JVC Car Satellite Radio System KD BT11 User Manual

KD-BT11  
RADIO CD  
Pentru a opri derularea mesajelor pe afişaj, vezi pagina 4.  
Pentru instrucţiuni de instalare şi conectare, consultaţi manualul  
Pentru utilizarea de către  
separat.  
clienţi:  
Introduceţi mai jos numărul  
şi seria modelului, localizate în  
partea de sus sau de jos a cutiei.  
Păstraţi aceste informaţii pentru a  
le consulta şi mai târziu.  
MANUAL DE  
Nr. modelului  
Nr. de serie  
INSTRUCŢIUNI  
GET0506-001A  
[J]  
Cumsăresetaţiaparatul
CUPRINS  
INTRODUCERE  
Pregătire ...............................................................4  
OPERAŢII  
Operaţii de bază....................................................5  
• Utilizarea panoului de comandă .....................5  
• Utilizarea telecomenzii (RM-RK50).................6  
Funcţionarea aparatului radio...............................8  
Toate setările anterioare vor fi, de asemenea, şterse (cu  
excepţia dispozitivului Bluetooth înregistrat, vezi paginile  
10 şi 11) .  
Funcţionarea CD player-ului..................................9  
Cum să ejectaţi forţat un disc  
Utilizarea dispozitivelor Bluetooth ® ...................10  
Utilizarea telefonului mobil cu Bluetooth .....12  
Utilizarea player-ului audio cu Bluetooth .....14  
Ţineţi apăsat  
DISPOZITIVE EXTERNE  
Funcţionarea echipamentului HD Radio ™...........15  
Aveţi grijă să nu scăpaţi discul atunci când este ejectat.  
În cazul în care această metodă nu are succes, resetaţi  
aparatul.  
Funcţionarea schimbătorului de CD-uri...............16  
Funcţionarea radioului prin satelit ......................17  
Cum se utilizează tasta M MODE  
Funcţionarea iPod-ului........................................19  
Funcţionarea altor componente externe .............20  
La apăsarea tastei M MODE, aparatul trece în modul de  
I
selectare a funcţiilor, iar tastele numerice şi tastele /▼  
pot fi utilizate ca taste de funcţii.  
SETĂRI  
Selectarea unui mod presetat de redare  
De exemplu: Tasta corespunzătoare numărului 2  
a sunetului..........................................................21  
funcţionează ca tastă MO (mono).  
Setări generale – PSM ........................................23  
Setările Bluetooth...............................................26  
Alocarea denumirii..............................................27  
REFERINŢE  
Pentru a utiliza tastele cu rolul lor iniţial, apăsaţi încă  
o dată M MODE.  
Mai multe informaţii despre acest aparat............27  
Dacă timp de 5 secunde nu apăsaţi niciuna dintre taste,  
Îndrumar dedepanare ........................................31  
modul de selectare a funcţiilor se anulează automat.  
Întreţinere...........................................................35  
Date tehnice........................................................36  
Măsuri de precauţie la reglarea volumului:  
Discurile produc foarte puţin zgomot în comparaţie cu alte  
tipuri de surse audio. Pentru a evita deteriorarea difuzoarelor  
prin creşterea bruscă a nivelului sunetului, reduceţi volumul  
înainte de redarea unui disc.  
Pentru montarea/demontarea panoului de comandă,  
vezi pagina 30.  
3
Pregătire  
CAnulaţiderulareamesajelor peaşajşisetaţi ora
l
Consultaţi şi pagina 23.  
Porniţi aparatul.  
1
[Ţineţi apăsat] Introduceţi setările PSM.  
2
Ţineţi apăsat  
[Rotiţi] Anulaţi derularea mesajelor demonstrative pe afişaj  
3
Selectaţi„DEMO”(Mod demonstrativ) şi apoi„DEMO OFF”  
(Dezactivare mod demonstrativ).  
Rotiţi  
Setaţi ora  
Selectaţi„CLOCK HOUR”(Ora) şi reglaţi ora.  
SelectaţiCLOCKM(minutele),apoiseti minutele.
Finalizaţi operaţia.  
4
Când aparatul este oprit: verificarea orei curente  
Când aparatul este pornit: modificarea informaţiei afişate din sursa curentă  
Frecvenţa FM/AM Ceas Numele postului *1 (revenire la punctul de pornire)  
FM/AM  
CD/CD-CH  
CD/CD-CH Audio CD/CD Text: Afişarea numărului şi duratei piesei curente Afişarea  
2
numărului piesei curente şi a orei Afişarea numelui CD-ului/interpretului * Afişarea  
2
titlului piesei * (revenire la punctul de pornire) MP3/WMA: Afişarea numărului şi duratei  
piesei curente Afişarea numărului piesei curente şi a orei Afişarea numelui CD-ului/  
interpretului (numele directorului) *3 Afişarea titlului piesei (numele fişierului) *3   
(revenire la punctul de pornire)  
BLUETOOTH  
Afişarea numărului şi duratei piesei curente Afişarea numărului piesei curente şi a orei   
Afişarea numelui CD-ului/interpretului Afişarea titlului piesei (revenire la punctul de  
pornire)  
4
HD RADIO  
Afişarea ceasului Afişarea indicatorului de apel * Afişarea frecvenţei Afişarea numelui  
piesei/interpretului/albumului din segmentul curent *5 (revenire la punctul de pornire)  
SIRIUS/XM  
Afişarea ceasului Afişarea numelui categoriei Afişarea numelui canalului Afişarea  
numelui interpretului Afişarea numelui compozitorului *6 Afişarea numelui piesei/  
programului (revenire la punctul de pornire)  
IPOD  
Afişarea numelui directorului Afişarea numelui piesei Afişarea numărului piesei curente şi  
a duratei sale Afişarea numărului piesei curente şi orei (revenire la punctul de pornire)  
*1Dacăunuipostradionui-afostalocatăodenumire, aparemesajulNONAME. Pentruaalocaodenumireunuipostradio, vezi  
pagina27.  
*2 DacădisculredatesteunCDaudio, peafişajapareNONAME.  
3
* DacăunşierMP3/WMAnuareelementdeinformaresaufuncţiaTAGDISPLAYestesetatălaTAGOFF(Dezactivareelementde  
informare)(vezipagina25), seafişeazădenumireadirectoruluişiaceaaşierului.  
4
* Mesajele****-FMsau****aparatuncicândindicatoruldeapelnuesterecepţionat.  
*5MesajulNOTEXTapareatuncicândnuesterecepţionatniciunmesajtext.  
*6 DoarpentruradiouriprinsatelitSIRIUS.  
4
INTRODUCERE
Operaţii de bază  
Utilizarea panoului de comandă  
1
14  
FM/AM:selectaţiposturilederadio presetate.  
• Reglaţimoduldesunet.
• Accesaţi setările PSM [Ţineţi apăsat].  
RADIO HD: selectaţi canalul.  
15  
SIRIUS/XM: selectaţi categoria.  
• Accesaţi modul de funcţii.  
CD/SCHIMBĂTOR DE CD-URI: selectaţi directorul.  
Apăsaţi tasta M MODE, apoi una dintre următoarele taste  
IPOD: accesaţi meniul principal/întrerupeţi temporar  
(în 5 secunde)...  
redarea/ confirmaţi selecţia.  
MO : activaţi/dezactivaţi recepţia mono.  
2
Ejectaţi discul.  
SSM : presetarea automată a posturilor [Ţineţi apăsat].  
RPT : selectaţi redarea repetată.  
3
• Porniţi alimentarea cu energie.  
• Opriţi alimentarea cu energie [Ţineţi apăsat].  
RND : selectaţi redarea aleatorie.  
• Atenuaţi sunetul (când aparatul este deja pornit).  
▲/▼: treceţi peste 10 piese.  
4
5
Butonul pentru volum [Rotiţi].  
• Activaţi funcţia„Voice Dialing”(Apelarea Vocală) [Ţineţi  
FM/AM: selectaţi frecvenţa.  
apăsat].  
16  
Bluetooth (Audio): începeţi redarea.  
FM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM: selectaţi postul de  
6
Fanta de introducere a CD-ului  
radio/canalul presetat.  
7
Ecran de afişare  
CD/SCHIMBĂTOR DE CD-URI: selectaţi directorul/  
8
Selectaţi modul de redare a sunetului.  
piesa/discul (pentru schimbătorul de CD-uri).  
9
Schimbaţi informaţiile de pe afişaj.  
BLUETOOTH (TELEFON): formaţi numerele de telefon  
Scoateţi panoul.  
presetate *3.  
10  
11  
17  
• Accesaţi meniul Bluetooth.  
Mufa de intrare AUX (echipamente auxiliare)  
*1 AtuncicândesteconectatradioreceptorulHDRadio, tunerul  
• Afişaţi ultimul număr apelat [Ţineţi apăsat].  
12  
FM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM: căutaţi posturi de  
radio/canale.  
încorporatalacesteiunităţivadezactivat. Pentrua  
ascultatransmisiasistemuluiradioHD, consultaţisecţiunea  
„Funcţionarearadiouluidelapagina8. Pentrumaimulte  
CD/SCHIMBĂTOR DE CD-URI/IPOD: selectaţi piesa.  
opţiuni, vezipagina15.  
Bluetooth (Audio): trecerea la piesa anterioară/  
2
* Nuviputeaselectaacestesursedacănusuntactivatesau  
următoare.  
conectate.  
13
Selectaţi sursa.  
*3 Pentrumemorareanumerelordetelefonpresetate, vezi  
1
2
2
2
FM/AM * SIRIUS * /XM * CD *   
SCHIMBĂTOR DE CD-URI *2/IPOD *2 (sau INTRARE  
pagina14.  
SEMNAL EXTERN) BLUETOOTH INTRARE AUX   
(înapoi la punctul de pornire)  
Continuarepepaginaurmătoare  
OPERAŢII  
5
Aşajul
1
HOP (muzică hip-hop), JAZZ (jazz), ROCK (muzică rock),  
Starea dispozitivului Bluetooth  
POPS (muzică pop), USER (utilizator)  
(Numărul dispozitivului, [1 – 5]; puterea semnalului,  
7
Modul de redare / indicatorii de opţiune— RND  
[0 – 3]*; puterea rămasă a bateriei, [0 – 3]*)  
(aleatoriu), (disc),  
(director), RPT (repetare)  
* Cucâtnumărulestemaimare, cuatputerea  
8
Indicatori de recepţionare radio - MO (mono), ST (stereo)  
semnalului/baterieicreşte.  
9
2
Indicatorul HOLD  
Indicatorul Tr (piesă)  
10  
3
Indicatorul HD (Radio HD)  
Afişare sursă / Numărul piesei / Numărul directorului /  
11  
12  
Indicatorul LOUD (intensitate)  
Indicatorul timpului scurs  
4
5
Indicatorul EQ (egalizator)  
Indicatorul Bluetooth  
13
Indicatorii de informare privind discul— TAG (element  
Indicatorii redării sursei—CH (schimbătorul de CD-uri),  
de informare), (director), (piesă/fişier)  
Ecranul principal  
DISC  
14  
6
Indicatorii modului de redare a sunetului (iEQ:  
egalizatorinteligent)CLASSIC(muzicăclasică), HIP  
Utilizareatelecmenzii(RM-RK50)
Înainte de utilizarea telecomenzii:  
Beorsig themote cotrler:  
Instalarea bateriei cu litiu (CR2025)  
I
Îndreptaţi telecomanda direct spre senzorul de  
telecomandă al aparatului.  
NU expuneţi senzorul de telecomandă la lumină intensă  
(lumină naturală sau provenind de la surse artificiale).  
Senzor telecomandă  
Remote sensor  
Doar pentru California, SUA:  
i:  
Acest produs conţine o baterie cu litiu CR, care conţine  
material perclorat— poate necesita manevrare specială.  
