Audiovox UCD300 User Manual

UCD300/UMP400  
Owner's Manual/Manual del Usario/Manual de L'Utilisateur  
AM/FM/CD Receiver  
RELEASE  
EJECT  
Receptor AM/FM/CD  
/
UCD300  
MON  
LOC  
MUT  
PWR  
EQ  
AM/FM/CD Ampli-Syntoniseur  
DSP  
TUNE  
>
>
TRACK  
BAND  
LOUD  
AM / FM / CD RECEIVER  
SEL  
AS/PS  
1 PAU  
2 SCN  
3 RPT  
4 SHF  
5 CD-  
6 CD+  
MODE  
UCD300/UMP400  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
5. Make sure the radio is right-side up, then  
Installation Using a Mounting  
Sleeve  
1. Slide the mounting sleeve off the chassis.  
If it is locked into position, use the removal  
tools (supplied) to disengage it.  
2. Check the dashboard opening size by  
sliding the mounting sleeve into it. If the  
opening is too small, carefully cut or file as  
necessary until the sleeve easily slides  
into the opening. Do not force the sleeve  
into the opening or cause it to bend or  
bow. Check for sufficient space behind the  
dashboard for the radio chassis.  
BEND TABS  
carefully slide the radio into the mounting  
sleeve until it is fully seated and the spring  
clips lock it into place.  
6. Attach one end of the perforated support  
strap (supplied) to the screw stud on the  
rear of the chassis using the hex nut  
provided. Fasten the other end of the  
perforated strap to a secure part of the  
dashboard either above or below the radio  
using the screw provided. Bend the strap  
to position it as necessary.  
7. Test the radio using the Operating Instruc-  
tions that follow.  
3. Locate the series of bend tabs along the  
top, bottom, and sides of the mounting  
sleeve. With the sleeve fully inserted into  
the dashboard opening, bend as many of  
the tabs outward as necessary to firmly  
secure the sleeve to the dashboard.  
4. Place the radio in front of the dashboard  
opening so the wiring can be brought  
through the mounting sleeve. Follow the  
wiring diagram carefully and make certain  
all connections are secure and insulated  
with wire nuts or electrical tape. After  
completing the wiring connections, turn  
the unit on to confirm operation (vehicle  
ignition must be “on”). If the unit does not  
operate, re-check all wiring until the  
problem is corrected.  
INSTALLATION  
CAUTION: The support strap  
must be used to prevent  
damage to the dashboard from  
the weight of the radio or  
improper operation due to  
vibration.  
CAUTION: For proper operation  
of the CD player, the chassis  
must be mounted within 20° of  
horizontal. Make sure the unit is  
mounted within this limitation.  
PCD160U  
AM  
/
F
M
/
C
D
R
ECEIVER  
/
C
D-IN  
3
UCD300/UMP400  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
reverse procedure in step 1 of “Installation  
Using a Mounting Sleeve” .  
Installation Using a Kit  
ISO INSTALLATION  
If your vehicle requires the use of an installation  
kit to mount this radio, follow the instructions  
included with the installation kit to attach the  
radio to the mounting plate supplied with the kit.  
1. Wire and test the radio as described in  
step 4 of “Installation Using a Mounting  
Sleeve” .  
2. Install the radio mounting plate assembly  
to the sub-dashboard according to the  
installation kit instructions.  
Removing the Radio  
To remove the radio after installation, remove  
the trim ring by lifting in the center and pulling it  
off from either side. Insert the removal keys  
straight back until they lock, then pull the radio  
out. If removal keys are inserted at an angle,  
they will not lock properly and will not release  
the unit.  
3. Attach the support strap to the radio and  
dashboard as described in step 6 of  
“Installation Using a Mounting Sleeve” .  
4. Replace the dashboard trim panel.  
2. Carefully unsnap the plastic frame from  
the front of the new radio chassis. Remove  
and discard the frame.  
REMOVING THE RADIO  
3. Remove the factory mounting brackets  
and hardware from the existing radio and  
attach them to the new radio.  
ISO Installation  
This unit has threaded holes in the chassis side  
panels which may be used with the original  
factory mounting brackets of some Toyota,  
Nissan, Mitsubishi, Isuzu, Hyundai and Honda  
vehicles to mount the radio to the dashboard.  
Please consult with your local car stereo  
specialty shop for assistance on this type of  
installation.  
CAUTION: Do not exceed M5 X 6 MM screw  
size. Longer screws may touch and damage  
components inside the chassis.  
4. Wire the new radio to the vehicle as  
described in step 4 of “Installation Using a  
Mounting Sleeve” .  
5. Mount the new radio assembly to the  
dashboard or center console using the  
1. Remove the existing factory radio from the  
dashboard or center console mounting.  
Save all hardware and brackets as they  
will be used to mount the new radio.  
4
UCD300/UMP400  
WIRING  
CD Changer  
Connector  
10A  
Antenna Connector  
Power Antenna  
Connect to power antenna  
or amplifier. If not used, tape  
bare end of wire.  
Blue  
Amplifier Wiring  
Connect line out for optional  
external amplifiers. The red  
Gray  
connector is for the right and the  
white connector is for the left.  
Ground  
Connect to ground terminal.  
Black  
Memory/Battery  
Yellow  
+
Connect to battery or 12 volt  
power source that is always  
live. The radio will not work  
if this wire is not connected.  
WARNING! Never combine (bridge) outputs  
for use with 1 speaker.  
Red  
Accessory/Ignition  
Connect to existing radio  
wire or radio fuse.  
WARNING! Never ground negative speaker  
leads to chassis ground.  
RF/AVD  
LF/AVG  
Gray/Black (-)  
Gray (+)  
White/Black (-)  
White (+)  
Fuses  
When replacing a fuse, make  
sure the new fuse is the correct  
type (ATO) and amperage.  
Using an incorrect fuse could  
damage the radio.  
CAUTION: Failure to wire exactly as shown  
may cause electrical damage to the radio.  
RR/ARD  
LR/ARG  
Violet/Black (-)  
Violet (+)  
Green/Black (-)  
Green (+)  
5
UCD300/UMP400  
INSTALLING THE REMOVABLE FACEPLATE  
Faceplate Installation  
To install the faceplate, slip the right edge of the  
front panel into the radio then gently press the  
left side into place.  
T
C
JE  
E
Faceplate Detachment  
MON  
LOC  
MUT  
P
S
D
E
N
>
To remove the faceplate, press the RELEASE  
button, and pull gently on the left side of the  
front panel.  
For safekeeping, store the front panel in the  
protective case provided.  
U
T
K
C
A
R
T
>
D
N
A
B
D
U
O
L
E
D
O
M
UCD300  
+
6 CD  
E
S
A
E
L
E
-
/
ECEIVER  
5 CD  
R
D
C
/
M
F
/
F
AM  
4 SH  
T
3 RP  
PWR  
EQ  
N
2 SC  
U
1 PA  
AS/PS  
SEL  
Handling Precautions  
Make sure the front panel is right-side-up  
when attaching it to the chassis as it  
cannot be attached when up-side down.  
Do not press very hard on the front panel  
when attaching it to the chassis. No more  
than light to moderate pressure is needed.  
Remove dirt or foreign substances with a  
clean, dry cloth only.  
Make sure there is no dust or dirt on the  
electrical terminals on the back of the  
panel as this could cause intermittent  
operation or other malfunctions.  
Do not expose the front panel to extreme  
temperatures or direct sunlight.  
When attaching the front panel, make sure  
it is centered in the chassis frame and is  
pressed straight into position.  
Keep volatile agents such as benzene,  
thinner or insecticides away from the front  
panel.  
Do not drop the front panel.  
Do not put pressure on the display or  
control buttons when handling the front  
panel.  
Do not disassemble the front panel.  
When taking the front panel with you,  
please use the supplied carrying case to  
protect the panel from dirt and damage.  
Do not touch the electrical terminals on the  
front panel or main unit.  
6
UCD300/UMP400  
OPERATING INSTRUCTIONS  
1
3
4
Power On/Off Button (PWR)  
Volume Control (AUDIO)  
Select Button (SEL)  
To increase the volume level, turn the AUDIO  
control (3) clockwise. To decrease the volume  
level, turn the AUDIO control counter-  
The SEL button is used to select the audio  
function (volume, bass, treble, balance or fade)  
to be adjusted using the AUDIO control (3).  
Press the SEL button (4) once to set the unit for  
volume adjustment (“VOL” will appear on the  
display panel). Press the button additional  
times to select bass adjustment (“BAS” on  
display panel), treble adjustment (TRB),  
balance (BAL), fader (FAD), and volume (VOL)  
again. The display will return to the normal  
indication 5 seconds after the last adjustment or  
when another function is activated.  
Press the PWR button (1) to turn the unit on  
and off when the vehicle ignition switch is on.  
When the unit is off, the clock is automatically  
displayed on the Liquid Crystal Display (LCD)  
panel unless the ignition switch is off. If the  
radio is off when the ignition switch is turned off,  
the PWR button must be pressed to turn the  
radio on after the ignition switch is turned on. If  
the ignition switch is turned off while the radio is  
on, the radio will come on automatically when  
the ignition switch is again turned on.  
clockwise. The volume will increase/decrease  
and the level will be shown on display panel  
fromaminimumofVOL 00toamaximumof  
“VOL 100”. The display will automatically return  
to the normal indication 5 seconds after the last  
volume adjustment or when another function is  
activated. The AUDIO control is also used in  
conjunction with the SEL button (4) to adjust  
the bass, treble, balance and fader levels.  
2
Liquid Crystal Display Panel  
The Liquid Crystal Display (LCD) panel displays  
the frequency, time and all activated functions,  
including a 5-bar graph which depicts the signal  
level.  
1
2
NOTE: It is a characteristic of LCD panels  
that, if subjected to cold temperatures for an  
extended period of time, they may take  
longer to illuminate than under normal  
conditions. In addition, the visibility of the  
numbers on the LCD may slightly decrease.  
The LCD read-out will return to normal when  
the temperature inside the vehicle increases  
to a normal range.  
