Cobra Electronics FRS235 User Manual

Operating Instructions for Your Cobra® microTALK®  
2-WAY RADIO MODEL FRS 235  
Guide d’utilisation du poste de radio  
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR MODÈLE FRS 235  
microTALK® de COBRA®  
Instrucciones de uso del  
RADIO BIDIRECCIONAL MODELO FRS 235  
Cobra® microTALK®  
Nothing comes  
close to a Cobra™  
English, pages 1-8  
Rien n’est comparable  
à un Cobra™  
Français, pages 9-16  
Español, páginas 17-22  
Nada se compara a Cobra™  
PRODUCT FEATURES  
ENGLISH  
ENGLISH  
INTRODUCTION  
Product Features  
• TWO-WAY RADIO with up to a  
2 mile (3 km) range  
• 14 CHANNELS  
• 38 CTCSS PRIVACY CODES  
• BATTERY SAVER circuitry  
• WATER RESISTANT  
• CALL ALERT  
• “ROGER BEEP” confirmation tone  
• AUTO SQUELCH  
• MAXIMUM RANGE extender  
• LOCK button  
• BACKLIT LCD display  
• EXTERNAL SPEAKER/MICROPHONE jack  
• BELT CLIP  
Caring for Your  
microTALK® Radio  
Antenna  
Your microTALK® radio will give you years of  
trouble-free service if cared for properly. Here  
are a few suggestions: 1) Handle the radio  
gently, 2) Keep it away from dust, 3) Never  
put the radio in water or in a damp place and  
4) Avoid exposure to extreme temperatures.  
belt clip  
ON-OFF/VOLUME  
switch  
TALK  
button  
LOCK button  
backlit LCD  
display  
Installing or  
Replacing Batteries  
1. Pull down the LOCK  
tab to remove the  
battery compartment  
cover.  
2. Insert four AAA  
batteries. (Always use  
high quality alkaline  
batteries.) Position  
batteries according to  
polarity markings.  
MODE button  
LIGHT/MAX  
RANGE  
button  
CHANNEL  
SELECT  
buttons  
LOCK tab  
CALL  
button  
• WRIST STRAP  
speaker/  
microphone  
Making Life Easier and Safer  
People have found lots of convenient and helpful  
ways to use their microTALK® radios. Over time,  
you’re bound to discover uses of your own. For  
example, you can...  
• stay in touch with others while hiking,  
bicycling, etc.  
• keep track of family and friends in  
a shopping mall  
• communicate between different floors  
of a building  
• talk with neighbors  
• check with traveling companions in  
another car  
• arrange a meeting spot at crowded  
public events  
LOCK tab  
This device complies with part 15 of the FCC rules.  
Operation is subject to the condition that this device does  
not cause harmful interference.  
battery  
compartment  
FCC Warnings: Replacement or substitution of  
transistors, regular diodes or other parts of a unique  
nature, with parts other than those recommended by  
Cobra®, may cause a violation of the technical regulations  
of part 95 of the FCC Rules, or violation of Type  
Acceptance requirements of Part 2 of the Rules.  
(NOTE: See page 8 for  
information about optional battery pack  
and desktop charger accessories.)  
TALK  
button  
external speaker/  
microphone jack  
Turning On Your  
microTALK® Radio  
INDUSTRY CANADA NOTICE:  
Operation is subject to the following two conditions:  
1) this device may not cause interference, and  
2) this device must accept any interference, including  
interference that may cause undesired operation  
of the device.  
1. Rotate the ON-  
OFF/VOLUME switch  
clockwise to turn on  
the unit (and to adjust  
the volume). An audible  
tone will indicate the  
radio is on.  
ON-OFF/  
VOLUME  
switch  
«IC» before the equipment certification number signifies  
that the Industry Canada technical specifications were  
met. It does not guarantee that the certified product will  
operate to the user’s satisfaction.  
ON-OFF/VOLUME  
switch  
LIGHT/MAX  
RANGE button  
1
2
OPERATION  
ENGLISH  
(NOTE: If you are using a privacy code, both  
radios must be tuned to the same channel and  
privacy code to communicate. Each channel will  
remember the last privacy code you selected.)  
ENGLISH  
OPERATION  
Battery Low  
When battery power  
is low, the BATT LOW  
indicator will blink.  
Talking to  
Illuminating the Display  
TALK button  
Another Person  
1. Press and release  
the LIGHT/MAX  
RANGE button to  
illuminate the display  
for 10 seconds.  
LIGHT/MAX  
RANGE  
button  
1. Press and hold the  
TALK button.  
2. With the  
microphone about  
2 inches (5 cm)  
from your mouth,  
speak in a normal voice.  
3. Release the button  
when you’re finished talking and listen for a  
response. You cannot receive incoming calls  
while pressing the TALK button.  
To select a privacy code:  
Auto Battery  
Save  
1. After selecting a channel, press and  
release the MODE button. Small numbers will  
flash next to the  
Your microTALK® radio has a unique circuit  
designed to extend battery life. If there are no  
transmissions within 10 seconds, the unit will  
automatically switch to Battery Save mode  
and POWER SAVER will appear in the display.  
This will not affect  
Using the Lock Function  
The Lock function locks the CHANNEL and  
MODE buttons to prevent accidental operation.  
To use the Lock function:  
channel in the LCD.  
2. Push the  
CHANNEL SELECT  
button up or down to  
MODE button  
1. While in Standby mode, press and hold  
the LOCK button for one second. The Lock  
icon will blink when  
select a privacy code. You can hold the button  
up or down for fast advance.  
3. When your desired privacy code is  
displayed, press and release the MODE button,  
or do not push any buttons for 15 seconds.  
the unit’s ability to  
receive incoming  
transmissions.  
LOCK  
the unit is locked.  
button  
“Roger Beep”  
Confirmation Tone  
Buttons and switches  
that are NOT locked  
are the CALL, LIGHT/  
MAX RANGE, TALK  
Selecting a Channel  
1. With the radio on, select any of the  
14 channels by pushing  
the CHANNEL UP or  
CHANNEL DOWN  
button. (NOTE: Both  
radios must be tuned  
Your listener will hear an audible tone when  
you release the TALK button. This alerts the  
other party that you are finished talking and  
it is OK for them to speak.  
Calling Another Person  
To alert another person that you are calling:  
1. Press and release the CALL button.  
The other person will hear a 2-second  
and ON-OFF/VOLUME, which are all fully  
functional while the unit is locked.  
Listening for a Response  
When you are finished talking:  
1. Release the TALK button to receive  
incoming transmissions. Your microTALK®  
is always in listening mode while the TALK  
button is not pressed.  
