Bushnell Binoculars 18 0833 User Manual

CONTENTS  
English......................2  
Français...................25  
Español ...................49  
Deutsch...................73  
Italiano....................97  
Português ..............121  
Instruction Manual • Manuel D’instructions  
Manual de Instrucciones • Bedienungsanleitung  
Manuale di istruzioni • Manual de Instruções  
Model: 18-0833  
LIT. #: 98-0519/01-05  
QUICK GUIDE: BUSHNELL INSTANT REPLAY 18-0833  
Congratulations on your purchase of the Bushnell® Instant Replay! The Instant Replay is a  
unique, exclusive design which combines a premium quality binocular featuring fully multi-  
coated lenses and BaK-4 prisms with an integrated digital camera, directing the image from  
the binocular’s optics to a 3.2 megapixel CCD sensor. The Instant Replay can be quickly  
and easily switched from taking high resolution digital still photos to shooting 30 second  
looping video clips. This ensures that you will always capture the peak of the action. Your  
photos and videos are both automatically stored in the internal memory, or on an optional  
Compact Flash card, and can be instantly reviewed on the flip-up LCD , deleted, viewed on  
any TV, or downloaded to your computer without the need to install any special software  
(With Windows 2000, XP or Mac. Software is provided for Windows 98/98SE).  
Insert 2 AA size alkaline or lithium batteries into the battery compartment on the right side (Push release  
Install Batteries  
& (optional) CF  
Card  
1
2
3
on right of door. Note battery direction marking inside). A Compact Flash card (optional) for increased  
photo storage capacity may also be installed in the card slot, located under the door on the left side (Pull  
open in a downward direction, using thumb slot. Insert card with label side facing up).  
Press and release the Power switch, the power light will change from red to green, and the LCD will  
come on. Raise the LCD display, using the tab at the rear. The default settings will provide optimum  
quality under most conditions. However, we recommend reading the full manual to take advantage of  
the many available options for different situations and personal preferences.  
Turn On the  
Camera  
Press the OK/Menu button, then the Down arrow pad key twice to select the Setup menu list. Press  
OK/Menu again, then press Up once to select “Language” and press OK. Select your menu language  
from the list, then press OK, which will confirm your setting and return you to the Setup menu. Use  
the arrow keys again to select “Time/Date” and press OK. Use the Left/Right keys to step through the  
date and time segments, and use the Up/Down keys to set the date and time. When you are finished  
setting the date/time, press OK, then press the Left arrow key to exit the Setup and return to the live  
preview display.  
Set the Menu  
Language and  
Date/Time  
If you inserted a Compact Flash card earlier, format it before using the camera. Go to “ Format” in the  
Setup Menu, and press OK. Select“Yes” and press OK to confirm you want to format the card. Press  
the left arrow key to exit Setup.  
Format the CF  
Card (optional)  
4
5
Before using your new Instant Replay, please read the instructions contained in this manual  
and take time to familiarize yourself with the camera’s operation and many great features.  
Pull the rubber eyecups straight up if you are not wearing glasses. Grasp the left and right sides of the  
Instant Replay, and pull the halves apart while looking through the binocular to adjust the eyepiece  
spacing until your view is a single circular image. Then, find a distant object with fine detail, and  
adjust the center focus knob until the object appears sharp on the LCD (press the “up” arrow key for  
a 3x magnified preview). Now look through the left eyepiece. If the object does not appear sharp, you  
may need to make a simple, one-time adjustment to “fine tune” the left eyepiece for your vision so it  
matches the camera focus. Refer to the “Basic Binocular & Camera Setup” section of this manual if  
that is necessary.  
Setup the  
Binocular  
Optics for Your  
Eyesight  
2
3
QUICK GUIDE: BUSHNELL INSTANT REPLAY 18-0833  
Technical Specifications  
For still photos, set the Still/Video switch to the left position. Look through the binoculars and  
Take A Photo or  
Shoot A Video  
Clip  
6
adjust the center focus until your subject is sharp. For best results, check the focus on the preview  
LCD, and readjust if necessary. Hold the Replay steady with both hands and press the Shutter but-  
ton to take the photo. To shoot a video, move the Still/Video switch to the right position. Focus as  
described above, then press the Shutter button to start the video. After 30 seconds, the video record-  
ing will begin to loop (it will re-record over the previous video, replacing it with the new events).  
You may stop at any time by pressing the Shutter button again. This will preserve the last, most  
recent 30 seconds of action. When you start recording in video mode again after stopping, a new 30  
second loop recording begins (previously recorded loops are preserved and stored separately).  
Magnification  
Objective Diameter  
Exit Pupil  
8x  
Lower Resolution Options  
File Compression Ratio (Quality)  
Internal Memory  
1600x1200, 1280x960, 800x600,640x480  
32mm  
1:4 (FQ), 1:10 (NQ), 1:16 (EQ)  
32MB Flash Memory  
4.0  
Field of View  
Eye Relief  
314 ft @ 1000 yds  
15mm  
Memory Expansion  
File Format (Still/Video)  
Video Resolution/Frame Rate  
LCD  
Compact Flash Card (Type 1), up to 1 GB capacity  
JPEG / AVI  
Lens Coating  
Prism Type  
Focusing Range  
Weight  
Fully Multi-coated  
Roof, BaK-4  
approx 11’ ~ inf.  
25 oz / 698 g  
1/2.7” CCD  
3.2 Megapixels  
4:3  
320x240 / 15 fps , 30 second loop recording  
1.8” TFT, 130,000 pixels  
Press the Display button to review stored photos or videos (which you see depends on the position  
of the still/video switch). To move to the next photo or video, press the Up or Down arrow keys on  
the 4-way pad. To play a video, press the Right arrow key. To delete a photo or video, press “OK/  
Menu”, then select “Delete & lock” by pressing “OK” again. Press the Right button once or twice  
to select either “Delete one” (currently displayed photo or video only) or “Delete all” (deletes all  
photos or all videos, depending on the still/video switch position). Press OK to confirm your selec-  
tion, then select “Yes” (press up button) and press “OK” to delete the file(s). Note that you may use  
the Up/Down arrow buttons to step through your stored photos, and delete only selected photos by  
using “Delete one”. When finished, select “Exit” in the Delete & lock menu (icon on the far left),  
press OK, then press the Display button if you wish to return to a live preview.  
Review and  
Delete Photos  
7
Video Out  
NTSC/PAL selectable, composite video, 1/8” jack  
+/- 2 EV in 0.3 EV steps  
Exposure Value Range  
ISO Options  
Sensor  
Auto, 100, 200, 400  
Effective Pixels  
Image Ratio  
Shutter  
White Balance Options  
Preset Scenes  
Auto, Daylight, Cloudy, Fluorescent, Incandescent  
Program, Sports, Landscape, Portrait, Night  
English, Spanish, French, German, Italian, Portuguese  
Mechanical /  
Electronic  
Menu Languages  
Before connecting the camera, install the driver from the CD-ROM if you use Windows 98/98SE,  
and install PhotoSuite if you do not already have photo editing software. Connect the supplied USB  
cable from the camera’s USB socket (inside the connector door on the left side) to a USB port on  
your PC. If you have Windows XP, just follow the onscreen directions/options that automatically  
appear. If you have Win 98 or 2000, open “My Computer” on your PC. The camera is identified as  
a “Removable Disk” -your photos are in the folders inside, simply drag them or copy/paste into any  
folder on your hard drive. Refer to the “Transferring Photos” section of this manual.  
Connect To A  
Computer &  
Transfer Photos  
8
Focus  
Manual  
Auto Power Off (after inactivity)  
DC Power In  
LCD Display: 1 Min. / All Power Off: 5 Min.  
3.3 V / 2A , 20~60 Hz/100~240 V  
Max. Resolution  
2048x1536  
4
5
LCD Preview Display Icons  
Parts  
Identification  
1
1
Battery Cover  
Focus  
Adjustment  
Knob  
8
7
6
Strap  
Attachment  
2
2
3
5
4
3
Power  
Button  
LCD Display  
S t i l l P h o t o /  
Video Switch  
Still Photo Mode  
Movie (Video)Mode  
Note: Left/right halves slide apart to  
adjust eyepiece spacing (IPD)  
4-way  
Keypad  
#
1
2
3
Icon  
#
1
2
3
4
5
6
7
8
Icon  
Shutter  
Button  
Battery Indicator  
Movie Mode  
Seconds Elapsed  
Battery Indicator (Full power shown)  
Quality (File Compression)  
Display Button  
OK/Menu Button  
Connector Cover  
P o w e r  
LED  
Resolution (File Size)  
# of Photos Remaining  
Eyecups  
Scene Not displayed unless changed from default “Program”  
White Balance Not displayed unless changed from default “Auto”  
ISO Not displayed unless changed from default “Auto”  
Exposure Value Not displayed unless changed from default “EV=0”  
DC IN Jack  
Eject Button  
Video Output  
USB Port  
Memory Card Slot  
6
7
Basic Binocular and Camera Setup  
Loading Batteries  
Before taking photos or videos, take a few moments to setup the Instant Replay for your individual eyesight and user  
preferences. Pull the rubber eyecups straight up if you are not wearing glasses. Grasp the left and right sides of the  
Instant Replay, and pull the halves apart while looking through the binocular to adjust the eyepiece spacing until your  
view is a single circular image. Press the Power button and raise the LCD display. Find a distant object with fine detail  
(tree, sign, brick wall, etc), and adjust the center focus knob until the object appears sharp on the LCD (press the  
“up” arrow button for a 3x magnified preview). Now look through the left binocular eyepiece. If the object does not  
look sharp here as well, you need to make a one-time adjustment to “fine tune” the left eyepiece for your vision so it  
matches the camera focus (you can skip this procedure if the left binocular image appear sharp):  
Push the battery cover latch in towards the left, then swing open the battery cover.  
Insert 2 AA Alkaline or Lithium batteries into the compartment (be sure fabric strip  
is underneath the batteries for easy removal later) in the direction indicated by the  
diagrams inside, then close the battery cover until it clicks. Note: Rechargeable NiMh  
type batteries may also be used, but some models may not deliver adequate current to  
power the Instant Replay. NiMh batteries with a current rating of 1600 mAh or higher  
are recommended.  
Battery Cover Latch  
Remove the rubber eyecup from the left eyepiece by pulling straight up on it. Use a small Phillips screwdriver to loosen  
the set screw you will see on the rim of the metal eyepiece, just enough to be able to easily rotate the eyepiece. Once  
you have done this, again focus (using the center focus knob) on an object until it is sharp on the LCD, then look  
through the left eyepiece, and rotate the eyepiece (do not change the center focus knob) clockwise or counter-clock-  
wise until the object is also sharp to your eyes. You may then tighten the set screw and replace the eyecup.  
Inserting A Compact Flash Card  
The camera can store from about 12 up to 567 photos in the 32 MB internal  
memory, depending on resolution and quality settings (refer to the chart at the back  
of this manual). To expand the available storage, you may add an optional Compact  
Flash type memory card, with any capacity up to 1 GB. The card is inserted into a  
slot in the compartment on the left side of the Replay, as shown in the last diagram.  
Insert the CF card with the label side facing up. Note: turn off the power before  
inserting or removing cards to prevent possible loss of files or damage to the card.  
A new card will not require formatting, but a card that has been previously used  
in other devices should be formatted by the Instant Replay before storing photos  
on it (See “Setup Menu” in the following section). Note that this will erase all files  
previously stored on the card, so be sure they have been downloaded or copied first  
Batteries Installed  
A diopter adjustment is provided on the right eyepiece, as on all binoculars, to accomodate any difference between  
your left and right eyesight. This is another “one-time” adjustment. After you have an object focused on the LCD  
and check that the image is also sharp through the left side of the binocular (making the adjustment outlined above  
if necessary), simply rotate the right eyepiece until the image is equally sharp for your right eye. Four “clicks” for this  
are provided on each side of the normal “0”.  
Note: the LCD will automatically shut off after 1 minute of inactivity, to conserve battery life. Press the  
“Display” button to turn it back on if you need to continue using it. The Replay’s power will automatically  
shut off after 5 minutes to conserve batteries if the unit has been inactive (no buttons have been pressed)  
if you wish to keep them.  
Card Slot  
during that time.  
8
9
Basic Binocular and Camera Setup continued  
How to Shoot A Video Clip  
You are now finished setting up the binocular optics, and can just use the center knob (as you would on any standard  
binocular) to focus for any future photos or videos you take with the Instant Replay. To assure optimum sharpness,  
check your focus on the LCD, and adjust the center knob if necessary, before you snap the shutter.  
1) Turn on the power, raise the LCD display, and be sure the still photo/video switch is in the “video” (right) posi-  
tion.  
2) Resolution and quality are fixed for video clips, but you may change the settings for Camera menu items such as:  
EV (exposure ), White Balance, and ISO (light sensitivity). See “Using the Main Menu” for directions.  
3) Aim and focus on your subject while looking through the binocular.  
4) Before shooting the video, check to make sure the subject appears sharp on the LCD. Pressing the “Up” arrow  
button will provide a 3x magnified preview that can help you fine tune the focus. Use the center focus knob if any  
adjustment is necessary.  
5) Hold the camera as steady as possible with both hands and slowly squeeze the Shutter button to begin shooting  
video. The counter in the lower right corner of the LCD display will show the total seconds elapsed since you started  
recording. After every 30 seconds of recording, the video will begin to “loop”-the key to the Instant Replay concept.  
This means it will start recording over the previous video from the beginning, replacing it with the new events. The  
counter will continue to advance normally, past 30 seconds. Right after the end of an exciting moment, press Shutter  
to stop recording the loop. The power indicator light will turn yellow, and the LCD displays a file folder icon for a  
few seconds, as the video loop (most recent 30 seconds of action) is being saved to the internal or card memory.  
6) After the video file is done saving (power indicator will return to green, folder icon is gone), press the “Display”  
button (you will see the first frame of your most recently recorded video), then press the right arrow button to play  
the video clip. Press Display again to return to a live preview. See the section “Reviewing & Deleting Photos” for  
more regarding reviewing previously taken videos.  
How to Take A Still Photo  
After following the initial setup as described in the previous section, you are ready to take a photo:  
1) Turn on the power, raise the LCD display, and be sure the still photo/video switch is in the “still” (left) position.  
2) The Instant Replay will default to the highest resolution and quality settings, as well as “everything on automatic”  
when it is turned on for the first time. If you prefer to use different settings, refer to the section “Using the Main  
Menu” for directions regarding how to find and change these settings.  
3) Aim and focus on your subject while looking through the binocular.  
4) Before taking a photo, check to make sure the subject appears sharp on the LCD. Pressing the “Up” arrow button  
will provide a 3x magnified preview that can help you fine tune the focus. Use the center focus knob if any adjustment  
is necessary.  
5) Hold the camera as steady as possible with both hands and slowly squeeze the Shutter button. The display will go  
dark briefly while the file is stored, then you are ready to take another photo. The counter in the lower right corner will  
change to display the remaining photo capacity, which depends on the amount of internal or card memory available,  
as well as the resolution and quality settings (you may switch to lower settings at any time to “fit” more photos in the  
remaining memory). Note: the counter will not always go down by one number after each photo is taken, depending on  
resolution/quality settings and the photo subject, lighting, and other factors. When the counter reaches “000”, you are out  
of memory (storage space) and should download photos you wish to keep so they may be deleted, or you may remove  
and install another compact flash card.  
6) Press the Display button if you wish to check the photo after you take it, then press “Display” again to return to a  
live preview. See the section “Reviewing & Deleting Photos” for more regarding reviewing previously taken photos.  
10  
11  
Using The Main Menu  
Using The Main Menu continued  
As an example of how to navigate through and use the menus, try going into the Setup menu to find (and change for  
your location, if desired) the menu language and date/time settings:  
As mentioned earlier in this manual, the Instant Replay is already set for its highest available resolution and quality  
right out of the box. Exposure, white balance, ISO and other variables are set automaticallly. This means that you  
will get good results for most subjects and locations without needing to go into the menus and changing any set-  
tings. However, we recommend that you become familiar with the available options so that you can improve your  
photos if, for example, you decide they are coming out too dark (common for snow scenes with most cameras),  
or too green (under some fluorescent lights). The main menu is organized into three groups, plus Exit. Press the  
“OK/Menu” button to see these groups. Use the up and down arrow buttons to select a group, then press “OK”  
again to see the items within that group.  
1) With the power on and LCD raised, press the OK/Menu button to see the Main Menu groups.  
2) Press the Down arrow button twice to highlight the Set up icon, then press “OK” again.  
3) You can see 3 items at a time in the set up group menus. Keep pressing the Down arrow button until the item  
“Language” is highlighted (you will need to press “Down” seven times-”Language” is on the third screen)  
4) Press “OK” to see the available Language settings. This sets the language used in all menu screens. The default is  
English. To change it if you prefer, press the Down arrow until your language is highlighted, then press “OK”. To stay  
in English, just press OK since it is already highlighted. Once you confirm a selection by pressing OK, you are back  
in the Setup group menu. As you will notice, pressing the Left button now will Exit all menus and return to the live  
preview-but let’s set the date and time while you are still in the Setup menu.  
Menu Group Icon  
Purpose  
Scene  
Optimizes exposure settings for sports, landscape, portrait, or night scene pho-  
tography. The default “P”, or Program selection is a good choice for general  
subjects or situations.  
5) With Language still highlighted, press the Down arrow button twice to highlight to “Time date”. Notice that the  
menu “wraps around”, which saved pressing “Up” six time to get back to the same place. Press OK to enter the time  
& date setting screen.  
Camera  
Setup  
Provides options for setting: Resolution (file size), Quality (file compression),  
EV (exposure value), WB (white balance), and ISO (light sensitivity).  
6) Use the Left/Right buttons to move to highlight the month, date, year or time field, and use the Up/Down buttons  
to change the selected field to the correct setting. The “up & down arrow” icon on the top row, far left, allows you  
to change the date format when highlighted (M/D/Y, D/M/Y, etc) When finished setting the date/time, press OK to  
confirm your setting and return to the Setup menu  
Options are: Reset All (restores defaults), Time/Date setting, Format (CF card),  
Sound (beep on/off), Brightness (LCD display), Video Out (NTSC or PAL),  
Storage (Internal or Card), and Language for all menu items.  
7) Press the Left arrow button to return to the live preview LCD display.  
Exit  
Exits the main menu and returns to the live preview image.  
The next few pages provide a complete list of all the items and settings available in the Main Menu groups, along with  
descriptions of their function. Follow the same procedures you used in the example above to move around in the menu  
screens to highlight and change any of these settings to suit your personal preferences or needs.  
12  
13  
Main Menu Options (Default Settings in Bold)  
Main Menu Options continued  
Scene, Resolution and Quality Options are not available in video mode  
Group  
Item  
Settings  
Description  
Group  
SCENE  
Item  
Settings  
Description  
CAMERA EV  
-2.0 ~ +2.0  
Provides manual under/over exposure adjustment in 0.3 EV steps.  
Minus values produce darker photos, plus values lighter.  
Scene  
P (Program  
Auto)  
Standard auto exposure for most subjects or general purpose  
WB  
Auto  
White Balance is automatically set for correct color reproduction  
Manual setting for outdoor sunny conditions  
Daylight  
Cloudy  
Uses higher shutter speeds to help freeze motion  
Sport  
Manual setting for outdoor overcast or shade conditions  
Deeper zone of focus for extended sharpness from foreground to  
background.  
Landscape  
Portrait  
Fluorescent  
Manual setting for indoor fluorescent lighting  
Incandescent  
Manual setting for indoor tungsten (light bulb) lighting  
Shallow zone of focus for photos of people-helps isolate subject  
from background.  
ISO  
Auto  
Light sensitivity is automatically varied as needed for conditions  
Uses lower shutter speeds for better low light exposures  
100/200/400  
Off /3 / 5  
Yes / No  
Any  
Manual settings. Use higher ISOs only for low light conditions.  
Each shutter press shoots rapid series of 3 or 5 frames.  
Night  
Sequence  
CAMERA Resolution 5 Settings:  
XL/L/M/S/XS  
Sets photo file size from XL (2048x1536 pixels) to XS (640x480  
pixels) in 5 steps. Higher resolution settings produce sharper/  
larger prints but reduce total storage space available. Lower set-  
tings are fine for non-critical uses such as email.  
SETUP  
Reset all  
Select “Yes” and press OK button to restore all settings to defaults  
Time date  
Left/right keys move between fields. Up/down keys change setting.  
Dual arrows icon sets format: M, D, or Y first  
Quality  
3 Settings:  
FQ/NQ/EQ  
Sets amount of jpg file compression. Settings are: Fine-3 stars  
(1:4 compression), Normal-2 stars (1:10) and Economy-1 star  
(1:16). This can be used independently of Resolution to help  
store more photos in exchange for slightly reduced quality.  
Format  
Sound  
Yes / No  
Formats (prepares) a previously used CF card. Erases all contents.  
Turns internal beep alert on or off  
On / Off  
Brightness Scale  
Sets display brightness to desired level.  
14  
15  
Main Menu Options continued  
Reviewing and Deleting Photos / Review Menus  
Press “Display” to enter Review mode. Use the Up/Down arrow buttons to cycle through the stored photos/videos.  
The position of the Still Photo/Video selector switch determines whether you are reviewing photos or videos-they  
are stored independently. Once you are in review mode , pressing the OK/Menu button will enter the review set of  
menus. These operate in the same way previously described in the still photo mode menu instructions (use the arrow  
pad keys to navigate to the desired menu, press OK to confirm a setting), but with different menu items and settings  
as follows:  
Group Item  
SETUP Video out  
Storage  
Settings  
NTSC / PAL  
Auto  
Description  
Sets video out signal. Set for your country’s TV system.  
Files are stored on CF card if inserted, internal RAM if not  
Files are stored on the CF card only (must be inserted)  
CF Card  
Group  
Item  
Icon  
Description  
Internal  
Files are stored in internal memory only, never on card  
Selects the language displayed in all menus  
Delete & lock Exit  
Select Exit after deleting one or more photos when you are done  
using the Delete & lock menu and want to return to the normal  
review display.  
Language  
English/Spanish/  
French/Deutsch/Italian/  
Portuguese  
Delete One  
Deletes the currently displayed photo or video from memory. Use  
Up/Down arrows to find the file you want to delete. To delete, high-  
light the “Delete One” icon and press “OK”. Then highlight “Yes”  
and press “OK” to delete the file.  
LCD Review Display Icons  
#
Icon  
1
1
1
2
Date photo or video was recorded  
Current review photo or video file number  
Total # of stored photos or videos  
Quality (File Compression) of stored photo  
Resolution (File Size) of stored photo  
Press Right arrow button to play current video  
Delete All  
Deletes all stored files. Note that the Still Photo/Video switch  
position determines which type of files are deleted. To deleted all  
(except locked-see below) still photos, make sure the switch is in the  
Still Photo position, then highlight the “Delete All” icon and press  
“OK”. Then highlight “Yes” and press “OK” to delete all still photo  
files. Video files will not be deleted-to delete them, switch to the  
Video position and repeat.  
3
4
4
5
6
2
3
2
3
5
6
Movie (Video)Mode  
Still Photo Mode  
16  
17  
System Requirements (Minimum)  
OS: Windows® 98/98SE/2000/ME/XP  
Review Menus continued  
Group  
Item  
Icon  
Description  
CPU: MMX Pentium® 200MHZ equivalent or faster (Pentium® III 500 MHz for PhotoSuite5™)  
Memory: 32MB minimum (64MB recommended for PhotoSuite)  
SVGA video card w/2MB VRAM, 800x600 screen display, 16 bit High color  
200 MB available hard disk space (if installing PhotoSuite)  
Internal USB Port  
Delete & lock  
Lock /  
Unlock  
Locking a photo or video file prevents accidental erasure. Can  
be used together with “Delete All” to quickly delete all but one  
or two photos. To lock the currently displayed photo or video,  
highlight the “Lock” icon and press “OK”. To unlock a previ-  
ously locked file, select it using the Up/Down arrows, highlight  
the “Lock” icon again, and press “OK”.  
Software Installation  
If you are using Windows 98, you must install drivers before connecting the camera to your PC. Insert the CD-ROM  
into your computer’s CD drive; it will auto-run and the install screen will be displayed. Select “Install Driver”, then  
follow the directions. After installation, restart your computer. Windows 2000, ME, and XP do not require drivers,  
as the camera uses the USB mass storage standard , allowing the photo files to be accessed as if they were stored on  
an external hard drive. For any Windows OS, if you are not already using photo editing software you prefer, you may  
install Roxio PhotoSuite® from the CD-ROM. Be sure to read the “Release Notes” completely, noting any tips or  
potential issues relevant to your PC configuration and OS.  
Thumbnail  
Thumbnail  
Provides an overview of up to nine photo/video files at once, al-  
lowing easier , faster selection of an individual photo in a group  
for review. Highlight the Thumbnail icon and press OK. Use the  
arrow buttons to select a photo. Keep pressing the Down or Right  
button to go to the next group of photos. Press OK to see a se-  
lected photo in full screen view.  
Magnify  
Magnify  
Exit  
Provides a closer view of a photo to check for sharpness or other  
details. Highlight the Magnify icon and press OK to see the mag-  
nified view. Arrow buttons allow moving around in the magnified  
view. Press OK again to go back to a normal view, then return to  
the Review Menu.  
Transferring The Photos & Videos to Your PC - Step by Step  
1. Be sure the driver has been installed first if you are on Windows 98/98SE.  
2. Make sure the Instant Replay power is on and connect the supplied cable to the camera’s USB port (open the  
connector cover on the left side of the Replay), then directly to a main USB port on your computer-do not use front  
panel/keyboard USB ports or unpowered “hubs”.  
3. The LCD display will turn off to conserve battery power, and the Instant Replay will be recognized as a standard  
“USB Mass Storage” device. This means that the camera files can be easily viewed, edited, or copied to your hard  
drive, just as if they were stored on an external hard drive or a CD-ROM.  
(Not available  
during video  
review)  
Exit  
Exits the review menu and returns to the last selected review im-  
age.  
18  
19  
Transferring The Photos & Videos to Your PC continued  
Transferring The Photos & Videos to Your PC continued  
7. You’re now ready to open the photo files in any photo editing software. Just use File>Open and go to the  
folder where you stored the photos earlier. If you are using PhotoSuite, select File>Open Photo, then use the  
“Look in” pull down menu at the top of the Open window, select “My Computer”, select your hard drive, and  
double click any photo in the folder where you copied the files from the camera. It is also possible to open and  
work with your photos directly from the Instant Replay while it is still connected.To do this with PhotoSuite,  
first follow steps 1-3, then open PhotoSuite, select File>Open Photo and use the “Look in” menu to select My  
Computer, then select the “Removable Disk”, and open the folders inside until you get to the JPEG photo files.  
If you choose to work this way, from a connected camera, be sure that you save the photo (when you are done  
editing) to your hard drive, and not the camera’s memory or card. To do this in PhotoSuite, after clicking “Done”,  
answer “Save Changes?” with “Yes”, but then answer “Replace Existing File”? with “No” and use the “Save As”  
dialog box to save the edited photo in a folder on your hard drive (“Save In>Local Disk”), not the “Removable  
Disk” (camera).  
4. (This step is not required with Windows XP, simply use the on-screen options to view, copy or edit your photos).  
Open My Computer or Windows Explorer. The camera will be seen as a new “Removable Disk” with an unused  
drive letter assigned to it. Double click this new “Disk” icon, open the “DCIM” folder inside, then the folder(s)  
inside that (“100BNxxx” ,etc). Your photos/videos are the files inside-they have the prefix “PICT__” followed by a  
number, same as seen earlier on the camera’s display when you review photos. Single clicking any file should show  
a small preview image.  
5. Click “Edit>Select All” (or click on one photo, contol+click to select multiple photos), then “Edit>Copy to  
Folder” (in Windows menus). Select an existing folder on your hard drive, such as “My Pictures”, or create a new  
folder (“Hawaii Vacation”, etc), then click “OK” to transfer copies of the photo files you want.  
6. After the photos are transferred to your hard drive, you can disconnect the camera. Windows 2000 may produce  
a screen warning that you have disconnected a USB device without stopping or ejecting the “disk” first (your  
photo files will not be harmed). If so, check the box that adds an icon to your system tray or taskbar. Then next  
time you finish transferring photos, you can click that icon first, and “Stop the USB Mass Storage Device” before  
disconnecting the camera.  
8. If you are new to photo editing on a computer, consult your software’s Help menu (PhotoSuite has extensive  
built-in Help) for tips on using its features. Along with adjusting the brightness, contrast, sharpness and color of  
your photos, you can resize the photo to fit the paper if you are printing, or save a smaller, low or medium resolu-  
tion version for email or inserting into documents. When you are ready to save your edited file, you may want to  
use “Save As” and give it a more descriptive name than “100BN___”. Doing this also preserves the original file  
as a backup to reopen and re-edit later. Make sure you have successfully transferred all the photos you wanted to  
save before using “Delete All” on your camera to make room for new images .  
Note: If your PC will not play the .avi movie files in Windows Media Player, you may need to  
download a newer version of Media Player or DirectX from Microsoft.com. The movie files can also  
be played back with the QuickTime Player, included with many computers, or available as a free  
download from Apple.com.  
20  
21  
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY  
FCC Note:  
Photo Storage Capacity Reference (max capacity, +/- 2 photos)  
Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for  
two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will,  
at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage  
prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, in-  
stallation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service  
Department.  
This equipment has been tested and found to comply  
with the limits for a Class B digital device, pursuant  
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed  
to provide reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation. This equipment  
generates, uses and can radiate radio frequency energy  
and, if not installed and used in accordance with the  
instructions, may cause harmful interference to radio  
communications. However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular installation. If  
this equipment does cause harmful interference to radio  
or television reception, which can be determined by  
turning the equipment off and on, the user is encouraged  
to try to correct the interference by one or more of the  
following measures:  
* Selects amount of file compres-  
sion (jpg ratio)  
(FQ=low/EQ=high)  
FQ: Fine Quality (1:4)  
NQ: Normal Quality (1:10)  
EQ: Economy Quality (1:16)  
Image Size  
Megapixels  
(approx)  
Quality *  
Internal  
Memory**  
64 MB CF  
Card  
XL 2048x1536  
3.2  
2.1  
FQ  
NQ  
EQ  
FQ  
NQ  
EQ  
FQ  
NQ  
EQ  
FQ  
NQ  
EQ  
FQ  
NQ  
EQ  
12 photos  
33  
32 photos  
92  
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:  
1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling  
2) Name and address for product return  
3) An explanation of the defect  
4) Proof of Date Purchased  
**Internal RAM available for  
photo files: 20MB  
54  
152  
Image Size refers to the pixel  
dimensions, or resolution, of the  
digital file.  
L 1600x1200  
M 1280x960  
S 800x600  
21  
60  
5) Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent damage in transit,  
with return postage prepaid to the address listed below:  
55  
156  
· Reorient or relocate the receiving antenna.  
89  
256  
IN U.S.A. Send To:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
IN CANADA Send To:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Actual storage capacity will vary  
based on content of each photo  
file. You may be able to take a few  
photos more or less than the listed  
average capacity.  
·
Increase the separation between the equipment and receiver.  
· Connect the equipment into an outlet on a circuit  
different from that to which the receiver is connected.  
· Consult the dealer or an experienced radio/TV  
technician for help.  
1.3  
34  
96  
87  
257  
141  
89  
400  
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer  
Use large size and high quality set-  
tings for photos you may want to  
enlarge or crop later. If required,  
they may also be reduced to a  
smaller file size using your photo  
software. Use small size and/or  
low quality settings if you will  
only email, insert into documents,  
or make small prints, and do not  
want to resize the file later.  
The shielded interface cable must be used with the  
equipment in order to comply with the limits for a digital  
device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.  
for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at:  
BUSHNELL Performance Optics Gmbh  
European Service Centre  
0.5  
256  
226  
362  
141  
354  
567  
644  
MORSESTRASSE 4  
D- 50769 KÖLN  
GERMANY  
Tél: +49 (0) 221 709 939 3  
1036  
400  
Specifications and designs are subject to change without  
any notice or obligation on the part of the manufacturer.  
XS 640x480  
0.35  
Fax: +49 (0) 221 709 939 8  
1012  
1620  
This warranty gives you specific legal rights.  
You may have other rights which vary from country to country.  
©2005 Bushnell Performance Optics  
22  
23  
FRANÇAIS  
24  
25  
GUIDE RAPIDE : INSTANT REPLAY 18-0833 BUSHNELL  
Félicitations et merci d’avoir acheté l’Instant Replay™ Bushnell® ! LInstant Replay est le  
fruit d’une conception unique, exclusive qui associe des jumelles de première qualité, munies  
de lentilles traitées multicouches, toutes surfaces et de prismes BaK-4, à un appareil photo  
numérique intégré, où l’image reçue par l’optique des jumelles est dirigée vers un capteur  
CCD à 3,2 mégapixels. Il est facile et rapide de faire passer l’Instant Replay du mode de prise  
de vues fixes, numériques, à haute résolution, au mode de film de clips vidéo de 30 secondes,  
en boucle, pour être toujours sûr de saisir le vif de l’action ; vous pouvez toujours cesser  
d’enregistrer une fois l’action passée ! Vos photos et clips vidéo sont automatiquement  
enregistrés dans la mémoire interne ou sur une carte Compact Flash optionnelle et peuvent  
être visionnés instantanément sur l’écran LCD relevable, effacés, visionnés sur n’importe  
quel écran de TV, ou téléchargés sur un ordinateur, sans avoir à installer de logiciel spécial  
(avec Windows 2000, XP ou Mac. Le logiciel est fourni pour Windows 98/98SE).  
Introduisez 2 piles alcalines ou au lithium, de type AA, dans le compartiment de piles, du côté droit. (Poussez  
Installation des  
piles et de la carte  
CF (optionnelle)  
1
le verrou du côté droit du couvercle. Tenez compte des marques de positionnement des piles à l’intérieur).  
Une carte Compact Flash (optionnelle) offrant une plus grande capacité de stockage de photos peut aussi être  
installée dans son emplacement, sous le couvercle du côté gauche. (Tirez vers le bas à l’aide de la fente d’ongle  
pour ouvrir. Introduisez la carte avec le côté étiquette vers le haut).  