RELEASE  
EJECT  
/
UCD300  
MON  
PWR  
DSP  
TUNE  
LOC  
EQ  
>
>
3
TRACK  
BAND  
AM / FM / CD RECEIVER  
3 RPT  
4 SHF  
5 CD-  
SEL  
MUT  
LOUD  
AS/PS  
1
PAU  
2 SCN  
6 CD+  
MODE  
4
7
UCD300/UMP400  
OPERATING INSTRUCTIONS  
4
4
4
Bass Control  
Front/Rear Fader Control  
Audible Beep  
To adjust the bass level, first select the Bass  
mode by pressing the SEL button (4) until  
“BAS” appears on the display panel. Within five  
seconds, turn the AUDIO control (3) to adjust  
the bass response from a minimum of “BAS -  
10” to a maximum of “BAS 10”. “BAS 00”  
represents a flat response.  
To adjust the front/rear speaker balance, press  
the SEL button (4) until “FAD“ appears on the  
display panel. Within five seconds, turn the  
AUDIO control (3) to adjust the balance  
between the front and rear speakers from “FAD  
10F” (full front) to “FAD 10R” (full rear). “FAD  
F=R” represents an equal balance level  
between the front and rear speakers.  
Press SEL (4) for > 3 seconds to access the  
Beep Tone menu. Turn the AUDIO control (3)  
to select “BEEP ALL”, “BEEP 2ND”, or “BEEP  
OFF”.  
5
AM/FM Band Selector (BAND)  
During radio play, each time the BAND button  
(5) is pressed, the radio band changes. The  
indications “AM 1”, ” F 1”, “F 2”, or “F 3” will  
appear on the display panel according to your  
selection.  
4
Treble Control  
To adjust the treble level, press the SEL button  
(4) until “TRB” appears on the display panel.  
Within five seconds, turn the AUDIO control (3)  
to adjust the treble from a minimum of “TRB -  
10” to a maximum of “TRB 10”. “TRB 00”  
represents a flat response.  
6b 6a  
4
Left/Right Balance Control  
RELEASE  
EJECT  
To adjust the left-right speaker balance, press  
and release the SEL button (4) until the “BAL”  
indication appears on the display panel. Within  
five seconds, turn the AUDIO control (3) to  
adjust the balance between the left and right  
speakers from “BAL 10L” (full left) to “BAL 10R”  
(full right). “BAL L=R” represents an equal  
balance level between the left and right  
speakers.  
/
UCD300  
MON  
PWR  
7
DSP  
TUNE  
LOC  
EQ  
>
>
TRACK  
9
3
BAND  
AM / FM / CD RECEIVER  
3 RPT  
4 SHF  
5 CD-  
SEL  
MUT  
LOUD  
AS/PS  
1
PAU  
2 SCN  
6 CD+  
MODE  
4
8
10  
5
8
UCD300/UMP400  
OPERATING INSTRUCTIONS  
5
7
9
Loudness Control (BAND/  
FM Mono Select (MON)  
Local Button (LOC)  
LOUD)  
During FM radio operation, the MON button (7)  
is used to select monaural or stereo reception  
of the broadcast signal. Under normal reception  
conditions, the unit should be left in the stereo  
mode (indicated by “STEREO” when tuned to  
an FM stereo signal). If the signal is too noisy  
for comfortable listening, press the MON  
button; the “STEREO” indication will disappear  
from the display panel and “MONO” will appear.  
To return to stereo reception mode, press the  
button again.  
During radio operation, received signals are  
usually in stereo mode as indicated by the “ST”  
icon; however, when the signals are weak or  
intermittent, you can activate the Local (LOC)  
mode by pressing the LOC button (9)(“LOC”  
appears on the display). This mode favors  
access to local stations whose signals are  
much stronger; thereby improving radio  
reception. Press the LOC button again to  
terminate Local receive mode (“LOC”  
When listening to music at low volume levels,  
this feature will boost the bass and treble  
ranges to compensate for the characteristics of  
human hearing. Press and hold the BAND/  
LOUD button (5) to activate this feature as  
indicated by a beep tone and “LOUD ON”  
appearing on the display panel. (“LOU” remains  
on the display.) Pressing and holding the button  
again will sound a beep tone and display  
“LOUD OFF”. “LOU” will disappear.  
disappears from the display panel).  
8
10  
Audio Mute (MUT)  
Auto-Store/Pre-Set Scan  
6
Tuning Control  
(AS/PS or AMS)  
Press the AS/PS or AMS button (8)  
Press the MUT button (10) to silence the  
volume from the system. “MUTE” will appear on  
the display panel. Press MUT again (or activate  
another function) to return the volume level to  
the setting that was in use before the Mute  
function was activated.  
Seek Tuning  
Press the TUNE/TRACK ( ) button (6a) to  
tune the radio higher, or the TUNE/TRACK  
momentarily to scan the 6 stations in the pre-  
set memory for all FM bands. The unit will stop  
at each pre-set station for 10 seconds. Press  
AS/PS or AMS again to stop scanning and  
select the current frequency. Press the AS/PS  
or AMS button for more than 2 seconds to  
activate the Auto-Store Tuning feature. The  
radio will automatically scan the band in use  
and enter strong stations into the pre-set  
memory positions for that band. Auto-Store will  
erase any stored stations.  
(
) button (6b) to tune the radio lower. The  
radio will seek the next strong station and stop.  
Manual Tuning  
To manually seek a specific station, first press  
and hold either the up or down TUNE/TRACK  
button (6a and 6b) until “MANUAL” appears on  
the display. Press the up or down TUNE/  
TRACK buttons momentarily to tune two  
frequency steps at a time.If no further tuning is  
performed after five seconds, “AUTO” will  
appear momentarily on the display, and tuning  
will revert to the original tuning mode.  
9
UCD300/UMP400  
OPERATING INSTRUCTIONS  
3. Within 5 seconds, press the TUNE/  
11  
13  
Display Selector (DSP)  
Station Pre-Set Memories  
TRACK ( ) button (6b) to adjust the  
minutes to the desired setting.  
4. Press the TUNE/TRACK ( ) button (6a)  
to adjust the hour and the “AM”/”PM”  
indication to the desired time.  
5. Press the DSP or DISP/0 button again to  
return to radio frequency or disc play or  
wait five seconds and normal operation  
will resume automatically.  
To set any of the 6 pre-set memory buttons,  
use the following procedure:  
1. Turn the unit on and select the desired  
band.  
2. Select the first station to be pre-set using  
the TUNE/TRACK buttons (6a and 6b).  
3. Press and hold a pre-set button until you  
hear a confirmation tone. The pre-set  
number will appear on the display panel.  
The station is now stored and can be re-  
called at any time by momentarily pressing  
that button.  
This unit can display either the clock time or  
radio frequency/CD player functions. Press the  
DSP or DISP/0 button (13) to display the time  
for approximately 5 seconds. The correct time-  
of-day can be set by pressing and holding the  
DSP or DISP/0 button.  
Setting the Clock  
To set the clock, perform the following steps:  
1. Press the DSP or DISP/0 button (13) to  
display the clock.  
2. Press and hold the DSP or DISP/0 button  
(13) until the time display flashes.  
Repeat the above procedure for the remaining  
5 pre-sets for the current band. Six stations can  
be stored for each of the bands.  
6b  
6a  
13  
12  
Equalizer Selector (EQ)  
The EQ button (12) applies preset sound  
effects to the unit’s audio output signal. When  
pressed, it will activate one of the following  
modes: “FLAT”, “CLASSICS”, “POP M”, “ROCK  
M” or “DSP OFF”. When the Equalizer function  
is active, the bass and treble levels can still be  
changed to accommodate the listener’s ear.  
When the EQ function is not active, the unit  
returns to the user-set bass and treble levels.  
RELEASE  
EJECT  
/
UCD300  
MON  
LOC  
MUT  
PWR  
DSP  
TUNE  
EQ  
>
>
TRACK  
12  
BAND  
AM / FM / CD RECEIVER  
3 RPT  
4 SHF  
5 CD-  
SEL  
LOUD  
AS/PS  
1
PAU  
2 SCN  
6 CD+  
MODE  
11  
10  
UCD300/UMP400  
CD PLAYER OPERATING INSTRUCTIONS  
15  
6
17  
Track Scan Select (SCN)  
Disc Slot  
Cue/Review Functions  
With the label surface facing up, gently insert  
the disc into the slot until the soft-loading  
mechanism engages and disc play begins. “S --  
CDP ----” will appear momentarily. Once  
loaded, the ( ) indication will become  
animated and the track number and elapsed  
time will appear in the display.  
Press and hold the TUNE/TRACK ( ) button  
(6a) to advance rapidly forward or the TUNE/  
TRACK ( ) button (6b) to advance rapidly  
backward. During either function, the elapsed  
time of each track will be shown on the display  
panel.  
During disc play, press the 2 SCN button (17) to  
play the first 10 seconds of each track.  
(“S-SCN” will be displayed with the track  
number). When a desired track is reached,  
press the 2 SCN button again to cancel the  
function and play the selected track. Track  
Scan mode can also be canceled by activating  
the Repeat Play (18) or Random Play (19)  
functions.  
16  
Disc Play/Pause Select  
NOTE: The unit is designed for play of  
standard 5” (12 cm.) compact discs only. Do  
not attempt to use 3” (8 cm.) CD singles in  
this unit, either with or without an adaptor,  
as damage to the player and/or the disc may  
occur. Such damage will not be covered by  
the warranty on this product.  
Press the 1 PAU or  
disc play. “S-PAUSE” will appear on the display.  
Press 1 PAU or again to resume disc play  
button (16) to freeze  
and the “S-PAUSE” indication will disappear.  
6b  
6a  
15  
6
Track Selector (TUNE/  
RELEASE  
EJECT  
TRACK)  
/
The Track Select functions are used to quickly  
access the beginning of a particular track. Each  
time the TUNE/TRACK ( ) button (6a) is  
pressed, the next higher track number is  
selected, as shown on the display panel. Each  
time the TUNE/TRACK ( ) button (6b) is  
pressed, the next lower track number is  
selected, as shown on the display panel.  