CHANNEL UP  
& DOWN  
buttons  
2. To "unlock" buttons, press and release the  
LOCK button again. The Lock icon disappears  
and all buttons will be unlocked.  
ringing tone. You  
cannot send or  
receive transmissions  
during the 2-second  
call tone.  
CALL  
button  
to the same channel to communicate.)  
Selecting a CTCSS  
Privacy Code  
CTCSS (Continous Tone Coded Squelch  
System) is an advanced tone coding system  
allowing you to select one of 38 privacy  
codes to reduce interference from other users  
on the channel.  
Auto Squelch  
Your microTALK® radio is equipped with Auto  
Squelch, which automatically shuts off weak  
transmissions and unwanted noise due to  
terrain, or conditions, or if you’ve reached  
your maximum range limit.  
2. Adjust the volume  
by rotating the ON-  
OFF/VOLUME switch.  
VOLUME  
switch  
3
4
OPERATION  
ENGLISH  
LIMITED 2-YEAR WARRANTY•CUSTOMER ASSISTANCE  
microTALK® Range  
Your microTALK® radio has a range of up  
to 2 miles (3 km). Your range will vary  
depending on terrain and conditions.  
In flat, open country your radio will operate  
at maximum range. Buildings and foliage in  
the path of the signal can reduce the range.  
Dense foliage and hilly terrain will further  
reduce the signal.  
FOR PRODUCTS PURCHASED IN U.S.A.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also  
have other rights which vary from state to state.  
Exclusions: This limited warranty does not apply 1) to any product  
damaged by accident; 2) in the event of misuse or abuse of the  
product or as a result of unauthorized alterations or repairs;  
3) if the serial number has been altered, defaced or removed;  
4) if the owner of the product resides outside the U.S.A.  
All implied warranties, including warranties of merchantability  
and fitness for a particular purpose are limited in duration to  
the length of this warranty. Cobra® shall not be liable for any  
incidental, consequential or other damages; including, without  
limitation, damages resulting from loss of use or cost of  
installation.  
Some states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts and/or do not allow the exclusion or limitation  
of incidental or consequential damages, so the above limitations  
may not apply to you.  
Maximum Range Extender  
You can temporarily turn off Auto Squelch,  
allowing all signals to be received and  
extending the maximum range of your radio:  
Cobra Electronics Corporation warrants that its Cobra® FRS  
Radios, and the component parts thereof, will be free of  
defects in workmanship and materials for period of two  
(2) years from the date of first consumer purchase. This  
warranty may be enforced by the first consumer purchaser,  
provided that the product is utilized within the U.S.A.  
1. Press and hold the  
LIGHT/MAX  
LIGHT/MAX RANGE  
Cobra® will, without charge, repair or replace, at its option,  
defective FRS radios, products or component parts upon delivery  
to the Cobra® Factory Service Department, accompanied by proof  
of the date of first consumer purchase, such as a duplicated copy  
of a sales receipt.  
You must pay any initial shipping charges required to ship  
the product for warranty service, but the return charges will  
be at Cobra's expense, if the product is repaired or replaced  
under warranty.  
RANGE button  
button for 5 seconds.  
You will hear 2 beeps  
indicating that  
Maximum Range  
Extender is on.  
2. To turn Maximum Range Extender off, press  
and hold the LIGHT/MAX RANGE button for  
1 second, or change channels.  
Remember, you can achieve maximum  
range by using Maximum Range Extender. See  
above for details.  
Customer Assistance  
1. For Warranty Repair include some form of proof-of-  
purchase, such as a mechanical reproduction or carbon  
of a sales receipt. If you send the original receipt it  
cannot be returned.  
After reading this owner’s manual, if you have any questions  
about installing or operating your microTALK® radio, or if you  
are missing any parts, please contact Cobra® first. Do not  
return this product to the store. Cobra® Electronics offers the  
following customer support services.  
• Automated Help Desk is available 24 hours  
a day, 7 days a week at 773-889-3087.  
• Customer Service Operators are available at  
the same number 8:00 a.m. to 6:00 p.m. CST  
Monday through Friday (except holidays).  
External Speaker/  
Microphone Jack  
Your microTALK® radio can be fitted with an  
external speaker/microphone, freeing your  
hands for other tasks. See page 8 for optional  
accessories. To attach an external  
2. Send the entire product.  
3. Enclose a description of what is happening with the unit.  
Include a typed or clearly printed name and address of  
where the unit is to be returned.  
4. Pack unit securely to prevent damage in transit.  
If possible, use the original packing material.  
5. Ship prepaid and insured by way of a traceable carrier such  
as United Parcel Service (UPS) or First Class Mail to avoid  
loss in transit to: Cobra Factory Service, Cobra Electronics  
Corporation, 6500 W. Cortland St., Chicago, IL 60707.  
6. If the unit is in warranty, upon receipt of your unit it will  
either be repaired or exchanged depending on the model.  
Please allow approximately 3-4 weeks before contacting  
us for status. If the unit is out of warranty a letter will  
automatically be sent informing you of the repair charge  
or replacement charge. If you have any questions, please  
call 773-889-3087 for assistance.  
speaker/microphone:  
1. Open the SPKR/MIC tab on top of the unit.  
2. Insert the plug into the SPKR/MIC jack.  
• Questions can be faxed to 773-622-2269.  
• Technical assistance is available on-line in the  
Frequently Asked Questions (FAQ) section at  
external speaker/  
microphone  
SPEAKER/  
MICROPHONE jack  
If your product should require factory service please  
call Cobra® first before sending your unit in. This will ensure  
the fastest turn-around time on your repair.  
You may be asked to send your unit to the Cobra® factory.  
It will be necessary to furnish the following in order to  
have the product serviced and returned.  
5
6
WARRANTY•CUSTOMER ASSISTANCE•SPECIFICATIONS  
ACCESSORIES • ORDER FORM  
FOR PRODUCTS PURCHASED IN CANADA  
This warranty does not cover damages due to careless handling,  
negligence, accident, abuse or failure to follow operating  
instructions. Alteration of this product or defacing of the serial  
number cancels all obligations of this warranty. This warranty  
gives you specified legal rights. Additional warranty rights may  
be provided by law in some areas.  
Your new Cobra® FRS is covered by a two (2) year replacement  
warranty. If any manufacturing defect becomes apparent in this  
product within two years from the original date of purchase, it  
will be replaced. Please return the FRS radio to your dealer with  
original or copy of dated proof of purchase.  
