Bushnell Binoculars 118328 User Manual

DIgItal CaMera bInoCular  
Instruction Manual  
Model#: 118328  
Lit. #: 98-2384/12-12  
(H) Remote  
Camera and Binocular Parts Guide  
Jack  
(D) Arrow Keys & MENU  
(I) USB  
Button  
Port  
(F) Binocular  
Focus Knob  
(C) POWER/MODE  
Button  
(B) Card  
Slot  
(A) Battery  
Compartment  
(L) LCD Display  
Slide down to open  
-
-
+
Battery polarity  
(G) Tripod  
Socket  
(E) OK/SNAP  
Button  
(K) Camera  
Lens  
(J) Diopter Adjustment  
(right eyecup)  
3
LCD Display Icon Guide  
3
1
2
#
1
2
3
Icon  
Live Preview  
Screen  
(Still Photo  
Mode)  
Battery Indicator (full battery shown)  
Single Shot (Burst setting=O)  
Scene Setting (Auto shown)  
4
5
6
7
4
5
6
7
8
9
Photo Quality setting (3 stars=Fine)  
Photo Resolution setting (5 Megapixels)  
SD Card Inserted  
8
Live Preview  
Screen  
(Video Mode)  
# of Photos Remaining (based on unused card memory)  
Video Mode  
HD  
9
10  
Video Resolution (HD)  
10 Elapsed Video Recording Time  
11 Playback (Review) Mode  
12 Video Clip  
11  
12  
Play/Review  
Screen  
(Video Clip)  
13 File Number (Photo or Video #)  
14 Press Up Key to Play/Pause the Video clip  
13  
14  
4
BASIC SETUP  
Loading Batteries  
Slide the battery compartment cover (A) down, remove and set aside. Insert 3 AAA Alkaline or Lithium  
batteries into the compartment oriented as indicated by the polarity marks on the cover (both upper batteries  
“negative facing up, lower battery “positive facing up”- see “Battery polarity” on pg. 3). Replace the cover, sliding  
it back into place until it clicks. Note: Rechargeable NiMh type batteries may also be used, but some may not  
deliver adequate current to power the camera and display. An indicator in the top left corner of the display (L)  
monitors the battery power level (pg. 4, #1). The batteries will need to be replaced soon after the level meter  
drops to the last segment.  
Inserting An SD Card  
The ImageView model 118328 requires an SD or SDHC (High Capacity) memory card, with 32GB or lower  
capacity (64GB or higher cards will not work), to store the photos and/or videos it captures. As there is no  
internal memory, the message “INSERT CARD” appears on the display after power on, and the ImageView  
cannot be used until a card is inserted. Insert a compatible card (not included) into card slot (B), with the metal  
contacts on the card facing up, until it clicks into place. Press the POWER/MODE button (C) until the display  
comes on. The camera will automatically turn itself off after 3 minutes of inactivity (this can be changed in the  
“Auto Offoptions in the Setup menu).  
If the SD card you inserted was previously used in other devices, format it before taking photos. Press the  
MENU button (D) to display the “Capture” menu, then press the RIGHT arrow key to select the “Setup” menu.  
5
The first item in the Setup menu is “Format. Press the OK/SNAP (E) button, then press the DOWN arrow key  
to select “Execute. Note: formatting the card will erase all files-make sure you have backed up any files you  
wanted to keep. Press OK/SNAP again to format the card (the display readsOne Moment”). Press the LEFT key  
twice to select and then exit the Capture menu.  
Setting the Menu Language Preference (Optional-only necessary for non-English speakers)  
To set the menu language (default=English), press the MENU button (D) to display the “Capture” menu, then  
press the RIGHT arrow key to select theSetupmenu. Press the DOWN arrow key twice to selectLanguage,  
then press the OK/SNAP button. Select your preferred language using the UP or DOWN keys, then press OK/  
SNAP to set it. Press the LEFT key twice to exit the Setup and Capture menus.  
Setting the Date and Time (Optional-only necessary if you want to imprint date/time on photos)  
The Date/Time Stamp feature is turned off by default. If you want to use it, first set the date and time by  
pressing MENU. Press the Right arrow key to select the Setup menu, then press the UP arrow key to select  
“Date Input, and press OK/SNAP. Select “set, press OK, and use the LEFT/RIGHT arrow keys to select a field  
(format, day, month, year, hour, etc.) and use the UP/DOWN arrow keys to change the setting. When finished,  
press OK/SNAP, then press the LEFT arrow key to select the Capture menu. “Time Stamp” should already be  
highlighted. Press OK/SNAP, select the option you prefer, and press OK/SNAP again. Press the LEFT arrow key  
to exit the menu. Reset the date/time after you replace batteries.  
6
TAKING STILL PHOTOS  
After completing the basic setup as described in the previous pages, you are ready to take a photo. To turn on  
the camera, press the POWER/MODE button until the Bushnell logo screen appears. Thelive previewdisplay  
shows the battery condition, number of photos remaining on the SD card, and the current setting of various  
options, along with the image from the camera lens located between the binocular objective lenses. Please  
refer to “LCD Preview Display Icon Guide” for more details. Press the left arrow key (DSP) to turn off the display  
icons (to see only your photo subject). Press again to view the icons again. You may compose your photo while  
looking through the binocular. However, for the most accurate framing, checking the LCD preview display is  
recommended.  
The ImageView will default to high resolution and quality settings, as well aseverything on automaticwhen  
it is turned on for the first time, so you’re ready to take photos under normal conditions with no need to  
change anything. If you’d like to explore the various available options, see the manual section titled “Using  
the Main Menu-Options and Settings” for directions regarding how to select and change settings such as  
resolution, image quality and exposure.  
Hold the camera steady with both hands and press the OK/SNAP button (E) to take a still photo. The binocular  
focus knob (F) does not affect the focus of the camera lens, which is preset to deliver sharp photos at all  
distances from “infinity” to about 50 ft. Attach the supplied mini tripod to the socket (G) to help avoid the  
effects of camera shake. The included remote shutter cable can be inserted into the remote jack (H) to reduce  
vibration, instead of using the OK/SNAP button.  
7
The “remaining photos” indicator near the lower right corner of the display (see pg. 4, #7) will drop as photos  
are taken. Once you are out of memory (storage space on the SD card), you will need to download the photos  
you have taken so they can be deleted to make room on the card for new photos, or you may remove the filled  
up card and install another SD card if you are on a trip away from your computer.  
A digital zoom feature is available (up to 8.0x in addition to the normal 8 power optical magnification). Press  
the UP (+) arrow key to zoom in (you will see the result on the LCD, and the digital zoom indicator bar moves  
upwards). Press the DOWN (-) arrow key to zoom back out (the zoom indicator bar moves downwards). To turn  
off all digital zoom (returning to optical magnification only) keep pressing the DOWN (-) key until the zoom  
bar indicator goes all the way down (indicating “1.0digital zoom).  
To review a photo after you take it, press the RIGHT arrow key. To see other photos taken previously, press  
the LEFT arrow key-each press takes you back one photo, and pressing the RIGHT arrow key moves forward  
to more recent photos. Press the MODE button to exit Review mode and return to the live preview. See the  
sectionPlay (Review) Menufor details on how to use the menu functions for deleting photos, viewing a slide  
show of all images, and protecting important photos.  
NOTE: Use care during handling to avoid touching the camera lens (K), located in the center between the  
binocular lenses, to prevent degrading the image quality. Clean the camera lens only with dry lens tissue or  
microfiber cloth. DO NOT use liquids of any type.  
8
SHOOTING VIDEOS (USING VIDEO MODE)  
To enterVideo mode (from Photo mode), briefly press the POWER/MODE button (C).The red movie camera icon  
appears at the top right corner of the display (pg. 4, #8). Start shooting the video at any time by pressing the  
OK/SNAP button. The counter at the bottom of the display changes to red and shows the elapsed recording  
time. The recording time is limited only by the amount of internal or card memory currently available. You may  
record a single long video until you run out of memory or multiple shorter videos by stopping and starting  
recording whenever you wish by pressing OK/SNAP. Press OK/SNAP again to stop recording. Press POWER/  
MODE to switch back to still photo mode.  
The video quality/file size can be set by pressing MENU, selectSize(if not already highlighted) and press OK/  
SNAP. You can the select your preferred video resolution from “HD” (highest quality, largest files) to “QVGA”  
(lowest quality, smallest files). Note: regardless of the resolution setting, all videos are recorded in at a 30 fps  
frame rate, in .avi format. The ImageView does not record audio.  
Press the RIGHT arrow key to review a video after you shoot it. Press the UP arrow key to begin playback, press  
it again to pause playback. During playback, the counter on the right displays elapsed time. When you are  
ready to return to the live preview display to shoot more videos (or stills), press the POWER/MODE button.  
9
USING THE CAPTURE (STILL PHOTO MODE) MENU  
As mentioned earlier in this manual, your ImageView is already set for high resolution and quality right out of  
the box. Exposure, white balance, and other variables are set automatically. This means that you will get good  
results for most subjects and lighting without the need to go into the menu to change any settings. However,  
you should become familiar with the available options so that you can improve your photos if, for example,  
you decide they are coming out too dark (common in photos with snow or at the beach), or too green (under  
some fluorescent lights). Press the MENU button to enter the main menu. Use the UP/DOWN arrow keys to  
highlight an option within the menu, then press OK/SNAP if you wish to change the settings for that option.  
Use the UP/DOWN keys to select the setting you want, then press OK/SNAP to confirm and activate the new  
setting. Here are all the parameters and settings available in the CAPTURE (Still Photo Mode) menu, along with  
a description of their function:  
Parameter  
Settings  
Function/Description  
(Bold=Default)  
Size  
12M*, 8M*, 5M, 3M,  
Sets resolution for still photos in pixels/megapixels. Higher resolution settings produce sharper/  
2M, 1.5M  
larger prints but require more space on the SD card. Use lower settings to store more images on  
* via software interpo- the SD card, or for email.  
lation. Actual sensor  
resolution is 5MP.  
10  
CAPTURE MENU  
Parameter  
Settings  
Function/Description  
(Bold=Default)  
Quality  
Fine, Standard,  
Economy  
Sets the amount of .jpg file compression, which affects the quality of the photo and the size  
of the file it creates. this can be used independently of Size to store more photos (with lower  
quality) if you choose. “Fineproduces the highest quality, but also generates larger files that fill  
available card memory quicker.  
Scene Mode  
Auto, Sport, Night,  
Portrait, Landscape,  
Backlight  
Leave on default“Auto(auto exposure) for general purpose photos. “Sport”preset selects  
faster shutter speeds to help stop motion blur. “Night”preset selects slower shutter speeds to  
gather more light (use tripod). “Portrait”preset opens lens aperture to help blur background.  
“Landscape”preset closes lens aperture to help sharpen background. “Backlight”preset adds  
overexposure to avoid dark subject in center.  
EV  
+2.0~-2.0 in 0.5 EV  
steps, default=0  
Provides manual under/over exposure adjustment . Minus values produce darker photos, plus  
values lighter. When the background is very bright (for example, snow in winter scenes), you  
may need to add some “+”EV to prevent underexposure.  
White Balance  
Auto, Daylight, Cloudy, Sets the reference for neutral white, so that colors are reproduced correctly. if “Autodoes not  
tungsten, Fluorescent  
provide good results (colors appear too orange or blue), try the setting that matches the light  
source.  
11  
CAPTURE MENU  
Parameter  
Settings  
Function/Description  
(Bold=Default)  
iSO  
Auto, 100, 200, 400,  
Sets the sensor’s sensitivity to light. “Autowill automatically select lower iSO in bright light,  
800  
higher iSO in lower light. Lower iSO settings=better image quality  
Color  
Standard, Vivid,  
Standard=normal colors, Vivid=extra rich colors, Sepia=”antiquephoto effect,  
Sepia, Monochrome  
Monochrome=black & white photo effect.  
Saturation  
High, Normal, Low  
Selects amount of color saturation. High=deeper colors, Low=softer colors.  
Sharpness  
Hard, Normal, Soft  
Sets the amount of sharpening applied by the internal processor. You may want to select“Softif  
you prefer to add sharpening later using photo software on your PC.  
Preview  
On, Off  
“On”=captured image is briefly shown on display immediately after snapping photo.  
time Stamp  
Off, Date Only,  
Date&time  
Select“Date Only”to imprint date on photos/videos. Select“Date & timeto imprint both date  
and time. Be sure correct date/time has been set, using “Date inputin the Setup Menu. Select  
Off (default) if you don’t want date or time imprinted on images.  
Burst  
On, Off  
When set to “On, a rapid series of 3 photos will be taken with each press of the SNAP button.  
Noise Reduce  
On, Off  
“On”=software processing is automatically applied to help reduce appearance of digital noise  
(grain) in photos taken under low light and other difficult conditions.  
12  
THE VIDEO OUTPUT (VIDEO MODE) MENU  
Whenever the ImageView is switched to Video mode (see “Shooting Videos-Using Video Mode), pressing the  
MENU button will display the Video Output menu instead of the Capture menu. It is much shorter, providing  
only a Size (video resolution) option, along with EV and White Balance, which have the same functions as they  
do in the Capture menu. Use the UP/DOWN arrow keys and OK/SNAP button to select parameters, change  
settings, and confirm a new setting the same way as previously described in “Using the Capture Menu. Press  
the LEFT arrow key to exit the menu.  
VIDEO OUTPUT MENU  
Parameter  
Settings  
Function/Description  
(Bold=Default)  
Size  
HD, D1, QVGA, VGA  
Selects video resolution. HD=1280x720 pixels per frame, D1=720x480, QVGA=320x240,  
VGA=640x480.  
EV  
+2.0~-2.0 in 0.5 EV  
steps, default=0  
Provides manual under/over exposure adjustment . Minus values produce darker videos, plus  
values lighter. When the background is very bright (for example, snow in winter scenes), you  
may need to add some “+”EV to prevent underexposure.  
White Balance  
Auto, Daylight, Cloudy, Sets the reference for neutral white, so that colors are reproduced correctly. if “Autodoes not  
tungsten, Fluorescent  
provide good results (colors appear too orange or blue), try the setting that matches the light  
source.  
13  
THE PLAY (REVIEW) MENU  
When you are in Still Photo or Video modes, pressing the RIGHT arrow key enters Play (Review) mode, which  
allows you to view previously captured photos or videos that are stored on the SD card. Once you are in Play  
(Review) mode, pressing the MENU button enters the Play menu, which offers the options shown below. Use  
the UP/DOWN arrow keys and OK/SNAP button to select parameters, change settings, and confirm a new  
setting the same way as previously described in “Using the Capture Menu. Press the LEFT arrow key to exit  
the menu.  
PLAY (REVIEW) MENU  
Parameter  
Settings  
Function/Description  
(Bold=Default)  
Delete  
Single, All, Select  
Select“Single”then press OK to delete the currently displayed (last) photo or video. Select“All”  
then press OK to delete all photos/videos stored on the SD card. Select“Selectto choose from  
thumbnail images of all photos/videos stored on the card (use the arrow keys to highlight the  
image you want, then press MENU), then press OK to deleted the selected image only.  
Slide Show  
3 Sec, 5 Sec, 10 Sec  
Select desired time per image and press OK to view a slide show of all images stored on the SD  
card.  
14  
PLAY (REVIEW) MENU  
Parameter  
Settings  
Function/Description  
(Bold=Default)  
Protect  
Single, All, Select  
Select“Single”then press OK to protect the currently displayed (last) photo or video from  
accidental deletion. Select“Allthen press OK to protect all photos/videos stored on the SD card.  
Select“Selectto choose from thumbnail images of all photos/videos stored on the card (use the  
arrow keys to highlight the image you want, then press MENU), then press OK to protect the  
selected image only. Use this function a second time to “unprotect”a previously protected image  
if you decide you want to erase it.  
thumbnail  
Execute  
Select“Executethen press OK to view all photos/videos stored on the SD card as thumbnails  
(multiple small images on one screen). Use the arrow keys to highlight the image you want,  
then press MENU to view it full screen.  
15  
THE SETUP MENU (Additional Menu Tab- Accessed from Capture Menu, Play Menu or Video Output  
Menu)  
After you first enter any other menu screen, press the RIGHT arrow key to switch to the Setup menu. The Setup  
menu provides a variety of basic operating functions that are unrelated to capturing or reviewing photos and  
videos. The SETUP tab at the top right of the menu display will be highlighted after you select it. Use the UP/  
DOWN arrow keys and OK/SNAP button to select parameters, change settings, and confirm a new setting the  
same way as previously described inUsing the Capture Menu. Press the LEFT arrow key once to return to the  
Capture menu, twice to exit all menus and return to the preview display and take photos or videos.  
SETUP MENU  
Parameter  
Settings  
Function/Description  
(Bold=Default)  
Format  
Cancel, Execute  
Press OK. Select“Executeand press OK to format the inserted SD card. CAUTION: ALL FiLES  
WiLL BE DELEtED FROM tHE CARD ONCE YOU PRESS tHE OK BUttON. MAKE SURE YOU HAVE  
DOWNLOADED/BACKED UP ANY FiLES YOU WiSH tO KEEP BEFORE USiNG tHE FORMAt FUNCtiON.  
Beep  
On, Off  
On=confirmation beep sounds when any button is pressed. Off=no beep sound  
16  
SETUP MENU  
Parameter  
Settings  
Function/Description  
(Bold=Default)  
Language  
English, French,  
German, italian,  
Spanish, Portuguese,  
Chinese 1, Chinese 2,  
Japanese  
Selects language used for all menu screens.  
Auto Off  
1 Min, 3 Min, 5  
Min, Off  
Selects elapsed time after last button press before camera shuts off to conserve battery power.  
Select“Off”to cancel (power stays on unless camera is manually turned off by holding Mode/  
Power button)  
Sys. Reset  
Light Freq  
Date input  
Cancel, Execute  
60 Hz, 50 Hz  
Off, Set  
Press OK. Select“Executeand press OK to restore all settings for all options (in all menus) to  
their original factory default settings.  
Set to the AC line frequency used in your country. Primarily affects images shot under fluorescent  
lighting.  
Select “Set”and press OK to set the year, month, day and time. See “time Stampin the Capture  
Menu.  
17  
TRANSFERRING THE PHOTOS & VIDEOS TO YOUR PC  
1. Make sure the ImageView is powered off. Connect the supplied cable to the USB port (I) above the SD card  
slot on the ImageView, then connect the other end directly to a main USB port on your computer-do not use  
front panel/keyboard USB ports or unpowered “hubs.  
2. The ImageView will be recognized as a standard “USB Mass Storage” device by your PC or Mac computer.  
This means that the camera files can be easily viewed, edited, or copied to your hard drive, just as if they were  
stored on an external hard drive or flash drive.  
3. (This step is not required with some Windows operating systems, simply use the options in the pop-up window  
to view, copy or edit your photos). Open My Computer or Windows Explorer. The camera will be seen as a new  
“Removable Disk” with an unused drive letter assigned to it. Mac Users: the SD card will appear as a new disk  
drive icon on your desktop. Double click this new “Disk” icon, open the “DCIM” folder inside, then the folder(s)  
inside that (“100DSCIM” ,etc). Your photos/videos are the files inside-they have the prefix “PICT__” followed  
by a number, same as seen earlier on the camera’s display when you review photos. Still photos have a .JPG”  
file extension, video files end with .AVI. Double click a file to view it full screen, or select the “Filmstrip” or  
“Thumbnail” options from the View menu of the open window.  
4. Click “Edit>Select All” in the Windows menu (or click on one photo, contol+click to select multiple photos),  
then “Edit>Copy to Folder” (in Windows menus). Select an existing folder on your hard drive, such as “My  
Pictures, or create a new folder (“Hawaii Vacation, etc), then clickOKto transfer copies of the photo files you  
want. Mac Users: select the photos you want, then drag them into (user name)>Pictures, or any other folder.  
18  
5. After the photos are transferred to your computer, you can disconnect the ImageView. (Mac Users: you  
should “eject” the “disk” that appeared on your desktop when the camera was connected-you can simply drag  
it to the Trash to eject it).  
6. You’re now ready to open the photo files in any photo editing software. Just use File>Open and go to the  
folder where you stored the photos earlier. It is also possible to open and work with your photos directly from  
the ImageView while it is still connected. If you choose to work this way, from a connected camera, be sure  
that you save the photo (when you are done editing) to your hard drive, and not the camera’s memory or card.  
7. If you are new to photo editing on a computer, consult your photo application’s “Helpmenu or instruction  
manual. Along with adjusting the brightness, contrast, sharpness and color of your photos, you can resize  
the photo to fit the paper if you are printing, or save a smaller, low or medium resolution version for email  
or inserting into documents. When you are ready to save your edited file, you may want to use “Save As” and  
give it a more descriptive name than “PICT0001, etc. Doing this also preserves the original file as a backup  
to reopen and re-edit later. Make sure you have successfully transferred all the photos/videos you wanted  
to save before using the “Formaton the ImageView to delete all the files previously stored on the SD card.  
NOTE: Photos/videos may also be downloaded by removing the SD card and using any USB card reader with  
an SD slot. Follow the directions supplied by the card reader manufacturer.  
Note: If your PC will not play the .avi movie files in Windows Media Player, you may need to download a newer  
version of Media Player or Direct X from Microsoft.com. The movie files can also be played back with the QuickTime  
Player, included with many computers, or available as a free download from www.apple.com.  
19  
USING THE BINOCULAR  
Adjusting the Binocular IPD  
The distance between the eyes, calledinterpupillary distance,varies from person to person. To set the hinge  
to the right spacing for your eyes: Hold the binocular in the normal viewing position, with a firm grip on each  
side. Move the barrels closer together or further apart until you see a single circular field. Always re-set your  
binocular to this position before using.  
Eyecups  
The ImageView binocular is fitted with rubber roll-down eyecups designed for your comfort and to exclude  
extraneous light. If you wear glasses, roll down the eyecups. This will bring your eyes closer to the binocular  
lens so you can view the entire image without any cutoff.  
Setting the Diopter Adjustment  
1. Rotating the right eyecup (pg. 3, J) allows you to fine tune the binocular focus to your vision (diopter  
adjustment). Make sure the right eyecup is set to “zero” for now (arrow on the underside of the eyecup  
pointing to “0”). Keep both eyes open at all times.  
2. Using your hand, cover the objective (front) lens on the right side of the binocular as you look into the  
eyepieces.  
3. Turn the binocular focus knob (F), until a distant object with fine detail (e.g., brick wall, tree branches, etc)  
appears as sharp as possible through the left side of the binocular.  
4. Uncover the objective lens on the right side, and cover the left objective lens while continuing to view  
the same object.  
20  
5. Rotate the right eyecup to bring the object into focus in the right side of the binocular. Avoid over-  
turning or forcing the diopter adjustment. If you are unable to bring the object into focus in the right  
side by rotating the eyecup, make sure the left side is still focused and that the center focus knob was not  
moved from its original setting. The diopter adjustment only affects the right side.  
6. The ImageView binocular optics should now be adjusted for your individual eyesight. Focusing for any  
distance can now be done simply by turning the center focus knob.  
GENERAL CARE AND CLEANING  
Caring for the ImageView  
Your Bushnell ImageView will provide years of trouble-free service if it receives the normal care you would  
give any fine optical instrument.  
Avoid sharp impacts. Set the ImageView down gently on hard surfaces.  
Tug on the strap after attaching it to make sure it is securely fastened to the binocular before placing it  
around your neck.  
Store your ImageView in a cool, dry place whenever possible. Remove the batteries if the ImageView will  
be stored for a long period of time.  
Cleaning the Optics  
Blow away any dust or debris on the lens (or use a soft lens brush).  
To remove dirt or finger prints, clean with the supplied micro-fiber cloth rubbing in a circular motion. Use  
of a coarse cloth or unnecessary rubbing may scratch the lens surface and eventually cause permanent  
damage. A washable “microfiber” cleaning cloth is ideal for the routine cleaning of your optics. Simply  
21  
breathe lightly on the lens to provide a slight amount of moisture, then gently rub the lens with the  
microfiber cloth.  
For a more thorough cleaning, photographic lens tissue and photographic-type lens cleaning fluid or  
isopropyl alcohol may be used. Always apply the fluid to the cleaning cloth – never directly on the lens.  
Specifications and designs are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.  
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and other countries.  
Mac and Mac OS are trademarks of Apple inc., registered in the U.S. and other countries.  
22  
TWO-Year LIMITeD WarraNTY  
FCC Compliance Statement:  
Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of  
purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that  
you return the product postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling,  
installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Department.  
is equipment has been tested and found to comply with the limits  
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.  
ese limits are designed to provide reasonable protection against  
harmful interference in a residential installation.  
