Hamilton Beach 70610C User Manual

840154700 Ev05.qxd 12/5/06 8:44 AM Page 1  
Food Processor  
Robot culinaire  
READ BEFORE USE  
LIRE AVANT L’UTILISATION  
Procesador de alimentos  
LEA ANTES DE USAR  
Le invitamos a leer cuidadosamente  
este instructivo antes de usar su aparato.  
English.......................................................................................... 2  
USA: 1.800.851.8900  
Visit hamiltonbeach.com for delicious recipes and to register your product online!  
Français ............................................................................................ 11  
Canada : 1.800.267.2826  
Consulter hamiltonbeach.com pour les recettes délicieux et à  
enregistrer votre produit !  
Español ...................................................................................... 21  
México: 01.800.71.16.100  
Visite hamiltonbeach.com para recetas deliciosas y para  
registro de su producto en línea.  
840154700  
840154700 Ev05.qxd 12/5/06 8:44 AM Page 3  
Other Consumer Safety Information  
This appliance is intended for household  
use only.  
The electrical rating of the extension cord  
must be equal to or greater than the rating  
of the food processor. Care must be taken  
to arrange the extension cord so that it will  
not drape over the countertop or tabletop  
where it can be pulled on by children or  
accidentally tripped over.  
To avoid an electrical circuit overload, do  
not use another high wattage appliance on  
the same circuit with your food processor.  
The length of the cord used on this appliance  
was selected to reduce the hazards of  
becoming tangled in, or tripping over a  
longer cord. If a longer cord is necessary,  
an approved extension cord may be used.  
The maximum rating of this unit is based  
on using the Slicing/Shredding Disc.  
Using the Chopping/Mixing Blade may  
draw significantly less power.  
Before First Use  
Unpack processor. Handle Chopping/Mixing  
Blade and Slicing/Shredding Disc(s)  
carefully; they are very sharp. Wash all  
parts except base in hot, soapy water.  
Rinse then dry. These parts can also be  
placed on the top rack of a dishwasher.  
3
840154700 Ev05.qxd 12/5/06 8:44 AM Page 4  
Parts and Features  
Food Pusher  
Lid with Food  
Chute  
Reversible Slicing/  
Shredding Disc  
Chopping/  
Mixing Blade  
Bowl  
Motor Shaft  
Base  
Control Knob  
Optional Accessory  
Reversible Fine Shred/  
Crinkle Cut Disc  
To Order Call:  
1.800.851.8900 (U.S.)  
1.800.267.2826 (Canada)  
hamiltonbeach.com  
4
840154700 Ev05.qxd 12/5/06 8:44 AM Page 5  
Using Your Food Processor  
How to Lock the Bowl  
Align base and bowl as illustrated. Turn  
bowl clockwise until it locks into place.  
NOTE: The food processor will not  
work unless the bowl is locked into  
position.  
How to Lock the Lid  
Align lid as illustrated. Place lid on bowl  
and turn clockwise until it locks into  
place.  
Base  
Interlock  
Slot  
NOTE: The food processor will not  
work unless the lid is locked into posi-  
tion.  
Lid  
Interlock  
Tab  
How to Operate the Controls  
Rotate the knob to select a speed:  
1 = LOW  
2 = HIGH  
The processor will run continuously.  
For instant on and off control, use the  
PULSE ( P ) setting.  
5
840154700 Ev05.qxd 12/5/06 8:44 AM Page 6  
Processing with Chopping/Mixing Blade  
The Chopping/Mixing Blade can be  
used to coarsely chop, finely mince,  
mix, or puree food to a smooth  
consistency.  
4. Place food in bowl.  
5. Lock lid onto bowl (see “How to Lock  
the Lid”). Insert food pusher into  
chute.  
1. Make sure the Control Knob is turned  
to OFF ( O ) and the unit is  
unplugged.  
6. Plug in unit and process food.  
The processing speed and time will  
determine the finished consistency  
of the food. The Pulse button can  
help you avoid overprocessing.  
2. Lock the bowl onto base  
(see “How to Lock the Bowl”).  
7. Wait until blade has stopped rotat-  
ing before removing lid.  
3. Place the Chopping/Mixing Blade  
onto motor shaft of food processor in  
center of bowl. Turn slowly until blade  
drops into place. Handle carefully;  
the blade is sharp.  
Chopping/  
Mixing Blade  
Motor  
Shaft  
Processing with Reversible Slicing/Shredding  
and Optional Reversible Fine Shred/Crinkle Cut Disc  
• To slice or shred cheese, select firm  
cheese like cheddar, monterey jack,  
or swiss. Place cheese in freezer for  
30 minutes before processing.  
• The Reversible Slicing/Shredding Disc  
and Reversible Fine Shred/Crinkle  
Cut Disc has a slicing blade on one  
side and shredding teeth on the  
other. Place on motor shaft with  
desired cutting edge facing up.  
• To julienne vegetables, slice then  
remove from bowl and restack the  
vegetables. Pack into food chute with  
slices vertical. Slice again to make  
match-stick cut vegetables.  
Optional Accessory  
A Reversible Fine Shred/Crinkle Cut Disc is available. This Disc makes meals  
more interesting—foods may be crinkle cut or finely shredded for added variety.  
To Order Call:  
1.800.851.8900 (U.S.) • 1.800.267.2826 (Canada)  
or visit hamiltonbeach.com  
6
840154700 Ev05.qxd 12/5/06 8:44 AM Page 7  
1. Make sure the Control Knob is turned  
4. Lock lid onto bowl (see “How to  
to OFF ( O ) and the unit is unplugged.  
Lock the Lid”).  
2. Lock the bowl onto base (see “How  
5. Cut food to fit food chute. Fill chute  
with food and push food through  
chute with food pusher. Always use  
the food pusher to feed food into  
the chute. NEVER PUSH FOOD  
THROUGH CHUTE WITH HANDS.  
to Lock the Bowl” ).  
3. Put Reversible Slicing/Shredding Disc  
OR optional Reversible Fine  
Shred/Crinkle Cut Disc on motor  
shaft with the desired side facing up  
for either slicing or shredding.  
6. Plug in unit and process food.  
7. Select speed. While pressing on food  
pusher, select LOW (1) or HIGH (2)  
or PULSE (P) to process food.  
Reversible Slicing/Shredding Disc  
8. When food chute is empty, select  
OFF ( O ) or release from PULSE (P)  
position. Wait until blade has  
stopped rotating before removing  
lid.  
Motor Shaft  
Fine Shred/  
Crinkle Cut  
Disk  
(OPTIONAL)  
Processing Tips and  
Techniques  
• For a uniform consistency when  
chopping, leave room in the bowl for  
the food to be tossed around.  