Replacement  
Belt Clip  
Vox Headset Mic  
MA-VOX  
Ear Bud Mic  
with PTT  
MA-EBM  
Lapel Speaker/  
Microphone  
MA-SM  
NiMH Rechargeable  
Battery Pack  
FA-BP  
2 Port Desktop  
NiMH Charger  
FA-CF  
FA-BC3  
Item #  
US Cost Ea.  
Canada Cost Ea.  
Qty.  
Amount  
For out of warranty service, ship prepaid this product to:  
AVS Technologies Inc., 2100 TransCanada Hwy S., Montreal,  
Quebec, H9P 2N4. We reserve the right to repair or replace  
the unit with an equivalent product. Please include the  
following information:  
Date of purchase:  
Model No.:  
Dealer Purchased from:  
Dealer address:  
Dealer phone No.:  
Customer Assistance  
After reading this owner’s manual, if you have any questions  
about installing or operating your microTALK® radio, or if you  
are missing any parts, please contact Cobra® first. Do not  
return this product to the store. Cobra® Electronics offers the  
following customer support service.  
U.S. Subtotal  
(Tax if applicable)  
Shipping/handling  
Total  
Canada Amount  
G.S.T.7%  
*QST 7.5%  
Shipping/ handling  
Total  
Make check or money  
order payable to:  
Ordering from U.S.  
Ordering from Canada  
(Call 514-683-1771  
for pricing)  
• Technical assistance is available on-line in  
the Frequently Asked Questions (FAQ)  
Call 773-889-3087  
for pricing or visit  
Cobra Electronics  
Attn: Accessories Dept.  
6500 West Cortland St.  
Chicago, IL 60707  
Order by phone:  
For credit card orders fill  
out order form and fax  
to 773-622-2269  
Call 514-683-1771  
(Press 1 from the main menu)  
9 a.m. - 5p.m., M-F, EST.  
$5.50  
Please allow 2-3 weeks  
for delivery in U.S.  
Prices subject to change  
without notice.  
General Specifications  
Or call 773-889-3087  
(Press 1 from the main  
menu) 8:00 am-6:00 pm,  
M-F, CST.  
*Quebec residents only  
A. FREQUENCIES  
C. TRANSMITTER  
Order by e-mail:  
UNIT  
mW  
NOMINAL  
500  
CHANNEL ASSIGNMENT  
CH 1: 462.5625MHz  
CH 2: 462.5875MHz  
CH 3: 462.6125MHz  
CH 4: 462.6375MHz  
CH 5: 462.6625MHz  
CH 6: 462.6875MHz  
CH 7: 462.7125MHz  
1. POWER  
CH 8: 467.5625MHz  
CH 9: 467.5875MHz  
CH 10: 467.6125MHz  
CH 11: 467.6375MHz  
CH 12: 467.6625MHz  
CH 13: 467.6875MHz  
CH 14: 467.7125MHz  
+
_
2. CARRIER FREQ. STABILITY  
3. MODULATION LIMITING  
4. CARRIER ATTACK TIME  
5. AUDIO FREQUENCY RESPONSE  
@ 300 HZ  
Hz  
500  
Order by mail or fax: Please  
fill out order form below,  
and mail/fax directly to:  
KHz  
mS  
2.5  
30  
For AK, HI and  
PR please add  
an additional  
$15.00 for  
Amount  
Shipping/Handling  
To order online,  
$25.00 and under  
$25.01- $40.00  
$40.01-$80.00  
$80.01-$120.00  
$120.01-$160.00  
$160.01 and up  
$4.75  
$6.95  
$9.25  
$10.25  
$11.75  
$14.50  
AVS Technologies Inc.  
2100 Trans Canada Hwy. S.  
Montreal, Que. H9P 2N4  
dB  
dB  
%
-10  
4
3
38  
please visit our website:  
Click “shop Cobra®”  
@ 2500 HZ  
6. AUDIO DISTORTION  
7. HUM NOISE  
8. TRANSIENT FREQ. BEHAVIOR  
a) TX ON  
b) TX OFF  
UPS shipments.  
B. RECEIVER  
dB  
UNIT  
NOMINAL  
Fax to: 514-683-5307  
1. SENSITIVITY  
FOR 12 DB SINAD  
mS  
mS  
30  
5
Please allow 4-6 weeks  
for delivery in Canada.  
Prices subject to change  
without notice.  
dBm  
dBm  
mW  
dB  
-121  
-121  
200  
50  
FOR CALL SIG DETECTION  
2. MAX. AUDIO OUTPUT @10% THD  
3. MAX. S/N RATIO @ 1mV RF INPUT  
4. SQUELCH  
Illinois residents add 8.75%  
Indiana residents add 5%  
Michigan residents add 6%  
Ohio residents add 6%  
Wisconsin residents add 5%  
D. POWER SUPPLY  
Tax  
Table  
1. BATTERY LIFE (1:1:18 RATIO)  
2. BATTERY OPERATING RANGE  
HR  
V
24  
4.0 - 6.0  
a) SENSITIVITY  
dB m  
mS  
mS  
-121  
150  
200  
Name _____________________________________________________________________  
Address (No P.O. Box) ___________________________________________________________  
City ____________________ State/Province ______________ Zip___________ Country _______  
b) ATTACK TIME  
c) CLOSING TIME  
5. AUDIO FREQUENCY RESP.  
@ 300 HZ  
dB  
-3  
-10  
5
60  
65  
55  
@ 2500 HZ  
dB  
Telephone (___) _________________________  
Circle One: Visa MasterCard Discover  
6. SIGNAL DISPLACEMENT BW  
7. ADJACENT CH. REJECTION  
8. INTERMODULATION REJECTION  
9. SPURIOUS RESPONSE REJECTION  
+/-KHZ  
dB  
dB  
dB  
Credit Card No. ___________________________________ Exp. Date _____________________  
Customer Signature_____________________________________________________________  
7
8
CARACTÉRISTIQUES  
FRANÇAIS  
FRANÇAIS  
INTRODUCTION  
• parler à ses voisins ;  
• parler à des compagnons de voyage d’un  
véhicule à l’autre ;  
• planifier un lieu de rencontre précis dans les  
foules lors d’événements publics.  