UCD300  
MON  
PWR  
DSP  
TUNE  
LOC  
EQ  
>
>
TRACK  
BAND  
AM / FM / CD RECEIVER  
3 RPT  
4 SHF  
5 CD-  
SEL  
MUT  
LOUD  
AS/PS  
1
PAU  
2 SCN  
6 CD+  
MODE  
16 17  
11  
UCD300/UMP400  
CD PLAYER OPERATING INSTRUCTIONS  
18  
14  
20  
Track Repeat Play Select  
Mode Selector (MODE)  
Disc Eject Button  
(RPT)  
Press the MODE button (14) to change  
When the disc eject  
button (20) is pressed,  
between CD player and radio operation. The  
current mode is indicated on the display panel.  
During disc play, press the 3 RPT button (18) to  
repeat play of the selected track (“S-RPT” will  
appear on the display panel). Play of the track  
will continue to repeat until 3 RPT is pressed  
again and the “S-RPT” indication disappears  
from the display panel. Repeat Play mode can  
also be canceled by activating the Track Scan  
(17) or Random Play (19) functions.  
disc play is stopped, the disc is ejected, and the  
unit will change to radio operation. If the disc is  
not removed from the unit within 15 seconds,  
the disc will be re-loaded.  
During CD player operation, this button may be  
used to change to radio without ejecting the  
disc (the CD icon ( ) will remain on the  
display to show that a disc is still loaded).  
Press MODE again to return to CD player  
mode.  
NOTE: To prevent a disc from accidentally  
being damaged, always remove the disc  
from the unit when disc play is finished.  
19  
Random Play Select (SHF)  
During disc play, press the 4 SHF button (19) to  
play the tracks on the disc in a random, shuffled  
order (“S-SHF” will appear on the display  
panel). In Random Play mode, you can press  
the TUNE/TRACK buttons (6a and 6b) to select  
tracks in a random order instead of the normal  
progression. Press 4 SHF again to cancel  
Random Play mode. Random Play mode can  
also be canceled by activating the Repeat Play  
(18) or Track Scan (17) functions.  
6b  
20  
6a  
RELEASE  
EJECT  
/
UCD300  
MON  
LOC  
MUT  
PWR  
DSP  
TUNE  
EQ  
>
>
TRACK  
BAND  
AM / FM / CD RECEIVER  
3 RPT  
4 SHF  
5 CD-  
SEL  
LOUD  
AS/PS  
1
PAU  
2 SCN  
6 CD+  
MODE  
18 19  
14  
12  
UCD300/UMP400  
MP3 PLAYER OPERATION (UMP400)  
This section applies to the UMP400 only.  
Searching by Name  
Searching the Root Directory  
1. Press the AMS button (8) twice to enable  
directory or file name searching.  
2. Use the AUDIO control (3) to select the  
characters A-Z, _, -, +, and 0-9.  
3. Press the SEL button (4) to confirm entry  
of each character.  
4. Press the BAND/LOUD/ENTER button (5)  
to begin the search. If the selected entry is  
a directory name, " ` ` " will be displayed.  
5. Use the AUDIO control to select the song/  
file in this directory/folder.  
1. Press the AMS button (8) three times.  
2. Use the AUDIO control (3) to select the  
desired directory/song. If a directory is  
present, "D-DIR" appears in the display.  
3. Press the BAND/LOUD/ENTER button (5)  
to access the directory. " ` ` " will appear  
in the display indicating that a directory  
has been selected for searching.  
4. Use the AUDIO control to select the song/  
file.  
Instructions for Insert/Eject, Play/Pause, Track  
Selection, Cue/Review, Scan, Repeat, and  
Random are the same for CD and MP3  
operation. Please see the CD Player Operation  
section for information about these topics.  
After inserting an MP3 disc, “MP3 T” and the  
track number momentarily appear, followed by  
the ID Tag (if supported). After these initial  
indications, the track number and song title  
alternately appear, with the song title scrolling  
right to left across the display.  
5. Press BAND/LOUD/ENTER to play your  
selection.  
6. Press BAND/LOUD/ENTER to play the  
selected song/file.  
Display Information  
Press BAND (5 ) to display the ID3 tag, if  
available. The ID tag can specify the song title,  
artist, album, year and/or comments. If no ID  
tag is available, “-NO ID3” will appear in the  
display following the comments.  
6b  
6a  
RELEASE  
EJECT  
/
Direct Song/File Access  
UMP400  
PWR  
LOC  
MO  
Press the AMS (8) button once to enable direct  
track searching. Use the AUDIO control (3) to  
select the desired song/file. Press the BAND/  
LOUD/ENTER (5) button to play the selected  
song/file, or do nothing and the unit will search  
and play the song/file within three seconds.  
0 DISP  
TUNE  
EQ  
3
TRACK  
BAND  
AM / FM / CD / MP3 RECEIVER  
3 RPT  
4 SHF  
5 CD-  
SEL  
MUT  
LOUD/ENTER  
AMS  
1
2 SCN  
6 CD+  
MODE  
4
5
8
13  
UCD300/UMP400  
CD CHANGER CONTROLS  
Built into the UCD300 and UCD400 are controls  
14  
(MODE)  
21 22  
Disc Select (5CD-/6CD+)  
CD Changer Mode Selector  
,
to operate an optional CD changer. Please  
check with your Phase Linear/Audiovox car  
stereo specialist or call 1-800-323-4815 for  
recommendations of the models that will work  
with this radio.  
These CD-/+ buttons (21 and 22) are used to  
select the desired disc for play. To advance to a  
lower number disc, press the 5 CD- button (21).  
To return to a higher number disc, press the 6  
CD+ button (22). The number of the disc in play  
will be shown on the display panel.  
Press the MODE button (14) to select operation  
of the CD changer, as shown by “CDC” on the  
display panel. Disc play will begin and the disc  
and track number will be shown on the display  
panel. If a new magazine has been loaded into  
the changer, play will begin from the first track  
of the first disc in the magazine. If a magazine  
was already in the changer, play will resume  
from the track on the disc previously in play.  
Adjustment of the audio functions (volume,  
tone, balance, and fader) and CD functions  
(Pause/Play, SCN, SHF, RPT and TRACK  
selection) for the CD changer operate in the  
same manner as they do for radio play. See the  
Operation and CD Player Operation sections  
for information about these topics.  
The following controls will operate an optional  
CD changer when it is installed and connected  
to this radio. Refer to the owner’s manual  
included with the CD changer for instructions  
on the installation and correct loading and use  
of the CD magazine.  
RELEASE  
EJECT  
/
UCD300  
MON  
PWR  
DSP  
TUNE  
LOC  
EQ  
>
>
TRACK  
BAND  
AM / FM / CD RECEIVER  
SEL  
MUT  
LOUD  
AS/PS  
1
PAU  
2 SCN  
3 RPT  
4 SHF  
5 CD-  
6 CD+  
MODE  
22 14  
21  
14  
UCD300/UMP400  
REMOTE CONTROL  
The remote control will allow you to control the  
basic functions of the UCD300/UMP400.  
UCD300 REMOTE CONTROL  
UMP400 REMOTE CONTROL  
7
MOD  
SEL  
MOD  
SEL  
MOD = MODE  
BND = BAND  
AMS = AS/PS  
MOD = MODE  
BND = BAND  
DSP = DISP (Display)  
PAU =  
PWR  
PWR  
VOL  
TUNE/SEEK  
VOL  
VOL  
TUNE/SEEK  
VOL  
9
0
8
LOU  
ENT  
DSP  
BND  
DSP  
BND  
PAU  
1
SCN  
RPT  
D-AUD  
AMS  
PAU  
1
SCN  
RPT  
AMS  
2
3
2
3
SHF  
4
SHF  
4
- DISC +  
- DISC +  
5
6
5
6
INFRARED REMOTE CONTROLLER  
INFRARED REMOTE CONTROLLER  
15  
UCD300/UMP400  
CARE AND MAINTENANCE  
Your new radio/CD player does not require any  
maintenance. However, proper understanding  
of its use and handling will help you obtain  
maximum enjoyment of its capabilities. We  
recommend that you keep this manual for  
reference on the many features of this unit as  
well as how to set the clock. The following  
points should be observed:  
disc may occur. Such damage will not be  
covered by the Warranty on this product.  
Carefully wipe fingerprints, dust and dirt  
from the disc’s playing surface with a soft  
cloth. Wipe in a straight motion from the  
center to the outside of the disc.  
When not using the disc player, always  
remove the compact disc. Do not leave an  
ejected disc sitting in the disc slot as this  
can expose it to sunlight and other causes  
of damage.  
Never use chemicals such as record  
sprays or household cleaners to clean  
CDs, as they can irreparably damage the  
disc’s surface.  
Do not attempt to open the unit chassis.  
There are no user-serviceable parts or  
adjustment points inside.  
When cleaning the interior of the vehicle,  
do not get water or cleaning fluids on the  
unit.  
Discs should be kept in their storage  
cases when not in use.  
When the vehicle warms up during cold  
weather or under damp conditions,  
condensation may appear on the lens of  
the disc player. Should this occur, the  
player will not operate properly until the  
moisture has evaporated.  
Do not expose discs to direct sunlight,  
high temperatures or high humidity for  
long periods.  
The CD player is a precision instrument  
and will not operate properly in extreme  
heat or cold. If such conditions occur, wait  
until the interior of the vehicle reaches a  
normal temperature before using the  
player.  
Do not stick paper, tape or labels on disc  
surfaces.  
The unit is designed with a vibration  
dampening CD mechanism to minimize  
interruption of disc play due to normal  
vibration. When driving on rough roads,  
however, occasional sound skips may  
occur. This will not scratch or damage the  
disc and normal play will resume when the  
rough conditions cease.  