• The bowl will hold 2 cups of liquid.  
Refer to Food Processing Charts for  
other capacities. Do not overfill.  
• For a consistent texture, foods  
should be cut into 1-inch cubes  
before mincing or chopping with the  
Chopping/Mixing Blade.  
NOTE: To maintain peak performance,  
and to prevent etching or clouding of  
the bowl, do not use your food proces-  
sor for the following:  
– grinding grain, coffee beans or spices  
• Do not puree or mash starchy  
vegetables like potatoes. They will  
be over-processed in a second and  
turn gummy.  
– slicing frozen meat; or crushing ice.  
• Operating time will depend on quantity  
of food being processed. Most foods  
can be sliced, chopped, or shredded  
in seconds. Do not operate processor  
for more than 1 minute at a time. If  
processing large quantities, let the  
processor rest about 1 minute before  
continuing.  
7
840154700 Ev05.qxd 12/5/06 8:44 AM Page 8  
Food Processing Charts  
Disc attachments are reversible and labeled. This label should face up for the  
desired function. When using disc attachments, do not process past the Max Fill  
Line on the Bowl.  
ATTACHMENTS  
FOODS  
Slicing Disc  
(slicing blade facing up)  
Cucumbers, apples, mushrooms,  
carrots, potatoes, cabbage, firm cheeses  
Optional Crinkle Cut Disc  
(slicing blade facing up)  
Chopping/Mixing Blade  
Chop nuts, meat  
Mince, puree vegeatables, fruit  
Shredding Disc  
(shredding teeth facing up)  
Vegetables, cheese  
Optional Fine Shred Disc  
(shredding teeth facing up)  
For best results do not exceed the following amounts when chopping, mincing,  
or pureeing with the Chopping/Mixing Blade.  
FOOD  
Fruits and vegetables  
Meats  
MAXIMUM AMOUNT  
1 pound or 2 to 3 cups  
16 ounces or 2 cups, cubed  
5 ounces, cubed  
Parmesan or Romano cheese  
Cheddar, Jack, or Mozzarella cheese  
Crackers  
8 ounces, cubed  
10 cups (may fill bowl and lid up into  
chute)  
8
840154700 Ev05.qxd 12/5/06 8:44 AM Page 9  
Cleaning  
1. Unplug food processor from electrical  
outlet.  
2. Wash the bowl, lid, blade, discs, and  
food pusher in hot, soapy water.  
Rinse and dry thoroughly. These  
parts may also be washed in the top  
rack of a dishwasher.  
wWARNING  
Electrical Shock Hazard  
• Disconnect power before cleaning.  
• Do not immerse cord, plug or base  
in any liquid.  
Failure to follow these instructions  
can result in death or electrical shock.  
NOTE: Do not store food processor  
with lid in the locked position, as this  
may put strain on the interlock tab.  
3. Wipe the base, control panel, and  
cord with a damp cloth or sponge.  
To remove stubborn soil, use a mild  
non-abrasive cleanser.  
4. To store, place bowl on base and  
then place Chopping/Mixing Blade  
and Slicing/Shredding Disc onto the  
motor shaft. Place lid on bowl but do  
not lock.  
Troubleshooting Guide  
Before calling the Hamilton Beach/Proctor Silex, Inc. Customer Service Number,  
carefully check the list below for a possible solution to your question.  
POTENTIAL PROBLEM  
PROBABLE CAUSE/SOLUTION  
Unit does not operate  
on any speed or Pulse.  
• Are the Bowl and Lid locked in place?  
See “Using Your Food Processor.”  
Food is not sliced or  
shredded uniformly.  
• Packing too much food into food chute, or pushing  
too hard on food pusher may cause the processed  
food to be irregularly sliced or shredded.  
Unit stops and will  
not come back on.  
• Are the bowl, bowl lid, and food chute lid all  
locked in place? They may have moved slighty  
during processing. See “Using Your Food  
Processor.”  
• Is the outlet working? Check it by plugging in a  
working lamp or other appliance. You may have  
overloaded the circuit and blown a fuse or tripped  
the circuit breaker.  
If none of these suggestions correct the problem,  
DO NOT attempt to repair the unit. Call Hamilton  
Beach/Proctor-Silex Customer Service.  
Unit has a burning smell. • There may be a residue left on the motor from  
the manufacturing process, causing a slight odor  
during initial use. This will go away. If a strong  
odor or any visible smoke appears, unplug the  
unit IMMEDIATELY and call the Hamilton Beach/  
Proctor-Silex Customer Service number.  
9
840154700 Ev05.qxd 12/5/06 8:44 AM Page 10  
Customer Service  
If you have a question about your food processor, call our toll-free customer service  
number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill in  
that information below. These numbers can be found on the bottom of your food  
processor. This information will help us answer your question much more quickly.  
MODEL: ______________ TYPE: ________________ SERIES: _______________  
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period  
of one (1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-  
Silex and Traditions products from the date of original purchase, except as noted below.  
During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE  
FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION,  
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT  
LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY  
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED  
TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR  
SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED.  
There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with this  
product, including without limitation: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades,  
seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends only  
to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse,  
misuse, neglect including failure to clean product regularly in accordance with  
manufacturer’s instructions, use for commercial purposes, or any use not in conformity  
with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also  
have other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states  
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or  
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE  
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have  
model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900  
In Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
10  
840154700 Fv02.qxd 12/5/06 8:44 AM Page 11  
wAVERTISSEMENT  
Risque d’électrocution  
• N’immergez pas cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide.  
• Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large) qui réduit les risques d’électrocution. La  
fiche s’introduit dans la prise polarisée dans un sens seulement.  
Ne nuisez pas à la conception sécuritaire de la fiche en la modifiant de quelque façon que ce soit ou en  
utilisant un adaptateur. Placez la fiche dans l’autre sens si elle refuse de s’introduire dans la prise. S’il est  
encore impossible d’insérer la fiche, demandez à un électricien de remplacer la prise électrique.  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électromé-  
nagers, des précautions fondamentales de  
sécurité doivent toujours être observées, y  
compris ce qui suit :  
1. Lire et conserver toutes les instructions.  
2. Pour protéger contre le risque de choc  
électrique, ne pas immerger la base, le  
moteur, le cordon ou la fiche dans l’eau  
ou autre liquide.  
3. Une bonne surveillance est nécessaire  
pour tout appareil utilisé pas des enfants  
ou près d’eux.  
4. Cet appareil ne doit pas être utilisé par  
des enfants.  
5. Débrancher l’appareil de la prise de  
courant électrique lorsqu’il n’est pas  
utilisé, avant d’y placer ou d’en enlever  
des pièces, ou avant un nettoyage.  
