Bravetti FP200C User Manual

TM  
OWNER’S MANUAL  
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE  
Model/ Modèle FP200C  
120V., 60Hz., 250 Watts  
DO IT ALL 3  
STICK BLENDER/CHOPPER  
MÉLANGEUR/HACHOIR À MAIN TOUT USAGE  
EURO-PRO Operating LLC  
Boston, MA, 02465  
1 (800) 798-7398  
COPYRIGHT© EURO-PRO OPERATING LLC 2008  
OPERATING INSTRUCTIONS  
OPERATING INSTRUCTIONS cont.  
4. Place the metal stick blender first into the  
The Bravetti DO IT ALL 3 STICK BLENDER/CHOPPER is an indispensable kitchen  
tool for blending, chopping, mixing or pureeing when preparing your favorite recipes.  
The interchangeable accessories and attachments that come with your unit are powered  
by a high efficiency 250 watt power pack. For best results, be sure to carefully read all  
the instructions contained in this book before using this appliance.  
Variable Speed Control:  
food to be chopped or pureed before  
pressing the On/Off Switch to avoid  
spattering.  
Your Bravetti Do It All 3 Stick Blender/  
Chopper has been designed with a variable  
speed control to provide more versatility in  
preparing delicate sauces or for chopping ice.  
To adjust speed, turn knob on top of Power  
Pack clockwise from low setting to increase  
speed and counterclockwise from high setting  
to decrease speed.  
5. Use the variable speed control knob to  
select the desired speed.  
6. Always release the On/Off switch before  
removing the stick blender from the food  
especially when using the stick blender in  
hot liquids. Always hold the unit with your  
hand while processing. Never leave the  
unit unattended or hook it on the wall  
bracket when it is plugged in.  
7. To remove the stick blender attachment  
from the power pack, first unplug the unit  
from the power source and turn only the  
stick blender attachment 90°  
250 Watt Power Pack  
Food Chopper Attachment  
Caution - Blades are sharp. Use  
extreme caution when handling the  
blade, always hold it by the plastic  
hub. Do not immerse the cover and gear  
box in water.  
To store the unit, do not wrap cord  
around the power pack. Coil cord loosely  
and use a twist tie to secure it in large  
loops.  
The 250 Watt Power Pack operates on  
120V., 60Hz. electrical power. Never  
allow the power pack to become wet  
when plugged into an electrical outlet.  
Assembling the Stick Blender:  
Make sure that the unit is unplugged from  
power source before attaching or removing  
any of the Stick Blender attachments.  
1. Line up arrow of Stick Blender attachment  
with arrow on power pack. Once fully  
inserted, rotate stick blender attachment  
clockwise 90º until arrow on power pack  
aligns with square on Stick Blender.  
Warning: The power pack should  
never be immersed in water.  
Caution: Make sure that the power  
pack is unplugged from power source  
before attaching or removing any  
accessory.  
counterclockwise and pull it off.  
To clean the power pack, processor  
cover/gear box, wipe off with a clean,  
damp kitchen cloth. Towel dry.  
Using the Stick Blender  
Warning: This appliance is designed for  
intermittent use. Maximum running time  
with the Stick Blender is 1 minute. After  
this time, allow the unit to cool.  
Pureeing soups, sauces, fruits and  
vegetables:  
* Fruits and vegetables should be peeled,  
cored and seeded.  
* Meats, poultry, and fish should have skin  
and bones removed.  
* Food should be cut up into pieces no larger  
than 3/4-inch.  
* Cook the food in liquid until very soft and  
tender.  
* Puree cooked food ONLY after allowing to  
cool down.  
* Food can also be pureed directly in the  
pot after being allowed to cool.  
* Place the Stick Blender in the center of  
the food in an upright position with the  
processor end resting directly on the bottom  
of the bowl or pot.  
* The processor end must always be  
immersed in the food. DO NOT lift up and  
out of food while operating since the hot  
food will splatter and could cause burns.  
* While holding the power pack and the  
Stick Blender in your hand, press and hold  
down on the switch with your index finger.  
* Release once the food has reached the  
desired consistency.  
To use the power pack with any of the  
Bravetti Pro Do It All Stick Blender /  
Chopper accessories, place it on the  
attachment shaft aligning the arrows on  
the power pack and accessories to be  
used and turn it counterclockwise 90º  
until the arrow on the power pack aligns  
with the square. To remove the power  
pack, turn it clockwise.  
Wall Bracket  
A wall bracket is provided with your  
Bravetti Do It All 3 Stick Blender/  
Chopper. Install the wall bracket in any  
convenient location using the wall  
anchors and screws (included). The  
Power Pack with or without the Stick  
Blender attachment may then be  
conveniently stored out of the way. (See  
illustration below.)  
2. Plug the cord into an electrical outlet.  
Caution: To avoid splattering, place the  
Stick Blender first in the food to be  
beaten or chopped, then press the  
button. Always release the button  
before removing the Stick Blender  
from the food, especially when using the  
Stick Blender in hot liquids. Always hold  
the Stick Blender with your hand while  
processing. Never leave unit  
To operate the Power Pack, press on the  
switch button located on the top of the  
unit. The Power Pack will stop operating  
when you remove your finger from the  
switch button.  
unattended.  
Important: Install wall mount bracket  
high enough above countertop to  
allow for clearance of power pack with  
stick blender attached.  
Caution: Do not use the Stick Blender  
on the stove. If you want to use it in  
a saucepan while cooking, you must  
first remove saucepan from the stove.  