RESET BUTTON  
If the temperature inside the player gets  
too hot, a protective circuit will  
A Reset button is located behind the  
automatically stop play of the disc. In this  
case, allow the unit to cool before  
operating the player again.  
faceplate on the left side (the front panel  
must be removed to access the button). The  
Reset function is provided to protect the  
microprocessor circuitry and should only  
be activated under the following  
circumstances as it will erase the time and  
pre-set memories: Upon initial installation  
after all wiring is completed; If there is a  
malfunction of any of the switches on the  
unit, pressing the Reset button may clear  
the system and return to normal operation.  
Never insert anything other than a 5" (12  
cm) compact disc into the player as the  
mechanism can be damaged by foreign  
objects.  
Handling Compact Discs  
Dirt, dust, scratches and warping can cause  
skips in the playback and deterioration of sound  
quality. Please follow these guidelines to take  
care of your compact discs:  
Do not attempt to use 3" (8 cm) CD-Single  
discs in this unit, either with or without an  
adaptor, as damage to the player and/or  
16  
UCD300/UMP400  
SPECIFICATIONS  
AM Tuner  
CD-R and CD-RW Capability  
Technical Specifications  
Tuning Range: 530kHz - 1710kHz  
Sensitivity @ 20dB Signal to Noise: 30uV  
Frequency Response: 30Hz - 2kHz, -3dB  
Depending on media type and method of  
"recording/burning", some CD-R/RWs may be  
incompatible with this unit. After "recording/  
burning", the session must be closed. Please  
refer to your software's recommended  
procedures for closing a disc/session. Review  
your recording software to familiarize yourself  
with the correct "recording/burning" procedures.  
We recommend using the latest versions of  
General  
Power Supply: 11 to 16VDC, negative ground  
Fuses: Battery - 15 amp, ATO  
20-pin quick-connect harness  
Dimensions: 7" X 7" X 2" (178mm x 178mm x  
51mm)  
ROXIOTM or NEROTM burning software.  
Specifications subject to change without  
notice.  
UCD300  
This unit will only recognize the CDDA  
(Compact Disc Digital Audio) format  
"recorded/burned" onto a CD-R/RW. This unit  
does not support .MP3, .WMA, .WAV, .OGG or  
other formats. The CDDA format is the standard  
format of an "original store-bought" CD. When  
recording/burning a CD-R/RW make sure the  
CDDA format is selected.  
CEA Power Ratings  
Power Output: 13 watts RMS X 4 channels into  
4-ohms @ < 1% THD+N  
Signal to Noise Ratio: 70dBA below reference.  
(Reference: 1 watt, 4-ohms)  
Frequency Response: 20Hz to 20kHz, -3dB  
Reference Supply Voltage: 14.4VDC  
CD Player  
Signal to Noise Ratio: >75dBA  
Frequency Response: 20Hz to 18kHz, -3dB  
Channel Separation: > 55dB @ 1kHz  
D/A converter: 1Bit/Ch  
UMP400  
This unit will only recognize the CDDA  
(Compact Disc Digital Audio), .MP3 and  
.WMA formats "recorded / burned" onto a CD-  
R/RW. This unit does not support .WAV, .OGG  
or other formats.  
FM Tuner  
Tuning Range: 87.5MHz - 107.9MHz  
Mono Sensitivity: 18dBf  
50dB Stereo Quieting Sensitivity: 20dBf  
Stereo Separation @ 1kHz: >30dB  
Frequency Response: 30Hz to 12kHz, -3dB  
17  
UCD300/UMP400  
90 DAY LIMITED WARRANTY  
AUDIOVOX CORPORATION (the Company)  
warrants to the original retail purchaser of this  
product that should this product or any part  
thereof, under normal use and conditions, be  
proven defective in material or workmanship  
within 90 days from the date of original  
purchase, such defect(s) will be repaired or  
replaced with new or reconditioned product (at  
the Company's option) without charge for parts  
and repair labor. To obtain repair or  
replacement within the terms of this Warranty,  
the product is to be delivered with proof of  
warranty coverage (e.g. dated bill of sale),  
specification of defect(s), transportation  
prepaid, to the warranty center at the address  
shown below.  
LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS  
LIMITED TO THE REPAIR OR  
may not apply to you. This Warranty gives you  
specific legal rights and you may also have  
other rights which vary from state to state.  
U.S.A: Audiovox Corporation, 150 Marcus  
Blvd., Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815  
CANADA: Call 1-800-323-4815 for location of a  
warranty station serving your area.  
REPLACEMENT PROVIDED ABOVE AND, IN  
NO EVENT, SHALL THE COMPANY'S  
LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE  
PAID BY PURCHASER FOR THE PRODUCT.  
This Warranty is in lieu of all other express  
warranties or liabilities. ANY IMPLIED  
WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED  
WARRANTY OF MERCHANTABILITY, SHALL  
BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS  
WRITTEN WARRANTY. ANY ACTION FOR  
BREACH OF ANY WARRANTY HEREUNDER  
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF  
MERCHANTABILITY MUST BE BROUGHT  
WITHIN A PERIOD OF 30 MONTHS FROM  
DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO  
CASE SHALL THE COMPANY BE LIABLE  
FOR ANY CONSEQUENTIAL OR  
Audiovox Electronics Corporation  
150 Marcus Boulevard  
Hauppauge, NY 11788  
1-800-323-4815  
This Warranty does not extend to the  
elimination of car static or motor noise, to  
correction of antenna problems, to costs  
incurred for installation, removal, or  
©2005 Audiovox  
v.011505  
INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF  
THIS OR ANY OTHER WARRANTY,  
reinstallation of the product, or damage to  
tapes, compact discs, accessories or vehicle  
electrical systems. This Warranty does not  
apply to any product or part thereof which, in  
the opinion of the Company, has suffered or  
been damaged through alteration, improper  
installation, mishandling, misuse, neglect,  
accident, or by removal or defacement of the  
factory serial number/bar code label(s) or  
markings. THE EXTENT OF THE COMPANY'S  
EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. No  
person or representative is authorized to  
assume for the Company any liability other than  
expressed herein in connection with the sale of  
this product.  
Some states do not allow limitations on how  
long an implied warranty lasts or the exclusion  
or limitation of incidental or consequential  
damage so the above limitations or exclusions  
18  
UCD300/UMP400  
Manual del Usario  
UCD300/UMP400  
Pour des instructions en Francais, référez-vous à la page 38.  
For instructions in English, please refer to page 2.  
PREPARACIÓN  
necesita un equipo de instalación pero no  
Comenzando  
Desconecte la Batería  
puede conseguirlo, llame a nuestra línea de  
atención al cliente al 1-800-645-4994 (sólo para  
U.S.A. y Canadá).  
Es buena idea leer completamente las  
instrucciones antes de iniciar la instalación.  
Antes de empezar, siempre desconecte la  
terminal negativa de la batería.  
Contenido  
Herramientas y Provisiones  
Instrucciones de Instalación.................... 21  
Cableado................................................. 23  
Instalación de la Cubierta Desmontable.. 24  
Las siguientes herramientas y provisiones son  
necesarias para instalar el radio:  
Instrucciones de Operación..................... 25  
Funcionamiento del Lector de CD........... 29  
Operacion del Equipo de MP3 ................ 31  
Controls del Cambiador de CD ............... 32  
Control Remoto ....................................... 33  
Cuidados y Mantenimiento...................... 34  
Especificaciones...................................... 35  
Garantia Limitade de 3 Meses ................ 36  
Llave torx, destornilladores plano y Philips  
Cúter y peladores de cables  
Herramientas para remover la radio  
existente (destornillador, equipo de llave  
de casquillo y otras herramientas)  
Asistencia Gratuita en la  
Instalación  
Cinta aisladora  
Enganchador  
Voltímetro / luz de prueba  
Conexiones para enganchar  
Si requiere asistencia, llame al Soporte Técnico  
al 1-800-323-4815 de lunes a viernes de 8:30  
AM a 7:30 PM tiempo del este y los sábados de  
9:00 AM a 5:00 PM tiempo del este (para USA  
y Canadá solamente.)  
Requisitos para la Instalación  
Cable de calibre 18 para conexiones  
eléctricas, cable de altoparlante de calibre  
16 a 18  
Esta unidad está diseñada para instalarse en  
autos, camiones y camionetas con abertura  
para radio preexistente. En muchos casos, se  
necesitará un equipo de instalación especial  
para montar el radio al tablero de instrumentos.  
Estos equipos se consiguen en tiendas de  
artículos electrónicos o tiendas de estéreos  
para automóviles. Antes de comprar el equipo,  
asegúrese de que funcione con su vehículo. Si  
Requerimientos del Altavoz  
Solamente conecte los altavoces de carga de  
impudencia de 4 ohms. Altavoces con una  
carga de impedancia menor a los 4 ohms  
pueden dañar la unidad.  
20  
UCD300/UMP400  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
5.  
Asegúrese de que el radio tenga el lado  
Instalación Utilizando una Manga  
de Montaje  
correspondiente hacia arriba, luego  
cuidadosamente deslícelo dentro de la  
manga de montar hasta que esté  
completamente asentado y las presillas lo  
traben en su lugar.  
DOBLE LAS ALETAS  
1.  
Deslice la manga de montaje fuera del  
chasis. Si está trabada, utilice la herramienta  
para quitarla (provista).  
2.  
Verifique el tamaño de apertura del tablero  
deslizando la manga de montaje adentro del  
mismo. Si la apertura no es lo  
suficientemente grande, cuidadosamente  
córtela o límela hasta que la manga se  
deslice hacia adentro sin dificultad. No fuerce  
la manga al introducirla en la apertura ni  
provoque que se doble. Verifique si hay  
suficiente espacio detrás del tablero para el  
chasis del radio.  
6.  
Fije un extremo de la cinta de soporte  
perforada (provista) al perno en la parte  
trasera del chasis utilizando la tuerca  
hexagonal suministrada. Asegure el otro  
extremo de la cinta perforada a una parte  
firme del tablero, ya sea arriba o abajo del  
radio, utilizando el tornillo provisto. Doble la  
cinta hasta colocarla en la posición  
adecuada.  
7. Verifique la operación del radio leyendo  
las Instrucciones de Operación.  
3.  