6. Éviter le contact avec les pièces en  
mouvement.  
7. Ne pas faire fonctionner un appareil  
électroménager avec une fiche ou un  
cordon endommagé, ou lorsque l’appareil  
ne fonctionne pas bien ou a été échappé  
ou endommagé d’une manière quel-  
conque. Composer notre numéro de  
service aux clients sans frais d’interurbain  
pour renseignements concernant  
l’examen, la réparation ou l’ajustement  
électrique ou mécanique.  
8. L’utilisation d’accessoires non recom-  
mandés ni vendus par Hamilton Beach/  
Proctor-Silex, Inc. peut causer un incendie,  
un choc électrique ou des blessures.  
9. Ne pas utiliser votre robot culinaire si une  
pièce quelconque est brisée.  
10. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.  
11. Ne pas laisser le cordon pendre au bord  
d’une table ou d’un comptoir, ni venir en  
contact avec des surfaces chaudes.  
12. Ne jamais introduire d’aliments dans la  
trémie à la main. Toujours utiliser le  
poussoir.  
13. Le couteau et le disque sont coupants.  
Les manipuler avec soin. Les ranger hors  
de portée des enfants.  
14. S’assurer que le couteau ou le disque  
sont complètement arrêtés avant  
d’enlever le couvercle.  
15. S’assurer que le couvercle est bien  
verrouillé en place avant de mettre  
l’appareil en marche.  
16. Pour réduire le risque de blessures, ne  
jamais mettre le couteau ou le disque  
tranchants sur la base avant d’avoir  
d’abord bien mis le bol en place.  
17. Garder les mains et ustensiles à l’écart du  
couteau et du disque mobiles durant le  
traitement des aliments, pour réduire le  
risque de blessure corporelle grave et/ou  
d’endommagement du robot culinaire. On  
peut se servir d’un racloir en caoutchouc,  
mais SEULEMENT lorsque le robot  
culinaire ne fonctionne pas.  
18. Ne pas essayer de contourner le  
mécanisme de verrouillage du couvercle.  
19. Pour réduire le risque de blessure, veiller à  
insérer et retirer le couteau et le disque en  
se servant des moyeux prévus à cette fin.  
Faire attention lorsqu’on enlève le couteau  
et le disque du bol, lorsqu’on vide le bol  
et durant le nettoyage.  
20. S’assurer de régler le commutateur à la  
position OFF (arrêt) après chaque  
utilisation. Toujours utiliser le poussoir  
pour dégager les aliments de la trémie.  
Lorsque cette méthode n’est pas  
possible, arrêter le moteur et débrancher  
le cordon de la prise, et démonter l’unité  
pour enlever le reste d’aliments.  
21. L’appareil n’est pas destiné à l’usage  
commercial, professionnel ou industriel.  
Il est conçu et construit seulement pour  
l’utilisation domestique exclusivement.  
22. Ne jamais utiliser cet appareil ménager  
pendant une période plus longue ou avec  
une plus grande quantité d’ingrédients  
que celles recommandées par Hamilton  
Beach/Proctor-Silex, Inc.  
23. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à  
gaz ou électrique ou dans un four chauffé.  
24. Ne pas utiliser cet appareil pour d’autres  
fins que celles prévues.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!  
840154700 Fv02.qxd 12/5/06 8:44 AM Page 12  
Autres renseignements de  
sécurité aux consommateurs  
Cet appareil est destiné à l’utilisation Le calibrage de la rallonge doit être le  
domestique seulement.  
même que celui du robot culinaire ou  
supérieur. Lorsqu’on utilise une ral-  
longe, s’assurer qu’elle ne traverse pas  
la zone de travail, que des enfants ne  
puissent pas tirer dessus par inadver-  
tance et qu’on ne puisse pas trébucher  
dessus.  
Pour éviter une surcharge du circuit  
électrique, ne pas utiliser un autre  
appareil électroménager à forte con-  
sommation sur  
le même circuit que le robot culinaire.  
La longueur du cordon de cet appareil  
a été choisie de façon à ce que l’on ne  
risque pas de trébucher dessus. Si un  
cordon plus long est nécessaire, utiliser  
une rallonge appropriée.  
The maximum rating of this unit is  
based on using the Slicing/Shredding  
Disc. Using the Chopping/Mixing Blade  
may draw significantly less power.  
Avant l’utilisation la première fois  
Retirer le robot culinaire de l’emballage. Laver toutes les pièces excepté la  
Manipuler soigneusement le couteau à  
couper/mélanger et le disque pour  
trancher/hacher; ces articles sont très  
coupants.  
base dans de l’eau chaude savon-  
neuse. Bien rincer et sécher. Ces  
pièces peuvent aussi être lavées au  
lave-vaisselle.  
12  
840154700 Fv02.qxd 12/5/06 8:44 AM Page 13  
Pièces et caractéristiques  
Poussoir  
Couvercle  
avec trémie  
Disque pour trancher/  
hacher réversible  
Lame à couper/  
mélanger  
Bol  
Arbre du moteur  
Base  
Bouton de  
commande  
Accessoire en option  
Disque pour hacher fin/  
à coupe ondulée réversible  
Pour commander :  
1.800.851.8900 (É.-U.)  
1.800.267.2826 (Canada)  
hamiltonbeach.com  
13  
840154700 Fv02.qxd 12/5/06 8:44 AM Page 14  
Utilisation du robot culinaire  
Verrouillage du bol  
Aligner la base et le bol tel qu’illustré.  
Tourner le bol dans le sens horaire  
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.  
REMARQUE : Le robot culinaire ne  
fonctionnera pas si le bol n’est pas  
verrouillé en place.  
Verrouillage du couvercle  
Aligner le couvercle tel qu’illustré.  
Placer le couvercle sur le bol et le  
tourner dans le sens horaire jusqu’à  
Fente de  
ce qu’il se verrouille en place.  
verrouillage  
Languette  
de blocage  
du couvercle  
REMARQUE : Le robot culinaire ne  
fonctionnera pas si le couvercle n’est  
pas verrouillé en place.  
à la base  
Utilisation des commandes  
Tourner le bouton pour sélectionner  
une vitesse :  
1 = LOW (Basse)  
2 = HIGH (Élevée)  
Le robot fonctionnera sans arrêt.  
Pour une mise en marche ou arrêt  
instantanée, utiliser le cadre PULSE  
( P ) (Pulsations).  
14  
840154700 Fv02.qxd 12/5/06 8:44 AM Page 15  
Traitement à l’aide de la lame à couper/mélanger  
La lame à couper/mélanger peut servir à  
couper grossièrement, émincer, mélanger  
ou réduire en purée les aliments.  