Activation de  
l’appareil  
Appuyez sur le bouton de marche et relâchez-le ; le témoin d’activation doit passer du rouge au vert et l’écran  
LCD doit s’activer. Levez l’écran à l’aide de l’onglet situé à l’arrière. Les réglages par défaut fournissent une qualité  
optimum dans la plupart des conditions. Il est toutefois recommandé de lire tout le manuel pour profiter des  
nombreuses options disponibles pour différentes situations et les préférences de l’utilisateur.  
2
3
Réglage de la  
langue de menu et  
de la date/heure  
Appuyez sur le bouton OK/menu puis deux fois sur la flèche vers le bas pour sélectionner le menu Setup/  
Réglage. Appuyez de nouveau sur OK/menu puis une fois sur la touche vers le haut pour sélectionner « Lan-  
guage » (langue) et appuyez sur OK. Sélectionnez la langue de menu dans la liste puis appuyez sur OK, ce qui  
confirme votre choix et vous ramène au menu Réglage. Utilisez les touches à flèche pour sélectionner « Time/  
Date » (heure/date) et appuyez sur OK. Utilisez les touches à flèche vers la gauche/droite pour avancer dans  
les segments de date et d’heure et les touches à flèche vers le haut/bas pour régler la date et l’heure. Quand  
vous avez fini de régler la date/l’heure, appuyez sur OK puis sur la flèche vers la gauche pour sortir du Réglage  
et retourner à la visualisation en direct.  
Formatage de la  
carte CF (option-  
nelle)  
Si vous avez introduit une carte Compact Flash précédemment, formatez-la avant d’utiliser l’appareil. Passez à  
« Format » dans le menu Setup (réglage) et appuyez sur OK. Sélectionnez « Yes » (oui) et appuyez sur OK pour  
confirmer que vous souhaitez formater la carte. Appuyez sur la flèche vers la gauche pour sortir du Réglage.  
4
5
Avant d’utiliser votre nouvel Instant Replay, veuillez lire les instructions de ce manuel et  
prendre quelques instants pour vous familiariser avec le fonctionnement et les caractéristiques  
attrayantes de l’instrument.  
Réglage de  
l’optique des  
Si vous ne portez pas de lunettes, tirez les œilletons d’oculaire en caoutchouc droit vers le haut. Saisissez  
l’Instant Replay par les côtés gauche et droit et écartez les deux moitiés tout en regardant dans les jumelles pour  
jumelles à la vue de régler l’espace entre les oculaires afin que vous puissiez voir une seule image circulaire. Ensuite, repérez un objet  
l’utilisateur  
éloigné comportant de fins détails et réglez la molette centrale de mise au point jusqu’à ce que cet objet paraisse  
net sur l’écran LCD (appuyez sur la flèche vers le haut pour une vue grossie 3 fois). Regardez maintenant à trav-  
ers l’oculaire gauche. Si l’objet ne paraît pas net, il peut être nécessaire d’effectuer un réglage simple, une seule  
fois, pour ajuster l’oculaire gauche à votre vue, afin qu’il corresponde à la mise au point de l’appareil. Reportez-  
vous à la section « Réglage de base des jumelles et de l’appareil photo » dans ce manuel si cela est nécessaire.  
26  
27  
GUIDE RAPIDE : INSTANT REPLAY 18-0833 BUSHNELL  
Caractéristiques techniques  
Pour les photos fixes, placez le commutateur Still/Video (photo fixe/clip vidéo) à la position gauche. Regardez à travers  
Saisie d’une photo  
ou d’un clip vidéo  
6
les jumelles et réglez la molette centrale de mise au point pour que le sujet soit net. Pour obtenir les meilleurs résultats,  
vérifiez la mise au point sur l’écran LCD et refaites le réglage si nécessaire. Maintenez l’Instant Replay immobile des  
deux mains et appuyez sur le bouton Shutter (obturateur) pour prendre la photo. Pour saisir un clip vidéo, mettez le  
commutateur Photo fixe/clip vidéo à la position de droite. Effectuez la mise au point comme décrit ci-dessus et appuyez  
sur le bouton d’obturateur pour commencer l’enregistrement. Au bout de 30 secondes, l’enregistrement commence une  
nouvelle boucle (les images sont enregistrées par-dessus les précédentes, les remplaçant par de nouvelles vues). Vous pouvez  
arrêter l’enregistrement à tout moment en appuyant de nouveau sur le bouton d’obturateur. Cette action préserve les 30  
secondes les plus récentes de l’enregistrement. Lorsque vous recommencez l’enregistrement au mode vidéo après un arrêt,  
un nouvel enregistrement de 30 secondes commence (les boucles enregistrées antérieurement sont préservées et stockées  
séparément).  
Grossissement  
8x  
Options de résolution inférieure  
1 600 x 1 200, 1 280 x 960, 800 x 600, 640 x 480  
Diamètre de l’objectif  
32mm  
Taux de compression de fichier  
(qualité)  
1:4 (FQ), 1:10 (NQ), 1:16 (EQ)  
Pupille de sortie  
4,0  
Mémoire interne  
Mémoire Flash 32 Mo  
Largeur de champ  
Dégagement oculaire  
Traitement de lentille  
95 m à 914 m  
15mm  
Extension de mémoire  
Carte Compact Flash (type 1), jusqu’à 1 Go de capacité  
JPEG / AVI  
Format de fichier (image fixe/vidéo)  
Résolution vidéo/fréquence image  
Multicouches toutes  
surfaces  
320 x 240 / 15 fps, enregistrement en boucle de  
30 secondes  
Appuyez sur le bouton Display (visualisation) pour revoir des photos ou clips vidéo enregistrés (ce que vous voyez dépend de  
la position du commutateur Photo fixe/clip vidéo). Pour passer à la photo ou au clip suivant, appuyez sur la flèche vers le haut  
ou vers le bas du sélecteur à 4 options. Pour voir un clip vidéo, appuyez sur la flèche vers la droite. Pour effacer une photo ou  
un clip vidéo, appuyez sur « OK/Menu » puis sélectionnez « Delete & lock » (effacer et verrouiller) en appuyant de nouveau  
sur OK. Appuyez une ou deux fois sur le bouton droit pour sélectionner soit « Delete one » (effacer un[e]) (la photo ou le clip  
actuellement affiché[e] seulement) soit « Delete all » (effacer tout) (efface toutes les photos ou tous les clips vidéo suivant la  
position du commutateur Photo fixe/clip vidéo). Appuyez sur OK pour confirmer votre choix puis sélectionnez « Yes » (oui)  
(appuyez sur le bouton vers le haut) et appuyez sur OK pour effacer le(s) fichier(s). Notez que vous pouvez utiliser les flèches  
vers le haut/bas pour faire défiler les photos enregistrées et n’effacer que celles qui sont sélectionnées, à l’aide de « Delete one ».  
Quand vous avez fini, sélectionnez « Exit » (sortir) dans le menu « Effacer et verrouiller » (icône à l’extrême gauche), appuyez  
sur OK puis sur le bouton Display (visualisation) si vous voulez retourner à la visualisation en direct.  
Revoir et effacer des  
photos  
7
Type de prisme  
à vision directe, BaK-4 LCD  
45 mm, à matrice active, 130 000 pixels  
Plage de mise au point approx. 3,3 m ~ inf.  
Sortie vidéo  
NTSC/PAL au choix, vidéo composite, jack 1/8 po  
+/- 2 EV par paliers de 0,3 EV  
Poids  
698 g  
Plage de valeurs d’exposition  
Options ISO  
Capteur  
1/2,7 po CCD  
3,2 mégapixels  
4:3  
Auto, 100, 200, 400  
Pixels effectifs  
Rapport image  
Obturateur  
Options de balance des blancs  
Scènes préréglées  
Auto, jour, nuageux, fluorescent, incandescent  
Programme, sports, paysage, portrait, nuit  
anglais, espagnol, français, allemand, italien, portugais  
Avant de connecter l’appareil photo, installez le pilote du CD-ROM si vous utilisez Windows 98/98SE puis installez  
PhotoSuite si vous n’avez pas de logiciel d’édition de photos. Reliez le câble USB fourni entre la prise USB de l’appareil  
photo (à l’intérieur du volet de connecteur, du côté gauche) et un port USB sur l’ordinateur. Si vous avez Windows XP,  
suivez simplement les instructions/options qui apparaissent automatiquement sur l’écran. Si vous avez Win 98 ou 2000,  
ouvrez « My Computer » (mon ordinateur) sur votre PC. Lappareil photo est identifié comme un « disque amovible » ;  
vos photos se trouvent dans les dossiers à l’intérieur ; il suffit de les faire glisser ou de les copier/coller dans un dossier,  
sur le disque dur. Reportez-vous à la section « Transfert de photos » de ce manuel.  
Connexion à un or-  
dinateur et transfert  
de photos  
8
Mécanique / élec-  
tronique  
Langues de menu  
Mise au point  
Manuelle  
Désactivation automatique (après  
inactivité)  
Écran LCD : 1 min. / Appareil complet : 5 min.  
3,3 V / 2 A , 20~60 Hz / 100~240 V  
Résolution maxi.  
2 048 x 1 536  
Alimentation courant continu  
28  
29  
Icônes affichées sur l’écran LCD  
Identification  
des pièces  
Molette de  
réglage de mise  
au point  
Couvercle de  
compartiment  
de pile  
1
1
8
7
6
Fixation de  
bandoulière  
2
2
3
5
4
3
Bouton Power  
(marche/arrêt)  
Écran LCD  
Commutateur photo  
fixe/clip vidéo  
Mode photo fixe  
Mode clip vidéo  
Remarque : les moitiés gauche et  
droite s’écartent pour régler l’espace  
entre les oculaires.  
#
1
2
3
Icône  
#
1
2
3
4
5
6
7
8
Icône  
Sélecteur à 4 options  
Bouton Shutter  
(obturateur)  
Indicateur de tension de pile  
Mode film  
Indicateurde tension depile(chargecomplètereprésentée)  
Qualité (compression de fichier)  
Bouton Display (visualisation)  
Bouton OK/menu  
DEL  
d’alimentation  
Secondes écoulées  
Résolution (taille du fichier)  
Volet de connecteur  
Nombre de photos restant  
Œilletons  
d’oculaire  
Scène Non affiché sauf après changement du “Programme” par défaut  
Balance des blancs Non affiché sauf après changement de “Auto” par défaut  
ISO Non affiché sauf après changement de “Auto” par défaut  
Valeur d’exposition Non affiché sauf après changement de “EV=0” par défaut  
Jack d’entrée c.c.  
Bouton d’éjection  
Sortie vidéo  
Port USB  
Emplacement de  
carte mémoire  
30  
31  
Réglage de base des jumelles et de l’appareil photo  
Mise en place des piles  
Avant de saisir des photos ou des clips vidéo, veuillez prendre quelques instants pour régler l’Instant Replay à votre  
vision et selon vos préférences. Si vous ne portez pas de lunettes, tirez les œilletons d’oculaire en caoutchouc droit  
vers le haut. Saisissez l’Instant Replay par les côtés gauche et droit et écartez les deux moitiés tout en regardant dans  
les jumelles pour régler l’espace entre les oculaires afin que vous puissiez voir une seule image circulaire. Appuyez sur  
le bouton de marche et levez l’écran LCD. Repérez un objet éloigné comportant de fins détails (arbre, panneau, mur  
de briques, etc.) et réglez la molette centrale de mise au point jusqu’à ce que cet objet paraisse net sur l’écran LCD  
(appuyez sur la flèche vers le haut pour une vue grossie 3 fois). Regardez maintenant à travers l’oculaire gauche. Si  
l’objet n’y paraît pas net, vous devez effectuer un réglage une seule fois pour ajuster l’oculaire gauche à votre vue, de  
façon qu’il corresponde à la mise au point de l’appareil photo (vous pouvez omettre cette opération si l’image paraît  
nette dans l’oculaire gauche) :  
Poussez le loquet du couvercle du compartiment de pile vers la gauche et faites  
pivoter le couvercle pour ouvrir le compartiment. Introduisez 2 piles alcalines ou au  
lithium, de type AA, dans le compartiment (vérifiez que le cordon est passé sous les  
piles afin de faciliter leur sortie plus tard), à la position indiquée par les schémas à  
l’intérieur puis refermez le couvercle pour qu’il s’enclenche avec un déclic. Remarque  
: Il est également possible d’utiliser des piles rechargeables à hydrure métallique de nickel  
(type NiMh) mais certains modèles risquent de ne pas avoir la puissance suffisante pour  
alimenter l’Instant Replay. Il est recommandé d’utiliser des piles NiMh d’une intensité  
nominale de 1 600 mA/h ou plus.  
Loquet du couvercle du  
compartiment de pile  
Mise en place d’une carte Compact Flash  
Retirez l’œilleton en caoutchouc de l’oculaire gauche en tirant droit dessus vers le haut. Utilisez un petit tournevis à  
pointe cruciforme pour desserrer la vis de pression située sur le pourtour de l’oculaire en métal, juste assez pour pou-  
voir faire tourner facilement l’oculaire. Une fois cela fait, regardez à nouveau un objet et mettez-le au point (à l’aide de  
la molette centrale) pour qu’il soit net sur l’écran LCD puis regardez-le à travers l’oculaire gauche et tournez l’oculaire  
(ne tournez pas la molette centrale de mise au point) dans un sens ou dans l’autre, jusqu’à ce que l’objet vous paraisse  
net. Resserrez ensuite la vis de pression et remettez l’œilleton en place.  
Lappareil photo peut enregistrer de 12 à 567 photos environ dans sa mémoire  
interne de 32 Mo, suivant les réglages de résolution et de qualité (consultez le tableau  
à la fin de ce manuel). Pour augmenter la capacité de stockage, vous pouvez ajouter  
une carte mémoire optionnelle, de type Compact Flash, d’une capacité maximum  
de 1 Go. Cette carte s’insère dans l’emplacement situé dans le compartiment du côté  
gauche de l’Instant Replay, comme illustré sur le schéma précédent. Introduisez la  
carte CF avec le côté étiquette vers le haut. Remarque : Coupez l’alimentation  
avant d’introduire et de retirer une carte pour éviter de perdre des fichiers ou  
d’endommager la carte. Il n’est pas nécessaire de formater une carte neuve mais une  
carte qui a déjà été utilisée dans d’autres dispositifs doit être formatée par l’Instant  
Replay avant d’y enregistrer des photos (consultez le menu Setup/Réglage à la section  
suivante). Notez que ce formatage effacera tous les fichiers enregistrés sur la carte ;  
veillez donc à les télécharger ou à les copier préalablement si vous souhaitez les  
conserver.  
Piles installées  
Un réglage dioptrique se trouve sur l’oculaire droit, comme sur toutes les jumelles, pour compenser toute différence  
entre la vision des deux yeux. C’est un autre réglage d’une seule fois. Une fois que vous avez un objet mis au point sur  
l’écran LCD et que l’image est aussi nette dans l’oculaire gauche (en faisant le réglage décrit ci-dessus si nécessaire),  
tournez simplement l’oculaire droit jusqu’à ce que l’image y apparaisse aussi nette. Pour cela, il y a quatre « déclics »  
de chaque côté du « 0 » normal.  
Remarque : Lécran LCD se désactive automatiquement au bout d’une minute d’inactivité afin de con-  
server l’énergie des piles. Appuyez sur le bouton « Display » (visualisation) pour le réactiver si vous devez  
continuer à l’utiliser. Lalimentation de l’Instant Replay se coupe automatiquement au bout de 5 minutes  
Emplacement de carte  
32  
33  
d’inactivité (aucun bouton na été actionné durant cette période), afin de conserver l’énergie des piles.  
Réglage de base des jumelles et de l’appareil photo  
Comment enregistrer un clip vidéo  
1) Activez l’appareil ; levez l’écran LCD et vérifiez que le commutateur photo fixe/vidéo est à la position de vidéo  
(à droite).  
2) Les réglages de résolution et de qualité sont fixes pour les clips vidéo, mais vous pouvez changer ceux des articles  
de menu d’appareil photo tels que : EV (exposition), balance des blancs et ISO (sensibilité à la lumière). Consultez  
les instructions à la section « Utilisation du menu principal ».  
Vous avez maintenant fini de régler l’optique des jumelles et vous pouvez simplement utiliser la molette centrale (tout  
comme sur des jumelles standard) pour mettre au point des photos ou clips vidéo à enregistrer avec l’Instant Replay.  
Pour vous assurer d’obtenir une netteté optimale, vérifiez la mise au point sur l’écran LCD et réglez la molette centrale  
si nécessaire, avant de déclencher l’obturateur.  
Comment prendre une photo fixe  
Après avoir effectué le réglage initial comme décrit dans la section précédente, vous êtes prêt à prendre une photo :  
1) Activez l’appareil ; levez l’écran LCD et vérifiez que le commutateur photo fixe/vidéo est à la position de photo fixe (à gauche).  
2) LInstant Replay passe aux réglages par défaut : résolution et qualité les plus élevées, ainsi que « tout sur automatique »  
lorsqu’il est mis en marche la première fois. Si vous préférez utiliser des réglages différents, consultez la section « Utilisa-  
tion du menu principal » pour savoir comment trouver et modifier ces réglages.  
3) Visez et mettez votre sujet au point tout en regardant dans les jumelles.  
4) Avant de prendre un clip vidéo, vérifiez que le sujet paraît net sur l’écran LCD. Une pression sur le bouton de  
flèche vers le haut fournit une vue grossie 3 fois ; cela peut vous aider à régler la mise au point. Utilisez la molette  
centrale de mise au point si un réglage est nécessaire.  
5) Maintenez l’appareil aussi immobile que possible, des deux mains, et appuyez lentement sur le bouton Shutter  
(obturateur) pour commencer à filmer. Le compteur situé dans le coin inférieur droit de l’écran LCD indique le  
nombre de secondes écoulées depuis que vous avez commencé à enregistrer. Au bout de 30 secondes, l’enregistrement  
commence une nouvelle « boucle » : la clé du concept de l’Instant Replay. Cela signifie que les images sont enregis-  
trées par-dessus les précédentes, les remplaçant par de nouvelles vues. Le compteur continuera à avancer normale-  
ment, au-delà des 30 secondes. À la fin d’un moment passionnant, appuyez sur le bouton Shutter (obturateur) pour  
arrêter l’enregistrement. Le témoin d’activation devient jaune et l’écran LCD affiche l’icône d’un dossier pendant  
quelques secondes, alors que le clip vidéo (les 30 secondes les plus récentes de l’action) est enregistré dans la mémoire  
interne ou sur la carte mémoire.  
6) Une fois le fichier vidéo sauvegardé (le témoin d’activation redevient vert ; l’icône de dossier disparaît), appuyez  
sur le bouton Display (visualisation) (vous pourrez voir la première image du clip vidéo enregistré le plus récem-  
ment), et appuyez sur le bouton de flèche vers la droite pour visionner le clip. Appuyez de nouveau sur Display pour  
retourner à la visualisation en direct. Pour plus de détails sur la façon de voir les clips vidéo déjà enregistrés, consultez  
la section « Visionnement et effacement de photos ».  
3) Visez et mettez votre sujet au point tout en regardant dans les jumelles.  
4) Avant de prendre une photo, vérifiez que le sujet paraît net sur l’écran LCD. Une pression sur le bouton de flèche vers  
le haut fournit une vue grossie 3 fois ; cela peut vous aider à régler la mise au point. Utilisez la molette centrale de mise  
au point si un réglage est nécessaire.  
5) Maintenez l’appareil aussi immobile que possible, des deux mains, et appuyez lentement sur le bouton Shutter (ob-  
turateur). Lécran s’obscurcit brièvement pendant l’enregistrement du fichier puis vous pouvez prendre une autre photo.  
Le compteur situé dans le coin inférieur droit indique la capacité de photos restante qui dépend de l’espace disponible  
dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire, ainsi que des réglages de résolution et de qualité (vous pouvez passer à  
des réglages inférieurs à tout moment pour « loger » davantage de photos dans l’espace restant). Remarque : Le nombre  
du compteur ne descend pas toujours d’une unité après chaque photo prise, car cela dépend des réglages de résolution/  
qualité, du sujet de la photo, de l’éclairage et d’autres facteurs. Lorsque le compteur atteint 000, la mémoire est pleine (il  
n’y a plus d’espace de stockage) et vous devez télécharger les photos que vous souhaitez conserver pour pouvoir les effacer  
ou bien vous pouvez retirer la carte en place et en installer une autre.  
6) Appuyez sur le bouton Display (visualisation) si vous voulez vérifier la photo après l’avoir prise et appuyez de nouveau  
sur ce bouton pour retourner à la visualisation en direct. Pour plus de détails sur la façon de voir les photos déjà prises,  
consultez la section « Visionnement et effacement de photos ».  
34  
35  
Utilisation du menu principal  
Utilisation du menu principal  
Comme il a été mentionné plus haut dans ce manuel, l’Instant Replay est réglé par défaut à la résolution et à la qual-  
ité les plus élevées. Lexposition, la balance des blancs, l’ISO et d’autres variables se règlent automatiquement. Cela  
signifie que vous pouvez obtenir de bons résultats pour la plupart des sujets et des lieux, sans avoir à entrer dans des  
menus et à changer des réglages. Toutefois, nous recommandons de vous familiariser avec les options disponibles, de  
façon à pouvoir améliorer vos photos si, par exemple, vous trouvez qu’elles sont trop sombres (phénomène fréquent  
avec des paysages de neige, dans la plupart des appareils photo), ou trop vertes (sous certains éclairages fluorescents).  
Le menu principal est organisé en trois groupes, plus Exit (Sortir). Appuyez sur le bouton « OK/menu » pour voir  
ces groupes. Utilisez les boutons de flèche vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un groupe puis appuyez sur  
OK pour voir les articles de ce groupe.  
Comme exemple sur la manière de naviguer dans les menus et de les utiliser, essayez d’aller au menu Setup (Réglage) pour  
trouver (et changer pour votre lieu, si souhaité) la langue du menu et les réglages de date/heure :  
1) Lappareil étant activé et l’écran LCD relevé, appuyez sur le bouton OK/Menu pour voir les groupes du menu principal.  
2) Appuyez deux fois sur le bouton de flèche vers le bas pour mettre en surbrillance l’icône de Réglage puis appuyez sur OK.  
3) Vous pouvez voir 3 articles à la fois dans les menus de groupe de réglage. Continuez à appuyer sur le bouton de flèche  
vers le bas jusqu’à ce que l’article « Language » (langue) soit en surbrillance (vous devez appuyer sept fois sur ce bouton  
car « Language » se trouve sur le troisième écran).  
4) Appuyez sur OK pour voir les réglages de langue disponibles. Ceci règle la langue utilisée sur tous les écrans de menu. Le  
réglage par défaut est l’anglais. Si vous préférez le changer, appuyez sur la flèche vers le bas jusqu’à ce que votre langue soit  
en surbrillance et appuyez sur OK. Pour conserver l’anglais, il suffit d’appuyer sur OK puisqu’il est déjà en surbrillance.  
Une fois que vous avez confirmé une sélection en appuyant sur OK, vous revenez au menu du groupe de réglage. Comme  
vous pourrez remarquer, si vous appuyez maintenant sur le bouton gauche, vous sortez de tous les menus et retournez à la  
visualisation en direct ; mais réglons la date et l’heure pendant que nous sommes encore au menu de réglage.  
5) Avec « Language » encore en surbrillance, appuyez deux fois sur le bouton de flèche vers le bas pour mettre en surbril-  
lance « Time date ». Notez que le menu effectue un « cycle », ce qui évite d’avoir à appuyer six fois sur la flèche vers le haut  
pour retourner au même endroit. Appuyez sur OK pour accéder à l’écran de réglage d’heure et de date.  
6) Utilisez les boutons de flèche vers la gauche/droite pour mettre en surbrillance le mois, la date, l’année ou l’heure et les  
boutons de flèche vers le haut/bas pour changer le champ sélectionné et choisir le réglage correct. Licône de flèche vers le  
haut et bas, à la rangée supérieure, à l’extrême-gauche, permet de changer le format de date lorsqu’elle est en surbrillance  
(M/J/A, J/M/A, etc.). Quand vous avez fini de régler la date/l’heure, appuyez sur OK pour confirmer votre réglage et  
retourner au menu de réglage.  
Groupe de menu  
Icône  
But  
Optimiser les réglages d’exposition pour les sports, paysages, portraits ou photos de  
scènes nocturnes. Le réglage par défaut “P”, ou sélection Programme est un bon choix  
pour l’ensemble des sujets ou situations.  
Scene (scène)  
Fournit des options de réglage : résolution (taille de fichier), qualité (compression de fich-  
ier), EV (valeur d’exposition), WB (balance des blancs) et ISO (sensibilité à la lumière).  
Camera (appareil  
photo)  
Options : Reset All (tout réinitialiser) (restaure les réglages par défaut), réglage Time/  
Date (heure/date), Format (carte CF), Sound (son) (bip activé/désactivé), Brightness  
(luminosité) (écran LCD), Video Out (sortie vidéo) (NTSC ou PAL), Storage (stockage)  
(interne ou carte) et Language (langue) de tous les articles de menu.  
Setup (Réglage)  
7) Appuyez sur le bouton de flèche vers la gauche pour retourner à l’écran LCD de visualisation en direct.  
Les quelques pages suivantes fournissent la liste complète de tous les articles et réglages disponibles dans les groupes du  
menu principal, avec leur description et leur fonction. Procédez de la même manière que vous avez suivie dans l’exemple  
ci-dessus, pour vous déplacer dans les écrans de menu afin de mettre en surbrillance et de changer les réglages selon vos  
préférences et besoins personnels.  
Pour sortir du menu principal et retourner à la visualisation en direct.  
Exit (Sortir)  
36  
37  
Options du menu principal (réglages par défaut en caractères gras)  
Options du menu principal  
Les options de scène, résolution et qualité ne sont pas disponibles au mode vidéo.  
Groupe  
Article  
Réglages  
Description  
APPAREIL  
PHOTO  
EV  
-2,0 ~ +2,0  
Fournit un réglage manuel de sous-exposition/surexposition par paliers de 0,3 EV. Les  
valeurs négatives produisent des photos plus sombres, les valeurs positives des photos plus  
claires.  
Groupe  
Article  
Réglages  
Description  
SCÈNE  
Scène  
P (Program  
Auto)  
Exposition automatique standard pour la plupart des sujets ou l’usage  
général  
WB  
Auto  
La Balance des blancs est automatiquement réglée pour une reproduction correcte des couleurs.  
Réglage manuel pour un extérieur ensoleillé  
Sport  
Utilise des vitesses supérieures d’obturateur pour capturer le mouvement  
Lumière solaire  
Nuageux  
Réglage manuel pour un ciel couvert ou l’ombre  
Paysage  
Zone de mise au point plus étendue pour une netteté accrue du premier  
plan à l’arrière-plan  
Fluorescent  
Réglage manuel pour un éclairage intérieur fluorescent  
Portrait  
Nuit  
Zone de mise au point moins étendue pour photos de personnes, ce qui  
contribue à isoler le sujet de l’arrière-plan.  
Incandescent  
Réglage manuel pour un éclairage intérieur au tungstène (ampoule électrique)  
ISO  
Auto  
La sensibilité à la lumière varie automatiquement en fonction des conditions  
Utilise des vitesses inférieures d’obturateur pour une meilleure exposition  
par faible luminosité  
100/200/400  
Désactivé /3 / 5  
Oui / Non  
Réglages manuels. Utilisez les valeurs ISO supérieures seulement en faible luminosité.  
Chaque déclic de l’obturateur prend une série rapide de 3 ou 5 images.  
APPAREIL Résolution  
PHOTO  
5 réglages: XL/L/  
M/S/XS  
Règle la taille du fichier photo de XL (2 048 x 1 536 pixels) à XS (640 x  
480 pixels) en 5 étapes. Une résolution plus élevée produit des images plus  
nettes et plus grandes mais réduit l’espace total de stockage disponible.  
Les réglages inférieurs conviennent à des usages non essentiels tels que le  
courriel.  
Séquence  
REGLAGE  
Tout réini-  
tialiser  
Sélectionnez “Oui” et appuyez sur le bouton OK pour restaurer tous les réglages par  
défaut.  
Heure date  
N’importe lequel  
Se déplacer entre les champs à l’aide des touches vers la gauche/droite. Changer le réglage  
à l’aide des touches vers le haut/bas. Licône à flèche double établit le format : M, J ou A  
en premier  
Qualité  
3 réglages:  
FQ/NQ/EQ  
Règle le degré de compression de fichier jpg. Réglages : Fine (haute)  
– 3 étoiles (compression 1:4), Normal – 2 étoiles (1:10) et Économie  
-1 étoile (1:16). Ce réglage peut être utilisé indépendamment du réglage  
de Résolution pour pouvoir stocker davantage de photos en échange d’une  
qualité légèrement réduite.  
Format  
Son  
Oui / Non  
Activé / désactivé  
Échelle  
Formate (prépare) une carte CF déjà utilisée. Efface tout le contenu.  
Active et désactive le bip interne d’avertissement.  
Luminosité  
Règle la luminosité de l’affichage au niveau souhaité.  
38  
39  
Options du menu principal  
Visionnement et effacement de photos / Menus de visionnement  
Appuyez sur « Display » (visualisation) pour entrer au mode de visionnement. Utilisez les boutons de flèche vers le  
haut/bas pour faire défiler les photos/clips vidéo enregistrés. C’est la position du commutateur « Still Photo/Video »  
(photo fixe/clip vidéo) qui détermine le visionnement de photos ou de clips vidéo ; ils sont stockés indépendam-  
ment. Une fois au mode de visionnement, appuyez sur le bouton OK/menu pour entrer dans le groupe des menus.  
Linteraction est la même que celle décrite précédemment, dans les instructions de menu du mode photo fixe, (utili-  
sez les touches des flèches pour naviguer jusqu’au menu souhaité et appuyez sur OK pour confirmer un réglage),  
mais les articles de menu et réglages sont différents, comme suit :  
Groupe Article  
Réglages  
Description  
RÉ-  
GLAGE  
Sortie vidéo  
Stockage  
NTSC / PAL  
Règle le signal de sortie vidéo. Réglez pour le système TV en vigueur  
dans votre pays.  
Auto  
Les fichiers sont stockés sur la carte CF si elle est insérée, sur la  
mémoire interne si non.  
Carte CF  
Interne  
Les fichiers sont stockés sur la carte CF uniquement (elle doit être insérée).  
Groupe  
Article  
Icône  
Description  
Les fichiers sont stockés dans la mémoire interne uniquement, jamais  
sur la carte.  
Effacer et ver-  
rouiller  
Sortir  
Sélectionnez Sortir après avoir effacé une ou plusieurs photos, quand vous avez  
fini d’utiliser le menu Effacer et verrouiller, et souhaitez retourner à l’affichage  
normal.  
Langue  
anglais/espagnol/français/  
allemand/italien/portugais  
Sélectionne la langue affichée dans tous les menus.  
Effacer un(e)  
Effacer tout  
Efface de la mémoire la photo ou le clip vidéo actuellement affiché(e). Utilisez  
les flèches vers le haut/bas pour trouver le fichier que vous voulez effacer. Pour  
effacer, mettez en surbrillance l’icône « Effacer un(e) » et appuyez sur OK. En-  
suite, mettez en surbrillance « Oui » et appuyez sur OK pour effacer le fichier.  
Icônes affichées sur l’écran LCD  
#
1
2
Icône  
Date d’enregistrement de la photo ou du clip vidéo  
1
1
Numéro de fichier de la photo ou du clip vidéo en cours  
de visualisation  
Efface tous les fichiers stockés. Notez que c’est la position du commutateur  
Photo fixe/clip vidéo qui détermine le type de fichiers à effacer. Pour effacer  
toutes (sauf les fichiers verrouillés ; voir ci-dessous) les photos fixes : vérifiez  
que le commutateur est à la position Photo fixe, mettez en surbrillance l’icône  
« Effacer tout » et appuyez sur OK. Puis mettez « Oui » en surbrillance et ap-  
puyez sur OK afin d’effacer tous les fichiers de photos fixes. Les clips vidéo ne  
seront pas effacés ; pour les effacer, mettez le commutateur à la position Vidéo  
et refaites l’opération.  
Nombre total de photos ou clips vidéo enregistrés  
Qualité (compression de fichier) de photo enregistrée  
Résolution (taille de fichier) de photo enregistrée  
3
4
5
6
4
5
6
2
3
2
3
Appuyez sur le bouton de flèche vers la droite pour  
visionner le clip actuel  
Mode film (clip vidéo)  
Mode photo fixe  
40  
41  
Système requis (minimum)  
Menus de visionnement  
Système d’exploitation : Windows® 98/98SE/2000/ME/XP  
UC : MMX Pentium® 200 MHz équivalent ou plus rapide (Pentium® III 500 MHz pour PhotoSu-  
ite5™)  
Groupe  
Article  
Icône  
Description  
Effacer et ver-  
rouiller  
Verrouiller /  
déverrouiller  
Le verrouillage d’un fichier de photo fixe ou de clip vidéo empêche son  
effacement involontaire. Il peut être utilisé avec « Effacer tout » pour  
effacer rapidement tous les fichiers sauf un ou deux. Pour verrouiller le  
fichier de la photo ou du clip vidéo actuellement affiché(e), mettez en  
surbrillance l’icône « Verrou » et appuyez sur OK. Pour déverrouiller un  
fichier précédemment verrouillé, sélectionnez-le en utilisant les flèches  
vers le haut/bas, mettez de nouveau en surbrillance l’icône « Verrou » et  
appuyez sur OK.  
Mémoire : 32 Mo minimum (64 Mo recommandés pour PhotoSuite)  
Carte vidéo SVGA avec mémoire VRAM 2 Mo, écran 800 x 600, haute couleur 16 bits  
200 Mo d’espace libre sur disque dur (pour l’installation de PhotoSuite)  
Port USB interne  
Installation du logiciel  
Si vous utilisez Windows 98, vous devez installer les pilotes avant de connecter l’appareil photo à votre ordina-  
teur. Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD de l’ordinateur ; il doit se lancer automatiquement et l’écran  
d’installation doit apparaître. Sélectionnez « Install Driver » (installer le pilote) et suivez les directives. Relancez  
votre ordinateur après l’installation. Windows 2000, ME et XP ne nécessitent pas de pilotes car l’appareil photo  
utilise le dispositif de stockage de masse USB, ce qui permet d’accéder aux fichiers des photos comme s’ils étaient  
sur un disque dur externe. Pour tout système d’exploitation Windows, si vous n’utilisez pas déjà un logiciel  
d’édition de photos que vous préférez, vous pouvez installer Roxio PhotoSuite® du CD-ROM. N’oubliez pas  
de lire entièrement les Notes de publication, en notant les conseils et questions éventuels relatifs à votre système  
d’exploitation.  
