Black Decker Cyclone BLC18750DMSUC User Manual

CYCLONE® ꢀ8-SPEED  
DIGITAL BLENDER  
LICUADORA D
DE ꢀ8 VELOCIDAD
CustomerCare Line:  
USA/Canada  
1-800-231-9786  
Mexico  
01-800 714-2503  
Accessories/Parts  
(USA / Canada)  
Accesorios/Partes  
(ee.UU / Canadá)  
1-800-738-0245  
For online customer servi
and to register your produ
ModelS/ModeloS  
BLC18750DMS  
BLC18750DB  
BLC18750DMB  
Please Read and Save this Use and Care Book.  
POLARIZED PLUG (ꢀꢁ0V Models Only)  
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).  
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a  
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet,  
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. do  
not attempt to modify the plug in any way.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always  
be followed, including the following:  
Read all instructions before using.  
To protect against risk of electrical shock do not immerse cord, plugs  
or appliance in water or other liquid.  
TAMPER-RESISTANT SCREW  
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw  
to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or  
electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are  
no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by  
authorized service personnel.  
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near  
children.  
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off  
parts, and before cleaning.  
Avoid contacting moving parts.  
ELECTRICAL CORD  
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to  
be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled  
in or tripping over a longer cord.  
do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after  
the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner.  
Return appliance to the nearest authorized service facility or call  
the appropriate toll-free number on the front of this manual for  
examination, repair or electrical or mechanical adjustment. or, call the  
appropriate toll-free number on the cover of this manual.  
The use of attachments, including canning jars, not recommended by  
the manufacturer may cause fire, electric shock or injury.  
do not use outdoors.  
do not let cord hang over edge of table or counter.  
Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the  
risk of severe injury to persons or damage to the blender. A scraper  
may be used, but must be used only when the blender is not running.  
Blades are sharp. Handle carefully.  
To reduce the risk of injury, never place cutter-assembly blades on  
base without jar properly attached.  
b) longer detachable power-supply cords or extension cords are  
available and may be used if care is exercised in their use.  
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,  
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply  
cord or extension cord should be at least as great as the  
electrical rating of the appliance,  
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord  
should be a grounding-type 3-wire cord, and  
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over  
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children  
or tripped over.  
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by  
qualified personnel; in latin America, by an authorized service center.  
Always operate blender with cover in place.  
When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover.  
do not use appliance for other than intended use.  
This symbol is placed near information that  
requires your special attention.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
This product is for household use only.  
Product may vary slightly from what is illustrated.  
CONTROL PANEL  
18  
B
A
ꢀ. Digital display  
ꢁ. MODE indicator lights  
ꢂ. MODE button  
ꢃ. Scroll Up / Scroll Down buttons  
ꢄ. START/STOP button  
6. POWER button  
† ꢀ. Lid cap (Part# BLCꢀ87ꢄ0-0ꢀ)  
† ꢁ. Lid (Part# BLCꢀ87ꢄ0-0ꢁ)  
† ꢂ. Perfect Pour™ blending jar 6 cups / ꢃ8 oz. / ꢀꢃꢁ0 ml (Part# BLCꢀ87ꢄ0-0ꢂ)  
ꢃ. Handle  
† ꢄ. Gasket (Part# BLCꢀ87ꢄ0-0ꢄ)  
† 6. Blade assembly (Part# BLCꢀ87ꢄ0-0ꢃ)  
† 7. Jar base (Part# BLCꢀ87ꢄ0-06)  
8. Stability interlock system  
9. Blender base  
ꢀ0. Control panel  
Note: † indicates consumer replaceable/removable parts  
USING YOUR BLENDER  
How to Use  
1. Make sure appliance is oFF.  
This unit is for household use only.  
2. Place foods to be blended into jar.  
GETTING STARTED  
3. Place lid on jar; make sure lid cap is in place.  
Important: Do not remove lid while blender is running.  
4. Plug power cord into standard electrical outlet.  
• Remove all packing material and any stickers from the product.  
• Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty.  
• Wash all removable parts as instructed in CARe ANd CleANING section of  
Note: When in use, do not leave blender unattended. When using hard foods,  
such as ice, cheese, nuts and coffee beans, keep one hand on lid to keep  
blender in place.  
this manual.  
Important: This blender has an intelligent system that  
automatically shuts off the appliance after ꢁ minutes  
5. Press PoWeR button. Select speed and function following directions below.  
EE  
for speeds ꢀ to ꢀ8 and after ꢁ0 seconds for the PULSE  
6. When finished, press START/SToP button. Make sure blades have  
and CRUSH functions. If this occurs, the LED display  
shows "EE"; unplug the unit and wait ꢂ0 seconds (C).  
completely stopped before attempting to remove blending jar from base.  
7. To remove jar, grasp handle, turn slightly  
counterclockwise to unlock position and lift up  
(F).  
C
BLENDER JAR ASSEMBLY  
8. Remove lid to pour.  
1. Turn blender jar upside-down and place flat on countertop or work surface.  
2. Put the gasket on top of the blade assembly.  
9. Always unplug appliance when not in use  
F
3. Place the blade assembly with gasket in bottom opening of the jar, with  
blades down.  
USING MODE FUNCTION  
4. Place jar base onto blending jar and rotate  
When blender is plugged in and PoWeR button  
is pressed, speed will be shown at 1 on display in  
center of control panel and red light below SPeed  
indicator light in Mode section of control panel will  
flash (G).  
clockwise until it is tight (D).  
5. Turn assembled blending jar right side up.  
6. Place lid with lid cap on blending jar.  
7. Uncoil power cord from storage area under base.  
D
8. Place jar in unlocked position on base and turn jar  
clockwise until jar is in locked position on base (E).  
9. Blender is now ready for use.  
G
E
ADJUSTING SPEEDS  
1. Press  
/
buttons below digital display in  
center of control panel to select speed that best  
suits your desired task. digital display will show  
number of speed selected (H).  
1
2. Press START/SToP button and blender will run  
until START/SToP button is pressed again.  
