Blaupunkt Sacramento CD33 User Manual

Service numbers / Numéros du service après-vente /  
Números de servicio / Número de serviço  
OK  
Radio / CD  
Country:  
Phone:  
Fax:  
WWW:  
Sacramento CD33  
Germany  
(D)  
0180-5000225  
05121-49 4002  
Austria  
(A)  
(B)  
01-610 390  
02-525 5454  
44 898 360  
09-435 991  
01-4010 7007  
01-89583 8880  
0800-550 6550  
01-4149400  
02-369 6331  
40 4078  
023-565 6348  
66-817 000  
01-2185 00144  
902-120234  
08-7501500  
01-8471644  
01-610 393 91  
02-525 5263  
44-898 644  
09-435 99236  
01-4010 7320  
01-89583 8394  
01-576 9473  
01-4598830  
02-369 6464  
40 2085  
023-565 6331  
66-817 157  
01-2185 11111  
916-467952  
08-7501810  
01-8471650  
Belgium  
Denmark  
Finland  
France  
Great Britain  
Greece  
(DK)  
(FIN)  
(F)  
(GB)  
(GR)  
(IRL)  
(I)  
(L)  
(NL)  
(N)  
Operating and installation instructions  
Notice d’emploi et de montage  
Instrucciones de manejo e instalación  
Instruções de serviço e de montagem  
Ireland  
Italy  
Luxembourg  
Netherland  
Norway  
Portugal  
Spain  
(P)  
(E)  
(S)  
(CH)  
Sweden  
Switzerland  
Czech. Rep.  
Hungary  
Poland  
(CZ)  
(H)  
(PL)  
02-6130 0441  
01-333 9575  
0800-118922  
02-6130 0514  
01-324 8756  
022-8771260  
Turkey  
USA  
(TR)  
0212-3350677  
800-2662528  
0212-3460040  
708-6817188  
(USA)  
Brasil  
(Mercosur)  
(BR)  
+55-19 3745 2769  
+604-6382 474  
+55-19 3745 2773  
+604-6413 640  
Malaysia  
(Asia Pacific)  
(MAL)  
01/03  
288F0710  
Blaupunkt GmbH  
Sacramento CD33_Cover  
1
2/5/03, 5:34 PM  
FCC WARNING  
Precautions  
Handling the Front Panel  
This equipment has been tested and found to comply with the  
limits for a Class B device, pursuant to Part 15 of the FCC  
Rules. These limits are designed to provide reasonable pro-  
tection against harmful interference in a residential installa-  
tion. This equipment generates, uses, and can radiate radio  
frequency energy, and, if not installed and used in accordance  
with instructions, may cause harmful interference with radio  
communications. However, there is no guarantee that radio  
interference will not occur in particular installation. If this equip-  
ment does cause harmful interference to radio or television  
reception, which can be determined by turning the equipment  
off and on, the user is encouraged to consult the dealer or an  
experienced radio/TV technician for help.  
• Avoid installing the unit where it would be subject to high  
temperatures, such as in direct sunlight or a hot air stream  
from the heater, or where it would be subject to dust, dirt, or  
excessive vibration.  
Do not turn on the unit if the temperature inside the car is  
very high. Always cool down the unit before usage. Parking  
your car in direct sunlight will result in a temperature rise.  
If the unit does not turn on, check the connections first. Then  
check whether the fuse at the back of the unit is blown.  
Carefully read this manual before using the unit. If you en-  
counter any problems that are not covered in this manual,  
please consult the dealer where you purchased the unit or  
the dealer nearest to you.  
Attaching the Front Panel  
Place hole A of the front panel onto the spindle B on the  
unit, then lightly push the right side in.  
You are cautioned that any changes or modifications not ex-  
pressly approved in this manual could void your authority to  
operate this equipment.  
This unit has been designed specifically for playback of  
compact discs bearing the following mark. Other discs can-  
not be played.  
Detaching the Front Panel  
Remove the CD from the unit, if any, and turn off the power of  
the unit.  
Features  
Press the Release button  
, then slide the front panel to the  
left, and gently pull out the right end of the front panel.  
• Detachable Flip Down Front Panel  
• CD-R/RW available  
• Built-in power amplifier  
(max. output : 55W 4ch)  
Handling Compact Discs  
Be careful when removing a compact disk after the play-  
back is completed because the disk may be extremely hot.  
Do not use non-conventional discs such as heart-shaped,  
octangonal discs, etc. The player could be damaged.  
Do not expose compact discs to direct sunlight or any heat  
source.  
Check all compact discs before playing, and discard  
cracked, scratched or warped discs.  
Wipe dirty or damp discs outward from the centre with a  
soft cloth.  
Notes  
• FM/AM PLL Synthesizer tuner  
• 30 Station preset memory  
• Travel Store / Scan tuning  
• Auxiliary input  
• Do not handle the unit roughly when opening/closing the  
front panel.  
• Do not put any object or use it like a tray when the front  
panel is open in a lying position.  
• Do not put too much force to the operation buttons or the  
display window as it may cause damage or deform the unit.  
• Do not press hard on the front panel when affixing it to the  
unit. No more than light to moderate pressure should be  
needed.  
• Be sure to use this unit with the front panel closed.  
• Be careful not to pinch your finger or hands when opening  
and closing the front panel.  
Do not use any solvents such as commercially available  
cleaners, antistatic spray, or thinner to clean the compact  
discs.  
Requires use of Blaupunkt Part 7 607 897 093 and  
F00E500029.  
• Optional IR Remote Controls  
• CD changer control  
• Make sure there is no dust or dirt on the electrical termi-  
nals on the back of the front panel as this could cause inter-  
mittent operation or other malfunctions.  
• Connectors on the unit and front panel are vital parts trans-  
mitting the signal. Do not touch, push or scratch them.  
Requires use of Blaupunkt F00E500029.  
(IDC-A09, CDC-A08, CDC-A071, CDC-A05*)  
* CDC-A05 requires use of accessory cable # 7 607 889  
093, available separately.  
E-1  
SacramentoCD33_Eng  
1
2/5/03, 4:27 PM  
Identification of Controls  
LCD Display  
Front Panel  
1
4
5
6
7
8
15  
2
3
1
2
3 4 5  
6
4 x 55W  
AUDIO  
DISP  
PWR  
MUTE/  
SENS  
SC/  
PS  
+
VOL  
-
-
SACRAMENTO CD33  
-
+
DISC  
RPT  
5
MIX  
BAND  
CD  
TUN  
/TRK  
1
2
3
4
6
+
10  
9
8
7
14  
13  
12  
11  
9
10  
1
MUTE/SENS button  
Mutes the sound. Switches the seek sensitivity between  
local and distance.  
10 PRESET MEMORY button  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SUB DISPLAY  
MAIN DISPLAY  
During radio reception :  
6
1
-
; For Preset memory  
Equalizer indicator  
RPT Mode indicator  
CD running indicator  
DISC IN indicator  
R-ch Level Meter  
During CD mode :  
2
3
RELEASE  
button  
4/MIX  
; For Mix play (Mix & Mix all during CDC)  
Open the flip down front panel.  
AUDIO button  
Audio control selector; Bass, Treble, Loudness, X-BASS,  
5/RPT  
6/  
; For Repeat play  
; For Pause  
11 CD button  
X-BASS/BAS indicator  
L-ch Level Meter  
Balance etc,.  
Selects the operating source (CD, CD changer or AUX).  
12 BAND button  
4
Infrared Sensor (behind acrylic facia)  
Permits wireless remote control of AM/FM/CD and CD  
changer with RC-823 credit card style remote.  
LCD Display window  
10 STEREO signal indicator  
Selects the AM/FM band & Travel store.  
13 DISC SELECT button  
5
6
Select the desired CD in CDC (CD changer) mode.  
14 VOL dial  
SC/PS button  
Scan tuning. Preset scan tuning. Scan play in CD/CDC mode.  
DISP button  
Display selector. Display priority setting.Clock adjustment.  
PWR button  
Turns the power of the unit on or off.  
TUN/TRK dial  
Adjusts the volume level and audio control.  
7
8
9
15 Eject button  
Ejects the CD. Reset the unit.  
Used to tune in to the desired station.  
Remote Control (Optional)  
You can operate your receivers basic AM, FM, CD & CDC  
features via an optional IR Remote Control. Optional Credit  
Card type and Steering Wheel mounted remotes are avail-  
able.  
E-2  
SacramentoCD33_Eng  
2
2/5/03, 4:27 PM  
General Operations  
Notes  
If the  
Turning the power On/Off  
Adjusting the Sound Characteristics  
CD  
button is pressed when no CD has been loaded  
AUDIO  
1. Each time you press the  
to select the desired ad-  
into the unit, The CD mode will skip to the CD changer  
mode or AUX mode.  
Also, if the CD changer is not connected, the system will  
move across to the AUX mode regardless of whether auxil-  
iary equipment is connected or not (AUX will be dis-  
played.)  
PWR  
Press the  
to turn the unit On or Off.  
justment mode as table below.  
AUDIO  
After pressing the  
, you can also select with TUN/  
Tip  
DISP  
TRK dial or  
.
When you turn on the unit, HELLOwill be displayed then  
WELCOMEwill momentarily be displayed before actual  
power on.  
When you turn off the unit, SEE YOUwill be displayed then  
GOOD-BYEwill momentarily be displayed before actual  
power off.  
2. Rotate the VOL dial to adjust the selected item.  
Use the following tables as a guide for adjusting the set-  
tings in each mode.  
It is not possible to switch to the AUX mode when the CD  
changer is connected.  
Adjust within 5 seconds after selecting the item. After 5  
seconds, the unit returns to previous indication.  
You can edit these messages. (See Turn on/off message edit).  
+
Setting the Clock  
VOL  
Volume Control  
-
The clock uses a 12-hour display system.  
Rotate the VOL dial to adjust the volume.  
Adjustment Range  
1. Turn the ignition key to the ON position.  
bAS B 0 (BASS)  
TRE T 0 (TREBLE)  
Ld LOUD  
B 5  
~
~
B 0  
T 0  
~
~
B +5  
T +5  
LOUD ON  
X-BASS 4  
B R9  
F F9  
3
+
VOL  
-
Volume up  
PWR  
2. Press the  
3. Repeatedly press the  
to turn on the unit.  
T 5  
DISP  
to display CLK ADJ.  
Volume down  
LOUD OFF  
4. Use the following buttons and dial to set the clock. (The blink-  
bAS X-BASS  
X-BASS 0  
~
Muting the sound  
ing section can be adjusted.)  
MUTE / SENS  
Press  
.
SC/PS  
bAL B 0 (BALANCE) B L9  
~
~
~
~
~
B 0  
F 0  
0
~
~
~
~
~
:
To switch Hour/Minute blink  
MUTE / SENS  
To restore the previous volume level, press  
Mute level can be adjustable. (See Adjusting the Sound  
Characteristics)  
again.  
+
VOL  
-
FAd F 0 (FADER)  
AU GAIN  
F R9  
:
Adjust the Hour and minute  
6  
0
LMt LEVEL  
50  
80  
DISP  
Switching the Source (Selecting auxiliary 5. Press the  
input)  
momentarily to complete the Clock set-  
MUt LEVEL  
0
20  
80  
ting mode.  
You can connect auxiliary equipment (Portable cassette player,  
etc) to this radio via optional AUX-IN cable. (See page 13)  
A italicized letter is an initial value.  
Ignition-off Clock Recall  
CD  
The display will illuminate showing the time and then auto-  
matically shut off after 5 seconds.  
Each time the  
is pressed, the operation source will  
change over as shown below;  
DISP  
RADIO  
CD CD changer or AUX  
Press the  
sition.  
while the ignition switch is in the OFF po-  
BAND  
Press the  
to return to tuner mode.  
E-3  
SacramentoCD33_Eng  
3
2/5/03, 4:27 PM  
Tips  
EQ disp *  
Setting the equalizer  
Setting the sound stage  
You can select an equalizer curve for 4 music types (Rock,  
Pop, Classic, Jazz).  
You can select/adjust the position of sound stage to best serve  
a particular seat.  
Displays the current setting of equalizer curve, if the equal-  
izer has been set.  
(See Setting the equalizer)  
bAS X-BASS  
Selecting the equalizer curve  
Selecting the sound stage  
For enhanced bass centered @ 72 Hz, Blaupunkts X-BASS  
function can be set for either each band and CD/CD changer/  
AUX mode. Reduce X-BASS level if your combination of  
speakers and add on amplifires sound distorted at the pre-  
ferred sound level.  
AUDIO  
AUDIO  
1. Press the  
to select the BAS/TRE adjustment mode.  
1. Press the  
to select the BAL/FAD adjustment mode.  
1
6/  
1
6/  
2. Press the preset button  
~
to select the desired  
2. Press the preset button  
~
to select the desired  
sound stage as follows.  
equalizer curve. “  
will light on the display window.  
1
POS 1 (For the left seat)  
POS 2 (For the front seat)  
POS 3 (For the right seat)  
POS 4 (For the rear seat)  
POS 5 (For all the seat)  
POS 6 (For all the seat)  
B R2 F R4  
1
ROCK  
POP  
AU GAIN (AUX gain)  
2
B 0  
F R4  
2
Adjust the input volume of the external equipment.  
It is displayed only AUX mode.  
3
B L2 F R4  
3
CLASSIC  
JAZZ  
LMt LEVEL (Limit volume)  
4/MIX  
5/RPT  
6/  
B 0  
B 0  
B 0  
F F4  
F 0  
4/MIX  
5/RPT  
6/  
Adjust the volume at the time of power on. You can adjust  
with the actual sound.  
USER 1  
USER 2  
F 0  
MUt LEVEL (Mute level)  
You can adjust the mute level with the actual sound.  
Adjusting the sound stage  
Adjusting the equalizer curve  
You can store and adjust the equalizer settings for frequency  
and level.  
Settings for BASS, TREBLE, LOUDNESS and X-BASS can be  
made to each of the following modes independently:  
FM/AM/CD/CD changer/AUX  
AUDIO  
1. Press the  
to select the BAL/FAD adjustment mode.  
2. Adjust the desired sound stage.  
1
6/  
3. Press the desired preset button  
~
for more than  
2 seconds to store the desired sound stage.  
AUDIO  
1. Press the  
to select the BAS/TRE adjustment mode.  
2. Adjust the desired sound characteristics with BAS/TRE/  
LOUD/X-BASS.  
5/RPT  
6/  
3. Press the  
or  
for more than 2 seconds to store  
the equalizer curve.  
5/RPT  
USER 1  
USER 2  
6/  
Cancelling the equalizer curve  
AUDIO  
1. Press the  
to display the current equalizer curve.  
MUTE / SENS  
2. Press the  
while the name of equalizer curve  
blinking to cancel the equalizer curve.  
The EQ OFFwill blinking for few seconds.  
E-4  
SacramentoCD33_Eng  
4
2/5/03, 4:27 PM  
Tips  
Adjusting the Display Items  
SUB DISP  
ST-CALL/DSC-CALL (Radio/CD changer mode only)  
You can search for the memorized FM & AM station names  
or Disc names in the memory.  
(See page 8,11)  
MAIN DISP  
You can adjust with which priority items are to be displayed  
in the Main display. Display priority can be set for the fol-  
lowing items in each mode.  
Radio  
FREQ  
You can adjust with which priority items are to be displayed  
in the Sub display. Display priority can be set for the follow-  
ing 2 items ;  
MODE  
CLOCK  
DISP  
1. Press the  
to indicates the Clock temporaliry.  
DISP  
2. Repeatedly press the  
to select the desired adjust-  
: Mode indication (FM/AM/CD etc,.).  
: Clock indication.  
ment mode as table below.  
DISP  
After pressing the  
, you can also select with TUN/  
D-SPEED (Display speed)  
The scroll speed of the display indication can be switched.  
AUDIO  
TRK dial or  
.
3. Rotate the VOL dial to adjust the selected item.  
Use the following tables as a guide for adjusting the set-  
tings in each mode. Adjust within 5 seconds after select-  
ing the item. After 5 seconds, the unit returns to previous  
indication.  
FAST  
SLOW  
: Fast.  
: Slow.  
: Frequency indication. (Initial value)  
: Clock indication.  
: Memorized station name.  
D-TYPE (Display type)  
The scroll type of the display indication can be switched.  
CLOCK  
ST-NAME  
CD  
PAUSE  
ROLLING  
: Scrolls across the display with pause.  
: Scrolls across the display.  
+
SCROLL  
: Scrolls MUSIC, ALBUM and ARTIST. (Ini-  
tial value)  
: Clock indication.  
VOL  
L-SENS (Level sens)  
The sensitivity of the level meter display can be switched.  
-
CLOCK  
0
1
2
: Off.  
Adjustment Range  
TRK/TIME : Track No,/Elapsed time.  
MUSIC  
ALBUM  
: Lo (Normal sensitivity).  
: Hi (High sensitivity).  
: Music title.  
: Album name.  
: Artist name.  
ST-CALL/DSC-CALL  
MAIN DISP  
SUB DISP  
D-SPEED  
(See page 8,11)  
(See right column)  
MODE / CLOCK  
FAST / SLOW  
MESG (Message)  
ARTIST  
Turn on/off message can be switched.  
MESG ON : A message is displayed when power on/  
off.  
MESG OFF : No message is diplayed.  
CLK ADJ  
CD changer  
D-NAME  
CLOCK  
: Disc name. (Initial value)  
: Clock indication.  
: Disc name/Track No,/Elapsed time.  
D/TR/TIM  
D-TYPE  
PAUSE / ROLLING  
0 / 1 / 2  
Adjust the clock. (See page 3)  
DEMO  
The items supported for display priority for each media are  
as shown in the table below.  
When an item that is not supported is selected, NO NAME”  
is displayed, following which TRK/TIME is displayed.  
L SENS  
The demonstration of each function is repeatedly shown on  
the display screen. The demonstration starts about few sec-  
onds after power off.  
DEMO ON : The demonstration is displayed after  
power off.  
DEMO OFF : The demonstration is not displayed after  
power off.  
AREA SET *  
MESG  
MESG ON / MESG OFF  
(See page 3)  
CLK ADJ  
Media  
CD  
TEXT  
CD  
DISP Priority  
SCROLL  
TRK/TIME  
SONG  
DEMO ON  
AREA SET *  
DEMO ON / DEMO OFF  
USA / EURO  
A italicized letter is an initial value.  
This unit is supplied pre-set at the factory for reception of  
North American radio stations. Use in other areas of the  
world may require different channel spacing.  
Rotate the VOL dial to select the desired area, then press  
ALBUM  
ARTIST  
SC/PS  
the  
USA  
EURO  
.
: For North America.  
: For Europe.  
E-5  
SacramentoCD33_Eng  
5
2/5/03, 4:27 PM  
Turn on/off message edit  
Erasing the turn on/off message  
You can erase the turn on/off message if so desired.  
You can edit the turn on/off message and store it in memory.  
Following four messages can be edit with 8 characters each.  
DISP  
1. Repeatedly press the  
to display the MESG ON”  
on the display window.  
Turn-on message  
HELLO (MESG 1) / WELCOME (MESG 2)  
Turn-off message  
SC/PS  
2. Press the  
, then rotate the VOL dial to select the  
desired message you want to erase.  
SEE YOU (MESG 3) / GOOD-BYE (MESG 4)  
SC/PS  
DISP  
3. Press the  
, then press the  
for more than 2  
seconds.  
DISP  
1. Repeatedly press the  
to display the MESG ONon  
DISP  
4. To return to the normal radio reception, Press  
.
the display window.  
Repeat steps 2. and 3. if you want to erase other mes-  
sage.  
SC/PS  
2. Press the  
to flash the HELLO.  
3. Rotate the VOL dial to select the desired message you  
want to edit.  
HELLO WELCOME SEE YOU GOOD- BYE  
SC/PS  
4. Press the  
, then enter the character.  
A. Rotate the VOL dial in a clockwise direction to select  
the desired characters.  
( A B C . . . Z < > + ➜ ➜ /  
0123...9“ ”Space )  
B. Rotate the TUN/TRK dial to move the flashing cur-  
sor.  
C. Repeat steps A. and B. to complete entering the en-  
tire message 8 characters max.  
Tips  
DISP  
To erase /correct a message, press the  
for more than  
2 seconds to clear the character and re-enter.  
If you make no button input or dial operation in 20 sec-  
onds, the message edit mode will turn off automatically.  
Make sure the MESGwill be ON.  
When entering a name, pressing the following buttons af-  
fects the display of characters as follows.  
1
: Changes to inputting letters. (Starts with A.)  
2
: Changes to inputting numbers. (Starts with 0.)  
3
: Changes to inputting characters. (Starts with <.)  
6
: Enters a space (blank).  
SC/PS  
5. Press the  
to store the message.  
The new message flashes.  
DISP  
6. To return to the normal radio reception, Press  
.
E-6  
SacramentoCD33_Eng  
6
2/5/03, 4:27 PM  
Radio Reception  
Scan Tuning  
Seek Tuning  
Memorizing Only the Desired Stations  
You can store up to 6 stations on each band (18 for FM 1, FM  
2 and FM 3, 12 for AM 1 and AM 2) in the order of your choice.  
BAND  
BAND  
1.  
Press the  
to select the desired AM or FM band.  
BAND  
1.  
to select the desired AM or FM band.  
pressed for less than 2 seconds.  
2. Press the  
Hold the  
FM 1 FM 2 FM 3 AM 1 AM 2  
(FM 3 & AM 2 are Travel Store bands.)  
SC/PS  
1. Press the  
to select the desired band.  
The unit will scan the selected band for stations and the  
unit will stop at each station for 10 seconds, before con-  
2. Rotate the TUN/TRK dial to tune in stations.  
2.  
Rotate the TUN/TRK dial to tune in stations. Tuning au-  
tomatically stops at a broadcasting frequency.  
When tuned in to FM stereo broadcasting stations, the  
1
tinuing to the next station.  
3. Press and hold the desired preset memory button  
-
SC/PS  
6
Press the  
again to stop Scan Tuning and remain  
for about 2 seconds until the frequency indicator  
this on the selected frequency.  
flashes twice.  
stereo signal indicator will appear on the display  
The number of the pressed preset memory button ap-  
pears on the display window.  
window.  
-
Preset Scan Tuning  
: Lower Frequency.  
: Higher Frequency.  
Note  
TUN  
/TRK  
BAND  
If when you store another station on the same preset number  
button, the previously stored station is replaced with new one.  
1.  
2.  
Press the  
Hold the  
to select the desired AM or FM band.  
pressed for more than 2 seconds.  
+
SC/PS  
The unit will scan preset memory for the 12 stations from  
the AM 1/AM 2 band or the 18 stations from the FM 1/FM  
2/FM 3 bands. The unit will stop at each preset station  
for 10 seconds, before continuing to the next preset sta-  
Manual Tuning  
Receiving the Memorized Stations  
BAND  
BAND  
1. Press the  
to select the desired AM or FM band.  
1.  
to select the desired AM or FM band.  
2. Press the  
Rotate and hold the TUN/TRK dial for more than 0.5 sec-  
ond to activate the manual tuning mode.  
6
1
tion.  
Press the  
2. Press the  
-
momentarily.  
SC/PS  
again to stop Preset Scan Tuning and  
remain this on the selected frequency.  
MAn indicator will appear on the sub display.  
Rotate again to tune in to stations.  
Local/Distant (LO/DX) Selection  
Memorizing Stations Automatically (Travel  
Store)  
After 4 seconds of completing Manual Tuning, the tuning  
control will revert to the Seek Tuning mode.  
This feature is used to select the signal strength at which the  
radio will stop during Seek Tuning.  
BAND  
1. Press the  
2. Hold the  
to select the desired AM or FM band.  
MUTE / SENS  
Press the  
for more than 2 seconds to select the  
BAND  
pressed for longer than 2 seconds.  
Local setting and only strong (local) stations will be received.  
The SENS LO appears on the display window.  
Pressing for more than 2 seconds again will select the Dis-  
tant setting and the radio will stop at a wider range of signals,  
including weaker more distant stations. The SENS DX ap-  
pears on the display window. DX is the suggested default  
setting.  
Up to 6 stations will be automatically stored in preset  
memory for the selected band.  
If the radio is in FM 1 or FM 2, it switches to FM 3. If the  
radio is in AM 1, it switches to AM 2.  
Note  
This function is available for FM 3 and AM 2.  
E-7  
SacramentoCD33_Eng  
7
2/5/03, 4:27 PM  
Tips  
Storing the station names/Aux title  
Erasing the station names  
DISP  
To erase/correct a name or title, press the  
for more  
DISP  
1. Tune in any station and press the  
for more than 2  
You can assign a name to each radio station and auxiliary  
equipment and store it in memory. As much as 30 station  
names can be stored composed with 8 characters each.  
You can also assign a name to external equipment.  
than 2 seconds to clear the character and re-enter.  
If you try to store more than 30 station names, **FULL**”  
will be displayed.  
seconds.  
SC/PS  
2. Press the  
.
When entering a name, pressing the following buttons af-  
fects the display of characters as follows.  
The station name or _ _ _ _ _ _ _ _ flashing.  
3. Rotate the VOL dial to select the name of the station that  
you want to erase. To erase all the names of the stations,  
display ALL DEL .  
1
: Changes to inputting letters. (Starts with A.)  
: Changes to inputting numbers. (Starts with 0.)  
: Changes to inputting characters. (Starts with <.)  
Storing the station names  
2
1. Tune in a station whose name you want to store.  
3
SC/PS  
DISP  
4. Press the  
, then press the  
for more than 2  
6
: Enters a space (blank).  
DISP  
2. Press the  
for more than 2 seconds.  
seconds.  
The EDITwill light then the _ _ _ _ _ _ _ _on the  
Repeat steps 3. and 4. if you want to erase other names.  
SC/PS  
4. Press the  
to store the station name.  
display window. The first _ flashes.  
The station name flashes.  
DISP  
5. To return to the normal radio reception, Press  
.
DISP  
5. To return to the normal radio reception, Press  
.
Storing the Aux title  
Erasing the Aux title  
CD  
1. Press the  
2. Press the  
to select the AUX mode.  
CD  
1. Press the  
to select the AUX mode.  
DISP  
for more than 2 seconds.  
DISP  
2. Press the  
for more than 2 seconds. The first char-  
Direct Access to Memorized Stations via ST-  
CALL  
You can search for the memorized AM & FM station names in  
the memory.  
The EDITwill light then the _ _ _ _ _ _ _ _on the  
display window. The first _ flashes.  
acter of AUX title will flashes.  
DISP  
3. Press the  
for more than 2 seconds again to erase  
the AUX title.  