Variable Speed Control  
There is a variable speed control located  
at the top of the power pack. To vary the  
speed of your Do It All Stick  
3. Use the glass beaker with the Stick  
Blender or you can use another container.  
The glass beaker is intended only for  
processing small quantities of food with the  
Stick Blender.  
Blender/Chopper rotate the round knob  
at the top of the power pack. From the  
low setting turn the variable speed  
control clockwise to increase speed and  
counterclockwise to reduce speed.  
* Do not operate continuously for more than  
1 minute.  
* If pieces of unprocessed food remain, or if  
there are any lumps, continue pureeing the  
food, however, mash the food pieces or  
lumps by slightly raising and then lowering  
the Stick Blender over those pieces.  
Stick Blender Attachment  
Caution - Blade is sharp. Detach Stick  
Blender from power pack and wash with  
warm soapy water. Do not use any sharp  
pointed objects to clean residues from  
under the blade.  
Care and Cleanup  
Always disconnect unit from power  
source before cleaning or changing  
accessories.  
Caution: Never immerse the power  
pack, cord, or plug in water.  
3
4
OPERATING INSTRUCTIONS cont.  
OPERATING INSTRUCTIONS cont.  
Press on the switch for 2 to 3 seconds  
Food Chopper Assembly  
Using the Food Chopper  
and then let go. Repeat this  
procedure until the food has reached  
the desired consistency.  
Caution - Blades are sharp. Use  
extreme caution when handling the  
blade, always hold it by the plastic  
hub. Do not immerse the gear box in  
water.  
*
*
*
Only process very soft, tender pieces  
of food.  
Food pieces should not be larger than  
¾-inch cubes.  
Do not fill the processor bowls more  
than half way with very soft, tender  
foods like cooked apples or tomatoes.  
When pureeing foods like cooked  
vegetables, soft cheese, or cooked  
poultry, only add a few pieces at a  
time so that the unit does not jam. It  
is best to batch feed when using this  
appliance.  
3. Disconnect the unit from the power  
source. After the blade has fully  
stopped, remove the chopper gear  
box and the chopper gear box  
adapter. Using a rubber spatula,  
remove the chopped or minced food  
from the glass beaker.  
Power Pack  
1. Place blade support in the groove  
inside the glass beaker.  
2. Insert the chopper blade onto the  
blade support.  
3. Place the food to be chopped into the  
glass beaker.  
4. Cover the glass beaker with the  
chopper gear box adapter.  
5. Place the chopper gear box on top of  
the glass beaker.  
Caution: Never put your fingers or  
any utensils in the Stick  
Chopper Gear  
Box  
Blender/Chopper during operation.  
*
*
Avoid pureeing foods like citrus fruits  
or other foods that have a lot of fiber  
or hard, tough skin which can jam the  
appliance.  
Should the unit jam during use and  
the blade stops turning, cease  
operation and unplug the unit from  
the power source. Disassemble the  
unit to remove any food that is  
jammed.  
Crushing Ice  
Caution - Blades are sharp. Use  
extreme caution when handling the  
blade, always hold it by the plastic  
hub. Do NOT immerse Power Pack in  
water or any other liquid.  
6. Attach the power pack to the chopper  
gear box by rotating 90°  
Chopper Gear  
Box Adapter  
counterclockwise and lining up the  
arrows.  
Ensure that the chopper gear box,  
chopper gear box adapter and blade  
assembly is well seated before turning  
the unit on to chop ice. Hold appliance  
with BOTH hands when chopping ice.  
Frothier  
(not for chopping)  
Caution: Never put your fingers or  
any utensils in the Stick  
1. Assemble the chopper as you would  
for chopping (see page 5 for  
Blender/Chopper during operation.  
Warning: This appliance is designed  
for intermittent use. Maximum  
running time with the Chopper is  
15 seconds. Allow unit to cool  
before resuming use. Best  
assembly instructions).  
2. Place ice cubes to be crushed into  
bowl.  
Chopper Blade  
Blade Support  
3. Hold the power pack firmly with one  
hand and pulse the On/Off switch with  
your index finger as you hold the  
glass beaker firmly with the other  
when you are crushing ice cubes.  
Note: Recommended size of ice cubes is  
1 1/4” x 1” x 3/4”. Do not crush more  
than 6 oz. of ice cubes at a time.  
Warning:This appliance is intended for  
intermittent use. When crushing  
ice, use only bursts of 4 seconds  
each. Run time not to exceed 15  
seconds before allowing unit to cool  
down.  
chopping results are achieved by  
using 2-3 second pulses.  
Important: To mince meat, cut the  
meat into 1/2” cubes and do not  
mince more than 6 oz. at one time.  
Make sure that the meat, fish or  
poultry is fully defrosted and that  
all bones and gristle have been  
removed. Allow cooked food to  
cool before placing in the chopping  
bowl.  
1. After assembling the unit, hold the  
power pack with your hand, press and  
hold down on the On/Off switch with  
your index finger.  
7. If you wish to use the Frothier  
attachment to whip cream or milk,  
insert onto chopper blade as shown in  
illustration at right. The frothier  
attachment is NOT to be used for  
chopping.  
Caution: Hold both the bowl/gear box  
and power pack when chopping ice.  
Don’t hold appliance by the power  
pack only.  
Glass Beaker  
2. To avoid the food from being over  
processed, use the pulse method of  
chopping and mincing.  
