CONTENTS
English......................2
Français...................25
Español ...................49
Deutsch...................73
Italiano....................97
Português ..............121
Instruction Manual • Manuel D’instructions
Manual de Instrucciones • Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni • Manual de Instruções
Model: 18-0833
LIT. #: 98-0519/01-05
QUICK GUIDE: BUSHNELL INSTANT REPLAY 18-0833
Congratulations on your purchase of the Bushnell® Instant Replay™! The Instant Replay is a
unique, exclusive design which combines a premium quality binocular featuring fully multi-
coated lenses and BaK-4 prisms with an integrated digital camera, directing the image from
the binocular’s optics to a 3.2 megapixel CCD sensor. The Instant Replay can be quickly
and easily switched from taking high resolution digital still photos to shooting 30 second
looping video clips. This ensures that you will always capture the peak of the action. Your
photos and videos are both automatically stored in the internal memory, or on an optional
Compact Flash card, and can be instantly reviewed on the flip-up LCD , deleted, viewed on
any TV, or downloaded to your computer without the need to install any special software
(With Windows 2000, XP or Mac. Software is provided for Windows 98/98SE).
Insert 2 AA size alkaline or lithium batteries into the battery compartment on the right side (Push release
Install Batteries
& (optional) CF
Card
1
2
3
on right of door. Note battery direction marking inside). A Compact Flash card (optional) for increased
photo storage capacity may also be installed in the card slot, located under the door on the left side (Pull
open in a downward direction, using thumb slot. Insert card with label side facing up).
Press and release the Power switch, the power light will change from red to green, and the LCD will
come on. Raise the LCD display, using the tab at the rear. The default settings will provide optimum
quality under most conditions. However, we recommend reading the full manual to take advantage of
the many available options for different situations and personal preferences.
Turn On the
Camera
Press the OK/Menu button, then the Down arrow pad key twice to select the Setup menu list. Press
OK/Menu again, then press Up once to select “Language” and press OK. Select your menu language
from the list, then press OK, which will confirm your setting and return you to the Setup menu. Use
the arrow keys again to select “Time/Date” and press OK. Use the Left/Right keys to step through the
date and time segments, and use the Up/Down keys to set the date and time. When you are finished
setting the date/time, press OK, then press the Left arrow key to exit the Setup and return to the live
preview display.
Set the Menu
Language and
Date/Time
If you inserted a Compact Flash card earlier, format it before using the camera. Go to “ Format” in the
Setup Menu, and press OK. Select“Yes” and press OK to confirm you want to format the card. Press
the left arrow key to exit Setup.
Format the CF
Card (optional)
4
5
Before using your new Instant Replay, please read the instructions contained in this manual
and take time to familiarize yourself with the camera’s operation and many great features.
Pull the rubber eyecups straight up if you are not wearing glasses. Grasp the left and right sides of the
Instant Replay, and pull the halves apart while looking through the binocular to adjust the eyepiece
spacing until your view is a single circular image. Then, find a distant object with fine detail, and
adjust the center focus knob until the object appears sharp on the LCD (press the “up” arrow key for
a 3x magnified preview). Now look through the left eyepiece. If the object does not appear sharp, you
may need to make a simple, one-time adjustment to “fine tune” the left eyepiece for your vision so it
matches the camera focus. Refer to the “Basic Binocular & Camera Setup” section of this manual if
that is necessary.
Setup the
Binocular
Optics for Your
Eyesight
2
3
QUICK GUIDE: BUSHNELL INSTANT REPLAY 18-0833
Technical Specifications
For still photos, set the Still/Video switch to the left position. Look through the binoculars and
Take A Photo or
Shoot A Video
Clip
6
adjust the center focus until your subject is sharp. For best results, check the focus on the preview
LCD, and readjust if necessary. Hold the Replay steady with both hands and press the Shutter but-
ton to take the photo. To shoot a video, move the Still/Video switch to the right position. Focus as
described above, then press the Shutter button to start the video. After 30 seconds, the video record-
ing will begin to loop (it will re-record over the previous video, replacing it with the new events).
You may stop at any time by pressing the Shutter button again. This will preserve the last, most
recent 30 seconds of action. When you start recording in video mode again after stopping, a new 30
second loop recording begins (previously recorded loops are preserved and stored separately).
Magnification
Objective Diameter
Exit Pupil
8x
Lower Resolution Options
File Compression Ratio (Quality)
Internal Memory
1600x1200, 1280x960, 800x600,640x480
32mm
1:4 (FQ), 1:10 (NQ), 1:16 (EQ)
32MB Flash Memory
4.0
Field of View
Eye Relief
314 ft @ 1000 yds
15mm
Memory Expansion
File Format (Still/Video)
Video Resolution/Frame Rate
LCD
Compact Flash Card (Type 1), up to 1 GB capacity
JPEG / AVI
Lens Coating
Prism Type
Focusing Range
Weight
Fully Multi-coated
Roof, BaK-4
approx 11’ ~ inf.
25 oz / 698 g
1/2.7” CCD
3.2 Megapixels
4:3
320x240 / 15 fps , 30 second loop recording
1.8” TFT, 130,000 pixels
Press the Display button to review stored photos or videos (which you see depends on the position
of the still/video switch). To move to the next photo or video, press the Up or Down arrow keys on
the 4-way pad. To play a video, press the Right arrow key. To delete a photo or video, press “OK/
Menu”, then select “Delete & lock” by pressing “OK” again. Press the Right button once or twice
to select either “Delete one” (currently displayed photo or video only) or “Delete all” (deletes all
photos or all videos, depending on the still/video switch position). Press OK to confirm your selec-
tion, then select “Yes” (press up button) and press “OK” to delete the file(s). Note that you may use
the Up/Down arrow buttons to step through your stored photos, and delete only selected photos by
using “Delete one”. When finished, select “Exit” in the Delete & lock menu (icon on the far left),
press OK, then press the Display button if you wish to return to a live preview.
Review and
Delete Photos
7
Video Out
NTSC/PAL selectable, composite video, 1/8” jack
+/- 2 EV in 0.3 EV steps
Exposure Value Range
ISO Options
Sensor
Auto, 100, 200, 400
Effective Pixels
Image Ratio
Shutter
White Balance Options
Preset Scenes
Auto, Daylight, Cloudy, Fluorescent, Incandescent
Program, Sports, Landscape, Portrait, Night
English, Spanish, French, German, Italian, Portuguese
Mechanical /
Electronic
Menu Languages
Before connecting the camera, install the driver from the CD-ROM if you use Windows 98/98SE,
and install PhotoSuite if you do not already have photo editing software. Connect the supplied USB
cable from the camera’s USB socket (inside the connector door on the left side) to a USB port on
your PC. If you have Windows XP, just follow the onscreen directions/options that automatically
appear. If you have Win 98 or 2000, open “My Computer” on your PC. The camera is identified as
a “Removable Disk” -your photos are in the folders inside, simply drag them or copy/paste into any
folder on your hard drive. Refer to the “Transferring Photos” section of this manual.
Connect To A
Computer &
Transfer Photos
8
Focus
Manual
Auto Power Off (after inactivity)
DC Power In
LCD Display: 1 Min. / All Power Off: 5 Min.
3.3 V / 2A , 20~60 Hz/100~240 V
Max. Resolution
2048x1536
4
5
LCD Preview Display Icons
Parts
Identification
1
1
Battery Cover
Focus
Adjustment
Knob
8
7
6
Strap
Attachment
2
2
3
5
4
3
Power
Button
LCD Display
S t i l l P h o t o /
Video Switch
Still Photo Mode
Movie (Video)Mode
Note: Left/right halves slide apart to
adjust eyepiece spacing (IPD)
4-way
Keypad
#
1
2
3
Icon
#
1
2
3
4
5
6
7
8
Icon
Shutter
Button
Battery Indicator
Movie Mode
Seconds Elapsed
Battery Indicator (Full power shown)
Quality (File Compression)
Display Button
OK/Menu Button
Connector Cover
P o w e r
LED
Resolution (File Size)
# of Photos Remaining
Eyecups
Scene Not displayed unless changed from default “Program”
White Balance Not displayed unless changed from default “Auto”
ISO Not displayed unless changed from default “Auto”
Exposure Value Not displayed unless changed from default “EV=0”
DC IN Jack
Eject Button
Video Output
USB Port
Memory Card Slot
6
7
Basic Binocular and Camera Setup
Loading Batteries
Before taking photos or videos, take a few moments to setup the Instant Replay for your individual eyesight and user
preferences. Pull the rubber eyecups straight up if you are not wearing glasses. Grasp the left and right sides of the
Instant Replay, and pull the halves apart while looking through the binocular to adjust the eyepiece spacing until your
view is a single circular image. Press the Power button and raise the LCD display. Find a distant object with fine detail
(tree, sign, brick wall, etc), and adjust the center focus knob until the object appears sharp on the LCD (press the
“up” arrow button for a 3x magnified preview). Now look through the left binocular eyepiece. If the object does not
look sharp here as well, you need to make a one-time adjustment to “fine tune” the left eyepiece for your vision so it
matches the camera focus (you can skip this procedure if the left binocular image appear sharp):
Push the battery cover latch in towards the left, then swing open the battery cover.
Insert 2 AA Alkaline or Lithium batteries into the compartment (be sure fabric strip
is underneath the batteries for easy removal later) in the direction indicated by the
diagrams inside, then close the battery cover until it clicks. Note: Rechargeable NiMh
type batteries may also be used, but some models may not deliver adequate current to
power the Instant Replay. NiMh batteries with a current rating of 1600 mAh or higher
are recommended.
Battery Cover Latch
Remove the rubber eyecup from the left eyepiece by pulling straight up on it. Use a small Phillips screwdriver to loosen
the set screw you will see on the rim of the metal eyepiece, just enough to be able to easily rotate the eyepiece. Once
you have done this, again focus (using the center focus knob) on an object until it is sharp on the LCD, then look
through the left eyepiece, and rotate the eyepiece (do not change the center focus knob) clockwise or counter-clock-
wise until the object is also sharp to your eyes. You may then tighten the set screw and replace the eyecup.
Inserting A Compact Flash Card
The camera can store from about 12 up to 567 photos in the 32 MB internal
memory, depending on resolution and quality settings (refer to the chart at the back
of this manual). To expand the available storage, you may add an optional Compact
Flash type memory card, with any capacity up to 1 GB. The card is inserted into a
slot in the compartment on the left side of the Replay, as shown in the last diagram.
Insert the CF card with the label side facing up. Note: turn off the power before
inserting or removing cards to prevent possible loss of files or damage to the card.
A new card will not require formatting, but a card that has been previously used
in other devices should be formatted by the Instant Replay before storing photos
on it (See “Setup Menu” in the following section). Note that this will erase all files
previously stored on the card, so be sure they have been downloaded or copied first
Batteries Installed
A diopter adjustment is provided on the right eyepiece, as on all binoculars, to accomodate any difference between
your left and right eyesight. This is another “one-time” adjustment. After you have an object focused on the LCD
and check that the image is also sharp through the left side of the binocular (making the adjustment outlined above
if necessary), simply rotate the right eyepiece until the image is equally sharp for your right eye. Four “clicks” for this
are provided on each side of the normal “0”.
Note: the LCD will automatically shut off after 1 minute of inactivity, to conserve battery life. Press the
“Display” button to turn it back on if you need to continue using it. The Replay’s power will automatically
shut off after 5 minutes to conserve batteries if the unit has been inactive (no buttons have been pressed)
if you wish to keep them.
Card Slot
during that time.
8
9
Basic Binocular and Camera Setup continued
How to Shoot A Video Clip
You are now finished setting up the binocular optics, and can just use the center knob (as you would on any standard
binocular) to focus for any future photos or videos you take with the Instant Replay. To assure optimum sharpness,
check your focus on the LCD, and adjust the center knob if necessary, before you snap the shutter.
1) Turn on the power, raise the LCD display, and be sure the still photo/video switch is in the “video” (right) posi-
tion.
2) Resolution and quality are fixed for video clips, but you may change the settings for Camera menu items such as:
EV (exposure ), White Balance, and ISO (light sensitivity). See “Using the Main Menu” for directions.
3) Aim and focus on your subject while looking through the binocular.
4) Before shooting the video, check to make sure the subject appears sharp on the LCD. Pressing the “Up” arrow
button will provide a 3x magnified preview that can help you fine tune the focus. Use the center focus knob if any
adjustment is necessary.
5) Hold the camera as steady as possible with both hands and slowly squeeze the Shutter button to begin shooting
video. The counter in the lower right corner of the LCD display will show the total seconds elapsed since you started
recording. After every 30 seconds of recording, the video will begin to “loop”-the key to the Instant Replay concept.
This means it will start recording over the previous video from the beginning, replacing it with the new events. The
counter will continue to advance normally, past 30 seconds. Right after the end of an exciting moment, press Shutter
to stop recording the loop. The power indicator light will turn yellow, and the LCD displays a file folder icon for a
few seconds, as the video loop (most recent 30 seconds of action) is being saved to the internal or card memory.
6) After the video file is done saving (power indicator will return to green, folder icon is gone), press the “Display”
button (you will see the first frame of your most recently recorded video), then press the right arrow button to play
the video clip. Press Display again to return to a live preview. See the section “Reviewing & Deleting Photos” for
more regarding reviewing previously taken videos.
How to Take A Still Photo
After following the initial setup as described in the previous section, you are ready to take a photo:
1) Turn on the power, raise the LCD display, and be sure the still photo/video switch is in the “still” (left) position.
2) The Instant Replay will default to the highest resolution and quality settings, as well as “everything on automatic”
when it is turned on for the first time. If you prefer to use different settings, refer to the section “Using the Main
Menu” for directions regarding how to find and change these settings.
3) Aim and focus on your subject while looking through the binocular.
4) Before taking a photo, check to make sure the subject appears sharp on the LCD. Pressing the “Up” arrow button
will provide a 3x magnified preview that can help you fine tune the focus. Use the center focus knob if any adjustment
is necessary.
5) Hold the camera as steady as possible with both hands and slowly squeeze the Shutter button. The display will go
dark briefly while the file is stored, then you are ready to take another photo. The counter in the lower right corner will
change to display the remaining photo capacity, which depends on the amount of internal or card memory available,
as well as the resolution and quality settings (you may switch to lower settings at any time to “fit” more photos in the
remaining memory). Note: the counter will not always go down by one number after each photo is taken, depending on
resolution/quality settings and the photo subject, lighting, and other factors. When the counter reaches “000”, you are out
of memory (storage space) and should download photos you wish to keep so they may be deleted, or you may remove
and install another compact flash card.
6) Press the Display button if you wish to check the photo after you take it, then press “Display” again to return to a
live preview. See the section “Reviewing & Deleting Photos” for more regarding reviewing previously taken photos.
10
11
Using The Main Menu
Using The Main Menu continued
As an example of how to navigate through and use the menus, try going into the Setup menu to find (and change for
your location, if desired) the menu language and date/time settings:
As mentioned earlier in this manual, the Instant Replay is already set for its highest available resolution and quality
right out of the box. Exposure, white balance, ISO and other variables are set automaticallly. This means that you
will get good results for most subjects and locations without needing to go into the menus and changing any set-
tings. However, we recommend that you become familiar with the available options so that you can improve your
photos if, for example, you decide they are coming out too dark (common for snow scenes with most cameras),
or too green (under some fluorescent lights). The main menu is organized into three groups, plus Exit. Press the
“OK/Menu” button to see these groups. Use the up and down arrow buttons to select a group, then press “OK”
again to see the items within that group.
1) With the power on and LCD raised, press the OK/Menu button to see the Main Menu groups.
2) Press the Down arrow button twice to highlight the Set up icon, then press “OK” again.
3) You can see 3 items at a time in the set up group menus. Keep pressing the Down arrow button until the item
“Language” is highlighted (you will need to press “Down” seven times-”Language” is on the third screen)
4) Press “OK” to see the available Language settings. This sets the language used in all menu screens. The default is
English. To change it if you prefer, press the Down arrow until your language is highlighted, then press “OK”. To stay
in English, just press OK since it is already highlighted. Once you confirm a selection by pressing OK, you are back
in the Setup group menu. As you will notice, pressing the Left button now will Exit all menus and return to the live
preview-but let’s set the date and time while you are still in the Setup menu.
Menu Group Icon
Purpose
Scene
Optimizes exposure settings for sports, landscape, portrait, or night scene pho-
tography. The default “P”, or Program selection is a good choice for general
subjects or situations.
5) With Language still highlighted, press the Down arrow button twice to highlight to “Time date”. Notice that the
menu “wraps around”, which saved pressing “Up” six time to get back to the same place. Press OK to enter the time
& date setting screen.
Camera
Setup
Provides options for setting: Resolution (file size), Quality (file compression),
EV (exposure value), WB (white balance), and ISO (light sensitivity).
6) Use the Left/Right buttons to move to highlight the month, date, year or time field, and use the Up/Down buttons
to change the selected field to the correct setting. The “up & down arrow” icon on the top row, far left, allows you
to change the date format when highlighted (M/D/Y, D/M/Y, etc) When finished setting the date/time, press OK to
confirm your setting and return to the Setup menu
Options are: Reset All (restores defaults), Time/Date setting, Format (CF card),
Sound (beep on/off), Brightness (LCD display), Video Out (NTSC or PAL),
Storage (Internal or Card), and Language for all menu items.
7) Press the Left arrow button to return to the live preview LCD display.
Exit
Exits the main menu and returns to the live preview image.
The next few pages provide a complete list of all the items and settings available in the Main Menu groups, along with
descriptions of their function. Follow the same procedures you used in the example above to move around in the menu
screens to highlight and change any of these settings to suit your personal preferences or needs.
12
13
Main Menu Options (Default Settings in Bold)
Main Menu Options continued
Scene, Resolution and Quality Options are not available in video mode
Group
Item
Settings
Description
Group
SCENE
Item
Settings
Description
CAMERA EV
-2.0 ~ +2.0
Provides manual under/over exposure adjustment in 0.3 EV steps.
Minus values produce darker photos, plus values lighter.
Scene
P (Program
Auto)
Standard auto exposure for most subjects or general purpose
WB
Auto
White Balance is automatically set for correct color reproduction
Manual setting for outdoor sunny conditions
Daylight
Cloudy
Uses higher shutter speeds to help freeze motion
Sport
Manual setting for outdoor overcast or shade conditions
Deeper zone of focus for extended sharpness from foreground to
background.
Landscape
Portrait
Fluorescent
Manual setting for indoor fluorescent lighting
Incandescent
Manual setting for indoor tungsten (light bulb) lighting
Shallow zone of focus for photos of people-helps isolate subject
from background.
ISO
Auto
Light sensitivity is automatically varied as needed for conditions
Uses lower shutter speeds for better low light exposures
100/200/400
Off /3 / 5
Yes / No
Any
Manual settings. Use higher ISOs only for low light conditions.
Each shutter press shoots rapid series of 3 or 5 frames.
Night
Sequence
CAMERA Resolution 5 Settings:
XL/L/M/S/XS
Sets photo file size from XL (2048x1536 pixels) to XS (640x480
pixels) in 5 steps. Higher resolution settings produce sharper/
larger prints but reduce total storage space available. Lower set-
tings are fine for non-critical uses such as email.
SETUP
Reset all
Select “Yes” and press OK button to restore all settings to defaults
Time date
Left/right keys move between fields. Up/down keys change setting.
Dual arrows icon sets format: M, D, or Y first
Quality
3 Settings:
FQ/NQ/EQ
Sets amount of jpg file compression. Settings are: Fine-3 stars
(1:4 compression), Normal-2 stars (1:10) and Economy-1 star
(1:16). This can be used independently of Resolution to help
store more photos in exchange for slightly reduced quality.
Format
Sound
Yes / No
Formats (prepares) a previously used CF card. Erases all contents.
Turns internal beep alert on or off
On / Off
Brightness Scale
Sets display brightness to desired level.
14
15
Main Menu Options continued
Reviewing and Deleting Photos / Review Menus
Press “Display” to enter Review mode. Use the Up/Down arrow buttons to cycle through the stored photos/videos.
The position of the Still Photo/Video selector switch determines whether you are reviewing photos or videos-they
are stored independently. Once you are in review mode , pressing the OK/Menu button will enter the review set of
menus. These operate in the same way previously described in the still photo mode menu instructions (use the arrow
pad keys to navigate to the desired menu, press OK to confirm a setting), but with different menu items and settings
as follows:
Group Item
SETUP Video out
Storage
Settings
NTSC / PAL
Auto
Description
Sets video out signal. Set for your country’s TV system.
Files are stored on CF card if inserted, internal RAM if not
Files are stored on the CF card only (must be inserted)
CF Card
Group
Item
Icon
Description
Internal
Files are stored in internal memory only, never on card
Selects the language displayed in all menus
Delete & lock Exit
Select Exit after deleting one or more photos when you are done
using the Delete & lock menu and want to return to the normal
review display.
Language
English/Spanish/
French/Deutsch/Italian/
Portuguese
Delete One
Deletes the currently displayed photo or video from memory. Use
Up/Down arrows to find the file you want to delete. To delete, high-
light the “Delete One” icon and press “OK”. Then highlight “Yes”
and press “OK” to delete the file.
LCD Review Display Icons
#
Icon
1
1
1
2
Date photo or video was recorded
Current review photo or video file number
Total # of stored photos or videos
Quality (File Compression) of stored photo
Resolution (File Size) of stored photo
Press Right arrow button to play current video
Delete All
Deletes all stored files. Note that the Still Photo/Video switch
position determines which type of files are deleted. To deleted all
(except locked-see below) still photos, make sure the switch is in the
Still Photo position, then highlight the “Delete All” icon and press
“OK”. Then highlight “Yes” and press “OK” to delete all still photo
files. Video files will not be deleted-to delete them, switch to the
Video position and repeat.
3
4
4
5
6
2
3
2
3
5
6
Movie (Video)Mode
Still Photo Mode
16
17
System Requirements (Minimum)
OS: Windows® 98/98SE/2000/ME/XP
Review Menus continued
Group
Item
Icon
Description
CPU: MMX Pentium® 200MHZ equivalent or faster (Pentium® III 500 MHz for PhotoSuite5™)
Memory: 32MB minimum (64MB recommended for PhotoSuite)
SVGA video card w/2MB VRAM, 800x600 screen display, 16 bit High color
200 MB available hard disk space (if installing PhotoSuite)
Internal USB Port
Delete & lock
Lock /
Unlock
Locking a photo or video file prevents accidental erasure. Can
be used together with “Delete All” to quickly delete all but one
or two photos. To lock the currently displayed photo or video,
highlight the “Lock” icon and press “OK”. To unlock a previ-
ously locked file, select it using the Up/Down arrows, highlight
the “Lock” icon again, and press “OK”.
Software Installation
If you are using Windows 98, you must install drivers before connecting the camera to your PC. Insert the CD-ROM
into your computer’s CD drive; it will auto-run and the install screen will be displayed. Select “Install Driver”, then
follow the directions. After installation, restart your computer. Windows 2000, ME, and XP do not require drivers,
as the camera uses the USB mass storage standard , allowing the photo files to be accessed as if they were stored on
an external hard drive. For any Windows OS, if you are not already using photo editing software you prefer, you may
install Roxio PhotoSuite® from the CD-ROM. Be sure to read the “Release Notes” completely, noting any tips or
potential issues relevant to your PC configuration and OS.
Thumbnail
Thumbnail
Provides an overview of up to nine photo/video files at once, al-
lowing easier , faster selection of an individual photo in a group
for review. Highlight the Thumbnail icon and press OK. Use the
arrow buttons to select a photo. Keep pressing the Down or Right
button to go to the next group of photos. Press OK to see a se-
lected photo in full screen view.
Magnify
Magnify
Exit
Provides a closer view of a photo to check for sharpness or other
details. Highlight the Magnify icon and press OK to see the mag-
nified view. Arrow buttons allow moving around in the magnified
view. Press OK again to go back to a normal view, then return to
the Review Menu.
Transferring The Photos & Videos to Your PC - Step by Step
1. Be sure the driver has been installed first if you are on Windows 98/98SE.
2. Make sure the Instant Replay power is on and connect the supplied cable to the camera’s USB port (open the
connector cover on the left side of the Replay), then directly to a main USB port on your computer-do not use front
panel/keyboard USB ports or unpowered “hubs”.
3. The LCD display will turn off to conserve battery power, and the Instant Replay will be recognized as a standard
“USB Mass Storage” device. This means that the camera files can be easily viewed, edited, or copied to your hard
drive, just as if they were stored on an external hard drive or a CD-ROM.
(Not available
during video
review)
Exit
Exits the review menu and returns to the last selected review im-
age.
18
19
Transferring The Photos & Videos to Your PC continued
Transferring The Photos & Videos to Your PC continued
7. You’re now ready to open the photo files in any photo editing software. Just use File>Open and go to the
folder where you stored the photos earlier. If you are using PhotoSuite, select File>Open Photo, then use the
“Look in” pull down menu at the top of the Open window, select “My Computer”, select your hard drive, and
double click any photo in the folder where you copied the files from the camera. It is also possible to open and
work with your photos directly from the Instant Replay while it is still connected.To do this with PhotoSuite,
first follow steps 1-3, then open PhotoSuite, select File>Open Photo and use the “Look in” menu to select My
Computer, then select the “Removable Disk”, and open the folders inside until you get to the JPEG photo files.
If you choose to work this way, from a connected camera, be sure that you save the photo (when you are done
editing) to your hard drive, and not the camera’s memory or card. To do this in PhotoSuite, after clicking “Done”,
answer “Save Changes?” with “Yes”, but then answer “Replace Existing File”? with “No” and use the “Save As”
dialog box to save the edited photo in a folder on your hard drive (“Save In>Local Disk”), not the “Removable
Disk” (camera).
4. (This step is not required with Windows XP, simply use the on-screen options to view, copy or edit your photos).
Open My Computer or Windows Explorer. The camera will be seen as a new “Removable Disk” with an unused
drive letter assigned to it. Double click this new “Disk” icon, open the “DCIM” folder inside, then the folder(s)
inside that (“100BNxxx” ,etc). Your photos/videos are the files inside-they have the prefix “PICT__” followed by a
number, same as seen earlier on the camera’s display when you review photos. Single clicking any file should show
a small preview image.
5. Click “Edit>Select All” (or click on one photo, contol+click to select multiple photos), then “Edit>Copy to
Folder” (in Windows menus). Select an existing folder on your hard drive, such as “My Pictures”, or create a new
folder (“Hawaii Vacation”, etc), then click “OK” to transfer copies of the photo files you want.
6. After the photos are transferred to your hard drive, you can disconnect the camera. Windows 2000 may produce
a screen warning that you have disconnected a USB device without stopping or ejecting the “disk” first (your
photo files will not be harmed). If so, check the box that adds an icon to your system tray or taskbar. Then next
time you finish transferring photos, you can click that icon first, and “Stop the USB Mass Storage Device” before
disconnecting the camera.
8. If you are new to photo editing on a computer, consult your software’s Help menu (PhotoSuite has extensive
built-in Help) for tips on using its features. Along with adjusting the brightness, contrast, sharpness and color of
your photos, you can resize the photo to fit the paper if you are printing, or save a smaller, low or medium resolu-
tion version for email or inserting into documents. When you are ready to save your edited file, you may want to
use “Save As” and give it a more descriptive name than “100BN___”. Doing this also preserves the original file
as a backup to reopen and re-edit later. Make sure you have successfully transferred all the photos you wanted to
save before using “Delete All” on your camera to make room for new images .
Note: If your PC will not play the .avi movie files in Windows Media Player, you may need to
download a newer version of Media Player or DirectX from Microsoft.com. The movie files can also
be played back with the QuickTime Player, included with many computers, or available as a free
download from Apple.com.
20
21
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
FCC Note:
Photo Storage Capacity Reference (max capacity, +/- 2 photos)
Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for
two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will,
at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage
prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, in-
stallation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service
Department.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
* Selects amount of file compres-
sion (jpg ratio)
(FQ=low/EQ=high)
FQ: Fine Quality (1:4)
NQ: Normal Quality (1:10)
EQ: Economy Quality (1:16)
Image Size
Megapixels
(approx)
Quality *
Internal
Memory**
64 MB CF
Card
XL 2048x1536
3.2
2.1
FQ
NQ
EQ
FQ
NQ
EQ
FQ
NQ
EQ
FQ
NQ
EQ
FQ
NQ
EQ
12 photos
33
32 photos
92
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:
1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling
2) Name and address for product return
3) An explanation of the defect
4) Proof of Date Purchased
**Internal RAM available for
photo files: 20MB
54
152
Image Size refers to the pixel
dimensions, or resolution, of the
digital file.
L 1600x1200
M 1280x960
S 800x600
21
60
5) Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent damage in transit,
with return postage prepaid to the address listed below:
55
156
· Reorient or relocate the receiving antenna.
89
256
IN U.S.A. Send To:
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive
Lenexa, Kansas 66214
IN CANADA Send To:
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Actual storage capacity will vary
based on content of each photo
file. You may be able to take a few
photos more or less than the listed
average capacity.
·
Increase the separation between the equipment and receiver.
· Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
1.3
34
96
87
257
141
89
400
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer
Use large size and high quality set-
tings for photos you may want to
enlarge or crop later. If required,
they may also be reduced to a
smaller file size using your photo
software. Use small size and/or
low quality settings if you will
only email, insert into documents,
or make small prints, and do not
want to resize the file later.
The shielded interface cable must be used with the
equipment in order to comply with the limits for a digital
device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at:
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
0.5
256
226
362
141
354
567
644
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
GERMANY
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
1036
400
Specifications and designs are subject to change without
any notice or obligation on the part of the manufacturer.
XS 640x480
0.35
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
1012
1620
This warranty gives you specific legal rights.
You may have other rights which vary from country to country.
©2005 Bushnell Performance Optics
22
23
FRANÇAIS
24
25
GUIDE RAPIDE : INSTANT REPLAY 18-0833 BUSHNELL
Félicitations et merci d’avoir acheté l’Instant Replay™ Bushnell® ! L’Instant Replay est le
fruit d’une conception unique, exclusive qui associe des jumelles de première qualité, munies
de lentilles traitées multicouches, toutes surfaces et de prismes BaK-4, à un appareil photo
numérique intégré, où l’image reçue par l’optique des jumelles est dirigée vers un capteur
CCD à 3,2 mégapixels. Il est facile et rapide de faire passer l’Instant Replay du mode de prise
de vues fixes, numériques, à haute résolution, au mode de film de clips vidéo de 30 secondes,
en boucle, pour être toujours sûr de saisir le vif de l’action ; vous pouvez toujours cesser
d’enregistrer une fois l’action passée ! Vos photos et clips vidéo sont automatiquement
enregistrés dans la mémoire interne ou sur une carte Compact Flash optionnelle et peuvent
être visionnés instantanément sur l’écran LCD relevable, effacés, visionnés sur n’importe
quel écran de TV, ou téléchargés sur un ordinateur, sans avoir à installer de logiciel spécial
(avec Windows 2000, XP ou Mac. Le logiciel est fourni pour Windows 98/98SE).
Introduisez 2 piles alcalines ou au lithium, de type AA, dans le compartiment de piles, du côté droit. (Poussez
Installation des
piles et de la carte
CF (optionnelle)
1
le verrou du côté droit du couvercle. Tenez compte des marques de positionnement des piles à l’intérieur).
Une carte Compact Flash (optionnelle) offrant une plus grande capacité de stockage de photos peut aussi être
installée dans son emplacement, sous le couvercle du côté gauche. (Tirez vers le bas à l’aide de la fente d’ongle
pour ouvrir. Introduisez la carte avec le côté étiquette vers le haut).
Activation de
l’appareil
Appuyez sur le bouton de marche et relâchez-le ; le témoin d’activation doit passer du rouge au vert et l’écran
LCD doit s’activer. Levez l’écran à l’aide de l’onglet situé à l’arrière. Les réglages par défaut fournissent une qualité
optimum dans la plupart des conditions. Il est toutefois recommandé de lire tout le manuel pour profiter des
nombreuses options disponibles pour différentes situations et les préférences de l’utilisateur.
2
3
Réglage de la
langue de menu et
de la date/heure
Appuyez sur le bouton OK/menu puis deux fois sur la flèche vers le bas pour sélectionner le menu Setup/
Réglage. Appuyez de nouveau sur OK/menu puis une fois sur la touche vers le haut pour sélectionner « Lan-
guage » (langue) et appuyez sur OK. Sélectionnez la langue de menu dans la liste puis appuyez sur OK, ce qui
confirme votre choix et vous ramène au menu Réglage. Utilisez les touches à flèche pour sélectionner « Time/
Date » (heure/date) et appuyez sur OK. Utilisez les touches à flèche vers la gauche/droite pour avancer dans
les segments de date et d’heure et les touches à flèche vers le haut/bas pour régler la date et l’heure. Quand
vous avez fini de régler la date/l’heure, appuyez sur OK puis sur la flèche vers la gauche pour sortir du Réglage
et retourner à la visualisation en direct.