4.  
Localice la serie de lengüetas para doblar en  
la parte superior, inferior y costados de la  
manga de montaje. Con la manga  
INSTALACIÓN  
completamente insertada en la apertura del  
tablero, doble hacia afuera todas las  
lengüetas que sean necesarias para que  
quede sujeta firmemente al tablero.  
Ubique el radio en frente de la apertura del  
tablero de manera tal que los cables puedan  
pasar por la manga de montaje. Siga el  
diagrama de cableado detalladamente y  
asegúrese de que todas las conexiones  
estén seguras y aisladas con tuercas para  
cables y cinta aisladora para asegurar el  
apropiado funcionamiento de la unidad.  
Luego de completar las conexiones del  
cableado, encienda la unidad para confirmar  
la operación (la ignición del vehículo debe  
estar encendida). Si la unidad no opera,  
verifique nuevamente todas las conexiones  
de cables hasta que se solucione el  
problema.  
CUIDADO: La cinta de soporte se  
debe utilizar para prevenir daños  
al tablero debido al peso del radio  
o una inadecuada operación  
causada por vibraciones.  
CUIDADO: Para una correcta  
operación del equipo de CD, el  
chasis debe estar montado dentro  
de los 20° de horizontalidad.  
Asegúrese de que la unidad esté  
montada dentro de este límite.  
PCD160U  
AM  
/
F
M
/
C
D
R
ECEIVER  
/
C
D-IN  
21  
UCD300/UMP400  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
instrucciones de Instalación Universal.  
Monte el ensamblaje del nuevo radio al  
tablero o a la consola central utilizando el  
procedimiento reverso al paso 1.  
Equipo de Instalación  
INSTALACIÓN ISO  
Si su vehículo requiere el uso de un equipo de  
instalación par amontar este radio, siga las  
instrucciones incluidas con el equipo de  
instalación para adherir el radio al plato de  
montaje provisto en el equipo.  
Cómo Desmontar el Radio  
Inserte la(s) herramienta(s). Hale el radio hacia  
afuera. Desconecte el arnés del cableado, y  
quite el radio.  
1. Conecte el cable y verifique el radio como  
se determina en las instrucciones de  
Instalación Universal.  
2. Instale el radio o el ensamblaje del plato  
de montaje al segundo tablero, de  
acuerdo a las instrucciones en el equipo  
de instalación.  
3. Adjunte la cinta de soporte al radio y al  
tablero como se describe en las  
CÓMO DESMONTAR EL RADIO  
Guarde todos los elementos y ménsulas  
pues serán utilizados para montar el  
nuevo radio.  
instrucciones de Instalación Universal.  
4. Reemplace el panel de ajuste del tablero.  
2. Con cuidado destrabe el marco plástico  
del frente del chasis del nuevo radio. Quite  
y deseche el marco.  
3. Quite las ménsulas y elementos de  
montaje que vienen de fábrica con el radio  
existente y adhiéralos al nuevo radio.  
Instalación ISO  
Esta unidad tiene agujeros roscados en los  
paneles laterales de chasis que pueden  
utilizarse con las ménsulas de montar  
originales de fábrica que vienen con algunos  
vehículos para motar el radio al tablero. Por  
favor, consulte en su tienda local de estéreos  
de automóviles si necesita asistencia en este  
tipo de instalación.  
NOTA: No exceda el tamaño de tornillo de  
M5 x 9MM. Tornillos más largos pueden  
tocar y dañar componentes dentro del  
chasis.  
1. Quite del tablero el radio existente de  
fábrica o centre la consola de montaje.  
4. Conecte los cables del nuevo radio al  
vehículo como se especifica en las  
22  
UCD300/UMP400  
CABLEADO  
Conector para del  
Cambiadiscos de CD  
10A  
Conector para la Antena  
Alimentación Antena  
Conectar a la antena o al  
amplificador. Si no se utilizara  
el cable, se debe recubrir la  
punta del cable.  
Azul  
Conexión del Amplificador  
Conecte la línea de salida para  
una amplificación externa  
óptima. El conector rojo es para  
la derecha y el blanco para la  
izquierda.  
Gris  
Conexión a Tierra  
Conectar a la terminal de tierra.  
Negro  
Memoria/Batería  
Amarillo  
Conectar a la batería o a la  
fuente de energía de 12 voltios  
que está siempre viva. La radio  
no funcionará si este cable no  
está conectado.  
¡CUIDADO! Nunca combine (hacer puente)  
las salidas para utilizar sólo 1 altavoz.  
+
Rojo  
Accesorio/Ignición  
Conectar al cable de la radio  
o al fusible de la radio.  
¡CUIDADO! Nunca tome a tierra las puntas  
negativas del altavoz utilizando el piso del  
chasis.  
RF/AVD  
RR/ARD  
LF/AVG  
Gris/Negro (-)  
Blanco/Negro (-)  
Blanco (+)  
Fusibles  
Cuando reemplace un fusible  
asegoerese que el fusible nuevo  
sea del tipo correcto y tenga el  
amperaje adecuado. Si utiliza  
un fusible incorrecto.  
CUIDADO: El no colocar los cables  
exactamente como se muestra puede  
causar daños eléctricos al radio.  
Gris (+)  
LR/ARG  
Violeta/Negro (-)  
Violeta (+)  
Verde/Negro (-)  
Verde (+)  
23  
UCD300/UMP400  
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DESMONTABLE  
Instalación de la Cubierta  
Para instalar la cubierta desmontable, deslice  
el borde izquierdo del panel delantero dentro  
del radio, luego suavemente presione el lado  
derecho hasta trabarlo.  
T
C
JE  
E
MON  
LOC  
MUT  
Desprendimiento de la Cubierta  
P
S
D
E
>
N
U
T
K
C
A
R
T
>
D
N
A
B
Para quitar la cubierta, presione el botón  
D
U
O
L
E
D
O
M
UCD300  
+
6 CD  
E
S
A
RELEASE , y jale suavemente del lado  
derecho del panel. Por seguridad, mantenga el  
panel delantero en la caja de protección  
suministrada.  
E
L
E
-
/
ECEIVER  
5 CD  
R
D
C
/
M
F
/
F
AM  
4 SH  
T
3 RP  
PWR  
EQ  
N
2 SC  
U
1 PA  
AS/PS  
SEL  
Precauciones al Manipular  
Asegúrese de que el panel delantero tenga el  
lado correspondiente hacia arriba cuando lo  
adhiera al chasis, dado que no puede ser  
adherido si está al revés.  
Quite la suciedad o substancias externas  
solamente con una tela limpia y seca.  
No exponga el panel delantero a  
temperaturas extremas o al sol.  
trasera del panel, pues esto puede causar  
operación intermitente u otro tipo de mal  
funcionamiento.  
No presione con fuerza el panel delantero  
cuando lo adhiera al chasis. No es necesaria  
más que una presión moderada.  
Cuando adhiera el panel delantero,  
asegúrese que esté centrado en el marco del  
chasis y que lo está presionando justo en su  
lugar.  
Mantenga agentes volátiles tales como  
bencina, solvente o insecticidas lejos del  
panel delantero.  
No desarme el panel delantero.  
No deje caer el panel delantero.  
Cuando lleve el panel delantero con usted,  
por favor utilice la caja suministrada para  
protegerlo de daños o suciedades.  
No presione la pantalla o los botones de  
control cuando manipule el panel delantero.  
No toque los contactos del panel delantero o  
de la unidad principal.  
Asegúrese de que no haya polvo o suciedad  
en las terminales eléctricas de la parte  
24  
UCD300/UMP400  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
1
3
4
Botón de Encendido /  
Control de Volumen (AUDIO)  
Botón de Selección (SEL)  
Apagado (PWR)  
Para subir el volumen, gire el control de AUDIO  
(3) en el sentido de las agujas del reloj. Para  
bajar el volumen, gire el control de AUDIO en  
sentido contrario a las agujas del reloj. El  
volumen aumentará o bajará y el nivel  
aparecerá en la pantalla del panel desde un  
mínimo de "VOL 00" a un máximo de "VOL  
100". La pantalla automáticamente volverá a lo  
que exhibe normalmente 5 segundos luego del  
último ajuste de volumen o cuando se active  
otra función. El control de AUDIO también se  
utiliza en conjunto con el botón SEL (4) para  
ajustar los niveles de sonidos graves (bass),  
agudos (treble), balance izquierdo-derecho  
(balance) y balance delantero-trasero (fader).  
El botón SEL se utiliza para seleccionar la  
función de audio (volumen, sonidos graves,  
agudos, balance delantero-trasero e izquierdo-  
derecho) que se ajustará utilizando el Control  
de volumen (AUDIO, 3). Presione el botón SEL  
(4) una vez para ajustar el volumen de la  
unidad ("VOL" aparecerá en la pantalla).  
Presione sucesivas veces el botón para  
seleccionar niveles graves ("BAS" aparecerá  
en pantalla), agudos (TRB), balance izquierdo-  
derecho (BAL), balance delantero-trasero  
(FAD) y volumen (VOL) nuevamente. La  
pantalla volverá a lo que exhibe normalmente 5  
segundos luego del último ajuste de volumen o  
cuando se active otra función.  
Presione el botón PWR (1) para encender o  
apagar la unidad cuando la ignición del  
vehículo esté en marcha. Cuando la unidad  
está apagada, automáticamente aparece el  
reloj en el Panel de Cristal Líquido (LCD por  
sus siglas en inglés), a menos que la ignición  
esté apagada. Si el radio está apagado cuando  
la ignición se apaga, se debe presionar el  
botón PWR para encender el radio luego de  
que se encienda la ignición. Si la ignición del  
vehículo se apaga cuando el radio está  
encendido, el radio se encenderá  
automáticamente cuando se encienda  
nuevamente la ignición.  
2
Panel con Pantalla de Cristal  
Líquido  
El panel con Pantalla de Cristal Líquido (LCD)  
muestra la frecuencia, hora y todas las  
funciones activadas, incluyendo un gráfico de 5  
barras que representa el nivel de señal.  