H
6
7
USING CRUSH (L)  
USING THE TIMER (J)  
Use to crush up to 1½ cups ice cubes to a fine crush in just 10 seconds.  
1. Press  
/
buttons to select speed that best  
suits your desired task. digital display will show  
1. Press and release Mode button to select CRUSH.  
The red indicator light will be illuminated below  
CRUSH.  
2. Press START/SToP button. Two ice cubes will  
flash on digital display while blender is running  
on this function.  
number of speed selected.  
2. Press and release Mode button to select TIMeR. The  
red light will be illuminated above TIMeR indicator.  
digital display will show 00.  
3. Press  
/
buttons and timer will change in 5  
J
second increments up to a maximum of 60 seconds.  
3. Blender will continue to run until START/SToP  
L
button is pressed again.  
4. Press START/SToP button and blender will begin running. display will show  
countdown in 1-second increments and blender will automatically stop once  
time has run down.  
ADDING FOODS WHILE BLENDER IS RUNNING  
open lid cap to add ingredients while blender is  
5. If longer blending is required, simply press  
/
buttons to select  
running. drop or pour ingredients through opening.  
additional time desired. Then START/SToP button again.  
(M)  
Note: To run blender longer than 60 seconds or if mixture needs more blending  
Important: Do not remove lid while blender is  
running.  
once blender has stopped, press  
button to select additional time desired and  
CUPS  
OZS  
press START/SToP button to resume blending.  
Important: If SPEED is selected first and then TIME is selected, visual display  
will show the time countdown as blender runs. Otherwise, countdown will not  
be shown.  
M
BLENDING TIPS AND TECHNIQUES  
USING PULSE (K)  
• Cut food into pieces no larger than ¾-inch for use in blender.  
Use this function for blending thick mixtures, such as smoothies, power drinks  
and milkshakes.  
• When preparing foods that have several different kinds of ingredients,  
always add liquid ingredients first.  
1. Press  
/
buttons to select the speed that best suits your task. digital  
• When ingredients splatter onto sides of jar or mixture is very thick, press  
START/SToP button to turn appliance off. Remove lid and use a rubber  
spatula to scrape down sides of the jar and to redistribute food, pushing  
food toward blades. Replace lid and continue blending.  
display will show the number of the speed selected.  
2. Press and release Mode button to select PUlSe.  
The red indicator light will be illuminated above  
PUlSe.  
Important: Appliance should always have cover in place when in use.  
Caution: Do not place blender jar on base when motor is running.  
3. Press and hold START/SToP button for no more than  
5 seconds. Release and press again until food has  
desired consistency. Releasing START/SToP button  
automatically turns blender off.  
• lid cap holds up to 2 oz. of liquid and can be used  
as a measure when adding ingredients such as  
juices, milk, cream and liquor (N).  
K
4. Allow several seconds between pulses.  
When making bread crumbs, chopping nuts or  
Note: Use PUlSe button to begin blending process when preparing beverages  
that include ice cubes; this helps to produce smoother texture.  
grinding coffee beans, make sure blender jar is  
completely dry.  
CUPS  
OZS  
5. once the mixture is ready for continuous blending, you may use the speed  
• When using PUlSe function, use short bursts.  
Allow blades to stop rotating between pulses.  
do not use pulse for more than 2 minutes.  
N
buttons or press and release the Mode button to select TIMeR. Press  
buttons to select your speed or the desired amount of running time.  
/
6. Press START/SToP button and blender will begin running. display will show  
countdown in 1-second increments and blender will automatically stop when  
time has run down.  
• Use PUlSe function to begin blending process when preparing beverages  
that include ice cubes; this helps to produce a smoother texture. once  
mixture begins to come together:  
o Set Mode to SPeed; select desired speed.  
o Change Mode to TIMeR; select desired running time.  
o
Press START/SToP and let blender run.  
8
9
• It is helpful to begin blending process on lowest speed and then increase to  
SELECTING A SPEED  
SPEED / FUNCTION  
higher speeds, if necessary.  
• To stop blending at any time, press START/SToP.  
USE  
PULSE  
• Use for thick mixtures  
CUPS  
OZS  
Speeds ꢀ – ꢃ  
• For quick cleaning blend drop of dishwashing  
When blending hot ingredients always open lid cap  
and replace it ajar with opened side away from you.  
Cover lid with a cloth to avoid splattering and only  
use lowest speed. do not blend more than 2½ to 3  
cups at a time (P).  
liquid and hot water  
• liquefy frozen juices, drink mixes and  
P
condensed soups  
• Prepare salad dressings  
• Blend puddings  
Important: DO NOT place any of the following in blender:  
large pieces of frozen foods  
• Puree hot liquids  
Tough foods such as raw turnips, sweet potatoes and potatoes  
Bones  
Speeds ꢄ - 8  
• Grate hard cheeses  
• Make superfine sugar  
• Aerate soups and beverages  
• Chop nuts, coarse to fine  
• Grind coffee beans, spices and chocolate  
Hard salami, pepperoni  
Boiling liquids (cool for 5 minutes before placing in blending jar)  
Several other DONT'S:  
do not operate blender without the lid on blending jar.  
• Grind hard cheese, cooked meats and  
coconut  
do not store foods in blending jar.  
do not overfill blender. (Blender is more efficient with less, rather  
than more.)  
Speeds 9 - ꢀꢂ  
Speeds ꢀꢃ - ꢀ8  
• Puree baby foods – cooked fruits and  
vegetables  
do not put boiling liquids into blender.  
• Blend pancake and waffle batter or mixes  
• Beat eggs for omelets and custards  
• Make cookie, cereal and bread crumbs  
do not use PUlSe for more than 5 seconds at a time. Release PUlSe  
button, allow blender to rest briefly and then continue.  
do not run blender for longer than 1½ minutes at a time. Scrape down  
sides on blender jar, if necessary, and continue blending.  
• Blend protein drinks  
do not use if blender jar is chipped or cracked.  