Operation is subject to the following two conditions: (1) is device  
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept  
any interference received, including interference that may cause  
undesired operation.  
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:  
1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling  
2) Name and address for product return  
is equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy  
and, if not installed and used in accordance with the instructions,  
may cause harmful interference to radio communications. However,  
there is no guarantee that interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause harmful interference to  
radio or television reception, which can be determined by turning the  
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the following measures:  
3) An explanation of the defect  
4) Proof of Date Purchased  
5) Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent  
damage in transit, with return postage prepaid to the address listed below:  
IN U.S.a. Send To:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
9200 Cody  
Overland Park, Kansas 66214  
IN CaNaDa Send To:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
· Reorient or relocate the receiving antenna.  
· Increase the separation between the equipment and receiver.  
· Connect the equipment into an outlet on a circuit different from  
that to which the receiver is connected.  
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer for applicable warranty  
information. In Europe you may also contact Bushnell at:  
Bushnell Germany GmbH  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Str. 80  
D-50827 Köln  
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
e device does not contain any user-serviceable parts. Repairs should  
only be made by an Authorized Bushnell repair center. Unauthorized  
repairs or modifications could result in permanent damage to the  
equipment, and will void your warranty and your authority to operate  
this device under Part 15 regulations.  
GERMANY  
Tel: +49 221 995568-0  
Fax: +49 221 995568-20  
e shielded interface cable which is provided must be used with  
the equipment in order to comply with the limits for a digital device  
pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.  
This warranty gives you specific legal rights.  
You may have other rights which vary from country to country.  
©2012 Bushnell Outdoor Products  
Index de section  
Page #  
25  
Guide des parties de l’appareil photo et des jumelles  
Guide des icônes de l'écran LCD  
Configuration de base  
26  
27-28  
29-30  
31  
Prise de photos  
Prise de vidéos  
Utilisation du menu Saisie (photo fixe)  
Le menu Sortie vidéo  
32-34  
35  
Le menu Lecture (Visionnage)  
Le menu Configuration  
36-37  
38-39  
40-41  
42-43  
43-44  
Transfert des photos et des vidéos sur PC  
Utilisation des jumelles  
Entretien général et nettoyage  
Guide des parties de l’appareil photo et des jumelles  
(H) Prise  
pour la  
commande à  
distance  
(D) Touches fléchées et  
bouton MENU  
(I) Port  
USB  
(F) Molette de mise  
au point des jumelles  
(C) Bouton  
POWER/MODE  
(B) Emplacement  
pour carte SD  
(A) Compartiment  
des piles  
(L) Écran LCD  
-
-
Faites glisser vers le bas  
pour ouvrirn  
+
Polarité des piles  
(G) Point de  
fixation pour  
trépied  
(E) Bouton  
OK/SNAP  
(K) Objectif  
(J) Réglage dioptrique (œilleton  
droit)  
25  
Guide des icônes de l’écran LCD  
3
1
2
Écran de  
prévisualisation  
en direct (mode  
photo)  
#
1
2
3
Icôn  
Indicateur de charge des piles (une pile chargée est montrée)  
Une seule prise (Réglage rafale = désactivé)  
Réglage des scènes (Affichage auto)  
4
5
6
7
4
5
6
7
Réglage de la qualité des photos (3 étoiles = qualité élevée)  
Réglage de la résolution des photos (5 mégapixels)  
Carte SD insérée  
8
Écran de  
prévisualisation  
en direct (mode  
vidéo)  
Nombre de photos restantes (basé sur une carte mémoire  
non utilisée)  
8
9
Mode vidéo  
HD  
9
10  
Résolution des vidéos (HD)  
10 Temps d'enregistrement de la vidéo écoulé  
11 Mode Lecture (Visionnage)  
11  
12  
Écran de  
lecture/  
12 Clip vidéo  
visionnage  
(clip vidéo)  
13 Numéro de fichier (n° de photo ou de vidéo)  
14 Appuyez sur la touche Haut pour lire/interrompre le clip vidéo  
13  
14  
26  
CONFIGURATION DE BASE  
Chargement des piles  
Faites glisser le couvercle du compartiment des piles (A) vers le bas, retirez-le et mettez-le de côté. Insérez 3 piles AAA alcalines  
ou lithium dans le compartiment orienté comme indiqué par les symboles de polarité sur le couvercle (les deux piles du haut  
« côté négatif vers le haut », la pile du bas « côté positif vers le haut » - voir « Polarité des piles » à la p. 25). Replacez le couvercle, en  
le faisant glisser en place jusqu’à entendre un clic. Remarque : Il est également possible d’utiliser les batteries de type NiMh  
mais certaines d’entre elles peuvent ne pas fournir le courant adéquat pour alimenter l’appareil photo et l’écran. Un indicateur  
au coin supérieur gauche de l’écran (L) surveille le niveau d’énergie des piles (p. 26, n° 1). Les piles doivent être remplacées  
rapidement une fois que la barre de niveau chute au dernier segment.  
Insertion d’une carte SD  
Les jumelles ImageView modèle 118328 nécessitent une carte mémoire SD ou SDHC (haute capacité), avec une capacité de 32  
Go maximum (les cartes d’une capacité supérieure à 64 Go ne fonctionneront pas), pour enregistrer les photos et/ou vidéos  
prises. Puisqu’il n’y a pas de mémoire interne, le message « INSÉRER CARTE » s’affiche sur l’écran à l’allumage, et les jumelles  
ImageView ne peuvent pas être utilisées tant qu’aucune carte n’est insérée. Insérez une carte compatible (non incluse) dans  
l’emplacement de carte (B), les connecteurs métalliques de la carte placés vers le haut, jusqu’à ce que celle-ci se loge en  
émettant un clic. Appuyez sur le bouton POWER/MODE (MARCHE/MODE) (C) jusqu’à ce que l’écran s’allume. L’appareil photo  
s’éteindra automatiquement de lui-même s’il reste inactif pendant 3 minutes (ceci peut être changé en utilisant l’option «  
Arrêt auto » dans le menu Configuration).  
Si la carte-mémoire SD que vous avez insérée a été auparavant utilisée dans d’autres appareils, il est nécessaire de la formater  
avant de prendre des photos. Appuyez sur le bouton MENU (D) pour afficher le menu « Saisie », puis appuyez sur la touche  
fléchée DROITE pour sélectionner le menu « Configuration ». Le premier élément du menu Configuration est « Formater ».  
Appuyez sur le bouton OK/SNAP (déclencheur) (E), puis appuyez sur la touche fléchée BAS pour sélectionner « Exécuter ».  
27  
Remarque : le formatage de la carte effacera tous les fichiers : assurez-vous que vous avez sauvegardé tous les fichiers que  
vous souhaitez conserver. Appuyez à nouveau sur OK/SNAP pour formater la carte (l’écran affiche « Un instant »). Appuyez  
deux fois sur la touche GAUCHE pour sélectionner puis appuyez sur le menu Saisie.  
Réglage du choix de la langue du menu (choix optionnel : uniquement nécessaire pour les non-anglophones)  
Pour définir la langue du menu (par défaut : anglais), appuyez sur le bouton MENU (D) pour afficher le menu « Saisie », puis  
appuyez sur la touche fléchée DROITE pour sélectionner le menu « Configuration ». Appuyez deux fois sur la touche fléchée  
BAS pour sélectionner « Langue », puis appuyez sur le bouton OK/SNAP. Sélectionnez la langue de votre choix en utilisant  
les touches HAUT ou BAS, puis appuyez sur OK/SNAP pour la définir. Appuyez deux fois sur la touche GAUCHE pour quitter  
les menus Configuration et Saisie.  
Réglage de la date et de l’heure (choix optionnel : uniquement nécessaire si vous souhaitez marquer la date/l’heure sur les  
photos)  
La fonction de marquage de la date/l’heure est désactivée par défaut Si vous souhaitez l’utiliser configurez d’abord la date  
et l’heure en appuyant sur MENU. Appuyez sur la touche fléchée DROITE pour sélectionner le menu Configuration, puis  
appuyez sur la touche fléchée HAUT pour sélectionner « Entrée de la date » et appuyez sur OK/SNAP. Sélectionnez « Définir  
», appuyez sur OK et utilisez les touches fléchées GAUCHE/DROITE pour sélectionner un champ (format, jour, mois, année,  
heure, etc.) et utilisez les touches fléchées GAUCHE/DROITE pour modifier le réglage. Lorsque vous avez terminé, appuyez  
sur OK/SNAP, puis appuyez sur la touche fléchée GAUCHE pour sélectionner le menu Saisie. « Time Stamp » (marquage  
de l’heure) devrait déjà être en surbrillance. Appuyez sur OK/SNAP, sélectionnez l’option de votre choix, puis appuyez à  
nouveau sur OK/SNAP. Appuyez sur la touche fléchée GAUCHE pour quitter le menu. Reconfigurez la date/l’heure après  
avoir remplacé les piles.  
28  
PRISE DE PHOTOS  
Après avoir terminé la configuration de base comme décrit dans les pages précédentes, vous êtes prêt à prendre une photo.  
Pour allumer l’appareil photo, appuyez sur le bouton POWER/MODE (MARCHE/MODE) jusqu’à ce que le logo Bushnell s’affiche  
à l’écran. L’écran de « prévisualisation en direct » affiche l’état des piles, le nombre de photos restantes sur la carte SD, ainsi que  
le réglage actuel des diverses options, en plus de l’image de l’objectif de l’appareil photo situé entre les objectifs des jumelles.  
Veuillez vous référer à la section « Guide des icônes de l’écran de prévisualisation LCD » pour plus de détails. Appuyez sur la  
touche fléchée gauche (DSP) pour éteindre les icônes de l’écran (pour voir uniquement le sujet que vous photographiez).  
Appuyez à nouveau sur cette touche pour réafficher les icônes. Vous pouvez composer votre photo en regardant à travers les  
jumelles. Cependant, pour obtenir le cadrage optimal, il est recommandé de vérifier l’écran de prévisualisation LCD.  
Les jumelles ImageView présenteront automatiquement les paramètres de résolution et de qualité par défaut ainsi que le  
paramètre « tout sur automatique » la première fois que vous allumez l’appareil, vous êtes alors prêt à prendre des photos  
dans des conditions normales sans avoir besoin de faire de changements. Si vous souhaitez explorer les différentes options  
disponibles, veuillez consulter la section du manuel intitulée « Utilisation du menu Saisie (mode photo) » pour des instructions  
concernant la façon de sélectionner et de changer des paramètres de réglage tels que la résolution, la qualité des images et  
l’exposition.  
Tenez l’appareil photo fermement à deux mains et appuyez sur le bouton OK/SNAP (E) pour prendre une photo. La molette  
de mise au point des jumelles (F) ne modifie pas la mise au point de l’objectif de l’appareil photo, qui est prédéfinie pour  
obtenir des images nettes à toutes les distances, de l’infini à 15 m. Attachez le mini trépied à la prise (G) pour éviter les  
effets des tremblements de l’appareil photo. Le câble de l’obturateur télécommandé inclus peut être inséré dans le jack de  
télécommande (H) pour réduire les vibrations, au lieu d’utiliser le bouton OK/SNAP.  
L’indicateur « photos restantes » près du coin inférieur droit de l’écran (voir p. 26, n° 7) diminuera avec le nombre de photos  
prises. Lorsque vous n’avez plus de mémoire (espace de stockage sur la carte SD), vous devrez télécharger les photos que  
29  
vous avez prises pour pouvoir les effacer afin de laisser de la place sur la carte pour de nouvelles photos, ou vous pouvez  
retirer la carte saturée et installer une nouvelle carte SD si vous ne pouvez pas accéder à votre ordinateur.  
Une fonction de zoom numérique est disponible (jusqu’à 8.0 x en plus du grossissement optique 8 x normal). Appuyez  
sur la touche fléchée HAUT (+) pour faire un zoom avant (vous verrez le résultat sur l’écran LCD, et la barre d’indication du  
zoom numérique monte). Appuyez sur la touche fléchée BAS (-) pour faire un zoom arrière (la barre d’indication du zoom  
numérique descend). Pour désactiver tout zoom numérique (et revenir au grossissement optique uniquement) maintenez la  
touche BAS (-) enfoncée jusqu’à ce que la barre d’indication du zoom numérique descende jusqu’au plus bas (ce qui indique  
un zoom numérique « 1.0 »).  
Pour visionner une photo après l’avoir prise, appuyez sur la touche fléchée DROITE. Pour voir d’autres photos prises  
auparavant, appuyez sur la touche fléchée GAUCHE : chaque pression vous fait reculer d’une photo, et appuyer sur la touche  
fléchée DROITE vous fait passer à des photos plus récentes. Appuyez sur le bouton MODE pour quitter le mode Visionnage et  
pour revenir à la prévisualisation en direct. Consultez la section « Menu Lecture (Visionnage) » pour les détails sur la manière  
d’utiliser les fonctions du menu pour effacer des photos, afficher un diaporama de toutes les images et protéger les photos  
importantes.  
REMARQUE : Lorsque vous le manipulez, veillez à éviter de toucher l’objectif de l’appareil photo (K), situé au centre entre les  
lentilles des jumelles, pour ne pas dégrader la qualité des images. Nettoyez l’objectif de l’appareil photo uniquement avec le  
tissu pour lentille ou un chiffon sec en microfibre. N’UTILISEZ PAS de liquides de tout genre.  
PRISE DE VIDÉOS (UTILISATION DU MODE VIDÉO)  
Pour entrer dans le mode Vidéo (depuis le mode Photo), appuyez brièvement sur le bouton POWER/MODE (C). L’icône rouge  
de l’appareil photo s’affiche au coin supérieur droit de l’écran (p. 26, n° 8). Commencez à filmer des vidéos à tout moment  
en appuyant sur le bouton OK/SNAP. Le compteur en bas de l’écran devient rouge et montre le temps d’enregistrement  
30  
écoulé. Le temps d’enregistrement n’est limité que par la quantité de mémoire interne ou de carte actuellement disponible.  
Vous pouvez enregistrer une seule vidéo qui dure jusqu’à l’épuisement de la mémoire ou plusieurs vidéos plus courtes  
que vous commencez et arrêtez à votre guise en appuyant sur OK/SNAP. Appuyez à nouveau sur OK/SNAP pour arrêter  
l’enregistrement. Appuyez sur POWER/MODE pour revenir au mode photo fixe.  
La qualité/taille de fichier de la vidéo peut être définie en appuyant sur MENU, sélectionnez « Taille » (si cela n’est pas déjà en  
surbrillance) et appuyez sur OK/SNAP. Vous pouvez sélectionner la résolution vidéo de votre choix de « HD » (qualité la plus  
haute, fichiers les plus larges) à « QVGA » (qualité la plus basse, fichiers les plus petits). Remarque : quel que soit le réglage de  
la résolution, toutes les vidéos sont enregistrées à une fréquence d’image de 30 i/s (images par seconde), au format .avi. Les  
jumelles ImageView n’enregistrent pas le son.  
Appuyez sur la touche fléchée DROITE pour visionner une vidéo après l’avoir filmée. Appuyez sur la touche fléchée HAUT  
pour redémarrer la lecture, appuyez à nouveau sur cette touche pour l’interrompre. Au cours de la lecture, le compteur  
à droite de l’écran affiche le temps écoulé. Lorsque vous êtes prêt à retourner à l’écran de prévisualisation en direct pour  
prendre plus de vidéos (ou images fixes), appuyez sur le bouton POWER/MODE.  
31  
UTILISATION DU MENU SAISIE (MODE PHOTO)  
Comme mentionné préalablement dans ce manuel, vos jumelles ImageView sont déjà réglées pour une résolution et une  
qualité élevées dès leur déballage. L’exposition, l’équilibre des blancs et d’autres variables sont réglés automatiquement. Ceci  
signifie que vous obtiendrez de bons résultats sur la plupart des sujets et des éclairages sans avoir à accéder au menu pour  
modifier des réglages. Cependant, veuillez vous familiariser avec les options disponibles pour que vous puissiez améliorer  
vos photos si, par exemple, vous décidez qu’elles sont trop sombres (c’est notamment le cas des scènes sur la neige avec  
la plupart des appareils photo) ou trop vertes (sous l’éclairage de certaines lumières fluorescentes). Appuyez sur le bouton  
MENU pour accéder au menu principal. Utilisez les touches fléchées HAUT/BAS pour mettre en surbrillance une option du  
menu et appuyez sur OK/SNAP si vous souhaitez changer le réglage de cette option. Utilisez les touches fléchées HAUT/BAS  
pour sélectionner le réglage de votre choix, puis appuyez sur OK/SNAP pour confirmer et activer le nouveau réglage. Voici  
tous les paramètres et réglages disponibles dans le menu SAISIE (mode Photo), en plus d’une description de leur fonction :  
Paramètre  
Paramètres (les  
paramètres par défaut  
sont en gras)  
Fonction/Description  
taille  
12M*, 8M*, 5M, 3M, 2M,  
1,5M * par l’intermédiaire  
de l’interpolation logicielle  
La résolution réelle du  
capteur est de 5MP.  
Établit la résolution des photos en pixels/mégapixels. Les résolutions les plus élevées donnent des impressions  
plus nettes/grandes mais nécessitent plus d’espace sur la carte SD. Si vous souhaitez enregistrer plus de photos  
sur la carte SD ou les envoyer par e-mails, utilisez une résolution plus basse.  
32  
UTILISATION DU MENU SAISIE (MODE PHOTO)  
Paramètre  
Paramètres (les  
paramètres par défaut  
sont en gras)  
Fonction/Description  
Qualité  
Fine, Standard,  
Économique  
Règle le niveau de compression du fichier .jpg, qui affecte la qualité de la photo et la taille du fichier qu'elle  
crée. Cette option peut être utilisée indépendamment de l'option taille pour enregistrer plus de photos (de  
qualité inférieure) si vous le souhaitez. « Fine » donne des photos de la plus haute qualité mais également des  
fichiers plus volumineux qui saturent plus rapidement la carte mémoire disponible.  
Mode Scène  
Auto, Sport, Nuit, Portrait, Laissez « Auto » par défaut (exposition auto) pour les photos à usage général. Le préréglage « Sport »  
Paysage, Rétroéclairage  
sélectionne des vitesses d'obturation plus rapides pour empêcher le flou dû aux mouvements. Le préréglage  
« Nuit » sélectionne des vitesses d'obturation plus lentes pour attirer plus d'éclairage (utiliser un trépied). Le  
préréglage « Portrait » ouvre l'ouverture de l'objectif pour augmenter le flou de l'arrière-plan. Le préréglage  
« Paysage » ferme l'ouverture de l'objectif pour augmenter la netteté de l'arrière-plan. Le préréglage «  
troéclairage » augmente la surexposition pour éviter les sujets sombres au centre.  
EV  
+2,0 ~-2,0 par paliers de  
0,5 EV, par défaut : 0  
Permet un ajustement manuel en cas de surexposition ou sous-exposition. Les valeurs négatives donnent  
des photos plus sombres, les valeurs positives des photos plus claires. Lorsque l'arrière-plan est très lumineux  
(par exemple, la neige dans les scènes d'hiver), vous devrez peut-être ajouter des EV « + » pour éviter la  
sous-exposition.  
Équilibre des blancs Auto, Lumière du jour,  
Nuageux, tungstène,  
Établit la référence pour le blanc neutre, afin que les couleurs soient reproduites fidèlement. Si le mode «  
Auto » ne donne pas de bons résultats (les couleurs semblent trop orange ou trop bleues), essayez le réglage  
correspondant à la source de lumière.  
Fluorescent  
33  
UTILISATION DU MENU SAISIE (MODE PHOTO)  
Paramètre  
Paramètres (les  
paramètres par défaut  
sont en gras)  
Fonction/Description  
iSO  
Auto, 100, 200, 400, 800  
Règle la sensibilité du capteur à la lumière. En mode « Auto », l'appareil choisit automatiquement l'iSO le plus  
bas lorsque la luminosité est grande et l'iSO le plus élevé lorsque la luminosité est faible. Plus l'indice iSO est  
faible, plus la qualité de l'image est élevée  
Couleur  
Standard, Vivide, Sépia,  
Standard = couleurs normales, Vivide = couleurs extra riches, Sépia = effet de photo « antique », Mono-  
Monochrome  
chrome = effet de photo en noir & blanc.  
Saturation  
Haut, Normal, Bas  
Sélectionne le degré de saturation des couleurs. Haut = couleurs plus profondes, Bas = couleurs plus douces.  
Netteté  
Dur, Normal, Doux  
Règle le niveau de netteté appliqué par le processeur interne. Vous pouvez opter pour le mode « Doux » si vous  
préférez augmenter la netteté plus tard à l'aide d'un logiciel de photo sur votre PC.  
Aperçu  
On, Off (activé, désactivé) « On » = l'image capturée est brièvement affichée à l'écran immédiatement après la saisie de la photo.  
Off (désactivé), Date Sélectionnez « Date uniquement » pour marquer la date sur les photos/vidéos. Sélectionnez « Date & heure »  
uniquement, Date & heure pour marquer la date et l'heure. Assurez-vous que la date et l'heure correctes ont été définies, en utilisant «  
Entrée de la date » dans le menu Configuration. Sélectionnez Off (mode par défaut) si vous ne souhaitez pas  
que la date et l'heure soient marquées sur les images.  
time stamp  
(marquage date et  
heure)  
Rafale  
On, Off (activé,  
Si le mode Rafale est sur « On », une série rapide de 3 photos sera prise à chaque pression du bouton SNAP.  
désactivé)  
Réduction du bruit  
On, Off (activé, désactivé) « On » = le traitement du logiciel est automatiquement appliqué afin d’aider à réduire l’apparition de bruit  
numérique (grain) pour les photos prises dans des conditions difficiles ou avec un éclairage faible.  
34  
LE MENU SORTIE VIDÉO (MODE VIDÉO)  
Lorsque les jumelles ImageView passent en mode Vidéo (voir « Prise de vidéos - Utilisation du mode Vidéo »), appuyer sur  
le bouton MENU affichera le menu Sortie vidéo au lieu du menu Saisie. Ce menu est beaucoup moins fourni, il propose  
uniquement une optionTaille (résolution de vidéo), en plus des options EV et Équilibre des blancs, qui ont les mêmes fonctions  
que dans le menu Saisie. Utilisez les touches fléchées HAUT/BAS et le bouton OK/SNAP pour sélectionner les paramètres,  
changer les réglages et confirmer un nouveau réglage, comme décrit dans « Utilisation du menu Saisie ». Appuyez sur la  
touche fléchée GAUCHE pour quitter le menu.  
MENU SORTIE VIDÉO  
Paramètre  
Paramètres (les  
paramètres par défaut  
sont en gras)  
Fonction/Description  
taille  
HD, D1, QVGA, VGA  
Sélectionne la résolution de la vidéo. HD = 1280 x 720 pixels par image, D1 = 720 x 480, QVGA = 320 x 240,  
VGA = 640 x 480.  
EV  
+2,0 ~-2,0 par paliers de  
0,5 EV, par défaut : 0  
Permet un ajustement manuel en cas de surexposition ou sous-exposition. Les valeurs négatives donnent  
des vidéos plus sombres, les valeurs positives des vidéos plus claires. Lorsque l'arrière-plan est très lumineux  
(par exemple, la neige dans les scènes d'hiver), vous devrez peut-être ajouter des EV « + » pour éviter la  
sous-exposition.  
Équilibre des blancs Auto, Lumière du jour,  
Nuageux, tungstène,  
Établit la référence pour le blanc neutre, afin que les couleurs soient reproduites fidèlement. Si le mode «  
Auto » ne donne pas de bons résultats (les couleurs semblent trop orange ou trop bleues), essayez le réglage  
correspondant à la source de lumière.  
Fluorescent  
35  
LE MENU LECTURE (VISIONNAGE)  
Lorsque vous êtes en mode Photo ou Vidéo, appuyer sur la touche fléchée DROITE entre dans le menu Lecture (Visionnage),  
ce qui vous permet de voir les photos ou les vidéos précédemment saisies qui sont enregistrées sur la carte SD. Une fois dans  
le menu Lecture (Visionnage), appuyer sur le bouton MENU entre dans le menu Lecture, ce qui vous permet d’accéder aux  
options montrées ci-dessous. Utilisez les touches fléchées HAUT/BAS et le bouton OK/SNAP pour sélectionner les paramètres,  
changer les réglages et confirmer un nouveau réglage, comme décrit dans « Utilisation du menu Saisie ». Appuyez sur la  
touche fléchée GAUCHE pour quitter le menu.  