6
7
• Dacă este apăsată scurt, caută posturi radio.  
• La apăsare prelungită, derulează piesa rapid înainte  
sau înapoi.  
• Apăsarea rapidă schimbă piesele.  
• În timp ce ascultaţi radioul prin satelit:  
- Prin apăsare scurtă, se schimbă canalele.  
- Apăsarea prelungită schimbă canalele rapid.  
• În timpul utilizării unui iPod (meniul de selectare al  
modului):  
- Apăsarea rapidă selectează o opţiune. (Apăsaţi apoi  
D pentru a confirma selecţia făcută).  
- Apăsarea prelungită sare peste 10 opţiuni odată.  
• Trecere la piesa anterioară/următoare (în cazul  
funcţiilor audio Bluetooth).  
1
• Porneşte aparatul dacă este apăsată rapid sau  
atenuează sunetul atunci când aparatul este deja pornit.  
• Opreşte aparatul prin apăsare prelungită.  
2
• Frecvenţele FM/AM se schimbă cu ajutorul U.  
Avertizare (pentru a preveni riscul de  
• Posturile presetate se schimbă cu ajutorul D .  
accidentare şi deteriorare):  
• Schimbă directoarele MP3/WMA.  
• În timpul redării unui CD MP3 pe un schimbător de  
CD-uri compatibil cu formatul MP3:  
Nu instalaţi niciun alt tip de baterie în afară de CR 2025  
sau baterii similare.  
- Apăsarea rapidă schimbă discul.  
Nu lăsaţi telecomanda în locuri expuse direct luminii  
- Apăsarea prelungită schimbă directorul.  
solare (cum ar fi planşa de bord) pe perioade îndelungate  
• În timpul utilizării radioului prin satelit (SIRIUS sau XM):  
de timp.  
Nu păstraţi bateria la îndemâna copiilor.  
- Schimbă categoriile.  
Nu reîncărcaţi, scurtcircuitaţi, dezasamblaţi ori încălziţi  
• În timpul utilizării unui aparat Apple iPod:  
bateria şi nu o aruncaţi în foc.  
- Redarea este oprită temporar sau reluată cu ajutorul  
Nu stocaţi bateria împreună cu alte materiale metalice.  
D.  
Nu perforaţi bateria cu pensete ori alte instrumente  
- Cu tasta U se accesează meniul principal.  
similare.  
(Pentru această variantă, U/D /R/F ►  
Înfăşuraţi bateria în bandă adezivă şi izolaţi-o atunci când  
funcţionează ca taste de selectare a meniurilor.)*  
o aruncaţi sau o puneţi la păstrare.  
* U : revinelameniulanterior.  
D : confirmăopţiuneaselectată.  
3
4
Reglează nivelul volumului.  
Selectează modul de redare a sunetului (iEQ: egalizator  
inteligent).  
5
6
Selectează sursa.  
Pentru telefonul mobil Bluetooth:  
- Prin apăsare uşoară, preia apelurile telefonice.  
- Prin apăsare prelungită, respinge apelurile telefonice.  
OPERAŢII
7
Funcţionarea aparatului radio  
Selectaţi„FM/AM.”  
1
Selectaţi  
frecvenţele.  
2
3
Căutaţi un post de radio – căutare automată.  
Căutare manuală: ţineţi apăsată una dintre taste până când„M”luminează intermitent pe afişaj,  
apoi apăsaţi tasta în mod repetat.  
La recepţionarea unei emisii radio FM stereo cu semnal suficient de puternic, mesajul„ST”  
apare pe ecran.  
Dacă un radioreceptor HD Radio este conectat, puteţi  
Când recepţionarea unei frecvenţe FM  
căuta şi memora posturile AM în mod automat.  
stereo se realizează cu dificultate  
Presetareamanuală
De exemplu: memorarea postului FM cu frecvenţa 92,50 MHz  
la numărul de presetare 4 al benzii FM1.  
Recepţia va fi îmbunătăţită, dar se va pierde efectul stereo.  
R
• Indicatorul„MO”se aprinde pe afişaj  
1
2
Pentru a recupera efectul stereo, repetaţi această  
operaţie. Este afişat mesajul„MONO OFF”şi indicatorul  
„MO”se va stinge.  
Presetarea automată a posturilor FM  
— SSM (Strong-station Sequential Memory  
- Memorarea secvenţială a posturilor cu  
3
[Ţineţi  
apăsat]  
semnal puternic)  
Puteţi preseta până la şase posturi pentru fiecare bandă.  
Numărul de presetare luminează  
1 În timpceascultaţiunpostFM...
intermitent o perioadă de timp.  
Ascultarea unui post presetat  
2
[Ţineţi  
apăsat]  
or  
sau  
Posturile FM locale cu cele mai puternice semnale sunt  
căutate şi memorate automat în banda FM.  
8
Funcţionarea CD player-ului  
Toate piesele vor fi redate în mod repetat până când  
Pentru a opri redarea şi a ejecta discul  
schimbaţi sursa sau până când discul este ejectat.  
Pentru a asculta o altă sursă de redare, apăsaţi SRC.  
Blocarea ejectării discului  
[Ţineţi  
apăsat]  
Pentru a anula blocarea, repetaţi această operaţie.  
T
După apăsarea tastei M MODE, apăsaţi următoarele taste  
Prin apăsarea (sau menţinerea apăsată) a următoarelor  
pentru a...  
taste puteţi să...  
trece peste 10 piese  
MP3/WMA: în cadrul aceluiaşi director  
[Apăsare] selectaţi piesa  
[Apăsare continuă] efectuaţi o  
căutare înapoi/rapidă înainte  
TRACK RPT :  
repetă piesa curentă  
FOLDER RPT *:  
MP3: selectaţi directorul  
MP3: repetă directorul curent  
2
FOLDER RND:  
localizaţi un director anume *  
MP3: redă în ordine aleatorie toate piesele  
(pentru discuri MP3/WMA) sau o  
din directorul curent, apoi pe cele din  
directoarele următoare.  
piesă anume  
1
(Taste numerice) *  
1
*
Apăsaţi pentru a selecta un număr între 1 şi 6; menţineţi  
ALL RND:  
apăsat pentru a selecta un număr între 7 şi 12.  
redă toate piesele în ordine aleatorie  
2
*
Este necesară alocarea unui număr din 2 cifre pentru  
fiecare director, la începutul denumirii acestuia—01, 02,  
Pentru a anula redarea repetată sau redarea în ordine  
03 şi aşa mai departe..  
aleatorie, selectaţi „RPT OFF”sau „RND OFF.”  
OPERAŢII
9
Utilizarea dispozitivelor Bluetooth ®  
Conectarea iniţială a unui dispozitiv  
Bluetooth  
Împerecherea şi codul PIN  
Bluetooth este o tehnologie wireless de comunicare de  
B
La conectarea unui dispozitiv Bluetooth cu unitatea pentru  
proximitate, prin radio, pentru dispozitive mobile precum  
prima dată, realizaţi o interconectare între unitate şi  
telefoanele mobile, calculatoarele portabile şi alte  
dispozitiv. Împerecherea permite dispozitivelor cu Bluetooth  
dispozitive. Dispozitivele Bluetooth pot fi conectate fără  
să comunice între ele.  
cabluri şi pot comunica între ele.  
care este permisă utilizarea funcţiei Bluetooth .  
Pentru a realiza împerecherea, s-ar putea să fie necesară  
introducerea codului PIN (Numărul personal de identificare)  
Consultaţi lista (inclusă în casetă) pentru a vedea ţările în  
®
al dispozitivului Bluetooth pe care doriţi să-l conectaţi.  
Profiluri Bluetooth  
Odată stabilită, conexiunea se înregistrează în aparat,  
Aparatul suportă următoarele profiluri Bluetooth:  
chiar dacă îl resetaţi. Se pot înregistra până la cinci  
HFP (Profil Hands-Free) 1.5  
dispozitive.  
OPP (Profil Object Push) 1.1  
Pot fi conectate in acelaşi timp doar un singur dispozitiv  
A2DP (Profil de distribuţie audio avansată) 1.2  
pentru telefonul Bluetooth si un singur dispozitiv pentru  
AVRCP (Profil pentru control de la distanţă audio/video) 1.3  
audio Bluetooth.  
Pentru folosirea funcţiei Bluetooth, este necesară pornirea  
Funcţii  
funcţiei Bluetooth a aparatului.  
Puteţi utiliza dispozitive Bluetooth prin aparat pentru  
următoarele funcţii:  
Pregătire: puneţi dispozitivul în funcţiune pentru a activa  
primirea unui apel  
funcţia Bluetooth.  
realizarea unui apel - din agenda telefonică, din  
istoricul de apeluri telefonice (numere formate/ apeluri  
recepţionate), prin formarea numărului, prin numere  
În timpul utilizării unei surse...  
1
2
presetate, prin comandă vocală.  
avertizarea la primirea unui mesaj text  
redarea de pe un player audio cu Bluetooth  
Selectaţi opţiunea„DEVICE” (dispozitiv).  
Vezi şi instrucţiunile livrate împreună cu dispozitivul  
Bluetooth.  
Selectaţi opţiunea„NEW PAIRING”  
3
(împerechere nouă).  
4 IntroduceţiuncodPIN(Numărde
identificare personal) în aparat.  
Puteţi introduce orice număr doriţi (număr cu 1-16  
cifre). [Setare iniţială: 0000]  
* UneledispozitiveaupropriulcodPIN. Introduceţiîn  
aparatcodulPINspecificat.  
10  
Conectarea unui dispozitiv înregistrat  
1
2
Treceţi la numărul următor (sau anterior).  
(TELEFON/ AUDIO)  
Efectuaţi paşii 1 şi 2 de la pagina 10, apoi…  
Selectaţi opţiunile„CNNCT PHONE” sau„CNNCT  
1
AUDIO.”  
Selectaţi un număr.  
Selectaţi dispozitivul dorit.  
2
[Rotiţi]  
1
2
3
4
l
Repetaţi paşii şi până la încheierea  
procedurii de introducere a codului PIN.  
Confirmaţi introducerea codului PIN.  
Atunci când dispozitivul este conectat, mesajul  
„CONNECTING”(Conectare) este afişat intermitent,  
urmat apoi de mesajul “CONNECTED”(Conectat).  
La punerea în funcţiune a aparatului, îl puteţi seta pentru  
a se conecta automat la dispozitivul Bluetooth. (Vezi  
opţiunea „AUTO CNNCT” la pagina 26.)  
5
peatte tagt Bletootdeice, (hle  
Utilizaţi dispozitivul Bluetooth ţintă (în  
timpcemesajulWAITPAIResteaşat  
intermitent pe ecran).  
Deconectarea unui dispozitiv (TELEFON/AUDIO)  
Introduceţi în dispozitivul care urmează să fie conectat  
Efectuaţi paşii 1 şi 2 de la pagina 10, apoi…  
acelaşi cod PIN pe care l-aţi introdus şi în aparat.  
Selectaţi„DISCN PHONE” sau„DISCN AUDIO.”  
Mesajul„PAIRING”este afişat intermitent, urmat apoi  
de mesajul„PAIRING OK, atunci când conexiunea a  
fost stabilită.  
Acum puteţi folosi dispozitivul prin intermediul  
aparatului. Dispozitivul rămâne înregistrat chiar  
şi după deconectarea acestuia. Folosiţi opţiunile  
Pe ecran apare mesajul„DISCONNECT.  
CNNCT PHONE”sau„CNNCT AUDIO”(sau activaţi  
opţiunea„AUTO CNNCT”) pentru a conecta acelaşi  
dispozitiv începând cu următoarea utilizare. (Consultaţi  
informaţiile următoare precum şi cele de la pagina 26.)  