Caractéristiques  
Antenne  
• ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR avec une portée  
maximale de 3 km (2 milles)  
• 14 CANAUX  
• 38 CODES PRIVÉS DE SILENCIEUX DE  
SOUS-PORTEUSE  
• Circuit de SAUVEGARDE DES PILES  
• RÉSISTANT À L’EAU  
• TONALITÉ DE FIN DE TRANSMISSION  
• TONALITÉ DE CONFIRMATION DE  
COMMUNICATION  
• SILENCIEUX AUTOMATIQUE  
• Extension de la PORTÉE MAXIMALE  
• Touche de VERROUILLAGE  
• Affichage RÉTROÉCLAIRÉ À CRISTAUX LIQUIDES  
• Prise de MICROPHONE ET HAUT-PARLEUR  
EXTERNES  
Agrafe de  
ceinture  
Commande de  
MARCHE-ARRÊT  
et VOLUME  
Entretien du poste de radio  
Touche TALK  
(TRANSMISSION)  
Touche de  
VERROUILLAGE  
microTALK®  
Le poste de radio microTALK® peut donner des  
heures de services sans problème. Voici quelques  
suggestions : 1) Manipuler doucement le poste  
de radio. 2) Le maintenir à l’écart de la  
poussière. 3) Ne jamais mettre le poste dans  
l’eau ou dans un endroit humide. 4) Éviter  
l’exposition aux températures extrêmes.  
Affichage  
rétroéclairé à  
cristaux liquides  
Touche  
Touche MODE  
d’ÉCLAIRAGE  
ET PORTÉE  
MAXIMALE  
Touche CHANNEL  
(SÉLECTION DE  
CANAL)  
Installation ou remplacement  
des piles  
1. Tirer la languette de  
VERROUILLAGE vers le VERROUILLAGE  
bas pour enlever le  
couvercle du  
compartiment des piles.  
2. Insérer quatre piles  
AAA (il faut toujours  
utiliser des piles alcalines  
de haute qualité). Les  
mettre en place en  
Touche  
CALL (APPEL)  
Languette de  
• AGRAFE DE CEINTURE  
• DRAGONNE  
Languette de  
VERROUILLAGE  
Touche TALK  
(TRANSMISSION)  
Compartiment  
des piles  
Vie plus simple et plus sûre  
Microphone/  
haut-parleur  
Les utilisateurs ont trouvé de nombreux moyens  
pratiques et ingénieux afin d’utiliser leurs radios  
microTALK®. Après un certain temps, chaque  
utilisateur découvre de nouvelles utilisations.  
Par exemple, il est possible de :  
• rester en contact avec les autres tout en  
faisant une randonnée pédestre, de la  
bicyclette, etc. ;  
• rester en contact avec les membres de sa  
famille ou ses amis dans un centre d’achats ;  
• communiquer d’un étage à l’autre dans un  
immeuble ;  
Touche  
d’ÉCLAIRAGE  
ET PORTÉE  
MAXIMALE  
Prise SPKR/MIC  
(microphone et haut-  
parleur externes)  
AVIS D’INDUSTRIE CANADA  
Lutilisation est soumise aux deux conditions  
suivantes :  
1) cet appareil ne doit pas causer de parasites et  
2) cet appareil doit accepter les parasites, y  
compris ceux pouvant causer un mauvais  
fonctionnement. Le symbole « IC » figurant  
avant le numéro d’homologation d’un appareil  
signifie que celui-ci répond aux normes  
techniques d’Industrie Canada. Laffichage de  
ce symbole ne garantit pas que l’appareil  
fonctionnera à la satisfaction du client.  
respectant la polarité.  
REMARQUE – Pour plus de renseignements  
sur les blocs-piles et les chargeurs optionnels,  
consulter la page 16.  
Commande de MARCHE-  
ARRÊT et VOLUME  
9
10  
UTILISATION  
FRANÇAIS  
FRANÇAIS  
UTILISATION  
Mise en marche du microTALK®  
Appel d’une autre personne  
Alerter une autre personne d’un appel :  
Écoute d’une réponse  
Après avoir terminé de parler :  
1. Relâcher la touche TALK afin de recevoir  
des transmissions. Le microTALK® est  
constamment en mode d’écoute lorsqu’on  
n’appuie pas sur la touche TALK.  
la touche CHANNEL vers le haut ou vers le bas  
pour sectionner un des 14 canaux.  
REMARQUE – Pour communiquer ensemble,  
les appareils doivent être sur le même canal.  
1. Tourner dans le  
sens des aiguilles  
d’une montre la  
commande  
Commande  
de MARCHE-  
ARRÊT ET  
1. Appuyer  
momentanément sur  
la touche CALL.  
Touche  
CALL  
VOLUME  
Sélection d’un code privé de  
silencieux de sous-porteuse  
Le silencieux de sous-porteuse est un système  
de codes avancé permettant de sélectionner  
un des 38 codes privés pour réduire les  
interférences des autres utilisateurs du même  
canal.  
REMARQUE – Si un code privé est utilisé,  
les deux postes de radio doivent être sur le  
même canal et utiliser le même code privé  
pour pouvoir communiquer. Chaque canal se  
souvient du dernier code sélectionné.  
Sélection d’un code privé :  
1. Après avoir sélectionné un canal, appuyer  
sur la touche MODE.  
Des petits numéros  
vont se mettre à  
clignoter à côté de  
de MARCHE-ARRÊT  
L’appareil appelé émet  
une tonalité de  
2 secondes. Il n’est pas possible d’émettre ou  
de recevoir une transmission pendant la  
tonalité d’appel de 2 secondes.  
ET VOLUME pour mettre le poste en marche  
(et régler le volume). Une tonalité indique  
que le poste est en marche.  
2. Tourner la  
commande de  
MARCHE-ARRÊT ET  
VOLUME pour régler  
le volume.  
Piles faibles  
Commande  
de VOLUME  
Communication  
Lorsque les piles sont  
faibles, le voyant  
« BATT LOW »  
clignote.  
Touche TALK  
avec une autre  
personne  
Éclairage de l’affichage  
1. Appuyer sur la  
touche TALK.  
2. Avec le microphone  
à environ 5 cm  
(2 pouces) de la  
bouche, parler sur  
un ton normal.  
3. Après avoir terminé de parler, relâcher la  
touche et attendre la réponse. Il n’est pas  
possible de recevoir un appel quand on appuie  
sur la touche TALK.  
1. Appuyer  
Touche  
momentanément sur  
la touche  
d’ÉCLAIRAGE  
ET PORTÉE  
MAXIMALE  
Sauvegarde automatique  
des piles  
d’ÉCLAIRAGE ET  
PORTÉE MAXIMALE  
Le poste de radio microTALK® est équipé d’un  
circuit unique conçu pour prolonger  
l’autonomie des piles. S’il n’y a pas de  
transmission pendant  
afin d’éclairer l’affichage pendant  
10 secondes.  
