read  
errors. In this case, remove the disc and wait for  
the moisture to evaporate.  
How to attach/detach the  
control panel  
How to read this manual:  
This manual mainly explains operations using  
the buttons on the control panel.  
< > indicates the displays on the control  
panel.  
[XX] indicates the initial setting of a menu  
item.  
Maintenance  
Cleaning the unit  
Wipe off the dirt on the panel with a dry silicon or  
soft cloth. Failure to observe this precaution may  
result in damage to the unit.  
How to reset your unit  
Your preset adjustments will  
also be erased.  
Cleaning the connector  
Wipe off dirt on the connector of the unit and  
panel. Use a cotton swab or cloth.  
How to forcibly eject a disc  
(Hold)  
Be careful not to drop the disc when it ejects.  
If this does not work, reset your unit.  
ENGLISH
ޓ
|  
3
reparation  
Canceling the display  
demonstration  
The display demonstration is always turned on  
unless you cancel it.  
Setting the clock  
1
2
(Hold)  
Select <CLOCK>.  
Select <CLOCK SET>.  
Adjust the hour.  
1
(Hold)  
2
3
3
4
(Initial setting)  
Select <DEMO OFF>.  
4
Press MENU to exit.  
5
6
Adjust the minute.  
Press MENU to exit.  
Basic operations  
Display information  
Changes the display information. (Press)  
Scrolls the current display information. (Hold)  
Source  
Display  
Radio  
Conventional radio station: Frequency -ANALOG-NO TEXT-  
Clock - (back to the beginning)  
HD Radio station: Call Sign*1 - Frequency - PTY (Program Type)*2  
- Text*3 - Clock - (back to the beginning)  
CD/USB  
Album title/Artist* - Track title* - Track no./Playing time - Track  
no./Clock - (back to the beginning)  
* NO NAMEappears for conventional CDs or if not recorded.  
iPod/iPhone (HEAD MODE/  
IPOD MODE)  
iPod/iPhone (EXT MODE)  
EXT MODE) Clock  
iPod/iPhone (Pandora  
Station name - Album title/Artist - Track title - Playing time -  
internet radio)  
Clock - (back to the beginning)  
External Components (AUX)  
Bluetooth Audio  
F-AUX or R-AUX) Clock  
BT AUDIO) Clock  
*1 Displayed only when a Call Sign is received.  
*2 When no program type (PTY) is received, “HD RADIO” appears.  
*3 “NO TEXT” appears when no text is received.  
|
ޓ
ENGLISH  
4
Basic operations  
Control panel  
Remote controller  
Control dial  
Display window  
Loading slot  
Ejects the disc  
Detaches the panel  
Front AUX input jack  
USB input terminal  
Aim the remote controller directly at the sensor.  
DO NOT expose to bright sunlight.  
Remote sensor  
When you press or hold the following button(s)...  
Remote  
controller  
Control panel  
General function  
Turns on.  
Turns off. (Hold)  
/SOURCE  
Press the /SOURCE button on the control panel and turn  
the control dial within 2 seconds to select the source.  
SOURCE  
VOL - / +  
Press repeatedly to select the source.  
Adjusts the volume level.  
Selects items.  
Control dial  
(turn)  
Mutes the sound or pauses playback.  
Press the button again to cancel muting or resume  
playback.  
Control dial  
(press)  
)
Confirms selection.  
Selects the preset stations/channels.  
Stores the current station/channel into the selected  
number button. (Hold) (' page 7)  
Number  
buttons  
(1 - 6)  
EQ  
SOUND  
Selects the preset sound mode. (' page 14)  
Tags the PSD (Program Service Data) from HD Radio  
broadcast. (' page 8)  
Cancels transferring of the tagged PSD to your iPod/iPhone.  
(Hold) (' page 8)  
TAG  
Returns to the previous menu.  
Exits from the menu. (Hold)  
Selects a preset station/channel. (' page 7)  
Searches for HD Radio stations/channels. (Hold)  
/ ꢁ  
/ ꢁ  
Selects MP3/WMA folder. (' page 9)  
Searches for a station/channel automatically. (' page 6)  
Searches for a station manually. (Hold)  
/ ꢃ  
/ ꢃ  
Selects track. (' page 9, 10)  
Fast-forwards or reverses track. (Hold)  
ENGLISH
ޓ
|  
5
adio  
You can tune in to both conventional and HD Radio broadcasts.  
About HD RadioŒ Technology  
Digital, CD-quality sound. HD Radio Technology enables local radio  
stations to broadcast a clean digital signal. AM sounds like today’s FM  
and FM sounds like a CD.  
Program Service Data: Contributes to the superior user experience of  
HD Radio Technology. Presents song name, artist, station IDs, HD2/HD3  
Channel Guide, and other relevant data streams.  
Adjacent to traditional main stations are extra local FM channels. These  
HD2/HD3 Channels provide new, original music as well as deep cuts  
into traditional genre.  
iTunesTagging provides you the opportunity to discover a wide  
range of content and the means to tagthat content for later review  
and purchase from the iTunesStore.  
Many HD Radio stations offer more than one channel of programming. This service is called  
multicasting.  
To find HD Radio stations in your area, visit <http://www.hdradio.com/>.  
Selecting an HD Radio multicast  
channel  
Searching for a station/channel  
B
A
When receiving HD Radio multicast channels...  
Select your desired channel  
(HD1 to HD8).  
LINKINGappears while linking to a multicast  
channel.  
Changing HD Radio reception  
mode  
While receiving an HD Radio broadcast, you can  
change the reception mode—digital or analog.  
This setting does not take effect for the  
conventional FM/AM stations.  
Select <FM> or <AM>.  
Auto search. (Press)  
Manual search. (Hold)  
Mflashes, then press the button repeatedly.  
When receiving a station...  
HD Radio station  
1
HDlights up when receiving digital audio, or  
flashes when receiving analog audio.  
(Hold)  
Conventional FM station  
STlights up when receiving FM stereo  
broadcast.  
2
-<TUNER>  
-<BLEND HOLD>  
-<AUTO>/<ANALOG>/  
<DIGITAL>  
Searching for HD Radio stations/  
channels  
Switches between digital and  
analog audio automatically.  
HOLDflashes if the radio station  
forces only analog reception.  
Tunes to analog audio only.  
HOLDlights up.  
[AUTO]  
(Hold)  
ANALOG  
DIGITAL  
HDflashes when a station is tuned in, and  
searching stops.  
Tunes to digital audio only.  
HOLDlights up.  
The setting automatically returns to <AUTO>  
when you tune in to another broadcast.  
|
ޓ
ENGLISH  
6
Radio  
Storing stations in memory  
Manual presetting  
Selecting a preset station/  
channel  
You can preset up to 18 stations for FM and 6  
stations for AM.  
HD Radio multicast channels can also be  
preset.  
- - - - - - - - or - - - - - - - -  
While listening to a station/channel...  
(Hold)  
You can also select a preset station/channel using  
/ .  
The preset number flashes and MEMORY”  
appears. The current station/channel is stored to  
the selected number button (1 - 6).  
Setting the Radio Timer  
You can tune in to a preset station/channel at a  
specific time regardless of the current source.  
- - - - - - - - or - - - - - - - -  
1
(Hold)  
1
(Hold)  
PRESET MODEflashes.  
2
Select preset number.  
2
-<TUNER>  
-<RADIO TIMER>  
-<OFF>/<ONCE>/  
<DAILY>  
The preset number flashes and MEMORY”  
appears.  
[OFF]  
ONCE  
DAILY  
Cancels Radio Timer.  
Activates once.  
Auto presetting  
SSM (Strong-station Sequential Memory)  
You can preset up to 18 stations for FM and 6  
stations for AM.  
Activates daily.  
3
4
5
Select the preset station/channel.  
-<FM>/<AM>  
-<01> ... <18> for FM/  
<01> ... <06> for AM  
1
(Hold)  
Set the activation time..  
2
-<TUNER>  
-<SSM>  
-<SSM 01 – 06>  
SSMflashes. When all the stations/channels are  
stored, SSMstops flashing.  
To preset <SSM 07 – 12>/<SSM 13 – 18> for  
FM, repeat steps 1 and 2.  
Press MENU to exit.  
lights up after the Radio Timer has been set.  
Only one timer can be set. Setting a new timer  
will override the previous setting.  
The Radio Timer will not activate if the unit is  
turned off or if <AM> is set to <OFF> after  
selecting an AM station for the timer.  
ENGLISH
ޓ
|  
7
Radio  
Step 2: Transferring the tagged PSD to your  
iPod/iPhone  
Tagging/purchasing your  
favorite songs from the iTunes  
Store  
Some HD Radio broadcasts provide PSD (Program  
Service Data) for a song. You can tag the song  
and store its PSD (maximum 50 songs) while  
listening to the song.  
Connect the iPod/iPhone to the unit.  
The source changes to USB-IPODand the  
tagged PSDs are automatically transferred to the  
iPod/iPhone.  
Your iPod/iPhone must have 50 MB free space,  
which is required for transferring a tagged PSD.  
By using the tagging function, you can easily  
purchase the songs from iTunes Store.  
You cannot change the source during the  
transferring process.  
.
Notes on storing tagged PSDs  
While transferring the tagged PSDs, the TAG”  
indicator flashes.  
When pressing TAG within 10 seconds  
before or after the PSD changes (while the  
TAG indicator flashes), the tags for two songs  
are stored.  
You cannot tag a song in the following  
cases:  
- When the broadcast currently received  
does not support the iTunes Tagging or  
does not support PSD.  
- When you try to store more than 50 PSD.  
- When the song is already tagged.  
- While transferring the tagged PSDs to your  
iPod/iPhone is in progress.  
TRANS 02/15  
Number of PSDs transferred to the iPod /  
iPhone / Number of PSDs stored on the unit  
COMPLETEDappears when all the tagged PSDs  
are transferred to the iPod/iPhone.  
You cannot transfer the tagged PSDs to the iPod/  
iPhone in the following cases:  
When the connected iPod/iPhone is not  
compatible with iTunes Tagging.  
When the available memory of the iPod/  
iPhone is less than 50MB.  
For the best compatibility of iTunes Tagging,  
please use the latest software versions with the  
iPod/iPhone that can be connected to this unit,  
' page 19.  
When disconnecting the iPod/iPhone during  
data transfer.  
Step 1: Tagging the song  
Step 3: Purchasing songs from iTunes Store  
While receiving a song with PSD...  
Lights up while receiving  
a song with PSD.  
iTunes 7.4 or later version is required to  
purchase the tagged songs.  
For details about iPod/iPhone and iTunes, refer  
also to the instructions supplied with the iPod/  
iPhone or visit <http://www.apple.com>.  
TAG SAVED  
The tagged PSD is stored on the unit.  
Connect the iPod/iPhone to the PC.  
When an Apple iPod/iPhone is connected, the  
tagged PSDs are automatically transferred to the  
iPod/iPhone. Go to Step 3 to purchase the song.  
Synchronize the iPod/iPhone to the  
iTunes.  
The tagged PSDs are transferred to the PC and  
iTunes displays the list of the tagged songs. After  
the data transfer is completed, the stored PSDs  
are automatically deleted from the iPod/iPhone.  
To check the number of tagged songs stored  
on the unit, press and hold TAG.  
To delete the tagged songs from the unit:  
Press and hold MENU.  
Turn the control dial to select <TAG ALL  
CLR>, then press and hold to confirm.  
|
ޓ
ENGLISH  
8
CD/USB  
Playing a CD/USB device  
USB input terminal  
Label side  
USB 2.0 cable  
(not supplied)  
The source changes to CDand playback starts.  
The source changes to USBand playback starts.  
This unit can play MP3/WMA files stored in CD-R, CD-RW, and USB mass storage device (such as a USB  
memory and Digital Audio Player).  
Make sure all important data has been backed up. We shall bear no responsibility for any loss of data  
in USB mass storage class device while using this system.  
Ejected disc not removed within 15 seconds will reload automatically.  
If the disc cannot be ejected, ' page 3.  
Selecting a folder/track  
Selecting the playback modes  
You can select one of the following playback  
modes at a time.  
Selects folder.  
(For MP3/WMA)  
1
Press 1 for REPEAT.  
Press 2 for RANDOM.  
Press again to exit.  
Selects track. (Press)  
Fast-forwards or reverses the  
track. (Hold)  
- - - - - - - - or - - - - - - - -  
(Hold)  
Selecting a track/folder from  
the list  
<REPEAT>)<RANDOM>  
2
1
2
REPEAT ꢅ  
RPT OFF  
Select a folder.  
Cancels repeat playback.  
Repeats current track.  
(For MP3/WMA)  
TRACK RPT  
FOLDER RPT * Repeats current folder.  
RANDOM ꢆ  
3
RND OFF  
Cancels random playback.  
Randomly plays all tracks of  
Select a track.  
FOLDER RND * current folder, then tracks of  
next folders.  
For MP3/WMA  
ALL RND  
Randomly plays all tracks.  
If the disc contains many folders or tracks, you  
can fast search for desired folder or track by  
turning the control dial quickly.  
* For MP3/WMA  
ENGLISH
ޓ
|  
9
iPod/iPhone  
Playing an iPod/iPhone  
USB input terminal  
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)  
The source changes to USB-USB-IPODand playback starts.  
3
Select the desired track.  
Selecting the control mode  
#<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/  
<EXT MODE>  
Repeat this step until the desired track is selected.  
If the selected menu contains many tracks, you  
can fast search for the desired track by turning  
the control dial quickly.  
HEAD  
Controls iPod playback through this  
MODE unit.  
IPOD  
Controls iPod playback from the  
MODE iPod/iPhone.  
Selecting the playback modes  
Applicable under <HEAD MODE> only.  
You can select one of the following playback  
modes at a time.  
EXT  
Allows any audio signals from iPod/  
MODE iPhone.  
You can also change the setting using <IPOD  
SWITCH> in the menu. (' page 17)  
1
Press 1 for REPEAT.  
Press 2 for RANDOM.  
Press again to exit.  
Selecting a track  
Applicable under <HEAD MODE/IPOD MODE>  
only.  
- - - - - - - - or - - - - - - - -  
(Hold)  
Selects track/chapter. (Press)  
Fast-forwards or reverses the  
track. (Hold)  
<REPEAT>)<RANDOM>  
Selecting a track from the list  
2
Applicable under <HEAD MODE> only.  
1
REPEAT ꢅ  
Functions the same as Repeat  
Oneof the iPod.  
ONE RPT  
2
Select the desired list.  
Functions the same as Repeat  
Allof the iPod.  
ALL RPT  
RANDOM ꢆ  
RND OFF  
Cancels random playback.  
PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS)  
PODCASTS)GENRES)COMPOSERS) (back to  
the beginning)  
Functions the same as Shuffle  
Songsof the iPod.  
SONG RND  
Functions the same as Shuffle  
Albumsof the iPod.  
ALBUM RND  
ALBUM RNDis not applicable for some iPod/  
iPhone.  
|
ޓ
ENGLISH  
10  
iPod/iPhone  
Searching the registered station  
from the list  
Pandorainternet radio  
Preparation  
Search for “Pandora” in the Apple iTunes  
App Store to find and install the most  
current version of the Pandora  
application onto your device.  
1
2
1
2
Select the station list display mode.  
In the application on your device, log in  
and create an account with Pandora. If  
you are not a registered user, an account  
BY DATE According to the registration date  
A - Z  
Alphabetical order  
Pandorais only available in the US.  
Because Pandorais a third-party service, the  
specifications are subject to change without  
prior notice. Accordingly, compatibility may be  
impaired or some or all of the services may  
become unavailable.  
3
Select the desired station.  
Some functions of Pandoracannot be  
To bookmark song/artist information  
operated from this unit.  
While receiving a song...  
For issues using the application, please contact  
Pandora at [email protected].  
(Hold)  
Listening to  
Pandorainternet radio  
1
Open the Pandoraapplication on your  
device.  
<THIS SONG>)<THIS ARTIST>  
2
Connect the device to the USB terminal.  
The source switches and broadcast starts  
automatically from your current station.  
BOOKMARKEDappears and the song/artist  
information is stored to the iPod/iPhone.  
This unit allows you to bookmark songs and/or  
artists in your personalized Pandoraaccount.  
The bookmarks will not be available for review  
on the unit but will be available in your  
Pandoraaccount.  
Basic Operations  
Starts/pauses playback.  
Selects thumbs up/thumbs  
down.  
If thumbs down is selected,  
current track is skipped.  
Skips track.  
ENGLISH
ޓ
|  
11  
xternal components  
For details, refer also to the instructions supplied with the external components.  
Playing an external component from Front/Rear AUX  
1
Connect to F-AUX on the control panel  
and/or R-AUX on the rear panel.  
3.5 mm (1/8") stereo mini plug  
(not supplied)  
2
Set the source as necessary.  
(Hold)  
-<SRC SELECT>  
-<F-AUX>/<R-AUX>  
-<F-AUX ON> or  
<R-AUX ON>  
Portable audio  
player, etc.  
Press MENU to exit.  
3
4
Select <F-AUX> or <R-AUX>.  
3.5 mm (1/8") stereo mini  
plug (with “Lshaped  
connector) (not supplied)  
Turn on the connected component and  
start playing the source.  
Use a 3-terminal plug head stereo mini plug for optimum audio output. Otherwise, sound  
may be interrupted or unclear while listening to an external component.  
Bluetooth  
For Bluetooth operations, it is required to connect the Bluetooth adapter, KS-BTA100  
(separately purchased) to the auxiliary input jack (R-AUX/BT ADAPTER) on the rear of  
the unit. ('Installation/Connection Manual)  
KS-BTA100  
KS-BTA100 is not available in some countries. Please contact your dealer where you  
purchased this unit.  
Operations may be different depending on the connected Bluetooth device. For  
details, refer also to the instructions supplied with the device.  
Preparation  
For details on registering and using the Bluetooth device, refer to the instructions manual supplied with  
KS-BTA100.  
1
Register (pair) a Bluetooth device with KS-BTA100.  
Change the <SRC SELECT> settings of this unit.  
2
-<SRC SELECT>  
-<R-AUX>  
(Hold)  
-<BT ADAPTER>  
3
Press MENU to exit.  
|
ޓ
ENGLISH  
12  
Illumination color adjustments  
All zone: Includes both Button zone and  
Display zone.  
Button zone  
Display zone  
All zone  
Selecting the preset color  
Storing your own adjustments  
You can select a preset color for <BUTTON  
ZONE>, <DISP ZONE>, and <ALL ZONE>  
separately.  
You can store your own day and night colors for  
<BUTTON ZONE> and <DISP ZONE> separately.  
1
(Hold)  
1
(Hold)  
2
3
Select <COLOR SETUP>.  
2
3
Select <COLOR>.  
Select a primary  
BUTTON  
ZONE  
color <RED/GREEN/  
BLUE>, and then  
COLOR 01-29/USER/  
COLOR FLOW 01-03*  
* Color changes in  
different speeds.  
BUTTON ZONE  
DISP ZONE  
ALL ZONE  
DAY  
COLOR  
adjust the level  
<00-31>. Repeat this  
procedure until you  
have adjusted all the  
three primary colors.  