1. S’assurer que le bouton de commande  
est à la position OFF ( O ) et que  
l’appareil est débranché.  
4. Place food in Bowl.  
5. Verrouiller le couvercle sur le bol  
(voir la rubrique « Verrouillage du  
couvercle »). Insert Food Pusher into  
Chute.  
6. Brancher l’appareil et traiter les ali-  
ments. La vitesse et la durée du  
traitement déterminera la consistance  
finale de la nourriture. Pour éviter de  
traiter la nourriture à l’excès, utiliser  
la commande à pulsations (Pulse).  
2. Verrouiller le bol sur la base (voir la  
rubrique « Verrouillage du bol »).  
3. Placer la lame à couper/mélanger sur  
l’arbre du moteur au centre du bol.  
Tourner lentement jusqu’à ce que la  
lame tombe en place. Manipuler  
avec soin; la lame est coupante.  
7. Attendre que la lame se soit  
immobilisée avant de retirer le  
couvercle.  
Lame à couper/  
mélanger  
Arbre  
du  
moteur  
Traitement avec le disque pour trancher/hacher  
réversible et le disque pour hacher fin/à coupe  
ondulée réversible en option  
• Pour trancher ou hacher du fromage,  
choisir un fromage ferme comme le  
cheddar, le monterey jack ou le  
suisse. Placer le fromage dans le  
congélateur pendant 30 minutes  
avant le traitement.  
• Le disque pour trancher/hacher  
réversible et le disque pour hacher  
fin/à coupe ondulée réversible sont  
dotés d’une lame à trancher d’un  
côté et de dents à hacher de l’autre.  
Placer le disque sur l’arbre du moteur  
avec la face correspondant à la  
coupe désirée vers le haut.  
• Pour obtenir une julienne, trancher les  
légumes, les retirer du bol puis les  
remettre dans le robot. Bourrer la  
trémie en plaçant les tranches à la  
verticale. Trancher de nouveau pour  
obtenir des légumes coupés en  
bâtons d’allumettes.  
Accessoire en option  
Il est possible de commander un disque pour hacher fin/à coupe ondulée  
réversible. Ce disque donne de l’intérêt aux aliments – les aliments peuvent être  
coupés grossièrement ou râpés finement, ce qui augmente leur variété.  
Pour commander, appelez le :  
1.800.851.8900 (USA) • 1.800.267.2826 (Canada)  
ou bien, visitez le site Internet hamiltonbeach.com  
15  
840154700 Fv02.qxd 12/5/06 8:44 AM Page 16  
1. S’assurer que le bouton de com-  
mande est à la position OFF ( O ) et  
que l’appareil est débranché.  
4. Verrouiller le couvercle sur le bol  
(voir la rubrique « Verrouillage du  
couvercle »).  
2. Verrouiller le bol sur la base (voir la  
5. Couper les aliments pour qu’ils  
passent dans la trémie. Fermement  
la trémie de ces aliments et pousser  
les aliments dans la trémie à l’aide  
du poussoir. Veiller à toujours  
utiliser le poussoir pour bourrer la  
trémie. NE JAMAIS POUSSER LES  
ALIMENTS DANS LA TRÉMIE  
AVEC LES MAINS.  
rubrique « Verrouillage du bol »).  
3. Mettre le disque pour trancher/hacher  
réversible OU le disque pour hacher  
fin/à coupe ondulée réversible (en  
option) sur l’arbre du moteur, face  
correspondant à la coupe désirée  
vers le haut (trancher ou hacher).  
6. Brancher l’appareil et traiter la  
Disque pour trancher/hacher réversible  
nourriture.  
7. Choisir la vitesse. Tout en appuyant  
sur le poussoir, choisir LOW (1)  
(Basse) ou HIGH (2) (Élevée) ou  
PULSE (P) (Pulsations) pour traiter les  
aliments.  
8. Lorsque la trémie est vide, choisir la  
position OFF ( O ) ou relâcher la  
commande PULSE (P). Attendre  
que la lame se soit immobilisée  
avant de retirer le couvercle.  
Arbre du moteur  
Disque pour hacher  
fin/à coupe  
ondulée réversible  
(en option)  
Conseils et techniques d’opération  
• Pour une consistance uniforme  
lorsqu’on coupe des aliments, laisser  
de l’espace dans le bol pour que  
l’aliment puisse se déplacer autour du  
bol.  
• Le temps de traitement dépendra de  
la quantité d’aliments à traiter. La  
plupart des aliments peuvent être  
tranchés, hachés ou râpés en  
quelques secondes. Ne pas faire  
fonctionner l’appareil pendant plus de  
1 minute à la fois. Pour le traitement  
de grandes quantités, laisser  
l’appareil reposer environ 1 minute  
avant de continuer à l’utiliser.  
• Pour obtenir une texture consistante,  
les aliments doivent être coupés en  
cubes d'environ 1 pouce avant de les  
émincer ou couper avec la lame à  
couper/mélanger.  
• Ne pas préparer des purées ou  
écraser des légumes féculents  
comme des pommes de terre. Ces  
aliments seront trop traités en une  
seconde et deviendront gommeux.  
• Le bol peut contenir 2 tasses de liq-  
uide. Se référer aux tableaux de  
traitement des aliments pour d’autres  
capacités. Ne pas remplir à l’excès.  
NOTE : Pour maintenir un rendement  
optimal et éviter d’abîmer ou ternir le  
bol, ne pas utiliser le robot dans les  
conditions suivantes :  
– pour moudre des grains, des fèves de  
café ou des épices.  
– pour trancher de la viande surgelée  
ou broyer des glaçons.  
16  
840154700 Fv02.qxd 12/5/06 8:44 AM Page 17  
Tableaux de traitement  
des aliments  
Les disques sont réversibles et étiquetés. Les étiquettes doivent être orientées  
vers le haut pour obtenir le traitement qui y figure. Lorsqu’on utilise un disque, ne  
pas dépasser la ligne de remplissage maximum du bol.  
ACCESSOIRES  
ALIMENTS  
Disque pour trancher  
(lame pour trancher vers  
le haut)  
Concombres, pommes,  
champignons, carrottes, patates,  
chou, fromages fermes  
Disque à coupe ondulée  
(en option) (lame à trancher  
vers le haut)  
Lame à couper/mélanger  
Hacher des noix, viande  
Émincer, purée des légumes, fruits  
Disque pour hacher  
(dents pour hacher vers  
le haut)  
Légumes, fromage  
Disque pour hacher finement  
Pour les meilleurs résultats, ne pas dépasser les quantités suivantes si l’on  
utilise la lame à couper/mélanger pour hacher, émincer ou réduire en purée  
les aliments.  