Formatage de la
carte CF (option-
nelle)
Si vous avez introduit une carte Compact Flash précédemment, formatez-la avant d’utiliser l’appareil. Passez à
« Format » dans le menu Setup (réglage) et appuyez sur OK. Sélectionnez « Yes » (oui) et appuyez sur OK pour
confirmer que vous souhaitez formater la carte. Appuyez sur la flèche vers la gauche pour sortir du Réglage.
4
5
Avant d’utiliser votre nouvel Instant Replay, veuillez lire les instructions de ce manuel et
prendre quelques instants pour vous familiariser avec le fonctionnement et les caractéristiques
attrayantes de l’instrument.
Réglage de
l’optique des
Si vous ne portez pas de lunettes, tirez les œilletons d’oculaire en caoutchouc droit vers le haut. Saisissez
l’Instant Replay par les côtés gauche et droit et écartez les deux moitiés tout en regardant dans les jumelles pour
jumelles à la vue de régler l’espace entre les oculaires afin que vous puissiez voir une seule image circulaire. Ensuite, repérez un objet
l’utilisateur
éloigné comportant de fins détails et réglez la molette centrale de mise au point jusqu’à ce que cet objet paraisse
net sur l’écran LCD (appuyez sur la flèche vers le haut pour une vue grossie 3 fois). Regardez maintenant à trav-
ers l’oculaire gauche. Si l’objet ne paraît pas net, il peut être nécessaire d’effectuer un réglage simple, une seule
fois, pour ajuster l’oculaire gauche à votre vue, afin qu’il corresponde à la mise au point de l’appareil. Reportez-
vous à la section « Réglage de base des jumelles et de l’appareil photo » dans ce manuel si cela est nécessaire.
26
27
GUIDE RAPIDE : INSTANT REPLAY 18-0833 BUSHNELL
Caractéristiques techniques
Pour les photos fixes, placez le commutateur Still/Video (photo fixe/clip vidéo) à la position gauche. Regardez à travers
Saisie d’une photo
ou d’un clip vidéo
6
les jumelles et réglez la molette centrale de mise au point pour que le sujet soit net. Pour obtenir les meilleurs résultats,
vérifiez la mise au point sur l’écran LCD et refaites le réglage si nécessaire. Maintenez l’Instant Replay immobile des
deux mains et appuyez sur le bouton Shutter (obturateur) pour prendre la photo. Pour saisir un clip vidéo, mettez le
commutateur Photo fixe/clip vidéo à la position de droite. Effectuez la mise au point comme décrit ci-dessus et appuyez
sur le bouton d’obturateur pour commencer l’enregistrement. Au bout de 30 secondes, l’enregistrement commence une
nouvelle boucle (les images sont enregistrées par-dessus les précédentes, les remplaçant par de nouvelles vues). Vous pouvez
arrêter l’enregistrement à tout moment en appuyant de nouveau sur le bouton d’obturateur. Cette action préserve les 30
secondes les plus récentes de l’enregistrement. Lorsque vous recommencez l’enregistrement au mode vidéo après un arrêt,
un nouvel enregistrement de 30 secondes commence (les boucles enregistrées antérieurement sont préservées et stockées
séparément).
Grossissement
8x
Options de résolution inférieure
1 600 x 1 200, 1 280 x 960, 800 x 600, 640 x 480
Diamètre de l’objectif
32mm
Taux de compression de fichier
(qualité)
1:4 (FQ), 1:10 (NQ), 1:16 (EQ)
Pupille de sortie
4,0
Mémoire interne
Mémoire Flash 32 Mo
Largeur de champ
Dégagement oculaire
Traitement de lentille
95 m à 914 m
15mm
Extension de mémoire
Carte Compact Flash (type 1), jusqu’à 1 Go de capacité
JPEG / AVI
Format de fichier (image fixe/vidéo)
Résolution vidéo/fréquence image
Multicouches toutes
surfaces
320 x 240 / 15 fps, enregistrement en boucle de
30 secondes
Appuyez sur le bouton Display (visualisation) pour revoir des photos ou clips vidéo enregistrés (ce que vous voyez dépend de
la position du commutateur Photo fixe/clip vidéo). Pour passer à la photo ou au clip suivant, appuyez sur la flèche vers le haut
ou vers le bas du sélecteur à 4 options. Pour voir un clip vidéo, appuyez sur la flèche vers la droite. Pour effacer une photo ou
un clip vidéo, appuyez sur « OK/Menu » puis sélectionnez « Delete & lock » (effacer et verrouiller) en appuyant de nouveau
sur OK. Appuyez une ou deux fois sur le bouton droit pour sélectionner soit « Delete one » (effacer un[e]) (la photo ou le clip
actuellement affiché[e] seulement) soit « Delete all » (effacer tout) (efface toutes les photos ou tous les clips vidéo suivant la
position du commutateur Photo fixe/clip vidéo). Appuyez sur OK pour confirmer votre choix puis sélectionnez « Yes » (oui)
(appuyez sur le bouton vers le haut) et appuyez sur OK pour effacer le(s) fichier(s). Notez que vous pouvez utiliser les flèches
vers le haut/bas pour faire défiler les photos enregistrées et n’effacer que celles qui sont sélectionnées, à l’aide de « Delete one ».
Quand vous avez fini, sélectionnez « Exit » (sortir) dans le menu « Effacer et verrouiller » (icône à l’extrême gauche), appuyez
sur OK puis sur le bouton Display (visualisation) si vous voulez retourner à la visualisation en direct.
Revoir et effacer des
photos
7
Type de prisme
à vision directe, BaK-4 LCD
45 mm, à matrice active, 130 000 pixels
Plage de mise au point approx. 3,3 m ~ inf.
Sortie vidéo
NTSC/PAL au choix, vidéo composite, jack 1/8 po
+/- 2 EV par paliers de 0,3 EV
Poids
698 g
Plage de valeurs d’exposition
Options ISO
Capteur
1/2,7 po CCD
3,2 mégapixels
4:3
Auto, 100, 200, 400
Pixels effectifs
Rapport image
Obturateur
Options de balance des blancs
Scènes préréglées
Auto, jour, nuageux, fluorescent, incandescent
Programme, sports, paysage, portrait, nuit
anglais, espagnol, français, allemand, italien, portugais
Avant de connecter l’appareil photo, installez le pilote du CD-ROM si vous utilisez Windows 98/98SE puis installez
PhotoSuite si vous n’avez pas de logiciel d’édition de photos. Reliez le câble USB fourni entre la prise USB de l’appareil
photo (à l’intérieur du volet de connecteur, du côté gauche) et un port USB sur l’ordinateur. Si vous avez Windows XP,
suivez simplement les instructions/options qui apparaissent automatiquement sur l’écran. Si vous avez Win 98 ou 2000,
ouvrez « My Computer » (mon ordinateur) sur votre PC. L’appareil photo est identifié comme un « disque amovible » ;
vos photos se trouvent dans les dossiers à l’intérieur ; il suffit de les faire glisser ou de les copier/coller dans un dossier,
sur le disque dur. Reportez-vous à la section « Transfert de photos » de ce manuel.
Connexion à un or-
dinateur et transfert
de photos
8
Mécanique / élec-
tronique
Langues de menu
Mise au point
Manuelle
Désactivation automatique (après
inactivité)
Écran LCD : 1 min. / Appareil complet : 5 min.
3,3 V / 2 A , 20~60 Hz / 100~240 V
Résolution maxi.
2 048 x 1 536
Alimentation courant continu
28
29
Icônes affichées sur l’écran LCD
Identification
des pièces
Molette de
réglage de mise
au point
Couvercle de
compartiment
de pile
1
1
8
7
6
Fixation de
bandoulière
2
2
3
5
4
3
Bouton Power
(marche/arrêt)
Écran LCD
Commutateur photo
fixe/clip vidéo
Mode photo fixe
Mode clip vidéo
Remarque : les moitiés gauche et
droite s’écartent pour régler l’espace
entre les oculaires.
#
1
2
3
Icône
#
1
2
3
4
5
6
7
8
Icône
Sélecteur à 4 options
Bouton Shutter
(obturateur)
Indicateur de tension de pile
Mode film
Indicateurde tension depile(chargecomplètereprésentée)
Qualité (compression de fichier)
Bouton Display (visualisation)
Bouton OK/menu
DEL
d’alimentation
Secondes écoulées
Résolution (taille du fichier)
Volet de connecteur
Nombre de photos restant
Œilletons
d’oculaire
Scène Non affiché sauf après changement du “Programme” par défaut
Balance des blancs Non affiché sauf après changement de “Auto” par défaut
ISO Non affiché sauf après changement de “Auto” par défaut
Valeur d’exposition Non affiché sauf après changement de “EV=0” par défaut
Jack d’entrée c.c.
Bouton d’éjection
Sortie vidéo
Port USB
Emplacement de
carte mémoire
30
31
Réglage de base des jumelles et de l’appareil photo
Mise en place des piles
Avant de saisir des photos ou des clips vidéo, veuillez prendre quelques instants pour régler l’Instant Replay à votre
vision et selon vos préférences. Si vous ne portez pas de lunettes, tirez les œilletons d’oculaire en caoutchouc droit
vers le haut. Saisissez l’Instant Replay par les côtés gauche et droit et écartez les deux moitiés tout en regardant dans
les jumelles pour régler l’espace entre les oculaires afin que vous puissiez voir une seule image circulaire. Appuyez sur
le bouton de marche et levez l’écran LCD. Repérez un objet éloigné comportant de fins détails (arbre, panneau, mur
de briques, etc.) et réglez la molette centrale de mise au point jusqu’à ce que cet objet paraisse net sur l’écran LCD
(appuyez sur la flèche vers le haut pour une vue grossie 3 fois). Regardez maintenant à travers l’oculaire gauche. Si
l’objet n’y paraît pas net, vous devez effectuer un réglage une seule fois pour ajuster l’oculaire gauche à votre vue, de
façon qu’il corresponde à la mise au point de l’appareil photo (vous pouvez omettre cette opération si l’image paraît
nette dans l’oculaire gauche) :
Poussez le loquet du couvercle du compartiment de pile vers la gauche et faites
pivoter le couvercle pour ouvrir le compartiment. Introduisez 2 piles alcalines ou au
lithium, de type AA, dans le compartiment (vérifiez que le cordon est passé sous les
piles afin de faciliter leur sortie plus tard), à la position indiquée par les schémas à
l’intérieur puis refermez le couvercle pour qu’il s’enclenche avec un déclic. Remarque
: Il est également possible d’utiliser des piles rechargeables à hydrure métallique de nickel
(type NiMh) mais certains modèles risquent de ne pas avoir la puissance suffisante pour
alimenter l’Instant Replay. Il est recommandé d’utiliser des piles NiMh d’une intensité
nominale de 1 600 mA/h ou plus.
Loquet du couvercle du
compartiment de pile
Mise en place d’une carte Compact Flash
Retirez l’œilleton en caoutchouc de l’oculaire gauche en tirant droit dessus vers le haut. Utilisez un petit tournevis à
pointe cruciforme pour desserrer la vis de pression située sur le pourtour de l’oculaire en métal, juste assez pour pou-
voir faire tourner facilement l’oculaire. Une fois cela fait, regardez à nouveau un objet et mettez-le au point (à l’aide de
la molette centrale) pour qu’il soit net sur l’écran LCD puis regardez-le à travers l’oculaire gauche et tournez l’oculaire
(ne tournez pas la molette centrale de mise au point) dans un sens ou dans l’autre, jusqu’à ce que l’objet vous paraisse
net. Resserrez ensuite la vis de pression et remettez l’œilleton en place.
L’appareil photo peut enregistrer de 12 à 567 photos environ dans sa mémoire
interne de 32 Mo, suivant les réglages de résolution et de qualité (consultez le tableau
à la fin de ce manuel). Pour augmenter la capacité de stockage, vous pouvez ajouter
une carte mémoire optionnelle, de type Compact Flash, d’une capacité maximum
de 1 Go. Cette carte s’insère dans l’emplacement situé dans le compartiment du côté
gauche de l’Instant Replay, comme illustré sur le schéma précédent. Introduisez la
carte CF avec le côté étiquette vers le haut. Remarque : Coupez l’alimentation
avant d’introduire et de retirer une carte pour éviter de perdre des fichiers ou
d’endommager la carte. Il n’est pas nécessaire de formater une carte neuve mais une
carte qui a déjà été utilisée dans d’autres dispositifs doit être formatée par l’Instant
Replay avant d’y enregistrer des photos (consultez le menu Setup/Réglage à la section
suivante). Notez que ce formatage effacera tous les fichiers enregistrés sur la carte ;
veillez donc à les télécharger ou à les copier préalablement si vous souhaitez les
conserver.
Piles installées
Un réglage dioptrique se trouve sur l’oculaire droit, comme sur toutes les jumelles, pour compenser toute différence
entre la vision des deux yeux. C’est un autre réglage d’une seule fois. Une fois que vous avez un objet mis au point sur
l’écran LCD et que l’image est aussi nette dans l’oculaire gauche (en faisant le réglage décrit ci-dessus si nécessaire),
tournez simplement l’oculaire droit jusqu’à ce que l’image y apparaisse aussi nette. Pour cela, il y a quatre « déclics »
de chaque côté du « 0 » normal.
Remarque : L’écran LCD se désactive automatiquement au bout d’une minute d’inactivité afin de con-
server l’énergie des piles. Appuyez sur le bouton « Display » (visualisation) pour le réactiver si vous devez
continuer à l’utiliser. L’alimentation de l’Instant Replay se coupe automatiquement au bout de 5 minutes
Emplacement de carte
32
33
d’inactivité (aucun bouton n’a été actionné durant cette période), afin de conserver l’énergie des piles.
Réglage de base des jumelles et de l’appareil photo
Comment enregistrer un clip vidéo
1) Activez l’appareil ; levez l’écran LCD et vérifiez que le commutateur photo fixe/vidéo est à la position de vidéo
(à droite).
2) Les réglages de résolution et de qualité sont fixes pour les clips vidéo, mais vous pouvez changer ceux des articles
de menu d’appareil photo tels que : EV (exposition), balance des blancs et ISO (sensibilité à la lumière). Consultez
les instructions à la section « Utilisation du menu principal ».
Vous avez maintenant fini de régler l’optique des jumelles et vous pouvez simplement utiliser la molette centrale (tout
comme sur des jumelles standard) pour mettre au point des photos ou clips vidéo à enregistrer avec l’Instant Replay.
Pour vous assurer d’obtenir une netteté optimale, vérifiez la mise au point sur l’écran LCD et réglez la molette centrale
si nécessaire, avant de déclencher l’obturateur.
Comment prendre une photo fixe
Après avoir effectué le réglage initial comme décrit dans la section précédente, vous êtes prêt à prendre une photo :
1) Activez l’appareil ; levez l’écran LCD et vérifiez que le commutateur photo fixe/vidéo est à la position de photo fixe (à gauche).
2) L’Instant Replay passe aux réglages par défaut : résolution et qualité les plus élevées, ainsi que « tout sur automatique »
lorsqu’il est mis en marche la première fois. Si vous préférez utiliser des réglages différents, consultez la section « Utilisa-
tion du menu principal » pour savoir comment trouver et modifier ces réglages.
3) Visez et mettez votre sujet au point tout en regardant dans les jumelles.
4) Avant de prendre un clip vidéo, vérifiez que le sujet paraît net sur l’écran LCD. Une pression sur le bouton de
flèche vers le haut fournit une vue grossie 3 fois ; cela peut vous aider à régler la mise au point. Utilisez la molette
centrale de mise au point si un réglage est nécessaire.
5) Maintenez l’appareil aussi immobile que possible, des deux mains, et appuyez lentement sur le bouton Shutter
(obturateur) pour commencer à filmer. Le compteur situé dans le coin inférieur droit de l’écran LCD indique le
nombre de secondes écoulées depuis que vous avez commencé à enregistrer. Au bout de 30 secondes, l’enregistrement
commence une nouvelle « boucle » : la clé du concept de l’Instant Replay. Cela signifie que les images sont enregis-
trées par-dessus les précédentes, les remplaçant par de nouvelles vues. Le compteur continuera à avancer normale-
ment, au-delà des 30 secondes. À la fin d’un moment passionnant, appuyez sur le bouton Shutter (obturateur) pour
arrêter l’enregistrement. Le témoin d’activation devient jaune et l’écran LCD affiche l’icône d’un dossier pendant
quelques secondes, alors que le clip vidéo (les 30 secondes les plus récentes de l’action) est enregistré dans la mémoire
interne ou sur la carte mémoire.
6) Une fois le fichier vidéo sauvegardé (le témoin d’activation redevient vert ; l’icône de dossier disparaît), appuyez
sur le bouton Display (visualisation) (vous pourrez voir la première image du clip vidéo enregistré le plus récem-
ment), et appuyez sur le bouton de flèche vers la droite pour visionner le clip. Appuyez de nouveau sur Display pour
retourner à la visualisation en direct. Pour plus de détails sur la façon de voir les clips vidéo déjà enregistrés, consultez
la section « Visionnement et effacement de photos ».
3) Visez et mettez votre sujet au point tout en regardant dans les jumelles.
4) Avant de prendre une photo, vérifiez que le sujet paraît net sur l’écran LCD. Une pression sur le bouton de flèche vers
le haut fournit une vue grossie 3 fois ; cela peut vous aider à régler la mise au point. Utilisez la molette centrale de mise
au point si un réglage est nécessaire.
5) Maintenez l’appareil aussi immobile que possible, des deux mains, et appuyez lentement sur le bouton Shutter (ob-
turateur). L’écran s’obscurcit brièvement pendant l’enregistrement du fichier puis vous pouvez prendre une autre photo.
Le compteur situé dans le coin inférieur droit indique la capacité de photos restante qui dépend de l’espace disponible
dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire, ainsi que des réglages de résolution et de qualité (vous pouvez passer à
des réglages inférieurs à tout moment pour « loger » davantage de photos dans l’espace restant). Remarque : Le nombre
du compteur ne descend pas toujours d’une unité après chaque photo prise, car cela dépend des réglages de résolution/
qualité, du sujet de la photo, de l’éclairage et d’autres facteurs. Lorsque le compteur atteint 000, la mémoire est pleine (il
n’y a plus d’espace de stockage) et vous devez télécharger les photos que vous souhaitez conserver pour pouvoir les effacer
ou bien vous pouvez retirer la carte en place et en installer une autre.
6) Appuyez sur le bouton Display (visualisation) si vous voulez vérifier la photo après l’avoir prise et appuyez de nouveau
sur ce bouton pour retourner à la visualisation en direct. Pour plus de détails sur la façon de voir les photos déjà prises,
consultez la section « Visionnement et effacement de photos ».
34
35
Utilisation du menu principal
Utilisation du menu principal
Comme il a été mentionné plus haut dans ce manuel, l’Instant Replay est réglé par défaut à la résolution et à la qual-
ité les plus élevées. L’exposition, la balance des blancs, l’ISO et d’autres variables se règlent automatiquement. Cela
signifie que vous pouvez obtenir de bons résultats pour la plupart des sujets et des lieux, sans avoir à entrer dans des
menus et à changer des réglages. Toutefois, nous recommandons de vous familiariser avec les options disponibles, de
façon à pouvoir améliorer vos photos si, par exemple, vous trouvez qu’elles sont trop sombres (phénomène fréquent
avec des paysages de neige, dans la plupart des appareils photo), ou trop vertes (sous certains éclairages fluorescents).
Le menu principal est organisé en trois groupes, plus Exit (Sortir). Appuyez sur le bouton « OK/menu » pour voir
ces groupes. Utilisez les boutons de flèche vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un groupe puis appuyez sur
OK pour voir les articles de ce groupe.
Comme exemple sur la manière de naviguer dans les menus et de les utiliser, essayez d’aller au menu Setup (Réglage) pour
trouver (et changer pour votre lieu, si souhaité) la langue du menu et les réglages de date/heure :
1) L’appareil étant activé et l’écran LCD relevé, appuyez sur le bouton OK/Menu pour voir les groupes du menu principal.
2) Appuyez deux fois sur le bouton de flèche vers le bas pour mettre en surbrillance l’icône de Réglage puis appuyez sur OK.
3) Vous pouvez voir 3 articles à la fois dans les menus de groupe de réglage. Continuez à appuyer sur le bouton de flèche
vers le bas jusqu’à ce que l’article « Language » (langue) soit en surbrillance (vous devez appuyer sept fois sur ce bouton
car « Language » se trouve sur le troisième écran).
4) Appuyez sur OK pour voir les réglages de langue disponibles. Ceci règle la langue utilisée sur tous les écrans de menu. Le
réglage par défaut est l’anglais. Si vous préférez le changer, appuyez sur la flèche vers le bas jusqu’à ce que votre langue soit
en surbrillance et appuyez sur OK. Pour conserver l’anglais, il suffit d’appuyer sur OK puisqu’il est déjà en surbrillance.
Une fois que vous avez confirmé une sélection en appuyant sur OK, vous revenez au menu du groupe de réglage. Comme
vous pourrez remarquer, si vous appuyez maintenant sur le bouton gauche, vous sortez de tous les menus et retournez à la
visualisation en direct ; mais réglons la date et l’heure pendant que nous sommes encore au menu de réglage.
5) Avec « Language » encore en surbrillance, appuyez deux fois sur le bouton de flèche vers le bas pour mettre en surbril-
lance « Time date ». Notez que le menu effectue un « cycle », ce qui évite d’avoir à appuyer six fois sur la flèche vers le haut
pour retourner au même endroit. Appuyez sur OK pour accéder à l’écran de réglage d’heure et de date.
6) Utilisez les boutons de flèche vers la gauche/droite pour mettre en surbrillance le mois, la date, l’année ou l’heure et les
boutons de flèche vers le haut/bas pour changer le champ sélectionné et choisir le réglage correct. L’icône de flèche vers le
haut et bas, à la rangée supérieure, à l’extrême-gauche, permet de changer le format de date lorsqu’elle est en surbrillance
(M/J/A, J/M/A, etc.). Quand vous avez fini de régler la date/l’heure, appuyez sur OK pour confirmer votre réglage et
retourner au menu de réglage.
Groupe de menu
Icône
But
Optimiser les réglages d’exposition pour les sports, paysages, portraits ou photos de
scènes nocturnes. Le réglage par défaut “P”, ou sélection Programme est un bon choix
pour l’ensemble des sujets ou situations.
Scene (scène)
Fournit des options de réglage : résolution (taille de fichier), qualité (compression de fich-
ier), EV (valeur d’exposition), WB (balance des blancs) et ISO (sensibilité à la lumière).
Camera (appareil
photo)
Options : Reset All (tout réinitialiser) (restaure les réglages par défaut), réglage Time/
Date (heure/date), Format (carte CF), Sound (son) (bip activé/désactivé), Brightness
(luminosité) (écran LCD), Video Out (sortie vidéo) (NTSC ou PAL), Storage (stockage)
(interne ou carte) et Language (langue) de tous les articles de menu.
Setup (Réglage)
7) Appuyez sur le bouton de flèche vers la gauche pour retourner à l’écran LCD de visualisation en direct.
Les quelques pages suivantes fournissent la liste complète de tous les articles et réglages disponibles dans les groupes du
menu principal, avec leur description et leur fonction. Procédez de la même manière que vous avez suivie dans l’exemple
ci-dessus, pour vous déplacer dans les écrans de menu afin de mettre en surbrillance et de changer les réglages selon vos
préférences et besoins personnels.
Pour sortir du menu principal et retourner à la visualisation en direct.
Exit (Sortir)
36
37
Options du menu principal (réglages par défaut en caractères gras)
Options du menu principal
Les options de scène, résolution et qualité ne sont pas disponibles au mode vidéo.
Groupe
Article
Réglages
Description
APPAREIL
PHOTO
EV
-2,0 ~ +2,0
Fournit un réglage manuel de sous-exposition/surexposition par paliers de 0,3 EV. Les
valeurs négatives produisent des photos plus sombres, les valeurs positives des photos plus
claires.
Groupe
Article
Réglages
Description
SCÈNE
Scène
P (Program
Auto)
Exposition automatique standard pour la plupart des sujets ou l’usage
général
WB
Auto
La Balance des blancs est automatiquement réglée pour une reproduction correcte des couleurs.
Réglage manuel pour un extérieur ensoleillé
Sport
Utilise des vitesses supérieures d’obturateur pour capturer le mouvement
Lumière solaire
Nuageux
Réglage manuel pour un ciel couvert ou l’ombre
Paysage
Zone de mise au point plus étendue pour une netteté accrue du premier
plan à l’arrière-plan
Fluorescent
Réglage manuel pour un éclairage intérieur fluorescent
Portrait
Nuit
Zone de mise au point moins étendue pour photos de personnes, ce qui
contribue à isoler le sujet de l’arrière-plan.
Incandescent
Réglage manuel pour un éclairage intérieur au tungstène (ampoule électrique)
ISO
Auto
La sensibilité à la lumière varie automatiquement en fonction des conditions
Utilise des vitesses inférieures d’obturateur pour une meilleure exposition
par faible luminosité
100/200/400
Désactivé /3 / 5
Oui / Non
Réglages manuels. Utilisez les valeurs ISO supérieures seulement en faible luminosité.
Chaque déclic de l’obturateur prend une série rapide de 3 ou 5 images.
APPAREIL Résolution
PHOTO
5 réglages: XL/L/
M/S/XS
Règle la taille du fichier photo de XL (2 048 x 1 536 pixels) à XS (640 x
480 pixels) en 5 étapes. Une résolution plus élevée produit des images plus
nettes et plus grandes mais réduit l’espace total de stockage disponible.
Les réglages inférieurs conviennent à des usages non essentiels tels que le
courriel.
Séquence
REGLAGE
Tout réini-
tialiser
Sélectionnez “Oui” et appuyez sur le bouton OK pour restaurer tous les réglages par
défaut.
Heure date
N’importe lequel
Se déplacer entre les champs à l’aide des touches vers la gauche/droite. Changer le réglage
à l’aide des touches vers le haut/bas. L’icône à flèche double établit le format : M, J ou A
en premier
Qualité
3 réglages:
FQ/NQ/EQ
Règle le degré de compression de fichier jpg. Réglages : Fine (haute)
– 3 étoiles (compression 1:4), Normal – 2 étoiles (1:10) et Économie
-1 étoile (1:16). Ce réglage peut être utilisé indépendamment du réglage
de Résolution pour pouvoir stocker davantage de photos en échange d’une
qualité légèrement réduite.
Format
Son
Oui / Non
Activé / désactivé
Échelle
Formate (prépare) une carte CF déjà utilisée. Efface tout le contenu.
Active et désactive le bip interne d’avertissement.
Luminosité
Règle la luminosité de l’affichage au niveau souhaité.
38
39
Options du menu principal
Visionnement et effacement de photos / Menus de visionnement
Appuyez sur « Display » (visualisation) pour entrer au mode de visionnement. Utilisez les boutons de flèche vers le
haut/bas pour faire défiler les photos/clips vidéo enregistrés. C’est la position du commutateur « Still Photo/Video »
(photo fixe/clip vidéo) qui détermine le visionnement de photos ou de clips vidéo ; ils sont stockés indépendam-
ment. Une fois au mode de visionnement, appuyez sur le bouton OK/menu pour entrer dans le groupe des menus.
L’interaction est la même que celle décrite précédemment, dans les instructions de menu du mode photo fixe, (utili-
sez les touches des flèches pour naviguer jusqu’au menu souhaité et appuyez sur OK pour confirmer un réglage),
mais les articles de menu et réglages sont différents, comme suit :
Groupe Article
Réglages
Description
RÉ-
GLAGE
Sortie vidéo
Stockage
NTSC / PAL
Règle le signal de sortie vidéo. Réglez pour le système TV en vigueur
dans votre pays.
Auto
Les fichiers sont stockés sur la carte CF si elle est insérée, sur la
mémoire interne si non.
Carte CF
Interne
Les fichiers sont stockés sur la carte CF uniquement (elle doit être insérée).
Groupe
Article
Icône
Description
Les fichiers sont stockés dans la mémoire interne uniquement, jamais
sur la carte.
Effacer et ver-
rouiller
Sortir
Sélectionnez Sortir après avoir effacé une ou plusieurs photos, quand vous avez
fini d’utiliser le menu Effacer et verrouiller, et souhaitez retourner à l’affichage
normal.
Langue
anglais/espagnol/français/
allemand/italien/portugais
Sélectionne la langue affichée dans tous les menus.
Effacer un(e)
Effacer tout
Efface de la mémoire la photo ou le clip vidéo actuellement affiché(e). Utilisez
les flèches vers le haut/bas pour trouver le fichier que vous voulez effacer. Pour
effacer, mettez en surbrillance l’icône « Effacer un(e) » et appuyez sur OK. En-
suite, mettez en surbrillance « Oui » et appuyez sur OK pour effacer le fichier.
Icônes affichées sur l’écran LCD
#
1
2
Icône
Date d’enregistrement de la photo ou du clip vidéo
1
1
Numéro de fichier de la photo ou du clip vidéo en cours
de visualisation
Efface tous les fichiers stockés. Notez que c’est la position du commutateur
Photo fixe/clip vidéo qui détermine le type de fichiers à effacer. Pour effacer
toutes (sauf les fichiers verrouillés ; voir ci-dessous) les photos fixes : vérifiez
que le commutateur est à la position Photo fixe, mettez en surbrillance l’icône
« Effacer tout » et appuyez sur OK. Puis mettez « Oui » en surbrillance et ap-
puyez sur OK afin d’effacer tous les fichiers de photos fixes. Les clips vidéo ne
seront pas effacés ; pour les effacer, mettez le commutateur à la position Vidéo
et refaites l’opération.
Nombre total de photos ou clips vidéo enregistrés
Qualité (compression de fichier) de photo enregistrée
Résolution (taille de fichier) de photo enregistrée
3
4
5
6
4
5
6
2
3
2
3
Appuyez sur le bouton de flèche vers la droite pour
visionner le clip actuel
Mode film (clip vidéo)
Mode photo fixe
40
41
Système requis (minimum)
Menus de visionnement
Système d’exploitation : Windows® 98/98SE/2000/ME/XP
UC : MMX Pentium® 200 MHz équivalent ou plus rapide (Pentium® III 500 MHz pour PhotoSu-
ite5™)
Groupe
Article
Icône
Description
Effacer et ver-
rouiller
Verrouiller /
déverrouiller
Le verrouillage d’un fichier de photo fixe ou de clip vidéo empêche son
effacement involontaire. Il peut être utilisé avec « Effacer tout » pour
effacer rapidement tous les fichiers sauf un ou deux. Pour verrouiller le
fichier de la photo ou du clip vidéo actuellement affiché(e), mettez en
surbrillance l’icône « Verrou » et appuyez sur OK. Pour déverrouiller un
fichier précédemment verrouillé, sélectionnez-le en utilisant les flèches
vers le haut/bas, mettez de nouveau en surbrillance l’icône « Verrou » et
appuyez sur OK.
Mémoire : 32 Mo minimum (64 Mo recommandés pour PhotoSuite)
Carte vidéo SVGA avec mémoire VRAM 2 Mo, écran 800 x 600, haute couleur 16 bits
200 Mo d’espace libre sur disque dur (pour l’installation de PhotoSuite)
Port USB interne
Installation du logiciel
Si vous utilisez Windows 98, vous devez installer les pilotes avant de connecter l’appareil photo à votre ordina-
teur. Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD de l’ordinateur ; il doit se lancer automatiquement et l’écran
d’installation doit apparaître. Sélectionnez « Install Driver » (installer le pilote) et suivez les directives. Relancez
votre ordinateur après l’installation. Windows 2000, ME et XP ne nécessitent pas de pilotes car l’appareil photo
utilise le dispositif de stockage de masse USB, ce qui permet d’accéder aux fichiers des photos comme s’ils étaient
sur un disque dur externe. Pour tout système d’exploitation Windows, si vous n’utilisez pas déjà un logiciel
d’édition de photos que vous préférez, vous pouvez installer Roxio PhotoSuite® du CD-ROM. N’oubliez pas
de lire entièrement les Notes de publication, en notant les conseils et questions éventuels relatifs à votre système
d’exploitation.