Ştergerea unui dispozitiv înregistrat  
Efectuaţi paşii 1 şi 2 de la pagina 10, apoi…  
1
Selectaţi opţiunea„DELETE PAIR” (Ştergere torsadare).  
2
Selectaţi dispozitivul pe care doriţi să-l ştergeţi,  
apoi selectaţi opţiunea„YES.”  
OPERAŢII  
11  
Utilizarea telefonului mobil cu Bluetooth  
Realizarea unei conexiuni cu un dispozitiv.  
1
2
3
(Vezi paginile 10 şi 11)  
Intrare in meniul Bluetooth.  
Selectaţi opţiunea„CALL” (Apel), apoi realizaţi un apel sau o setare,  
folosind meniul„SETTING” (Setări).  
(Consultaţi informaţiile următoare precum şi cele de la pagina 26.)  
La primirea unui apel telefonic…  
La primirea unui mesaj text…  
Sursa este schimbată automat cu„BLUETOOTH, iar apoi„RCV  
Dacă telefonul mobil este compatibil cu avertizarea de  
CALL(preluare apel) şi numărul de telefon apar alternativ.  
primire a unui mesaj text prin Bluetooth şi opţiunea„MSG  
NOTICE”(notificare mesaje) este setată la„ON”(activare) (vezi  
pagina 26), dispozitivul emite un semnal sonor şi mesajul  
Când este activată opţiunea„AUTO ANSWER”  
(Preluare automată a apelurilor)  
„RCV MESSAGE”(primire mesaj) este afişat pentru a vă  
Aparatul preia apelurile automat, vezi pagina 26.  
anunţa că aţi primit un mesaj.  
Atunci când opţiunea„AUTO ANSWER”este dezactivată,  
apăsaţi orice tastă (cu excepţia tastelor /1şi  
Nu puteţi folosi dispozitivul pentru a citi, edita sau pentru  
a trimite un mesaj text.  
0
)
pentruapreluaunapel.
Nivelul volumului microfonului poate fi reglat (vezi  
pagina 26).  
Iniţierea unui apel telefonic  
Pentru a încheia apelul telefonic  
1
2
Ţineţi apăsată orice tastă (cu excepţia tastelor /I ATT  
În timpul utilizării unei surse...  
0
şi ).  
Preluarea unui apel în aşteptare  
Dacă telefonul mobil este echipat cu funcţie de„apel în  
SelectaţiCALL” (Apel).  
aşteptare, puteţi să puneţi apelul prezent în aşteptare şi să  
preluaţi apelul în aşteptare.  
Apăsaţi oricare dintre taste (cu excepţia tastelor /I ATT  
0
şi ).  
Pentru a recupera un apel în aşteptare, apăsaţi din nou  
0
orice tastă (cu excepţia /I ATTşi ).  
La încheierea unei convorbiri, puteţi prelua un alt apel.  
3
Selectaţi o metodă de iniţiere a unui apel.  
Opţiunea DIALED (Apelate) *: afişează numerele  
de telefon pe care le-aţi apelat treceţi la pasul  
următor.  
Opţiunea RECEIVED (Primite) *: afişează apelurile  
preluate treceţi la pasul următor.  
12  
Opţiunea PHONEBOOK (Agenda telefonică): afişează  
Pentru ştergerea numerelor de telefon  
primul nume/ număr de telefon listat în agenda  
Asiguraţi-vă că telefonul cu Bluetooth este conectat.  
telefonică a aparatului treceţi la următorul pas.  
Afişaţi numărul de telefon pe care doriţi să-l  
1
Pentru a transfera memoria agendei telefonice, vezi  
ştergeţi prin folosirea unei opţiuni„CALL.  
pagina 26.  
Opţiunea PRESET: afişează lista de numere de telefon  
presetate. treceţi la pasul următor.  
2
Selectaţi numărul de telefon (sau numele).  
Opţiunea DIAL NUMBER (Formaţi numărul): afişează  
meniul de introducere a numărului de telefon   
[Ţineţi apăsat]  
„Introducerea unui număr de telefon”(vezi instrucţiunile  
următoare).  
Opţiunea VOICE DIAL (Apelare vocală) (Doar când  
Selectaţi opţiunile„DELETE” (ştergere) sau  
„DELETE ALL” (ştergere completă).  
telefonul mobil conectat este prevăzut cu sistem  
3
de recunoaştere vocală): rostiţi numele (cuvintele  
înregistrate) al persoanei pe care doriţi să o apelaţi.  
* Esteafişatdoaratuncicândapeluliniţiatsaupreluata  
fostfăcutprinintermediulaparatului.  
DELETE:  
şterge numărul de telefon selectat.  
4
pe care doriţi să o apelaţi.  
Selectaţi numele/numărul de telefon al persoanei  
DELETE ALL: şterge numerele de telefon listate la  
pasul 1 .  
Pentru a anula, apăsaţi .  
Activarea directă a reapelării / Apelarea vocală  
Puteţi folosi următoarele funcţii indiferent de sursa curentă.  
Pentru a reapela  
Cum să introduceţi un număr de telefon  
Selectaţi un număr.  
1
[Ţineţi  
apăsat]  
[Rotiţi]  
Pentru a activa apelarea vocală  
Puteţi iniţia un apel folosind o comandă vocală.  
2
Selectaţi poziţia de introducere.  
Rostiţi rar şi clar numele  
[Ţineţi  
apăsat]  
(cuvintele înregistrate) al  
persoanei pe care doriţi să o  
apelaţi.  
1
2
3
4
Repetaţipaşii şipânălaîncheierea
procedurii de introducere a numărului.  
Confirmaţi introducerea.  
Continuarepepaginaurmătoare  
OPERAŢII
13  
Presetarea numerelor de telefon  
Pentru apelarea unui număr presetat  
Puteţi preseta până la şase numere de telefon.  
În timpul utilizării unei surse Bluetooth…  
1
presetaţi prin folosirea unei opţiuni„CALL.  
Afişaţi numărul de telefon pe care doriţi să-l  
Puteţi iniţia un apel către un număr presetat folosind  
„PRESET”din opţiunile„CALL”(vezi pagina 13).  
2
Selectaţi un număr de telefon.  
Schimbarea dispozitivului de comunicare (aparatul/  
telefonul mobil)  
Selectaţi un număr de telefon pe care doriţi  
să îl memoraţi.  
3
În timpul unei conversaţii telefonice…  
Apoi, continuaţi conversaţia folosind  
celălalt dispozitiv.  
[Ţineţi apăsat]  
Utilizareaplayer-ului audiocuBluetooth  
Indicaţiile de funcţionare şi de afişare diferă în funcţie de prezenţa lor în cadrul player-ului audio conectat.  
Selectaţi opţiunea„BLUETOOTH.”  
1
2
Apăsarea tastei poate accesa meniul Bluetooth direct.  
Stabiliţi conexiunea cu player-ul audio cu Bluetooth.  
E
Dacă redarea nu începe automat, utilizaţi player-ul audio cu Bluetooth  
I
pentru pornirea acesteia.  
După apăsarea tastei M MODE, apăsaţi următoarele taste  
A
[Apăsaţi]  
Trece la piesa anterioară/  
pentru a...  
următoare  
selecta redarea repetată.  
[Ţineţi apăsat] Căutare înapoi/înainte  
Selectare grup/director  
selecta redarea aleatorie.  
Pornire şi întrerupere redare.  
Informaţii despre funcţia Bluetooth:  
Pentru mai multe informaţii despre funcţia Bluetooth,  
Pentru informaţii referitoare la înregistrarea/conectarea/  
vizitaţi site-ulJVC:<http://www.jvc-victor.co.jp/
deconectarea/ştergerea unui dispozitiv înregistrat,  
english/car/>.  
consultaţi, de asemenea, paginile 10 şi 11.  
14  
Funcţionarea echipamentului HD Radio ™  
Înainte de punerea în funcţiune, conectaţi radioreceptorul HD KT-HD300 (achiziţionat separat) la mufa schimbătorului de  
CD-uri de pe partea posterioară a aparatului. (Vezi şi pagina 8 pentru funcţii radio de bază.)  
Ce este tehnologia HD Radio?  
Tehnologia HD Radio poate oferi un sunet digital de înaltă calitate - sunetul digital AM va avea o calitate similară celui FM (în  
stereo), iar sunetul digital FM va avea o calitate similară sunetului redat de pe CD - fără interferenţe şi cu o recepţie clară. Pe  
lângă aceasta, posturile de radio pot transmite mesaje text şi informaţii, precum numele artiştilor sau ale melodiilor.  
Atunci când radioreceptorul HD este conectat, acesta poate recepţiona şi transmisiuni convenţionale analogice.  
La recepţionarea unui post de radio HD…  
Wen rceivng n D aio  
Schimbarea modului de recepţie a  
radioului HD  
[Luminează] La utilizarea modului audio digital  
[Luminează intermitent] La utilizarea modului  
În timpul receptării unei transmisii radio HD, aparatul  
audio analog  
utilizează modurile audio digital sau analog în mod  
automat, în funcţie de condiţiile de recepţionare.  
HD  
În timp ce ascultaţi un post de radio HD...  
1
Indicatorul de apel al postului de radio este afişat.  
La recepţionareaunorfrecvenţeradioHD
2
multicast (cu transmitere multiplă)…  
t
[Luminează] La menţinerea recepţiei digitale  
[Luminează intermitent] La menţinerea recepţiei analogice  
HD  
Primele patru litere ale  
Numărul  
indicatorului de apel. canalului  
Selectaţi frecvenţa dorită.  
S
DIGITAL: Utilizarea exclusivă a modului audio digital  
ANALOG: Utilizarea exclusivă a modului audio analog  
AUTO: [Iniţial] Comută automat între modurile  
Mesajul„LINKING”(Conectare) apare în timpul conectării la o  
audio digital şi analog  
frecvenţă multicast.  
Dacă nu se aude niciun sunet la utilizarea setării  
Id abad rleg
Căutare exclusivă a posturilor de radio HD  
Searching or HD Radio stations  
selectate, schimbaţi setarea în ANALOG sau DIGITAL.  
Setarea se schimbă în mod automat la AUTO dacă  
recepţionaţi un post nou sau schimbaţi postul de radio,  
sau dacă opriţi aparatul.  
1
2
Această setare nu poate fi utilizată pentru posturile radio  
convenţionale FM/AM.  
Dacă radioul impune forţat modul de recepţionare  
digital, mesajul„HOLD”este afişat intermitent.  
DISPOZITIVEEXTERNE 15  
Funcţionarea schimbătorului de CD-uri  
Pentru acest aparat, se recomandă utilizarea unui schimbător de CD-uri JVC compatibil cu formatul MP3 (achiziţionat separat).  
Puteţi conecta un schimbător de CD-uri la mufa schimbătorului de CD-uri de pe partea posterioară a aparatului.  
• Puteţi reda doar CD-uri obişnuite (inclusiv CD-uri text) şi discuri MP3.  
Pregătire: Pentru setarea intrării externe, asiguraţi-vă că este selectată opţiunea„CHANGER”(Schimbător), vezi pagina 25.  
Selectaţi funcţia„CD-CH” (Schimbător de CD-uri).  
1
Selectaţi un disc pentru începerea redării.  
2
[Apăsaţi]  
Pentru a selecta un disc numerotat de la 1 la 6.  
[Menţineţi apăsat] Pentru a selecta un disc numerotat de la 7 la 12.  
După apăsarea tastei M MODE, apăsaţi următoarele taste  
[Apăsaţi] Selectaţi piesa  
pentru a...  