10 secondes,  
l’appareil se met  
automatiquement en  
mode de sauvegarde des piles et « PWR  
SAVE » est affichée à l’écran. Ceci n’empêche  
pas l’appareil de recevoir des transmissions.  
l’affichage du canal.  
Touche MODE  
2. Appuyer sur la  
touche CHANNEL vers le haut ou vers le bas  
pour sélectionner un code privé. Appuyer  
continuellement sur la touche pour faire défiler  
rapidement les codes.  
Tonalité de fin  
de transmission  
Le poste récepteur émet une tonalité quand la  
touche TALK de l’émetteur est relâchée. Ceci  
informe l’interlocuteur que l’émetteur a fini de  
transmettre et qu’il est possible de répondre.  
Sélection  
d’un canal  
1. Avec le poste  
émetteur-récepteur en  
marche, appuyer sur  
3. Quand le code privé désiré est affiché,  
appuyer momentanément sur la touche MODE  
ou ne toucher aucune touche pendant  
15 secondes.  
Touche  
CHANNEL BAS  
Touche  
CHANNEL HAUT  
11  
12  
UTILISATION  
FRANÇAIS  
FRANÇAIS  
UTILISATION  
Portée du microTALK®  
Utilisation de la fonction  
Extension de la  
portée maximale  
Il est possible de mettre temporairement hors  
Prise de microphone/  
haut-parleur externes  
Il est possible de brancher un haut-parleur et  
micro externes sur le microTALK®. Ceci libère  
les mains pour d’autres tâches. Consulter la  
liste des accessoires optionnels à la page 16 :  
L’appareil de radio microTALK® a une portée  
de 3 km (2 milles). Cette portée peut varier  
en fonction du terrain et de l’environnement.  
de verrouillage  
La fonction de verrouillage rend inactives les  
touches CHANNEL et MODE pour empêcher leur service la fonction du  
utilisation accidentelle. Utilisation de la fonction silencieux automatique,  
Sur terrain plat et ouvert, l’appareil de radio  
fonctionne à sa portée maximale. Des  
bâtiments ou du feuillage sur le passage du  
signal peuvent réduire la portée. Du feuillage  
dense et un terrain accidenté réduisent encore  
davantage la portée.  
Touche  
d’ÉCLAIRAGE/  
PORTÉE  
de verrouillage :  
permettant ainsi  
d’augmenter la portée  
maximale de la radio et  
de recevoir tous les  
signaux :  
1. Appuyer pendant 5 secondes sur la touche  
d’ÉCLAIRAGE/PORTÉE MAXIMALE. Une double  
tonalité indique que l’extension de portée  
maximale est activée.  
2. Pour arrêter la fonction d’extension de la  
portée maximale, appuyer pendant une  
seconde sur la touche d’ÉCLAIRAGE/PORTÉE  
MAXIMALE ou changer de canal.  
1. Ouvrir la languette « SPKR/MIC » au-  
Haut-parleur et  
microphone  
externes  
1. En mode d’attente,  
appuyer pendant une  
seconde sur la touche  
de VERROUILLAGE.  
MAXIMALE  
Touche de  
VERROUILLAGE  
L’icône de VEROUIL-  
LAGE clignote quand  
Prise de HAUT-PARLEUR  
ET MICROPHONE  
Il faut se souvenir que l’activation de  
l’extension de la portée maximale permet  
d’obtenir la meilleure portée possible.  
Consulter les détails ci-dessus.  
l’appareil est verrouillé. Les autres touches,  
CALL, ÉCLAIRAGE ET PORTÉE MAXIMALE, TALK  
et la commande de MARCHE-ARRÊT ET  
VOLUME, ne sont pas verrouillées et restent  
fonctionnelles en mode de verrouillage de  
l’appareil.  
dessus de l’appareil.  
2. Brancher la fiche dans la prise  
« SPKR/MIC ».  
2. Pour déverrouiller les touches, appuyer  
momentanément sur la touche de  
VERROUILLAGE. L’icône de VEROUILLAGE  
disparaît et toutes les touches sont maintenant  
actives.  
Silencieux automatique  
Le microTALK® est équipé de la fonction de  
silencieux automatique qui coupe automatique-  
ment les transmissions faibles et les parasites  
indésirables causés par un terrain accidenté ou  
un mauvais environnement ou lorsque la limite  
maximale de portée est atteinte.  
13  
14  
GARANTIE•ASSISTANCE CLIENTÈLE•DONNÉES TECHNIQUES  
FRANÇAIS  
ACCESSOIRES • BON DE COMMANDE  
PRODUITS ACHETÉS AU CANADA  
Cette garantie ne couvre pas les dommages attribuables à une  
mauvaise utilisation, à une négligence, à un accident, à un abus  
ou au non-respect des conseils d’utilisation. Toute modification  
apportée à l’appareil et l’effacement du numéro de série  
annulent la garantie. Cette garantie confère certains droits ;  
d’autres droits peuvent aussi être accordés selon les lois en  
vigueur dans certaines régions.  
Le poste de radio FRS de Cobra® est protégé par une garantie de  
remplacement de deux (2) ans. L’appareil est remplacé si, dans les  
deux années suivant la date d’achat initiale, il présente un défaut  
de fabrication. Il suffit de ramener le poste de radio FRS chez le  
détaillant avec la preuve originale d’achat ou une copie datée.  
Agrafe de ceinture Casque avec microphone Microphone bouton avec touche Micro-cravate avec  
Bloc-piles NiMH  
rechargeable  
FA-BP  
Chargeur de bureau à  
deux positions pour NiMH  
FA-CF  
de remplacement activé par la voix (VOX) de communication « PTT »  
FA-BC3 MA-VOX MA-EBM  
haut-parleur  
MA-SM  
Pour les appareils qui ne sont plus sous garantie, veuillez les  
expédier par la poste, port payé à : AVS Technologies Inc.,  
2100 TransCanada, Hwy. S., Montréal, Québec H9P 2N4.  
Nous nous réservons le droit de réparer l’appareil ou le  
remplacer par un appareil équivalent. Veuillez inclure les  
renseignements suivants :  
Date d’achat :  
Numéro de modèle :  
Lieu d’achat :  
Assistance clientèle  
No. de référence Prix unitaire  
Qté  
Montant  
Après avoir lu le guide d’utilisation, si vous avez des  
questions concernant l’installation ou le fonctionnement du  
®
poste de radio microTALK ou si des pièces sont manquantes,  
®
veuillez tout d’abord prendre contact avec Cobra . Ne pas  
®
ramener l’appareil au magasin qui vous l’a vendu. Cobra  
offre l’assistance technique suivante :  
Montant  
TPS 7 %  
*TVQ 7,5 %  
Lassistance technique est offerte en ligne, à la  
section « Foire aux questions » (FAQ) de notre  
Commandes au Canada  
Appeler le : 514-683-1771 (pour obtenir les prix).  