Onglet  
Onglet  
Permet de voir un maximum de neuf fichiers de photos fixes/clips vidéo à  
la fois, ce qui facilite la sélection d’une seule photo dans un groupe pour  
la voir. Mettez l’icône d’onglet en surbrillance et appuyez sur OK. Utilisez  
les boutons de flèches pour sélectionner une photo. Continuez à appuyer  
sur la flèche vers le bas ou vers la droite pour passer au groupe de photos  
suivant. Appuyez sur OK pour voir une photo sélectionnée en affichage  
maximal.  
Grossissement  
(Non disponible  
durant le visi-  
onnement de clips  
vidéo)  
Grossissement  
Permet de voir une photo en gros plan pour vérifier la netteté ou d’autres  
détails. Mettez l’icône de grossissement en surbrillance et appuyez sur OK  
pour voir la photo en gros plan. Les boutons des flèches permettent de se  
déplacer dans la vue grossie. Appuyez de nouveau sur OK pour retourner à  
la vue normale puis repasser au menu de visionnement.  
Téléchargement de photos et clips vidéo à un ordinateur - étape par étape  
1. Si vous utilisez Windows 98/98SE, n’oubliez pas d’installer d’abord le pilote.  
2. Vérifiez que l’Instant Replay est activé et connectez le câble fourni au port USB de l’appareil photo (ouvrez  
le volet de connecteur du côté gauche de l’appareil) puis directement à un port USB principal sur l’ordinateur  
(n’utilisez pas les ports USB du panneau avant, du clavier ni les plots non alimentés).  
3. Lécran LCD s’éteindra pour économiser l’énergie des piles et l’Instant Replay sera reconnu comme un dispositif  
standard de « stockage de masse USB ». Cela signifie que les fichiers de l’appareil photo pourront être visualisés,  
édités ou copiés facilement sur un disque dur, tout comme s’ils étaient stockés sur un disque dur externe ou un  
CD-ROM.  
Sortir  
Sortir  
Sort du menu de visionnement et retourne à la dernière image sélection-  
née.  
42  
43  
Téléchargement de photos et clips vidéo à un ordinateur - étape par étape  
Téléchargement de photos et clips vidéo à un ordinateur - étape par étape  
7. Vous pouvez dès maintenant ouvrir les fichiers de photos dans n’importe quel logiciel d’édition de photos.  
Utilisez simplement Fichier>Ouvrir et allez dans le dossier où vous avez enregistré les photos précédemment. Si  
vous utilisez PhotoSuite, sélectionnez Fichier>Ouvrir photo puis utilisez le menu déroulant « Regarder dans » en  
haut de la fenêtre Ouvrir, sélectionnez « Mon ordinateur », sélectionnez votre disque dur et faites un double clic  
sur n’importe quelle photo du dossier où vous avez copié les fichiers de l’appareil photo. Il est également possible  
d’ouvrir les fichiers et de travailler sur les photos directement à partir de l’Instant Replay, pendant qu’il est encore  
connecté. Pour faire cela avec PhotoSuite, commencez par effectuer les opérations 1 à 3 puis ouvrez PhotoSuite ;  
sélectionnez Fichier>Ouvrir photo et utilisez le menu « Regarder dans » pour sélectionner « Mon ordinateur »,  
puis le « disque amovible » et ouvrez les dossiers s’y trouvant jusqu’aux fichiers de photos JPEG. Si vous choisissez  
de travailler de cette manière, à partir de l’appareil photo connecté, n’oubliez pas de sauvegarder la photo (quand  
vous avez fini de l’éditer) sur votre disque dur et non pas sur la mémoire ou la carte de l’appareil. Pour faire  
cela dans PhotoSuite, après avoir cliqué sur “Done” (terminé), répondez à “Save Changes?” (sauvegarder les  
modifications?) par “Yes” (oui), mais répondez à “Replace Existing File”? (Remplacer le fichier existant?) par “No”  
(non) et utilisez la boîte de dialogue “Save As” (sauvegarder en) pour sauvegarder la photo éditée dans un dossier  
de votre disque dur (“Save In>Local Disk”) (sauvegarder dans>disque local), et non pas le « disque amovible »  
(appareil photo).  
8. Si vous débutez dans l’édition de photos sur un ordinateur, consultez le menu d’aide du logiciel (PhotoSuite  
comporte une aide intégrée très complète) pour les conseils d’utilisation des fonctions. En plus de pouvoir régler  
la luminosité, le contraste, la netteté et la couleur de vos photos, vous pouvez changer leur taille pour qu’elle  
corresponde au papier si vous les imprimez, ou encore sauvegarder un fichier plus petit, à résolution basse ou  
moyenne, pour pouvoir l’envoyer par courrier électronique ou l’insérer dans des documents. Quand vous êtes  
prêt à sauvegarder votre fichier édité, vous pouvez utiliser « Sauvegarder comme » et lui donner un nom plus  
descriptif que « 100BN___ ». Cette opération préserve aussi le fichier d’origine qui peut être réouvert et remodifié  
ultérieurement. Vérifiez que vous avez bien transféré toutes les photos que vous souhaitiez conserver avant  
4. (Cette étape n’est pas nécessaire avec Windows XP ; suivez simplement les options de l’écran pour visualiser,  
copier ou éditer les photos). Ouvrez Windows Explorer ou « Mon ordinateur ». Lappareil photo est considéré  
comme un nouveau « disque amovible » avec une lettre d’unité inutilisée qui lui est assignée. Effectuez un double  
clic sur cette icône de nouveau « Disque » ; ouvrez le dossier « DCIM » à l’intérieur puis les fichiers qui s’y trouvent  
(« 100BNxxx », etc.). Vos photos/clips vidéo sont les fichiers à l’intérieur ; ils ont le préfixe « PICT__ » suivi d’un  
nombre, le même que celui vu auparavant sur l’affichage de l’appareil, lors du visionnement des photos. Un seul clic  
sur un fichier doit montrer une petite image.  
5. Cliquez « Edit>Select All » (éditer>sélectionner tout) (ou cliquez sur une photo, commande+clic pour sélectionner  
de multiples photos) puis « Edit>Copy to Folder » (éditer>copier dans dossier) (dans les menus Windows).  
Sélectionnez un dossier existant sur votre disque dur, tel que « Mes photos » ou créez un nouveau dossier (« Vacances  
au bord de mer », etc.) puis cliquez sur OK pour transférer les copies des fichiers de photos souhaités.  
6. Une fois que les photos sont transférées sur votre disque dur, vous pouvez déconnecter l’appareil photo. Il est  
possible que Windows 2000 fasse apparaître un avertissement disant que vous avez déconnecté un dispositif USB  
sans arrêter ou éjecter le disque d’abord (vos fichiers de photos ne seront pas endommagés). Si c’est le cas, cochez la  
case qui ajoute une icône au plateau ou à la barre de tâches. Ainsi, la prochaine fois que vous finissez de transférer  
vos photos, vous pouvez cliquer d’abord sur cette icône et arrêter le « dispositif de stockage de masse USB » avant  
de déconnecter l’appareil.  
Remarque : Si votre ordinateur ne peut lire les fichiers de film .avi avec Windows Media Player, vous  
devrez peut-être télécharger une version de Media Player ou DirectX plus récente chez Microsoft.com.  
Il est également possible de lire les fichiers de film avec QuickTime Player, figurant sur de nombreux  
ordinateurs ou pouvant être téléchargé gratuitement chez Apple.com.  
44  
45  
d’utiliser la fonction « Effacer tout » sur l’appareil photo, afin de créer de l’espace pour les nouvelles images.  
Remarque relative à la FCC (Commission fédérale des  
télécommunications)  
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS  
Référence de capacité de stockage de photos (capacité maxi. +/- 2 photos)  
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication  
pendant deux ans après la date d'achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette  
garantie, nous nous réservons l'option de réparer ou de remplacer le produit, à condition  
de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages  
causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un  
entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de réparation agréé  
par Bushnell.  
Cematérielaététestéets’estrévéléêtreconformeauxlimites  
d’un dispositif numérique de classe B, conformément à la  
section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été  
établies pour assurer une protection raisonnable contre  
les parasites nuisibles dans les immeubles résidentiels.  
Ce matériel produit, utilise et peut émettre de l’énergie  
radiofréquence ; en conséquence, s’il n’est pas installé et  
utilisé en conformité avec les instructions, il risque de  
provoquer des parasites nuisibles aux communications  
radio. Toutefois, il n’est pas garanti que des parasites ne  
se produiront pas dans une installation particulière. Si ce  
matériel causait des parasites nuisibles à la réception radio  
ou télévision, qui peuvent être déterminés en mettant le  
matériel hors tension puis sous tension, l’utilisateur peut  
essayer de remédier au problème en appliquant l’une ou  
plusieurs des mesures suivantes :  
* Sélectionne le degré de compres-  
sion de fichier (taux jpg)  
Taille d’image  
Mégapixels  
(approx)  
Qualité *  
Mémoire  
interne**  
Carte CF  
64 Mo  
(FQ=bas/EQ=haut)  
FQ : Haute qualité (1:4)  
NQ : Qualité normale (1:10)  
EQ : Qualité économie (1:16)  
XL2048x1536  
3,2  
2,1  
FQ  
NQ  
EQ  
FQ  
NQ  
EQ  
FQ  
NQ  
EQ  
FQ  
NQ  
EQ  
FQ  
NQ  
EQ  
12 photos  
33  
32 photos  
92  
**Mémoire vive interne disponible  
pour les fichiers de photos :  
20 Mo  
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des  
articles indiqués ci-dessous :  
54  
152  
1) un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais  
d'envoi et de manutention  
2) le nom et l'adresse pour le retour du produit  
3) une description du défaut constaté  
4) la preuve de la date d'achat  
5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition  
solide, pour éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le  
en port payé, à l'adresse indiquée ci-dessous :  
La taille d’image désigne le  
nombre de pixels ou la résolution  
du fichier numérique.  
L 1 600 x 1 200  
M 1 280 x 960  
S 800 x 600  
21  
60  
55  
156  
La capacité de stockage réelle varie  
selon le contenu de chaque fichier  
de photo. Il est possible que vous  
puissiez prendre quelques photos  
de plus ou de moins que la ca-  
pacité moyenne indiquée.  
89  
256  
· Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.  
· Augmenter la distance séparant le matériel du récepteur.  
· Connecter le matériel à une prise de courant ou à un  
circuit différent(e) de celui (celle) auquel (à laquelle) le  
récepteur est relié.  
1,3  
34  
96  
Aux États-Unis, envoyez à:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
Au CANADA, envoyez à:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
87  
257  
Utilisez les réglages de grande  
taille et de haute qualité pour les  
photos que vous voudrez agrandir  
ou recadrer ultérieurement. Si  
nécessaire, il est aussi possible  
de réduire la taille du fichier à  
l’aide du logiciel photo. Utilisez  
les réglages de petite taille et/ou  
qualité inférieure si vous envoyez  
seulement les fichiers par courrier  
électronique, si vous les insérez  
dans des documents, si vous faites  
de petites impressions et si vous  
ne voulez pas changer la taille du  
fichier ultérieurement.  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
141  
89  
400  
· Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/TV  
expérimenté.  
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre  
distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous  
pouvez aussi contacter Bushnell au :  
0,5  
256  
BUSHNELL Performance Optics Gmbh  
European Service Centre  
MORSESTRASSE 4  
D- 50769 Cologne  
Allemagne  
Tél: +49 (0) 221 709 939 3  
Fax: +49 (0) 221 709 939 8  
226  
362  
141  
354  
567  
644  
Le câble d’interface blindé doit être utilisé avec le matériel  
afin d’être conforme aux limites d’un dispositif numérique,  
conformément à la sous-section B de la section 15 de la  
réglementation FCC.  
1036  
400  
XS 640 x 480  
0,35  
Les spécifications et conceptions sont sujettes  
à
1012  
1620  
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.  
Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.  
©2005 Bushnell Performance Optics  
modification sans préavis ni obligation de la part du  
fabricant.  
46  
47  
ESPAÑOL  
48  
49  
GUÍA RÁPIDA: INSTANT REPLAY 18-0833 BUSHNELL  
¡Lo felicitamos por su elección del Instant Replay™ Bushnell®! El Instant Replay de diseño  
singular y exclusivo, es una combinación de binocular de óptima calidad provisto de lentes  
totalmente recubiertas de múltiples capas y un prisma BaK-4 con cámara digital integrada,  
que dirige la imagen desde la óptica del binocular a un sensor CCD de 3.2 megapixeles.  
El Instant Replay tiene la facilidad de poder cambiar rápidamente de la modalidad de  
fotografías fijas digitales de alta resolución a la modalidad de 30 segundos de regrabación  
de vídeo (loop), dándole la seguridad de que siempre captará el punto cumbre de la acción.  
¡Simplemente pare la grabación después de que sucede! Las fotografías y los videos se  
almacenan automáticamente en la memoria interna, o en una tarjeta Compact Flash (CF, por  
sus siglas en inglés), y se pueden revisar instantáneamente en la pantalla LCD, reproducir en  
un televisor, o descargar a su computadora sin necesidad de instalar ningún software especial  
(Con Windows 2000, XP o Mac. Para Windows 98/98SE se provee software).  
Instalar las pilas y  
la tarjeta SF (op-  
cional)  
Inserte 2 pilas tamaño AA alcalinas o de litio en el compartimiento para pilas ubicado en el lado derecho  
(Empuje el soltador en el lado derecho de la tapa. Observe las marcas de posición de las pilas en el interior).  
También se puede instalar en la ranura ubicada debajo de la tapa en el lado izquierdo, una tarjeta Compact  
Flash (opcional) para aumentar la capacidad de almacenamiento de fotografías. (Para abrir, tire hacia abajo,  
utilizando la ranura para el pulgar. Inserte la tarjeta con la etiqueta hacia arriba).  
1
2
3
Encienda la cámara Oprima y suelte el botón POWER, la luz indicadora cambiará de color rojo a verde, y la pantalla LCD se  
activará. Levante la pantalla LCD, utilizando la lengüeta en la parte trasera. Los ajustes predeterminados de  
la cámara proporcionarán una calidad óptima en la mayoría de las condiciones. Sin embargo, recomendamos  
leer el manual completo para aprovechar las tantas opciones disponibles para distintas situaciones y prefer-  
encias personales.  
Ajustar el idioma  
del menú y la fe-  
cha/hora  
Oprima el botón OK/Menu y después la flecha Hacia abajo dos veces para seleccionar la lista de menú  
Setup (Configuración). Oprima OK/Menu nuevamente y después la flecha Hacia arriba para seleccionar  
“Language” (idioma) y oprima OK. Seleccione su idioma de la lista provista y oprima OK (Aceptar), lo que  
confirmará su ajuste y regresará al menú Setup. Use la flecha Hacia abajo para seleccionar “Time/Date”  
(Hora/Fecha) y oprima OK (Aceptar). Use las flechas Hacia la izquierda/Hacia la derecha para desplazarse  
gradualmente por los segmentos de fecha y hora, y use las teclas Hacia arriba/Hacia abajo para ajustar la fecha  
y la hora. Una vez terminado el ajuste de la fecha/hora, oprima OK y después la flecha Hacia la izquierda  
para salir del menú Setup y regresar a la imagen preliminar en vivo.  
Formatee la tarjeta  
CF (opcional)  
Si insertó previamente una tarjeta Compact Flash, formatéela antes de usar la cámara. Vaya a “Format”  
(Formato) en el menú Setup y oprima OK. Seleccione “Yes” (Sí) y oprima OK para confirmar que quiere  
formatear la tarjeta. Oprima la flecha Hacia la izquierda para salir del menú Setup.  
4
5
Antes de usar su nuevo Instant Replay, lea las instrucciones contenidas en este manual y  
tómese el tiempo para aprender el funcionamiento de la cámara y sus otras características.  
Ajuste la óptica del  
Si no usa anteojos, tire de las ojeras de goma recto hacia arriba.. Sujete los lados izquierdo y derecho del  
binocular a sus ojos Instant Replay (Reproducción instantánea), y aparte las mitades mientras mira por el binocular para ajustar la  
distancia entre oculares hasta que su vista sea una sola imagen circular. Después, localice un objeto distante con  
detalles finos y ajuste la perilla de enfoque central hasta que el objeto aparezca bien nítido en la pantalla LCD  
(oprima la flecha “hacia arriba” para una imagen preliminar aumentada 3 veces). Ahora, mire por el ocular  
izquierdo solamente. Si el objeto no está bien nítido, es posible que tenga que hacer un ajuste sencillo único para  
ajustar con precisión el ocular izquierdo a su vista, de tal modo que coincida con el enfoque de la cámara. En  
caso de ser necesario, remítase a la sección “Configuración básica del binocular y cámara” en este manual.  
50  
51  
GUÍA RÁPIDA: INSTANT REPLAY 18-0833 BUSHNELL  
Especificaciones técnicas  
Tome una foto o grabe  
un vídeo  
Para fotografías fijas, ponga el conmutador Still/Video en la posición izquierda. Mire por los binoculares y  
6
Aumento  
8x  
Opciones de resolución más baja  
1600x1200, 1280x960, 800x600,640x480  
ajuste el enfoque central hasta que el objeto esté bien nítido. Para obtener mejores resultados, verifique el en-  
foque en la pantalla LCD de imagen preliminar y reajuste, si es necesario. Sujete el Replay bien fijo con ambas  
manos y oprima el botón SHUTTER (Obturador) para tomar una fotografía. Para filmar un vídeo, mueva el  
conmutador Still/Video hacia la derecha. Proceda a enfocar como se describe más arriba y después oprima el  
botón Shutter para iniciar el vídeo. Después de 30 segundos, la grabación de vídeo comenzará a regrabar (loop)  
(volverá a grabar sobre el vídeo anterior, reemplazándolo con los eventos nuevos). Se puede parar la grabación  
en cualquier momento oprimiendo el botón Shutter nuevamente. Esto preservará los últimos 30 segundos  
más recientes de la acción. Cuando inicie la grabación en modalidad de vídeo nuevamente después de haber  
parado, se comenzará una regrabación de 30 segundos nueva (los clips previamente grabados se preservan y  
almacenan por separado).  
Diámetro del objetivo  
32mm  
Relación de compresión del archivo  
(calidad)  
1:4 (FQ), 1:10 (NQ), 1:16 (EQ)  
Pupila de salida  
Campo visual  
4.0  
Memoria interna  
Memora Flash 32MB  
314 pies a 1000  
yardas  
Expansión de memoria  
Tarjeta Compact Flash (tipo 1), hasta 1 GB de capacidad  
Descanso ocular  
15mm  
Formato del archivo (Fija/Vídeo)  
JPEG / AVI  
Recubrimiento de  
la lente  
Múltiples capas  
completas  
Resolución de vídeo/frecuencia de  
imagen  
320x240 / 15 ips , regrabación de 30 segundos (loop)  
Revisar y borrar fotos  
Oprima el botón Display (Pantalla) para revisar las fotografías o vídeos almacenados (lo que vea dependerá de  
la posición del conmutador Still/Video). Para avanzar a la foto o vídeo siguiente, oprima las flechas Hacia ar-  
riba o Hacia abajo en el teclado de 4 direcciones. Para reproducir un vídeo, oprima la flecha Hacia la derecha.  
Para borrar una foto o vídeo, oprima el botón “OK/Menu” y seleccione “Delete & Lock” (Borrar y bloquear)  
oprimiendo el botón “OK” nuevamente. Oprima la flecha Hacia la derecha una o dos veces para seleccionar  
“Delete one” (Borrar uno) (foto o vídeo actualmente visualizado solamente) o “Delete all” (Borrar todo) (borra  
todas las fotos o todos los vídeos, dependiendo de la posición del conmutador Still/Video). Oprima OK para  
confirmar su selección y seleccione “Yes” (oprima la flecha Hacia arriba) y oprima “OK” para borrar el archivo  
(archivos). Nótese que se pueden usar las flechas Hacia arriba /Hacia abajo para avanzar progresivamente por  
las fotos almacenadas, y borrar solamente las seleccionadas utilizando “Delete one”. Una vez terminado, selec-  
cione “Exit” (Salir) en el menú Delete & Lock (icono en la extrema izquierda), oprima OK y después el botón  
Display si desea regresar a la imagen preliminar en vivo.  
7
Tipo de prisma  
Alcance de enfoque  
Peso  
Techo, BK-4  
aprox 11’ ~ inf.  
25 oz / 698 g  
1/2.7” CCD  
3.2 megapixeles  
4:3  
LCD  
1.8” TFT, 130,000 pixeles  
Salida de vídeo  
NTSC/PAL seleccionable, vídeo compuesto, jack 1/8”  
+/- 2 EV en incrementos de 0,3 EV  
Rango del valor de exposición  
Opciones ISO  
Sensor  
Auto, 100, 200, 400  
Efectivo  
Opciones de equilibrio de blanco  
Escenas prefijadas  
Idiomas del Menú  
Auto, Día, Nublado, Fluorescente, Incandescente  
Programa, Deportes, Paisaje, Retrato, Noche  
Inglés, español, francés, alemán, italiano, portugués  
Relación de imagen  
Obturador  
Conéctese a la com-  
putadora y transfiera  
fotografías  
Antes de conectar la cámara, instale el controlador del CD-ROM si utiliza Windows 98/98SE, e instale Pho-  
toSuite si no tiene instalado un software de edición de fotografías. Conecte el cable USB suministrado desde el  
receptáculo USB de la cámara (en la tapa del conector en el lado izquierdo) al puerto USB en su computadora.  
Si tiene Windows XP, siga las instrucciones/opciones en pantalla que aparecen automáticamente. Si tiene Win  
98 ó 2000, abra “Mi computadora” en su computadora. La cámara está identificada como un “Disco remov-  
ible”. Sus fotografías están en las carpetas dentro del mismo, simplemente arrastre o copie/coloque en cualquier  
carpeta en su unidad de disco duro. Remítase a la sección “Transferencia de fotografías” en este manual.  
8
Mecánico/Elec-  
trónico  
Enfoque  
Manual  
Apagado automático (después de  
inactividad)  
Pantalla LCD 1 minuto / Todo apagado: 5 minutos.  
3.3 V / 2A , 20~60 Hz/100~240 V  
Resolución máx.  
2048x1536  
Entrada corriente CC  
52  
53  
Iconos de pantalla LCD de imagen preliminar  
Identificación de  
1
1
Tapa de las pilas  
las piezas  
Perilla de  
ajuste de  
enfoque  
8
7
6
Fijación para  
correa  
2
2
3
5
4
3
Botón Power  
(Encendido)  
Pantalla LCD  
Modalidad de filmación (vídeo)  
Interruptor de  
fotografía fija/Vídeo  
Modalidad de fotografía fija  
Nota: Las mitades izquierda/derecha se separan  
para ajustar el espacio entre oculares (IPD)  
Teclado de  
4 vías  
#
1
2
3
Icono  
#
1
2
3
4
5
6
Icono  
Botón Shutter  
(Obturador)  
Indicador de pilas  
Modalidad Filmación  
Segundos transcurridos  
Indicador de pila (se ilustra energía completa)  
Calidad (compresión de archivo)  
Resolución (tamaño de archivo  
Cantidad. fotografías restante  
Botón de la pantalla  
Botón OK/Menu (Aceptar/Menú)  
Tapa del conector  
LED de  
encendido  
Ojeras  
Escena No se visualiza salvo que sea cambiado de “Program” predeterminado  
Jack DC IN (Entrada de CC)  
Botón Eject (Expulsar)  
Salida de vídeo  
Puerto USB  
Equilibrio de blanco No se visualiza salvo que sea cambiado de “Auto”  
predeterminado  
7
8
ISO No se visualiza salvo que sea cambiado de “Auto” predeterminado  
Ranura para tarjeta de  
memoria  
54  
Valor de exposición No se visualiza salvo que sea cambiado de “EV=0”  
55  
predeterminado  
Configuración básica del binocular y la cámara  
Instalación de las pilas  
Antes de tomar fotografías o videos, dedique unos minutos a configurar su Instant Replay para su propia vista y las  
preferencias del usuario. Si no usa anteojos, levante las ojeras de goma recto. Sujete los lados izquierdo y derecho del  
Instant Replay, y aparte las mitades mientras mira por el binocular para ajustar la distancia entre oculares hasta que  
su vista sea una sola imagen circular. Oprima el botón Power y levante la pantalla LCD. Después, localice un objeto  
distante con detalles finos (árbol, letrero, muro de ladrillos, etc.) y ajuste la perilla de enfoque central hasta que el ob-  
jeto aparezca bien nítido en la pantalla LCD (oprima la flecha “hacia arriba” para una imagen preliminar aumentada  
3 veces). Ahora, mire por el ocular izquierdo del binocular. Si el objeto tampoco se ve tan nítido, es posible que tenga  
que hacer un ajuste sencillo único para “afinar” el ocular izquierdo a su vista, de tal modo que coincida con el enfoque  
de la cámara (se puede saltar este procedimiento si la imagen en el ocular izquierdo es bien nítida):  
Para abrir la tapa del compartimiento de pilas, empuje el pestillo de la tapa hacia  
la izquierda. Inserte 2 pilas AA alcalinas o de litio en el compartimiento (cerciórese  
de que la tira de tela quede debajo de las pilas para poder sacarlas fácilmente) en el  
sentido indicado por los diagramas en el interior, después cierre la tapa hasta sentir  
un chasquido (clic). Nota: También se pueden usar pilas recargables tipo NiMh, pero  
algunos modelos no suministran corriente adecuada para alimentar el Instant Replay. Se  
recomienda usar pilas NiMh con una corriente nominal de 1600 mAh o mayor.  
Pestillo de la tapa  
Insertar una tarjeta de memoria Flash compacta  
Retire la ojera de goma del ocular izquierdo tirándola recta hacia arriba. Con la ayuda de un destornillador phillips  
pequeño, afloje el tornillo de fijación en el aro del ocular de metal, sólo lo suficiente para poder girar fácilmente el  
ocular. Después, enfoque nuevamente (utilizando la perilla de enfoque central) sobre un objeto hasta que lo vea níti-  
damente en la pantalla LCD, después mire por el ocular izquierdo y gírelo (sin cambiar la perilla de enfoque central)  
en sentido horario o contrahorario hasta que vea el objeto nítidamente. En seguida, apriete el tornillo de fijación y  
coloque la ojera en su lugar.  
La cámara tiene capacidad para guardar desde 12 hasta aproximadamente 567  
fotografías en la memoria interna de 32 MB, dependiendo de los ajustes de resolución  
y calidad (remítase a la tabla al final de este manual). Para expandir el almacenamiento  
disponible, se puede añadir una tarjeta de memoria tipo Compact Flash opcional,  
de cualquier capacidad hasta 1 GB. La tarjeta se inserta en la ranura en la parte  
trasera en el compartimiento en el lado izquierdo del Replay, como se muestra  
en el último diagrama. Inserte la tarjeta CF con el lado de etiqueta hacia arriba.  
Nota: Cerciórese de que la corriente está apagada antes de insertar o retirar las  
tarjetas, para prevenir la posible pérdida de archivos o daño a la tarjeta. No  
es necesario formatear una tarjeta nueva, pero una que ha sido previamente usada  
en otros aparatos debe ser formateada por el Instant Replay antes de poder guardar  
fotografías en ella (Vea “Menu Setup (Menú Configuración) en la sección siguiente.  
Nótese que esto borrará todos los archivos previamente almacenados en la tarjeta, por  
lo tanto asegúrese de descargarlos o copiarlos primero si desea conservarlos.  
56  
Pilas instaladas  
Como en todos los binoculares, se provee un ajuste dióptrico para acomodar cualquier diferencia que pueda haber  
entre la visión del ojo izquierdo y el derecho. Este es otro ajuste “único” (una sola vez). Después de tener enfocado un  
objeto en la pantalla LCD y verificar si la imagen también se ve nítida por el lado izquierdo del binocular (es necesario  
hacer el ajuste descrito más arriba), simplemente gire el ocular derecho hasta vea la imagen igualmente nítida con el  
ojo derecho. En cada lado del “0” normal, se proveen cuatro “clics” para este ajuste.  
Nota: La pantalla LCD se desactivará automáticamente después de 1 minuto de inactividad, para ahorrar  
energía de las pilas. Oprima el botón “Display” para activarla si necesita seguir utilizándola. El Replay  
se apagará automáticamente después de 5 minutos para ahorrar energía de las pilas si la unidad ha estado  
Ranura para tarjeta  
inactiva (no se ha oprimido ningún botón) durante ese tiempo.  
57  
Configuración básica del binocular y la cámara  
Cómo filmar un clip de vídeo  
1) Encienda la unidad, levante la pantalla LCD y cerciórese de que el conmutador Still photo/video está en la  
posición “video” (derecha).  
2) La resolución y la calidad son fijas para los clips de vídeo, pero puede cambiar los ajustes para los itemes del menú  
Camera tales como: EV (exposición ), Equilibrio de blanco e ISO (sensibilidad a la luz). Vea “Utilización del menú  
Principal” para obtener las instrucciones.  
Con esto finaliza la configuración de los elementos ópticos del binocular, y puede usar la perilla central (tal como lo  
haría en cualquier binocular normal) para enfocar las fotografías o vídeos que tome con el Instant Replay en el futuro.  
Para asegurar una nitidez óptima, verifique el enfoque en la pantalla LCD y, si es necesario, ajuste la perilla central  
antes de oprimir el obturador.  
Cómo tomar una fotografía fija  
Después de ejecutar la configuración inicial como se describe en la sección anterior, usted está preparado para tomar  
una fotografía:  
3) Apunte y enfoque el objeto mientras mira por el binocular.  
1) Encienda la unidad, levante la pantalla LCD y cerciórese de que el conmutador Still photo/video está en la posición  
“still” (izquierda).  
4) Antes de filmar un vídeo, cerciórese de que el objeto se vea bien nítido en la pantalla LCD. Oprimiendo la flecha  
Hacia arriba se obtendrá una imagen preliminar aumentada 3 veces que ayuda a ajustar con precisión el enfoque. Use  
la perilla de enfoque central en caso de requiere algún ajuste.  
2) Al encenderlo por primera vez, el Instant Replay regresará a los valores de resolución y calidad más altos, como tam-  
bién a “todo en automático”. Si prefiere usar ajustes diferentes, remítase a la sección “Utilización del menú Principal”  
para las instrucciones respecto a la búsqueda y cambio de estos ajustes.  
5) Mantenga la cámara tan firme como sea posible con ambas manos y apriete lentamente el botón SHUTTER (Ob-  
turador) para comenzar a filmar. El contador en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD indicará el tiempo  
total en segundos transcurrido desde que se inició la grabación. Después de cada 30 segundos de grabación, el vídeo  
comenzará a “regrabar” (loop) – la clave del concepto de reproducción instantánea (Instant Replay). Esto significa  
que comenzará a grabar sobre el vídeo previo desde el comienzo, sustituyéndolo con los eventos nuevos. El contador  
seguirá avanzando normalmente, pasados los 30 segundos. Inmediatamente después del final de un momento inte-  
resante, oprima el botón Shutter para parar la grabación del loop. El indicador de encendido se iluminará amarillo y  
en la pantalla LCD aparecerá el icono de una carpeta de archivos por unos pocos segundos, mientras el loop de vídeo  
(los 30 segundos más recientes de la acción) se almacenan en la memoria interna o de tarjeta.  
6) Después de finalizar el almacenamiento del vídeo (el indicador de encendido vuelve al color verde, el icono de  
carpeta desaparece), oprima el botón “Display” (verá la primera imagen del vídeo recientemente grabado) y luego  
oprima la flecha Hacia la derecha para reproducir el clip de vídeo. Oprima el botón Display nuevamente para regresar  
a la imagen preliminar en vivo. Remítase a la sección “Revisar y borrar fotografías” para más información respecto a  
la revisión de los video previamente filmados.  
3) Apunte y enfoque el objeto mientras mira por el binocular.  
4) Antes de tomar una fotografía, cerciórese de que el objeto se vea bien nítido en la pantalla LCD. Oprimiendo la  
flecha Hacia arriba se obtendrá una imagen preliminar aumentada 3 veces que ayuda a ajustar con precisión el enfoque.  
Use la perilla de enfoque central en caso de requerirse algún ajuste.  
5) Mantenga la cámara tan firme como sea posible con ambas manos y apriete lentamente el botón SHUTTER  
(Obturador). La pantalla se oscurecerá brevemente mientras el archivo se almacena, entonces usted está preparado  
para tomar otra fotografía. El contador situado en la esquina inferior derecha cambiará para indicar la capacidad  
restante para fotografías, la cual depende de la cantidad de memoria interna o de tarjeta disponible, como también  
los ajustes de resolución y calidad (puede reducir los ajustes en cualquier momento para guardar una mayor cantidad  
de fotografías en la memoria restante). Nota: El contador no siempre disminuye un número después de tomar cada  
fotografía, dependiendo de los ajustes de resolución/calidad y del tema de la fotografía, la iluminación y otros factores.  
Cuando el contador llega a “000”, la memoria (espacio de almacenamiento)está llena y deberá descargar las fotografías  
que desea conservar para así poder después borrarlas, o puede sacar la tarjeta compact flash e instalar una nueva.  
6) Oprima el botón Display si desea ver la fotografía después de haberla tomado, y luego oprímalo nuevamente para  
regresar a una imagen preliminar en vivo. Remítase a la sección “Revisar y borrar fotografías” para más información  
respecto a la revisión y borrado de las fotografías tomadas.  