3. Enter the characters.  
DISP  
4. To return to the normal display, Press  
.
A. Rotate the VOL dial in a clockwise direction to select  
the desired characters.  
DISP  
1. Press the  
to display the ST-CALLon the display  
window.  
( A B C . . . Z < > + ➜ ➜ /  
0123...9“ ”Space )  
2. Rotate the VOL dial to select the desired station name.  
B. Rotate the TUN/TRK dial to move the flashing cur-  
SC/PS  
3. Press the  
to tune in the desired station.  
sor.  
C. Repeat steps A. and B. to complete entering the en-  
tire name 8 characters max.  
E-8  
SacramentoCD33_Eng  
8
2/5/03, 4:28 PM  
CD Operations  
Playing the CD player  
Ejecting Discs  
Scan Play  
Press the  
SC/PS  
Press the  
panel.  
to eject the disc located behind flip-down front  
during CD mode.  
The ‘‘ SCAN ON ’’ appears in the display window. This will  
Loading Discs  
play the first 10 seconds of all the tracks on the disc.  
1. Press the Release button  
and insert the disc into the  
SC/PS  
Press the  
again to cancel this feature.  
Notes  
CD insertion slot with the labeled side facing up.  
2. Close the front panel.  
Repeat Play  
The unit will turn on automatically when a CD is inserted if  
the ignition switch is ‘‘ON’’.  
5/RPT  
Playback begins automatically.  
Press the  
during CD mode.  
When the disc is ejected from the CD slot, remove it within  
10 seconds; otherwise, the disc will be reloaded automati-  
cally.  
The ‘‘ RPT ON ’’ and RPT indicator appears in the display  
window and the current track is played repeatedly.  
Labeled side up  
5/RPT  
Press the  
again to cancel this feature.  
Mix Play  
Press the  
4/MIX  
during CD mode.  
The ‘‘ MIX ON ’’ appears in the display window.  
All the tracks on the current disc are played in random order.  
Track Search  
Rotate the TUN/TRK dial during CD mode. Track numbers  
appear in the display window.  
4/MIX  
Press the  
again to cancel this feature.  
: Playback starts from the beginning of the  
-
NEVER Insert a 3-inch CD!  
current track. Rotate again to play the pre-  
This unit is designed for playback of standard 5-inch CDs  
only. Do not attempt to use 3-inch CD singles in this unit,  
either with or without an adaptor, as damage to the player  
and/or disc may occur.  
TUN  
/TRK  
vious track.  
+
: Playback starts from the beginning of the  
next track.  
Listening to a disc that is already loaded  
Cue / Review  
CD  
Press the  
to select the CD mode.  
Rotate and hold the TUN/TRK dial. Release when you have  
found the desired point.  
Playback begins automatically.  
-
: To search backward.  
: To search forward.  
Pausing Playback  
TUN  
/TRK  
6/  
Press the  
.
6/  
To resume playback, press the  
again.  
+
Stopping Playback  
BAND  
Press the  
to select the radio reception (FM 1,FM 2, FM  
3 or AM 1, AM 2).  
E-9  
SacramentoCD33_Eng  
9
2/5/03, 4:28 PM  
CD Changer Controls  
Playing the CD Changer  
Track Search  
Rotate the TUN/TRK dial.  
Track numbers appear in the display window.  
Track / Disc Scan Play  
Track Scan  
This product can control a CD changer. Please check with  
your nearest car stereo specialist for recommendations of the  
models that will work with this radio (See page 1).  
SC/PS  
Press the  
.
The ‘‘ SCAN ON’’ appears in the display window. This will  
: Playback starts from the beginning of the  
current track. Rotate again to play the pre-  
vious track.  
play the first 10 seconds of all the tracks on the disc.  
-
SC/PS  
Press the  
again to cancel this feature.  
CD  
Press the  
to switch the CD changer mode. DISC and  
TUN  
/TRK  
TRACK are displayed. The disc no., track no., and time are  
indicated in the display window and playback begins auto-  
matically. Press again to change back to built-in CD opera-  
tion.  
Disc Scan  
Press the  
+
SC/PS  
for more than 2 seconds.  
: Playback starts from the beginning of the  
next track.  
The ‘‘ DSCN ON’’ appears in the display window. This will  
play the first 10 seconds of the first track on each disc. Press  
Disc No.  
Elapsed time  
Track No.  
SC/PS  
the  
again to cancel this feature.  
Cue / Review  
Rotate and hold the TUN/TRK dial. Release when you have  
found the desired point.  
Track / Disc Repeat Play  
Track Repeat  
5/RPT  
Press the  
.
-
: To search backward.  
: To search forward.  
The ‘‘ RPT ON ’’ and RPTindicator appears in the display  
TUN  
/TRK  
window and the current track is played repeatedly.  
Disc Select  
5/RPT  
Press the  
again to cancel this feature.  
+
Press the Disc select buttons to select the desired disc for  
play.  
Disc Repeat  
Press the  
5/RPT  
for more than 2 seconds.  
2
: To advance to a higher number disc.  
The ‘‘ DRPT ON ’’ and RPTindicator appears in the display  
1
: To return to a lower number disc.  
window and the current disc will be continually repeated.  
5/RPT  
Press the  
again to cancel this feature.  
Pausing Playback  
6/  
Press the  
.
Track / Disc Mix Play  
6/  
To resume playback, press the  
again.  
Track Mix  
Press the  
4/MIX  
.
The ‘‘ MIX ON ’’ appears in the display window.  
Stopping Playback  
All the tracks on the current disc are played in random order.  
BAND  
Press the  
to select the radio reception (FM 1,FM 2, FM  
4/MIX  
Press the  
again to cancel this feature.  
3 or AM 1, AM 2).  
Disc Mix  
Press the  
4/MIX  
for more than 2 seconds.  
The ‘‘ DMIX ON ’’ appears in the display window.  
Both discs and tracks will be played in random order.  
4/MIX  
Press the  
again to cancel this feature.  
E-10  
SacramentoCD33_Eng  
10  
2/5/03, 4:28 PM  
Storing the CDC disc names  
Erasing the CDC disc names  
You can label each disc with a personalized name. As many  
as 99 disc names can be stored, composed with 7 characters  
each.  
DISP  
1. Press the  
for more than 2 seconds during CD  
changer mode. The disc name or _ _ _ _ _ _ _ is now  
flashing.  
SC/PS  
2. Press the  
, then rotate the VOL dial to select the  
Storing the CDC disc names  
name that you want to erase. To erase all the name, dis-  
1. Play the CD whose name you want to store, and press  
play ALL DEl .  
DISP  
the  
for more than 2 seconds.  
SC/PS  
DISP  
3. Press the  
, then press the  
for more than 2  
The EDIT will light then the _ _ _ _ _ _ _ on the  
display window. The first _ flashes.  
seconds.  
Repeat steps 2. and 3. if you want to erase other names.  
2. Enter the characters.  
DISP  
4. To return to the normal CD playback mode, Press  
.
A. Rotate the VOL dial in a clockwise direction to select  
the desired characters.  
( A B C . . . Z < > + ➜ ➜ /  
0123...9“ ”Space )  
Direct Access to Memorized Disc Names via  
Disc call  
B. Rotate the TUN/TRK dial to move the flashing cur-  
sor.  
C. Repeat steps A. and B. to complete entering the en-  
tire name 7 characters max.  
You can search for the memorized disc names in the memory.  
DISP  
1. Press the  
to display the DSC-CALL on the dis-  
Tips  
play window.  
DISP  
To erase /correct a name, press the  
for more than 2  
2. Rotate the VOL dial to select the desired disc name.  
seconds to clear the character and re-enter.  
SC/PS  
If you make no button input or dial operation in 20 sec-  
onds, the name edit mode will turn off automatically.  
When entering a name, pressing the following buttons af-  
fects the display of characters as follows.  
3. Press the  
to start playback for the desired disc.  
1
: Changes to inputting letters. (Starts with A.)  
2
: Changes to inputting numbers. (Starts with 0.)  
3
: Changes to inputting characters. (Starts with <.)  
: Enters a space (blank).  
6
SC/PS  
3. Press the  
to store the disc name.  
The disc name flashes.  
DISP  
4. To return to the normal CD playback mode, Press  
.
E-11  
SacramentoCD33_Eng  
11  
2/5/03, 4:28 PM  
Installations  
Bushing Use  
Supplied Mounting Hardware  
Mounting Example  
Installation in the dashboard.  
3.  
As shown in the figure below, securely fasten the  
screw, which has been inserted into the bushing to  
the rear of the set.  
1. Install the sleeve in the dashboard.  
Fire wall  
Removal trim ring  
Bushing, Locking Mounting Strap Release  
Screw screw and Screw Keys  
(Supplied)  
Sleeve  
Precautions  
2. Select and bend the appropriate tabs to hold the sleeve  
firmly in place.  
Be sure to detach the front panel before you start in-  
stalling the unit.  
Choose the mounting location carefully so that the unit will  
not interfere with the normal driving operations of the driver.  
Use only the supplied mounting hardware for a safe and  
secure installation.  
When mounting the unit in a car, keep the unit as level as  
possible. If the unit must be mounted at an angle, due to  
the design of the vehicle, make sure that the unit does not  
tilt upward by more than 30°.  
The distance to the fire wall varies due to the  
type of the car. Be sure to secure the unit by  
properly inserting the bushing.  
Mounting Strap Use  
3.  
Attaching the Mounting Strap to the underside of the  
dash board, using screw.  
Caution  
Attach the back of the unit to the Mounting Strap us-  
ing the support stem bolt and hardware.  
Insufficient fastening of the screw may cause  
some CDs to skip.  
Fire wall  
* Warning  
Removal trim ring  
(Supplied)  
Failure to properly install the Mounting Strap or rear support  
Bushing is a major cause of CD skipping. Without these secur-  
ing devices, the chassis of the CD receiver is able to move up  
& down whenever the road has imperfections and CD skip-  
ping results.  
Note  
Some Japanese/Asian vehicles such as TOYOTA & NISSAN do  
not require use of the sleeve and trim ring assembly.  
To secure the replacement radio use the O.E.M. brackets and  
mounting screws. These brackets will align with the threaded  
screw holes found on each side of the new radio.  
E-12  
SacramentoCD33_Eng  
12  
2/5/03, 4:28 PM  
Connections  
Warning  
Connection procedure  
To prevent short circuit, remove the key from the ignition  
and disconnect the batterys (-) terminal.  
This unit is designed for negative ground 12 V DC opera-  
tion only. You can not use it for 24 V or other types of car  
batteries.  
Connection procedure  
Caution  
DO NOT connect any speaker wires to the metal body or  
chassis of the vehicle.  
DO NOT connect the speaker common (-) wires to each  
other.  
Connect each speaker wire directly to each speaker termi-  
nal.  
All speaker common (-) wires must remain floating.  
ie. No common connections or connection to vehicle grd.  
Connect each pair of speaker leads only to a single speaker  
(or speaker system) that has an impedance of least 4 ohms,  
as well as 55-watt power-handling capability.  
Do not connect speaker leads to any inputs on external  
amplifiers. This will cause damage to the internal amplifier  
of this unit.  
1
2
Make sure the cars ignition key has been removed.  
Disconnect the negative(-) terminal of the cars bat-  
tery.  
Preamp Out/Line Out Connections  
3
Connect the wiring harness wires in the following  
order : Ground wire (Black), +12V Constant Power  
Supply (Yellow), +12V Accessory/Switched (Red) and  
Power Antenna/Amplifier Turn On (Blue), and tape  
each so they do not come in contact with each other.  
Connect the speaker wires of the wiring harness.  
Connect the cars antenna terminal to the antenna  
socket of the unit.  
Connect the detachable wire harness to the unit.  
Reconnect the negative(-) terminal of the cars bat-  
tery.  
Start the cars engine.  
Make sure the unit operates properly.  
Since this unit has Line Level Outputs, you can use an amplifier to upgrade your vehicle stereo system.  
RCA Line-out Jacks  
White (Left)  
4
5
Red (Right)  
External Amplifier  
Rear Speaker  
6
7
RCA Line-out Jacks (For Rear Speakers)  
Connect a patch cable (not supplied) from the White (left rear channel) and Red (right rear channel) RCA line output jacks of  
the unit to the line input terminals of the external amplifier.  
E-13  
8
9
SacramentoCD33_Eng  
13  
2/5/03, 4:28 PM  
Maintenance  
Replacing the Fuse  
Removing the Unit  
If the fuse is blown, check the power connection first and then  
replace the fuse. If the fuse blows again under normal condi-  
tions, the unit may be defective.  
Use the supplied release keys when you need to remove the  
unit from the car.  
Insert them into the unit as shown below. This will unlock the  
unit from the sleeve, allowing for removal of the unit.  
Back of the unit  
Warning  
Use only a fuse with the specified amperage (10 A).  
Use of another type of fuse can result in a fire or unit damage.  
Note  
Handle the release keys carefully to avoid injuring your fin-  
gers.  
Keep the release keys in a safe place for future use.  
Cleaning the Connectors  
If the connectors of the unit and the front panel are contami-  
nated, malfunctions may occur.  
Detach the front panel and clean the connectors with an alco-  
hol dampened cotton swab as shown below.  
Main unit  
Back of the front panel  
Returning to the Initial Settings  
When the Eject button is pressed for more than 10 seconds,  
the microcomputer of the unit returns to the initial settings. If  
the display window is not properly shown or the unit malfunc-  
tions, press the Eject button for more than 10 seconds.  
E-14  
SacramentoCD33_Eng  
14  
2/5/03, 4:28 PM  
Troubleshooting Guide  
Specifications  
The following check will assist in the correction of most prob-  
lems which you may encounter with your unit. Before going  
through the check list below, refer back to the connection and  
operating procedures.  
CD Player Troubleshooting  
GENERAL  
Dimensions  
: Approx. 178 mm × 50 mm × 155 mm  
(W × H × D) *excluding Front panel.  
When problems occur with CD playback, an error message  
appears in the display window.  
Refer to the table below to identify the problem, then take the  
suggested corrective action. If the error persists, contact your  
nearest Blaupunkt dealer.  
Power requirements : 12 volts DC car battery  
(negative ground)  
Output Power  
General  
: RMS and Peak Power ratings  
(188watts)  
220 watts /55 peak × 4 ch  
: Floating-ground type designed for 4  
speaker use.  
Trouble  
Cause/Solution  
Memorized stations and  
correct time are erased.  
The fuse has blown.  
Radio works when the igni-  
tion key is the ON, ACC and  
OFF positions.  
Leads are not matched  
correctly with the cars  
accessory power  
connector.  
Message  
Possible cause  
Recommended action  
Output Wiring  
Dirty disc.  
Scrached disc.  
Up-side-down.  
Clean the disc.  
Replace the disc.  
Check the disc.  
FOCUS  
ERR  
RCA low-level outputs (2 channels).  
Check wiring for short  
circuits.  
SERVO  
ERR  
Output Impedance : Compatible with 4-8 ohm speakers.  
Low - Level Output : 2 V.  
Eject and re-insert.  
Data and focus error.  
No power is being supplied  
to the unit.  
MECHA  
ERR  
Eject and re-insert.  
Mchanical problem.  
TUNER  
The power is continuously  
supplied to the unit.  
The car doesn't have an  
ACC position.  
The disc cannot Eject and re-insert. In-  
TOC ERR  
read properly.  
sert anothert disc.  
Tuning Range  
Sensitivity  
FM  
: AM : 530 - 1,710 kHz (10 kHz step)  
FM : 87.5 - 107.9 MHz (200 kHz step)  
: AM : 20 µV  
You can not play a CD-  
ROM. Skip the music  
track with TUN/TRK dial.  
DATA  
TRACK  
Plays the data track  
of MIX mode CD or  
CD-ROM.  
Radio reception  
FM : 9.1 dBf mono sensitivity  
Trouble  
Cause/Solution  
Stereo Separation : 35 dB  
CD Changer Troubleshooting  
Preset stations are not re-  
ceivable.  
The broadcast signal is too  
weak.  
When problems should develop while operating CD changer,  
an error message appears in the display window.  
Refer to the table below to identify the problem, then take the  
suggested corrective action. If the error persists or MECHA  
ERRand 09 ERRORappears, contact your nearest  
Blaupunkt dealer.  
CD PLAYER  
Frequency  
Response  
S/N Ratio  
Seek tuning is not possible  
The broadcast signal is too  
weak. Use manual tuning.  
: 20 - 20,000 Hz  
: 98 dB  
: Below the measurable limit  
Travel Store feature does Not enough broadcast frequen-  
not complete storing of six cies are receivable.  
stations.  
Wow & Flutter  
Message  
Possible cause  
Recommended action  
OTHER  
Remote Control options  
CD Changer cable  
AUX input cable  
Load the magazine in  
the CD changer.  
Check the disc.  
No magazine.  
No disc.  
NO MAG  
NO DISC  
Also make sure that antenna is connected, extended and dry  
inside.  
:
:
:
RC-823 Credit Card Remote  
p/n F00E500029  
p/n 7 607 897 093  
If the above mentioned solutions do not help to improve the  
situation, consult your nearest Blaupunkt dealer or in the  
United States call 1-800-266-2528 for technical assistance,  
parts and service. Call 1-800-950-2528 for dealer referral or  
to request product brochure.  
Up-side-down.  
Focus error.  
Check the disc.  
CD ERR  
Communication error.  
COMMERR  
TEMP ERR  
Check the connection of  
the CD changer.  
Excessive tempera- The error sign will go off  
ture conditions at and play will resume  
when the temperature to  
a normal range.  
the CD changer.  
E-15  
SacramentoCD33_Eng  
15  
2/5/03, 4:28 PM  
SacramentoCD33_Eng  
16  
2/5/03, 4:28 PM  
AVERTISSEMENT DE LA FCC  
Précautions  
Manipulations de la face avant  
• Eviter d’exposer l’appareil à de hautes températures, par  
exemple à la lumière directe du soleil ou au flux d’air chaud  
d’un chauffage, ou de l’installer dans des endroits poussié-  
reux, sales ou soumis à des vibrations excessives.  
• Ne pas allumer l’appareil si la température à l’intérieur du  
véhicule est très élevée. Toujours laisser refroidir l’appareil  
avant utilisation. Si vous garez votre voiture en plein soleil,  
la température intérieure augmentera.  
• Si l’appareil ne se met pas en marche, vérifier en premier  
les connexions. Vérifier ensuite que le fusible situé à l’ar-  
rière de l’appareil n’a pas sauté.  
• Lire soigneusement cette notice avant d’utiliser l’appareil.  
Si vous rencontrez des problèmes autres que ceux qui y  
sont expliqués, veuillez consulter votre revendeur ou le re-  
vendeur le plus proche.  
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations  
d’un dispositif de classe B, conformément à la section 15 des  
règlements de la FCC. Ces limitations ont été conçues afin  
de fournir une protection adéquate contre toute interférence  
nuisible lors d’une installation pour une utilisation non profes-  
sionnelle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’éner-  
gie de radiofréquence; par conséquent, lors d’une installation  
et d’une utilisation contraires aux instructions, il risquerait d’in-  
terférer de façon nuisible avec les communications radio. Tou-  
tefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence radio ne se  
manifeste dans certains cas. Si cet appareil interfère de fa-  
çon nuisible avec les réceptions radio ou télévision, ce qui  
peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, il  
est recommandé de consulter le revendeur ou un technicien  
radio/TV qualifié pour toute assistance nécessaire.  
Fixation de la face avant  
Placer l’orifice A de la façade sur l’axe B de l’appareil, puis  
appuyer légèrement sur le côté droit pour l’enfoncer.  
• Le présent appareil a été conçu tout spécialement pour la  
lecture des disques compacts qui portent la marque sui-  
vante. Il ne permet pas d’écouter d’autres disques.  
Retrait de la face avant  
Nous souhaitons vous avertir du fait que toute modification  
ou tout changement non conforme à ce manuel annulera  
votre droit d’utiliser cet appareil.  
Retirer le CD du lecteur, le cas échéant, et mettre l’appareil  
hors tension.  
Appuyer sur la touche de dégagement  
, puis glisser la fa-  
çade vers la gauche et tirer délicatement sur le bord droit de  
la façade.  
Caractéristiques  
Manipulation des disques compacts  
• Façade inclinable amovible  
• Accepte les CD-R/RW  
Faire attention lors du retrait d’un disque compact après sa  
lecture car il se peut qu’il soit extrêmement chaud.  
• Ne jamais utiliser de disques non traditionnels, comme des  
disques en forme de cœur, des disques octogonaux, etc.  
Ils pourraient endommager le lecteur.  
• Amplificateur de puissance intégré  
Remarques  
• N’agissez pas brutalement à l’ouverture/ fermeture de la  
façade.  
• Ne pas laisser les disques compacts en plein soleil ou les  
exposer à une source de chaleur.  
(Sortie max.: 55W × 4 Voies)  
• Syntoniseur / Synthétiseur PLL FM/AM  
• Mémoire de présélection de 30 stations  
• Ne placez pas d’objet sur la façade ouverte en position ho-  
rizontale et ne l’utilisez pas comme plateau.  
• N’appuyez pas trop fort sur les touches de fonctionnement  
ou sur l’écran d’affichage, cela pourrait endommager ou  
déformer l’appareil.  
• N’appuyez pas trop fort sur la façade lorsque vous l’instal-  
lez. Une pression légère ou modérée est suffisante.  
• Bien utiliser l’appareil avec la façade fermée.  
• Faites attention de ne pas vous pincer les doigts ou les mains  
lors de l’ouverture ou de la fermeture de la façade amovi-  
ble.  
• Vérifier chaque disque compact avant d’en effectuer la lec-  
ture et jeter les disques fêlés, rayés ou gondolés.  
• Nettoyer les disques humides ou sales avec un chiffon doux  
en décrivant un mouvement du centre vers l’extérieur.  
• Ne pas utiliser de solvants, notamment les produits de net-  
toyage disponibles dans le commerce, de vaporisateurs  
antistatiques ou de dissolvants pour nettoyer les disques  
compacts.  
• Mémorisation automatique de voyage /  
Recherche par balayage  
• Entrée-auxiliaire  
Nécessite l’emploi des pièces Blaupunkt 7 607 897 093 et  
F00E500029.  
• Télécommandes IR en option  
• Vérifiez s’il n’y a pas de saletés ou de poussières sur les  
contacts électriques situés à l’arrière de la façade car cela  
pourrait provoquer un fonctionnement erratique de l’appa-  
reil ou d’autres problèmes.  
• Commande du changeur de CD  
Nécessite l’emploi de la pièce Blaupunkt F00E500029.  
(IDC-A09, CDC-A08, CDC-A071, CDC-A05*)  
* Le modèle CDC-A05 nécessite l’utilisation d’un câble  
accessoire # 7 607 889 093, qui peut être acheté sépa-  
rément.  
• Les connecteurs de l’appareil et de la façade sont des par-  
ties vitales transmettant le signal. Evitez de les toucher, de  
les enfoncer ou de les griffer.  
F-1  
SacramentoCD33_Fre  
1
2/5/03, 4:29 PM  
Identification des touches  
Affichage à cristaux liquides (LCD)  
Face avant  
1
4
5
6
7
8
15  
2
3
1
2
3 4 5  
6
4 x 55W  
AUDIO  
DISP  
PWR  
MUTE/  
SENS  
SC/  
PS  
+
VOL  
-
-
SACRAMENTO CD33  
-
+
DISC  
RPT  
5
MIX  
BAND  
CD  
TUN  
/TRK  
1
2
3
4
6
+
10  
9
8
7
14  
13  
12  
11  
9
10  
1
Touche MUTE/SENS (ARRET DU SON/SENSIB.)  
Coupe le son. Commute entre la sensibilité de recherche  
locale et distante.  
Touche RELEASE  
Ouvre la façade inclinable amovible.  
Touche AUDIO  
Sélecteur de commande audio: Bass, Treble, Loudness,  
X-BASS, Balance, etc.  
Capteur d'infrarouge (derriere la facade en acrylique)  
Permet la telecommande sans fil du combine AM/FM/CD  
et du changeur de CD avec la telecommande RC-823 de  
type carte de credit.  
Ecran daffichage à cristaux liquides (LCD)  
Touche SC/PS (BALAYAGE/BALAYAGE PREREGLE)  
Recherche par balayage. Recherche par balayage des sta-  
tions mémorisées. Lecture par balayage en mode CD/CDC.  
Touche DISP  
10 Touche PRESET MEMORY (MEMOIRE DE PRESELECTIONS)  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AFFICHAGE AUXILIAIRE  
Affichage principal  
Témoin Equalizer  
Durant la réception radio :  
6
1
-
; pour la mémoire de présélections  
2
3
En mode CD :  
Témoin de mode RPT  
4/MIX  
; pour une lecture aléatoire (Mix et Mix all pen-  
Témoin de marche du CD  
Témoin DISC IN (DISC inséré)  
Compteur de niveau du canal droit  
Témoin X-BASS/BAS  
dant le fonctionnement du changeur de CD)  
; pour répéter la lecture  
; pour effectuer une pause  
5/RPT  
6/  
4
11 Touche CD  
Compteur de niveau du canal gauche  
Sélectionne la source de fonctionnement (CD, changeur  
de CD ou AUX).  
10 Témoin du signal STEREO  
12 Touche BAND (BANDE)  
5
6
Sélectionne la bande AM/FM et la mémorisation automa-  
tique de voyage.  
13 Touche DISC SELECT (SELECTION DE DISQUE)  
Sélection du CD en mode DC ou CDC (changeur de CD).  
14 Bouton rotatif VOL (VOLUME)  
7
Affiche le sélecteur. Réglage de la priorité d'affichage.  
Ajustement de lhorloge.  
Touche PWR (MARCHE)  
Allume et éteint lappareil.  
Bouton rotatif TUN/TRK  
Pour localiser la station de votre choix.  
Règle le niveau du volume et la commande audio.  
15 Touche EJECT  
8
9
Ejecter un CD. Réinitialise lappareil.  
Télécommande (option)  
Vous pouvez piloter les fonctions de base AM, FM, CD et  
CDC de votre récepteur avec une télécommande IR en op-  
tion. Il existe des télécommandes de type carte de crédit et  
des télécommandes à fixation sur le volant.  
F-2  
SacramentoCD33_Fre  
2
2/5/03, 4:29 PM  
Utilisation générale  
Remarques  
Si vous appuyez sur la touche  
CD dans lappareil, le mode CD passe au mode changeur de  
CD ou au mode AUX.  