Onglet
Onglet
Permet de voir un maximum de neuf fichiers de photos fixes/clips vidéo à
la fois, ce qui facilite la sélection d’une seule photo dans un groupe pour
la voir. Mettez l’icône d’onglet en surbrillance et appuyez sur OK. Utilisez
les boutons de flèches pour sélectionner une photo. Continuez à appuyer
sur la flèche vers le bas ou vers la droite pour passer au groupe de photos
suivant. Appuyez sur OK pour voir une photo sélectionnée en affichage
maximal.
Grossissement
(Non disponible
durant le visi-
onnement de clips
vidéo)
Grossissement
Permet de voir une photo en gros plan pour vérifier la netteté ou d’autres
détails. Mettez l’icône de grossissement en surbrillance et appuyez sur OK
pour voir la photo en gros plan. Les boutons des flèches permettent de se
déplacer dans la vue grossie. Appuyez de nouveau sur OK pour retourner à
la vue normale puis repasser au menu de visionnement.
Téléchargement de photos et clips vidéo à un ordinateur - étape par étape
1. Si vous utilisez Windows 98/98SE, n’oubliez pas d’installer d’abord le pilote.
2. Vérifiez que l’Instant Replay est activé et connectez le câble fourni au port USB de l’appareil photo (ouvrez
le volet de connecteur du côté gauche de l’appareil) puis directement à un port USB principal sur l’ordinateur
(n’utilisez pas les ports USB du panneau avant, du clavier ni les plots non alimentés).
3. L’écran LCD s’éteindra pour économiser l’énergie des piles et l’Instant Replay sera reconnu comme un dispositif
standard de « stockage de masse USB ». Cela signifie que les fichiers de l’appareil photo pourront être visualisés,
édités ou copiés facilement sur un disque dur, tout comme s’ils étaient stockés sur un disque dur externe ou un
CD-ROM.
Sortir
Sortir
Sort du menu de visionnement et retourne à la dernière image sélection-
née.
42
43
Téléchargement de photos et clips vidéo à un ordinateur - étape par étape
Téléchargement de photos et clips vidéo à un ordinateur - étape par étape
7. Vous pouvez dès maintenant ouvrir les fichiers de photos dans n’importe quel logiciel d’édition de photos.
Utilisez simplement Fichier>Ouvrir et allez dans le dossier où vous avez enregistré les photos précédemment. Si
vous utilisez PhotoSuite, sélectionnez Fichier>Ouvrir photo puis utilisez le menu déroulant « Regarder dans » en
haut de la fenêtre Ouvrir, sélectionnez « Mon ordinateur », sélectionnez votre disque dur et faites un double clic
sur n’importe quelle photo du dossier où vous avez copié les fichiers de l’appareil photo. Il est également possible
d’ouvrir les fichiers et de travailler sur les photos directement à partir de l’Instant Replay, pendant qu’il est encore
connecté. Pour faire cela avec PhotoSuite, commencez par effectuer les opérations 1 à 3 puis ouvrez PhotoSuite ;
sélectionnez Fichier>Ouvrir photo et utilisez le menu « Regarder dans » pour sélectionner « Mon ordinateur »,
puis le « disque amovible » et ouvrez les dossiers s’y trouvant jusqu’aux fichiers de photos JPEG. Si vous choisissez
de travailler de cette manière, à partir de l’appareil photo connecté, n’oubliez pas de sauvegarder la photo (quand
vous avez fini de l’éditer) sur votre disque dur et non pas sur la mémoire ou la carte de l’appareil. Pour faire
cela dans PhotoSuite, après avoir cliqué sur “Done” (terminé), répondez à “Save Changes?” (sauvegarder les
modifications?) par “Yes” (oui), mais répondez à “Replace Existing File”? (Remplacer le fichier existant?) par “No”
(non) et utilisez la boîte de dialogue “Save As” (sauvegarder en) pour sauvegarder la photo éditée dans un dossier
de votre disque dur (“Save In>Local Disk”) (sauvegarder dans>disque local), et non pas le « disque amovible »
(appareil photo).
8. Si vous débutez dans l’édition de photos sur un ordinateur, consultez le menu d’aide du logiciel (PhotoSuite
comporte une aide intégrée très complète) pour les conseils d’utilisation des fonctions. En plus de pouvoir régler
la luminosité, le contraste, la netteté et la couleur de vos photos, vous pouvez changer leur taille pour qu’elle
corresponde au papier si vous les imprimez, ou encore sauvegarder un fichier plus petit, à résolution basse ou
moyenne, pour pouvoir l’envoyer par courrier électronique ou l’insérer dans des documents. Quand vous êtes
prêt à sauvegarder votre fichier édité, vous pouvez utiliser « Sauvegarder comme » et lui donner un nom plus
descriptif que « 100BN___ ». Cette opération préserve aussi le fichier d’origine qui peut être réouvert et remodifié
ultérieurement. Vérifiez que vous avez bien transféré toutes les photos que vous souhaitiez conserver avant
4. (Cette étape n’est pas nécessaire avec Windows XP ; suivez simplement les options de l’écran pour visualiser,
copier ou éditer les photos). Ouvrez Windows Explorer ou « Mon ordinateur ». L’appareil photo est considéré
comme un nouveau « disque amovible » avec une lettre d’unité inutilisée qui lui est assignée. Effectuez un double
clic sur cette icône de nouveau « Disque » ; ouvrez le dossier « DCIM » à l’intérieur puis les fichiers qui s’y trouvent
(« 100BNxxx », etc.). Vos photos/clips vidéo sont les fichiers à l’intérieur ; ils ont le préfixe « PICT__ » suivi d’un
nombre, le même que celui vu auparavant sur l’affichage de l’appareil, lors du visionnement des photos. Un seul clic
sur un fichier doit montrer une petite image.
5. Cliquez « Edit>Select All » (éditer>sélectionner tout) (ou cliquez sur une photo, commande+clic pour sélectionner
de multiples photos) puis « Edit>Copy to Folder » (éditer>copier dans dossier) (dans les menus Windows).
Sélectionnez un dossier existant sur votre disque dur, tel que « Mes photos » ou créez un nouveau dossier (« Vacances
au bord de mer », etc.) puis cliquez sur OK pour transférer les copies des fichiers de photos souhaités.
6. Une fois que les photos sont transférées sur votre disque dur, vous pouvez déconnecter l’appareil photo. Il est
possible que Windows 2000 fasse apparaître un avertissement disant que vous avez déconnecté un dispositif USB
sans arrêter ou éjecter le disque d’abord (vos fichiers de photos ne seront pas endommagés). Si c’est le cas, cochez la
case qui ajoute une icône au plateau ou à la barre de tâches. Ainsi, la prochaine fois que vous finissez de transférer
vos photos, vous pouvez cliquer d’abord sur cette icône et arrêter le « dispositif de stockage de masse USB » avant
de déconnecter l’appareil.
Remarque : Si votre ordinateur ne peut lire les fichiers de film .avi avec Windows Media Player, vous
devrez peut-être télécharger une version de Media Player ou DirectX plus récente chez Microsoft.com.
Il est également possible de lire les fichiers de film avec QuickTime Player, figurant sur de nombreux
ordinateurs ou pouvant être téléchargé gratuitement chez Apple.com.
44
45
d’utiliser la fonction « Effacer tout » sur l’appareil photo, afin de créer de l’espace pour les nouvelles images.
Remarque relative à la FCC (Commission fédérale des
télécommunications)
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Référence de capacité de stockage de photos (capacité maxi. +/- 2 photos)
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication
pendant deux ans après la date d'achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette
garantie, nous nous réservons l'option de réparer ou de remplacer le produit, à condition
de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages
causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un
entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de réparation agréé
par Bushnell.
Cematérielaététestéets’estrévéléêtreconformeauxlimites
d’un dispositif numérique de classe B, conformément à la
section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été
établies pour assurer une protection raisonnable contre
les parasites nuisibles dans les immeubles résidentiels.
Ce matériel produit, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence ; en conséquence, s’il n’est pas installé et
utilisé en conformité avec les instructions, il risque de
provoquer des parasites nuisibles aux communications
radio. Toutefois, il n’est pas garanti que des parasites ne
se produiront pas dans une installation particulière. Si ce
matériel causait des parasites nuisibles à la réception radio
ou télévision, qui peuvent être déterminés en mettant le
matériel hors tension puis sous tension, l’utilisateur peut
essayer de remédier au problème en appliquant l’une ou
plusieurs des mesures suivantes :
* Sélectionne le degré de compres-
sion de fichier (taux jpg)
Taille d’image
Mégapixels
(approx)
Qualité *
Mémoire
interne**
Carte CF
64 Mo
(FQ=bas/EQ=haut)
FQ : Haute qualité (1:4)
NQ : Qualité normale (1:10)
EQ : Qualité économie (1:16)
XL2048x1536
3,2
2,1
FQ
NQ
EQ
FQ
NQ
EQ
FQ
NQ
EQ
FQ
NQ
EQ
FQ
NQ
EQ
12 photos
33
32 photos
92
**Mémoire vive interne disponible
pour les fichiers de photos :
20 Mo
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des
articles indiqués ci-dessous :
54
152
1) un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais
d'envoi et de manutention
2) le nom et l'adresse pour le retour du produit
3) une description du défaut constaté
4) la preuve de la date d'achat
5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition
solide, pour éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le
en port payé, à l'adresse indiquée ci-dessous :
La taille d’image désigne le
nombre de pixels ou la résolution
du fichier numérique.
L 1 600 x 1 200
M 1 280 x 960
S 800 x 600
21
60
55
156
La capacité de stockage réelle varie
selon le contenu de chaque fichier
de photo. Il est possible que vous
puissiez prendre quelques photos
de plus ou de moins que la ca-
pacité moyenne indiquée.
89
256
· Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
· Augmenter la distance séparant le matériel du récepteur.
· Connecter le matériel à une prise de courant ou à un
circuit différent(e) de celui (celle) auquel (à laquelle) le
récepteur est relié.
1,3
34
96
Aux États-Unis, envoyez à:
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
Au CANADA, envoyez à:
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
87
257
Utilisez les réglages de grande
taille et de haute qualité pour les
photos que vous voudrez agrandir
ou recadrer ultérieurement. Si
nécessaire, il est aussi possible
de réduire la taille du fichier à
l’aide du logiciel photo. Utilisez
les réglages de petite taille et/ou
qualité inférieure si vous envoyez
seulement les fichiers par courrier
électronique, si vous les insérez
dans des documents, si vous faites
de petites impressions et si vous
ne voulez pas changer la taille du
fichier ultérieurement.
8500 Marshall Drive
Lenexa, Kansas 66214
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
141
89
400
· Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/TV
expérimenté.
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre
distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous
pouvez aussi contacter Bushnell au :
0,5
256
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 Cologne
Allemagne
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
226
362
141
354
567
644
Le câble d’interface blindé doit être utilisé avec le matériel
afin d’être conforme aux limites d’un dispositif numérique,
conformément à la sous-section B de la section 15 de la
réglementation FCC.
1036
400
XS 640 x 480
0,35
Les spécifications et conceptions sont sujettes
à
1012
1620
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.
©2005 Bushnell Performance Optics
modification sans préavis ni obligation de la part du
fabricant.
46
47
ESPAÑOL
48
49
GUÍA RÁPIDA: INSTANT REPLAY 18-0833 BUSHNELL
¡Lo felicitamos por su elección del Instant Replay™ Bushnell®! El Instant Replay de diseño
singular y exclusivo, es una combinación de binocular de óptima calidad provisto de lentes
totalmente recubiertas de múltiples capas y un prisma BaK-4 con cámara digital integrada,
que dirige la imagen desde la óptica del binocular a un sensor CCD de 3.2 megapixeles.
El Instant Replay tiene la facilidad de poder cambiar rápidamente de la modalidad de
fotografías fijas digitales de alta resolución a la modalidad de 30 segundos de regrabación
de vídeo (loop), dándole la seguridad de que siempre captará el punto cumbre de la acción.
¡Simplemente pare la grabación después de que sucede! Las fotografías y los videos se
almacenan automáticamente en la memoria interna, o en una tarjeta Compact Flash (CF, por
sus siglas en inglés), y se pueden revisar instantáneamente en la pantalla LCD, reproducir en
un televisor, o descargar a su computadora sin necesidad de instalar ningún software especial
(Con Windows 2000, XP o Mac. Para Windows 98/98SE se provee software).
Instalar las pilas y
la tarjeta SF (op-
cional)
Inserte 2 pilas tamaño AA alcalinas o de litio en el compartimiento para pilas ubicado en el lado derecho
(Empuje el soltador en el lado derecho de la tapa. Observe las marcas de posición de las pilas en el interior).
También se puede instalar en la ranura ubicada debajo de la tapa en el lado izquierdo, una tarjeta Compact
Flash (opcional) para aumentar la capacidad de almacenamiento de fotografías. (Para abrir, tire hacia abajo,
utilizando la ranura para el pulgar. Inserte la tarjeta con la etiqueta hacia arriba).
1
2
3
Encienda la cámara Oprima y suelte el botón POWER, la luz indicadora cambiará de color rojo a verde, y la pantalla LCD se
activará. Levante la pantalla LCD, utilizando la lengüeta en la parte trasera. Los ajustes predeterminados de
la cámara proporcionarán una calidad óptima en la mayoría de las condiciones. Sin embargo, recomendamos
leer el manual completo para aprovechar las tantas opciones disponibles para distintas situaciones y prefer-
encias personales.
Ajustar el idioma
del menú y la fe-
cha/hora
Oprima el botón OK/Menu y después la flecha Hacia abajo dos veces para seleccionar la lista de menú
Setup (Configuración). Oprima OK/Menu nuevamente y después la flecha Hacia arriba para seleccionar
“Language” (idioma) y oprima OK. Seleccione su idioma de la lista provista y oprima OK (Aceptar), lo que
confirmará su ajuste y regresará al menú Setup. Use la flecha Hacia abajo para seleccionar “Time/Date”
(Hora/Fecha) y oprima OK (Aceptar). Use las flechas Hacia la izquierda/Hacia la derecha para desplazarse
gradualmente por los segmentos de fecha y hora, y use las teclas Hacia arriba/Hacia abajo para ajustar la fecha
y la hora. Una vez terminado el ajuste de la fecha/hora, oprima OK y después la flecha Hacia la izquierda
para salir del menú Setup y regresar a la imagen preliminar en vivo.
Formatee la tarjeta
CF (opcional)
Si insertó previamente una tarjeta Compact Flash, formatéela antes de usar la cámara. Vaya a “Format”
(Formato) en el menú Setup y oprima OK. Seleccione “Yes” (Sí) y oprima OK para confirmar que quiere
formatear la tarjeta. Oprima la flecha Hacia la izquierda para salir del menú Setup.
4
5
Antes de usar su nuevo Instant Replay, lea las instrucciones contenidas en este manual y
tómese el tiempo para aprender el funcionamiento de la cámara y sus otras características.
Ajuste la óptica del
Si no usa anteojos, tire de las ojeras de goma recto hacia arriba.. Sujete los lados izquierdo y derecho del
binocular a sus ojos Instant Replay (Reproducción instantánea), y aparte las mitades mientras mira por el binocular para ajustar la
distancia entre oculares hasta que su vista sea una sola imagen circular. Después, localice un objeto distante con
detalles finos y ajuste la perilla de enfoque central hasta que el objeto aparezca bien nítido en la pantalla LCD
(oprima la flecha “hacia arriba” para una imagen preliminar aumentada 3 veces). Ahora, mire por el ocular
izquierdo solamente. Si el objeto no está bien nítido, es posible que tenga que hacer un ajuste sencillo único para
ajustar con precisión el ocular izquierdo a su vista, de tal modo que coincida con el enfoque de la cámara. En
caso de ser necesario, remítase a la sección “Configuración básica del binocular y cámara” en este manual.
50
51
GUÍA RÁPIDA: INSTANT REPLAY 18-0833 BUSHNELL
Especificaciones técnicas
Tome una foto o grabe
un vídeo
Para fotografías fijas, ponga el conmutador Still/Video en la posición izquierda. Mire por los binoculares y
6
Aumento
8x
Opciones de resolución más baja
1600x1200, 1280x960, 800x600,640x480
ajuste el enfoque central hasta que el objeto esté bien nítido. Para obtener mejores resultados, verifique el en-
foque en la pantalla LCD de imagen preliminar y reajuste, si es necesario. Sujete el Replay bien fijo con ambas
manos y oprima el botón SHUTTER (Obturador) para tomar una fotografía. Para filmar un vídeo, mueva el
conmutador Still/Video hacia la derecha. Proceda a enfocar como se describe más arriba y después oprima el
botón Shutter para iniciar el vídeo. Después de 30 segundos, la grabación de vídeo comenzará a regrabar (loop)
(volverá a grabar sobre el vídeo anterior, reemplazándolo con los eventos nuevos). Se puede parar la grabación
en cualquier momento oprimiendo el botón Shutter nuevamente. Esto preservará los últimos 30 segundos
más recientes de la acción. Cuando inicie la grabación en modalidad de vídeo nuevamente después de haber
parado, se comenzará una regrabación de 30 segundos nueva (los clips previamente grabados se preservan y
almacenan por separado).
Diámetro del objetivo
32mm
Relación de compresión del archivo
(calidad)
1:4 (FQ), 1:10 (NQ), 1:16 (EQ)
Pupila de salida
Campo visual
4.0
Memoria interna
Memora Flash 32MB
314 pies a 1000
yardas
Expansión de memoria
Tarjeta Compact Flash (tipo 1), hasta 1 GB de capacidad
Descanso ocular
15mm
Formato del archivo (Fija/Vídeo)
JPEG / AVI
Recubrimiento de
la lente
Múltiples capas
completas
Resolución de vídeo/frecuencia de
imagen
320x240 / 15 ips , regrabación de 30 segundos (loop)
Revisar y borrar fotos
Oprima el botón Display (Pantalla) para revisar las fotografías o vídeos almacenados (lo que vea dependerá de
la posición del conmutador Still/Video). Para avanzar a la foto o vídeo siguiente, oprima las flechas Hacia ar-
riba o Hacia abajo en el teclado de 4 direcciones. Para reproducir un vídeo, oprima la flecha Hacia la derecha.
Para borrar una foto o vídeo, oprima el botón “OK/Menu” y seleccione “Delete & Lock” (Borrar y bloquear)
oprimiendo el botón “OK” nuevamente. Oprima la flecha Hacia la derecha una o dos veces para seleccionar
“Delete one” (Borrar uno) (foto o vídeo actualmente visualizado solamente) o “Delete all” (Borrar todo) (borra
todas las fotos o todos los vídeos, dependiendo de la posición del conmutador Still/Video). Oprima OK para
confirmar su selección y seleccione “Yes” (oprima la flecha Hacia arriba) y oprima “OK” para borrar el archivo
(archivos). Nótese que se pueden usar las flechas Hacia arriba /Hacia abajo para avanzar progresivamente por
las fotos almacenadas, y borrar solamente las seleccionadas utilizando “Delete one”. Una vez terminado, selec-
cione “Exit” (Salir) en el menú Delete & Lock (icono en la extrema izquierda), oprima OK y después el botón
Display si desea regresar a la imagen preliminar en vivo.
7
Tipo de prisma
Alcance de enfoque
Peso
Techo, BK-4
aprox 11’ ~ inf.
25 oz / 698 g
1/2.7” CCD
3.2 megapixeles
4:3
LCD
1.8” TFT, 130,000 pixeles
Salida de vídeo
NTSC/PAL seleccionable, vídeo compuesto, jack 1/8”
+/- 2 EV en incrementos de 0,3 EV
Rango del valor de exposición
Opciones ISO
Sensor
Auto, 100, 200, 400
Efectivo
Opciones de equilibrio de blanco
Escenas prefijadas
Idiomas del Menú
Auto, Día, Nublado, Fluorescente, Incandescente
Programa, Deportes, Paisaje, Retrato, Noche
Inglés, español, francés, alemán, italiano, portugués
Relación de imagen
Obturador
Conéctese a la com-
putadora y transfiera
fotografías
Antes de conectar la cámara, instale el controlador del CD-ROM si utiliza Windows 98/98SE, e instale Pho-
toSuite si no tiene instalado un software de edición de fotografías. Conecte el cable USB suministrado desde el
receptáculo USB de la cámara (en la tapa del conector en el lado izquierdo) al puerto USB en su computadora.
Si tiene Windows XP, siga las instrucciones/opciones en pantalla que aparecen automáticamente. Si tiene Win
98 ó 2000, abra “Mi computadora” en su computadora. La cámara está identificada como un “Disco remov-
ible”. Sus fotografías están en las carpetas dentro del mismo, simplemente arrastre o copie/coloque en cualquier
carpeta en su unidad de disco duro. Remítase a la sección “Transferencia de fotografías” en este manual.
8
Mecánico/Elec-
trónico
Enfoque
Manual
Apagado automático (después de
inactividad)
Pantalla LCD 1 minuto / Todo apagado: 5 minutos.
3.3 V / 2A , 20~60 Hz/100~240 V
Resolución máx.
2048x1536
Entrada corriente CC
52
53
Iconos de pantalla LCD de imagen preliminar
Identificación de
1
1
Tapa de las pilas
las piezas
Perilla de
ajuste de
enfoque
8
7
6
Fijación para
correa
2
2
3
5
4
3
Botón Power
(Encendido)
Pantalla LCD
Modalidad de filmación (vídeo)
Interruptor de
fotografía fija/Vídeo
Modalidad de fotografía fija
Nota: Las mitades izquierda/derecha se separan
para ajustar el espacio entre oculares (IPD)
Teclado de
4 vías
#
1
2
3
Icono
#
1
2
3
4
5
6
Icono
Botón Shutter
(Obturador)
Indicador de pilas
Modalidad Filmación
Segundos transcurridos
Indicador de pila (se ilustra energía completa)
Calidad (compresión de archivo)
Resolución (tamaño de archivo
Cantidad. fotografías restante
Botón de la pantalla
Botón OK/Menu (Aceptar/Menú)
Tapa del conector
LED de
encendido
Ojeras
Escena No se visualiza salvo que sea cambiado de “Program” predeterminado
Jack DC IN (Entrada de CC)
Botón Eject (Expulsar)
Salida de vídeo
Puerto USB
Equilibrio de blanco No se visualiza salvo que sea cambiado de “Auto”
predeterminado
7
8
ISO No se visualiza salvo que sea cambiado de “Auto” predeterminado
Ranura para tarjeta de
memoria
54
Valor de exposición No se visualiza salvo que sea cambiado de “EV=0”
55
predeterminado
Configuración básica del binocular y la cámara
Instalación de las pilas
Antes de tomar fotografías o videos, dedique unos minutos a configurar su Instant Replay para su propia vista y las
preferencias del usuario. Si no usa anteojos, levante las ojeras de goma recto. Sujete los lados izquierdo y derecho del
Instant Replay, y aparte las mitades mientras mira por el binocular para ajustar la distancia entre oculares hasta que
su vista sea una sola imagen circular. Oprima el botón Power y levante la pantalla LCD. Después, localice un objeto
distante con detalles finos (árbol, letrero, muro de ladrillos, etc.) y ajuste la perilla de enfoque central hasta que el ob-
jeto aparezca bien nítido en la pantalla LCD (oprima la flecha “hacia arriba” para una imagen preliminar aumentada
3 veces). Ahora, mire por el ocular izquierdo del binocular. Si el objeto tampoco se ve tan nítido, es posible que tenga
que hacer un ajuste sencillo único para “afinar” el ocular izquierdo a su vista, de tal modo que coincida con el enfoque
de la cámara (se puede saltar este procedimiento si la imagen en el ocular izquierdo es bien nítida):
Para abrir la tapa del compartimiento de pilas, empuje el pestillo de la tapa hacia
la izquierda. Inserte 2 pilas AA alcalinas o de litio en el compartimiento (cerciórese
de que la tira de tela quede debajo de las pilas para poder sacarlas fácilmente) en el
sentido indicado por los diagramas en el interior, después cierre la tapa hasta sentir
un chasquido (clic). Nota: También se pueden usar pilas recargables tipo NiMh, pero
algunos modelos no suministran corriente adecuada para alimentar el Instant Replay. Se
recomienda usar pilas NiMh con una corriente nominal de 1600 mAh o mayor.
Pestillo de la tapa
Insertar una tarjeta de memoria Flash compacta
Retire la ojera de goma del ocular izquierdo tirándola recta hacia arriba. Con la ayuda de un destornillador phillips
pequeño, afloje el tornillo de fijación en el aro del ocular de metal, sólo lo suficiente para poder girar fácilmente el
ocular. Después, enfoque nuevamente (utilizando la perilla de enfoque central) sobre un objeto hasta que lo vea níti-
damente en la pantalla LCD, después mire por el ocular izquierdo y gírelo (sin cambiar la perilla de enfoque central)
en sentido horario o contrahorario hasta que vea el objeto nítidamente. En seguida, apriete el tornillo de fijación y
coloque la ojera en su lugar.
La cámara tiene capacidad para guardar desde 12 hasta aproximadamente 567
fotografías en la memoria interna de 32 MB, dependiendo de los ajustes de resolución
y calidad (remítase a la tabla al final de este manual). Para expandir el almacenamiento
disponible, se puede añadir una tarjeta de memoria tipo Compact Flash opcional,
de cualquier capacidad hasta 1 GB. La tarjeta se inserta en la ranura en la parte
trasera en el compartimiento en el lado izquierdo del Replay, como se muestra
en el último diagrama. Inserte la tarjeta CF con el lado de etiqueta hacia arriba.
Nota: Cerciórese de que la corriente está apagada antes de insertar o retirar las
tarjetas, para prevenir la posible pérdida de archivos o daño a la tarjeta. No
es necesario formatear una tarjeta nueva, pero una que ha sido previamente usada
en otros aparatos debe ser formateada por el Instant Replay antes de poder guardar
fotografías en ella (Vea “Menu Setup (Menú Configuración) en la sección siguiente.
Nótese que esto borrará todos los archivos previamente almacenados en la tarjeta, por
lo tanto asegúrese de descargarlos o copiarlos primero si desea conservarlos.
56
Pilas instaladas
Como en todos los binoculares, se provee un ajuste dióptrico para acomodar cualquier diferencia que pueda haber
entre la visión del ojo izquierdo y el derecho. Este es otro ajuste “único” (una sola vez). Después de tener enfocado un
objeto en la pantalla LCD y verificar si la imagen también se ve nítida por el lado izquierdo del binocular (es necesario
hacer el ajuste descrito más arriba), simplemente gire el ocular derecho hasta vea la imagen igualmente nítida con el
ojo derecho. En cada lado del “0” normal, se proveen cuatro “clics” para este ajuste.
Nota: La pantalla LCD se desactivará automáticamente después de 1 minuto de inactividad, para ahorrar
energía de las pilas. Oprima el botón “Display” para activarla si necesita seguir utilizándola. El Replay
se apagará automáticamente después de 5 minutos para ahorrar energía de las pilas si la unidad ha estado
Ranura para tarjeta
inactiva (no se ha oprimido ningún botón) durante ese tiempo.
57
Configuración básica del binocular y la cámara
Cómo filmar un clip de vídeo
1) Encienda la unidad, levante la pantalla LCD y cerciórese de que el conmutador Still photo/video está en la
posición “video” (derecha).
2) La resolución y la calidad son fijas para los clips de vídeo, pero puede cambiar los ajustes para los itemes del menú
Camera tales como: EV (exposición ), Equilibrio de blanco e ISO (sensibilidad a la luz). Vea “Utilización del menú
Principal” para obtener las instrucciones.
Con esto finaliza la configuración de los elementos ópticos del binocular, y puede usar la perilla central (tal como lo
haría en cualquier binocular normal) para enfocar las fotografías o vídeos que tome con el Instant Replay en el futuro.
Para asegurar una nitidez óptima, verifique el enfoque en la pantalla LCD y, si es necesario, ajuste la perilla central
antes de oprimir el obturador.
Cómo tomar una fotografía fija
Después de ejecutar la configuración inicial como se describe en la sección anterior, usted está preparado para tomar
una fotografía:
3) Apunte y enfoque el objeto mientras mira por el binocular.
1) Encienda la unidad, levante la pantalla LCD y cerciórese de que el conmutador Still photo/video está en la posición
“still” (izquierda).
4) Antes de filmar un vídeo, cerciórese de que el objeto se vea bien nítido en la pantalla LCD. Oprimiendo la flecha
Hacia arriba se obtendrá una imagen preliminar aumentada 3 veces que ayuda a ajustar con precisión el enfoque. Use
la perilla de enfoque central en caso de requiere algún ajuste.
2) Al encenderlo por primera vez, el Instant Replay regresará a los valores de resolución y calidad más altos, como tam-
bién a “todo en automático”. Si prefiere usar ajustes diferentes, remítase a la sección “Utilización del menú Principal”
para las instrucciones respecto a la búsqueda y cambio de estos ajustes.
5) Mantenga la cámara tan firme como sea posible con ambas manos y apriete lentamente el botón SHUTTER (Ob-
turador) para comenzar a filmar. El contador en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD indicará el tiempo
total en segundos transcurrido desde que se inició la grabación. Después de cada 30 segundos de grabación, el vídeo
comenzará a “regrabar” (loop) – la clave del concepto de reproducción instantánea (Instant Replay). Esto significa
que comenzará a grabar sobre el vídeo previo desde el comienzo, sustituyéndolo con los eventos nuevos. El contador
seguirá avanzando normalmente, pasados los 30 segundos. Inmediatamente después del final de un momento inte-
resante, oprima el botón Shutter para parar la grabación del loop. El indicador de encendido se iluminará amarillo y
en la pantalla LCD aparecerá el icono de una carpeta de archivos por unos pocos segundos, mientras el loop de vídeo
(los 30 segundos más recientes de la acción) se almacenan en la memoria interna o de tarjeta.
6) Después de finalizar el almacenamiento del vídeo (el indicador de encendido vuelve al color verde, el icono de
carpeta desaparece), oprima el botón “Display” (verá la primera imagen del vídeo recientemente grabado) y luego
oprima la flecha Hacia la derecha para reproducir el clip de vídeo. Oprima el botón Display nuevamente para regresar
a la imagen preliminar en vivo. Remítase a la sección “Revisar y borrar fotografías” para más información respecto a
la revisión de los video previamente filmados.
3) Apunte y enfoque el objeto mientras mira por el binocular.
4) Antes de tomar una fotografía, cerciórese de que el objeto se vea bien nítido en la pantalla LCD. Oprimiendo la
flecha Hacia arriba se obtendrá una imagen preliminar aumentada 3 veces que ayuda a ajustar con precisión el enfoque.
Use la perilla de enfoque central en caso de requerirse algún ajuste.
5) Mantenga la cámara tan firme como sea posible con ambas manos y apriete lentamente el botón SHUTTER
(Obturador). La pantalla se oscurecerá brevemente mientras el archivo se almacena, entonces usted está preparado
para tomar otra fotografía. El contador situado en la esquina inferior derecha cambiará para indicar la capacidad
restante para fotografías, la cual depende de la cantidad de memoria interna o de tarjeta disponible, como también
los ajustes de resolución y calidad (puede reducir los ajustes en cualquier momento para guardar una mayor cantidad
de fotografías en la memoria restante). Nota: El contador no siempre disminuye un número después de tomar cada
fotografía, dependiendo de los ajustes de resolución/calidad y del tema de la fotografía, la iluminación y otros factores.
Cuando el contador llega a “000”, la memoria (espacio de almacenamiento)está llena y deberá descargar las fotografías
que desea conservar para así poder después borrarlas, o puede sacar la tarjeta compact flash e instalar una nueva.
6) Oprima el botón Display si desea ver la fotografía después de haberla tomado, y luego oprímalo nuevamente para
regresar a una imagen preliminar en vivo. Remítase a la sección “Revisar y borrar fotografías” para más información
respecto a la revisión y borrado de las fotografías tomadas.
58
59
Utilización del menú principal
Utilización del menú principal
Tal como lo mencionamos anteriormente en este manual, el Instant Replay viene preajustado para su resolución y
calidad más altas posibles. La exposición, el equilibrio de blanco, la sensibilidad a la luz (ISO) y otras variables se
ajustan automáticamente. Esto significa que usted obtendrá buenos resultados para la mayoría de los temas y local-
izaciones sin necesidad de ir a los menús y cambiar ninguna configuración o ajuste. Sin embargo, le recomendamos
familiarizarse con las opciones disponibles de tal modo que pueda mejorar su fotografías si, por ejemplo, decide que
están saliendo demasiado oscuras (muy común para escenas de nieve con la mayoría de las cámaras), o demasiado
verde (bajo algunos tipos de luces fluorescentes). El menú principal está organizado en tres grupos, más Exit (salida):
Oprima el botón “OK/Menu” para ver estos grupos. Use las flechas Hacia arriba y Hacia abajo para seleccionar un
grupo y después oprima “OK” nuevamente para ver los itemes dentro de ese grupo
Para un ejemplo sobre cómo explorar y usar los menús, pruebe ingresar al menú Setup (Configuración) para encontrar
(y cambiar su localización, si lo desea) el idioma del menú y los ajustes de la fecha/hora:
1) Con la unidad encendida y la pantalla LCD levantada, oprima el botón OK/Menu para ver los grupos del menú
Main (Principal).