58  
59  
Utilización del menú principal  
Utilización del menú principal  
Tal como lo mencionamos anteriormente en este manual, el Instant Replay viene preajustado para su resolución y  
calidad más altas posibles. La exposición, el equilibrio de blanco, la sensibilidad a la luz (ISO) y otras variables se  
ajustan automáticamente. Esto significa que usted obtendrá buenos resultados para la mayoría de los temas y local-  
izaciones sin necesidad de ir a los menús y cambiar ninguna configuración o ajuste. Sin embargo, le recomendamos  
familiarizarse con las opciones disponibles de tal modo que pueda mejorar su fotografías si, por ejemplo, decide que  
están saliendo demasiado oscuras (muy común para escenas de nieve con la mayoría de las cámaras), o demasiado  
verde (bajo algunos tipos de luces fluorescentes). El menú principal está organizado en tres grupos, más Exit (salida):  
Oprima el botón “OK/Menu” para ver estos grupos. Use las flechas Hacia arriba y Hacia abajo para seleccionar un  
grupo y después oprima “OK” nuevamente para ver los itemes dentro de ese grupo  
Para un ejemplo sobre cómo explorar y usar los menús, pruebe ingresar al menú Setup (Configuración) para encontrar  
(y cambiar su localización, si lo desea) el idioma del menú y los ajustes de la fecha/hora:  
1) Con la unidad encendida y la pantalla LCD levantada, oprima el botón OK/Menu para ver los grupos del menú  
Main (Principal).  
2) Oprima la flecha Hacia abajo dos veces para destacar el icono de Configuración y oprima “OK” nuevamente.  
3) En los menús del grupo de configuración verá 3 itemes a la vez. Siga oprimiendo la flecha Hacia abajo hasta que  
aparezca destacado el item “Language” (idioma) (tendrá que oprimir la flecha “Hacia abajo” siete veces. “Language”  
se encuentra en la tercera pantalla.  
4) Oprima “OK” para ver los ajustes de Language. De esta forma se ajusta el idioma utilizado en todas las pantallas de  
menú. El idioma predeterminado es el inglés. Si prefiere cambiarlo, oprima la flecha Hacia abajo hasta que su idioma  
quede destacado, después oprima “OK”. Para permanecer en inglés, oprima OK dado que ya está destacado. Una vez  
que confirma una selección oprimiendo OK, está de regreso en el menú de grupo Setup (Configuración). Como podrá  
notar, al oprimir la flecha Hacia la izquierda ahora se saldrá de todos los menús y regresará a la imagen preliminar en  
vivo, pero primero ajustemos la fecha y la hora mientras todavía se encuentra en el menú Setup (Configuración).  
5) Con el idioma todavía destacado, oprima la flecha Hacia abajo dos veces para destacar “Time date” (Hora fecha).  
Nótese que el menú “se repite continuamente” lo que ahorra oprimir seis veces la flecha Hacia arriba para regresar al  
mismo lugar. Oprima OK para ingresar a la pantalla de ajuste de la hora y fecha.  
Grupo del menú Icono  
Propósito  
Scene (Escena)  
Optimiza los ajustes de exposición para deportes, paisajes, retratos o foto-  
grafías de escenas nocturnas. La selección predeterminada “P”, o Programa, es  
una buena opción para temas o situaciones generales.  
Camera (Cámara)  
Proporciona opciones para configurar: Resolución (tamaño del archivo),  
calidad (compresión del archivo), EV (valor de exposición), WB (equilibrio de  
blanco) e ISO (sensibilidad a la luz)  
6) Use las flechas Hacia la izquierda/Hacia la derecha para desplazarse y destacar el campo del mes, fecha, año u hora,  
y use las flechas Hacia arriba/Hacia abajo para cambiar el campo seleccionado al ajuste correcto. El icono de “flecha  
hacia arriba y hacia abajo” en la extrema izquierda de la hilera superior, permite cambiar el formato de la fecha cuando  
se lo destaca (mes/día/año, día/mes/año, etc.) Una vez terminado el ajuste de la fecha/hora, oprima OK para confirmar  
el ajuste y regresar al menú Setup.  
Las opciones son: Reposicionar todo (restablece los valores predeterminados),  
ajuste de Tiempo/fecha, Formato (tarjeta CF), Sonido (zumbador activado/de-  
sactivado), Brillo (pantalla LCD), Salida de vídeo (NTSC o PAL), Almace-  
namiento (Interno o tarjeta) e Idioma para todos los itemes de menú.  
7) Oprima la flecha Hacia la izquierda para regresa a la pantalla LCD de imagen preliminar en vivo.  
Setup (Configu-  
ración)  
En las páginas siguientes se proporciona una lista completa de todos los puntos y ajustes disponibles en los grupos del  
menú Main (Principal), junto con las descripciones de su función. Ejecute los mismos procedimientos utilizados en  
el ejemplo anterior para desplazarse por las pantallas del menú para destacar y cambiar cualquiera de estos ajustes de  
Exit (Salir)  
Sale del menú principal y regresa a la imagen preliminar en vivo.  
acuerdo a sus propias preferencias o necesidades.  
60  
61  
Opciones del menú Principal (ajustes predeterminados están en negrita)  
Opciones del menú Principal  
Las opciones de Scene (Escena), Resolution (Resolución) y Quality (Calidad) no están disponibles en la modalidad de vídeo.  
Configuración  
Grupo  
Item  
Descripción  
CAMERA  
(Cámara)  
EV  
-2.0 ~ +2.0  
Proporciona ajuste manual de sub/sobreexposición en incrementos de 0,3 EV. Los valores  
menos (-) producen fotos más oscuras, los valores mas (+) más claras.  
Configuración  
Grupo  
Item  
Descripción  
SCENE  
(Escena)  
Scene  
(Escena)  
P (Programa  
Auto)  
Exposición automática estándar para la mayoría de los temas o uso  
general  
WB  
Auto  
El equilibrio de blanco se ajusta automáticamente para la reproducción correcta del color.  
Ajuste manual para condiciones soleadas al aire libre  
Daylight (Día)  
Cloudy (Nublado)  
Sport (Deportes) Usa las velocidades más altas del obturador para ayudar a inmovilizar  
la imagen.  
Ajuste manual para condiciones de sombra o nublado al aire libre  
Ajuste manual para iluminación fluorescente interior  
Fluorescent (Fluo-  
rescente)  
Landscape  
(Paisaje)  
La zona más profunda del foco para una nitidez extendida del plano  
anterior al plano de fondo.  
Incandescent  
(Incandescente)  
Ajuste manual para iluminación (bombilla de luz) de tungsteno para interior  
Portrait (Re-  
trato)  
Zona llana del foco para fotografías de personas - ayuda a aislar el  
sujeto del plano de fondo  
ISO  
Auto  
La sensibilidad a la luz se varía automáticamente según sea necesario para las condiciones  
Ajustes manuales: Use valores ISO más altos solamente para condiciones de poca luz.  
Cada vez que se oprime el obturador toma una serie rápida de 3 ó 5 imágenes.  
Night (Noche)  
Usa las velocidades más bajas del obturador para exposiciones mejores  
en poca luz  
100/200/400  
Off /3 / 5  
Sequence  
(Secuencia)  
CAMERA Resolution  
Ajustes: XL/L/  
M/S/XS  
Fija el tamaño del archivo de fotos desde XL (2048x1536 pixeles)  
hasta XS (640x480 pixeles) en 5 incrementos. Los ajuste de resolución  
más altos producen fotografías impresas más nítidas/grandes, pero re-  
ducen el espacio total de almacenamiento disponible. Los ajustes más  
bajos son buenos para usos no críticos tal como el correo electrónico.  
(Cámara)  
(Resolu-  
ción)  
SETUP (Con-  
figuración)  
Reset all (Re-  
posicionar todo)  
Yes / No  
Seleccione “Yes” y oprima el botón OK para restablecer todos los ajustes a los valores  
predeterminados.  
Time date  
(Hora fecha)  
Cualquiera  
LasflechasHacialaizquierda/Hacialaderechasedesplazanentrecampos.LasteclasHaciaarriba/Hacia  
abajocambianlosajustes.Eliconodeflechasdoblesajustaelformato:M(mes),D(día)oY(año)primero  
Quality  
(calidad)  
Ajustes:  
FQ/NQ/EQ  
Fija la cantidad de compresión del archivo jpg. Los ajustes son: Fino-3  
estrellas (1:4 compresión), Normal- 2 estrellas (1:10) y Económico-1  
estrella (1:16). Esto puede usarse independientemente de la resolución  
para ayudar a guardar más fotos a cambio de una calidad ligeramente  
reducida.  
Format(Formato) Yes / No  
Sound(Sonido) On/Off  
Brightness(Brillo) Escala  
Formatea (prepara) una tarjeta CF previamente usada. Borra todo el contenido.  
Enciende o apaga el pitido de alerta  
Ajusta el brillo de la pantalla al nivel deseado.  
62  
63  
Opciones del menú Principal  
Menús Revisar y borrar fotografías /Revisar  
Oprima “Display” para entrar a la modalidad Review (Revisar) Use las flechas Hacia arriba/Hacia abajo para des-  
plazarse por las fotografías/vídeos almacenados. La posición del conmutador Still Photo/Video determina si usted  
está revisando fotografías o videos. Se almacenan independientemente. Una vez que se encuentre en la modalidad  
Review, oprima el botón Menu/OK para ingresar al grupo de menús Revisar. Estos funcionan de la misma manera  
previamente descrita en las instrucciones del sistema de menú principal (use las flechas para desplazarse hasta el  
grupo y opciones de menú deseados, oprima OK (Aceptar) para confirmar una configuración), pero con distintos  
itemes de menú como se muestra aquí:  
Configuración  
Grupo Item  
Descripción  
SETUP  
(Configu-  
ración)  
Video out  
(Salida de vídeo)  
NTSC / PAL  
Ajusta la señal de salida de vídeo. Ajústela para el sistema de televisión de su  
país.  
Storage (Alma-  
cenamiento)  
Auto  
Los archivos se guardan en la tarjeta CF, si está insertada, de lo contrario en la  
RAM interna  
Grupo  
Item  
Icono  
Descripción  
CF Card  
Internal  
Los archivos se guardan en la tarjeta CF solamente (debe estar insertada)  
Delete &  
lock (Borrar y  
bloquear)  
Exit (Salir)  
Seleccione Exit (Salir) después de borrar una o más fotografías, una  
vez que termina de usar el menú Delete & lock y quiere regresar a la  
pantalla de revisión normal.  
Los archivos se guardan en la memoria interna solamente, nunca en la tarjeta  
Language (Idi-  
oma)  
Inglés, español, francés, alemán, Selecciona el idioma que se visualiza en todos los menús  
italiano, portugués  
Delete One  
(Borrar  
uno)  
Borra de la memoria la fotografía o vídeo que se visualiza actual-  
mente. Use las flechas Hacia arriba/Hacia abajo para encontrar el  
archivo que desea borrar. Para borrar, destaque el icono “Delete  
One” (Borrar uno) y oprima “OK” (Aceptar). Después destaque  
Yes” (Sí) y oprima “OK” para borrar el archivo.  
Iconos de pantalla LCD de imagen preliminar  
#
Icono  
1
1
Fecha en que la foto o vídeo fue grabado  
1
2
Número de fichero de revisión actual de fotos o vídeo  
N° total de fotos o vídeo almacenados  
Delete All  
(Borrar  
todo)  
Borra todos los archivos almacenados. Nótese que la posición del  
conmutador Still Photo/Video determina qué tipo de archivos se  
borrarán. Para borrar todas (excepto las bloqueadas - vea más abajo)  
fotografías fijas, cerciórese de que el conmutador estén en la posición  
Still Photo, después destaque el icono “Delete All” y oprima “OK”.  
Después destaque “Yes” (Sí) y oprima “OK” para borrar todo el ar-  
chivo de fotografías fijas. Los archivos de vídeo no se borrarán. Para  
3
Calidad (compresión del archivo) de la foto almacenada  
Resolución (tamaño del archivo) de la foto almacenada  
Oprima la flecha Hacia la derecha para reproducir el vídeo actual  
4
4
5
6
2
3
2
3
5
6
Modalidad de filmación  
(vídeo)  
Modalidad de fotografía fija  
64  
65  
borrarlos, cambie el conmutador a la posición Video y repita.  
Requisitos de sistema (mínimo)  
OS: Windows® 98/98SE/2000/ME/XP  
Revisar  
CPU: MMX Pentium® 200MHZ equivalente o más rápido (Pentium® III 500 MHz para PhotoSu-  
ite5™)  
Memoria: 32MB mínimo (64MB recomendado para PhotoSuite)  
Tarjeta de vídeo SVGA con VRAM 2MB, pantalla 800x600, color alto de 16 bits  
200 MB de espacio libre en la unidad de disco duro (si va a instalar PhotoSuite)  
Puerto USB interno  
Grupo  
Item  
Icono  
Descripción  
Delete & lock  
(Borrar y blo-  
quear)  
Lock / Unlock  
(Bloquear  
(Desbloquear)  
Cuando se bloquea un archivo de fotografía o vídeo se impide el borrado  
accidental. Se puede usar junto con “Delete All” para borrar rápidamente  
todas, excepto una o dos fotografías. Para bloquear la fotografía o vídeo  
actualmente visualizado, destaque el icono “Lock” (Bloquear) y oprima  
“OK”. Para desbloquear un archivo previamente bloqueado, selecciónelo  
usando las flechas Hacia arriba/Hacia abajo, destaque el icono “Lock”  
nuevamente, y oprima “OK”.  
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE  
Si está utilizando Windows 98, deberá instalar los controladores antes de conectar la cámara a su computadora  
(PC). Inserte el CD-ROM en la unidad de disco compacto (CD) de su computadora; funcionará automática-  
mente y se visualizará la pantalla de instalación. Seleccione “Install Driver” (Instalar controlador), después siga  
las instrucciones. Después de la instalación, inicie nuevamente su computadora. Las versiones Windows 2000,  
ME y XP no requieren controladores, ya que la cámara utiliza la norma de almacenamiento masivo USB, lo que  
permite accesar los archivos de fotos tal como si estuvieran almacenados en una unidad de disco duro exterior. Para  
cualquier sistema operativo (OS) Windows, si usted no está utilizando un software de edición de fotografías de su  
preferencia, puede instalar el programa Roxio PhotoSuite® del CD-ROM. Cerciórese de leer todos los Avisos de  
noticias (“Release Notes”), destacando los consejos o problemas potenciales pertinentes a la configuración y sistema  
operativo de su computadora.  
Thumbnail  
(miniatura)  
Thumbnail  
(miniatura)  
Proporciona una vista de hasta nueve archivos de fotos/vídeos a la vez,  
facilitando la selección de una fotografía individual en un grupo para su  
revisión. Destaque el icono Thumbnail y oprima OK. Use las flechas para  
seleccionar una fotografía. Si oprimiendo la flecha Hacia abajo o Hacia la  
derecha para pasar al grupo de fotos siguiente. Oprima OK para ver una  
foto seleccionada en la pantalla completa.  
Magnify (Au-  
mentar)  
(No disponible  
durante la revisión  
de vídeos)  
Magnify  
(Aumentar)  
Proporciona una vista más de cerca de una fotografía para examinar su  
nitidez y otros detalles. Destaque el icono Magnify y oprima OK para  
ver la imagen aumentada. Las flechas permiten desplazarse en la imagen  
aumentada. Oprima OK nuevamente para regresar a la imagen normal y  
después regrese al menú Review (Revisar).  
Transferencia de fotos y vídeos a la computadora - Paso por paso  
1. Si tiene la versión Windows 98/98SE, cerciórese de instalar el controlador primero.  
2. Cerciórese de que el Instant Replay está encendido y conecte el cable que se suministra al puerto USB de la cámara  
(abra la cubierta del conector en el lado izquierdo del Replay), después directamente al puerto USB principal en su  
computadora. No use los puertos USB en el panel frontal/teclado ni núcleos múltiples sin alimentación de energía.  
3. La pantalla LCD se apagará para ahorrar energía de las pilas, y el Instant Replay será reconocido por un disposi-  
tivo de “almacenamiento masivo USB” normal. Esto significa que es muy fácil ver, editar o copiar a su disco duro  
los archivos de la cámara, tal como si estuvieran almacenados en una unidad de disco duro exterior o un CD-ROM.  
Exit (Salir)  
Exit (Salir)  
Sale del menú Review (Revisar) y regresa a la última imagen seleccionada  
para revisar.  
66  
67  
Transferencia de fotos y vídeos a la computadora - Paso por paso  
Transferencia de fotos y vídeos a la computadora - Paso por paso  
7. Ahora está preparado para abrir los archivos de fotografías en cualquier software para editar fotografías.  
Simplemente use File>Open (Archivo>Abrir) y vaya a la carpeta donde almacenó anteriormente las fotografías.  
Si está utilizando PhotoSuite, seleccione File>Open Photo (Archivo>Abrir foto), después use el menú desplegable  
“Look in” (Mirar en) en la parte superior de la ventana Abrir, seleccione “Mi Computadora”, seleccione su  
unidad de disco duro, y haga doble clic sobre cualquier fotografía en la carpeta donde copió los archivos de la  
cámara. También es posible abrir y trabajar con las fotografías directamente del Instant Replay mientras está  
conectado. Para hacer esto con PhotoSuite, primero ejecute los pasos 1 al 3, después abra PhotoSuite, seleccione  
FileOpen>Photo y use el menú “Look in” para seleccionar Mi Computadora, después seleccione el “Disco  
Removible”, y abra las carpetas en su interior hasta llegar a los archivos de fotografías JPEG. Si decide trabajar  
de esta manera, desde una cámara conectada, cerciórese de guardar las fotografías (una vez terminado de editar)  
en su unidad de disco duro, y no en la memoria o tarjeta de la cámara. Para hacer esto en PhotoSuite, después  
de hacer clic en “Done”, responda “Yes” a “Save Changes?”, (¿Guardar cambios?) pero después responda “No” a  
“Replace Existing File? (¿Reemplazar archivo existente?) y utilice el cuadro de diálogo “Save As” (Guardar como)  
para guardar las fotos editadas en una carpeta en la unidad de disco duro (“Save In>Local Disk”), no en el disco  
removible “Removable Disk” (cámara).  
8. Si está editando fotografías por primera vez en su computadora, consulte el menú Ayuda de su software  
(PhotoSuite tiene incorporada una Ayuda muy amplia) para obtener consejos sobre el uso de sus funciones.  
Junto con el ajuste del brillo, contraste, nitidez y color de sus fotografías, puede cambiar el tamaño de la foto  
para adaptarla al tamaño del papel si la va a imprimir, o guardar una versión de resolución baja o mediana más  
pequeña para enviar por correo electrónico o insertar en documentos. Cuando esté preparado para guardar su  
archivo editado, puede usar “Save As” (Guardar como) y darle un nombre más descriptivo que “100BN___”. De  
esta forma también preserva el archivo original como reserva para volver a abrir o editar más tarde. Cerciórese de  
que transfirió satisfactoriamente todas las fotografías que quería guardar antes de usar “Delete All” (Borrar todo)  
en su cámara para dejar espacio para guardar imágenes nueva.  
4. (Con la versión Windows XP no se necesita ejecutar este paso, simplemente use las opciones en pantalla para  
ver, copiar o editar sus fotografías). Abra Mi Computadora o Windows Explorer. La cámara será vista como un  
nuevo “Disco removible” y se le asignará una letra de unidad de disco sin usar. Haga doble clic sobre este nuevo  
icono “Disk”, abra la carpeta “DCIM” dentro de él, después la carpeta (carpetas) dentro de eso (“100BNxxx” ,etc).  
Sus fotografías/vídeos son los archivos adentro, tienen el prefijo “PICT__” seguido por un número, como se vio  
anteriormente en la pantalla de la cámara cuando revisó las fotografías. Haciendo un solo clic sobre cualquier archivo  
mostrará una sola imagen preliminar pequeña.  
5. Haga clic sobre “Edit>Select All” (Editar>Seleccionar todo) (o haga clic sobre una fotografía, control+clic para  
seleccionar varias fotografías), después “Edit>Copy to Folder” (Editar>Copiar a Carpeta) (en menús Windows).  
Seleccione una carpeta existente en su unidad de disco duro, tal como “My Pictures” (Mis fotos), o cree una carpeta  
nueva (“Vacaciones en Hawai”, etc.) y haga clic en “OK” para transferir las copias de los archivos de fotografías que  
desea.  
6. Tras transferir las fotografías a la unidad de disco duro, puede desconectar la cámara. La versión Windows 2000  
puede producir en la pantalla una advertencia de que usted desconectó un dispositivo USB sin tener que primero  
parar o expulsar el “disco” (sus archivos de fotografías no se dañarán). De ser así, marque la casilla que añade  
un icono a la bandeja o barra de tareas de su sistema. Después, la próxima vez que termine la transferencia de  
fotografías, puede hacer clic sobre ese icono primero, y “Stop de USB Mass Storage Device” (Parar el dispositivo de  
almacenamiento masivo USB) antes de desconectar la cámara.  
Nota: Si su computadora no acepta archivos de películas .avi en Windows Media Player, puede  
descargar una versión más reciente de Media Player o Direct X de Microsoft.com. Los archivos de  
películas también pueden reproducirse con el QuickTime Player, incluido con muchas computadoras,  
o disponible como una descarga gratuita de Apple.com.  
68  
69  
Nota de la FCC:  
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS  
Referencia de la capacidad de almacenamiento de fotografías (capacidad máx., +/- 2 fotografías)  
Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con  
los límites establecidos para un aparato digital de Clase  
B, de acuerdo con la Parte 15 del Reglamento de la  
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar  
protección razonable contra interferencias perjudiciales  
en una instalación residencial. Este equipo genera, emplea  
y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se  
instalada y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede  
causar interferencia perjudicial a las radiocomunicaciones.  
Sin embargo, no garantizamos que no ocurrirán  
interferencias en una instalación en particular. Si este  
equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción  
Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación  
durante dos años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía,  
nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo  
devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso  
indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento del producto inapropiados  
o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio Autorizado de  
Bushnell.  
* Selecciona la cantidad de com-  
presión del archivo (relación jpg)  
(FQ=baja/EQ=alta)  
FQ: Calidad fina (1:4)  
NQ: Calidad normal (1:10)  
EQ: Calidad económica (1:16)  
Tamaño de  
imagen  
Megapixeles  
(aprox.)  
Calidad * Memoria Tarjeta CF  
interna**  
12 fotos  
33  
64 MB  
32 fotos  
92  
XL 2048x1536  
L 1600x1200  
M 1280x960  
S 800x600  
3.2  
2.1  
FQ  
NQ  
EQ  
FQ  
NQ  
EQ  
FQ  
NQ  
EQ  
FQ  
NQ  
EQ  
FQ  
NQ  
EQ  
Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente:  
**RAM interna disponible para  
archivos de fotografías: 20MB  
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de  
manejo y envio  
2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto  
3) Una explicación del defecto  
4) Prueba de fecha de compra  
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se  
dañe durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que  
se muestra a continuación:  
54  
152  
El tamaño de imagen se refiere  
a las dimensiones en pixeles, o  
resolución, del archivo digital.  
21  
60  
radial  
o
televisiva, situación que puede determinarse  
55  
156  
apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario  
que trate de corregir tal interferencia mediante uno o más  
de las siguientes medidas:  
· Reorientar o relocalizar la antena receptora.  
· Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.  
· Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito  
diferente al que está conectado el receptor.  
· Consultar con el concesionario  
experimentado  
asistencia.  
La capacidad real de almace-  
namiento variará basada en el  
contenido de cada archivo de  
fotos. Es posible que saque unas  
pocas fotos más o menos que la  
capacidad promedio indicada.  
89  
256  
1.3  
34  
96  
En EE UU, enviar a:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
En CANADÁ, enviar a:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
87  
257  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
o
un técnico  
solicitándole  
141  
89  
400  
Use los ajustes de tamaño grande  
y alta calidad para fotografías que  
desea agrandar o recortar más  
adelante. En caso de requerirse,  
también las puede reducir a un  
archivo más pequeño usando su  
software de fotografía. Use ajustes  
tamaño pequeño y/o baja calidad  
si solamente las va a enviar por  
correo electrónico, insertar en  
documentos, o hacer impresiones  
pequeñas, y no quiere volver el  
archivo al tamaño original más  
adelante.  
en  
radio/televisión  
En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al  
distribuidor local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también  
0.5  
256  
puede llamar al:  
BUSHNELL Performance Optics Gmbh  
European Service Centre  
MORSESTRASSE 4  
226  
362  
141  
354  
567  
644  
Con este equipo se debe usar un cable de interfaz  
blindado para cumplir con los límites para un aparato  
digital de acuerdo con la Subparte B de la Parte 15 del  
Reglamento de la FCC.  
1036  
400  
D- 50769 KÖLN  
ALEMANIA  
Tél: +49 (0) 221 709 939 3  
Fax: +49 (0) 221 709 939 8  
XS 640x480  
0.35  
Las especificaciones y diseños están sujetos a cambios sin  
ningún aviso u obligación por parte del fabricante.  
1012  
1620  
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos.  
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.  
©2005 Bushnell Performance Optics  
70  
71  
DEUTSCH  
72  
73  
KURZER LEITFADEN: BUSHNELL INSTANT REPLAY 18-0833  
Wir gratulieren zu Ihrem Kauf der Bushnell® Instant ReplayTM! Die Instant Replay hat ein  
einzigartiges exklusives Design, das ein hochwertiges kompaktes Fernglas mit vollvergüteten  
Linsen und BaK-4 Prismen mit einer integrierten digitalen Kamera verbindet, die das Bild  
von den Optiken des Fernrohres zu einem 3,2 Megapixel Sensor leitet. Die Instant Replay  
kann rasch und leicht von der Aufnahme digitaler Standbilder auf die Aufnahme von  
Videoclips mit 30 Sekunden Schleifen umgeschaltet werden und gewährleistet somit, daß  
Sie immer den Höhepunkt der Aktion erfassen – Einfach die Aufzeichnung beenden, nach  
dem es passiert ist! Ihre Fotos und Videos werden automatisch im internen Speicher abgelegt  
oder auf einer optionalen Compact Flash Karte, und sie können sofort auf dem Aufklapp-  
Bildschirm gesichtet, im Fernseher betrachtet oder auf einen Computer heruntergeladen  
werden, ohne daß hierfür eine besondere Software installiert werden müßte. (Unter Windows  
2000, XP oder Mac. Für Windows 98/98SE wird eine Software mitgeliefert).  
2 AA Alkali- oder Lithium-Batterien in das Batteriefach an der rechten Seite einlegen. (Den Löseknopf  
Batterien und  
die (optionale)  
CF-Karte  
1
2
3
rechts von der Tür drücken. Die innere Markierung der Batterierichtung berücksichtigen). Es kann  
auch eine Es kann auch eine Compact Flash Karte (Option) für mehr Speicherkapazität der Fotos in den  
Kartenschlitz eingesetzt werden, der sich unter der Klappe an der linken Seite befindet (Am Daumen-  
schlitz nach unten ziehen und öffnen. Die Karte mit dem Etikett nach oben einlegen).  
einlegen  
Den POWER Knopf drücken und loslassen, die Lampe geht von rot auf grün über, und das LCD geht  
an. Das LCD Display mit der Zunge an der Rückseite anheben. Die standardmäßigen Kameraeinstel-  
lungen sorgen unter den meisten Bedingungen für optimale Qualität. Es wird jedoch empfohlen, das  
gesamte Handbuch durchzulesen, damit die vielen verfügbaren Optionen in den einzelnen Menüs für  
verschiedene Fotobedingungen und Benutzervorzüge vorteilhaft genutzt werden können.  
Die Kamera  
einschalten  
Den OK/Menu drücken, dann die “Rechts”-Pfeiltaste zweimal drücken und das Setup Menü wählen. Er-  
neut OK/Menu drücken, dann einmal Up und “Sprache” wählen, dann OK drücken. Die Menüsprache  
aus der Liste wählen, dann OK drücken, was die Einstellung bestätigt und zum Setup Menü zurückfüh-  
rt. Erneut mit den Pfeiltasten „Uhrzeit/Datum“ wählen und OK drücken. Mit den „Links“ / “Rechts“  
Pfeiltasten das Datum und die Zeitsegmente durchblättern und mit den „Up“ / „Down“ Pfeiltasten das  
Datum und die Uhrzeit einstellen. Nach der Einstellung von Datum und Uhrzeit OK drücken, dann  
die „Links“ Pfeiltaste drücken und aus dem Setup aussteigen und zur live Vorschau zurückkehren.  
Die Menü-  
sprache und das  
Datum/  
Uhrzeit einstel-  
len.  
Wenn weiter oben eine Compact Flash Karte eingesetzt wurde, muß sie vor der Benutzung der Kamera formati-  
ert werden. Zu „Format“ im Setup Menü gehen, OK drücken. „Yes“ wählen und OK zur Bestätigung drücken,  
daß die Karte formatiert werden soll. Ausstieg aus dem Setup Menü mit Drücken der „Links“ Pfeiltaste.  
Die CF Karte  
formatieren  
(Option)  
4
5
Bevor Sie Ihre neue Instant Replay benutzen, lesen Sie bitte die in diesem Handbuch  
gegebenen Anweisungen gut durch, und nehmen Sie sich Zeit, sich mit dem Betrieb der  
Wenn Brille getragen wird, die Augenmuscheln aus Gummi nach oben ziehen. Die Instant Replay links  
und rechts anfassen, die Hälften auseinanderziehen und gleichzeitig durch das Fernglas schauen, damit der  
Abstand der Okulare so eingestellt wird, bis der Anblick wie ein einziges kreisrundes Bild aussieht. Dann  
nach einem entfernten Objekt mit feinen Details suchen und den mittleren Fokussierknopf einstellen, bis das  
Objekt im LCD scharf aussieht (Die „Up“ Pfeiltaste für die 3-fache Vergrößerung drücken). Nun durch das  
linke Okular schauen. Wenn das Objekt nicht gleich scharf erscheint, kann eine einfache einmalige „Feinein-  
stellung“ des linken Okulars auf die individuelle Sicht durchgeführt werden, damit es zum Fokus der Kamera  
paßt. Siehe im Abschnitt „Grundlagen der Vorbereitung von Fernglas und Kamera“ in diesem Handbuch.  
Die Fernglas-  
optiken auf die  
Augen einstellen  
74  
75  
KURZER LEITFADEN: BUSHNELL INSTANT REPLAY 18-0833  
Technische Spezifikationen  
Für Standbilder den Still/Video Schalter auf die linke Position bringen. Durch die Okulare schauen und den  
Ein Foto auf-  
nehmen, oder  
einen Videoclip  
schießen  
6
Vergrößerung  
8 x  
Optionen für geringere Auflösung  
1.600 x 1.200, 1.280 x 960,  
mittleren Fokus einstellen, bis das Subjekt scharf erscheint. Für beste Ergebnisse den Fokus im Vorschau  
LCD prüfen und bei Bedarf neu anpassen. Die Replay mit beiden Händen ruhig halten und für die  
Aufnahme des Bildes den Verschlußknopf drücken. Für das Schießen einer Video einmal den Still/Video  
Schalter auf die rechte Position bringen. Wie oben fokussieren, dann den Verschlußknopf drücken, um mit  
der Video zu beginnen. Nach 30 Sekunden beginnt die Videoaufzeichnung zu „schleifen“ (sie überschreibt  
die vorher aufgenommenen Videos und ersetzt sie mit neuen Ereignissen). Es kann jederzeit durch erneutes  
Drücken des Verschlußknopfes abgeschaltet werden. Dies erhält die letzten, jüngsten 30 Sekunden Aktion.  
Wenn nach dem Abschalten erneut im Videomodus aufgezeichnet wird, beginnt eine neue 30 Sekunden  
Schleife (vorher aufgezeichnete Scheifen bleiben erhalten und werden getrennt gespeichert.  
800 x 600, 640 x 480  
Objektiv-  
Durchmesser  
32 mm  
Datei-kompression Verhältniszahl  
(Qualität)  
1:4 (FQ), 1:10 (NQ), 1:16 (EQ)  
Austritts-pupille  
Sehfeld  
4,0  
Interner Speicher  
326 MB Flash Memory  
97,54 m @ 1.000 m  
15 mm  
Speicher-erweiterung  
Dateiformat (Stand / Video)  
Video Auflösung / Bildrate  
LCD  
Compact Flash Card (Typ 1), bis zu 1 GB Kapazität  
JPEG / AVI  
Augenabstand  
Linsenver-gütung  
Prismentyp  
Für die Überprüfung von gespeicherten Fotos oder Videos den Display Knopf drücken, (wie zu sehen  
ist, hängt dies von der Position des Still/Video Schalters ab. Für den Übergang zum nächsten Foto oder  
Video die “Up” oder “Down” Pfeiltasten des 4-Wege-Tastenfeldes benutzen. Für das Abspielen einer Video  
die „Rechts“ Pfeiltaste drücken. Zum Löschen eines Fotos oder Videos “OK/Menü” drücken und dann  
“Löschen und Sperren” durch erneutes Drücken von “OK” wählen. Den rechten Knopf ein- oder zweimal  
drücken, um entweder “Eins löschen” zu wählen (nur das im Moment angezeigte Foto oder Video) oder  
“Alle löschen” (löscht alle Fotos oder alle Videos je nach der Position des Still/Video Schalters. Für die  
Bestätigung der Wahl OK drücken, dann “Yes” wählen (Up Knopf drücken) und “OK” zum Löschen der  
Dateien drücken. Es wird darauf hingewiesen, daß die „Up“ / “Down” Knöpfe zum Durchblättern der  
gespeicherten Fotos benutzt werden können, und mit “Eins löschen“ werden nur gewählte Fotos gelöscht.  
Danach „Exit“ im „Löschen und Sperren“ Menü wählen (Icon ganz rechts), OK drücken, dann den Display  
Knopf drücken, wenn die Rückkehr zu einer live Vorschau gewünscht wird.  
Fotos überprüfen  
und löschen  
7
Vollbeschichtet  
Dachkant, BaK-4  
Ca. 11’ ~ unendlich  
25 oz / 698 g  
1 / 2,7” CCD  
3,2 Megapixel  
320 x 240 / 15 fps, 30 Sekunden Schleifenaufnahme  
1,8” TFT, 130.000 Bildpunkte  
Fokus-Reichweite  
Gewicht  
Video Out  
NTSC / PAL wählbar, Verbund Video, 1/8“ Buchse  
+/- 2 EV in 0,5 EV Schritten  
Belichtungs-wertbereich  
ISO Optionen  
Sensortyp  
Automat., 100, 200, 400  
Tatsächliche Bild-  
punkte  
Weißabgleich-optionen  
Automat., Tageslicht, Wolkig, Fluoreszenz, Glühlampe  
Bildrate  
4 : 3  
Voreingestellte Szenen  
Menüsprachen  
Programm, Sport, Landschaft, Porträt, Nacht  
Vor dem Anschließen der Kamera den Treiber von der CD-ROM installieren, wenn Windows 98/98SE  
benutzt wird, und PhotoSuite installieren, wenn noch keine Software für Fotobearbeitung vorhanden ist.  