MENU LECTURE (VISIONNAGE)  
Paramètre  
Paramètres (les  
paramètres par défaut  
sont en gras)  
Fonction/Description  
Effacer  
Un fichier, tout, Sélection Sélectionnez « Un fichier » puis appuyez sur OK pour effacer la (dernière) photo ou vidéo actuellement affi-  
chée. Sélectionnez « tout » puis appuyez sur OK pour effacer toutes les photos/vidéos enregistrées sur la carte  
SD. Sélectionnez «Sélection » pour choisir à partir des miniatures de toutes les photos/vidéos enregistrées  
sur la carte (utilisez les touches fléchées pour mettre en surbrillance l'image de votre choix, puis appuyez sur  
MENU), puis appuyez sur OK pour effacer uniquement l'image sélectionnée.  
Diaporama  
3 sec, 5 sec, 10 sec  
Sélectionnez la durée par image de votre choix et appuyez sur OK pour afficher une diaporama de toutes les  
images enregistrées sur la carte SD.  
36  
MENU LECTURE (VISIONNAGE)  
Paramètre  
Paramètres (les  
paramètres par défaut  
sont en gras)  
Fonction/Description  
Protéger  
Un fichier, tout, Sélection Sélectionnez « Un fichier » puis appuyez sur OK pour protéger la (dernière) photo ou vidéo actuellement  
affichée contre une suppression accidentelle. Sélectionnez « tout » puis appuyez sur OK pour protéger toutes  
les photos/vidéos enregistrées sur la carte SD. Sélectionnez «Sélection » pour choisir à partir des miniatures  
de toutes les photos/vidéos enregistrées sur la carte (utilisez les touches fléchées pour mettre en surbrillance  
l'image de votre choix, puis appuyez sur MENU), puis appuyez sur OK pour protéger uniquement l'image  
sélectionnée. Utilisez à nouveau cette fonction pour ne plus protéger une image précédemment protégée si  
vous souhaitez la supprimer.  
Miniature  
Exécuter  
Sélectionnez « Exécuter » puis appuyez sur OK pour voir toutes les photos/vidéos enregistrées sur la carte SD  
en tant que miniatures (plusieurs petites images sur un écran). Utilisez les touches fléchées pour mettre en  
surbrillance l'image de votre choix, puis appuyez sur MENU pour l'afficher en plein écran.  
37  
LE MENU CONFIGURATION (onglet de menu supplémentaire accessible depuis les menus Saisie, Lecture ou Sortie  
Vidéo)  
Après être entré dans un autre écran de menu, appuyez sur la touche fléchée DROITE pour basculer vers le menu Configuration.  
Le menu Configuration propose diverses fonctions opérationnelles qui ne sont pas liées à la saisie ou au visionnage des  
photos et vidéos. L’onglet CONFIGURATION en haut à droite de l’écran du menu est mis en surbrillance lorsque vous le  
sélectionnez. Utilisez les touches fléchées HAUT/BAS et le bouton OK/SNAP pour sélectionner les paramètres, changer les  
réglages et confirmer un nouveau réglage, comme décrit dans « Utilisation du menu Saisie ». Appuyez une fois sur la touche  
fléchée GAUCHE pour revenir au menu Saisie, appuyez deux fois sur cette touche pour quitter tous les menus et pour revenir  
à l’écran de prévisualisation afin de prendre des photos ou des vidéos.  
MENU CONFIGURATION  
Paramètre  
Paramètres (les  
paramètres par défaut  
sont en gras)  
Fonction/Description  
Formater  
Annuler, Exécuter  
Appuyez sur OK. Sélectionnez « Exécuter » et appuyez sur OK pour formater la carte SD insérée. ATTENTION  
:tOUS LES FiCHiERS SERONt SUPPRiMÉS DE LA CARtE QUAND VOUS APPUiEREZ SUR LE BOUtON OK. ASSUREZ-  
VOUS D'AVOiR tÉLÉCHARGÉ OU SAUVEGARDÉ tOUS LES FiCHiERS QUE VOUS SOUHAitEZ CONSERVER AVANt  
D'UtiLiSER LA FONCtiON FORMAtER.  
tonalité (bip)  
On, Off (activé, désactivé) On = une tonalité de confirmation retentit lorsque vous appuyez sur un bouton. Off = pas de tonalité  
38  
MENU CONFIGURATION  
Paramètre  
Paramètres (les  
paramètres par défaut  
sont en gras)  
Fonction/Description  
Langue  
Anglais, Français,  
Allemand, italien,  
Espagnol, Portugais,  
Chinois 1, Chinois 2,  
Japonais  
Sélectionne la langue utilisée dans tous les menus.  
Auto Off (arrêt  
1 Min., 3 Min., 5 Min., Off Sélectionne le temps écoulé après le dernier bouton actionné avant que l'appareil photo ne s'arrête pour  
auto)  
(désactivé)  
conserver l'énergie des piles. Sélectionnez « Off » pour désactiver l'option (l'appareil photo reste allumé à  
moins qu'il soit éteint manuellement en maintenant appuyé le bouton Mode/Power)  
Sys. Reset  
Annuler, Exécuter  
60 Hz, 50 Hz  
Appuyez sur OK. Sélectionnez « Exécuter » et appuyez sur OK pour restaurer tous les réglages pour toutes les  
options (dans tous les menus) à leurs paramètres par défaut prédéfinis en usine.  
Fréq. Légère  
Entrée de la date  
Définit la fréquence du courant alternatif utilisée dans votre pays. Affecte principalement les images prises  
dans un éclairage fluorescent.  
Off (désactivé), Set  
Sélectionnez « Set » (Régler) et appuyez sur OK pour définir l’année, le mois, le jour et l’heure. Consultez «  
(Régler)  
impression Date/Heure » dans le menu Photos.  
39  
TRANSFERT DES PHOTOS ET DES VIDÉOS SUR PC  
1. Assurez-vousquelesjumellesImageViewsontéteintes. ConnectezlecâblefourniauportUSB(I) au-dessusdel’emplacement  
de la carte SD sur les jumelles ImageView, puis connectez l’autre extrémité directement à un port USB principal sur votre  
ordinateur. N’utilisez pas de ports USB sur la façade/le clavier ou de « concentrateurs » non alimentés.  
2. Les jumelles ImageView seront reconnues comme dispositif de « stockage de masse USB » par votre ordinateur PC ou Mac.  
Autrement dit, les fichiers de l’appareil photo peuvent être facilement visualisés, édités ou copiés sur votre disque dur, comme  
s’ils avaient été enregistrés sur un disque dur externe ou une clé USB.  
3. (Cette étape est facultative avec certains systèmes d’exploitation Windows, utilisez simplement les options de la fenêtre  
contextuelle pour visualiser, copier ou éditer vos photos.). Ouvrez Poste de travail ou Explorateur Windows. L’appareil photo  
sera vu comme un nouveau « disque amovible » et une lettre inutilisée lui sera attribuée pour l’identifier. Utilisateurs de Mac :  
la carte SD apparaîtra en tant que nouvelle icône de lecteur de disque sur votre bureau. Double-cliquez sur cette nouvelle icône de « Disque  
», ouvrez le dossier « DCIM » à l’intérieur ainsi que le ou les dossiers à l’intérieur de celui-ci (« 100DSCIM », etc.). Vos photos/  
vidéos constituent les fichiers à l’intérieur du dossier, caractérisés par le préfixe « PICT__ » suivi d’un numéro, le même qui a été  
illustré auparavant sur l’écran de l’appareil photo lorsque vous visionnez les photos. Les photos fixes ont l’extension de fichier  
« .JPG », les fichiers des vidéos terminent par « .AVI ». Double-cliquez sur un fichier pour le voir en plein écran, ou sélectionnez  
l’une des l’options « Bande de film » ou « Miniature » du menu Affichage dans la fenêtre ouverte.  
4. Cliquez sur « Édition > Sélectionner tous » dans le menu Windows (ou cliquez sur une photo, Ctrl + clic pour sélectionner les  
photos multiples), puis sur « Édition > Copier dans le fichier » (dans les menus Windows). Sélectionnez un dossier existant sur  
votre disque dur, tel que « Mes photos », ou créez un nouveau dossier (« vacances à Tahiti », etc.), puis cliquez sur « OK » pour  
transférer des copies des fichiers des photos de votre choix. Utilisateurs de Mac : sélectionnez les photos de votre choix, puis  
faites les glisser dans (nom d’utilisateur) > Images, ou dans tout autre dossier.  
5. Après avoir transféré les photos sur votre ordinateur, vous pouvez déconnecter les jumelles ImageView. (Utilisateurs de  
40  
Mac : veuillez « éjecter » le « disque » qui était affiché sur votre bureau lorsque l’appareil photo était branché (vous pouvez tout  
simplement le faire glisser dans la Corbeille pour l’éjecter.)  
6. Vous êtes maintenant prêt à ouvrir les fichiers des photos avec n’importe quel logiciel d’édition. Il vous suffit d’utiliser  
Fichier > Ouvrir et de vous rendre dans le dossier où vous aviez enregistré les photos auparavant. Il est également possible  
d’ouvrir et de travailler vos photos directement à partir des jumelles ImageView pendant qu’elles sont encore connectées. Si  
vous choisissez de travailler de cette façon, à partir d’un appareil photo connecté, assurez-vous de bien enregistrer la photo  
(quand vous avez fini de la retoucher) sur votre disque dur, et non sur la mémoire ou la carte de l’appareil photo.  
7. Si vous êtes débutant en matière d’édition de photos sur ordinateur, consultez le menu d’aide ou le guide d’utilisation de  
votre application photo. Avec avoir ajusté la luminosité, le contraste, la netteté et les couleurs de vos photos, vous pouvez  
redimensionner la photo pour l’adapter au papier si vous allez l’imprimer, ou en enregistrer une plus petite, de résolution  
inférieure ou moyenne pour l’envoyer par e-mail ou l’insérer dans des documents. Lorsque vous êtes prêt à enregistrer votre  
fichier modifié, vous pouvez utiliser « Enregistrer sous » et lui donner un nom plus descriptif que « PICT0001 », etc. Cela permet  
également de conserver le fichier original comme fichier de sauvegarde pouvant être rouvert ultérieurement et à nouveau  
modifié. Assurez-vous d’avoir bien transféré toutes les photos/vidéos que vous souhaitiez enregistrer avant d’avoir recours à  
l’option « Formater » des jumelles ImageView pour effacer tous les fichiers auparavant enregistrés sur la carte SD.  
REMARQUE : les photos/vidéos peuvent également être téléchargées en retirant la carte SD et en utilisant n’importe quel  
lecteur de carte SD disposant d’un emplacement pour carte SD. Suivez les instructions fournies par le fabricant du lecteur de  
carte.  
Remarque : Si votre PC ne parvient pas à lire les fichiers de film .avi avec Windows Media Player, vous devez télécharger une version  
plus récente de Media Player ou de Direct X sur Microsoft.com. Les fichiers de film peuvent également être rembobinés avec le  
QuickTime Player, inclus avec de nombreux ordinateurs, ou disponible comme téléchargement gratuit sur www.apple.com.  
41  
UTILISATION DES JUMELLES  
Réglage de l’écartement interpupillaire des jumelles  
La distance entre les deux yeux, également appelée « écartement interpupillaire », varie d’une personne  
à l’autre. Pour écarter la charnière à la bonne distance pour vos yeux : Placez les jumelles en position  
d’observation normale en les tenant fermement de chaque côté. Rapprochez les bagues d’ajustement ou  
éloignez-les l’une de l’autre jusqu’à ce que vous puissiez voir un seul champ circulaire. Remettez toujours vos  
jumelles sur cette position avant de les utiliser.  
Œilletons  
Les jumelles ImageView sont pourvues d’œilletons réglables en caoutchouc conçus pour votre confort et  
pour éliminer toute lumière parasite. Si vous portez des lunettes, baissez les œilletons. Ceci rapprochera vos  
yeux des lentilles des jumelles pour que vous puissiez voir l’image entière sans qu’elle soit coupée.  
Réglage dioptrique  
1. La rotation de l’œilleton droit (p. 25, J) vous permet de régler avec précision la mise au point des jumelles  
à votre vision (réglage dioptrique). Assurez-vous que l’œilleton droit est réglé à « zéro » pour le moment  
(la flèche du côté inférieur de l’œilleton pointant vers « 0 »). Gardez les deux yeux ouverts pendant la durée  
du réglage.  
2. Couvrez l’objectif (avant) à l’aide de votre main sur le côté droit des jumelles en regardant dans les  
oculaires.  
3. Tournez la molette de mise au point des jumelles (F), jusqu’à ce qu’un objet distant détaillé (par ex. un  
mur de briques, des branches d’arbres, etc.) soit le plus net possible à travers le côté gauche des jumelles.  
42  
4. Découvrez l’objectif sur le côté droit et couvrez l’objectif gauche tout en continuant de visualiser le  
même objet.  
5. Tournez l’œilleton droit pour faire ressortir l’objet du côté droit des jumelles. Évitez de trop tourner ou  
de forcer le réglage dioptrique. Si vous êtes dans l’incapacité de mettre au point l’objet dans le côté  
droit en réglant la bague dioptrique, assurez-vous que le côté gauche est toujours mis au point et  
que la molette de mise au point centrale ne s’est pas déplacée de son réglage d’origine. L’ajustement  
dioptrique n’affecte que le côté droit.  
6. Les optiques des jumelles ImageView devraient maintenant être ajustées à votre vue personnelle. La  
mise au point pour toute distance peut maintenant être effectuée en tournant la molette centrale de  
mise au point.  
ENTRETIEN GÉNÉRAL ET NETTOYAGE  
Entretien des jumelles ImageView  
Vos jumelles ImageView Bushnell resteront parfaitement fonctionnelles pendant des années si vous les  
entretenez aussi bien que n’importe quel autre appareil optique.  
Évitez les chocs brutaux. Posez délicatement les jumelles ImageView sur les surfaces dures.  
Tirez sur la sangle après l’avoir fixée pour s’assurer qu’elle est bien fixée aux jumelles avant de la placer  
autour de votre cou.  
Rangez vos jumelles ImageView dans un endroit frais et sec si possible. Retirez les piles si vous devez  
stocker les jumelles ImageView pendant un long moment.  
43  
Nettoyage des optiques  
Soufflez sur la lentille pour en éliminer la poussière ou les particules (ou utilisez une brosse douce  
conçue pour le nettoyage des lentilles).  
Pour nettoyer la poussière ou les traces de doigt, utilisez le chiffon microfibre fourni en frottant selon  
un mouvement circulaire. Lutilisation d’un tissu grossier ou un frottement inutile risquerait de rayer la  
surface de la lentille et finirait par causer des dégâts permanents. Un chiffon de nettoyage en microfibre  
lavable est idéal pour le nettoyage régulier de vos optiques. Soufflez simplement légèrement sur la  
lentille pour créer une petite quantité d’humidité, puis frottez doucement la lentille avec le chiffon  
microfibre.  
Pour un nettoyage plus en profondeur, vous pouvez utiliser des tissus ou des nettoyants pour lentilles  
spéciaux ou de l’alcool isopropylique. Appliquez toujours le liquide sur le chiffon, jamais directement  
sur la lentille.  
Les caractéristiques et les modèles sont susceptibles de changer sans préavis ou obligation de la part du fabricant.  
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.  
Mac et Mac OS sont des marques de commerce d’Apple inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.  
44  
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS  
Votre produitBushnell® estgaranticontre les éventuels vices de matière ou de fabrication pendantdeux ans à compter de la date d’achat. En cas de défautdurantla période de garantie, nous nous réservons  
la possibilité de réparer, ou d’échanger le produit, sous condition que vous retourniez le produiten portpayé. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, une mauvaise  
manipulation, une mauvaise installation, ou un entretien incorrecteffectué par une personne autre que le Centre de Réparation agréé par Bushnell.  
toutretour effectué dans le cadre de la présente garantie doitêtre accompagné des éléments ci-dessous :  
1) Un chèque / mandatde 10,00 $ pour couvrir les frais de portetde manutention  
2) Nom etadresse à laquelle le produitdevra être renvoyé  
3) Une explication de la défaillance constatée  
4) Preuve de la date d’achat  
5) Le produitdevra être emballé soigneusementdans un carton d’expédition solide pour éviter d’être endommagé pendantle transportetavec portpayé à l’adresse indiquée ci-dessous :  
Aux USA Envoyer à :  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
AU CANADA Envoyer à :  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
9200 Cody  
Overland Park, Kansas 66214  
25A EastPearce Street, Unit1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Pour les produits achetés hors des États-Unis ou du Canada veuillez contacter votre revendeur local pour les informations applicables de la garantie.  
En Europe vous pouvez égalementcontacter Bushnell à :  
BUSHNELL Outdoor Products Gmbh  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Straße 80  
D-50827 Köln  
GERMANY  
tél : +49 (0) 221 995 568 0  
Fax : +49 (0) 221 995 568 20  
Cette garantie vous ouvre des droits spécifiques.  
Vos droits peuventvarier d’un pays à l’autre.  
©2012 Bushnell Outdoor Products  
45  
Índice de secciones  
Page #  
47  
Guía de componentes de la cámara y los prismáticos  
Guía de iconos de la pantalla LCD  
Configuración básica  
48  
49-50  
51-52  
52-53  
54-56  
57  
Realización de fotografías estáticas  
Grabación de vídeos  
Uso del menú Capture (Still Photo) (Capturar [Fotografía Estática])  
Menú Video Output (Producción de vídeo)  
Menú Play (Review) (Reproducir [Visualizar])  
El menú Setup (Configuración)  
58-59  
60-61  
62-63  
64  
Transferencia de fotos/vídeos a su PC  
Uso De Los Prismáticos  
Cuidado general y limpieza  
65  
46  
Guía de componentes de la cámara y los prismáticos  
(H) Conector  
remoto  
(D) Teclas de flecha y botón  
MENU (MENÚ)  
(I)Puerto  
USB  
(F) Mando de enfoque  
de los prismáticos  
(C) Botón POWER/MODE  
(ENCENDIDO/MODO)  
(B) Ranura para  
(A) Compartimento  
de las pilas  
tarjetas SD  
(L) Pantalla LCD  
Deslice hacia abajo para abrir  
-
-
+
Polaridad de las baterías  
(G) Junta  
para el  
trípode  
(E) Botón OK/  
SNAP (ACEPTAR/  
DISPARO)  
(K) Objetivo  
de la cámara  
(J) Ajuste de dioptrías (ocular  
derecho)  
47  
Guía de iconos de la pantalla LCD  
3
1
2
Pantalla  
de vista  
previa en  
vivo (modo  
Still Photo  
[Fotografía  
Estática])  
#
1
2
Icon  
Indicador de batería (se muestra la batería llena)  
Single Shot (Disparo único) (Burst setting=O) (Configuración  
de Ráfaga=Desactivado)  
4
5
6
7
3
Configuración de Scene (Escenas) (se muestra Auto [Auto  
exposición])  
4
5
6
7
Configuración de calidad de las fotos (3 estrellas = Fine [Extra])  
Configuración de resolución de las fotos (5 megapíxeles)  
Tarjeta SD insertada  
8
Pantalla de  
vista previa  
en vivo (modo  
Video [Vídeo])  
N.º de fotos restantes (según la cantidad de memoria no  
utilizada que quede en la tarjeta)  
HD  
9
10  
8
9
Modo Video (Vídeo)  
Resolución de vídeo (HD)  
11  
12  
10 Tiempo transcurrido de grabación de vídeo  
11 Modo Playback (Review) (Reproducción [Visualización])  
12 Videoclip  
Pantalla de  
reproducción/  
visualización  
(Videoclip)  
13 Número de archivo (n.º de foto o vídeo)  
14 Pulse tecla Arriba para reproducir/detener el videoclip  
13  
14  
48  
CONFIGURACIÓN BÁSICA  
Carga de las baterías  
Deslice la tapa del compartimento de las baterías (A) hacia abajo, retírela y déjela aparte. Inserte tres baterías AAA alcalinas o  
de litio en el compartimento, orientadas tal y como indican las marcas de polaridad de la tapa (las dos baterías superiores con  
el “polo negativo hacia arriba” y la batería inferior con el “polo positivo hacia arriba”; véase “Polaridad de las baterías” en la p. 47).  
Vuelva a colocar la tapa en su lugar, deslizándola hasta que se oiga un clic. Nota: También se pueden usar baterías recargables  
de tipo NiMh, pero algunas podrían no ofrecer la potencia suficiente para suministrar energía a la cámara y a la pantalla. En la  
esquina superior izquierda de la pantalla aparece un indicador (L) que controla el nivel de energía de las baterías (p. 48, punto  
1). Necesitará reemplazar las baterías poco después de que el medidor de nivel descienda hasta el último segmento.  
Inserción de una tarjeta SD  
El modelo 118328 ImageView necesita una tarjeta de memoria SD o SDHC (alta capacidad), con una capacidad de 32 GB o  
inferior (no funcionará con tarjetas de 64 GB o más), para almacenar las fotos y/o vídeos que capture. Como ImageView no  
dispone de memoria interna, cuando se enciende, aparece en la pantalla el mensaje “INSERT CARD(INSERTAR TARJETA) y no  
se podrá utilizar hasta que se inserte una. Inserte una tarjeta compatible (no incluida) en la ranura para tarjetas (B), con los  
contactos metálicos de la tarjeta hacia arriba, hasta que encaje y se oiga un clic. Pulse el botón POWER/MODE (ENCENDIDO/  
MODO) (C) hasta que aparezca la pantalla. La cámara se apagará automáticamente después de tres minutos de inactividad  
(esto puede cambiarse usando las opciones de “Auto Off(Apagado automático) del menú Setup (Configuración).  
Si la tarjeta SD que ha insertado se ha usado previamente en otros dispositivos, formatéela antes de hacer fotos. Pulse el  
botón MENU (MENÚ) (D) para mostrar el menú “Capture” (Capturar) y a continuación, pulse la tecla de flecha DERECHA para  
seleccionar el menú “Setup” (Configuración). El primer elemento del menú Configuración es “Format” (Formatear). Pulse el  
botón OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO) (E) y a continuación, pulse la tecla de flecha ABAJO para seleccionarExecute(Ejecutar).  
Nota: Al formatear la tarjeta se borrarán todos los archivos; asegúrese de haber hecho copias de seguridad de todos los  
49  
archivos que desee conservar. Pulse de nuevo OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO) para formatear la tarjeta (la pantalla mostrará  
el mensaje “One Moment” (Un momento). Pulse la tecla IZQUIERDA dos veces para seleccionar y a continuación, salga del  
menú Capture (Capturar).  
Configuración de preferencias de idioma para los menús (Opcional: solo para usuarios que no hablen inglés)  
Para definir el idioma de los menús (predeterminado = inglés), presione el botón MENU (MENÚ) (D) para mostrar el menú  
“Capture” (Capturar) y a continuación, pulse la tecla de flecha ARRIBA para seleccionar el menú “Setup” (Configuración).  
Pulse la tecla de flecha ABAJO dos veces para seleccionar “Language” (Idioma) y a continuación, pulse el botón OK/SNAP  
(ACEPTAR/DISPARO). Seleccione el idioma que prefiera mediante las teclas ARRIBA o ABAJO y a continuación, pulse OK/  
SNAP (ACEPTAR/DISPARO) para definirlo. Pulse la tecla IZQUIERDA dos veces para salir de los menús Setup (Configuración)  
y Capture (Capturar).  
Configuración de fecha y hora (Opcional: solo si desea sobreimprimir la fecha/hora en las fotos)  
La función Date/Time Stamp (Impresión de Fecha/Hora) está desactivada de forma predeterminada. Si desea utilizarla,  
defina primero la fecha y la hora pulsando el botón MENU (MENÚ). Pulse la tecla de flecha Arriba para seleccionar el menú  
Setup (Configuración); a continuación, pulse la tecla de flecha ARRIBA para seleccionar “Date Input” (Introducir Fecha) y  
pulse OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO). Seleccione “set” (ajustar), pulse OK (ACEPTAR) y utilice las teclas de flecha IZQUIERDA/  
DERECHA para seleccionar un campo (format [formato], day [día], month [mes], year [año], hour [hora], etc.), y las teclas de  
flecha ARRIBA/ABAJO para cambiar el ajuste. Cuando acabe, pulse OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO) y a continuación, pulse  
la tecla de flecha IZQUIERDA para seleccionar el menú Capture (Capturar). La opción “Time Stamp” (Impresión de fecha)  
debería aparecer ya resaltada. Pulse OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO), seleccione la opción que prefiera y pulse de nuevo OK/  
SNAP (ACEPTAR/DISPARO). Pulse la tecla de flecha IZQUIERDA para salir del menú. Restablezca la fecha/hora después de  
reemplazar las baterías.  