2) Oprima la flecha Hacia abajo dos veces para destacar el icono de Configuración y oprima “OK” nuevamente.
3) En los menús del grupo de configuración verá 3 itemes a la vez. Siga oprimiendo la flecha Hacia abajo hasta que
aparezca destacado el item “Language” (idioma) (tendrá que oprimir la flecha “Hacia abajo” siete veces. “Language”
se encuentra en la tercera pantalla.
4) Oprima “OK” para ver los ajustes de Language. De esta forma se ajusta el idioma utilizado en todas las pantallas de
menú. El idioma predeterminado es el inglés. Si prefiere cambiarlo, oprima la flecha Hacia abajo hasta que su idioma
quede destacado, después oprima “OK”. Para permanecer en inglés, oprima OK dado que ya está destacado. Una vez
que confirma una selección oprimiendo OK, está de regreso en el menú de grupo Setup (Configuración). Como podrá
notar, al oprimir la flecha Hacia la izquierda ahora se saldrá de todos los menús y regresará a la imagen preliminar en
vivo, pero primero ajustemos la fecha y la hora mientras todavía se encuentra en el menú Setup (Configuración).
5) Con el idioma todavía destacado, oprima la flecha Hacia abajo dos veces para destacar “Time date” (Hora fecha).
Nótese que el menú “se repite continuamente” lo que ahorra oprimir seis veces la flecha Hacia arriba para regresar al
mismo lugar. Oprima OK para ingresar a la pantalla de ajuste de la hora y fecha.
Grupo del menú Icono
Propósito
Scene (Escena)
Optimiza los ajustes de exposición para deportes, paisajes, retratos o foto-
grafías de escenas nocturnas. La selección predeterminada “P”, o Programa, es
una buena opción para temas o situaciones generales.
Camera (Cámara)
Proporciona opciones para configurar: Resolución (tamaño del archivo),
calidad (compresión del archivo), EV (valor de exposición), WB (equilibrio de
blanco) e ISO (sensibilidad a la luz)
6) Use las flechas Hacia la izquierda/Hacia la derecha para desplazarse y destacar el campo del mes, fecha, año u hora,
y use las flechas Hacia arriba/Hacia abajo para cambiar el campo seleccionado al ajuste correcto. El icono de “flecha
hacia arriba y hacia abajo” en la extrema izquierda de la hilera superior, permite cambiar el formato de la fecha cuando
se lo destaca (mes/día/año, día/mes/año, etc.) Una vez terminado el ajuste de la fecha/hora, oprima OK para confirmar
el ajuste y regresar al menú Setup.
Las opciones son: Reposicionar todo (restablece los valores predeterminados),
ajuste de Tiempo/fecha, Formato (tarjeta CF), Sonido (zumbador activado/de-
sactivado), Brillo (pantalla LCD), Salida de vídeo (NTSC o PAL), Almace-
namiento (Interno o tarjeta) e Idioma para todos los itemes de menú.
7) Oprima la flecha Hacia la izquierda para regresa a la pantalla LCD de imagen preliminar en vivo.
Setup (Configu-
ración)
En las páginas siguientes se proporciona una lista completa de todos los puntos y ajustes disponibles en los grupos del
menú Main (Principal), junto con las descripciones de su función. Ejecute los mismos procedimientos utilizados en
el ejemplo anterior para desplazarse por las pantallas del menú para destacar y cambiar cualquiera de estos ajustes de
Exit (Salir)
Sale del menú principal y regresa a la imagen preliminar en vivo.
acuerdo a sus propias preferencias o necesidades.
60
61
Opciones del menú Principal (ajustes predeterminados están en negrita)
Opciones del menú Principal
Las opciones de Scene (Escena), Resolution (Resolución) y Quality (Calidad) no están disponibles en la modalidad de vídeo.
Configuración
Grupo
Item
Descripción
CAMERA
(Cámara)
EV
-2.0 ~ +2.0
Proporciona ajuste manual de sub/sobreexposición en incrementos de 0,3 EV. Los valores
menos (-) producen fotos más oscuras, los valores mas (+) más claras.
Configuración
Grupo
Item
Descripción
SCENE
(Escena)
Scene
(Escena)
P (Programa
Auto)
Exposición automática estándar para la mayoría de los temas o uso
general
WB
Auto
El equilibrio de blanco se ajusta automáticamente para la reproducción correcta del color.
Ajuste manual para condiciones soleadas al aire libre
Daylight (Día)
Cloudy (Nublado)
Sport (Deportes) Usa las velocidades más altas del obturador para ayudar a inmovilizar
la imagen.
Ajuste manual para condiciones de sombra o nublado al aire libre
Ajuste manual para iluminación fluorescente interior
Fluorescent (Fluo-
rescente)
Landscape
(Paisaje)
La zona más profunda del foco para una nitidez extendida del plano
anterior al plano de fondo.
Incandescent
(Incandescente)
Ajuste manual para iluminación (bombilla de luz) de tungsteno para interior
Portrait (Re-
trato)
Zona llana del foco para fotografías de personas - ayuda a aislar el
sujeto del plano de fondo
ISO
Auto
La sensibilidad a la luz se varía automáticamente según sea necesario para las condiciones
Ajustes manuales: Use valores ISO más altos solamente para condiciones de poca luz.
Cada vez que se oprime el obturador toma una serie rápida de 3 ó 5 imágenes.
Night (Noche)
Usa las velocidades más bajas del obturador para exposiciones mejores
en poca luz
100/200/400
Off /3 / 5
Sequence
(Secuencia)
CAMERA Resolution
Ajustes: XL/L/
M/S/XS
Fija el tamaño del archivo de fotos desde XL (2048x1536 pixeles)
hasta XS (640x480 pixeles) en 5 incrementos. Los ajuste de resolución
más altos producen fotografías impresas más nítidas/grandes, pero re-
ducen el espacio total de almacenamiento disponible. Los ajustes más
bajos son buenos para usos no críticos tal como el correo electrónico.
(Cámara)
(Resolu-
ción)
SETUP (Con-
figuración)
Reset all (Re-
posicionar todo)
Yes / No
Seleccione “Yes” y oprima el botón OK para restablecer todos los ajustes a los valores
predeterminados.
Time date
(Hora fecha)
Cualquiera
LasflechasHacialaizquierda/Hacialaderechasedesplazanentrecampos.LasteclasHaciaarriba/Hacia
abajocambianlosajustes.Eliconodeflechasdoblesajustaelformato:M(mes),D(día)oY(año)primero
Quality
(calidad)
Ajustes:
FQ/NQ/EQ
Fija la cantidad de compresión del archivo jpg. Los ajustes son: Fino-3
estrellas (1:4 compresión), Normal- 2 estrellas (1:10) y Económico-1
estrella (1:16). Esto puede usarse independientemente de la resolución
para ayudar a guardar más fotos a cambio de una calidad ligeramente
reducida.
Format(Formato) Yes / No
Sound(Sonido) On/Off
Brightness(Brillo) Escala
Formatea (prepara) una tarjeta CF previamente usada. Borra todo el contenido.
Enciende o apaga el pitido de alerta
Ajusta el brillo de la pantalla al nivel deseado.
62
63
Opciones del menú Principal
Menús Revisar y borrar fotografías /Revisar
Oprima “Display” para entrar a la modalidad Review (Revisar) Use las flechas Hacia arriba/Hacia abajo para des-
plazarse por las fotografías/vídeos almacenados. La posición del conmutador Still Photo/Video determina si usted
está revisando fotografías o videos. Se almacenan independientemente. Una vez que se encuentre en la modalidad
Review, oprima el botón Menu/OK para ingresar al grupo de menús Revisar. Estos funcionan de la misma manera
previamente descrita en las instrucciones del sistema de menú principal (use las flechas para desplazarse hasta el
grupo y opciones de menú deseados, oprima OK (Aceptar) para confirmar una configuración), pero con distintos
itemes de menú como se muestra aquí:
Configuración
Grupo Item
Descripción
SETUP
(Configu-
ración)
Video out
(Salida de vídeo)
NTSC / PAL
Ajusta la señal de salida de vídeo. Ajústela para el sistema de televisión de su
país.
Storage (Alma-
cenamiento)
Auto
Los archivos se guardan en la tarjeta CF, si está insertada, de lo contrario en la
RAM interna
Grupo
Item
Icono
Descripción
CF Card
Internal
Los archivos se guardan en la tarjeta CF solamente (debe estar insertada)
Delete &
lock (Borrar y
bloquear)
Exit (Salir)
Seleccione Exit (Salir) después de borrar una o más fotografías, una
vez que termina de usar el menú Delete & lock y quiere regresar a la
pantalla de revisión normal.
Los archivos se guardan en la memoria interna solamente, nunca en la tarjeta
Language (Idi-
oma)
Inglés, español, francés, alemán, Selecciona el idioma que se visualiza en todos los menús
italiano, portugués
Delete One
(Borrar
uno)
Borra de la memoria la fotografía o vídeo que se visualiza actual-
mente. Use las flechas Hacia arriba/Hacia abajo para encontrar el
archivo que desea borrar. Para borrar, destaque el icono “Delete
One” (Borrar uno) y oprima “OK” (Aceptar). Después destaque
“Yes” (Sí) y oprima “OK” para borrar el archivo.
Iconos de pantalla LCD de imagen preliminar
#
Icono
1
1
Fecha en que la foto o vídeo fue grabado
1
2
Número de fichero de revisión actual de fotos o vídeo
N° total de fotos o vídeo almacenados
Delete All
(Borrar
todo)
Borra todos los archivos almacenados. Nótese que la posición del
conmutador Still Photo/Video determina qué tipo de archivos se
borrarán. Para borrar todas (excepto las bloqueadas - vea más abajo)
fotografías fijas, cerciórese de que el conmutador estén en la posición
Still Photo, después destaque el icono “Delete All” y oprima “OK”.
Después destaque “Yes” (Sí) y oprima “OK” para borrar todo el ar-
chivo de fotografías fijas. Los archivos de vídeo no se borrarán. Para
3
Calidad (compresión del archivo) de la foto almacenada
Resolución (tamaño del archivo) de la foto almacenada
Oprima la flecha Hacia la derecha para reproducir el vídeo actual
4
4
5
6
2
3
2
3
5
6
Modalidad de filmación
(vídeo)
Modalidad de fotografía fija
64
65
borrarlos, cambie el conmutador a la posición Video y repita.
Requisitos de sistema (mínimo)
OS: Windows® 98/98SE/2000/ME/XP
Revisar
CPU: MMX Pentium® 200MHZ equivalente o más rápido (Pentium® III 500 MHz para PhotoSu-
ite5™)
Memoria: 32MB mínimo (64MB recomendado para PhotoSuite)
Tarjeta de vídeo SVGA con VRAM 2MB, pantalla 800x600, color alto de 16 bits
200 MB de espacio libre en la unidad de disco duro (si va a instalar PhotoSuite)
Puerto USB interno
Grupo
Item
Icono
Descripción
Delete & lock
(Borrar y blo-
quear)
Lock / Unlock
(Bloquear
(Desbloquear)
Cuando se bloquea un archivo de fotografía o vídeo se impide el borrado
accidental. Se puede usar junto con “Delete All” para borrar rápidamente
todas, excepto una o dos fotografías. Para bloquear la fotografía o vídeo
actualmente visualizado, destaque el icono “Lock” (Bloquear) y oprima
“OK”. Para desbloquear un archivo previamente bloqueado, selecciónelo
usando las flechas Hacia arriba/Hacia abajo, destaque el icono “Lock”
nuevamente, y oprima “OK”.
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE
Si está utilizando Windows 98, deberá instalar los controladores antes de conectar la cámara a su computadora
(PC). Inserte el CD-ROM en la unidad de disco compacto (CD) de su computadora; funcionará automática-
mente y se visualizará la pantalla de instalación. Seleccione “Install Driver” (Instalar controlador), después siga
las instrucciones. Después de la instalación, inicie nuevamente su computadora. Las versiones Windows 2000,
ME y XP no requieren controladores, ya que la cámara utiliza la norma de almacenamiento masivo USB, lo que
permite accesar los archivos de fotos tal como si estuvieran almacenados en una unidad de disco duro exterior. Para
cualquier sistema operativo (OS) Windows, si usted no está utilizando un software de edición de fotografías de su
preferencia, puede instalar el programa Roxio PhotoSuite® del CD-ROM. Cerciórese de leer todos los Avisos de
noticias (“Release Notes”), destacando los consejos o problemas potenciales pertinentes a la configuración y sistema
operativo de su computadora.
Thumbnail
(miniatura)
Thumbnail
(miniatura)
Proporciona una vista de hasta nueve archivos de fotos/vídeos a la vez,
facilitando la selección de una fotografía individual en un grupo para su
revisión. Destaque el icono Thumbnail y oprima OK. Use las flechas para
seleccionar una fotografía. Si oprimiendo la flecha Hacia abajo o Hacia la
derecha para pasar al grupo de fotos siguiente. Oprima OK para ver una
foto seleccionada en la pantalla completa.
Magnify (Au-
mentar)
(No disponible
durante la revisión
de vídeos)
Magnify
(Aumentar)
Proporciona una vista más de cerca de una fotografía para examinar su
nitidez y otros detalles. Destaque el icono Magnify y oprima OK para
ver la imagen aumentada. Las flechas permiten desplazarse en la imagen
aumentada. Oprima OK nuevamente para regresar a la imagen normal y
después regrese al menú Review (Revisar).
Transferencia de fotos y vídeos a la computadora - Paso por paso
1. Si tiene la versión Windows 98/98SE, cerciórese de instalar el controlador primero.
2. Cerciórese de que el Instant Replay está encendido y conecte el cable que se suministra al puerto USB de la cámara
(abra la cubierta del conector en el lado izquierdo del Replay), después directamente al puerto USB principal en su
computadora. No use los puertos USB en el panel frontal/teclado ni núcleos múltiples sin alimentación de energía.
3. La pantalla LCD se apagará para ahorrar energía de las pilas, y el Instant Replay será reconocido por un disposi-
tivo de “almacenamiento masivo USB” normal. Esto significa que es muy fácil ver, editar o copiar a su disco duro
los archivos de la cámara, tal como si estuvieran almacenados en una unidad de disco duro exterior o un CD-ROM.
Exit (Salir)
Exit (Salir)
Sale del menú Review (Revisar) y regresa a la última imagen seleccionada
para revisar.
66
67
Transferencia de fotos y vídeos a la computadora - Paso por paso
Transferencia de fotos y vídeos a la computadora - Paso por paso
7. Ahora está preparado para abrir los archivos de fotografías en cualquier software para editar fotografías.
Simplemente use File>Open (Archivo>Abrir) y vaya a la carpeta donde almacenó anteriormente las fotografías.
Si está utilizando PhotoSuite, seleccione File>Open Photo (Archivo>Abrir foto), después use el menú desplegable
“Look in” (Mirar en) en la parte superior de la ventana Abrir, seleccione “Mi Computadora”, seleccione su
unidad de disco duro, y haga doble clic sobre cualquier fotografía en la carpeta donde copió los archivos de la
cámara. También es posible abrir y trabajar con las fotografías directamente del Instant Replay mientras está
conectado. Para hacer esto con PhotoSuite, primero ejecute los pasos 1 al 3, después abra PhotoSuite, seleccione
FileOpen>Photo y use el menú “Look in” para seleccionar Mi Computadora, después seleccione el “Disco
Removible”, y abra las carpetas en su interior hasta llegar a los archivos de fotografías JPEG. Si decide trabajar
de esta manera, desde una cámara conectada, cerciórese de guardar las fotografías (una vez terminado de editar)
en su unidad de disco duro, y no en la memoria o tarjeta de la cámara. Para hacer esto en PhotoSuite, después
de hacer clic en “Done”, responda “Yes” a “Save Changes?”, (¿Guardar cambios?) pero después responda “No” a
“Replace Existing File? (¿Reemplazar archivo existente?) y utilice el cuadro de diálogo “Save As” (Guardar como)
para guardar las fotos editadas en una carpeta en la unidad de disco duro (“Save In>Local Disk”), no en el disco
removible “Removable Disk” (cámara).
8. Si está editando fotografías por primera vez en su computadora, consulte el menú Ayuda de su software
(PhotoSuite tiene incorporada una Ayuda muy amplia) para obtener consejos sobre el uso de sus funciones.
Junto con el ajuste del brillo, contraste, nitidez y color de sus fotografías, puede cambiar el tamaño de la foto
para adaptarla al tamaño del papel si la va a imprimir, o guardar una versión de resolución baja o mediana más
pequeña para enviar por correo electrónico o insertar en documentos. Cuando esté preparado para guardar su
archivo editado, puede usar “Save As” (Guardar como) y darle un nombre más descriptivo que “100BN___”. De
esta forma también preserva el archivo original como reserva para volver a abrir o editar más tarde. Cerciórese de
que transfirió satisfactoriamente todas las fotografías que quería guardar antes de usar “Delete All” (Borrar todo)
en su cámara para dejar espacio para guardar imágenes nueva.
4. (Con la versión Windows XP no se necesita ejecutar este paso, simplemente use las opciones en pantalla para
ver, copiar o editar sus fotografías). Abra Mi Computadora o Windows Explorer. La cámara será vista como un
nuevo “Disco removible” y se le asignará una letra de unidad de disco sin usar. Haga doble clic sobre este nuevo
icono “Disk”, abra la carpeta “DCIM” dentro de él, después la carpeta (carpetas) dentro de eso (“100BNxxx” ,etc).
Sus fotografías/vídeos son los archivos adentro, tienen el prefijo “PICT__” seguido por un número, como se vio
anteriormente en la pantalla de la cámara cuando revisó las fotografías. Haciendo un solo clic sobre cualquier archivo
mostrará una sola imagen preliminar pequeña.
5. Haga clic sobre “Edit>Select All” (Editar>Seleccionar todo) (o haga clic sobre una fotografía, control+clic para
seleccionar varias fotografías), después “Edit>Copy to Folder” (Editar>Copiar a Carpeta) (en menús Windows).
Seleccione una carpeta existente en su unidad de disco duro, tal como “My Pictures” (Mis fotos), o cree una carpeta
nueva (“Vacaciones en Hawai”, etc.) y haga clic en “OK” para transferir las copias de los archivos de fotografías que
desea.
6. Tras transferir las fotografías a la unidad de disco duro, puede desconectar la cámara. La versión Windows 2000
puede producir en la pantalla una advertencia de que usted desconectó un dispositivo USB sin tener que primero
parar o expulsar el “disco” (sus archivos de fotografías no se dañarán). De ser así, marque la casilla que añade
un icono a la bandeja o barra de tareas de su sistema. Después, la próxima vez que termine la transferencia de
fotografías, puede hacer clic sobre ese icono primero, y “Stop de USB Mass Storage Device” (Parar el dispositivo de
almacenamiento masivo USB) antes de desconectar la cámara.
Nota: Si su computadora no acepta archivos de películas .avi en Windows Media Player, puede
descargar una versión más reciente de Media Player o Direct X de Microsoft.com. Los archivos de
películas también pueden reproducirse con el QuickTime Player, incluido con muchas computadoras,
o disponible como una descarga gratuita de Apple.com.
68
69
Nota de la FCC:
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Referencia de la capacidad de almacenamiento de fotografías (capacidad máx., +/- 2 fotografías)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con
los límites establecidos para un aparato digital de Clase
B, de acuerdo con la Parte 15 del Reglamento de la
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera, emplea
y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instalada y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencia perjudicial a las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no garantizamos que no ocurrirán
interferencias en una instalación en particular. Si este
equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción
Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación
durante dos años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía,
nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo
devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso
indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento del producto inapropiados
o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio Autorizado de
Bushnell.
* Selecciona la cantidad de com-
presión del archivo (relación jpg)
(FQ=baja/EQ=alta)
FQ: Calidad fina (1:4)
NQ: Calidad normal (1:10)
EQ: Calidad económica (1:16)
Tamaño de
imagen
Megapixeles
(aprox.)
Calidad * Memoria Tarjeta CF
interna**
12 fotos
33
64 MB
32 fotos
92
XL 2048x1536
L 1600x1200
M 1280x960
S 800x600
3.2
2.1
FQ
NQ
EQ
FQ
NQ
EQ
FQ
NQ
EQ
FQ
NQ
EQ
FQ
NQ
EQ
Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente:
**RAM interna disponible para
archivos de fotografías: 20MB
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de
manejo y envio
2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
3) Una explicación del defecto
4) Prueba de fecha de compra
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se
dañe durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que
se muestra a continuación:
54
152
El tamaño de imagen se refiere
a las dimensiones en pixeles, o
resolución, del archivo digital.
21
60
radial
o
televisiva, situación que puede determinarse
55
156
apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario
que trate de corregir tal interferencia mediante uno o más
de las siguientes medidas:
· Reorientar o relocalizar la antena receptora.
· Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
· Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito
diferente al que está conectado el receptor.
· Consultar con el concesionario
experimentado
asistencia.
La capacidad real de almace-
namiento variará basada en el
contenido de cada archivo de
fotos. Es posible que saque unas
pocas fotos más o menos que la
capacidad promedio indicada.
89
256
1.3
34
96
En EE UU, enviar a:
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive
Lenexa, Kansas 66214
En CANADÁ, enviar a:
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
87
257
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
o
un técnico
solicitándole
141
89
400
Use los ajustes de tamaño grande
y alta calidad para fotografías que
desea agrandar o recortar más
adelante. En caso de requerirse,
también las puede reducir a un
archivo más pequeño usando su
software de fotografía. Use ajustes
tamaño pequeño y/o baja calidad
si solamente las va a enviar por
correo electrónico, insertar en
documentos, o hacer impresiones
pequeñas, y no quiere volver el
archivo al tamaño original más
adelante.
en
radio/televisión
En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al
distribuidor local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también
0.5
256
puede llamar al:
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
226
362
141
354
567
644
Con este equipo se debe usar un cable de interfaz
blindado para cumplir con los límites para un aparato
digital de acuerdo con la Subparte B de la Parte 15 del
Reglamento de la FCC.
1036
400
D- 50769 KÖLN
ALEMANIA
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
XS 640x480
0.35
Las especificaciones y diseños están sujetos a cambios sin
ningún aviso u obligación por parte del fabricante.
1012
1620
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos.
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.
©2005 Bushnell Performance Optics
70
71
DEUTSCH
72
73
KURZER LEITFADEN: BUSHNELL INSTANT REPLAY 18-0833
Wir gratulieren zu Ihrem Kauf der Bushnell® Instant ReplayTM! Die Instant Replay hat ein
einzigartiges exklusives Design, das ein hochwertiges kompaktes Fernglas mit vollvergüteten
Linsen und BaK-4 Prismen mit einer integrierten digitalen Kamera verbindet, die das Bild
von den Optiken des Fernrohres zu einem 3,2 Megapixel Sensor leitet. Die Instant Replay
kann rasch und leicht von der Aufnahme digitaler Standbilder auf die Aufnahme von
Videoclips mit 30 Sekunden Schleifen umgeschaltet werden und gewährleistet somit, daß
Sie immer den Höhepunkt der Aktion erfassen – Einfach die Aufzeichnung beenden, nach
dem es passiert ist! Ihre Fotos und Videos werden automatisch im internen Speicher abgelegt
oder auf einer optionalen Compact Flash Karte, und sie können sofort auf dem Aufklapp-
Bildschirm gesichtet, im Fernseher betrachtet oder auf einen Computer heruntergeladen
werden, ohne daß hierfür eine besondere Software installiert werden müßte. (Unter Windows
2000, XP oder Mac. Für Windows 98/98SE wird eine Software mitgeliefert).
2 AA Alkali- oder Lithium-Batterien in das Batteriefach an der rechten Seite einlegen. (Den Löseknopf
Batterien und
die (optionale)
CF-Karte
1
2
3
rechts von der Tür drücken. Die innere Markierung der Batterierichtung berücksichtigen). Es kann
auch eine Es kann auch eine Compact Flash Karte (Option) für mehr Speicherkapazität der Fotos in den
Kartenschlitz eingesetzt werden, der sich unter der Klappe an der linken Seite befindet (Am Daumen-
schlitz nach unten ziehen und öffnen. Die Karte mit dem Etikett nach oben einlegen).
einlegen
Den POWER Knopf drücken und loslassen, die Lampe geht von rot auf grün über, und das LCD geht
an. Das LCD Display mit der Zunge an der Rückseite anheben. Die standardmäßigen Kameraeinstel-
lungen sorgen unter den meisten Bedingungen für optimale Qualität. Es wird jedoch empfohlen, das
gesamte Handbuch durchzulesen, damit die vielen verfügbaren Optionen in den einzelnen Menüs für
verschiedene Fotobedingungen und Benutzervorzüge vorteilhaft genutzt werden können.
Die Kamera
einschalten
Den OK/Menu drücken, dann die “Rechts”-Pfeiltaste zweimal drücken und das Setup Menü wählen. Er-
neut OK/Menu drücken, dann einmal Up und “Sprache” wählen, dann OK drücken. Die Menüsprache
aus der Liste wählen, dann OK drücken, was die Einstellung bestätigt und zum Setup Menü zurückfüh-
rt. Erneut mit den Pfeiltasten „Uhrzeit/Datum“ wählen und OK drücken. Mit den „Links“ / “Rechts“
Pfeiltasten das Datum und die Zeitsegmente durchblättern und mit den „Up“ / „Down“ Pfeiltasten das
Datum und die Uhrzeit einstellen. Nach der Einstellung von Datum und Uhrzeit OK drücken, dann
die „Links“ Pfeiltaste drücken und aus dem Setup aussteigen und zur live Vorschau zurückkehren.
Die Menü-
sprache und das
Datum/
Uhrzeit einstel-
len.
Wenn weiter oben eine Compact Flash Karte eingesetzt wurde, muß sie vor der Benutzung der Kamera formati-
ert werden. Zu „Format“ im Setup Menü gehen, OK drücken. „Yes“ wählen und OK zur Bestätigung drücken,
daß die Karte formatiert werden soll. Ausstieg aus dem Setup Menü mit Drücken der „Links“ Pfeiltaste.
Die CF Karte
formatieren
(Option)
4
5
Bevor Sie Ihre neue Instant Replay benutzen, lesen Sie bitte die in diesem Handbuch
gegebenen Anweisungen gut durch, und nehmen Sie sich Zeit, sich mit dem Betrieb der
Wenn Brille getragen wird, die Augenmuscheln aus Gummi nach oben ziehen. Die Instant Replay links
und rechts anfassen, die Hälften auseinanderziehen und gleichzeitig durch das Fernglas schauen, damit der
Abstand der Okulare so eingestellt wird, bis der Anblick wie ein einziges kreisrundes Bild aussieht. Dann
nach einem entfernten Objekt mit feinen Details suchen und den mittleren Fokussierknopf einstellen, bis das
Objekt im LCD scharf aussieht (Die „Up“ Pfeiltaste für die 3-fache Vergrößerung drücken). Nun durch das
linke Okular schauen. Wenn das Objekt nicht gleich scharf erscheint, kann eine einfache einmalige „Feinein-
stellung“ des linken Okulars auf die individuelle Sicht durchgeführt werden, damit es zum Fokus der Kamera
paßt. Siehe im Abschnitt „Grundlagen der Vorbereitung von Fernglas und Kamera“ in diesem Handbuch.
Die Fernglas-
optiken auf die
Augen einstellen
74
75
KURZER LEITFADEN: BUSHNELL INSTANT REPLAY 18-0833
Technische Spezifikationen
Für Standbilder den Still/Video Schalter auf die linke Position bringen. Durch die Okulare schauen und den
Ein Foto auf-
nehmen, oder
einen Videoclip
schießen
6
Vergrößerung
8 x
Optionen für geringere Auflösung
1.600 x 1.200, 1.280 x 960,
mittleren Fokus einstellen, bis das Subjekt scharf erscheint. Für beste Ergebnisse den Fokus im Vorschau
LCD prüfen und bei Bedarf neu anpassen. Die Replay mit beiden Händen ruhig halten und für die
Aufnahme des Bildes den Verschlußknopf drücken. Für das Schießen einer Video einmal den Still/Video
Schalter auf die rechte Position bringen. Wie oben fokussieren, dann den Verschlußknopf drücken, um mit
der Video zu beginnen. Nach 30 Sekunden beginnt die Videoaufzeichnung zu „schleifen“ (sie überschreibt
die vorher aufgenommenen Videos und ersetzt sie mit neuen Ereignissen). Es kann jederzeit durch erneutes
Drücken des Verschlußknopfes abgeschaltet werden. Dies erhält die letzten, jüngsten 30 Sekunden Aktion.
Wenn nach dem Abschalten erneut im Videomodus aufgezeichnet wird, beginnt eine neue 30 Sekunden
Schleife (vorher aufgezeichnete Scheifen bleiben erhalten und werden getrennt gespeichert.
800 x 600, 640 x 480
Objektiv-
Durchmesser
32 mm
Datei-kompression Verhältniszahl
(Qualität)
1:4 (FQ), 1:10 (NQ), 1:16 (EQ)
Austritts-pupille
Sehfeld
4,0
Interner Speicher
326 MB Flash Memory
97,54 m @ 1.000 m
15 mm
Speicher-erweiterung
Dateiformat (Stand / Video)
Video Auflösung / Bildrate
LCD
Compact Flash Card (Typ 1), bis zu 1 GB Kapazität
JPEG / AVI
Augenabstand
Linsenver-gütung
Prismentyp
Für die Überprüfung von gespeicherten Fotos oder Videos den Display Knopf drücken, (wie zu sehen
ist, hängt dies von der Position des Still/Video Schalters ab. Für den Übergang zum nächsten Foto oder
Video die “Up” oder “Down” Pfeiltasten des 4-Wege-Tastenfeldes benutzen. Für das Abspielen einer Video
die „Rechts“ Pfeiltaste drücken. Zum Löschen eines Fotos oder Videos “OK/Menü” drücken und dann
“Löschen und Sperren” durch erneutes Drücken von “OK” wählen. Den rechten Knopf ein- oder zweimal
drücken, um entweder “Eins löschen” zu wählen (nur das im Moment angezeigte Foto oder Video) oder
“Alle löschen” (löscht alle Fotos oder alle Videos je nach der Position des Still/Video Schalters. Für die
Bestätigung der Wahl OK drücken, dann “Yes” wählen (Up Knopf drücken) und “OK” zum Löschen der
Dateien drücken. Es wird darauf hingewiesen, daß die „Up“ / “Down” Knöpfe zum Durchblättern der
gespeicherten Fotos benutzt werden können, und mit “Eins löschen“ werden nur gewählte Fotos gelöscht.
Danach „Exit“ im „Löschen und Sperren“ Menü wählen (Icon ganz rechts), OK drücken, dann den Display
Knopf drücken, wenn die Rückkehr zu einer live Vorschau gewünscht wird.
Fotos überprüfen
und löschen
7
Vollbeschichtet
Dachkant, BaK-4
Ca. 11’ ~ unendlich
25 oz / 698 g
1 / 2,7” CCD
3,2 Megapixel
320 x 240 / 15 fps, 30 Sekunden Schleifenaufnahme
1,8” TFT, 130.000 Bildpunkte
Fokus-Reichweite
Gewicht
Video Out
NTSC / PAL wählbar, Verbund Video, 1/8“ Buchse
+/- 2 EV in 0,5 EV Schritten
Belichtungs-wertbereich
ISO Optionen
Sensortyp
Automat., 100, 200, 400
Tatsächliche Bild-
punkte
Weißabgleich-optionen
Automat., Tageslicht, Wolkig, Fluoreszenz, Glühlampe
Bildrate
4 : 3
Voreingestellte Szenen
Menüsprachen
Programm, Sport, Landschaft, Porträt, Nacht
Vor dem Anschließen der Kamera den Treiber von der CD-ROM installieren, wenn Windows 98/98SE
benutzt wird, und PhotoSuite installieren, wenn noch keine Software für Fotobearbeitung vorhanden ist.
Das mitgelieferte USB-Kabel von USB Buchse der Kamera (in der Verbinderklappe an der linken Seite) an
einen USB Port des PC anschließen. Bei installiertem Windows XP nur die automatisch erscheinenden An-
weisungen / Optionen im Bildschirm befolgen. Die Kamera wird als „Removable Disk“ (Herausnehmbare
Festplatte) erkannt – Die Fotos befinden sich in den inneren Ordnern, sie nur einfach in einen Ordner der
Festplatte ziehen oder sie kopieren / einfügen. Siehe im Abschnitt „Fotos übermitteln“ dieses Handbuchs.