DISP  
ZONE  
Initial color: BUTTON ZONE [06], DISP ZONE  
[01], ALL ZONE [06].  
Your adjustment is  
automatically stored  
to USER.  
If 00is selected for  
all the primary colors  
for <DISP ZONE>,  
nothing appears on  
the display.  
If <ALL ZONE> is selected, the button and  
display illumination will change to the current/  
selected <BUTTON ZONE> color.  
BUTTON  
ZONE  
NIGHT  
COLOR  
4
Press MENU to exit.  
DISP  
ZONE  
Changes the display and  
buttons illumination  
during menu, list search,  
and playback mode  
operations.  
ON  
MENU  
COLOR  
OFF  
NIGHT COLOR/DAY COLOR is changed by  
turning on/off your car’s headlight.  
4
Press MENU to exit.  
ENGLISH
ޓ
|  
13  
rightnessadjustments  
You can select your preferred brightness for <BUTTON ZONE>, <DISP ZONE> separately.  
1
3
(Hold)  
2
-<DIMMER>  
-<BRIGHTNESS>  
-<DAY>/<NIGHT>  
BUTTON ZONE BUTTON 00 to 31  
DISP ZONE DISP 00 to 31  
Press MENU to exit.  
4
Sound adjustments  
This unit memorizes sound settings adjusted for each individual source.  
Pro Equalizer  
Selecting the preset sound  
You can select a preset sound mode, for each  
individual source, suitable for the music genre.  
1
(Hold)  
2
3
-<PRO EQ>  
-<BASS>**/<MIDDLE>/  
<TREBLE>  
- - - - - - - - or - - - - - - - -  
Press repeatedly.  
Adjust the sound elements of the selected tone.  
BASS  
Frequency  
Level  
(Initial: [XX])  
DYNAMIC-VOCAL BOOST-BASS BOOST-  
USER-FLAT-NATURAL-(back to the beginning)  
60/80/[100]/200 Hz  
LVL -06 to +06 [+05]  
Storing your own adjustments  
While listening, you can adjust and store the tone  
level for each individual source.  
Q
[Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0  
MIDDLE  
Frequency  
Level  
0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz  
LVL -06 to +06 [00]  
Q0.75/Q1.0/[Q1.25]  
Easy Equalizer  
1
Q
(Hold)  
TREBLE  
Frequency  
Level  
2
Adjust the level.  
10.0/[12.5]/15.0/17.5 kHz  
LVL -06 to +06 [+05]  
[Q FIX]  
Q
4
Repeat steps 2 and 3 to adjust other tones.  
The adjustments are stored and <USER> is  
activated.  
(Initial: [XX])  
SUB.W*  
00 to 08 [08]  
BASS LVL** -06 to +06 [+05]  
5
Press MENU to exit.  
* Available only when <SUB.W> is set to  
<ON>. (' page 16)  
MID LVL  
TRE LVL  
-06 to +06 [00]  
-06 to +06 [+05]  
** Available only when <HPF> is set to <OFF>.  
The adjustments are stored and <USER> is  
activated.  
(' page 17) (KD-HDR61 only)  
|
ޓ
ENGLISH  
14  
Remote controller  
Preparing  
When you use the remote controller for the first  
time, pull out the insulation sheet.  
Warning:  
Do not install any battery other than CR2025 or  
its equivalent.  
Do not leave the remote controller in places  
(such as dashboards) exposed to direct  
sunlight for a long time.  
Store the battery in places out of reach of  
children.  
Do not recharge, short, disassemble, heat the  
battery, or dispose of it in a fire.  
Do not place the battery with other metallic  
materials.  
Do not poke the battery with tweezers or  
similar tools.  
Insulation sheet  
For USA-California Only:  
This product contains a CR Coin Cell Lithium  
Battery which contains Perchlorate Material—  
special handling may apply. See  
Insulate the battery by wrapping it with tape  
when disposing or storing it.  
Replacing the lithium coin  
battery  
If the effectiveness of the remote controller  
decreases, replace the battery.  
CR2025  
This unit is equipped with the steering wheel  
remote control function. For details, refer also to  
the instructions supplied with the remote  
adapter.  
Caution:  
Danger of explosion if battery is incorrectly  
replaced. Replace only with the same or  
equivalent type.  
Battery shall not be exposed to excessive heat  
such as sunshine, fire, or the like.  
ENGLISH
ޓ
|  
15  
enuoperations  
1
3
Repeat step 2 if necessary.  
To return to the previous menu, press .  
(Hold)  
To exit from the menu, press DISP or MENU.  
If no operation is done for about 60 seconds, the  
operation will be canceled.  
2
Menu item  
DEMO  
Selectable setting (Initial: [XX])  
For settings, ' page 4.  
CLOCK  
COLOR  
For settings, ' page 13.  
COLOR SETUP  
DIMMER SET  
Selects the display and button illumination adjusted in the <BRIGHTNESS>/  
<COLOR SETUP> setting.  
[AUTO]: Changes between the Day and Night adjustments when you turn  
off/on the car headlights. *1  
ON: Selects the Night adjustments.  
OFF: Selects the Day adjustments.  
BRIGHTNESS  
DAY[31]/NIGHT[15]: For settings, ' page 14.  
SCROLL *2  
[ONCE]: Scrolls the display information once.  
AUTO: Repeats scrolling (at 5-second intervals).  
OFF: Cancels.  
TAG DISPLAY  
[ON]: Shows the TAG information while playing MP3/WMA tracks.  
OFF: Cancels.  
PRO EQ  
For settings, ' page 14.  
FADER *3*4  
BALANCE *4  
R06 — F06[00]: Adjusts the front and rear speaker output balance.  
L06 — R06[00]: Adjusts the left and right speaker output balance.  
LOUD  
(Loudness)  
ON: Boosts low and high frequencies to produce a well-balanced sound at  
a low volume level.  
[OFF]: Cancels.  
VOL ADJUST  
(Volume adjust)  
-05 — +05[00]: Presets the volume adjustment level of each source,  
compared to the FM volume level. Before adjustment, select the source you  
want to adjust. (VOL ADJ FIXappears if FMis selected.)  
SUB. W  
(Subwoofer)  
OFF: Cancels.  
[ON]: Turns on the subwoofer output.  
SUB.W LPF *5  
(Subwoofer low-  
pass filter)  
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz]: Audio signals with frequencies  
lower than 55 Hz/85 Hz/120 Hz are sent to the subwoofer.  
*1 The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual”.)  
This setting may not work correctly on some vehicles (particularly on those having a control  
dial for dimming). In this case, change the setting to other than <DIMMER AUTO>.  
*2 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.  
*3 If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00”.  
*4 This adjustment will not affect the subwoofer output.  
*5 Displayed only when <SUB.W> is set to <ON>.  
|
ޓ
ENGLISH  
16  
Menu operations  
Menu item  
Selectable setting (Initial: [XX])  
SUB.W LEVEL *5  
(Subwoofer level)  
00 — 08[08]: Adjusts the subwoofer output level.  
HPF *5  
(High-pass filter)  
(KD-HDR61 only)  
ON: Activates the High Pass Filter. Low frequency signals are cut off from  
the front/rear speakers.  
[OFF]: Deactivates. (All signals are sent to the front/rear speakers.)  
HPF *5  
LOW 100Hz/MID 120Hz/HIGH 150Hz: Activates the High Pass Filter.  
(High-pass filter)  
Audio signal with frequencies lower than 100 Hz/120 Hz/150 Hz are cut off  
(KD-AHD65 only) from the front/rear speakers.  
[OFF]: Deactivates. (All signals are sent to the front/rear speakers.)  
BEEP  
(Keytouch tone)  
[ON]/OFF: Activates or deactivates the keypress tone.  
TEL MUTING *6  
(Telephone  
muting)  
ON: Mutes the sounds while using the cellular phone (not connected  
through KS-BTA100).  
[OFF]: Cancels.  
AMP GAIN *7  
(Amplifier gain)  
LOW POWER: VOLUME 00 — VOLUME 30 (Select if the maximum power of  
each speaker is less than 50 W to prevent damaging the speakers.)  
[HIGH POWER]: VOLUME 00 — VOLUME 50  
SSM  
For settings, ' page 7. (Displayed only when the source is FMor AM.)  
AREA  
(Frequency  
tuning interval)  
[AREA US]: For North/Central/South America, AM/FM intervals: 10kHz/200kHz.  
AREA EU: For any other areas, AM/FM intervals: 9kHz/50kHz.  
AREA SA: For some South American countries, AM/FM intervals: 10kHz/50kHz.  
MONO  
Displayed only when the source is FM.  
(Monaural mode) [OFF]: Enables stereo FM reception.  
ON: Improves the FM reception but stereo effect will be lost.  
BLEND HOLD  
For settings, ' page 6. (Displayed only when the source is FMor AM.)  
IF BAND  
(Intermediate  
frequency band)  
[AUTO]: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises  
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)  
WIDE: Subject to interference noises from adjacent stations, but sound  
quality will not be degraded and the stereo effect will remain.  
RADIO TIMER  
For settings, ' page 7.  
TAG ALL CLEAR  
For settings, ' page 8.  
IPOD SWITCH  
(iPod/iPhone control)  
[HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE:  
For settings, ' page 10. (Displayed only when the source is USB-IPOD.)  
AM *8  
[ON]/OFF: Enables or disables AMin source selection.  
F-AUX *8  
(Front auxiliary  
input)  
[ON]/OFF: Enables or disables F-AUXin source selection.  
R-AUX *8  
(Rear auxiliary  
input)  
ON/OFF: Enables or disables R-AUXin source selection.  
[BT ADAPTER]: Select if the rear auxiliary input jack is connected to the  
Bluetooth adapter, KS-BTA100 (' page 12). The source name will be  
changed to BT AUDIO.  
*5 Displayed only when <SUB.W> is set to <ON>.  
*6 This setting does not work if <BT ADAPTER> is selected for <R-AUX> of <SRC SELECT>.  
*7 The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to <LOW POWER>  
with the volume level set to higher than “VOLUME 30”.  
*8 Displayed only when the unit is in any source other than the corresponding source “AM/  
F-AUX/R-AUX/BT AUDIO”.  
ENGLISH
ޓ
|  
17  
dditionalinformation  
About discs  
Sampling frequency:  
MP3: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,  
22.05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz  
WMA: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz  
This unit can only play the following CDs:  
Variable bit rate (VBR) files. (The elapsed time  
for VBR files will not be displayed correctly.)  
This unit can play back multi-session discs;  
however, unclosed sessions will be skipped  
during playback.  
Unplayable files  
MP3 files:  
- encoded in MP3i and MP3 PRO format  
- encoded in an inappropriate format  
- encoded with Layer 1/2  
WMA files:  
- encoded in lossless, professional, and voice  
format  
- not based upon Windows Media® Audio  
- copy-protected with DRM  
Files which include data such as AIFF, ATRAC3,  
etc.  
Unplayable discs  
Discs that are not round.  
Discs with coloring on the recording surface or  
discs that are dirty.  
Recordable/ReWritable disc that has not been  
finalized. (For details on disc finalization, refer  
to your disc writing software and your disc  
recorder instruction manual.)  
8 cm (3 inch) CD. Attempting to insert using an  
adapter can cause malfunction. There may also  
be problems ejecting the disc if inserted.  
Maximum number of characters  
for file/folder name  
Varies depending on the disc format used  
(includes 4 extension characters—<.mp3> or  
<.wma>).  
ISO 9660 Level 1 and 2: 64 characters  
Romeo: 64 characters  
Joliet: 32 characters  
Handling discs  
Do not touch the recording surface of the disc.  
Do not stick tape etc. on the disc, or use a disc  
with tape stuck on it.  
Do not use any accessories for the disc.  
Clean from the center of the disc and move  
outwards.  
Windows long file name: 64 characters  
Clean the disc with a dry silicon or soft cloth.  
Do not use any solvents.  
When removing discs from this unit, pull them  
out horizontally.  
Remove any burrs from the center hole and  
disc edge before inserting a disc.  
Others  
This unit can show WMA Tag and ID3 Tag  
Version 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (for MP3).  
The search function works but search speed is  
not constant.  
About USB device  
When connecting a USB cable, use the USB 2.0  
cable.  
You cannot connect a computer or portable  
HDD to the USB input terminal of the unit.  
Connect only one USB device to the unit at a  
time. Do not use a USB hub.  
USB devices equipped with special functions  
such as data security functions cannot be used  
with the unit.  
Do not use a USB device with 2 or more  
partitions.  
DualDisc playback  
The Non-DVD side of a DualDiscdoes not  
comply with the Compact Disc Digital Audio”  
standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a  
DualDisc on this product may not be  
recommended.  
About audio files  
Playable files  
File extensions: MP3(.mp3), WMA(.wma)  
Bit rate:  
MP3: 8 kbps - 320 kbps  
WMA: 32 kbps - 192 kbps  
This unit cannot recognize a USB device whose  
rating is other than 5 V and exceeds 1 A.  
|
ޓ
ENGLISH  
18  
Additional information  
This unit may not recognize a memory card  
inserted into the USB card reader.  
*1 <IPOD MODE>/<EXT MODE> are not  
applicable.  
This unit may not play back files in a USB  
device properly when using a USB extension  
cord.  
*2 Supports iTunes Tagging.  
It is not possible to browse video files on the  
Videosmenu in <HEAD MODE>.  
Depending on the shape of the USB devices  
and connection ports, some USB devices may  
not be attached properly or the connection  
might be loose.  
Operation and power supply may not work as  
intended for some USB devices.  
The maximum number of characters for:  
– Folder names: 63 characters  
– File names: 63 characters  
– MP3 Tag: 60 characters  
– WMA Tag: 60 characters  
This unit can recognize a total of 65 025 files,  
255 folders (255 files per folder including folder  
without unsupported files), and of 8  
hierarchies.  
The song order displayed on the selection  
menu of this unit may differ from that of the  
iPod.  
When operating an iPod/iPhone, some  
operations may not be performed correctly or  
as intended. In this case, visit the following JVC  
website:  
index.html> (English website only).  
Trademark and license notice  
Microsoft and Windows Media are either  
registered trademarks or trademarks of  
Microsoft Corporation in the United States  
and/or other countries.  
HD Radio Technology manufactured under  
license from iBiquity Digital Corporation. U.S.  
and Foreign Patents. HD Radio™ and the HD,  
HD Radio, and “Arc” logos are proprietary  
trademarks of iBiquity Digital Corp.  
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean  
that an electronic accessory has been designed  
to connect specifically to iPod, or iPhone,  
respectively, and has been certified by the  
developer to meet Apple performance  
standards. Apple is not responsible for the  
operation of this device or its compliance with  
safety and regulatory standards. Please note  
that the use of this accessory with iPod, or  
iPhone may affect wireless performance.  
Cautions  
Do not pull out and attach the USB device  
repeatedly while READINGis shown on the  
display.  
Electrostatic shock at connecting a USB device  
may cause abnormal playback of the device. In  
this case, disconnect the USB device then reset  
this unit and the USB device.  
Do not leave a USB device in the car, expose to  
direct sunlight, or high temperature. Failure to  
do so may result in deformation or cause  
damages to the device.  
About iPod/iPhone  
iPod/iPhone that can be connected to this unit:  
- iPod touch (4th generation) *2  
- iPod touch (3rd generation) *2  
- iPod touch (2nd generation) *2  
- iPod touch (1st generation) *2  
- iPod classic *2  
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod  
touch and iTunes are trademarks of Apple Inc.,  
registered in the U.S. and other countries.  
PANDORA, the PANDORA logo, and the  
Pandora trade dress are trademarks or  
registered trademarks of Pandora Media, Inc.,  
used with permission.  
- iPod with video (5th generation) *1  
- iPod nano (6th generation) *2  
- iPod nano (5th generation) *2  
- iPod nano (4th generation) *2  
- iPod nano (3rd generation) *2  
- iPod nano (2nd generation)  
- iPod nano (1st generation) *1  
- iPhone 4S *2  
- iPhone 4 *2  
- iPhone 3GS *2  
- iPhone 3G *2  
- iPhone *2  
ENGLISH
ޓ
|  
19  
roubleshooting  
Symptom  
Remedy/Cause  
4 General  
No sound, sound interrupted or  
static noise.  
Check the cords, antenna and cable connections.  
Check the condition of the disc, connected device and  
recorded tracks.  
MISWIRING CHK WIRING THEN  
RESET UNIT/WARNING CHK  
WIRING THEN RESET UNIT”  
appears on the display and no  
operations can be done.  
Ensure the terminals of the speaker leads are properly insulated  
with tape before resetting the unit. (' page 3)  
If the message does not disappear, consult your JVC car audio  
dealer or kits supplying company.  
The unit does not work at all.  
Source cannot be selected.  
Reset the unit. (' page 3)  
Check the <SRC SELECT> setting. (' page 17)  
The correct characters are not  
displayed (e.g. album name).  
This unit can only display letters (upper case), numbers, and a  
limited number of symbols.  
4 FM/AM/HD Radio  
SSM automatic presetting does  
not work.  
Store stations/channels manually.  
Sound quality changes when  
receiving HD Radio stations/  
channels.  
Fix the reception mode to either <ANALOG> or <DIGITAL>.  
(' page 6)  
No sound can be heard.  
<ANALOG> is selected when receiving all digital broadcast  
of HD Radio station. Select <AUTO> or <DIGITAL>.  
(' page 6)  
<DIGITAL> is selected when receiving weak digital signals or  
receiving conventional radio broadcast. Select <AUTO> or  
<ANALOG>. (' page 6)  
MEMORY FULL”  
You are trying to store the 51st PSD. Transfer the tagged PSDs to  
the iPod/iPhone, or clear all tagged PSDs.  
TAG ALREADY SAVED”  
NO TAG DATA”  
You are trying to tag the song for the 2nd time while receiving  
one song.  
The broadcast currently received does not support the iTunes  
Tagging or the broadcast does not provide PSD.  
CAN’T TRANS IPOD FULL”  
The memory of the iPod/iPhone is full.  
UNSUPPORTED DEVICE FOR The connected iPod/iPhone is not compatible with iTunes  
TAGGING”  
Tagging.  
TRANS ERROR”  
TRANS OFF”  
The iPod/iPhone is disconnected during data transfer.  
Data transfer is canceled.  
4 CD/USB/iPod/iPhone  
PLEASEand EJECTappear  
alternately on the display.  
Press [], then insert the disc correctly.  
IN DISCappears on the display. The disc cannot be ejected properly. Make sure nothing is  
blocking the loading slot.  
READINGkeeps flashing on the  
display.  
A longer readout time is required. Do not use too many  
hierarchical levels and folders.  
Reload the disc or reattach the USB device.  
Tracks/folders are not played  
back in the order you have  
intended.  
The playback order is determined by the file name (USB) or the  
order in which files were recorded (disc).  
The elapsed playing time is not  
correct.  
This sometimes occurs during playback. This is caused by how  
the tracks are recorded on the disc.  
|
ޓ
ENGLISH  
20  
Troubleshooting  
Symptom  
Remedy/Cause  
NOT SUPPORTappears on the  
display and track skips.  