50  
REALIzACIÓN DE FOTOGRAFíAS ESTÁTICAS  
Después de terminar la configuración básica tal como se ha descrito en las páginas anteriores, ya está listo para hacer una  
foto. Para encender la cámara, pulse el botón POWER/MODE (ENCENDIDO/MODO) hasta que aparezca en pantalla el logotipo  
de Bushnell. La pantalla delive preview(vista previa en vivo) muestra el estado de las baterías, el número de fotos restantes  
que pueden almacenarse en la tarjeta SD y la configuración actual de distintas opciones, además de la imagen del objetivo  
de la cámara situada entre las lentes de los objetivos de los prismáticos. Consulte la “LCD Preview Display Icon Guide” (Guía de  
iconos de la pantalla LCD de vista previa) para obtener más detalles. Pulse la tecla de flecha izquierda (DSP) si desea desactivar  
los iconos de la pantalla (para ver solamente el objeto que desea fotografiar). Vuelva a pulsar para ver los iconos de nuevo.  
Puede encuadrar la fotografía mientras mira a través de los prismáticos. Sin embargo, para un encuadre más exacto, se  
recomienda verificar la pantalla LCD de vista previa.  
ImageView tomará por defecto una resolución alta y unos ajustes de gran calidad, así como “todo en automático” cuando  
se enciende por primera vez, de modo que usted estará listo para tomar fotos en condiciones normales sin necesidad de  
cambiar nada. Si quiere analizar las opciones disponibles, vea la sección del manual titulada “Uso del menú Capturar (Modo  
Fotografía estática)” para obtener instrucciones sobre cómo seleccionar y cambiar ajustes como la resolución, la calidad de  
imagen y la exposición.  
Para hacer una fotografía estática, sujete la cámara con las dos manos y pulse el botón OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO) (E). El  
mando de enfoque de los prismáticos (F) no afecta al enfoque del objetivo de la cámara, que está predefinido para conseguir  
fotografías nítidas a todas las distancias desdeinfinitohasta unos 15 m. Acople el mini trípode suministrado a la junta (G) para  
evitar efectos de movimiento de la cámara. Para reducir la vibración, se incluye un cable de disparo a distancia que puede  
insertarse en el conector remoto (H) y utilizarse en lugar del botón OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO).  
El indicador de “fotos restantessituado cerca de la esquina inferior derecha de la pantalla (véase p. 48, punto 7) irá bajando a  
51  
medida que se vayan realizando fotos. Cuando se quede sin memoria (es decir, sin espacio de almacenamiento en la tarjeta  
SD), necesitará descargar las fotos que haya realizado para poder quitarlas y dejar sitio en la tarjeta para nuevas fotos, o bien  
retirar la tarjeta llena e introducir otra tarjeta SD si está de viaje y no tiene acceso a su ordenador.  
Cuenta con una función de zoom digital de hasta 8.0x (además de su zoom óptico normal de 8 veces). Pulse la tecla de flecha  
ARRIBA (+) para ampliar (verá el resultado en la pantalla LCD y la barra indicadora del zoom digital se moverá hacia arriba).  
Pulse la tecla de flecha ABAJO (-) para reducir (la barra indicadora del zoom se moverá hacia abajo). Para desactivar el zoom  
digital (y volver a utilizar únicamente el zoom óptico) mantenga presionada la tecla ABAJO (-) hasta que la barra indicadora  
del zoom baje por completo (indicará un zoom digital de “1,0”).  
Para visualizar una foto después de realizarla, pulse la tecla de flecha DERECHA. Para ver otras fotos anteriores, pulse la tecla  
de flecha IZQUIERDA. Cada presión le lleva una foto atrás, y pulsando la tecla de flecha DERECHA se mueve hacia adelante  
hacia las fotos más recientes. Pulse el botón MODE (MODO) para salir del modo Review (Visualizar) y volver a la vista previa en  
vivo. Consulte la secciónMenú Reproducir (Visualizar)para obtener detalles sobre cómo utilizar las funciones del menú para  
borrar fotos, ver un pase de diapositivas de todas las imágenes y proteger las fotos importantes.  
Nota: Durante el manejo, procure no tocar el objetivo de la cámara (K), ubicado en el centro entre los objetivos de los  
prismáticos, para evitar degradar la calidad de la imagen. Limpie el objetivo de la cámara solamente con un paño para lentes  
o un paño de microfibra seco. NO use líquidos de ningún tipo.  
GRABACIÓN DE VíDEOS (USO DEL MODO VíDEO)  
Para pasar al modo Video (Vídeo) (desde el modo Photo [Foto]), pulse brevemente el botón POWER/MODE (ENCENDIDO/  
MODO) (C). En la esquina superior derecha de la pantalla aparecerá el icono de una cámara de cine en rojo (p. 48, punto 8).  
Comience a grabar el vídeo en cualquier momento presionando el botón OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO). El contador de la  
52  
parte inferior de la pantalla cambia a rojo y muestra el tiempo transcurrido de grabación. El tiempo de grabación está limitado  
solamente por la cantidad de memoria interna o de memoria de la tarjeta actualmente disponible. Puede grabar un solo  
vídeo largo hasta que se quede sin memoria, o bien varios vídeos más cortos mediante la detención y reanudación de la  
grabación siempre que lo desee pulsando OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO). Vuelva a pulsar OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO) para  
detener la grabación. Pulse POWER/MODE (ENCENDIDO/MODO) para volver a pasar al modo Still Photo (Fotografía Estática).  
La calidad del vídeo o el tamaño del archivo pueden ajustarse pulsando MENU (MENÚ), seleccionando “Size” (Tamaño)  
(si no aparece ya resaltado), y pulsando OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO). Puede seleccionar la resolución de vídeo que  
prefiera, desde “HD” (calidad máxima, archivos más grandes) hasta “QVGA” (calidad mínima, archivos más pequeños). Nota:  
Independientemente de la resolución seleccionada, todos los vídeos se graban a una velocidad de 30 fotogramas, en formato  
.avi. ImageView no graba audio.  
Pulse la tecla de flecha DERECHA para visualizar un vídeo después de grabarlo. Pulse la tecla de flecha ARRIBA para iniciar  
la reproducción y presione de nuevo para detenerla. Durante la reproducción, el contador de la derecha muestra el tiempo  
transcurrido. Cuando esté listo para regresar a la pantalla de vista previa para filmar más vídeos (o fijaciones), pulse el botón  
POWER/MODE (ENCENDIDO/MODO).  
53  
USO DEL MENÚ CAPTURE (CAPTURAR) (MODO STILL PHOTO [FOTOGRAFíA ESTÁTICA])  
Tal como se ha mencionado anteriormente en este manual, su ImageView, nada más sacarlo de la caja, ya está ajustado  
para ofrecerle alta resolución y gran calidad. La exposición, el balance de blancos y otras variables se establecen de forma  
automática. Esto quiere decir que podrá obtener buenos resultados para la mayoría de los objetos e iluminaciones sin  
necesidad de acceder al menú para cambiar ningún ajuste. Sin embargo, el usuario debería familiarizarse con las opciones  
disponibles para poder mejorar sus fotos si, por ejemplo, le parece que están saliendo demasiado oscuras (lo que suele ocurrir  
cuando se hacen fotos en paisajes nevados o en la playa), o que están saliendo demasiado verdes (como sucede bajo algunas  
lámparas fluorescentes). Pulse el botón MENU (MENÚ) para acceder al menú principal. Use las teclas ARRIBA/ABAJO para  
resaltar una opción dentro del menú; a continuación, pulse OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO) si desea cambiar los ajustes de  
esa opción. Use las teclas ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que desee y a continuación, pulse OK/SNAP (ACEPTAR/  
DISPARO) para confirmar y activar la nueva configuración. Estos son todos los parámetros y ajustes que tiene a su disposición  
en el menú CAPTURE (CAPTURAR) (modo Still Photo [Fotografía Estática]), junto con una descripción de sus funciones:  
Parámetro  
Configuración (negrita  
= predeterminada)  
Función/Descripción  
tamaño (Size)  
12 M*, 8 M*, 5 M, 3  
Define la resolución de fotos estáticas en píxeles/megapíxeles. Unos ajustes de resolución más elevados crean  
M, 2 M, 1,5 M * vía  
imágenes más nítidas o más grandes, pero que requieren más espacio en la tarjeta SD. Utilice ajustes más  
interpolación software. La bajos para almacenar más imágenes en la tarjeta SD o para enviarlas por correo electrónico.  
resolución real del sensor  
es de 5 MP.  
Calidad (Quality)  
Fine (Extra), Standard  
(Estándar), Economy  
(Económica)  
Fija la cantidad de compresión de los archivos .jpg, que afecta a la calidad de la foto y al tamaño del archivo  
que crea. Esta opción puede emplearse independientemente del tamaño para almacenar más fotografías (con  
una menor calidad), si así lo desea. La opción "Fine" (Extra) permite obtener la calidad más elevada, pero  
también genera archivos más grandes que llenarán la memoria de la tarjeta más rápido.  
54  
MENÚ CAPTURE (CAPTURAR)  
Parámetro  
Configuración (negrita  
= predeterminada)  
Función/Descripción  
Modo Scene (Escena) Auto (Auto exposición), Mantenga el ajuste predeterminado “Auto(Auto exposición) para fotos de uso general. El preajuste “Sport”  
Sport (Deportiva), Night (Deportiva) selecciona velocidades de disparo más rápidas para eliminar el desenfoque por movimiento. El  
(Noche), Portrait (Retrato), preajuste “Night”(Noche) selecciona velocidades de disparo más lentas para captar más luz (utilice el trípode).  
Landscape (Paisaje),  
Backlight (Contraluz)  
El preajuste “Portrait”(Retrato) abre la apertura del objetivo para difuminar el fondo. El preajuste “Landscape”  
(Paisaje) cierra la apertura del objetivo para dar mayor nitidez al fondo. El preajuste “Backlight(Contraluz)  
agrega sobreexposición para evitar que el objeto central quede oscuro.  
Valor de exposición  
+2,0~-2,0 en pasos de  
Permite realizar un ajuste manual de la infraexposición/sobreexposición. Los valores negativos permiten  
(EV)  
0,5 EV, predeterminado obtener fotos más oscuras, mientras que los valores positivos permiten obtenerlas más claras. Cuando el fondo  
= 0  
sea muy brillante (por ejemplo, nieve en escenas invernales), puede que necesite añadir EV “+”para evitar la  
infraexposición.  
White Balance  
(Balance de  
blancos)  
Auto (Auto exposición), Establece la referencia para blanco neutro y así los colores se reproducen correctamente. Si no se consiguen  
Daylight (Luz diurna),  
Cloudy (Nublado),  
buenos resultados con la opción “Auto(Auto exposición) (los colores salen demasiado anaranjados o azula-  
dos), pruebe el ajuste que coincida con la fuente de luz.  
tungsten (tungsteno),  
Fluorescent (Fluorescente)  
iSO  
Auto, 100, 200, 400, 800  
Fija la sensibilidad del sensor a la luz. La opción "Auto" (Auto exposición) permitirá seleccionar un iSO más  
bajo cuando la luz sea más intensa, así como un iSO más alto cuando haya menos luz. Ajustes iSO más bajos =  
mejor calidad de imagen  
55  
MENÚ CAPTURE (CAPTURAR)  
Parámetro  
Configuración (negrita  
= predeterminada)  
Función/Descripción  
Color  
Standard (Estándar),  
Vivid (intenso),  
Standard (Estándar) = colores normales; Vivid (intenso) = colores extra fuertes; Sepia = efecto de foto  
“antigua”; Monochrome (Monocromo) = efecto de foto en blanco y negro.  
Sepia, Monochrome  
(Monocromo)  
Saturation (Satu-  
High (Alta), Normal,  
Selecciona la cantidad de saturación del color. High (Alta) = colores más intensos; Low (Baja) = colores más  
ración)  
Low (Baja)  
suaves.  
Sharpness (Nitidez)  
Hard (Fuerte), Normal,  
Establece la cantidad de nitidez aplicada por el procesador interno. Puede escoger "Soft" (Suave) si prefiere  
Soft (Suave)  
añadir nitidez más tarde mediante el software de fotografía de su PC.  
Preview (Vista  
On (Activado), Off  
“On(Activado) = la imagen capturada se muestra unos instantes en la pantalla inmediatamente después de  
previa)  
(Desactivado)  
realizar la foto.  
time Stamp  
Off (Desactivado),  
Seleccione “Date Only”(Solo fecha) para sobreimprimir la fecha en sus fotos/vídeos. Seleccione “Date & time”  
(impresión de fecha) Date Only (Solo fecha),  
(Fecha y hora) para sobreimprimir tanto la fecha como la hora. Asegúrese de haber definido la fecha/hora  
Date&time (Fecha y hora) correcta mediante la opción “Date input”(introducir Fecha) del menú Setup (Configuración). Seleccione Off  
(Desactivado) (predeterminado) si no desea que la fecha o la hora se sobreimpriman en las imágenes.  
Burst (Ráfaga)  
On (Activado),  
Cuando se ajusta como “On”(Activado), se realizará una serie rápida de tres fotos con cada pulsación del botón  
Off (Desactivado)  
SNAP (DiSPARO).  
Noise Reduce  
On, Off  
On = se aplica automáticamente el procesamiento con software para ayudar a reducir la apariencia de ruido  
(Reducción de ruido)  
digital (grano) en las fotos tomadas bajo luz tenue y otras condiciones difíciles.  
56  
EL MENÚ VIDEO OUTPUT (VIDEO MODE) (PRODUCCIÓN DE VíDEO [MODO VíDEO])  
Siempre que ImageView se coloca en modo de vídeo (véase “Grabación de vídeos [Uso del modo Vídeo]”), al pulsar el botón  
MENU (MENÚ) se mostrará el menú Video Output (Producción de vídeo) en lugar del menú Capture (Capturar). Es mucho  
más corto: solo ofrece una opción de tamaño (resolución de vídeo), además de un valor de exposición (EV) y un balance  
de blancos que tienen las mismas funciones que en el menú Capture (Capturar). Use las teclas de flecha ARRIBA/ABAJO y  
el botón OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO) para seleccionar parámetros, cambiar ajustes y confirmar una nueva configuración  
del mismo modo que se ha descrito anteriormente en la sección “Uso del menú Capture (Capturar). Pulse la tecla de flecha  
IZQUIERDA para salir del menú.  
MENÚ VIDEO OUTPUT  
Parámetro  
Configuración (negrita  
= predeterminada)  
Función/Descripción  
tamaño (Size)  
HD, D1, QVGA, VGA  
Selecciona la resolución de vídeo. HD = 1280 x 720 píxeles por fotograma, D1 = 720 x 480, QVGA = 320 x 240,  
VGA = 640 x 480.  
Valor de exposición +2,0~-2,0 en pasos de  
Permite realizar un ajuste manual de la infraexposición/sobreexposición. Los valores negativos permiten  
(EV)  
0,5 EV, predeterminado obtener fotos más oscuras, mientras que los valores positivos permiten obtenerlas más claras. Cuando el fondo  
= 0  
sea muy brillante (por ejemplo, nieve en escenas invernales), puede que necesite añadir EV “+”para evitar la  
infraexposición.  
White Balance  
(Balance de  
blancos)  
Auto (Auto exposición), Establece la referencia para blanco neutro y así los colores se reproducen correctamente. Si no se consiguen  
Daylight (Luz diurna),  
Cloudy (Nublado),  
buenos resultados con la opción “Auto(Auto exposición) (los colores salen demasiado anaranjados o azula-  
dos), pruebe el ajuste que coincida con la fuente de luz.  
tungsten (tungsteno),  
Fluorescent (Fluorescente)  
57  
MENÚ PLAY (REVIEW) (REPRODUCIR [VISUALIzAR])  
Cuando esté en los modos de foto estática o de vídeo, al pulsar la tecla de flecha DERECHA se pasa al modo Play (Review)  
(Reproducir [Visualizar]), lo que le permite ver fotos o vídeos capturados con anterioridad que se encuentren almacenados en  
la tarjeta SD. Una vez esté en modo Play (Review) (Reproducir [Visualizar]), al pulsar el botón MENU (MENÚ) se pasa al menú  
Play (Reproducir) que ofrece las opciones que se muestran a continuación. Use las teclas de flecha ARRIBA/ABAJO y el botón  
OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO) para seleccionar parámetros, cambiar ajustes y confirmar una nueva configuración del mismo  
modo que se ha descrito anteriormente en la sección “Uso del menú Capture (Capturar). Pulse la tecla de flecha IZQUIERDA  
para salir del menú.  
MENÚ PLAY  
Parámetro  
Configuración (negrita  
= predeterminada)  
Función/Descripción  
Delete (Suprimir)  
Single (Uno), All (todo),  
Select (Seleccionar)  
Seleccione “Single”(Uno) y a continuación, pulse OK (ACEPtAR) para suprimir la foto o vídeo que se muestra  
actualmente en pantalla (los últimos). Seleccione “All(todo) y a continuación, pulse OK (ACEPtAR) para  
suprimir todas las fotos y vídeos almacenados en la tarjeta SD. Seleccione “Select”(Seleccionar) para elegir  
a partir de imágenes en miniatura entre todas las fotos y vídeos almacenados en la tarjeta (use las teclas  
de flecha para resaltar la imagen que desee y a continuación, pulse MENU (MENÚ)) y después pulse OK  
(ACEPtAR) para suprimir únicamente la imagen seleccionada.  
Slide Show (Pase de 3 s, 5 s, 10 s  
diapositivas)  
Seleccione el tiempo deseado por imagen y pulse OK (ACEPtAR) para ver un pase de diapositivas de todas las  
imágenes almacenadas en la tarjeta SD.  
58  
MENÚ PLAY  
Parámetro  
Configuración (negrita  
= predeterminada)  
Función/Descripción  
Protect (Proteger)  
Single (Uno), All (todo),  
Select (Seleccionar)  
Seleccione “Single”(Uno) y a continuación, pulse OK (ACEPtAR) para proteger la foto o vídeo que se muestra  
actualmente en pantalla (los últimos). Seleccione “All(todo) y a continuación, pulse OK (ACEPtAR) para  
proteger todas las fotos/vídeos almacenados en la tarjeta SD. Seleccione “Select”(Seleccionar) para elegir  
a partir de imágenes en miniatura entre todas las fotos y vídeos almacenados en la tarjeta (use las teclas  
de flecha para resaltar la imagen que desee y a continuación, pulse MENU (MENÚ)) y después pulse OK  
(ACEPtAR) para proteger únicamente la imagen seleccionada. Use esta función una segunda vez para  
“desproteger”una imagen protegida previamente si decide que desea eliminarla.  
thumbnail  
(Miniatura)  
Execute (Ejecutar)  
Seleccione “Execute(Ejecutar) y a continuación pulse OK (ACEPtAR) para ver todas las fotos/vídeos  
almacenados en la tarjeta SD como miniaturas (múltiples imágenes pequeñas en una pantalla). Use las teclas  
de flecha para resaltar la imagen que desee y a continuación, pulse MENU (MENÚ) para verla en pantalla  
completa.  
59  
EL MENÚ SETUP (CONFIGURACIÓN) (Pestaña adicional de menú a la que se accede desde los menús  
Capture [Capturar], Play [Reproducir] o Video Output [Producción de vídeo])  
Después de acceder por primera vez a cualquier otra pantalla de menú, pulse la tecla de flecha DERECHA para pasar al menú  
Setup (Configuración). El menú Setup (Configuración) ofrece una serie de funciones operativas básicas relacionadas con la  
captura o la visualización de fotos y vídeos. La pestaña SETUP (CONFIGURACIÓN), ubicada en la parte superior derecha de la  
pantalla del menú, se resaltará cuando la seleccione. Use las teclas de flecha ARRIBA/ABAJO y el botón OK/SNAP (ACEPTAR/  
DISPARO) para seleccionar parámetros, cambiar ajustes y confirmar una nueva configuración del mismo modo que se ha  
descrito anteriormente en la sección “Uso del menú Capture (Capturar). Pulse la tecla de flecha IZQUIERDA una vez para  
volver al menú Capture (Capturar) y dos veces para salir de todos los menús y volver a la pantalla de vista previa para hacer  
fotos o grabar vídeos.  
MENÚ SETUP  
Parámetro  
Configuración (negrita  
= predeterminada)  
Función/Descripción  
Format (Formatear) Cancel (Cancelar),  
Pulse OK (ACEPtAR). Seleccione “Execute(Ejecutar) y pulse OK (ACEPtAR) para formatear la tarjeta SD  
insertada. PRECAUCiÓN: tODOS LOS ARCHiVOS SE BORRARÁN DE LA tARJEtA UNA VEZ HAYA PULSADO EL  
BOtÓN OK (ACEPtAR). ASEGÚRESE DE HABER DESCARGADO O HECHO COPiAS DE SEGURiDAD DE tODOS LOS  
ARCHiVOS QUE DESEE CONSERVAR ANtES DE UtiLiZAR LA FUNCiÓN FORMAt (FORMAtEAR).  
Execute (Ejecutar)  
Beep (Pitido)  
On (Activado), Off  
On (Activado) = suena un pitido de confirmación cuando se pulsa cualquier botón. Off (Desactivado) = no  
(Desactivado)  
suena ningún pitido  
60  
MENÚ SETUP  
Parámetro  
Configuración (negrita  
= predeterminada)  
Función/Descripción  
Language (idioma) English (Inglés), French  
(Francés), German  
Seleccione el idioma que desee que se utilice para todas las pantallas de los menús.  
(Alemán), italian  
(italiano), Spanish  
(Español), Portuguese  
(Portugués), Chinese 1  
(Chino 1), Chinese 2 (Chino  
2), Japanese (Japonés)  
Auto Off (Apagado  
automático)  
1 min, 3 min, 5 min, Off  
(Desactivado)  
Selecciona el tiempo que transcurritras pulsar el último botón antes de que la cámara se cierre para  
conservar la energía de las baterías. Seleccione “Off”(Desactivado) para cancelar (la cámara permanecerá  
encendida a menos que se apague manualmente manteniendo pulsado el botón Mode/Power (Modo/  
Encendido)  
Sys. Reset (Reinicio Cancel (Cancelar),  
Pulse OK (ACEPtAR). Seleccione “Execute(Ejecutar) y pulse OK (ACEPtAR) para restaurar todos los ajustes para  
todas las opciones (en todos los menús) a sus ajustes originales de fábrica.  
del sistema)  
Execute (Ejecutar)  
Light Freq (Frec.  
60 Hz, 50 Hz  
Ajuste a la frecuencia de línea de CA que se utilice en su país. Principalmente afecta a las imágenes que se  
Lumínica)  
toman bajo una iluminación fluorescente.  
Date input (ingreso Off, Set  
de fecha)  
Seleccione “Set(Ajustar) y pulse OK para ajustar el año, mes, día y hora. Vea “time Stamp(Marca de hora) en  
el Capture Menu (Menú de captura).  
61  
TRANSFERENCIA DE FOTOS Y VíDEOS A SU PC  
1. Asegúrese de que ImageView está apagado. Conecte el cable suministrado al puerto USB (I) situado sobre la ranura de la  
tarjeta SD en ImageView y a continuación, conecte el otro extremo directamente a un puerto USB principal de su ordenador;  
no utilice los puertos USB del panel frontal ni del teclado, ni “concentradoressin alimentación.  
2. Su PC o Mac reconocerán ImageView como un dispositivo estándar dealmacenamiento masivo USB. Eso quiere decir que  
los archivos de la cámara se podrán ver, editar o copiar en el disco duro con la misma facilidad que si estuvieran almacenados  
en un disco duro externo o una unidad flash.  
3. (Este paso no es necesario con algunos sistemas operativos recientes de Windows, ya que solo tiene que utilizar las opciones de  
la ventana emergente para ver, copiar o editar sus fotografías). Abra Mi PC o el explorador de Windows. La cámara se verá como  
un nuevo “Disco extraíble” y llevará asignada una letra de unidad no utilizada. Usuarios de Mac: la tarjeta SD aparecerá en su  
escritorio como un nuevo icono de unidad de disco. Haga doble clic en este nuevo icono de “disco, abra la carpeta de “DCIM”  
y después la(s) carpeta(s) que haya dentro de ella (“100DSCIM, etc.). Sus fotos/vídeos son los archivos que hay dentro; llevan  
el prefijoPICT__seguido de un número, igual que el que usted veía antes en la pantalla de la cámara cuando visualizaba sus  
fotos. Las fotografías estáticas llevan una extensión de archivo.JPG, y los archivos de vídeo terminan en.AVI. Haga doble clic  
sobre un archivo para verlo en pantalla completa, o seleccione las opciones de “Rollo de películao Imagen en miniaturaen  
el menú Ver de la ventana abierta.  