Commande par téléphone : Appeler le : 514-683-1771  
Adresse du marchand :  
Numéro de téléphone du marchand :  
Expédition/Manutention  
Total  
5,50 $  
(appuyer sur le 1 à partir du menu principal) de 9 heures à 17 heures.  
Commande par courriel : [email protected]  
Commande par correspondance ou télécopie : Veuillez remplir le formulaire ci-dessous  
et l’envoyer directement à :  
AVS Technologies Inc.  
2100 Trans Canada Hwy. S.  
Montréal, Québec H9P 2N4  
Télécopier au : 514-683-5307  
Allouer de 4 à 6 semaines pour la livraison.  
Les prix peuvent changer sans préavis.  
*Résidents du Québec seulement  
Données techniques  
A. FRÉQUENCES  
B. RÉCEPTEUR (suite)  
Pour toute autre assistance  
clientèle ou renseignements  
supplémentaires sur la  
garantie, veuillez consulter  
votre distributeur local.  
CANAUX DE FRS  
6. LARGEUR DE BANDE DE  
DÉPLACEMENT DU SIGNAL  
7. REJET DU CANAL ADJACENT  
8. REJET DE FRÉQUENCE D’INTERMODULATION dB  
9. REJET DE RÉPONSE PARASITE dB  
+/-kHz  
dB  
5
1. 462,5625 MHz  
2. 462,5875 MHz  
3. 462,6125 MHz  
4. 462,6375 MHz  
5. 462,6625 MHz  
6. 462,6875 MHz  
7. 462,7125 MHz  
8. 467,5625 MHz  
9. 467,5875 MHz  
10. 467,6125 MHz  
11. 467,6375 MHz  
12. 467,6625 MHz  
13. 467,6875 MHz  
14. 467,7125 MHz  
60  
65  
55  
C. ÉMETTEUR  
VALEUR  
UNITÉ NOMINALE  
1. PUISSANCE  
mW  
500  
500  
2,5  
30  
+
_
B. RÉCEPTEUR  
VALEUR  
NOMINALE  
2. STABILITÉ DE LA FRÉQUENCE PORTEUSE  
3. RESTRICTIONS DE LA MODULATION  
4. DURÉE D’ATTAQUE DU TRANSPORTEUR  
5. RÉPONSE EN FRÉQUENCE AUDIO  
À 300 Hz  
Hz  
Nom : ___________________________________________________________________  
Adresse (pas de boîte postale) : ____________________________________________________  
Ville : __________________ Province : _____________ Code postal : _________ Pays : _______  
Téléphone : (___) ____________________________ Entourer votre choix : Visa MasterCard Discover  
No. de carte de crédit : ___________________________________ Date d’expiration : __________  
Signature du client : ___________________________________________________________  
UNITÉ  
KHz  
ms  
1. SENSIBILITÉ  
SINAD DE 12 DB  
DÉTECTION DU SIGNAL D’APPEL  
2. SORTIE AUDIO MAXIMALE à 10 % de D.H.T. mW  
dBm  
dBm  
-121  
-121  
200  
50  
dB  
dB  
%
-10  
4
3
38  
À 2 500 Hz  
3. RAPPORT MAXIMAL SIGNAL/BRUIT  
à 1mV à l’entrée RF  
4. SILENCIEUX  
dB  
6. DISTORSION AUDIO  
7. BOURDONNEMENT  
dB  
8. COMPORTEMENT DES TRANSITOIRES  
a) TRANSMISSION EN FONCTION  
b) TRANSMISSION HORS FONCTION  
a) SENSIBILITÉ  
dBm  
ms  
ms  
-121  
150  
200  
ms  
ms  
30  
5
b) DURÉE D’ATTAQUE  
c) DURÉE DE FERMETURE  
5. RÉPONSE DE FRÉQUENCE AUDIO  
À 300 Hz  
D. ALIMENTATION  
dB  
dB  
-3  
-10  
1. AUTONOMIE DES PILES (RAPPORT de 1:1:18) h  
2. 4 piles AAA  
24  
4,0 à 6,0  
À 2 500 Hz  
V
15  
16  
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO  
ESPAÑOL  
ESPAÑOL  
INTRODUCCIÓN  
Características del producto  
• RADIO BIDIRECCIONAL con alcance máximo de  
3,2 km (2 millas)  
• 14 CANALES  
• 38 CÓDIGOS CTCSS DE COMUNICACIÓN PRIVADA  
• Circuito de AHORRO DE PILA  
• RESISTENTE AL AGUA  
Cuidado del radio microTALK®  
Antena  
El radio microTALK® le dará largos años de servicio  
sin problemas si lo cuida correctamente. He aquí  
algunas sugerencias: 1) Maneje el radio con  
cuidado, 2) mantenga el radio lejos del polvo, 3)  
nunca sumerja el radio en agua ni lo coloque en  
lugares húmedos y 4) evite la exposición a  
temperaturas extremas.  
Pinza para  
el cinturón  
Interruptor de  
ENCENDIDO,  
APAGADO y  
VOLUMEN  
Botón de  
TRANSMISIÓN  
Botón de BLOQUEO  
• AVISO DE LLAMADA  
Pantalla LCD  
iluminada  
Botón de  
MODALIDAD  
Instalación y reemplazo de las  
• AVISO SONORO DE CAMBIO  
• REDUCCIÓN AUTOMÁTICA DE RUIDO DE FONDO  
• Extensor de ALCANCE MÁXIMO  
• Botón de BLOQUEO  
• Pantalla LCD ILUMINADA  
• Receptáculo para ALTOPARLANTE Y MICRÓFONO  
EXTERNOS  
• PINZA PARA EL CINTURÓN  
• CORREA PARA LA MUÑECA  
Una vida más sencilla y segura  
pilas  
Lengüeta de  
SUJECIÓN  
Botón de  
1. Baje la lengüeta de  
SUJECIÓN para quitar la  
tapa del compartimiento  
de las pilas.  
ILUMINACIÓN y  
ALCANCE  
Botones de  
SELECCIÓN DE  
CANAL  
MÁXIMO  
2. Inserte cuatro pilas  
tipo “AAA”. (Siempre  
utilice pilas alcalinas de  
alta calidad.) Coloque  
las pilas de acuerdo con  
las marcas de polaridad.  