1
2
RELEASE  
EJECT  
NOTA: Es una característica de los paneles  
LCD que al ser sometidos a bajas temperaturas  
por períodos de tiempo prolongados, pueden  
necesitar más tiempo para iluminarse que bajo  
condiciones normales. Además, puede bajar  
levemente la visibilidad de los números en el  
LCD. La visibilidad del LCD retornará a la  
normalidad cuando la temperatura dentro del  
vehículo suba a un rango normal.  
/
UCD300  
MON  
PWR  
DSP  
TUNE  
LOC  
EQ  
>
>
3
TRACK  
BAND  
AM / FM / CD RECEIVER  
3 RPT  
4 SHF  
5 CD-  
SEL  
MUT  
LOUD  
AS/PS  
1
PAU  
2 SCN  
6 CD+  
MODE  
4
25  
UCD300/UMP400  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
derecha). "BAL L=R" representa un balance de  
nivel igual entre los altavoces derecho e  
izquierdo.  
4
4
Control de Graves  
Pitido Audible  
Para ajustar el nivel de sonidos graves, primero  
seleccione el modo de Control de Graves  
presionando el botón SEL (4) hasta que "BAS"  
aparezca en pantalla. Dentro de los cinco  
segundos siguientes, gire el control de AUDIO  
(3) para ajustar la respuesta de graves desde  
un mínimo de "BAS-10" hasta un máximo de  
"BAS 10" ("BAS 00" representa una respuesta  
neutra).  
Presione SEL (4) por > 3 segundos para  
acceder al menú Tono de Pitido. Gire el control  
de AUDIO (3) para seleccionar "BEEP ALL"  
(Sonar Siempre), "BEEP 2ND" (Sonar  
Segundo) o "BEEP OFF" (No Sonar).  
4
Control de Balance  
Delantero-Trasero  
Para ajustar el balance delantero-trasero,  
presione el botón SEL (4) hasta que "FAD"  
aparezca en la pantalla del panel. Dentro de los  
cinco segundos siguientes, rote el control de  
AUDIO (3) para ajustar el balance entre los  
altavoces delantero y trasero desde "FAD 10F"  
(completamente adelante) hasta "FAD 10R"  
(completamente atrás). "FAD F=R" representa  
un nivel de balance igual entre los altavoces  
delanteros y traseros.  
5
Selector de Banda AM/FM  
(BAND)  
Durante la operación del radio, cada vez que se  
presione el botón BAND (5), la banda del radio  
cambia. Los indicadores "AM 1"," F 1", "F 2", o  
"F 3" aparecerán en pantalla de acuerdo a su  
selección.  
4
Control de Agudos  
Para ajustar el nivel de agudos, presione el  
botón SEL (4) hasta que "TRB" aparezca en la  
pantalla del panel. Dentro de los cinco  
segundos siguientes, rote el control de AUDIO  
(3) para ajustar los sonidos agudos desde un  
mínimo de "TRB -10" hasta un máximo de  
"TRB 10". "TRB 00" representa un sonido  
neutro.  
6b 6a  
RELEASE  
EJECT  
4
Control de Balance  
/
UCD300  
Izquierdo-Derecho  
MON  
PWR  
7
DSP  
Para ajustar el balance de altavoces izquierdo-  
derecho, presione el botón SEL (4) hasta que  
"BAL" aparezca en la pantalla del panel. Dentro  
de los cinco segundos siguientes, rote el  
control de AUDIO (3) para ajustar el balance  
entre los altavoces izquierdo y derecho desde  
"BAL 10L" (completamente a la izquierda)  
hasta "BAL 10R" (completamente a la  
TUNE  
LOC  
EQ  
>
>
TRACK  
9
3
BAND  
AM / FM / CD RECEIVER  
3 RPT  
4 SHF  
5 CD-  
SEL  
MUT  
LOUD  
AS/PS  
1
PAU  
2 SCN  
6 CD+  
MODE  
4
8
10  
5
26  
UCD300/UMP400  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
sintonías luego de cinco segundos, "AUTO"  
aparecerá momentáneamente en pantalla y la  
sintonía volverá a su modo original.  
segundos para activar la función de Sintonía  
con Almacenaje Automático. El radio  
automáticamente buscará en la banda en uso y  
guardará en las posiciones de la memoria las  
estaciones potentes. El Almacenaje Automático  
borrará las radios guardadas.  
5
Control de Sonoridad (BAND/  
LOUD)  
Cuando escuche música en niveles de volumen  
bajo, esta función potenciará los rangos graves  
y agudos para compensar debido a las  
características del oído humano. Mantenga  
presionado el botón BAND/LOUD (5) para  
activar esta función indicada por un pitido y  
"LOUD ON" aparecerá en pantalla ("LOU"  
permanecerá en pantalla). Manteniendo  
presionado el botón nuevamente hará sonar un  
pitido y aparecerá "LOUD OFF". "LOU"  
desaparecerá.  
7
Selector de FM Monoaural  
(MON)  
Durante la operación de radio FM, el botón  
MON (7) se utiliza para seleccionar recepción  
monoaural o estéreo de la señal de  
9
Botón Local (LOC)  
Durante la operación del radio, las señales  
recibidas están usualmente en modo estéreo  
indicadas por el icono "ST"; sin embargo,  
cuando las señales son débiles o intermitentes,  
usted puede activar el modo Local (LOC)  
presionando el botón LOC (9) ("LOC" aparece  
en pantalla). Este modo favorece el acceso a  
estaciones locales cuyas señales sean más  
fuertes, mejorando en consecuencia la  
recepción del radio. Presione el botón LOC  
nuevamente para finalizar el modo de  
recepción Local ("LOC" desaparece de  
pantalla).  
transmisión. Bajo condiciones normales de  
recepción, la unidad se debe dejar en modo  
estéreo (indicado por "STEREO" cuando se  
sintoniza una señal de estéreo FM). Si la señal  
es muy ruidosa para una recepción cómoda,  
presione el botón MON. La indicación  
"STEREO" desaparecerá de la pantalla y  
aparecerá "MONO". Para volver a una  
recepción estéreo, presione el botón  
nuevamente.  
6
Control de Sintonía  
Búsqueda de Sintonía  
Presione el botón de sintonía/pista (  
(TUNE/TRACK, 6a) para sintonizar una  
estación más arriba o el botón de sintonía/pista  
)
(
) (TUNE/TRACK, 6b) para sintonizar una  
8
Sintonía con Almacenaje  
estación más abajo. El radio buscará la  
siguiente estación con señal fuerte y se  
detendrá ahí.  
Automático / Exploración de  
Memorias Almacenadas (AS/PS o  
AMS)  
Presione el botón AS/PS o AMS (8)  
momentáneamente para escanear 6  
estaciones almacenadas en la memoria en  
todas las bandas FM. La unidad se detendrá en  
cada estación por 10 segundos. Presione  
nuevamente AS/PS o AMS para detener la  
exploración y seleccionar la frecuencia actual.  
Presione el botón AS/PS o AMS por más de 2  
10  
Audio Mudo (MUT)  
Presione el botón MUT (10) para silenciar el  
volumen del sistema. En pantalla aparecerá  
"MUTE". Presione nuevamente MUT (o active  
otra función) para volver al nivel de volumen en  
uso antes de que se active la función de Audio  
Mudo.  
Sintonía Manual  
Para buscar una estación manualmente,  
primero mantenga presionado el botón de  
sintonía/pista (TUNE/TRACK) hacia arriba o  
hacia abajo (6a y 6b) hasta que "MANUAL"  
aparezca en pantalla. Presione los botones de  
sintonía/pista (TUNE/TRACK)  
momentáneamente para sintonizar cada dos  
frecuencias a la vez. Si no se realizan más  
27  
UCD300/UMP400  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
usuario. Cuando la función de ecualización  
1. Presione el botón DSP o DISP/0 (13) para  
ver el reloj.  
2. Mantenga presionado el botón DSP o  
DISP/0 (13) hasta que la hora destelle en  
pantalla.  
3. Dentro de los 5 segundos siguientes, pre-  
sione el botón ( ) de sintonía/pista  
(TUNE/TRACK, 6b) para ajustar los minu-  
tos como se desee.  
4. Presione el botón ( ) de sintonía/pista  
(TUNE/TRACK, 6a) para ajustar la hora y  
la indicación "AM"/"FM" como se desee.  
5. Presione el botón DSP o DISP/0 nueva-  
mente para regresar a radio o reproduc-  
ción de disco, o espere cinco segundos y  
la operación normal se reanudará  
automáticamente.  
11  
Memorias para Almacenar  
(EQ) no está activada, la unidad va a retornar a  
los niveles graves y agudos seleccionados por  
le usuario.  
Estaciones de Radio  
Para configurar cualquiera de los 6 botones de  
memoria siga estos pasos:  
1. Encienda la unidad y seleccione la banda  
deseada.  
2. Seleccione la primer estación que desee  
almacenar utilizando los botones de sin-  
tonía/pista (TUNE/TRACK, 6a y 6b).  
3. Para almacenar esa estación en memoria  
mantenga presionado un botón de config-  
uración previa hasta que escuche un tono  
de confirmación. El número de la memoria  
aparecerá en pantalla. La estación estará  
guardada y se puede acceder a ella en  
cualquier momento presionando el botón  
asociado a ella.  
13  
Selector de Visualización (DSP)  
Esta unidad puede exhibir ya sea el reloj o la  
frecuencia del radio y las funciones de  
reproducción de CD. Presione el botón selector  
de visualización (DSP o DISP/0, 13) para  
exhibir la hora por aproximadamente 5  
segundos. La hora correcta se puede fijar  
presionando y manteniendo el botón DSP o  
DISP/0.  
Poniendo en Hora el Reloj  
Para poner en hora el reloj, siga estas  
instrucciones:  
Repita el procedimiento explicado con las 5  
memorias restantes de la banda. Se pueden  
almacenar seis estaciones para cada una de  
las bandas.  