ALIMENTS  
Fruits et légumes  
QUANTITÉ MAXIMALE  
1 livre ou 2 à 3 tasses  
16 onces ou 2 tasses, en cubes  
5 onces, en cubes  
Viandes  
Fromage Parmesan ou Romano  
Fromage cheddar, jack ou mozzarella  
Craquelins  
8 onces, en cubes  
10 tasses (peut remplir le bol et  
se dissimuler dans la trémie)  
17  
840154700 Fv02.qxd 12/5/06 8:44 AM Page 18  
Nettoyage  
1. Débranchez votre appareil de la  
prise électrique.  
3. Essuyer la base, le panneau de com-  
mande et le cordon à l’aide d’un  
chiffon ou d’une éponge humide.  
Pour faire disparaître les saletés  
tenaces, utiliser un nettoyant doux  
non abrasif.  
2. Laver le bol, le couvercle, la lame,  
les disques et le poussoir dans l’eau  
chaude savonneuse. Rincer et  
sécher à fond. Ces composants  
vont aussi sur le panier supérieur du  
lave-vaiselle.  
wAVERTISSEMENT  
NOTE : Ne pas ranger le robot culi-  
naire avec le couvercle dans la  
position verrouillée à cause de la  
pression qui serait exercée sur la  
languette de blocage.  
Risque d’électrocution  
• Débrancher le cordon d’alimentation  
avant le nettoyage.  
• Ne pas immerger le cordon, la fiche  
ou la base dans quelque liquide que  
ce soit.  
L’omission d’observer ces directives  
peut entraîner l’électrocution, voire le  
décès.  
4. Pour le rangement, placer le bol sur  
la base. Placer ensuite sur l'arbre du  
moteur la lame à couper/mélanger et  
le disque pour trancher/hacher.  
Placer le couvercle sur le bol mais  
sans le verrouiller.  
18  
840154700 Fv02.qxd 12/5/06 8:44 AM Page 19  
Petites pannes et solutions  
Avant de téléphoner au numéro de service à la clientèle de Hamilton Beach/  
Proctor Silex, Inc., vérifier soigneusement la liste ci-dessous pour une solution  
possible à votre question.  
PROBLÈME POTENTIEL  
CAUSE/SOLUTION PROBABLE  
L'appareil ne fonctionne sur  
aucune vitesse ni sur Pulse.  
• Est-ce que le bol et le couvercle sont bien  
verrouillés en place? Voir « Assemblage ».  
L’aliment n’est pas tranché  
ou râpé uniformément.  
• L’empilement excessif des aliments dans la  
trémie ou une appui trop fort sur le poussoir  
peut causer aux aliments traités d’être  
tranchés ou râpes irrégulièrement.  
• Utilisez-vous la vitesse recommandée?  
Voir « Tableau de traitement des aliments ».  
• Est-ce que le bol, le couvercle du bol et le  
couvercle de la trémie sont tous en place?  
Ils peuvent avoir bougé légèrement durant  
l’opération. Voir « Utilisation ».  
L’appareil s’arrête et ne  
se remet pas en marche.  
• La prise de courant fonctionne-t-elle encore?  
La vérifier en branchant une lampe ou un autre  
appareil ménager. Vous pouvez avoir surchargé  
le circuit et grillé le fusible ou déclenché le  
disjoncteur.  
Si aucune de ces suggestions ne corrige le  
problème, NE PAS essayer de réparer  
l’appareil. Téléphoner au numéro de service à  
la clientèle de Hamilton Beach/Proctor-Silex  
pour obtenir le nom de votre centre de service  
autorisé le plus proche.  
L’appareil dégage une  
odeur de brûlé.  
• Il peut rester un résidu sur le moteur provenant  
de sa fabrication, ce qui cause une légère  
odeur au cours de l’utilisation initiale. Cette  
odeur disparaîtra. Si une odeur forte ou toute  
fumée visible apparaît, débrancher l’appareil  
IMMÉDIATEMENT et composer le numéro de  
service à la clientèle de Hamilton Beach/  
Proctor-Silex.  
19  
840154700 Fv02.qxd 12/5/06 8:44 AM Page 20  
Service aux clients  
Si vous avez une question au sujet du robot culinaire, composer notre numéro sans  
frais d’interurbain de service aux clients. Avant de faire un appel, veuillez noter les  
numéros de modèle, de type et de série ci-dessous. Ces numéros se trouvent  
sous le robot culinaire. Ces renseignements nous aideront à répondre beaucoup  
plus vite à toute question.  
MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE :__________________  
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti contre tout vice de main-d’œuvre ou de matériau pendant une péri-  
ode d’un (1) an pour les produits Hamilton Beach et cent quatre-vingt (180) jours pour les  
produits Proctor Silex et Traditions, à partir de la date de son achat original, à l’exception  
des modalités suivantes. Pendant cette période, nous réparerons ou nous remplacerons  
ce produit à notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE  
AUTRE GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE  
OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU DE  
QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. TOUTE  
RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX  
D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION POUR DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET  
CONSÉQUENT EST PAR LA PRÉSENTE EXCLUE. Il n’y a pas de garantie à l’égard des  
articles suivants qui sont sujet à usure, qui peuvent être fournis avec ce produit, y com-  
pris, sans s’y limiter : pièces en verre, contenants en verre, couteaux/tamis, lames, joints,  
joints d'étanchéité, embrayages, brosses à moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne  
s’étend qu’au consommateur acheteur initial et ne couvre pas une panne due à une mau-  
vaise utilisation, un mauvais traitement, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer  
le produit régulièrement conformément aux instructions du fabricant, utilisation à des fins  
commerciales ou tout usage non conforme aux instructions imprimées. Cette garantie  
vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez avoir également d’autres  
droits juridiques qui varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou provinces  
ne permettent pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents, con-  
séquents ou spéciaux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer  
à vous.  
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL AU  
MAGASIN. Veuillez appeler LE NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour un service  
plus rapide, veuillez préparer les numéros de modèle, de série et de type pour permettre à  
la standardiste de vous aider).  
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis 1-800-851-8900  
Au Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com • proctorsilex.com  
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !  
20  
840154700 Sv01.qxd 12/5/06 8:43 AM Page 21  
wADVERTENCIA  
Peligro de choque eléctrico  
• No sumerja este aparato en agua u otro líquido.  
• Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de choque  
eléctrico. El enchufe calza únicamente en una dirección dentro del tomacorriente polarizado. No trate de  
obviar el propósito de seguridad del enchufe al tratar de modificarlo de alguna manera o al usar un adap-  
tador. Si el enchufe no calza, inviértalo. Si aún así no calza, llame a un electricista para que reemplace el  
tomacorriente.  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando se están utilizando artefactos  
eléctricos deben seguirse ciertas precauciones  
básicas, entre las que se incluyen  
las siguientes:  
15. La cuchilla y el disco están muy afilados.  
Manéjelos con cuidado. Guárdelos fuera  
del alcance de los niños.  
16. Antes de quitar la tapa, cerciórese que  
el disco o la cuchilla se han detenido  
totalmente.  
1. Lea y guarde todas las instrucciones.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación  
corresponda con el del producto.  
17. Cerciórese que la tapa esté asegurada  
firmemente en su sitio antes de poner a  
funcionar el artefacto eléctrico.  
3. Si el cable de suministro de energía está  
dañado, debe ser reemplazado por el  
fabricante, su agente de servicio u otra per- 18. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca  
sona similarmente calificada para  
evitar un peligro.  
coloque la cuchilla o los discos en la base  
sin que el tazón esté firmemente colocado  
en su sitio.  
4. Para protegerse de los choques eléctricos,  
nunca sumerja la base, el motor, el cable o 19. Mientras esté procesando los alimentos,  
el enchufe en agua o en algún otro líquido.  
5. Cuando los niños estén cerca de cualquier  
artefacto eléctrico o lo estén usando, es  
necesario una supervisión muy estricta.  
6. Este aparato no debe ser usado por niños.  
7. Desconecte el cable del tomacorriente  
cuando no lo esté usando, antes de agre-  
gar o quitar componentes y antes  
de limpiarlo.  
mantenga las manos y los utensilios fuera  
del alcance de la cuchilla y disco para evi-  
tar el riesgo de lesiones  
personales muy severas y/o daños a su  
procesador. Se puede utilizar una espátula  
de hule pero SOLAMENTE cuando no  
esté funcionando el procesador.  
20. No intente interferir con el mecanismo de  
seguridad de cierre de la tapa.  
8. Evite el contacto con los componentes  
móviles.  
9. No permita el funcionamiento de ningún  
artefacto eléctrico que tenga el cable o  
el enchufe dañado o después de que el  
artefacto ha fallado o se ha caído o daña-  
do de alguna manera. Llame a  
21. Para reducir el riesgo de lesiones, cerciórese  
de insertar o quitar la cuchilla y el disco uti-  
lizando las ranuras para los dedos que se  
han provisto con este objeto. Siempre tenga  
mucho cuidado cuando quite la cuchilla y el  
disco del tazón, cuando esté vaciando el  
tazón y cuando lo esté lavando.  
nuestro número gratuito de asistencia al  
cliente para obtener información o un exa-  
men, reparación o ajuste de tipo eléctrico  
o mecánico.  
22. Asegúrese de colocar el interruptor en la  
posición apagado (OFF/O) después de  
cada uso. Siempre use el empujador para  
despejar los restos de comida que hayan  
quedado en la tolva. Cuando no sea posi-  
ble limpiarlos de esta forma, apague el  
motor, desconecte el cable del tomacorri-  
ente y desarme la unidad para retirar  
todos los restos de comida.  
10. El uso de accesorios no recomendados ni  
vendidos por Hamilton Beach/  
Proctor-Silex, Inc. puede causar  
incendio, choque eléctrico o lesiones.  
11. No use su procesador de alimentos si  
tiene partes rotas.  
23. Este aparato no ha sido diseñado para  
aplicaciones comerciales, profesionales o  
industriales. Ha sido diseñado y construi-  
do exclusivamente para uso doméstico.  
24. Nunca use el aparato por un período más  
largo o con mayores cantidades de ingre-  
dientes de las recomendadas por  
12. No use este aparato al aire libre.  
13. No permita que el cable cuelgue por fuera  
del borde de una mesa o de un mostrador  
o que esté en contacto con superficies  
calientes.  
14. Nunca agregue los alimentos por la tolva  
de alimentos usando las manos. Siempre  
utilice el empujador de alimentos.  
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.  
21  
840154700 Sv01.qxd 12/5/06 8:43 AM Page 22  
25. No lo coloque sobre o cerca de un  
quemador caliente a gas o eléctrico o  
en un horno caliente.  
26. No use este aparato en ninguna otra  
aplicación que no sea la designada.  
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
Información de seguridad para el usuario  
Este artefacto debe utilizarse única-  
mente en un entorno doméstico.  
Si se necesita un cable más largo, se puede  
usar una extensión eléctrica siempre que  
esté clasificada a una capacidad igual o  
mayor que su procesador de alimentos. Se  
debe tener cuidado de arreglar el cable de  
extensión para que no cuelgue de la mesa o  
mostrador donde puede ser jalado por los  
niños o se pueda tropezar con él accidental-  
mente.  
Para evitar una sobrecarga en los circuitos  
eléctricos, no utilice algún otro artefacto  
eléctrico de potencia elevada en el mismo  
circuito que su procesador de alimentos.  
El largo del cable que se utiliza con este  
artefacto fue elegido para reducir los riesgos  
de enredarse o de tropezarse con un cable  
más largo.  
Este disco hace las comidas más intere-  
santes: los alimentos pueden tener un corte  
ondulado o un rallado muy fino para agregar  
variedad.  
Antes del primer uso  
Saque el procesador de su envoltura.  
Tenga cuidado con la cuchilla para picar/  
mezclar y el disco rebanador/rallador ya que  
están muy afilados.  
Lave todas las piezas, excepto la base, en  
agua jabonosa caliente. Enjuague y luego  
seque. Estas piezas también se pueden  
lavar en el lavavajillas.  
22  
840154700 Sv01.qxd 12/5/06 8:43 AM Page 23  
Piezas y características  
Impulsor de alimentos  
Tapa con tolva  
para alimentos  
Disco rebanador/  
rallador reversible  
Cuchilla picadora/  
mezcladora  
Tazón  
Eje del motor  
Base  
Perilla de  
control  
Accesorio opcional  
Disco de rallado fino/corte  
rebanado con ondas reversible  
Para solicitar llama al:  
1.800.851.8900 (EE.UU.)  
1.800.71.16.100 (México)  
hamiltonbeach.com  
23  
840154700 Sv01.qxd 12/5/06 8:43 AM Page 24  
Cómo usar su procesador  
de alimentos  
Cómo trabar el tazón  
Alinee el tazón y la base como se  
muestra. Gire el tazón en dirección de  
las agujas del reloj hasta que se trabe  
en posición.  
NOTA: El procesador de alimentos no  
funcionará a menos que el tazón esté  
trabado en su lugar.  