[Menţineţi apăsat] Căutare înapoi/rapidă  
Trece peste 10 piese  
MP3: În cadrul aceluiaşi director  
înainte  
MP3: Selectaţi directoarele  
TRACK RPT :  
repetă piesa curentă  
FOLDER RPT * :  
MP3: repetă toate piesele din  
directorul curent  
DISC RPT:  
repetă toate piesele de pe discul curent  
FOLDER RND:  
MP3: redă în ordine aleatorie toate  
piesele din directorul curent, apoi pe  
cele din directorul următor.  
DISC RND:  
redă în ordine aleatorie toate piesele de  
pe discul curent.  
ALL RND :  
redă aleatoriu toate piesele de pe  
discurile din magazie  
Pentru a anula redarea repetată sau redarea în ordine  
aleatorie, selectaţi„RPT OFF”sau„RND OFF.”  
16  
Funcţionarea radioului prin satelit  
Înainte de punerea în funcţiune, conectaţi oricare dintre următoarele componente (achiziţionate separat) la mufa  
schimbătorului de CD-uri de pe partea posterioară a acestui aparat.  
Interfaţa JVC pentru radio prin satelit SIRIUS, KS-SRA100, pentru utilizarea radioului prin satelit SIRIUS.  
Adaptorul inteligent digital JVC, XMDJVC100, pentru utilizarea radioului prin satelit XM.  
Actualizarea GCI (Informaţii globale de control)  
Dacă frecvenţele sunt actualizate după înregistrare, actualizarea porneşte automat. Mesajul„UPDATING”este afişat  
intermitent şi nu este emis niciun semnal sonor.  
Actualizarea durează câteva minute.  
În timpul actualizării, nu puteţi utiliza radioul prin satelit.  
Activarea înregistrării XM după conectare  
Activarea înregistrării SIRIUS după conectare  
Înainte de activare, sunt disponibile doar frecvenţele 0,  
1
1 şi 247.  
2
1
2
Radioul prin satelit SIRIUS iniţiază actualizarea tuturor  
frecvenţelor SIRIUS.  
După încheierea acestui proces, radioul prin satelit  
SIRIUS recepţionează frecvenţa presetată, CH184.  
Radioreceptorul Universal XMDirect ™ iniţiază  
actualizarea tuturor frecvenţelor XM. Recepţionarea  
„Frecvenţei 1”are loc automat.  
Verificaţi-vă codul de identificare SIRIUS, vezi  
3
4
pagina 24.  
3
4
Verificaţi codul de identificare radio XM  
Pentru a vă înregistra, vizitaţi adresa de internet  
prin satelit , inscripţionat pe carcasa  
radioreceptorului Universal XMDirect sau  
sunaţi la numărul gratuit SIRIUS 1-888-539-  
accesaţi„Frecvenţa 0” (vezi pagina 18).  
SIRIUS (7474).  
După ce înregistrarea este finalizată, mesajul„SUB  
Pentru a vă activa înregistrarea, vizitaţi adresa  
UPDT PRESS ANY KEY”este afişat pe ecran.  
de internet <http://xmradio.com/activation/>  
sau sunaţi la numărul de telefon  
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).  
După finalizarea înregistrării, aparatul recepţionează  
una dintre frecvenţele disponibile (frecvenţa 4 sau o  
frecvenţă mai ridicată).  
Continuarepepaginaurmătoare  
it
DISPOZITIVEEXTERNE 17  
Selectaţi„SIRIUS” sau„XM.”  
1
2
Selectaţi frecvenţele.  
SIRIUS:  
XM:  
Selectaţi o categorie.  
3
4
SIRIUS: Dacă selectaţi„ALL”(Toate), puteţi recepţiona toate canalele şi toate categoriile.  
Selectaţi un canal.  
Menţinerea apăsată a tastei schimbă canalele rapid.  
În timpul căutării, se trece peste canelele indisponibile sau neînregistrate.  
XM: Dacă nu selectaţi un canal într-un interval de 15 secunde, categoria selectată la pasul 3 va  
fi anulată. Puteţi selecta toate canalele din toate categoriile acum (inclusiv canalele fără  
categorii).  
Verificarea codului de identificare pentru sistemul  
C
Memorarea posturilor  
radio prin satelit XM  
Puteţi memora şase posturi pentru fiecare frecvenţă.  
În timpul selectării opţiunilor„XM1,„XM2” sau  
„XM3, alegeţi„Channel 0.  
De exemplu: Memorarea posturilor la numărul  
presetat 4.  
Alegeţi frecvenţa dorită.  
1
2
Ecranul afişează intermitent mesajul„RADIO ID”şi codul de  
[Ţineţi apăsat]  
identificare din 8 cifre (alfanumeric).  
orice altă frecvenţă cu excepţia„Channel 0.  
Pentru a anula afişarea numărului de identificare, selectaţi  
ROCK  
Pentru a selecta un canal presetat  
18  
Funcţionarea iPod-ului  
Înainte de punerea în funcţiune, conectaţi Adaptorul de interfaţă pentru iPod KS-PD100 (achiziţionat separat) la mufa  
schimbătorului de CD-uri de pe partea posterioară a aparatului.  
Pregătire: Asiguraţi-vă că este selectată opţiunea„CHANGER”(Schimbător) pentru setarea intrării externe, vezi pagina 25.  
Selectaţi opţiunea„IPOD.  
1
Selectaţi o piesă pentru redare.  
2
Selectarea unei piese din meniu  
Opreşte redarea temporar/complet  
Seecig a rck fom e me
Pentru a continua redarea, apăsaţi din  
Accesaţi meniul principal.  
1
nou tasta.  
[Apăsaţi] Selectaţi piesa  
[Ţineţi apăsat] Căutare înapoi/rapidă înainte  
Dacă nu se efectuează nicio operaţie timp de  
aproximativ 5 secunde, acest mod este anulat.  
După apăsarea tastei M MODE, apăsaţi următoarele taste...  
2 Selectaţimeniuldorit.
ONE RPT:  
Funcţionează la fel ca opţiunea „Repeat One”  
(Repetarea unei singure piese) a iPod-ului.  
ALL RPT:  
Funcţionează la fel ca opţiunea „Repeat All”  
PLAYLISTS (Liste de redare)  
ARTISTS  
Ô
Ô
(Repetarea tuturor pieselor) a iPod-ului.  
(Interpreţi)  
ALBUMS (Albume)  
SONGS  
Ô
(Piese)  
GENRES (Genuri muzicale)  
Ô
Ô
ALBM RND*:  
COMPOSERS (Compozitori)  
(revenire la punctul  
Ô
Funcţionează la fel ca opţiunea „Shuffle  
de pornire)  
Albums”(Redare aleatorie a albumelor) a  
iPod-ului.  
3 Conrmaţiselecţia.
SONG RND:  
Funcţionează la fel ca opţiunea „Shuffle  
Songs(Redarealeatoriea pieselor) a iPod-ului.  
Pentru a anula redarea repetată sau redarea în ordine  
aleatorie, selectaţi„RPT OFF”sau„RND OFF.”  
Pentru a reveni la meniul anterior, apăsaţi .  
La selectarea unei piese, redarea va începe automat.  
4
/¢  
Apăsând continuu  
, puteţi trece  
* FuncţioneazădoardacăselectaţiopţiuneaALLdinmeniul  
„ALBUMSdinmeniulprincipalMENU.  
peste 10 piese odată.  
DISPOZITIVEEXTERNE 19  
Funcţionarea altor componente externe  
Puteţi conecta o componentă externă la:  
Y
mufa schimbătorului de CD-uri situată în partea posterioară a aparatului cu ajutorul următoarelor adaptoare  
(achiziţionate separat):  
adaptorul intrării linie, KS-U57  
adaptorul intrării AUX, KS-U58  
Pregătire: Asiguraţi-vă că este selectată opţiunea„EXT INPUT”pentru setarea intrării externe, vezi pagina 25.  
mufa intrării AUX (auxiliare) de pe panoul de comandă.  
Selectaţi„EXT INPUT” (Intrare dispozitive externe) sau„AUX IN” (Intrare AUX).  
1
Porniţi componenta conectată şi începeţi redarea sursei.  
2
3
Reglaţi nivelul volumului.  
[Rotiţi]  
Reglaţi sunetul în funcţie de preferinţe (vezi paginile 21 şi 22).  
4
Conectarea unei componente externe la mufa intrării auxiliare  
Audio player portabil etc.  
m.ufmă mini/stereo3e,r5emmii
(3/16”) (nu este livrată)  
20 EXTERNAL DEVICES  
Selectarea unui mod presetat de redare a sunetului  
Puteţi selecta un mod presetat de redare a sunetului, adecvat pentru genul respectiv de muzică (iEQ: egalizator inteligent).  
Valorile presetate ale fiecărui mod de redare a sunetului  
Valori presetate  
Modul de  
BASS (tonuri joase)  
MID (tonuri medii)  
TRE (tonuri înalte)  
puternice)  
redare a  
LOUD (tonuri  
sunetului  
FrecvNivel
Q
Frecv.Nivel
Q
Frecv. Nivel
Q
UTILIZATOR  
60 Hz  
100 Hz  
80 Hz  
00 Q1.25 1.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
+01 Q1.25 10.0 kHz  
–02 Q1.0 10.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
00  
Reglare  
MUZICĂ ROCK  
+03 Q1.0 1.0 kHz  
+01 Q1.25 1.0 kHz  
+02 Q1.25 1.0 kHz  
+04 Q1.0 1.0 kHz  
+03 Q1.25 1.0 kHz  
+02 Reglare  
MUZICĂCLASICĂ  
+03 Reglare  
Dezactivat  
MUZICĂ POP  
Reglare  
100 Hz  
60 Hz  
+02  
+01  
+03  
MUZICĂ HIP HOP  
Reglare  
JAZZ  
Reglare  
80 Hz  
Frecv: Frecvenţă Q: Curba calităţii  
F
3
4
S
Selectaţi un ton.  
Memorarea setărilor de sunet personale  
Puteţi regla propriile moduri de redare a sunetului şi  
Y
memora reglările personale.  
Reglările realizate de dumneavoastră vor fi memorate  
pentru modul de redare a sunetului selectat în prezent  
(iEQ), inclusiv pentru modul„USER.  
Reglaţi elementele sonore ale tonului selectat.  
1
Selectaţi un mod de redare a sunetului.  
Reglaţi frecvenţa.  
Ajurqe
1
[Rotiţi]  
2
Accesaţi modul de reglare a sunetului.  
Reglaţi nivelul volumului.  
2
Dacă nu se efectuează nicio operaţie timp de  
[Rotiţi]  
aproximativ 5 secunde, acest mod este anulat.  
Continuarepepaginaurmătoare  
21  
SETĂRI  
3
Reglaţi curba calităţii (Q).  
2
FADER *  
Între R06  
şi F06  
Reglează balansul între difuzoarele din  
faţă şi din spate.  
[Rotiţi]  
3
BALANCE* (BALANSUL)  
Între L06 şi  
R06  
Reglează balansul între difuzoarele din  
Elementele  
Opţiuni de gamă/selectabile  
ltl
stânga şi dreapta.  
sonore  
4
LOUD * (intensitate)  
BASS MID TRE  
60 Hz  
80 Hz  
LOUD ON  
Accentuează frecvenţele joase şi înalte  
(activat) sau  
Frecvenţa  
F
500 Hz 10.0 kHz  
1.0 kHz 12.5 kHz  
pentru a produce un sunet echilibrat la un  
LOUD OFF  
nivel redus de volum.  
(dezactivat)  
100 Hz 1.5 kHz 15.0 kHz  
200 Hz 2.5 kHz 17.5 kHz  
1
SUB.W * (subwoofer)  
între 00 şi 08  
Reglează nivelul de ieşire a sunetelor din  
iniţial: 04  
Nivel (LVL)  
subwoofer.  