Check whether the track is a playable file format.  
CANNOT PLAYflashes on  
the display.  
Check whether the connected device is compatible with this  
unit. (USB: ' page 23) (iPod/iPhone: ' page 19)  
The unit cannot detect the  
connected device.  
Ensure that the device contains files in the supported  
formats. (' page 18)  
Reattach the device.  
The iPod/iPhone does not turn  
on or does not work.  
Check the connection between this unit and iPod/iPhone.  
Detach and reset the iPod/iPhone using hard reset. For  
details on resetting the iPod/iPhone, refer to the instruction  
manual supplied with the iPod/iPhone.  
Check whether <IPOD SWITCH> setting is appropriate.  
(' page 10)  
CANNOT SKIP”  
NO STATION”  
NO ACTIVE STATION”  
The skip limit has been reached.  
No registered station in your iPod/iPhone.  
No active station.  
SET UP PANDORA ON YOUR Pandorasetup is not completed. Connect the iPod/iPhone to  
DEVICEthis unit after completing the setup in your iPod/iPhone.  
ENGLISH
ޓ
|  
21  
pecifications  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
Power Output  
20 W RMS x 4 Channels at 4Ω and  
1% THD+N  
Load Impedance  
4Ω (4Ω to 8Ω allowance)  
40 Hz to 20 000 Hz  
Frequency Response  
Signal-to-Noise Ratio  
80 dBA (reference: 1 W into 4Ω)  
Line-Out, Subwoofer-Out Level/Impedance  
4.8V (KD-AHD65), 2.5 V (KD-HDR61)/20 kΩ load  
(full scale)  
Output Impedance  
≤ 600Ω  
TUNER SECTION  
FM  
Frequency Range  
200 kHz step: 87.9 MHz to 107.9 MHz  
50 kHz step: 87.5 MHz to 108.0 MHz  
Usable Sensitivity  
11.3 dBf (1.0 μV/75Ω)  
19.3 dBf (2.5 μV/75Ω)  
50 dB Quieting Sensitivity  
Alternate Channel  
Selectivity (400 kHz)  
65 dB  
Frequency Response  
20 Hz to 20 000 Hz (HD Radio broadcast)  
40 Hz to 15 000 Hz (Conventional broadcast)  
Stereo Separation  
70 dB (HD Radio broadcast)  
48 dB (Conventional broadcast)  
Capture Ratio  
3.5 dB  
AM  
Frequency Range  
10 kHz step: 530 kHz to 1 700 kHz  
9 kHz step: 531 kHz to 1 611 kHz  
Sensitivity/Selectivity  
Frequency Response  
Stereo Separation  
20 μV/70 dB  
40 Hz to 15 000 Hz (HD Radio broadcast)  
70 dB (HD Radio broadcast)  
CD PLAYER SECTION  
Signal Detection System  
Non-contact optical pickup (semiconductor  
laser)  
Number of Channels  
Frequency Response  
Signal-to-Noise Ratio  
Wow and Flutter  
2 channels (stereo)  
5 Hz to 20 000 Hz  
98 dB  
Less than measurable limit  
|
ޓ
ENGLISH  
22  
Specifications  
USB SECTION  
USB Standard  
USB 1.1, USB 2.0  
Max. 12 Mbps  
Mass storage class  
FAT 32/16/12  
MP3/WMA  
Data Transfer Rate (Full Speed)  
Compatible Device  
Compatible File System  
Playable Audio Format  
Maximum Supply Current  
DC 5 V " 1 A  
GENERAL  
Power Requirement (Operating Voltage)  
Grounding System  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Negative ground  
Allowable Operating Temperature  
0°C to +40°C (32°F to 104°F)  
Dimensions  
(W × H × D)  
(approx.)  
Installation Size  
182 mm × 52 mm × 158 mm  
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-1/4")  
Panel Size  
188 mm × 59 mm × 14 mm  
(7-7/16" × 2-3/8" × 9/16")  
Mass  
1.3 kJ (2.9 lbs) (excluding accessories)  
Subject to changes without notice.  
ENGLISH
ޓ
|  
23  
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.  
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las  
instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.  
.
INFORMACIÓN (Para EE.UU.)  
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para  
dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal  
de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra  
este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía  
de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a las instrucciones,  
podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que  
estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona  
interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la  
conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una  
combinación de las siguientes medidas:  
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.  
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.  
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.  
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.  
.
Precaución:  
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para  
utilizar el equipo.  
.
.
Precaución:  
JVC KENWOOD Corporation  
El uso de controles o ajustes o procedimientos de  
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,  
rendimiento que no sean los que se especifican  
HACHIOJI-SHI, TOKYO, JAPAN  
en este documento puede causar exposiciones  
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS  
RULES 21CFR SUBCHAPTER J IN EFFECT AT  
DATE OF MANUFACTURE.  
peligrosas a radiación.  
En cumplimiento con las normativas federales, las  
siguientes etiquetas son reproducciones de las  
que aparecen en el producto o en su interior,  
relativas a la seguridad del producto láser.  
Ubicación: placa inferior  
.
.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER  
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1  
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar  
el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.  
3. PRECAUCIÓN: (Para EE.UU.)  
Radiación láser de clase II visible y/o invisible cuando ésta  
abierto. No mirar fijamente hacia el haz.  
(Para Canadá)  
Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta  
abierto. No mirar directamente con instrumental óptico.  
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.  
.
.
.
[Sólo Unión Europea]  
.
|
ޓ
ESPAÑOL  
2
Índice  
Advertencia:  
Detenga el automóvil antes de operar la unidad.  
Preparativos ........................................................... 4  
Precaución:  
Cancelación de las demostraciones en  
pantalla  
Ajuste el volumen a un nivel que permita  
escuchar el ruido del tráfico y otros sonidos  
ambientales. La conducción con el volumen  
demasiado alto puede causar un accidente.  
Evite usar el dispositivo USB o iPod/iPhone si  
puede amenazar la seguridad de la conducción.  
Puesta en hora del reloj  
Operaciones básicas ........................................... 4  
Radio ........................................................................ 6  
CD/USB .................................................................... 9  
iPod/iPhone ........................................................ 10  
Componentes externos .................................. 12  
Bluetooth.......................................................... 12  
Ajustes de color de la iluminación .............. 13  
Ajustes de brillo ................................................. 14  
Ajustes de sonido .............................................. 14  
Control remoto .................................................. 15  
Operaciones de los menús ............................ 16  
Información adicional ..................................... 18  
Localización de averías ................................... 20  
Especificaciones ................................................ 22  
Precaución sobre el ajuste de volumen:  
Los dispositivos digitales (CD/USB) producen muy  
poco ruido al compararse con otras fuentes. Baje el  
volumen antes de reproducir estas fuentes digitales  
para evitar daños en los altavoces resultantes de un  
repentino aumento del nivel de salida.  
Temperatura dentro del automóvil:  
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo  
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad  
hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.  
Condensación:  
Cuando se está usando el aire acondicionado, se  
puede condensar humedad en la lente láser. Esto  
puede ocasionar errores de lectura del disco. En  
este caso, extraiga el disco y espere hasta que se  
evapore la humedad.  
Cómo montar/desmontar el  
panel de control  
Cómo leer este manual:  
Este manual explica principalmente las  
operaciones realizadas mediante los botones  
del panel de control.  
< > indica las pantallas del panel de control.  
[XX] indica la configuración inicial de una  
opción de menú.  
Cómo reposicionar su unidad  
También se borrarán los  
ajustes preestablecidos por  
usted.  
Mantenimiento  
Limpieza de la unidad  
Limpie la suciedad del panel con un paño de  
silicona seco o un paño suave. La negligencia en  
la observación de esta precaución puede causar  
daños a la unidad.  
Cómo expulsar el disco por la  
fuerza  
Limpieza del conector  
Elimine la suciedad del conector de la unidad y  
del panel. Utilice un paño o un palillo de algodón.  
(Sostener)  
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser  
expulsado.  
Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.  
ESPAÑOL
ޓ
|  
3
reparativos  
Cancelación de las  
Puesta en hora del reloj  
demostraciones en pantalla  
1
2
(Sostener)  
La demostración en pantalla siempre se activa a  
menos que la cancele.  
Seleccione <CLOCK>.  
Seleccione <CLOCK SET>.  
Ajuste la hora.  
1
(Sostener)  
2
3
3
4
(Configuración inicial)  
Seleccione <DEMO OFF>.  
4
Pulse MENU para salir.  
5
6
Ajuste los minutos.  
Pulse MENU para salir.  
Operaciones básicas  
Información de pantalla  
Cambia la información en pantalla. (Pulse)  
Desplaza la información actual de la pantalla. (Sostener)  
Fuente Pantalla  
Radio  
Emisora de radio convencional: Frecuencias -ANALOG-ꢀ  
NO TEXT- Reloj - (vuelta al comienzo)  
Emisora de HD Radio: Distintivo de llamada*1 - Frecuencias -  
PTY (Tipo de programa)*2 - Texto*3 - Reloj - (vuelta al comienzo)  
CD/USB  
iPod/iPhone (HEAD MODE/  
IPOD MODE)  
Título de álbum/Artista* - Título de pista* - N.º de pista/Tiempo de  
reproducción - N.º de pista/Reloj - (vuelta al comienzo)  
* NO NAMEaparece para los CD convencionales, o en caso de que  
no esté grabado.  
iPod/iPhone (EXT MODE)  
EXT MODE) Reloj  
iPod/iPhone (Pandoraா  
internet radio)  
Nombre de la emisora - Título del álbum/Artista - Título de la pista  
- Tiempo de reproducción - Reloj - (vuelta al comienzo)  
Componentes externos  
(AUX)  
F-AUX o R-AUX) Reloj  
Audio a través de Bluetooth  
BT AUDIO) Reloj  
*1 Se visualiza sólo cuando se recibe un distintivo de llamada.  
*2 Cuando no se recibe ningún tipo de programa (PTY), aparece “HD RADIO”.  
*3 “NO TEXT” aparece cuando no se ha recibido texto.  
|
ޓ
ESPAÑOL  
4
Operaciones básicas  
Panel de control  
Control remoto  
Disco de control Ventanilla de visualización  
Ranura de carga  
Expulsa el disco  
Desmonta el panel  
Toma de entrada AUX delantera  
Terminal de entrada USB  
Apunte el control remoto directamente al sensor.  
NO exponga el sensor remoto a la luz solar directa.  
Sensor remoto  
Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)...  
Panel de  
Control  
Función general  
control  
remoto  
Se enciende.  
Se apaga. (Sostener)  
Pulse el botón /SOURCE del panel de control y gire el  
disco de control en menos de 2 segundos para seleccionar  
la fuente.  
/SOURCE  
SOURCE  
VOL - / +  
Pulse repetidamente para seleccionar la fuente.  
Ajusta el nivel de volumen.  
Selecciona las opciones.  
Disco de  
control (girar)  
Enmudece el sonido o pausa la reproducción.  
Pulse de nuevo el botón para cancelar el silenciamiento o  
Disco de  
control (pulse)  
)
reanudar la reproducción.  
Confirma la selección.  
Selecciona las emisoras/canales preajustados.  
Botones  
numéricos  
(1 - 6)  
Guarda la emisora/canal actual en el botón numérico  
seleccionado. (Sostener) (' página 7)  
EQ  
SOUND  
Selecciona el modo de sonido preajustado. (' página 14)  
Pone la etiqueta al PSD (Datos de servicios de programa) de  
una difusión HD Radio. (' página 8)  
TAG  
Cancela la transferencia del PSD etiquetado a su iPod/  
iPhone. (Sostener) (' página 8)  
Vuelve al menú anterior.  
Sale del menú. (Sostener)  
Selecciona una emisora/canal preajustado. (' página 7)  
Busca emisoras/canales de HD Radio. (Sostener)  
/ ꢁ  
/ ꢁ  
Selecciona la carpeta MP3/WMA. (' página 9)  
Busca una emisora/canal automáticamente.  
(' página 6)  
Busca una emisora manualmente. (Sostener)  
Selecciona la pista. (' página 9, 10)  
Avanzar o retroceder rápidamente la pista. (Sostener)  
/ ꢃ  
/ ꢃ  
ESPAÑOL
ޓ
|  
5
adio  
Puede sintonizar tanto transmisiones convencionales como transmisiones HD Radio.  
Acerca de la tecnología HD RadioŒ  
Digital, CD-quality sound. HD Radio Technology enables local radio  
stations to broadcast a clean digital signal. AM sounds like today’s FM  
and FM sounds like a CD.  
Program Service Data: Contributes to the superior user experience of  
HD Radio Technology. Presents song name, artist, station IDs, HD2/HD3  
Channel Guide, and other relevant data streams.  
Adjacent to traditional main stations are extra local FM channels. These  
HD2/HD3 Channels provide new, original music as well as deep cuts  
into traditional genre.  
iTunesTagging provides you the opportunity to discover a wide  
range of content and the means to tagthat content for later review  
and purchase from the iTunesStore.  
Numerosas emisoras HD Radio ofrecen más de un canal de programación. Este servicio recibe el  
nombre de “multicasting”.  
Para encontrar emisoras de HD Radio en su área, visite <http://www.hdradio.com/>.  
Selección de un canal de HD Radio  
multicast  
Búsqueda de una emisora/canal  
B
A
Cuando se reciben canales HD Radio multicast...  
Seleccione el canal que desea  
(HD1 a HD8).  
Aparece LINKINGmientras se enlaza con un  
canal multicast.  
Para cambiar el modo de  
recepción de HD Radio  
Es posible cambiar el modo de recepción  
mientras se recibe una transmisión HD Radio—  
digital o analógico.  
Seleccione <FM> o <AM>.  
Búsqueda automática. (Pulse)  
Búsqueda manual. (Sostener)  
Mparpadea, a continuación, pulse el botón  
repetidamente.  
Este ajuste no posee ningún efecto en las  
emisoras FM/AM convencionales.  
Cuando se recibe una emisora...  
Emisora de HD Radio  
1
(Sostener)  
-<TUNER>  
HDse ilumina al recibir audio digital, o  
parpadea al recibir audio analógico.  
Emisora FM convencional  
STse ilumina al recibir una emisión FM  
estéreo.  
2
-<BLEND HOLD>  
-<AUTO>/<ANALOG>/  
<DIGITAL>  
Búsqueda de emisoras/canales de  
HD Radio  
Cambia automáticamente entre  
audio digital y audio analógico.  
HOLDdestella si la emisora de  
radio fuerza la recepción  
analógica solo.  
[AUTO]  
(Sostener)  
Sintoniza solo audio analógico.  
ANALOG  
DIGITAL  
HOLDse enciende.  
HDdestella cuando se sintoniza una emisora y  
la búsqueda se detiene.  
Sintoniza solo audio digital.  
HOLDse enciende.  
El ajuste volverá automáticamente a <AUTO>  
cuando se sintonice otra difusión.  
|
ޓ
ESPAÑOL  
6
Radio  
Almacenamiento de emisoras  
en la memoria  
Selección de emisoras/canales  
preajustados  
Preajuste manual  
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y  
6 emisoras para AM.  
También se pueden preajustar canales  
multicast HD Radio.  
- - - - - - - - o - - - - - - - -  
Mientras escucha una emisora/canal...  
También puede seleccionar una emisora/canal  
preajustados usando / .  
(Sostener)  
El número de preajuste parpadea y aparece  
MEMORY. La emisora/canal actual se guarda en  
el botón numérico seleccionado (1 - 6).  
Ajuste del temporizador de la  
radio  
Puede sintonizar una emisora/canal preajustados  
en un momento concreto independientemente  
de la fuente actual.  
- - - - - - - - o - - - - - - - -  
1
(Sostener)  
1
Parpadea PRESET MODE.  
(Sostener)  
2
Selecciona el número de preajuste.  
-<TUNER>  
2
-<RADIO TIMER>  
-<OFF>/<ONCE>/  
<DAILY>  
El número de preajuste parpadea y aparece  
MEMORY.  
[OFF]  
ONCE  
DAILY  
Cancela el temporizador de la radio.  
Lo activa una vez.  
Lo activa diariamente.  
Preajuste automático  
SSM (Memoria secuencial de las emisoras  
más fuertes)  
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y  
6 emisoras para AM.  
3
4
Seleccione la emisora/canal preajustado.  
-<FM>/<AM>  
-<01> ... <18> para FM/  
<01> ... <06> para AM  
1
(Sostener)  
Ajusta la hora de activación..  
-<TUNER>  
-<SSM>  
2
-<SSM 01 – 06>  
Parpadea SSM. Cuando se han almacenado  
todas las emisoras/canales, SSMdeja de  
parpadear.  
Para preajustar <SSM 07 – 12>/<SSM 13 – 18>  
para FM, repita los pasos 1 y 2.  
5
Pulse MENU para salir.  
se ilumina después de haber ajustado el  
temporizador de la radio.  
Sólo se puede ajustar un temporizador. Al  
ajustar un nuevo temporizador se borra el  
ajuste anterior.  
Tras seleccionar una emisora AM para el  
temporizador de la radio, este no se activará si  
la unidad esta unidad o si <AM> está ajustado  
en <OFF>.  
ESPAÑOL
ޓ
|  
7
Radio  
Paso 2: Transfiriendo el PSD etiquetado a su  
iPod/iPhone  
Etiquetar/comprar sus canciones  
favoritas en iTunes Store  
Algunas transmisiones HD Radio suministran PSD  
(Datos de servicios de programa) para una canción.  
Puede marcar la canción y almacenar su PSD  
(máximo 50 canciones) mientras escucha la canción.  
Utilizando la función de etiquetado, puede comprar  
fácilmente las canciones en iTunes Store.  
Conecte el iPod/iPhone a la unidad.  
La fuente cambia a USB-IPODy los PSD  
etiquetados se transfieren automáticamente a su  
iPod/iPhone.  
Su iPod/iPhone debe contar con 50 MB de  
espacio libre, necesario para transferir un PSD  
etiquetado.  
.
Notas sobre cómo guardar los PSD  
etiquetados  
No podrá cambiar la fuente durante el proceso  
de transferencia.  
Al pulsar TAG en el lapso de 10 segundos  
antes o después de que cambie el PSD  
(mientras el indicador TAG destella), se  
guardarán las etiquetas para dos canciones.  
Mientras se transfieren los PSD etiquetados, el  
indicador TAGdestella.  
No se puede marcar una canción en los  
siguientes casos:  
TRANS 02/15  
- Cuando la transmisión que se está  
recibiendo actualmente no es compatible  
con iTunes Tagging o no es compatible con  
PSD.  
- Cuando intente guardar más de 50 PSD.  
- Cuando la canción ya está etiquetada.  
- Mientras se transfieren los PSD etiquetados  
a su iPod/iPhone.  
Número de PSD transferidos al iPod / iPhone /  
Número de PSD guardados en la unidad  
Aparece COMPLETEDcuando se transfieran  
todos los PSD etiquetados al iPod/iPhone.  