4. Haga clic en “Editar>Seleccionar todo” en el menú de Windows (o haga clic en una foto, o Ctrl+clic para seleccionar  
múltiples fotos) y a continuación, haga clic en “Editar>Copiar en la carpeta” (en los menús de Windows). Seleccione una  
carpeta existente de su disco duro, comoMis imágenes, o cree una nueva carpeta (“Vacaciones en Hawái, etc.) y haga clic en  
“Aceptar” para transferir copias de los archivos que quiera. Usuarios de Mac: seleccione las fotos que desee y a continuación,  
arrástrelas a (nombre de usuario)>Imágenes o a cualquier otra carpeta.  
62  
5. Después de transferir las fotos a su ordenador, puede desconectar ImageView. (Usuarios de Mac: debe “expulsar” el  
“disco” que aparecía en su escritorio cuando la cámara estaba conectada; puede arrastrarlo simplemente a la Papelera para  
eliminarlo).  
6. Ahora está listo para abrir los archivos de fotografía con cualquier software de edición de fotos. Simplemente utilice  
Archivo>Abrir y vaya a la carpeta donde ha guardado las fotos. También puede abrir sus fotos y trabajar con ellas directamente  
desde ImageView mientras todavía está conectado. Si decide trabajar así, desde una cámara conectada, asegúrese de que  
guarda la foto (cuando haya terminado de editar) en su disco duro y no en la memoria de la cámara o tarjeta.  
7. Si no está familiarizado con la edición de fotos en un ordenador, consulte el menú “Ayuda” o el manual de instrucciones  
de su aplicación de fotos. Además de ajustar la luminosidad, el contraste, la nitidez y el color de sus fotos, puede cambiar el  
tamaño de la foto para que se ajuste al papel, si va a imprimirla, o guardar una versión más pequeña, de resolución baja o  
media, para utilizar las fotos en el correo electrónico o insertarlas en documentos. Cuando esté listo para guardar su archivo  
editado, tal vez desee utilizarGuardar comoy darle un nombre más descriptivo que el dePICT0001, etc. Al hacerlo, también  
conservará el archivo original como copia de seguridad, para poder volver a abrirlo y editarlo más adelante. Asegúrese de  
que ha transferido correctamente todas las fotos y vídeos que desee guardar antes de utilizar la opción “Format” (Formatear)  
en ImageView para borrar todos los archivos almacenados previamente en la tarjeta SD.  
Nota: También puede descargar fotos/vídeos retirando la tarjeta SD y utilizando cualquier lector USB de tarjetas con una  
ranura para tarjetas SD. Siga las instrucciones suministradas por el fabricante del lector de tarjetas.  
Nota: Si su PC no reproduce los archivos de película .avi en Windows Media Player, puede que necesite descargar una versión más  
reciente de Media Player o de Direct X desde Microsoft.com. Los archivos de película también se pueden ver con QuickTime Player,  
incluido en muchos ordenadores, o disponible como descarga gratuita en www.apple.com.  
63  
USO DE LOS PRISMÁTICOS  
Ajuste de la IPD de los prismáticos  
La distancia entre los ojos, llamada “distancia interpupilar(IPD, por sus siglas en inglés), varía de una persona a otra. Para  
regular los prismáticos a la distancia adecuada para sus ojos: Sujete los prismáticos en la posición de observación normal,  
agarrándolos firmemente por ambos lados. Mueva los cañones acercándolos o alejándolos hasta que vea un único campo  
circular. Vuelva a colocar siempre los prismáticos en esta posición antes de usarlos.  
Oculares  
Los prismáticos ImageView incorporan oculares de goma retraíbles diseñados para su comodidad y para no dejar pasar la  
luz externa. Si lleva gafas, retraiga los oculares. Así sus ojos quedarán más cerca de los objetivos de los prismáticos, de forma  
que podrá ver toda la imagen sin cortes.  
Fijación del ajuste de dioptrías  
1. Girar el ocular derecho (p. 47, J) le permite ajustar el enfoque de los prismáticos a su vista (ajuste de dioptrías).  
Asegúrese de que el ocular derecho esté colocado en “ceroen ese momento (es decir, que la flecha de la parte inferior  
del ocular señale al “0”). Mantenga los dos ojos abiertos todo el tiempo.  
2. Cubra con la mano la lente (frontal) del objetivo del lado derecho de los prismáticos mientras mira por los oculares.  
3. Gire el mando de enfoque de los prismáticos (F) hasta que pueda ver un objeto lejano con muchos detalles (como una  
pared de ladrillos, las ramas de los árboles...) con la mayor nitidez posible a través del lado izquierdo de los prismáticos.  
4. Destape la lente del objetivo del lado derecho y tape la lente del objetivo izquierdo mientras sigue mirando al mismo  
objeto.  
5. Gire el ocular derecho para enfocar el objeto en el lado derecho de los prismáticos. Evite girar en exceso o forzar  
el ajuste de dioptrías. Si no puede enfocar el objeto en el lado derecho girando el ocular, compruebe que el lado  
izquierdo siga enfocado y que el mando de enfoque central no se haya desplazado de su ajuste original. El ajuste de  
dioptrías sólo afecta al lado derecho.  
64  
6. Las lentes de los prismáticos ImageView ahora deberían estar ya ajustadas para su vista. Ahora puede enfocar cual-  
quier distancia simplemente girando el mando de enfoque central.  
CUIDADO GENERAL Y LIMPIEzA  
Cuidado de ImageView  
Los prismáticos Bushnell ImageView le proporcionarán años de servicio de calidad si reciben el cuidado normal que se debe  
dar a cualquier instrumento óptico de calidad.  
Evite impactos fuertes. Deposite suavemente ImageView sobre las superficies duras.  
Después de fijar la cinta, tire de ella para comprobar que esté bien sujeta a los prismáticos antes de colgársela del cuello.  
Guarde su ImageView en un lugar fresco y seco siempre que sea posible. Retire las baterías si va a almacenar ImageView  
durante un largo periodo de tiempo.  
Limpieza de las lentes  
Sople el polvo o la suciedad de las lentes (o use un cepillo suave para lentes).  
Para eliminar la suciedad y las marcas de dedos, utilice el paño de microfibra incluido y frote con movimientos circulares.  
Usar un paño áspero o frotar innecesariamente las lentes puede rayar la superficie y causar daños permanentes. Un  
paño demicrofibralavable es ideal para la limpieza rutinaria de las lentes. Eche un poco de aliento sobre la lente para  
humedecerla ligeramente y a continuación, frótela con suavidad con el paño de microfibra.  
Para una limpieza más profunda, se puede usar tejido para lentes fotográficas y líquidos para lentes tipo fotográfico o  
alcohol isopropílico. Aplique siempre el producto en el paño; nunca directamente sobre la lente.  
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambios sin previo aviso ni obligación alguna por parte del fabricante.  
Windows es una marca comercial de Microsoft Corporation registrada en Estados Unidos y otros países.  
Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple inc. registradas en EE. UU. y otros países.  
65  
GARANTíA LIMITADA DE DOS AñOS  
Su producto Simmons tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y la calidad durante un año después de la fecha de la compra. En caso de un defecto bajo la garantía, nosotros,  
según nuestra elección, repararemos o reemplazaremos el producto, dando por sentado que usted devuelve el franqueo de producto a pagar por adelantado. Esta garantía no cubre daños causados  
por el mal uso, el manejo inapropiado, la instalación, o el mantenimiento llevado a cabo por alguien diferente de un Servicio Autorizado de Bushnell.  
Cualquier devolución hecha bajo esta garantía debe acompañarse con los siguientes artículos:  
1) Un cheque u orden de pago por valor de 10 dólares para cubrir el coste del envío y manipulación  
2) Nombre y dirección para la devolución del producto  
3) Una explicación del defecto  
4) Prueba de Fecha de Compra  
5) El producto debe estar bien empaquetado en una caja de cartón resistente para evitar que se dañe en el tránsito, con gastos prepagados de envío a la dirección siguiente:  
EN U.S.A. Envíelo a:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
EN CANADÁ Envíelo a:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
9200 Cody  
Overland Park, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá por favor, contacte con su vendedor habitual para información sobre la garantía válida  
En Europa puede contactar también con:  
BUSHNELL Outdoor Products Gmbh  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Straße 80  
D-50827 Köln  
GERMANY  
tel: +49 (0) 221 995 568 0  
Fax: +49 (0) 221 995 568 20  
Esta garantía le da derechos legales específicos.  
Usted podría tener otros derechos que varían de país a país.  
©2012 Bushnell Outdoor Products  
66  
Inhalt  
Page #  
68  
Übersicht über die Komponenten der Kamera und des Fernglases  
Übersicht über die Symbole am LCD-Display  
Grundlegende Einrichtung  
69  
70-71  
72-73  
74  
Aufnahme von Standbildern  
Aufnahme von Videos  
Das Menü „Capture“ (Aufnahme) (Standbildmodus)  
Das Menü „Video Output“ (Videoausgabe)  
Das Menü PLAY (Wiedergabe) (Ansichtsmodus)  
Das Menü „Setup“ (Einrichtung)  
75-78  
79  
80-81  
82-83  
84-85  
86  
Übertragung von Fotos/Videos auf den PC  
Verwendung des Fernglases  
Allgemeine Pflege und Reinigung  
87  
67  
Übersicht über die Komponenten der  
Kamera und des Fernglases  
(H)  
Fernbedienungsbuchse  
(I) USB-  
Anschluss  
(D) Pfeiltasten und MENU-  
Taste (Menü)  
(F) Fokussierrad  
des Fernglases  
(C) POWER/MODE-Taste  
(Ein/Modus)  
(B)  
SD-Kartensteckplatz  
(A) Batterie-  
fach  
(L) LCD-Display  
Zum Öffnen nach unten  
schieben  
-
-
+
Batteriepolarität  
(G) Stativöffnung  
(E) OK/SNAP-Taste  
(OK/Auslöser)  
(K) Kameraobjektiv  
(J) Dioptrieneinstellung (rechte  
Augenmuschel)  
68  
Übersicht über die Symbole am LCD-Display  
3
1
#
1
2
3
Icon  
Echtzeitanzeige  
(Standbildmodus)  
Batteriestandsanzeige (hier volle Batterie)  
Einzelbildmodus (Serienbildmodus aus)  
Szenenbild (hier Autom.)  
4
2
5
6
7
4
5
6
7
8
9
Bildqualität (3 Sterne = Hohe Qualität)  
Bildauflösung (5 Megapixel)  
SD-Karte eingelegt  
8
Echtzeitanzeige  
(Videomodus)  
Anz. der verbleibenden Bilder (freier Kartenspeicher)  
Videomodus  
HD  
9
10  
Videoauflösung (HD)  
10 Bisherige Videoaufnahmedauer  
11 Wiedergabe-/Ansichtsmodus  
12 Videoclip  
11  
12  
Wiedergabe-/  
Ansichtsbildschirm  
(Videoclip)  
13 Dateinummer (Bild- oder Videonummer)  
14 Zum Wiedergeben/Anhalten des Videoclips die  
Aufwärtspfeiltaste drücken  
13  
14  
69  
GRUNDLEGENDE EINRICHTUNG  
Einlegen der Batterien  
Schieben Sie die Batteriefachabdeckung (A) nach unten, nehmen Sie sie ab, und legen Sie sie beiseite. Legen Sie drei AAA-  
Alkalibatterien oder -Lithiumbatterien entsprechend den Polaritätsmarkierungen auf der Abdeckung in das Fach ein (die  
beiden oberen Batterien mit dem Minuspol nach oben, die untere Batterie mit dem Pluspol nach oben; siehe „Batteriepolarität“  
auf Seite 68). Setzen Sie die Abdeckung wieder ein, und schieben Sie sie nach hinten, bis ein Klicken zu hören ist. Hinweis:  
Es können auch wiederaufladbare NiMh-Batterien verwendet werden, einige dieser Typen liefern jedoch nicht genug Strom für  
Kamera und Display. Eine Anzeige in der oberen linken Ecke des Displays (L) kennzeichnet den Batteriestand (Seite 69, Nr. 1).  
Wenn der Batteriestand auf das letzte Segment abgesunken ist, müssen die Batterien rasch ausgetauscht werden.  
Einlegen einer SD-Karte  
Für die ImageView Modell 118328 benötigen Sie eine SD- oder SDHC-(High Capacity)-Speicherkarte mit einer Kapazität von  
maximal 32 GB (Karten mit 64 GB oder mehr können nicht verwendet werden), auf der die aufgenommenen Fotos und/  
oder Videos gespeichert werden. Da die Kamera keinen internen Speicher hat, wird nach dem Einschalten die Meldung  
INSERT CARD (Karte einlegen) am Display angezeigt. Sie können die ImageView erst verwenden, nachdem Sie eine Karte  
eingelegt haben. Stecken Sie eine kompatible Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) mit den Kontakten nach oben in den  
Kartensteckplatz (B), bis diese einrastet. Drücken Sie die Taste POWER/MODE (Ein/Modus) (C), bis das Display eingeschaltet  
wird. Die Kamera schaltet nach 3 Minuten ohne Aktivitäten automatisch ab (dies kann mit den Optionen unter „Auto Off“  
(Autom. Aus) im MenüSetup“ (Einrichtung) geändert werden).  
Wenn die eingelegte SD-Karte vorher in anderen Geräten verwendet wurde, formatieren Sie sie, bevor Sie Fotos machen.  
Drücken Sie die Taste MENU (Menü) (D), um das Menü „Capture“ (Aufnahme) einzublenden. Drücken Sie dann die RECHTE  
PFEILTASTE, um das Menü „Setup“ (Einrichtung) auszuwählen. Das erste Element im Menü „Setup“ (Einrichtung) lautet  
„Format“ (Formatieren). Drücken Sie die Taste OK/SNAP (OK/Auslöser) (E) und anschließend die ABWÄRTSPFEILTASTE, um  
70  
„Execute“ (Ausführen) auszuwählen. Hinweis: Beim Formatieren der Karte werden alle Daten gelöscht. Sie sollten daher zuvor  
alle Dateien sichern, die Sie behalten möchten. Drücken Sie erneut OK/SNAP (OK/Auslöser), um die Karte zu formatieren (am  
Display wird „One moment“ (Bitte warten) angezeigt). Drücken Sie zweimal die LINKE PFEILTASTE, um das Menü „Capture“  
(Aufnahme) erst auszuwählen und dann zu schließen.  
Einstellen der Menüsprache (optional, nur für andere Sprachen als Englisch erforderlich)  
Drücken Sie zum Einstellen der Menüsprache (Standardeinstellung ist Englisch) die Taste MENU (Menü) (D), um das Menü  
„Capture“ (Aufnahme) zu öffnen. Drücken Sie dann die RECHTE PFEILTASTE, um das Menü„Setup“ (Einrichtung) auszuwählen.  
Drücken Sie zweimal die ABWÄRTSPFEILTASTE, umLanguage“ (Sprache) auszuwählen, und drücken Sie dann die Taste OK/  
SNAP (OK/Auslöser). Wählen Sie mit den AUFWÄRTS- und ABWÄRTSPFEILTASTEN die gewünschte Sprache aus, und drücken  
Sie zum Einstellen der Sprache OK/SNAP (OK/Auslöser). Drücken Sie zweimal die LINKE PFEILTASTE, um die Menüs „Setup“  
(Einrichtung) undCapture“ (Aufnahme) zu schließen.  
Einstellen von Datum und Uhrzeit (optional, nur zum Drucken von Datum/Uhrzeit auf Fotos erforderlich)  
Die Funktion „Date/Time Stamp“ (Datums-/Zeitstempel) ist standardmäßig deaktiviert. Wenn Sie diese nutzen möchten,  
müssen Sie zunächst das Datum und die Uhrzeit einstellen. Drücken Sie hierzu die Taste MENU (Menü). Wählen Sie mit der  
RECHTEN PFEILTASTE das Menü „Setup“ (Einrichtung) und dann mit der AUFWÄRTSPFEILTASTE das Menüelement „Date  
Input“ (Datumseingabe) aus, und drücken Sie dann die Taste OK/SNAP (OK/Auslöser). Wählen Sie „Set“ (Einstellen) aus, und  
drücken Sie OK. Wählen Sie dann mit der LINKEN/RECHTEN PFEILTASTE ein Feld (Format, Tag, Monat, Jahr, Stunde usw.) aus,  
und ändern Sie mit der ABWÄRTS-/AUFWÄRTSPFEILTASTE die Einstellung. Drücken Sie zum Schluss OK/SNAP (OK/Auslöser)  
und dann die LINKE PFEILTASTE, um das MenüCapture“ (Aufnahme) auszuwählen. Der EintragTime Stamp“ (Zeitstempel)  
sollte bereits hervorgehoben sein. Drücken Sie OK/SNAP (OK/Auslöser), wählen Sie die gewünschte Option aus, und drücken  
Sie dann erneut OK/SNAP (OK/Auslöser). Drücken Sie die LINKE PFEILTASTE, um das Menü zu schließen. Wenn Sie die  
Batterien wechseln, müssen Sie Datum/Uhrzeit neu einstellen.  
71  
AUFNAHME VON STANDBILDERN  
Nach Fertigstellung der Grundeinstellungen gemäß der Beschreibung auf den vorherigen Seiten sind Sie nun bereit für  
die Aufnahme von Fotos. Drücken Sie zum Einschalten der Kamera die Taste POWER/MODE (Ein/Modus), bis der Bushnell-  
Logobildschirm angezeigt wird. In der Echtzeitanzeige werden der Batteriestand, die verbleibende Anzahl von Fotos auf der  
SD-Karte und die aktuellen Einstellungen verschiedener Optionen angezeigt sowie das vom Kameraobjektiv zwischen den  
beiden Fernglasobjektiven erfasste Bild. Weitere Informationen hierzu entnehmen Sie dem Abschnitt „Übersicht über die Symbole  
am LCD-Display“. Drücken Sie die linke Pfeiltaste (DSP), um die Symbole am Display auszuschalten (sodass nur das Fotomotiv  
zu sehen ist). Durch erneutes Drücken der Taste werden die Symbole wieder eingeblendet. Sie können das Motiv auswählen,  
während Sie durch das Fernglas schauen. Für eine optimale Rahmeneinstellung wird die Vorschau über das LCD-Display  
jedoch empfohlen.  
Die ImageView verwendet beim ersten Einschalten standardmäßig eine hohe Auflösung und Qualitätseinstellung sowie  
den Automatikmodus. Sie können also unter den meisten Bedingungen ohne weitere Änderungen mit den Fotoaufnahmen  
beginnen. Weitere Informationen zu den verfügbaren Optionen finden Sie im AbschnittVerwendung des MenüsCapture“  
(Aufnahme) (Standbildmodus), wo Sie Anleitungen zur Auswahl und Änderung von Einstellungen wie Auflösung, Bildqualität  
und Belichtung finden.  
Halten Sie die Kamera mit beiden Händen ruhig, und drücken Sie die Taste OK/SNAP (OK/Auslöser) (E), um ein Standbild  
aufzunehmen. Das Fokussierrad des Fernglases (F) hat keine Auswirkungen auf die Fokussierung des Kameraobjektivs, die für  
die Aufnahme scharfer Fotos in allen Entfernungen, von„unendlich“ bis auf 50 Fuß (15,24 Meter), voreingestellt ist. Befestigen  
Sie das im Lieferumfang enthaltenen Ministativ an der Stativöffnung (G), um ein Verwackeln zu vermeiden. Das mitgelieferte  
Fernauslöserkabel kann an die Fernbedienungsbuchse (H) angeschlossen und anstelle der Taste OK/SNAP (OK/Auslöser)  
verwendet werden, um Vibrationen zu minimieren.  
72  
Die Anzeige der verbleibenden Fotos in der unteren rechten Ecke des Displays (siehe Seite 69, Nr. 7) nimmt ab, während Sie  
Fotos aufnehmen. Wenn kein Speicherplatz mehr auf der SD-Karte frei ist, müssen Sie die Fotos herunterladen, sodass sie von  
der SD-Karte gelöscht werden können und wieder Platz für neue Fotos frei ist. Alternativ können Sie auch die volle SD-Karte  
entnehmen und eine neue SD-Karte einlegen, zum Beispiel wenn Sie nicht in der Nähe Ihres Computers sind.  
DieKameraverfügtzusätzlichzum8-fachenoptischenZoomübereinen8-fachenDigitalzoom. DrückenSiezumHeranzoomen  
die AUFWÄRTSPFEILTASTE (+). Das Ergebnis sehen Sie am LCD-Display. Dabei bewegt sich die Digitalzoomanzeige nach  
oben. Drücken Sie zum Herauszoomen die ABWÄRTSPFEILTASTE (-). Die Zoomanzeige bewegt sich daraufhin wieder nach  
unten. Sie können den Digitalzoom ausschalten (nur optischer Zoom), indem Sie die ABWÄRTSPFEILTASTE (-) gedrückt  
halten, bis die Zoomanzeige ganz unten ist (es wird ein Digitalzoom von1.0“ angezeigt).  
Eine Vorschau des aufgenommenen Fotos zeigen Sie an, indem Sie die RECHTE PFEILTASTE drücken. Drücken Sie zum  
Anzeigen älterer Fotos die LINKE PFEILTASTE. Mit jedem Drücken erscheint das jeweils vorherige Foto. Drücken Sie die RECHTE  
PFEILTASTE, um neuere Fotos anzuzeigen. Drücken Sie die Taste MODE (Modus), um den Ansichtsmodus zu beenden und  
zur Echtzeitanzeige zurückzukehren. Ausführliche Informationen zur Verwendung der Menüfunktionen, z. B. zum Löschen  
von Fotos, Anzeigen einer Diashow aller Bilder und Schützen wichtiger Fotos, finden Sie im Abschnitt „Das Menü „Play“  
(Wiedergabe) (Ansichtsmodus).  
HINWEIS: Achten Sie auf einen sorgfältigen Umgang mit der Kamera, und berühren Sie nicht das Kameraobjektiv (K) in der  
Mitte zwischen den Fernglasobjektiven, um eine anhaltend hohe Bildqualität zu garantieren. Reinigen Sie das Kameraobjektiv  
nur mit einem trockenen, speziell für Objektive geeigneten Tuch oder Mikrofasertuch. KEINE Flüssigkeiten verwenden.  
73  
AUFNAHME VON VIDEOS (VIDEOMODUS)  
Um (vom Fotomodus) zum Videomodus zu wechseln, drücken Sie kurz die Taste POWER/MODE (Ein/Modus) (C). In der oberen  
rechten Ecke des Displays wird ein rotes Filmkamerasymbol angezeigt (Seite 70, Nr. 8). Sie können dieVideoaufnahme jederzeit  
beginnen, indem Sie die Taste OK/SNAP (OK/Auslöser) drücken. Der Zähler unten im Display wird rot angezeigt und gibt  
die bisherige Aufnahmezeit an. Die Aufnahmezeit wird lediglich durch den aktuell verfügbaren Speicherplatz im internen  
Speicher oder auf der Speicherkarte beschränkt. Sie können ein einzelnes, langes Video aufnehmen, bis kein Speicherplatz  
mehr verfügbar ist, oder Sie nehmen mehrere kürzere Videos auf, indem Sie die Aufnahme mit Hilfe der Taste OK/SNAP (OK/  
Auslöser) anhalten und wieder neu beginnen. Drücken Sie erneut OK/SNAP (OK/Auslöser), um die Aufnahme zu beenden.  
Drücken Sie POWER/MODE (Ein/Modus), um wieder zum Standbildmodus zurückzukehren.  
Die Videoqualität/Dateigröße stellen Sie ein, indem Sie MENU (Menü) drücken, das Menüelement „Size“ (Größe) auswählen  
(sofern es noch nicht hervorgehoben ist) und dann OK/SNAP (OK/Auslöser) drücken. Wählen Sie dann die gewünschte  
Videoauflösung aus, von „HD“ (höchste Qualität, größte Dateien) bis „QVGA“ (niedrigste Qualität, kleinste Dateien). Hinweis:  
Alle Videos werden unabhängig von der Auflösung mit einer Bildrate von 30 fps im AVI-Format aufgezeichnet. Die ImageView  
zeichnet keinen Ton auf.  