–06 to –06 to –06 to  
VOL ADJ (reglarea volumului)  
+06  
+06  
+06  
Între -05 şi  
Reglaţi nivelul volumului pentru fiecare  
+05, iniţial: 00  
Q
Reglare  
Q
Q1.0  
Q1.25  
Q1.5  
Q2.0  
Q0.5  
Q0.75  
Q1.0  
sursă (cu excepţia posturilor radio  
FM) luând ca reper nivelul volumului  
sursei FM. La schimbarea sursei, nivelul  
volumuluivacreştesauvascădea
Q1.25  
automat.  
BASS: Tonuri joase MID: Tonuri medii TRE: Tonuri înalte  
Înainte de a face o reglare, selectaţi  
sursa pentru care faceţi reglajul.  
5
Pentruareglaşialte tonuri, repetaţietapele
VOLUME (VOLUMUL)  
Între 00 şi 50 sau  
3 şi 4.  
5
Reglaţi nivelul volumului.  
între 00 şi 30  
*
Reglările realizate vor fi memorate în mod automat.  
1
* SeafişeazănumaicândL/OMODEestesetatlaSUB.W”  
(vezipagina24).  
Reglarea sunetului  
*2Dacăutilizaţiunsistemcudouădifuzoare, setaţinivelul  
faderuluila00.”  
Puteţi regla caracteristicile sunetului în funcţie de  
*3 Acestreglajnuafecteazăieşireapentrusubwoofer.  
preferinţe.  
*4 Setărileintensităţiisunetuluivoraplicatetuturor  
modurilorderedareasunetului.  
1
*5Înfuncţiedesetareacontroluluiamplificării. (Pentrumai  
multedetalii, vezipagina25.)  
2
[Rotiţi]  
22  
Setări generale — PSM  
Puteţi schimba opţiunile PSM (Preferred Setting Mode –  
3 Reglaţi opţiunea PSMselectată.
Modul de setări preferenţiale) prezentate în tabelul de mai  
jos sau în tabelele de la paginile 24 şi 25.  
1
2
Introduceţi setările PSM.  
[Rotiţi]  
[Ţineţi apăsat]  
4
5
Repetaţi paşii 2 şi 3 pentru a regla şi alte  
Selectaţi o opţiune PSM.  
opţiuni PSM, dacă este necesar.  
Finalizaţi operaţia.  
Afişaj  
Opţiune  
Setare, [pagină de referinţă]  
(_: setare iniţială)  
DEMO  
DEMO ON  
: Derularea demonstrativă a mesajelor pe afişaj va fi activată  
Derularea mesajelor pe aşaj
automat dacănuesterealizatăniciooperaţiunetimpde
aproximativ 20 de secunde, [4].  
: Anulează setarea.  
• DEMO OFF  
CLOCK DISP *1  
CLOCK ON  
: Ceasul este afişat pe ecran atunci când aparatul este oprit.  
Afişarea ceasului  
: Setarea este anulată; apăsarea tastei DISP va afişa ceasul timp de  
CLOCK OFF  
aproximativ 5 secunde când aparatul este oprit, [4].  
CLOCK HOUR  
Reglarea orei  
1 12  
[Setare iniţială: 1 (1:00)], [4].  
CLOCK MIN  
Reglarea minutelor  
00 59  
[Setare iniţială: 00 (1:00)], [4].  
*1 Dacăalimentareacuenergienuseîntrerupeprinluareacontactuluicuajutorulcheii, esterecomandabilsăselectaţiCLOCKOFF”  
pentruaeconomisibateriaautovehiculului.  
Continuarepepaginaurmătoare  
SESTETTIĂNRGI S 23  
Opţiune  
Setare, [pagină de referinţă]  
Afişaj  
(_: setare iniţială)  
CLOCK ADJ *2  
AUTO  
:
Ceasul încorporat este reglat automat folosind datele orei obţinute prin  
Reglarea orei  
OFF  
frecvenţa radio prin satelit.  
:
:
Anulează setarea.  
TIME ZONE *2, *3  
Selectaţi zona în care locuiţi folosind fusurile orare pentru reglarea ceasului.  
Fusul orar  
EASTERN (EST), ATLANTIC, NEWFOUND, ALASKA, PACIFIC, MOUNTAIN  
(ZONA MONTANĂ), CENTRAL (ZONA CENTRALĂ)  
DST *2, *3  
DST ON  
DST OFF  
:
:
Activează ora de vară dacă aceasta se aplică în zona în care locuiţi.  
Ora de vară  
Anulează setarea.  
SID *4  
:
Numărul de identificarea SIRIUS este afişat pe ecran timp de aproximativ 5  
Cod de identificare  
secunde după selectarea opţiunii„SID, [17].  
SIRIUS  
DIMMER  
AUTO  
:
:
:
Intensitatea luminoasă a afişajului scade atunci când aprindeţi farurile.  
Atenuatorul  
ON  
Atenuatorul intensităţii luminoase este activat.  
Anulează setarea.  
intensităţii luminoase OFF  
SCROLL *5, *6  
ONCE  
:
:
:
Derulează o dată informaţiile pe afişaj.  
Derulare  
AUTO  
Repetă operaţiunea de derulare (la intervale de 5 secunde).  
OFF  
Anulează setarea.  
Apăsarea butonului DISP pentru mai mult de o secundă poate derula  
informaţiile afişate pe ecran indiferent de setarea activată.  
L/O MODE  
REAR  
:
:
Pentru ca bornele REAR LINE OUT (ieşire linie spate) să fie utilizate pentru  
conectarea difuzoarelor spate (printr-un amplificator extern).  
Modul ieşire linie  
SUB.W  
Pentru ca bornele REAR LINE OUT (ieşire linie spate) să fie utilizate pentru  
conectarea subwoofer-ului (printr-un amplificator extern).  
LOW  
MID  
SUB.W FREQ *7  
Frecvenţa-limită a  
subwoofer-ului  
:
:
:
Frecvenţele mai joase de 90 Hz sunt trimise către subwoofer.  
Frecvenţele mai joase de 135 Hz sunt trimise către subwoofer.  
HIGH  
Frecvenţele mai joase de 180 Hz sunt trimise către subwoofer.  
SUB.W PHASE *7  
180 DEG  
:
Pentru o redare mai fidelă a sunetului, selectaţi fie„O DEG”sau„180 DEG.  
Faza subwoofer-ului. 0 DEG  
2
* EsteafişatdoarcândradiourileprinsatelitSIRIUSsauXMsuntconectate.  
*3 EsteafişatdoarcândopţiuneaCLOCKADJestesetatăînmodulAUTO.”  
*4 EsteafişatdoarcândradioulprinsatelitSIRIUSesteconectat.  
5
* Unelecaracteresausimbolurinuvorapăreaînmodcorect(sauvorlipsi)peafişaj.  
6
* NuseaplicăderulăriiinformaţiilortextîncadrulsistemuluiHDRadio.  
*7 SeafişeazănumaicândL/OMODEestesetatlaSUB.W.”  
24  
Opţiune  
Setare, [pagină de referinţă]  
Afişaj  
(_: setare iniţială)  
EXT INPUT *8, *9  
CHANGER  
:
Pentru a conecta un schimbător de CD-uri JVC, [16], sau un iPod Apple,  
Intrare externă  
[19].  
EXT INPUT  
:
Pentru a conecta un player audio portabil la mufa schimbătorului de  
CD-uri, [20].  
TAG DISPLAY  
TAG ON  
:
Elementul de informare este afişat în timpul redării pieselor de pe discurile  
Afişarea elementelor  
MP3/WMA.  
de informare  
• TAG OFF  
:
Anulează setarea.  
Controlul amplificării  
VOL 00 – VOL 30 (Selectaţi această opţiune dacă puterea maximă a  
AMP GAIN  
LOW POWER  
:
difuzorului nu depăşeşte 50 W, pentru a evita deteriorarea acestuia.)  
HIGH POWER  
:
VOLUME 00 – VOLUME 50  
IF BAND  
AUTO  
:
Creşte gradul de selectivitate a radioreceptorului pentru a reduce  
Bandă de frecvenţă  
interferenţele dintre posturile de radio apropiate. (Se poate pierde efectul  
• WIDE  
:
intermediară  
stereo.)  
Pot apărea zgomote de interferenţă de la posturile de radio apropiate, însă  
calitatea redării sunetului nu va fi redusă iar efectul stereo se va păstra.  
AREA  
AREA US  
:
La utilizarea în America de Nord/Centrală/de Sud. Gamele de frecvenţe  
Gama de frecvenţe a  
AM/FM sunt setate la 10 kHz/200 kHz.  
AREA EU  
radioreceptorului  
:
La utilizarea în orice alte zone. Gamele AM/FM sunt setate la 9 kHz/ 50 kHz  
(100 kHz în timpul căutării automate).  
AREA SA  
:
La utilizarea în America de Sud, în ţări unde gama FM este de 100 kHz.  
Gama AM este setată la 10 kHz.  
*8Seafişeazădoarcândesteselectatăunadintresurseleurmătoare—FM, AM, CD, BLUETOOTHsauAUXIN.  
*9 NuestenecesarpentrurecepţionareacuradioreceptoareHDRadio/SIRIUS/XM.  
SESTETTIĂNRGI S 25  
Setările Bluetooth  
Puteţi schimba setările enumerate în coloana din dreapta,  
AUTO ANSWER (Preluare automată a apelului)  
în funcţie de preferinţe.  
ON:  
aparatul preia apelurile automat.  
OFF:  
aparatul nu preia apelurile automat. Preluaţi  
1
2
Accesaţi meniul Bluetooth.  
manual apelul telefonic.  
REJECT:  
aparatul respinge apelurile primite.  
MSG NOTICE (notificare mesaj)  
ON *1:  
Aparatul vă informează în legătură cu primirea  
Selectaţi opţiunea„SETTINGS” (Setări).  
unui mesaj printr-un semnal sonor şi prin  
afişarea mesajului„RCV MSG”(Primire mesaj).  
OFF:  
aparatul nu vă informează în legătură cu  
primirea unui mesaj.  
3
Selectaţi o opţiune de setare.  
MIC SETTING (setările microfonului)  
Reglaţi volumul microfonului încorporat, [NIVEL 01/02/03].  
PHONEBOOK (Agenda telefonică)  
Încărcaţi agenda telefonică a telefonului cu Bluetooth în  
aparat. (Puteţi încărca până la 50 de numere de telefon.)  
AUTO CNNCT = AUTO ANSWER =  
MSG NOTICE*1 = MIC SETTING =  
PHONEBOOK = INITIALIZE = INFORMATION  
=((revenire lapunctuldepornire)  
Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că telefonul cu Bluetooth  
este conectat.  
INITIALIZE (Resetare)  
YES:  
resetează toate reglajele pe care le-aţi operat în  
meniul Bluetooth.  
4
Modificaţi setarea, după caz.  
NO:  
reveniţi la afişajul anterior.  
INFORMATION (INFORMAŢII)  
NAME (Denumire): Denumirea aparatului (indicat de  
dispozitivele cu Bluetooth).  
ADDRESS (Adresă): adresa aparatului.  
Dacă opţiunea„PHONEBOOK”(Agenda telefonică)  
este selectată la pasul 3, introduceţi codul PIN,  
VERSION (Versiune): versiunile hardware şi software ale  
atât pentru acest aparat, cât şi pentru telefonul cu  
Bluetooth (vezi paginile 10 şi 11: paşii 4 şi 5), apoi  
modulului Bluetooth.  
PHONE NAME*2  
denumirea telefonului cu Bluetooth  
conectat.  
apăsaţi pentru ieşire.  