Cómo trabar la tapa  
Alinee la tapa como se muestra  
coloque la tapa en el tazón y gírela en  
el sentido de las agujas del reloj hasta  
que se trabe en posición.  
Lengüeta de  
trabado de tapa  
NOTA: El procesador de alimentos no  
funcionará a menos que la tapa esté  
trabada.  
Ranura de  
trabado  
de base  
Cómo operar los controles  
Gire la perilla para seleccionar una  
velocidad:  
1 = LOW (baja)  
2 = HIGH (alta)  
El procesador funcionará de manera  
continua.  
Para un control de encendido y apaga-  
do instantáneos, utilice el botón  
PULSE ( P ).  
24  
840154700 Sv01.qxd 12/5/06 8:43 AM Page 25  
Cómo procesar con la cuchilla picadora/mezcladora  
La cuchilla picadora/mezcladora puede  
utilizarse para picar en trozos grandes,  
moler muy fino, mezclar o hacer puré  
con una consistencia homogénea.  
4. Coloque los alimentos en el tazón.  
5. Trabe la tapa en el tazón (ver “Cómo  
trabar la tapa”). Empuje el impulsor  
de la tolva para alimentos.  
1. Verifique que la Perilla de control se  
encuentre en la posición OFF (apagado)  
( O ) y que la unidad esté desenchufada.  
6. Enchufe la unidad y procese los  
alimentos. La velocidad y el tiempo  
de procesamiento determinarán la  
consistencia final de los alimentos.  
El botón Pulse puede ayudarlo a  
evitar el exesivo procesamiento.  
7. Espere hasta que la cuchilla haya  
parado de girar antes de quitar la  
tapa.  
2. Trabe el tazón a la base (ver “Cómo  
trabar el tazón”).  
3. Coloque la cuchilla picadora/  
mezcladora en el eje del motor del  
procesador de alimentos en el centro  
del tazón. Gire lentamente hasta que  
la cuchilla caiga en su lugar. Manéjela  
con cuidado; la cuchilla es filosa.  
Cuchilla picadora/  
mezcladora  
Motor  
Ejes  
Cómo procesar con el disco rebanador/rallador  
reversible y el disco de rallado fino rebanado con  
ondas reversible opcional  
• Para rebanar o rallar queso, utilice  
quesos duros como cheddar,  
Monterey jack o suizo. Coloque el  
queso en el freezer durante 30  
minutos antes de procesar.  
• El disco rebanador/rallador reversible  
y el disco de rallado fino rebanado  
con ondas reversible opcional poseen  
una cuchilla rebanadora en un lado y  
dientes ralladores en el otro. Coloque  
en el eje del motor con el borde de  
corte deseado hacia arriba.  
• Para cortar alimentos en juliana,  
rebane y luego quite el tazón y vuelva  
a cargar los vegetales. Coloque en la  
tolva con las rebanadas en forma ver-  
tical. Rebane de nuevo para obtener  
vegetales con forma de palitos.  
Accesorio opcional  
Se puede solicitar un disco de rallado fino/corte ondulado reversible. Este disco  
hace las comidas más interesantes: los alimentos pueden tener un corte ondula-  
do o un rallado muy fino para agregar variedad.  
Para realizar pedidos llame al:  
1.800.851.8900 (EE.UU.) • 01.800.71.16.100 (México)  
o visite hamiltonbeach.com  
25  
840154700 Sv01.qxd 12/5/06 8:43 AM Page 26  
1. Verifique que la Perilla de control se  
encuentre en la posición OFF (apagado)  
( O ) y que la unidad esté desenchufada.  
4. Trabe la tapa en el tazón (ver “Cómo  
trabar la tapa”).  
5. Corte los alimentos para que entren  
en la tolva. Llene bien la tolva con  
alimentos. Empuje los alimentos a  
través de la tolva con el impulsor de  
alimentos. Siempre use el impulsor  
de alimentos para introducirlos en  
la tolva. NUNCA INTRODUZCA  
ALIMENTOS A TRAVÉS DE LA  
TOLVA CON SUS MANOS.  
2. Trabe el tazón a la base (ver “Cómo  
trabar el tazón”).  
3. Coloque el disco rebanador/rallador  
reversible O el disco de rallado fino  
rebanado con ondas reversible  
opcional en el eje del motor con el  
lado deseado hacia arriba para poder  
rebanar o rallar.  
6. Enchufe la unidad y procese los  
Disco rebanador/rallador reversible  
alimentos.  
7. Seleccione la velocidad. Mientras  
presione el impulsor de alimentos,  
seleccione LOW (baja) (1) o HIGH  
(alta) (2) o PULSE (P) para procesar  
los alimentos.  
8. Cuando la tolva de alimentos esté  
vacía, seleccione OFF (apagado) o  
libere de la posición PULSE (P).  
Espere hasta que la cuchilla haya  
parado de girar antes de quitar la  
tapa.  
Eje del motor  
Disco de rallado  
fino rebanado  
con ondas  
(OPCIONAL)  
Consejos y técnicas para el procesamiento  
• Para obtener una consistencia uni-  
forme cuando esté picando, deje  
espacio en el tazón para que el ali-  
mento pueda dar vueltas.  
• El tazón puede contener 2 tazas de  
líquido. Ver las Tablas de proce-  
samiento de alimentos para otras  
capacidades. No llene de más.  
• Para lograr una textura homogénea,  
los alimentos deben cortarse en  
cubos de 1 pulgada antes de moler o  
cortar con la cuchilla picadora/mez-  
cladora.  
• No haga puré ni pise verduras de  
fécula como papas. Se procesarán  
demasiado en un segundo y se  
volverán gomosas.  
NOTA: Para mantener un desempeño  
máximo, y para prevenir que el tazón  
se manche u oscurezca, no utilice el  
procesador de alimentos para:  
– moler granos, granos de café o  
especias  
– rebanar carne congelada, o triturar  
hielo.  
• El tiempo de operación dependerá de  
la cantidad de alimento que se esté  
procesando. La mayoría de los ali-  
mentos se pueden rebanar, picar o  
rallar en unos segundos. No opere el  
procesador por más de un minuto a  
la vez. Si está procesando cantidades  
grandes, deje que el aparato des-  
canse un minuto antes de continuar.  
26  
840154700 Sv01.qxd 12/5/06 8:43 AM Page 27  
Guía para solucionar problemas  
Antes de llamar al número de servicio al cliente de Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.  
revise con cuidado la lista siguiente para encontrar una posible solución a su pregunta.  
PROBLEMA POTENCIAL  
CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN  
• ¿Están trabados en su lugar el tazón y la tapa? Vea “Cómo  
usar”.  
La unidad no funciona en  
ninguna velocidad ni posición  
de pulso (Pulse).  