Drücken Sie die RECHTE PFEILTASTE, um ein aufgenommenes Video abzuspielen. Mit der AUFWÄRTSPFEILTASTE starten Sie  
die Wiedergabe. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe anzuhalten. Während der Wiedergabe zeigt der Zähler auf  
der rechten Seite die abgelaufene Zeit an. Um zur Echtzeitanzeige zurückzukehren und weitere Videos (oder Standbilder)  
aufzunehmen, drücken Sie die Taste POWER/MODE (Ein/Modus).  
74  
DAS MENÜ„CAPTURE“ (AUFNAHME) (STANDBILDMODUS)  
Wie bereits erwähnt, ist die ImageView bereits ab Werk auf eine hohe Auflösung und Qualität eingestellt. Belichtung,  
Weißabgleich und andere Variablen werden automatisch eingestellt. Das bedeutet, dass Sie bei den meisten Motiven und  
Lichtbedingungen gute Ergebnisse erzielen, ohne dass Sie im Menü Einstellungen ändern müssen. Um die Freude an Ihrer  
Kamera zu steigern, wird aber empfohlen, sich mit den vielfältigen Optionen vertraut zu machen. Manche Fotos erscheinen  
Ihrem Empfinden nach möglicherweise zu dunkel (keine Seltenheit bei Fotos im Schnee oder am Strand) oder zu grün (bei  
Kunstlicht). Drücken Sie die Taste MENU (Menü), um das Hauptmenü aufzurufen. Markieren Sie mit Hilfe der AUFWÄRTS-/  
ABWÄRTSPFEILTASTEN eine Option innerhalb des Menüs, und drücken Sie die Taste OK/SNAP (OK/Auslöser), wenn Sie die  
Einstellungen für die jeweilige Option ändern möchten. Wählen Sie mit Hilfe der AUFWÄRTS-/ABWÄRTSPFEILTASTE die  
gewünschte Einstellung aus, und drücken Sie dann zum Bestätigen und Aktivieren der neuen Einstellung die Taste OK/SNAP  
(OK/Auslöser). Nachfolgend werden alle Parameter und Einstellungen im Menü CAPTURE (Aufnahme) (Standbildmodus)  
zusammen mit einer Beschreibung der jeweiligen Funktion aufgeführt:  
Parameter  
Einstellungen (Fett =  
Standardeinstellung)  
Funktion/Beschreibung  
Size  
12M*, 8M*, 5M, 3M, 2M,  
1.5M  
* Durch Software-Inter-  
polation. Die tatsächliche  
Sensorauflösung beträgt  
5 MP.  
Legt die Auflösung für Standbilder in Pixel/Megapixel fest. Bei einer höheren Auflösung  
werden schärfere/größere Bilder erzeugt, es wird jedoch auch mehr Speicherplatzlatz auf der  
SD-Karte benötigt. Verwenden Sie niedrigere Einstellungen, um mehr Bilder auf der SD-Karte  
zu speichern oder um Bilder per E-Mail zu versenden.  
75  
MENÜ„CAPTURE“  
Parameter  
Einstellungen (Fett =  
Funktion/Beschreibung  
Standardeinstellung)  
Quality  
Fine, Standard, Economy  
Legt den Komprimierungsgrad für .jpg-Dateien fest, der sich auf die Fotoqualität und Größe  
der erstellten Datei auswirkt. Diese Einstellung kann unabhängig von der Bildgröße verwendet  
werden, um bei Bedarf mehr Fotos (mit niedrigerer Qualität) zu speichern. Bei der Einstellung  
„Fine“ (Hoch) wird die höchste Qualität erreicht, sie generiert jedoch auch größere Dateien, die  
den verfügbaren Speicherplatz auf der SD-Karte schneller füllen.  
Scene Mode  
Auto, Sport, Night,  
Portrait, Landscape,  
Backlight  
Übernehmen Sie für alle gängigen Fotos die Standardeinstellung„Auto“ (automatische  
Belichtung). Bei der Einstellung„Sport“ (Sport) wird eine kürzere Verschlusszeit verwendet,  
um Bewegungsunschärfen zu vermeiden. Bei der Einstellung„Night“ (Nacht) wird eine längere  
Verschlusszeit verwendet, um mehr Licht einzufangen (Stativ empfohlen). Bei der Einstellung  
„Portrait“ (Portrait) wird die Blendenöffnung vergrößert, um den Hintergrund unscharf dar-  
zustellen. Bei der Einstellung„Landscape“ (Landschaft) wird die Blendenöffnung verkleinert,  
um den Hintergrund scharf darzustellen. Bei der Einstellung„Backlight“ (Hintergrundbeleuch-  
tung) wird eine Überbelichtung angewendet , um dunkle Objekte in der Mitte zu vermeiden.  
EV  
+2.0 bis -2.0 in Schritten  
zu je 0,5 EV, Standarde-  
instellung = 0  
Ermöglicht eine manuelle Justierung von Unter-/Überbelichtung. Minuswerte führen zu  
dunkleren Fotos, Pluswerte hellen auf. Bei einem sehr hellen Hintergrund (z. B. Schnee in  
Winteraufnahmen) müssen Sie unter Umständen den EV-Wert erhöhen, um eine Unterbelich-  
tung zu vermeiden.  
76  
MENÜ„CAPTURE“  
Parameter  
Einstellungen (Fett =  
Standardeinstellung)  
Funktion/Beschreibung  
Weißabgleich Auto, Daylight, Cloudy,  
Stellt die Referenz für neutrales Weiß ein, sodass die Farben korrekt dargestellt werden. Wenn  
die Einstellung„Auto“ (Automatisch) kein zufriedenstellendes Ergebnis liefert (Farben mit  
zu hohem Orange- oder Blauanteil), passen Sie die Einstellung entsprechend der Lichtquelle  
(tageslicht, Bewölkt, Glühbirne, Leuchtstoffröhre) an.  
tungsten, Fluorescent  
iSO  
Auto, 100, 200, 400, 800  
Stellt die Lichtempfindlichkeit des Sensors ein. Bei der Einstellung„Auto“ (Automatisch) wird  
automatisch ein niedrigerer iSO-Wert in hellem Licht und ein höherer iSO-Wert in dunklerem  
Licht ausgewählt. Je niedriger der iSO-Wert ist, umso höher ist die Bildqualität.  
Color  
Standard, Vivid, Sepia,  
Standard = normale Farben, Vivid = besonders satte Farben, Sepia = Fotos mit„Antikeffekt,  
Monochrome  
Monochrome = Schwarzweißfotos.  
Saturation  
High, Normal, Low  
Dient zur Auswahl der Farbsättigung. High = tiefe Farben, Low = weiche Farben.  
Sharpness  
Hard, Normal, Soft  
Stellt die vom internen Prozessor angewandte Schärfe ein. Wenn Sie die Schärfe lieber im  
Nachhinein mit einer Bildbearbeitungssoftware am PC hinzufügen möchten, sollten Sie die  
Einstellung„Soft" (Weich) auswählen.  
Preview  
On, Off  
On = Das Bild wird unmittelbar nach der Aufnahme kurz am Display angezeigt.  
77  
MENÜ„CAPTURE“  
Parameter  
Einstellungen (Fett =  
Standardeinstellung)  
Funktion/Beschreibung  
time Stamp  
Off, Date Only, Date&time Wählen Sie„Date Only“ (Nur Datum) aus, um das Aufnahmedatum auf das Foto/Video zu druck-  
en. Wählen Sie„Date & time“ (Datum und Uhrzeit) aus, um Datum und Uhrzeit zu drucken.  
Vergewissern Sie sich, dass im Menü„Setup“ (Einrichtung) unter„Date input“ (Datumseingabe)  
Datum und Uhrzeit korrekt eingestellt wurden. Wählen Sie„Off“ (Aus, Standardeinstellung) aus,  
wenn weder Datum noch Uhrzeit auf die Bilder gedruckt werden soll.  
Burst  
On, Off  
Bei der Einstellung„On“ (Ein) wird mit jedem Drücken der taste SNAP (Auslöser) eine schnelle  
Serie von drei Fotos aufgenommen.  
Noise Reduce On, Off  
(Rauschunter-  
drückung)  
On“ = um das Auftreten von Bildrauschen (Grobkörnung) bei Aufnahmen mit schwachem  
Licht oder unter sonstigen schwierigen Bedingungen zu verringern, erfolgt eine automatische  
Bildbearbeitung mit entsprechender Software.  
78  
DAS MENÜ VIDEO OUTPUT (VIDEOAUSGABE) (VIDEOMODUS)  
Wenn sich die ImageView im Videomodus befindet (siehe „Aufnahme von Videos (Videomodus)“) und Sie die Taste MENU  
(Menü) drücken, wird anstelle des Menüs „Capture“ (Aufnahme) das Menü „Video Output“ (Videoausgabe) angezeigt.  
Dieses ist wesentlich kürzer und enthält nur die Optionen „Size“ (Videoauflösung), „EV“ (Belichtungswert) und „White  
Balance“ (Weißabgleich) mit den gleichen Funktionen wie im Menü „Capture“ (Aufnahme). Verwenden Sie die AUFWÄRTS-/  
ABWÄRTSPFEILTASTEN und die Taste OK/SNAP (OK/Auslöser) zum Auswählen von Parametern, Ändern von Einstellungen  
und Bestätigen neuer Einstellungen auf die gleiche Weise, wie bereits im Abschnitt „Das Menü „Capture“ (Aufnahme)“  
beschrieben. Drücken Sie die LINKE PFEILTASTE, um das Menü zu schließen.  
Parameter Einstellungen (Fett =  
Standardeinstellung)  
Funktion/Beschreibung  
Size  
HD, D1, QVGA, VGA  
Dient zur Auswahl der Videoauflösung. HD = 1280 x 720 Pixel pro Bild, D1 = 720 x 480, QVGA =  
320 x 240, VGA = 640 x 480.  
EV  
+2.0 bis -2.0 in Schritten  
Ermöglicht eine manuelle Justierung von Unter-/Überbelichtung. Minuswerte führen zu  
zu je 0,5 EV, Standardein- dunkleren Fotos, Pluswerte hellen auf. Bei einem sehr hellen Hintergrund (z. B. Schnee in  
stellung = 0  
Winteraufnahmen) müssen Sie unter Umständen den EV-Wert erhöhen, um eine Unterbelich-  
tung zu vermeiden.  
Weißab-  
gleich  
Auto, Daylight, Cloudy,  
tungsten, Fluorescent  
Stellt die Referenz für neutrales Weiß ein, sodass die Farben korrekt dargestellt werden. Wenn  
die Einstellung„Auto“ (Automatisch) kein zufriedenstellendes Ergebnis liefert (Farben mit  
zu hohem Orange- oder Blauanteil), passen Sie die Einstellung entsprechend der Lichtquelle  
(tageslicht, Bewölkt, Glühbirne, Leuchtstoffröhre) an.  
79  
DAS MENÜ PLAY (WIEDERGABE) (ANSICHTSMODUS)  
Wenn Sie im Standbild- oder Videomodus die RECHTE PFEILTASTE drücken, wird der Wiedergabe-/Ansichtsmodus  
aufgerufen, in dem Sie zuvor aufgenommene Fotos oder Videos anzeigen können, die auf der SD-Karte gespeichert sind.  
Wenn der Wiedergabe-/Ansichtsmodus aktiv ist und Sie die Taste MENU (Menü) drücken, wird das MenüPlay“ (Wiedergabe)  
mit den unten aufgeführten Optionen geöffnet. Verwenden Sie die AUFWÄRTS-/ABWÄRTSPFEILTASTEN und die Taste OK/  
SNAP (OK/Auslöser) zum Auswählen von Parametern, Ändern von Einstellungen und Bestätigen neuer Einstellungen auf die  
gleiche Weise, wie bereits im Abschnitt „Das Menü „Capture“ (Aufnahme)“ beschrieben. Drücken Sie die LINKE PFEILTASTE,  
um das Menü zu schließen.  
MENÜ PLAY  
Parameter Einstellungen (Fett =  
Standardeinstellung)  
Funktion/Beschreibung  
Delete  
Single, All, Select  
Wählen Sie„Single“ (Einzeln) aus, und drücken Sie OK, um das aktuell angezeigte (letzte)  
Foto bzw. Video zu löschen. Wählen Sie„All“ (Alles) aus, und drücken Sie OK, um alle Fotos/  
Videos auf der SD-Karte zu löschen. Wählen Sie„Select“ (Auswahl) aus, um anhand von  
Miniaturansichten ein einzelnes Foto/Video auf der SD-Karte auszuwählen (verwenden Sie  
zum Hervorheben des gewünschten Bildes die Pfeiltasten, und drücken Sie MENU (Menü}, und  
löschen Sie das ausgewählte Bild dann durch Drücken von OK.  
Slide Show 3 Sec, 5 Sec, 10 Sec  
Wählen Sie aus, wie lange jedes Bild angezeigt werden soll, und drücken Sie dann OK, um eine  
Diashow aller Bilder auf der SD-Karte anzuzeigen.  
80  
MENÜ PLAY  
Parameter Einstellungen (Fett =  
Standardeinstellung)  
Funktion/Beschreibung  
Protect  
Single, All, Select  
Wählen Sie„Single“ (Einzeln) aus, und drücken Sie OK, um das aktuell angezeigte (letzte) Foto  
bzw. Video vor einem unbeabsichtigten Löschen zu schützen. Wählen Sie„All“ (Alles) aus,  
und drücken Sie OK, um alle Fotos/Videos auf der SD-Karte zu schützen. Wählen Sie„Select“  
(Auswahl) aus, um anhand von Miniaturansichten ein einzelnes Foto/Video auf der SD-Karte  
auszuwählen (verwenden Sie zum Hervorheben des gewünschten Bildes die Pfeiltasten, und  
drücken Sie MENU (Menü}, und schützen Sie das ausgewählte Bild dann durch Drücken von OK.  
Durch erneute Auswahl dieser Funktion heben Sie den Schutz eines zuvor geschützten Bildes  
wieder auf, wenn Sie dieses löschen möchten.  
thumbnail Execute  
Wählen Sie„Execute“ (Ausführen) aus, und drücken Sie dann OK, um alle Fotos/Videos auf der  
SD-Karte als Miniaturansichten (mehrere kleine Bilder am Bildschirm) anzuzeigen. Heben Sie  
das gewünschte Bild mit den Pfeiltasten hervor, und drücken Sie dann MENU (Menü), um es im  
Vollbildmodus anzuzeigen.  
81  
DAS MENÜ SETUP (EINRICHTUNG) (zusätzliche Registerkarte Im Menü „Capture“ (Aufnahme), „Play“  
(Wiedergabe) Oder„Video Output“ (Videoausgabe}  
Drücken Sie nach dem Aufruf eines der Menüs die RECHTE PFEILTASTE, um zum Menü „Setup“ (Einrichtung) zu wechseln.  
Das Menü „Setup“ (Einrichtung) bietet eine Vielzahl grundlegender Funktionen, die mit dem Aufnehmen und Anzeigen von  
Fotos und Videos nichts zu tun haben. Nach der Auswahl des Menüs wird die Registerkarte SETUP (Einrichtung) oben rechts  
am Display hervorgehoben. Verwenden Sie die AUFWÄRTS-/ABWÄRTSPFEILTASTEN und die Taste OK/SNAP (OK/Auslöser)  
zum Auswählen von Parametern, Ändern von Einstellungen und Bestätigen neuer Einstellungen auf die gleiche Weise, wie  
bereits im Abschnitt „Das Menü „Capture“ (Aufnahme)“ beschrieben. Drücken Sie die LINKE PFEILTASTE einmal, um zum  
Menü„Capture“ (Aufnahme) zurückzukehren, oder zweimal, um alle Menüs zu schließen und zur Vorschau zurückzukehren, in  
der Sie Fotos oder Videos aufnehmen können.  
Parameter  
Einstellungen (Fett =  
Standardeinstellung)  
Funktion/Beschreibung  
Format  
Cancel, Execute  
Drücken Sie OK. Wählen Sie„Execute“ (Ausführen) aus, und drücken Sie OK, um die eingelegte  
SD-Karte zu formatieren. VORSiCHt: DURCH DRÜCKEN DER tAStE„OK“ WERDEN ALLE DAtEiEN  
VON DER KARtE GELÖSCHt. StELLEN SiE VOR VERWENDUNG DER FUNKtiON„FORMAt“  
(FORMAtiEREN) SiCHER, DASS SiE ALLE DAtEiEN HERUNtERGELADEN/GESiCHERt HABEN, DiE  
SiE BEHALtEN MÖCHtEN.  
Beep  
On, Off  
On = Beim Drücken einer taste ist ein Bestätigungston zu hören. Off = Es ist kein Bestäti-  
gungston zu hören.  
82  
MENÜ SETUP  
Parameter  
Einstellungen (Fett =  
Standardeinstellung)  
Funktion/Beschreibung  
Language  
English, French, German,  
italian, Spanish, Portuguese,  
Chinese 1, Chinese 2,  
Japanese  
Wählen Sie die Sprache für die Menüs aus.  
Auto Off  
1 Min, 3 Min, 5 Min, Off  
Wählen Sie die Zeit nach der letzten tasteneingabe aus, nach der die Kamera automatisch  
abgeschaltet wird, um Batteriekapazität zu sparen. Wählen Sie„Off“ (Aus) aus, um diese  
Funktion zu deaktivieren (die Kamera bleibt eingeschaltet, wenn sie nicht manuell mit Hilfe  
der taste POWER/MODE (Ein/Modus) ausgeschaltet wird).  
Sys. Reset  
Cancel, Execute  
Drücken Sie OK. Wählen Sie„Execute“ (Ausführen) aus, und drücken Sie OK , um die  
Einstellungen für alle Optionen (in allen Menüs) auf die ursprünglichen Werkseinstellungen  
zurückzusetzen.  
Light Freq  
60 Hz, 50 Hz  
Stellen Sie die Netzfrequenz für ihr Land ein. Dies wirkt sich vor allem auf Bilder aus, die bei  
künstlicher Beleuchtung aufgenommen werden.  
Date input  
(Dateneing-  
abe)  
Off, Set  
Wählen Sie„Set“ und drücken Sie anschließend auf OK, um das Jahr, den Monat, den tag und  
die Uhrzeit einzustellen. Siehe„time Stamp“ (Zeitstempel) im Menü„Capture.  
83  
ERTRAGUNG VON FOTOS UND VIDEOS AUF DEN PC  
1. Vergewissern Sie sich, dass die ImageView ausgeschaltet ist. Schließen Sie das mitgelieferte Kabel an den USB-Anschluss  
(I) oberhalb des SD-Kartensteckplatzes der ImageView und das andere Ende an den USB-Hauptanschluss des Computers an.  
Verwenden Sie nicht USB-Anschlüsse an der Vorderfront oder Tastatur oder an USB-Hubs ohne eigene Stromversorgung.  
2. Die ImageView wird vom PC oder Mac als herkömmliches USB-Massenspeichergerät erkannt. Die Dateien auf der Kamera  
können problemlos angezeigt, bearbeitet oder auf ihre Festplatte kopiert werden, so als wären sie auf einer externen  
Festplatte oder einem Flashlaufwerk gespeichert.  
3. (Dieser Schritt ist in manchen Windows-Betriebssystemen nicht erforderlich. Verwenden Sie einfach die Optionen im Popup-  
Fenster zum Anzeigen, Kopieren oder Bearbeiten Ihrer Fotos.) Öffnen Sie den Arbeitsplatz oder Windows-Explorer. Die Kamera  
wird als neuer Wechseldatenträger erkannt, dem ein nicht genutzter Laufwerksbuchstabe zugewiesen wird. Mac-Benutzer:  
Die SD-Karte wird als neues Diskettensymbol auf dem Desktop angezeigt. Doppelklicken Sie auf dieses neue Diskettensymbol,  
und öffnen Sie dann den darin enthaltenen Ordner„DCIM“ sowie die anderen Unterordner („100DSCIM“ usw.). Ihre Fotos und  
Videos sind als Dateien in diesen Ordnern gespeichert. Sie haben das PräfixPICT__“ gefolgt von der gleichen Zahl, die auch  
schon beim Anzeigen der Fotos auf dem Kameradisplay angegeben war. Standbilder haben die Dateinamenserweiterung  
„.jpg“ und Videodateien „.avi. Doppelklicken Sie auf eine Datei, um sie im Vollbildmodus anzuzeigen, oder wählen Sie im  
MenüView“ (Ansicht) die OptionenFilmstrip“ (Filmstreifen) oderThumbnail“ (Miniaturansicht) aus.  
4. Klicken Sie im Windows-Menü auf„Bearbeiten > Alles auswählen. Alternativ können Sie auch auf ein einzelnes Foto klicken  
oder bei gedrückter STRG-Taste mehrere Fotos auswählen. Wählen Sie dannBearbeiten > In Ordner kopieren“ (im Windows-  
Menü) aus. Wählen Sie einen vorhandenen Ordner auf Ihrer Festplatte aus, z. B.„Eigene Bilder, oder erstellen Sie einen neuen  
Ordner (z. B. „Urlaub auf Hawaii“), und klicken Sie dann auf „OK, um die ausgewählten Fotos zu kopieren. Mac-Benutzer:  
Wählen Sie die gewünschten Fotos aus, und ziehen Sie sie dann in den Ordner „(Benutzername) > Bilder“ oder in einen anderen  
Ordner.  
84  
5. Nachdem die Fotos auf den Computer übertragen wurden, können Sie die ImageView trennen. Mac-Benutzer: Trennen Sie  
den Datenträger, der beim Anschließen der Kamera am Desktop angezeigt wurde, indem Sie ihn einfach in den Papierkorb  
ziehen.  
6. Sie können die Bilddateien jetzt mit einer beliebigen Bildbearbeitungssoftware öffnen. Wählen Sie „Datei > Öffnen“  
aus, und wechseln Sie in den Ordner, in dem Sie die Fotos zuvor gespeichert haben. Sie können die Fotos auch direkt  
von der ImageView aus öffnen und bearbeiten, solange diese angeschlossen ist. Falls Sie wie oben beschrieben von einer  
angeschlossenen Kamera aus arbeiten, vergewissern Sie sich, dass Sie die Fotos nach der Bearbeitung auf Ihrer Festplatte und  
nicht im internen Kameraspeicher oder auf der Speicherkarte speichern.  
7. Wenn Sie noch keine Erfahrung mit der Bearbeitung von Fotos auf einem Computer haben, ziehen Sie die Hilfe oder das  
Benutzerhandbuch der Bildbearbeitungssoftware zu Rate. Außer Helligkeit, Kontrast, Schärfe und Farbe lässt sich auch die  
Größe der Bilder an das ausgewählte Druckformat anpassen. Zudem können Sie die Bilder für den Versand per Mail oder das  
Einfügen in Dokumente mit einer geringen oder mittleren Auflösung speichern. Wenn Sie mit der Bearbeitung der Datei  
fertig sind, können Sie diese mit Hilfe von „Speichern unter“ unter einem aussagekräftigeren Namen als „PICT0001“ usw.  
speichern. Das hat auch den Vorteil, dass die Originaldatei als Sicherung erhalten bleibt und später erneut geöffnet und  
bearbeitet werden kann. Stellen Sie sicher, dass alle Fotos/Videos, die Sie speichern möchten, erfolgreich übertragen wurden,  
bevor Sie die Option „Format“ (Formatieren) an der ImageView auswählen, um die SD-Karte zu formatieren und alle zuvor  
gespeicherten Dateien zu löschen.  
HINWEIS: Fotos/Videos können auch heruntergeladen werden, indem Sie die SD-Karte entnehmen und in den SD-  
Kartensteckplatz eines beliebigen USB-Kartenlesegeräts einstecken. Führen Sie dann die mit dem Kartenlesegerät  
bereitgestellten Anweisungen des Herstellers aus.  
Hinweis: Wenn die .avi-Dateien im Windows Media Player nicht abgespielt werden können, müssen Sie eventuell eine neue Version  
von Windows Media Player oder Direct X unter Microsoft.com herunterladen. Die Filme lassen sich auch mit dem auf vielen  
Computern vorinstallierten oder kostenlos unter www.apple.com erhältlichen Quick Time Player abspielen.  
85  
VERWENDUNG DES FERNGLASES  
Einstellen des Fernglases auf den Augenabstand  
Die Entfernung zwischen den Augen, der sogenannteAugenabstand, ist von Mensch zu Mensch unterschiedlich. So stellen  
Sie das Scharnier auf Ihren Augenabstand ein: Halten Sie das Fernglas in der normalen Betrachtungsposition, und achten  
Sie dabei auf einen festen Griff auf beiden Seiten. Bewegen Sie die Fernglashälften zueinander hin oder voneinander weg,  
bis Sie ein einzelnes  
Augenmuscheln  
Das ImageView-Fernglas ist mit umstülpbaren Augenmuscheln aus Gummi ausgestattet, die für Ihren Komfort und zum  
Abschirmen störenden Lichts vorgesehen sind. Wenn Sie eine Brille tragen, rollen Sie die Augenmuscheln herunter. Das bringt  
Ihre Augen dichter an das Fernglasobjektiv, sodass Sie das gesamte Bild ohne irgendwelche Abschneidungen sehen.  