Par ailleurs, si le changeur de CD nest pas raccordé, le sys-  
tème passera au mode AUX, quun appareil auxiliaire soit  
raccordé ou non (AUXsaffiche).  
Mise sous et hors tension  
Réglage des caractéristiques sonores  
CD  
alors quil ny a pas de  
PWR  
AUDIO  
Appuyez sur la touche  
hors tension.  
pour mettre lappareil sous ou  
1. Chaque fois que vous appuyez sur la touche  
, sé-  
lectionner le mode de réglage en fonction du tableau ci-  
dessous.  
Après avoir appuyé sur la touche  
Astuce  
AUDIO  
, vous pouvez  
Quand vous mettez lappareil sous tension, HELLOsaffi-  
che, puis WELCOMEsaffiche momentanément avant que  
lappareil ne soit réellement sous tension.  
Quand vous mettez lappareil hors tension, SEE YOUsaffi-  
che, puis GOOD-BYEsaffiche momentanément avant que  
lappareil ne soit réellement hors tension.  
aussi effectuer la sélection avec le bouton rotatif TUN/  
DISP  
TRK ou la touche  
.
Vous ne pouvez pas passer au mode AUX si le changeur de  
CD est raccordé.  
2. Tourner le bouton rotatif VOL pour régler l’élément sé-  
lectionné. Utiliser les tableaux ci-dessous pour se guider  
dans les réglages de chaque mode. Effectuer le réglage  
dans les 5 secondes qui suivent la sélection de l’élément.  
Cinq secondes plus tard, lappareil revient à lindication  
précédente.  
Réglage de lhorloge  
Vous pouvez modifier ces messages. (Voir Modification des  
messages qui apparaissent à la mise sous/hors tension.)  
Lhorloge utilise un système daffichage avec un cycle de 12  
heures.  
+
Commande de volume  
VOL  
1. Tournez la clé de contact sur la position ON.  
PWR  
-
2. Appuyez sur  
pour mettre lappareil sous tension.  
Tourner le bouton rotatif VOL pour régler le volume.  
Plage de Reglages  
DISP  
3. Appuyer de manière répétitive sur  
jusqu’à ce que  
+
VOL  
-
bAS B 0 (BASS)  
TRE T 0 (TREBLE)  
Ld LOUD  
B 5  
~
~
B 0  
T 0  
~
~
B +5  
T +5  
LOUD ON  
X-BASS 4  
B R9  
F F9  
3
Augmentation du volume  
Diminution du volume  
CLK ADJapparaisse.  
T 5  
4. Utiliser les touches et le bouton rotatif suivants pour ré-  
gler lhorloge. (La section clignotante est celle qui se rè-  
gle.)  
LOUD OFF  
Arrêt du son  
Appuyer sur la touche  
bAS X-BASS  
X-BASS 0  
~
SC/PS  
MUTE / SENS  
: Pour faire clignoter les heures / mi-  
.
nutes  
bAL B 0 (BALANCE) B L9  
~
~
~
~
~
B 0  
F 0  
0
~
~
~
~
~
Pour rétablir le niveau de volume précédent, réappuyer sur  
+
MUTE / SENS  
la touche  
.
FAd F 0 (FADER)  
AU GAIN  
F R9  
Vous pouvez régler le niveau darrêt du son *. (Voir Réglage  
des caractéristiques sonores.)  
VOL  
: Pour régler les heures et les minutes.  
6  
0
-
DISP  
LMt LEVEL  
50  
80  
5. Appuyer momentanément sur la touche  
pour vali-  
Sélection de la source (sélection de lentrée  
auxiliaire)  
der le réglage de lhorloge.  
MUt LEVEL  
0
20  
80  
Vous pouvez raccorder un appareil auxiliaire (un lecteur de  
cassette portable, etc.) à la radio via le câble AUX-IN en op-  
tion. (Voir page 13.)  
Rappel de lheure lorsque le contact nest pas mis  
Cet affichage s’éclaire pour indiquer lheure puis il s’éteint  
automatiquement après 5 secondes.  
Une lettre en italique représente une valeur initiale.  
CD  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche  
, la source  
de fonctionnement change selon le cycle suivant :  
DISP  
Appuyer sur la touche  
sur la position OFF.  
lorsque la clé de contact se trouve  
RADIO  
CD  
Changeur de CD ou AUX  
BAND  
Appuyer sur la touche  
SacramentoCD33_Fre  
pour revenir au mode tuner.  
F-3  
3
2/5/03, 4:29 PM  
Astuce  
EQ disp*  
Réglage de l’égaliseur  
Réglage de lenvironnement d’écoute  
Affiche le réglage actuel de la courbe d’égalisation, si  
l’égaliseur est réglé.  
Vous pouvez sélectionner une courbe d’égalisation pour 4  
types de musique (Rock, Pop, Classic et Jazz).  
Vous pouvez sélectionner/ajuster la position de lenvironne-  
ment d’écoute pour un siège particulier.  
(Voir Réglage de l’égaliseur.)  
bAS X-BASS  
Sélection de la courbe d’égalisation  
Sélection de lenvironnement d’écoute  
Pour obtenir un grave élargi centré sur @ 72 Hz, il est pos-  
sible de régler la fonction X-BASS de Blaupunkt pour cha-  
cune des gammes et pour le mode CD/Changeur de CD/  
AUX. Réduire le niveau de X-BASS si la combinaison des  
enceintes et des amplificateurs additifs donne un son dé-  
formé au niveau sonore préféré.  
AUDIO  
1. Appuyer sur la touche  
pour sélectionner le mode  
AUDIO  
1. Appuyer sur la touche  
pour sélectionner le mode  
de réglage BAS/TRE.  
de réglage BAL/FAD.  
1
6/  
2. Appuyer sur la touche de préréglage  
-
pour  
1
6/  
2. Appuyer sur la touche de préréglage  
lectionner la courbe d’égalisation. “  
fenêtre daffichage.  
-
pour sé-  
sélectionner lenvironnement d’écoute de la façon  
sallume sur la  
suivante.  
AU GAIN (gain AUX)  
1
POS 1 (pour le siège gauche)B R2 F R4  
POS 2 (pour le siège avant) B 0 F R4  
POS 3 (pour le siège droit) B L2 F R4  
1
ROCK  
POP  
Régler le volume dentrée de lappareil externe.  
2
2
Il ne saffiche quen mode AUX.  
LMt LEVEL (volume limite)  
3
3
CLASSIC  
JAZZ  
Régler le volume au moment de la mise sous tension. Vous  
4/MIX  
5/RPT  
6/  
POS 4 (pour le siège arrière) B 0  
POS 5 (pour tous les sièges) B 0  
POS 6 (pour tous les sièges) B 0  
F F4  
F 0  
4/MIX  
5/RPT  
6/  
pouvez le régler avec le son actuel.  
MUt LEVEL (volume darrêt du son)  
USER 1  
USER 2  
F 0  
Vous pouvez régler le volume darrêt du son avec le son  
actuel.  
Ajustement de lenvironnement d’écoute  
Réglage de la courbe d’égalisation  
Vous pouvez enregistrer et régler les paramètres de fréquence  
et de niveau de l’égaliseur.  
Les commandes de BASS, TREBLE, LOUDNESS et X-BASS  
peuvent être réglées de manière indépendante pour chacun  
des modes suivants;  
AUDIO  
1. Appuyer sur la touche  
pour sélectionner le mode  
de réglage BAL/FAD.  
FM / AM / CD / Changeur de CD et AUX.  
2. Régler l’étage sonore souhaité.  
AUDIO  
1. Appuyer sur la touche  
pour sélectionner le mode  
1
6/  
3. Appuyer sur la touche de préréglage  
-
pendant  
de réglage BAS/TRE.  
plus de 2 secondes pour enregistrer lenvironnement  
d’écoute.  
2. Régler les caractéristiques sonores souhaitées avec la  
touche BAS/TRE/LOUD/X-BASS.  
5/RPT  
6/  
3. Appuyer sur la touche  
ou  
pendant plus de 2  
secondes pour enregistrer la courbe d’égalisation.  
5/RPT  
USER 1  
USER 2  
6/  
Annulation de la courbe d’égalisation  
AUDIO  
1. Appuyer sur la touche  
pour afficher la courbe d’éga-  
lisation actuelle.  
MUTE / SENS  
2. Appuyer sur la touche  
pendant que le nom de  
la courbe d’égalisation clignote pour annuler la courbe  
d’égalisation.  
Le témoin EQ OFFclignote pendant quelques secon-  
des.  
F-4  
SacramentoCD33_Fre  
4
2/5/03, 4:29 PM  
SUB DISP  
Astuces  
Réglage des éléments daffichage  
Vous pouvez régler la priorité daffichage pour les éléments  
de laffichage auxiliaire. Vous pouvez régler la priorité daf-  
fichage pour les 2 éléments suivants :  
MODE  
CLOCK  
ST-CALL/DSC-CALL (Mode Radio/Changeur de CD seu-  
lement)  
Vous pouvez rechercher le nom des stations FM & AM  
mémorisées ou le nom des disques dans la mémoire. (Voir  
page 8, 11.)  
DISP  
1. Appuyer sur la touche  
pour afficher temporairement  
lhorloge.  
: Indication de mode (FM/AM/CD etc.).  
: Indication dhorloge.  
DISP  
2. Appuyer de façon répétée sur la touche  
pour sé-  
D-SPEED (Vitesse daffichage)  
Vous pouvez régler la vitesse daffichage des indications.  
lectionner le mode de réglage souhaité en fonction du  
MAIN DISP  
tableau ci-dessous.  
Vous pouvez régler les éléments à afficher en priorité dans  
laffichage principal. Vous pouvez régler la priorité daffi-  
chage pour les éléments suivante dans chaque mode.  
Radio  
FREQ  
CLOCK  
ST-NAME  
DISP  
Après avoir appuyé sur la touche  
, vous pouvez  
FAST  
SLOW  
: Rapide.  
: Lente.  
aussi effectuer la sélection avec le bouton rotatif TUN/  
AUDIO  
TRK ou la touche  
.
D-TYPE (Type daffichage)  
Vous pouvez régler le type de défilement des indications  
affichées.  
3. Tourner le bouton rotatif VOL pour régler l’élément sé-  
lectionné.  
: Indication de fréquence. (Valeur initiale)  
: Indication dhorloge.  
: Nom de station mémorisée.  
PAUSE  
ROLLING  
: Défile sur laffichage avec une pause.  
: Défile sur laffichage.  
Utiliser les tableaux suivants comme guide pour le ré-  
glage des paramètres dans chaque mode. Effectuer le  
réglage dans les 5 secondes qui suivent la sélection dun  
élément. Cinq secondes plus tard, lappareil revient à lin-  
dication précédente.  
CD  
SCROLL  
L-SENS (Sensibilité du niveau)  
Vous pouvez régler la sensibilité de lindicateur de niveau.  
: Fait défiler MUSIC, ALBUM et ARTIST.  
(Valeur initiale)  
: Indication dhorloge.  
0
1
2
: Désactivé.  
: Lo (Sensibilité normale).  
: Hi (Sensibilité élevée).  
CLOCK  
+
TRK/TIME : No. de plage/temps écoulé.  
VOL  
MUSIC  
ALBUM  
ARTIST  
Changeur de CD  
D-NAME  
: Titre de musique.  
: Titre dalbum.  
: Titre dartiste.  
MESG (Message)  
-
Vous pouvez activer/désactiver le message.  
MESG ON : Un message saffiche à la mise sous/hors  
tension.  
MESG OFF : Aucun message ne saffiche.  
CLK ADJ  
Plage de réglage  
ST-CALL/DSC-CALL  
MAIN DISP  
SUB DISP  
D-SPEED  
(Voir page 8, 11.)  
(Voir la colonne de droite.)  
MODE / CLOCK  
FAST / SLOW  
: Nom du disque. (Valeur initiale)  
CLOCK  
D/TR/TIM  
: Indication dhorloge.  
: Nom du disque/No. de plage/temps  
écoulé.  
Régler lhorloge. (Voir page 3.)  
DEMO  
La démonstration de chaque fonction apparaît de façon ré-  
pétée sur l’écran daffichage. La démonstration commence  
quelques secondes après la mise hors tension.  
DEMO ON : La démonstration saffiche après la mise  
hors tension.  
DEMO OFF : La démonstration ne saffiche pas après  
la mise hors tension.  
AREA SET *  
Lappareil a été préréglé en usine pour la réception des sta-  
tions de radio de lAmérique du Nord. Lutilisation dans  
dautres régions du monde risque de nécessiter des pas de  
canaux différents. Tourner le bouton rotatif VOL pour sélec-  
tionner la région, puis appuyer sur la touche  
Les éléments bénéficiant de laffichage prioritaire pour cha-  
que support sont indiqués dans le tableau ci-dessous.  
Quand vous sélectionnez un élément qui nest pas priori-  
taire, NO NAMEsaffiche, suivi de TRK/TIME.  
D-TYPE  
PAUSE / ROLLING  
0 / 1 / 2  
L SENS  
Support  
CD  
TEXT  
MESG  
MESG ON / MESG OFF  
(Voir page 3.)  
CD  
DISP Priorité  
CLK ADJ  
SCROLL  
DEMO ON  
AREA SET *  
DEMO ON / DEMO OFF  
USA / EURO  
TRK/TIME  
SONG  
SC/PS  
.
ALBUM  
ARTIST  
Une lettre en italique représente une valeur initiale.  
USA  
EURO  
: Pour lAmérique du Nord.  
: Pour lEurope.  
F-5  
SacramentoCD33_Fre  
5
2/5/03, 4:30 PM  
Modification des messages qui apparaissent  
Astuces  
à la mise sous/hors tension  
DISP  
Pour effacer/corriger un message, appuyer sur  
dant plus de 2 secondes afin de supprimer le caractère et le  
ré-entrer.  
Si vous nactionnez aucune touche ni aucun bouton pen-  
dant 20 secondes, le mode d’édition des messages se désac-  
tive automatiquement.  
pen-  
Vous pouvez modifier le contenu des messages qui appa-  
raissent à la mise sous/hors tension et les mémoriser. Vous  
pouvez ainsi éditer les quatre messages suivants de 8 carac-  
tères chacun.  
Vérifier si la fonction MESGest sur ON.  
Lors de la saisie dun nom, la sollicitation des boutons sui-  
vants affecte laffichage des caractères comme suit:  
Message à la mise sous tension  
HELLO (MESG 1) / WELCOME (MESG 2)  
Message à la mise hors tension  
1
: Passe à lentrée des lettres.  
SEE YOU (MESG 3) / GOOD-BYE (MESG 4)  
(En commençant par A.)  
: Passe à lentrée des chiffres.  
DISP  
2
1. Appuyer de manière répétitive sur la touche  
pour  
faire apparaître lindication MESG ON” à l’écran.  
(En commençant par 0.)  
: Passe à lentrée des symboles.  
3
SC/PS  
2. Appuyer sur  
pour faire clignoter le HELLO.  
(En commençant par <.)  
: Entre un espace (vide).  
3. Tourner le bouton rotatif VOL pour sélectionner le mes-  
6
sage à éditer.  
HELLO WELCOME SEE YOU GOOD- BYE  
SC/PS  
5. Appuyer sur la touche  
pour mémoriser le message.  
SC/PS  
4. Appuyer sur la touche  
puis entrer le caractère sou-  
Le nouveau message clignote.  
haité.  
6. Pour revenir au mode de réception radio normal, appuyer  
A. Tourner le bouton rotatif VOL dans le sens des  
aiguilles dune montre pour sélectionner les carac-  
tères souhaités.  
DISP  
sur  
.
Effacement des messages qui apparaissent à la mise  
sous/hors tension  
Si vous le désirez, vous pouvez effacer le message qui saffi-  
che à la mise sous/hors tension.  
( A B C . . . Z < > + ➜ ➜ /  
0123...9“ ”Espace)  
B. Tourner le bouton rotatif TUN/TRK pour déplacer le  
curseur clignotant.  
C. Répéter les opérations A et B pour entrer le mes-  
DISP  
1. Appuyer de manière répétitive sur  
pour afficher le  
sage complet de 8 caractères max.  
MESG ONdans la fenêtre daffichage.  
SC/PS  
2. Appuyer sur la touche  
, puis tourner le bouton rota-  
tif VOL pour sélectionner le message que vous souhai-  
tez effacer.  
SC/PS  
3. Appuyer sur la touche  
, puis appuyer sur la touche  
DISP  
pendant plus de 2 secondes.  
4. Pour revenir au mode de réception radio normal, appuyer  
DISP  
sur  
.
Répéter les opérations 2 et 3 si vous souhaitez effacer  
dautres messages.  
F-6  
SacramentoCD33_Fre  
6
2/5/03, 4:30 PM  
Réception Radio  
Mémorisation des stations souhaitées uni-  
Localisation des stations  
Recherche par balayage  
quement  
BAND  
1.  
Appuyer sur la touche  
pour sélectionner la bande  
BAND  
1.  
Appuyer sur la touche  
pour sélectionner la bande  
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande  
(18 pour FM 1, FM 2 et FM 3, 12 pour AM 1 et AM 2) dans  
lordre de votre choix.  
2. AM ou FM souhaitée.  
Maintenir la touche  
enfoncée pendant moins de 2  
AM ou FM souhaitée.  
BAND  
FM 1 FM 2 FM 3 AM 1 AM 2  
(FM 3 et AM 2 sont des bandes de mémorisation qui  
servent en cas de voyage).  
secondes.  
BAND  
1. Appuyer sur la touche  
pour sélectionner la bande  
Lappareil recherche la gamme d’émission sélectionnée,  
et il s'arrête pendant 10 secondes à chaque station avant  
souhaitée.  
2. Tourner le bouton rotatif TUN/TRK pour localiser les sta-  
de passer à la station suivante.  
2.  
Tourner le bouton rotatif TUN/TRK pour localiser les sta-  
tions. La recherche sarrête automatiquement lors de la  
localisation dune fréquence d’émission.  
tions.  
SC/PS  
Réappuyer sur la touche  
pour arrêter la recherche  
1
3. Appuyer sur la touche de présélection souhaitée, de  
par balayage et conserver la fréquence sélectionnée.  
6
à
, et la maintenir enfoncée pendant environ 2 secon-  
La mention SEEKapparaît à la fenêtre daffichage.  
Lors de la localisation de stations FM émettant en stéréo,  
des jusqu’à ce que lindicateur de fréquence clignote deux  
fois.  
Le chiffre correspondant à la touche de présélections  
sollicitée apparaît à la fenêtre daffichage.  
Recherche par balayage des stations mémo-  
le signal “  
indiquant le fonctionnement en stéréo  
risées  
saffiche.  
BAND  
-
1.  
Appuyer sur la touche  
pour sélectionner la bande  
: Basses fréquences  
Remarque  
2. AM ou FM souhaitée.  
Maintenir la touche  
enfoncée pendant plus de 2  
TUN  
/TRK  
ILors de la mémorisation dune autre station sous le même  
numéro de présélection, la station mémorisée précédemment  
est remplacée par la nouvelle.  
SC/PS  
: Hautes fréquences  
+
secondes.  
Lappareil balaye les présélections pour les 12 stations  
de la bande AM 1/ AM 2 ou pour les 18 stations des ban-  
des FM 1/ FM 2 / FM 3. Lappareil sarrête pendant 10  
secondes sur chaque station présélectionnée avant de  
Recherche manuelle  
Réception des stations mémorisées  
BAND  
1.  
Appuyer sur la touche  
pour sélectionner la bande  
BAND  
2. AM ou FM souhaitée.  
Maintenir le bouton rotatif TUN/TRK enfoncé pendant plus  
1. Appuyer sur la touche  
pour sélectionner la bande  
passer à la station mémorisée suivante.  
AM ou FM souhaitée.  
SC/PS  
Réappuyer sur la touche  
pour arrêter la recherche  
6
1
de 0,5 seconde pour activer le mode de recherche  
manuelle.  
2. Appuyer brièvement sur une des touches  
-
.
par balayage des stations mémorisées et conserver la  
fréquence sélectionnée.  
Le témoin MAn apparaît sur lafichage auxiliaire.  
Continuer à tourner pour rechercher les stations.  
Quatre secondes après la fin de la recherche manuelle,  
la commande de recherche repasse au mode de locali-  
sation des stations.  
Sélection Local/Distant (LO/DX)  
Mémorisation automatique des stations  
(Mémorisation de voyage)  
Cette fonction sert à sélectionner la force des signaux à par-  
tir de laquelle la radio doit sarrêter pendant la recherche auto-  
matique des stations.  
BAND  
1.  
Appuyer sur la touche  
pour sélectionner la bande  
2. AM ou FM souhaitée.  
Maintenir la touche  
enfoncée pendant plus de 2  
MUTE / SENS  
Appuyer sur la touche  
pendant plus de 2 secon-  
BAND  
des afin de sélectionner le réglage Local; seules les sta-  
tions locales dont le signal est assez puissant seront reçues.  
Le témoin SENS LO(local) apparaîtra à l’écran daffichage.  
Si vous appuyez de nouveau sur cette touche pendant plus  
de deux secondes, le réglage Distantsera sélectionné et la  
radio sarrêtera sur une gamme plus étendue de signaux; elle  
recevra également des radios plus distantes et dont le signal  
est plus faible. Le témoin SENS DXdisparaîtra de l’écran  
secondes.  
6 stations maximum seront automatiquement mémorisées  
pour la bande sélectionnée.  
Si la radio est réglée sur FM 1 ou FM 2, elle passe à la  
bande FM 3. Si la radio est sur la bande AM 1, elle passe  
à la bande AM 2.  
Remarque  
daffichage. DX est le réglage par défaut suggéré.  
Cette fonction est disponible pour les bandes FM 3 et AM 2.  
F-7  
SacramentoCD33_Fre  
7
2/5/03, 4:30 PM  
Astuces  
Enregistrement des noms de station/du ti-  
tre auxiliaire  
Vous pouvez assigner un nom à chaque station de radio et  
appareil auxiliaire et lenregistrer dans la mémoire. Vous pou-  
vez enregistrer un maximum de 30 noms de station, compo-  
sés de 8 caractères maximum chacun. Vous pouvez égale-  
ment assigner un nom à un appareil externe.  
Effacement des noms de stations  
DISP  
Pour effacer/corriger un nom ou titre, appuyer sur  
pendant plus de 2 secondes afin de supprimer le caractère  
et le ré-entrer.  
Si lon tente denregistrer plus de 30 noms de station, ✳✳  
FULL ✳✳ saffiche.  
Lors de la saisie dun nom, la sollicitation des boutons sui-  
vants affecte laffichage des caractères comme suit:  
1. Localiser nimporte quelle station et maintenir la touche  
DISP  
enfoncée pendant plus de deux secondes.  
SC/PS  
2. Appuyer sur  
.
Le nom de la station ou _ _ _ _ _ _ _ _ clignote.  
3. Tourner le bouton rotatif VOL pour sélectionner le nom  
de la station que vous souhaitez effacer. Pour effacer  
tous les noms de station, afficher ALL DEL.  
1
2
3
6
: Passe à lentrée des lettres.  
(En commençant par A.)  
: Passe à lentrée des chiffres.  
(En commençant par 0.)  
: Passe à lentrée des symboles.  
(En commençant par <.)  
: Entre un espace (vide).  
Mémorisation des noms de stations  
SC/PS  
4. Appuyer sur la touche  
, puis appuyer sur la touche  
1. Localiser une station dont vous souhaitez mémoriser le nom.  
DISP  
pendant plus de 2 secondes.  
DISP  
2. Appuyer sur la touche  
pendant plus de 2 secondes.  
Répéter les opérations 3 et 4 si vous souhaitez effacer  
dautres noms de stations.  
Lindication EDITs’éclaire, suivie de _ _ _ _ _ _ _ _ ” à l’écran  
daffichage. Le premier trait dunion _ clignote.  
5. Pour revenir au mode de réception radio normal, appuyer  
DISP  
sur  
.
SC/PS  
Enregistrement du titre auxiliaire  
4. Appuyer sur la touche  
pour mémoriser le nom de  
la station.  
CD  
1. Appuyer sur la touche  
pour sélectionner le mode  
Le nom de la station clignote.  
Effacement du titre auxiliaire  
AUX.  
CD  
1. Appuyer sur la touche  
pour sélectionner le mode  
5. Pour revenir au mode de réception radio normal, appuyer  
DISP  
DISP  
AUX.  
sur  
.
2. Appuyer sur la touche  
pendant plus de 2 secon-  
des.  
DISP  
2. Appuyer sur la touche  
pendant plus de 2 secon-  
Le témoin EDITsallume, puis _ _ _ _ _ _ _ _ apparaît  
sur la fenêtre daffichage. Le premier _ clignote.  
des. Le premier caractère du titre AUX se met à cligno-  
Accès direct aux stations mémorisées par  
le biais de la fonction de Rappel des stations  
Vous pouvez rechercher les noms des stations AM et FM  
mémorisés.  
ter.  
DISP  
3. Appuyer à nouveau sur la touche  
2 secondes pour effacer le titre AUX.  
pendant plus de  
3. Entrer les caractères.  
A. Tourner le bouton rotatif VOL dans le sens des aiguilles  
dune montre pour sélectionner les caractères souhai-  
tés.  
4. Pour revenir à laffichage normal, appuyer sur la touche  
DISP  
.
DISP  
1. Appuyer sur la touche  
pour afficher lindication ST-  
( A B C . . . Z < > + ➜ ➜ /  
CALL” à l’écran.  
0123...9“ ”Espace)  
2. Tourner le bouton rotatif VOL pour sélectionner le nom  
B. Tourner le bouton rotatif TUN/TRK pour déplacer le  
de la station souhaitée.  
curseur clignotant.  
SC/PS  
3. Appuyer sur  
pour localiser la station souhaitée.  
C. Répéter les opérations A et B pour entrer le nom com-  
plet de 8 caractères max.  
F-8  
SacramentoCD33_Fre  
8
2/5/03, 4:30 PM  
Functionnement du lecteur CD  
Ejection dun disque  
Appuyer sur la touche  
rière la façade inclinable.  
Utilisation du lecteur CD  
Aperçu des plages  
pour éjecter le disque situé der-  
SC/PS  
Appuyer sur  
en mode CD.  
Chargement dun disque  
Le témoin SCAN ON(balayage) apparaît à l’écran.  
Les dix premières secondes de chaque plage seront lues.  
Appuyer de nouveau sur  
1. Appuyer sur la touche de dégagement  
disque dans la fente dinsertion du CD, avec son étiquette  
tournée vers le haut.  
et insérer le  
SC/PS  
pour annuler cette fonction.  