Das mitgelieferte USB-Kabel von USB Buchse der Kamera (in der Verbinderklappe an der linken Seite) an  
einen USB Port des PC anschließen. Bei installiertem Windows XP nur die automatisch erscheinenden An-  
weisungen / Optionen im Bildschirm befolgen. Die Kamera wird als „Removable Disk“ (Herausnehmbare  
Festplatte) erkannt – Die Fotos befinden sich in den inneren Ordnern, sie nur einfach in einen Ordner der  
Festplatte ziehen oder sie kopieren / einfügen. Siehe im Abschnitt „Fotos übermitteln“ dieses Handbuchs.  
An einen Com-  
puter anschließen  
und Fotos über-  
mitteln  
8
Verschluß  
Mechanisch / Elek-  
tronisch  
Englisch, Spanisch, Französisch, Deutsch, Italienisch,  
Portugiesisch,  
Fokusbereich  
Manuell  
Autom. Abschaltung (nach fehlender  
Aktivität)  
LCD Display: 1 Min. / All Leistung Aus: 5 Min.  
Max. Auflösung  
2.048 x 1.536  
GS Strom Ein  
3,3 V / 2 A, 20 – 60 Hz / 100 – 240 V  
76  
77  
LCD mit Vorschau der Icons  
Identifizierung  
der Teile  
1
1
Batteriefachdeckel  
Einstellknopf  
Fokus  
8
7
6
Gurtbefestigung  
LCD Display  
2
2
3
5
4
3
P O W E R  
Knopf  
Still Photo Mode  
Film (Video-Modus)  
Standfoto /  
Video Schalter  
Nr.  
Nr.  
4-Wege  
Tasteenfeld  
Hinweis: Die linke und rechte Seite  
gehen auseinander für die Einstellung der  
Abstände der Okulare  
Icon  
Icon  
Verschlußknopf  
LED AN  
1
2
3
Batteriekontrolle  
Filmmodus  
1
2
3
4
5
6
Batteriekontrolle (Voller Ladestand angezeigt)  
Qualität (Dateikompression)  
Display Knopf  
OK/Menu Knopf  
Vergangene Sekunden  
Auflösung (Dateigröße)  
Anschlußabdeckung  
Anz. verbleibender Fotos  
Augenmuscheln  
Szene Wird nicht angezeigt außer bei Änderung vom Standard-“Programm”  
GS EIN Buchse  
Eject Knopf  
Videoausgabe  
USB Port  
Weißabgleich Ohne Anzeige, außer bei Änderung vom Standardwert  
„Auto“ bei Belichtung  
7
8
ISO Ohne Anzeige, außer bei Änderung vom Standardwert “Auto” im Modus Menü  
Memory Card Slot  
78  
Belichtungswert Ohne Anzeige, außer im Modus Menü gewählt  
79  
Grundlagen der Vorbereitung von Fernglas und Kamera  
Batterien einlegen  
Die Zunge des Batteriedeckels nach links schieben, den Batteriefachdeckel öffnen.  
Vor dem Aufnehmen von Fotos oder Videos einen Moment darauf verwenden, die Instant Replay auf die individuelle  
Sehschärfe und Benutzervorzüge einzustellen. Wenn keine Brille getragen wird, die Augenmuscheln aus Gummi nach  
oben ziehen. Das Fernglas an der linken und rechten Seite ergreifen und es beim Durchschauen zur Anpassung des  
Abstands der Okulare auseinanderziehen oder zusammendrücken, bis der Anblick wie ein einziges kreisrundes Bild  
aussieht. Den POWER Knopf drücken und das LCD Display anheben. Dann nach einem entfernten Objekt mit  
feinen Details suchen (Baum, Schild, Ziegelmauer, usw.), und den mittleren Fokussierknopf einstellen, bis das Objekt  
durch im LCD scharf eingestellt erscheint. (Mit Drücken des „Up“ Knopfes eine 3-fache Vergrößerung einstellen.)  
Wenn das Objekt nicht gleich scharf erscheint, kann eine einfache einmalige „Feineinstellung“ des linken Okulars auf  
die individuelle Sicht durchgeführt werden, damit es zum Fokus der Kamera paßt. (Dieses Verfahren kann ausgelassen  
werden, wenn das linke Okularbild scharf erscheint).  
2 AA Alkali- oder Lithiumbatterien wie im Fach einlegen, (sichergehen, den Stoff-  
streifen unter die Batterien legen, damit sie später leicht herausgenommen werden  
können), die von den Diagrammen innen angegebene Richtung einhalten, dann  
den Batteriefachdeckel bis zum Einrasten schließen. Hinweis: Es können auch auflad-  
bare NiMh Batterien benutzt werden, einige Modelle können aber nicht den richtigen  
Strom zur Versorgung der Instant Replay abgeben. NiMh Batterien mit laufender Rate  
von 1600 mAh oder darüber werden empfohlen.  
Zunge des Batteriefachdeckels  
Eine Compact Flash Karte einsetzen  
Die Augenmuschel aus Gummi des linken Okulars nach oben ziehen. Mit einem kleinen Phillips Schraubenzieher die  
Stellschraube lösen, die am Rand des Metallokulars zu sehen ist, gerade so viel, daß das Okular leicht gedreht werden  
kann. Danach erneut fokussieren (mit dem mittleren Fokussierknopf) anhand eines Objekts, bis im LCD scharf  
eingestellt ist, dann durch das linke Okular auf das gleiche Objekt schauen und einfach am Okular im oder gegen den  
Uhrzeigersinn drehen, (nicht am mittleren Fokussierknopf), bis das Bild für das rechte Auge gleich scharf ist. Dann  
kann die Stellschraube wieder angezogen und die Augenmuschel wieder angebracht werden.  
Die Kamera kann je nach den Einstellungen für Auflösung und Qualität 12 bis 567  
Fotos im integrierten 32 MB Speicher ablegen (siehe die Tabelle auf der Rückseite  
dieses Handbuchs). Zur Erweiterung der verfügbaren Speicherkapazität kann als  
Option eine Compact Flash Speicherkarte mit bis zu 1 GB Kapazität eingesetzt  
werden. Die Karte wird in den Schlitz im Fach an der linken Seite der Replay wie  
auf dem letzten Diagramm gezeigt eingesetzt. Die CF-Karte mit dem Etikett nach  
oben einsetzen. Hinweis: Sichergehen, daß vor dem Einsetzen oder Entfernen von  
Karten der Strom abgeschaltet ist, damit möglicher Verlust von Dateien oder  
Beschädigung der Karte verhindert wird. Eine neue Karte muß nicht formatiert  
werden, jedoch müssen vorher in anderen Geräten benutzte Karten von der Instant  
Replay formatiert werden, bevor Fotos darauf gespeichert werden. Es wird darauf  
hingewiesen, daß dabei alle vorher auf der Karte gespeicherten Dateien gelöscht  
werden, also sichergehen, daß sie vorher heruntergeladen oder kopiert werden, wenn  
sie aufbewahrt werden sollen.  
Batterien eingelegt  
Am rechten Okular ist, wie bei allen Ferngläsern, eine Dioptrieneinstellung vorhanden, um Unterschiede zwischen  
dem linken und dem rechten Auge auszugleichen. Dies ist eine andere „einmalige“ Anpassung. Wenn ein Objekt im  
LCD fokussiert ist und geprüft wurde, daß das Bild auch auf der rechten Seite des Fernglases scharf ist, (bei Bedarf  
die oben erklärten Einstellungen vornehmen), nur einfach das rechte Okular drehen, bis das Bild auch für das rechte  
Auge gleich scharf ist. Hierfür sind beidseitig des normalen „0“ vier „Klicks“ vorhanden.  
Hinweis: Das Display geht nach 1 Minute automatisch wieder aus, um bei unbenutzter Kamera Batter-  
ieenergie zu sparen. Für die erneute Einschaltung den “Display” Knopf drücken, wenn sie weiter benutzt  
werden soll. Die Stromversorgung der Replay schaltet nach 5 Minuten automatisch ab, um Batterieenergie  
Kartenschlitz  
zu sparen, wenn die Einheit in dieser Zeit unbenutzt geblieben ist (keine Knöpfe betätigt wurden).  
80  
81  
Grundlagen der Vorbereitung von Fernglas und Kamera  
Die Einstellung der Fernglasoptiken ist jetzt abgeschlossen, und es wird nur noch der mittlere Knopf benutzt (wie  
bei einem Standard-Fernglas), um für neue Fotos oder Videos zu fokussieren, die mit der Instant Replay aufgenom-  
men werden.. Zur Gewährleistung optimaler Schärfe den Fokus im LCD prüfen und den mittleren Knopf bei Bedarf  
anpassen, bevor der Verschluß ausgelöst wird.  
Einen Video Clip aufnehmen  
1) Den Strom einschalten, das LCD anheben und prüfen, daß der Standfoto / Videoschalter auf der „Stand“-Posi-  
tion (rechts) ist.  
2) Auflösung und Qualität sind für Video Clips eingestellt, es kann aber sein, daß Einstellungen für Artikel des  
Kameramenüs geändert werden sollen, wie: EV (Belichtung), Weißabgleich und ISO (Lichtempfindlichkeit). Für  
Hinweis siehe unter „Benutzung des Hauptmenüs“.  
Standfotos aufnehmen  
Nach dem ersten Setup wie weiter oben beschrieben kann ein Foto aufgenommen werden:  
1) Den Strom einschalten, das LCD anheben und prüfen, daß der Standfoto / Videoschalter auf der „Stand“-Position  
(links) ist.  
3) Auf das Subjekt zielen und dabei durch das Fernglas schauen.  
4) Vor der Aufnahme einer Video prüfen, das das Subjekt im LCD scharf erscheint. Mit Drücken des “Up” Knopfes  
wird eine 3-fache Vergrößerung geboten, mit der der Fokus feineingestellt werden kann. Mit dem mittleren Knopf  
eventuelle Anpassungen benutzen.  
2) Die Instant Replay geht bei der ersten Einschaltung zum Standardwert der höchsten Bildauflösung und der Qual-  
itätseinstellungen über, desgleichen zu “everything on automatic” (alles auf Automatik). Wenn andere Einstellungen  
vorgezogen werden, im Abschnitt “Using the Main Menu” (Benutzung des Hauptmenüs) die Anweisungen dazu  
nachlesen, wie die Einstellungen gefunden und geändert werden.  
3) Auf das Subjekt zielen und dabei durch das Fernglas schauen.  
4) Vor der Aufnahme eines Fotos prüfen, das das Subjekt im LCD scharf erscheint. Mit Drücken des “Up” Knopfes  
wird eine 3-fache Vergrößerung geboten, mit der der Fokus feineingestellt werden kann.  
5) Die Kamera mit beiden Händen so ruhig wie möglich halten und langsam den Verschlußknopf drücken. Das  
Display wird während des Speicherns der Datei für kurze Zeit schwarz, dann kann sofort ein weiteres Foto aufgenom-  
men werden. Der Zähler in der Ecke unten rechts verändert sich und zeigt die verbleibende Fotokapazität an, die vom  
Umfang des verfügbaren internen oder Kartenspeichers, sowie von der Bildauflösung und den Qualitätseinstellungen  
abhängt (Es kann jederzeit auf geringere Qualität umgeschaltet werden, damit mehr Fotos in den verbleibenden  
Speicher „hineinpassen“. Hinweis: Der Zähler zählt nicht immer um eins rückwärts, sobald ein Foto aufgenommen wurde,  
dies hängt von der Auflösung / Qualitätseinstellung und dem Subjekt des Fotos, den Lichtverhältnissen und anderen Faktoren  
ab. Wenn der Zähler “000” erreicht, ist kein Speicher (Speicherplatz) mehr verfügbar, und die Fotos, die aufbewahrt  
werden sollen, sollten heruntergeladen werden, oder es kann eine andere Compact Flash Karte eingesetzt werden.  
6) Den Display Knopf drücken, wenn das Foto nach der Aufnahme geprüft werden soll, und dann erneut „Display“  
drücken, um zur live Vorschau zurückzukehren. Siehe im Abschnitt „Überprüfung und Löschen von Fotos“ für weit-  
ere Angaben zur Prüfung vorher aufgenommener Fotos.  
5) Die Kamera mit beiden Händen so ruhig wie möglich halten und langsam den Verschlußknopf drücken, um  
mit der Videoaufnahme zu beginnen. Der Zähler in der Ecke unten rechts im LCD zeigt Gesamtzahl abgelaufener  
Sekunden seit Beginn der Aufzeichnung. Die Video wird jedesmal nach 30 Sekunden zu „schleifen“ – dies ist der  
Schlüssel zum Instant Replay Konzept. Das bedeutet, daß sie die vorherigen Videos ab dem Beginn überschreibt  
und sie mit neuen Ereignissen ersetzt. Der Zähler läuft nach 30 Sekunden normal weiter. Gleich nach Ende eines  
aufregenden Moments den Verschluß drücken, um die Aufnahme der Schleife abzubrechen. Die Lampe für die En-  
ergieanzeige wird gelb, und das LCD zeigt einige Sekunden lang ein Dateiordner-Ocon an, wenn die Videoschleife  
(höchstens 30 Sekunden Aktion) in den internen Speicher oder auf der Karte abgelegt wird. oder die verbleibende  
Fotokapazität an, die vom Umfang des verfügbaren internen oder Kartenspeichers, sowie von der Bildauflösung und  
den Qualitätseinstellungen abhängt (Es kann jederzeit auf geringere Qualität umgeschaltet werden, damit mehr  
Fotos in den verbleibenden Speicher „hineinpassen“  
6) Wenn die Videodatei gespeichert wird (die Energieanzeige wird grün, das Ordner-Icon ist verschwunden) den  
“Display’ Knopf drücken (man sieht das erste Bild der jüngsten aufgezeichneten Video), dann die „Rechts“ Pfeiltaste  
drücken, um den Videoclip abzuspielen. Erneut Display drücken und zu einer live Vorschau zurückkehren. Siehe im  
Abschnitt “Überprüfen und Löschen von Videos” mehr Angaben zur Überprüfung vorher aufgenommener Videos.  
82  
82  
83  
Benutzung des Hauptmenüs  
Benutzung des Hauptmenüs  
Wie weiter oben in diesem Handbuch angegeben, ist die Instant Replay werksmäßig für ihre größte verfügbare  
Bildauflösung und Qualität voreingestellt. Belichtung, Weißabgleich, ISO und andere Variablen sind automatisch  
eingestellt. Das bedeutet, daß bei den meisten Subjekten und Lichtverhältnissen gute Ergebnisse erzielt werden,  
ohne in die Menüs einsteigen und Einstellungen ändern zu müssen. Wir empfehlen jedoch, sich mit den verfüg-  
baren Optionen vertraut zu machen, damit die Fotos verbessert werden können, wenn sie zum Beispiel zu dunkel  
herauskommen (passiert bei den meisten Kameras bei Schneeszenen), oder zu grün (unter manchen Fluo-Lampen).  
Das Hauptmenü ist in drei Gruppen unterteilt, plus Exit. Zum Sichten dieser Gruppen den “Menu/OK” Knopf  
drücken. Mit den „Up“ / „Down“ Pfeiltasten eine Gruppe wählen, dann mit Drücken von OK die Artikel in dieser  
Gruppe sehen.  
Als Beispiel für die Navigation durch die Menüs und deren Benutzung versuchen, in das Setup Menü einzusteigen, um  
auf Wunsch (für den gegebenen Ort) die Menüsprache und die Datums-/Uhrzeiteinstellung zu wechseln.  
1) Nach dem Einschalten und bei angehobenem LCD den OK/Menü Knopf drücken, um die Hauptmenügruppen  
zu sehen.  
2) Die “Down” Pfeiltaste zweimal drücken, damit das Setyp Icon hervorgehoben wird, dann erneut “OK” drücken.  
3) In den Setup Gruppenmenüs kann man 3 Artikel gleichzeitig sehen. Die “Down” Pfeiltaste drücken, bis der Artikel  
“Sprache” hervorgehoben ist (“Down” muß siebenmal gedrückt werden, denn der Artikel „Sprache ist auf dem dritten  
Bildschirm).  
4) “OK” drücken, damit die verfügbaren Spracheinstellungen sichtbar werden. Dies stellt die in allen Menübildschir-  
men benutzte Sprache ein. Der Standardwert ist Englisch. Zur Änderung die “Down” Pfeiltaste drücken, bis die  
gewünschte Sprache hervorgehoben ist, dann “OK” drücken. Zur Beibehaltung der englischen Sprache nur “OK”  
drücken, denn sie ist schon hervorgehoben. Nach der Bestätigung einer Wahl durch Drücken von „OK“ erfolgt die  
Rückkehr zum Setup Menü. Mit Drücken der “Links” Pfeiltaste steigt man aus allen Menüs aus und kehrt zur live  
Vorschau, es sollte aber das Datum und die Uhrzeit überprüft werden, solange des Setup Menü noch angezeigt ist.  
5) Bei noch hervorgehobener Sprache zweimal die “Down” Pfeiltaste drücken, damit “Uhrzeit/Datum” hervorge-  
hoben wird. Das Menü „wickelt sich darum“, was erspart, sechsmal „Up“ drücken zu müssen, um zur gleichen Stelle  
zurückzukehren. Für den Einstieg in den Bildschirm für die Einstellung von Uhrzeit und Datum „OK“ drücken.  
6) Mit den “Rechts” / “Links” Pfeiltasten den Monat, das Datum, das Jahr oder das Zeitfeld hervorzuheben, und mit  
den “Up” und “Down” Pfeiltasten das gewählte Feld auf den richtigen Wert ändern. Das “up & down Pfeil” Icon  
auf der obersten Zeile ganz links ermöglicht die Änderung des Datenformats, wenn es hervorgehoben ist (M/T/J,  
T/M/J, etc.). Am Ende der Einstellung von Datum/Uhrzeit mit „OK“ die Einstellung bestätigen und zum Setup  
Menü zurückkehren.  
Menügruppe Icon  
Zweck  
Szene  
Optimiert die Belichtungseinstellungen für Sport, Landschaft, Porträt oder  
Nachtaufnahmen. Die Standardwahl “P” oder Program mist eine gute Wahl  
für allgemeine Subjekte oder Situationen.  
Kamera  
Setup  
Bietet Optionen für die Einstellung: Resolution (Dateigröße), Quality (Da-  
teikompression), EV (Belichtungswert), WB (Weißabgleich), and ISO (Lich-  
tempfindlichkeit).  
Optionen: Alles zurückstellen (behebt Fehler), Uhrzeit/Datum-Einstellung,  
Format (CF Karte), Ton (Piepton An/Aus), Helligkeit (LCD Display), Video  
Out (NTSC oder PAL), Speicherung (intern oder Karte) und die Sprache für  
alle Menüartikel.  
7) Mit Drücken der “Links” Pfeiltaste zur LCD Anzeige der live Vorschau zurückkehren.  
Die nächsten Seiten enthalten eine vollständige Liste aller in den Hauptmenügruppen enthaltenen Artikel und Ein-  
stellungen zusammen mit den Beschreibungen ihrer Funktion. Mit dem gleichen Verfahren wie im obigen Beispiel  
durch die Menübildschirme gehen, um eventuell Einstellungen hervorzuheben oder zu ändern, damit sie individuelle  
Vorzüge oder Bedürfnisse erfüllen.  
Exit  
Ausstieg aus dem Hauptmenü und Rückkehr zum live Vorschaubild.  
84  
85  
Optionen des Hauptmenüs (Standardeinstellungen in Fettdruck)  
Optionen des Hauptmenüs  
Optionen Szene, Auflösung und Qualität sind im Videomodus nicht verfügbar.  
Gruppe  
Artikel Einstel-lungen Beschreibung  
Gruppe  
SZENE  
Artikel  
Einstel-lungen Beschreibung  
KAMERA  
EV  
-2,0 ~ +2,.0  
Bietet die manuelle Einstellung der Unter-/Überbelichtung in 0,3 EV Schritten. Minus-  
werte erzeugen dunklere Fotos, Pluswerte hellere. .  
Szene  
P (Program  
Auto)  
Standardmäßige automatische Belichtung für die meisten Sub-  
jekte und allgemeine Zwecke  
WB  
Auto  
Der Weißabgleich ist automatisch für die richtige Farbwiedergabe eingestellt  
Manuelle Einstellung für Sonne im Freien  
Tageslicht  
Wolkig  
Setzt höhere Verschlußgeschwindigkeiten ein, damit Bewegung  
„eingefroren“ werden kann  
Sport  
Manuelle Einstellung für wolkigen Himmel oder Schatten  
Fluolicht  
Manuelle Einstellung für Fluolicht in Räumen  
Tiefere Fokuszone für erweiterte Schärfe vom Vorder- bis zum  
Hintergrund  
Landschaft  
Porträt  
Glühbirne  
Manuelle Einstellung für Tungsten-Beleuchtung (Glühbirne)  
Geringe Fokuszone für Fotos von Leuten – hilft beim Trennen  
des Subjekts vom Hintergrund  
ISO  
Auto  
Die Lichtempfindlichkeit ist je nach Bedingungen unterschiedlich  
100/200/400  
Manuelle Einstellungen. Höhere ISO Werte nur für schwache Lichtverhältnisse einsetzen.  
Nacht  
Setzt geringere Verschlußgeschwindigkeiten für bessere Belich-  
tungen bei schwachem Licht ein  
Folge  
Off /3 / 5  
Bei jedem Druck auf den Verschluß werden rasche Serien von 3 oder 5 Bildern aufgenom-  
men.  
KAMERA Auflö-sung 5 Einstel-lun-  
Setzt die Größe der Fotodatei von XL (2.048 x 1.536 Bild-  
SETUP  
Alle zurück-  
stellen  
Yes / No  
Für die Rückstellung zu den Standardwerden “Yes” wählen und den “OK” Knopf drücken  
gen : XL/L/M/ punkte) bis XS (640 x 480 Bildpunkte) in 5 Schritten. Höhere  
S/XS  
Auflösungseinstellungen erzeugen schärfere / breitere Drucke, re-  
duzieren aber den verfügbaren gesamten Speicherplatz. Geringere  
Auflösungen sind für unkritischen Einsatz wie E-Mails geeignet.  
Uhrzeit  
Datum  
Beliebig  
“Links”/”Rechts” Pfeiltasten bewegen sich zwischen den Feldern. „Up“ / „Down“ Pfeiltas-  
ten ändern die Einstellung. Icon mit zwei Pfeilen stellt das Format ein: zuerst M, T oder J  
Qualität  
3 Einstel-lun-  
gen:  
FQ/NQ/EQ  
Stellt die Kompression von jpg Dateien ein. Einstellungen sind:  
Fine-3 Sterne (1:4 Kompression), Normal-2 Sterne (1:10)  
und Economy-1 Stern (1:16). Dies kann unabhängig von der  
Bildgröße benutzt werden, damit mehr Fotos im Austausch mit  
leicht geringerer Qualität gespeichert werden können.  
Format  
Ton  
Yes / No  
On / Off  
Maßstab  
Formatiert (bereitet vor) eine vorher benutzte CF Karte. Löscht deren Inhalt.  
Stellt den internen Tonalarm an oder aus  
Hellig-keit  
Setzt die Helligkeitsstufe des Displays auf die gewünschte Stufe.  
86  
87  
Optionen des Hauptmenüs  
Fotos überprüfen und löschen / Prüfmenüs  
Drücken Sie auf „Display”, um in den Prüfmodus zu gelangen. Benutzen Sie die Pfeile „Nach oben / nach unten“,  
um die gespeicherten Fotos / Videos anzuschauen. Die Stellung des Auswahlschalters für Foto / Video entscheidet  
darüber, ob Sie Fotos oder Videos überprüfen - sie sind unabhängig von einander gespeichert. Sobald Sie sich einmal  
im Prüfmodus befinden, gelangen Sie durch Anklicken des OK/Menü-Buttons in die Prüfauswahl der Menüs. Diese  
funktionieren genauso, wie zuvor im den Menüanweisungen für den Fotomodus beschrieben (benutzen Sie die  
Pfeiltasten, um in das gewünschte Menü zu gelangen, drücken Sie auf „OK“, um eine Auswahl zu bestätigen), doch  
die Menü-Rubrken und die Auswahlangebote unterscheiden sich wie folgt:  
Gruppe Artikel  
Einstel-lungen  
Beschreibung  
SETUP  
Video out  
NTSC / PAL  
Stellt das Video Out Signal ein. Für das TV System des jeweiligen Landes  
eingestellt.  
Spei-cherung  
Auto  
Die Dateien werden auf der CF Karte gespeichert, andernfalls im internen RAM  
CF Karte  
Intern  
Die Dateien werden nur auf der CF Karte gespeichert (muß eingesetzt werden)  
Die Dateien werden nur im internen Speicher abgelegt, niemals auf der Karte  
Wählt die in allen Menüs angezeigte Sprache  
Gruppe  
Rubrik  
Icon  
Beschreibung  
Sprache  
Englisch/Spanisch/Franzö-  
sisch/Deutsch/Italienisch/Por-  
tugiesisch  
Löschen &  
Sperren  
Verlassen  
Wählen Sie “Verlassen”, nachdem Sie ein oder mehrere Fotos im  
Lösch- und Sperrmodus gelöscht haben und zum normalen Prüfdis-  
play zurückkehren möchten.  
Icons im Überprüfungs-Display  
Eines  
löschen  
Löscht das angezeigte Foto oder Video aus dem Speicher. Benutzen  
Sie die “Nach oben / nach unten” Pfeile, um in die Datei zu kom-  
men, die Sie löschen möchten. Zum Löschen das “Eines löschen”  
Icon markieren und “OK” drücken. Dann “Ja” markieren und “OK”  
drücken, um die Datei zu löschen.  
Nr.  
Icon  
Das Datum des Fotos oder der Video wurde auf-  
gezeichnet  
1
2
1
1
Alle löschen  
Löscht alle gespeicherten Dateien. Bitte beachten Sie, dass die Stel-  
lung des Foto/Video Schalters darüber entscheidet, welche Art von  
Dateien gelöscht werden. Um alle Fotos zu löschen (außer den ges-  
perrten - siehe unten) müssen Sie sicherstellen, dass der Schalter sich  
in der Fotostellung befindet, dann das “Alle löschen” Icon drücken  
und “OK” anklicken. Anschließend “Ja” markieren und “OK”  
drücken, um alle Fotodateien zu löschen. Videodateien werden nicht  
gelöscht; hierfür müssen Sie erst in die Videostellung umschalten  
und den Vorgang dann wiederholen.  
Nummer des aktuell überprüften Fotos oder der  
Videodatei  
Gesamtanzahl gespeicherte Fotos oder Videos  
Qualität (Dateikompression) von gespeicherten Fotos  
Auflösung (Dateigröße) von gespeicherten Fotos  
3
4
5
6
4
5
6
2
3
2
3
Zum Abspielen der aktuellen Video die “Rechts”  
Pfeiltaste drücken.  
Film- (Video-) Modus  
Standfoto-Modus  
88  
89  
Systemanforderungen (Minimum)  
Betriebssystem: Windows® 98/98SE/2000/ME/XP  
Fotos überprüfen und löschen / Prüfmenüs  
CPU: MMX Pentium® 200MHZ oder schneller (Pentium® III 500 MHz für PhotoSuite5™)  
Speicher: 32MB Minimum (64MB empfohlen für PhotoSuite)  
SVGA Videokarte/2MB VRAM, 800x600 Bildschirmdisplay, 16 Bit High Color  
200 MB verfügbarer Harddiskspeicher (falls PhotoSuite installiert werden soll)  
Interner USB-Anschluss  
Gruppe  
Rubrik  
Icon  
Beschreibung  
Löschen &  
Sperren  
Sperren /  
Freigeben  
Das Sperren einer Foto- oder Videodatei beugt dem versehentlichen  
Löschen vor. Kann zusammen mit “Alle löschen” verwendet werden, um  
rasch alle Fotos mit Ausnahme von einem oder zwei zu löschen. Zum  
Sperren des angezeigten Fotos oder Videos markieren Sie das “Sperren”  
Icon und drücken Sie auf “OK”. Um eine zuvor gesperrte Datei wieder  
freizugeben, müssen Sie sie mit Hilfe der “Nach oben / nach unten Pfeile  
auswählen, erneut das “Sperren” Icon markieren und “OK” drücken.  
Software Installation  
Falls Sie Windows 98 verwenden, müssen Sie vor dem Anschließen der Kamera an Ihren PC Treiber installieren.  
Legen Sie die CD-ROM In das CD-Laufwerk Ihres Computers ein; es startet automatisch und der Installations-  
bildschirm wird angezeigt. Wählen Sie “Treiber Installieren” und folgen Sie dann den Anweisungen. Starten Sie  
Ihren PC nach der Installation neu. Windows 2000, ME and XP erfordern keine Treiber, da die Kamera den USB  
Großraumspeicherstandard verwendet, wodurch die Fotodateien so übertragen werden können, als ob sie auf einer  
externen Plattenlaufwerk gespeichert wären. Falls Sie noch keine Fotobearbeitungs-Software Ihrer Wahl benutzen,  
können Sie bei allen Windows Betriebssystemen Roxio PhotoSuite® von der CD-ROM installieren. Lesen Sie alle  
“Freigabehinweise” und beachten Sie dabei alle Tipps und mögliche wichtige Angaben zu Ihrer PC-Konfiguration  
und Ihrem Betriebssystem.  
Entwurf  
Entwurf  
Liefert eine Übersicht über bis zu neun Foto-/Videodateien auf einmal  
und ermöglicht so die einfachere, raschere Auswahl eines Fotos aus einer  
Gruppe zur Überprüfung. Markieren Sie das “Übersicht” Icon und drück-  
en Sie auf “OK”. Benutzen Sie die Pfeiltasten, um ein Foto auszuwählen.  
Halten Sie den “Nach unten” oder “Nach Rechts” Knopf gedrückt, um  
in die nächste Fotogruppe zu gelangen. Drücken Sie auf “OK”, um ein  
ausgewähltes Foto in Bildschirmgröße anzuschauen.  
Übertragen der Fotos und Videso auf Ihren PC - Schritt für Schritt  
Vergrößern  
(Bei Videoüberprü-  
fung nicht möglich)  
Vergrößern  
Verlassen  
Liefert eine exaktere Ansicht des Fotos zur Überprüfung der Schärfe oder  
anderer Details. Markieren Sie das “Vergrößern” Icon und drücken Sie auf  
“OK”, um die vergrößerte Ansicht zu erhalten. Mit den Pfeiltasten können  
Sie sich in der vergrößerten Ansicht hin und her bewegen. Wenn Sie in die  
Normalansicht zurückkehren wollen, drücken Sie erneut auf “OK” und  
kehren Sie dann in das Prüfmenü zurück.  
1. Stellen Sie sicher, dass zunächst der Treiber installiert wurde, falls Sie mit Windows 98/98SE arbeiten.  
2. Vergewissern Sie sich, dass die Einrichtung für die sofortige Wiedergabe mit Energie versorgt ist und verbinden  
Sie das mitgelieferte Kabel mit dem USB-Anschluss der Kamera (öffnen Sie die Anschlusskappe auf der linken Seite  
der Wiedergabevorrichtung) und dann direkt mit einem USB Anschluss Ihres Computers - verwenden Sie dabei  
keine Frontplatten-/Tastatur-USB-Anschlüsse oder “hubs” ohne Energieversorgung.  
3. Das LCD Display wird sich abschalten, um Batteriestrom zu sparen, und die sofortige Wiedergabevorrichtung  
wird als Standard “USB Großraumspeicher” erkannt. Dies bedeutet, dass Kameradateien einfach betrachtet, bearbe-  
itet oder auf das Plattenlaufwerk kopiert werden können, ganz so, als wären Sie auf einem externen Plattenlaufwerk  
oder einer CD-Rom gespeichert.  
Verlassen  
Hiermit verlassen Sie das Prüfmenü und kehren zum zuletzt ausgewählten  
Prüfbild zurück.  
90  
91  
Übertragen der Fotos und Videso auf Ihren PC - Schritt für Schritt  
Übertragen der Fotos und Videso auf Ihren PC - Schritt für Schritt  
4. (Dieser Schritt ist bei Windows XP nicht nötig, folgen Sie hier nur den Bildschirmoptionen, um Ihre Fotos  
betrachten, zu kopieren oder bearbeiten zu können). Öffnen Sie „Mein Computer“ oder den Windows Explorer.  
Die Kamera wird als neue “Wechselplatte” mit einer unbenutzten Festplattentaste betrachtet. Machen Sie einen  
Doppelklick auf dieses neue „Disk” Icon, öffnen Sie den darin enthaltenen “DCIM” Ordner, dann den/die Ordner  
darin (“100BNxxx” ,usw.). Darin finden Sie Ihre Foto- / Video-Dateien - gekennzeichnet durch das Präfix “PICT__”  
gefolgt von einer Nummer, wie schon früher auf dem Kameradisplay beim Überprüfen der Fotos gezeigt. Einfacher  
Klick auf eine beliebige Datei und Sie sehen eine kleine Vorachau.  
7. Sie können nun die Fotos mit jeder beliebigen Fotobearbeitungs-Software öffnen. Benutzen Sie einfach  
Datei>Öffnen und gehen Sie In den Ordner, in dem Sie die Dateien früher gespeichert hatten. Falls Sie mit  
PhotoSuite arbeiten, wählen Sie Datei>Foto öffnen, benutzen Sie dann die Rubrik “Anschauen” im Rollmenü  
oben im geöffneten Fenster, wählen Sie “Mein Computer”, anschließend Ihr Plattenlaufwerk und machen Sie  
einen Doppelklick auf ein beliebiges Foto in dem Ordner, in den Sie die Dateien von der Kamera kopiert haben.  