No podrá transferir los PSD etiquetados al iPod/  
iPhone en los siguientes casos:  
Cuando el iPod/iPhone conectado no sea  
compatible con iTunes Tagging.  
Cuando la memoria disponible del iPod/  
iPhone sea inferior a 50MB.  
Cuando se desconectó el iPod/iPhone durante  
la transferencia de datos.  
Para una óptima compatibilidad de iTunes  
Tagging, utilice las últimas versiones de software  
con iPod/iPhone que puedan conectarse a esta  
unidad, ' página 19.  
Paso 1: Etiquetar la canción  
Mientras se recibe una canción con PSD...  
Se ilumina al recibir una  
Paso 3: Comprando canciones en iTunes  
Store  
canción con PSD.  
Para comprar las canciones marcadas se  
requiere la versión iTunes 7.4 o posterior.  
Si desea obtener más información acerca de  
iPod/iPhone y iTunes, consulte también las  
instrucciones suministradas con el iPod/  
iPhone, o visite <http://www.apple.com>.  
TAG SAVED  
El PSD etiquetado se almacena en la unidad.  
Cuando se conecta un Apple iPod/iPhone, los  
PSD etiquetados se transfieren automáticamente  
al iPod/iPhone. Avance al Paso 3 para comprar la  
canción.  
Conecte el iPod/iPhone al PC.  
Sincronice el iPod/iPhone con iTunes.  
Los PSD marcados se transfieren al PC y iTunes  
muestra la lista de las canciones marcadas. Una  
vez que se haya completado la transferencia de  
datos, los PSD almacenados será eliminados  
automáticamente del iPod/iPhone.  
Para verificar el número de canciones  
etiquetadas guardadas en la unidad, pulse y  
mantenga pulsado TAG.  
Para eliminar las canciones etiquetadas de la  
unidad:  
Pulse y mantenga pulsado MENU.  
Gire el disco de control para seleccionar  
<TAG ALL CLR> y, a continuación, pulse y  
mantenga pulsado para confirmar.  
|
ޓ
ESPAÑOL  
8
CD/USB  
Reproducción de un dispositivo CD/USB  
Terminal de entrada USB  
Lado de la etiqueta  
Cable USB 2.0  
(no suministrado)  
La fuente cambia a CDy se inicia la reproducción.  
La fuente cambia a USBy se inicia la reproducción.  
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA guardados en un CD-R, un CD-RW o un dispositivo  
de almacenamiento masivo USB (como una memoria USB y un reproductor de audio digital).  
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No asumiremos responsabilidad  
alguna por la pérdida de datos en dispositivos de almacenamiento masivo USB durante el uso de este sistema.  
Los discos expulsados no retirados en 15 segundos se reintroducirán automáticamente.  
Si el disco no puede expulsarse, ' página 3.  
Selección de una carpeta/pista  
Cómo seleccionar los modos de  
reproducción  
Selecciona una carpeta.  
(Para MP3/WMA)  
Podrá seleccionar uno de los siguientes modos  
de reproducción a la vez.  
1
Pulse 1 para REPEAT.  
Pulse 2 para RANDOM.  
Vuelva a pulsar para salir.  
Selecciona la pista. (Pulse)  
Avanzar o retroceder  
rápidamente la pista.  
(Sostener)  
- - - - - - - - o - - - - - - - -  
(Sostener)  
Selección de una pista/carpeta  
de la lista  
<REPEAT>)<RANDOM>  
2
1
2
REPEAT ꢅ  
Seleccione una carpeta.  
Cancelar la reproducción  
repetida.  
RPT OFF  
(Para MP3/WMA)  
TRACK RPT  
Repetir la pista actual.  
FOLDER RPT * Repetir la carpeta actual.  
RANDOM ꢆ  
3
Seleccione una pista.  
Cancelar la reproducción  
RND OFF  
aleatoria.  
Reproducir aleatoriamente  
todas las pistas de la carpeta  
Para MP3/WMA  
FOLDER RND *  
actual y luego las pistas de  
Si el disco contiene numerosas carpetas o  
pistas, puede realiza una búsqueda rápida de la  
carpeta o pista deseada girando rápidamente  
el disco de control.  
las siguientes carpetas.  
Reproducir aleatoriamente  
todas las pistas.  
ALL RND  
* Para MP3/WMA  
ESPAÑOL
ޓ
|  
9
iPod/iPhone  
Reproducción de un iPod/iPhone  
Terminal de entrada USB  
Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone)  
La fuente cambia a USB-USB-IPODy se inicia la reproducción.  
3
Seleccione la pista que desea.  
Selección del modo de control  
#<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/  
<EXT MODE>  
Repita este paso hasta que se seleccione la pista  
que desee.  
HEAD  
Controla la reproducción del iPod a  
Si el menú seleccionado contiene numerosas pistas,  
puede realiza una búsqueda rápida de la pista  
deseada girando rápidamente el disco de control.  
MODE través de la unidad.  
IPOD  
Controla la reproducción del iPod  
MODE desde el iPod/iPhone.  
EXT  
Permite cualquier señal de audio del  
Cómo seleccionar los modos de  
reproducción  
Aplicable únicamente en <HEAD MODE>.  
Podrá seleccionar uno de los siguientes modos  
de reproducción a la vez.  
MODE iPod/iPhone.  
También puede cambiar el ajuste mediante  
<IPOD SWITCH> en el menú. (' página 17)  
Selección de una pista  
Aplicable únicamente en <HEAD MODE/IPOD MODE>.  
1
Pulse 1 para REPEAT.  
Pulse 2 para RANDOM.  
Vuelva a pulsar para salir.  
.
Selecciona la pista/capítulo.  
(Pulse)  
Avanzar o retroceder  
rápidamente la pista.  
(Sostener)  
- - - - - - - - o - - - - - - - -  
(Sostener)  
Selección de una pista de la lista  
Aplicable únicamente en <HEAD MODE>.  
<REPEAT>)<RANDOM>  
2
1
REPEAT ꢅ  
Funciona de igual manera que  
Repetir Unadel iPod.  
2
Seleccione la lista deseada.  
ONE RPT  
Funciona de igual manera que  
Repetir Todasdel iPod.  
ALL RPT  
RANDOM ꢆ  
RND OFF  
PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS)  
PODCASTS)GENRES)COMPOSERS) (vuelta al  
comienzo)  
Cancelar la reproducción aleatoria.  
Funciona de igual manera que  
Aleatorio Cancionesdel iPod.  
SONG RND  
Funciona de igual manera que  
Aleatorio Álbumesdel iPod.  
ALBUM RND  
ALBUM RNDno es aplicable en el caso de  
algunos iPod/iPhone.  
|
ޓ
ESPAÑOL  
10  
iPod/iPhone  
Búsqueda de la emisora registrada  
en la lista  
Pandorainternet radio  
Preparativos  
Busque “Pandora” en el Apple iTunes App  
Store para encontrar e instalar la última  
versión de la aplicación Pandoraen su  
dispositivo.  
1
2
1
2
Selecciona el modo de visualización de la  
lista de emisoras.  
En al aplicación de su dispositivo, inicie  
sesión y cree una cuenta de Pandora. Si  
todavía no es usuario registrado, también  
puede crear una cuenta en  
BY DATE Según la fecha de registro  
A - Z  
Orden alfabético  
Pandorasólo está disponible en EE.UU.  
Dado que Pandoraes un servicio de terceros,  
las especificaciones están sujetas a cambios sin  
previo aviso. Igualmente, pueden producirse  
problemas de compatibilidad e incluso es  
posible que algunos o todos sus servicios  
lleguen a no estar disponibles.  
3
Seleccione la emisora deseada.  
Para marcar canción/información del  
artista  
Algunas funciones de Pandorano puede  
utilizarse en esta unidad.  
Mientras se recibe una canción...  
Para cuestiones sobre el uso de la aplicación,  
contacte con Pandora en  
(Sostener)  
Escuchar Pandorainternet radio  
1
Abra la aplicación de Pandoraen su  
dispositivo.  
<THIS SONG>)<THIS ARTIST>  
2
Conecte el dispositivo al terminal USB.  
La fuente cambia y la emisión comienza  
automáticamente desde su emisora actual.  
Aparece BOOKMARKEDy la canción/  
información del artista se almacena en el iPod/  
iPhone.  
Operaciones básicas  
Inicia/pausa la reproducción.  
Esta unidad le permite marcar canciones y/o  
artistas en su cuenta personalizada de  
Pandora. Las marcas no estarán disponibles  
para su revisión en la unidad, pero sí estarán  
disponibles en su cuenta de Pandora.  
Selecciona pulgar arriba/pulgar  
abajo.  
Si selecciona pulgar abajo, se  
omitirá la pista actual.  
Salta la pista.  
ESPAÑOL
ޓ
|  
11  
omponentesexternos  
Para mayor información, consulte también las instrucciones suministradas con los componentes externos.  
Reproducción de un componente externo desde AUX frontal/posterior  
1
Conectar al F-AUX del panel de control y/o  
al R-AUX del panel posterior.  
Miniclavija estéreo de 3,5 mm  
(1/8") (no suministrada)  
2
Ajustar la fuente si es necesario.  
(Sostener)  
-<SRC SELECT>  
Reproductor de  
audio portátil, etc.  
-<F-AUX>/<R-AUX>  
-<F-AUX ON> o  
<R-AUX ON>  
Pulse MENU para salir.  
3
4
Seleccione <F-AUX> o <R-AUX>.  
Miniclavija estéreo de  
3,5 mm (1/8") (con  
conector en forma de “L)  
(no suministrada)  
Encienda el componente conectado y  
comience a reproducir la fuente.  
Para una óptima salida de audio, utilice una miniclavija estéreo para enchufe de 3 terminales.  
De lo contrario, el sonido podría verse interrumpido o no ser nítido si escucha un  
componente externo.  
Bluetooth  
Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar el adaptador Bluetooth  
(KS-BTA100, no suministrado) al jack de entrada auxiliar (R-AUX/BT ADAPTER) en la  
parte trasera de la unidad. ('Manual de instalación/conexión)  
KS-BTA100  
KS-BTA100 no está disponible en algunos países. Póngase en contacto con el  
distribuidor al que adquirió la unidad.  
La operación puede diferir según el dispositivo Bluetooth conectado. Si desea más  
información, consulte también el manual de instrucciones entregado con el dispositivo.  
Preparativos  
Para más información sobre el registro y uso del dispositivo Bluetooth, consulte el manual de  
instrucciones entregado con KS-BTA100.  
1
Registre (emparejamiento) un dispositivo Bluetooth con KS-BTA100.  
2
Cambie los ajustes <SRC SELECT> de esta unidad.  
-<SRC SELECT>  
(Sostener)  
-<R-AUX>  
-<BT ADAPTER>  
3
Pulse MENU para salir.  
|
ޓ
ESPAÑOL  
12  
Ajustes de color de la iluminación  
Zona Todo: incluye la zona Botones y la zona  
Pantalla.  
Zona Botones Zona Pantalla  
Zona Todo  
Selección del color preajustado  
Puede seleccionar un color preajustado para  
<BUTTON ZONE>, <DISP ZONE> y <ALL ZONE>  
por separado.  
Almacenamiento de sus propios  
ajustes  
Puede almacenar sus propios colores diurnos y  
nocturnos para <BUTTON ZONE> y <DISP ZONE>  
por separado.  
1
(Sostener)  
1
(Sostener)  
2
3
Seleccione <COLOR>.  
2
3
Seleccione <COLOR SETUP>.  
COLOR 01-29/USER/  
BUTTON ZONE  
DISP ZONE  
ALL ZONE  
COLOR FLOW 01-03*  
Seleccione un color  
primario <RED/GREEN/  
BLUE> y, a  
* El color varía a  
BUTTON  
ZONE  
diferentes  
velocidades.  
continuación, ajuste el  
nivel <00-31>. Repita  
este procedimiento  
hasta que haya  
ajustado los tres colores  
primarios.  
DAY  
COLOR  
Color inicial: BUTTON ZONE [06], DISP ZONE  
[01], ALL ZONE [06].  
DISP  
ZONE  
Si se selecciona <ALL ZONE>, la iluminación de  
los botones y de la pantalla cambiará al color  
<BUTTON ZONE> actual/seleccionado.  
Su ajuste se almacena  
automáticamente en  
USER.  
Si se selecciona 00”  
para todos los colores  
primarios de  
<DISP ZONE>, no  
aparece nada en la  
pantalla.  
BUTTON  
ZONE  
4
Pulse MENU para salir.  
NIGHT  
COLOR  
DISP  
ZONE  
Cambia la iluminación de la  
pantalla y de los botones  
durante las operaciones de  
los modos de menú,  
búsqueda de lista y  
ON  
MENU  
COLOR  
OFF  
reproducción.  
NIGHT COLOR/DAY COLOR se cambia  
encendiendo/apagando los faros del coche.  
4
Pulse MENU para salir.  
ESPAÑOL
ޓ
|  
13  
justesdebrillo  
Puede seleccionar el brillo que prefiera para <BUTTON ZONE>, <DISP ZONE> por separado.  
1
3
(Sostener)  
2
-<DIMMER>  
-<BRIGHTNESS>  
-<DAY>/<NIGHT>  
BUTTON ZONE BUTTON 00 a 31  
DISP ZONE DISP 00 a 31  
Pulse MENU para salir.  
4
Ajustes de sonido  
La unidad memoriza los ajustes de sonido que se han hecho para cada fuente individual.  
Ecualizador profesional  
Selección del sonido  
1
preajustado  
(Sostener)  
Podrá seleccionar un modo de sonido  
preajustado, para cada fuente individual,  
adecuado al género musical.  
2
3
-<PRO EQ>  
-<BASS>**/<MIDDLE>/  
<TREBLE>  
- - - - - - - - o - - - - - - - -  
Ajuste los elementos de sonido del tono  
seleccionado.  
Pulse repetidamente.  
BASS  
Frecuencia  
Nivel  
(Inicial: [XX])  
DYNAMIC-VOCAL BOOST-BASS BOOST-  
USER-FLAT-NATURAL-(vuelta al comienzo)  
60/80/[100]/200 Hz  
LVL -06 a +06 [+05]  
Q
[Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0  
Almacenamiento de sus propios  
ajustes  
Mientras escucha, puede ajustar y guardar el nivel  
del tono de cada fuente individual.  
MIDDLE  
Frecuencia  
Nivel  
0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz  
LVL -06 a +06 [00]  
Q0.75/Q1.0/[Q1.25]  
Q
Ecualizador sencillo  
TREBLE  
Frecuencia  
Nivel  
1
10.0/[12.5]/15.0/17.5 kHz  
LVL -06 a +06 [+05]  
[Q FIX]  
(Sostener)  
Ajuste el nivel.  
Q
2
4
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar otros  
tonos.  
Se almacenan los ajustes y se activa <USER>.  
5
Pulse MENU para salir.  
(Inicial: [XX])  
* Disponible sólo cuando <SUB.W> se ajusta a  
SUB.W*  
00 a 08 [08]  
<ON>. (' página 16)  
BASS LVL** -06 a +06 [+05]  
MID LVL  
TRE LVL  
** Disponible sólo cuando <HPF> se ajusta a  
<OFF>. (' página 17) (sólo KD-HDR61)  
-06 a +06 [00]  
-06 a +06 [+05]  
Se almacenan los ajustes y se activa <USER>.  
|
ޓ
ESPAÑOL  
14  
Control remoto  
Preparación  
Cuando utilice el control remoto por primera vez,  
quite la lámina de aislamiento.  
Advertencia:  
No instale ninguna otra pila distinta de CR2025  
o su equivalente.  
No deje el control remoto en un lugar  
expuesto a la luz directa del sol (como los  
cubretableros) durante un tiempo prolongado.  
Almacene la pila en lugares fuera del alcance  
de los niños.  
Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, calentar  
la pila, o arrojarla al fuego.  
No deje la pila con otros materiales metálicos.  
No toque la pila con pinzas u otras  
herramientas similares.  
Lámina de aislamiento  
Sólo para EE.UU.-California:  
Este producto contiene una batería de litio CR  
de tipo botón que contiene perclorato (puede  
requerirse una manipulación especial). Visite  
Aísle la pila envolviéndola con cinta al  
eliminarla o almacenarla.  
Sustitución de la pila botón de  
litio  
Si disminuye la efectividad de acción del  
control remoto, cambie la pila.  
CR2025  
Esta unidad viene equipada con función de  
control remoto para volante. Si desea más  
información, consulte también el manual de  
instrucciones entregado con el adaptador para  
control remoto.  
Precaución:  
Peligro de explosión si se instala la pila de  
manera incorrecta. Cámbiela solamente por  
una del mismo tipo o de un tipo equivalente.  
No debe exponer la batería a una fuente de  
calor intensa como, por ejemplo, a los rayos  
directos del sol, al fuego, etc.  
ESPAÑOL
ޓ
|  
15  
peracionesdelos menús  
1
3
Repita el paso 2, si es necesario.  
Para volver al menú anterior, pulse .  
(Sostener)  
Para salir del menú, pulse DISP o MENU.  
La operación se cancela si no se efectúa ninguna  
operación durante aproximadamente 60 segundos.  
2
Opción del menú  
DEMO  
Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])  
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 4.  
CLOCK  
COLOR  
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 13.  
COLOR SETUP  
DIMMER SET  
Selecciona la iluminación de la pantalla y los botones ajustada en el  
parámetro <BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP>.  
[AUTO]: cambia entre los ajustes Diurnos y Nocturnos al apagar/encender  
los faros del coche. *1  
ON: selecciona los ajustes Nocturnos.  
OFF: selecciona los ajustes Diurnos.  
BRIGHTNESS  
DAY[31]/NIGHT[15]: para obtener información sobre los ajustes,  
' página 14.  
SCROLL *2  
[ONCE]: desplaza una vez la información visualizada.  
AUTO: el desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).  
OFF: se cancela.  
TAG DISPLAY  
[ON]: muestra la información de etiqueta mientras se reproducen pistas MP3/WMA.  
OFF: se cancela.  
PRO EQ  
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 14.  
FADER *3*4  
BALANCE *4  
R06 — F06[00]: ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros.  
L06 — R06[00]: ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.  
LOUD  
(Intensidad)  
ON: refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien  
balanceado a bajos niveles de volumen.  
[OFF]: se cancela.  
VOL ADJUST  
(Ajuste del  
volumen)  
-05 — +05[00]: preajuste el nivel de volumen de cada fuente, en  
comparación con el nivel de volumen de FM. Antes del ajuste, seleccione la  
fuente que desea ajustar.  
Aparece (VOL ADJ FIXsi se selecciona FM).  
SUB. W  
(Subwoofer)  
OFF: se cancela.  
[ON]: activa la salida del subwoofer.  
SUB.W LPF *5  
(Filtro de paso  
bajo de  
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz]: las señales de audio con  
frecuencias inferiores a 55 Hz/85 Hz/120 Hz se envían al subwoofer.  
subwoofer)  
*1 Se requiere la conexión del conductor de control. (Consulte el “Manual de instalación/  
conexión”.) Este ajuste podría no funcionar correctamente en algunos vehículos  
(especialmente en aquellos que disponen de un dial de control). En este caso, cambie el ajuste  
a cualquier otra opción distinta de <DIMMER AUTO>.  