• liquefy frozen drinks; smoothies  
• Blend milk shakes and malteds  
• Prepare smoothies  
• Prepare sauces  
• Remove lumps from gravies  
Tasks NOT recommended for the blender:  
Whipping cream  
Beating egg whites  
Mixing dough  
Mashing potatoes  
Grinding meats  
extracting juice from fruits and vegetables  
ꢀ0  
ꢀꢀ  
Care and Cleaning  
TROUBLESHOOTING  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified  
service personnel.  
CLEANING  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
1. Before cleaning, turn off and unplug the appliance.  
2. lift the jar by the handle off the blender base.  
3. Remove jar base by turning it counterclockwise until loose.  
4. Remove the gasket and the blade assembly.  
Caution: Blades are sharp, handle carefully.  
5. Remove lid and lid cap.  
Jar bottom does  
A vacuum has been  
Place the jar on the  
blender and turn  
counterclockwise  
until jar is released  
from the bottom.  
not come off of jar.  
formed.  
liquid is leaking  
from bottom of jar.  
Gasket is either missing  
or not properly in place.  
Check that jar is  
assembled correctly.  
6. Wash removable parts by hand or in the dishwasher. Place the jar on the  
bottom rack and the rest of the parts on the top rack only.  
Appliance does  
not turn on.  
Appliance is not  
plugged in.  
Check that appliance  
is plugged into  
a working outlet.  
Helpful Tip:  
• For quick cleanup, combine 1 cup hot water and drop of liquid dish soap in  
blending jar.  
• Cover and blend on any speed from 1 – 4 for about 30 seconds.  
• discard liquid and rinse thoroughly.  
Important:  
• Do not place the jar parts in boiling liquids.  
• Do not immerse the base in liquid. Wipe the unit base with a damp cloth and  
dry thoroughly.  
• Remove stubborn spots by rubbing with a damp cloth and nonabrasive  
cleaner.  
Note: If liquids spill onto base, wipe with damp cloth and dry thoroughly. do not  
use rough scouring pads or cleansers on parts or finish.  
Mixture in blender  
does not seem to  
be blending.  
Not enough liquid in  
mixture being blended  
or too much ice.  
Turn the blender off  
and use a rubber  
spatula to  
redistribute the food;  
add some liquid and  
pulse the mixture to  
aid in the blending  
process.  
Herbs or bread are  
sticking to sides of  
blender and not  
Blending jar, food to be  
chopped or blade are  
not dry.  
Always make sure  
that the jar, the  
blade and the food to  
be chopped are dry.  
getting chopped.  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
CAESAR SALAD DRESSING  
RECIPES  
1 egg, slightly beaten  
MOCHA JAVA SMOOTHIE  
¼ cup fresh lemon juice  
1 tsp. Worcestershire sauce  
½ cup grated Parmesan cheese  
2 medium garlic cloves  
1 cup mocha flavored soymilk  
½ cup cold strong brewed coffee  
2 cups frozen vanilla soy yogurt  
3 tbsp. hazelnut spread  
½ tsp. Anchovy paste  
½ tsp. coarse ground pepper  
½ cup corn or vegetable oil  
2 cups ice cubes  
In blending jar, combine all ingredients in order listed. Place cover on jar.  
Press PUlSe several times for about 5 seconds each to blend ingredients and  
begin crushing ice. Select speed 18 and blend until mixture is smooth and well  
blended (about 30 seconds).  
In blending jar, combine all ingredients, except oil, in order listed. Place  
cover on jar. Blend ingredients on speed 2 for 10 seconds. With blender  
running, open lid cap and pour oil in slow steady stream into blender.  
Continue blending until mixture is smooth and well blended.  
Makes about 4½ cups.  
Spoon mixture into glass bowl and cover with plastic wrap; refrigerate until  
ready to use.  
PUMP IT UP SMOOTHIE  
1 cup fat free milk  
dressing may be kept for up to 1 week.  
2 tbsp. protein soy powder  
1 tbsp. sugar free French Vanilla Café instant coffee  
2 cups ice cubes  
Makes about 1 cup of dressing.  
PEA AND POTATO BISQUE  
1 small onion, chopped  
2 medium cloves garlic, minced  
2 tbsp. butter or margarine  
4 cups chicken broth or stock  
2 cups cubed peeled potatoes  
½ tsp. ground ginger  
In blending jar, combine all ingredients in order listed. Place cover on jar.  
Press PUlSe several times for about 5 seconds each to blend ingredients and  
begin crushing ice. Select speed 18 and blend until mixture is smooth and well  
blended (about 30 seconds).  
Makes about 2½ cups.  
BREAKFAST IN A GLASS  
½ tsp. salt  
1 cup milk  
¼ tsp. black pepper  
½ cup plain yogurt  
1 banana, cut into pieces  
½ cup creamy peanut butter  
¼ cup wheat germ  
¼ cup peanuts  
1½ cups frozen peas  
¼ cup loosely packed parsley leaves  
½ cup heavy cream  
In medium saucepan, cook onion and garlic in butter over medium heat until  
tender. Add chicken broth, potatoes ginger, salt and pepper. Bring to boil.  
Cover and simmer 8 minutes. Add peas and parsley; continue cooking until  
potatoes are tender. Remove from heat and let stand at least 5 minutes.  
1 tbsp. honey  
2 cups ice cubes  
Spoon about 2½ cups of soup mixture into blending jar. Cover and remove  
lid cap; replace it ajar with open side facing away. Cover lid with cloth. Blend  
on speed 3 until creamy and smooth. Pour into measuring cup. Repeat with  
remaining mixture until all is pureed. Return soup to saucepan; stir in cream.  
Heat, stirring; do not allow bisque to boil.  
In blending jar, combine all ingredients in order listed. Place cover on jar.  
Press PUlSe several times for about 5 seconds each to blend ingredients and  
begin crushing ice. Select speed 18 and blend until mixture is smooth and well  
blended (about 30 seconds).  
Makes about 4 cups.  
Serve with dollop of sour cream or yogurt, if desired. Garnish with additional  
chopped parsley.  
Makes about 6½ cups.  