Remarques  
Lappareil se mettra automatiquement en marche après lin-  
troduction dun disque si le contact est mis.  
Lorsque le disque est éjecté du lecteur, retirez-le au plus  
tard 10 secondes après; autrement il sera automatiquement  
rechargé.  
Répétition de la lecture  
2. Refermer la façade.  
5/RPT  
Appuyer sur  
en mode CD.  
La lecture commence automatiquement.  
Le témoin RPT ONet RPTapparaît à l’écran et la plage  
actuelle est lue continuellement.  
Appuyer de nouveau sur  
Inscriptions vers le haut  
5/RPT  
pour annuler cette fonction.  
Lecture aléatoire  
Recherche de plages  
Tourner le bouton rotatif TUN/TRK en mode CD. Les numé-  
ros des plages apparaissent à l’écran daffichage.  
4/MIX  
Appuyer sur  
en mode CD.  
Le témoin MIX ONapparaît à l’écran et toutes les plages du  
disque actuel sont lues en ordre aléatoire.  
Appuyer de nouveau sur  
4/MIX  
pour annuler cette fonction.  
: la lecture commence au début de la plage  
actuelle. Continuer à tourner pour lire la  
plage précédente.  
-
TUN  
/TRK  
Ne JAMAIS introduire de CD de 3 pouces !  
Cet appareil a été uniquement conçu pour la lecture de  
CD standards de 12 cm. Ne jamais essayer dy insérer  
des mini-disques, avec ou sans adaptateur, sous peine  
de risquer dendommager le disque ou lappareil.  
+
: la lecture commence au début de la plage  
suivante.  
Avance / retour  
Tourner le bouton rotatif TUN/TRK et le maintenir enfoncé.  
Relâcher la touche lorsque vous avez trouvé lendroit que  
vous recherchiez.  
Ecoute dun disque se trouvant déjà dans le lecteur.  
CD  
Appuyer sur  
pour sélectionner le mode CD.  
La lecture se fait automatiquement.  
-
: pour une recherche en arrière.  
TUN  
/TRK  
Pause durant la lecture  
6/  
Appuyer sur  
.
: pour une recherche en avant.  
+
6/  
Pour recommencer la lecture, appuyer de nouveau sur  
.
Arrêt de la lecture  
BAND  
Appuyer sur  
pour sélectionner le mode de réception  
radio (FM 1, FM 2, FM 3 ou AM 1, AM 2).  
F-9  
SacramentoCD33_Fre  
9
2/5/03, 4:30 PM  
Commandes du changeur de CD  
Lecture avec balayage des plages/des disques  
Utilisation du changeur de CD  
Recherche de plages  
Tourner le bouton rotatif TUN/TRK.  
Les numéros des plages apparaissent à l’écran daffichage.  
Aperçu des plages  
Cet appareil peut contrôler un changeur de CD .  
Veuillez vérifier auprès de votre revendeur de matériel stéréo  
pour voitures le plus proche le nom des modèles compatibles  
avec cette radio. (Voir la page 1).  
SC/PS  
Appuyer sur  
.
Le témoin SCAN ONapparaît à la fenêtre daffichage. Lap-  
pareil lit les 10 premières secondes de chacune des plages  
: la lecture commence au début de la plage  
actuelle. Continuer à tourner pour lire la  
plage précédente.  
-
du disque.  
Appuyer de nouveau sur  
TUN  
/TRK  
SC/PS  
pour annuler cette fonction.  
CD  
Appuyer sur  
pour passer en mode Changeur de CD.  
+
Les indications DISC et TRACK saffichent. Le no. du disque,  
le no. de la plage et la durée apparaissent dans la fenêtre  
daffichage, et la lecture commence automatiquement. Ap-  
puyez de nouveau sur cette touche pour repasser au mode  
Lecteur de CD incorporé.  
: la lecture commence au début de la plage  
Aperçu des disques  
SC/PS  
suivante.  
Appuyer sur  
pendant plus de 2 secondes.  
Le témoin DSCN ON(balayage) apparaît à l’écran.  
Les dix premières secondes de la première plage de chaque  
Avance / retour  
Maintenir le bouton rotatif TUN/TRK et le maintenir enfoncé.  
Relâcher la touche lorsque vous avez trouvé lendroit que  
vous recherchiez.  
disque seront lues.  
Appuyer de nouveau sur  
SC/PS  
pour annuler cette fonction.  
No. de disque No. de plage Temps écoulé  
Répétition de la lecture dune plage / dun disque  
-
: pour une recherche en arrière.  
Répétition de la lecture dune plage  
5/RPT  
TUN  
/TRK  
Appuyer sur  
.
Le témoin RPT ONet RPTapparaît à l’écran et la plage  
: pour une recherche en avant.  
+
actuelle est lue continuellement.  
5/RPT  
Appuyer de nouveau sur  
pour annuler cette fonction.  
Sélection du disque  
Appuyer sur les touches de sélection de disque pour sélec-  
tionner le disque de votre choix.  
Répétition de la lecture dun disque  
5/RPT  
Appuyer sur  
pendant plus de 2 secondes.  
Le témoin DRPT ONet RPTapparaît à l’écran et le disque  
2
: pour passer à un des disques suivants.  
actuel est lu continuellement.  
1
: pour revenir à un des disques précédents.  
5/RPT  
Appuyer de nouveau sur  
pour annuler cette fonction.  
Pause durant la lecture  
Lecture aléatoire des plages/des disques  
6/  
Appuyer sur  
.
Lecture aléatoire des plages  
6/  
4/MIX  
Pour recommencer la lecture, appuyer de nouveau sur  
.
Appuyer sur  
.
Le témoin MIX ON apparaît à l’écran et toutes les plages  
du disque actuel sont lues dans un ordre aléatoire.  
Arrêt de la lecture  
4/MIX  
Appuyer de nouveau sur  
pour annuler cette fonction.  
BAND  
Appuyer sur  
pour sélectionner le mode de réception  
radio (FM 1, FM 2, FM 3 ou AM 1, AM 2).  
Lecture aléatoire des disques  
4/MIX  
Appuyer sur  
pendant plus de 2 secondes.  
Le témoin DMIX ON apparaît à l’écran et les plages ainsi  
que les disques sont lus dans un ordre aléatoire.  
4/MIX  
Appuyer de nouveau sur  
pour annuler cette fonction.  
F-10  
SacramentoCD33_Fre  
10  
2/5/03, 4:30 PM  
Mémorisation des noms de disques CDC  
Effacement des noms de disques CDC  
DISP  
1. Maintenir la touche  
enfoncée pendant plus de deux  
secondes en mode de changeur de CD.  
Le nom du disque ou _ _ _ _ _ _ _ clignote.  
Vous pouvez attribuer un nom personnel à chaque disque.  
Vous pouvez ainsi mémoriser jusqu’à 99 noms de disques de  
7 caractères chacun.  
SC/PS  
2. Appuyer sur la touche  
, puis tourner le bouton rota-  
Mémorisation des noms de disques CDC  
tif VOL pour sélectionner le nom que vous souhaitez ef-  
facer. Pour effacer tous les noms, afficher ALL DEI.  
1. Lire le CD dont vous souhaitez enregistrer le nom, et  
SC/PS  
DISP  
3. Appuyer sur la touche  
, puis appuyer sur la touche  
appuyer sur la touche  
pendant plus de 2 secon-  
DISP  
pendant plus de 2 secondes.  
des. Lindication EDITs’éclaire puis les traits dunion  
_ _ _ _ _ _ _ apparaissent sur laffichage. Le premier  
trait dunion clignote.  
Répéter les opération 2. et 3. si vous souhaitez effacer  
dautres noms.  
2. Entrer les caractères.  
4. Pour revenir au mode de lecture de CD normal, appuyer  
DISP  
A. Tourner le bouton rotatif dans le sens des aiguilles  
dune montre pour sélectionner les caractères sou-  
haités.  
sur  
.
( A B C . . . Z < > + ➜ ➜ /  
Accès direct aux noms de disques mémorisés par  
0123...9“ ”Espace)  
le biais de la fonction de Rappel des disques  
B. Tourner le bouton rotatif TUN/TRK pour déplacer le  
curseur clignotant.  
C. Répéter les opérations A et B pour entrer le nom  
complet de 7 caractères max.  
Vous pouvez rechercher dans la mémoire les noms des dis-  
ques mémorisés.  
DISP  
1. Appuyer sur la touche  
pour afficher lindication  
Astuces  
DSC-CALL” à l’écran.  
DISP  
Pour effacer/corriger un nom, appuyer sur  
pendant  
2. Tourner le bouton rotatif VOL pour sélectionner le nom  
plus de 2 secondes afin de supprimer le caractère et le ré-  
entrer.  
Si vous nactionnez aucune touche ni aucun bouton rotatif  
pendant 20 secondes, le mode de modification du nom se  
désactive automatiquement.  
du disque.  
SC/PS  
3. Appuyer sur  
pour démarrer la lecture du disque  
souhaité.  
Lors de la saisie dun nom, la sollicitation des boutons sui-  
vants affecte laffichage des caractères comme suit:  
1
: Passe à lentrée des lettres.  
(En commençant par A.)  
: Passe à lentrée des chiffres.  
2
(En commençant par 0.)  
: Passe à lentrée des caractéres.  
3
(En commençant par <.)  
: Entre un espace (vide).  
6
SC/PS  
3. Appuyer sur la touche  
pour mémoriser le nom du  
disque.  
Le nom du disque clignote.  
4. Pour revenir au mode de lecture de CD normal, appuyer  
DISP  
sur  
.
F-11  
SacramentoCD33_Fre  
11  
2/5/03, 4:30 PM  
Installation  
Avec la capsule en caoutchouc  
Matériel de montage fourni  
Exemple de montage  
Installation sur le tableau de bord.  
3.  
Comme illustré ci-dessous, fixer la vis insérée dans  
la capsule en caoutchouc à larrière de lensemble.  
1. Installer le cadre sur le tableau de bord.  
Protection  
Entourage de garniture  
amovible (fourni)  
Cadre de  
fixation  
Capsule en Vis de  
caoutchouc, fixation et vis de  
Vis montage  
Patte perforée Clés de  
montage et de  
démontage  
2. Sélectionner les griffes appropriées et les plier pour fixer  
Précautions  
le cadre fermement en place.  
La façade amovible doit être détachée avant de procéder  
à la pose.  
Choisir lemplacement de montage avec soin pour éviter  
que lappareil ne gêne les opérations de conduite normales.  
Effectuer la pose au moyen du matériel de montage fourni  
pour garantir la sécurité de linstallation.  
A linstallation de lappareil dans la voiture, le maintenir aussi  
horizontal que possible. Si lappareil doit être incliné à cause  
de la conception du véhicule, vérifier quil nest pas penché  
à plus de 30°.  
La distance de la protection diffère selon le  
type de véhicule. Toujours veiller à bien atta-  
cher lappareil en insérant correctement la  
capsule en caoutchouc.  
Avec la patate perforée  
3.  
Attacher la patte perforée sous le tableau de bord avec  
la vis. Attacher larrière de lappareil à la patte perforée  
en utilisant le boulon et le matériel de soutien.  
Attention  
Si la vis nest pas suffisamment serrée, cer-  
tains CD peuvent sauter.  
Protection  
* Avertissement  
Entourage de garniture  
amovible (fourni)  
Une installation incorrecte de la patte perforée ou de la cap-  
sule en caoutchouc de soutien arrière est une cause majeure  
de saut du son des CD. Sans ces éléments de sécurité, le châs-  
sis du récepteur/lecteur CD peut bouger en sens vertical avec  
les imperfections de la chaussée, ce qui provoque des sauts  
du son des CD.  
Remarque  
Certains véhicules japonais/asiatiques comme TOYOTA et  
NISSAN ne nécessitent pas d'ensemble de cadre et dentou-  
rage de garniture. Pour fixer la radio de remplacement, utili-  
ser les étriers et les vis de montage fabriqués en OEM. Ces  
étriers salignent sur les orifices de vis filetés qui se trouvent  
de chaque côté de la nouvelle radio.  
F-12  
SacramentoCD33_Fre  
12  
2/5/03, 4:30 PM  
Branchements  
Avertissement  
Exemple de raccordement  
Pour éviter tout risque de court-circuit, retirer la clé de con-  
tact et débrancher la borne négative () de la batterie.  
Cet appareil est conçu uniquement pour fonctionner sur une  
alimentation de 12 V CC à terre négative. Il ne peut donc  
pas être utilisé sur une batterie de 24 V ou autre.  
Méthode de branchement  
Attention  
NE JAMAIS raccorder aucun câble des enceintes au corps  
métallique ou au châssis du véhicule.  
NE JAMAIS raccorder les fils communs () aux enceintes  
lun à lautre.  
Raccorder directement chaque fil denceinte à chaque borne  
de lenceinte.  
Tous les fils communs aux enceintes doivent rester flottants.  
Connecter chaque paire de fils denceinte uniquement à  
une seule enceinte (ou à un système denceintes) qui pos-  
sède une impédance dau moins 4 ohms minimum ainsi  
quune capacité de gestion de lalimentation de 55 watts.  
Ne jamais connecter les fils denceinte à des entrées dam-  
plificateurs externes sous peine dendommager lamplifica-  
teur interne de lappareil.  
1
2
Vous assurer que la clé de contact a bien été retirée.  
Déconnecter la borne négative () de la batterie du  
véhicule.  
Connecter les fils des harnais de câbles dans lordre  
suivant : MASSE (Noir), alimentation électrique cons-  
tante de +12V (jaune), Accessoire/Commutateur +12V  
(rouge) et Antenne électrique/Mise sous tension de  
lamplificateur (Bleu). Entourer ensuite chacun des  
fils avec du ruban adhésif isolant de sorte quils ne  
se touchent pas.  
Raccordement des sorties du préampli/de ligne  
Etant donné que cet appareil est équipé de bornes de sortie de niveau, vous pouvez utiliser un amplificateur pour augmen-  
3
ter la capacité du système stéréo de votre véhicule.  
Bornes de sortie de lignes RCA  
Blanc  
(Gauche)  
Rouge  
(Droit)  
Amplificateur externe  
4
5
Brancher les fils des enceintes du harnais de câbles.  
Brancher la borne de lantenne du véhicule à la prise  
dantenne de lappareil.  
Enceinte arrière  
6
7
Brancher le harnais de câbles amovible à lappareil.  
Rebrancher la borne négative () de la batterie du  
véhicule.  
Mettre le contact.  
Vérifier si lappareil fonctionne correctement.  
Prises de sortie de ligne RCA (pour les enceintes arrière)  
Raccorder un câble de jonction (non fourni) entre les prises de sortie de ligne RCA blanches (canal arrière gauche) et  
rouges (canal arrière droit) de lappareil et les prises dentrée de ligne de lamplificateur externe.  
8
9
F-13  
SacramentoCD33_Fre  
13  
2/5/03, 4:31 PM  
Entretien  
Retrait de lautoradio  
Remplacement du fusible  
Utilisez les clés de démontage fournies pour retirer lappareil  
du véhicule.  
Les insérer dans lappareil comme indiqué ci-dessous. Ceci  
déverrouillera lappareil du cadre, ce qui permettra de sortir  
lappareil.  
Si le fusible a sauté, vérifier en premier la connexion de lali-  
mentation avant de remplacer le fusible. Si le fusible saute  
de nouveau alors que lappareil est utilisé dans des condi-  
tions normales, il se peut que lappareil soit défectueux.  
Arrière de lappareil  
Avertissement  
Utiliser uniquement un fusible répondant à lampérage spéci-  
fié (10A).  
Lutilisation de tout autre type de fusible risque de provoquer  
un incendie ou dendommager lappareil.  
Remarques  
Manipuler les clés avec soin pour éviter de se blesser les  
doigts.  
Conserver les clés dans un endroit sûr pour pouvoir les réu-  
tiliser ultérieurement.  
Nettoyage des connecteurs  
Si les connecteurs de lappareil et la façade sont sales, il se  
peut que lappareil ne fonctionne pas correctement. Dans ce  
cas, détacher la façade et nettoyer les connecteurs au moyen  
dun coton-tige imbibé dalcool comme illustré ci-dessous.  
Appareil principal  
Arrière de la façade détachable  
Retour aux réglages initiaux  
Lorsque vous appuyez sur la touche d’éjection pendant plus  
de 10 secondes, le microprocesseur de lappareil rappelle  
les réglages initiaux. Si la fenêtre daffichage napparaît pas  
correctement ou si lappareil ne fonctionne pas bien, appuyez  
sur la touche d’éjection pendant plus de 10 secondes.  
F-14  
SacramentoCD33_Fre  
14  
2/5/03, 4:31 PM  
Guide de dépannage  
Spécifications techniques  
Ce guide vous permettra de résoudre la plupart des problè-  
mes que vous rencontrerez lors de lutilisation de cet appa-  
reil. Avant dutiliser la liste ci-dessous, veuillez cependant  
consulter les procédures de branchement et dutilisation.  
Guide de dépannage du lecteur CD  
SPECIFICATIONS GENERALES  
Dimensions  
: env. 178 mm × 50 mm × 155 mm  
En cas de problèmes lors de la lecture dun CD, un message  
derreur sinscrit dans la fenêtre daffichage.  
Veuillez consulter le tableau ci-après pour identifier le pro-  
blème et y remédier comme indiqué. Si lerreur persiste, con-  
tactez votre revendeur Blaupunkt le plus proche.  
(L × H × P)* à lexclusion de la fa-  
çade.  
Alimentation  
: Batterie de voiture c.c.12 volts (avec  
masse négative)  
Général  
Problème  
Cause/Remède  
Puissance de sortie  
: Puissances nominales RMS et de  
crête(188 watts)  
Message Possible cause  
Recommended action  
Nettoyer le disque.  
Remplacer le disque.  
Les stations mémorisées et Les fils ne sont pas branchés  
lheure exacte ont disparu. correctement dans le connec-  
220 watts/55 crête x 4 voies  
: De type à masse flottante conçu  
pour 4 enceintes.  
FOCUS  
ERR  
Le disque est sale.  
Le disque est rayé.  
Câblage de sortie  
Le fusible a sauté.  
teur dalimentation du véhi-  
La radio fonctionne lorsque cule.  
la clé de contact se trouve Vérifier si les câbles ne sont  
sur les positions ON, ACC pas en court-circuit.  
et OFF.  
Le disque est à lenvers. Vérifier le disque.  
Sorties RCA bas niveau (2 voies).  
Impédance de sortie : Compatible avec les enceintes 4-8  
SERVO  
ERR  
Erreur de données  
et de focalisation.  
Ejecter et réinsérer le  
disque.  
ohms.  
MECHA  
ERR  
Problème mécanique. Ejecter et réinsérer le  
Sortie bas niveau  
: 2 V.  
disque.  
Lappareil nest pas sous  
TOC ERR La lecture du disque Ejecter et réinsérer le  
tension.  
Lappareil est continuelle-  
ne seffectue pas  
disque. Insérer un autre  
SYNTONISEUR  
Plage de syntonisation : AM : 530 - 1.710 kHz  
(par pas de 10 kHz)  
La voiture ne possède pas de  
correctement.  
disque.  
position ACC.  
ment sous tension.  
DATA  
Lit la plage de données La lecture dun CD-ROM  
TRACK  
dun CD ou CD-ROM  
en mode MIX.  
nest pas possible. Sauter  
la plage musicale avec le  
bouton rotatif TUN/TRK.  
FM : 87,5 - 107,9 MHz  
Réception radio  
(par pas de 200 kHz)  
Problème  
Cause/Remède  
Sensibilité  
: AM : 20 mV  
FM : 9,1 dBf avec une sensibilité  
Les stations présélectionnées Le signal est trop faible.  
ne peuvent pas être reçues.  
Guide de dépannage pour le changeur de CD  
mono  
Séparation stéréo  
en FM  
En cas de problèmes lors du fonctionnement du changeur de  
CD, un message derreur sinscrit dans la fenêtre daffichage.  
Veuillez consulter le tableau ci-après pour identifier le pro-  
blème et y remédier comme indiqué. Si lerreur persiste ou si  
lindication MECHA ERRou 09 ERRORapparaît,contacter  
le revendeur Blaupunkt le plus proche.  
Le signal est trop faible. →  
Utiliser la recherche manuelle.  
Impossible de localiser les  
stations.  
: 35 dB  
La mémorisation de voyageNe reçoit pas un assez grand  
ne parvient pas à finir de nombre de fréquences d’émis-  
mettre en mémoire les six sion.  
Lecteur de CD  
Courbe de fréquence  
Response  
: 20 - 20.000 Hz  
: 98 dB  
Fluctuation de vitesse : inférieure à la limite mesurable  
stations.  
Rapport Signal/bruit  
Message  
NO MAG  
NO DISC  
Possible cause  
Pas de magasin.  
Pas de disque.  
Recommended action  
Assurez-vous également que lantenne est branchée, éten-  
due et sèche à lintérieur.  
Charger le magasin dans  
le changeur de CD.  
Vérifier le disque.  
DIVERS  
Si les solutions susmentionnées ne vous aident pas, veuillez  
consulter votre revendeur Blaupunkt le plus proche ou aux  
Etats-Unis appeler le 1-800-266-2528 pour une assistance  
technique, des pièces ou une intervention technique. Veuillez  
appeler le 1-800-950-2528 aux Etats-Unis pour obtenir le nom  
dun revendeur ou une brochure avec les différents accessoi-  
res disponibles.  
CD ERR  
Disque à lenvers.  
Vérifier le disque.  
Télécommande en option: RC-823 Télécommande en forme de  
Carte de Crédit.  
Câble de changeur de CD : No. de pièce F00E500029  
Erreur de focalisation.  
COMM ERR Erreur de communication. Vérifier le raccordement  
du changeur de CD.  
Câble dentrée AUX  
: No. de pièce 7 607 897 093  
TEMP ERR Température du  
changeur de CD  
La signalisation derreur  
s’éteindra et la lecture  
reprendra lorsque la tem-  
pérature sera redevenue  
normale.  
excessive.  
F-15  
SacramentoCD33_Fre  
15  
2/5/03, 4:31 PM  
SacramentoCD33_Fre  
16  
2/5/03, 4:31 PM  
ADVERTENCIA SOBRE LA NORMATIVA DE LA FCC  
Precauciones  
Frontal extraíble  
• Evite instalar el aparato en lugares donde pueda estar ex-  
puesto a altas temperaturas, a la luz directa del sol, a aire  
caliente procedente de la calefacción o en lugares donde  
pueda estar expuesto al polvo, a la suciedad o a excesivas  
vibraciones.  
• No encienda el equipo si la temperatura interior del coche  
es excesivamente alta. Espere siempre a que se enfríe  
antes de utilizarlo. Si aparca el coche al sol la temperatura  
interior subirá considerablemente.  
• Si el equipo no se enciende, repase primero las conexio-  
nes; luego compruebe que no se haya fundido el fusible de  
la parte posterior del equipo.  
• Lea atentamente este manual antes de utilizar el equipo.  
Si detecta algún problema que no venga explicado en este  
manual póngase en contacto con el establecimiento en el  
que lo compró o con el distribuidor más cercano.  
• Esta unidad se ha concebido específicamente para repro-  
ducir discos compactos que lleven la siguiente marca. No  
podrá reproducirse otro tipo de discos.  
Este aparato ha sido sometido a las pruebas sobre dispositi-  
vos de clase B, Parte 15, de las normas de la organización  
FCC, situándose dentro de los límites permitidos. Las limita-  
ciones que establece la FCC están pensadas para reducir  
hasta cierto punto las interferencias negativas sobre los equi-  
pos de uso doméstico. Este aparato, genera, utiliza y puede  
transmitir frecuencias de radio y, si no se instala de acuerdo  
con las instrucciones, puede interferir negativamente en las  
comunicaciones por radio. Con todo, no podemos garantizar  
que no se vayan a producir interferencias de radio en algu-  
nos casos concretos. Si el aparato provoca interferencias  
negativas en la recepción de las señales de radio o televi-  
sión, cosa que podrá comprobar simplemente apagándolo y  
encendiéndolo, le recomendamos que solicite ayuda a su dis-  
tribuidor o a un técnico de radio o televisión cualificado. Tam-  
bién le advertimos que si realiza algún cambio o modifica-  
ción en el aparato que no esté permitido expresamente en  
este manual quedará desautorizado a utilizarlo.  
Cómo colocar el frontal extraíble  
Ponga el agujero A del panel delantero en el pivote B de la  
unidad, después empuje ligeramente el lado derecho para  
encajarlo.  
Cómo sacar el frontal extraíble  
Saque el disco compacto del equipo y apague el equipo.  
Pulse el botón de liberación  
, después deslice el panel  
delantero hacia la izquierda, y tire con cuidado del extremo  
derecho del panel delantero.  
Características  
Cómo tratar los discos compactos  
• Panel delantero abatible desmontable  
• CD-R/RW disponible  
• Extreme las precauciones para no quemarse cuando ex-  
traiga el disco compacto nada más acabar la reproducción,  
ya que podría estar muy caliente.  
• No utilice discos no convencionales tales como los discos  
con forma de corazón, discos octagonales, etc. Podría da-  
ñar el reproductor.  
• No permita que los discos queden expuestos a la luz direc-  
ta del sol ni al calor.  
• Compruebe todos los discos antes de utilizarlos; no intro-  
duzca ninguno que esté roto, rallado o torcido.  
• Pásele un paño suave (de dentro afuera) a los discos su-  
cios o húmedos.  
• Amplificador de potencia incorporado  
(Potencia máx. de salida: 55 W × 4 canales)  
Notas  
• No abra/ cierre el frontal con fuerza.  
• No ponga objetos o utilice como una bandeja cuando se  
abre el frontal y se lo deja horizontal.  
• No pulse con fuerza excesiva los botones de funcionamien-  
to o la pantalla ya que puede dañar o deformar el equipo.  
• No fuerce demasiado el frontal al colocarlo en el equipo;  
basta con que lo empuje ligeramente.  
• Asegúrese de utilizar esta unidad con el panel delantero ce-  
rrado.  
• Sintonizador sintetizador FM/AM PLL  
• Memoria para 30 presintonías  
• Memorización automática de emisoras /  
exploración de emisoras  
• No utilice disolventes (como los detergentes más habitua-  
les), sprays antiestáticos ni diluyentes para limpiar los dis-  
cos compactos.  
• Entrada-auxiliar  
Se requiere el empleo de los accesorios Blaupunkt 7 607  
897 093 y F00E500029.  
• Tenga cuidado al abrir o cerrar el frontal: podría pillarse  
los dedos.  