(Denumirea  
telefonului):  
Meniul de setare (__: setare iniţială)  
AUDIO NAME*2  
denumirea playerului audio cu  
(Denumirea  
Bluetooth conectat.  
AUTO CNNCT (conectare automată)  
playerului audio):  
La pornirea aparatului, se stabileşte automat conexiunea  
cu...  
*1 DacătelefonulcuBluetoothconectatnusuportănotificări  
OFF:  
niciun dispozitiv Bluetooth.  
pentrumesajetext(prinBluetooth), aparatulnuvaprimi  
LAST:  
ultimul dispozitiv Bluetooth conectat.  
nicionotificarelaprimireaunuimesajtext.  
*2 Apareatuncicânduntelefon/playeraudiocuBluetooth  
esteconectat. Puteţischimbasetărileenumerateîncoloana  
dindreapta, înfuncţiedepreferinţe.  
26 SESTETTIĂNRGI S  
Mai multe informaţii  
despre acest aparat  
Alocarea denumirii  
Puteţi aloca denumiri unui număr de până la 30 de posturi  
pe frecvenţe FM şi AM, folosind un număr de 8 caractere  
(maxim) pentru fiecare nume.  
B
Operaţii de bază  
La conectarea unui receptor HD Radio, această funcţie va  
Pornirea aparatului  
fi dezactivată.  
Puteţi porni aparatul prin apăsarea tastei SRC. Dacă  
1
2
o denumire (vezi şi pagina 8).  
sursa este pregătită, va începe redarea.  
Selectaţi un post de radio căruia vreţi să-i alocaţi  
Oprirea aparatului  
În cazul în care opriţi aparatul în timpul redării unei  
Afişaţi ecranul de introducere a denumirii.  
piese, când acesta va fi repornit, redarea va începe din  
punctul în care a fost întreruptă .  
[Ţineţi apăsat]  
Funcţionarearadioreceptorului  
Memorarea posturilor  
Storing stations in memory  
În timpul căutării SSM...  
3
Denumiţi sursa.  
Toate posturile memorate anterior sunt şterse şi  
1
Selectaţi un caracter.  
începe o nouă memorare a posturilor.  
Frecvenţele recepţionate sunt presetate de la Nr. 1  
(frecvenţa cea mai joasă) până la Nr. 6 (frecvenţa cea  
[Rotiţi]  
mai înaltă).  
– La încheierea căutării SSM, aparatul va intra în mod  
automat pe frecvenţa postului memorat la Nr.1.  
Când memorarea posturilor se realizează manual, postul  
memorat anterior va fi şters când frecvenţa altui post  
2
3
Treceţi la caracterul următor (sau anterior).  
este memorată la acelaşi număr de presetare.  
FDuncţionareaCDplayer-ului  
Măsuri de precauţie la redarea unui disc de tip  
1
2
Repetaţipaşiişi pânălaîncheierea
DualDisc  
procedurii de introducere a denumirii.  
Faţa non-DVD a unui„DualDisc”nu corespunde  
standardului„Compact Disc Digital Audio. Prin urmare,  
nu este recomandată utilizarea feţei non-DVD a unui  
DualDisc pe acest aparat.  
4
Finalizaţi operaţia.  
Informaţii generale  
Aparatul este destinat redării de discuri CD/CD text şi  
CD-R (CD-uri inscriptibile) / CD-RW (CD-uri  
Pentru a şterge întreaga denumire  
reinscriptibile)înformat audio(CD-DA),MP3şiWMA.  
La pasul 2 descris mai sus ...  
[Ţineţi  
apăsat]  
Continuarepepaginaurmătoare  
SETĂRI ŞI REFERINŢE  
SETTINGS & REFERENCES 27  
Dacă introduceţi greşit un disc în fantă, pe afişaj vor  
Discurile CD-RW ar putea avea nevoie de un timp de citire  
apărea alternativ mesajele„PLEASE”(Vă rugăm) şi„EJECT”  
mai lung, pentru că indicele acestora de reflexie este mai  
0
(Ejectaţi). Apăsaţi tasta pentru a ejecta discul.  
scăzut decât cel al CD-urilor obişnuite.  
În acest manual, termenii„pies㔺i„fişier”sunt utilizaţi cu  
Nu utilizaţi următoarele tipuri de discuri CD-R sau CD-RW:  
acelaşi sens.  
discuri pe suprafaţa cărora se află autocolante, etichete  
În timpul derulării rapide înainte sau înapoi a fişierelor  
sau pelicule protectoare.  
unuidiscMP3sauWMA,sepotauzidoarsunete
discuripesuprafaţacăroraetichetapoateimprimată  
intermitente.  
direct cu ajutorul unei imprimante cu cerneală.  
Dacă schimbaţi sursa în timpul ascultării unui disc, redarea  
Utilizarea unor astfel de discuri în condiţii de temperatură şi  
va fi întreruptă.  
umiditate ridicate poate provoca defectarea sau deteriorarea  
Următoarea dată când selectaţi CD-ul ca sursă, redarea  
aparatului.  
discului respectiv va începe de unde a fost întreruptă  
anterior.  
Redarea unui disc în format MP3/WMA  
După ejectarea unui disc, va fi afişat mesajul„NO DISC”şi  
Acest aparat poate reda fişierele în format MP3/WMA care  
nu veţi putea acţiona unele taste. Introduceţi alt disc sau  
au extensia <.mp3> sau <.wma> (indiferent de tipul  
apăsaţi SRC (SURSĂ) pentru a selecta altă sursă de redare.  
literelor—majuscule/minuscule).  
În cazul în care discul ejectat nu este îndepărtat într-un  
Acest aparat poate afişa numele albumelor, ale artiştilor  
interval de 15 secunde, acesta va fi reintrodus automat în  
(interpreţilor) şi elementele de identificare (versiunea  
fanta de încărcare pentru a fi protejat împotriva prafului.  
1.0, 1.1, 2.2, 2.3 sau 2.4) pentru fişierele în format MP3 şi  
Redarea începe automat.  
WMA.  
Acest aparat poate afişa doar caractere de un bit. Alte  
Redarea unui disc CD-R sau CD-RW  
caractere nu pot fi afişate corespunzător.  
Utilizaţi doar discuri CD-R sau CD-RW„finalizate”(cu  
Acest aparat poate reda fişiere în format MP3/WMA, în  
sesiunea de înregistrare încheiată).  
cazul în care sunt îndeplinite condiţiile de mai jos:  
Rata de transfer a MP3-ului: 32 kbps — 320 kbps  
Acest aparat poate reda doar fişiere de acelaşi tip cu  
cel care a fost identificat primul, în cazul în care un disc  
Frecvenţa de eşantionare a MP3-ului:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pentru MPEG-1)  
conţine atât fişiere CD audio (CD-DA), cât şi fişiere MP3/  
WMA.  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pentru MPEG-2)  
Acest aparat poate reda discuri multisesiune; cu toate  
Rata de transfer a WMA-ului:  
acestea, sesiunile nefinalizate vor fi ignorate în timpul  
32 kbps — 192 kbps  
redării.  
Formatul discului: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,  
Unele CD-R-uri sau CD-RW-uri nu pot fi redate de  
Joliet, nume lung de fişiere în Windows  
• Numărul maxim de caractere pentru denumirea fişierelor/  
directoarelor variază în funcţie de formatul discului  
acest aparat din cauza caracteristicilor acestora sau din  
următoarele motive:  
discurile sunt murdare sau zgâriate.  
utilizat (include extensiile de 4 caractere - <.mp3> sau  
<.wma>).  
s-a produs fenomenul de condens pe lentila internă a  
aparatului.  
ISO 9660 Level 1: până la 12 caractere  
lentila de citire din interiorul aparatului este murdară.  
ISO 9660 Level 2: până la 31 de caractere  
Romeo*: până la 128 de caractere  
Joliet*: până la 64 de caractere  
fişierele de pe CD-R/CD-RW sunt scrise prin metoda  
„Packet Write.  
condiţiile de inscripţionare au fost improprii (date  
Nume lung de fişier în Windows*: până la 128 de  
caractere  
lipsă etc.) sau suportul este neadecvat (pătat, zgâriat,  
deformat etc).  
* Cifradintreparantezereprezintănumărulmaximde  
caracteredindenumireaşierelor/directoarelor, încazulîn  
carenumărultotalalşierelorşialdirectoareloresteegal  
saudepăşeşte271.  
Acest aparat recunoaşte în total 512 fişiere, 200 de  
directoare şi 8 niveluri ierarhice.  
28  
Acest aparat poate reda fişiere înregistrate în format VBR  
Please Wait... (Vă rugăm să aşteptaţi…)  
(variable bit rate – rată de transfer variabilă).  
Aparatul se pregăteşte să utilizeze funcţia Bluetooth.  
În cazul acestor fişiere, apare o diferenţă între timpul  
Dacă mesajul nu dispare, opriţi şi reporniţi aparatul, apoi  
scurs afişat şi cel real, acesta din urmă nefiind indicat.  
reconectaţi dispozitivul (sau resetaţi aparatul).  
În mod particular, această diferenţă devine observabilă  
PLS RESET (Vă rugăm să resetaţi)  
după efectuarea comenzii de căutare.  
Resetaţi dispozitivul şi încercaţi din nou să realizaţi  
operaţiunea. Dacă mesajul„PLS RESET”apare din nou,  
Acest aparat nu poate reda următoarele tipuri de fişiere:  
fişiere MP3 codate în format MP3i şi MP3 PRO.  
consultaţi cel mai apropiat dealer JVC de sisteme audio  
fişiere MP3 codate într-un format neadecvat.  
pentru autovehicule.  
fişiere MP3 codate în format Layer 1/2.  
fişiere WMA codate în format fără pierderi, profesional  
Recepţionarea HD Radio  
şi voce.  
Multe posturi HD Radio oferă cel puţin o frecvenţă de  
fişiere WMA care nu au ca bază programul Windows  
programare. Acest serviciu se numeşte multicasting  
Media® Audio.  
(transmitere multiplă).  
fişiere WMA protejate contra copierii ilegale prin  
În timpul căutării SSM, toate posturile radio, inclusiv  
tehnica DRM.  
posturile convenţionale FM/AM sunt căutate şi memorate  
fişiere care conţin date în format AIFF, ATRAC3 etc.  
pentru frecvenţa selectată.  
Funcţia de căutare este operaţională, dar viteza de  
Pentru a găsi posturile HD Radio din zona în care vă aflaţi,  
căutare nu este constantă.  
Funcţiile Bluetooth  
Radio prin satelit  
Informaţii generale  
Puteţi conecta sistemul radio PnP (Plug and Play) JVC  
Întimpceconduceţi,nurealizaţioperaţii complicate,  
SIRIUS, conectând adaptorul radio JVC SIRIUS, KS-U100K  
(nu este livrat) la mufa schimbătorului de CD-uri de pe  
precum formarea unor numere de telefon, folosirea  
agendei telefonice etc. Dacă doriţi să realizaţi aceste  
partea posterioară a acestui aparat.  
operaţiuni, opriţi maşina într-un loc sigur.  
Prin pornirea/oprirea alimentării aparatului, puteţi  
În funcţie de versiunea Bluetooth a dispozitivului, este  
porni/opri dispozitivul JVC PnP. Totuşi, nu puteţi controla  
posibil ca unele dispozitive Bluetooth să nu poată fi  
conectate la aceste aparate.  
dispozitivul folosind acest aparat.  
Pentru a afla mai multe informaţii despre radioul prin  
Unele operaţiuni şi informaţii afişate pot să difere, în  
satelit SIRIUS sau pentru înregistrare, vizitaţi <http://  
funcţie de telefonul conectat.  
www.sirius.com>.  