*2 Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco)  
sobre la pantalla.  
*3 Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a “00”.  
*4 El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.  
*5 Se visualiza sólo cuando <SUB.W> se ajusta a <ON>.  
|
ޓ
ESPAÑOL  
16  
Operaciones de los menús  
Opción del menú  
Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])  
SUB.W LEVEL *5  
00 — 08[08]: ajusta el nivel de salida del subwoofer.  
(Nivel del subwoofer)  
HPF *5  
ON: activa el filtro pasaaltos. Las señales de baja frecuencia se suprimen de  
(Filtro de paso alto) los altavoces delanteros/traseros.  
(sólo KD-HDR61)  
[OFF]: se desactiva. (Todas las señales se envían a los altavoces delanteros/traseros.)  
HPF *5  
LOW 100Hz/MID 120Hz/HIGH 150Hz: activa el filtro de paso alto. La señal de  
audio con frecuencias inferiores a 100 Hz/120 Hz/150 Hz se interrumpen en los  
altavoces delanteros y traseros.  
(Filtro de paso  
alto)  
(sólo KD-AHD65)  
[OFF]: se desactiva. (Todas las señales se envían a los altavoces delanteros/traseros.)  
BEEP  
[ON]/OFF: activa o desactiva el tono de pulsación de teclas.  
(Tono de pulsación  
de tecla)  
TEL MUTING *6  
(Silenciamiento  
de teléfono)  
ON: silencia el sonido durante el uso del teléfono móvil (no conectado a  
través de KS-BTA100).  
[OFF]: se cancela.  
AMP GAIN *7  
LOW POWER: VOLUME 00 — VOLUME 30 (Selecciónelo si la potencia  
máxima de cada altavoz es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles  
daños en los altavoces).  
(Factor de  
amplificación)  
[HIGH POWER]: VOLUME 00 — VOLUME 50  
SSM  
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 7. (Se visualiza sólo  
cuando la fuente es FMo AM).  
AREA  
[AREA US]: para Norteamérica/Centroamérica/Suramérica, intervalos AM/  
(Intervalo de  
sintonización de  
la frecuencia)  
FM: 10kHz/200kHz.  
AREA EU: para otras áreas, intervalos AM/FM: 9kHz/50kHz.  
AREA SA: para algunos países de Sudamérica, intervalos AM/FM: 10kHz/50kHz.  
MONO  
Se visualiza sólo cuando la fuente es FM.  
(Modo  
[OFF]: activa la recepción de FM estéreo.  
monoaural)  
ON: mejora la recepción de FM, pero se pierde el efecto estereofónico.  
BLEND HOLD  
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 6. (Se visualiza sólo  
cuando la fuente es FMo AM).  
IF BAND  
[AUTO]: aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias  
entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse.)  
WIDE: sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del  
sonido no se degrada y se conserva el efecto estereofónico.  
(Banda de  
frecuencias  
intermedias)  
RADIO TIMER  
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 7.  
TAG ALL CLEAR  
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 8.  
IPOD SWITCH  
(Control del iPod/  
iPhone)  
[HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE:  
para obtener información sobre los ajustes, ' página 10. (Se visualiza sólo  
cuando la fuente es USB-IPOD).  
AM *8  
[ON]/OFF: activa o desactiva AMen la selección de fuente.  
F-AUX *8  
(Entrada auxiliar  
delantero)  
[ON]/OFF: activa o desactiva F-AUXen la selección de fuente.  
R-AUX *8  
(Entrada auxiliar  
trasero)  
ON/OFF: activa o desactiva R-AUXen la selección de fuente.  
[BT ADAPTER]: selecciona si el jack de entrada auxiliar trasero está  
conectado al adaptador Bluetooth, KS-BTA100 (' página 12). El nombre de  
la fuente se cambiará por BT AUDIO.  
*5 Se visualiza sólo cuando <SUB.W> se ajusta a <ON>.  
*6 Este ajuste no se activa si se selecciona <BT ADAPTER> para <R-AUX> de <SRC SELECT>.  
*7 Si usted cambia a <LOW POWER> cuando el nivel de volumen está ajustado a un nivel  
superior a “VOLUME 30”, se cambiará automáticamente a “VOLUME 30”.  
*8 Aparece sólo cuando la unidad tiene una fuente distinta de la fuente “AM/F-AUX/R-AUX/  
BT AUDIO” correspondiente.  
ESPAÑOL
ޓ
|  
17  
nformaciónadicional  
Acerca de los discos  
Frecuencia de muestreo:  
MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,  
22,05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz  
WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz  
Esta unidad solo puede reproducir los siguientes CD:  
Archivos de velocidad variable de bits (VBR). (El  
tiempo transcurrido de los archivos VBR no se  
visualizará correctamente.)  
Este receptor puede reproducir discos  
multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas  
serán omitidas durante la reproducción.  
Archivos no reproducibles  
Archivos MP3:  
Discos no reproducibles  
Discos que no sean redondos.  
- codificado en formato MP3i y MP3 PRO  
- codificado en un formato inadecuado  
- codificado con capa 1/2  
Archivos WMA:  
- codificado en un formato sin pérdida,  
profesional y de voz  
- que no se basan en Windows Media® Audio  
- protegido contra copia con DRM  
Archivos que disponen de datos tales como  
AIFF, ATRAC3, etc.  
Discos con coloración en la superficie de  
grabación o discos sucios.  
Discos regrabables que no se hayan finalizado.  
(Para obtener información sobre la finalización  
de discos, consulte su software de escritura de  
discos o el manual de instrucciones de su  
grabador de discos).  
CD de 8 cm (3 pulgadas). Cualquier intento de  
usar un adaptador puede causar un mal  
funcionamiento. Si se introduce un disco,  
también puede haber dificultades para  
expulsarlo.  
Número máximo de caracteres del  
nombre de archivo/carpeta  
Varía en función del formato de disco utilizado.  
(Incluye caracteres de cuatro extensiones:  
<.mp3> o <.wma>).  
ISO 9660 Nivel 1 y 2: 64 caracteres  
Romeo: 64 caracteres  
Joliet: 32 caracteres  
Manejo de los discos  
No toque la superficie de grabación del disco.  
No pegue cintas, etc. en el disco, ni utilice un  
disco que lleve una cinta adherida.  
Nombre de archivo largo de Windows: 64  
caracteres  
No utilice accesorios para discos.  
Limpie el disco desde el centro hacia fuera.  
Limpie el disco con un paño de silicona seco o  
un paño suave. No utilice ningún tipo de  
solvente.  
Cuando extraiga el disco de la unidad, hágalo  
en sentido horizontal.  
Otros  
Esta unidad es capaz de mostrar etiquetas  
WMA y etiquetas ID3 Versión 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4  
(para MP3).  
La función de búsqueda funciona pero la  
velocidad de búsqueda no es constante.  
Antes de insertar un disco, elimine las rebabas  
del orificio central y del borde del disco.  
Acerca del dispositivo USB  
Al efectuar la conexión con un cable USB,  
utilice un cable USB 2.0.  
No es posible conectar una computadora o un  
HDD portátil al terminal de entrada USB de la  
unidad.  
Conecte a la unidad un solo dispositivo por  
vez. No utilice un hub USB.  
Los dispositivos USB equipados con funciones  
especiales, como por ejemplo, funciones de  
seguridad de datos, no se pueden usar con  
esta unidad.  
No utilice un dispositivo USB con 2 o más  
particiones.  
Reproducción DualDisc  
El lado no DVD de un DualDiscno es  
compatible con la norma Compact Disc Digital  
Audio. Por consiguiente, no se recomienda usar  
el lado no DVD de un DualDisc en este producto.  
Acerca de los archivos de audio  
Archivos reproducibles  
Extensiones de archivo: MP3(.mp3),  
WMA(.wma)  
Velocidad de bit:  
MP3: 8 kbps - 320 kbps  
WMA: 32 kbps - 192 kbps  
|
ޓ
ESPAÑOL  
18  
Información adicional  
Esta unidad no puede reconocer ningún  
dispositivo USB que tenga un régimen distinto  
de 5 V y que exceda de 1 A.  
Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de  
memoria insertada en un lector de tarjetas USB.  
Puede suceder que esta unidad no pueda  
reproducir correctamente archivos en un  
dispositivo USB cuando se utilice un cable  
prolongador USB.  
Dependiendo la forma de los dispositivos USB  
y de los puertos de conexión, puede suceder  
que algunos de ellos no puedan conectarse  
correctamente o que haya flojedad en la  
conexión.  
- iPod nano (4ta. generación) *2  
- iPod nano (3ra. generación) *2  
- iPod nano (2da. generación)  
- iPod nano (1ra. generación) *1  
- iPhone 4S *2  
- iPhone 4 *2  
- iPhone 3GS *2  
- iPhone 3G *2  
- iPhone *2  
*1 <IPOD MODE>/<EXT MODE> no son  
aplicables.  
*2 Compatible con iTunes Tagging.  
No se puede navegar a través de archivos de  
video en el menú Videosen <HEAD MODE>.  
El funcionamiento y la fuente de alimentación  
pueden no funcionar como es deseado con  
algunos dispositivos USB.  
El orden de canciones mostrado en el menú de  
selección de esta unidad puede diferir del que  
se encuentra en el iPod.  
Número máximo de caracteres para:  
– Nombres de las carpetas: 63 caracteres  
– Nombres de los archivo: 63 caracteres  
– Etiqueta MP3: 60 caracteres  
Cuando opera un iPod/iPhone, algunas  
operaciones pueden no funcionar  
correctamente o como se desea. En tal caso,  
visite el siguiente sitio web de JVC:  
index.html> (Sitio web sólo en inglés).  
– Etiqueta WMA: 60 caracteres  
Esta unidad puede reconocer un total de  
65025 archivos, 255 carpetas (255 archivos por  
carpeta incluyendo carpeta sin archivos no  
compatibles) y 8 jerarquías.  
Nota sobre marcas comerciales  
y licencias  
Microsoft y Windows Media son marcas  
registradas o bien marcas comerciales de  
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/  
u otros países.  
Precauciones  
No extraiga ni conecte repetidamente el  
dispositivo USB mientras parpadea READING”  
en la pantalla.  
La descarga electrostática en el momento de  
conectar el dispositivo USB puede provocar  
que el dispositivo no reproduzca de la manera  
normal. Si este fuera el caso, desconecte el  
dispositivo USB y, a continuación, reinicialice  
esta unidad y el dispositivo USB.  
No deje un dispositivo USB en el coche,  
expuesto a luz solar directa o a altas  
temperaturas. De lo contrario, el dispositivo  
podría sufrir deformaciones o daños.  
HD Radio Technology manufactured under  
license from iBiquity Digital Corporation. U.S.  
and Foreign Patents. HD Radio™ and the HD,  
HD Radio, and “Arc” logos are proprietary  
trademarks of iBiquity Digital Corp.  
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean  
that an electronic accessory has been designed  
to connect specifically to iPod, or iPhone,  
respectively, and has been certified by the  
developer to meet Apple performance  
standards. Apple is not responsible for the  
operation of this device or its compliance with  
safety and regulatory standards. Please note  
that the use of this accessory with iPod, or  
iPhone may affect wireless performance.  
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod  
touch and iTunes are trademarks of Apple Inc.,  
registered in the U.S. and other countries.  
PANDORA, the PANDORA logo, and the  
Pandora trade dress are trademarks or  
registered trademarks of Pandora Media, Inc.,  
used with permission.  
Acerca del iPod/iPhone  
iPod/iPhone que se pueden conectar a esta  
unidad:  
- iPod touch (4ta. generación) *2  
- iPod touch (3ra. generación) *2  
- iPod touch (2da. generación) *2  
- iPod touch (1ra. generación) *2  
- iPod classic *2  
- iPod con Vídeo (5ta. generación) *1  
- iPod nano (6ta. generación) *2  
- iPod nano (5ta. generación) *2  
ESPAÑOL
ޓ
|  
19  
ocalizacióndeaverías  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
4 General  
No hay sonido, el sonido se  
interrumpe o se oye ruido  
estático.  
Inspeccione los cables, la antena y las conexiones de los cables.  
Compruebe el estado del disco, del dispositivo conectado y  
de las pistas grabadas.  
MISWIRING CHK WIRING THEN  
RESET UNIT/WARNING CHK  
WIRING THEN RESET UNITen la  
pantalla y no se puede realizar  
ninguna operación.  
Asegúrese de que los terminales de los controles de los  
altavoces están aislados adecuadamente con cinta antes de  
reinicializar la unidad. (' página 3)  
Si el mensaje no desaparece, consulte con su concesionario de  
equipos de audio para automóvil JVC o con una compañía que  
suministra tales kits.  
El receptor no funciona en absoluto.  
La fuente no se puede seleccionar.  
Reinicialice la unidad. (' página 3)  
Verifique el ajuste <SRC SELECT>. (' página 17)  
No se visualizan los caracteres  
correctos (por ej.: nombre del  
álbum).  
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas), números, y  
un número limitado de símbolos.  
4 FM/AM/HD Radio  
El preajuste automático SSM no  
funciona.  
Almacene manualmente las emisoras/canales.  
La calidad del sonido cambia  
cuando se reciben emisoras/  
canales HD Radio.  
Fije el modo de recepción en <ANALOG> o <DIGITAL>.  
(' página 6)  
El sonido no se escucha.  
Se selecciona <ANALOG> cuando se reciben todas las  
transmisiones digitales de una emisora HD Radio. Seleccione  
<AUTO> o <DIGITAL>. (' página 6)  
Se selecciona <DIGITAL> cuando se reciben señales digitales  
débiles o una emisión de radio convencional. Seleccione  
<AUTO> o <ANALOG>. (' página 6)  
MEMORY FULL”  
Está intentando almacenar el PSD 51. Transfiera los PSD  
etiquetados al iPod/iPhone o elimine todos los PSD etiquetados.  
TAG ALREADY SAVED”  
NO TAG DATA”  
Está intentando marcar la canción por 2ª vez mientras se recibe  
la canción.  
La transmisión que se está recibiendo actualmente no es  
compatible con iTunes Tagging o no la transmisión no contiene  
PSD.  
CAN’T TRANS IPOD FULL”  
Se ha llenado la memoria del iPod/iPhone.  
UNSUPPORTED DEVICE FOR El iPod/iPhone conectado no es compatible con iTunes  
TAGGING”  
Tagging.  
TRANS ERROR”  
TRANS OFF”  
Durante la transferencia de datos se desconecta el iPod/iPhone.  
Se cancela la transferencia de datos.  
4 CD/USB/iPod/iPhone  
PLEASEy EJECTaparecen  
alternativamente en la pantalla.  
Pulse [], luego inserte un disco correctamente.  
Aparece IN DISCen la pantalla. El disco no puede expulsarse correctamente. Asegúrese de que  
no hay ningún obstáculo en la ranura de carga.  
READINGpermanece  
parpadeando en la pantalla.  
Se requiere mayor tiempo de lectura. No utilice demasiados  
niveles de jerarquías y carpetas.  
Vuelva a cargar el disco o a conectar el dispositivo USB.  
Las pistas/carpetas no se reproducen El orden de reproducción viene determinado por el nombre de archivo  
en el orden que desea.  
(USB) o el orden en el que los archivos se grabaron (disco).  
El tiempo de reproducción  
transcurrido no es correcto.  
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende de  
cómo fueron grabadas las pistas en el disco.  
|
ޓ
ESPAÑOL  
20  
Localización de averías  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
NOT SUPPORTaparece en la  
pantalla y se salta la pista.  
Compruebe que la pista sea de un formato de archivo  
reproducible.  
CANNOT PLAYparpadea en  
la pantalla.  
Verifique si el dispositivo conectado es compatible con esta  
unidad. (USB: ' página 23) (iPod/iPhone: ' página 19)  
La unidad no puede detectar  
el dispositivo conectado.  
Asegúrese de que el dispositivo contiene archivos cuyo  
formato es compatible. (' página 18)  
Vuelva a conectar el dispositivo.  
El iPod/iPhone no se enciende o  
no funciona.  
Verifique la conexión entre esta unidad e iPod/iPhone.  
Extráigalo y reinicialice el iPod/iPhone reinicializando el  
hardware. Para más información sobre la reinicialización del  
iPod/iPhone, consulte el manual de instrucciones  
suministrado con el iPod/iPhone.  
Verifique si el ajuste <IPOD SWITCH> es apropiado. (' página 10)  
CANNOT SKIP”  
NO STATION”  
NO ACTIVE STATION”  
Se ha llegado al límite de salto.  
No hay emisora registrada en su iPod/iPhone.  
No hay emisora activa.  
SET UP PANDORA ON YOUR La configuración de Pandorano está completada. Conecte el  
DEVICE”  
iPod/iPhone a esta unidad después de finalizar la configuración  
en su iPod/iPhone.  
ESPAÑOL
ޓ
|  
21  
specificaciones  
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO  
Potencia de salida  
20 W RMS x 4 canales a 4Ω y ≤1%  
THD+N  
Impedancia de carga  
Respuesta de frecuencias  
Relación señal a ruido  
4Ω (tolerancia de 4Ω a 8Ω)  
40 Hz a 20 000 Hz  
80 dBA (referencia: 1 W en 4Ω)  
Nivel/impedancia de salida de línea o salida del  
subwoofer  
4,8V (KD-AHD65), 2,5 V (KD-HDR61)/20 kΩ de  
carga (plena escala)  
Impedancia de salida  
≤ 600Ω  
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR  
FM  
Gama de frecuencias  
Intervalo 200 kHz: 87,9 MHz a 107,9 MHz  
Intervalo 50 kHz: 87,5 MHz a 108,0 MHz  
Sensibilidad útil  
11,3 dBf (1,0 μV/75Ω)  
19,3 dBf (2,5 μV/75Ω)  
50 dB sensibilidad de  
silenciamiento  
Selectividad de canal  
alternativo (400 kHz)  
65 dB  
Respuesta de frecuencias  
20 Hz a 20 000 Hz (Emisión HD Radio)  
40 Hz a 15 000 Hz (Emisión convencional)  
Separación estereofónica  
70 dB (Emisión HD Radio)  
48 dB (Emisión convencional)  
Relación de captura  
Gama de frecuencias  
3,5 dB  
AM  
Intervalo 10 kHz: 530 kHz a 1 700 kHz  
Intervalo 9 kHz: 531 kHz a 1 611 kHz  
Sensibilidad/Selectividad  
Respuesta de frecuencias  
Separación estereofónica  
20 μV/70 dB  
40 Hz a 15 000 Hz (Emisión HD Radio)  
70 dB (Emisión HD Radio)  
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD  
Sistema de detección de señal  
Número de canales  
Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)  
2 canales (estereofónicos)  
5 Hz a 20 000 Hz  
98 dB  
Respuesta de frecuencias  
Relación señal a ruido  
Lloro y trémolo  
Inferior al límite medible  
|
ޓ
ESPAÑOL  
22  
Especificaciones  
SECCIÓN USB  
Norma USB  
USB 1.1, USB 2.0  
Máx. 12 Mbps  
Velocidad de transferencia de datos (Velocidad máxima)  
Dispositivo compatible  
Clase de almacenamiento masivo  
FAT 32/16/12  
Sistema de archivo compatible  
Formato de audio reproducible  
Suministro eléctrico máximo  
MP3/WMA  
5 V CC " 1 A  
GENERAL  
Requisitos de potencia (Voltaje de funcionamiento)  
Sistema de puesta a tierra  
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)  
Negativo a masa  
Temperatura de funcionamiento admisible  
0°C a +40°C (32°F a 104°F)  
Dimensiones  
(An × Al × Pr)  
(aprox.)  