An einen Com-
puter anschließen
und Fotos über-
mitteln
8
Verschluß
Mechanisch / Elek-
tronisch
Englisch, Spanisch, Französisch, Deutsch, Italienisch,
Portugiesisch,
Fokusbereich
Manuell
Autom. Abschaltung (nach fehlender
Aktivität)
LCD Display: 1 Min. / All Leistung Aus: 5 Min.
Max. Auflösung
2.048 x 1.536
GS Strom Ein
3,3 V / 2 A, 20 – 60 Hz / 100 – 240 V
76
77
LCD mit Vorschau der Icons
Identifizierung
der Teile
1
1
Batteriefachdeckel
Einstellknopf
Fokus
8
7
6
Gurtbefestigung
LCD Display
2
2
3
5
4
3
P O W E R
Knopf
Still Photo Mode
Film (Video-Modus)
Standfoto /
Video Schalter
Nr.
Nr.
4-Wege
Tasteenfeld
Hinweis: Die linke und rechte Seite
gehen auseinander für die Einstellung der
Abstände der Okulare
Icon
Icon
Verschlußknopf
LED AN
1
2
3
Batteriekontrolle
Filmmodus
1
2
3
4
5
6
Batteriekontrolle (Voller Ladestand angezeigt)
Qualität (Dateikompression)
Display Knopf
OK/Menu Knopf
Vergangene Sekunden
Auflösung (Dateigröße)
Anschlußabdeckung
Anz. verbleibender Fotos
Augenmuscheln
Szene Wird nicht angezeigt außer bei Änderung vom Standard-“Programm”
GS EIN Buchse
Eject Knopf
Videoausgabe
USB Port
Weißabgleich Ohne Anzeige, außer bei Änderung vom Standardwert
„Auto“ bei Belichtung
7
8
ISO Ohne Anzeige, außer bei Änderung vom Standardwert “Auto” im Modus Menü
Memory Card Slot
78
Belichtungswert Ohne Anzeige, außer im Modus Menü gewählt
79
Grundlagen der Vorbereitung von Fernglas und Kamera
Batterien einlegen
Die Zunge des Batteriedeckels nach links schieben, den Batteriefachdeckel öffnen.
Vor dem Aufnehmen von Fotos oder Videos einen Moment darauf verwenden, die Instant Replay auf die individuelle
Sehschärfe und Benutzervorzüge einzustellen. Wenn keine Brille getragen wird, die Augenmuscheln aus Gummi nach
oben ziehen. Das Fernglas an der linken und rechten Seite ergreifen und es beim Durchschauen zur Anpassung des
Abstands der Okulare auseinanderziehen oder zusammendrücken, bis der Anblick wie ein einziges kreisrundes Bild
aussieht. Den POWER Knopf drücken und das LCD Display anheben. Dann nach einem entfernten Objekt mit
feinen Details suchen (Baum, Schild, Ziegelmauer, usw.), und den mittleren Fokussierknopf einstellen, bis das Objekt
durch im LCD scharf eingestellt erscheint. (Mit Drücken des „Up“ Knopfes eine 3-fache Vergrößerung einstellen.)
Wenn das Objekt nicht gleich scharf erscheint, kann eine einfache einmalige „Feineinstellung“ des linken Okulars auf
die individuelle Sicht durchgeführt werden, damit es zum Fokus der Kamera paßt. (Dieses Verfahren kann ausgelassen
werden, wenn das linke Okularbild scharf erscheint).
2 AA Alkali- oder Lithiumbatterien wie im Fach einlegen, (sichergehen, den Stoff-
streifen unter die Batterien legen, damit sie später leicht herausgenommen werden
können), die von den Diagrammen innen angegebene Richtung einhalten, dann
den Batteriefachdeckel bis zum Einrasten schließen. Hinweis: Es können auch auflad-
bare NiMh Batterien benutzt werden, einige Modelle können aber nicht den richtigen
Strom zur Versorgung der Instant Replay abgeben. NiMh Batterien mit laufender Rate
von 1600 mAh oder darüber werden empfohlen.
Zunge des Batteriefachdeckels
Eine Compact Flash Karte einsetzen
Die Augenmuschel aus Gummi des linken Okulars nach oben ziehen. Mit einem kleinen Phillips Schraubenzieher die
Stellschraube lösen, die am Rand des Metallokulars zu sehen ist, gerade so viel, daß das Okular leicht gedreht werden
kann. Danach erneut fokussieren (mit dem mittleren Fokussierknopf) anhand eines Objekts, bis im LCD scharf
eingestellt ist, dann durch das linke Okular auf das gleiche Objekt schauen und einfach am Okular im oder gegen den
Uhrzeigersinn drehen, (nicht am mittleren Fokussierknopf), bis das Bild für das rechte Auge gleich scharf ist. Dann
kann die Stellschraube wieder angezogen und die Augenmuschel wieder angebracht werden.
Die Kamera kann je nach den Einstellungen für Auflösung und Qualität 12 bis 567
Fotos im integrierten 32 MB Speicher ablegen (siehe die Tabelle auf der Rückseite
dieses Handbuchs). Zur Erweiterung der verfügbaren Speicherkapazität kann als
Option eine Compact Flash Speicherkarte mit bis zu 1 GB Kapazität eingesetzt
werden. Die Karte wird in den Schlitz im Fach an der linken Seite der Replay wie
auf dem letzten Diagramm gezeigt eingesetzt. Die CF-Karte mit dem Etikett nach
oben einsetzen. Hinweis: Sichergehen, daß vor dem Einsetzen oder Entfernen von
Karten der Strom abgeschaltet ist, damit möglicher Verlust von Dateien oder
Beschädigung der Karte verhindert wird. Eine neue Karte muß nicht formatiert
werden, jedoch müssen vorher in anderen Geräten benutzte Karten von der Instant
Replay formatiert werden, bevor Fotos darauf gespeichert werden. Es wird darauf
hingewiesen, daß dabei alle vorher auf der Karte gespeicherten Dateien gelöscht
werden, also sichergehen, daß sie vorher heruntergeladen oder kopiert werden, wenn
sie aufbewahrt werden sollen.
Batterien eingelegt
Am rechten Okular ist, wie bei allen Ferngläsern, eine Dioptrieneinstellung vorhanden, um Unterschiede zwischen
dem linken und dem rechten Auge auszugleichen. Dies ist eine andere „einmalige“ Anpassung. Wenn ein Objekt im
LCD fokussiert ist und geprüft wurde, daß das Bild auch auf der rechten Seite des Fernglases scharf ist, (bei Bedarf
die oben erklärten Einstellungen vornehmen), nur einfach das rechte Okular drehen, bis das Bild auch für das rechte
Auge gleich scharf ist. Hierfür sind beidseitig des normalen „0“ vier „Klicks“ vorhanden.
Hinweis: Das Display geht nach 1 Minute automatisch wieder aus, um bei unbenutzter Kamera Batter-
ieenergie zu sparen. Für die erneute Einschaltung den “Display” Knopf drücken, wenn sie weiter benutzt
werden soll. Die Stromversorgung der Replay schaltet nach 5 Minuten automatisch ab, um Batterieenergie
Kartenschlitz
zu sparen, wenn die Einheit in dieser Zeit unbenutzt geblieben ist (keine Knöpfe betätigt wurden).
80
81
Grundlagen der Vorbereitung von Fernglas und Kamera
Die Einstellung der Fernglasoptiken ist jetzt abgeschlossen, und es wird nur noch der mittlere Knopf benutzt (wie
bei einem Standard-Fernglas), um für neue Fotos oder Videos zu fokussieren, die mit der Instant Replay aufgenom-
men werden.. Zur Gewährleistung optimaler Schärfe den Fokus im LCD prüfen und den mittleren Knopf bei Bedarf
anpassen, bevor der Verschluß ausgelöst wird.
Einen Video Clip aufnehmen
1) Den Strom einschalten, das LCD anheben und prüfen, daß der Standfoto / Videoschalter auf der „Stand“-Posi-
tion (rechts) ist.
2) Auflösung und Qualität sind für Video Clips eingestellt, es kann aber sein, daß Einstellungen für Artikel des
Kameramenüs geändert werden sollen, wie: EV (Belichtung), Weißabgleich und ISO (Lichtempfindlichkeit). Für
Hinweis siehe unter „Benutzung des Hauptmenüs“.
Standfotos aufnehmen
Nach dem ersten Setup wie weiter oben beschrieben kann ein Foto aufgenommen werden:
1) Den Strom einschalten, das LCD anheben und prüfen, daß der Standfoto / Videoschalter auf der „Stand“-Position
(links) ist.
3) Auf das Subjekt zielen und dabei durch das Fernglas schauen.
4) Vor der Aufnahme einer Video prüfen, das das Subjekt im LCD scharf erscheint. Mit Drücken des “Up” Knopfes
wird eine 3-fache Vergrößerung geboten, mit der der Fokus feineingestellt werden kann. Mit dem mittleren Knopf
eventuelle Anpassungen benutzen.
2) Die Instant Replay geht bei der ersten Einschaltung zum Standardwert der höchsten Bildauflösung und der Qual-
itätseinstellungen über, desgleichen zu “everything on automatic” (alles auf Automatik). Wenn andere Einstellungen
vorgezogen werden, im Abschnitt “Using the Main Menu” (Benutzung des Hauptmenüs) die Anweisungen dazu
nachlesen, wie die Einstellungen gefunden und geändert werden.
3) Auf das Subjekt zielen und dabei durch das Fernglas schauen.
4) Vor der Aufnahme eines Fotos prüfen, das das Subjekt im LCD scharf erscheint. Mit Drücken des “Up” Knopfes
wird eine 3-fache Vergrößerung geboten, mit der der Fokus feineingestellt werden kann.
5) Die Kamera mit beiden Händen so ruhig wie möglich halten und langsam den Verschlußknopf drücken. Das
Display wird während des Speicherns der Datei für kurze Zeit schwarz, dann kann sofort ein weiteres Foto aufgenom-
men werden. Der Zähler in der Ecke unten rechts verändert sich und zeigt die verbleibende Fotokapazität an, die vom
Umfang des verfügbaren internen oder Kartenspeichers, sowie von der Bildauflösung und den Qualitätseinstellungen
abhängt (Es kann jederzeit auf geringere Qualität umgeschaltet werden, damit mehr Fotos in den verbleibenden
Speicher „hineinpassen“. Hinweis: Der Zähler zählt nicht immer um eins rückwärts, sobald ein Foto aufgenommen wurde,
dies hängt von der Auflösung / Qualitätseinstellung und dem Subjekt des Fotos, den Lichtverhältnissen und anderen Faktoren
ab. Wenn der Zähler “000” erreicht, ist kein Speicher (Speicherplatz) mehr verfügbar, und die Fotos, die aufbewahrt
werden sollen, sollten heruntergeladen werden, oder es kann eine andere Compact Flash Karte eingesetzt werden.
6) Den Display Knopf drücken, wenn das Foto nach der Aufnahme geprüft werden soll, und dann erneut „Display“
drücken, um zur live Vorschau zurückzukehren. Siehe im Abschnitt „Überprüfung und Löschen von Fotos“ für weit-
ere Angaben zur Prüfung vorher aufgenommener Fotos.
5) Die Kamera mit beiden Händen so ruhig wie möglich halten und langsam den Verschlußknopf drücken, um
mit der Videoaufnahme zu beginnen. Der Zähler in der Ecke unten rechts im LCD zeigt Gesamtzahl abgelaufener
Sekunden seit Beginn der Aufzeichnung. Die Video wird jedesmal nach 30 Sekunden zu „schleifen“ – dies ist der
Schlüssel zum Instant Replay Konzept. Das bedeutet, daß sie die vorherigen Videos ab dem Beginn überschreibt
und sie mit neuen Ereignissen ersetzt. Der Zähler läuft nach 30 Sekunden normal weiter. Gleich nach Ende eines
aufregenden Moments den Verschluß drücken, um die Aufnahme der Schleife abzubrechen. Die Lampe für die En-
ergieanzeige wird gelb, und das LCD zeigt einige Sekunden lang ein Dateiordner-Ocon an, wenn die Videoschleife
(höchstens 30 Sekunden Aktion) in den internen Speicher oder auf der Karte abgelegt wird. oder die verbleibende
Fotokapazität an, die vom Umfang des verfügbaren internen oder Kartenspeichers, sowie von der Bildauflösung und
den Qualitätseinstellungen abhängt (Es kann jederzeit auf geringere Qualität umgeschaltet werden, damit mehr
Fotos in den verbleibenden Speicher „hineinpassen“
6) Wenn die Videodatei gespeichert wird (die Energieanzeige wird grün, das Ordner-Icon ist verschwunden) den
“Display’ Knopf drücken (man sieht das erste Bild der jüngsten aufgezeichneten Video), dann die „Rechts“ Pfeiltaste
drücken, um den Videoclip abzuspielen. Erneut Display drücken und zu einer live Vorschau zurückkehren. Siehe im
Abschnitt “Überprüfen und Löschen von Videos” mehr Angaben zur Überprüfung vorher aufgenommener Videos.
82
82
83
Benutzung des Hauptmenüs
Benutzung des Hauptmenüs
Wie weiter oben in diesem Handbuch angegeben, ist die Instant Replay werksmäßig für ihre größte verfügbare
Bildauflösung und Qualität voreingestellt. Belichtung, Weißabgleich, ISO und andere Variablen sind automatisch
eingestellt. Das bedeutet, daß bei den meisten Subjekten und Lichtverhältnissen gute Ergebnisse erzielt werden,
ohne in die Menüs einsteigen und Einstellungen ändern zu müssen. Wir empfehlen jedoch, sich mit den verfüg-
baren Optionen vertraut zu machen, damit die Fotos verbessert werden können, wenn sie zum Beispiel zu dunkel
herauskommen (passiert bei den meisten Kameras bei Schneeszenen), oder zu grün (unter manchen Fluo-Lampen).
Das Hauptmenü ist in drei Gruppen unterteilt, plus Exit. Zum Sichten dieser Gruppen den “Menu/OK” Knopf
drücken. Mit den „Up“ / „Down“ Pfeiltasten eine Gruppe wählen, dann mit Drücken von OK die Artikel in dieser
Gruppe sehen.
Als Beispiel für die Navigation durch die Menüs und deren Benutzung versuchen, in das Setup Menü einzusteigen, um
auf Wunsch (für den gegebenen Ort) die Menüsprache und die Datums-/Uhrzeiteinstellung zu wechseln.
1) Nach dem Einschalten und bei angehobenem LCD den OK/Menü Knopf drücken, um die Hauptmenügruppen
zu sehen.
2) Die “Down” Pfeiltaste zweimal drücken, damit das Setyp Icon hervorgehoben wird, dann erneut “OK” drücken.
3) In den Setup Gruppenmenüs kann man 3 Artikel gleichzeitig sehen. Die “Down” Pfeiltaste drücken, bis der Artikel
“Sprache” hervorgehoben ist (“Down” muß siebenmal gedrückt werden, denn der Artikel „Sprache ist auf dem dritten
Bildschirm).
4) “OK” drücken, damit die verfügbaren Spracheinstellungen sichtbar werden. Dies stellt die in allen Menübildschir-
men benutzte Sprache ein. Der Standardwert ist Englisch. Zur Änderung die “Down” Pfeiltaste drücken, bis die
gewünschte Sprache hervorgehoben ist, dann “OK” drücken. Zur Beibehaltung der englischen Sprache nur “OK”
drücken, denn sie ist schon hervorgehoben. Nach der Bestätigung einer Wahl durch Drücken von „OK“ erfolgt die
Rückkehr zum Setup Menü. Mit Drücken der “Links” Pfeiltaste steigt man aus allen Menüs aus und kehrt zur live
Vorschau, es sollte aber das Datum und die Uhrzeit überprüft werden, solange des Setup Menü noch angezeigt ist.
5) Bei noch hervorgehobener Sprache zweimal die “Down” Pfeiltaste drücken, damit “Uhrzeit/Datum” hervorge-
hoben wird. Das Menü „wickelt sich darum“, was erspart, sechsmal „Up“ drücken zu müssen, um zur gleichen Stelle
zurückzukehren. Für den Einstieg in den Bildschirm für die Einstellung von Uhrzeit und Datum „OK“ drücken.
6) Mit den “Rechts” / “Links” Pfeiltasten den Monat, das Datum, das Jahr oder das Zeitfeld hervorzuheben, und mit
den “Up” und “Down” Pfeiltasten das gewählte Feld auf den richtigen Wert ändern. Das “up & down Pfeil” Icon
auf der obersten Zeile ganz links ermöglicht die Änderung des Datenformats, wenn es hervorgehoben ist (M/T/J,
T/M/J, etc.). Am Ende der Einstellung von Datum/Uhrzeit mit „OK“ die Einstellung bestätigen und zum Setup
Menü zurückkehren.
Menügruppe Icon
Zweck
Szene
Optimiert die Belichtungseinstellungen für Sport, Landschaft, Porträt oder
Nachtaufnahmen. Die Standardwahl “P” oder Program mist eine gute Wahl
für allgemeine Subjekte oder Situationen.
Kamera
Setup
Bietet Optionen für die Einstellung: Resolution (Dateigröße), Quality (Da-
teikompression), EV (Belichtungswert), WB (Weißabgleich), and ISO (Lich-
tempfindlichkeit).
Optionen: Alles zurückstellen (behebt Fehler), Uhrzeit/Datum-Einstellung,
Format (CF Karte), Ton (Piepton An/Aus), Helligkeit (LCD Display), Video
Out (NTSC oder PAL), Speicherung (intern oder Karte) und die Sprache für
alle Menüartikel.
7) Mit Drücken der “Links” Pfeiltaste zur LCD Anzeige der live Vorschau zurückkehren.
Die nächsten Seiten enthalten eine vollständige Liste aller in den Hauptmenügruppen enthaltenen Artikel und Ein-
stellungen zusammen mit den Beschreibungen ihrer Funktion. Mit dem gleichen Verfahren wie im obigen Beispiel
durch die Menübildschirme gehen, um eventuell Einstellungen hervorzuheben oder zu ändern, damit sie individuelle
Vorzüge oder Bedürfnisse erfüllen.
Exit
Ausstieg aus dem Hauptmenü und Rückkehr zum live Vorschaubild.
84
85
Optionen des Hauptmenüs (Standardeinstellungen in Fettdruck)
Optionen des Hauptmenüs
Optionen Szene, Auflösung und Qualität sind im Videomodus nicht verfügbar.
Gruppe
Artikel Einstel-lungen Beschreibung
Gruppe
SZENE
Artikel
Einstel-lungen Beschreibung
KAMERA
EV
-2,0 ~ +2,.0
Bietet die manuelle Einstellung der Unter-/Überbelichtung in 0,3 EV Schritten. Minus-
werte erzeugen dunklere Fotos, Pluswerte hellere. .
Szene
P (Program
Auto)
Standardmäßige automatische Belichtung für die meisten Sub-
jekte und allgemeine Zwecke
WB
Auto
Der Weißabgleich ist automatisch für die richtige Farbwiedergabe eingestellt
Manuelle Einstellung für Sonne im Freien
Tageslicht
Wolkig
Setzt höhere Verschlußgeschwindigkeiten ein, damit Bewegung
„eingefroren“ werden kann
Sport
Manuelle Einstellung für wolkigen Himmel oder Schatten
Fluolicht
Manuelle Einstellung für Fluolicht in Räumen
Tiefere Fokuszone für erweiterte Schärfe vom Vorder- bis zum
Hintergrund
Landschaft
Porträt
Glühbirne
Manuelle Einstellung für Tungsten-Beleuchtung (Glühbirne)
Geringe Fokuszone für Fotos von Leuten – hilft beim Trennen
des Subjekts vom Hintergrund
ISO
Auto
Die Lichtempfindlichkeit ist je nach Bedingungen unterschiedlich
100/200/400
Manuelle Einstellungen. Höhere ISO Werte nur für schwache Lichtverhältnisse einsetzen.
Nacht
Setzt geringere Verschlußgeschwindigkeiten für bessere Belich-
tungen bei schwachem Licht ein
Folge
Off /3 / 5
Bei jedem Druck auf den Verschluß werden rasche Serien von 3 oder 5 Bildern aufgenom-
men.
KAMERA Auflö-sung 5 Einstel-lun-
Setzt die Größe der Fotodatei von XL (2.048 x 1.536 Bild-
SETUP
Alle zurück-
stellen
Yes / No
Für die Rückstellung zu den Standardwerden “Yes” wählen und den “OK” Knopf drücken
gen : XL/L/M/ punkte) bis XS (640 x 480 Bildpunkte) in 5 Schritten. Höhere
S/XS
Auflösungseinstellungen erzeugen schärfere / breitere Drucke, re-
duzieren aber den verfügbaren gesamten Speicherplatz. Geringere
Auflösungen sind für unkritischen Einsatz wie E-Mails geeignet.
Uhrzeit
Datum
Beliebig
“Links”/”Rechts” Pfeiltasten bewegen sich zwischen den Feldern. „Up“ / „Down“ Pfeiltas-
ten ändern die Einstellung. Icon mit zwei Pfeilen stellt das Format ein: zuerst M, T oder J
Qualität
3 Einstel-lun-
gen:
FQ/NQ/EQ
Stellt die Kompression von jpg Dateien ein. Einstellungen sind:
Fine-3 Sterne (1:4 Kompression), Normal-2 Sterne (1:10)
und Economy-1 Stern (1:16). Dies kann unabhängig von der
Bildgröße benutzt werden, damit mehr Fotos im Austausch mit
leicht geringerer Qualität gespeichert werden können.
Format
Ton
Yes / No
On / Off
Maßstab
Formatiert (bereitet vor) eine vorher benutzte CF Karte. Löscht deren Inhalt.
Stellt den internen Tonalarm an oder aus
Hellig-keit
Setzt die Helligkeitsstufe des Displays auf die gewünschte Stufe.
86
87
Optionen des Hauptmenüs
Fotos überprüfen und löschen / Prüfmenüs
Drücken Sie auf „Display”, um in den Prüfmodus zu gelangen. Benutzen Sie die Pfeile „Nach oben / nach unten“,
um die gespeicherten Fotos / Videos anzuschauen. Die Stellung des Auswahlschalters für Foto / Video entscheidet
darüber, ob Sie Fotos oder Videos überprüfen - sie sind unabhängig von einander gespeichert. Sobald Sie sich einmal
im Prüfmodus befinden, gelangen Sie durch Anklicken des OK/Menü-Buttons in die Prüfauswahl der Menüs. Diese
funktionieren genauso, wie zuvor im den Menüanweisungen für den Fotomodus beschrieben (benutzen Sie die
Pfeiltasten, um in das gewünschte Menü zu gelangen, drücken Sie auf „OK“, um eine Auswahl zu bestätigen), doch
die Menü-Rubrken und die Auswahlangebote unterscheiden sich wie folgt:
Gruppe Artikel
Einstel-lungen
Beschreibung
SETUP
Video out
NTSC / PAL
Stellt das Video Out Signal ein. Für das TV System des jeweiligen Landes
eingestellt.
Spei-cherung
Auto
Die Dateien werden auf der CF Karte gespeichert, andernfalls im internen RAM
CF Karte
Intern
Die Dateien werden nur auf der CF Karte gespeichert (muß eingesetzt werden)
Die Dateien werden nur im internen Speicher abgelegt, niemals auf der Karte
Wählt die in allen Menüs angezeigte Sprache
Gruppe
Rubrik
Icon
Beschreibung
Sprache
Englisch/Spanisch/Franzö-
sisch/Deutsch/Italienisch/Por-
tugiesisch
Löschen &
Sperren
Verlassen
Wählen Sie “Verlassen”, nachdem Sie ein oder mehrere Fotos im
Lösch- und Sperrmodus gelöscht haben und zum normalen Prüfdis-
play zurückkehren möchten.
Icons im Überprüfungs-Display
Eines
löschen
Löscht das angezeigte Foto oder Video aus dem Speicher. Benutzen
Sie die “Nach oben / nach unten” Pfeile, um in die Datei zu kom-
men, die Sie löschen möchten. Zum Löschen das “Eines löschen”
Icon markieren und “OK” drücken. Dann “Ja” markieren und “OK”
drücken, um die Datei zu löschen.
Nr.
Icon
Das Datum des Fotos oder der Video wurde auf-
gezeichnet
1
2
1
1
Alle löschen
Löscht alle gespeicherten Dateien. Bitte beachten Sie, dass die Stel-
lung des Foto/Video Schalters darüber entscheidet, welche Art von
Dateien gelöscht werden. Um alle Fotos zu löschen (außer den ges-
perrten - siehe unten) müssen Sie sicherstellen, dass der Schalter sich
in der Fotostellung befindet, dann das “Alle löschen” Icon drücken
und “OK” anklicken. Anschließend “Ja” markieren und “OK”
drücken, um alle Fotodateien zu löschen. Videodateien werden nicht
gelöscht; hierfür müssen Sie erst in die Videostellung umschalten
und den Vorgang dann wiederholen.
Nummer des aktuell überprüften Fotos oder der
Videodatei
Gesamtanzahl gespeicherte Fotos oder Videos
Qualität (Dateikompression) von gespeicherten Fotos
Auflösung (Dateigröße) von gespeicherten Fotos
3
4
5
6
4
5
6
2
3
2
3
Zum Abspielen der aktuellen Video die “Rechts”
Pfeiltaste drücken.
Film- (Video-) Modus
Standfoto-Modus
88
89
Systemanforderungen (Minimum)
Betriebssystem: Windows® 98/98SE/2000/ME/XP
Fotos überprüfen und löschen / Prüfmenüs
CPU: MMX Pentium® 200MHZ oder schneller (Pentium® III 500 MHz für PhotoSuite5™)
Speicher: 32MB Minimum (64MB empfohlen für PhotoSuite)
SVGA Videokarte/2MB VRAM, 800x600 Bildschirmdisplay, 16 Bit High Color
200 MB verfügbarer Harddiskspeicher (falls PhotoSuite installiert werden soll)
Interner USB-Anschluss
Gruppe
Rubrik
Icon
Beschreibung
Löschen &
Sperren
Sperren /
Freigeben
Das Sperren einer Foto- oder Videodatei beugt dem versehentlichen
Löschen vor. Kann zusammen mit “Alle löschen” verwendet werden, um
rasch alle Fotos mit Ausnahme von einem oder zwei zu löschen. Zum
Sperren des angezeigten Fotos oder Videos markieren Sie das “Sperren”
Icon und drücken Sie auf “OK”. Um eine zuvor gesperrte Datei wieder
freizugeben, müssen Sie sie mit Hilfe der “Nach oben / nach unten Pfeile
auswählen, erneut das “Sperren” Icon markieren und “OK” drücken.
Software Installation
Falls Sie Windows 98 verwenden, müssen Sie vor dem Anschließen der Kamera an Ihren PC Treiber installieren.
Legen Sie die CD-ROM In das CD-Laufwerk Ihres Computers ein; es startet automatisch und der Installations-
bildschirm wird angezeigt. Wählen Sie “Treiber Installieren” und folgen Sie dann den Anweisungen. Starten Sie
Ihren PC nach der Installation neu. Windows 2000, ME and XP erfordern keine Treiber, da die Kamera den USB
Großraumspeicherstandard verwendet, wodurch die Fotodateien so übertragen werden können, als ob sie auf einer
externen Plattenlaufwerk gespeichert wären. Falls Sie noch keine Fotobearbeitungs-Software Ihrer Wahl benutzen,
können Sie bei allen Windows Betriebssystemen Roxio PhotoSuite® von der CD-ROM installieren. Lesen Sie alle
“Freigabehinweise” und beachten Sie dabei alle Tipps und mögliche wichtige Angaben zu Ihrer PC-Konfiguration
und Ihrem Betriebssystem.
Entwurf
Entwurf
Liefert eine Übersicht über bis zu neun Foto-/Videodateien auf einmal
und ermöglicht so die einfachere, raschere Auswahl eines Fotos aus einer
Gruppe zur Überprüfung. Markieren Sie das “Übersicht” Icon und drück-
en Sie auf “OK”. Benutzen Sie die Pfeiltasten, um ein Foto auszuwählen.
Halten Sie den “Nach unten” oder “Nach Rechts” Knopf gedrückt, um
in die nächste Fotogruppe zu gelangen. Drücken Sie auf “OK”, um ein
ausgewähltes Foto in Bildschirmgröße anzuschauen.
Übertragen der Fotos und Videso auf Ihren PC - Schritt für Schritt
Vergrößern
(Bei Videoüberprü-
fung nicht möglich)
Vergrößern
Verlassen
Liefert eine exaktere Ansicht des Fotos zur Überprüfung der Schärfe oder
anderer Details. Markieren Sie das “Vergrößern” Icon und drücken Sie auf
“OK”, um die vergrößerte Ansicht zu erhalten. Mit den Pfeiltasten können
Sie sich in der vergrößerten Ansicht hin und her bewegen. Wenn Sie in die
Normalansicht zurückkehren wollen, drücken Sie erneut auf “OK” und
kehren Sie dann in das Prüfmenü zurück.
1. Stellen Sie sicher, dass zunächst der Treiber installiert wurde, falls Sie mit Windows 98/98SE arbeiten.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Einrichtung für die sofortige Wiedergabe mit Energie versorgt ist und verbinden
Sie das mitgelieferte Kabel mit dem USB-Anschluss der Kamera (öffnen Sie die Anschlusskappe auf der linken Seite
der Wiedergabevorrichtung) und dann direkt mit einem USB Anschluss Ihres Computers - verwenden Sie dabei
keine Frontplatten-/Tastatur-USB-Anschlüsse oder “hubs” ohne Energieversorgung.
3. Das LCD Display wird sich abschalten, um Batteriestrom zu sparen, und die sofortige Wiedergabevorrichtung
wird als Standard “USB Großraumspeicher” erkannt. Dies bedeutet, dass Kameradateien einfach betrachtet, bearbe-
itet oder auf das Plattenlaufwerk kopiert werden können, ganz so, als wären Sie auf einem externen Plattenlaufwerk
oder einer CD-Rom gespeichert.
Verlassen
Hiermit verlassen Sie das Prüfmenü und kehren zum zuletzt ausgewählten
Prüfbild zurück.
90
91
Übertragen der Fotos und Videso auf Ihren PC - Schritt für Schritt
Übertragen der Fotos und Videso auf Ihren PC - Schritt für Schritt
4. (Dieser Schritt ist bei Windows XP nicht nötig, folgen Sie hier nur den Bildschirmoptionen, um Ihre Fotos
betrachten, zu kopieren oder bearbeiten zu können). Öffnen Sie „Mein Computer“ oder den Windows Explorer.
Die Kamera wird als neue “Wechselplatte” mit einer unbenutzten Festplattentaste betrachtet. Machen Sie einen
Doppelklick auf dieses neue „Disk” Icon, öffnen Sie den darin enthaltenen “DCIM” Ordner, dann den/die Ordner
darin (“100BNxxx” ,usw.). Darin finden Sie Ihre Foto- / Video-Dateien - gekennzeichnet durch das Präfix “PICT__”
gefolgt von einer Nummer, wie schon früher auf dem Kameradisplay beim Überprüfen der Fotos gezeigt. Einfacher
Klick auf eine beliebige Datei und Sie sehen eine kleine Vorachau.
7. Sie können nun die Fotos mit jeder beliebigen Fotobearbeitungs-Software öffnen. Benutzen Sie einfach
Datei>Öffnen und gehen Sie In den Ordner, in dem Sie die Dateien früher gespeichert hatten. Falls Sie mit
PhotoSuite arbeiten, wählen Sie Datei>Foto öffnen, benutzen Sie dann die Rubrik “Anschauen” im Rollmenü
oben im geöffneten Fenster, wählen Sie “Mein Computer”, anschließend Ihr Plattenlaufwerk und machen Sie
einen Doppelklick auf ein beliebiges Foto in dem Ordner, in den Sie die Dateien von der Kamera kopiert haben.