ꢀꢃ  
ꢀꢄ  
NEED HELP?  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the  
appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the  
product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to  
manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the  
website listed on the cover of this manual.  
Two-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
• Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability  
will not exceed the purchase price of product.  
For how long?  
• Two years after date of purchase.  
What will we do to help you?  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new  
or factory refurbished.  
How do you get service?  
• Save your receipt as proof of date of sale.  
• Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-  
free 1-800-231-9786, for general warranty service.  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
What does your warranty not cover?  
• damage from commercial use  
• damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some  
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental  
damages, so this limitation may not apply to you.)  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights  
is a registered trademark of The Black & decker Corporation,  
Towson, Maryland, USA  
that vary from state to state or province to province.  
Made in People’s Republic of China  
Printed in People’s Republic of China  
ꢀ6  
ꢀ7  
este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.  
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.  
Este aparato eléctrico es para uso doméstico  
únicamente.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas  
medidas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de ꢀꢁ0V)  
Por favor lea todas las instrucciones.  
este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que  
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja  
en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el  
tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por  
favor no trate de alterar esta medida de seguridad.  
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no  
sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro  
líquido.  
Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos  
mismos requiere la supervisión de un adulto.  
desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso, antes  
de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.  
evite el contacto con las piezas móviles.  
No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe  
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que  
esté dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para que lo  
examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número correspondiente  
en la cubierta de este manual.  
el uso de accesorios, incluyendo los tarros de envasar, no  
recomendados por el fabricante pueden ocasionar incendio, choque  
eléctrico o lesiones.  
TORNILLO DE SEGURIDAD  
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar  
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de  
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta  
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.  
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio  
autorizado.  
CABLE ELÉCTRICO  
a) el producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno  
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un  
cable más largo.  
b) existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión  
que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.  
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,  
No use este aparato a la intemperie.  
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.  
Para reducir el riesgo de lesiones severas a las personas o do al  
procesador de alimentos, mantenga las manos y utensilios alejados de  
las cuchillas o discos mientras la licuadora esté en funcionamiento.  
1) el régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe  
ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.  
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un  
cable de tres alambres de conexión a tierra.  
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue  
del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo  
o que alguien se tropiece.  
las cuchillas tienen filo. Manéjelas con cuidado.  
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque el montaje de las  
cuchillas en la base sin haber enganchado la jarra debidamente en su  
lugar.  
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América latina debe  
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.  
Siempre opere la licuadora con la tapa en su lugar.  
Para licuar líquidos calientes, se debe retirar el tapón del centro de la  
tapa.  
Este símbolo se encuentra junto a información que  
requiere atención especial.  
ꢀ8  
ꢀ9  
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
PANEL DE CONTROL  
18  
B
A
ꢀ. Tapón  
ꢁ. Tapa  
ꢂ. Jarra de licuar Perfect Pour™ 6 tazas / ꢃ8 oz / ꢀ ꢃꢁ0 ml  
ꢃ. Asa  
ꢄ. Junta  
6. Montaje de las cuchillas  
7. Base de la jarra  
8. Sistema de estabilidad con bloqueo  
9. Base de la licuadora  
ꢀ0. Panel de control  
ꢀ. Pantalla digital  
ꢁ. Luces indicadoras del modo de funcionamiento (MODE)  
ꢂ. Botón del modo de funcionamiento (MODE)  
ꢃ. Botones para aumentar o disminuir la velocidad  
ꢄ. Botón para encender/apagar (START/STOP)  
6. Botón de potencia (POWER)  
ꢁ0  
ꢁꢀ  
USO DE LA LICUADORA  
Como usar  
1. Asegúrese de que el aparato esté ajustado a la posición de apagado (oFF).  
2. Introduzca los alimentos en la jarra de la licuadora.  
este producto es para uso doméstico solamente.  
PASOS PRELIMINARES  
3. Coloque la tapa sobre la jarra y asegúrese que el tapón esté bien  
• Retire todo el material de embalaje, etiquetas y calcomanías adheridas al  
asegurado sobre la cubierta.  
producto.  
Importante: Nunca retire la tapa mientras la licuadora está en  
funcionamiento.  
• lave todas las piezas removibles, siguiendo las instrucciones indicadas en la  
sección de CUIdAdo Y lIMPIezA de este manual.  
4. enchufe el aparato a un tomacorriente estándar.  
Importante: Esta licuadora posee un sistema  
inteligente que apaga el aparato automáticamente  
después de ꢁ minutos para las velocidades ꢀ a ꢀ8  
Nota: Siempre asegúrese de estar presente mientras la licuadora está  
en funcionamiento. Cuando use alimentos sólidos tal como hielo, queso,  
nueces o granos de café, coloque una mano sobre la tapa del aparato para  
mantenerlo firme.  
EE  
y después de ꢁ0 segundos para las funciones de  
pulsación (PULSE) y trituración (CRUSH). Si esto  
5. Presione el botón de potencia (PoWeR). elija la velocidad y el modo de  
sucede, la pantalla digital mostrará "EE"; desconecte  
funcionamiento, según las instrucciones a continuación.  
el aparato y espere ꢂ0 segundos (C).  
C
6. Cuando termine, presione el botón para encender/apagar (START/SToP).  
Asegúrese de que las cuchillas se hallan detenido por completo antes de  
tratar de retirar la jarra de la base.  
ENSAMBLAJE DE LA JARRA  
1. Invierta la jarra y colóquela plana sobre el mostrador o superficie de trabajo.  
2. Coloque la junta sobre el montaje de las cuchillas.  
7. Para retirar la jarra, sujete el asa, gire  
ligeramente hacia la izquierda para  
desenganchar, y levante (F).  
3. Coloque el montaje de las cuchillas y la junta, en la apertura del fondo de la  
jarra, con las cuchillas orientadas hacia abajo.  
8. Retire la tapa para verter.  
4. Ponga la base de la jarra sobre la base de la  
licuadora y gire en sentido derecho hasta encajar  
(D).  