Tamaño de instalación  
182 mm × 52 mm × 158 mm  
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-1/4")  
Tamaño del panel  
188 mm × 59 mm × 14 mm  
(7-7/16" × 2-3/8" × 9/16")  
Peso  
1,3 kJ (2,9 lbs) (excluyendo accesorios)  
Sujeto a cambios sin previo aviso.  
ESPAÑOL
ޓ
|  
23  
Merci pour avoir acheté un produit JVC.  
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son  
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.  
Précautions :  
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur  
d’utiliser l’appareil.  
Précautions :  
JVC KENWOOD Corporation  
L’utilisation de commandes ou de réglages ou  
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,  
l’application de procédures ne figurant pas dans  
HACHIOJI-SHI, TOKYO, JAPAN  
ce manuel peuvent entraîner une exposition à  
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS  
RULES 21CFR SUBCHAPTER J IN EFFECT AT  
DATE OF MANUFACTURE.  
des rayonnements dangereux.  
Conformément aux Réglementations Fédérales  
des États-Unis, nous reproduisons à continuation  
les étiquettes figurant sur le produit (ou bien à  
l’intérieur de celui-ci) concernant la sécurité des  
produits laser.  
Emplacement : embase  
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER  
1. PRODUIT LASER CLASSE 1  
2. ATTENTION : N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par  
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un  
personnel qualifié.  
3. ATTENTION : (Pour les États-Unis) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe II  
une fois ouvert. Ne regardez pas le rayon.  
(Pour le Canada)  
Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe  
1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement  
avec des instruments optiques.  
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE : ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE  
L’APPAREIL.  
[Union européenne seulement]  
|
ޓ
FRANÇAIS  
2
Table des matières  
Préparation ............................................................ 4  
Avertissement :  
Arrêtez la voiture avant de manipuler l’appareil.  
Attention :  
Annulation des démonstrations des  
affichages  
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les  
sons extérieurs à la voiture. Conduire avec le  
volume trop haut peut être la cause d’un accident.  
Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/  
iPhone s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.  
Réglage de l’horloge  
Opérations de base ............................................. 4  
Radio ........................................................................ 6  
CD/USB .................................................................... 9  
iPod/iPhone ........................................................ 10  
Appareils extérieurs ......................................... 12  
Bluetooth.......................................................... 12  
Réglages de la couleur d’éclairage ............. 13  
Réglages de la luminosité .............................. 14  
Réglages du son ................................................ 14  
Télécommande .................................................. 15  
Utilisation des menus ...................................... 16  
Informations complémentaires ................... 18  
Guide de dépannage ....................................... 20  
Spécifications ..................................................... 22  
Précautions sur le réglage du volume :  
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très  
peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez  
le volume avant de reproduire ces sources  
numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes  
par la soudaine augmentation du niveau de sortie.  
Température à l’intérieur de la voiture :  
Si votre voiture est restée garée pendant  
longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez  
que la température à l’intérieur de la voiture  
redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.  
Condensation :  
Quand une voiture est climatisée, de la  
condensation peut se produire sur la lentille du  
laser. Cela peut être la cause d’une erreur de  
lecture du disque. Dans ce cas, retirez le disque et  
attendez que l’humidité s’évapore.  
Comment attacher/détacher le  
panneau de commande  
Comment lire ce manuel :  
Ce manuel explique principalement les  
opérations à l’aide des touches du panneau  
de commande.  
< > indique les affichages du panneau de  
commande.  
[XX] indique le réglage initial d’un article de  
menu.  
Comment réinitialiser votre appareil  
Vos ajustements préréglés  
sont aussi effacés.  
Entretien  
Nettoyage de l’appareil  
Essuyez la saleté sur le panneau avec un chiffon  
sec au silicone ou un chiffon doux. Ne pas  
respecter ces précautions peut entraîner des  
dommages à l’appareil.  
Comment forcer l’éjection d’un disque  
Nettoyage du connecteur  
Essuyez toute les saletés sur le connecteur de  
l’appareil et le panneau. Utilisez une coton-tige  
ou un chiffon.  
(Maintenez pressée)  
Faites attention de ne pas faire tomber le  
disque quand il est éjecté.  
Si cela ne fonctionne pas, essayez de  
réinitialiser l’appareil.  
FRANÇAIS
ޓ
|  
3
réparation  
Annulation des démonstrations  
des affichages  
Les démonstrations d’affichage sont toujours  
activées sauf si vous les annulez.  
Réglage de l’horloge  
1
2
(Maintenez  
pressée)  
Choisissez <CLOCK>.  
Choisissez <CLOCK SET>.  
Ajustez les heures.  
1
(Maintenez  
pressée)  
2
3
3
4
(Réglage initial)  
Choisissez <DEMO OFF>.  
4
Appuyez sur MENU pour quitter.  
5
6
Ajustez les minutes.  
Appuyez sur MENU pour quitter.  
Opérations de base  
Informations à l’écran  
Change l’information sur l’affichage. (Appuyez sur la touche)  
Fait défiler les informations actuelles de l’affichage. (Maintenez pressée)  
Source  
Affichage  
Radio  
Station radio conventionnelles: Fréquence -ANALOG-ꢀ  
NO TEXT- Horloge - (retour au début)  
Station HD Radio : Signe d’appel*1 - Fréquence - PTY (Type de  
programme)*2 - Texte*3 - Horloge - (retour au début)  
CD/USB  
iPod/iPhone (HEAD MODE/  
IPOD MODE)  
Titre de l’album/artiste* - Titre de la plage* - Numéro de la plage/  
durée de lecture - Numéro de la plage/horloge - (retour au début)  
* NO NAMEapparaît pour les CD ordinaires ou si aucun nom n’a été  
enregistré.  
iPod/iPhone (EXT MODE)  
EXT MODE) Horloge  
iPod/iPhone (Radio Internet  
Pandora)  
Nom de la station - Titre de l’album/artiste - Titre de la plage -  
Durée de lecture - Horloge - (retour au début)  
Appareils extérieurs (AUX)  
Audio Bluetooth  
F-AUX ou R-AUX) Horloge  
BT AUDIO) Horloge  
*1 Affiché uniquement quand un signe d’appel est reçu.  
*2 Quand aucun type de programme (PTY) n’est reçu, “HD RADIO” apparaît.  
*3 “NO TEXT” apparaît quand aucun texte n’est reçu.  
|
ޓ
FRANÇAIS  
4
Opérations de base  
Panneau de commande  
Télécommande  
Molette de commande Fenêtre d’affichage  
Fente d’insertion  
Éjection d’un disque  
Retrait du panneau  
Capteur de télécommande  
Prise d’entrée AUX avant  
Prise d’entrée USB  
Visez la télécommande directement en direction du capteur.  
N’EXPOSEZ PAS à la lumière directe du soleil.  
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...  
Panneau de  
Télécommande  
Fonctionnement général  
commande  
Met l’appareil sous tension.  
Met l’appareil hors tension. (Maintenez pressée)  
Appuyez sur le bouton /SOURCE du panneau de  
/SOURCE  
commande et tournez la molette de commande en moins  
de 2 secondes pour sélectionner la source.  
SOURCE  
VOL - / +  
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner la source.  
Ajuste le niveau de volume.  
Choisissez les éléments.  
Molette de  
commande  
(tournez)  
Coupe le son ou met sur pause la lecture.  
Molette de  
commande  
(appuyez)  
Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler la  
)
sourdine ou reprendre la lecture.  
Valide la sélection.  
Sélectionne les stations/canaux préréglé(e)s.  
Boutons à  
numéros  
(1 - 6)  
Mémorise la station/le canal actuel(le) en l’associant au  
bouton à numéro sélectionné. (Maintenez pressée)  
(' page 7)  
SOUND  
EQ  
Sélectionne les modes sonores préréglés. (' page 14)  
Balise le PSD (Program Service Data) à partir de l’émission  
HD Radio. (' page 8)  
TAG  
Annule le transfert des données PSD balisées sur votre  
iPod/iPhone. (Maintenez pressée) (' page 8)  
Retourne au menu précédent.  
Quitte le menu. (Maintenez pressée)  
Sélectionne une station/un canal préréglé(e) (' page 7)  
Recherche de stations/canaux HD Radio. (Maintenez  
/ ꢁ  
/ ꢁ  
pressée)  
Sélectionne le dossier MP3/WMA. (' page 9)  
Recherche automatiquement une station/un canal.  
(' page 6)  
Recherche manuellement une station. (Maintenez pressée)  
Choisit une plage. (' page 9, 10)  
Avance ou recule rapidement la plage. (Maintenez pressée)  
/ ꢃ  
/ ꢃ  
FRANÇAIS
ޓ
|  
5
adio  
Vous pouvez accorder à la fois les émissions conventionnelles et HD Radio.  
À propos de la technologie HD RadioŒ  
Digital, CD-quality sound. HD Radio Technology enables local radio  
stations to broadcast a clean digital signal. AM sounds like today’s FM  
and FM sounds like a CD.  
Program Service Data: Contributes to the superior user experience of  
HD Radio Technology. Presents song name, artist, station IDs, HD2/HD3  
Channel Guide, and other relevant data streams.  
Adjacent to traditional main stations are extra local FM channels. These  
HD2/HD3 Channels provide new, original music as well as deep cuts  
into traditional genre.  
iTunesTagging provides you the opportunity to discover a wide  
range of content and the means to tagthat content for later review  
and purchase from the iTunesStore.  
Beaucoup de stations HD Radio offrent plus d’un canal de programmes. Ce service est appelé multiplex.  
Pour en savoir plus sur les stations HD Radio dans votre région, consultez le site <http://www.hdradio.com/>.  
Sélection d’un canal multiplex HD  
Radio  
Recherche d’une station/d’un  
canal  
Lors de la réception de canaux multiplex HD Radio...  
.
B
A
Choisissez le canal souhaité  
(HD1 à HD8).  
LINKINGapparaît pendant la liaison à un canal  
multiplex.  
Changement du mode de  
réception HD Radio  
Lors de la réception d’une émission HD Radio,  
vous pouvez commuter le mode de réception  
entre—numérique ou analogique.  
Choisissez <FM> ou <AM>.  
Recherche automatique. (Appuyez sur la  
touche)  
Recherche manuelle. (Maintenez pressée)  
Mclignote, puis appuyez sur la touche  
répétitivement.  
Ce réglage n’a pas d’effet pour les stations FM/  
AM conventionnelles.  
1
(Maintenez pressée)  
Pendant la réception d’une station...  
Station HD Radio  
2
-<TUNER>  
HDs’allume lors de la réception de signaux  
audio numériques et clignote lors de la  
réception de signaux audio analogiques.  
-<BLEND HOLD>  
-<AUTO>/<ANALOG>/  
<DIGITAL>  
Station FM conventionnelles  
STs’allume pendant la réception d’un  
émission FM stéréo.  
Commute automatiquement  
entre les signaux numériques et  
analogiques.  
[AUTO]  
Recherche de stations/canaux HD  
Radio  
HOLDclignote si la station radio  
force uniquement la réception  
analogique.  
Accorde uniquement les signaux  
ANALOG analogiques.  
(Maintenez pressée)  
HOLDs’allume.  
Accorde uniquement les signaux  
numériques.  
HOLDs’allume.  
DIGITAL  
HDclignote lorsqu’une station est accordée et  
la recherche prend fin.  
Le réglage retourne automatiquement sur <AUTO>  
quand vous accordez une autre émission.  
|
ޓ
FRANÇAIS  
6
Radio  
Mémorisation de stations  
Préréglage manuel  
Vous pouvez prérégler un maximum de 18  
stations pour FM et de 6 stations pour AM.  
Sélection d’une station/d’un  
canal préréglé(e)  
Les canaux multiplex HD Radio peuvent aussi  
être préréglés.  
- - - - - - - - ou - - - - - - - -  
Pendant l’écoute d’une station/d’un canal...  
(Maintenez pressée)  
Vous pouvez également sélectionner une station  
ou un canal préréglés à l’aide de /.  
Le numéro de préréglage clignote et MEMORY”  
apparaît. La station/le canal actuel(le) est  
mémorisé(e) sous le bouton à numéro  
sélectionné (1 - 6).  
Réglage du temporisateur de la  
radio  
Vous pouvez accorder une station ou un canal  
préréglés à un moment donné indépendamment  
de la source actuelle.  
- - - - - - - - ou - - - - - - - -  
1
(Maintenez pressée)  
1
(Maintenez pressée)  
PRESET MODEclignote.  
2
Choisissez un numéro de préréglage.  
-<TUNER>  
-<RADIO TIMER>  
2
-<OFF>/<ONCE>/  
<DAILY>  
Le numéro de préréglage clignote et MEMORY”  
apparaît.  
[OFF]  
ONCE  
DAILY  
Annule le temporisateur de la radio.  
S’active une seule fois.  
S’active tous les jours.  
Préréglage automatique  
SSM (Mémorisation automatique  
séquentielle des stations puissantes)  
Vous pouvez prérégler un maximum de 18  
stations pour FM et de 6 stations pour AM.  
3
4
Sélectionne la station/le canal préréglé(e).  
-<FM>/<AM>  
-<01> ... <18> pour FM/  
<01> ... <06> pour AM  
1
(Maintenez pressée)  
Réglez l’heure d’activation..  
-<TUNER>  
-<SSM>  
2
-<SSM 01 – 06>  
5
Appuyez sur MENU pour quitter.  
s’allume après avoir réglé le temporisateur  
de la radio.  
SSMclignote. Lorsque toutes les stations et tous  
les canaux sont mémorisés, SSMarrête de  
clignoter.  
Pour prérégler <SSM 07 – 12>/<SSM 13 – 18>  
pour FM, répétez les étapes 1 et 2.  
Un seul temporisateur peut être réglé. Si un  
nouveau temporisateur est réglé, le réglage  
précédent sera éliminé.  
Le temporisateur de la radio ne s’activera pas si  
l’appareil est éteint ou si <AM> est réglé sur  
<OFF> après avoir sélectionné une station AM  
pour le temporisateur.  
FRANÇAIS
ޓ
|  
7
Radio  
Étape 2: Transfert des données PSD balisées  
sur votre iPod/iPhone  
Balisage/achat de vos morceaux  
favoris à partir de l’iTunes Store  
Connectez l’iPod/iPhone à l’appareil.  
La source change sur USB-IPODet les données  
PSD balisées sont transférées automatiquement  
sur l’iPod/iPhone.  
Votre iPod/iPhone doit avoir 50 Mo d’espace  
libre, nécessaire pour le transfert des données  
PSD balisées.  
Certaines émissions HD Radio fournissent les  
données PSD (Program Service Data) pour un  
morceau. Vous pouvez baliser les morceaux et  
mémoriser ses données PSD (50 morceaux  
maximum) lors de l’écoute d’un morceau.  
En utilisant la fonction de balisage, vous pouvez  
acheter facilement les morceaux à l’iTunes Store.  
.
Vous ne pouvez pas changer la source pendant  
le processus de transfert.  
Remarques sur la mémorisation des  
données PSD  
Pendant le transfert de données PSD balisées,  
l’indicateur TAGclignote.  
Si vous appuyez sur TAG 10 secondes avant ou  
après le changement des données PSD  
(pendant que l’indicateur TAG clignote), les  
balises pour deux morceaux sont mémorisées.  
Vous ne pouvez pas baliser un morceau dans  
TRANS 02/15  
les cas suivants :  
Nombre de PSD transférés à l’iPod/iPhone/Nombre  
de PSD mémorisés sur l’appareil.  
- Quand l’émission actuellement reçue ne  
prend pas en charge le balisage iTunes ou  
les données PSD.  
COMPLETEDapparaît quand toutes les données  
PSD ont été transférées sur le iPod/iPhone.  
- Lorsque vous essayez de mémoriser plus  
de 50 PSD.  
Vous ne pouvez pas transférer les données PSD  
sur l’iPod/iPhone dans les cas suivants :  
Quand l’iPod/iPhone connecté n’est pas  
compatible avec le balisage iTunes.  
Lorsque la mémoire disponible de l’iPod/  
iPhone est inférieure à 50Mo.  
Quand vous déconnectez l’iPod/iPhone  
pendant le transfert de données.  
- Quand le morceau a déjà été balisé.  
- Lorsque le transfert des données PSD  
balisées sur votre iPod/iPhone est en cours.  
Pour favoriser la compatibilité d’iTunes Tagging,  
nous vous prions d’utiliser les versions logicielles les  
plus récentes avec votre iPod/iPhone qui peuvent  
être connectées à cet appareil, ' page 19.  
.
Étape 1: Balisage d’un morceau  
Étape 3: Achat de morceaux à partir de  
l’iTunes Store  
Lors de la réception d’un morceau possédant des  
données PSD...  
iTunes 7.4 ou une version plus récente est  
nécessaire pour l’achat de morceaux balisés.  
S’allume pendant la réception  
d’un morceau avec PSD.  
Pour en savoir plus sur l’iPod/iPhone et iTunes,  
référez-vous aussi aux instructions fournies  
avec l’iPod/iPhone ou consultez  
TAG SAVED  
Les données PSD balisée sont mémorisées sur  
<http://www.apple.com>.  
Connectez l’iPod/iPhone à l’ordinateur.  
Synchronisez l’iPod/iPhone avec iTunes.  
l’appareil.  
Quand un iPod/iPhone Apple est connecté, les  
données PSD sont transférées automatiquement  
sur l’iPod/iPhone. Allez à Étape 3 pour acheter le  
morceau.  
Les données PSD balisées sont transférées sur  
l’ordinateur et iTunes affiche la liste des morceaux  
balisés. Une fois que le transfert des données est  
terminé, les données PSD mémorisées sont  
supprimées automatiquement de l’iPod/iPhone.  
Pour vérifier le nombre de morceaux balisés  
mémorisés sur cet appareil, maintenez pressé  
TAG.  
Pour supprimer les morceaux balisés sur cet  
appareil :  
Maintenez pressé MENU.  
Tournez la molette de commande pour  
choisir <TAG ALL CLR>, puis maintenez-la  
enfoncée pour valider.  
|
ޓ
FRANÇAIS  
8
CD/USB  
Lecture d’un CD/périphérique USB  
Prise d’entrée USB  
Face de l’étiquette  
Câble USB 2.0  
(non fourni)  
La source change en CDet la lecture démarre.  
La source change en USBet la lecture démarre.  