Sie können Ihre Fotos auch direkt auf der sofortigen Wiedergabevorrichtung öffnen und bearbeiten, solange dies  
noch angeschlossen Ist. Bei der Verwendung von PhotoSuite führen Sie zunächst die Schritte 1-3 durch, öffnen  
dann PhotoSuite, wählen Datei>Foto öffnen aus und verwenden das “Anschauen“ Menü für die Auswahl von  
„Mein Computer“; gehen Sie anschließend auf “Wechselplatte” und öffnen Sie die darin befindlichen Ordner,  
bis sie zu den JPEG-Fotodateien gelangen. Sollten Sie so vorgehen, also von einer angeschlossenen Kamera aus,  
dann stellen Sie sicher, dass Sie die Fotos (nach der Bearbeitung) auf Ihrem Plattenlaufwerk sichern und nicht  
im Kameraspeicher oder auf der Karte. Bei PhotoSuite müssen Sie dazu zunächst “Ausgeführt” anklicken, dann  
die Frage “Änderungen speichern?” mit „Ja“ beantworten, dann auf “Bestehende Dateien ersetzen”? mit “Nein”  
antworten und das „Speichern Unter” Dialogfeld verwenden, um die bearbeiteten Fotos in einem Ordner auf  
Ihrem Plattenlaufwerk zu speichern (“Speichern unter>Lokale Disk”), nicht auf der „Wechselplatte” (Kamera).  
5. Klicken Sie auf “Bearbeiten>Alle auswählen” (oder klicken Sie ein Foto an, contol+click um mehrere Fotos  
auszuwählen), dann “Bearbeiten>Kopieren in Ordner” (im Windows-Menü). Wählen Sie einen bestehenden  
Ordner auf Ihrem Plattenlaufwerk aus, wie z.B. “Meine Bilder”, oder legen Sie einen neuen Ordner am (“Urlaub  
auf Hawaii“, usw.), klicken Sie dann auf “OK” um Kopien der gewünschten Fotodateien zu übertragen.  
6. Nachdem die Fotos auf das Plattenlaufwerk übertragen wurden, können Sie den Kameraanschluss trennen. Bei  
Windows 2000 kann eine Bildschirmwarnung erscheinen, die Sie darauf hinweist, dass Sie einen USB-Anschluss  
getrennt haben, ohne die “Disk” zuerst gestoppt oder entfernt zu haben (Ihre Fotodateien werden nicht beschädigt).  
Falls dies geschieht, prüfen Sie das Feld, mit dem Sie in Ihrem System ein Icon hinzufügen können. Wenn Sie dann  
das nächste Mal die Übertragung von Fotos beenden, können Sie dieses Icon zuerst anklicken und auf “Stoppen des  
USB-Großraumspeichers“ drücken, ehe Sie den Kameraanschluss trennen.  
8. Falls Sie ein Neuling auf dem Gebiet der Fotobearbeitung auf dem Computer sind, sollten Sie das Hilfemenü  
in Ihrer Software zu Rate ziehen (PhotoSuite beinhaltet umfassende Hilfe) und sich darin Rat für die Verwend-  
ung der Features holen. Neben der Anpassung der Helligkeit, des Kontrastes, der Schärfe und der Farbe Ihres  
Fotos können Sie die Größe des Fotos anpassen, damit es beim Druck auf das Papier passt, oder Sie können eine  
kleinere Version mit schwacher oder mittlerer Auflösung verwenden, um das Foto in E-Mails zu versenden oder  
in Dokumente einzufügen. Möchten Sie die bearbeitete Datei speichern, möchten Sie vielleicht in die Rubrik  
“Speichern unter” gehen und einen aussagekräftigeren Namen als “100BN___” vergeben. Dadurch bleibt auch  
die Originaldatei für ein späteres erneutes Öffnen oder Bearbeiten erhalten. Stellen Sie sicher, dass Sie alle Fotos,  
die Sie speichern wollten, erfolgreich übertragen haben, ehe Sie „Alle löschen“ auf Ihrer Kamera aktivieren, um  
dort Raum für neue Bilder zu schaffen.  
Beachten Sie: Falls Ihr PC die .avi Filmdateien im Windows Media Player nicht wiedergibt, müssen  
Sie vielleicht eine neuere Version von Media Player oder DirectX von Microsoft.com herunterladen.  
Die Filmdateien können auch mit dem QuickTime Player abgespielt werden, der auf vielen Com-  
putern installiert oder als Gratis-Download bei Apple.com erhältlich ist.  
92  
93  
ZWEIJÄHRIGE BESCHRÄNKTE GARANTIE  
Referenzangaben zur Fotospeicherkapazität (Max. Kapazität, +/- 2 Fotos)  
Anmerkung bezüglich FCC Richtlinien:  
Sie erhalten für Ihr Bushnell®-Produkt eine Garantie für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem  
Kaufdatum. Die Garantie erstreckt sich auf Material- und Herstellungsfehler. Für den Fall, dass ein  
Mangel im Rahmen dieser Garantie auftritt, werden wir das Produkt nach unserer Wahl reparieren  
oder austauschen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt freigemacht zurückschicken. Von dieser Garantie  
ausgeschlossen sind Schäden, die auf Missbrauch, unsachgemäße Behandlung, Installations- oder  
Wartungsarbeiten, die nicht von einer autorisierten Bushnell-Kundendienstabteilung vorgenommen  
werden, zurückzuführen sind.  
Dieses Gerät wurde getestet und es wurde als mit  
den Vorschriften für ein digitales Gerät der Klasse B  
* Wählt den Grad der Datenkom-  
primierung (jpg Ratio)  
Bildgröße  
Megapixels  
(ca.)  
Qualität *  
Interner  
64 MB CF  
Karte  
übereinstimmend befunden, gemäss Teil  
B
der FCC  
(FQ=schwach/EQ=hoch)  
Speicher**  
FQ: Hohe Qualität (1:4)  
NQ: Normale Qualität (1:10)  
EQ: Economy-Qualität (1:16)  
Vorschriften. Diese Vorschriften wurden entwickelt, um  
innerhalb eines Wohnhauses einen vernünftigen Schutz  
vor gefährlichen Interferenzen zu gewährleisten. Dieses  
Gerät erzeugt und verwendet Radiofrequenzenergie  
und kann diese ausstrahlen und, wenn dieses nicht in  
ÜbereinstimmungmitderBedienungsanleitungeingesetzt  
wird, kann es den Rundfunkverkehr empfindlich stören.  
Es gibt jedoch keinerlei Garantie dafür, dass die Störung  
in einer bestimmten Einrichtung nicht auftritt. Wenn  
dieses Gerät störende Auswirkungen auf den Radio-  
oder Fernsehempfang haben sollte, die durch Aus- und  
Einschalten des Gerätes festgestellt werden können, ist  
es für den Gerätenutzer möglich, eine Behebung der  
Störung mit Hilfe einer oder mehrerer der folgenden  
Maßnahmen zu erreichen:  
· Neuausrichtung oder Neuplatzierung der Empfangsantenne.  
· Das Gerät mit einem Ausgang eines Netzes verbinden, das in  
keinerlei Verbindung zu dem Netz steht, womit der Receiver  
verbunden ist.  
· Fragen Sie den Fachhändler oder einen erfahrenen Radio-  
oder Fernsehtechniker um Rat.  
Unter Beachtung der Vorschriften für ein digitales  
Gerät gemäß Unterartikel B des Abschnitts 15 der FCC  
Richtlinien ist ein abgeschirmtes Interface-Kabel mit dem  
Gerät zu verwenden.  
Der Hersteller behält sich das Recht auf die  
Durchführung von Änderungen von Spezifikationen  
und Konstruktionsmerkmalen ohne jegliche vorherige  
Ankündigung oder Verpflichtung vor.  
XL 2048x1536  
3.2  
2.1  
FQ  
NQ  
EQ  
FQ  
NQ  
EQ  
FQ  
NQ  
EQ  
FQ  
NQ  
EQ  
FQ  
NQ  
EQ  
12 Fotos  
33  
32 Fotos  
92  
**Interner verfügbarer RAM-  
Speicher für Fotodateien: 20MB  
Jeder Rücksendung im Rahmen dieser Garantie müssen folgende Dokumente und Angaben beigefügt  
werden:  
54  
152  
60  
Die Bildgröße bezieht sich auf die  
Pixelmaße oder die Auflösung der  
Digitaldatei.  
1) Ein Scheck/eine Zahlungsanweisung in Höhe von 10,00 USD zur Abdeckung der  
Porto- und Bearbeitungskosten  
2) Name und Anschrift für die Rücksendung des Produkts  
3) Eine Erläuterung des Mangels  
L 1600x1200  
M 1280x960  
S 800x600  
21  
55  
156  
256  
96  
4) Nachweis des Kaufdatums  
Die tatsächliche Speicherkapazität  
ändert sich mit dem Inhalt jeder  
Fotodatei. Sie können vielleicht  
ein paar mehr oder weniger Fotos  
machen, als im Durchschnitt  
angegeben.  
5) Das Produkt sollte zur Vermeidung von Transportschäden gut verpackt in einem  
stabilen Versandkarton an die nachstehend aufgeführte Adresse geschickt werden,  
wobei die Gebühren für die Rücksendung im Voraus zu entrichten sind.  
89  
1.3  
34  
Adresse für Rücksendungen in die USA:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
Adresse für Rücksendungen nach KANADA:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
87  
257  
400  
256  
644  
1036  
400  
1012  
1620  
Benutzen Sie große Größen und  
hohe Qualität für Fotos, die Sie  
später vielleicht vergrößern oder  
sammeln möchten. Falls erford-  
erlich, können Sie mit Hilfe Ihrer  
Fotosoftware auch auf eine klei-  
nere Dateigröße reduziert werden.  
Verwenden Sie kleine Größen  
und/oder niederere Qualität für  
Fotos, die Sie nur per E-Mail  
versenden oder in Dokumente  
einfügen oder in kleinen Drucken  
verarbeiten möchten und die Sie  
später nicht mehr vergrößern  
möchten.  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
141  
89  
Bei Produkten, die Sie außerhalb der Vereinigten Staaten oder Kanadas gekauft haben, erhalten Sie  
die entsprechenden Informationen zur Garantie von ihrem Händler vor Ort. In Europa erreichen Sie  
0.5  
Bushnell auch unter:  
BUSHNELL Performance Optics Gmbh  
European Service Centre  
MORSESTRASSE 4  
226  
362  
141  
354  
567  
D- 50769 KÖLN  
Deutschland  
Tél: +49 (0) 221 709 939 3  
Fax: +49 (0) 221 709 939 8  
XS 640x480  
0.35  
Mit dieser Garantie erwerben Sie bestimmte Rechtsansprüche.  
Sie haben möglicherweise darüber hinaus noch andere Rechte, die von Land zu Land variieren.  
©2005 Bushnell Performance Optics  
94  
95  
ITALIANO  
96  
97  
GUIDA DI CONSULTAZIONE RAPIDA: BUSHNELL INSTANT REPLAY 18-0833  
Inserite 2 pile alcaline AA o al litio nel vano portapile sul lato destro (per aprire, premere a destra sullo  
Grazie per aver scelto il binocolo Bushnell® Instant Replay™! Instant Replay è un binocolo  
unico ed esclusivo, in quanto abbina un binocolo di altissima qualità, dotato di lenti  
con completo trattamento multistrato e prismi a tetto BaK-4 , e una fotocamera digitale  
incorporata, che invia l’immagine dalle ottiche del binocolo ad un sensore CCD da 3.2  
megapixel. Instant Replay può essere facilmente e velocemente passare dalla registrazione di  
fotografie digitali alla ripresa di sequenze video continuate di 30 secondi, dandovi la garanzia  
di catturare sempre i momenti più importanti dell’evento; basta cessare la registrazione  
al termine dell’evento! Le vostre foto e i vostri video sono automaticamente conservati  
nella memoria interna, o su una card Compact Flash opzionale, e possono essere visionati  
immediatamente sullo schermo LCD ribaltabile, cancellati, guardati su un televisore o  
scaricati sul computer, senza bisogno di installare alcun software speciale (con Windows  
2000, XP o Mac. Il software viene fornito per Windows 98/98SE).  
Installazione  
delle pile e  
1
sportello; notare la polarità indicata all’interno). Per aumentare la capacità di memoria delle foto, è  
possibile installare una card Compact Flash (opzionale) nello slot apposito, situato sotto lo sportello  
sul lato sinistro (per aprire, tirare verso l’esterno usando la fessura per le dita; inserire la card con il lato  
dell’etichetta rivolto in alto).  
della card CF  
(opzionale)  
Premete e rilasciate l’interruttore Power; la luce spia cambierà da rossa a verde e l’LCD si accende. Alzate  
il display a LCD, usando la linguetta sul retro. Le impostazioni predefinite garantiscono la qualità mi-  
gliore per la maggior parte delle condizioni. Tuttavia, vi raccomandiamo di leggere l’intero manuale per  
approfittare delle molte opzioni disponibili per le diverse situazioni e le proprie preferenze personali.  
Accensione della  
fotocamera  
2
3
Premete il pulsante OK/Menu, quindi premete due volte il tasto della freccia in basso per selezionare  
l’elenco dei menu di Impostazione (Setup). Premete di nuovo OK/Menu, quindi premete una volta  
Freccia in alto per selezionare la lingua (Language) e premere OK. Dall’elenco, selezionate la vostra  
lingua del menu, quindi premete OK, che confermerà la vostra impostazione e tornerà al menu Setup.  
Usate di nuovo i tasti delle frecce per selezionare data/ora (Time/Date), quindi premete OK. Usate i  
tasti Freccia a sinistra/a destra per scorrere i segmenti della data e dell’ora, e usate i tasti Freccia in alto/in  
basso per impostare la data e l’ora. Terminata l’impostazione della data e dell’ora, premete OK, quindi il  
tasto della Freccia a sinistra per uscire da Setup e tornare al display anteprima dal vivo.  
Impostazione  
della lingua del  
menu, della data  
e dell’ora  
Se avete già installata una card Compact Flash, formattatela prima di usare la fotocamera. Dal menu  
Setup, andate a “ Format” (Formatta), quindi premete OK. Selezionate “Yes” (Sì) e premete OK per  
confermare che volete formattare la card. Premete il tasto della freccia a sinistra per uscire da Setup.  
Formattazione  
della card CF  
(opzionale)  
4
5
Prima di usare l’Instant Replay, vi preghiamo di leggere le istruzioni contenute nel presente  
manuale e imparare a conoscere il funzionamento della fotocamera e le molte notevoli  
caratteristiche del prodotto.  
Se non portate gli occhiali, tirate direttamente in alto gli oculari di gomma. Afferrate i lati sinistro e  
destro di Instant Replay, e separate le due metà mentre guardate nel binocolo per regolare la distanza  
fra gli oculari, fino a quando l’immagine che vedete è una sola immagine circolare. Trovate quindi un  
oggetto lontano con fini particolari, e regolate la manopola centrale per la messa a fuoco fino a quando  
l’oggetto appare nitido sullo schermo LCD (premete il tasto della freccia in alto per un’anteprima  
dell’ingrandimento 3x). Adesso guardate attraverso l’oculare sinistro. Se l’oggetto non appare nitido,  
provate a fare, una volta sola, una semplice regolazione per mettere a punto l’oculare sinistro per la vostra  
visione, in modo che sia uguale alla messa a fuoco della fotocamera. Se questa regolazione è necessaria,  
consultate la sezione “Preparazione di base del binocolo e della fotocamera” di questo manuale.  
Regolazione  
delle ottiche del  
binocolo per la  
propria vista  
98  
99  
GUIDA DI CONSULTAZIONE RAPIDA: BUSHNELL INSTANT REPLAY 18-0833  
Specifiche tecniche  
Per scattare fotografie, spostate il selettore Foto/Video sulla posizione sinistra. Guardate attraverso il bino-  
colo e regolate la messa a fuoco centrale fino a quando il soggetto osservato non appare nitido. Per risultati  
migliori, controllate la messa a fuoco sull’LCD di anteprima, e, se necessario, regolate di nuovo. Con  
entrambe le mani, mantenete Replay fermo, e premete il pulsante Shutter per scattare la foto. Per fare una  
ripresa video, spostate il selettore Foto/Video sulla posizione destra. Mettete a fuoco come sopra descritto,  
quindi premete il pulsante Shutter per iniziare il video. Dopo 30 secondi, la registrazione video partirà  
dall’inizio (cioè, verrà registrato sopra il video precedente, sostituendolo con la registrazione di un nuovo  
evento). Potete fermare in qualsiasi momento premendo di nuovo il pulsante Shutter. In questo modo,  
salverete gli ultimi, i più recenti 30 secondi di registrazione. Quando iniziate a registrare di nuovo in  
modalità video, dopo aver fermato la registrazione precedente, avrà inizio un nuovo ciclo di registrazione  
di 30 secondi (le registrazioni precedenti sono mantenute e conservate a parte).  
Scatto di una foto  
o ripresa di un  
breve filmato  
6
Ingrandimento  
8x  
Opzioni di risoluzioni inferiori  
1600x1200, 1280x960, 800x600,640x480  
1:4 (FQ), 1:10 (NQ), 1:16 (EQ)  
Diametro  
dell’obiettivo  
32mm  
Indice di compressione dei file  
(Qualità)  
Pupilla di uscita  
Campo visivo  
4.0  
Memoria interna  
32MB di memoria flash  
314 ft a1000 yds  
15mm  
Espansione della memoria  
Formato dei file (Foto/Video)  
Card Compact Flash (Tipo 1), sino a 1 GB di capacità  
JPEG / AVI  
Estrazione pupillare  
Trattamento della  
lente  
Completamente  
multistrato  
Risoluzione video/ Frequenza  
fotogrammi  
320x240 / 15 fps , registrazione a cicli ripetuti di 30  
secondi  
Premete il pulsante Display per rivedere foto e video memorizzati (il tipo di visione dipende dalla po-  
sizione del selettore Foto/Video). Per passare alla foto o al video successivi, premete i tasti delle frecce  
in alto o in basso sul tastierino a 4 posizioni. Per riprodurre un video, premete la freccia a destra. Per  
cancellare una foto o un video, premete “OK/Menu”, quindi selezionate “Delete & lock” (cancella e  
blocca) premendo di nuovo “OK”. Premete il pulsante Right una o due volte per selezionare “Delete  
one” (cancella una/o) (solo la foto o il video al momento in visione) oppure “Delete all” (cancella tutte/  
i) (cancella tutte le foto o tutti i video, a seconda della posizione del selettore Foto/Video). Premete OK  
per confermare la selezione effettuata, quindi selezionate “Yes” (premete il pulsante in alto) e premete  
“OK” per cancellare il file o i file. Tenete presente che potete usare i pulsanti Freccia in alto/in basso per  
scorrere le foto memorizzate e cancellare solo alcune foto usando “Delete one”. Al termine, selezion-  
ate “Exit” (esci) nel meni Delete & lock (icona all’estrema sinistra), premete OK, quindi premete il  
pulsante Display se desiderate tornare ad un’anteprima dal vivo.  
Rassegna e cancel-  
lazione delle foto  
7
Tipo di prisma  
A tetto, BaK-4  
circa 11’ ~ inf.  
LCD  
1.8” TFT, 130.000 pixel  
Intervallo di messa  
a fuoco  
Uscita video  
NTSC/PAL selezionabile, video composito, spina 1/8”  
Peso  
25 oz / 698 g  
1/2.7” CCD  
3.2 Megapixel  
4:3  
Intervallo valori esposizione  
Opzioni ISO  
+/- 2 EV in successione di 0.3 EV  
Sensore  
Auto, 100, 200, 400  
Pixel efficaci  
Rapporto immagine  
Otturatore  
Opzioni equilibrio bianco  
Scene prefissate  
Auto, Luce diurna, Nuvoloso, Fluorescente, Incandescente  
Programma, Sport, Paesaggio, Ritratto, Notte  
Inglese, Spagnolo, Francese, Tedesco, Italiano, Portoghese  
Prima di collegare la fotocamera, installate il driver dal CD-ROM, se usate Windows 98/98SE, e  
installate PhotoSuite, se non disponete già di un software per il foto editing. Collegate il cavo USB,  
fornito, dalla presa USB della fotocamera (dentro lo sportello dei connettori sul lato sinistro) ad  
una porta USB del computer. Se usate Windows XP, seguite semplicemente le istruzioni/opzioni  
che appariranno automaticamente sullo schermo. Se usate Win 98 o 2000, aprite “Risorse del com-  
puter” sul PC. La fotocamera è identificata come un “Disco rimovibile” – le vostre foto sono nella  
cartella: trascinatele o copiate/incollate le foto in una cartella qualsiasi del vostro disco rigido. Fate  
riferimento alla sezione “Trasferimento delle foto” di questo manuale.  
Collegamento  
al computer e  
trasferimento  
delle foto  
8
Meccanico /  
Elettronico  
Lingue del Menu  
Messa a fuoco  
Manuale  
Spegnimento automatico (dopo  
inattività)  
Schermo LCD: 1 Min. / Tutta l’alimentazione: 5 Min.  
Massima risoluzione  
2048x1536  
Ingresso alimentazione CC  
3.3 V / 2A , 20~60 Hz/100~240 V  
100  
101  
Icone della visualizzazione di anteprima sullo schermo LCD  
Identificazione  
Manopola di  
regolazione della  
messa a fuoco  
1
1
Copertura del vano pile  
delle parti  
8
7
6
Attacco della  
cinghia  
2
3
5
2
4
3
Pulsante Power  
Display a cristalli liquidi (LCD)  
Tastierino a 4  
Modalità Foto  
Selettore Foto/  
Video  
Modalità Film (Video)  
#
1
2
3
4
5
6
Icona  
Nota: le metà sinistra/destra del binocolo sono al-  
lontanabili per consentire la regolazione della distanza  
degli oculari (distanza interpupillare, IPD)  
#
1
2
3
Icona  
Pulsante Shutter  
(otturatore)  
direzioni  
Indicatore delle pile (mostrate a piena carica)  
Qualità (compressione dei file)  
Indicatore delle pile  
Modalità Film  
Secondi trascorsi  
Pulsante Display  
LED  
dell’alimentazione  
Pulsante OK/Menu  
Risoluzione (Dimensione dei file)  
Copertura dei connettori  
Numero di foto rimanenti  
Bordi degli oculari  
Scena Non visualizzata a meno che non venga cambiata dal “Programma” predefinito  
Presa ingresso CC  
Uscita video  
Equilibrio bianco Non visualizzata a meno non venga cambiata da  
“Auto” predefinito  
Pulsante Eject (espelli)  
7
8
ISO Non visualizzata a meno che non venga cambiata da “Auto” predefinito  
Porta USB  
Slot per card di  
memoria  
Valore di esposizione Non visualizzata a meno che non venga cam-  
102  
103  
biata del valore “EV=0” predefinito  
Preparazione di base del binocolo e della fotocamera  
Inserimento delle pile  
Prima di scattare le foto o fare riprese video, regolate Instant Replay secondo la vista dei vostri occhi e le vostre pref-  
erenze. Se non portate gli occhiali, tirate direttamente in alto gli oculari di gomma. Afferrate i lati sinistro e destro  
di Instant Replay, e separate le due metà mentre guardate nel binocolo per regolare la distanza fra gli oculari, fino a  
quando l’immagine che vedete è una sola immagine circolare. Premete il pulsante Power e sollevate il display LCD.  
Trovate un oggetto lontano con fini particolari (albero, cartello, muro di mattoni, ecc.) e regolate la manopola centrale  
per la messa a fuoco fino a quando l’oggetto appare nitido sullo schermo LCD (premete il tasto della freccia in alto  
per un’anteprima dell’ingrandimento 3x). Adesso guardate attraverso l’oculare sinistro. Se l’oggetto non appare nitido,  
provate a fare, una volta sola, una semplice regolazione per mettere a punto l’oculare sinistro per la vostra visione, in  
modo che sia uguale alla messa a fuoco della fotocamera (potete saltare questa procedura se l’immagine sinistra del  
binocolo appare nitida):  
Spostate a sinistra la chiusura della copertura delle pile, quindi aprite la copertura.  
Inserite 2 pile alcaline AA o al litio nel vano portapile (per rimuovere facilmente  
in seguito le pile, accertatevi che la striscia di stoffa sia sotto le pile) nella direzione  
indicata nei diagrammi all’interno, quindi chiudere la copertura delle pile fino a  
quando non si sente uno scatto. Nota: possono essere usate anche le pile ricaricabili  
di tipo NiMh, ma alcuni modelli possono non fornire corrente adeguata per alimentare  
l’Instant Replay. Le pile tipo NiMh raccomandate sono quelle di corrente nominale di  
1600 mAh o superiore.  
Chiusura della copertura delle pile  
Rimuovete il bordo di gomma dall’oculare sinistro tirandolo direttamente in alto. Con un piccolo cacciavite con punta  
a croce, allentate la vite di fermo sul bordo dell’oculare metallico, quanto basta per ruotare facilmente l’oculare. Fatto  
questo, mettete di nuovo a fuoco (usando la manopola centrale di messa a fuoco) un oggetto fino a quando non risulta  
nitido sull’LCD, quindi guardate nell’oculare sinistro e ruotate l’oculare (non cambiate la manopola centrale di messa  
a fuoco) in senso orario o antiorario, fino a quando l’oggetto non è a fuoco anche sui vostri occhi. A questo punto,  
potete svitare la vite di fermo a rimettere a posto il bordo di gomma.  
Inserimento di una card Compact Flash  
La fotocamera può memorizzare da 12 a 567 foto nella memoria interna da 32 MB,  
a seconda delle impostazioni della risoluzione e della qualità (consultate la tabella sul  
retro di questo manuale). Per espandere la memoria disponibile, potete aggiungere  
una scheda di memoria opzionale tipo card Compact Flash, con capacità sino a 1  
GB. La card viene inserita in uno slot nel vano a sinistra sul Replay, come mostrato  
nell’ultimo diagramma. Inserite la card CF con il lato dell’etichetta rivolto in alto.  
Nota: per evitare la perdita di file o danni alla card, spegnere la fotocamera prima di  
inserire o rimuovere la card. Una scheda nuova non deve essere formattata, ma uno  
scheda già usata in altri dispositivi deve essere formattata da Instant Replay prima  
di memorizzarvi le foto (fate riferimento a “Menu di impostazione” nella sezione  
seguente). La formattazione di una card usata in precedenza causerà la cancellazione  
di tutti i file memorizzati su di essa; pertanto, se desiderate conservare i file, vi ricor-  
Pile installate  
Come per tutti i binocoli, l’oculare destro è regolabile a seconda delle diverse diottrie fra l’occhio destro e quello  
sinistro. Anche questa regolazione viene fatta “una-tantum”. Dopo aver messo a fuoco un oggetto sull’LCD e control-  
lato che l’immagine sia a fuoco anche attraverso l’oculare sinistro del binocolo (facendo, se necessario, le regolazioni  
sopra indicate), ruotate l’oculare destro fino a quando l’immagine non è nitida anche nel vostro occhio destro. Per la  
rotazione, vi sono quattro clic su ogni lato dello “0”normale.  
Nota: per conservare la carica delle pile, l’LCD si spegne automaticamente dopo 1 minuto di inattività.  
Premete il pulsante “Display” per riaccendere l’LCD se dovete continuare ad usarlo. Se l’unità è stata inat-  
tiva per 5 minuti (non è stato premuto alcun pulsante), l’alimentazione di Replay verrà automaticamente  
Slot per card  
diamo di scaricare o copiare i file prima di formattare la card.  
104  
interrotta per conservare la carica delle pile.  
105  
Preparazione di base del binocolo e della fotocamera  
Come fare una ripresa video  
La preparazione delle ottiche del binocolo è terminata; ora potete usare la manopola centrale (come fareste su un  
altro binocolo qualsiasi) per mettere a fuoco foto o video, scattate o ripresi, in futuro con Instant Replay. Per ottenere  
la massima nitidezza possibile, prima di azionare l’otturatore, controllate la messa a fuoco sull’LCD e, se necessario,  
regolate la manopola centrale.  
1) Attivate l’alimentazione, alzate il display LCD e controllate che il selettore foto/video sia in posizione “video”  
(destra).  
2) Per i filmati video, la risoluzione e la qualità sono fisse, ma è possibile cambiare le impostazioni per voci del menu  
quali: EV (esposizione ), White Balance (equilibrio bianco) e ISO (sensibilità della luce). Per istruzioni, consultate  
“Uso del menu principale”.  
Come scattare una foto  
Dopo la preparazione iniziale, descritta nella sezione precedente, siete pronti a scattare le foto:  
3) Mirate ad un oggetto e mettetelo a fuoco mentre guardate attraverso il binocolo.  
4) Prima di riprendere un video, verificate che l’oggetto appaia nitido sull’LCD. Premete il pulsante della Freccia in  
alto per ottenere un ingrandimento 3x che vi aiuterà a mettere meglio a fuoco l’oggetto. Se necessario, usate regolate  
l’immagine usando la manopola di messa a fuoco centrale.  
1) Attivate l’alimentazione, alzate il display LCD e controllate che il selettore foto/video sia nella posizione sinistra.  
2) Quando viene acceso per la prima volta, Instant Replay si imposta, per definizione, nella risoluzione e nella qualità  
più alta, nonché in “tutto automatico”. Se preferite usare altre impostazioni, consultate la sezione “Uso del menu  
principale” per istruzioni su come trovare e cambiare queste impostazioni.  
5) Con entrambe le mani, tenete la fotocamera quanto più ferma possibile e, lentamente, premete il pulsante Shut-  
ter per iniziare la ripresa video. Il contatore nell’angolo in basso a destra del display LCD mostrerà il totale dei  
secondi trascorsi da quando avete iniziato la registrazione. Dopo circa 30 secondi di registrazione, il video comincia  
a “ciclare”. Questa è la caratteristica che distingue Instant Replay, che inizierà a registrare sopra il video precedente,  
dall’inizio, sostituendolo con le nuove immagini. Il contatore continuerà ad avanzare normalmente dopo 30 secondi.  
Subito dopo il termine dell’istantanea desiderata, premete Shutter per interrompere la registrazione in ciclo. La spia  
dell’alimentazione diventa gialla e l’LCD visualizza per alcuni secondi l’icona di una cartella di file, mentre il ciclo del  
video (gli ultimi 30 secondi di ripresa) viene salvato nella memoria interna o in quella della card.  
6) Dopo che il file del video è stato salvato (la spia dell’alimentazione torna di colore verde, l’icona della cartella non  
è più visualizzata), premete il pulsante “Display” (vedrete il primo fotogramma dell’ultimo video registrato), quindi  
premete il pulsante della freccia a destra per riprodurre il segmento video. Premete di nuovo Display per tornare ad  
un’anteprima dal vivo. Per maggiori informazioni su come rivedere video già filmati, vedere la sezione “Revisione e  
cancellazione di foto”.  
3) Mirate ad un oggetto e mettetelo a fuoco mentre guardate attraverso il binocolo.  
4) Prima di scattare una foto, verificate che l’oggetto appaia nitido sull’LCD. Premete il pulsante della Freccia in alto  
per ottenere un ingrandimento 3x che vi aiuterà a mettere meglio a fuoco l’oggetto. Se necessario, regolate l’immagine  
usando la manopola di messa a fuoco centrale.  
5) Con entrambe le mani, tenete la fotocamera quanto più ferma possibile e, lentamente, premete il pulsante Shutter.  
Il display si oscurerà brevemente mentre il file viene memorizzato; quindi, potrete scattare un’altra foto. Il contatore  
nell’angolo in basso a destra cambia per visualizzare la capacità residua per le foto, che dipende dalla quantità di me-  
moria interna o della card disponibile, nonché dalle impostazioni della risoluzione e della qualità (è possibile passare in  
qualsiasi momento a impostazioni inferiori per includere un numero di foto maggiore nella memoria residua). Nota:  
il contatore non scenderà sempre di un numero dopo che viene scattata una foto; tutto dipende dalla qualità della risoluzione  
e dal soggetto della foto, dalle condizioni di illuminazione e da altri fattori. Quando il contatore raggiunge “000”, la me-  
moria è esaurita (spazio di conservazione) e dovreste scaricare le foto che desiderate tenere al PC, in modo che le foto  
scaricate possono essere cancellate, oppure estraete e installate un’altra card Compact Flash.  
6) Per controllare la foto appena scattata, premete il pulsante Display, quindi di nuovo “Display” per tornare ad  
un’anteprima dal vivo. Per maggiori informazioni su come rivedere foto scattate in precedenza, consultate la sezione  
“Revisione e cancellazione di foto”.  
106  
107  
Uso del menu principale  
Uso del menu principale  
A titolo di esempio di come usare e navigare attraverso i menu, andate al menu Setup per trovare (e cambiare, se desid-  
erato, la propria sede) la lingua dei menu e le impostazioni della data e dell’ora:  
È già stato menzionato in questo manuale che Instant Replay viene consegnato impostato sulla più alta risoluzione  
e qualità delle immagini disponibile. Lesposizione, l’equilibrio bianco, l’ISO ed altre variabili sono impostate au-  
tomaticamente. Ciò significa che otterrete buoni risultati per la maggior parte dei soggetti e degli ambienti, senza  
bisogno di accedere ai menu e cambiare le impostazioni. Tuttavia, vi raccomandiamo di imparare a conoscere bene  
le opzioni disponibili in modo che possiate migliorare le vostre foto se, per esempio, pensate che siano troppo scure  
(fatto comune per le scene con neve per la maggior parte delle fotocamere digitali) oppure troppo verdi (in presenze  
di alcuni tipi di illuminazione fluorescente). Il menu principale è organizzato in tre gruppi, più la funzione Esci. Per  
vedere i tre gruppi, premete il pulsante “OK/Menu”. Selezionate un gruppo con i pulsanti freccia in alto e freccia in  
basso, quindi premete di nuovo “OK” per vedere le voci all’interno del gruppo.  
1) Con il binocolo acceso e l’LCD rialzato, premete il pulsante OK/Menu per vedere i gruppi del menu principale.  
2) Premete due volte il pulsante della freccia in basso per evidenziare l’icona di Setup, quindi premete di nuovo “OK”.  
3) Nei menu del gruppo Setup, potete vedere 3 voci per volta. Tenete premuto il pulsante Freccia in basso fino a quando la  
voce “Language” non viene evidenziata (dovrete premere la freccia sette volte -”Language” si trova nella terza schermata)  
4) Premete “OK” per vedere le impostazioni disponibili per la lingua. Questa selezione imposta la lingua usate in tutte  
le schermate dei menu. La lingua predefinita è l’inglese. Per cambiarla, premete Freccia in basso fino a quando non viene  
evidenziata la vostra lingua preferita, quindi premete “OK”. Per rimanere nella lingua inglese, premete OK in quanto è  
già evidenziata. Dopo che avete confermato la vostra selezione premendo OK, tornerete al menu del gruppo Setup. Come  
noterete, premendo ora il pulsante Freccia a sinistra, uscirete da tutti i menu e tornerete all’anteprima dal vivo; tuttavia,  
mentre siate ancora nel menu Setup, provate a cambiare la data e l’ora.  