9. Siempre desconecte este aparato cuando no esté  
en uso.  
F
5. Coloque la jarra en posición normal.  
6. Coloque el tapón en la tapa, y la tapa sobre la jarra  
COMO USAR LA FUNCIÓN (MODE)  
de la licuadora.  
Cuando la licuadora está enchufada y uno presiona el  
botón de potencia (PoWeR), la velocidad “1” aparece  
en la pantalla en el centro del panel de control, y una  
luz indicadora debajo de la velocidad (SPeed) brilla  
intermitentemente en la sección Mode del panel (G).  
D
7. desenrolle el cable de alimentación desde el  
compartimiento en el inferior de la licuadora.  
8. Coloque la jarra en la base de la licuadora y gírela  
en sentido derecho hasta encajar sobre la base (E).  
9. la licuadora está lista para usar.  
E
G
ꢁꢁ  
ꢁꢂ  
3. Presione y sostenga el botón para encender/apagar (START/SToP) por  
no más de 5 segundos. Suelte y presione nuevamente hasta lograr la  
consistencia deseada de los alimentos. el soltar el botón para encender/  
apagar (START/SToP) apaga la licuadora automáticamente.  
AJUSTE DE LAS VELOCIDADES  
1. Presione los botónes  
/
debajo de la pantalla  
digital, en el centro del panel central para elegir  
la velocidad que me mejor favorezca su tarea. la  
pantalla digital exhibe el número de la velocidad  
que usted ha elegido (H).  
1
4. espere varios segundos entre las pulsaciones.  
Nota: Use el modo de pulsación (PUlSe) para dar inicio a las bebidas que  
incluyen cubos de hielo; esto ayuda a producir una textura más suave.  
2. Presione el botón para encender/apagar (START/  
SToP) y la licuadora funciona hasta presionar este  
mismo botón nuevamente.  
5. Una vez que la mezcla está lista para un mezclado continuo, puede usar  
H
los botones de velocidad o presione y suelte el botón Mode para escoger  
TIMeR. Presione los botones  
/
para seleccionar la velocidad o  
USO DEL CRONÓMETRO (J)  
1. Presione los botónes  
escoger el tiempo de funcionamiento deseado.  
/
para elegir la  
6. Presione el botón Spara encender/apagar (START/SToP) y la licuadora  
empieza a funcionar. la pantalla exhibe el recuento regresivo en  
incrementos de 1 minuto y la licuadora se detiene automáticamente al  
finalizar el tiempo.  
velocidad que mejor favorezca su tarea. la pantalla  
digital exhibe el número de la velocidad que uno  
escoge.  
2. la luz indicadora roja se ilumina sobre el  
USO DEL MODO DE TRITURASIÓN (CRUSH) (L)  
cronómetro (TIMeR) y la pantalla digital exhibe 00.  
Use para triturar pedazos de hielo hasta de 1½ tasas de hielo fino en tan solo  
10 segundos;  
3. Presione los botónes  
/
y el cronómetro  
J
cambia en incrementos de 5 segundos hasta  
1. Presione y suelte el botón del modo (Mode) para  
escoger CRUSH. la luz indicadora roja se ilumina  
debajo de triturar CRUSH.  
2. Presione el botón para encender/apagar (START/  
SToP). la pantalla digital exhibe dos cubos de  
hielo intermitentemente.  
alcanzar un recuento máximo de 60 segundos.  
4. el botón para encender/apagar (START/SToP) y la licuadora empiezan a  
funcionar. la pantalla exhibe un recuento regresivo en incrementos de 1  
segundo y la licuadora se apaga automáticamente al finalizar el tiempo.  
5. Si desea licuar por más tiempo, simplemente presiones los botones  
/
para elegir el tiempo adicional deseado. después, presione el botón para  
3. la licuadora continua funcionando hasta que uno  
L
encender/apagar (START/SToP) nuevamente.  
presiona el botón para encender/apagar (START/  
SToP) nuevamente.  
Nota: Para usar la licuadora por más de 60 segundos o si la mezcle requiere  
ser licuada más tiempo una vez que la licuadora ha parado, presione el botón  
para aumentar el tiempo adicional deseado y presione el botón para  
encender/apagar (START/SToP) para continuar licuando.  
PARA AGREGAR ALIMENTOS MIENTRAS LA LICUADORA ESTÁ EN  
FUNCIONAMIENTO  
Abra el tapón de la cubierta mientras la licuadora  
está en funcionamiento. Inserte o vierta los  
ingredientes a través de la apertura (M).  
Importante: Si escoge la velocidad (SPEED) y después el tiempo (TIME) la  
pantalla visual exhibe el recuento del tiempo. De lo contrario el recuento no  
aparece en la pantalla.  
Importante: Nunca retire la tapa mientras la  
licuadora está en funcionamiento.  
FUNCIÓN DE PULSACIÓN (K)  
CUPS  
OZS  
Use esta función para licuar mezclas espesas, como batidos de frutas, licuados  
energéticos y batidos de leche.  
M
1. Presione los botón de  
/
para elegir la  
CONSEJOS Y TÉCNICAS PARA LICUAR  
velocidad que mejor favorezca su tarea. la  
pantalla digital exhibe el número de la velocidad  
programada.  
• Corte los alimentos en trozos de no más de 2 cm (¾ pulgada) antes de  
introducirlos en la licuadora.  
2. Presione y suelte el botón del modo (Mode) para  
escoger pulsación (PUlSe). la luz indicadora roja  
se ilumina sobre PUlSe.  
• Cuando prepare alimentos con diferentes tipos de ingredientes, siempre  
agregue primero los ingredientes líquidos.  
K
ꢁꢃ  
ꢁꢄ  
• Si los ingredientes salpican las paredes de la jarra o si la mezcla es  
demasiado espesa, presione el botón de encender/apagar (START/SToP) para  
apagar el aparato. Retire la tapa y use una espátula de plástico para limpiar  
las paredes de la jarra y redistribuir los alimentos, empujándolos hacia las  
cuchillas. Coloque la tapa nuevamente y continúe licuando la tapa y siga  
batiendo.  