Sie können Ihre Fotos auch direkt auf der sofortigen Wiedergabevorrichtung öffnen und bearbeiten, solange dies
noch angeschlossen Ist. Bei der Verwendung von PhotoSuite führen Sie zunächst die Schritte 1-3 durch, öffnen
dann PhotoSuite, wählen Datei>Foto öffnen aus und verwenden das “Anschauen“ Menü für die Auswahl von
„Mein Computer“; gehen Sie anschließend auf “Wechselplatte” und öffnen Sie die darin befindlichen Ordner,
bis sie zu den JPEG-Fotodateien gelangen. Sollten Sie so vorgehen, also von einer angeschlossenen Kamera aus,
dann stellen Sie sicher, dass Sie die Fotos (nach der Bearbeitung) auf Ihrem Plattenlaufwerk sichern und nicht
im Kameraspeicher oder auf der Karte. Bei PhotoSuite müssen Sie dazu zunächst “Ausgeführt” anklicken, dann
die Frage “Änderungen speichern?” mit „Ja“ beantworten, dann auf “Bestehende Dateien ersetzen”? mit “Nein”
antworten und das „Speichern Unter” Dialogfeld verwenden, um die bearbeiteten Fotos in einem Ordner auf
Ihrem Plattenlaufwerk zu speichern (“Speichern unter>Lokale Disk”), nicht auf der „Wechselplatte” (Kamera).
5. Klicken Sie auf “Bearbeiten>Alle auswählen” (oder klicken Sie ein Foto an, contol+click um mehrere Fotos
auszuwählen), dann “Bearbeiten>Kopieren in Ordner” (im Windows-Menü). Wählen Sie einen bestehenden
Ordner auf Ihrem Plattenlaufwerk aus, wie z.B. “Meine Bilder”, oder legen Sie einen neuen Ordner am (“Urlaub
auf Hawaii“, usw.), klicken Sie dann auf “OK” um Kopien der gewünschten Fotodateien zu übertragen.
6. Nachdem die Fotos auf das Plattenlaufwerk übertragen wurden, können Sie den Kameraanschluss trennen. Bei
Windows 2000 kann eine Bildschirmwarnung erscheinen, die Sie darauf hinweist, dass Sie einen USB-Anschluss
getrennt haben, ohne die “Disk” zuerst gestoppt oder entfernt zu haben (Ihre Fotodateien werden nicht beschädigt).
Falls dies geschieht, prüfen Sie das Feld, mit dem Sie in Ihrem System ein Icon hinzufügen können. Wenn Sie dann
das nächste Mal die Übertragung von Fotos beenden, können Sie dieses Icon zuerst anklicken und auf “Stoppen des
USB-Großraumspeichers“ drücken, ehe Sie den Kameraanschluss trennen.
8. Falls Sie ein Neuling auf dem Gebiet der Fotobearbeitung auf dem Computer sind, sollten Sie das Hilfemenü
in Ihrer Software zu Rate ziehen (PhotoSuite beinhaltet umfassende Hilfe) und sich darin Rat für die Verwend-
ung der Features holen. Neben der Anpassung der Helligkeit, des Kontrastes, der Schärfe und der Farbe Ihres
Fotos können Sie die Größe des Fotos anpassen, damit es beim Druck auf das Papier passt, oder Sie können eine
kleinere Version mit schwacher oder mittlerer Auflösung verwenden, um das Foto in E-Mails zu versenden oder
in Dokumente einzufügen. Möchten Sie die bearbeitete Datei speichern, möchten Sie vielleicht in die Rubrik
“Speichern unter” gehen und einen aussagekräftigeren Namen als “100BN___” vergeben. Dadurch bleibt auch
die Originaldatei für ein späteres erneutes Öffnen oder Bearbeiten erhalten. Stellen Sie sicher, dass Sie alle Fotos,
die Sie speichern wollten, erfolgreich übertragen haben, ehe Sie „Alle löschen“ auf Ihrer Kamera aktivieren, um
dort Raum für neue Bilder zu schaffen.
Beachten Sie: Falls Ihr PC die .avi Filmdateien im Windows Media Player nicht wiedergibt, müssen
Sie vielleicht eine neuere Version von Media Player oder DirectX von Microsoft.com herunterladen.
Die Filmdateien können auch mit dem QuickTime Player abgespielt werden, der auf vielen Com-
putern installiert oder als Gratis-Download bei Apple.com erhältlich ist.
92
93
ZWEIJÄHRIGE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Referenzangaben zur Fotospeicherkapazität (Max. Kapazität, +/- 2 Fotos)
Anmerkung bezüglich FCC Richtlinien:
Sie erhalten für Ihr Bushnell®-Produkt eine Garantie für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem
Kaufdatum. Die Garantie erstreckt sich auf Material- und Herstellungsfehler. Für den Fall, dass ein
Mangel im Rahmen dieser Garantie auftritt, werden wir das Produkt nach unserer Wahl reparieren
oder austauschen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt freigemacht zurückschicken. Von dieser Garantie
ausgeschlossen sind Schäden, die auf Missbrauch, unsachgemäße Behandlung, Installations- oder
Wartungsarbeiten, die nicht von einer autorisierten Bushnell-Kundendienstabteilung vorgenommen
werden, zurückzuführen sind.
Dieses Gerät wurde getestet und es wurde als mit
den Vorschriften für ein digitales Gerät der Klasse B
* Wählt den Grad der Datenkom-
primierung (jpg Ratio)
Bildgröße
Megapixels
(ca.)
Qualität *
Interner
64 MB CF
Karte
übereinstimmend befunden, gemäss Teil
B
der FCC
(FQ=schwach/EQ=hoch)
Speicher**
FQ: Hohe Qualität (1:4)
NQ: Normale Qualität (1:10)
EQ: Economy-Qualität (1:16)
Vorschriften. Diese Vorschriften wurden entwickelt, um
innerhalb eines Wohnhauses einen vernünftigen Schutz
vor gefährlichen Interferenzen zu gewährleisten. Dieses
Gerät erzeugt und verwendet Radiofrequenzenergie
und kann diese ausstrahlen und, wenn dieses nicht in
ÜbereinstimmungmitderBedienungsanleitungeingesetzt
wird, kann es den Rundfunkverkehr empfindlich stören.
Es gibt jedoch keinerlei Garantie dafür, dass die Störung
in einer bestimmten Einrichtung nicht auftritt. Wenn
dieses Gerät störende Auswirkungen auf den Radio-
oder Fernsehempfang haben sollte, die durch Aus- und
Einschalten des Gerätes festgestellt werden können, ist
es für den Gerätenutzer möglich, eine Behebung der
Störung mit Hilfe einer oder mehrerer der folgenden
Maßnahmen zu erreichen:
· Neuausrichtung oder Neuplatzierung der Empfangsantenne.
· Das Gerät mit einem Ausgang eines Netzes verbinden, das in
keinerlei Verbindung zu dem Netz steht, womit der Receiver
verbunden ist.
· Fragen Sie den Fachhändler oder einen erfahrenen Radio-
oder Fernsehtechniker um Rat.
Unter Beachtung der Vorschriften für ein digitales
Gerät gemäß Unterartikel B des Abschnitts 15 der FCC
Richtlinien ist ein abgeschirmtes Interface-Kabel mit dem
Gerät zu verwenden.
Der Hersteller behält sich das Recht auf die
Durchführung von Änderungen von Spezifikationen
und Konstruktionsmerkmalen ohne jegliche vorherige
Ankündigung oder Verpflichtung vor.
XL 2048x1536
3.2
2.1
FQ
NQ
EQ
FQ
NQ
EQ
FQ
NQ
EQ
FQ
NQ
EQ
FQ
NQ
EQ
12 Fotos
33
32 Fotos
92
**Interner verfügbarer RAM-
Speicher für Fotodateien: 20MB
Jeder Rücksendung im Rahmen dieser Garantie müssen folgende Dokumente und Angaben beigefügt
werden:
54
152
60
Die Bildgröße bezieht sich auf die
Pixelmaße oder die Auflösung der
Digitaldatei.
1) Ein Scheck/eine Zahlungsanweisung in Höhe von 10,00 USD zur Abdeckung der
Porto- und Bearbeitungskosten
2) Name und Anschrift für die Rücksendung des Produkts
3) Eine Erläuterung des Mangels
L 1600x1200
M 1280x960
S 800x600
21
55
156
256
96
4) Nachweis des Kaufdatums
Die tatsächliche Speicherkapazität
ändert sich mit dem Inhalt jeder
Fotodatei. Sie können vielleicht
ein paar mehr oder weniger Fotos
machen, als im Durchschnitt
angegeben.
5) Das Produkt sollte zur Vermeidung von Transportschäden gut verpackt in einem
stabilen Versandkarton an die nachstehend aufgeführte Adresse geschickt werden,
wobei die Gebühren für die Rücksendung im Voraus zu entrichten sind.
89
1.3
34
Adresse für Rücksendungen in die USA:
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
Adresse für Rücksendungen nach KANADA:
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
87
257
400
256
644
1036
400
1012
1620
Benutzen Sie große Größen und
hohe Qualität für Fotos, die Sie
später vielleicht vergrößern oder
sammeln möchten. Falls erford-
erlich, können Sie mit Hilfe Ihrer
Fotosoftware auch auf eine klei-
nere Dateigröße reduziert werden.
Verwenden Sie kleine Größen
und/oder niederere Qualität für
Fotos, die Sie nur per E-Mail
versenden oder in Dokumente
einfügen oder in kleinen Drucken
verarbeiten möchten und die Sie
später nicht mehr vergrößern
möchten.
8500 Marshall Drive
Lenexa, Kansas 66214
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
141
89
Bei Produkten, die Sie außerhalb der Vereinigten Staaten oder Kanadas gekauft haben, erhalten Sie
die entsprechenden Informationen zur Garantie von ihrem Händler vor Ort. In Europa erreichen Sie
0.5
Bushnell auch unter:
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
226
362
141
354
567
D- 50769 KÖLN
Deutschland
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
XS 640x480
0.35
Mit dieser Garantie erwerben Sie bestimmte Rechtsansprüche.
Sie haben möglicherweise darüber hinaus noch andere Rechte, die von Land zu Land variieren.
©2005 Bushnell Performance Optics
94
95
ITALIANO
96
97
GUIDA DI CONSULTAZIONE RAPIDA: BUSHNELL INSTANT REPLAY 18-0833
Inserite 2 pile alcaline AA o al litio nel vano portapile sul lato destro (per aprire, premere a destra sullo
Grazie per aver scelto il binocolo Bushnell® Instant Replay™! Instant Replay è un binocolo
unico ed esclusivo, in quanto abbina un binocolo di altissima qualità, dotato di lenti
con completo trattamento multistrato e prismi a tetto BaK-4 , e una fotocamera digitale
incorporata, che invia l’immagine dalle ottiche del binocolo ad un sensore CCD da 3.2
megapixel. Instant Replay può essere facilmente e velocemente passare dalla registrazione di
fotografie digitali alla ripresa di sequenze video continuate di 30 secondi, dandovi la garanzia
di catturare sempre i momenti più importanti dell’evento; basta cessare la registrazione
al termine dell’evento! Le vostre foto e i vostri video sono automaticamente conservati
nella memoria interna, o su una card Compact Flash opzionale, e possono essere visionati
immediatamente sullo schermo LCD ribaltabile, cancellati, guardati su un televisore o
scaricati sul computer, senza bisogno di installare alcun software speciale (con Windows
2000, XP o Mac. Il software viene fornito per Windows 98/98SE).
Installazione
delle pile e
1
sportello; notare la polarità indicata all’interno). Per aumentare la capacità di memoria delle foto, è
possibile installare una card Compact Flash (opzionale) nello slot apposito, situato sotto lo sportello
sul lato sinistro (per aprire, tirare verso l’esterno usando la fessura per le dita; inserire la card con il lato
dell’etichetta rivolto in alto).
della card CF
(opzionale)
Premete e rilasciate l’interruttore Power; la luce spia cambierà da rossa a verde e l’LCD si accende. Alzate
il display a LCD, usando la linguetta sul retro. Le impostazioni predefinite garantiscono la qualità mi-
gliore per la maggior parte delle condizioni. Tuttavia, vi raccomandiamo di leggere l’intero manuale per
approfittare delle molte opzioni disponibili per le diverse situazioni e le proprie preferenze personali.
Accensione della
fotocamera
2
3
Premete il pulsante OK/Menu, quindi premete due volte il tasto della freccia in basso per selezionare
l’elenco dei menu di Impostazione (Setup). Premete di nuovo OK/Menu, quindi premete una volta
Freccia in alto per selezionare la lingua (Language) e premere OK. Dall’elenco, selezionate la vostra
lingua del menu, quindi premete OK, che confermerà la vostra impostazione e tornerà al menu Setup.
Usate di nuovo i tasti delle frecce per selezionare data/ora (Time/Date), quindi premete OK. Usate i
tasti Freccia a sinistra/a destra per scorrere i segmenti della data e dell’ora, e usate i tasti Freccia in alto/in
basso per impostare la data e l’ora. Terminata l’impostazione della data e dell’ora, premete OK, quindi il
tasto della Freccia a sinistra per uscire da Setup e tornare al display anteprima dal vivo.
Impostazione
della lingua del
menu, della data
e dell’ora
Se avete già installata una card Compact Flash, formattatela prima di usare la fotocamera. Dal menu
Setup, andate a “ Format” (Formatta), quindi premete OK. Selezionate “Yes” (Sì) e premete OK per
confermare che volete formattare la card. Premete il tasto della freccia a sinistra per uscire da Setup.
Formattazione
della card CF
(opzionale)
4
5
Prima di usare l’Instant Replay, vi preghiamo di leggere le istruzioni contenute nel presente
manuale e imparare a conoscere il funzionamento della fotocamera e le molte notevoli
caratteristiche del prodotto.
Se non portate gli occhiali, tirate direttamente in alto gli oculari di gomma. Afferrate i lati sinistro e
destro di Instant Replay, e separate le due metà mentre guardate nel binocolo per regolare la distanza
fra gli oculari, fino a quando l’immagine che vedete è una sola immagine circolare. Trovate quindi un
oggetto lontano con fini particolari, e regolate la manopola centrale per la messa a fuoco fino a quando
l’oggetto appare nitido sullo schermo LCD (premete il tasto della freccia in alto per un’anteprima
dell’ingrandimento 3x). Adesso guardate attraverso l’oculare sinistro. Se l’oggetto non appare nitido,
provate a fare, una volta sola, una semplice regolazione per mettere a punto l’oculare sinistro per la vostra
visione, in modo che sia uguale alla messa a fuoco della fotocamera. Se questa regolazione è necessaria,
consultate la sezione “Preparazione di base del binocolo e della fotocamera” di questo manuale.
Regolazione
delle ottiche del
binocolo per la
propria vista
98
99
GUIDA DI CONSULTAZIONE RAPIDA: BUSHNELL INSTANT REPLAY 18-0833
Specifiche tecniche
Per scattare fotografie, spostate il selettore Foto/Video sulla posizione sinistra. Guardate attraverso il bino-
colo e regolate la messa a fuoco centrale fino a quando il soggetto osservato non appare nitido. Per risultati
migliori, controllate la messa a fuoco sull’LCD di anteprima, e, se necessario, regolate di nuovo. Con
entrambe le mani, mantenete Replay fermo, e premete il pulsante Shutter per scattare la foto. Per fare una
ripresa video, spostate il selettore Foto/Video sulla posizione destra. Mettete a fuoco come sopra descritto,
quindi premete il pulsante Shutter per iniziare il video. Dopo 30 secondi, la registrazione video partirà
dall’inizio (cioè, verrà registrato sopra il video precedente, sostituendolo con la registrazione di un nuovo
evento). Potete fermare in qualsiasi momento premendo di nuovo il pulsante Shutter. In questo modo,
salverete gli ultimi, i più recenti 30 secondi di registrazione. Quando iniziate a registrare di nuovo in
modalità video, dopo aver fermato la registrazione precedente, avrà inizio un nuovo ciclo di registrazione
di 30 secondi (le registrazioni precedenti sono mantenute e conservate a parte).
Scatto di una foto
o ripresa di un
breve filmato
6
Ingrandimento
8x
Opzioni di risoluzioni inferiori
1600x1200, 1280x960, 800x600,640x480
1:4 (FQ), 1:10 (NQ), 1:16 (EQ)
Diametro
dell’obiettivo
32mm
Indice di compressione dei file
(Qualità)
Pupilla di uscita
Campo visivo
4.0
Memoria interna
32MB di memoria flash
314 ft a1000 yds
15mm
Espansione della memoria
Formato dei file (Foto/Video)
Card Compact Flash (Tipo 1), sino a 1 GB di capacità
JPEG / AVI
Estrazione pupillare
Trattamento della
lente
Completamente
multistrato
Risoluzione video/ Frequenza
fotogrammi
320x240 / 15 fps , registrazione a cicli ripetuti di 30
secondi
Premete il pulsante Display per rivedere foto e video memorizzati (il tipo di visione dipende dalla po-
sizione del selettore Foto/Video). Per passare alla foto o al video successivi, premete i tasti delle frecce
in alto o in basso sul tastierino a 4 posizioni. Per riprodurre un video, premete la freccia a destra. Per
cancellare una foto o un video, premete “OK/Menu”, quindi selezionate “Delete & lock” (cancella e
blocca) premendo di nuovo “OK”. Premete il pulsante Right una o due volte per selezionare “Delete
one” (cancella una/o) (solo la foto o il video al momento in visione) oppure “Delete all” (cancella tutte/
i) (cancella tutte le foto o tutti i video, a seconda della posizione del selettore Foto/Video). Premete OK
per confermare la selezione effettuata, quindi selezionate “Yes” (premete il pulsante in alto) e premete
“OK” per cancellare il file o i file. Tenete presente che potete usare i pulsanti Freccia in alto/in basso per
scorrere le foto memorizzate e cancellare solo alcune foto usando “Delete one”. Al termine, selezion-
ate “Exit” (esci) nel meni Delete & lock (icona all’estrema sinistra), premete OK, quindi premete il
pulsante Display se desiderate tornare ad un’anteprima dal vivo.
Rassegna e cancel-
lazione delle foto
7
Tipo di prisma
A tetto, BaK-4
circa 11’ ~ inf.
LCD
1.8” TFT, 130.000 pixel
Intervallo di messa
a fuoco
Uscita video
NTSC/PAL selezionabile, video composito, spina 1/8”
Peso
25 oz / 698 g
1/2.7” CCD
3.2 Megapixel
4:3
Intervallo valori esposizione
Opzioni ISO
+/- 2 EV in successione di 0.3 EV
Sensore
Auto, 100, 200, 400
Pixel efficaci
Rapporto immagine
Otturatore
Opzioni equilibrio bianco
Scene prefissate
Auto, Luce diurna, Nuvoloso, Fluorescente, Incandescente
Programma, Sport, Paesaggio, Ritratto, Notte
Inglese, Spagnolo, Francese, Tedesco, Italiano, Portoghese
Prima di collegare la fotocamera, installate il driver dal CD-ROM, se usate Windows 98/98SE, e
installate PhotoSuite, se non disponete già di un software per il foto editing. Collegate il cavo USB,
fornito, dalla presa USB della fotocamera (dentro lo sportello dei connettori sul lato sinistro) ad
una porta USB del computer. Se usate Windows XP, seguite semplicemente le istruzioni/opzioni
che appariranno automaticamente sullo schermo. Se usate Win 98 o 2000, aprite “Risorse del com-
puter” sul PC. La fotocamera è identificata come un “Disco rimovibile” – le vostre foto sono nella
cartella: trascinatele o copiate/incollate le foto in una cartella qualsiasi del vostro disco rigido. Fate
riferimento alla sezione “Trasferimento delle foto” di questo manuale.
Collegamento
al computer e
trasferimento
delle foto
8
Meccanico /
Elettronico
Lingue del Menu
Messa a fuoco
Manuale
Spegnimento automatico (dopo
inattività)
Schermo LCD: 1 Min. / Tutta l’alimentazione: 5 Min.
Massima risoluzione
2048x1536
Ingresso alimentazione CC
3.3 V / 2A , 20~60 Hz/100~240 V
100
101
Icone della visualizzazione di anteprima sullo schermo LCD
Identificazione
Manopola di
regolazione della
messa a fuoco
1
1
Copertura del vano pile
delle parti
8
7
6
Attacco della
cinghia
2
3
5
2
4
3
Pulsante Power
Display a cristalli liquidi (LCD)
Tastierino a 4
Modalità Foto
Selettore Foto/
Video
Modalità Film (Video)
#
1
2
3
4
5
6
Icona
Nota: le metà sinistra/destra del binocolo sono al-
lontanabili per consentire la regolazione della distanza
degli oculari (distanza interpupillare, IPD)
#
1
2
3
Icona
Pulsante Shutter
(otturatore)
direzioni
Indicatore delle pile (mostrate a piena carica)
Qualità (compressione dei file)
Indicatore delle pile
Modalità Film
Secondi trascorsi
Pulsante Display
LED
dell’alimentazione
Pulsante OK/Menu
Risoluzione (Dimensione dei file)
Copertura dei connettori
Numero di foto rimanenti
Bordi degli oculari
Scena Non visualizzata a meno che non venga cambiata dal “Programma” predefinito
Presa ingresso CC
Uscita video
Equilibrio bianco Non visualizzata a meno non venga cambiata da
“Auto” predefinito
Pulsante Eject (espelli)
7
8
ISO Non visualizzata a meno che non venga cambiata da “Auto” predefinito
Porta USB
Slot per card di
memoria
Valore di esposizione Non visualizzata a meno che non venga cam-
102
103
biata del valore “EV=0” predefinito
Preparazione di base del binocolo e della fotocamera
Inserimento delle pile
Prima di scattare le foto o fare riprese video, regolate Instant Replay secondo la vista dei vostri occhi e le vostre pref-
erenze. Se non portate gli occhiali, tirate direttamente in alto gli oculari di gomma. Afferrate i lati sinistro e destro
di Instant Replay, e separate le due metà mentre guardate nel binocolo per regolare la distanza fra gli oculari, fino a
quando l’immagine che vedete è una sola immagine circolare. Premete il pulsante Power e sollevate il display LCD.
Trovate un oggetto lontano con fini particolari (albero, cartello, muro di mattoni, ecc.) e regolate la manopola centrale
per la messa a fuoco fino a quando l’oggetto appare nitido sullo schermo LCD (premete il tasto della freccia in alto
per un’anteprima dell’ingrandimento 3x). Adesso guardate attraverso l’oculare sinistro. Se l’oggetto non appare nitido,
provate a fare, una volta sola, una semplice regolazione per mettere a punto l’oculare sinistro per la vostra visione, in
modo che sia uguale alla messa a fuoco della fotocamera (potete saltare questa procedura se l’immagine sinistra del
binocolo appare nitida):
Spostate a sinistra la chiusura della copertura delle pile, quindi aprite la copertura.
Inserite 2 pile alcaline AA o al litio nel vano portapile (per rimuovere facilmente
in seguito le pile, accertatevi che la striscia di stoffa sia sotto le pile) nella direzione
indicata nei diagrammi all’interno, quindi chiudere la copertura delle pile fino a
quando non si sente uno scatto. Nota: possono essere usate anche le pile ricaricabili
di tipo NiMh, ma alcuni modelli possono non fornire corrente adeguata per alimentare
l’Instant Replay. Le pile tipo NiMh raccomandate sono quelle di corrente nominale di
1600 mAh o superiore.
Chiusura della copertura delle pile
Rimuovete il bordo di gomma dall’oculare sinistro tirandolo direttamente in alto. Con un piccolo cacciavite con punta
a croce, allentate la vite di fermo sul bordo dell’oculare metallico, quanto basta per ruotare facilmente l’oculare. Fatto
questo, mettete di nuovo a fuoco (usando la manopola centrale di messa a fuoco) un oggetto fino a quando non risulta
nitido sull’LCD, quindi guardate nell’oculare sinistro e ruotate l’oculare (non cambiate la manopola centrale di messa
a fuoco) in senso orario o antiorario, fino a quando l’oggetto non è a fuoco anche sui vostri occhi. A questo punto,
potete svitare la vite di fermo a rimettere a posto il bordo di gomma.
Inserimento di una card Compact Flash
La fotocamera può memorizzare da 12 a 567 foto nella memoria interna da 32 MB,
a seconda delle impostazioni della risoluzione e della qualità (consultate la tabella sul
retro di questo manuale). Per espandere la memoria disponibile, potete aggiungere
una scheda di memoria opzionale tipo card Compact Flash, con capacità sino a 1
GB. La card viene inserita in uno slot nel vano a sinistra sul Replay, come mostrato
nell’ultimo diagramma. Inserite la card CF con il lato dell’etichetta rivolto in alto.
Nota: per evitare la perdita di file o danni alla card, spegnere la fotocamera prima di
inserire o rimuovere la card. Una scheda nuova non deve essere formattata, ma uno
scheda già usata in altri dispositivi deve essere formattata da Instant Replay prima
di memorizzarvi le foto (fate riferimento a “Menu di impostazione” nella sezione
seguente). La formattazione di una card usata in precedenza causerà la cancellazione
di tutti i file memorizzati su di essa; pertanto, se desiderate conservare i file, vi ricor-
Pile installate
Come per tutti i binocoli, l’oculare destro è regolabile a seconda delle diverse diottrie fra l’occhio destro e quello
sinistro. Anche questa regolazione viene fatta “una-tantum”. Dopo aver messo a fuoco un oggetto sull’LCD e control-
lato che l’immagine sia a fuoco anche attraverso l’oculare sinistro del binocolo (facendo, se necessario, le regolazioni
sopra indicate), ruotate l’oculare destro fino a quando l’immagine non è nitida anche nel vostro occhio destro. Per la
rotazione, vi sono quattro clic su ogni lato dello “0”normale.
Nota: per conservare la carica delle pile, l’LCD si spegne automaticamente dopo 1 minuto di inattività.
Premete il pulsante “Display” per riaccendere l’LCD se dovete continuare ad usarlo. Se l’unità è stata inat-
tiva per 5 minuti (non è stato premuto alcun pulsante), l’alimentazione di Replay verrà automaticamente
Slot per card
diamo di scaricare o copiare i file prima di formattare la card.
104
interrotta per conservare la carica delle pile.
105
Preparazione di base del binocolo e della fotocamera
Come fare una ripresa video
La preparazione delle ottiche del binocolo è terminata; ora potete usare la manopola centrale (come fareste su un
altro binocolo qualsiasi) per mettere a fuoco foto o video, scattate o ripresi, in futuro con Instant Replay. Per ottenere
la massima nitidezza possibile, prima di azionare l’otturatore, controllate la messa a fuoco sull’LCD e, se necessario,
regolate la manopola centrale.
1) Attivate l’alimentazione, alzate il display LCD e controllate che il selettore foto/video sia in posizione “video”
(destra).
2) Per i filmati video, la risoluzione e la qualità sono fisse, ma è possibile cambiare le impostazioni per voci del menu
quali: EV (esposizione ), White Balance (equilibrio bianco) e ISO (sensibilità della luce). Per istruzioni, consultate
“Uso del menu principale”.
Come scattare una foto
Dopo la preparazione iniziale, descritta nella sezione precedente, siete pronti a scattare le foto:
3) Mirate ad un oggetto e mettetelo a fuoco mentre guardate attraverso il binocolo.
4) Prima di riprendere un video, verificate che l’oggetto appaia nitido sull’LCD. Premete il pulsante della Freccia in
alto per ottenere un ingrandimento 3x che vi aiuterà a mettere meglio a fuoco l’oggetto. Se necessario, usate regolate
l’immagine usando la manopola di messa a fuoco centrale.
1) Attivate l’alimentazione, alzate il display LCD e controllate che il selettore foto/video sia nella posizione sinistra.
2) Quando viene acceso per la prima volta, Instant Replay si imposta, per definizione, nella risoluzione e nella qualità
più alta, nonché in “tutto automatico”. Se preferite usare altre impostazioni, consultate la sezione “Uso del menu
principale” per istruzioni su come trovare e cambiare queste impostazioni.
5) Con entrambe le mani, tenete la fotocamera quanto più ferma possibile e, lentamente, premete il pulsante Shut-
ter per iniziare la ripresa video. Il contatore nell’angolo in basso a destra del display LCD mostrerà il totale dei
secondi trascorsi da quando avete iniziato la registrazione. Dopo circa 30 secondi di registrazione, il video comincia
a “ciclare”. Questa è la caratteristica che distingue Instant Replay, che inizierà a registrare sopra il video precedente,
dall’inizio, sostituendolo con le nuove immagini. Il contatore continuerà ad avanzare normalmente dopo 30 secondi.
Subito dopo il termine dell’istantanea desiderata, premete Shutter per interrompere la registrazione in ciclo. La spia
dell’alimentazione diventa gialla e l’LCD visualizza per alcuni secondi l’icona di una cartella di file, mentre il ciclo del
video (gli ultimi 30 secondi di ripresa) viene salvato nella memoria interna o in quella della card.
6) Dopo che il file del video è stato salvato (la spia dell’alimentazione torna di colore verde, l’icona della cartella non
è più visualizzata), premete il pulsante “Display” (vedrete il primo fotogramma dell’ultimo video registrato), quindi
premete il pulsante della freccia a destra per riprodurre il segmento video. Premete di nuovo Display per tornare ad
un’anteprima dal vivo. Per maggiori informazioni su come rivedere video già filmati, vedere la sezione “Revisione e
cancellazione di foto”.
3) Mirate ad un oggetto e mettetelo a fuoco mentre guardate attraverso il binocolo.
4) Prima di scattare una foto, verificate che l’oggetto appaia nitido sull’LCD. Premete il pulsante della Freccia in alto
per ottenere un ingrandimento 3x che vi aiuterà a mettere meglio a fuoco l’oggetto. Se necessario, regolate l’immagine
usando la manopola di messa a fuoco centrale.
5) Con entrambe le mani, tenete la fotocamera quanto più ferma possibile e, lentamente, premete il pulsante Shutter.
Il display si oscurerà brevemente mentre il file viene memorizzato; quindi, potrete scattare un’altra foto. Il contatore
nell’angolo in basso a destra cambia per visualizzare la capacità residua per le foto, che dipende dalla quantità di me-
moria interna o della card disponibile, nonché dalle impostazioni della risoluzione e della qualità (è possibile passare in
qualsiasi momento a impostazioni inferiori per includere un numero di foto maggiore nella memoria residua). Nota:
il contatore non scenderà sempre di un numero dopo che viene scattata una foto; tutto dipende dalla qualità della risoluzione
e dal soggetto della foto, dalle condizioni di illuminazione e da altri fattori. Quando il contatore raggiunge “000”, la me-
moria è esaurita (spazio di conservazione) e dovreste scaricare le foto che desiderate tenere al PC, in modo che le foto
scaricate possono essere cancellate, oppure estraete e installate un’altra card Compact Flash.
6) Per controllare la foto appena scattata, premete il pulsante Display, quindi di nuovo “Display” per tornare ad
un’anteprima dal vivo. Per maggiori informazioni su come rivedere foto scattate in precedenza, consultate la sezione
“Revisione e cancellazione di foto”.
106
107
Uso del menu principale
Uso del menu principale
A titolo di esempio di come usare e navigare attraverso i menu, andate al menu Setup per trovare (e cambiare, se desid-
erato, la propria sede) la lingua dei menu e le impostazioni della data e dell’ora:
È già stato menzionato in questo manuale che Instant Replay viene consegnato impostato sulla più alta risoluzione
e qualità delle immagini disponibile. L’esposizione, l’equilibrio bianco, l’ISO ed altre variabili sono impostate au-
tomaticamente. Ciò significa che otterrete buoni risultati per la maggior parte dei soggetti e degli ambienti, senza
bisogno di accedere ai menu e cambiare le impostazioni. Tuttavia, vi raccomandiamo di imparare a conoscere bene
le opzioni disponibili in modo che possiate migliorare le vostre foto se, per esempio, pensate che siano troppo scure
(fatto comune per le scene con neve per la maggior parte delle fotocamere digitali) oppure troppo verdi (in presenze
di alcuni tipi di illuminazione fluorescente). Il menu principale è organizzato in tre gruppi, più la funzione Esci. Per
vedere i tre gruppi, premete il pulsante “OK/Menu”. Selezionate un gruppo con i pulsanti freccia in alto e freccia in
basso, quindi premete di nuovo “OK” per vedere le voci all’interno del gruppo.
1) Con il binocolo acceso e l’LCD rialzato, premete il pulsante OK/Menu per vedere i gruppi del menu principale.
2) Premete due volte il pulsante della freccia in basso per evidenziare l’icona di Setup, quindi premete di nuovo “OK”.
3) Nei menu del gruppo Setup, potete vedere 3 voci per volta. Tenete premuto il pulsante Freccia in basso fino a quando la
voce “Language” non viene evidenziata (dovrete premere la freccia sette volte -”Language” si trova nella terza schermata)
4) Premete “OK” per vedere le impostazioni disponibili per la lingua. Questa selezione imposta la lingua usate in tutte
le schermate dei menu. La lingua predefinita è l’inglese. Per cambiarla, premete Freccia in basso fino a quando non viene
evidenziata la vostra lingua preferita, quindi premete “OK”. Per rimanere nella lingua inglese, premete OK in quanto è
già evidenziata. Dopo che avete confermato la vostra selezione premendo OK, tornerete al menu del gruppo Setup. Come
noterete, premendo ora il pulsante Freccia a sinistra, uscirete da tutti i menu e tornerete all’anteprima dal vivo; tuttavia,
mentre siate ancora nel menu Setup, provate a cambiare la data e l’ora.