• Asegúrese de que no entre polvo ni suciedad en los termi-  
nales eléctricos de la parte posterior del frontal, ya que el  
equipo podría sufrir anomalías o funcionar de manera in-  
termitente.  
• Mandos a distancia IR opcionales  
• Control del cargador de discos compactos  
Se requiere el empleo del accesorio Blaupunkt F00E500029.  
• Los conectores en el equipo y el panel frontal son piezas  
vitales de transmisión de la señal. No las toque, empuje ni  
(IDC-A09, CDC-A08, CDC-A071, CDC-A05*)  
* El CDC-A05 requiere el empleo del cable accesorio # 7  
607 889 093, disponible por separado.  
raye.  
S-1  
SacramentoCD33_Spa  
1
2/5/03, 4:34 PM  
Identificación de los mandos  
Pantalla LCD  
Frontal extraíble  
1
4
5
6
7
8
15  
2
3
1
2
3 4 5  
6
4 x 55W  
AUDIO  
DISP  
PWR  
MUTE/  
SENS  
SC/  
PS  
+
VOL  
-
-
SACRAMENTO CD33  
-
+
DISC  
RPT  
5
MIX  
BAND  
CD  
TUN  
/TRK  
1
2
3
4
6
+
10  
9
8
7
14  
13  
12  
11  
9
10  
1
Botón MUTE/SENS  
Suprime el sonido. Cambia la sensibilidad de sintoniza-  
ción entre local y a distancia.  
Botón RELEASE  
Abra el panel delantero abatible.  
Botón AUDIO  
Selector de control de audio: Bass, Treble, Loudness, X-  
BASS, Balance, etc.  
Sensor de rayos infrarrojos (detras del tablero de man-  
dos acrilico)  
Permite el control remoto inalambrico para AM/FM/CD y  
cambiador de CD con el mando a distancia RC-823 tipo  
tarjeta de credito.  
10 Botón PRESET MEMORY  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SUBPANTALLA  
Pantalla principal  
En modo radio:  
6
1
-
; Cambia de emisora presintonizada  
Indicador de ecualizador  
Indicador del modo RPT  
Indicador de CD en reproducción  
Indicador de DISC IN  
Indicador de nivel R-ch  
Indicador de X-BASS/BAS  
Indicador de nivel L-ch  
2
3
En modo disco compacto:  
4/MIX  
; Cambia a reproducción aleatoria (aleatoria  
y aleatoria total durante CDC)  
; Cambia a reproducción repetida  
; Activa el modo de pausa  
5/RPT  
6/  
4
11 Botón CD  
Selecciona la fuente de funcionamiento (disco compac-  
to, cargador de discos compactos o entrada auxiliar).  
12 Botón BAND  
10 Indicador de la señal STEREO  
Selecciona la banda AM/FM y la sintonización de viajes.  
13 Botón DISC SELECT  
5
6
Pantalla de cristal líquido  
Botón SC/PS  
Selecciona el CD deseado en el modo CD/CDC (cam-  
biador de CD).  
Activa la exploración de emisoras, la exploración de emi-  
soras con memorización y la exploración de los discos  
compactos en modo CD/CDC para su reproducción.  
Botón DISP  
Muestra le selector. Ajuste de las prioridades de panta-  
lla. Ajuste del reloj.  
14 Mando VOL  
Ajusta el nivel de volumen y controla el audio.  
15 Botón de expulsión  
7
Expulsa el disco compacto. Efectúe la reposición de la  
unidad.  
8
9
Botón PWR  
Sirve para encender o apagar el equipo.  
Mando TUN/TRK  
Mando a distancia (opcional)  
Podrá operar las funciones básicas de su receptor de AM,  
FM, CD y CDC mediante un mando a distancia IR. Hay dis-  
ponibles mandos a distancia opcionales del tipo tarjeta de  
crédito y de montaje en el volante de dirección.  
Permite sintonizar la emisora deseada.  
S-2  
SacramentoCD33_Spa  
2
2/5/03, 4:34 PM  
Funcionamiento básico  
Notas  
Si se pulsa el botón  
Cómo encender y apagar la unidad  
Cómo ajustar las características del sonido  
CD  
cuando no haya sido cargado un  
AUDIO  
CD en la unidad, el modo CD cambiará al modo del cam-  
biador de CD o al modo AUX.  
Además, si no está conectado el cargador de discos com-  
pactos, el sistema cambiará al modo AUX independiente-  
mente de si hay conectado equipo auxiliar o no (se  
visualizará “AUXen la pantalla).  
1. Pulse el botón  
para seleccionar el modo de ajuste  
PWR  
Pulse el botón  
para encender y apagar la unidad.  
deseado como se muestra en la tabla de abajo.  
Después de pulsar el botón  
cionar con el control TUN/TRK o  
AUDIO  
, también podrá selec-  
Consejo  
DISP  
.
Cuando encienda la unidad, se visualizará “HELLOy des-  
pués se visualizará “WELCOMEmomentáneamente antes de  
encenderse realmente.  
Cuando apague la unidad, se visualizará “SEE YOUy des-  
pués se visualizará “GOOD-BYEmomentáneamente antes  
de apagarse realmente.  
2. Gire el mando VOL para ajustar el elemento selecciona-  
do. Utilice las tablas siguientes como orientación para el  
ajuste de las funciones en cada modo. Dispondrá de 5  
segundos para el ajuste después de haber seleccionado  
el elemento. Transcurridos los 5 segundos, la unidad  
volverá a la indicación anterior.  
Cuando esté conectado el cambiador de discos compactos  
no se podrá cambiar al modo AUX.  
Podrá editar estos mensajes. (Consulte Edición de mensajes  
al encender/apagar).  
Puesta en hora del reloj  
+
El reloj utiliza el sistema de visualización de 12 horas.  
VOL  
Control del volumen  
1. Ponga la tecla de encendido en la posición ON.  
-
Gire el mando VOL para ajustar el volumen.  
PWR  
Gama de ajustes  
2. Presione  
para encender la unidad.  
+
VOL  
-
bAS B 0 (BASS)  
TRE T 0 (TREBLE)  
Ld LOUD  
B 5  
~
~
B 0  
T 0  
~
~
B +5  
T +5  
LOUD ON  
X-BASS 4  
B R9  
F F9  
3
Más volumen  
DISP  
3. Pulse repetidamente la tecla  
hasta visualizar CLK  
ADJ.  
T 5  
Menos volumen  
4. Emplee los botones y el mando siguientes para poner en  
LOUD OFF  
hora el reloj. (La sección que parpadea puede ajustar-  
Silenciamiento del sonido  
bAS X-BASS  
X-BASS 0  
~
se.)  
MUTE / SENS  
Pulse  
.
SC/PS  
:
Para activar el parpadeo de las  
horas / minutos  
bAL B 0 (BALANCE) B L9  
~
~
~
~
~
B 0  
F 0  
0
~
~
~
~
~
Para restablecer el nivel de volumen anterior, pulse  
MUTE / SENS  
otra vez.  
FAd F 0 (FADER)  
AU GAIN  
F R9  
+
VOL  
-
Se puede ajustar el nivel de silenciamiento. (Consulte Cómo  
ajustar las características del sonido)  
6  
0
:
Ajuste la hora y los minutos  
LMt LEVEL  
50  
80  
Cómo cambiar la fuente (Selección de la  
entrada auxiliar)  
DISP  
5. Pulse momentáneamente el botón  
para completar  
MUt LEVEL  
0
20  
80  
el modo de ajuste del reloj.  
Podrá conectar equipo auxiliar (reproductor de casetes portátil  
etc.) a esta radio con un cable AUX-IN opcional. (Consulte la  
página 13)  
El valor inicial es el de las letras cursivas.  
Cómo consultar la hora con el coche apagado  
La pantalla se iluminará para mostrar la hora y se apagará  
automáticamente después de 5 segundos.  
CD  
Cada vez que pulse el botón  
,
la fuente de  
funcionamiento cambiará como se indica a continuación:  
DISP  
Pulse el botón  
con el coche apagado.  
RADIO  
CD  
Cambiador de CD o AUX  
BAND  
Pulse  
para volver al modo del sintonizador.  
S-3  
SacramentoCD33_Spa  
3
2/5/03, 4:34 PM  
Consejo  
EQ disp *  
Cómo poner el ecualizador  
Fijación de la fase de sonido  
Podrá seleccionar una curva de ecualizador para 4 tipos de  
música (Rock, Pop, Clásica, Jazz).  
Podrá seleccionar/ajustar la posición de la fase de sonido  
para optimizarlo para una posición de asiento en particular.  
Visualiza el ajuste actual de la curva del ecualizador, si ha  
sido puesto el ecualizador.  
(Consulte Cómo poner el ecualizador)  
bAS X-BASS  
Selección de la curva de ecualizador  
Selección de la fase de sonido  
Para mejorar los graves centrados en @ 72 Hz, se puede  
establecer la función X-BASS de Blaupunkt para cada ban-  
da y modo CD/cambiador de CD/AUX. Reduzca el nivel de  
X-BASS si la combinación de sus altavoces y amplificadores  
añadidos suenan distorsionados en el nivel de sonido pre-  
ferido.  
AUDIO  
AUDIO  
1. Pulse el botón  
para seleccionar el modo de ajuste  
1. Pulse el botón  
para seleccionar el modo de ajuste  
BAS/TRE.  
BAL/FAD.  
1
6/  
1
6/  
2. Pulse el botón de presintonía  
~
para seleccio-  
2. Pulse el botón de presintonía  
~
para seleccio-  
nar la curva de ecualizador deseada. Parpadeará “  
nar la fase de sonido deseada de la forma siguiente.  
en la pantalla.  
1
POS 1 (Para el asiento izquierdo  
POS 2 (Para el asiento delantero)B 0  
POS 3 (Para el asiento derecho) B L2 F R4  
)
B R2 F R4  
AU GAIN (ganancia AUX)  
Ajuste el volumen de entrada del equipo externo.  
Solamente se visualizará en el modo AUX.  
LMt LEVEL (Volumen límite)  
1
ROCK  
POP  
2
F R4  
2
3
3
CLASSIC  
JAZZ  
4/MIX  
5/RPT  
6/  
POS 4 (Para el asiento trasero) B 0  
POS 5 (Para todos los asientos) B 0  
POS 6 (Para todos los asientos) B 0  
F F4  
F 0  
Ajuste el volumen para cuando encienda la unidad. Puede  
4/MIX  
5/RPT  
6/  
ajustarlo con el sonido actual.  
USER 1  
USER 2  
MUt LEVEL (Nivel de silenciamiento)  
Puede ajustar el nivel de silenciamiento con el sonido ac-  
tual.  
F 0  
Ajuste de la fase de sonido  
Ajuste de la curva de ecualizador  
Podrá ajustar y almacenar la frecuencia y nivel de la curva  
de ecualizador.  
Puede realizar los ajustes para X-BASS, TREBLE, LOUDNESS  
y X-BASS para cada uno de los siguientes modos de forma  
independiente:  
AUDIO  
1. Pulse el botón  
para seleccionar el modo de ajuste  
BAL/FAD.  
2. Ajuste etapa de sonido deseada.  
FM / AM / CD / Cargador de CD y AUX.  
AUDIO  
1. Pulse el botón  
para seleccionar el modo de ajuste  
1
6/  
BAS/TRE.  
3. Pulse el botón de presintonía deseado  
~
du-  
rante más de 2 segundos para almacenar la fase de so-  
2. Ajuste las características de sonido deseadas con BAS/  
nido deseada.  
TRE/LOUD/X-BASS.  
5/RPT  
6/  
3. Pulse el botón  
o
durante más de 2 segundos  
para almacenar la curva de ecualizador.  
5/RPT  
USER 1  
USER 2  
6/  
Cancelación de la curva de ecualizador  
AUDIO  
1. Pulse el botón  
para visualizar la curva de  
ecualizador actual.  
MUTE / SENS  
2. Pulse el botón  
mientras esté parpadeando el  
nombre de la curva de ecualizador para cancelar la cur-  
va de ecualizador.  
Parpadeará “EQ OFFdurante unos pocos segundos.  
S-4  
SacramentoCD33_Spa  
4
2/5/03, 4:34 PM  
SUB DISP  
Consejos  
Ajuste de los elementos de la pantalla  
Podrá seleccionar qué elementos prioritarios se visualizarán  
en la subpantalla. Se podrá seleccionar la prioridad de vi-  
sualización para los 2 elementos siguientes:  
MODE  
CLOCK  
D-SPEED (Velocidad de visualización)  
Se puede cambiar la velocidad de desplazamiento de la  
indicación en la pantalla.  
ST-CALL/DSC-CALL (Modo Radio/cambiador de CD so-  
lamente)  
Podrá buscar los nombres de emisoras de FM y AM memo-  
rizadas o nombres de discos en la memoria.  
(Consulte las páginas 8,11)  
DISP  
1. Pulse el botón  
para mostrar el reloj temporalmente.  
: Indicación de modo (FM/AM/CD etc.).  
: Indicación del reloj.  
DISP  
2. Pulse repetidamente el botón  
para seleccionar el  
modo de ajuste deseado como se muestra en la tabla de  
DISP  
abajo. Después de pulsar el botón  
seleccionar con el control TUN/TRK o  
, también podrá  
MAIN DISP  
AUDIO  
.
Podrá seleccionar qué elementos prioritarios se visualizarán  
en la pantalla principal. La prioridad de visualización podrá  
ser ajustada para los siguientes elementos en cada modo.  
Radio  
FREQ  
CLOCK  
ST-NAME  
3. Gire el mando VOL para ajustar el elemento deseado.  
Utilice las tablas siguientes a modo de guía para ajustar  
los ajustes en cada modo. Ajuste antes de transcurrir 5  
segundos después de seleccionar el elemento. Después  
de 5 segundos, la unidad volverá a la indicación anterior.  
+
FAST  
SLOW  
: Rápida.  
: Lenta.  
D-TYPE (Tipo de visualización)  
Se puede cambiar el tipo de desplazamiento de la indica-  
ción en la pantalla.  
: Indicación de la frecuencia (Valor inicial)  
: Indicación del reloj.  
: Nombre de emisora memorizada.  
PAUSE  
: Se desplaza a través de la pantalla con  
pausa.  
: Se desplaza a través de la pantalla.  
CD  
SCROLL  
VOL  
: Desplaza MUSIC, ALBUM y ARTIST. (Va-  
lor inicial)  
: Indicación del reloj.  
ROLLING  
L-SENS (Nivel de sensibilidad)  
Se puede cambiar la sensibilidad de la indicación del medi-  
dor de nivel.  
-
CLOCK  
Gama de ajuste  
TRK/TIME : Núm. de pieza,/Tiempo transcurrido.  
MUSIC  
ALBUM  
ARTIST  
Cambiador de CD  
D-NAME  
CLOCK  
: Título de música.  
: Nombre de álbum.  
: Nombre del artista.  
0
1
2
: Desactivado.  
: Lo (Sensibilidad normal).  
: Hi (Sensibilidad alta).  
ST-CALL/DSC-CALL  
MAIN DISP  
SUB DISP  
D-SPEED  
(Consulte las páginas 8,11)  
(Consulte la columna de la derecha)  
MODE / CLOCK  
MESG (Mensaje)  
: Nombre del disco. (Valor inicial)  
: Indicación del reloj.  
: Nombre del disco/Núm. de pieza,/Tiem-  
po transcurrido.  
Se puede cambiar el mensaje de encendido/apagado.  
MESG ON : Se visualiza un mensaje al encender/apa-  
gar.  
MESG OFF : No se visualiza mensaje.  
CLK ADJ  
FAST / SLOW  
D/TR/TIM  
D-TYPE  
PAUSE / ROLLING  
0 / 1 / 2  
L SENS  
Ajuste el reloj. (Consulte las páginas 3)  
DEMO  
Se muestra repetidamente en la pantalla la demostración  
de cada función. La demostración comenzará unos pocos  
segundos después de desconectar la alimentación.  
DEMO ON : La demostración se visualizará después  
de desconectar la alimentación.  
DEMO OFF : La demostración no se visualizará des-  
pués de desconectar la alimentación.  
AREA SET *  
Esta unidad se suministra preajustada en fábrica para la  
recepción de emisoras de radio de Norteamérica. Para uti-  
lizarla en otras áreas del mundo podrá requerirse una se-  
En la tabla de abajo se muestran los elementos que pue-  
den elegirse para prioridad de visualización para cada me-  
dio.  
Cuando se seleccione un elemento que no pueda ser ele-  
gido, se visualizará “NO NAME, y a continuación se  
visualizará TRK/TIME.  
MESG  
MESG ON / MESG OFF  
(Consulte las páginas 3)  
DEMO ON / DEMO OFF  
USA / EURO  
CLK ADJ  
DEMO ON  
AREA SET *  
Medio  
CD  
TEXT  
CD  
Prioridad  
de visualización  
El valor inicial es el de las letras cursivas.  
SCROLL  
TRK/TIME  
SONG  
paración de canales diferente. Gire el mando VOL para  
seleccionar el área deseada, después pulse el botón  
USA  
EURO  
SC/PS  
ALBUM  
ARTIST  
.
: Para Norteamérica.  
: Para Europa.  
S-5  
SacramentoCD33_Spa  
5
2/5/03, 4:34 PM  
Consejos  
Para borrar o corregir un mensaje, pulse  
segundos para borrar los caracteres e introducirlos nueva-  
mente.  
Edición de mensajes al encender/apagar  
DISP  
más de 2  
Puede editar el mensaje de encendido/apagado y almacenarlo  
en la memoria.  
Puede editar los siguientes cuatro mensajes con 8 caracte-  
res cada uno.  
Si no pulsa ningún botón o gira el mando durante 20 segundos,  
el modo de edición de mensajes se apagará automáticamente.  
Cerciórese de que MESGesté encendido ON.  
Cuando introduzca un nombre, la presentación de los ca-  
racteres se afecta al pulsar los botones mostrados del si-  
guiente modo:  
Mensajes de encendido  
HELLO (MESG 1) / WELCOME (MESG 2)  
Mensajes de apagado  
SEE YOU (MESG 3) / GOOD-BYE (MESG 4)  
1
: Cambia a la introducción de letras. (Empieza  
DISP  
por A.)  
1. Pulse  
repetidamente para visualizar MESG ON”  
2
: Cambia a la introducción de números. (Em-  
pieza por 0.)  
: Cambia a la introducción de símbolos. (Em-  
pieza por <.)  
: Introduce un espacio (en blanco).  
en la pantalla.  
SC/PS  
2. Pulse  
para que HELLOparpadee.  
3
3. Gire el mondo VOL para seleccionar el mensaje que de-  
6
sea editar.  
SC/PS  
HELLO WELCOME SEE YOU GOOD- BYE  
5. Pulse  
para almacenar el mensaje.  
El nuevo mensaje parpadeará.  
SC/PS  
4. Pulse  
y a continuación introduzca el carácter.  
DISP  
6. Para volver a la recepción normal de radio, pulse  
.
A. Gire el mondo VOL hacia la derecha para seleccio-  
nar los caracteres deseados.  
( A B C . . . Z < > + ➜ ➜ /  
Cómo borrar el mensaje de apagado  
Puede borrar el mensaje de apagado si lo desea.  
0123...9“ ”Espacio)  
B. Gire el mando TUN/TRK para mover el cursor  
parpadeante.  
C. Repita los pasos A y B para completar la introduc-  
ción de todo el mensaje con una longitud máxima de  
8 caracteres.  
DISP  
1. Presione repetidamente  
para visualizar MESG ON”  
en la ventana del visualizador.  
SC/PS  
2. Pulse el botón  
, después gire el mando VOL para  
seleccionar el mensaje que quiera borrar.  
SC/PS  
DISP  
3. Pulse el botón  
, después pulse el botón  
du-  
rante más de 2 segundos.  
DISP  
4. Para volver a la recepción normal de radio, pulse  
.
Repita los pasos 2 y 3 si desea borrar otros mensajes.  
S-6  
SacramentoCD33_Spa  
6
2/5/03, 4:34 PM  
Recepción de emisoras  
Exploración de emisoras  
Búsqueda automática de emisoras  
Memorización de las emisoras preferidas  
El equipo le permite almacenar hasta 6 emisoras por banda  
en la memoria del equipo (18 en la FM 1, FM 2 y FM 3, 12 en  
la AM 1 y AM 2). Puede decidir en qué orden desea  
almacenarlas.  
BAND  
BAND  
1.  
2.  
Pulse el botón  
deseada.  
para seleccionar la banda AM o FM  
1.  
Pulse el botón  
da.  
para seleccionar la banda desea-  
FM 1 FM 2 FM 3 AM 1 AM 2  
(FM 3 y AM 2 son bandas de sintonización en viaje.)  
SC/PS  
Mantenga pulsado el botón  
durante menos de dos  
BAND  
segundos.  
1.  
Pulse el botón  
da.  
para seleccionar la banda desea-  
La unidad explorará las emisoras de la banda seleccio-  
nada y se detendrá en cada emisora durante 10 segun-  
2.  
Gire el mando TUN/TRK para sintonizar las emisoras.  
La búsqueda automática se detiene cuando el equipo  
encuentra la frecuencia de alguna emisora.  
2.  
3.  
Gire el mando TUN/TRK para sintonizar las emisoras.  
Pulse y mantenga pulsado durante unos dos segundos  
dos, antes de proseguir con la emisora siguiente.  
SC/PS  
Pulse de nuevo el botón  
para detener la explora-  
Cuando sintonice emisoras de FM estéreo, se encende-  
6
1
ción automática y que el equipo se quede en la emisora  
rá el indicador de señal estéreo “  
en la pantalla.  
el botón del número  
à
, en el que desee memori-  
sintonizada.  
zar la emisora hasta que el indicador de frecuencia par-  
padee dos veces en la pantalla.  
En la pantalla aparecerá el número asignado.  
-
: Frecuencia más baja.  
: Frecuencia más alta.  
TUN  
/TRK  
Exploración de emisoras preseleccionadas  
Nota  
+
Si memoriza una emisora en un número que ya contenga otra,  
borrará la anterior.  
BAND  
1.  
2.  
Pulse el botón  
deseada.  
para seleccionar la banda AM o FM  
Sintonización manual  
SC/PS  
Mantenga pulsado el botón  
durante más de dos  
BAND  
1.  
Pulse el botón  
para seleccionar la banda AM o FM  
Cómo sintonizar las emisoras memorizadas  
segundos.  
2. deseada.  
Gire y retenga el mando TUN/TRK durante más de 0,5  
El equipo puede explorar hasta 12 presintonías en las  
bandas AM 1/AM 2 y hasta 18 presintonías en las ban-  
das FM 1/FM 2/FM 3. Se detiene en cada presintonía  
BAND  
1. Pulse el botón  
para seleccionar la banda de AM o  
segundos para activar el modo de sintonización manual.  
Aparecerá el indicador MAnen la subpantalla. Girelo  
de nuevo para sintonizar emisoras.  
FM deseada.  
6
1
2. Pulse los botones  
-
.
durante 10 segundos y luego pasa a la siguiente.  
SC/PS  
Pulse  
de nuevo para detener la exploración de  
El equipo volverá al modo de búsqueda automática cua-  
tro segundos después de que haya terminado de ajustar  
manualmente la emisora.  
emisoras preseleccionadas y que el equipo permanezca  
en la emisora sintonizada.  
Selector de sintonización local/distante (LO/DX)  
Esta función le permite seleccionar la intensidad de la señal  
captada por la radio en el modo de búsqueda automática.  
Memorización automática de emisoras  
(Sintonización en viaje)  
MUTE / SENS  
Si pulsa el botón  
seleccionará la sintonización lo-  
cal y el equipo sintonizará sólo emisoras de señal fuerte. En  
pantalla aparecerá el mensaje SENS LO.  
BAND  
1. Pulse el botón  
para seleccionar la banda AM o FM  
deseada.  
Si vuelve a pulsar el mismo botón seleccionará la sintoniza-  
ción distante y el equipo ampliará el alcance de la sintoniza-  
ción, lo que le permitirá captar emisoras distantes de señal  
débil. El indicador SENDS DXdesaparecerá de la pantalla.  
Se considera DX como el ajuste inicial.  
BAND  
2. Mantenga pulsado el botón  
durante más de dos  
segundos.  
El equipo almacenará en la memoria de la banda seleccio-  
nada hasta seis emisoras.  
Si la radio está en FM 1 o FM 2 cambia a FM 3. Si la  
radio está en AM 1, cambia a AM 2.  
Nota  
S-7  
Esta función puede utilizarse con las bandas FM 3 y AM 2.  
SacramentoCD33_Spa  
7
2/5/03, 4:34 PM  
Almacenamiento de los nombres de emiso-  
ras/nombre del equipo auxiliar  
Podrá asignar un nombre a cada emisora de radio y equipo  
auxiliar y almacenarlos en la memoria. Se pueden almace-  
nar hasta 30 nombres de emisoras con hasta 8 caracteres  
cada uno. También puede poner nombre al equipo externo.  
Consejos  
Cómo borrar los nombres de emisoras  
DISP  
Para borrar o corregir un nombre o título, pulse  
du-  
DISP  
1. Sintonice una emisora y pulse  
durante más de dos  
rante más de dos segundos con el cursor en un carácter. El  
carácter se borrará y podrá introducir otro distinto.  
Si trata de almacenar más de 30 nombres de emisora, se  
visualizará “✳✳FULL✳✳.  
segundos.  
SC/PS  
2. Pulse  
.
En la pantalla parpadeará el nombre del disco o los es-  
Cuando introduzca un nombre, la presentación de los ca-  
racteres se afecta al pulsar los botones mostrados del si-  
guiente modo:  
pacios _ _ _ _ _ _ _ _ .  
Cómo almacenar los nombres de emisora  
3. Gire el mando VOL para seleccionar el nombre de la  
emisora que quiera borrar. Para borrar todos los nom-  
bres de las emisoras, visualice ALL DEL .  
1. Sintonice una emisora a la que desee asignar un nombre.  
1
: Cambia a la introducción de letras.  
DISP  
2. Pulse el botón  
durante más de dos segundos. En  
(Empieza por A.)  
: Cambia a la introducción de números.  
2
SC/PS  
DISP  
la pantalla se encenderá primero el indicador EDITy  
4. Pulse el botón  
, después pulse el botón  
du-  
(Empieza por 0.)  
: Cambia a la introducción de símbolos.  
luego _ _ _ _ _ _ _ _ . El primer espacio _parpadeará.  
rante más de 2 segundos.  
3
Repita los pasos 3. y 4. si desea borrar otros nombres.  
(Empieza por <.)  