5
6
OPERATING INSTRUCTIONS cont.  
OPERATING INSTRUCTIONS cont.  
Multi-Mixer Assembly  
Care & Maintenance  
Storing Your Unit  
Caution: Ensure that the appliance is  
unplugged from the electrical  
power source before changing  
attachments. Do not immerse the  
mixer gear box in water.  
Caution: Ensure that the appliance is  
unplugged from the electrical  
You may store your unit in the wall  
bracket provided. Do NOT wrap power  
cord around unit. Coil the cord in  
loose loops and tie with a tye wrap or  
twist tie.  
It is recommended that the chopping  
blade be stored inside the glass  
beaker as blade is very sharp.  
power source before changing or  
cleaning attachments. Do not  
immerse the mixer gear box in water.  
1. To attach the mixer gear box to the  
Power Pack, line up arrow on the  
Power Pack and Mixer Gear Box.  
2. Push Power Pack onto Mixer Gear  
Box until seated.  
3. While grasping Mixer Gear Box rotate  
it 90º clockwise until the arrow on  
the Power Pack aligns with the  
“Square” on the Mixer Gear Box.  
4. To disassemble Mixer Gear Box and  
Power Pack rotate Mixer Gear Box  
90º counterclockwise.  
1. The unit and the various attachments  
should be cleaned after each use.  
2. All accessories and glass beaker can  
be cleaned with warm soapy water.  
3. Use a damp cloth or sponge to clean  
the housing of the power pack. Do  
NOT immerse in water or any other  
liquid.  
Caution: Use extreme caution when  
cleaning the chopper blade or  
metal stick blender because blades  
are SHARP.  
Attaching the Attachments to the  
Mixer Gear Box  
C) Wire Whisk  
Caution: Ensure that the appliance is  
unplugged from the electrical  
power source before changing  
attachments. Do not immerse the  
mixer gear box in water.  
This attachment is used for beating  
air into mixtures such as egg whites,  
yolks or creams..  
To install, place stem of Wire Whisk  
into either of the openings in the  
Mixer Gear Box.  
Rotate Wire Whisk while pushing  
gently until Wire Whisk “Clicks” into  
place.  
Ensure that Wire Whisk is well  
seated in Mixer Gear Box.  
Select the desired attachment, either the  
Dough Hooks, Wire Beaters or Whisk  
and assemble to Mixer Gear Box as  
noted below:  
A) Dough Hooks (2)  
For use with light dough ONLY.  
Insert stem end of dough hooks (one  
at a time) into opening in base of  
Mixer Gear Box.  
1. After attaching the desired accessory  
into the mixer gear box, plug the  
mixer into power source.  
Rotate slightly while pressing gently  
until dough hook “Clicks” into place.  
Repeat for second dough hook.  
Ensure that dough hooks are well  
seated in Mixer Gear Box.  
2. Hold the power pack with one hand  
and press and hold the On/Off switch  
with your index finger.  
3. Ensure that there are no obstructions  
and that the accessories are moving  
freely in the mixing container.  
4. When finished using the unit, unplug  
the unit before removing the  
B) Wire Beaters (2)  
Follow same installation procedure as  
above.  
accessories.  
7
8
Model FP200C  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
TM  
Lors de l’usage de votre MÉLANGEUR/HACHOIR À MAIN TOUT USAGE  
Bravetti, des consignes de sécurité fondamentales, y compris celles-ci, doivent  
être observées :  
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY  
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and  
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for  
normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.  
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within  
the warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid. For Customer  
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser  
l’appareil.  
11. NE PAS UTILISER CET APPAREIL  
SUR LA CUISINIÈRE. Si vous désirez  
l’utiliser dans une casserole pendant la  
cuisson, vous devez tout d’abord retirer  
la casserole du rond de la cuisinière.  
12. Ne pas utiliser l’appareil à des fins autres  
que celles pour lesquelles il a été conçu.  
13. Faites preuve de grand soin lors du  
mélange de liquides chauds. Utilisez un  
long contenant ouvert pour permettre à  
la vapeur de s’échapper ou préparez de  
plus petites quantités à la fois pour  
éviter les renversements .  
14. Pour éviter les brûlures, placez tout  
d’abord l’accessoire dans l’aliment à  
mélanger ou à hacher et appuyez ensuite  
sur le bouton de démarrage. Cessez  
toujours d’appuyer sur le bouton avant de  
retirer l’accessoire de l’aliment.  
15. Tenez les mains et ustensiles hors du  
contenant pendant le mélangeage ou le  
hachage afin de prévenir les risques de  
graves blessures ou de dommages à  
l’appareil. Une spatule peut être utilisée,  
mais seulement lorsque l’appareil n’est pas  
en marche.  
16. ATTENTION ! Les lames sont acérées :  
manipulez-les soigneusement. Lorsque  
vous manipulez à lame à hacher, tenez-la  
toujours par son moyeu en plastique.  
17. Assurez-vous que le couvercle du hachoir  
est bien en place avant de faire démarrer  
l’appareil.  
2. Pour réduire les risques de chocs électriques,  
évitez d’immerger le cordon, la fiche ou  
l’appareil (le boîtier du mélangeur) dans de  
l’eau ou tout autre liquide.  
3. Ne permettez pas aux enfants d’utiliser  
l’appareil. Soyez particulièrement vigilant si  
l’appareil est utilisé à proximité des enfants.  