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA contenus dans un CD-R, un CD-RW ou dans un  
périphérique USB à mémoire de grande capacité (tel qu’une mémoire USB ou un lecteur audio  
numérique).  
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons nous  
porter responsables de la perte de données d’un périphérique USB à mémoire de grande capacité  
pendant l’utilisation de ce système.  
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il sera automatiquement réinséré.  
Si le disque ne peut pas être éjecté, ' page 3.  
Sélection des modes de lecture  
Sélection d’un dossier/plage  
Vous pouvez sélectionner un des modes de  
Choisit un dossier.  
(pour MP3/WMA)  
lecture suivants à la fois.  
1
Appuyez sur 1 pour  
REPEAT.  
Appuyez sur 2 pour  
RANDOM.  
Choisit une plage. (Appuyez  
sur la touche)  
Avance ou recule  
rapidement la plage.  
(Maintenez pressée)  
Appuyer de nouveau pour  
quitter.  
- - - - - - - - ou - - - - - - - -  
(Maintenez  
pressée)  
Sélection d’une plage/dossier à  
partir de la liste  
<REPEAT>)<RANDOM>  
2
1
2
REPEAT ꢅ  
RPT OFF  
TRACK RPT  
Choisissez un dossier.  
Annule la lecture répétée.  
Répète la plage actuelle.  
(pour MP3/WMA)  
FOLDER RPT * Répète le dossier actuel.  
RANDOM ꢆ  
RND OFF  
3
Choisissez une plage.  
Annule la lecture aléatoire.  
Reproduit aléatoirement  
toutes les plages du dossier  
actuel, puis toutes les plages  
des dossiers suivants.  
Reproduit aléatoirement  
toutes les plages.  
FOLDER RND *  
Pour MP3/WMA  
Si le disque contient beaucoup de dossiers ou  
de plages, vous pouvez effectuer une recherche  
rapide du dossier ou de la plage souhaitée en  
tournant rapidement la molette de commande.  
ALL RND  
* Pour MP3/WMA  
FRANÇAIS
ޓ
|  
9
iPod/iPhone  
Lecture d’un iPod/iPhone  
Prise d’entrée USB  
Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)  
La source change en USB-USB-IPODet la lecture démarre.  
3
Choisissez la plage souhaitée.  
Sélection du mode de contrôle  
#<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/  
<EXT MODE>  
Répétez cette étape jusqu’à ce que la plage  
souhaitée soit choisie.  
Si le menu sélectionné contient beaucoup de  
plages, vous pouvez effectuer une recherche  
rapide de la plage souhaitée en tournant  
rapidement la molette de commande.  
HEAD  
Commande la lecture du iPod à  
MODE travers cet appareil.  
IPOD  
Commande la lecture du iPod  
MODE provenant du iPod/iPhone.  
EXT  
Permet les signaux audio des iPod/  
MODE iPhone.  
Sélection des modes de lecture  
Applicable sous <HEAD MODE> uniquement.  
Vous pouvez sélectionner un des modes de  
lecture suivants à la fois.  
Vous pouvez également modifier le réglage à  
l’aide de <IPOD SWITCH> dans le menu.  
(' page 17)  
1
Appuyez sur 1 pour REPEAT.  
Appuyez sur 2 pour RANDOM.  
Appuyer de nouveau pour  
quitter.  
Sélection d’une plage  
Applicable sous <HEAD MODE/IPOD MODE>  
uniquement.  
- - - - - - - - ou - - - - - - - -  
Choisit une plage/chapitre.  
(Appuyez sur la touche)  
(Maintenez  
pressée)  
Avance ou recule  
rapidement la plage.  
(Maintenez pressée)  
<REPEAT>)<RANDOM>  
2
Sélection d’une plage à partir  
de la liste  
Applicable sous <HEAD MODE> uniquement.  
REPEAT ꢅ  
Fonctionne de la même façon que  
la fonction Répéter Unpour iPod.  
ONE RPT  
1
Fonctionne de la même façon que la  
fonction Répéter Touspour iPod.  
ALL RPT  
2
Choisissez la liste souhaitée.  
RANDOM ꢆ  
RND OFF  
Annule la lecture aléatoire.  
Fonctionne de la même façon  
que la fonction Aléatoire  
Morceauxpour iPod.  
SONG RND  
PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS)  
PODCASTS)GENRES)COMPOSERS) (retour  
au début)  
Fonctionne de la même façon  
ALBUM RND que la fonction Aléatoire  
Albumspour iPod.  
ALBUM RNDn’est pas applicable à certains  
iPod/iPhone.  
|
ޓ
FRANÇAIS  
10  
iPod/iPhone  
Comment chercher la station  
Radio Internet Pandoraா  
Préparation  
Cherchez “Pandora” dans l’App Store  
iTunes d’Apple pour trouver et installer la  
version la plus récente de l’application  
Pandoradans votre appareil.  
enregistrée de la liste  
1
2
1
2
Sélectionnez le mode d’affichage de la  
liste de stations.  
Dans l’application de votre appareil,  
ouvrez une session et créez un compte  
avec Pandora. Si vous n’êtes pas un  
utilisateur inscrit, il est également possible  
de créer un compte sur  
BY DATE Par date d’enregistrement  
A - Z  
Par ordre alphabétique  
Pandoran’est disponible qu’aux États-Unis.  
3
Sélectionnez la station de votre choix.  
Étant donné que Pandoraest un service  
fourni par un tiers, les spécifications peuvent  
faire l’objet de modifications sans avis  
préalable. En conséquence, la compatibilité  
peut être affectée ou les services peuvent  
devenir indisponibles, aussi bien partiellement  
qu’en leur totalité.  
Comment mettre en signet  
l’information d’une chanson/d’un  
artiste  
Certaines fonctions de Pandorane peuvent  
pas être exécutées sur cet appareil.  
Pendant la réception d’une chanson...  
Pour toute question liée à l’utilisation de  
l’application, veuillez contacter Pandora à  
l’adresse suivante :  
(Maintenez pressée)  
Comment écouter  
la Radio Internet Pandoraா  
Ouvrez l’application Pandorasur votre  
appareil.  
<THIS SONG>)<THIS ARTIST>  
1
BOOKMARKEDapparaît et l’information de la  
chanson/l’artiste est mémorisée sur l’iPod/iPhone.  
2
Connectez l’appareil sur une prise USB.  
Cet appareil vous permet de mettre en signet  
les chansons et/ou artistes sur votre compte  
Pandorapersonnalisé. Les signets ne  
pourront pas être visualisés de nouveau sur  
l’appareil mais ils seront disponibles sur votre  
compte Pandora.  
La commutation de la source se produit et la  
diffusion commence automatiquement à partir  
de la station actuelle.  
Opérations de base  
Démarre/met sur pause la  
lecture.  
Sélectionne pouces levés/  
pouces baissés.  
Si pouces baissésest  
sélectionné, la plage actuelle  
sera sautée.  
Saute la plage.  
FRANÇAIS
ޓ
|  
11  
ppareilsextérieurs  
Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec les appareils extérieurs.  
Lecture d’un appareil extérieur à partir de l’entrée auxiliaire avant/  
arrière (Front/Rear AUX)  
1
Connectez sur F-AUX sur le panneau de  
commande et/ou sur R-AUX sur le  
panneau arrière.  
Mini fiche stéréo de 3,5 mm  
(1/8") (non fournie)  
2
Régler la source si nécessaire.  
(Maintenez pressée)  
Lecteur audio  
portable, etc.  
-<SRC SELECT>  
-<F-AUX>/<R-AUX>  
-<F-AUX ON> ou  
<R-AUX ON>  
Appuyez sur MENU pour quitter.  
3
4
Choisissez <F-AUX> ou <R-AUX>.  
Mini fiche stéréo de 3,5 mm  
(1/8") (avec connecteur en  
forme de “L) (non fournie)  
Mettez l’appareil connecté sous tension et  
démarrez la lecture de la source.  
Utilisez une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour obtenir une sortie  
audio optimum. Autrement, il est possible que le son soit interrompu ou indistinct pendant  
l’utilisation d’un appareil extérieur.  
Bluetoothா  
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100  
(vendu séparément) à la prise d’entrée auxiliaire (R-AUX/BT ADAPTER) à l’arrière de cet  
appareil. ('Manuel d’installation/raccordement)  
KS-BTA100  
KS-BTA100 n’est pas disponible dans certains pays. Veuillez contacter le revendeur à  
qui vous avez acheté cet appareil.  
L’opération peut différer en fonction du périphérique Bluetooth connecté. Pour plus  
d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec le périphérique.  
Préparation  
Pour plus d’informations sur l’enregistrement et l’utilisation du périphérique Bluetooth, référez-vous au  
manuel d’instruction fourni avec KS-BTA100.  
1
2
Enregistrement (pairage) d’un appareil Bluetooth avec le KS-BTA100.  
Changez les réglages <SRC SELECT> de cet appareil.  
-<SRC SELECT>  
(Maintenez  
-<R-AUX>  
pressée)  
-<BT ADAPTER>  
3
Appuyez sur MENU pour quitter.  
|
ޓ
FRANÇAIS  
12  
Réglages de la couleur d’éclairage  
Toutes les zones : inclut la zone Touches et la  
zone Affichage.  
Zone des touches Zone d’affichage  
Toutes les zones  
Sélection de la couleur  
préréglée  
Vous pouvez choisir une couleur prédéfinie pour  
<BUTTON ZONE>, <DISP ZONE>, et <ALL ZONE>  
séparément.  
Mémorisation de vos réglages  
Vous pouvez mémoriser vos propres couleurs de  
jour et de nuit pour <BUTTON ZONE> et  
<DISP ZONE> séparément.  
1
(Maintenez pressée)  
1
(Maintenez pressée)  
2
3
Choisissez <COLOR SETUP>.  
2
3
Choisissez <COLOR>.  
Choisissez une  
couleur primaire  
<RED/GREEN/BLUE>,  
puis ajustez le niveau  
<00-31>. Répétez  
cette procédure  
jusqu’à ce que les  
trois couleurs  
BUTTON  
ZONE  
COLOR 01-29/USER/  
COLOR FLOW 01-03*  
BUTTON ZONE  
DISP ZONE  
ALL ZONE  
* La couleur change à  
DAY  
des vitesses  
COLOR  
différentes.  
DISP  
ZONE  
Couleur initiale : BUTTON ZONE [06], DISP  
ZONE [01], ALL ZONE [06].  
Si <ALL ZONE> est sélectionné, l’éclairage des  
touches et de l’affichage passera à la couleur  
actuelle/choisie de <BUTTON ZONE>.  
principales soient  
ajustées.  
Votre réglage est  
automatiquement  
mémorisé sur USER.  
Si 00est choisi  
pour les principales  
couleurs de  
<DISP ZONE>, rien  
n’apparaît sur l’écran.  
BUTTON  
ZONE  
NIGHT  
COLOR  
4
Appuyez sur MENU pour quitter.  
DISP  
ZONE  
Modifie l’éclairage de  
l’affichage et des  
touches durant les  
opérations en mode de  
menu, recherche de liste  
et lecture.  
ON  
MENU  
COLOR  
OFF  
NIGHT COLOR/DAY COLOR est modifié en  
activant/désactivant les phares de votre  
voiture.  
4
Appuyez sur MENU pour quitter.  
FRANÇAIS
ޓ
|  
13  
églagesdelaluminosité  
Vous pouvez sélectionner la luminosité de votre choix pour <BUTTON ZONE>, <DISP ZONE>  
séparément.  
1
3
(Maintenez pressée)  
2
-<DIMMER>  
-<BRIGHTNESS>  
-<DAY>/<NIGHT>  
BUTTON ZONE BUTTON 00 à 31  
DISP ZONE DISP 00 à 31  
Appuyez sur MENU pour quitter.  
4
Réglages du son  
Cet appareil met en mémoire les réglages de son effectués pour chaque source.  
Égaliseur pro  
Sélection du son préréglé  
Vous pouvez sélectionner un mode sonore  
préréglé pour chaque source, adapté à votre  
genre de musique.  
1
(Maintenez pressée)  
2
3
-<PRO EQ>  
-<BASS>**/<MIDDLE>/  
<TREBLE>  
- - - - - - - - ou - - - - - - - -  
Appuyez plusieurs fois sur le  
bouton.  
Ajustez les éléments sonores de la tonalité  
sélectionnée.  
DYNAMIC-VOCAL BOOST-BASS BOOST-  
BASS  
Fréquence  
Niveau  
Q
(Réglage initial : [XX])  
60/80/[100]/200 Hz  
LVL -06 à +06 [+05]  
USER-FLAT-NATURAL-(retour au début)  
Mémorisation de vos réglages  
Pendant l’écoute, il est possible d’ajuster et de  
mettre en mémoire le niveau de tonalité de  
chaque source.  
[Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0  
MIDDLE  
Fréquence  
Niveau  
Q
0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz  
LVL -06 à +06 [00]  
Q0.75/Q1.0/[Q1.25]  
Égaliseur simple  
1
(Maintenez pressée)  
Ajustez le niveau.  
TREBLE  
Fréquence  
Niveau  
Q
10.0/[12.5]/15.0/17.5 kHz  
LVL -06 à +06 [+05]  
[Q FIX]  
2
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les  
autres tonalités.  
(Réglage initial : [XX])  
Les réglages sont mémorisés et <USER> est  
activé.  
5
SUB.W*  
00 à 08 [08]  
Appuyez sur MENU pour quitter.  
BASS LVL** -06 à +06 [+05]  
MID LVL  
TRE LVL  
-06 à +06 [00]  
-06 à +06 [+05]  
* Disponible uniquement quand <SUB.W> est  
réglé sur <ON>. (' page 16)  
** Disponible uniquement quand <HPF> est  
réglé sur <OFF>. (' page 17) (KD-HDR61  
uniquement)  
Les réglages sont mémorisés et <USER> est  
activé.  
|
ޓ
FRANÇAIS  
14  
Télécommande  
Préparation  
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la  
première fois, retirez la feuille d’isolation.  
Avertissement :  
N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou  
son équivalent.  
Ne laissez pas la télécommande dans un  
endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la  
lumière directe du soleil pendant longtemps.  
Conservez la pile dans un endroit hors  
d’atteinte des enfants.  
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne  
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.  
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets  
métalliques.  
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou  
d’autres objets similaires.  
Feuille d’isolation  
Pour les États-Unis/la Californie uniquement :  
Ce produit comprend une pile bouton CR au  
lithium contenant du perchlorate : une  
manipulation spéciale peut s’avérer nécessaire.  
Veuillez consulter :  
Isolez la pile en l’enveloppant d’un ruban lors  
de son dépôt ou rangement.  
Remplacement de la pile-  
bouton au lithium  
Cet appareil est équipé d’un fonction de  
télécommande de volant. Pour plus  
d’informations, référez-vous aussi aux  
instructions fournies avec l’adaptateur de  
télécommande.  
Si la télécommande perd de son efficacité,  
remplacez la pile.  
CR2025  
Attention :  
Danger d’explosion si la pile est remplacée de  
façon incorrecte. Remplacez-la uniquement  
avec le même type de pile ou un type  
équivalent.  
Les piles ne doivent en aucun cas être  
exposées à une chaleur excessive (lumière du  
soleil, feu, etc.).  
FRANÇAIS
ޓ
|  
15  
tilisationdesmenus  
1
3
Répéter l’étape 2 si nécessaire.  
(Maintenez pressée)  
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur  
.  
Si aucune opération n’est effectuée pendant  
environ 60 secondes, l’opération est annulée.  
2
Pour quitter le menu, appuyez sur DISP ou  
MENU.  
Article de menu  
DEMO  
Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX])  
Pour les réglages, ' page 4.  
CLOCK  
COLOR  
Pour les réglages, ' page 13.  
COLOR SETUP  
DIMMER SET  
Sélectionne l’éclairage de l’affichage et des boutons ajusté dans le réglage  
<BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP>.  
[AUTO] : bascule entre les réglages Jour et Nuit lorsque vous activez/  
désactivez les phares de la voiture. *1  
ON : sélectionne les réglages Nuit.  
OFF : sélectionne les réglages Jour.  
BRIGHTNESS  
DAY[31]/NIGHT[15] : pour les réglages, ' page 14.  
SCROLL *2  
[ONCE] : fait défiler une fois les informations affichées.  
AUTO : répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).  
OFF : annulation.  
TAG DISPLAY  
[ON] : affiche les informations des BALISES lors de la lecture de plages MP3/WMA.  
OFF : annulation.  
PRO EQ  
Pour les réglages, ' page 14.  
FADER *3*4  
BALANCE *4  
R06 — F06[00] : ajuste la balance de sortie avant-arrière des enceintes.  
L06 — R06[00] : ajuste la balance de sortie gauche-droite des enceintes.  
LOUD  
(Intensité)  
ON : accentue les basses et hautes fréquences pour produire un son plus  
équilibré aux faibles niveaux de volume.  
[OFF] : annulation.  
VOL ADJUST  
(Réglage du  
volume)  
-05 — +05[00] : prérègle le niveau d’ajustement du volume de chaque  
source, en comparaison avec le niveau de volume FM. Avant un ajustement,  
choisissez la source que vous souhaitez ajuster. (VOL ADJ FIXapparaît si  
FMest sélectionné.)  
SUB. W  
(Caisson de  
grave)  
OFF : annulation.  
[ON] : active la sortie du caisson de grave.  
SUB.W LPF *5  
(Filtre passe bas  
de caisson de  
grave)  
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz] : les signaux audio avec des  
fréquences inférieures à 55 Hz/85 Hz/120 Hz sont envoyés sur le caisson de  
grave.  
*1 La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel  
d’installation/raccordement”.) Ce réglage peut ne pas fonctionner correctement sur certains  
véhicules (en particulier sur ceux qui possèdent une bague de commander de gradation).  
Dans ce cas, changez le réglage sur autre que <DIMMER AUTO>.  
*2 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur  
place) sur l’affichage.  
*3 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”.  
*4 L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.  
*5 Est affiché uniquement quand <SUB.W> est réglé sur <ON>.  
|
ޓ
FRANÇAIS  
16  
Utilisation des menus  
Article de menu  
Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX])  
SUB.W LEVEL *5  
(Niveau de  
caisson de grave)  
00 — 08[08] : ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.  
HPF *5  
ON : met en service le filtre passe haut. Les signaux basse fréquence sont  
(Filtre passe haut) coupés des enceintes avant/arrière.  
(KD-HDR61  
uniquement)  
[OFF] : met hors service. (Tous les signaux sont envoyés aux enceintes avant/arrière.)  
HPF *5  
LOW 100Hz/MID 120Hz/HIGH 150Hz : met en service le filtre passe haut. Les  
(Filtre passe haut) signaux audio dont les fréquences sont inférieures à 100 Hz/120 Hz/150 Hz sont  
(KD-AHD65  
uniquement)  
coupés des enceintes avant/arrière.  
[OFF] : met hors service. (Tous les signaux sont envoyés aux enceintes avant/arrière.)  
BEEP  
[ON]/OFF : met en ou hors service la tonalité des touches.  