: Introduce un espacio (en blanco).  
Almacenamiento del nombre del equipo auxiliar  
5. Para volver al modo de reproducción de discos normal,  
6
DISP  
pulse  
.
SC/PS  
CD  
4. Pulse  
para almacenar el nombre de la emisora,  
1. Pulse el botón  
2. Pulse el botón  
para seleccionar el modo AUX.  
que parpadeará.  
DISP  
durante más de 2 segundos.  
Borrado del nombre del equipo auxiliar  
5. Para volver al modo de reproducción de discos normal,  
Se encenderá “EDITy después aparecerá “ _ _ _ _ _ _ _ _ ”  
DISP  
en la pantalla. Parpadeará el primer _ .  
pulse  
.
CD  
1. Pulse el botón  
2. Pulse el botón  
para seleccionar el modo AUX.  
durante más de 2 segundos. Parpa-  
DISP  
deará el primer carácter del nombre del equipo auxiliar  
3. Introduzca los caracteres.  
Acceso directo a las emisoras memorizadas  
mediante llamada de emisora  
Se pueden buscar los nombres de las emisoras en AM y FM  
en la memoria.  
AUX.  
A. Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj  
para seleccionar los caracteres deseados.  
( A B C . . . Z < > + ➜ ➜ /  
DISP  
3. Pulse el botón  
durante más de 2 segundos para  
borrar el nombre AUX.  
0123...9“ ”Espacio)  
DISP  
4. Para volver a la pantalla normal, pulse  
.
B. Gire el mando TUN/TRK para mover el cursor  
parpadeante.  
C. Repite los pasos A y B para acabar de introducir el  
nombre completo con 8 caracteres máximo.  
DISP  
1. Pulse el botón  
para que aparezca el indicador ST-  
CALLen la pantalla.  
2. Gire el mando VOL para seleccionar el nombre de la emi-  
sora deseada.  
SC/PS  
3. Pulse  
para sintonizar la emisora deseada.  
S-8  
SacramentoCD33_Spa  
8
2/5/03, 4:35 PM  
Funcionamiento del reproductor de discos compactos  
Reproducción de discos compactos  
Para expulsar el disco compacto  
Exploración de piezas  
Pulse el botón  
para expulsar el disco situado detrás del  
SC/PS  
Pulse el botón  
con el equipo en modo CD.  
panel abatible.  
Cómo introducir los discos  
En la pantalla aparecerá el mensaje SCAN ONy el equipo  
reproducirá los diez primeros segundos de cada pieza.  
Pulse de nuevo el mismo botón  
1. Pulse el botón e liberación  
ranura de inserción de CD con la cara de la etiqueta ha-  
cia arriba.  
e inserte el disco en la  
Notas  
SC/PS  
para cancelar esta fun-  
ción.  
El equipo se pondrá en marcha automáticamente cuando el  
coche esté en marcha y se introduzca un CD por la ranura.  
Tiene 10 segundos para retirar el disco expulsado de la ra-  
nura. Si no lo retira, el disco volverá a introducirse  
automáticamente en el equipo.  
2. Cierre el panel delantero.  
Reproducción repetida  
La reproducción se inicia automáticamente.  
5/RPT  
Pulse el botón  
con el equipo en modo CD.  
En pantalla aparecerá el mensaje RPT ONy RPTy se  
reproducirá otra vez la misma pieza.  
Pulse de nuevo el mismo botón  
ción.  
Lado de la etiqueta  
hacia arriba  
5/RPT  
para cancelar esta fun-  
Cómo buscar una pieza del disco  
Gire el mando TUN/TRK durante el modo de discos CD. En  
la pantalla aparecerá el número de la pieza seleccionada.  
Reproducción aleatoria  
4/MIX  
Pulse el botón  
con el equipo en modo CD.  
: El equipo vuelve al principio de la pieza  
que se estaba reproduciendo. Gírelo de  
nuevo para reproducir la pieza anterior.  
-
En la pantalla aparecerá el indicador MIX ON.  
El equipo reproducirá todas las piezas del disco activado sin  
TUN  
/TRK  
¡No inserte NUNCA un CD de 3 pulgadas!  
El equipo sólo está preparado para reproducir discos  
convencionales de 5 pulgadas. No introduzca discos com-  
pactos de formato pequeño, ni siquiera con adaptador,  
ya que podría causar desperfectos en el equipo o en el  
disco.  
seguir ningún orden concreto.  
Pulse de nuevo el mismo botón  
ción.  
+
4/MIX  
: El equipo pasa a la pieza siguiente y la  
reproduce desde el principio.  
para cancelar esta fun-  
Avanzar/retroceder  
Gire y retenga el mando TUN/TRK. Suéltelo cuando llegue al  
punto deseado.  
Cómo escuchar un disco compacto que ya esté en el equipo  
CD  
-
Pulse el botón  
compactos.  
hasta seleccionar el modo de discos  
: Retrocede el disco.  
TUN  
/TRK  
La reproducción se inicia automáticamente.  
+
: Avanza el disco.  
Cómo poner el disco en modo pausa  
6/  
Pulse el botón  
.
6/  
Pulse el mismo botón  
para que continúe la reproduc-  
ción.  
Cómo detener la reproducción  
BAND  
Pulse el botón  
y seleccione la radio (FM 1, FM 2, FM 3  
ou AM 1, AM 2).  
S-9  
SacramentoCD33_Spa  
9
2/5/03, 4:35 PM  
Mandos del cargador de discos compactos  
Exploración de discos o piezas  
Cómo reproducir discos con el cargador  
Búsqueda de piezas  
Gire el mando TUN/TRK.  
En la pantalla aparecerá el número de la pieza seleccionada.  
Exploración de piezas  
Este equipo puede funcionar con un cargador de disco com-  
pacto. Infórmese en su distribuidor de radiocassettes de co-  
che más cercano sobre los modelos que funcionan con este  
aparato de radio (vea la página. 1).  
SC/PS  
Pulse el botón  
.
Aparece el indicador SCAN ONen la ventana del  
visualizador. De este modo se reproducirán los primeros 10  
: El equipo vuelve al principio de la pieza  
que se estaba reproduciendo. Gírelo de  
nuevo para reproducir la pieza anterior.  
-
segundos de todas las piezas del disco.  
TUN  
/TRK  
SC/PS  
Pulse de nuevo el mismo botón  
para cancelar esta fun-  
CD  
Pulse  
para activar el modo de cargador de discos com-  
ción.  
+
: El equipo pasa a la pieza siguiente y la  
reproduce desde el principio.  
pactos. Aparecerá DISC y TRACK. El número de disco, nú-  
mero de pieza, y el tiempo se indicarán en la pantalla y la  
reproducción comenzará automáticamente. Pulse de nuevo  
el mismo botón para volver al modo CD normal.  
Exploración de discos  
SC/PS  
Pulse el botón  
durante más de dos segundos.  
En la pantalla aparecerá el mensaje DSCN ONy el equipo  
reproducirá los diez primeros segundos de la primera pieza  
de cada disco. Pulse de nuevo el mismo botón  
cancelar esta función.  
Avanzar/retroceder  
Gire y retenga el mando TUN/TRK. Suéltelo cuando llegue al  
punto deseado.  
Núm. de disco Núm. de pieza Tiempo transcurrido.  
SC/PS  
para  
-
: Retrocede el disco.  
Reproducción repetida de discos o piezas  
TUN  
/TRK  
Reproducción repetida de piezas  
5/RPT  
Pulse el botón  
.
+
: Avanza el disco.  
En pantalla aparecerá el mensaje RPT ONet RPTy la  
pieza que estaba sonando se reproducirá repetidamente.  
Selección de discos  
Pulse los botones de selección de disco para reproducir el  
disco deseado.  
5/RPT  
Pulse de nuevo el mismo botón  
para cancelar esta fun-  
ción.  
Reproducción repetida de discos  
2
: Para avanzar a un disco con un número superior.  
5/RPT  
Pulse el botón  
durante más de dos segundos.  
1
: Para retroceder a un disco con un número inferior.  
En pantalla aparecerá el mensaje DRPT ONet RPTy el dis-  
co activado se reproducirá repetidamente de principio a fin.  
5/RPT  
Pulse de nuevo el mismo botón  
para cancelar esta fun-  
Cómo poner el disco en modo pausa  
ción.  
6/  
Pulse el botón  
.
Reproducción aleatoria de discos o piezas  
6/  
Pulse el mismo botón  
para que continúe la reproduc-  
ción.  
Reproducción aleatoria de piezas  
4/MIX  
Pulse el botón  
. En la pantalla aparecerá el indicador  
MIX ON. El equipo reproducirá todas las piezas del disco  
Cómo detener la reproducción  
activado sin seguir ningún orden concreto.  
BAND  
Pulse el botón  
y seleccione la radio (FM 1, FM 2, FM 3  
4/MIX  
Pulse de nuevo el mismo botón  
para cancelar esta fun-  
ou AM 1, AM 2).  
ción.  
Reproducción aleatoria de discos  
4/MIX  
Pulse el botón  
durante más de dos segundos.  
En la pantalla aparecerá el indicador DMIX ON. El equipo  
reproducirá sin seguir ningún orden concreto tanto los discos  
como sus respectivas piezas.  
Pulse de nuevo el mismo botón  
4/MIX  
para cancelar esta fun-  
S-10  
ción.  
SacramentoCD33_Spa  
10  
2/5/03, 4:35 PM  
SC/PS  
3. Pulse  
para almacenar el nombre del disco, que  
Almacenamiento de los nombres de disco  
CDC en la memoria  
Puede personalizar los discos asignándoles un nombre. El  
equipo admite hasta 99 nombres de disco diferentes com-  
puestos por 7 caracteres.  
parpadeará.  
4. Para volver al modo de reproducción de discos normal,  
DISP  
pulse  
.
Cómo borrar los nombres de discos CDC  
Almacenamiento de los nombres de disco CDC en la memoria  
DISP  
1. Pulse  
durante más de dos segundos en modo de  
1. Reproduzca el CD cuyo nombre quiera almacenar, y pul-  
cargador de discos compactos.  
En la pantalla parpadeará el nombre del disco o los es-  
pacios _ _ _ _ _ _ _.  
DISP  
se el botón  
durante más de 2 segundos. En la pan-  
talla se encenderá primero el indicador EDITy luego  
los espacios siguientes _ _ _ _ _ _ _. El primer espacio  
_parpadeará.  
SC/PS  
2. Pulse el botón  
, después gire el mando VOL para  
seleccionar el nombre que quiera borrar. Para borrar to-  
2. Introduzca los caracteres.  
dos los nombres, visualice ALL DEl .  
A. Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj  
para seleccionar los caracteres deseados.  
( A B C . . . Z < > + ➜ ➜ /  
SC/PS  
DISP  
3. Pulse el botón  
, después pulse el botón  
du-  
rante más de 2 segundos.  
Repita los pasos 2. y 3. si desea borrar otros nombres.  
0123...9“ ”Espacio)  
B. Gire el mando TUN/TRK para mover el cursor  
parpadeante.  
4. Para volver al modo de reproducción de discos normal,  
DISP  
pulse  
.
C. Repite los pasos A y B para acabar de introducir el  
nombre completo con 7 caracteres máximo.  
Consejos  
Para borrar o corregir un nombre, pulse  
de dos segundos con el cursor en un carácter. El carácter se  
borrará y podrá introducir otro distinto.  
Si no pulsa ningún botón ni mueve un mando antes de trans-  
currir 20 segundos, el modo de edición de nombre se anula-  
rá automáticamente.  
Acceso directo a los nombres de discos me-  
morizados mediante una llamada de disco  
Puede buscar los nombres de discos memorizados en la  
memoria.  
DISP  
durante más  
DISP  
1. Pulse  
para visualizar DSC-CALLen la pantalla.  
2. Gire el mando VOL para seleccionar el nombre de disco  
Cuando introduzca un nombre, la presentación de los ca-  
racteres se afecta al pulsar los botones mostrados del si-  
guiente modo:  
deseado.  
SC/PS  
3. Pulse  
para iniciar la reproducción de disco desea-  
1
: Cambia a la introducción de letras.  
da.  
(Empieza por A.)  
: Cambia a la introducción de números.  
2
(Empieza por 0.)  
: Cambia a la introducción de caracteres.  
3
(Empieza por <.)  
: Introduce un espacio (en blanco).  
6
S-11  
SacramentoCD33_Spa  
11  
2/5/03, 4:35 PM  
Montaje  
Uso de cojinete  
Accesorios de montaje incluidos con el equipo  
Ejemplo de montaje  
En el salpicadero.  
3.  
Como se muestra en la siguiente ilustración, apriete  
firmemente el tornillo introducido en la parte trasera  
de la caja.  
1. Introduzca la carcasa en el lugar correspondiente del  
salpicadero.  
Pared de  
protección  
Marco de guarnición  
desmontable (Suministrado)  
Cojinete, Tornillo  
Tornillo  
Cinta de montaje Llavel de  
Carcasa  
de cierre y tornillo  
extracción  
Precauciones  
2. Doble hacia adentro las patillas que considere necesarias  
Asegúrese de sacar el frontal extraíble antes de empe-  
zar con el montaje.  
para que la carcasa quede bien sujeta al salpicadero.  
Escoja bien el lugar en el que va a montar el equipo para  
que no le moleste cuando conduzca.  
La distancia de la protección antiincendios  
varía de un coche a otro.  
Introduzca el tornillo, ajústelo y apriételo fir-  
memente para que el equipo quede bien su-  
jeto.  
Para que el montaje quede lo más seguro posible utilice  
únicamente los accesorios de montaje suministrados con  
el equipo.  
Cuando instale la unidad en un coche, mantenga la unidad  
lo más horizontal que sea posible. Si la unidad se instala  
en ángulo, debido al diseño del vehículo, asegúrese de que  
la unidad no esté inclinada en más de 30°.  
Uso de abrazadera de montaje  
Precaución  
Si no aprieta el tornillo lo suficiente es posi-  
ble que el equipo no reproduzca algunos to-  
nos.  
3.  
Conecte la abrazadera a la parte inferior del salpica-  
dero mediante tornillos.  
Conecte la espalda del aparato a la abrazadera de  
montaje mediante pernos y soporte metálico.  
* Advertencia  
Si no se instala correctamente la regleta de montaje o el buje  
de soporte trasero, pueden producirse saltos al reproducir los  
discos CD. Sin estos dispositivos de seguridad, el chasis del  
receptor con reproductor de discos CD podría moverse hacia  
arriba ya bajo con los baches de la carretera, lo cual produci-  
ría saltos en los discos.  
Pared de  
protección  
Marco de guarnición  
desmontable (Suministrado)  
Nota  
Algunos vehículos japoneses/asiáticos, tales como los de las  
marcas TOYOTA y NISSAN, no necesitan el montaje del man-  
guito ni del marco de guarnición.  
Para fijar la radio de reemplazo emplee las ménsulas O.E.M. y  
los tornillos de montaje. Estas ménsulas se alinearán con los  
orificios para enroscar los tornillos que hay a cada lado de la  
nueva radio.  
S-12  
SacramentoCD33_Spa  
12  
2/5/03, 4:35 PM  
Conexiones  
Advertencias  
Procedimiento de conexión  
Para evitar que se produzca un cortocircuito, saque la llave de  
contacto y desconecte el terminal negativo () de la batería.  
Este equipo funciona únicamente a 12 V DC con terminal  
negativo a masa; no admite baterías de coche de 24 V ni de  
ningún otro tipo.  
Procedimiento de conexión  
Precaución  
NO conecte los cables de los altavoces al cuerpo metálico  
o chasis del vehículo.  
NO conecte los cables comunes () de los altavoces entre sí.  
Conecte cada uno de los cables de los altavoces directa-  
mente a cada uno de los terminales de los altavoces.  
Todos los cables comunes () de los altavoces deben per-  
manecer flotantes, es decir, no debe efectuarse ninguna  
conexión o conexiones comunes en el suelo del vehículo.  
Conecte cada par de cables de altavoz a un único altavoz  
(o sistema de altavoces) con una impedancia mínima de 4  
ohmios y una potencia de 55 vatios.  
No conecte los cables de los altavoces a las entradas de  
ningún amplificador externo, ya que se dañaría el amplifi-  
cador interno del equipo.  
1
2
Asegúrese de haber sacado la llave del contacto.  
Desconecte el terminal negativo () de la batería del  
coche.  
Conexiones de preamplificación y ajuste de varios circuitos  
3
Conecte los cables del mazo en el siguiente orden:  
cable de toma a tierra (negro), cable de corriente  
constante de 12 V (amarillo), cable de accesorios en  
el contacto (rojo) y cable de activación de la antena y  
amplificador (azul); protéjalos con cinta aislante para  
evitar que entren en contacto entre sí.  
Como este equipo dispone de salidas a nivel de línea, puede utilizar un amplificador para mejorar el sistema estéreo de su  
vehículo.  
Tomas de salida RCA  
Blanco  
(izquierdo)  
4
5
Conecte los cables de los altavoces al mazo de cables.  
Conecte el terminal de la antena del coche a la entra-  
da de antena que posee el equipo.  
Rojo  
(derecho)  
Amplificador externo  
6
7
Conecte el mazo de cables desconectable al equipo.  
Vuelva a conectar el terminal negativo () a la batería  
del coche.  
Ponga en marcha el motor.  
Compruebe que el equipo funciona correctamente.  
Altavoz trasero  
Tomas de salida de línea RCA (para los altavoces traseros)  
Conecte un cable (no suministrado) desde las tomas de salida de línea RCA blanca (canal trasero izquierdo) y roja (canal  
trasero derecho) de la unidad a los terminales de entrada de línea del amplificador externo.  
8
9
S-13  
SacramentoCD33_Spa  
13  
2/5/03, 4:35 PM  
Mantenimiento  
Cómo sacar la unidad  
Cómo cambiar el fusible  
Utilice las llaves de extracción suministradas para sacar el  
equipo del coche.  
Insértelos en el aparato como se muestra a continuación. De  
este modo se desbloqueará el aparato del manguito, permi-  
tiendo la extracción de la unidad.  
Si el fusible se funde, compruebe en primer lugar la conexión  
a la corriente y después cambie el fusible. Si se vuelve a  
fundir en condiciones normales es posible que el equipo esté  
defectuoso.  
Parte posterior del equipo  
Advertencia  
Utilice únicamente fusibles del amperaje indicado (10 A).  
Si utiliza fusibles de otro amperaje, el equipo se podría estro-  
pear o incendiar.  
Notas  
Utilice las llaves de extracción con cuidado para no hacerse  
daño en los dedos.  
Guarde las llaves en un lugar seguro para la próxima vez  
que tenga que sacar el equipo.  
Cómo limpiar los conectores  
Si se han ensuciado los conectores del frontal extraíble, es  
posible que el equipo no funcione correctamente.  
Saque el frontal y limpie los conectores con un algodón em-  
papado en alcohol, como se muestra en la siguiente ilustra-  
ción.  
Equipo principal  
Parte posterior del panel frontal  
Cómo recuperar la configuración inicial  
Cuando pulse el botón de expulsión durante más de 10 se-  
gundos, el microprocesador del aparato repone los ajustes  
predeterminados iniciales. Si la ventana de la pantalla no  
muestra correctamente o se nota mal funcionamiento del  
aparato, pulse el botón de expulsión durante más de 10 se-  
gundos seguidos.  
S-14  
SacramentoCD33_Spa  
14  
2/5/03, 4:35 PM  
Guía para la solución de problemas  
Características técnicas  
La siguiente lista de comprobaciones le ayudará a solucionar  
la mayoría de problemas que se le planteen al utilizar el equi-  
po, pero antes de recurrir a la lista consulte en el manual los  
apartados en los que se explican las conexiones y el funcio-  
namiento del aparato.  
Cómo solucionar anomalías en la reproduc-  
ción de discos compactos  
Cuando se produce algún problema en la reproducción de  
discos compactos aparece un mensaje de error en la panta-  
lla.  
Consulte la tabla que le mostramos a continuación para saber a  
qué se debe el problema y siga las recomendaciones. Si persis-  
te el error, póngase en contacto con su distribuidor de Blaupunkt.  
GENERALES  
Dimensiones  
: Aproximadamente 178 mm × 50  
mm × 155 mm (An × Al × Pr)  
*excluyendo el panel delantero.  
: Batería de coche de 12 voltios de  
CC (toma a tierra negativa)  
: Valores nominales RMS y de po-  
tencia pico (188 vatios)  
Corriente necesaria  
Potencia de salida  
General  
Problema  
Causa/Solución  
220 vatios/55 pico x 4 canales  
: Flotante-toma a tierra, para cuatro  
altavoces.  
Salidas de bajo nivel de RCA (2 ca-  
nales)  
Las emisoras memorizadas  
y el tiempo correcto se han  
borrado.  
Los cables no se  
adecuan correctamente  
al conector de  
Cableado de salida  
Message Possible cause  
Recommended action  
FOCUS  
ERR  
El disco está sucio.  
El disco está rayado. Reemplace el disco.  
El disco está al revés. Compruebe el disco.  
Limpie el disco.  
El fusible se ha quemado.  
La radio funciona cuando la  
llave de encendido está en  
las posiciones ON, ACC y  
OFF.  
alimentación de  
accesorios del vehículo.  
Compruebe si existe al-  
gún cortocircuito en el  
cableado.  
Impedancia de salida : Compatible con altavoces de 4-8  
ohmios.  
Salida de bajo nivel  
SERVO  
ERR  
MECHA  
ERR  
Error de datos y  
enfoque.  
Problema mecánico. Expulse y vuelva a  
Expulse y vuelva a  
insertar.  
: 2 V.  
insertar.  
El equipo no recibe corrien-  
te eléctrica.  
TOC ERR El disco no puede Expulse y vuelva a  
leerse correctamente. insertar. Inserte otro disco.  
RADIO  
Margen de sintonía  
: AM: 530 - 1.710 kHz (a intervalos  
de 10 kHz)  
FM: 87,5 - 107,9 MHz (a intervalos  
de 200 MHz)  
: AM: 20 mV  
FM: 9,1 dBf monosensibilidad  
DATA  
TRACK  
Reproduce la pieza  
de datos del modo  
No se puede reproducir  
un CD-ROM. Omita la  
La unidad recibe corriente  
El vehículo no dispone de  
eléctrica permanentemente.  
una posición ACC.  
MIX CD o CD-ROM. pieza de música con  
el mando TUN/TRK.  
Recepción de las emisoras  
Sensibilidad  
Solución de problemas del cargador de discos compactos  
Problema  
Causa/Solución  
FM  
Si se produce alguna anomalía al utilizar el cargador de dis-  
cos compactos, la pantalla mostrará un mensaje de error.  
Busque en la tabla siguiente cuál puede ser el problema y  
siga las instrucciones correspondientes para solucionarlo. En  
caso de que el error persista o aparezca el mensaje MECHA  
ERRo 09 ERROR, acuda a su distribuidor Blaupunkt más  
cercano.  
No se sintonizan las emiso- La señal es muy débil.  
ras memorizadas.  
Separación estéreo  
: 35 dB  
La búsqueda automática de La señal es muy débil. Sinto-  
Reproductor de discos compactos  
Frecuencia  
Respuesta  
Relación S/N  
emisoras no funciona.  
nice las emisoras manualmente.  
La función de memorización No se encuentran las suficien-  
para sintonización en viaje tes frecuencias de radio.  
no consigue memorizar las  
: 20 - 20.000 Hz  
: 98 dB  
Fluctuación y trémulo : No llega al nivel mínimo calculable.  
Message  
Possible cause  
Recommended action  
seis emisoras.  
NO MAG  
NO DISC  
No hay ningún cartucho. Inserte el cartucho en  
No hay ningún disco. el cambiador de CD.  
Compruebe el disco.  
OTROS  
Asegúrese también de que la antena esté conectada, exten-  
dida y seca por dentro.  
Mando a distancia opcional: Mando a distancia tipo Tarjeta de  
Crédito RC-823  
Cable de cambiador de CD : p/n F00E500029  
Cable de entrada AUX : p/n 7 607 897 093  
CD ERR  
Está al revés.  
Compruebe el disco.  
Error de enfoque.  
Si las soluciones mencionadas no mejoran la situación, con-  
sulte con su distribuidor Blaupunkt más cercano; en los Es-  
tados Unidos puede solicitar asistencia técnica, recambios o  
reparaciones llamando al 1-800-266-2528. Si desea saber a  
qué distribuidor dirigirse o recibir documentación sobre el pro-  
ducto, llame al 1-800-950-2528.  
COMM ERR Error de comunicaciones. Compruebe la conexión  
del cambiador de CD.  
El signo de error desaparecerá  
y se reanudará la reproducción  
TEMP ERR Condiciones de  
temperatura excesiva  
en el cambiador de CD. cuando la temperatura vuelva  
al margen normal.  
S-15  
SacramentoCD33_Spa  
15  
2/5/03, 4:35 PM  
SacramentoCD33_Spa  
16  
2/5/03, 4:35 PM  
AVISO DA FCC  
Precauções  
Manuseamento do painel frontal  
Este equipamento foi testado e está em conformidade com  
os limites relativos a um aparelho digital de Classe B, de acor-  
do com a Secção 15 das Regras FCC. Estes limites desti-  
nam-se a fornecer uma protecção razoável contra interferên-  
cias nocivas numa instalação residencial. Este equipamento  
gera, utiliza e pode irradiar energia de frequência de rádio e,  
se não for instalado e utilizado segundo as instruções, pode  
causar interferência nas comunicações de rádio. No entanto,  
é impossível garantir a ausência de interferência numa ou  
outra instalação. Se este equipamento causar qualquer in-  
terferência nociva à recepção de rádio ou de televisão é pos-  
• Evite instalar a unidade em lugares sujeitos a altas temperaturas,  
por exemplo exposta aos raios directos do sol ou a fluxos de ar  
quente provenientes de aquecedores, ou em lugares expostos à  
poeira, à sujidade ou às vibrações excessivas.  
• Não ligue a unidade se a temperatura no interior do carro for muito  
alta. Deixe arrefecer sempre a unidade antes de a utilizar. O esta-  
cionamento do carro ao sol provoca a subida da temperatura.  
• Se a unidade não activar, verifique primeiro as ligações.  
Depois, veja se o fusível atrás da unidade está queimado.  
• Leia atentamente este manual antes de utilizar a unidade.  
Se detectar quaisquer problemas que não estejam indica-  
dos neste manual, consulte o revendedor onde adquiriu a  
unidade ou o revendedor mais perto de si.  