Este posibil ca acest aparat să nu fie compatibil cu unele  
Pentrucelemai noilistedefrecvenţeşi informaţiide
dispozitive Bluetooth.  
programare sau pentru a vă înregistra pentru radioul prin  
Condiţiile de conectare pot varia, în funcţie de  
satelit XM, vizitaţi <http://www.xmradio.com>.  
împrejurări.  
La oprirea aparatului, dispozitivul este deconectat.  
iPod  
Puteţi controla următoarele tipuri de iPod-uri prin  
Mesaje de avertizare privind funcţiile Bluetooth  
intermediul adaptorului de interfaţă.  
ERROR CNNCT (Conectare eronată):  
– iPod cu conector platformă (a treia generaţie)  
Dispozitivulesteînregistrat,dar conexiunea nu a putut fi  
– iPod cu buton circular (a patra generaţie)  
realizată.  
– iPod mini  
Conectaţi dispozitivul din nou. (Vezi pagina 11.)  
– iPod photo  
ERROR (Eroare):  
Efectuaţi din nou operaţiunea. Dacă mesajul„Error”este  
afişat din nou, verificaţi dacă dispozitivul suportă funcţia  
respectivă.  
Continuarepepaginaurmătoare  
REFERINŢE  
29  
1
iPod nano *  
Demontarea panoului de comandă  
iPod video (a cincea generaţie)*2  
*1 LaconectareaiPod-uluinanolaadaptoruldeinterfaţă,  
asiguraţi-văcăaţideconectatcăştile;încazcontrar,  
aparatulnuvaemiteniciunsunet.  
*2 Nuesteposibilăaccesareaşierelorvideodinmeniul  
„VideoatâtatimpcâtiPod-ulesteconectatla  
adaptoruldeinterfaţă.
Dacă iPod-ul nu realizează redarea corect, actualizaţi  
software-ul iPod cu cea mai nouă versiune. Pentru detalii  
apple.com>.  
Montarea panoului de comandă  
La pornirea acestui aparat, iPod-ul este alimentat prin  
intermediul acestui aparat.  
Cât timp iPod-ul este conectat, toate operaţiunile  
iPod-ului sunt dezactivate. Efectuaţi toate operaţiile prin  
intermediul acestui aparat.  
Este posibil ca informaţia în format text să nu fie afişată  
corect.  
Dacă informaţia în format text conţine mai mult de 11  
caractere, aceasta se va derula pe afişaj. Pe afişajul acestui  
aparat pot apărea până la 40 de caractere.  
Microsoft şi Windows Media sunt fie mărci înregistrate  
i
ca atare, fie mărci aparţinând companiei Microsoft  
Corporation din Statele Unite ale Americii şi/sau din alte  
Observaţie:  
ţări.  
La utilizarea unui iPod, unele operaţii pot să nu fie  
Logotipul şi siglele Bluetooth sunt deţinute de Bluetooth  
efectuate corect sau în condiţiile dorite. În acest caz,  
vizitaţi următorul site JVC: <http://www.jvc.co.jp/  
SIG, Inc. şi orice utilizare a mărcii de către compania Victor  
Company of Japan, Limited (JVC) se face sub licenţă.  
english/car/support/ks-pd100/index.html>  
Alte mărci înregistrate şi denumiri comerciale aparţin  
proprietarilor de drept.  
HD Radio™ şi sigla HD Radio Ready sunt mărci înregistrate  
ce aparţin companiei iBiquity Digital Corp.  
Alocarea denumirii  
„SIRIUS”şi sigla SIRIUS sunt mărci înregistrate ale SIRIUS  
Dacă încercaţi să alocaţi denumiri pentru mai mult de 30  
Satellite Radio Inc.  
posturi radio, va fi afişat mesajul„NAME FULL. Ştergeţi  
XM şi siglele corespunzătoare sunt mărci înregistrate ale  
denumirile inutile înainte de a aloca altele.  
XM Satellite Radio Inc.  
„SAT Radio,sigla SAT Radio şi toate mărcile  
corespunzătoare sunt mărci comerciale ale SIRIUS  
Setări generalePSM
Satellite Radio Inc. şi ale XM Satellite Radio, Inc.  
iPod este marcă înregistrată a Apple Inc., înregistrată în  
Setarea„AUTO”pentru atenuatorul intensităţii luminoase  
S.U.A. şi în alte ţări.  
(„DIMMER”) poate funcţiona necorespunzător în cazul  
unor vehicule, mai cu seamă al celor prevăzute cu buton  
de scădere a intensităţii luminoase.  
În acest caz, setaţi „DIMMER” la altă opţiune; nu setaţi la  
„AUTO.”  
DacăschimbisetareaAMPGAIN(Controlul amplificării)  
de la„HIGH POWER”(Putere ridicată) la„LOW POWER”  
(Putere scăzută) în timp ce volumul este setat la un nivel  
mai ridicat decât treapta„VOLUME 30, aparatul va aduce  
automat volumul la nivelul„VOLUME 30.  
30  
Îndrumar de depanare  
Ceea ce pare a fi o problemă nu este întotdeauna ceva foarte grav. Verificaţi următoarele aspecte înainte de a apela la  
W
un centru de service.  
Simptome  
Soluţii/Cauze  
Difuzoarele nu emit niciun sunet.  
Reglaţi volumul la nivelul optim.  
Verificaţi cablurile şi conexiunile.  
Aparatul nu funcţionează.  
Resetaţi aparatul (vezi pagina 3).  
Funcţia de presetare automată a sistemului  
Memoraţi posturile de radio manual.  
SSM nu este operabilă.  
Se percepe zgomot de fond în timpul  
Conectaţi bine antena.  
Introduceţi discul în mod corect.  
funcţionării aparatului de radio.  
Discul nu poate fi redat.  
Discul CD-R/RW nu poate fi redat.  
Introduceţi un CD-R/CD-RW cu sesiune finalizată.  
Nu se poate trece peste piesele de pe CD-R/  
Finalizaţi CD-R/CD-RW-ul cu ajutorul componentei pe care  
CD-RW.  
aţi utilizat-o pentru înregistrare.  
Discul nu poate fi nici redat, nici ejectat.  
Deblocaţi discul (vezi pagina 9).  
Ejectaţi discul în mod forţat (vezi pagina 3).  
Sunetul este uneori întrerupt în timpul citirii  
discului.  
Întrerupeţi redarea în timpul deplasărilor pe teren  
accidentat.  
Schimbaţi discul.  
Verificaţi cablurile şi conexiunile.  
Pe afişaj apare mesajul„NO DISC”(Niciun  
Introduceţi în fantă un disc care poate fi redat.  
disc).  
Pe afişaj apar alternativ mesajele„PLEASE”şi Acest fenomen se produce, uneori, din cauza supraîncălzirii.  
„EJECT.  
Ejectaţi discul sau schimbaţi sursa de redare.  
Discul nu poate fi redat.  
Utilizaţi un disc cu piese în format MP3/WMA înregistrate  
într-un format compatibil cu formatul ISO 9660 Level 1,  
Level 2, Romeo sau Joliet.  
Adăugaţi extensiile <.mp3> sau <.wma> la denumirile  
fişierelor.  
Se produc zgomote.  
Treceţi la altă piesă sau schimbaţi discul (nu adăugaţi extensia  
<.mp3> sau <.wma> la piese care nu sunt în format MP3  
sau WMA.)  
Este nevoie de un interval mai lung pentru  
citire (pe afişaj apare intermitent mesajul  
Nuutilizaţi preamulte niveluri ierarhiceşi directoare.
„READING”) (Citire).  
Continuarepepaginaurmătoare  
REFERINŢE  
31  
Simptome  
Soluţii/Cauze  
Piesele nu sunt redate în ordinea dorită de  
Ordinea citirii se stabileşte în momentul înregistrării fişierelor.  
dumneavoastră.  
Timpul de redare scurs nu este afişat corect.  
Acest lucru se întâmplă uneori în timpul redării şi depinde de  
ordinea în care piesele au fost înregistrate pe disc.  
Caracterele nu sunt afişate corect (de exemplu, Acest aparat poate afişa doar litere (majuscule), numere şi un  
număr limitat de simboluri.  
denumirea albumului).  
Aparatul nu este detectat de dispozitivul  
Efectuaţi din nou căutarea prin intermediul dispozitivului  
Bluetooth.  
Bluetooth.  
Resetiaparatul.Laapariţiapeecranamesajului  
„WAIT PAIR, efectuaţi din nou căutarea prin intermediul  
dispozitivului Bluetooth .  
Aparatul nu este compatibil cu dispozitivul  
Bluetooth.  
Introduceţi acelaşi cod PIN atât pentru aparat cât şi pentru  
dispozitivul pe care doriţi să-l conectaţi.  
Calitatea sunetului apelului telefonic este  
Reduceţi distanţa dintre aparat şi telefonul mobil cu  
scăzută.  
Bluetooth.  
Mergeţi într-o zonă cu semnal mai puternic.  
În timpul redării unui dispozitiv audio cu  
Bluetooth, sunetul este redat cu întreruperi  
sau nu este redat deloc.  
Reduceţi distanţa dintre aparat şi dispozitivul audio  
Bluetooth.  
Deconectaţi dispozitivul conectat în vederea utilizării  
funcţiei„PHONE.  
Opriţi şi reporniţi aparatul.  
Dacă sunetul nu este încă redat corect: Conectaţi  
dispozitivul din nou.  
Verificaţi dacă dispozitivul audio conectat suportă profilul  
Dispozitivul audio conectat nu răspunde la  
comenzi.  
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile – Profil de  
control audio-video la distanţă). (Operaţiunile depind de  
playerul audio conectat.)  
Deconectaţi şi conectaţi din nou playerul audio cu  
Bluetooth.  
Aparatul nu răspunde la comenzi atunci  
Este posibil să fi încercat copierea unor informaţii deja stocate  
când încercaţi să copiaţi agenda telefonică în în memoria aparatului. Apăsaţi pentru a ieşi.  
memoria aparatului.  
32  
Simptome  
Soluţii/Cauze  
Calitatea redării sunetului se schimbă la  
Reglaţi modul de recepţionare fie în modul„DIGITAL, e în  
modul„ANALOG”(vezi pagina 15).  
recepţionarea posturilor de radio HD.  
Nu se emite niciun sunet.  
Modul„ANALOG”este selectat pentru recepţionarea unui  
semnal digital transmis de un post radio HD. Selectaţi  
modurileDIGITALsauAUTO(vezipagina15).
Modul„DIGITAL”este selectat pentru recepţionarea unui  
semnal digital slab sau pentru recepţionarea unui semnal  
radio convenţional.  
Selectaţi modurile„DIGITAL”sau„AUTO”(vezi pagina 15).  
Pe afişaj apare mesajul„RESET 8.  
Conectaţi acest aparat şi receptorul HD Radio în mod  
corespunzător şi reporniţi aparatul.  
Pe afişaj apare mesajul„NO DISC”(Niciun disc). Introduceţi un disc în magazie.  
Pe afişaj apare mesajul„NO MAGAZINE”(Nicio Introduceţi magazia.  
magazie).  
Pe afişaj apare mesajul„RESET 8.  
Conectaţi aparatul la schimbătorul de CD-uri în mod corect şi  
apăsaţi tasta de resetare a schimbătorului de CD-uri.  
Pe afişaj apare mesajul„RESET 1”–„RESET 7. Apăsaţi tasta de resetare a schimbătorului de CD-uri.  
Schimbătorul de CD-uri nu funcţionează.  
Resetaţi aparatul (vezi pagina 3).  
Mesajul„CALL 1-888-539-SIRIUS TO  
Începe înregistrarea pentru sistemul radio prin satelit SIRIUS  
SUBSCRIBE”(Apelaţi 1-888-539-SIRIUS pentru (vezi pagina 17).  
a vă înregistra) se derulează pe ecran în  
timpul utilizării radioului prin satelit SIRIUS.  
mesajul„UPDATING.  