(Tonalité de touche)  
TEL MUTING *6  
(Sourdine de  
téléphone)  
ON : coupe le son pendant l’utilisation d’un téléphone portable (non  
connecté par le KS-BTA100).  
[OFF] : annulation.  
AMP GAIN *7  
LOW POWER : VOLUME 00 — VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la  
puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter  
tout dommage des enceintes.)  
(Gain  
d’amplificateur)  
[HIGH POWER] : VOLUME 00 — VOLUME 50  
SSM  
Pour les réglages, ' page 7. (Est affiché uniquement quand la source est  
FMou AM).  
AREA  
[AREA US] : pour l’Amérique du Nord/du Sud/Centrale, intervalles AM/FM : 10kHz/  
(Intervalle de  
l’accord de la  
fréquence)  
200kHz.  
AREA EU : pour les autres régions, intervalles AM/FM : 9kHz/50kHz.  
AREA SA : pour certains pays d’Amérique du Sud, intervalles AM/FM : 10kHz/50kHz.  
MONO  
Affiché uniquement quand la source est FM.  
(Mode monaural) [OFF] : active la réception FM stéréo.  
ON : améliore la réception FM, mais l’effet stéréo est perdu.  
BLEND HOLD  
Pour les réglages, ' page 6. (Est affiché uniquement quand la source est  
FMou AM).  
IF BAND  
[AUTO] : augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences  
entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)  
WIDE : il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du  
son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.  
(Bande de  
fréquence  
intermédiaire)  
RADIO TIMER  
Pour les réglages, ' page 7.  
TAG ALL CLEAR  
Pour les réglages, ' page 8.  
IPOD SWITCH  
(Commande d’un  
iPod/iPhone)  
[HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE :  
pour les réglages, ' page 10. (Est affiché uniquement quand la source  
USB-IPOD.)  
AM *8  
[ON]/OFF : met en ou hors service AMdans la sélection de la source.  
F-AUX *8  
[ON]/OFF : met en ou hors service F-AUXdans la sélection de la source.  
(Entrée auxiliaire  
avant)  
R-AUX *8  
ON/OFF : met en ou hors service R-AUXdans la sélection de la source.  
[BT ADAPTER] : choisit si la prise d’entrée auxiliaire arrière est connectée à  
l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (' page 12). Le nom de la source  
changera à BT AUDIO.  
(Entrée auxiliaire  
arrière)  
*5 Est affiché uniquement quand <SUB.W> est réglé sur <ON>.  
*6 Ce réglage ne fonctionne pas si <BT ADAPTER> est choisi pour <R-AUX> de <SRC SELECT>.  
*7 Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur  
<LOW POWER> quand le niveau de volume est plus haut que “VOLUME 30”.  
*8 Affiché uniquement lorsque l’appareil se trouve dans une source autre que la source  
correspondante “AM/F-AUX/R-AUX/BT AUDIO”.  
FRANÇAIS
ޓ
|  
17  
nformationscomplémentaires  
Débit binaire :  
MP3 : 8 kbps à 320 kbps  
WMA : 32 kbps à 192 kbps  
À propos des disques  
Cet appareil ne peut lire que les CD suivants :  
Fréquence d’échantillonnage :  
MP3 : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,  
22,05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz  
WMA : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz  
Fichiers à débit binaire variable (VBR). (La durée  
écoulée des fichiers VBR ne s’affichera pas  
correctement.)  
Cet appareil peut reproduire les disques multi-  
session; mais les sessions non fermée sont  
sautées lors de la lecture.  
Disques non pris en charge  
Disques qui ne sont pas ronds.  
Fichiers incompatibles  
Fichiers MP3 :  
- codé au format MP3i et MP3 PRO  
- codé dans un format inapproprié  
- codé avec une couche 1/2  
Fichiers WMA :  
- codés au format sans perte (lossless),  
professionnel et vocal  
- avec un format non basé sur Windows Media®  
Audio  
- protégé contre la copie avec DRM  
Disques avec des colorations sur la surface  
d’enregistrement ou disques sales.  
Disque enregistrable/réinscriptible qui n’a pas  
été finalisé. (Pour plus d’informations sur la  
finalisation du disque, reportez-vous au logiciel  
utilisé pour graver le disque et au mode  
d’emploi du graveur de disque.)  
CD de 8 cm (3 pouces). Essayer d’insérer un  
disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner  
un dysfonctionnement de l’appareil. Il peut  
aussi y avoir des problèmes pour éjecter le  
disque s’il est inséré.  
Fichiers qui contiennent des données telles  
que AIFF, ATRAC3, etc.  
Nombre maximum de caractères  
par nom de fichier/dossier  
Manipulation des disques  
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du  
disque.  
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les  
disques et ne pas utiliser de disque avec du  
ruban adhésif collé dessus.  
Varie en fonction du format du disque utilisé  
(comprend les 4 caractères de l’extension—  
<.mp3> ou <.wma>).  
ISO 9660 Niveau 1 et 2: 64 caractères  
Romeo : 64 caractères  
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.  
Joliet : 32 caractères  
Nom de fichier long Windows : 64 caractères  
Nettoyez le disque en partant du centre vers  
l’extérieur.  
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au  
silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun  
solvant.  
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les  
horizontalement.  
Autres  
Cet appareil peut affiché les balises WMA et  
ID3, version 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (pour MP3).  
La fonction de recherche fonctionne mais la  
vitesse de recherche n’est pas constante.  
Retirez les bavures du bord du trou central du  
disque avant d’insérer un disque.  
À propos du périphérique USB  
Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez  
un câble USB 2.0.  
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur  
ou un disque dur portable à la prise d’entrée  
USB de l’appareil.  
Connectez uniquement un périphérique USB à  
la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de  
raccordement USB.  
Lecture de disques à double face  
La face non DVD d’un disque à DualDiscn’est  
pas compatible avec le standard Compact Disc  
Digital Audio. Par conséquent, l’utilisation de la  
face non DVD d’un disque à double face sur cet  
appareil n’est pas recommandée.  
À propos des fichiers audio  
Fichiers compatibles  
Extensions de fichiers : MP3(.mp3), WMA(.wma)  
|
ޓ
FRANÇAIS  
18  
Informations complémentaires  
Les périphériques USB munis de fonctions  
spéciales telles que des fonctions de protection  
des données ne peuvent pas être utilisés avec  
cet appareil.  
N’utilisez pas un périphérique USB avec 2  
partitions ou plus.  
Cet appareil ne peut pas reconnaître les  
périphériques USB dont l’alimentation n’est pas  
de 5V et dépasse 1 A.  
Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas  
la carte mémoire insérée dans le lecteur de  
carte USB.  
Il se peut que cet appareil ne puisse pas  
reproduire correctement des fichiers d’un  
périphérique USB quand celui-ci est connecté  
à l’aide d’un cordon prolongateur.  
En fonction de la forme du périphérique USB et  
du port de connexion, il se peut que certains  
périphériques USB ne puissent pas être  
connectés correctement ou que la connexion  
soit lâche.  
- iPod avec vidéo (5e Génération) *1  
- iPod nano (6e Génération) *2  
- iPod nano (5e Génération) *2  
- iPod nano (4e Génération) *2  
- iPod nano (3e Génération) *2  
- iPod nano (2e Génération)  
- iPod nano (1e Génération) *1  
- iPhone 4S *2  
- iPhone 4 *2  
- iPhone 3GS *2  
- iPhone 3G *2  
- iPhone *2  
*1 <IPOD MODE>/<EXT MODE> ne sont pas  
applicables.  
*2 Compatible avec iTunes Tagging.  
Il n’est pas possible de parcourir les fichiers  
vidéo sur le menu Videosen mode  
<HEAD MODE>.  
L’ordre des morceaux affichés sur le menu de  
sélection de cet appareil peut être différent de  
celui de iPod.  
Lors de l’utilisation d’un iPod/iPhone, certaines  
opérations peuvent ne pas être réalisées  
correctement ou comme prévues. Dans ce cas,  
consultez le site Web JVC suivant :  
Le fonctionnement et l’alimentation peuvent  
ne pas fonctionner comme prévu pour certains  
périphériques USB.  
Nombre maximum de caractère pour :  
– Noms de dossier : 63 caractères  
– Noms de fichier : 63 caractères  
– Balises MP3 : 60 caractères  
index.html> (Site web en anglais uniquement).  
Notification de marque de  
commerce et de licence  
Microsoft et Windows Media est une marque  
déposée ou une marque de commerce de  
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou  
dans les autres pays.  
HD Radio Technology manufactured under  
license from iBiquity Digital Corporation. U.S.  
and Foreign Patents. HD Radio™ and the HD,  
HD Radio, and “Arc” logos are proprietary  
trademarks of iBiquity Digital Corp.  
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean  
that an electronic accessory has been designed  
to connect specifically to iPod, or iPhone,  
respectively, and has been certified by the  
developer to meet Apple performance  
standards. Apple is not responsible for the  
operation of this device or its compliance with  
safety and regulatory standards. Please note  
that the use of this accessory with iPod, or  
iPhone may affect wireless performance.  
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod  
touch and iTunes are trademarks of Apple Inc.,  
registered in the U.S. and other countries.  
PANDORA, the PANDORA logo, and the  
Pandora trade dress are trademarks or  
registered trademarks of Pandora Media, Inc.,  
used with permission.  
– Balises WMA : 60 caractères  
Cet appareil peut reconnaître un maximum de  
65 025 fichiers, 255 dossiers (255 fichiers par  
dossier y compris les dossiers sans fichier) et 8  
hiérarchies.  
Attention  
Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le  
périphérique USB répétitivement pendant que  
READINGapparaît sur l’affichage.  
Un choc électrostatique à la connexion d’un  
périphérique USB peut causer une lecture  
anormale du périphérique. Dans ce cas,  
déconnectez le périphérique USB puis  
réinitialiser cet appareil et le périphérique USB.  
Ne laissez pas un périphérique USB dans une  
voiture, exposé à la lumière directe du soleil, ou  
à une température élevée. Ne pas respecter ces  
précautions peut entraîner des déformations  
ou des dommages à l’appareil.  
À propos d’iPod/iPhone  
iPod/iPhone qui peuvent être raccordés à cet  
appareil :  
- iPod touch (4e Génération) *2  
- iPod touch (3e Génération) *2  
- iPod touch (2e Génération) *2  
- iPod touch (1e Génération) *2  
- iPod classic *2  
FRANÇAIS
ޓ
|  
19  
uidededépannage  
Symptôme  
Remède/Cause  
4 Généralités  
Pas de son, son coupé ou bruit  
statique.  
Vérifiez les cordons, l’antenne et les connexions du câble.  
Vérifiez l’état du disque, le périphérique connecté et les  
plages enregistrées.  
MISWIRING CHK WIRING THEN  
RESET UNIT/WARNING CHK  
WIRING THEN RESET UNIT”  
apparaît sur l’affichage et aucune  
opération ne peut être réalisée.  
Assurez-vous que les prises des fils d’enceinte sont  
correctement recouvertes de ruban isolant avant de réinitialiser  
l’appareil. (' page 3)  
Si le message ne disparaît pas, consultez votre revendeur  
d’autoradio JVC ou la société qui fabrique les kits.  
Cet appareil ne fonctionne pas  
du tout.  
Réinitialisez l’appareil. (' page 3)  
Impossible de sélectionner la source.  
Les caractères corrects ne sont  
Cochez le réglage <SRC SELECT>. (' page 17)  
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules),  
pas affichés (ex. : nom de l’album). les chiffres et un nombre limité de symboles.  
4 FM/AM/HD Radio  
Le préréglage automatique SSM  
ne fonctionne pas.  
Mémorise les stations/canaux manuellement.  
La qualité du son change lors de Fixez le mode de réception sur <ANALOG> ou <DIGITAL>.  
la réception de stations/canaux  
HD Radio.  
(' page 6)  
Aucun son n’est entendu.  
<ANALOG> est choisi lors de la réception d’une station HD Radio  
entièrement numérique. Choisissez <AUTO> ou <DIGITAL>.  
(' page 6)  
<DIGITAL> est choisi lors de la réception de signaux numériques  
faibles ou de la réception d’émissions de radio conventionnelles.  
Choisissez <AUTO> ou <ANALOG>. (' page 6)  
MEMORY FULL”  
Vous essayez de mémoriser la 51e PSD. Transférez les données  
PSD balisées sur l’iPod/iPhone ou annulez toutes les données  
PSD balisées.  
TAG ALREADY SAVED”  
NO TAG DATA”  
Vous essayez de baliser un morceau pour la 2e fois lors de la  
réception d’une émission.  
L’émission actuellement reçue ne prend pas en charge le  
balisage iTunes ou l’émission ne fourni pas de données PSD.  
CAN’T TRANS IPOD FULL”  
La mémoire de l’iPod/iPhone est pleine.  
UNSUPPORTED DEVICE FOR L’iPod/iPhone connecté n’est pas compatible avec le balisage  
TAGGING”  
iTunes.  
TRANS ERROR”  
L’iPod/iPhone a été déconnecté pendant le transfert de  
données.  
TRANS OFF”  
Le transfert de données est annulé.  
4 CD/USB/iPod/iPhone  
PLEASEet EJECTapparaissent  
alternativement sur l’affichage.  
Appuyez sur [], puis insérez le disque correctement.  
IN DISCapparaît sur l’affichage. Le disque ne peut pas être éjecté correctement. Assurez-vous  
que rien ne bloque la fente d’insertion.  
READINGcontinue de clignoter Un temps d’initialisation plus long est requis. N’utilisez pas  
sur l’affichage.  
trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.  
Réinsérer le disque ou rattachez le périphérique USB.  
Les plages/dossiers ne sont pas  
reproduites dans l’ordre prévu.  
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier (USB) ou  
par l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés (disque).  
La durée de lecture écoulée n’est Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par  
pas correcte.  
la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.  
|
ޓ
FRANÇAIS  
20  
Guide de dépannage  
Symptôme  
Remède/Cause  
NOT SUPPORTapparaît sur  
l’écran et la plage est sautée.  
Vérifiez si la plage est dans un format compatible.  
CANNOT PLAYclignote sur  
l’affichage.  
Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet  
appareil. (USB : ' page 23) (iPod/iPhone : ' page 19)  
L’appareil ne peut pas  
détecter le périphérique  
connecté.  
Assurez-vous que le périphérique contienne des fichiers  
dont les formats sont compatibles. (' page 18)  
Rattachez le périphérique.  
L’iPod/iPhone ne peut pas être  
mis sous tension ou ne  
fonctionne pas.  
Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone.  
Détachez et réinitialisez l’iPod/iPhone en réalisant un  
redémarrage à froid. Pour plus d’informations sur la  
réinitialisation de l’iPod/iPhone, référez-vous au manuel  
d’instruction de votre iPod/iPhone.  
Vérifiez si le réglage <IPOD SWITCH> est correct.  
(' page 10)  
CANNOT SKIP”  
La limite d’omission a été atteinte.  
NO STATION”  
NO ACTIVE STATION”  
Il n’y a pas de station enregistrée sur votre iPod/iPhone.  
Il n’y a pas de station active.  
SET UP PANDORA ON YOUR La configuration de Pandorane s’est pas achevée. Connectez  
DEVICE”  
l’iPod/iPhone à cet appareil après avoir complété la  
configuration de votre iPod/iPhone.  
FRANÇAIS
ޓ
|  
21  
pécifications  
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO  
Puissance de sortie  
20 W RMS x 4 canaux à 4Ω et ≤1%  
THD+N  
Impédance de charge  
Réponse en fréquence  
Rapport signal sur bruit  
4Ω (4Ω à 8Ω admissible)  
40 Hz à 20 000 Hz  
80 dBA (référence : 1 W en 4Ω)  
Niveau de sortie de ligne, niveau de sortie du  
caisson de grave/Impédance  
4,8V (KD-AHD65), 2,5 V (KD-HDR61)/20 kΩ en  
charge (pleine échelle)  
Impédance de sortie  
≤ 600Ω  
SECTION DU TUNER  
FM  
Plage de fréquences  
Pas de 200 kHz : 87,9 MHz à 107,9 MHz  
Pas de 50 kHz : 87,5 MHz à 108,0 MHz  
Sensibilité utile  
11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)  
19,3 dBf (2,5 μV/75 Ω)  
Sensibilité utile à 50 dB  
Sélectivité de canal alterné  
(400 kHz)  
65 dB  
Réponse en fréquence  
20 Hz à 20 000 Hz (émission HD Radio)  
40 Hz à 15 000 Hz (émission conventionnelle)  
Séparation stéréo  
70 dB (émission HD Radio)  
48 dB (émission conventionnelle)  
Rapport de captage  
Plage de fréquences  
3,5 dB  
AM  
Pas de 10 kHz : 530 kHz à 1 700 kHz  
Pas de 9 kHz : 531 kHz à 1 611 kHz  
Sensibilité/Sélectivité  
Réponse en fréquence  
Séparation stéréo  
20 μV/70 dB  
40 Hz à 15 000 Hz (émission HD Radio)  
70 dB (émission HD Radio)  
SECTION DU LECTEUR CD  
Système de détection du signal  
Nombre de canaux  
Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)  
2 canaux (stéréo)  
Réponse en fréquence  
Rapport signal sur bruit  
Pleurage et scintillement  
5 Hz à 20 000 Hz  
98 dB  
Inférieur à la limite mesurable  
|
ޓ
FRANÇAIS  
22  
Spécifications  
SECTION USB  
Standard USB  
USB 1.1, USB 2.0  
Max. 12 Mbps  
Vitesse de transfert de données (Full Speed)  
Périphériques compatibles  
Système de fichiers compatible  
Format audio compatible  
À mémoire de grande capacité  
FAT 32/16/12  
MP3/WMA  
Courant d’alimentation maximum  
CC 5 V " 1 A  
GÉNÉRALITÉS  
Alimentation (tension de fonctionnement)  
Système de mise à la masse  
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)  
Masse négative  
Températures de fonctionnement admissibles  
0°C à +40°C (32°F à 104°F)  
Dimensions  
(L × H × P)  
(environ)  
Taille d’installation  
182 mm × 52 mm × 158 mm  
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-1/4")  
Taille du panneau  
188 mm × 59 mm × 14 mm  
(7-7/16" × 2-3/8" × 9/16")  
Masse  
1,3 kJ (2,9 lbs) (accessoires exclus)  
Sujet à changement sans notification.  
FRANÇAIS
ޓ
|  
23  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Still having trouble??  
USA ONLY  
Call 1-800-252-5722  
We can help you!  
EN, SP, FR  
© 2011 JVC KENWOOD Corporation  
1111DTSSANJEIN  

Audiovox PROV710 User Manual
Behringer Car Speaker B812NEO User Manual
Boston Acoustics RALLY RM9 User Manual
Bryan Boilers Bryan Knockdown CLM 210 50 User Manual
Dual DS SERIES DS693 User Manual
Dual IPLUG XDMA7715 User Manual
Dynex DX VIDLT User Manual
Emerson EM 60 User Manual
Fellowes W11C User Manual
Jensen CD3720XM User Manual