Fixação do painel frontal  
Coloque o orifício A do painel frontal na haste B da unida-  
de, e então empurre levemente o lado direito.  
sível determinar  
a
interferência sintonizando  
e
dessintonizando o equipamento, aconselha-se que o utilizador  
peça ajuda a um revendedor ou a um técnico experiente em  
televisão e rádio.  
Chamamos-lhe a atenção de que qualquer mudança ou alte-  
ração não expressamente autorizada neste manual poderá  
anular o direito de utilizar este equipamento.  
• Esta unidade foi especialmente desenvolvida para repro-  
duzir discos compactos (CDs) contendo a seguinte marca.  
Remoção do painel frontal  
Não podem ser reproduzidos outros discos.  
Retire o CD da unidade, caso exista algum, e desligue a uni-  
dade.  
Prima o botão de liberação  
, e então deslize o painel fron-  
tal para a esquerda e extraia a extremidade direita do painel  
frontal.  
Features  
Manuseamento de discos compactos  
Tenha cuidado ao retirar um CD após a leitura, porque ele  
pode estar muito quente.  
• Não utilize discos não convencionais, tais como os de forma de  
coração, os octogonais, etc. Porque o leitor pode ser danificado.  
• Não exponha os CDs aos raios directos do sol ou a qual-  
quer fonte de calor.  
• Painel Frontal Basculante e Desmontável  
• CD-R/RW disponível  
• Amplificador potente incorporado (Potência  
Máx.: 4 × 55 W)  
Notas  
• Não manuseie a unidade violentamente quando abrir / fe-  
char o painel frontal.  
• Verifique todos os CDs antes de os pôr a tocar e desfaça-se  
dos que estiverem rachados, arranhados ou deformados.  
• Limpe os discos sujos ou húmidos com um pano macio e a  
partir do centro.  
• Não utilize quaisquer solventes, tais como produtos de lim-  
peza, vaporizadores anti-estáticos ou diluentes à venda no  
mercado, para limpar discos compactos.  
• Sintonizador PLL FM/AM  
• Quando o painel frontal estiver aberto na posição deitada,  
não lhe coloque nenhum objecto nem o use como suporte.  
• Não faça muita força nos botões de operação nem no visor  
porque isto pode danificar ou deformar a unidade.  
• Não carregue com muita força no painel frontal quando o  
fixar à unidade. Basta uma pressão ligeira a moderada.  
• Certifique-se de utilizar esta unidade com o painel frontal  
fechado.  
Memória de pré-programação de 30 estações  
• Memorização de Percurso / Sintonia por  
Pesquisa  
• Entrada-auxiliar  
Requer o uso da peça Blaupunkt 7 607 897 093 e  
F00E500029.  
• Tenha cuidado para não entalar os dedos ou a mão ao abrir  
e fechar o painel frontal.  
• Certifique-se de que não há poeira nem sujidade nos termi-  
nais eléctricos na traseira do painel frontal, para evitar mau  
funcionamento ou funcionamento irregular.  
• Controlos remotos infravermelhos (IR)  
opcionais  
• Controlo do permutador de CDs  
Requer o uso da peça Blaupunkt F00E500029.  
• Os conectores da unidade e o painel frontal são peças vitais  
para transmitir o sinal. Não toque, carregue nem arranhe  
(IDC-A09, CDC-A08, CDC-A071, CDC-A05*)  
* CDC-A05 necessita do cabo acessório #7 607 889 093,  
vendido separadamente.  
os conectores.  
P-1  
SacramentoCD33_Por  
1
2/5/03, 4:36 PM  
Identificação dos Comandos  
Visor LCD  
Painel Frontal  
1
4
5
6
7
8
15  
2
3
1
2
3 4 5  
6
4 x 55W  
AUDIO  
DISP  
PWR  
MUTE/  
SENS  
SC/  
PS  
+
VOL  
-
-
SACRAMENTO CD33  
-
+
DISC  
RPT  
5
MIX  
BAND  
CD  
TUN  
/TRK  
1
2
3
4
6
+
10  
9
8
7
14  
13  
12  
11  
9
10  
1
Botão MUTE/SENS  
Silencia o som. Comuta a sensibilidade de busca entre  
local e distante.  
Botão de liberação  
Abra o painel frontal basculante.  
Botão AUDIO  
Selector de controlo de áudio; Graves, Agudos, Intensi-  
dade sonora, X-BASS, Balanço, etc.  
Sensor infravermelho (atras do painel de instrumentos  
de acrilico)  
Permite o comando a distancia sem fios de AM/FM/CD e  
do permutador de CDs com o controlo remoto do tipo  
cartao de credito RC-823.  
10 Botão PRESET MEMORY (Memória pré-programada)  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SUB DISPLAY (Visor secundário)  
Visor principal  
Indicador de Equalização  
Indicador de modo RPT de repetição  
Indicador de funcionamento do CD  
Indicador DISC IN  
Indicador de Nível Canal-D  
Indicador X-BASS/BAS  
Indicador de Nível Canal-E  
Durante a recepção de rádio :  
6
1
-
; Para memória pré-programada  
2
3
Durante o modo de CD :  
4/MIX  
; Para leitura aleatória (Aleatória e Comple-  
tamente Aleatória durante o modo CDC)  
; Para leitura repetida  
; Para pausa  
5/RPT  
6/  
4
11 Botão CD  
Selecciona o elemento activado (CD, Permutador de CDs  
ou AUX)  
10 Indicador de sinal ESTÉREO  
12 Botão BAND  
Selecciona a banda AM/FM e memorização de percurso.  
13 Botão DISC SELECT de selecção de disco  
Seleccione o CD desejado no modo CD/CDC (permutador  
de CDs).  
5
6
Visor LCD  
Botão SC/PS  
Sintonização por pesquisa. Sintonização pré-programada  
por pesquisa. Leitura por pesquisa no modo de CD/CDC.  
Botão DISP  
Selector do visor. Ajuste de prioridade do visor. Acerto do  
relógio.  
14 Dial VOL de volume  
7
Ajusta o nível de volume o controlo de áudio.  
15 Botão de ejecção  
Ejecta o CD. Reajusta o aparelho.  
8
9
Botão PWR (activar/desactivar)  
Activa e desactiva a unidade.  
Dial TUN/TRK  
Serve para sintonizar na estação desejada.  
Controlo remoto (Opcional)  
Pode-se operar as funções básicas AM, FM, CD & CDC dos  
seus receptores através do controlo remoto infravermelho  
(IR) opcional. Também estão disponíveis o controlo remoto  
do tipo cartão de crédito e o controlo remoto para instalação  
no volante do automóvel.  
P-2  
SacramentoCD33_Por  
2
2/5/03, 4:36 PM  
Operações Gerais  
Notas  
Se premir o botão  
inserido na unidade, o modo de CD saltará para o modo de  
permutador de CDs ou modo AUX.  
Activar e desactivar  
Regulação das Características do Som  
CD  
quando não houver nenhum CD  
PWR  
Carregue em  
para activar ou desactivar a unidade.  
AUDIO  
1. Cada vez que carregar em  
para seleccionar o modo  
de regulação desejado, o modo mudará conforme a ta-  
Ademais, se o permutador de CDs não estiver ligado ao rá-  
dio, o sistema passará para o modo AUX, independente-  
mente do equipamento auxiliar estar ou não ligado ao rá-  
dio (AUXserá exibido).  
Não é possível comutar para o modo AUX quando o  
permutador de CDs estiver ligado ao rádio.  
bela abaixo.  
Após carregar em  
onar com o dial TUN/TRK ou  
Sugestão  
AUDIO  
, também será possível selecci-  
Quando activar a unidade, Helloserá exibido e depois  
WELCOMEserá momentaneamente exibido antes da alimen-  
tação ser realmente activada.  
Quando desactivar a unidade, SEE YOUserá exibido e de-  
pois GOOD-BYEserá momentaneamente exibido antes da  
alimentação ser realmente desactivada.  
DISP  
.
2. Rode o dial VOL para ajustar o item seleccionado.  
Utilize as seguintes tabelas como guia para regular os  
ajustes em cada modo. Ajuste dentro do intervalo de 5  
segundos após seleccionar o item.  
Após 5 segundos, o aparelho retornará à indicação an-  
terior.  
Acertar o Relógio  
Pode-se editar estas mensagens (Veja Compor a mensagem  
de activar/desactivar).  
O relógio utiliza um sistema de visualização de 12 horas.  
+
Controlo de Volume  
VOL  
1. Vire a chave de ignição até a posição ON.  
-
Rode o dial VOL para ajustar o volume.  
PWR  
2. Carregue em  
3. Carregue em  
para ligar a unidade.  
Limite de Ajuste  
+
VOL  
-
Aumentar volume  
Diminuir volume  
DISP  
para ver no visor “ CLK ADJ ”.  
bAS B 0 (BASS)  
TRE T 0 (TREBLE)  
Ld LOUD  
B –5  
T –5  
~
~
B 0  
T 0  
~
~
B +5  
T +5  
LOUD ON  
X-BASS 4  
B R9  
F F9  
3
4. Utilize os seguintes botões e o dial para acertar o relógio  
(A secção que cintila pode ser ajustada).  
LOUD OFF  
SC/PS  
Silenciamento do som  
: Para activar a cintilação dos dígitos  
da hora / minutos  
+
MUTE / SENS  
bAS X-BASS  
X-BASS 0  
~
Carregue em  
.
Para restaurar o nível de volume anterior, carregue  
MUTE / SENS  
bAL B 0 (BALANCE) B L9  
~
~
~
~
~
B 0  
F 0  
0
~
~
~
~
~
VOL  
novamente em  
.
: Para acertar a hora e os minutos  
O nível de silenciamento pode ser ajustado (Veja “Regulação  
das Características do Som”).  
FAd F 0 (FADER)  
AU GAIN  
F R9  
-
DISP  
5. Prima o botão  
temporariamente para completar o  
–6  
0
acerto do relógio.  
LMt LEVEL  
50  
80  
Comutação da Fonte (Selecção da entrada  
auxiliar)  
É possível ligar o equipamento auxiliar (Leitor de cassetes  
portátil, etc.) a este rádio através do cabo AUX-IN opcional  
MUt LEVEL  
0
20  
80  
Ver as Horas com a Ignição Desligada  
O visor acende e mostra a hora, apagando-se depois auto-  
maticamente após 5 segundos.  
O parâmetro escrito em itálico é a predefinição inicial.  
(Veja a página 13).  
CD  
DISP  
Cada vez que o botão  
for premido, a fonte operacional  
Carregue em  
OFF ”.  
com o interruptor de ignição na posição “  
mudará conforme mostrado abaixo:  
RADIO  
CD  
Permutador de CD ou AUX  
BAND  
Carregue em  
para retornar ao modo de sintonizador.  
P-3  
SacramentoCD33_Por  
3
2/5/03, 4:36 PM  
Sugestão  
Indicação de equalização *  
Exibe o ajuste corrente da curva de equalização, se o  
equalizador tiver sido ajustado.  
Ajuste do equalizador  
Ajuste do estágio sonoro  
Pode-se seleccionar uma curva de equalização para 4 tipos  
de música (Rock, Popular, Clássica, Jazz).  
Pode-se seleccionar/ajustar a posição do estágio sonoro que  
proporcionará a melhor audibilidade para um determinado  
assento.  
(Veja “Ajuste do equalizador”)  
bAS X-BASS  
Selecção da curva de equalização  
Para os baixos realçados e centrados de @ 72 Hz, a fun-  
ção X-BASS da Blaukpunkt pode ser ajustada para cada  
banda e para o modo de CD/permutador de CDs/AUX. Di-  
minua o nível X-BASS se o som da sua combinação de  
altifalantes e amplificadores adicionados soar distorcido no  
nível de som pretendido.  
Selecção do estágio sonoro  
AUDIO  
1. Carregue em  
para seleccionar o modo de ajuste  
AUDIO  
BAS/TRE.  
1. Carregue em  
para seleccionar o modo de ajuste  
BAL/FAD.  
1
6/  
2. Carregue no botão de programação  
-
para se-  
” acen-  
1
6/  
leccionar a curva de equalização desejada. “  
2. Carregue no botão de programação  
-
para se-  
der-se-á no visor.  
leccionar o estágio sonoro desejado conforme a seguir:  
AU GAIN (Ganho AUX)  
1
1
ROCK  
POP  
POS 1 (Para o assento esquerdo  
POS 2 (Para o assento frontal) B 0  
POS 3 (Para o assento direito) B L2 F R4  
)
B R2 F R4  
Ajuste o volume de entrada do equipamento externo.  
Somente o modo AUX é exibido.  
2
2
F R4  
LMt LEVEL (Volume limite)  
3
3
CLASSIC  
JAZZ  
Ajuste o volume no momento da activação da alimentação.  
Pode-se ajustar o volume com o som real.  
MUt LEVEL (Nível de silenciamento)  
4/MIX  
5/RPT  
6/  
4/MIX  
5/RPT  
6/  
POS 4 (Para o assento traseiro) B 0  
POS 5 (Para todos os assentos) B 0  
POS 6 (Para todos os assentos) B 0  
F F4  
F 0  
USER 1  
USER 2  
F 0  
Pode-se ajustar o nível de silenciamento com o som real.  
As definições para BASS, TREBLE, LOUDNESS e X-BASS po-  
dem ser feitas para cada um dos seguintes modos indepen-  
dentemente;  
Ajuste da curva de equalização  
Pode-se armazenar e regular a frequência e o nível dos ajus-  
tes do equalizador.  
Ajuste do estágio sonoro  
AUDIO  
1. Carregue em  
para seleccionar o modo de ajuste  
FM / AM / CD / Permutador de CDs e AUX.  
BAL/FAD.  
AUDIO  
1. Carregue em  
para seleccionar o modo de ajuste  
2. Ajuste o estágio sonoro desejado.  
BAS/TRE.  
1
6/  
3. Carregue no botão de programação desejado  
-
2. Ajuste as características sonoras desejadas com BAS/  
durante mais de 2 segundos para armazenar o estágio  
sonoro desejado.  
TRE/LOUD/X-BASS.  
5/RPT  
6/  
3. Carregue em  
ou em  
durante mais de 2 se-  
gundos para armazenar a curva de equalização.  
5/RPT  
USER 1  
USER 2  
6/  
Cancelamento da curva de equalização  
AUDIO  
1. Carregue em  
para exibir a curva de equalização  
actual.  
MUTE / SENS  
2. Carregue em  
enquanto o nome da curva de  
equalização estiver a cintilar, para cancelar a curva de  
equalização.  
“EQ OFF” cintilará durante alguns segundos.  
P-4  
SacramentoCD33_Por  
4
2/5/03, 4:36 PM  
SUB DISP  
Sugestões  
Ajuste dos Itens de Exibição  
Pode-se ajustar em qual ordem de prioridade os itens se-  
rão exibidos no visor secundário. A prioridade de exibição  
pode ser ajustada para os seguintes 2 itens:  
MODE  
CLOCK  
D-SPEED (Velocidade de exibição)  
Pode-se comutar a velocidade de rolagem da indicação do  
visor.  
ST-CALL/DSC-CALL (Somente no modo Rádio/  
Permutador de CDs)  
Pode-se buscar os nomes das estações AM & FM memori-  
zadas ou os nomes de discos na memória.  
(Veja as páginas 8, 11)  
DISP  
1. Carregue em  
para indicar o relógio temporariamen-  
te.  
: Indicação de modo (FM/AM/CD, etc.)  
: Indicação do relógio  
DISP  
2. Carregue repetidamente em  
para seleccionar o  
modo de ajuste desejado, conforme a tabela abaixo.  
MAIN DISP  
DISP  
Após carregar em  
, também será possível seleccio-  
Pode-se ajustar em qual ordem de prioridade os itens se-  
rão exibidos no visor principal. Aprioridade de exibição pode  
ser ajustada para os seguintes itens em cada modo.  
Radio  
AUDIO  
nar com o dial TUN/TRK ou  
.
FAST  
SLOW  
: Rápida  
: Lenta  
3. Rode o dial VOL para ajustar o ítem desejado.  
Utilize as tabelas a seguir como um guia para regular os  
ajustes de cada modo. Ajuste no intervalo de 5 segun-  
dos depois de seleccionar o ítem. Ao decorrer 5 segun-  
dos, a unidade retornará para a indicação anterior.  
+
D-TYPE (Tipo de exibição)  
Pode-se comutar o tipo de rolagem da indicação do visor.  
FREQ  
: Indicação de frequência (Predefinição  
inicial)  
: Indicação do relógio  
PAUSE  
: Efectua a rolagem através do visor com  
pausa.  
: Efectua a rolagem através do visor.  
CLOCK  
ST-NAME  
CD  
SCROLL  
CLOCK  
TRK/TIME : Faixa Nº/Tempo decorrido  
MUSIC  
ALBUM  
: Nome da estação memorizada  
ROLLING  
L-SENS (Sensibilidade de nível sonoro)  
Pode-se comutar a exibição da sensibilidade do sonómetro.  
VOL  
: Efectua a rolagem de MUSIC, ALBUM e  
ARTIST (Predefinição inicial)  
: Indicação do relógio  
0
1
2
: Off (Desactivada)  
: Lo (Baixa) (Sensibilidade normal)  
: Hi (Alta) (Alta sensibilidade)  
-
Gama de ajuste  
ST-CALL/DSC-CALL  
MAIN DISP  
SUB DISP  
D-SPEED  
(Veja as páginas 8, 11)  
(Veja a coluna direita)  
MODE / CLOCK  
: Título da música  
: Nome do álbum  
: Nome do artista  
MESG (Mensagem)  
Pode-se comutar a activação/desactivação da mensagem.  
MESG ON : Uma mensagem será exibida ao activar/  
desactivar a alimentação.  
MESG OFF : Não será exibida nenhuma mensagem.  
CLK ADJ  
ARTIST  
CD changer  
D-NAME  
CLOCK  
: Nome do disco (Predefinição inicial)  
: Indicação do relógio  
: Nome do disco/Faixa Nº/Tempo decorri-  
do  
FAST / SLOW  
D/TR/TIM  
Acerte o relógio (Veja a página 3).  
DEMO  
D-TYPE  
PAUSE / ROLLING  
0 / 1 / 2  
L SENS  
A demonstração de cada função é mostrada repetidamen-  
te no écran do visor. A demonstração inicia-se cerca de  
alguns segundos após a alimentação ter sido desactivada.  
DEMO ON : A demonstração será exibida após a ali-  
mentação ter sido desactivada.  
DEMO OFF : A demonstração não será exibida após a  
alimentação ter sido desactivada.  
AREA SET *  
Esta unidade vem predefinida de fábrica para a recepção  
de estações de rádio da América do Norte. Se for utilizada  
em outras regiões do mundo, poderá ser necessário dife-  
rentes separações de canais.  
Os itens de prioridade de exibição suportados por cada  
suporte são mostrados na tabela abaixo.  
Quando for seleccionado um ítem não suportado pelo su-  
porte, “NO NAME” será exibido, seguido de TRK/TIME.  
MESG  
MESG ON / MESG OFF  
(Veja a página 3)  
DEMO ON / DEMO OFF  
USA / EURO  
CLK ADJ  
DEMO ON  
AREA SET *  
Suporte  
CD  
TEXT  
CD  
Prioridade DISP  
SCROLL  
TRK/TIME  
SONG  
O parâmetro escrito em itálico é a predefinição inicial.  
Rode o dial VOL para seleccionar a região desejada, e en-  
ALBUM  
ARTIST  
SC/PS  
tão carregue em  
USA  
EURO  
.
: Para a América do Norte  
: Para a Europa  
P-5  
SacramentoCD33_Por  
5
2/5/03, 4:36 PM  
Sugestões  
Para apagar/corrigir a mensagem, carregue em  
Compor a mensagem de activar/desactivar  
DISP  
du-  
Você pode alterar a mensagem de activar/desactivar e colocá-  
la em memória.  
As seguintes quatro mensagens podem ser alteradas com 8  
caracteres cada.  
rante mais de 2 segundos de modo a apagar o carácter e  
depois voltar a introduzir um carácter.  
Se dentro de 20 segundos não fizer nenhuma introdução  
com os botões ou uma operação com o botão rotativo, o  
modo de alterar a mensagem será automaticamente  
desactivado.  
Mensagem de activar  
• HELLO (MESG 1) / WELCOME (MESG 2)  
Mensagem de desactivar  
Certifique-se de que MESG(mensagem) está “ON”  
(activada).  
• SEE YOU (MESG 3) / GOOD-BYE (MESG 4)  
Quando introduzir um nome, ao premir os seguintes bo-  
tões afecta a visualização de caracteres do seguinte modo:  
DISP  
1. Carregue repetidamente no botão  
para visualizar  
“MESG ON” no visor.  
1
: Muda para a introdução de letras.  
SC/PS  
(Inicia com “A”.)  
: Muda para a introdução de números.  
(Inicia com “0”.)  
: Muda para a introdução de símbolos.  
(Inicia com “<”.)  
: Introduz um espaço (em branco).  
2. Carregue em  
para piscar a “HELLO”.  
2
3. Rode o botão rotativo para seleccionar a mensagem que  
pretende alterar.  
3
HELLO WELCOME SEE YOU GOOD- BYE  
6
SC/PS  
4. Carregue em  
e depois introduza o carácter.  
A. Rode o dial VOL para a direita para seleccionar os  
caracteres pretendidos.  
SC/PS  
5. Carregue em  
para memorizar a mensagem.  
( A B C . . . Z < > + ➜ ➜ /  
A mensagem fica a piscar.  
0123...9“ ”Espaço)  
B. Rode o dial TUN/TRK para deslocar o cursor intermi-  
6. Para voltar à recepção normal de rádio, carregue em  
DISP  
tente.  
.
C. Repita os passos A e B para completar a introdução  
completa do nome com o máximo de 8 caracteres.  
Apagar a mensagem de activar/desactivar  
Se pretender, pode apagar a mensagem de activar/desactivar.  
DISP  
1. Carregue repetidamente em  
para exibir “MESG ON”  
(Mensagem Activada) no visor.  
SC/PS  
2. Carregue em  
, e então rode o dial VOL para selec-  
cionar a mensagem que deseja apagar.  
SC/PS  
DISP  
3. Carregue em  
, e então carregue em  
durante  
mais de 2 segundos.  
4. Para voltar ao modo normal de recepção, carregue em  
DISP  
. Se pretender apagar outros nomes repita os pas-  
sos de 2 a 3.  
P-6  
SacramentoCD33_Por  
6
2/5/03, 4:37 PM  
Recepção de Rádio  
Sintonizar através de procura  
Sintonização através de Pesquisa  
Memorizar Apenas as Estações Desejadas  
Pode memorizar em cada banda até 6 estações (18 nas ban-  
das FM 1, FM 2 e FM 3; 12 nas bandas AM 1 e AM 2) na  
ordem que quiser.  
BAND  
1.  
Carregue em  
desejada.  
para seleccionar a banda AM ou FM  
BAND  
1.  
Carregue em  
para seleccionar a banda AM ou FM  
2. desejada.  
Mantenha o botão  
carregado durante menos de 2  
FM 1FM 2 FM 3 AM 1 AM 2  
(FM 3 e AM 2 são bandas de memorização do percurso.)  
SC/PS  
BAND  
1. Carregue em  
para seleccionar a banda desejada.  
segundos.  
2. Rode o dial TUN/TRK para sintonizar estações.  
A unidade fará a pesquisa das estações na banda selec-  
cionada e irá parar em cada estação durante 10 segun-  
2.  
Rode o dial TUN/TRK para sintonizar estações. A sinto-  
nização pára automaticamente na frequência de um posto  
captado.  
3. Carregue e mantenha premido o botão de memória pré-  
6
1
programado pretendido de  
-
durante cerca de 2  
dos, antes de prosseguir para a estação seguinte.  
segundos até que o indicador de frequência pisque duas  
vezes.  
O número do botão de memória pré-programado premi-  
do aparece no visor.  
SC/PS  
Carregue novamente em  
para parar a sintoniza-  
Quando estiver sintonizado numa estação em FM  
estéreo, aparece no visor a indicação de estéreo “  
ção por pesquisa e permanecer na frequência do posto  
seleccionado.  
”.  
-
: Frequências mais baixas.  
Nota  
TUN  
/TRK  
Sintonização através de Pesquisa Pré-programada  
Quando memorizar uma outra estação no mesmo botão de  
número pré-programado, a estação anteriormente memoriza-  
da é substituída pela nova.  
: Frequências mais altas.  
+
BAND  
1. Carregue em  
desejada.  
para seleccionar a banda AM ou FM  
Sintonizar Manualmente  
SC/PS  
2. Mantenha o botão  
carregado durante mais de 2  
Recepção das Estações Memorizadas  
(receiving the memorized stations)  
segundos.  
BAND  
1.  
2.  
Carregue em  
desejada.  
para seleccionar a banda AM ou FM  
A unidade pesquisa a memória pré-programada para as  
12 estações das bandas AM 1/AM 2 ou para as 18 esta-  
ções das bandas FM 1/FM 2/FM 3. A unidade pára em  
cada estação pré-programada durante 10 segundos an-  
BAND  
1. Carregue em  
para seleccionar a banda AM ou FM  
Rode e segure o dial TUN/TRK durante mais de 0,5 se-  
gundos para activar o modo de sintonização manual.  
O indicador “MAn” aparecerá no visor secundário.  
Rode o dial novamente para sintonizar outras estações.  
4 segundos depois de terminar a Sintonização Manual,  
o controlo de sintonização altera para o modo de Sinto-  
nizar através de Procura.  
desejada.  
6
1
2. Carregue temporariamente no botão de  
-
.
tes de prosseguir para a estação pré-programada seguinte.  
SC/PS  
Carregue novamente em  
para parar a sintoniza-  
Selecção Local/Distante (LO/DX)  
ção pré-programada e permanecer na frequência do pos-  
to seleccionado.  
Esta característica é utilizada para seleccionar os sinais mais  
fortes em que o rádio irá parar durante a sintonização atra-  
vés de procura.  
Memorizar Automaticamente as Estações  
(Memorização de Percurso)  
MUTE / SENS  
Carregue em  
durante mais de 2 segundos para  
BAND  
1. Carregue em  
para seleccionar a banda AM ou FM  
seleccionar a definição Local e apenas as estações (locais)  
fortes serão recebidas.  
No visor aparece o indicador “SENS LO”.  
Se voltar a premir durante mais de 2 segundos, será selecci-  
onada a definição Distante e o rádio irá parar num limite de  
sinais mais amplo, incluindo as estações distantes mais fra-  
cas. No visor o indicador “SENDS DX” apagar-se-á. A defini-  
ção pré-programada é a DX.  
desejada.  