Lengüeta  
Botón de  
LLAMADA  
de  
La gente ha descubierto muchas formas prácticas y  
útiles de utilizar sus radios microTALK®. Con el paso  
del tiempo, es muy probable que descubra sus  
propias aplicaciones. Por ejemplo, usted puede…  
Compartimiento  
de las pilas  
SUJECIÓN  
Altoparlante y  
micrófono  
(NOTA: Consulte la página 22 para obtener  
información sobre el paquete de pilas y el cargador  
de escritorio que se ofrecen como accesorios  
optativos.)  
Encendido del radio microTALK®  
Botón de  
Botón de  
TRANSMISIÓN  
Receptáculo para  
ILUMINACIÓN y  
• Mantenerse en contacto con otras personas en  
excursiones, paseos en bicicleta, etc.  
• Saber dónde está su familia o sus amigos  
en un centro comercial  
• Comunicarse de un piso a otro en un edificio.  
• Hablar con sus vecinos  
altoparlante y  
ALCANCE  
MÁXIMO  
micrófono externos  
1. Gire el interruptor de  
Interruptor  
ENCENDIDO, APAGADO y  
VOLUMEN en sentido  
de  
ENCENDIDO,  
APAGADO y  
VOLUMEN  
• Comunicarse con compañeros de viaje en otro  
automóvil  
horario para encender la  
unidad y ajustar el  
• Ponerse de acuerdo en un punto de reunión  
en eventos públicos concurridos  
volumen. Un aviso sonoro  
le indicará que el radio está encendido.  
Interruptor de  
ENCENDIDO,  
APAGADO y  
VOLUMEN  
17  
18  
OPERACIÓN  
ESPAÑOL  
(NOTA: Si utiliza un código de comunicación  
privada, los dos radios deben estar sintonizados al  
mismo canal y el mismo código de comunicación  
privada para que puedan comunicarse. En cada canal  
se recuerda el código de comunicación privada más  
reciente que usted seleccionó.)  
ESPAÑOL  
OPERACIÓN  
Pila con carga baja  
Para hablar con otra persona  
1. Mantenga oprimido el  
botón de TRANSMISIÓN.  
Iluminación de la pantalla  
Cuando la carga de la  
pila está baja, comienza  
a parpadear el indicador  
BATT LOW (pila con carga  
baja).  
Botón de  
1. Oprima y suelte el  
botón de ILUMINACIÓN y  
ALCANCE MÁXIMO para  
iluminar la pantalla  
Botón de  
ILUMINACIÓN y  
ALCANCE  
TRANSMISIÓN  
2. Hable normalmente,  
con el micrófono a unos 5  
cm (2 pulgadas) de la  
boca.  
MÁXIMO  
durante diez segundos.  
Para seleccionar un código de  
Ahorro  
comunicación privada:  
Función de bloqueo  
automático de carga de las pilas  
3. Suelte el botón de  
TRANSMISIÓN cuando  
termine de hablar y espere  
a la respuesta. No podrá  
recibir llamadas mientras  
el botón de TRANSMISIÓN está oprimido.  
1. Después de seleccionar un canal, oprima y suelte  
el botón de MODALIDAD.  
En la pantalla comenzará  
a parpadear un número  
La función de bloqueo se utiliza para bloquear los  
botones de CAMBIO DE CANAL y el botón de  
MODALIDAD, impidiendo que sean accionados de  
manera accidental. Para utilizar la función de  
bloqueo:  
El radio microTALK® tiene un circuito especial  
diseñado para prolongar la vida útil de las pilas. Si no  
hay transmisiones en un período de diez segundos, la  
unidad cambia automáticamente a la modalidad de  
ahorro de carga de las pilas y aparece el mensaje  
“POWER SAVER” en la  
pequeño junto al número  
de canal.  
Botón de MODALIDAD  
1. En la modalidad de  
espera, mantenga  
oprimido el botón de  
BLOQUEO durante un  
segundo. El icono de  
bloqueo parpadeará si la  
unidad está bloqueada.  
Botón de  
BLOQUEO  
2. Oprima el botón de CAMBIO DE CANAL para  
seleccionar un código de comunicación privada. Puede  
mantener oprimido el botón para avanzar o  
Aviso sonoro de cambio  
pantalla. Esto no afecta  
la capacidad de la  
La persona con la que está hablando oirá una señal  
cuando usted suelte el botón de TRANSMISIÓN. Esta  
señal le avisa a la persona que usted ha terminado  
de hablar y que la otra persona puede comenzar a  
hablar.  
unidad para recibir  
retroceder rápidamente por los números de código.  
transmisiones.  
3. Cuando aparezca en la pantalla el número del  
código de comunicación privada que desea utilizar,  
oprima y suelte el botón de MODALIDAD o no oprima  
ningún botón durante 15 segundos.  
Selección del canal  
1. Con el radio encendido, seleccione cualquiera de  
los 14 canales oprimiendo los botones de CAMBIO  
DE CANAL. (NOTA:  
Ambos radios deben estar  
sintonizados en el mismo  
canal para que puedan  
comunicarse.)  
Los botones e interruptores que no se bloquean son  
los de LLAMADA, ILUMINACIÓN y ALCANCE MÁXIMO,  
TRANSMISIÓN y ENCENDIDO, APAGADO y VOLUMEN,  
que siguen funcionando normalmente aunque la  
unidad esté bloqueada.  
Para escuchar a la otra persona  
Al terminar de hablar:  
Para llamar a otra persona  
Para avisar a otra persona que quiere hablar con ella:  
1. Suelte el botón de TRANSMISIÓN para recibir  
transmisiones. El radio microTALK® siempre está en la  
modalidad de recepción  
cuando el botón de  
TRANSMISIÓN no está  
Botones de  
CAMBIO DE  
CANAL  
1. Oprima y suelte el botón de LLAMADA. La otra  
persona oirá una señal de timbrado de dos segundos  
de duración. Usted no  
2. Para desbloquear los botones, vuelva a oprimir y  
soltar el botón de BLOQUEO. El icono de bloqueo  
desaparecerá de la pantalla y los botones quedarán  
desbloqueados.  
Selección del  
Botón de  
podrá transmitir ni recibir  
LLAMADA  
código de comunicación privada CTCSS  
oprimido.  
Control de  
VOLUMEN  
durante los dos segundos  
El sistema CTCSS (sistema de reducción de ruido de  
fondo controlado por tonos odificados) es un  
avanzado sistema de codificación por tonos que le  
permite seleccionar uno de 38 códigos de  
2. Ajuste el volumen  
girando el interruptor de  
ENCENDIDO, APAGADO y VOLUMEN.  
de la señal de llamada.  
comunicación privada para reducir la interferencia  
provocada por otros usuarios del canal.  