• Amontonar demasiada comida en la tolva de alimentos o  
empujar muy fuerte con el empujador de alimentos puede  
provocar que la comida procesada esté irregularmente  
rebanada o rallada.  
Los alimentos no están  
picados, rebanados o  
rallados de manera  
homogénea.  
• ¿Está usando la velocidad recomendada? Vea “Cuadros de  
procesamiento de alimentos”.  
• ¿Están el tazón, tapa del tazón y tapa de la tolva de alimen-  
tos seguros en su lugar? Es posible que se hayan movido  
ligeramente durante el procesamiento. Vea “Cómo usar”.  
La unidad se detiene  
y no se vuelve a poner en  
marcha.  
• ¿Todavía funciona el tomacorriente? Revise conectando una  
lámpara que funcione o cualquier otro electrodoméstico. Es  
posible que haya sobrecargado el circuito y quemado un  
fusible o disparado el cortacircuitos.  
Si ninguna de estas sugerencias soluciona el problema,  
NO INTENTE reparar la unidad. Llame al número de servicio  
al cliente de Hamilton Beach/Proctor-Silex.  
• Es posible que haya un residuo en el motor del proceso de  
fabricación que provoca un leve olor durante el uso inicial.  
Esto desaparecerá. Si aparece un olor fuerte o cualquier  
señal visible de humo, desenchufe la unidad INMEDIATA-  
MENTE y llame al número de servicio al cliente de Hamilton  
Beach/Proctor-Silex.  
La unidad tiene olor a  
quemado.  
27  
840154700 Sv01.qxd 12/5/06 8:43 AM Page 28  
Limpieza  
1. Desenchufe el procesador de alimen- 2. Limpie la base, el panel de control y  
tos del tomacorriente.  
el cable con un paño húmedo o  
esponja. Para quitar suciedad  
rebelde, utilice un limpiador suave y  
no abrasivo.  
1. Limpie el tazón, tapa, cuchilla, dis-  
cos e impulsor de alimentos en agua  
caliente jabonosa. Enjuague y seque  
por completo. Estas piezas también  
pueden lavarse en el estante superi-  
or del lavavajillas.  
wADVERTENCIA  
NOTA: No almacene el procesador  
de alimentos con la tapa el la posi-  
ción de trabado, ya que se puede  
ejercer presión en la lengüeta de tra-  
bado.  
Peligro de descarga eléctrica  
• Desconecte la energía antes de  
limpiar.  
• No sumerja el cable, el enchufe o la  
base en ningún líquido.  
No seguir estas instrucciones puede  
provocar la muerte o una descarga  
eléctrica.  
4. Para almacenar, coloque el tazón en  
la base. Luego coloque sobre el eje  
del motor, la cuchilla picadora/  
mezcladora, y el disco rebanador/  
rallador. Coloque la tapa sobre el  
tazón pero no trabe.  
28  
840154700 Sv01.qxd 12/5/06 8:43 AM Page 29  
Tablas de procesamiento  
de alimentos  
Los accesorios de discos son reversibles y cuentan con etiquetas. Estas etiquetas  
deben estar hacia arriba para poder obtener la función deseada. Cuando utilice  
accesorios de discos, no procese por encima de la línea de llenado máximo del  
tazón.  
ACCESORIO  
ALIMENTOS  
Disco rebanador  
(cuchilla rebanadora  
hacia arriba)  
Pepinos, manzanas, hongos, zanahorías  
papas, repollo, quesos duros  
Disco de rebanado con  
ondas opcional  
(cuchilla rebanadora  
hacia arriba)  
Cuchilla picadora/  
mezcladora  
Picar frutas secas, carne  
Picar, hacer puré vegetales, frutas  
Disco rallador  
(dientes ralladores hacia  
arriba)  
Vegetales, queso  
Disco de rallado fino  
opcional  
(dientes ralladores hacia  
arriba)  
Para mejores resultados, no supere las siguientes cantidades cuando pique,  
muela o haga puré con la cuchilla picadora/mezcladora.  
ALIMENTO  
Frutas y vegetales  
CANTIDAD MÁXIMA  
1 libra o 2 o 3 tazas  
Carnes  
16 onzas o 2 tazas, en cubos  
5 onzas, en cubos  
Queso Parmesano o Romano  
Queso Cheddar, Jack o Mozzarella  
Galletas  
8 onzas, en cubos  
10 tazas (puede llenar el tazón y  
cubrir la tolva)  
29  
840154700 Sv01.qxd 12/5/06 8:43 AM Page 30  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06  
Fax. 52 82 3167  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
Hamilton Beach:  
MODELO:  
PRODUCTO:  
MARCA:  
Proctor-Silex:  
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la  
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer  
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio  
para productos fuera de garantía.  
Para mayor información llame sin costo:  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la  
mano de obra.  
Grupo HB PS,  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;  
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el  
consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,  
vasos, jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación  
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o  
comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,  
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.  
30  
840154700 Sv01.qxd 12/5/06 8:43 AM Page 31  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza  
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la  
lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:  
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.  
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.  
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del  
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputa-  
bles al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del  
producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de  
la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la  
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con  
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene  
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de  
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO  
(DIMALSA)  
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio  
Col. El Infiernillo C.P. 54878  
Cuautitlán, Edo de México  
DÍA___ MES___ AÑO___  
Tel. (55) 58 99 62 42  
Fax. (55) 58 70 64 42  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA  
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Jalisco  
Distrito Federal  
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,  
S.A. DE C.V.  
Garibaldi No. 1450  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.  
Tel: 01 55 5235 2323  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
Fax: 01 55 5243 1397  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
Chihuahua  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.  
Int. Hipermart  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
Fax: 01 656 617 8030  
Fax: 01 81 8344 0486  
31  
840154700 Sv01.qxd 12/5/06 8:43 AM Page 32  
Modelos:  
70670  
70610  
Tipo:  
FP14  
FP14  
Características Eléctricas:  
120 V~  
120 V~  
60 Hz 525 W  
60 Hz 500 W  
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.  
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387  
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.  
Picton, Ontario K0K 2T0  
hamiltonbeach.com • proctorsilex.com  
hamiltonbeach.com.mx • proctorsilex.com.mx  
840154700  
12/06  

Altinex Car Amplifier DA103 107 User Manual
Behringer Powerplay Pro HA4600 User Manual
Crown Boiler BWF162 User Manual
GE 169169 User Manual
HP (Hewlett Packard) Hewlett Packard Car Video System LA22F User Manual
Jabra HALO2 User Manual
JBL A3000GTi User Manual
Jensen UV8035 User Manual
JVC GR AX710 User Manual
JVC GR SX860 User Manual