BAND  
2. Mantenha o botão  
segundos.  
carregado durante mais de 2  
Até 6 estações serão armazenadas automaticamente na  
memória pré-programada da banda seleccionada.  
Se o rádio estiver em FM 1 ou em FM 2, ele mudará para  
FM 3, se o rádio estiver em AM 1, este mudará para AM 2.  
Nota  
Esta função está disponível para FM 3 e AM 2.  
P-7  
SacramentoCD33_Por  
7
2/5/03, 4:37 PM  
Armazenamento de nomes de estação/títu- Sugestões  
Apagar os nomes das estações  
Para apagar/corrigir a mensagem ou títulos, carregue em  
los de equipamentos auxiliares  
DISP  
1. Sintonize qualquer estação e carregue em  
durante  
DISP  
durante mais de 2 segundos de modo a apagar o ca-  
Pode-se designar um nome para cada estação de rádio e  
para cada equipamento auxiliar e armazená-los na memória.  
Poderão ser armazenados no máximo 30 nomes de estações,  
sendo que cada nome pode ser composto de até 8 caracte-  
res.  
mais de 2 segundos.  
rácter e depois voltar a introduzir um carácter.  
Caso tente armazenar mais de 30 nomes de estação,  
✳✳FULL✳✳(Cheio) será indicado.  
SC/PS  
2. Carregue em  
.
O nome da estação ou “ ________ ” fica a piscar.  
Quando introduzir um nome, ao premir os seguintes bo-  
tões afecta a visualização de caracteres do seguinte modo:  
3. Rode o dial VOL para seleccionar o nome da estação  
Pode-se também designar um nome ao equipamento exter-  
no.  
que deseja apagar. Para apagar todos os nomes das  
estações, mostre “ALL DEL”.  
1
: Muda para a introdução de letras.  
(Inicia com “A”.)  
: Muda para a introdução de números.  
2
SC/PS  
DISP  
4. Carregue em  
, e então carregue em  
durante  
Memorizar os nomes das estações  
(Inicia com “0”.)  
: Muda para a introdução de símbolos.  
mais de 2 segundos.  
1. Sintonize uma estação de que deseja memorizar o nome.  
3
Se pretender apagar outros nomes repita os passos 3 e 4.  
(Inicia com “<”.)  
: Introduz um espaço (em branco).  
DISP  
5. Para voltar ao modo normal de recepção, carregue em  
2. Carregue no botão  
durante mais de 2 segundos.  
6
Aparece no visor “EDIT” e depois “ ________ . O primei-  
ro “ _ ” está intermitente.  
DISP  
.
SC/PS  
4. Carregue em  
para memorizar o nome da estação.  
Apagamento do título de equipamentos auxiliares  
O nome da estação fica a piscar.  
CD  
5. Para voltar à recepção normal de rádio, carregue em  
1. Carregue em  
2. Carregue em  
para seleccionar o modo AUX.  
Armazenamento de títulos de equipamentos auxiliares  
DISP  
.
DISP  
durante mais de 2 segundos. O pri-  
CD  
1. Carregue em  
2. Carregue em  
para seleccionar o modo AUX.  
durante mais de 2 segundos.  
meiro caracter de título AUX passará a cintilar.  
DISP  
DISP  
3. Carregue novamente em  
durante mais de 2 se-  
Acesso Directo às Estações Memorizadas  
através da Chamada da Estação  
Pode procurar na memória os nomes das estações AM e FM  
memorizadas.  
“EDIT” acender-se-á e então “ ________ ” será exibido  
no visor. O primeiro “_” passará a cintilar.  
gundos para apagar o título AUX.  
DISP  
4. Para retornar ao visor normal, carregue em  
.
3. Introduza os caracteres.  
A. Rode o botão para a direita para seleccionar os ca-  
racteres pretendidos.  
DISP  
1. Carregue em  
para ver no visor a mensagem “ST-  
CALL”.  
( A B C . . . Z < > + ➜ ➜ /  
2. Rode o dial VOL para seleccionar o nome da estação  
0123...9“ ”Espaço)  
desejada.  
B. Rode o dial TUN/TRK para deslocar o cursor inter-  
mitente.  
C. Repita os passos A e B para completar a introdução  
completa do nome com o máximo de 8 caracteres.  
SC/PS  
3. Carregue em  
para sintonizar a estação desejada.  
P-8  
SacramentoCD33_Por  
8
2/5/03, 4:37 PM  
Utilização do leitor de CD  
Ejectar os discos  
Reprodução de pesquisa  
Reprodução do leitor de CD  
Carregue em  
para ejectar o disco localizado atrás do  
SC/PS  
No modo CD carregue em  
.
painel frontal basculante.  
No visor aparece a indicação de “SCAN ON”. Isto reproduz  
Introduzir os CDs  
os primeiros 10 segundos de todas as faixas do CD.  
SC/PS  
1. Carregue no botão de liberação  
ranhura de inserção de CDs com o lado da etiqueta vol-  
tado para cima.  
e insira o disco na  
Carregue novamente em  
para cancelar esta função.  
Notas  
Se a chave de ignição estiver na posição ON, a unidade  
liga automaticamente quando o CD é introduzido.  
Quando o disco é ejectado da ranhura do CD, retire-o den-  
tro de 10 segundos, porque depois deste prazo o CD será  
automaticamente recolhido para dentro.  
Reprodução repetitiva  
5/RPT  
2. Feche o painel frontal.  
No modo CD carregue em  
.
A reprodução inicia-se automaticamente.  
A indicação de “RPT ON’’ e “RPT” aparece no visor e a faixa  
actual é lida repetidamente.  
5/RPT  
Carregue novamente em  
para cancelar esta função.  
Lado da etiqueta  
para cima  
Reprodução aleatória das faixas  
Procura da faixa  
Rode o dial TUN/TRK durante o modo de CD. Os números  
das faixas serão visualizados no visor.  
4/MIX  
No modo CD carregue em  
.
A indicação de “MIX ON” aparece no visor. Todas as faixas  
do CD actual são reproduzidas por ordem aleatória.  
4/MIX  
Carregue novamente em  
para cancelar esta função.  
: A reprodução começa no início da faixa  
actual. Rode-o novamente para reprodu-  
zir a faixa prévia.  
-
TUN  
/TRK  
NUNCA insira um CD de 3 polegadas!  
+
: A reprodução começa no início da faixa  
seguinte.  
Esta unidade foi concebida para reproduzir apenas CDs  
da norma de 5 polegadas. Não tente utilizar CD de Singles  
de 3 polegadas nesta unidade, com ou sem adaptador,  
porque pode ocorrer danificação do leitor e/ou do disco.  
Procura para a frente /para trás  
Rode e segure o dial TUN/TRK. Solte o botão quando encon-  
trar o ponto pretendido.  
Audição de um disco já carregado  
CD  
Carregue em  
para seleccionar o modo de CD.  
-
: Para efectuar a procura para trás.  
A reprodução começa automaticamente.  
TUN  
/TRK  
: Para efectuar a procura para a frente.  
Pausa na reprodução  
+
6/  
Carregue em  
.
Para retomar a reprodução, carregue novamente no botão  
6/  
.
Paragem da reprodução  
BAND  
Carregue em  
para seleccionar a recepção de rádio  
(FM 1, FM 2, FM 3 ou AM 1, AM 2).  
P-9  
SacramentoCD33_Por  
9
2/5/03, 4:37 PM  
Controlos do permutador de CDs  
Reprodução de pesquisa da faixa/CD  
Utilizar o permutador de CDs  
Procura da faixa  
Rode o dial TUN/TRK.  
Os números das faixas serão visualizados no visor.  
Pesquisa da faixa  
Este produto pode controlar um permutador de CDs. Peça  
ao especialista de sistemas estéreo para carros mais perto  
de si, que o aconselhe sobre os modelos que podem funcio-  
nar com este rádio (Veja a página 1).  
SC/PS  
Carregue em  
.
O indicador “SCAN ON” aparece no mostrador. Os primeiros  
10 segundos de todas as faixas no disco serão reproduzi-  
: A reprodução começa no início da faixa  
-
actual. Rode-o novamente para reprodu-  
zir a faixa prévia.  
dos.  
TUN  
/TRK  
SC/PS  
Carregue novamente em  
para cancelar esta função.  
CD  
Carregue em  
para activar o permutador de CDs. DISC  
+
e TRACK são exibidos. O número do disco, o número da fai-  
xa e o tempo são indicados no visor e a reprodução começa  
automaticamente. Volte a carregar para regressar para o lei-  
tor de CD encastrado no rádio.  
: A reprodução começa no início da faixa  
Pesquisa do CD  
seguinte.  
SC/PS  
Carregue em  
durante mais de 2 segundos.  
No visor aparece a indicação de “DSCN ON”. Isto reproduz  
os primeiros 10 segundos de todas as faixas em cada um  
Procura para a frente/para trás  
Rode e segure o dial TUN/TRK. Solte o botão quando encon-  
trar o ponto pretendido.  
Disco Nº Faixa Nº Tempo decorrido  
dos CDs.  
Carregue novamente em  
SC/PS  
para cancelar esta função.  
Reprodução repetitiva da faixa/CD  
-
: Para efectuar a procura para trás.  
Reprodução repetitiva da faixa  
TUN  
/TRK  
5/RPT  
Carregue em  
.
A indicação de “RPT ON’’ e “RPT” aparece no visor e a faixa  
: Para efectuar a procura para a frente.  
+
actual é reproduzida repetidamente.  
Seleccionar um CD  
5/RPT  
Carregue novamente em  
para cancelar esta função.  
Carregue nos botões de seleccionar um CD, para seleccio-  
nar o CD a ser reproduzido.  
Reprodução repetitiva do CD  
5/RPT  
2
Carregue em  
durante mais de 2 segundos.  
: Para avançar para um CD com número superior.  
: Para recuar para um CD com número inferior.  
A indicação de “DRPT ON’’ e “RPT” aparece no visor e o CD  
1
actual é reproduzido repetidamente.  
5/RPT  
Carregue novamente em  
para cancelar esta função.  
Pausa na reprodução  
Reprodução aleatória das faixas/CDs  
6/  
Carregue em  
.
Reprodução aleatória das faixas  
Para retomar a reprodução, carregue novamente no botão  
4/MIX  
Carregue em  
.
6/  
.
A indicação de “MIX ON” aparece no visor.  
Todas as faixas do CD actual são reproduzidas por ordem  
Paragem da reprodução  
aleatória.  
Carregue novamente em  
4/MIX  
para cancelar esta função.  
BAND  
Carregue em  
para seleccionar a recepção de rádio  
(FM 1, FM 2, FM 3 ou AM 1, AM 2).  
Reprodução aleatória dos CDs  
4/MIX  
Carregue em  
durante mais de 2 segundos.  
A indicação de “DMIX ON” aparece no visor.  
Tanto as faixas como os CDs são reproduzidos por ordem  
aleatória.  
Carregue novamente em  
4/MIX  
para cancelar esta função.  
P-10  
SacramentoCD33_Por  
10  
2/5/03, 4:37 PM  
Memorizar os nomes dos discos CDC  
Apagar os nomes dos discos CDC  
DISP  
Pode dar um nome específico a cada um dos CDs. Podem  
ser memorizados até 99 nomes de CDs compostos por 7  
caracteres cada.  
1. No modo de permutador de CDs carregue em  
rante mais de 2 segundos.  
du-  
O nome do CD ou “ _ _ _ _ _ _ _ ” fica a piscar.  
SC/PS  
Memorizar os nomes dos discos CDC  
2. Carregue em  
, e então rode o dial VOL para selec-  
cionar o nome que deseja apagar. Para apagar todo o  
nome, faça a indicação “ALL DEL” aparecer.  
1. Reproduza o CD para o qual deseja atribuir um nome e  
DISP  
carregue em  
durante mais de 2 segundos.  
SC/PS  
DISP  
3. Carregue em  
, e então carregue em  
durante  
Aparece no visor “EDIT” e depois “ _ _ _ _ _ _ _ ”.  
O primeiro “ _ ” está intermitente.  
mais de 2 segundos.  
Se pretender apagar outros nomes repita os passos 2. e 3.  
2. Introduza os caracteres.  
4. Para voltar para o modo normal de reprodução do CD,  
A. Rode o botão para a direita para seleccionar os ca-  
racteres pretendidos.  
DISP  
carregue em  
.
( A B C . . . Z < > + ➜ ➜ /  
0123...9“ ”Espaço)  
Acesso directo aos nomes de CDs memori-  
zados através de chamar CD  
B. Rode o dial TUN/TRK para deslocar o cursor inter-  
mitente.  
Pode pedir os nomes de CDs memorizados na memória.  
C. Repita os passos A e B para completar a introdução  
completa do nome com o máximo de 7 caracteres.  
DISP  
1. Carregue em  
para visualizar “DSC-CALL” no visor.  
Sugestões  
Para apagar/corrigir o nome, carregue em  
DISP  
durante  
2. Rode o dial VOL para seleccionar o nome do disco dese-  
mais de 2 segundos de modo a apagar o carácter e depois  
voltar a introduzir um carácter.  
Se não for realizada nenhuma entrada com o botão ou ne-  
nhuma operação com o dial no intervalo de 20 segundos, o  
modo de edição de nome será desactivado automaticamen-  
te.  
jado.  
SC/PS  
3. Carregue em  
para iniciar a reprodução do CD de-  
sejado.  
Quando introduzir um nome, ao premir os seguintes bo-  
tões afecta a visualização de caracteres do seguinte modo:  
1
: Muda para a introdução de letras.  
(Inicia com “A”.)  
: Muda para a introdução de números.  
2
(Inicia com “0”.)  
: Muda para a introdução de caracteres.  
3
(Inicia com “<”.)  
: Introduz um espaço (em branco).  
6
SC/PS  
3. Carregue em  
para memorizar o nome do CD.  
O nome da estação fica a piscar.  
4. Para voltar para o modo normal de reprodução do CD,  
DISP  
carregue em  
.
P-11  
SacramentoCD33_Por  
11  
2/5/03, 4:37 PM  
Instalações  
Usar o Casquilho  
Material de Montagem Fornecido  
Exemplo de Montagem  
Instalação no tablier.  
3.  
Como mostrado na figura abaixo, aperte bem o para-  
fuso que foi inserido no casquilho à parte traseira do  
aparelho.  
1. Instale o suporte no tablier.  
Parede de  
incêndio  
Aro de compensação  
Casquilho, Perno de  
Parafuso Bloqueio  
Barra de Montagem Chavez de  
e Parafusos Libertação  
desmontável (fornecido)  
Suporte  
Precauções  
2. Seleccione e dobre as abas para segurar bem o suporte  
no seu lugar.  
Certifique-se de que separa o painel frontal antes de  
iniciar a instalação da unidade.  
• Escolha cuidadosamente o local de montagem, de manei-  
ra que a unidade não interfira nas operações normais de  
condução do condutor.  
• Utilize apenas o material de montagem fornecido para ob-  
ter uma instalação segura e adequada.  
• Ao montar a unidade num veículo, mantenha a unidade a  
mais nivelada possível. Se houver necessidade de montar  
a unidade num ângulo devido ao design do veículo, certifi-  
que-se de que a inclinação da unidade não ultrapassa os  
30°.  
A distância ao corta-fogo difere segundo o tipo  
de carro.  
Certifique-se de que fixa bem a unidade ao  
introduzir correctamente o casquilho.  
Usar a Barra de Montagem  
3.  
Fixe a Barra de Montagem à parte inferior do tablier,  
usando parafusos.  
Cuidado  
Fixe a parte de trás da unidade à Barra de Montagem  
com o parafuso e o material de apoio.  
Um aperto insuficiente do parafuso pode pro-  
vocar o salto de alguns CDs.  
* Advertência  
Parede de  
incêndio  
Falhas na instalação correcta da barra de montagem ou do  
casquilho de suporte traseiro são as principais causas do salto  
de CDs. Sem tais dispositivos de segurança, o chassis do re-  
ceptor de CD estaria sujeito a mover-se para cima e para bai-  
xo sempre que houvesse imperfeições nas estradas, resultan-  
do em saltos do CD.  
Aro de compensação  
desmontável (fornecido)  
Nota  
Alguns veículos japoneses/asiáticos, tais como TOYOTA &  
NISSAN não requerem o uso de suporte e armação de aro de  
compensação. Para garantir a substituição do rádio, utilize os  
suportes O.E.M. e parafusos de montagem.  
Tais suportes serão alinhados com os orifícios de parafuso  
rosqueados em cada lado do novo rádio.  
P-12  
SacramentoCD33_Por  
12  
2/5/03, 4:37 PM  
Ligações  
Aviso  
Procedimento de Ligação  
Para evitar curtos- circuitos, retire a chave da ignição e des-  
ligue o terminal () da bateria.  
Esta unidade foi concebida para funcionar ligada à terra com  
12 Vcc. Não a deve utilizar com corrente de 24 V ou outros  
tipos de baterias de carro.  
Procedimento de ligação  
Cuidado  
• NÃO ligue nenhuns fios de altifalante ao corpo metálico ou  
ao chassis do veículo.  
• NÃO ligue os fios comuns de altifalante (–) uns aos outros.  
• Ligue cada fio de altifalante directamente a cada terminal  
do altifalante.  
Todos os fios comuns de altifalante (–) devem ficar flutuan-  
tes, isto é, sem ligações comuns ou ligação à terra do veí-  
culo.  
• Ligue cada par de fios de altifalante apenas a um altifalante  
(ou a uma coluna) com impedância de pelo menos 4 ohms  
bem como uma capacidade de debitar um potência de 55  
Watts.  
• Não ligue fios de altifalante a nenhumas entradas de am-  
plificadores externos, porque isso poderá causar danos ao  
amplificador interno desta unidade.  
1
Certifique-se de que retirou a chave de ignição do  
carro.  
Ligações de Saída de Linha/Pré-amplificador  
• Visto que esta unidade tem Saídas de Linha de Nível, pode utilizar um amplificador para aumentar a potência do sistema  
estéreo do seu veículo.  
2
3
Desligue o terminal negativo () da bateria do carro.  
Ligue os cabos pela seguinte ordem: Fio Terra (Preto),  
Fornecimento de Potência Constante de +12V (amare-  
lo), Acessório/Ligado de +12V (vermelho) e Ligar Po-  
tência da Antena/Amplificador (azul), e isole-os de ma-  
neira a não estarem em contacto uns com os outros.  
Ligue os fios dos altifalantes ao sistema de cabos.  
Ligue o terminal da antena do carro à tomada da an-  
tena da unidade.  
Tomadas de saída RCA  
Branca  
(esquerda)  
4
5
Vermelha  
(direita)  
Amplificador  
6
7
8
9
Ligue o conector do sistema de cabos à unidade.  
Volte a ligar o terminal negativo () da bateria do carro.  
Ligue o motor do carro.  
Amplificador posterior  
Tomadas de saída de linha RCA (Para altifalantes traseiros)  
• Ligue um cabo de extensão (não fornecido) a partir das tomadas de saída de linha RCA branca (canal posterior esquerdo)  
Certifique-se de que a unidade funciona correctamente.  
e vermelha (canal posterior direito) do aparelho aos terminais de entrada de linha do amplificador externo.  
P-13  
SacramentoCD33_Por  
13  
2/5/03, 4:37 PM  
Manutenção  
Substituição do Fusível  
Retirar a unidade  
Se o fusível se queimar, verifique primeiro a ligação eléctrica  
e depois substitua-o. Se o fusível voltar a queimar-se em  
condições normais, a unidade poderá ter um defeito.  
Utilize as chaves de libertação fornecidas se precisar de reti-  
rar a unidade do carro.  
Insira-as no aparelho conforme mostrado abaixo. Isto des-  
prenderá o aparelho do suporte, permitindo a sua remoção.  
Parte traseira da unidade  
Aviso  
Utilize apenas fusíveis com a amperagem especificada (10 A).  
Se utilizar um outro tipo de fusível, pode provocar um incên-  
dio ou danos na unidade.  
Notas  
Utilize as chaves de libertação com muito cuidado para evi-  
tar ferir os dedos.  
Guarde as chaves de libertação em lugar seguro para utili-  
zação futura.  
Limpeza dos conectores  
Se os conectores da unidade e do painel frontal estiverem  
sujos, esta poderá funcionar mal.  
Retire o painel frontal e limpe os conectores com um cotonete  
humedecido em álcool, como mostrado na figura abaixo.  
Unidade principal  
Parte traseira do painel frontal  
Voltar para as Definições Iniciais  
Quando premir o botão de ejecção durante mais de 10 se-  
gundos, o microcomputador do aparelho retornará às  
predefinições iniciais. Se o visor não aparecer correctamen-  
te ou se o aparelho apresentar algum defeito, prima o botão  
de ejecção durante mais de 10 segundos.  
P-14  
SacramentoCD33_Por  
14  
2/5/03, 4:38 PM  
Guia de Resolução de Problemas  
Especificações  
A verificação que se segue ajudá-lo-á a solucionar a maior par-  
te dos problemas com os quais se poderá deparar em relação à  
sua unidade. Antes de analisar a lista de verificação abaixo,  
consulte os procedimentos de operação e de ligação.  
Resolução de Problemas do Leitor de CD  
GERAL  
Dimensões  
: Aprox. 178 mm  
155 mm  
(L × A × P) * excluindo o painel  
frontal.  
×
50 mm  
×
Quando surgirem problemas de leitura de CD, aparece uma  
mensagem de erro no visor.  
Consulte o quadro abaixo para identificar o problema, depois  
efectue as correcções sugeridas. Caso o erro persista, entre  
em contacto com o seu agente Blaupunkt mais próximo.  
Geral  
Alimentação  
: Bateria do carro de 12 Vcc  
(ligação à terra, negativa)  
: Potência eficaz e potência máxi-  
ma nominal(188 watts)  
220 watts/máxima de 55 watts x 4  
canais  
: Tipo flutuante, ligada à terra para  
4 altifalantes  
Saídas de baixo nível RCA  
(2 canais)  
Problema  
Causa/Solução  
Message Possible cause  
Recommended action  
• As estações memorizadas  
e a hora correcta estão  
apagadas.  
• O fusível queimou-se.  
• O rádio funciona quando a  
chave de ignição está na  
posição ON, ACC e OFF.  
Os fios não estão correc-  
tamente combinados com  
o conector de potência  
acessório do carro.  
Verifique a cablagem para  
ver se há curto-circuito.  
Potência de saída  
FOCUS  
ERR  
Disco com sujidades Limpe o disco.  
Disco com arranhões Substitua o disco.  
Disco invertido  
Verifique o disco.  
SERVO  
ERR  
Erro de dados e erro Ejecte e volte a inserir.  
de foco.  
Cablagem de saída  
MECHA  
ERR  
Problema mecânico. Ejecte e volte a inserir.  
• A unidade não está a rece-  
ber energia.  
TOC ERR O disco não pode ser Ejecte e volte a inserir.  
lido apropriadamente. Insira um outro disco.  
Impedância de saída  
Saída de baixo nível  
: Compatível com altifalantes de  
4 - 8 ohms  
: 2 V.  
• O fornecimento de energia  
para a unidade é contínuo.  
O carro não tem nenhuma  
posição de ACC.  
DATA  
TRACK  
Reproduz a faixa de Não é possível reproduzir  
dados do modo MIX um CD-ROM. Salte a  
do CD ou do  
CD-ROM.  
faixa musical utilizando  
o dial TUN/TRK.  
Recepção de Rádio  
SINTONIZADOR  
Limite de sintonização : AM: 530 - 1.710 kHz  
(passo de 10 kHz)  
Problema  
Causa/Solução  
Resolução de Problemas do Permutador de CDs  
Não é possível receber as O sinal de transmissão é dema-  
estações pré-programadas. siado fraco.  
FM: 87,5 - 107,9 MHz  
(passo de 200 kHz)  
: AM : 20 mV  
FM : 9,1 dBf sensibilidade mono  
Se ocorrer um problema durante a utilização do permutador  
de CDs, aparece uma mensagem no visor.  
Consulte a tabela abaixo para identificar o problema, depois  
efectue a acção correctiva sugerida. Se o erro persistir ou apa-  
recer “MECHA ERR” ou “09 ERROR”, contacte o seu represen-  
tante Blaupunkt mais próximo.  
Sensibilidade  
FM  
Não é possível sintonizar O sinal de transmissão é dema-  
por procura.  
siado fraco. Utilize a sintoni-  
zação manual.  
Separação de estéreo : 35 dB  
A função Memorização de Não são recebidas frequências  
Percurso não completa a de transmissão suficientes.  
memorização das seis es-  
LEITOR DE CD  
Resposta de frequência : 20-20.000 Hz  
Relação S/N  
Message  
Possible cause  
NO MAG Sem magazine  
NO DISC Sem disco  
Recommended action  
Coloque o magazine no  
permutador de CDs.  
Verifique o disco.  
tações.  
: 98 dB  
Oscilação & Flutuação : Abaixo do limite mensurável  
Certifique-se também de que a antena está ligada, puxada  
para fora e seca no interior.  
CD ERR Invertido  
Erro de foco  
COMM ERR Erro de comunicação Verifique a ligação do  
permutador de CDs.  
Verifique o disco.  
OUTROS  
Se as soluções mencionadas acima não ajudarem a melho-  
rar a situação, consulte o seu representante Blaupunkt mais  
próximo ou ligue para os Estados Unidos para o número 1-  
800-266-2528 para obter assistência técnica, encomendar  
componentes e serviços de manutenção. Contacte o 1-800-  
950-2528 para lhe ser indicado um revendedor ou para pedir  
catálogos sobre o produto.  
Controlo remoto opcional : Cartão de Crédito Remoto RC-823  
Cabo do permutador de CDs : acessório nº F00E500029  
Cabo de entrada AUX : acessório nº 7 607 897 093  
TEMP ERR Condições anormais O sinal de erro desaparecerá  
de temperatura no  
permutador de CDs  
e a reprodução será retoma  
da quando a temperatura  
retornar à gama normal.  
P-15  
SacramentoCD33_Por  
15  
2/5/03, 4:38 PM  
SacramentoCD33_Por  
16  
2/5/03, 4:38 PM  

Avanti WC492D User Manual
Burley HP 4489 User Manual
Canon ZR45 MC User Manual
Carson Optical Binoculars User Manual
Curtis DVD5045 User Manual
FujiFilm FinePix 16109884 User Manual
GE PROFILE JE1590BH User Manual
HP (Hewlett Packard) LCD Monitor L1710 User Manual
Hypertec N12228PHY User Manual
JVC Car Stereo System KD LX3R User Manual