4. Débranchez l’appareil de la prise murale s’il  
n’est pas utilisé, avant de mettre en place ou  
d’enlever ses accessoires ou avant de le  
nettoyer.  
5. Évitez tout contact avec les pièces en  
mouvement en tout temps. Assurez-vous que  
les mains, cheveux, vêtements ainsi que les  
spatules ou autres ustensiles sont éloignés du  
mélangeur pendant l’usage, et ce, afin de  
prévenir le risque de blessures personnelles  
et(ou) de dommages à l’appareil.  
6. Évitez d’utiliser tout appareil dont le cordon  
ou la fiche est endommagé, si l’appareil  
fonctionne mal ou s’il a été échappé.  
Retournez plutôt l’appareil à EURO-PRO  
Operating LLC à des fins d’examen, de  
réparation ou de réglage électrique ou  
mécanique.  
7. L’usage d’accessoires non-recommandés ou  
vendus EURO-PRO Operating LLC peut  
causer des risques d’incendie, de choc  
électrique ou de blessure.  
8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. Cet  
appareil est conçu pour un usage domestique  
SEULEMENT.  
9. Évitez de laisser pendre le cordon sur les  
rebords de table ou de comptoir ou de le  
laisser toucher des surfaces chaudes, y  
compris la cuisinière.  
10. Pour éviter les blessures causées par une  
mise en marche par mégarde lors du  
changement de la lame à hacher ou de  
l’accessoire de mélangeur, assurez-vous de  
toujours débrancher l’appareil avant  
l’assemblage ou le démontage. Retirez  
l’accessoire de mélangeur ou la lame à hacher  
du bloc d’alimentation avant le nettoyage.  
If the appliance is found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC  
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $ 9.95 to cover the cost of return  
shipping and handling must be included. *  
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement  
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to  
any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does  
not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty  
packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by  
or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of  
its parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating  
LLC.  
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or  
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the  
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is  
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature  
whatsoever. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damages, so the above may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from  
province to province.  
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of  
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address  
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you  
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in  
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION  
CUSTOMER SERVICE”.  
18. Ne pas placer le gobelet dans un four à  
micro-ondes.  
19. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance  
s’il est branché.  
20. Ne pas utiliser l’appareil si ses lames sont  
endommagées.  
--------------------------------------------------------------------------------------------  
OWNERSHIP REGISTRATION CARD  
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY  
21. Si l’appareil vient à mal fonctionner  
pendant l’usage, ARRÊTEZ-LE  
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The  
registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By  
returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and  
warnings set forth in the accompanying instructions.  
immédiatement.  
RETURN TO EURO-PRO Operating LLC, 4400 BOIS FRANC, ST. LAURENT, QUEBEC, H4S 1A7  
Model FP200C  
______________________________________________________________________  
Appliance model  
CONSERVEZ CES DIRECTIVES  
______________________________________________________________________  
Date purchased  
______________________________________________________________________  
Owner’s name  
______________________________________________________________________  
Name of store  
Pour usage domestique seulement  
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de chocs électriques, cet appareil est muni  
d’une fiche polarisée (dont une lame est plus large que l’autre). À des fins de sécurité, cette  
fiche ne peut s’insérer que d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche ne peut pas  
s’insérer dans la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, adressez-vous à un électricien  
qualifié. Ne modifiez la fiche d’aucune façon.  
Address  
City  
Prov.  
Postal code  
Printed in China  
Rév. 07/02B  
9
10  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE  
DIRECTIVES D’USAGE  
MÉLANGEUR/HACHOIR À MAIN TOUT USAGE  
Le MÉLANGEUR/HACHOIR À MAIN TOUT USAGE de Bravetti est un outil de cuisine  
indispensable pour mélanger, hacher ou réduire les aliments en purée. Les accessoires  
interchangeables qui accompagnent votre appareil sont alimentés par un puissant bloc  
d’alimentation de 250 watts. Pour de meilleurs résultats, assurez-vous de lire toutes les  
directives dans ce livret avant d’utiliser l’appareil.  
Bloc d’alimentation de 250 watts  
Accessoire à hacher  
Le bloc d’alimentation de 250 watts est  
alimenté par un circuit électrique 120V~,  
60Hz. Lorsque le bloc est branché dans  
une prise murale, évitez qu’il se mouille.  
Attention – les lames sont acérées.  
Faites preuve de grand soin en  
manipulant la lame : tenez-la toujours  
par le moyeu en plastique. Évitez  
d’immerger le couvercle et la boîte  
d’engrenages dans l’eau. Pour ranger  
l’appareil, évitez d’enrouler le cordon  
autour du bloc d’alimentation. Enroulez-le  
de façon lâche et attachez-le avec un lien  
torsadé. Pour nettoyer la boîte  
Avertissement : le bloc d’alimentation  
ne doit jamais être immergé dans  
l’eau.  
Attention : avant de fixer ou d’enlever  
tout accessoire, assurez-vous que le  
bloc d’alimentation est débranché.  
d’engrenages et le couvercle, utilisez un  
chiffon propre et humide. Séchez-les à  
l’aide d’une serviette.  
Pour utiliser le bloc d’alimentation avec  
tout accessoire du mélangeur/hachoir à  
main tout usage Bravetti, insérez la tige  
de l’accessoire en alignant les flèches du  
bloc et celles de l’accessoire et en les  
faisant tourner de 90º jusqu’à ce que la  
flèche du bloc d’alimentation s’aligne  
avec le carré. Pour enlever l’accessoire,  
faites-le tourner dans le sens contraire  
des aiguilles d’une montre.  