19  
20  
OPERACIÓN  
ESPAÑOL  
ESPAÑOL  
GARANTÍA • ACCESORIOS • ESPECIFICACIONES  
Para obtener ayuda o información sobre la garantía,  
comuníquese con su distribuidor local.  
Reducción automática de ruido de  
Receptáculo para altoparlante y  
fondo  
micrófono externos  
El radio microTALK® está equipado con una función  
de reducción automática de ruido de fondo, que  
cancela automáticamente las transmisiones débiles  
y el ruido indeseable provocado por las condiciones  
del terreno o porque está en el límite de alcance.  
El radio microTALK® puede equiparse con  
altoparlante y micrófono externos, para que  
usted pueda utilizar el radio a manos libres.  
Consulte la página 22 para conocer los  
accesorios optativos. Para conectar el  
altoparlante y micrófono externos:  
Para conocer la disponibilidad y los precios de los accesorios,  
comuníquese con su distribuidor local.  
Extensor de alcance máximo  
1. Abra la lengüeta del receptáculo del  
altoparlante y micrófono externos, localizado en  
la parte superior de la unidad.  
Puede apagar temporalmente la función de  
reducción automática de ruido de fondo para  
permitir la recepción de todas las señales y así  
extender el alcance  
Pinza de reemplazo  
para el cinturón  
FA-BC3  
Auricular miniatura con  
micrófono y botón de  
transmisión  
Audífonos con  
micrófono Vox  
MA-VOX  
MA-EBM  
Altoparlante y  
micrófono externos  
máximo del radio.  
Altoparlante y micrófono de  
Paquete de pilas NiMH  
recargables  
Cargador de escritorio para pilas  
NiMH con dos receptáculos de carga  
FA-CF  
Botón de  
solapa  
ILUMINACIÓN  
y
1. Mantenga oprimido  
el botón de  
MA-SM  
FA-BP  
Receptáculo para  
altoparlante y micrófono  
Especificaciones generales  
ALCANCE  
MÁXIMO  
ILUMINACIÓN y  
A. FRECUENCIAS  
6. ANCHO DE BANDA DE DESPLAZAMIENTO  
DE SEÑAL  
7. RECHAZO DE CANALES ADYACENTES dB  
8. RECHAZO DE INTERMODULACIÓN dB  
2. Introduzca la clavija en el receptáculo para  
altoparlante y micrófono.  
Alcance del radio microTALK®  
El radio microTALK® tiene un alcance máximo  
de 3,2 km (2 millas). El alcance variará  
dependiendo del terreno y las condiciones.  
ALCANCE MÁXIMO  
durante cinco segundos.  
kHz  
5
ASIGNACIÓN DE CANALES  
CANAL 1: 462,5625 MHz  
CANAL 2: 462,5875 MHz  
CANAL 3: 462,6125 MHz  
CANAL 4: 462,6375 MHz  
CANAL 5: 462,6625 MHz  
CANAL 6: 462,6875 MHz  
CANAL 7: 462,7125 MHz  
60  
65  
55  
CANAL 8: 467,5625 MHz  
CANAL 9: 467,5875 MHz  
CANAL 10: 467,6125 MHz  
CANAL 11: 467,6375 MHz  
CANAL 12: 467,6625 MHz  
CANAL 13: 467,6875 MHz  
CANAL 14: 467,7125 MHz  
Sonarán dos señales para indicarle que el  
extensor de alcance máximo está encendido.  
9. RECHAZO DE RESPUESTAS ESPURIAS dB  
C. TRANSMISOR  
2. Para apagar el extensor de alcance máximo,  
mantenga oprimido el botón de ILUMINACIÓN y  
ALCANCE MÁXIMO durante un segundo o  
cambie de canal.  
UNIDAD NOMINAL  
1. POTENCIA  
mW  
500  
2. FRECUENCIA PORTADORA  
ESTABILIDAD  
B. RECEPTOR  
Hz  
kHz  
500  
2,5  
30  
El radio funcionará con el alcance máximo en  
zonas planas y despejadas. La presencia de  
edificios y follaje en la trayectoria de la señal  
pueden reducir el alcance. El follaje denso y el  
terreno montañoso reducirán la señal.  
UNIDAD  
NOMINAL  
3. LIMITACIÓN DE MODULACIÓN  
1. SENSIBILIDAD  
4. TIEMPO DE ATAQUE DE PORTADORA ms  
5. RESPUESTA DE FRECUENCIA SONORA  
12 DB SEÑAL MÁS RUIDO Y DISTORSIÓN  
(SINAD)  
dBm  
-121  
-121  
A 300 Hz  
A 2500 Hz  
6. DISTORSIÓN SONORA  
7. ZUMBIDO  
8. COMPORTAMIENTO DE FRECUENCIAS  
TRANSITORIAS  
dB  
dB  
%
-10  
4
PARA DETECCIÓN DE SEÑAL DE LLAMADA dBm  
2. SALIDA SONORA MÁXIMA CON 10%  
DE DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL (THD) mW  
3. RELACIÓN MÁXIMA SEÑAL-RUIDO CON ENTRADA  
DE RADIOFRECUENCIA DE 1 mV  
4. REDUCCIÓN DE RUIDO DE FONDO  
a) SENSIBILIDAD  
3
200  
50  
dB  
38  
Recuerde que puede obtener el mayor alcance  
con el extensor de alcance máximo. Consulte la  
sección anterior para conocer los detalles.  
dB  
a) TRANSMISOR ENCENDIDO  
b) TRANSMISOR APAGADO  
ms  
ms  
30  
5
dB m  
ms  
ms  
-121  
150  
200  
b) TIEMPO DE ATAQUE  
c) TIEMPO DE CIERRE  
D. FUENTE DE PODER  
5. RESPUESTA DE FRECUENCIA SONORA  
1. DURACIÓN DE LA PILA (RELACIÓN 1:1:18) HORAS  
2. INTERVALO OPERATIVO DE LA PILA  
24  
4,0 - 6,0  
A 300 Hz  
A 2500 Hz  
dB  
dB  
-3  
-10  
V
21  
22  

Aastra Telecom Caller ID Box 5050 User Manual
Audiovox 640 User Manual
Audiovox Movies2Go 128 8290 User Manual
Blaupunkt ACD 9430 User Manual
Burnham ES2 User Manual
Bushnell ImageView 11 11 8313 11 8313 User Manual
Cisco Systems Flip Mino User Manual
JBL P650c User Manual
JVC Camcorder GZ HM690 User Manual
JVC Everio LYT2184 001A M User Manual