5) Con l’opzione Language ancora evidenziata, premete Freccia in basso per evidenziare “Time date”. Noterete che il  
menu “si autoavvolge”, evitandovi di premere “Freccia in alto” sei volte per tornare allo stesso posto (menu Setup). Pre-  
mete OK per accedere alla schermata delle impostazioni della data e dell’ora.  
6) Usate i pulsanti Freccia/Destra per spostarvi ed evidenziare il campo del mese, della data, dell’anno o dell’ora, e usate  
le frecce in alto o in basso per cambiare l’impostazione nel campo selezionato. Licona della freccia in alto e in basso, sulla  
fila in alto, all’estrema sinistra, consente di cambiare il formato della data, quando è evidenziata (M/G/A, G/M/A, ecc.).  
Terminata l’impostazione della data e/o dell’ora, premete OK per confermare l’impostazione e tornare al menu Setup.  
7) Premete il pulsante Freccia a sinistra per tornare all’anteprima dal vivo sull’LCD.  
Gruppo del menu Icona  
Funzione  
Scene  
(Scena)  
Ottimizza le impostazioni dell’esposizione per le foto di avvenimenti sportivi,  
paesaggi, ritratti o scene notturne. La selezione predefinita “P”, o Programma è  
una buona scelta per soggetti o situazioni generali.  
Camera  
(Fotocamera)  
Contiene le impostazioni per: Risoluzione (dimensione dei file), Qualità (com-  
pressione dei file), EV (valore esposizione), WB (equilibrio bianco) e ISO (sen-  
sibilità della luce).  
Setup  
(Configurazione)  
Le opzioni sono: Reset All [ripristina tutto] (ripristina le impostazioni predefin-  
ite), Time/Date (ora/data), Format (card CF), Sound (sonoro) (segnale acustico  
attivato/disattivato), Brightness [luminosità] (display LCD), Video Out [uscita  
video] (NTSC o PAL), Storage [memoria] (interna o card) e Language [lingua]  
per tutte le voci dei menu.  
Le pagine seguenti contengono l’elenco completo di ogni voce e impostazione disponibile nel menu principale, insieme  
alla descrizione della rispettiva funzione. Seguite la stessa procedura usata nell’esempio precedente per spostarvi fra le  
schermate dei menu, per evidenziare e cambiare un’impostazione in maniera adeguata alle vostre esigenze o preferenze.  
Exit (Esci)  
Esce dal menu principale e torna all’immagine di anteprima dal vivo.  
108  
109  
Opzioni del menu principale (le impostazioni predefinite sono in grassetto)  
Opzioni del menu principale  
Le opzioni Scena, Risoluzione e Qualità non sono disponibili nella modalità video  
Gruppo  
Voce  
Impostazioni Descrizione  
CAMERA  
EV  
-2.0 ~ +2.0  
Permette di regolare manualmente la sottoesposizione o la sovraesposizione in valori di 0.3  
Gruppo  
SCENE  
Voce  
Impostazioni Descrizione  
EV. I valori negativi producono foto più scure; quelli positivi, foto più chiare.  
Lequilibrio bianco è impostato automaticamente per la corretta riproduzione del colore  
Impostazione manuale per situazioni all’aperto in pieno sole  
Scene  
(scena)  
P (Program  
Auto)  
Esposizione automatica standard per la maggior parte dei soggetti  
o scopi generali  
WB  
Auto  
Daylight  
(luce del giorno)  
Use le velocità più alte dell’otturatore per aiutare a fermare il  
movimento  
Sport  
Cloudy (nuvoloso)  
Impostazione manuale per situazioni all’aperto con cielo nuvoloso o in ombra  
Impostazione manuale per illuminazione d’interni al neon  
Fluorescent  
(luci al neon)  
Landscape  
(paesaggio)  
Zona di messa a fuoco più profonda per accentuare la nitidezza  
dal primo piano allo sfondo.  
Incandescent  
Auto  
Impostazione manuale per illuminazione d’interni al tungsteno (lampadine)  
La sensibilità della luce viene cambiata automaticamente in base alle condizioni presenti  
Impostazioni manuali. Usate valori ISO più alti in condizioni di scarsa illuminazione.  
Ogni pressione dell’otturatore scatta una serie rapida di 3 o 5 fotogrammi.  
ISO  
Portrait (ri-  
tratto)  
Zona di messa a fuoco meno profonda per foto di persone; aiuta  
ad isolare il soggetto dallo sfondo.  
100/200/400  
Off /3 / 5  
Yes (sì) / No  
Night (notte)  
Usa le velocità inferiore dell’otturatore per migliorare le espo-  
sizioni in condizioni di scarsa illuminazione.  
Sequence  
SETUP  
Reset all (ri-  
pristina tutto)  
Selezionate “Yes” e premete il pulsante OK per ripristinare tutte le impostazioni su quelle  
predefinite.  
CAMERA Resolution 5 impostazioni: Imposta il formato dei file delle foto da XL (2048x1536 pixel)  
Time date  
(ora data)  
Any  
(qualsiasi)  
I tasti freccia a sinistra/destra scorrono i campi. I tasti freccia inalto/inbasso cambiano l’impostazione.  
Licona delle due frecce imposta il formato: per primo il mese (M), il giorno (D) o l’anno (Y).  
XL/L/M/S/XS  
a XS (640x480 pixel) in 5 fasi. La risoluzione più alta produce  
immagini più nitide e più grandi ma riduce lo spazio di memoria  
disponibile. Le risoluzioni più basse sono indicate per usi non  
cruciali, quali email.  
Format  
(formattazione  
Yes (sì) / No  
Formatta (prepara) una card CF già usata. Cancella tutto il contenuto della card.  
Sound(sonoro)  
On / Off  
Attiva/disattiva il segnale acustico interno di avvertimento  
Imposta la luminosità del display sul livello desiderato.  
Quality  
3 impostazioni: Imposta l’entità della compressione dei file jpg. Le impostazioni  
Brightness  
(luminosità)  
Scale  
(scala)  
FQ/NQ/EQ  
sono: Fine-3 stelle (compressione 1:4), Normal-2 stelle (1:10) e  
Economy-1 stella (1:16). Questa impostazione può essere usata  
indipendente da quella di Resolution per permettere di memoriz-  
zare più foto in cambio di una qualità leggermente ridotta.  
110  
111  
Opzioni del menu principale  
Revisione e cancellazione di foto / Menu Review (Revisione)  
Premete “Display” per accedere alla modalità Review (Revisione). Per scorrere la foto/i video memorizzati, premete  
Freccia in alto/Freccia in basso. La posizione del selettore Foto/Video determina se state rivedendo le foto o i video,  
in quanto essi sono memorizzati separatamente. Entrati in modalità di revisione, premete il pulsante OK/Menu per  
accedere i vari menu di questa modalità. Questi meni funzionano allo stesso modo di quelli del menu della modalità  
Foto, descritti in precedenza (usare i tasti delle frecce per scorrere fra i diversi menu, premere OK per confermare  
un’impostazione), ma le voci e le impostazioni sono diverse da quelle dei menu della modalità Foto. Esse sono:  
Gruppo Voce  
Impostazioni  
Descrizione  
SETUP  
Video out  
(uscita video)  
NTSC / PAL  
Imposta il segnale di uscita video. Impostatelo per sistema TV del  
vostro Paese.  
Storage  
(memoria)  
Auto  
I file sono memorizzati sulla card CF, se inserita; in caso contrario,  
nella RAM interna  
CF Card  
Internal  
I file sono memorizzati solo sulla card CF (deve essere inserita)  
Gruppo  
Voce  
Icona  
Descrizione  
Delete & lock  
(Cancella  
e blocca)  
Exit  
(Esci)  
Selezionate Exit dopo aver cancellato una o più foto, quando avete finito di  
usare il menu Delete & lock e volete tornare al display normale di revisione.  
I file sono memorizzati solo nella memoria interna, mai sulla card  
Selects the language displayed in all menus  
Language  
English/Spanish/French/  
Deutsch/Italian/Portuguese  
Delete One  
(Cancella  
uno)  
Cancella dalla memoria la foto o il video attualmente in visione. Per trovare  
il file da cancellare, usate la freccia in alto/in basso. Per cancellare, evidenziate  
l’icona “Cancella una” e premete “OK”. Evidenziate quindi “Sì” e premete  
“OK” per cancellare il file.  
Icone della visualizzazione di riesame sullo schermo LCD  
#
Icona  
1
1
1
Date di registrazione della foto o del video  
Numero corrente del file della foto o del video in riesame  
Numero totale di foto o video memorizzati  
Qualità (compressione del file) della foto memorizzata  
Risoluzione (dimensione del file) della foto memorizzata  
Premere Freccia a destra per riprodurre il video corrente  
Delete All  
(Cancella  
tutti)  
Cancella tutti i file memorizzati. Si ricorda che la posizione del selettore Foto/  
Video determina quali tipi di file saranno cancellati. Per cancellare tutte le foto  
(tranne quelle bloccate – vedi sotto), verificare che il selettore sia in posizione  
Foto, quindi evidenziare l’icona “Cancella tutti” e premete “OK”. Evidenziate  
quindi “Sì” e premete “OK” per cancellare tutti i file delle foto. I file dei video  
non saranno cancellati; per cancellarli, spostate il selettore nella posizione  
Video e ripetete la procedura.  
2
3
4
4
5
6
2
3
2
3
5
6
Modalità Film (Video)  
Modalità Foto  
112  
113  
Requisiti di sistema (minimi)  
Sistema operativo: Windows® 98/98SE/2000/ME/XP  
Menu Review (Revisione)  
Gruppo  
Voce  
Icona  
Descrizione  
CPU: MMX Pentium® 200MHZ equivalente o più veloce (Pentium® III 500 MHz per PhotoSuite5™)  
Memoria: 32MB minimo (64MB raccomandati per PhotoSuite)  
Scheda video SVGA con 2MB VRAM, visualizzazione su schermo 800x600, 16 bit High color  
200 MB disponibili sul disco fisso (se viene installato PhotoSuite)  
Porta USB interna  
Delete & lock  
(Cancella e  
blocca)  
Lock / Unlock  
(Blocca/  
Sblocca)  
Il blocco di una foto o di un video evita il pericolo di cancellarli acciden-  
talmente. Può essere usato insieme a “Cancella tutti” per cancellare tutte le  
foto, tranne una o due. Per bloccare la foto o il video attualmente visualiz-  
zati, evidenziate l’icona di “Blocca” e premete “OK”. Per sbloccare in file  
bloccato, selezionatelo con Freccia in alto/in basso, evidenziate di nuovo  
l’icona di “Blocca”e premete “OK”.  
Installazione del software  
Se usate Windows 98, prima di collegare la fotocamera al PC dovete installare i driver. Inserite IL CD-ROM nel  
lettore CD del computer; avvierà e visualizzerà automaticamente la schermata d’installazione. Selezionate “Installa  
Driver”, quindi seguite le istruzioni. Terminata l’installazione, riavviate il computer. Windows 2000, ME e XP non  
richiedono driver, in quanto la fotocamera usa la memoria di massa standard USB, che permette di accedere ai file  
delle foto come se fossero memorizzate su un disco fisso interno. Per tutti i sistemi operativi Windows, se non state  
già usando il software di foto editing preferito, potete installare Roxio PhotoSuite® dal CD-ROM. Ricordatevi di  
leggere interamente le “Release Notes”, facendo attenzione a consigli o eventuali problemi relativi alla configura-  
zione del vostro PC e sistema operativo.  
Thumbnail  
(Miniatura)  
Thumbnail  
(Miniatura)  
Offre in contemporanea una panoramica generale di un massimo di nove  
foto/video, permettendo di selezionare più facilmente e velocemente per  
la revisione una foto singola in un gruppo di foto. Evidenziate l’icona di  
Miniatura e premete OK. Selezionate una foto usando i tasti delle frecce.  
Tenete premuto Freccia in basso o a destra per passare al successivo gruppo  
di foto. Premete OK per vedere a schermo intero la foto selezionata.  
Magnify  
Magnify  
(Ingrandi-  
mento)  
Permette la visione ingrandita di una foto, per controllarne la nitidezza o  
altri dettagli. Evidenziate l’icona di Ingrandimento, quindi premete OK  
per vedere l’immagine ingrandita. I pulsante delle frecce consentono di  
spostarsi nell’immagine ingrandita. Premete di nuovo OK per tornale alla  
visione normale, quindi tornate al menu Revisione.  
(Ingrandimento)  
(Non disponi-  
bile durante la  
revisione di un  
video)  
Trasferimento di foto e video al PC – Procedura ordinata  
1. Se usate Windows 98/98SE, verificate innanzitutto che il driver sia stato installato.  
2. Verificate che l’alimentazione di Instant Replay sia attivata, quindi collegate il cavo in dotazione alla porta  
USB della fotocamera (aprite la copertura del connettore sul lato sinistro del binocolo), quindi direttamente ad  
una porta USB principale sul computer-non usate porte USB sul pannello frontale o sulla tastiera né “hub” non  
alimentati.  
3. Il display LCD si spegnerà per risparmiare le pile, ed Instant Replay sarà riconosciuto come un dispositivo  
standard di “memoria di massa USB”. Questo significa che i file della fotocamera possono essere facilmente visti,  
modificati o copiati sul disco fisso, come se fossero memorizzati su un disco fisso esterno o su un CD-ROM.  
Exit  
(Esci)  
Exit  
(Esci)  
Esce dal menu di revisione e torna all’ultima immagine selezionata per la  
revisione.  
114  
115  
Trasferimento di foto e video al PC – Procedura ordinata  
Trasferimento di foto e video al PC – Procedura ordinata  
7. Potete adesso aprire i file delle foto usando qualsiasi programma di foto editing. Selezionate File>Apri e andate  
alla cartella dove avete già salvato i file delle foto. Se usate PhotoSuite, selezionate File>Apri foto, quindi usate il  
menu a discesa “Cerca” in cima alla finestra Apri, selezionate “Risorse del computer”, selezionate il vostro disco  
fisso, e fate doppio clic sulla foto nella cartella dove avete copiato i file dalla fotocamera. Potete anche aprire e  
lavorare sulle foto direttamente da Instant Replay mentre è ancora collegato. Per fare questo usando PhotoSuite,  
seguite innanzitutto i passi da 1 a 3, quindi aprite PhotoSuite, selezionate File>Apri Foto e usate il menu “Cerca”  
per selezionare Risorse del computer, quindi selezionate “Disco rimovibile” e aprite le cartelle fino a quando  
trovate il file JPEG delle foto. Se decidete di procedere in questo modo, da una fotocamera collegata, accertatevi  
di salvare le foto (quando avete terminato l’editing) sul disco fisso, anziché nella memoria o nella card della  
fotocamera. Per fare questo in PhotoSuite, dopo aver fatto clic su “Fine”, rispondete “Sì” alla richiesta “Salvare  
modifiche?” quindi rispondete “No” alla domanda “Sostituire file esistenti?” e usate la finestra di dialogo “Salva  
con nome” per salvare la foto modificata in una cartella del disco fisso (“Salva in>Disco locale”), non su “Disco  
rimovibile” (la vostra fotocamera).  
4. (Questa operazione non è necessaria con Windows XP: basta usare le opzioni visualizzate sullo schermo per vedere,  
copiare o modificare le foto). Aprite Esplora Risorse o Risorse del Computer. La fotocamera sarà rilevata come un  
nuovo “Disco rimovibile” e le verrà assegnata una lettera di unità non utilizzata. Fate doppio clic sull’icona di  
questo nuovo “Disco”, aprite la cartella “DCIM”, quindi la successiva cartella, o le successive cartelle (“100BNxxx”  
,ecc.). Le vostre foto e/o i vostri video sono i file all’interno delle cartelle; hanno il prefisso “PICT__” seguito da un  
numero, lo stesso numero che appare sul display della fotocamera quando rivedete le foto. Un solo clic su un file  
mostra una piccola immagine di anteprima.  
5. Fate clic su “Modifica>Seleziona tutte” (oppure fate clic su una foto, control+clic per selezionare più foto), quindi  
“Modifica>Copia su cartella” (nei menu di Windows). Selezionate una cartella esistente sul vostro disco fisso, quale  
“Mie foto”, oppure create una nuova cartella (“Vacanze alle Hawaii”, ecc.), quindi fate clic su “OK” per trasferire le  
copie dei file delle foto preferite.  
6. Dopo che le foto sono state trasferite sul disco fisso, potete scollegare la fotocamera. Windows 2000 potrebbe  
produrre una schermata avvertendo che un dispositivo USB è stato scollegato prima che un “disco” sia stato fermato  
o espulso (i file delle foto non subiranno alcun danno). In questo caso, selezionate la casella che aggiunge un’icona alla  
barra delle applicazioni. La prossima volta che avete finito di trasferire altre foto, prima di scollegare la fotocamera,  
potete fare clic su quest’icona e selezionare “Ferma il dispositivo di memoria di massa USB”.  
8. Se non avete molta pratica con i programmi di foto editing al computer, consultate il menu di Guida del vostro  
software (la Guida di PhotoSuite è molto completa) per consigli su come usare le funzioni del programma. Oltre a  
regolare la luminosità, il contrasto, la nitidezza e il colore delle foto, potete ridimensionare la foto per adattarla alla  
carta sulla quale stampare la foto, oppure salvare una versione con risoluzione minore, bassa, o media per allegare  
la foto ad un’email o per inserirla in un documento. Quando siete pronti a salvare il file modificato, potete usare  
“Salva con nome” e dare al file un nome più descrittivo di “100BN___”. Agendo in tal modo, il file originale  
viene conservato come file di riserva da aprire e modificare di nuovo in un secondo momento. Prima di selezionare  
“Cancella tutte” nella fotocamera, per lasciare spazio a nuove immagini, accertatevi di aver trasferito al computer  
tutte le foto che volevate salvare.  
Nota: se il PC non riproduce i file .avi dei video in Windows Media Player, può darsi che dobbiate  
scaricare una versione più recente di Media Player o DirectX da Microsoft.com. I file dei possono  
essere riprodotti anche con QuickTime Player, incluso in molti computer, o scaricabile gratuitamente  
da Apple.com.  
116  
117  
Dichiarazione relativa alla normativa FCC (Federal  
Communications Commission)  
In base alle prove eseguite su questo apparecchio, se  
GARANZIA LIMITATA PER DUE ANNI  
Capacità di memoria delle foto (capacità massima, +/- 2 foto)  
Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e  
fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante  
il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché  
sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da  
abuso, maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone  
non autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell.  
* Seleziona la quantità di com-  
pressione del file (rapporto jpg)  
(FQ=bassa/EQ=alta)  
FQ: Qualità migliore (1:4)  
NQ: Qualità normale (1:10)  
EQ: Qualità economica (1:16)  
ne  
è
determinata la conformità ai limiti relativi ai  
Dimensione  
immagine  
Megapixels  
(appross.)  
Qualità *  
Memoria  
interna** da 64 MB  
Card CF  
dispositivi digitali di Classe B, secondo la Parte 15 delle  
norme FCC. Tali limiti sono stati concepiti per fornire  
una protezione adeguata da interferenze pericolose  
in ambiente domestico. Questo apparecchio genera,  
utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se  
XL 2048x1536  
L 1600x1200  
M 1280x960  
S 800x600  
3.2  
2.1  
FQ  
NQ  
EQ  
FQ  
NQ  
EQ  
FQ  
NQ  
EQ  
FQ  
NQ  
EQ  
FQ  
NQ  
EQ  
12 foto  
33  
32 foto  
92  
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue.  
**RAM interna disponibile per i  
file delle foto: 20MB  
non installato  
e
utilizzato secondo le istruzioni, può  
1) Assegno/ordine di pagamento per l’importo di 10 $US per coprire i costi di  
spedizione.  
causare interferenze dannose per le comunicazioni radio.  
Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che, in uno specifico  
impianto, non si verificheranno interferenze. Se questo  
apparecchio causasse interferenze dannose per la ricezione  
dei segnali radio o televisivi, determinabili spegnendolo  
54  
152  
60  
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.  
3) Una spiegazione del difetto.  
La Dimensione dell’immagine si  
riferisce alle dimensioni in pixel, o  
risoluzione, del file digitale.  
21  
4) Scontrino riportante la data di acquisto.  
5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni  
durante il trasporto, e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti  
indirizzi.  
55  
156  
256  
96  
e
riaccendendolo, si consiglia di tentare di rimediare  
La capacità di memoria effettiva  
varierà a seconda del contenuto  
dei file di ogni foto. Potreste scat-  
tare alcune foto in più o in meno  
rispetto alla capacità media  
indicata in tabella.  
all’interferenza con uno o più dei seguenti metodi.  
· Cambiare l’orientamento dell’antenna ricevente  
spostarla.  
89  
Recapito negli Stati Uniti:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
Recapito in Canada:  
o
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
1.3  
34  
· Aumentare la distanza tra l’apparecchio e il ricevitore.  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
· Collegare l’apparecchio  
a
una presa inserita in un  
87  
257  
400  
256  
644  
1036  
400  
1012  
1620  
circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.  
Per le foto, usate una dimensione  
più grande e una qualità più alta  
se in seguito volete ingrandire o  
tagliare le foto. Se necessario, le  
foto possono essere anche ridotte  
a una dimensione più piccola  
usando il programma di foto edit-  
ing. Usate una dimensione più  
piccola e/o una qualità minore se  
userete le foto solo per inviarle via  
email, inserirle in un documento  
o per fare piccole stampe, e non  
volete in seguito ridimensionarle.  
Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per le  
· Rivolgersi al rivenditore  
qualificato.  
o
a
un tecnico radio/TV  
141  
89  
clausole pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Bushnell a questo  
numero: BUSHNELL Performance Optics Gmbh  
European Service Centre  
MORSESTRASSE 4  
0.5  
Per soddisfare la conformità di questo apparecchio ai  
limiti relativi ai dispositivi digitali di Classe B, secondo la  
Parte 15 delle norme FCC occorre adoperare con esso un  
cavo di interfaccia schermato.  
D- 50769 - Cologne  
Germania  
Tél: +49 (0) 221 709 939 3  
Fax: +49 (0) 221 709 939 8  
226  
362  
141  
354  
567  
XS 640x480  
0.35  
I dati tecnici e progettuali sono soggetti a modifiche senza  
preavviso o obbligo da parte del produttore.  
Questa garanzia dà specifici diritti legali.  
Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra.  
©2005 Bushnell Performance Optics  
118  
119  
PORTUGUÊS  
120  
121  
GUIA DE CONSULTA RÁPIDA: BUSHNELL INSTANT REPLAY 18-0833  
Parabéns pela aquisição de seu Bushnell® Instant Replay™! O Instant Replay contém um  
design singular e exclusivo que combina um binóculo de qualidade superior com lentes  
totalmente multirrevestidas e prismas BaK-4 e uma câmara digital integrada, direcionando  
a imagem da óptica do binóculo a um sensor CCD de 3.2 megapixels. O Instant Replay  
pode ser alternado com rapidez e facilidade entre tirar fotografias still de alta resolução e  
filmar clipes de vídeos com loops de 30 segundos, garantindo que você sempre capture o  
melhor da ação – basta parar de gravar depois de registrar! Suas fotografias e vídeos são  
automaticamente armazenados na memória interna ou no cartão Compact Flash opcional e  
podem ser examinados instantaneamente no LCD giratório (flip-up), removidos, vistos em  
qualquer TV, ou baixados para o computador sem a necessidade de instalar nenhum software  
especial (com os sistemas operacionais Windows 2000, XP ou Mac. O software é fornecido  
para o Windows 98/98SE).  
Insira duas pilhas de lítio ou alcalinas de tamanho AA no compartimento para pilhas do lado direito (Empurre o de-  
sengate no lado direito da porta. Observe a marcação do sentido de colocação das pilhas no interior). É possível instalar  
um cartão Compact Flash (opcional) no slot apropriado para aumentar a capacidade de armazenamento de fotografias.  
O slot se encontra abaixo da porta, no lado esquerdo (abra puxando para baixo). Insira o cartão com a etiqueta voltada  
para cima.  
Instale as pilhas  
e o cartão CF  
(opcional)  
1
Pressione e solte a chave Power, a luz de força mudará de vermelho para verde e o LCD acenderá. Levante o display LCD  
usando a saliência na parte posterior. Os ajustes padrão proporcionarão ótima qualidade na maior parte das condições.  
Entretanto, recomendamos ler todo o manual para tirar proveito das diversas opções disponíveis para as diferentes situa-  
ções e preferências pessoais.  
Ligue a câmara  
2
3
Pressione o botão OK/Menu e a seta para baixo duas vezes para selecionar a lista do menu de Setup (Configuração).  
Pressione OK/Menu outra vez e a seta Para cima para selecionar “Language” (Idioma) e pressione OK.Selecione seu  
idioma para o menu na lista e pressione OK, que confirmará sua configuração e retornará ao menu de Configuração.  
Use novamente as teclas de setas para selecionar “Time/Date” (Hora/Data) e pressione OK.Use as setas para a esquerda/  
direita para se movimentar pelos segmentos de data e hora e as setas para cima/baixo para configurá-los. Após terminar  
de configurar a data/hora pressione OK, pressione a seta Para a esquera para sair da configuração e retornar ao display  
de visualização ao vivo.  
Configure o idi-  
oma do menu e a  
data/hora  
Caso tenha previamente inserido um cartão Compact Flash, formate-o antes de usar a câmara. Vá até “Format” (For-  
matar) no Menu de Configuração e pressione OK. Selecione “Yes” (Sim) e pressione OK para confirmar que você deseja  
formatar o cartão.Pressione a seta para a esquerda para sair da configuração.  
Formatação do  
cartão CF (op-  
cional)  
4
5
Antes de usar o Instant Replay, leia as instruções contidas neste manual e dedique algum  
tempo para familiarizar-se com a operação da câmara e seus muitos, excelentes recursos.  
Se você não estiver usando óculos, puxe as viseiras de borracha para cima. Prenda os dois lados do Instant Replay e afaste  
as metades enquanto você observa pelo binóculo para ajustar o espaçamento da ocular até enxergar uma única imagem  
circular. Em seguida, encontre um objeto à distância com detalhes e ajuste o botão de foco central até que o objeto apareça  
nítido no LCD (pressione a seta “para cima” para visualizar com ampliação de 3x). Agora, olhe pela ocular esquerda. Se  
o objeto não estiver nítido, talvez seja necessário fazer um ajuste simples para que a ocular esquerda se adapte melhor à  
sua visão de forma a corresponder ao foco da câmara. Se necessário, consulte a seção “Configuração básica do binóculo  
e câmara” desse manual.  
Configuração da  
óptica do binóculo  
para os seus olhos  
122  
123  
Especificações técnicas  
GUIA DE CONSULTA RÁPIDA: BUSHNELL INSTANT REPLAY 18-0833  
Ampliação  
8x  
Opções de menor resolução  
1600x1200, 1280x960, 800x600,640x480  
Diâmetro da lente  
objetiva  
32mm  
Taxa de compressão do arquivo  
(qualidade)  
1:4 (FQ), 1:10 (NQ), 1:16 (EQ)  
Para fotografias still, coloque a chave Still/Video na posição da esquerda. Observe pelo binóculo e ajuste o foco cen-  
tral até o objeto parecer nítido. Para obter melhores resultados, verifique o foco no LCD, reajustando se necessário.  
Segure o Replay firmemente com ambas as mãos e pressione o botão Shutter (Obturador) para tirar a fotografia. Para  
gravar um vídeo, mova a chave Still/Video para a direita. Focalize como descrito acima e depois pressione o botão  
Shutter para iniciar o vídeo. Após 30 segundos um novo loop iniciará, gravando sobre o vídeo anterior e substitu-  
indo ele por novos eventos. Você pode interromper a gravação a qualquer momento pressionando o botão Shutter  
outra vez. Isso preservará os últimos (mais recentes) 30 segundos da ação. Ao recomeçar a gravar no modo de vídeo,  
após ter parado, um novo loop de 30 segundos será iniciado (os intervalos previamente gravados são preservados e  
armazenados separadamente).  
Tire uma fotografia  
ou filme um clipe  
de vídeo  
6
Saída pupilar  
4.0  
Memória interna  
Memória Flash de 32MB  
Campo de visão  
314 pés a 1000 jardas Expansão da memória  
(9420 cm a 910 m)  
Cartão Flash Compact (Tipo 1), com capacidade até 1 GB  
Distância olho-ocular  
15mm  
Formato do arquivo (still/vídeo)  
JPEG / AVI  
Revestimento para  
lentes  
Totalmente multir-  
revestido  
Resolução de vídeo/Taxa de quadro  
320x240 / 15 fps (pés por segundo) , gravação de loop de  
30 segundos  
Pressione o botão Display para visualizar as fotografias ou vídeos armazenados (o que será visto depende da posição  
da chave still/video). Para passar à próxima fotografia ou vídeo, pressione as setas Para cima ou Para baixo no teclado  
de 4 posições. Para reproduzir um vídeo, pressione a tecla Seta para a direita. Para remover uma fotografia ou vídeo,  
pressione “OK/Menu” e selecione “Delete & lock” (Remover e bloquear) pressionando “OK” outra vez. Pressione  
a seta Para a direita uma ou duas vezes para selecionar “Delete one” (Remover um(a)) – a fotografia ou vídeo atu-  
almente exibido – ou “Delete all” (Remover todos(as)) – que removerá todas as fotografias ou vídeos, dependendo  
da posição em que se encontra a chave still/video. Pressione OK para confirmar sua seleção e selecione “Yes” (Sim)  
(pressione a seta para cima) e “OK” para remover o(s) arquivo(s). Observe que é possível usar as setas Para cima/Para  
baixo e passar pelas fotografias armazenadas, removendo apenas aquelas selecionadas usando “Delete one” (Remover  
um(a)). Ao terminar, selecione “Exit” (Sair) no menu Delete & lock (Remover e bloquear), o ícone na extrema  
esquerda, pressione OK e após pressione o botão Display caso deseje retornar à visualização ao vivo.  
Visualização e re-  
moção de fotografias  
7
Tipo de prisma  
Alcance de foco  
Roof, BaK-4  
LCD  
1.8” TFT, 130,000 pixels  
aprox. 3,3 m ~ inf.  
Saída de vídeo  
conector de 1/8”, vídeo composto, pode ser selecionado  
entre NTSC/PAL  
Peso  
25 onças / 698 g  
1/2,7” CCD  
Faixa de valor da exposição  
Opções de ISO  
+/- 2 EV em 0,3 etapas de EV  
Auto, 100, 200, 400  
Sensor  
Pixels efetivos  
3.2 Megapixels  
Opções de equilíbrio de branco  
Auto (Automático), Daylight (Luz do dia), Cloudy  
(Nublado), Fluorescent (Fluorescente), Incandescent  
(Incandescente)  
Se você usa o sistema operacional Windows 98/98SE, instale o driver do CD-ROM antes de conectar a câmara.  
Instale também o PhotoSuite caso não possua um software de edição de fotografias. Conecte o cabo USB fornecido  
do soquete USB da câmara (dentro da porta do conector no lado esquerdo) à porta USB no PC. Se você estiver  
rodando Windows XP, basta seguir as orientações/opções que aparecem automaticamente na tela. Se estiver rodando  
Windows 98 ou 2000, abra “Meu Computador” no seu PC. A câmara é identificada como um “Removable Disk”  
(Disco removível) – as fotografias se encontram nas pastas em seu interior, basta arrastá-las ou copiar/colar em  
qualquer pasta no disco rígido. Consulte a seção “Como transferir as fotografias” neste manual.  
Conecte a um com-  
putador e transfira as  
fotografias  
8
Proporção de imagem  
Shutter (obturador)  
Foco  
4:3  
Cenas pré-configuradas  
Idiomas do menu  
Program (Programa), Sports (Esportes), Landscape (Paisa-  
gismo), Portrait (Retrato), Night (Noite)  
Mecânico / Ele-  
trônico  
inglês, espanhol, francês, alemão, italiano, português  
Manual  
Desligamento automático da força  
(após inatividade)  
Display LCD: 1 Min. / Desligamento de toda força:  
5 Min.  
Resolução máxima  
2048x1536  
Entrada de força CC  
3,3 V / 2A , 20~60 Hz/100~240 V  
124  
125  
Ícones de display de visualização do LCD  
Identificação  
das peças  
1
1
Tampa do  
compartimento de  
pilhas  
Botão de  
ajuste do  
foco  
8
7
6
Conexão da  
alça  
2
2
3
5
4
3
Botão Power  
(força)  
Display LCD  
Chave de fotografia  
still/vídeo  
Modo de fotografia still  
Modo de filme (vídeo)  
Nota: As metades da direita/esquerda se afastam  
ajustar do espaçamento da ocular (IPD)  
Teclado de 4  
posições  
#
1
2
3
Ícone  
#
1
2
3
4
5
6
Ícone  
Botão Shutter  
(obturador)  
Indicador de carga das pilhas  
Modo de filme  
Indicador de carga das pilhas (mostrando carga total)  
Qualidade (Compressão do arquivo)  
Resolução (tamanho do arquivo)  
Número de fotografias restantes  
Botão de display  
Botão OK/Menu  
LED de força  
Segundos decorridos  
Tampa do conector  
Viseiras  
Cena Não é exibida, exceto quando mudado do padrão “Program”(Programa)  
Conector de entrada CC  
Botão de ejeção  
Saída de vídeo  
Porta USB  
Equilíbiro de branco Não é exibido, exceto quando mudado do  
padrão “Auto”(Automático)  
7
8
ISO Não é exibido, exceto quando mudado do padrão “Auto”(Automático)  
Slot do cartão de  
memória  
126  
Valor de exposição Não é exibido, exceto quando mudado do padrão  
127  
“EV=0”  
Configuração básica do binóculo e câmara  
Como carregar as pilhas  
Antes de tirar fotografias ou filmar vídeos, dedique alguns momentos para configurar o Instant Replay de acordo com a sua visão  
e preferências individuais. Se não estiver usando óculos, puxe as viseiras de borracha para cima. Prenda os dois lados do Instant  
Replay e afaste as metades enquanto você observa pelo binóculo para ajustar o espaçamento entre as oculares, até enxergar uma única  
imagem circular. Pressione o botão Power e levante o display LCD. Em seguida, encontre um objeto à distância que possua detalhes  
(árvore, sinal, parede de tijolos, etc.) e ajuste o botão de foco central até ele apareça nítido no LCD (pressione a seta “para cima” para  
visualizar com ampliação de 3x). Agora, olhe pela ocular esquerda do binóculo. Se o objeto não estiver nítido aqui também, talvez  
seja necessário fazer um ajuste simples para que a ocular esquerda se adapte melhor à sua visão de forma que corresponda ao foco da  
câmara (você poderá ignorar esse procedimento se a imagem do lado esquerdo do binóculo estiver nítida):  
Empurre o trinco da tampa do compartimento de pilhas para a esquerda e abra a  
tampa. Insira duas pilhas de lítio ou alcalinas de tamanho AA no compartimento  
(não esqueça de deixar a tira de tecido embaixo das pilhas para facilitar sua futura re-  
moção) no sentido indicado pelos diagramas no interior. Em seguida, feche a tampa  
até clicar. Nota: As pilhas de NiMh tipo recarregáveis também podem ser usadas,  
mas alguns modelos talvez não forneçam a corrente apropriada para abastecer o  
Instant Replay. Recomendam-se as pilhas de NimH com classificação de corrente  
1600 mAh ou superior.  