Importante: NO introduzca ninguno de estos productos en la licuadora:  
Trozos grandes de alimentos congelados  
Alimentos excesivamente duros como nabos, camotes o papas  
Huesos  
Salami o pepperoni duro  
Importante: La tapa siempre debe permanecer en su lugar cuando la licuadora  
está en funcionamiento.  
líquidos hirviendo (deje enfriar 5 minutos antes de verter en la jarra)  
Advertencias:  
Precaución: No coloque la jarra sobre la base de la licuadora si el motor está  
encendido.  
No opere la licuadora sin antes haber colocado la tapa sobre la jarra.  
No use la jarra de la licuadora para guardar alimentos.  
• el tapón de la cubierta tiene una capacidad de 60 ml  
(2 oz) y se puede utilizar como medidor para agregar  
ingredientes como jugos, leche, cremas o licores (N).  
No llene en exceso la licuadora (la licuadora es más eficaz cuantos  
menos alimentos contiene).  
Cuando vaya a rallar pan, picar nueces, o moler  
No vierta líquidos hirviendo en la licuadora.  
granos de café, asegúrese de que la jarra esté  
CUPS  
OZS  
No utilice el funcionamiento de pulsación (PUlSe) durante más de  
5 segundos consecutivos; suelte este botón, deje reposar la licuadora  
brevemente, y prosiga.  
completamente seca.  
Cuando utilice la función de pulsación (PUlSe),  
realice presiones breves. espere que las cuchillas  
dejen de girar entre cada pulsación. No use el modo  
(PUlSe) por más de 2 minutos seguidos.  
N
No use la licuadora por más de minuto y medio (1½) a la vez. Raspe  
los costados de la jarra, si es necesario y continúe el proceso  
de licuado.  
• Use la función de pulsación (PUlSe) para empezar a licuar bebidas con cubos  
de hielo; esto ayuda a obtener una textura más suave. Una vez que la mezcla  
empieza a unirse:  
No use la licuadora si la jarra está rota o deteriorada.  
Unciones NO recomendadas para la licuadora:  
Cremar  
o Ajuste el modo (Mode) a velocidad (SPeed); escoja la velocidad  
deseada.  
Batir clara de huevo  
Mezclar masa  
o Cambie el modo (Mode) a cronómetro (TIMe); programe el tiempo  
de funcionamiento.  
deshacer papas  
Moler carnes  
o Presione para encender/apagar (START/SToP) y deje funcionar  
el aparato.  
extraer jugos de fruta o vegetales  
• Se recomienda empezar el proceso de licuado en la velocidad más baja y, si  
fuera necesario, ir aumentado la velocidad progresivamente.  
• Para interrumpir el proceso de licuado en cualquier momento, presione el  
botón para encender/apagar (START/SToP).  
CUPS  
OZS  
Cuando mezcle ingredientes calientes, retire la  
tapa déjela entreabierta con el lado abierto alejado  
de usted. Cubra la tapa con un paño para evitar  
salpicaduras y utilice la velocidad más baja posible.  
No mezcle más de 600 a 720 ml (de 2½ a 3 tazas) a  
la vez (P).  
P
ꢁ6  
ꢁ7  
SELECCIÓN DE VELOCIDADES  
VELOCIDAD / FUNCIÓN  
Cuidado y limpieza  
este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para  
USO  
servicio, por favor consulte con personal calificado.  
LIMPIEZA  
PULSACIÓN  
• Para mezclas espesas  
1. Antes de limpiar, apague y desenchufe el aparato.  
2. Agarre la jarra por el asa para extraerla de la base de la licuadora.  
3. Retire la jarra haciéndola girar en sentido antihorario hasta que se suelte.  
4. Retire la junta y las cuchillas.  
Precaución: Las cuchillas están afiladas y deben manejarse con sumo  
cuidado.  
Velocidad ꢀ – ꢃ  
• Mezcle una gota de líquido lavavajillas con  
agua caliente para limpiar la licuadora  
• licuar jugos congelados, mezclas para  
bebidas y sopas condensadas  
• Prepare aderezos para ensaladas  
• Mezcle budines  
5. Retire la tapa y el tapón.  
6. lave las piezas desmontables a mano o en una máquina lavaplatos.  
Coloque jarra en la cesta inferior de la máquina y el resto de las piezas  
lo en la cesta superior.  
• Hacer puré de líquidos calientes  
Velocidad ꢄ - 8  
• Rallar quesos duros  
• Pulverizar azúcar  
• espumar sopas y bebidas  
• Picar nueces de gruesas a finas  
• Moler café, especias y chocolate  
• Moler quesos duros, carnes cocidas y coco  
Consejo práctico:  
• Para realizar una limpieza rápida, mezcle 1 taza de agua caliente y una  
gota de líquido lavavajillas en la jarra.  
• Coloque la tapa y mezcle a la velocidad 1 – 4 durante unos 30 segundos.  
• Tire el líquido y aclare con abundante agua.  
Importante:  
• No introduzca las piezas de la jarra en líquidos hirviendo.  
• No sumerja la base de la licuadora en líquido; límpiela con un paño  
humedecido y seque bien.  
• Retire las manchas rebeldes frotando con un paño humedecido y un  
producto no abrasivo.  
Nota: Si se salpica con líquidos la base eléctrica, limpie con un paño  
humedecido y seque bien. No utilice detergentes ni estropajos abrasivos para  
limpiar las piezas o los acabados.  