Dioptrieneinstellung  
1. Durch Drehen der rechten Augenmuschel (Seite 68, J) können Sie den Brennpunkt des Fernglases auf Ihre Sehschärfe  
einstellen (Dioptrieneinstellung). Stellen Sie sicher, dass die rechte Augenmuschel anfangs auf„Null“ eingestellt ist (der  
Pfeil auf der Unterseite der Augenmuschel zeigt auf „0“). Halten Sie stets beide Augen geöffnet.  
2. Decken Sie das Objektiv auf der rechten Seite des Fernglases mit der Hand ab, während Sie durch das Okular schauen.  
3. Drehen Sie das Fokussierrad des Fernglases (F), bis ein fernes Objekt mit kleinen Details (z. B. eine Ziegelsteinmauer, die  
Äste von einem Baum) auf der linken Seite des Fernglases möglichst scharf angezeigt wird.  
4. Nehmen Sie die Hand von der rechten Seite des Objektivs, und decken Sie nun die linke Seite ab, während Sie das  
gleiche Objekt betrachten.  
5. Drehen Sie die rechte Augenmuschel, um das Objekt in der rechten Seite zu fokussieren. Achten Sie darauf, dass Sie  
das Rad für die Dioptrieneinstellung nicht überdrehen oder zu viel Kraft darauf ausüben. Wenn es Ihnen nicht möglich  
ist, das Objekt auf der rechten Seite durch Drehen der Augenmuschel scharf zu stellen, vergewissern Sie sich, dass die  
linke Seite noch scharf gestellt ist und dass das Fokussierrad in der Mitte nicht verstellt wurde. Die Dioptrieneinstellung  
erfolgt nur für die rechte Seite.  
86  
6. Die Optik des ImageView-Fernglases sollte nun auf Ihre individuelle Sehschärfe einstellt sein. Sie können das Fernglas  
jetzt durch einfaches Drehen des Fokussierrades in der Mitte auf jede beliebige Distanz einstellen.  
ALLGEMEINE PFLEGE UND REINIGUNG  
Pflege der ImageView  
Ihre Bushnell ImageView wird Ihnen viele Jahre einwandfreie Dienste leisten, wenn sie die für ein optisches Präzisionsgerät  
angemessene Pflege erhält.  
Setzen Sie sie keinen harten Stößen aus. Legen Sie die ImageView vorsichtig auf harten Oberflächen ab.  
Ziehen Sie an dem Gurt, nachdem er angebracht wurde, um sich zu vergewissern, dass er sicher am Fernglas befestigt  
ist, bevor Sie das Fernglas umhängen.  
Lagern Sie die ImageView an einem kühlen, trockenen Platz, wann immer möglich. Entnehmen Sie die Batterien, wenn  
Sie die ImageView längere Zeit nicht nutzen.  
Reinigung der Optik  
Pusten Sie Staub oder Schmutz vom Objektiv (oder verwenden Sie einen weichen Objektivpinsel).  
Um Schmutz oder Fingerabdrücke zu entfernen, reinigen Sie die Objektive mit dem mitgelieferten Mikrofasertuch  
in kreisförmigen Bewegungen. Die Verwendung eines rauen Tuches oder ein unnötiges Rubbeln kann die  
Objektivoberfläche zerkratzen und zu dauerhaften Schäden führen. Das waschbare Mikrofaser-Reinigungstuch ist  
ideal für die routinemäßige Reinigung der Optik. Hauchen Sie das Objektiv an, um dieses ganz leicht anzufeuchten,  
und reiben Sie die Oberfläche behutsam mit dem Mikrofasertuch ab.  
Für eine gründlichere Reinigung können Sie spezielle Objektivtücher und Reinigungsmittel für Fotobedarf oder  
Isopropylalkohol verwenden. Geben Sie das Reinigungsmittel stets auf das Tuch und niemals direkt auf das Objektiv.  
Die technischen Daten und das Design können ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung seitens des Herstellers geändert werden.  
Windows ist eine eingetragene Marke der Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern.  
Mac und Mac OS sind eingetragene Marken der Apple inc. in den USA und anderen Ländern.  
87  
BESCHRÄNKTE zWEI-JAHRES GARANTIE  
Wir garantieren für zwei Jahre ab Erwerbsdatum, dass ihr Bushnell® -Produkt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Bei allen Schäden unter dieser Garantie behalten wir uns nach eigenem  
Ermessen vor, das Produktentweder zu reparieren oder zu ersetzen, vorausgesetzt, dass Sie das ProduktfreiHaus an uns senden. Diese Garantie decke keine Schäden ab, die durch Zweckentfremdung,  
falsche Behandlung, installation oder instandhaltung durch andere Personen als die des von Bushnell autorisiertem Kundenservice durchgeführt wurden.  
Jede Rücksendung innerhalb der Garantiezeit muss die nachfolgend aufgeführten Punkte beinhalten:  
1) Scheck/Zahlungsanweisung in Höhe von $10.00 US-Dollar zur Deckung von Porto und Bearbeitungskosten  
2) Name und Adresse zur Produktrücksendung  
3) Eine Erläuterung des Defekts  
4) Beleg des Erwerbsdatums  
5) Das Produkt sollte in einem robusten Versandpaket verpackt sein, um Beschädigungen während des transports zu vermeiden, und sollte mit Rückporto versehen sein, vorausbezahlt an die  
folgende Adresse:  
Versandadresse in den USA:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
Versandadresse in KANADA:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
9200 Cody  
Overland Park, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Für Produkte, die außerhalb der USA oder Kanada gekauft wurden, wenden Sie sich bitte wegen der geltenden Garantieinformationen an ihren Händler vor Ort.  
in Europa können Sie Bushnell ebenfalls unter folgender Anschrift kontaktieren:  
BUSHNELL Outdoor Products GmbH  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Straße 80  
D-50827 Köln  
GERMANY  
tel.: +49 (0) 221 995 568 0  
Fax: +49 (0) 221 995 568 20  
Diese Garantie gewährt ihnen besondere gesetzliche Rechte.  
Diese Rechte können von Land zu Land abweichen.  
©2012 Bushnell Outdoor Products  
88  
Indice sezione  
Page #  
90  
Guida alle parti della fotocamera e del binocolo  
Guida alle icone del display LCD  
Configurazione di base  
91  
92-93  
93-95  
95-96  
97-100  
101  
Scatto foto istantanee  
Registrazione dei video  
Utilizzo del menu Cattura (Capture) (foto istantanee)  
Menu Output video (Video Output)  
Menu RIPRODUZIONE (RIVEDERE)  
Menu Impostazione (Setup)  
102-103  
104-105  
106-107  
108  
Trasferimento delle foto e dei video al PC  
Utilizzo del binocolo  
Cura generale e pulizia  
109  
89  
Guida alle parti della fotocamera e del binocolo  
(H) Presa  
remota  
(D) Tasti freccia e tasto  
MENU  
(I) Porta  
USB  
(F) Manopola della messa a  
fuoco del binocolo  
(C)Tasto POWER/MODE  
(alimentazione/modalità)  
(B)Slot per  
scheda SD  
(A)Vano  
batterie  
(L) Display LCD  
Scorrere verso il basso  
per aprire  
-
-
+
Polarità delle batterie  
(G) Attacco  
per il  
treppiede  
(E) Tasto  
OK/SNAP  
(K) Obiettivo del-  
la fotocamera  
(J) Regolazione diottrica  
(conchiglia oculare destra)  
90  
Guida alle icone del display LCD  
3
1
2
Schermata  
#
1
2
3
Icon  
anteprima dal  
vivo (modalità  
foto istantanee)  
Indicatore batterie (mostrate con piena carica)  
Scatto singoo (impostazione Raffica (Burst) = O)  
Impostazione Scena (Spegnimento automatico)  
4
5
6
7
4
5
6
7
Impostazione della qualità delle foto (3 stelle = Fine)  
Impostazione risoluzione foto (5 megapixel)  
Scheda SD inserita  
8
Schermata  
anteprima dal  
vivo (modalità  
video)  
Numero di foto che è ancora possibile memorizzare (stima  
basata sulla memoria di una scheda inutilizzata)  
8
9
Modalità video  
HD  
9
10  
Risoluzione video (HD)  
10 Tempo di registrazione video trascorso  
11 Modalità Riproduzione (Rivedere)  
12 Filmato video  
11  
12  
Schermata  
Riproduzione/  
Rivedere (modalità  
video)  
13 Numero del file (numero della foto o del video)  
14 Premere il tasto Su per riprodurre/mettere in pausa il filmato  
video  
13  
14  
91  
CONFIGURAzIONE DI BASE  
Inserimento batterie  
Far scorrere verso il basso il coperchio del vano batteria (A), rimuoverlo e riporlo da parte. Inserire 3 batterie tipo AAA alcaline  
o al litio nel vano, orientandole come indicato dai simboli delle polarità sul coperchio (le due superiori con il negativo rivolto  
verso l’alto, quella inferiore con il positivo rivolto verso l’alto, vedere “Polarità delle batterie” a pag. 90). Reinstallare il coperchio  
facendolo scorrere in posizione fino al clic. Nota: È altresì possibile utilizzare batterie ricaricabili di tipo NiMh, ma alcuni  
modelli possono non fornire corrente adeguata per alimentare la camera e il display. Nell’angolo superiore sinistro del display  
è presente un indicatore (L) che indica il livello di carica delle batterie (pag. 91, #1). Quando l’indicatore arriva all’ultimo  
segmento sarà presto necessario sostituire le batterie.  
Inserimento della scheda SD  
Il modello ImageView 118328 richiede una scheda di memoria SD o SDHC (SD ad alta capacità), con una capacità massima  
di 32GB (schede di 64GB o più non funzionano), per memorizzare le foto e/o i video catturati. Poiché non è presente una  
memoria interna, se non viene inserita una scheda ImageView non potrà funzionare e all’accensione verrà visualizzato il  
messaggio “INSERT CARD” (inserisci scheda) sul the display. Inserire una scheda compatibile (non inclusa nella confezione)  
nello slot della scheda (B), rivolgendo i contatti di metallo della scheda verso l’alto, finché un clic non comunica che la scheda  
è stata inserita correttamente. Tenere premuto il tasto POWER/MODE (C) finché non si accende il display. La fotocamera si  
spegnerà automaticamente dopo tre minuti di inattività; questa impostazione può essere modificata usando l’opzione “Auto  
Off”(Spegnimento automatico) nel menu di Impostazione (Setup).  
Se la SD card che si sta usando era precedentemente installata in altri dispositivi, formattarla prima di usare la fotocamera.  
Premere il tasto MENU (D) per visualizzare il menu Cattura (Capture), quindi premere il tasto freccia DESTRA per selezionare il  
menu Impostazione (Setup). La prima voce del menu Impostazione (Setup) è Formatta (Format). Premere il tasto OK/SNAP  
(E), quindi premere il tasto freccia GIÙ per selezionare Esegui (Execute). Nota: la formattazione della scheda eliminerà tutti  
92  
i file, fare una copia di backup di tutti i file che si desidera conservare. Premere nuovamente OK/SNAP per formattare la  
scheda (sul display compare un messaggio che invita ad attendere qualche istante). Premere due volte il tasto SINISTRA per  
selezionare e chiudere il menu Cattura (Capture).  
Impostazione della lingua di menu (facoltativo, necessaria solo per lingue diverse dall’inglese)  
Per impostare la lingua del menu (la lingua predefinita è l’inglese), premere il tasto MENU (D) per visualizzare il menu Capture,  
quindi premere la freccia DESTRA per selezionare il menu Setup. Premere il tasto GIÙ due volte per selezionare Language,  
quindi premere il tasto OK/SNAP. Selezionare la lingua preferita utilizzando i tasti SU e GIÙ, quindi premere OK/SNAP per  
impostarla. Premere due volte il tasto SINISTRA per chiudere i menu Impostazione (Setup) e Cattura (Capture).  
Impostazione di data e orario (facoltativo, necessaria solo se si desidera imprimere sulle foto la data e l’ora di scatto)  
Per impostazione predefinita, la funzione Stampa data/ora (Date/Time Stamp) è disattivata. Se si desidera utilizzarla,  
impostare prima la data e l’orario premendo il tasto MENU. Premere il tasto Destra per selezionare il menu Impostazioni  
(Setup), quindi premere il tasto freccia SU per selezionare Immissione data (Date Input) e premere OK/SNAP. Selezionare  
Imposta (Set), premere OK e utilizzare i tasti freccia SINISTRA/DESTRA per selezionare un campo (formato, giorno, mese,  
anno, ore, ecc.) e cambiare le impostazioni utilizzando i tasti freccia SU/GIÙ. Terminata l’operazione, premere OK/SNAP e  
quindi il tasto freccia SINISTRA per selezionare il menu Cattura (Capture). Dovrebbe già essere selezionatoStampa data/ora”  
(Time Stamp). Premere OK/SNAP, selezionare l’opzione desiderata e premere nuovamente OK/SNAP. Premere il tasto freccia  
SINISTRA per chiudere il menu. Impostare di nuovo la data e l’ora dopo aver sostituito le batterie.  
SCATTO FOTO ISTANTANEE  
Dopo aver completato la configurazione di base come descritto nelle pagine precedenti, tutto è pronto per scattare foto.  
Per accendere la fotocamera, tenere premuto il tasto POWER/MODE finché non appare la schermata del logo Bushnell. La  
93  
visualizzazione dell ”anteprima dal vivo” mostra lo stato delle batterie, il numero di foto che è ancora possibile memorizzare  
sulla scheda SD e l’impostazione corrente di svariate opzioni , insieme con l’immagine proveniente dall’obiettivo situato al  
centro delle lenti del binocolo. Per maggiori dettagli fare riferimento alle “Guida alle icone del display di anteprima LCD.  
Premere il tasto freccia SINISTRA (DSP) per disattivare la visualizzazione delle icone e mostrare così solo il soggetto inquadrato.  
Premere un’altra volta per mostrare nuovamente le icone. È possibile comporre il soggetto della foto guardando nel binocolo.  
Comunque per avere la massima precisione, si raccomanda di controllare il display LCD di anteprima.  
Quando viene accesa per la prima volta, l’ImageView si imposta in modo predefinito nella risoluzione e nella qualità più  
alta, nonché in “tutto automatico, così da poter scattare subito foto in condizioni normali e senza dover modificare nulla.  
Se si desidera esplorare le varie opzioni disponibili, consultare la sezione del manuale intitolata “Uso del menu principale  
Cattura (Caputer) (modalità fotografia)” per le indicazioni riguardanti come selezionare e modificare le impostazioni come la  
risoluzione, la qualità dell’immagine e l’esposizione.  
Per scattare una foto, tenere la fotocamera con entrambe le mani e quanto più ferma possibile e premere il tasto OK/SNAP  
(E). La manopola di messa a fuoco del binocolo (F) non influisce sull’obiettivo della fotocamera, il quale è preimpostato per  
ottenere foto nitide a tutte le distanze, da infinito a circa 15 metri. Collegare il mini treppiede fornito a corredo all’apposito  
attacco (G) per evitare scuotimenti della fotocamera e le conseguenti foto mosse. Il cavo di scatto remoto fornito può essere  
collegato alla presa remota (H) per ridurre la vibrazione che può verificarsi premendo il tasto OK/SNAP.  
L’indicatore delle foto che è ancora possibile memorizzare, nell’angolo inferiore destro del display (vedere pag. 91, #7)  
diminuisce man mano che vengono scattate foto. Quando la memoria viene esaurita, ovvero lo spazio di memorizzazione  
sulla scheda SD finisce, sarà necessario scaricare le foto scattate in modo da poterle cancellare e fare spazio per nuove foto. In  
alternativa è possibile estrarre la scheda SD e inserirne una nuova vuota, ad esempio quando si è in viaggio e non si dispone  
del proprio computer.  
È disponibile una funzione di zoom digitale (fino a 8.0x in più del normale ingrandimento ottico 8x). Premere il tasto freccia SU  
94  
(+) per ingrandire (il risultato viene visualizzato sul display LCD e l’indicatore di zoom digitale si sposta verso l’alto). Premere  
il tasto freccia GIÙ (-) per rimpicciolire nuovamente (l’indicatore di zoom si sposta verso il basso). Per eliminare tutto lo zoom  
digitale e tornare quindi al solo zoom ottico, tenere premuto il tasto GIÙ (-) finché l’indicatore della barra di zoom non scende  
totalmente (indicando lo zoom digitale “1.0”).  
Per rivedere una foto dopo averla scattata, premere il tasto freccia DESTRA. Per vedere le foto precedenti, premere il tasto  
freccia SINISTRA. Ciascuna pressione porta all’indietro di una foto e premendo il tasto freccia DESTRA si va avanti verso le  
foto più recenti. Premere il tasto MODE per chiudere la modalità di esame della foto e tornare alla modalità di anteprima  
dal vivo. Consultare la sezione “Menu riproduzione (rivedere)” per informazioni dettagliate su come utilizzare le funzioni del  
menu per eliminare foto, visualizzare una sequenza automatica di tutte le foto e proteggere le foto più importanti.  
NOTA: Maneggiare la fotocamera con cura evitando di toccare l’obiettivo K, situato al centro fra gli obiettivi del binocolo, per  
non degradare la qualità dell’immagine. Pulire l’obiettivo della fotocamera solo con un tessuto asciutto per obiettivi o con un  
panno di microfibre. NON usare alcun tipo di liquido.  
REGISTRAzIONE DEI VIDEO (UTILIzzANDO LA MODALITÀ VIDEO)  
Per entrare nella modalità Video (dalla modalità Foto), premere per un istante il tasto POWER/MODE (C). Nell’angolo superiore  
destro del display compare l’icona rossa della videocamera (pag. 91, #8). In qualsiasi momento è possibile avviare la ripresa  
video premendo il tasto OK/SNAP. Il contatore in basso nel display passa a rosso e mostra il tempo di registrazione trascorso.  
Il tempo di registrazione è limitato solo dalla memoria interna disponibile o dalla capacità della scheda di memoria. È  
possibile registrare un video lungo fino ad esaurimento della memoria oppure più video brevi, interrompendo e riprendendo  
la registrazione a piacimento premendo il tasto OK/SNAP. Premere di nuovo OK/SNAP per interrompere la registrazione.  
Premere POWER/MODE per tornare di nuovo alla modalità foto istantanee.  
Qualità dei video e dimensioni dei file sono opzioni che è possibile impostare premendo MENU, selezionando Dimensione  
95  
(Size) (se non già selezionato) e premendo OK/SNAP. È possibile selezionare la risoluzione video desiderata da“HD”(la massima  
qualità, che genera i file più grandi) a “QVGA” (la qualità più bassa, che genera i file più piccoli). Nota: indipendentemente  
dall’impostazione della risoluzione, tutti i video vengono registrati alla velocità di 30 fotogrammi al secondo, in formato AVI.  
ImageView non registra l’audio.  
Premere il tasto freccia DESTRA per rivedere un video dopo averlo ripreso. Premere il tasto freccia SU per iniziare la  
riproduzione, premerlo nuovamente per mettere in pausa la riproduzione. Durante la riproduzione, il contatore a destra  
visualizza il tempo trascorso. Quando si è pronti a ritornare al display di anteprima dal vivo per riprendere altri filmati (o foto),  
premere il pulsante POWER/MODE.  
96  
UTILIzzO DEL MENU CATTURA (CAPTURE) (IN MODALITÀ FOTO ISTANTANEE)  
Come menzionato in precedenza in questo manuale, ImageView è già impostata di fabbrica per alta risoluzione e alta  
qualità. L’esposizione, il bilanciamento del bianco e altre variabili sono impostate automaticamente. Ciò significa che per  
la maggior parte dei soggetti e delle condizioni di luce sarà possibile ottenere buoni risultati senza dover accedere ai menu  
o modificare le impostazioni. Tuttavia, è consigliabile familiarizzare con le opzioni disponibili in modo da poter migliorare  
le foto se, ad esempio, si decide che siano troppo scure (fatto comune per le foto con neve o sulla spiaggia) oppure troppo  
verdi (con alcune luci fluorescenti). Premere il tasto MENU per entrare nel menu principale. Utilizzare i tasti freccia SU/GIÙ  
per selezionare un’opzione del menu, quindi premere OK/SNAP laddove si desideri modificare le impostazioni per l’opzione  
selezionata. Utilizzare i tasti SU/GIÙ per selezionare l’impostazione desiderata, quindi premere OK/SNAP per confermare  
e attivare la nuova impostazione. Di seguito sono elencati tutti i parametri e le impostazioni disponibili nel menu Cattura  
(Capture) (modalità foto istantanee), insieme a una descrizione della loro funzione:  
Parametro  
Impostazioni (Grassetto =  
Funzione/Descrizione  
(Parameter) impostazione predefinita)  
Dimensione  
(Size)  
12M*, 8M*, 5M, 3M, 2M, 1.5M imposta la risoluzione per le istantanee in pixel/megapixel. Le impostazioni di risoluzione  
* attraverso interpolazione più elevate consentono di produrre stampe più grandi e nitide ma richiedono uno spazio  
software. La risoluzione reale del maggiore sulla scheda SD. Utilizzare impostazioni più basse per memorizzare un numero  
sensore è 5 megapixel. maggiore di immagini sulla scheda SD o da inviare tramite email.  
97  
MENU CATTURA (CAPTURE)  
Parametro  
Impostazioni (Grassetto =  
Funzione/Descrizione  
(Parameter) impostazione predefinita)  
Qualità  
(Quality)  
Fine, Standard, Economica  
imposta il livello di compressione dei file .jpg, con ripercussioni sulla qualità delle foto  
e sulla dimensione dei file creati. tale funzione può essere utilizzata a prescindere  
dall'impostazione Dimensione (Size) al fine di memorizzare un numero maggiore di foto di  
qualità inferiore, laddove desiderato. il livello "Fine" produce la qualità più alta, generando  
tuttavia file dalle dimensioni maggiori che andranno a riempire più rapidamente la  
memoria della scheda.  
Modalità  
Auto, Sport, Notte, Ritratto,  
Lasciare l'impostazione predefinita “Auto(esposizione eseguita automaticamente)  
per scattare foto generiche. La preimpostazione “Sport”seleziona le velocità più rapide  
dell'otturatore per evitare la sfocatura dell'effetto mosso. La preimpostazione “Notte”  
seleziona le velocità più basse dell'otturatore che consentono di raccogliere più luce (è  
consigliabile utilizzare il treppiede). La preimpostazione “Ritrattoaumenta l'apertura  
dell'obiettivo per sfocare lo sfondo e far risaltare il primo piano. La preimpostazione  
“Paesaggioaumenta la chiusura dell'obiettivo per ottenere uno sfondo più nitido. La  
preimpostazione “Controluceaggiunge sovrasposizione al fine di evitare soggetti scuri al  
centro.  
scena (Scene Paesaggio, Controluce  
Mode)  
98  
MENU CATTURA (CAPTURE)  
Parametro  
Impostazioni (Grassetto =  
Funzione/Descrizione  
(Parameter) impostazione predefinita)  
EV  
+2,0~-2,0 in passi da 0,5 EV,  
impostazione predefinita  
= 0  
Consente la regolazione manuale della sovraesposizione/sottoesposizione. i valori negativi  
producono foto più scure, mentre i valori positivi producono foto più chiare. Quando lo  
sfondo è molto chiaro (ad esempio nelle scene invernali sulla neve), può essere necessario  
aggiungere “+”EV per evitare la sottoesposizione.  
Bilancia-  
Auto, Soleggiato, Nuvoloso,  
imposta la preferenza per il bianco neutro, in modo che i colori vengano riprodotti corret-  
tamente. Se l'impostazione “Autonon fornisce buoni risultati (i colori appaiono troppo  
arancione o blu), provare l'impostazione che corrisponde alla condizione di illuminazione  
corrente.  
mento bianco tungsteno, Fluorescente  
(White  
Balance)  
iSO  
Auto, 100, 200, 400, 800  
imposta la sensibilità del sensore alla luce. La modalità "Auto" seleziona automaticamente  
le iSO inferiori in condizioni di illuminazione chiara e le iSO maggiori in condizioni di  
luminosità inferiore. impostazioni iSO più basse = qualità dell'immagine migliore  
Colore (Color) Standard, Vivace, Seppia,  
Standard = colori normali, Vivace = colori molto ricchi, Seppia = effetto anticato, bianco e  
Bianco e nero  
nero = effetto monocromatico bianco e nero.  