6b  
6a  
13  
RELEASE  
EJECT  
/
12  
Selector de Ecualizador (EQ)  
UCD300  
MON  
LOC  
MUT  
PWR  
El botón de ecualización (EQ, 12) aplica  
efectos de sonido preseleccionados a la señal  
de salida de audio de la unidad. Cuando es  
presionado, se activa uno de los siguientes  
modos: "FLAT" (plano), "CLASSICS" (clásicos),  
"POP M" (pop), "ROCK M" (rock) o "DSP OFF".  
Cuando la función de Ecualización está  
activada, los niveles graves y agudos se  
pueden cambiar y acomodar al oído del  
DSP  
TUNE  
EQ  
>
>
TRACK  
12  
BAND  
AM / FM / CD RECEIVER  
3 RPT  
4 SHF  
5 CD-  
SEL  
LOUD  
AS/PS  
1
PAU  
2 SCN  
6 CD+  
MODE  
11  
28  
UCD300/UMP400  
FUNCIONAMIENTO DEL LECTOR DE CD  
reanudar la reproducción del disco, la  
indicación "S-PAUSE" desaparecerá.  
15  
6
Ranura para Disco  
Funciones de Avance y Retroceso  
Presione y mantenga el botón de sintonía/pista  
) (TUNE/TRACK, 6a) para avanzar  
Suavemente inserte el disco con el sello hacia  
arriba en la ranura hasta que el mecanismo lo  
enganche y la reproducción del disco  
comience. "S -- CDP ----" aparecerá  
momentáneamente. Una vez que esté adentro,  
la indicación ( ) se moverá y el número de  
pista y el tiempo de reproducción aparecerá en  
pantalla.  
(
17  
Selector de Exploración de Pista  
rápidamente o el botón de sintonía/pista (  
(TUNE/TRACK, 6b) para retroceder  
rápidamente. Durante cualquiera de las dos  
funciones, el tiempo transcurrido de cada pista  
se mostrará en pantalla.  
)
(SCN)  
Durante la reproducción de un disco, presione  
el botón de exploración (2 SCN, 17) para  
reproducir los primeros 10 segundos de cada  
pista ("S-SCN" y el número de pista aparecerán  
en pantalla). Cuando se alcance la pista  
deseada, presione el botón de exploración (2  
SCN) nuevamente para cancelar la función y  
reproducir la pista seleccionada. El modo de  
Exploración de Pista también se puede  
16  
Selector de Reproducción de  
Disco/Pausa  
Presione el botón de pausa (1 PAU o  
para detener la ejecución del disco. En pantalla  
aparecerá "S-PAUSE". Presione nuevamente  
el botón de pausa (1 PAU o  
NOTA: La unidad está diseñada para pasar  
discos compactos estándar de 5" solamente  
(12 cm.). No intente utilizar CD simples de 3"  
(8 cm.) en esta unidad, con o sin adaptador,  
pues puede causar daños en el equipo y/o  
en el disco. Tales daños no serán cubiertos  
por la garantía de este producto.  
, 16)  
cancelar activando las funciones de Repetición  
(18) o de Reproducción Aleatoria (19).  
, 16) para  
6b  
6a  
15  
6
Selector de Pista (TUNE/  
RELEASE  
EJECT  
TRACK)  
/
Las funciones del Selector de Pista se utilizan  
para acceder rápidamente al inicio de una pista  
en particular. Cada vez que el botón ( ) de  
sintonía/pista (TUNE/TRACK, 6a) se oprime,  
se selecciona el número de la pista siguiente  
como se muestra en pantalla. Cada vez que el  
botón ( ) de sintonía/pista (TUNE/TRACK,  
6b) se oprime se selecciona el número de la  
pista anterior como se muestra en pantalla.  
UCD300  
MON  
PWR  
DSP  
TUNE  
LOC  
EQ  
>
>
TRACK  
BAND  
AM / FM / CD RECEIVER  
SEL  
MUT  
LOUD  
AS/PS  
1
PAU  
2 SCN  
3 RPT  
4 SHF  
5 CD-  
6 CD+  
MODE  
16 17  
29  
UCD300/UMP400  
FUNCIONAMIENTO DEL LECTOR DE CD  
18  
14  
20  
Botón de Expulsión de Disco  
Selector de Repetición (RPT)  
Selector de Modo (MODE)  
Durante la reproducción de un disco, presione  
el botón de repetición (3 RPT, 18) para repetir  
la pista seleccionada ("S-RPT" aparecerá en  
pantalla). La reproducción de la pista  
continuará repitiéndose hasta que presione  
nuevamente el botón de repetición (3 RPT) y la  
indicación "S-RPT" desaparezca de pantalla. El  
modo de Repetición de Pista también se puede  
cancelar activando las funciones de  
Presione el botón de modo (MODE, 14) para  
cambiar entre reproducción de CD y operación  
de radio. El modo actual se indica en pantalla.  
Durante la operación del reproductor de CD,  
este botón se puede utilizar para cambiar a  
Cuando el botón de expulsión  
de disco (20)  
se presiona, detiene la reproducción del disco,  
expulsa el disco y la unidad cambia a operación  
de radio. Si el disco no se quita de la unidad  
dentro de los 15 segundos siguientes, el disco  
será cargado nuevamente dentro de la unidad.  
radio sin expulsar el disco (el icono de CD (  
permanecerá en pantalla para mostrar que el  
)
disco está aún adentro). Presione nuevamente  
MODE para volver a modo de reproductor de  
CD.  
NOTA: Para prevenir el daño accidental de  
un disco, siempre quite el disco de la  
unidad cuando se finalice la reproducción  
del mismo.  
Exploración de Pista (17) o de Reproducción  
Aleatoria (19).  
19  
Selector de Reproducción  
Aleatoria (SHF)  
Durante la reproducción de disco, presione el  
botón de Reproducción Aleatoria (4 SHF, 19)  
para reproducir las pistas de forma aleatoria o  
desordenada ("S-SHF" aparecerá en pantalla).  
En modo de Reproducción Aleatoria, usted  
puede presionar los botones de sintonía/pista  
(TUNE/TRACK, 6a y 6b) para seleccionar  
pistas en orden aleatorio en vez de en una  
progresión normal. Presione nuevamente este  
botón (4 SHF) cancelar el modo de  
6b  
20  
6a  
RELEASE  
EJECT  
/
UCD300  
MON  
LOC  
MUT  
PWR  
DSP  
TUNE  
EQ  
>
>
TRACK  
BAND  
AM / FM / CD RECEIVER  
3 RPT  
4 SHF  
5 CD-  
SEL  
LOUD  
AS/PS  
1
PAU  
2 SCN  
6 CD+  
MODE  
Reproducción Aleatoria. El modo de  
Reproducción Aleatoria también se puede  
cancelar activando las funciones de Repetición  
(18) o de Exploración de Pista (17).  
18 19  
14  
30  
UCD300/UMP400  
OPERACIÓN DEL EQUIPO DE MP3 (UMP400)  
6.  
Presione BAND/LOUD/ENTER (5) para  
Esta sección tiene aplicación solamente  
para el UMP400.  
archivo seleccionado. Si no hace nada, la  
unidad buscará y reproducirá la canción o  
archivo en tres segundos.  
reproducir la canción o archivo seleccionado.  
Buscando el Directorio Raíz  
1.  
2.  
Las instrucciones para Insertar/Expulsar,  
Reproducir/Detener, Selección de Pista,  
Avance y Retroceso, Exploración, Repetición y  
Reproducción Aleatoria son las mismas para  
CD y MP3. Por favor, vea la sección Operación  
de Equipo de CD para obtener información  
sobre estos temas.  
Buscando por Nombre  
Presione el botón AMS (8) tres veces.  
Utilice el control de AUDIO (3) para  
seleccionar la canción o archivo deseado. Si  
se presenta un directorio, "D-DIR" aparecerá  
en pantalla.  
Presione le botón BAND/LOUD/ENTER (5)  
para acceder al directorio. Aparecerá en  
pantalla " ` ` " indicando que se ha  
seleccionado un directorio para la búsqueda.  
Utilice el control de AUDIO (3) para  
seleccionar la canción o el archivo.  
Presione le botón BAND/LOUD/ENTER (5)  
para reproducir su selección.  
1.  
Presione el botón AMS (8) dos veces para  
habilitar la búsqueda por directorio o por  
nombre de archivo.  
2.  
3.  
4.  
Utilice el control AUDIO (3) para seleccionar  
los caracteres A-Z, _ , - , + , y 0-9.  
Presione el botón SEL (4) para confirmar la  
entrada de cada carácter.  
Presione le botón BAND/LOUD/ENTER (5)  
para iniciar la búsqueda. Si selecciona por  
nombre de directorio, " ` ` " aparecerá en  
pantalla.  
3.  
Luego de insertar un disco MP3, "MP3 T" y el  
número de pista aparecen momentáneamente  
en pantalla, seguidos por la Etiqueta  
Identificatoria (si el equipo tiene esta función).  
Luego de estas indicaciones iniciales, el  
número de pista y nombre de la canción  
aparecen alternativamente, con el nombre de la  
canción pasando por la pantalla de derecha a  
izquierda.  
4.  
5.  
5.  
Utilice el control de AUDIO (3) para  
seleccionar la canción o archivo en directorio  
o carpeta.  
Información en Pantalla  
6b  
6a  
Presione BAND (5) para mostrar la etiqueta  
identificatoria ID3, si está disponible. La  
etiqueta identificatoria contiene el nombre de la  
canción, artista, álbum, año y/o comentarios. Si  
no hay etiquetas identificatorias disponibles, "-  
NO ID3" aparecerá en la pantalla siguiendo los  
comentarios.  
RELEASE  
EJECT  
/
UMP400  
PWR  
LOC  
MO  
0 DISP  
TUNE  
EQ  
3
TRACK  
Acceso Directo a Canción/  
Archivo  
BAND  
AM / FM / CD / MP3 RECEIVER  
SEL  
MUT  
LOUD/ENTER  
AMS  
1
2 SCN  
3 RPT  
4 SHF  
5 CD-  
6 CD+  
MODE  
Presione el botón AMS (8) para habilitar la  
búsqueda directa de pistas. Utilice el control de  
AUDIO (3) para seleccionar la canción o  
archivo deseado. Presione el botón BAND/  
LOUD/ENTER (5) para reproducir la canción o  
4
5
8
31  
UCD300/UMP400  
CONTROLES DEL CAMBIADOR DE CD  
Dentro del UCD300 y UCD400 se encuentran  
desde la pista del disco que estaba  
previamente en uso.  