Support mural  
Un support mural est fourni avec votre  
mélangeur/hachoir à main tout usage  
de Bravetti. Installez le support mural  
dans un endroit pratique à l’aide des  
ancres et vis fournis. Le bloc  
d’alimentation, avec ou sans  
accessoires, pourra ainsi être rangé dans  
un endroit pratique qui demande peu  
d’espace. (Voir l’illustration ci-dessous.)  
Pour faire fonctionner le bloc  
d’alimentation, appuyez sur le bouton de  
mise en marche situé dans le haut du  
bloc. SI vous cessez d’appuyer sur le  
bouton, le bloc d’alimentation cessera de  
fonctionner.  
1. Bloc d’alimentation 250 watts  
9. Mélangeur en métal  
10. Support mural  
11. Boîte d’engrenages du  
mélangeur  
12. Crochets à pâte (2)  
13. Batteur (2)  
14. Fouet  
15. Commutateur arrêt/marche  
16. Réglage de vitesse  
Important : installez le support mural à  
un point assez  
élevé au-dessus  
du comptoir pour  
permettre au bloc  
d’alimentation d’avoi
l’espace nécessaire  
même si l’accessoire  
du mélangeur y est fi
2. Boîte d’engrenages du hachoir  
3. Accessoire à mousser  
4. Lame à hacher  
5. Support de lame  
6. Gobelet en verre  
7. Adaptateur pour boîte  
d’engrenages du hachoir  
8. Couvercle du gobelet en verre  
Vitesses réglables  
Un réglage de vitesse se trouve sur le  
dessus du bloc d’alimentation. Pour faire  
varier la vitesse de votre mélangeur /  
hachoir à main tout usage, faites  
tourner le bouton rond sur le dessus du  
bloc d’alimentation. À partir du réglage le  
plus bas, faites tourner le bouton dans le  
sens des aiguilles d’une montre pour  
faire hausser la vitesse ou dans le sens  
contraire des aiguilles d’une montre pour  
la réduire.  
Soin et nettoyage  
Spécifications techniques  
Assurez-vous de toujours débrancher  
l’appareil de sa source d’alimentation  
avant de le nettoyer ou d’en changer  
les accessoires.  
Attention : évitez d’immerger le bloc  
d’alimentation, le cordon ou la fiche  
dans l’eau.  
Tension :  
Puissance :  
120V., 60Hz.  
250 watts  
Accessoire de mélangeur  
Attention – les lames sont acérées.  
Détachez l’accessoire du mélangeur du  
bloc d’alimentation et lavez-le à l’eau  
tempérée savonneuse. Évitez d’utiliser  
des objets pointus pour nettoyer les  
résidus sous la lame.  
11  
12  
DIRECTIVES D’USAGE (suite)  
DIRECTIVES D’USAGE (suite)  
4. Pour éviter les éclaboussures, placez le  
Réglage de la vitesse:  
Assemblage du hachoir  
mélangeur dans l’aliment à mélanger, hacher  
ou réduire en purée avant d’appuyer sur le  
bouton de mise en marche.  
Votre mélangeur/hachoir à main tout usage  
Bravetti est assorti d’un réglage de vitesse  
variable vous donnant une plus grande  
polyvalence : vous pouvez préparer une sauce  
délicate ou broyer de la glace ! Pour régler la  
vitesse, faites tourner le bouton sur le dessus  
du bloc d’alimentation dans le sens des  
aiguilles d’une montre à partir du réglage le  
plus bas pour augmenter la vitesse, et dans le  
sens contraire des aiguilles d’une montre pour  
la réduire.  
Attention – les lames sont acérées.  
Faites preuve de grand soin lors de la  
manipulation des lames : tenez-les  
toujours par leur moyeu en plastique.  
Ne pas immerger la boîte d’engrenages  
dans de l’eau.  
5. Utilisez le bouton de réglage de vitesse pour  
choisir la vitesse voulue.  
6. Relâchez toujours le bouton de mise en  
marche/arrêt avant de retirer le mélangeur  
des aliments, particulièrement s’il s’agit de  
liquides chauds. Tenez toujours l’appareil  
dans la main pendant le mélangeage. Ne  
laissez jamais l’appareil sans surveillance et  
ne l’accrochez pas sur le support mural s’il est  
branché.  
7. Pour retirer l’accessoire du mélangeur du bloc  
d’alimentation, débranchez d’abord l’appareil  
puis faites tourner l’accessoire à 90° dans le  
sens contraire des aiguilles d’une montre.  
Bloc d’alimentation  
1. Placez le support à lame dans la  
fente à l’intérieur du gobelet en verre.  
2. Insérez la lame à hacher dans le  
support de lame.  
3. Placez l’aliment à hacher dans le  
gobelet en verre.  
4. Couvrez le gobelet en verre avec  
l’adaptateur de la boîte d’engrenages.  
5. Placez la boîte d’engrenages par-  
dessus le gobelet en verre.  
6. Fixez le bloc d’alimentation à la boîte  
d’engrenages du hachoir en le faisant  
tourner à 90° dans le sens contraire  
des aiguilles d’une montre pour  
aligner les flèches.  
Assemblage du mélangeur :  
Assurez-vous que l’appareil est débranché  
avant d’y fixer ou d’enlever ses accessoires  
du mélangeur.  