Nu se emite niciun sunet. Pe afişaj apare  
Aparatul actualizează informaţia despre postul de radio, a  
cărei finalizare durează câteva minute.  
Pe ecran fie se derulează mesajul„NO SIGNAL, Deplasaţi-vă într-o zonă cu semnal mai puternic.  
fie apare mesajul„NO SIGNL.  
Pe ecran fie se derulează mesajul„NO  
Conectaţi bine antena.  
ANTENNA, e apare mesajul„ANTENNA.  
Mesajul„NO CHANNEL”apare pe ecran timp  
Nu există transmisiune pe frecvenţa recepţionată.  
Selectaţi o altă frecvenţă sau continuaţi să utilizaţi frecvenţa  
de aproximativ 5 secunde, apoi se revine la  
afişajul anterior, în timpul utilizării radioului anterioară.  
prin satelit SIRIUS.  
Continuarepepaginaurmătoare  
REFERINŢE33  
Simptome  
Soluţii/Cauze  
Mesajul„NO (information)*”se derulează pe Nu este furnizată nicio informaţie text pentru frecvenţa  
ecran în timpul utilizării radioului prin satelit selectată.  
SIRIUS.  
Mesajul„-----”apare pe ecran în timpul  
ascultării radioului prin satelit XM.  
Mesajul„-----”apare pe ecran timp de  
Frecvenţa selectată nu mai este disponibilă sau este  
aproximativ 2 secunde, apoi se revine la  
neautorizată.  
afişajul anterior, în timpul utilizării radioului Selectaţi o altă frecvenţă sau continuaţi să utilizaţi frecvenţa  
prin satelit XM.  
anterioară.  
Mesajul„OFF AIR”apare pe ecran în timpul  
Frecvenţa selectată nu este disponibilă în acest moment.  
Selectaţi o altă frecvenţă sau continuaţi să utilizaţi frecvenţa  
ascultării radioului prin satelit XM.  
anterioară.  
Mesajul„LOADING”apare pe ecran în timpul  
ascultării radioului prin satelit XM.  
Aparatul încarcă informaţia şi semnalul audio al frecvenţei.  
Informaţiile text sunt indisponibile temporar.  
Pe afişaj apare mesajul„RESET 8.  
Reconectaţi acest aparat şi radioul prin satelit în mod corect şi  
Radioul nu funcţioneză deloc.  
resetaţi aparatul.  
iPod-ul nu porneşte sau nu funcţionează.  
Verificaţi cablul de conectare şi conexiunea.  
Actualizaţi versiunea dumneavoastră de firmware.  
Încărcaţi bateria.  
Dezactivaţi egalizatorul aparatului sau cel al iPod-ului.  
Sunetul este distorsionat.  
Pe afişaj apare mesajul„NO IPOD”(Niciun  
iPod).  
Verificaţi cablul de conectare şi conexiunea.  
Încărcaţi bateria.  
Redarea este întreruptă.  
Căştile s-au deconectat în timpul redării.  
Reluaţi redarea (vezi pagina 19).  
Nu se emite niciun sunet la conectarea unui  
Deconectaţi căştile de la iPod-ul nano.  
iPodnano.
Actualizaţi versiunearmwareaIpod-uluinano.
Pe afişaj apare mesajul„NO FILES”(Niciun  
fişier).  
Nu există nicio piesă în memorie. Importaţi piese în iPod.  
Pe afişaj apare mesajul„RESET 1”–„RESET 7. Deconectaţi adaptorul de la aparat şi de la iPod. Apoi  
conectaţi-l din nou.  
Pe afişaj apare mesajul„RESET 8.  
Verificaţi conexiunea dintre adaptor şi acest aparat.  
deconectarea de la acest aparat.  
Comenzile iPod-ului nu funcţionează după  
Resetaţi iPod-ul.  
* NICIOCATEGORIE, NICIUNINTERPRET, NICIUNCOMPOZITORşiNICIOPIESĂ/NICIUNPROGRAM.  
34  
Întreţinerea  
Curăţarea conectorilor  
Curăţarea discurilor
Scoaterea frecventă a panoului frontal deteriorează  
Dacă discul este murdar, este posibil ca  
i
Fl
conectorii. Pentru a reduce la minim posibilitatea de  
redarea acestuia să nu fie corespunzătoare.  
deteriorare, ştergeţi periodic conectorii cu o bucată de vată  
Ştergeţi-l cu o bucată de material textil,  
sau cu un material textil impregnat cu alcool; efectuaţi  
operaţia cu atenţie, pentru a nu deteriora conectorii.  
cu mişcări liniare începând din centru spre  
margini.  
• Pentru curăţarea discurilor, nu utilizaţi niciun tip de solvent  
(de exemplu, agent obişnuit de curăţare a discurilor de  
vinil, spray, diluant, benzină etc.).  
Conectorii  
Redareadiscurilornoi  
Condensul
Discurile noi pot avea particule prinse pe  
marginile interioare şi exterioare. Dacă se  
Din cauza umidităţii, pe lentila din interiorul aparatului  
utilizează un astfel de disc, aparatul îl poate  
poate apărea fenomenul de condens, în următoarele cazuri:  
respinge.  
după pornirea sistemului de încălzire din interiorul  
autovehiculului.  
Pentru a îndepărta aceste particule, răzuiţi marginile  
în cazul unui grad ridicat de umiditate în interiorul  
cu un creion sau cu un pix etc.  
autovehiculului.  
În aceste cazuri, aparatul poate să nu funcţioneze  
corespunzător. Scoateţi discul şi lăsaţi aparatul pornit timp  
Nu utilizaţi următoarele tipuri de discuri:  
de câteva ore până la evaporarea umezelii.  
CD singledisc 3-3/16”  
(8 cm)  
Manevrarea discurilor  
Discuri deformate  
Pentru a scoate un disc din carcasa Suportul central  
sa, apăsaţi în centrul carcasei şi scoateţi  
discul ţinându-l de margini.  
Ţineţi întotdeauna discul de margini.  
Discuri cu etichete sau  
Nu atingeţi suprafaţa sa de inscripţionare.  
Discuri cu autocolant  
resturi de etichete  
Când introduceţi un disc în carcasă, apăsaţi-l uşor în  
suportul central (cu faţa imprimată în sus).  
După utilizarea discurilor, puneţi-le înapoi în carcasele lor.  
Discuri cu o formă  
neobişnuită  
REFERINŢE35  
Date tehnice  
SECŢIUNEA AMPLIFICATORULUI AUDIO  
Putere de ieşire:  
20 W RMS × 4 canale la 4 Ω  
şi ≤ 1% THD+N  
Raport semnal/zgomot:  
Impedanţă de intrare:  
80 dBA (valoare de referinţă: 1 W în 4 Ω) 4 Ω (admisibil între de 4 Ω şi 8 Ω)  
Gamă de control a tonurilor:  
Tonuri joase:  
12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)  
12 dB (500 Hz, 1.0 kHz, 1.5 kHz, 2.5 kHz)  
Tonuri medii:  
Tonuri înalte:  
12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz, 17,5 kHz)  
Q:  
Tonuri joase: Q 1,0, Q1,25, Q 1,5, Q2,0  
Tonuri medii: Q 0,5, Q0,75, Q1,0, Q1,25  
Răspuns în frecvenţă:  
40 Hz - 20 000 Hz  
Nivel ieşire/Impedanţă:  
Sarcină de 2,5 V/20 kΩ (scară completă)  
Nivel de ieşire pentru subwoofer/Impedanţă :  
Sarcină de 2,5 V/20 kΩ (scară completă)  
Impedanţă de ieşire:  
1 kΩ  
Alte mufe:  
mufa schimbătorului de CD-uri, mufa de intrare  
AUX (auxiliară)  
intrarea antenei  
87,5 MHz – 107,9 MHz  
SECŢIUNEA RADIORECEPTORULUI  
Interval de frecvenţă:  
FM:  
Pentru gama de frecvenţă  
setată la 100 kHz sau 200 kHz:  
Pentru gama de frecvenţă  
setată la 50 kHz:  
87,5 MHz - 108,0 MHz  
AM:Pentru gama de frecvenţă  
530 kHz - 1 710 kHz  
setată la 10 kHz:  
Pentru gama de frecvenţă  
531 kHz - 1 620 kHz  
setată la 9 kHz:  
Radioreceptor FM:  
Sensibilitate utilă:  
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)  
Prag de sensibilitate de 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)  
Selectare de canale alternative (400 kHz): 65 dB  
Răspuns în frecvenţă:  
40 Hz - 15 000 Hz  
Separare stereo:  
35 dB  
Radioreceptor AM  
Sensibilitate:  
20 µV  
35 dB  
Selectivitate:  
36  
SECŢIUNEA CD PLAYER-ULUI  
Tip:  
Compact disc player  
Sistem de detectare a semnalului:  
Citire optică fără contact mecanic  
(laser cu semiconductori)  
Număr de canale:  
2 canale (stereo)  
Răspuns în frecvenţă:  
5 Hz - 20 000 Hz  
Interval dinamic:  
96 dB  
Raport semnal/zgomot:  
98 dB  
Distorsiuni ale sunetului:  
Sub limita măsurabilă  
Format de decodare MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)  
Rata maximă de transfer: 320 kbps  
Format de decodare WMA (Windows Media® Audio):  
Rata maximă de transfer: 192 kbps  
BLUETOOTH  
Versiune:  
Bluetooth 1.2 cu licenţă  
Clasa 2 Radio (distanţă posibilă, 10 m)  
Clasă de alimentare:  
Spaţiu de funcţionare:  
10 m  
Profil:  
HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3  
INFORMAŢII GENERALE  
Alimentare:  
Tensiune de  
funcţionare:  
14,4 V C.C. (tolerat între 11 V - 16 V)  
Sistem de legare la masă:  
Masă negativă  
Temperatură admisă de funcţionare:  
între 0°C şi +40°C (între 32°F şi 104°F)  
Dimensiuni (L × Î × A): (aproximativ)  
Spaţiu necesar  
pentru instalare:  
182 mm × 52 mm × 160 mm  
(7-3/16”× 2-1/16”× 6-5/16”)  
Dimensiunile  
188 mm × 58 mm × 6 mm  
panoului:  
(7-7/16”× 2-5/16”× 1/4”)  
Greutate :  
1,3 kilograme (2,9 lbs) (fără accesorii)  
Designulşidateletehnicesepotschimbafărănotificareprealabilă.  
Dacă aveţi nevoie de un kit pentru autovehiculul dumneavoastră, consultaţi cartea de telefon pentru a afla care este cel mai  
apropiat magazin cu articole audio pentru autovehicule.  
REFERINŢE  
37  
Aveţi PROBLEME legate de funcţionare?  
Vă rugăm să resetaţi aparatul.  
Consultaţi pagina„Resetarea aparatului”  
Încă mai aveţi probleme??  
U
DOAR PENTRU SUA  
Sunaţi la 1-800-252-5722  
http://www.jvc.com  
Noi vă putem ajuta!  
ERO
© 200itr pany of apan, Lmited  
1207DTSMDTJEIN  
2007 Victor Company of Japan, Limited  

Arcam Pre Amplifier P35 User Manual
Black Decker Crush Master 4 14 88E User Manual
Boston Acoustics G310 4 User Manual
Bush DFTA46R User Manual
Canon FS 30 5 User Manual
Casio Graphing Calculator FX9750GIISC User Manual
EverFocus EHA SRX User Manual
Focal Polyglass 130 VB User Manual
Fusion Electronics Car Speaker MS FR7021 User Manual
Haier HVCE24 User Manual