5) Con l’opzione Language ancora evidenziata, premete Freccia in basso per evidenziare “Time date”. Noterete che il
menu “si autoavvolge”, evitandovi di premere “Freccia in alto” sei volte per tornare allo stesso posto (menu Setup). Pre-
mete OK per accedere alla schermata delle impostazioni della data e dell’ora.
6) Usate i pulsanti Freccia/Destra per spostarvi ed evidenziare il campo del mese, della data, dell’anno o dell’ora, e usate
le frecce in alto o in basso per cambiare l’impostazione nel campo selezionato. L’icona della freccia in alto e in basso, sulla
fila in alto, all’estrema sinistra, consente di cambiare il formato della data, quando è evidenziata (M/G/A, G/M/A, ecc.).
Terminata l’impostazione della data e/o dell’ora, premete OK per confermare l’impostazione e tornare al menu Setup.
7) Premete il pulsante Freccia a sinistra per tornare all’anteprima dal vivo sull’LCD.
Gruppo del menu Icona
Funzione
Scene
(Scena)
Ottimizza le impostazioni dell’esposizione per le foto di avvenimenti sportivi,
paesaggi, ritratti o scene notturne. La selezione predefinita “P”, o Programma è
una buona scelta per soggetti o situazioni generali.
Camera
(Fotocamera)
Contiene le impostazioni per: Risoluzione (dimensione dei file), Qualità (com-
pressione dei file), EV (valore esposizione), WB (equilibrio bianco) e ISO (sen-
sibilità della luce).
Setup
(Configurazione)
Le opzioni sono: Reset All [ripristina tutto] (ripristina le impostazioni predefin-
ite), Time/Date (ora/data), Format (card CF), Sound (sonoro) (segnale acustico
attivato/disattivato), Brightness [luminosità] (display LCD), Video Out [uscita
video] (NTSC o PAL), Storage [memoria] (interna o card) e Language [lingua]
per tutte le voci dei menu.
Le pagine seguenti contengono l’elenco completo di ogni voce e impostazione disponibile nel menu principale, insieme
alla descrizione della rispettiva funzione. Seguite la stessa procedura usata nell’esempio precedente per spostarvi fra le
schermate dei menu, per evidenziare e cambiare un’impostazione in maniera adeguata alle vostre esigenze o preferenze.
Exit (Esci)
Esce dal menu principale e torna all’immagine di anteprima dal vivo.
108
109
Opzioni del menu principale (le impostazioni predefinite sono in grassetto)
Opzioni del menu principale
Le opzioni Scena, Risoluzione e Qualità non sono disponibili nella modalità video
Gruppo
Voce
Impostazioni Descrizione
CAMERA
EV
-2.0 ~ +2.0
Permette di regolare manualmente la sottoesposizione o la sovraesposizione in valori di 0.3
Gruppo
SCENE
Voce
Impostazioni Descrizione
EV. I valori negativi producono foto più scure; quelli positivi, foto più chiare.
L’equilibrio bianco è impostato automaticamente per la corretta riproduzione del colore
Impostazione manuale per situazioni all’aperto in pieno sole
Scene
(scena)
P (Program
Auto)
Esposizione automatica standard per la maggior parte dei soggetti
o scopi generali
WB
Auto
Daylight
(luce del giorno)
Use le velocità più alte dell’otturatore per aiutare a fermare il
movimento
Sport
Cloudy (nuvoloso)
Impostazione manuale per situazioni all’aperto con cielo nuvoloso o in ombra
Impostazione manuale per illuminazione d’interni al neon
Fluorescent
(luci al neon)
Landscape
(paesaggio)
Zona di messa a fuoco più profonda per accentuare la nitidezza
dal primo piano allo sfondo.
Incandescent
Auto
Impostazione manuale per illuminazione d’interni al tungsteno (lampadine)
La sensibilità della luce viene cambiata automaticamente in base alle condizioni presenti
Impostazioni manuali. Usate valori ISO più alti in condizioni di scarsa illuminazione.
Ogni pressione dell’otturatore scatta una serie rapida di 3 o 5 fotogrammi.
ISO
Portrait (ri-
tratto)
Zona di messa a fuoco meno profonda per foto di persone; aiuta
ad isolare il soggetto dallo sfondo.
100/200/400
Off /3 / 5
Yes (sì) / No
Night (notte)
Usa le velocità inferiore dell’otturatore per migliorare le espo-
sizioni in condizioni di scarsa illuminazione.
Sequence
SETUP
Reset all (ri-
pristina tutto)
Selezionate “Yes” e premete il pulsante OK per ripristinare tutte le impostazioni su quelle
predefinite.
CAMERA Resolution 5 impostazioni: Imposta il formato dei file delle foto da XL (2048x1536 pixel)
Time date
(ora data)
Any
(qualsiasi)
I tasti freccia a sinistra/destra scorrono i campi. I tasti freccia inalto/inbasso cambiano l’impostazione.
L’icona delle due frecce imposta il formato: per primo il mese (M), il giorno (D) o l’anno (Y).
XL/L/M/S/XS
a XS (640x480 pixel) in 5 fasi. La risoluzione più alta produce
immagini più nitide e più grandi ma riduce lo spazio di memoria
disponibile. Le risoluzioni più basse sono indicate per usi non
cruciali, quali email.
Format
(formattazione
Yes (sì) / No
Formatta (prepara) una card CF già usata. Cancella tutto il contenuto della card.
Sound(sonoro)
On / Off
Attiva/disattiva il segnale acustico interno di avvertimento
Imposta la luminosità del display sul livello desiderato.
Quality
3 impostazioni: Imposta l’entità della compressione dei file jpg. Le impostazioni
Brightness
(luminosità)
Scale
(scala)
FQ/NQ/EQ
sono: Fine-3 stelle (compressione 1:4), Normal-2 stelle (1:10) e
Economy-1 stella (1:16). Questa impostazione può essere usata
indipendente da quella di Resolution per permettere di memoriz-
zare più foto in cambio di una qualità leggermente ridotta.
110
111
Opzioni del menu principale
Revisione e cancellazione di foto / Menu Review (Revisione)
Premete “Display” per accedere alla modalità Review (Revisione). Per scorrere la foto/i video memorizzati, premete
Freccia in alto/Freccia in basso. La posizione del selettore Foto/Video determina se state rivedendo le foto o i video,
in quanto essi sono memorizzati separatamente. Entrati in modalità di revisione, premete il pulsante OK/Menu per
accedere i vari menu di questa modalità. Questi meni funzionano allo stesso modo di quelli del menu della modalità
Foto, descritti in precedenza (usare i tasti delle frecce per scorrere fra i diversi menu, premere OK per confermare
un’impostazione), ma le voci e le impostazioni sono diverse da quelle dei menu della modalità Foto. Esse sono:
Gruppo Voce
Impostazioni
Descrizione
SETUP
Video out
(uscita video)
NTSC / PAL
Imposta il segnale di uscita video. Impostatelo per sistema TV del
vostro Paese.
Storage
(memoria)
Auto
I file sono memorizzati sulla card CF, se inserita; in caso contrario,
nella RAM interna
CF Card
Internal
I file sono memorizzati solo sulla card CF (deve essere inserita)
Gruppo
Voce
Icona
Descrizione
Delete & lock
(Cancella
e blocca)
Exit
(Esci)
Selezionate Exit dopo aver cancellato una o più foto, quando avete finito di
usare il menu Delete & lock e volete tornare al display normale di revisione.
I file sono memorizzati solo nella memoria interna, mai sulla card
Selects the language displayed in all menus
Language
English/Spanish/French/
Deutsch/Italian/Portuguese
Delete One
(Cancella
uno)
Cancella dalla memoria la foto o il video attualmente in visione. Per trovare
il file da cancellare, usate la freccia in alto/in basso. Per cancellare, evidenziate
l’icona “Cancella una” e premete “OK”. Evidenziate quindi “Sì” e premete
“OK” per cancellare il file.
Icone della visualizzazione di riesame sullo schermo LCD
#
Icona
1
1
1
Date di registrazione della foto o del video
Numero corrente del file della foto o del video in riesame
Numero totale di foto o video memorizzati
Qualità (compressione del file) della foto memorizzata
Risoluzione (dimensione del file) della foto memorizzata
Premere Freccia a destra per riprodurre il video corrente
Delete All
(Cancella
tutti)
Cancella tutti i file memorizzati. Si ricorda che la posizione del selettore Foto/
Video determina quali tipi di file saranno cancellati. Per cancellare tutte le foto
(tranne quelle bloccate – vedi sotto), verificare che il selettore sia in posizione
Foto, quindi evidenziare l’icona “Cancella tutti” e premete “OK”. Evidenziate
quindi “Sì” e premete “OK” per cancellare tutti i file delle foto. I file dei video
non saranno cancellati; per cancellarli, spostate il selettore nella posizione
Video e ripetete la procedura.
2
3
4
4
5
6
2
3
2
3
5
6
Modalità Film (Video)
Modalità Foto
112
113
Requisiti di sistema (minimi)
Sistema operativo: Windows® 98/98SE/2000/ME/XP
Menu Review (Revisione)
Gruppo
Voce
Icona
Descrizione
CPU: MMX Pentium® 200MHZ equivalente o più veloce (Pentium® III 500 MHz per PhotoSuite5™)
Memoria: 32MB minimo (64MB raccomandati per PhotoSuite)
Scheda video SVGA con 2MB VRAM, visualizzazione su schermo 800x600, 16 bit High color
200 MB disponibili sul disco fisso (se viene installato PhotoSuite)
Porta USB interna
Delete & lock
(Cancella e
blocca)
Lock / Unlock
(Blocca/
Sblocca)
Il blocco di una foto o di un video evita il pericolo di cancellarli acciden-
talmente. Può essere usato insieme a “Cancella tutti” per cancellare tutte le
foto, tranne una o due. Per bloccare la foto o il video attualmente visualiz-
zati, evidenziate l’icona di “Blocca” e premete “OK”. Per sbloccare in file
bloccato, selezionatelo con Freccia in alto/in basso, evidenziate di nuovo
l’icona di “Blocca”e premete “OK”.
Installazione del software
Se usate Windows 98, prima di collegare la fotocamera al PC dovete installare i driver. Inserite IL CD-ROM nel
lettore CD del computer; avvierà e visualizzerà automaticamente la schermata d’installazione. Selezionate “Installa
Driver”, quindi seguite le istruzioni. Terminata l’installazione, riavviate il computer. Windows 2000, ME e XP non
richiedono driver, in quanto la fotocamera usa la memoria di massa standard USB, che permette di accedere ai file
delle foto come se fossero memorizzate su un disco fisso interno. Per tutti i sistemi operativi Windows, se non state
già usando il software di foto editing preferito, potete installare Roxio PhotoSuite® dal CD-ROM. Ricordatevi di
leggere interamente le “Release Notes”, facendo attenzione a consigli o eventuali problemi relativi alla configura-
zione del vostro PC e sistema operativo.
Thumbnail
(Miniatura)
Thumbnail
(Miniatura)
Offre in contemporanea una panoramica generale di un massimo di nove
foto/video, permettendo di selezionare più facilmente e velocemente per
la revisione una foto singola in un gruppo di foto. Evidenziate l’icona di
Miniatura e premete OK. Selezionate una foto usando i tasti delle frecce.
Tenete premuto Freccia in basso o a destra per passare al successivo gruppo
di foto. Premete OK per vedere a schermo intero la foto selezionata.
Magnify
Magnify
(Ingrandi-
mento)
Permette la visione ingrandita di una foto, per controllarne la nitidezza o
altri dettagli. Evidenziate l’icona di Ingrandimento, quindi premete OK
per vedere l’immagine ingrandita. I pulsante delle frecce consentono di
spostarsi nell’immagine ingrandita. Premete di nuovo OK per tornale alla
visione normale, quindi tornate al menu Revisione.
(Ingrandimento)
(Non disponi-
bile durante la
revisione di un
video)
Trasferimento di foto e video al PC – Procedura ordinata
1. Se usate Windows 98/98SE, verificate innanzitutto che il driver sia stato installato.
2. Verificate che l’alimentazione di Instant Replay sia attivata, quindi collegate il cavo in dotazione alla porta
USB della fotocamera (aprite la copertura del connettore sul lato sinistro del binocolo), quindi direttamente ad
una porta USB principale sul computer-non usate porte USB sul pannello frontale o sulla tastiera né “hub” non
alimentati.
3. Il display LCD si spegnerà per risparmiare le pile, ed Instant Replay sarà riconosciuto come un dispositivo
standard di “memoria di massa USB”. Questo significa che i file della fotocamera possono essere facilmente visti,
modificati o copiati sul disco fisso, come se fossero memorizzati su un disco fisso esterno o su un CD-ROM.
Exit
(Esci)
Exit
(Esci)
Esce dal menu di revisione e torna all’ultima immagine selezionata per la
revisione.
114
115
Trasferimento di foto e video al PC – Procedura ordinata
Trasferimento di foto e video al PC – Procedura ordinata
7. Potete adesso aprire i file delle foto usando qualsiasi programma di foto editing. Selezionate File>Apri e andate
alla cartella dove avete già salvato i file delle foto. Se usate PhotoSuite, selezionate File>Apri foto, quindi usate il
menu a discesa “Cerca” in cima alla finestra Apri, selezionate “Risorse del computer”, selezionate il vostro disco
fisso, e fate doppio clic sulla foto nella cartella dove avete copiato i file dalla fotocamera. Potete anche aprire e
lavorare sulle foto direttamente da Instant Replay mentre è ancora collegato. Per fare questo usando PhotoSuite,
seguite innanzitutto i passi da 1 a 3, quindi aprite PhotoSuite, selezionate File>Apri Foto e usate il menu “Cerca”
per selezionare Risorse del computer, quindi selezionate “Disco rimovibile” e aprite le cartelle fino a quando
trovate il file JPEG delle foto. Se decidete di procedere in questo modo, da una fotocamera collegata, accertatevi
di salvare le foto (quando avete terminato l’editing) sul disco fisso, anziché nella memoria o nella card della
fotocamera. Per fare questo in PhotoSuite, dopo aver fatto clic su “Fine”, rispondete “Sì” alla richiesta “Salvare
modifiche?” quindi rispondete “No” alla domanda “Sostituire file esistenti?” e usate la finestra di dialogo “Salva
con nome” per salvare la foto modificata in una cartella del disco fisso (“Salva in>Disco locale”), non su “Disco
rimovibile” (la vostra fotocamera).
4. (Questa operazione non è necessaria con Windows XP: basta usare le opzioni visualizzate sullo schermo per vedere,
copiare o modificare le foto). Aprite Esplora Risorse o Risorse del Computer. La fotocamera sarà rilevata come un
nuovo “Disco rimovibile” e le verrà assegnata una lettera di unità non utilizzata. Fate doppio clic sull’icona di
questo nuovo “Disco”, aprite la cartella “DCIM”, quindi la successiva cartella, o le successive cartelle (“100BNxxx”
,ecc.). Le vostre foto e/o i vostri video sono i file all’interno delle cartelle; hanno il prefisso “PICT__” seguito da un
numero, lo stesso numero che appare sul display della fotocamera quando rivedete le foto. Un solo clic su un file
mostra una piccola immagine di anteprima.
5. Fate clic su “Modifica>Seleziona tutte” (oppure fate clic su una foto, control+clic per selezionare più foto), quindi
“Modifica>Copia su cartella” (nei menu di Windows). Selezionate una cartella esistente sul vostro disco fisso, quale
“Mie foto”, oppure create una nuova cartella (“Vacanze alle Hawaii”, ecc.), quindi fate clic su “OK” per trasferire le
copie dei file delle foto preferite.
6. Dopo che le foto sono state trasferite sul disco fisso, potete scollegare la fotocamera. Windows 2000 potrebbe
produrre una schermata avvertendo che un dispositivo USB è stato scollegato prima che un “disco” sia stato fermato
o espulso (i file delle foto non subiranno alcun danno). In questo caso, selezionate la casella che aggiunge un’icona alla
barra delle applicazioni. La prossima volta che avete finito di trasferire altre foto, prima di scollegare la fotocamera,
potete fare clic su quest’icona e selezionare “Ferma il dispositivo di memoria di massa USB”.
8. Se non avete molta pratica con i programmi di foto editing al computer, consultate il menu di Guida del vostro
software (la Guida di PhotoSuite è molto completa) per consigli su come usare le funzioni del programma. Oltre a
regolare la luminosità, il contrasto, la nitidezza e il colore delle foto, potete ridimensionare la foto per adattarla alla
carta sulla quale stampare la foto, oppure salvare una versione con risoluzione minore, bassa, o media per allegare
la foto ad un’email o per inserirla in un documento. Quando siete pronti a salvare il file modificato, potete usare
“Salva con nome” e dare al file un nome più descrittivo di “100BN___”. Agendo in tal modo, il file originale
viene conservato come file di riserva da aprire e modificare di nuovo in un secondo momento. Prima di selezionare
“Cancella tutte” nella fotocamera, per lasciare spazio a nuove immagini, accertatevi di aver trasferito al computer
tutte le foto che volevate salvare.
Nota: se il PC non riproduce i file .avi dei video in Windows Media Player, può darsi che dobbiate
scaricare una versione più recente di Media Player o DirectX da Microsoft.com. I file dei possono
essere riprodotti anche con QuickTime Player, incluso in molti computer, o scaricabile gratuitamente
da Apple.com.
116
117
Dichiarazione relativa alla normativa FCC (Federal
Communications Commission)
In base alle prove eseguite su questo apparecchio, se
GARANZIA LIMITATA PER DUE ANNI
Capacità di memoria delle foto (capacità massima, +/- 2 foto)
Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e
fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante
il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché
sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da
abuso, maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone
non autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell.
* Seleziona la quantità di com-
pressione del file (rapporto jpg)
(FQ=bassa/EQ=alta)
FQ: Qualità migliore (1:4)
NQ: Qualità normale (1:10)
EQ: Qualità economica (1:16)
ne
è
determinata la conformità ai limiti relativi ai
Dimensione
immagine
Megapixels
(appross.)
Qualità *
Memoria
interna** da 64 MB
Card CF
dispositivi digitali di Classe B, secondo la Parte 15 delle
norme FCC. Tali limiti sono stati concepiti per fornire
una protezione adeguata da interferenze pericolose
in ambiente domestico. Questo apparecchio genera,
utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se
XL 2048x1536
L 1600x1200
M 1280x960
S 800x600
3.2
2.1
FQ
NQ
EQ
FQ
NQ
EQ
FQ
NQ
EQ
FQ
NQ
EQ
FQ
NQ
EQ
12 foto
33
32 foto
92
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue.
**RAM interna disponibile per i
file delle foto: 20MB
non installato
e
utilizzato secondo le istruzioni, può
1) Assegno/ordine di pagamento per l’importo di 10 $US per coprire i costi di
spedizione.
causare interferenze dannose per le comunicazioni radio.
Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che, in uno specifico
impianto, non si verificheranno interferenze. Se questo
apparecchio causasse interferenze dannose per la ricezione
dei segnali radio o televisivi, determinabili spegnendolo
54
152
60
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.
3) Una spiegazione del difetto.
La Dimensione dell’immagine si
riferisce alle dimensioni in pixel, o
risoluzione, del file digitale.
21
4) Scontrino riportante la data di acquisto.
5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni
durante il trasporto, e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti
indirizzi.
55
156
256
96
e
riaccendendolo, si consiglia di tentare di rimediare
La capacità di memoria effettiva
varierà a seconda del contenuto
dei file di ogni foto. Potreste scat-
tare alcune foto in più o in meno
rispetto alla capacità media
indicata in tabella.
all’interferenza con uno o più dei seguenti metodi.
· Cambiare l’orientamento dell’antenna ricevente
spostarla.
89
Recapito negli Stati Uniti:
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive
Lenexa, Kansas 66214
Recapito in Canada:
o
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
1.3
34
· Aumentare la distanza tra l’apparecchio e il ricevitore.
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
· Collegare l’apparecchio
a
una presa inserita in un
87
257
400
256
644
1036
400
1012
1620
circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
Per le foto, usate una dimensione
più grande e una qualità più alta
se in seguito volete ingrandire o
tagliare le foto. Se necessario, le
foto possono essere anche ridotte
a una dimensione più piccola
usando il programma di foto edit-
ing. Usate una dimensione più
piccola e/o una qualità minore se
userete le foto solo per inviarle via
email, inserirle in un documento
o per fare piccole stampe, e non
volete in seguito ridimensionarle.
Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per le
· Rivolgersi al rivenditore
qualificato.
o
a
un tecnico radio/TV
141
89
clausole pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Bushnell a questo
numero: BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
0.5
Per soddisfare la conformità di questo apparecchio ai
limiti relativi ai dispositivi digitali di Classe B, secondo la
Parte 15 delle norme FCC occorre adoperare con esso un
cavo di interfaccia schermato.
D- 50769 - Cologne
Germania
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
226
362
141
354
567
XS 640x480
0.35
I dati tecnici e progettuali sono soggetti a modifiche senza
preavviso o obbligo da parte del produttore.
Questa garanzia dà specifici diritti legali.
Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra.
©2005 Bushnell Performance Optics
118
119
PORTUGUÊS
120
121
GUIA DE CONSULTA RÁPIDA: BUSHNELL INSTANT REPLAY 18-0833
Parabéns pela aquisição de seu Bushnell® Instant Replay™! O Instant Replay contém um
design singular e exclusivo que combina um binóculo de qualidade superior com lentes
totalmente multirrevestidas e prismas BaK-4 e uma câmara digital integrada, direcionando
a imagem da óptica do binóculo a um sensor CCD de 3.2 megapixels. O Instant Replay
pode ser alternado com rapidez e facilidade entre tirar fotografias still de alta resolução e
filmar clipes de vídeos com loops de 30 segundos, garantindo que você sempre capture o
melhor da ação – basta parar de gravar depois de registrar! Suas fotografias e vídeos são
automaticamente armazenados na memória interna ou no cartão Compact Flash opcional e
podem ser examinados instantaneamente no LCD giratório (flip-up), removidos, vistos em
qualquer TV, ou baixados para o computador sem a necessidade de instalar nenhum software
especial (com os sistemas operacionais Windows 2000, XP ou Mac. O software é fornecido
para o Windows 98/98SE).
Insira duas pilhas de lítio ou alcalinas de tamanho AA no compartimento para pilhas do lado direito (Empurre o de-
sengate no lado direito da porta. Observe a marcação do sentido de colocação das pilhas no interior). É possível instalar
um cartão Compact Flash (opcional) no slot apropriado para aumentar a capacidade de armazenamento de fotografias.
O slot se encontra abaixo da porta, no lado esquerdo (abra puxando para baixo). Insira o cartão com a etiqueta voltada
para cima.
Instale as pilhas
e o cartão CF
(opcional)
1
Pressione e solte a chave Power, a luz de força mudará de vermelho para verde e o LCD acenderá. Levante o display LCD
usando a saliência na parte posterior. Os ajustes padrão proporcionarão ótima qualidade na maior parte das condições.
Entretanto, recomendamos ler todo o manual para tirar proveito das diversas opções disponíveis para as diferentes situa-
ções e preferências pessoais.
Ligue a câmara
2
3
Pressione o botão OK/Menu e a seta para baixo duas vezes para selecionar a lista do menu de Setup (Configuração).
Pressione OK/Menu outra vez e a seta Para cima para selecionar “Language” (Idioma) e pressione OK.Selecione seu
idioma para o menu na lista e pressione OK, que confirmará sua configuração e retornará ao menu de Configuração.
Use novamente as teclas de setas para selecionar “Time/Date” (Hora/Data) e pressione OK.Use as setas para a esquerda/
direita para se movimentar pelos segmentos de data e hora e as setas para cima/baixo para configurá-los. Após terminar
de configurar a data/hora pressione OK, pressione a seta Para a esquera para sair da configuração e retornar ao display
de visualização ao vivo.
Configure o idi-
oma do menu e a
data/hora
Caso tenha previamente inserido um cartão Compact Flash, formate-o antes de usar a câmara. Vá até “Format” (For-
matar) no Menu de Configuração e pressione OK. Selecione “Yes” (Sim) e pressione OK para confirmar que você deseja
formatar o cartão.Pressione a seta para a esquerda para sair da configuração.
Formatação do
cartão CF (op-
cional)
4
5
Antes de usar o Instant Replay, leia as instruções contidas neste manual e dedique algum
tempo para familiarizar-se com a operação da câmara e seus muitos, excelentes recursos.
Se você não estiver usando óculos, puxe as viseiras de borracha para cima. Prenda os dois lados do Instant Replay e afaste
as metades enquanto você observa pelo binóculo para ajustar o espaçamento da ocular até enxergar uma única imagem
circular. Em seguida, encontre um objeto à distância com detalhes e ajuste o botão de foco central até que o objeto apareça
nítido no LCD (pressione a seta “para cima” para visualizar com ampliação de 3x). Agora, olhe pela ocular esquerda. Se
o objeto não estiver nítido, talvez seja necessário fazer um ajuste simples para que a ocular esquerda se adapte melhor à
sua visão de forma a corresponder ao foco da câmara. Se necessário, consulte a seção “Configuração básica do binóculo
e câmara” desse manual.
Configuração da
óptica do binóculo
para os seus olhos
122
123
Especificações técnicas
GUIA DE CONSULTA RÁPIDA: BUSHNELL INSTANT REPLAY 18-0833
Ampliação
8x
Opções de menor resolução
1600x1200, 1280x960, 800x600,640x480
Diâmetro da lente
objetiva
32mm
Taxa de compressão do arquivo
(qualidade)
1:4 (FQ), 1:10 (NQ), 1:16 (EQ)
Para fotografias still, coloque a chave Still/Video na posição da esquerda. Observe pelo binóculo e ajuste o foco cen-
tral até o objeto parecer nítido. Para obter melhores resultados, verifique o foco no LCD, reajustando se necessário.
Segure o Replay firmemente com ambas as mãos e pressione o botão Shutter (Obturador) para tirar a fotografia. Para
gravar um vídeo, mova a chave Still/Video para a direita. Focalize como descrito acima e depois pressione o botão
Shutter para iniciar o vídeo. Após 30 segundos um novo loop iniciará, gravando sobre o vídeo anterior e substitu-
indo ele por novos eventos. Você pode interromper a gravação a qualquer momento pressionando o botão Shutter
outra vez. Isso preservará os últimos (mais recentes) 30 segundos da ação. Ao recomeçar a gravar no modo de vídeo,
após ter parado, um novo loop de 30 segundos será iniciado (os intervalos previamente gravados são preservados e
armazenados separadamente).
Tire uma fotografia
ou filme um clipe
de vídeo
6
Saída pupilar
4.0
Memória interna
Memória Flash de 32MB
Campo de visão
314 pés a 1000 jardas Expansão da memória
(9420 cm a 910 m)
Cartão Flash Compact (Tipo 1), com capacidade até 1 GB
Distância olho-ocular
15mm
Formato do arquivo (still/vídeo)
JPEG / AVI
Revestimento para
lentes
Totalmente multir-
revestido
Resolução de vídeo/Taxa de quadro
320x240 / 15 fps (pés por segundo) , gravação de loop de
30 segundos
Pressione o botão Display para visualizar as fotografias ou vídeos armazenados (o que será visto depende da posição
da chave still/video). Para passar à próxima fotografia ou vídeo, pressione as setas Para cima ou Para baixo no teclado
de 4 posições. Para reproduzir um vídeo, pressione a tecla Seta para a direita. Para remover uma fotografia ou vídeo,
pressione “OK/Menu” e selecione “Delete & lock” (Remover e bloquear) pressionando “OK” outra vez. Pressione
a seta Para a direita uma ou duas vezes para selecionar “Delete one” (Remover um(a)) – a fotografia ou vídeo atu-
almente exibido – ou “Delete all” (Remover todos(as)) – que removerá todas as fotografias ou vídeos, dependendo
da posição em que se encontra a chave still/video. Pressione OK para confirmar sua seleção e selecione “Yes” (Sim)
(pressione a seta para cima) e “OK” para remover o(s) arquivo(s). Observe que é possível usar as setas Para cima/Para
baixo e passar pelas fotografias armazenadas, removendo apenas aquelas selecionadas usando “Delete one” (Remover
um(a)). Ao terminar, selecione “Exit” (Sair) no menu Delete & lock (Remover e bloquear), o ícone na extrema
esquerda, pressione OK e após pressione o botão Display caso deseje retornar à visualização ao vivo.
Visualização e re-
moção de fotografias
7
Tipo de prisma
Alcance de foco
Roof, BaK-4
LCD
1.8” TFT, 130,000 pixels
aprox. 3,3 m ~ inf.
Saída de vídeo
conector de 1/8”, vídeo composto, pode ser selecionado
entre NTSC/PAL
Peso
25 onças / 698 g
1/2,7” CCD
Faixa de valor da exposição
Opções de ISO
+/- 2 EV em 0,3 etapas de EV
Auto, 100, 200, 400
Sensor
Pixels efetivos
3.2 Megapixels
Opções de equilíbrio de branco
Auto (Automático), Daylight (Luz do dia), Cloudy
(Nublado), Fluorescent (Fluorescente), Incandescent
(Incandescente)
Se você usa o sistema operacional Windows 98/98SE, instale o driver do CD-ROM antes de conectar a câmara.
Instale também o PhotoSuite caso não possua um software de edição de fotografias. Conecte o cabo USB fornecido
do soquete USB da câmara (dentro da porta do conector no lado esquerdo) à porta USB no PC. Se você estiver
rodando Windows XP, basta seguir as orientações/opções que aparecem automaticamente na tela. Se estiver rodando
Windows 98 ou 2000, abra “Meu Computador” no seu PC. A câmara é identificada como um “Removable Disk”
(Disco removível) – as fotografias se encontram nas pastas em seu interior, basta arrastá-las ou copiar/colar em
qualquer pasta no disco rígido. Consulte a seção “Como transferir as fotografias” neste manual.
Conecte a um com-
putador e transfira as
fotografias
8
Proporção de imagem
Shutter (obturador)
Foco
4:3
Cenas pré-configuradas
Idiomas do menu
Program (Programa), Sports (Esportes), Landscape (Paisa-
gismo), Portrait (Retrato), Night (Noite)
Mecânico / Ele-
trônico
inglês, espanhol, francês, alemão, italiano, português
Manual
Desligamento automático da força
(após inatividade)
Display LCD: 1 Min. / Desligamento de toda força:
5 Min.
Resolução máxima
2048x1536
Entrada de força CC
3,3 V / 2A , 20~60 Hz/100~240 V
124
125
Ícones de display de visualização do LCD
Identificação
das peças
1
1
Tampa do
compartimento de
pilhas
Botão de
ajuste do
foco
8
7
6
Conexão da
alça
2
2
3
5
4
3
Botão Power
(força)
Display LCD
Chave de fotografia
still/vídeo
Modo de fotografia still
Modo de filme (vídeo)
Nota: As metades da direita/esquerda se afastam
ajustar do espaçamento da ocular (IPD)
Teclado de 4
posições
#
1
2
3
Ícone
#
1
2
3
4
5
6
Ícone
Botão Shutter
(obturador)
Indicador de carga das pilhas
Modo de filme
Indicador de carga das pilhas (mostrando carga total)
Qualidade (Compressão do arquivo)
Resolução (tamanho do arquivo)
Número de fotografias restantes
Botão de display
Botão OK/Menu
LED de força
Segundos decorridos
Tampa do conector
Viseiras
Cena Não é exibida, exceto quando mudado do padrão “Program”(Programa)
Conector de entrada CC
Botão de ejeção
Saída de vídeo
Porta USB
Equilíbiro de branco Não é exibido, exceto quando mudado do
padrão “Auto”(Automático)
7
8
ISO Não é exibido, exceto quando mudado do padrão “Auto”(Automático)
Slot do cartão de
memória
126
Valor de exposição Não é exibido, exceto quando mudado do padrão
127
“EV=0”
Configuração básica do binóculo e câmara
Como carregar as pilhas
Antes de tirar fotografias ou filmar vídeos, dedique alguns momentos para configurar o Instant Replay de acordo com a sua visão
e preferências individuais. Se não estiver usando óculos, puxe as viseiras de borracha para cima. Prenda os dois lados do Instant
Replay e afaste as metades enquanto você observa pelo binóculo para ajustar o espaçamento entre as oculares, até enxergar uma única
imagem circular. Pressione o botão Power e levante o display LCD. Em seguida, encontre um objeto à distância que possua detalhes
(árvore, sinal, parede de tijolos, etc.) e ajuste o botão de foco central até ele apareça nítido no LCD (pressione a seta “para cima” para
visualizar com ampliação de 3x). Agora, olhe pela ocular esquerda do binóculo. Se o objeto não estiver nítido aqui também, talvez
seja necessário fazer um ajuste simples para que a ocular esquerda se adapte melhor à sua visão de forma que corresponda ao foco da
câmara (você poderá ignorar esse procedimento se a imagem do lado esquerdo do binóculo estiver nítida):
Empurre o trinco da tampa do compartimento de pilhas para a esquerda e abra a
tampa. Insira duas pilhas de lítio ou alcalinas de tamanho AA no compartimento
(não esqueça de deixar a tira de tecido embaixo das pilhas para facilitar sua futura re-
moção) no sentido indicado pelos diagramas no interior. Em seguida, feche a tampa
até clicar. Nota: As pilhas de NiMh tipo recarregáveis também podem ser usadas,
mas alguns modelos talvez não forneçam a corrente apropriada para abastecer o
Instant Replay. Recomendam-se as pilhas de NimH com classificação de corrente
1600 mAh ou superior.