Velocidad 9 - ꢀꢂ  
Velocidad ꢀꢃ - ꢀ8  
• deshacer alimentos para bebé – frutas  
y vegetales cocidos  
• Preparar masas y mezclas para crepés  
y gofres  
• Batir huevos para tortillas y flanes  
• Migajas galletas, cereales y panes  
• Mezclar bebidas proteínicas  
• licuar bebidas congeladas tipo, “Smoothie”  
• elaborar batidos y malteados  
• Preparar batidos de yogur  
• Preparar salsas  
• Remover los grumos de las salsas  
ꢁ8  
ꢁ9  
RECETAS  
LICUADO DE CAFÉ Y MOCA  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS O FALLAS  
1 taza leche de soya con sabor a mocha  
½ taza café colado fuerte, frío  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN  
2 tazas yogur de leche de soya con sabor a vainilla, congelado  
3 cdas crema de avellanas  
la base no se  
Se ha producido un  
Coloque la jarra sobre  
la licuadora y gírela  
hacia la izquierda  
hasta que se separe  
de su base.  
separa de la jarra.  
vacío.  
2 tazas hielo en cubitos  
Combine todos los ingredientes dentro de la jarra en el orden listados.  
Coloque la tapa en la jarra. Presione el botón de pulsación (PUlSe)  
repetidas veces durante alrededor de 5 segundos cada vez para mezclar los  
ingredientes y empezar a triturar el hielo. Seleccione la velocidad 18 y bata  
bien hasta que esté suave y bien mezclada (cerca de 30 segundos).  
la base de la jarra  
pierde líquido.  
le falta la junta o no está  
debidamente colocada.  
Verifique que la jarra  
esté armada  
correctamente.  
Rinde alrededor de 4½ tazas.  
el aparato no  
se enciende.  
el aparato no está  
conectado.  
Verifique que el  
aparato esté conectado  
a un enchufe que  
funciona.  
LICUADO ENERGÉTICO  
1 taza leche descremada  
2 cdas proteína de soya en polvo  
1 cda café instantáneo con sabor a vainilla francesa  
2 tazas hielo en cubitos  
la mezcla parece  
no licuarse.  
No hay suficiente  
líquido en la mezcla o  
hay demasiado hielo.  
Apague la licuadora  
y vuelva a distribuir  
los alimentos con una  
espátula de goma.  
Agregue líquido a la  
mezcla y utilice la  
Combine todos los ingredientes dentro de la jarra en el orden listados.  
Coloque la tapa en la jarra. Presione el botón de pulsación (PUlSe)  
repetidas veces durante alrededor de 5 segundos cada vez para mezclar los  
ingredientes y empezar a triturar el hielo. Seleccione la velocidad 18 y bata  
bien hasta que esté suave y bien mezclada (cerca de 30 segundos).  
función de pulso para  
ayudar a que se licue.  
Rinde alrededor de 2½ tazas.  
las hierbas o el  
pan quedan en las  
paredes de la jarra  
y no se pican.  
la jarra, los alimentos  
o las cuchillas no están  
secos.  
Asegúrese siempre de  
que la jarra, las  
cuchillas y los  
alimentos que se van  
a picar estén secos.  
ꢂ0  
ꢂꢀ  
DESAYUNO EN UN VASO  
CREMA DE GUISANTES Y PAPAS  
1 taza leche  
1 cebolla pequeña, picada  
½ taza yogur simple  
2 ajos medianos, finamente picados  
2 cdas mantequilla o margarina  
4 tazas caldo o consode pollo  
2 tazas papas peladas, partidas en cubitos  
½ cdta jengibre molido  
1 banano, cortado en pedazos  
½ taza mantequilla cremosa de cacahuate  
¼ taza germen de trigo  
¼ taza cacahuates  
1 cda miel  
½ cdta sal  
2 tazas hielo en cubitos  
¼ cdta pimienta negra  
Combine todos los ingredientes dentro de la jarra en el orden listados. Coloque  
la tapa en la jarra. Presione el botón de pulsación (PUlSe) repetidas veces  
durante alrededor de 5 segundos cada vez para mezclar los ingredientes y  
empezar a triturar el hielo. Seleccione la velocidad 18 y bata bien hasta que  
esté suave y bien mezclada (cerca de 30 segundos).  
1½ tazas guisantes congelados  
¼ taza hojas de perejil, sin apretar  
½ taza crema enriquecida  
en una cacerola mediana, cocine la cebolla y el ajo en la mantequilla sobre  
calor medio hasta que estén suaves. Agregue el caldo de pollo, las papas,  
el jengibre, la sal y la pimienta. deje hervir. Cubra y hierva sobre fuego bajo  
durante 8 minutos. Agregue los guisantes y el perejil; continúe cociendo  
hasta que las papas estén suaves. Retire del fuego y deje reposar durante al  
menos 5 minutos.  
Rinde alrededor de 4 tazas.  
ADEREZO “CESAR” PARA ENSALADAS  
1 huevo ligeramente batido  
¼ taza jugo fresco de limón  
1 cdta salsa preparada Worcestershire  
½ taza queso Parmesano, rallado  
2 ajos medianos  
Vierta alrededor de 2½ tazas de sopa dentro de la jarra de la licuadora.  
Cubra con la tapa y quite el tapón; colóquelo entreabierto con el lado abierto  
alejado.  
Cubra la tapa con un paño. Mezcle usando la velocidad 3 hasta que esté  
suave y cremosa. Vierta en la taza de medir. Repita hasta que toda la sopa  
restante esté licuada. Regrese la sopa a la cacerola; incorpore la crema.  
Caliente y revuelva; no permita que la crema hierva.  
½ cdta pasta de anchoas  
½ cdta pimienta molida gruesa  
½ taza aceite de maíz o aceite vegetal  
Sirva con una porción de crema agria o yogur, si desea. Aderece con perejil  
picado adicional.  
Combine todos los ingredientes dentro de la jarra en el orden listados excepto  
el aceite. Coloque la tapa en la jarra. Mezcle los ingredientes usando la  
velocidad 2 durante 10 segundos. Con la licuadora funcionando, abra el tapón  
de la tapa y vierta el aceite lentamente dentro de la jarra. Continúe licuando  
hasta que la mezcla esté suave y bien mezclada.  
Rinde alrededor de 6½ tazas.  
Vierta la mezcla dentro de un tazón de vidrio y cubra con envoltura plástica;  
refrigere hasta que se vaya a usar.  
Se puede guardar hasta 1 semana.  
Rinde alrededor de1 taza de aderezo.  