1. Alignez la flèche de l’accessoire du  
mélangeur avec la flèche sur le bloc  
d’alimentation. Une fois l’accessoire inséré  
profondément, faites pivoter l’accessoire  
dans le sens des aiguilles d’une montre à  
90º jusqu’à ce que la flèche sur le bloc  
d’alimentation s’aligne avec le carré sur  
l’accessoire du mélangeur.  
Boîte d’engrenages  
du hachoir  
Adaptateur de la  
boîte  
d’engrenages du  
hachoir  
Usage du mélangeur  
Pour réduire en purée les soupes, sauces,  
fruits et légumes :  
* Les fruits et légumes doivent être pelés,  
évidés et leurs pépins doivent être retirés.  
* Les viandes, volailles et poissons doivent  
être sans peau ni os.  
* Les aliments doivent être coupés en  
morceaux d’une taille maximum de ¾  
pouce.  
* Faites cuire les aliments dans du liquide  
jusqu’à ce qu’ils soient bien tendres.  
* Ne réduisez en purée les aliments cuits  
QU’APRÈS qu’ils soient refroidis.  
* Les aliments peuvent être réduits en purée  
directement dans leur casserole de cuisson  
après avoir refroidi.  
* Placez le mélangeur dans le centre de  
l’aliment, en position bien droite. La tête de  
mélangeage doit reposer bien au fond du  
bol ou du contenant.  
* La tête de mélangeage doit toujours être  
immergée dans l’aliment. NE LA  
SOULEVEZ PAS pendant l’usage : les  
aliments pourraient ainsi éclabousser et  
causer des brûlures.  
* Tenez le bloc d’alimentation et l’accessoire  
dans la main et appuyez sur le bouton du  
démarrage avec votre index. Tenez-le  
enfoncé.  
Avertissement : cet appareil est conçu pour  
un usage intermittent. La durée d’usage  
maximum du mélangeur est de 1 minute.  
Après cette durée, laissez refroidir  
l’appareil.  
Accessoire à  
faire mousser  
(ne pas utiliser  
pour hacher)  
2. Branchez le cordon d’alimentation dans  
une prise murale.  
Attention : pour éviter les éclaboussures,  
placez d’abord le mélangeur dans l’aliment  
à mélanger ou à hacher et appuyez ensuite  
sur le bouton. Avant de retirer le mélangeur  
de l’aliment, cessez toujours d’appuyer sur  
le bouton, particulièrement si vous  
mélangez des liquides chauds. Tenez  
toujours l’appareil dans la main pendant le  
mélangeage. Ne laissez jamais l’appareil  
sans surveillance.  
Lame à hacher  
Support de la  
lame  
7. Si vous désirez utiliser l’accessoire à  
mousser pour fouetter de la crème ou  
du lait, insérez-le dans la lame à  
hacher de la façon illustrée à droite.  
L’accessoire à mousser ne doit PAS  
être utilisé pour hacher.  
Attention : évitez d’utiliser le mélangeur sur  
la cuisinière. Si vous voulez l’utiliser dans  
une casserole pendant la cuisson, vous  
devez tout d’abord retirer la casserole du  
rond de la cuisinière.  
3. Avec le mélangeur, vous pouvez utiliser le  
gobelet en verre fourni ou un autre  
* Une fois que l’aliment atteint la consistance  
voulue, relâchez le bouton.  
* Évitez d’utiliser l’appareil continuellement  
pendant plus d’une minute.  
* S’il vous reste des morceaux d’aliments  
non mélangés ou si vous voyez des  
grumeaux, continuez à réduire l’aliment en  
purée et «écrasez» les morceaux ou les  
grumeaux en soulevant et rabaissant  
légèrement la tête du mélangeur sur ces  
morceaux ou grumeaux.  
contenant. Le gobelet en verre est conçu  
pour le mélangeage de petites quantité  
d’aliments avec le mélangeur.  
Gobelet en  
verre  
13  
14  
DIRECTIVES D’USAGE (suite)  
DIRECTIVES D’USAGE (suite)  
2. Pour éviter que les aliments soient  
Usage du hachoir  
Assemblage du multi-mélangeur  
trop hachés, utilisez une méthode de  
hachage par pulsions. Appuyez sur le  
bouton pendant 2 ou 3 secondes et  
relâchez-le. Répétez cette procédure  
jusqu’à ce que l’aliment ait atteint la  
consistance voulue.  
*
Ne hachez que les aliments très  
tendres.  
Les morceaux ne doivent pas être  
plus grands que des cubes de ¾ de  
pouce.  
Attention: assurez-vous que l’appareil  
est débranché de la prise murale  
avant de changer ses accessoires. Ne  
pas immerger la boîte d’engrenages  
dans l’eau.  
*
*
Évitez de remplir les bols plus qu’à  
moitié d’aliments très tendres comme  
des pommes ou tomates cuites. Pour  
réduire en purée les aliments comme  
les légumes cuits, les fromages  
tendres ou la volaille cuite, n’ajoutez  
que quelques morceaux à la fois afin  
que l’appareil ne se coince pas. Il est  
préférable de procéder en petites  
quantités à la fois.  
Évitez de réduire en purée des  
aliments comme des agrumes qui  
contiennent beaucoup de fibres ou  
une peau dure qui peut coincer  
l’appareil.  
Si l’appareil se coince pendant  
l’usage et que la lame cesse de  
tourner, arrêtez l’usage et  
débranchez l’appareil de sa source  
d’alimentation. Démontez l’appareil  
et retirez-en les aliments qui l’ont  
coincé.  