Trinco da tampa do compartimento
de pilhas
Retire a viseira de borracha da ocular esquerda puxando-a diretamente para cima. Use uma pequena chave de fenda Phillips para
afrouxar o parafuso de ajuste que aparece na borda da ocular metálica. Afrouxe apenas o suficiente para que possa girar a ocular.
Após fazer isso, focalize novamente um objeto (usando o botão de foco central) até parecer nítido no LCD. Em seguida, observe pela
ocular esquerda e gire a ocular (não mude o botão de foco central) no sentido horário ou anti-horário até que o objeto esteja nítido
para os seus olhos. Agora aperte o parafuso de ajuste e recoloque a viseira.
Inserção do cartão Compact Flash
A câmara poderá armazenar de 12 a 567 fotografias na memória interna de 32 MB,
dependendo das configurações de resolução e qualidade (consulte o quadro no verso
deste manual). Para aumentar o armazenamento disponível, pode-se adicionar um
cartão de memória Compact Flash opcional, com capacidade de até 1 GB. O cartão
é inserido em um slot no compartimento do lado esquerdo do Replay, como indicado
no último diagrama. Insira o cartão CF com a etiqueta voltada para cima. Nota:
desligue a força antes de inserir ou remover cartões para evitar a possível perda
de arquivos ou danos no cartão. Cartões novos não requerem formatação, mas um
cartão previamente usado em outros dispositivos deverá ser formatado pelo Instant
Replay antes que possa começar a armazenar as fotografias (Consulte o Menu de
Configuração na próxima seção). Observe que isso apagará os arquivos previamente
armazenados no cartão, então certifique-se de já ter feito o download ou cópia dos
Como em todos os binóculos, um ajuste de dioptria é fornecido na ocular direita, para acomodar qualquer diferença da visão entre
seus olhos esquerdo e direito. Esse é um outro tipo de ajuste realizado “uma única vez”. Após focalizar um objeto no LCD e verificar
que sua imagem também está nítida pelo lado esquerdo do binóculo (fazendo o ajuste descrito acima, se necessário), basta girar a ocu-
lar direita até que a imagem fique igualmente nítida para seu olho direito. Para tal, há quatro “cliques” em cada lado do “0” normal.
Batteries Installed
Nota: o LCD desligará após 1 minuto de inatividade para poupar a carga das pilhas. Pressione o botão
“Display” para religar e continuar usando o LCD. A força do Replay desligará automaticamente após 5
minutos para conservar a carga das pilhas se a unidade se mantiver inativa (sem nenhum botão ter sido
Slot do
arquivos que deseja manter.
128
pressionado) durante esse período.
129
Configuração básica do binóculo e câmara
Com filmar um clipe de vídeo
Agora, você terminou de configurar a óptica do binóculo e basta usar o botão do centro (como seria feito em qualquer binóculo
padrão) a fim de obter o foco para quaisquer fotografias ou vídeos futuros que deseje fazer com o Instant Replay. Para garantir ótima
nitidez, verifique o foco no LCD e ajuste o botão central, se necessário, antes de pressionar o shutter (obturador).
1) Ligue a força, levante o display LCD e certifique-se de que a chave photo still/video (fotografia still/vídeo) esteja na posição
“video” (à direita).
2) Para os clipes de vídeo, a resolução e a qualidade são fixas, mas pode-se mudar as configurações de itens do menu da câmara,
tais como: EV (exposição), equilíbrio de branco e ISO (sensibilidade à luz). Consulte “Como usar o Menu Principal” quanto às
instruções.
Como tirar uma fotografia still
Após seguir a configuração inicial descrita na seção anterior, você já estará pronto para tirar uma fotografia:
1) Ligue a força, levante o display LCD e certifique-se de que a chave still photo/video (fotografia still/vídeo) se encontra na posição
“still” (à esquerda).
2) O Instant Replay apresentará as configurações padrão mais elevadas de qualidade e resolução, assim como “tudo no automático”
quando ligado pela primeira vez. Se você preferir outras configurações, consulte a seção “Como usar o Menu Principal” quanto às
instruções para encontrar e mudar essas configurações.
3) Aponte e focalize o objeto desejado observando pelo binóculo.
4) Antes de filmar o vídeo, certifique-se de que o objeto apareça nítido no LCD. Pressionar a seta “Para cima” oferecerá uma visua-
lização ampliada (3x) que poderá ajudá-lo a aperfeiçoar o foco. Use o botão de foco central se forem necessários ajustes.
5) Prenda a câmara com as duas mãos para que fique o mais estável possível e lentamente aperte o botão Shutter (Obturador) para
começar a filmar o vídeo. O contador no canto inferior direito do display LCD indicará o tempo total decorrido, em segundos,
desde o início da gravação. Após cada 30 segundos de gravação o vídeo começará a gravar um novo “loop”, que é a chave do
conceito de Instant Replay (reprodução instantânea). Isso significa que a câmara começará a gravar sobre o vídeo anterior desde o
início, substituindo-o por novos eventos. O contador continuará avançando normalmente, além dos 30 segundos. Logo após um
“momento vibrante”, pressione Shutter para interromper a gravação do loop. A luz indicadora de força mudará para amarelo e o
LCD exibe um ícone de pasta de arquivo por alguns segundos enquanto o loop do vídeo (os últimos 30 segundos da ação) está
sendo gravado na memória interna ou cartão.
3) Aponte e focalize o objeto desejado observando pelo binóculo.
4) Antes de tirar uma fotografia, certifique-se de que o objeto apareça nítido no LCD. Pressionar a seta “Para cima” oferecerá uma visua-
lização ampliada (3x) que poderá ajudá-lo a aperfeiçoar o foco. Use o botão de foco central se forem necessários ajustes.
5) Prenda a câmara com as duas mãos para que fique o mais estável possível e lentamente aperte o botão Shutter (Obturador). O
display ficará escuro por alguns segundos enquanto o arquivo é armazenado. Em seguida, pode-se tirar outra fotografia. O contador
no canto inferior direito mudará para exibir a capacidade de fotografias restantes, que depende da quantidade de memória disponível
internamente ou no cartão, assim como das configurações de qualidade e resolução (é possível mudar para configurações inferiores
a qualquer momento a fim de aumentar o número de fotografias que “cabem” na memória restante). Nota: o contador nem sempre
marcará um número a menos depois de uma fotografia tirada. Isso dependerá das configurações de resolução/qualidade, do objeto
está sendo fotografado e de outros fatores. Quanto o contador atingir “000”, a câmara está sem memória (espaço para armazenamen-
to) e você deverá fazer o download das fotografias que deseja manter para que possam ser removidas, ou retirar e instalar um outro
cartão Flash Compact.
6) Depois que o arquivo de vídeo estiver salvo (o indicador de força voltará para a cor verde e o ícone da pasta desaparece), pressio-
ne o botão “Display” (aparecerá o primeiro quadro do último vídeo gravado) e a seta para direita para reproduzir o clipe. Pressione
Display novamente para retornar à visualização ao vivo. Consulte a seção “Como visualizar e remover fotografias” para obter
maiores informações sobre como visualizar vídeos filmados anteriormente.
6) Pressione o botão Display para examinar a fotografia após tirá-la e após pressione “Display” novamente para retornar à visualização
ao vivo. Consulte a seção “Como visualizar e remover fotografias” para obter maiores informações sobre como visualizar fotografias
tiradas anteriormente.
130
131
Como usar o Menu Principal
Como usar o Menu Principal
A título de exemplo de como usar e navegar pelos menus, tente entrar no menu de Configuração para encontrar (e
mudar, se desejado) as configurações do idioma do menu e data/hora.
Como mencionado anteriormente neste manual, o Instant Replay já vem configurado com as mais elevadas res-
olução e qualidade disponíveis ao sair da caixa. A exposição, equilíbrio de branco, ISO e outras variáveis são con-
figuradas automaticamente. Isso significa que você obterá bons resultados para a grande maioria dos objetos e locais
fotografados/filmados, sem a necessidade de entrar em menus e mudar configurações. Entretanto, recomendamos
que você se familiarize com as opções disponíveis para melhorar suas fotografias. Por exemplo: se pensar que estão
muito escuras (comum na maioria das câmaras quando há presença de neve) ou muito verdes (sob luzes fluores-
centes). O menu principal é organizado em três grupos, mais Exit (Sair). Pressione o botão “OK/Menu” para ver
esses grupos. Use as setas para cima e para baixo para selecionar um grupo e novamente em “OK” para ver os itens
dentro do grupo.
1) Com a força ligada e o LCD levantado, pressione o botão OK/Menu para ver os grupos do Menu Principal.
2) Pressione a seta Para baixo duas vezes para destacar o ícone de configuração e pressione “OK” novamente.
3) Nos menus do grupo de configuração você poderá ver 3 itens de cada vez. Continue pressionando a seta para baixo
até que o item “Language” (Idioma) seja destacado (você terá de pressionar essa seta sete vezes’- “Language” está na
terceira tela)
4) Pressione “OK” para ver todas as configuraçãoes de idioma disponíveis. Isso configurará o idioma usado em todas
as telas de menu. O padrão é inglês. Se você preferir mudar, pressione a seta para baixo até destacar o idioma de sua
preferência e pressione “OK”. Para manter o inglês, basta pressionar OK, uma vez que já se encontra destacado. Após
confirmar a seleção pressionando OK, você retornará ao menu do grupo de configuração. Como poderá ser observado,
pressionar a seta para a esquerda agora fará com que você saia de todos os menus e retorne à visualização ao vivo - mas,
já que você ainda se encontra no menu de configuração, vamos ajustar a data e a hora.
Menu Group Ícone
Finalidade
Cena
Otimiza as configurações de exposição para esportes, paisagismo, retrato, ou
fotografias tiradas à noite. O padrão “P” ou seleção de Programa é uma boa
opção para objetos ou situações gerais.
5) Com o idioma ainda destacado, pressione a seta Para baixo duas vezes para destacar “Time date” (Hora e data) Ob-
serve que o menu é “cíclico”, sendo assim não foi preciso pressionar a seta para cima seis vezes para retornar ao mesmo
lugar. Presssione OK para entrar na tela de configuração da hora e data.
Câmara
Oferece opções de configuração para: Resolução (tamanho do arquivo), quali-
dade (compressão do arquivo), EV (valor da exposição, WB (equilíbrio de
branco) e ISO (sensibilidade à luz).
6) Use as setas Para a esquerda/Para a direita para passar a destacar o campo mês, data, ano ou hora e use as setas Para
cima/Para baixo para mudar o campo selecionado pela configuração correta. O ícone “up & down arrow” (seta para
cima e para baixo) na linha superior, extrema esquerda, permite mudar o formato da data quando estiver destacado
(MÊS/DIA/ANO, DIA/MÊS/ANO, etc.). Depois de terminar a configuração da data/hora, pressione OK para con-
firmar e retornar ao menu de configuração.
Setup (Configura-
ção)
As opções são: Restaurar tudo (restauram os padrões), configuração da hora/
data, formatar (cartão CF), som (bipe ligado/desligado), brilho (display LCD),
saída do vídeo (NTSC ou PAL), armazenamento (memória interna ou cartão)
e idioma para todos os itens do menu.
7) Pressionse a seta para a esquerda para voltar o display LCD à visualização ao vivo.
As próximas páginas oferecem uma lista completa de todos os itens e configurações disponíveis nos grupos do Menu
Principal, incluindo as descrições de suas funções. Siga os mesmos procedimentos usados no exemplo acima para se
movimentar pelas telas de menu a fim de destacar e mudar quaisquer configurações segundo suas preferências ou
Sair
Sai do menu principal e retorna à imagem de visualização ao vivo.
necessidades.
132
133
Opções do Menu Principal (As configurações padrão aparecem em Negrito)
Opções do Menu Principal
As opções de cena, resolução e qualidade não estão disponíveis no modo de vídeo
Configurações
Grupo
Item
Descrição
CÂMARA
EV
-2.0 ~ +2.0
Fornece ajuste manual de exposição insuficiente/excessiva em incrementos de 0,3 EV. Os
valores negativos produzem fotografias mais escuras, os positivos fotografias mais claras.
Configurações
P (Programa
Grupo
CENA
Item
Descrição
Cena
Exposição automática padrão para fotografar/filmar a maioria dos
- Automático) objetos ou uso geral
WB
Auto (Au-
tomático)
O White Balance (Equilíbrio de Branco) é configurado automaticamente para corrigir a
reprodução de cores
Luz do dia
Nublado
Configuração manual para ambientes ao ar livre, em dias ensolarados
Configuração manual para condições externas nubladas ou com sombras
Usa velocidades mais elevadas do obturador para ajudar a “conge-
lar” o movimento
Esporte
Zonas mais profundas de foco para nítidez superior do plano de
frente ao plano de fundo.
Fluorescente
Configuração manual para iluminação interna com lâmpadas fluorescentes
Paisagismo
Retrato
Incandescente
Configuração manual para iluminação interna de lâmpada com filamento de tungstênio
Zona de foco superficial para fotografias de pessoas – ajuda a isolar
o elemento fotografado/filmado do plano de fundo.
ISO
Auto (Automático) A sensibilidade à luz varia automaticamente segundo a necessidade das condições
Usa velocidades mais baixas do obturador para melhor as ex-
posições em condições de baixa luminosidade
100/200/400
Configurações manuais. Utilizam apenas ISOs mais elevados para condições de baixa lu-
minosidade.\
Noite
Seqüência
Off (Desligado)
Fotografa uma série rápida de 3 ou 5 quadros cada vez que o botão shutter (obturador) é
pressionado.
CÂMARA Resolução 5configurações: Configura o tamanho de arquivo da fotografia de XL (2048x1536
/3 / 5
XL/L/M/S/XS
pixels) a XS (640x480 pixels) em 5 etapas. As configurações de
maior resolução produzem impressões maiores/mais nítidas, mas
reduzem o espaço total de armazenamento disponível. As configura-
ções mais baixas são boas para usos menos críticos, como e-mail.
SETUP (CON-
FIGURAÇÃO):
Restaurar todos Yes (Sim) / No
Selecione “Yes” (Sim) e pressione o botão OK para restaurar todas configurações padrão
(Não)
Hora data
Qualquer
As teclas para a esquerda/para a direita são usadas para se movimentar entre os campos. As
teclas para cima/para baixo mudam o ajuste. O ícone setas duplas configura o formato: M
(Mês), D (dia) ou Y (Ano) em primeiro lugar
Qualidade 3 configura-
Configura a quantidade de compressão do arquivo jpg. Configu-
rações: Superior – 3 estrelas (compressão 1:4), Normal – 2 estrelas
ções:
Formatar
Som
Yes (Sim) / No (Não) Formata (prepara) um cartão CF previamente usado. Apaga todo seu conteúdo.
FQ / NQ / EQ (1:10) e Econômica – 1 estrela (1:16). Pode ser usado indepen-
dentemente da resolução para ajudar a armazenar maior número
de fotografias, mas de qualidade um pouco inferior.\
On (Ligado) / Off Liga ou desliga o alerta de bipe interno
(Desligado)
134
Brilho
Escala
Configura o brilho do display no nível desejado.
135
Opções do Menu Principal
Como visualizar e remover fotografias / Menus de visualização
Configurações
Grupo Item
Descrição
Pressione “Display” para entrar no modo de Review (Visualização). Use as setas Para cima/Para baixo para passar pelas
fotografias/vídeos armazenados. A posição da chave seletora fotografia still/vídeo estabelece o que será visualizado:
fotografias ou vídeos. Eles são armazenados separadamente. No modo de visualização, pressionar o botão OK/Menu
acessará o conjunto de menus de visualização. Isso funciona da mesma forma descrita anteriormente nas instruções de
menu do modo de fotografia still (use as setas para navegar ao menu desejado, pressione OK para confirmar a configu-
ração), porém com diferentes itens de menu e configurações, como abaixo:
Saída de
vídeo
NTSC / PAL
Configura o sinal de saída de vídeo. Ajuste de acordo com o sistema
de televisão de seu país.
SETUP
(CONFIGU-
RAÇÃO):
Armaze-
namento
Auto (Automático)
Cartão CF
Os arquivos são armazenados no cartão CF, quando inserido, ou na
RAM interna
Os arquivos são armazenados somente no cartão CF (que deve estar
inserido)
Grupo
Item
Ícone
Descrição
Interna
Os arquivos são armazenados somente na memória interna, nunca
no cartão
Remover e blo- Sair
quear
Ao usar o menu Remover e bloquear, selecione Exit (Sair) após concluir
a remoção de uma ou mais fotografias e se desejar retornar ao modo de
visualização normal.
Idioma
Inglês/Espanhol/Francês/
Alemão/Italiano/Português
Seleciona o idioma exibido em todos os menus
Remover
um(a)
Remove da memória a fotografia ou vídeo atualmente exibido. Use as se-
tas para cima/para baixo para encontrar o arquivo a ser removido. Para
remover, destaque o ícone “Delete One” (Remover um(a)) e pressione
“OK”. Em seguida, destaque “Yes” (Sim) e pressione “OK” para remover
o arquivo.
Ícones do display LCD
#
Ícone
1
1
Data em que a fotografia ou vídeo foi gravado
Número do arquivo da fotografia ou vídeo atual
Número total de fotografias ou vídeos armazenados
Qualidade (compressão do arquivo) da fotografia armazenada
Resolução (tamanho do arquivo) da fotografia armazenada
Pressione a seta para a direita para reproduzir o vídeo atual
1
Remover
todos (as)
Remove todos os arquivos armazenados. Observe que a posição da chave
Still Photo/Video (Fotografia still/Vídeo) determina o tipo de arquivos a
ser removido. Para remover todas as fotografias still (exceto aquelas blo-
queadas – veja abaixo), certifique-se de que a chave esteja na posição Still
Photo, destaque o ícone “Delete All” (remover todas) e pressione “OK”.
Em seguida, destaque “Yes” (Sim) e pressione “OK” para remover todas as
fotografias still. Os arquivos de vídeos não serão removidos. Para removê-
los, troque a posição da chave para Video e repita o procedimento.
2
3
4
4
5
6
2
3
2
3
5
6
Modo de filme (vídeo)
Modo de fotografia still
136
137
Requisitos do sistema (mínimos)
Sistema operacional: Windows® 98/98SE/2000/ME/XP
Como visualizar e remover fotografias / Menus de visualização
Unidade Central de Processamento: Equivalente ao MMX Pentium® 200MHZ ou mais rápido (Pentium® III 500
MHz para o PhotoSuite5TM)
Memória: mínima de 32MB (recomenda-se 64MB para o PhotoSuite)
Placa de vídeo SVGA c/2MB VRAM, tela de 800x600, cor de 16 bits, alta densidade
Espaço disponível no disco rígido 200 MB (no caso de instalação do PhotoSuite)
Porta USB interna
Grupo
Item
Ícone
Descrição
Remover e
bloquear
Bloquear /
Desbloquear
O bloqueio de uma fotografia ou vídeo evita que seja apagado acidental-
mente. Isso pode ser usado com “Remover todos(as)” para rapidamente
excluir todas as fotografias, com exceção de uma ou duas. Para bloquear a
fotografia ou vídeo atualmente exibido, destaque o ícone “Lock” (Bloquear)
e pressione “OK”. Para desbloquear um arquivo previamente bloqueado,
selecione o arquivo usando as setas Para cima/Para baixo, destaque nova-
mente o ícone “Lock” (bloquear) e pressione “OK”.
Instalação do Software
Se o seu computador estiver rodando o Windows 98, os drivers devem ser instalados antes de conectar a câmara ao PC. Insira o CD-
ROM na unidade de CD do computador; ele executará automaticamente e a tela de instalação será exibida. Selecione “Install Driver”
(Instalar Driver) e siga as instruções. Reinicialize o computador após a instalação. Os sistemas operacionais Windows 2000, ME e XP
não requerem os drivers, pois a câmara usa armazenamento de massa USB padrão, permitindo que os arquivos de fotografias sejam
acessados como se estivessem armazenados em um disco rígido externo. Para qualquer sistema operacional Windows, se você ainda
não estiver usando um software de edição de fotografias de sua preferência, é possível instalar o Roxio PhotoSuite®, encontrado no
CD-ROM. Não deixe de ler todas as “Notas de versão” e observe todas as dicas ou possíveis problemas relevantes associados à con-
figuração de seu PC e sistema operacional.
Thumbnail (Ima-
gem reduzida)
Thumbnail
(Imagem
reduzida)
Oferece a visualização de até nove arquivos de fotografias/vídeos de uma úni-
ca vez, permitindo selecionar com maior facilidade e rapidez um(a) deles(as)
no grupo. Destaque o ícone Thumbail (Imagem reduzida) e pressione OK.
Use as setas para selecionar uma fotografia. Continue pressionando a seta
Para baixo ou Para cima para passar ao próximo grupo de fotografias. Pres-
sione OK para ver a fotografia selecionada na tela inteira.
Ampliar
Ampliar
Sair
Fornece uma visualização mais próxima da fotografia para se examinar
quanto à nitidez ou outros detalhes. Destaque o ícone Magnify (Ampliar) e
pressione OK para ver a imagem ampliada. As setas permitem a movimenta-
ção em torno da imagem ampliada. Pressione OK novamente para retornar
à visualização normal e volte ao Menu de visualização.
(Não se encontra
disponível durante
a visualização de
vídeos)
Como transferir fotografias e vídeos ao PC – Etapa por etapa
1. Não esqueça de instalar o driver antes, caso esteja rodando Windows 98/98SE.
2. Não esqueça de ligar o Instant Replay e conectar o cabo fornecido entre a porta USB da câmara (abra a tampa do conector no
lado esquerdo do Replay) e diretamente na porta USB principal do computador – não use portas USB do teclado/painel frontal ou
“hubs” não energizados.
3. O display LCD desligará para conservar a carga das pilhas e o Instant Replay será reconhecido como um dispositivo de “Armaze-
namento de Massa USB” padrão. Isso significa que os arquivos da câmara podem ser facilmente visualizados, editados ou copiados
para o disco rígido, com se estivessem armazenados em uma unidade rígida externa ou em CD-ROM.
Sair
Sai do menu e visualização e retorna à última imagem selecionada para a
visualização.
138
139
Como transferir fotografias e vídeos ao PC – Etapa por etapa
Como transferir fotografias e vídeos ao PC – Etapa por etapa
7. Agora você já pode abrir os arquivos de fotografias em qualquer software de edição apropriado. Basta usar em
Arquivo>Abrir e ir até a pasta onde suas fotografias foram previamente armazenadas. Caso esteja usando o Photo-
Suite, selecione Arquivo>Abrir Foto e em seguida o menu suspenso “Examinar em” na parte superior da janela ab-
erta, selecione “Meu computador”, selecione seu disco rígido e clique duas vezes em qualquer fotografia na pasta
onde os arquivos da câmara foram copiados. Pode-se também abrir e trabalhar com as fotografias diretamente do
Instant Replay, enquanto ele estiver conectado. Para fazer isso com o PhotoSuite, primeiro execute as etapas 1
a 3, depois abra o PhotoSuite, selecione Arquivo>Abrir Fotografia e use o menu “Examinar em” para selecionar
Meu Computador, selecione “Disco Removível” e abra as pastas até chegar nos arquivos de fotografias JPEG. Se
optar por trabalhar dessa forma, de uma câmara conectada, não esqueça de salvar a fotografia (após concluir a
edição) para o disco rígido e não para a memória da câmara ou cartão. Para fazer isso no PhotoSuite, após clicar
em “Concluído”, responda “Yes” (Sim) à pergunta “Save Changes?” (Salvar alterações?), mas “No” (Não) à per-
gunta “Replace Existing File?” (Substituir arquivo existente?), e use a caixa de diálogo “Salvar como” para salvar a
fotografia editada em uma pasta no disco rígido (“Salvar em>Disco local”), não no “Disco removível” (câmara).
8. Caso não tenha muita experiência com edição de fotografias no computador, consulte o menu de Ajuda do
software (o PhotoSuite conta com um abrangente recurso de Ajuda) para obter dicas sobre o uso de seus recursos.
Além do ajuste do brilho, contraste, nítidez e cor das fotografias, é possível redimensioná-las para que caibam no
papel que você está usando para impressão, ou salvar o arquivo em uma versão com resolução menor para e-mail
ou inserção em documentos. Quando estiver pronto para salvar o arquivo editado, você pode usar “Salvar como” e
atribuir um nome mais descritivo do que “100BN___”. Ao fazer isso, estará preservando o arquivo original como
backup para abrir e editar posteriormente. Certifique-se de que todas as fotografias desejadas foram transferidas
com êxito antes de usar “Deletar Todas” na câmara para abrir espaço para novas imagens.
4. (Essa etapa não é necessária com o Windows XP. Simplesmente use as opções que aparecem na tela para visuali-
zar, copiar ou editar suas fotografias). Abra o Meu Computador ou o Windows Explorer. A câmara aparecerá como
um novo “Removable Disk” (Disco Removível), com uma letra de unidade previamente não utilizada designada
à ela. Clique duas vezes neste novo ícone do “Disco”, abra a pasta “DCIM” e após a(s) pasta(s) em seu interior
(“100BNxxx” ,etc). Suas fotografias/vídeos são os arquivos no interior – eles possuem o prefixo “PICT__” seguido
de um número, da mesma forma como aparecia antes no display da câmara durante a visualização. Clicar apenas
uma vez em cada arquivo mostrará uma pequena imagem.
5. Clique em “Edit>Select All” (Editar>Selecionar Todos) (ou clique em uma fotografia, control+clique para sele-
cionar fotografias múltiplas) e depois “Edit>Copy to Folder” (Editar>Copiar para Pasta) nos menus do Windows.
Selecione uma pasta existente no disco rígido, tal como “Minhas figuras” ou crie uma nova pasta (“Férias no Havaí”,
etc) e clique em “OK” para transferir cópias dos arquivos de fotografias desejados.
6. A câmara poderá ser desconectada depois que as fotografias estiverem transferidas para o disco rígido. O Windows
2000 poderá apresentar uma advertência na tela, caso você tenha desconectado um dispositivo USB sem primeiro
parar ou ejetar o “disco” (os arquivos de fotografias não serão prejudicados). Neste caso, verifique a caixa que adi-
ciona um ícone para a barra de tarefas ou bandeja do sistema. A próxima vez que você concluir a transferência das
fotografias, poderá clicar neste ícone primeiro e “Parar o Dispositivo de Armazenamento de Massa USB” antes de
desconectar a câmara.
Nota: Se o PC não reproduzir arquivos de filmes .avi no Windows Media Player, você pode baixar
uma versão mais nova do Media Player ou DirectX em Microsoft.com. Os arquivos de filmes tam-
bém podem ser reproduzidos utilizando o QuickTime Player, incluído em muitos computadores, ou
disponível gratuitamente para download em Apple.com.
140
141
Nota da FCC:
GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS
Referência da capacidade de armazenamento de fotografias (capacidade máxima, +/- 2 fotografias)
Este equipamento foi testado e verificou-se que cumpre
com os limites para um dispositivo digital Classe B, de
acordo com a Parte 15 das regras da FCC. Esses limites
são estabelecidos para oferecer proteções adequadas
Garantimos que seu produto Bushnell® estará isento de defeitos materiais
e
de
* Seleciona a quantidade de com-
pressão do arquivo (taxa jpg)
(FQ=baixa/EQ=alta)
FQ: Qualidade superior (1:4)
NQ: Qualidade normal (1:10)
EQ: Qualidade econômica (1:16)
fabricação. por dois anos após a data de aquisição. Caso tenha algum um defeito sob esta
garantia, iremos a nossa opção, consertar ou trocar este produto desde que o produto
seja devolvido com porte pago. Esta garantia não abrange danos causados por uso
indevido, operação, instalação, ou manutenção incorretas efetuadas a não ser que seja
do Departamento do Serviço de Manutenção Autorizada da Bushnell.
Tamanho da
imagem
Megapixels
(aprox.)
Qualidade*
Memória
interna**
Cartão CF
de 64 MB
contra
a
interferência prejudicial em uma instalação
residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar
energia de radiofreqüência e, se não for instalado e usado
de acordo com as instruções, poderá causar interferência
prejudicial nas radiocomunicações. Entretanto, não há
garantia de que não ocorrerão casos de interferência em
determinadas instalações. Se este equipamento causar
interferência prejudicial na recepção de rádio ou televisão
(a qual poderá ser determinada ligando-se e desligando-se
o equipamento), tente corrigir o problema adotando uma
ou mais das medidas seguintes:
XL 2048x1536
L 1600x1200
M 1280x960
S 800x600
3.2
2.1
FQ
NQ
EQ
FQ
NQ
EQ
FQ
NQ
EQ
FQ
NQ
EQ
FQ
NQ
EQ
12 photos
33
32 photos
92
Qualquer devolução efetuada sob esta garantia deve incluir os itens relacionados a
seguir:
**RAM interno disponível para
arquivos de fotografias: 20MB
1) Um cheque/ordem de pagamento no montante de $10,00 para cobrir as
despesas de porte e gastos administrativos
2) Nome e endereço para a devolução do produto
3) Uma explicação do defeito
4) Comprovante da Data de Aquisição
54
152
O tamanho da imagem se refere
às dimensões (pixels) ou resolução
do arquivo digital.
21
60
5)
O
produto deve ser cuidadosamente embalado, numa caixa de papelão
55
156
A capacidade efetiva de arma-
zenamento varia de acordo com
o conteúdo de cada arquivo
de fotografias. Talvez seja pos-
sível tirar algumas fotos a mais ou
menos do que a capacidade média
relacionada.
resistente para prevenir danos enquanto em trânsito
e
enviado para os
endereços indicados a seguir com porte de devolução pago:
· Reoriente ou mude o lugar da antena receptora.
89
256
· Aumente a distância entre o equipamento e receptor.
· Conecte o equipamento em uma tomada que faça parte de
um circuito diferente daquele onde o receptor se encontra
conectado.
· Consulte um representante ou um técnico experiente em
rádio/televisão para auxílio.
NOS EUA REMETER PARA:
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
NO CANADÁ REMETER PARA:
1.3
34
96
Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
87
257
Lenexa, Kansas 66214
141
89
400
Use configurações de maior
tamanho e alta qualidade para
as fotografias você planeja
Para produtos adquiridos fora dos Estados Unidos ou do Canadá favor contatar seu
revendedor local quanto a informações aplicáveis referentes a sua garantia. A Bushnell
também pode ser contatada na Europa pelo telefone:
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
0.5
256
O cabo de interferência blindado deve ser usado com
o equipamento para cumprir os limites de dispositivo
digital segundo a Sub-parte B da Parte 15 das Regras da
FCC.
ampliar ou aparar. Se necessário,
elas poderão ser reduzidas para
um tamanho menor de arquivo
usando seu software de fotografias.
Use tamanhos menores e/ou
configurações de qualidade mais
baixas se você planeja enviar por
e-mail, inserir em documentos ou
fazer impressões de pequenho ta-
manho e não deseja redimensionar
o arquivo posteriormente.
226
362
141
354
567
644
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
1036
400
Alemanha
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
XS 640x480
0.35
Projetos e especificações estão sujeitos a mudanças sem
aviso prévio ou obrigação por parte do fabricante.
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
1012
1620
Esta garantia lhe dá direitos legais específicos.
Poderá ter outros direitos que podem variar de país para país.
©2005 Bushnell Performance Optics
142
143
|