ꢂꢁ  
ꢂꢂ  
¿NECESITA AYUDA?  
NOTAS  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor  
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted  
compró su producto.  
No devuélva el producto al fabricante. llame o lleve el producto a un centro de  
servicio autorizado.  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
¿Qué cubre la garantía?  
• la garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que  
no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?  
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,  
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su  
garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
• Conserve el recibo original de compra.  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?  
• los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las  
normales.  
• los dos ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.  
• los productos que han sido alterados de alguna manera.  
• los dos ocasionados por el uso comercial del producto.  
• los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.  
• las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.  
• los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del  
producto.  
• los dos y perjuicios indirectos o incidentales.  
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?  
• esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría  
tener otros derechos que varían de una región a otra.  
ꢂꢃ  
ꢂꢄ  
Póliza de Garantía  
(Válida sólo para México)  
Duración  
Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V. garantiza este producto por 2 años a  
partir de la fecha original de compra.  
¿Qué cubre esta garantía?  
esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y  
la mano de obra contenidas en este producto.  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación  
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,  
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede  
consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx  
Argentina  
SeRVICIo TeCNICo CeNTRAl  
ATTeNdANCe  
Avda. Monroe N° 3351  
Buenos Aires – Argentina  
Fonos: 0810 – 999 - 8999  
011 - 4545 - 4700  
México  
Articulo 123 # 95 local 109 y 112  
Col. Centro, Cuauhtemoc,  
México, d.F.  
Tel. 01 800 714 2503  
Requisitos para hacer válida la garantía  
Nicaragua  
ServiTotal  
de semáforo de portezuelo  
500 metros al sur.  
Managua, Nicaragua,  
Tel. (505) 248-7001  
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado  
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la  
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.  
011 – 4545 – 5574  
supervision@attendance.com.ar  
Chile  
¿Donde hago válida la garantía?  
MASTeR SeRVICe SeRVICeNTeR  
Nueva los leones N° 0252  
Providencia  
llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio  
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podencontrar partes,  
componentes, consumibles y accesorios.  
Panamá  
Servicios Técnicos CAPRI  
Tumbamuerto Boulevard  
el dorado Panamá  
500 metros al sur.  
Santiago – Chile  
Fono Servicio: (562) – 232 77 22  
servicente@servicenter.cl  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía  
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza  
o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. esta Garantía  
incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.  
Colombia  
PlINAReS  
Tel. 3020-480-800 sin costo  
(507) 2360-236 / 159  
Avenida Quito # 88A-09  
Bogotá, Colombia  
Tel. sin costo 01 800  
7001870  
Perú  
Excepciones  
Servicio Central Fast Service  
Av. Angamos este 2431  
San Borja, lima Perú  
Tel. (511) 2251 388  
esta Garantía no será válida cuando el producto:  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
Costa Rica  
Aplicaciones electromecanicas, S.A.  
Calle 26 Bis y Ave. 3  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le  
Puerto Rico  
acompaña.  
Buckeye Service  
San Jose, Costa Rica  
Jesús P. Pero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR 00920  
Tel.: (787) 782-6175  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136  
autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V.  
Ecuador  
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios  
en los centros de servicios autorizados. esta garantía incluyen los gastos de  
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.  
Servicio Master de ecuador  
Av. 6 de diciembre 9276 y los Alamos  
Tel. (593) 2281-3882  
Republica Dominicana  
Plaza lama, S.A.  
Av, duarte #94  
Santo domingo,  
El Salvador  
Calle San Antonio Abad 2936  
San Salvador, el Salvador  
Tel. (503) 2284-8374  
República dominicana  
Tel.: (809) 687-9171  
Venezuela  
Guatemala  
MacPartes SA  
3ª Calle 414 zona 9  
Frente a Tecun  
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101  
Inversiones BdR CA  
Av. Casanova C.C.  
City Market Nivel Plaza local 153  
diagonal Hotel Melia,  
Caracas.  
Tel. (582) 324-0969  
Honduras  
ServiTotal  
Contigua a Telecentro  
Tegucigalpa, Honduras,  
Tel. (504) 235-6271  
www.applicaservice.com  
servicio@applicamail.com  
ꢂ6  
ꢂ7  
Sello del distribuidor:  
Fecha de compra:  
Modelo:  
Comercializado por:  
Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V.  
Presidente Mazarik No111, 1er Piso  
Col. Chapultepec Morales, Mexico d.F  
deleg. Miguel Hidalgo  
CP 11570  
MeXICo  
Servicio y Reparación  
aArt. 123 No. 95  
Col. Centro, C.P. 06050  
deleg. Cuauhtemoc  
Servicio al Consumidor,  
Venta de Refacciones y Accesorios  
01 800 714 2503  
Código de fecha / Date Code  
ꢃ7ꢄ W ꢀꢁ0 V 60 Hz  
Fabricado en la República Popular de China  
Impreso en la República Popular de China  
Importado por / Imported by:  
APPLICA AMERICAS, INC.  
Av. Juan B Justo 637 Piso 10  
(C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires  
Argentina  
es una marca registrada de The Black & decker Corporation,  
Towson, Maryland, e.U.  
C.U.I.T No. 30-69729892-0  
Importado por / Imported by:  
APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V.  
Presidente Mazarik No111, 1er Piso  
Col. Chapultepec Morales, Mexico d.F  
deleg. Miguel Hidalgo  
CP 11570  
MeXICo  
Teléfono: (55) 5263-9900  
Del interior marque sin costo  
01 (800) 714 2503  
ꢂ8  
ꢂ9  

Aiphone Car Video System KCW D User Manual
Blaupunkt Lausanne CD31 User Manual
Cambridge Audio AZUR 650BD User Manual
Canon AW DC40 User Manual
Canon BP 512 User Manual
Canon Camcorder 700D User Manual
Canon Camera Lens 86 User Manual
Dual IPLUG XDMP680 User Manual
Gateway Cable Box CG3100 User Manual
Hypertec Tech air TANCD2HY User Manual