1. Pour fixer la boîte d’engrenages du  
mélangeur au bloc d’alimentation,  
alignez la flèche sur le bloc  
d’alimentation avec la flèche de la  
boîte d’engrenages du mélangeur.  
2. Pressez le bloc d’alimentation dans  
la boîte d’engrenages jusqu’à ce qu’il  
soit bien au fond.  
3. Agrippez la boîte d’engrenages du  
mélangeur et faites-la tourner de 90º  
dans le sens des aiguilles d’une  
montre jusqu’à ce que la flèche sur le  
bloc d’alimentation s’aligne avec le  
carré sur la boîte d’engrenages.  
4. Pour démonter la boîte d’engrenages  
du mélangeur et le bloc  
3. Débranchez l’appareil de la prise  
murale. Une fois la lame immobile,  
retirez la boite d’engrenages du  
mélangeur et son adaptateur. À l’aide  
d’une spatule en caoutchouc, retirez  
l’aliment haché du gobelet en verre.  
Attention : évitez de mettre les doigts  
ou tout ustensile dans le mélangeur /  
hachoir à main pendant l’usage.  
*
*
Pour broyer de la glace  
Attention – les lames sont acérées. Faites  
preuve de grand soin lors de la  
manipulation des lames : tenez-les  
toujours par leur moyeu en plastique. Ne  
PAS immerger le bloc d’alimentation dans de  
l’eau ou dans tout autre liquide.  
d’alimentation, faites tourner la boîte  
d’engrenages à 90º dans le sens  
contraire des aiguilles d’une montre.  
C) Fouets  
Cet accessoire est parfait pour faire  
Avant de broyer de la glace, assurez-vous  
que la boîte d’engrenages du hachoir, son  
adaptateur et l’assemblage de la lame sont  
bien insérés. Si vous broyez de la glace,  
tenez l’appareil à DEUX mains.  
pénétrer de l’air dans les mélanges,  
par exemple, de blancs d’œufs, de  
jaunes d’œufs ou de crèmes.  
Pour l’installation, placez la tige du  
fouet dans un des orifices de la base  
de la boîte d’engrenages du  
mélangeur.  
Faites-la tourner doucement en  
appuyant sur le fouet jusqu’à ce qu’il  
« clique » en place.  
Fixation des accessoires à la boîte  
d’engrenages du mélangeur  
Attention : ne jamais mettre les doigts  
ou ustensiles dans le mélangeur /  
hachoir pendant l’usage.  
Attention: assurez-vous que l’appareil  
est débranché de la prise murale  
avant de changer l’accessoire. Ne pas  
immerger la boîte d’engrenages dans  
l’eau.  
1. Assemblez le hachoir comme vous le  
feriez pour le hachage normal (voir  
les directives d’assemblage à la page 5).  
2. Placez les glaçons à broyer dans le bol.  
3. Tenez le bloc d’alimentation fermement  
dans une main et appuyez sur le  
Avertissement : cet appareil est conçu  
pour un usage intermittent. La durée  
d’usage continu maximum du hachoir  
est de 15 secondes. Laissez refroidir  
l’appareil avant de recommencer à  
l’utiliser. Pour de meilleurs résultats  
de hachage, utilisez des pulsions de 2  
à 3 secondes.  
Choisissez l’accessoire voulu (crochets à  
pâte, batteurs ou fouets) et fixez-les sur  
la boîte d’engrenages tel que décrit ci-  
dessous :  
Répétez pour le deuxième fouet.  
Assurez-vous que les fouets sont  
bien insérés dans la boite  
commutateur marche/arrêt avec l’index  
tout en tenant le gobelet en verre  
fermement de l’autre main.  
A) Crochets à pâte (2)  
d’engrenages du mélangeur.  
Remarque : la taille recommandée des  
glaçons est de 1 ¼ po x 1 po x ¾ po. Ne  
broyez pas plus de 6 onces de glaçons à la  
fois.  
Pour usage avec une pâte légère  
SEULEMENT.  
1. Après avoir fixé l’accessoire désiré à  
la boîte d’engrenages du mélangeur,  
branchez l’appareil dans une prise  
murale.  
2. Tenez le bloc d’alimentation d’une  
main et appuyez sur le bouton de  
mise en marche/arrêt avec l’index.  
3. Assurez-vous que rien n’obstrue le  
mouvement et que les accessoires  
bougent librement dans le contenant.  
4. Une fois l’usage de l’appareil terminé,  
débranchez l’appareil avant d’en  
retirer les accessoires.  
Important : pour hacher de la viande,  
coupez la viande en cubes de ½ pouce  
et évitez de hacher plus de 6 onces à  
la fois. Assurez-vous que la viande, la  
volaille ou le poisson est  
complètement dégelé et que tous les  
os et le cartilage ont été retirés. Avant  
de les placer dans le bol à hacher,  
assurez-vous que les aliments cuits  
sont refroidis.  
1. Après avoir assemblé l’appareil, tenez  
le bloc d’alimentation d’une main et  
appuyez sur le bouton de mise en  
marche/arrêt avec l’index.  
Insérez la tige du crochet (une à la  
fois) dans l’orifice de la base de la  
boîte d’engrenages du mélangeur.  
Faites-la tourner doucement en  
appuyant sur le crochet jusqu’à ce  
qu’il « clique » en place.  