Saturazione  
Alta, Normale, Bassa  
Seleziona una determinata quantità di saturazione dei colori. Alta = colori più profondi,  
(Saturation)  
Bassa = colori più morbidi.  
99  
MENU CATTURA (CAPTURE)  
Parametro  
Impostazioni (Grassetto =  
Funzione/Descrizione  
(Parameter) impostazione predefinita)  
Nitidezza  
(Sharpness)  
Elevata, Normale, Bassa  
imposta il livello di nitidezza adottato dal processore interno. Selezionare Bassa (Soft) nel  
caso in cui si preferisca migliorare successivamente la nitidezza con l'ausilio di un software  
fotografico.  
Anteprima  
On, Off  
“On= l'immagine catturata viene mostrata sul display per pochi secondi dopo averla  
(Preview)  
scattata.  
Stampa data/ Off, Solo data, Data e ora  
ora (time  
Stamp)  
Selezionare Solo data (Date Only) per stampare la data su foto/video. Selezionare Data e  
ora (Date & time) per stampare sia data che ora. Verificare che sia stata impostata la data  
e l'ora corrette mediante l'opzione immissione data (Date input) nel menu impostazioni  
(Setup). Selezionare Off (predefinito) per non stampare sulle immagini la data e l'orario.  
Raffica  
On, Off  
Quando è impostata “On, ogni volta che si preme il tasto SNAP viene scattata una rapida  
(Burst)  
serie di 3 foto.  
Riduzione  
rumore  
On, Off  
“On”=l’elaborazione software viene applicata automaticamente per aiutare a ridurre  
il rumore digitale (sgranamento) nelle foto acquisite con scarsa illuminazione e altre  
condizioni difficili.  
100  
MENU OUTPUT VIDEO (MODALITÀ VIDEO)  
Ogni volta che ImageView viene passato in modalità Video (vedere “Registrazione dei video (utilizzando la modalità video)”),  
la pressione del tasto MENU visualizza il menu Output Video invece del menu Cattura (Capture). Questo menu è molto  
più piccolo e contiene solo l’opzione Dimensione (Size) equivalente alla risoluzione video, insieme con EV e Bilanciamento  
del bianco (White Balance), in cui le funzioni sono le stesse del menu Cattura (Capture). Utilizzare i tasti freccia SU/GIÙ  
per selezionare i parametri, cambiare le impostazioni e confermare una nuova impostazione nello stesso modo descritto  
precedentemente in “Utilizzo del menu Cattura. Premere il tasto freccia SINISTRA per chiudere il menu.  
Parametro  
(Parameter)  
Impostazioni (Grassetto =  
impostazione predefinita)  
Funzione/Descrizione  
Dimensione  
HD, D1, QVGA, VGA  
Seleziona la risoluzione video. HD=1280x720 pixel per fotogramma, D1=720x480,  
(Size)  
QVGA=320x240, VGA=640x480.  
EV  
+2,0~-2,0 in passi da 0,5 EV,  
impostazione predefinita  
= 0  
Consente la regolazione manuale della sovraesposizione/sottoesposizione. i valori  
negativi producono video più scuri, mentre i valori positivi producono video più chiari.  
Quando lo sfondo è molto chiaro (ad esempio nelle scene invernali sulla neve), può  
essere necessario aggiungere “+”EV per evitare la sottoesposizione.  
Bilanciamento  
bianco (White  
Balance)  
Auto, Soleggiato, Nuvoloso,  
tungsteno, Fluorescente  
imposta la preferenza per il bianco neutro, in modo che i colori vengano riprodotti  
correttamente. Se l'impostazione “Autonon fornisce buoni risultati (i colori appaiono  
troppo arancione o blu), provare l'impostazione che corrisponde alla condizione di  
illuminazione corrente.  
101  
MENU RIPRODUzIONE (RIVEDERE)  
Quando sono attive le modalità Foto istantanee oVideo, premendo il tasto freccia DESTRA si entra nella modalità Riproduzione  
(Rivedere), in cui è possibile visualizzare le foto o i video catturati precedentemente e che sono memorizzati sulla scheda SD.  
Una volta nella modalità Riproduzione (Rivedere), premere il tasto MENU per aprire il menu Riproduzione (Play), in cui sono  
presenti le opzioni descritte di seguito. Utilizzare i tasti freccia SU/GIÙ per selezionare i parametri, cambiare le impostazioni e  
confermare una nuova impostazione nello stesso modo descritto precedentemente inUtilizzo del menu Cattura. Premere il  
tasto freccia SINISTRA per chiudere il menu.  
Parametro  
Impostazioni (Grassetto = Funzione/Descrizione  
(Parameter) impostazione predefinita)  
Elimina  
(Delete)  
Singola, tutte, Selezione  
Selezionare “Singola”e premere OK per eliminare la foto o il video correntemente  
visualizzato (l'ultimo). Selezionare “tuttee premere OK per eliminare tutte le foto / i video  
memorizzati sulla scheda SD. Scegliere “Selezioneper specificare quale elemento eliminare,  
agendo sulle miniature di tutte le foto e i video memorizzati sulla scheda (utilizzare i tasti  
freccia per selezionare l'immagine desiderata e premere MENU), quindi premere OK per  
eliminare solo l'immagine selezionata.  
Sequenza im- 3 Sec, 5 Sec, 10 Sec  
Selezionare il tempo per immagine desiderato e premere OK per visualizzare una sequenza  
magini (Slide  
automatica di tutte le immagini memorizzate sulla scheda SD.  
Show)  
102  
MENU RIPRODUzIONE (RIVEDERE)  
Parametro  
Impostazioni (Grassetto = Funzione/Descrizione  
(Parameter) impostazione predefinita)  
Proteggi  
(Protect)  
Singola, tutte, Selezione  
Selezionare “Singola”e premere OK per proteggere la foto o il video correntemente  
visualizzato (l'ultimo) dall'eliminazione accidentale. Selezionare “tuttee premere OK  
per proteggere tutte le foto / i video memorizzati sulla scheda SD. Scegliere “Selezione”  
per specificare quale elemento eliminare, agendo sulle miniature di tutte le foto e i video  
memorizzati sulla scheda (utilizzare i tasti freccia per selezionare l'immagine desiderata  
e premere MENU), quindi premere OK per proteggere solo l'immagine selezionata.  
Utilizzare questa funzione una seconda volta per annullare la protezione di un'immagine  
precedentemente protetta, nel caso si decida di eliminarla.  
Miniature  
(thumbnail)  
Esegui (Execute)  
Selezionare Esegui (Execute) e premere OK per visualizzare tutte le foto e i video  
memorizzati sulla scheda SD mostrandoli come miniature (tante piccole immagini sullo  
schermo). Utilizzare i tasti freccia per selezionare l'immagine desiderata e premere MENU  
per visualizzarla a schermo intero.  
103  
MENU IMPOSTAzIONE (SETUP) (Scheda Di Menu Aggiuntiva - Accesso Da Menu Cattura (Capture),  
Riproduzione (Play) E Output Video (Video Output}  
Dopo aver aperto qualsiasi altra schermata di menu, premere il tasto freccia DESTRA per passare al menu Impostazione  
(Setup). Il menu Impostazione (Setup) offre una varietà di funzioni operative di base che non sono correlate alla cattura o  
alla visione di foto e video. La scheda Impostazione (SETUP) in alto a destra nel menu viene evidenziata quando selezionata.  
Utilizzare i tasti freccia SU/GIÙ per selezionare i parametri, cambiare le impostazioni e confermare una nuova impostazione  
nello stesso modo descritto precedentemente in “Utilizzo del menu Cattura. Premere una volta il tasto freccia SINISTRA per  
tornare al menu Cattura (Capture), due volte per chiudere tutti i menu e tornare alla visualizzazione di anteprima e scattare  
foto e video.  
Parametro  
Impostazioni (Grassetto = Funzione/Descrizione  
(Parameter) impostazione predefinita)  
Formatta  
(Format)  
Annulla, Esegui  
Premere OK. Selezionare Esegui (Execute) e premere OK per formattare la scheda SD inserita.  
AttENZiONE: DOPO AVER PREMUtO iL tAStO OK tUtti i FiLE VERRANNO ELiMiNAti DALLA  
SCHEDA. ACCERtARSi Di AVER SCARiCAtO/COPiAtO tUtti i FiLE DA CONSERVARE PRiMA Di  
UtiLiZZARE LA FUNZiONE Di FORMAttAZiONE.  
Segnale  
acustico  
(Beep)  
On, Off  
On = segnale acustico a ogni pressione dei tasti. Off = nessun segnale acustico  
104  
MENU IMPOSTAzIONE (SETUP)  
Parametro  
Impostazioni (Grassetto = Funzione/Descrizione  
(Parameter) impostazione predefinita)  
Lingua  
Inglese, francese,  
Selezionare la lingua da utilizzare in tutte le schermate dei menu.  
(Language)  
tedesco, italiano, spagnolo,  
portoghese, cinese 1, cinese  
2, giapponese  
Spegnimento 1 Min, 3 Min, 5 Min, Off  
automatico  
(Auto Off)  
Seleziona il tempo che deve trascorrere dopo l'ultima pressione di un tasto prima che la  
fotocamera si spenga automaticamente per risparmiare carica delle batterie. Selezionare  
“Off”per annullare (la fotocamera resta sempre accesa finché non viene spenta manualmente  
tenendo premuto il tasto Mode/Power)  
Reimposta  
sistema (Sys.  
Reset)  
Annulla, Esegui  
60 Hz, 50 Hz  
Off, Set  
Premere OK. Selezionare “Esegui”e premere OK per ripristinare tutte le impostazioni di tutte  
le opzioni (in tutti i menu) a quelle originali predefinite dalla fabbrica.  
Frequenza  
luce (Light  
Freq)  
impostare la frequenza della rete elettrica a corrente alternata in uso nel proprio paese.  
Questa impostazione influisce principalmente sulle immagini scattate con illuminazione  
fluorescente.  
immissione  
Selezionare “Set”e premere OK per impostare anno, mese, giorno e ora. Vedere “time Stamp”  
data  
nel menu Capture.  
105  
TRASFERIMENTO DELLE FOTO E DEI VIDEO AL PC  
1. Verificare che ImageView sia spento. Collegare il cavo fornito a corredo alla porta USB (I) sopra lo slot della scheda SD  
dell’ImageView, quindi collegare l’altra estremità direttamente a una porta USB principale sul computer (non utilizzare le  
porte USB che si trovano sui pannelli anteriori dei PC o sulle tastiere, che in genere sono hub non alimentati).  
2. ImageView viene riconosciuto come unità di memoria di massa USB standard dal PC o dal Mac. Questo significa che i file  
della fotocamera possono essere facilmente visualizzati, modificati o copiati sul disco rigido come se fossero memorizzati su  
un disco rigido esterno o su una unità memoria flash.  
3. (Questa fase non è necessaria con alcuni sistemi operativi Windows; è sufficiente utilizzare le opzioni nella finestra di pop-up  
per visualizzare, copiare, modificare le foto). Aprire Risorse del computer. La fotocamera sarà vista come un nuovo “Disco  
rimovibile” e le verrà assegnata una lettera di unità non utilizzata. Utenti di computer MAC: la scheda SD compare come  
icona di nuovo disco sul desktop. Fare doppio clic sull’icona di questo nuovoDisco, aprire la cartellaDCIMall’interno e poi  
le cartelle all’interno della cartella (“100DSCIM, ecc.). Le foto/video sono i file all’interno, hanno il prefisso “PICT_” seguito da  
un numero, come visto in precedenza sul display della fotocamera durante la revisione delle foto. I file delle fotografie hanno  
estensione .JPG, quelli dei video estensione .AVI. Fare doppio clic su un file per vederlo a schermo intero, o selezionare le  
opzioni “Filmstrip (Filmino)o “Thumbnail (Minifoto)dal menu View (Vista) della finestra aperta.  
4. Fare clic su “Edit>Select All (Modifica>Seleziona tutte)” nel menu di Windows (oppure cliccare su una foto, CTRL+clic per  
selezionare più foto), e poi “Edit>Copy to Folder (“Modifica>Copia su cartella)” (nei menu di Windows). Selezionare una  
cartella esistente sul disco rigido, quale “Mie foto, oppure creare una nuova cartella (“Vacanze alle Hawaii, ecc.), quindi fare  
clic su “OK” per trasferire le copie dei file foto desiderate. Utenti di computer MAC: selezionare le foto desiderate e quindi  
trascinarle in (nome utente)>Immagini o in un’altra cartella.  
5. Dopo che le foto sono state trasferite sul computer, si può scollegare ImageView. (Utenti di computer MAC: è consigliabile  
106  
“espellere” il “disco” apparso sul desktop quando è stata collegata la fotocamera; per espellerlo si può semplicemente  
trascinarlo nel cestino).  
6. A questo punto è possibile aprire i file delle foto in qualunque software di editing fotografico. È sufficiente utilizzare File>Apri  
e passare alla cartella dove sono archiviate le foto in precedenza. Si può anche aprire e lavorare con le foto direttamente da  
ImageView mentre si è ancora collegati. Se si sceglie di lavorare in questo modo, da una fotocamera collegata, assicurarsi  
di salvare la foto (quando si sta facendo la modifica) nel disco rigido e non nella memoria della fotocamera o nella scheda.  
7. Se non si conoscono già software di editing da computer, consultare il manuale delle istruzioni o la guida dell’applicazione.  
Assieme alla regolazione della luminosità, del contrasto, della nitidezza e del colore delle foto si può ridimensionare la foto  
per adattarla alla carta, se si sta stampando, o salvare una versione più piccola o di media risoluzione per una email o per  
l’inserimento nei documenti. Quando si è pronti per salvare il file modificato, è possibile utilizzare il comando “Salva con  
nome” e fornire un nome più descrittivo di “PICT0001” o simile. In questo modo è possibile conservare il file originale che  
può essere sottoposto ad altre modifiche in un momento successivo. Verificare di aver correttamente trasferito tutte le foto/i  
video che si desidera salvare prima di utilizzare il comando “Formatta” sull’ImageView per eliminare tutti i file memorizzati  
precedentemente sulla scheda SD.  
NOTA: le foto e i video possono essere scaricati rimuovendo la scheda SD e utilizzando un qualsiasi lettore di unità USB dotato  
di uno slot SD. Attenersi alle istruzioni fornite dal produttore del lettore di schede.  
Nota: se il PC non riproduce i file video .avi in Windows Media Player, si può scaricare una versione più recente di Media Player o  
Direct X da Microsoft.com. I file video possono essere riprodotti anche con QuickTime Player, compreso in molti computer, oppure  
scaricabile gratuitamente da www.apple.com.  
107  
UTILIzzO DEL BINOCOLO  
Regolazione della distanza interpupillare  
La distanza fra gli occhi, chiamatadistanza interpupillare, varia da persona a persona. Per impostare il cardine alla spaziatura  
più giusta per i propri occhi: Tenere il binocolo nella normale posizione di osservazione, mantenendo una presa salda  
su entrambi i lati. Avvicinare o allontanare i barilotti finché non si vede un unico campo circolare. Reimpostare sempre il  
binocolo su questa posizione prima di usarlo.  
Oculari  
ImageView è dotato di oculari con bordi in gomma rovesciabili, studiati per garantire un maggior comfort e riparare dalla  
luce esterna. Per chi indossa occhiali, ripiegare questi bordi. Ciò vi consentirà di avvivinare gli oculari agli occhi e migliorare  
quindi il campo visivo.  
Impostazione della Regolazione diottrica  
1. Ruotando la conchiglia oculare destra (pag. 90, J) è possibile regolare precisamente il fuoco del binocolo in base alla  
propria vista (regolazione delle diottrie). Assicurarsi che la conchiglia oculare destra sia impostata su “zero” in un primo  
momento (la freccia inferiore della conchiglia oculare punta sullo “0”). Tenere sempre gli occhi aperti.  
2. Utilizzando la mano, coprire la lente dell’obiettivo (anteriore) destra del binocolo mentre si guarda negli oculari.  
3. Ruotare la manopola della messa a fuoco del binocolo (F), finché l’oggetto distante con dettagli piccoli (ad esempio  
una parete con mattoni, i rami di un albero, ecc.) non appare il più nitido possibile attraverso il lato sinistro del binocolo.  
4. Togliere la copertura alle lenti dell’obiettivo di destra e coprire le lenti dell’obiettivo di sinistra continuando a osservare  
lo stesso oggetto.  
5. Ruotare la conchiglia oculare destra per portare l’oggetto a fuoco sul lato destro del binocolo. Evitare di ruotare troppo  
o di forzare la regolazione delle diottrie. Se non si riesce a mettere a fuoco l’oggetto a destra regolando l’anello diottrico,  
assicurarsi che il lato sinistro sia ancora a fuoco e che la manopola centrale di messa a fuoco non si sia spostata dalla sua  
posizione originale. La regolazione diottrica influisce solo sul lato destro.  
6. Le ottiche del binocolo ImageView a questo punto dovrebbero essere regolate in base alla capacità visiva personale.  
108  
È ora possibile mettere a fuoco a qualsiasi distanza facendo semplicemente ruotare la manopola centrale della messa  
a fuoco.  
CURA GENERALE E PULIzIA  
Cura dell’ImageView  
Bushnell ImageView durerà per anni senza problemi se si presta la normale cura usata per tutti gli strumenti ottici.  
Evitare urti improvvisi e di forte impatto. Usare grande cautela e cura quando si appoggia l’ImageView su superfici  
rigide.  
Tirare la tracolla dopo averla agganciata per assicurarsi di averla fissata fermamente al binocolo prima di appenderlo  
intorno al collo.  
Riporre l’ImageView in un luogo fresco e asciutto, ogni volta che è possibile. Rimuovere le batterie quando si intende  
riporre l’ImageView inutilizzato per un periodo di tempo prolungato.  
Pulizia delle ottiche  
Rimuovere dalle lenti ogni traccia di polvere e di frammenti (oppure usare una spazzola morbida per lenti).  
Per rimuovere polvere o impronte, pulire con il panno in microfibra in dotazione strofinando con un movimento  
circolare. L’impiego di un panno ruvido o una eccessiva strofinatura comportano il rischio di graffiatura delle lenti  
nonché danni irreversibili. Il panno lavabile di pulizia in microfibra è ideale per la pulizia ordinaria delle ottiche. Alitare  
leggermente sulle lenti per produrre una piccola quantità di umidità, quindi sfregare delicatamente le lenti con il panno  
in microfibra.  
Per una pulizia più accurata è possibile usare salviette per lenti fotografiche e un detergente apposito oppure alcol  
isopropilico. Applicare sempre il liquido al panno, mai direttamente alle lenti.  
Le specifiche ed il design sono soggetti a modifiche senza preavviso o obbligo alcuno da parte del produttore.  
Windows è un marchio commerciale registrato di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.  
Mac e Mac OS sono marchi commerciali di Apple inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.  
109  
GARANzIA LIMITATA DI DUE ANNI  
Questo prodotto Bushnell® è garantito esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. in caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione  
ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusidalla garanzia eventualidannicausatida abuso, maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti  
da persone non autorizzate dal servizio diassistenza Bushnell.  
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue:  
1) Assegno/ordine dipagamento per l’importo di10,00 $ per coprire icostidispedizione  
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto  
3) Una spiegazione del difetto  
4) Scontrino riportante la data diacquisto  
5) il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire dannidurante il trasporto, e va spedito franco destinatario a uno deiseguentiindirizzi:  
Recapito negli STATI UNITI:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
Recapito in CANADA:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
9200 Cody  
Overland Park, Kansas 66214  
25A EastPearce Street, Unit1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Per prodottiacquistatifuoridagliStatiUnitio dal Canada, rivolgersial rivenditore per le clausole pertinentidella garanzia.  
in Europa sipuò anche contattare la Bushnell al seguente recapito:  
BUSHNELL Outdoor Products Gmbh  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Straße 80  
D-50827 Köln  
GERMANY  
tel.: +49 (0) 221 995 568 0  
Fax: +49 (0) 221 995 568 20  
Questa garanzia dà specificidirittilegali.  
Eventualialtridirittivariano da una nazione all’altra.  
©2012 Bushnell Outdoor Products  
110  
Disposal of Electric and Electronic Equipment  
(Applicable in the EU and other European countries with separate collection systems)  
this equipment contains electric and/or electronic parts and must therefore not be disposed of as normal household waste. instead, it should be disposed  
at the respective collection points for recycling provided by the communities. For you, this is free of charge.  
if the equipment contains exchangeable (rechargeable) batteries, these too must be removed before and, if necessary, in turn be disposed of according to  
the relevant regulations (see also the respective comments in this unit’s instructions).  
Further information about the subject is available at your community administration, your local waste collection company, or in the store where you  
purchased this equipment.  
Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques  
(En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés)  
Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets  
ménagers. Vous devez au contraire vous débarasser de ce produit afin qu’il soit recyclé aux points de collecte respectifs fournis par les communautés locales.  
Pour vous, ceci est sans frais.  
Sil’équipementcontientdes piles amovibles (rechargeables), celles-cidoiventégalementêtre retirées de l’équipementet, sinécessaire, être éliminées à leur  
tour conformément aux règlements en vigueur (voir également les commentaires respectifs dans la notice d’utilisation de ce produit).  
De plus amples renseignements à ce sujet sont disponibles auprès de votre mairie, votre compagnie de ramassage d’ordures locale, ou dans le magasin où  
vous avez acheté cet équipement.  
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos  
(Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada)  
Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse  
en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades. Para usted resultará gratuito.  
Siel equipo incorpora baterías intercambiables (recargables), estas también deben retirarse antes y, sies necesario, eliminarlas de acuerdo con las regulaciones  
correspondientes (consulte también los comentarios al efecto de las instrucciones de estas unidades).  
La administración de su comunidad, su empresa local de recogida o la tienda en la que adquirió este equipo pueden proporcionarle información adicional  
sobre este tema  
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Ausrüstungen  
(Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen)  
Diese Ausrüstung enthältelektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb nichtim normalen Haushaltmüll entsorgtwerden. Stattdessen sollte sie  
an den entsprechenden Sammelstellen für Recycling der jeweiligen Gemeinden abgegeben werden. ihnen entstehen hierdurch keine Kosten.  
Wenn die Ausrüstung austauschbare (wiederaufladbare) Batterien enthält, müssen diese zuvor auch herausgenommen werden und, falls nötig, entsprechend  
der geltenden Vorschriften entsorgt werden (siehe auch die jeweiligen Anmerkungen in der Anleitung dieses instruments).  
Weitere informationen zu diesem thema sind in ihrer Gemeinde-/Stadtverwaltung, ihrem regionalen Abfallentsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft,  
in dem Sie ihr Equipment gekauft haben, erhältlich.  
Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche  
(Vigente presso i Paesi UE e altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti)  
il presente apparecchio componenti elettriche e/o elettroniche e non può pertanto essere smaltito come rifiuto domestico ordinario. Al contrario, dovrebbe  
essere smaltito presso punti di raccolta destinati al riciclaggio, in base alle istruzioni delle amministrazioni locali. tale operazione non prevede alcun costo  
per l’utente.  
Qualora l’apparecchio dovesse contenere batterie (ricaricabili) sostituibili, anche queste devono essere prima rimosse e, laddove previsto, smaltite in conformità  
alle normative specfiche (cfr. altresì i commenti specifici nelle presenti istruzioni sull’unità).  
Per ulteriori informazioni su questa tematica, rivolgersi all’amministrazione locale, all’azienda incaricata della raccolta dei rifiuti o alla rivendita presso cui è  
stato acquistato l’apparecchio.  
For further questions or additional information please contact:  
Bushnell Outdoor Products  
9200 Cody, Overland Park, Kansas 66214  
(800) 423-3537 • www.bushnell.com  
©2012 Bushnell Outdoor Products  

Black Decker CRUSH MASTER BL14451G User Manual
Bravetti FP200C User Manual
Broan Car Amplifier SPA90 2 User Manual
Casio Ea 200 Laboratory Data Collection Device EA 200 User Manual
FujiFilm FINEPIX 16229945 User Manual
Hitachi Deskstar 7K80 User Manual
Honda Power Equipment RT, RTS, RTL User Manual
Indesit Camcorder S 3000 User Manual
Jabra Bluetooth Headset User Manual
JVC GR D790U User Manual