Trinco da tampa do compartimento  
de pilhas  
Retire a viseira de borracha da ocular esquerda puxando-a diretamente para cima. Use uma pequena chave de fenda Phillips para  
afrouxar o parafuso de ajuste que aparece na borda da ocular metálica. Afrouxe apenas o suficiente para que possa girar a ocular.  
Após fazer isso, focalize novamente um objeto (usando o botão de foco central) até parecer nítido no LCD. Em seguida, observe pela  
ocular esquerda e gire a ocular (não mude o botão de foco central) no sentido horário ou anti-horário até que o objeto esteja nítido  
para os seus olhos. Agora aperte o parafuso de ajuste e recoloque a viseira.  
Inserção do cartão Compact Flash  
A câmara poderá armazenar de 12 a 567 fotografias na memória interna de 32 MB,  
dependendo das configurações de resolução e qualidade (consulte o quadro no verso  
deste manual). Para aumentar o armazenamento disponível, pode-se adicionar um  
cartão de memória Compact Flash opcional, com capacidade de até 1 GB. O cartão  
é inserido em um slot no compartimento do lado esquerdo do Replay, como indicado  
no último diagrama. Insira o cartão CF com a etiqueta voltada para cima. Nota:  
desligue a força antes de inserir ou remover cartões para evitar a possível perda  
de arquivos ou danos no cartão. Cartões novos não requerem formatação, mas um  
cartão previamente usado em outros dispositivos deverá ser formatado pelo Instant  
Replay antes que possa começar a armazenar as fotografias (Consulte o Menu de  
Configuração na próxima seção). Observe que isso apagará os arquivos previamente  
armazenados no cartão, então certifique-se de já ter feito o download ou cópia dos  
Como em todos os binóculos, um ajuste de dioptria é fornecido na ocular direita, para acomodar qualquer diferença da visão entre  
seus olhos esquerdo e direito. Esse é um outro tipo de ajuste realizado “uma única vez”. Após focalizar um objeto no LCD e verificar  
que sua imagem também está nítida pelo lado esquerdo do binóculo (fazendo o ajuste descrito acima, se necessário), basta girar a ocu-  
lar direita até que a imagem fique igualmente nítida para seu olho direito. Para tal, há quatro “cliques” em cada lado do “0” normal.  
Batteries Installed  
Nota: o LCD desligará após 1 minuto de inatividade para poupar a carga das pilhas. Pressione o botão  
“Display” para religar e continuar usando o LCD. A força do Replay desligará automaticamente após 5  
minutos para conservar a carga das pilhas se a unidade se mantiver inativa (sem nenhum botão ter sido  
Slot do  
arquivos que deseja manter.  
128  
pressionado) durante esse período.  
129  
Configuração básica do binóculo e câmara  
Com filmar um clipe de vídeo  
Agora, você terminou de configurar a óptica do binóculo e basta usar o botão do centro (como seria feito em qualquer binóculo  
padrão) a fim de obter o foco para quaisquer fotografias ou vídeos futuros que deseje fazer com o Instant Replay. Para garantir ótima  
nitidez, verifique o foco no LCD e ajuste o botão central, se necessário, antes de pressionar o shutter (obturador).  
1) Ligue a força, levante o display LCD e certifique-se de que a chave photo still/video (fotografia still/vídeo) esteja na posição  
“video” (à direita).  
2) Para os clipes de vídeo, a resolução e a qualidade são fixas, mas pode-se mudar as configurações de itens do menu da câmara,  
tais como: EV (exposição), equilíbrio de branco e ISO (sensibilidade à luz). Consulte “Como usar o Menu Principal” quanto às  
instruções.  
Como tirar uma fotografia still  
Após seguir a configuração inicial descrita na seção anterior, você já estará pronto para tirar uma fotografia:  
1) Ligue a força, levante o display LCD e certifique-se de que a chave still photo/video (fotografia still/vídeo) se encontra na posição  
“still” (à esquerda).  
2) O Instant Replay apresentará as configurações padrão mais elevadas de qualidade e resolução, assim como “tudo no automático”  
quando ligado pela primeira vez. Se você preferir outras configurações, consulte a seção “Como usar o Menu Principal” quanto às  
instruções para encontrar e mudar essas configurações.  
3) Aponte e focalize o objeto desejado observando pelo binóculo.  
4) Antes de filmar o vídeo, certifique-se de que o objeto apareça nítido no LCD. Pressionar a seta “Para cima” oferecerá uma visua-  
lização ampliada (3x) que poderá ajudá-lo a aperfeiçoar o foco. Use o botão de foco central se forem necessários ajustes.  
5) Prenda a câmara com as duas mãos para que fique o mais estável possível e lentamente aperte o botão Shutter (Obturador) para  
começar a filmar o vídeo. O contador no canto inferior direito do display LCD indicará o tempo total decorrido, em segundos,  
desde o início da gravação. Após cada 30 segundos de gravação o vídeo começará a gravar um novo “loop”, que é a chave do  
conceito de Instant Replay (reprodução instantânea). Isso significa que a câmara começará a gravar sobre o vídeo anterior desde o  
início, substituindo-o por novos eventos. O contador continuará avançando normalmente, além dos 30 segundos. Logo após um  
“momento vibrante”, pressione Shutter para interromper a gravação do loop. A luz indicadora de força mudará para amarelo e o  
LCD exibe um ícone de pasta de arquivo por alguns segundos enquanto o loop do vídeo (os últimos 30 segundos da ação) está  
sendo gravado na memória interna ou cartão.  
3) Aponte e focalize o objeto desejado observando pelo binóculo.  
4) Antes de tirar uma fotografia, certifique-se de que o objeto apareça nítido no LCD. Pressionar a seta “Para cima” oferecerá uma visua-  
lização ampliada (3x) que poderá ajudá-lo a aperfeiçoar o foco. Use o botão de foco central se forem necessários ajustes.  
5) Prenda a câmara com as duas mãos para que fique o mais estável possível e lentamente aperte o botão Shutter (Obturador). O  
display ficará escuro por alguns segundos enquanto o arquivo é armazenado. Em seguida, pode-se tirar outra fotografia. O contador  
no canto inferior direito mudará para exibir a capacidade de fotografias restantes, que depende da quantidade de memória disponível  
internamente ou no cartão, assim como das configurações de qualidade e resolução (é possível mudar para configurações inferiores  
a qualquer momento a fim de aumentar o número de fotografias que “cabem” na memória restante). Nota: o contador nem sempre  
marcará um número a menos depois de uma fotografia tirada. Isso dependerá das configurações de resolução/qualidade, do objeto  
está sendo fotografado e de outros fatores. Quanto o contador atingir “000”, a câmara está sem memória (espaço para armazenamen-  
to) e você deverá fazer o download das fotografias que deseja manter para que possam ser removidas, ou retirar e instalar um outro  
cartão Flash Compact.  
6) Depois que o arquivo de vídeo estiver salvo (o indicador de força voltará para a cor verde e o ícone da pasta desaparece), pressio-  
ne o botão “Display” (aparecerá o primeiro quadro do último vídeo gravado) e a seta para direita para reproduzir o clipe. Pressione  
Display novamente para retornar à visualização ao vivo. Consulte a seção “Como visualizar e remover fotografias” para obter  
maiores informações sobre como visualizar vídeos filmados anteriormente.  
6) Pressione o botão Display para examinar a fotografia após tirá-la e após pressione “Display” novamente para retornar à visualização  
ao vivo. Consulte a seção “Como visualizar e remover fotografias” para obter maiores informações sobre como visualizar fotografias  
tiradas anteriormente.  
130  
131  
Como usar o Menu Principal  
Como usar o Menu Principal  
A título de exemplo de como usar e navegar pelos menus, tente entrar no menu de Configuração para encontrar (e  
mudar, se desejado) as configurações do idioma do menu e data/hora.  
Como mencionado anteriormente neste manual, o Instant Replay já vem configurado com as mais elevadas res-  
olução e qualidade disponíveis ao sair da caixa. A exposição, equilíbrio de branco, ISO e outras variáveis são con-  
figuradas automaticamente. Isso significa que você obterá bons resultados para a grande maioria dos objetos e locais  
fotografados/filmados, sem a necessidade de entrar em menus e mudar configurações. Entretanto, recomendamos  
que você se familiarize com as opções disponíveis para melhorar suas fotografias. Por exemplo: se pensar que estão  
muito escuras (comum na maioria das câmaras quando há presença de neve) ou muito verdes (sob luzes fluores-  
centes). O menu principal é organizado em três grupos, mais Exit (Sair). Pressione o botão “OK/Menu” para ver  
esses grupos. Use as setas para cima e para baixo para selecionar um grupo e novamente em “OK” para ver os itens  
dentro do grupo.  
1) Com a força ligada e o LCD levantado, pressione o botão OK/Menu para ver os grupos do Menu Principal.  
2) Pressione a seta Para baixo duas vezes para destacar o ícone de configuração e pressione “OK” novamente.  
3) Nos menus do grupo de configuração você poderá ver 3 itens de cada vez. Continue pressionando a seta para baixo  
até que o item “Language” (Idioma) seja destacado (você terá de pressionar essa seta sete vezes’- “Language” está na  
terceira tela)  
4) Pressione “OK” para ver todas as configuraçãoes de idioma disponíveis. Isso configurará o idioma usado em todas  
as telas de menu. O padrão é inglês. Se você preferir mudar, pressione a seta para baixo até destacar o idioma de sua  
preferência e pressione “OK”. Para manter o inglês, basta pressionar OK, uma vez que já se encontra destacado. Após  
confirmar a seleção pressionando OK, você retornará ao menu do grupo de configuração. Como poderá ser observado,  
pressionar a seta para a esquerda agora fará com que você saia de todos os menus e retorne à visualização ao vivo - mas,  
já que você ainda se encontra no menu de configuração, vamos ajustar a data e a hora.  
Menu Group Ícone  
Finalidade  
Cena  
Otimiza as configurações de exposição para esportes, paisagismo, retrato, ou  
fotografias tiradas à noite. O padrão “P” ou seleção de Programa é uma boa  
opção para objetos ou situações gerais.  
5) Com o idioma ainda destacado, pressione a seta Para baixo duas vezes para destacar “Time date” (Hora e data) Ob-  
serve que o menu é “cíclico”, sendo assim não foi preciso pressionar a seta para cima seis vezes para retornar ao mesmo  
lugar. Presssione OK para entrar na tela de configuração da hora e data.  
Câmara  
Oferece opções de configuração para: Resolução (tamanho do arquivo), quali-  
dade (compressão do arquivo), EV (valor da exposição, WB (equilíbrio de  
branco) e ISO (sensibilidade à luz).  
6) Use as setas Para a esquerda/Para a direita para passar a destacar o campo mês, data, ano ou hora e use as setas Para  
cima/Para baixo para mudar o campo selecionado pela configuração correta. O ícone “up & down arrow” (seta para  
cima e para baixo) na linha superior, extrema esquerda, permite mudar o formato da data quando estiver destacado  
(MÊS/DIA/ANO, DIA/MÊS/ANO, etc.). Depois de terminar a configuração da data/hora, pressione OK para con-  
firmar e retornar ao menu de configuração.  
Setup (Configura-  
ção)  
As opções são: Restaurar tudo (restauram os padrões), configuração da hora/  
data, formatar (cartão CF), som (bipe ligado/desligado), brilho (display LCD),  
saída do vídeo (NTSC ou PAL), armazenamento (memória interna ou cartão)  
e idioma para todos os itens do menu.  
7) Pressionse a seta para a esquerda para voltar o display LCD à visualização ao vivo.  
As próximas páginas oferecem uma lista completa de todos os itens e configurações disponíveis nos grupos do Menu  
Principal, incluindo as descrições de suas funções. Siga os mesmos procedimentos usados no exemplo acima para se  
movimentar pelas telas de menu a fim de destacar e mudar quaisquer configurações segundo suas preferências ou  
Sair  
Sai do menu principal e retorna à imagem de visualização ao vivo.  
necessidades.  
132  
133  
Opções do Menu Principal (As configurações padrão aparecem em Negrito)  
Opções do Menu Principal  
As opções de cena, resolução e qualidade não estão disponíveis no modo de vídeo  
Configurações  
Grupo  
Item  
Descrição  
CÂMARA  
EV  
-2.0 ~ +2.0  
Fornece ajuste manual de exposição insuficiente/excessiva em incrementos de 0,3 EV. Os  
valores negativos produzem fotografias mais escuras, os positivos fotografias mais claras.  
Configurações  
P (Programa  
Grupo  
CENA  
Item  
Descrição  
Cena  
Exposição automática padrão para fotografar/filmar a maioria dos  
- Automático) objetos ou uso geral  
WB  
Auto (Au-  
tomático)  
O White Balance (Equilíbrio de Branco) é configurado automaticamente para corrigir a  
reprodução de cores  
Luz do dia  
Nublado  
Configuração manual para ambientes ao ar livre, em dias ensolarados  
Configuração manual para condições externas nubladas ou com sombras  
Usa velocidades mais elevadas do obturador para ajudar a “conge-  
lar” o movimento  
Esporte  
Zonas mais profundas de foco para nítidez superior do plano de  
frente ao plano de fundo.  
Fluorescente  
Configuração manual para iluminação interna com lâmpadas fluorescentes  
Paisagismo  
Retrato  
Incandescente  
Configuração manual para iluminação interna de lâmpada com filamento de tungstênio  
Zona de foco superficial para fotografias de pessoas – ajuda a isolar  
o elemento fotografado/filmado do plano de fundo.  
ISO  
Auto (Automático) A sensibilidade à luz varia automaticamente segundo a necessidade das condições  
Usa velocidades mais baixas do obturador para melhor as ex-  
posições em condições de baixa luminosidade  
100/200/400  
Configurações manuais. Utilizam apenas ISOs mais elevados para condições de baixa lu-  
minosidade.\  
Noite  
Seqüência  
Off (Desligado)  
Fotografa uma série rápida de 3 ou 5 quadros cada vez que o botão shutter (obturador) é  
pressionado.  
CÂMARA Resolução 5configurações: Configura o tamanho de arquivo da fotografia de XL (2048x1536  
/3 / 5  
XL/L/M/S/XS  
pixels) a XS (640x480 pixels) em 5 etapas. As configurações de  
maior resolução produzem impressões maiores/mais nítidas, mas  
reduzem o espaço total de armazenamento disponível. As configura-  
ções mais baixas são boas para usos menos críticos, como e-mail.  
SETUP (CON-  
FIGURAÇÃO):  
Restaurar todos Yes (Sim) / No  
Selecione “Yes” (Sim) e pressione o botão OK para restaurar todas configurações padrão  
(Não)  
Hora data  
Qualquer  
As teclas para a esquerda/para a direita são usadas para se movimentar entre os campos. As  
teclas para cima/para baixo mudam o ajuste. O ícone setas duplas configura o formato: M  
(Mês), D (dia) ou Y (Ano) em primeiro lugar  
Qualidade 3 configura-  
Configura a quantidade de compressão do arquivo jpg. Configu-  
rações: Superior – 3 estrelas (compressão 1:4), Normal – 2 estrelas  
ções:  
Formatar  
Som  
Yes (Sim) / No (Não) Formata (prepara) um cartão CF previamente usado. Apaga todo seu conteúdo.  
FQ / NQ / EQ (1:10) e Econômica – 1 estrela (1:16). Pode ser usado indepen-  
dentemente da resolução para ajudar a armazenar maior número  
de fotografias, mas de qualidade um pouco inferior.\  
On (Ligado) / Off Liga ou desliga o alerta de bipe interno  
(Desligado)  
134  
Brilho  
Escala  
Configura o brilho do display no nível desejado.  
135  
Opções do Menu Principal  
Como visualizar e remover fotografias / Menus de visualização  
Configurações  
Grupo Item  
Descrição  
Pressione “Display” para entrar no modo de Review (Visualização). Use as setas Para cima/Para baixo para passar pelas  
fotografias/vídeos armazenados. A posição da chave seletora fotografia still/vídeo estabelece o que será visualizado:  
fotografias ou vídeos. Eles são armazenados separadamente. No modo de visualização, pressionar o botão OK/Menu  
acessará o conjunto de menus de visualização. Isso funciona da mesma forma descrita anteriormente nas instruções de  
menu do modo de fotografia still (use as setas para navegar ao menu desejado, pressione OK para confirmar a configu-  
ração), porém com diferentes itens de menu e configurações, como abaixo:  
Saída de  
vídeo  
NTSC / PAL  
Configura o sinal de saída de vídeo. Ajuste de acordo com o sistema  
de televisão de seu país.  
SETUP  
(CONFIGU-  
RAÇÃO):  
Armaze-  
namento  
Auto (Automático)  
Cartão CF  
Os arquivos são armazenados no cartão CF, quando inserido, ou na  
RAM interna  
Os arquivos são armazenados somente no cartão CF (que deve estar  
inserido)  
Grupo  
Item  
Ícone  
Descrição  
Interna  
Os arquivos são armazenados somente na memória interna, nunca  
no cartão  
Remover e blo- Sair  
quear  
Ao usar o menu Remover e bloquear, selecione Exit (Sair) após concluir  
a remoção de uma ou mais fotografias e se desejar retornar ao modo de  
visualização normal.  
Idioma  
Inglês/Espanhol/Francês/  
Alemão/Italiano/Português  
Seleciona o idioma exibido em todos os menus  
Remover  
um(a)  
Remove da memória a fotografia ou vídeo atualmente exibido. Use as se-  
tas para cima/para baixo para encontrar o arquivo a ser removido. Para  
remover, destaque o ícone “Delete One” (Remover um(a)) e pressione  
“OK”. Em seguida, destaque “Yes” (Sim) e pressione “OK” para remover  
o arquivo.  
Ícones do display LCD  
#
Ícone  
1
1
Data em que a fotografia ou vídeo foi gravado  
Número do arquivo da fotografia ou vídeo atual  
Número total de fotografias ou vídeos armazenados  
Qualidade (compressão do arquivo) da fotografia armazenada  
Resolução (tamanho do arquivo) da fotografia armazenada  
Pressione a seta para a direita para reproduzir o vídeo atual  
1
Remover  
todos (as)  
Remove todos os arquivos armazenados. Observe que a posição da chave  
Still Photo/Video (Fotografia still/Vídeo) determina o tipo de arquivos a  
ser removido. Para remover todas as fotografias still (exceto aquelas blo-  
queadas – veja abaixo), certifique-se de que a chave esteja na posição Still  
Photo, destaque o ícone “Delete All” (remover todas) e pressione “OK”.  
Em seguida, destaque “Yes” (Sim) e pressione “OK” para remover todas as  
fotografias still. Os arquivos de vídeos não serão removidos. Para removê-  
los, troque a posição da chave para Video e repita o procedimento.  
2
3
4
4
5
6
2
3
2
3
5
6
Modo de filme (vídeo)  
Modo de fotografia still  
136  
137  
Requisitos do sistema (mínimos)  
Sistema operacional: Windows® 98/98SE/2000/ME/XP  
Como visualizar e remover fotografias / Menus de visualização  
Unidade Central de Processamento: Equivalente ao MMX Pentium® 200MHZ ou mais rápido (Pentium® III 500  
MHz para o PhotoSuite5TM)  
Memória: mínima de 32MB (recomenda-se 64MB para o PhotoSuite)  
Placa de vídeo SVGA c/2MB VRAM, tela de 800x600, cor de 16 bits, alta densidade  
Espaço disponível no disco rígido 200 MB (no caso de instalação do PhotoSuite)  
Porta USB interna  
Grupo  
Item  
Ícone  
Descrição  
Remover e  
bloquear  
Bloquear /  
Desbloquear  
O bloqueio de uma fotografia ou vídeo evita que seja apagado acidental-  
mente. Isso pode ser usado com “Remover todos(as)” para rapidamente  
excluir todas as fotografias, com exceção de uma ou duas. Para bloquear a  
fotografia ou vídeo atualmente exibido, destaque o ícone “Lock” (Bloquear)  
e pressione “OK”. Para desbloquear um arquivo previamente bloqueado,  
selecione o arquivo usando as setas Para cima/Para baixo, destaque nova-  
mente o ícone “Lock” (bloquear) e pressione “OK”.  
Instalação do Software  
Se o seu computador estiver rodando o Windows 98, os drivers devem ser instalados antes de conectar a câmara ao PC. Insira o CD-  
ROM na unidade de CD do computador; ele executará automaticamente e a tela de instalação será exibida. Selecione “Install Driver”  
(Instalar Driver) e siga as instruções. Reinicialize o computador após a instalação. Os sistemas operacionais Windows 2000, ME e XP  
não requerem os drivers, pois a câmara usa armazenamento de massa USB padrão, permitindo que os arquivos de fotografias sejam  
acessados como se estivessem armazenados em um disco rígido externo. Para qualquer sistema operacional Windows, se você ainda  
não estiver usando um software de edição de fotografias de sua preferência, é possível instalar o Roxio PhotoSuite®, encontrado no  
CD-ROM. Não deixe de ler todas as “Notas de versão” e observe todas as dicas ou possíveis problemas relevantes associados à con-  
figuração de seu PC e sistema operacional.  
Thumbnail (Ima-  
gem reduzida)  
Thumbnail  
(Imagem  
reduzida)  
Oferece a visualização de até nove arquivos de fotografias/vídeos de uma úni-  
ca vez, permitindo selecionar com maior facilidade e rapidez um(a) deles(as)  
no grupo. Destaque o ícone Thumbail (Imagem reduzida) e pressione OK.  
Use as setas para selecionar uma fotografia. Continue pressionando a seta  
Para baixo ou Para cima para passar ao próximo grupo de fotografias. Pres-  
sione OK para ver a fotografia selecionada na tela inteira.  
Ampliar  
Ampliar  
Sair  
Fornece uma visualização mais próxima da fotografia para se examinar  
quanto à nitidez ou outros detalhes. Destaque o ícone Magnify (Ampliar) e  
pressione OK para ver a imagem ampliada. As setas permitem a movimenta-  
ção em torno da imagem ampliada. Pressione OK novamente para retornar  
à visualização normal e volte ao Menu de visualização.  
(Não se encontra  
disponível durante  
a visualização de  
vídeos)  
Como transferir fotografias e vídeos ao PC – Etapa por etapa  
1. Não esqueça de instalar o driver antes, caso esteja rodando Windows 98/98SE.  
2. Não esqueça de ligar o Instant Replay e conectar o cabo fornecido entre a porta USB da câmara (abra a tampa do conector no  
lado esquerdo do Replay) e diretamente na porta USB principal do computador – não use portas USB do teclado/painel frontal ou  
“hubs” não energizados.  
3. O display LCD desligará para conservar a carga das pilhas e o Instant Replay será reconhecido como um dispositivo de “Armaze-  
namento de Massa USB” padrão. Isso significa que os arquivos da câmara podem ser facilmente visualizados, editados ou copiados  
para o disco rígido, com se estivessem armazenados em uma unidade rígida externa ou em CD-ROM.  
Sair  
Sai do menu e visualização e retorna à última imagem selecionada para a  
visualização.  
138  
139  
Como transferir fotografias e vídeos ao PC – Etapa por etapa  
Como transferir fotografias e vídeos ao PC – Etapa por etapa  
7. Agora você já pode abrir os arquivos de fotografias em qualquer software de edição apropriado. Basta usar em  
Arquivo>Abrir e ir até a pasta onde suas fotografias foram previamente armazenadas. Caso esteja usando o Photo-  
Suite, selecione Arquivo>Abrir Foto e em seguida o menu suspenso “Examinar em” na parte superior da janela ab-  
erta, selecione “Meu computador”, selecione seu disco rígido e clique duas vezes em qualquer fotografia na pasta  
onde os arquivos da câmara foram copiados. Pode-se também abrir e trabalhar com as fotografias diretamente do  
Instant Replay, enquanto ele estiver conectado. Para fazer isso com o PhotoSuite, primeiro execute as etapas 1  
a 3, depois abra o PhotoSuite, selecione Arquivo>Abrir Fotografia e use o menu “Examinar em” para selecionar  
Meu Computador, selecione “Disco Removível” e abra as pastas até chegar nos arquivos de fotografias JPEG. Se  
optar por trabalhar dessa forma, de uma câmara conectada, não esqueça de salvar a fotografia (após concluir a  
edição) para o disco rígido e não para a memória da câmara ou cartão. Para fazer isso no PhotoSuite, após clicar  
em “Concluído”, responda “Yes” (Sim) à pergunta “Save Changes?” (Salvar alterações?), mas “No” (Não) à per-  
gunta “Replace Existing File?” (Substituir arquivo existente?), e use a caixa de diálogo “Salvar como” para salvar a  
fotografia editada em uma pasta no disco rígido (“Salvar em>Disco local”), não no “Disco removível” (câmara).  
8. Caso não tenha muita experiência com edição de fotografias no computador, consulte o menu de Ajuda do  
software (o PhotoSuite conta com um abrangente recurso de Ajuda) para obter dicas sobre o uso de seus recursos.  
Além do ajuste do brilho, contraste, nítidez e cor das fotografias, é possível redimensioná-las para que caibam no  
papel que você está usando para impressão, ou salvar o arquivo em uma versão com resolução menor para e-mail  
ou inserção em documentos. Quando estiver pronto para salvar o arquivo editado, você pode usar “Salvar como” e  
atribuir um nome mais descritivo do que “100BN___”. Ao fazer isso, estará preservando o arquivo original como  
backup para abrir e editar posteriormente. Certifique-se de que todas as fotografias desejadas foram transferidas  
com êxito antes de usar “Deletar Todas” na câmara para abrir espaço para novas imagens.  
4. (Essa etapa não é necessária com o Windows XP. Simplesmente use as opções que aparecem na tela para visuali-  
zar, copiar ou editar suas fotografias). Abra o Meu Computador ou o Windows Explorer. A câmara aparecerá como  
um novo “Removable Disk” (Disco Removível), com uma letra de unidade previamente não utilizada designada  
à ela. Clique duas vezes neste novo ícone do “Disco”, abra a pasta “DCIM” e após a(s) pasta(s) em seu interior  
(“100BNxxx” ,etc). Suas fotografias/vídeos são os arquivos no interior – eles possuem o prefixo “PICT__” seguido  
de um número, da mesma forma como aparecia antes no display da câmara durante a visualização. Clicar apenas  
uma vez em cada arquivo mostrará uma pequena imagem.  
5. Clique em “Edit>Select All” (Editar>Selecionar Todos) (ou clique em uma fotografia, control+clique para sele-  
cionar fotografias múltiplas) e depois “Edit>Copy to Folder” (Editar>Copiar para Pasta) nos menus do Windows.  
Selecione uma pasta existente no disco rígido, tal como “Minhas figuras” ou crie uma nova pasta (“Férias no Havaí”,  
etc) e clique em “OK” para transferir cópias dos arquivos de fotografias desejados.  
6. A câmara poderá ser desconectada depois que as fotografias estiverem transferidas para o disco rígido. O Windows  
2000 poderá apresentar uma advertência na tela, caso você tenha desconectado um dispositivo USB sem primeiro  
parar ou ejetar o “disco” (os arquivos de fotografias não serão prejudicados). Neste caso, verifique a caixa que adi-  
ciona um ícone para a barra de tarefas ou bandeja do sistema. A próxima vez que você concluir a transferência das  
fotografias, poderá clicar neste ícone primeiro e “Parar o Dispositivo de Armazenamento de Massa USB” antes de  
desconectar a câmara.  
Nota: Se o PC não reproduzir arquivos de filmes .avi no Windows Media Player, você pode baixar  
uma versão mais nova do Media Player ou DirectX em Microsoft.com. Os arquivos de filmes tam-  
bém podem ser reproduzidos utilizando o QuickTime Player, incluído em muitos computadores, ou  
disponível gratuitamente para download em Apple.com.  
140  
141  
Nota da FCC:  
GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS  
Referência da capacidade de armazenamento de fotografias (capacidade máxima, +/- 2 fotografias)  
Este equipamento foi testado e verificou-se que cumpre  
com os limites para um dispositivo digital Classe B, de  
acordo com a Parte 15 das regras da FCC. Esses limites  
são estabelecidos para oferecer proteções adequadas  
Garantimos que seu produto Bushnell® estará isento de defeitos materiais  
e
de  
* Seleciona a quantidade de com-  
pressão do arquivo (taxa jpg)  
(FQ=baixa/EQ=alta)  
FQ: Qualidade superior (1:4)  
NQ: Qualidade normal (1:10)  
EQ: Qualidade econômica (1:16)  
fabricação. por dois anos após a data de aquisição. Caso tenha algum um defeito sob esta  
garantia, iremos a nossa opção, consertar ou trocar este produto desde que o produto  
seja devolvido com porte pago. Esta garantia não abrange danos causados por uso  
indevido, operação, instalação, ou manutenção incorretas efetuadas a não ser que seja  
do Departamento do Serviço de Manutenção Autorizada da Bushnell.  
Tamanho da  
imagem  
Megapixels  
(aprox.)  
Qualidade*  
Memória  
interna**  
Cartão CF  
de 64 MB  
contra  
a
interferência prejudicial em uma instalação  
residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar  
energia de radiofreqüência e, se não for instalado e usado  
de acordo com as instruções, poderá causar interferência  
prejudicial nas radiocomunicações. Entretanto, não há  
garantia de que não ocorrerão casos de interferência em  
determinadas instalações. Se este equipamento causar  
interferência prejudicial na recepção de rádio ou televisão  
(a qual poderá ser determinada ligando-se e desligando-se  
o equipamento), tente corrigir o problema adotando uma  
ou mais das medidas seguintes:  
XL 2048x1536  
L 1600x1200  
M 1280x960  
S 800x600  
3.2  
2.1  
FQ  
NQ  
EQ  
FQ  
NQ  
EQ  
FQ  
NQ  
EQ  
FQ  
NQ  
EQ  
FQ  
NQ  
EQ  
12 photos  
33  
32 photos  
92  
Qualquer devolução efetuada sob esta garantia deve incluir os itens relacionados a  
seguir:  
**RAM interno disponível para  
arquivos de fotografias: 20MB  
1) Um cheque/ordem de pagamento no montante de $10,00 para cobrir as  
despesas de porte e gastos administrativos  
2) Nome e endereço para a devolução do produto  
3) Uma explicação do defeito  
4) Comprovante da Data de Aquisição  
54  
152  
O tamanho da imagem se refere  
às dimensões (pixels) ou resolução  
do arquivo digital.  
21  
60  
5)  
O
produto deve ser cuidadosamente embalado, numa caixa de papelão  
55  
156  
A capacidade efetiva de arma-  
zenamento varia de acordo com  
o conteúdo de cada arquivo  
de fotografias. Talvez seja pos-  
sível tirar algumas fotos a mais ou  
menos do que a capacidade média  
relacionada.  
resistente para prevenir danos enquanto em trânsito  
e
enviado para os  
endereços indicados a seguir com porte de devolução pago:  
· Reoriente ou mude o lugar da antena receptora.  
89  
256  
· Aumente a distância entre o equipamento e receptor.  
· Conecte o equipamento em uma tomada que faça parte de  
um circuito diferente daquele onde o receptor se encontra  
conectado.  
· Consulte um representante ou um técnico experiente em  
rádio/televisão para auxílio.  
NOS EUA REMETER PARA:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
NO CANADÁ REMETER PARA:  
1.3  
34  
96  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
8500 Marshall Drive  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
87  
257  
Lenexa, Kansas 66214  
141  
89  
400  
Use configurações de maior  
tamanho e alta qualidade para  
as fotografias você planeja  
Para produtos adquiridos fora dos Estados Unidos ou do Canadá favor contatar seu  
revendedor local quanto a informações aplicáveis referentes a sua garantia. A Bushnell  
também pode ser contatada na Europa pelo telefone:  
BUSHNELL Performance Optics Gmbh  
European Service Centre  
0.5  
256  
O cabo de interferência blindado deve ser usado com  
o equipamento para cumprir os limites de dispositivo  
digital segundo a Sub-parte B da Parte 15 das Regras da  
FCC.  
ampliar ou aparar. Se necessário,  
elas poderão ser reduzidas para  
um tamanho menor de arquivo  
usando seu software de fotografias.  
Use tamanhos menores e/ou  
configurações de qualidade mais  
baixas se você planeja enviar por  
e-mail, inserir em documentos ou  
fazer impressões de pequenho ta-  
manho e não deseja redimensionar  
o arquivo posteriormente.  
226  
362  
141  
354  
567  
644  
MORSESTRASSE 4  
D- 50769 KÖLN  
1036  
400  
Alemanha  
Tél: +49 (0) 221 709 939 3  
XS 640x480  
0.35  
Projetos e especificações estão sujeitos a mudanças sem  
aviso prévio ou obrigação por parte do fabricante.  
Fax: +49 (0) 221 709 939 8  
1012  
1620  
Esta garantia lhe dá direitos legais específicos.  
Poderá ter outros direitos que podem variar de país para país.  
©2005 Bushnell Performance Optics  
142  
143  

Boston Acoustics G310 44 User Manual
Bushnell Instant Replay 18 18 0833 User Manual
Canon E 230 User Manual
Canon EF28 User Manual
Canon EF400MM User Manual
Citizen Systems Calculator SDC 805BN User Manual
Clarion HRM100 User Manual
Cobra Electronics FRS235 User Manual
Hafler SR2800CE User Manual
JBL S266C User Manual