Répétez pour le deuxième crochet.  
Assurez-vous que les crochets sont  
bien insérés dans la boite  
Avertissement : cet appareil est conçu pour  
un usage intermittent. Pour broyer de la  
glace, n’utilisez que des pulsions de 4  
secondes chacune. Vous ne devez pas  
utiliser l’appareil pendant plus de 15  
secondes avant de le laisser refroidir.  
Attention : lorsque vous broyez de la glace,  
tenez bien le bol/la boîte d’engrenages et le  
bloc d’alimentation. Évitez de ne tenir  
l’appareil que par le bloc d’alimentation  
seulement.  
d’engrenages du mélangeur.  
B) Batteurs (2)  
Suivez la même procédure  
d’installation que ci-dessus.  
15  
16  
Modèle FP200C  
DIRECTIVES D’USAGE (suite)  
TM  
Soin et entretien  
Rangement de votre appareil  
GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN  
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main  
d’œuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une  
utilisation domestique normale.  
Si votre appareil manque de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique  
normal, et ce, pendant la période de garantie, retournez l’appareil au complet et ses accessoires,  
frais de port prépayé. Pour rejoindre le service à la clientèle, téléphonez au 1 (866) 826-6941 ou  
Attention : assurez-vous que l’appareil  
est débranché de la prise murale  
avant de changer ou de nettoyer ses  
accessoires. Ne pas immerger dans  
l’eau la boîte à vitesses du mélangeur.  
Vous pouvez ranger votre appareil  
dans le support mural inclus. Évitez  
d’enrouler le cordon autour de  
l’appareil. Enroulez-le de façon lâche  
et attachez-le avec un lien torsadé.  
Il est recommandé de ranger la lame à  
hacher dans le gobelet en verre car  
elle est très acérée.  
1. L’appareil et ses accessoires doivent  
être nettoyés soigneusement après  
chaque usage.  
2. Les accessoires et le gobelet en verre  
peuvent être lavés à l’eau tempérée  
savonneuse.  
3. Utilisez un chiffon ou une éponge  
humide pour nettoyer le boîtier du  
bloc d’alimentation. Ne PAS  
l’immerger dans l’eau ou dans tout  
autre liquide.  
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de  
main d’œuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais de votre part.  
Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 9,95 $ pour la manutention et  
l’envoi de retour doivent être inclus.*  
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange  
ou de l’appareil, à notre unique discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des  
pièces et ne s’applique pas aux appareils qui ont été manipulés ou utilisés à des fins  
commerciales. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par un mauvais usage, une  
manipulation négligente ainsi que les dommages causés par un emballage inadéquat ou une  
mauvaise manutention en transit. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou défectuosités  
causés par ou découlant de l’envoi, des réparations ou des modifications apportés au produit ou à  
ses pièces et ayant été effectués par un réparateur non autorisé par EURO-PRO Operating LLC.  
Cette garantie est proposée à l’acheteur d’origine du produit et exclut toute autre garantie  
juridique et(ou) conventionnelle. La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC, si  
responsabilité il y a, ne se rapporte qu’aux obligations spécifiques assumées de façon expresse  
par EURO-PRO Operating LLC en vertu des modalités de cette garantie limitée. En aucun cas  
EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle responsable des dommages accessoires ou consécutifs  
de quelque nature que ce soit. Certains États/certaines provinces ne permettent pas que des  
exclusions ou limites soient imposées aux dommages accessoires ou consécutifs. Ainsi, la  
disposition ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous.  
Attention: faites preuve de soin en  
nettoyant la lame à hacher ou le  
mélangeur en métal: les lames sont  
ACÉRÉES.  
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis qui pourraient varier d’un État/d’une  
province à l’autre.  
*Important : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage en transit. Avant  
d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y fixer une étiquette portant votre nom, votre adresse  
complète et votre numéro de téléphone et précisant les détails de l’achat, le numéro de  
modèle et le problème survenu. Nous vous recommandons en outre d’assurer le colis (les  
dommages survenus en transit ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez, sur  
l’emballage extérieur, « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE ».  
----------------------------------------------------------------------------------------  
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE  
POUR CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT  
Veuillez remplir cette fiche et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat. L’enregistrement  
nous permettra de communiquer avec vous pour tout avis de sécurité au sujet du produit. En  
nous retournant cette fiche, vous convenez d’avoir lu et compris les directives d’utilisation et les  
avertissements précisés dans les directives.  
RETOURNER À :  
EURO-PRO Operating LLC, 4400, BOIS-FRANC, ST. LAURENT (QUÉBEC) H4S 1A7  
Modèle FP200C  
______________________________________________________________________  
Modèle de l’appareil  
______________________________________________________________________  
Date d’achat  
Nom du magasin  
______________________________________________________________________  
Nom du propriétaire  
______________________________________________________________________  
Adresse  
Ville  
Prov.  
Code postal  
Imprimé en Chine  
17  
18  

Casio Ea 200 Laboratory Data Collection Device EA 200 User Manual
COBY electronic COBY SNAPP CAM3001 User Manual
Crown Boiler ABF EID User Manual
Eizo Nanao Car Video System CE210W User Manual
FujiFilm Camera Lens YF8A SA2B User Manual
Hamilton Beach 840123200 User Manual
Hifionics GLX10D4 User Manual
Hyundai H CMD4009 User Manual
JL Audio 12W0v2 4 User Manual
JVC GR SXM247UM User Manual