14  
Selector de Modo del  
los controles para operar un cambiador de CD.  
Por favor, verifique con su especialista de  
estéreo de autos Phase Linear/Audiovox o  
llame al 1-800-323-4815 para conocer los  
modelos que funcionan con este radio.  
Cambiador de CD (MODE)  
Presione el botón de modo (MODE, 14) para  
seleccionar operar el cambiador de CD, "CDC"  
aparecerá en pantalla. La ejecución del disco  
comenzará y aparecerán en pantalla el disco y  
el número de pista. Si se ha realizado una  
nueva carga del compartimento para discos  
compactos, la reproducción comenzará desde  
la primera pista del primer disco en el  
21 22  
,
Selector de Disco (5CD-/  
6CD+)  
Estos botones de CD-/+ (21 y 22) se utilizan  
para seleccionar el disco que se desea  
Las funciones de ajuste de audio (volumen,  
tono y balances) y de CD (Pausa/  
reproducir. Para avanzar a un disco con un  
número más bajo, presione el botón 5 CD- (21).  
Para volver a un disco con un número más alto,  
presione el botón 6 CD+ (22). El número de  
disco en ejecución se mostrará en pantalla.  
Reproducción, SCN, SHF, RPT y TRACK),  
operan para el cambiador de CD de la misma  
manera que lo hacen para el radio. Por favor,  
vea las secciones Operación y Operación de  
Reproductor de CD para obtener información  
sobre estos temas.  
compartimento. Si el compartimento ya estaba  
en el cambiador, la reproducción comenzará  
Los siguientes controles operarán el cambiador  
de CD cuando esté instalado y conectado a  
este radio. Lea el manual del propietario  
incluido en el cambiador de CD para obtener  
instrucciones sobre su instalación, correcta  
carga y uso del compartimento de discos  
compactos.  
RELEASE  
EJECT  
/
UCD300  
MON  
PWR  
DSP  
TUNE  
LOC  
EQ  
>
>
TRACK  
BAND  
AM / FM / CD RECEIVER  
SEL  
MUT  
LOUD  
AS/PS  
1
PAU  
2 SCN  
3 RPT  
4 SHF  
5 CD-  
6 CD+  
MODE  
22 14  
21  
32  
UCD300/UMP400  
CONTROL REMOTO  
El control remoto le permitirá controlar las  
funciones básicas del UCD300/UMP400.  
CONTROL REMOTO UCD300  
CONTROL REMOTO UMP400  
7
MOD  
SEL  
MOD  
SEL  
MOD = MODE  
BND = BAND  
AMS = AS/PS  
MOD = MODE  
BND = BAND  
DSP = DISP (Display)  
PAU =  
PWR  
PWR  
VOL  
TUNE/SEEK  
VOL  
VOL  
TUNE/SEEK  
VOL  
9
0
8
LOU  
ENT  
DSP  
BND  
DSP  
BND  
PAU  
1
SCN  
RPT  
D-AUD  
AMS  
PAU  
1
SCN  
RPT  
AMS  
2
3
2
3
SHF  
4
SHF  
4
- DISC +  
- DISC +  
5
6
5
6
INFRARED REMOTE CONTROLLER  
INFRARED REMOTE CONTROLLER  
33  
UCD300/UMP400  
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO  
Su nuevo reproductor de radio/CD no requiere  
mantenimiento. Sin embargo, el entender cómo  
se lo utiliza y mantiene adecuadamente le  
ayudará a sacar el máximo provecho de sus  
capacidades. Recomendamos que conserve  
este manual para utilizarlo como referencia  
sobre las funciones de esta unidad así como  
también la manera en poner en hora el reloj. Se  
deben respetar los siguientes puntos:  
Cuando no utilice el reproductor, quite el  
disco compacto. Nunca deje un disco  
expulsado en la ranura de discos, pues  
quedaría expuesto a luz solar y a otros  
posibles daños.  
No intente abrir el chasis de la unidad. No  
hay partes aprovechables por el usuario o  
puntos para ajustar por adentro.  
Cuando el vehículo se calienta durante  
clima frío o bajo condiciones de humedad,  
puede aparecer condensación en los  
lentes del reproductor de discos. Si esto  
ocurre, el reproductor no operará  
Con cuidado limpie con un paño suave  
huellas digitales, polvo y suciedad de las  
superficies del disco. Realice un  
movimiento recto desde el centro al  
exterior del disco.  
Nunca utilice químicos tales como  
vaporizadores para discos o limpiadores  
del hogar para limpiar CD, pues pueden  
dañar la superficie del disco  
irreparablemente.  
Los discos se deben guardar en sus cajas  
cuando no están en uso.  
No exponga discos a la luz directa del sol,  
a altas temperaturas o a condiciones de  
alta humedad por periodos prolongados.  
No pegue papel, cinta o etiquetas en las  
superficies de los discos.  
Cuando limpie el interior del vehículo, no  
utilice agua o líquidos de limpieza sobre la  
unidad.  
El reproductor de CD es un instrumento  
de precisión y no funcionará  
apropiadamente hasta que la humedad se  
haya evaporado.  
adecuadamente bajo calor o frío  
extremos. Si tales condiciones se dan,  
espere hasta que el interior del vehículo  
alcance una temperatura normal antes de  
utilizar el reproductor.  
La unidad posee un mecanismo de  
amortiguación de vibraciones para  
minimizar la interrupción de la ejecución  
del disco debido a la vibración normal de  
un vehículo en movimiento. Sin embargo,  
cuando esté conduciendo en caminos en  
malas condiciones, es posible que  
algunos sonidos se escapen. Esto no  
rayará o dañará el disco y cuando las  
malas condiciones del camino cesen,  
volverá a sonar el disco normalmente.  
BOTÓN DE REINICIAR (RESET)  
Si la temperatura dentro del reproductor  
llega a ser muy caliente, un circuito de  
protección automáticamente detendrá la  
ejecución del disco. En este caso, deje  
que la unidad se enfríe antes de utilizar  
nuevamente el reproductor.  
Un botón para reiniciar se encuentra detrás de  
la cubierta, en el lado izquierdo (el panel  
delantero se debe quitar para acceder al  
botón). La función de Reinicio (reset) se provee  
para pretejer el circuito del microprocesador.  
Debido a que activarla borrará la hora y las  
memorias configuradas previamente,  
solamente se debe utilizar bajo las siguientes  
circunstancias: Luego de la instalación inicial,  
después de que todo el cableado se haya  
realizado; Si hay un mal funcionamiento de  
cualquiera de los interruptores de la unidad. El  
presionar el botón de Reinicio puede limpiar el  
sistema y regresarlo a un funcionamiento  
normal.  
Nunca inserte nada que no sea un disco  
compacto de 5" (12 cm) dentro del  
reproductor, pues el mecanismo puede  
ser dañado por objetos extraños.  
No intente utilizar un CD simple de 3" (8  
cm.) en esta unidad, con o sin adaptador,  
pues puede causar daños en el equipo y/o  
en el disco. Tales daños no serán  
cubiertos por la garantía de este producto.  
Manipulando Discos Compactos  
Suciedad, polvo, rayas o combas pueden  
causar saltos en la reproducción y deterioro de  
la calidad del sonido. Por favor, siga estos  
lineamientos para cuidar de sus discos  
compactos:  
34  
UCD300/UMP400  
ESPECIFICACIONES  
Dependiendo del tipo de medio y método de  
grabación, algunos CD-R/RW pueden ser  
incompatibles con esta unidad. Luego de  
grabar el CD, se debe cerrar la sesión. Por  
favor, siga los procedimientos recomendados  
por su programa de grabación para cerrar un  
disco. Revise su programa de grabación para  
familiarizarse con los procedimientos correctos  
de grabación de CD. Recomendamos utilizar  
las últimas versiones de los programas para  
Separación de Estéreo en 1kHz >30dB  
Frecuencia de Respuesta 30Hz a 12kHz, -3dB  
Especificaciones Técnicas  
Sintonizador AM  
Rango de Sintonía: 530kHz -1710kHz  
Sensibilidad en 20dB Señal a Ruido: 30uV  
Frecuencia de Respuesta 30Hz-2kHz, -3dB  
General  
Alimentación: 11 a 16VDC, negativo a tierra  
Fusibles: 15 amp/ATO  
Arnés de conexión rápida de pin 20  
Dimensiones: 7" X 7" X 2" (178mm x 178mm x  
51mm)  
grabar discos compactos ROXIOTM  
o
NEROTM  
.
Especificaciones sujetas a cambios sin  
notificación.  
UCD300  
Además, esta unidad solamente reconocerá el  
formato CDDA (Audio Digital de Disco  
Compacto) grabado en un CD-R/RW. Esta  
unidad no lee .MP3, .WMA, .WAV, .OGG u  
otros formatos. El formato CDDA es un formato  
estándar de un CD "original comprado en una  
tienda". Cuando grabe un CD-R/RW,  
Categorías de Energía CEA  
Salida de Energía: Canales 13 watts RMS X4  
en 4-ohms en < 1% THD+N  
Señal a Coeficiente de Ruido: 70dBA bajo  
referencia. (Referencia: 1 watt, 4-ohms)  
Frecuencia de Respuesta 20Hz a 20kHz, -3dB  
Voltaje de Suministro de Referencia: 14.4VDC  
asegúrese de seleccionar el formato CDDA.  
Reproductor de CD  
Señal a Coeficiente de Ruido: >75dBA  
Frecuencia de Respuesta 20Hz a 18kHz, -3dB  
Separación de Canal: > 55dB en 1kHz  
Convertidor D/A: 1Bit/Ch  
UMP400  
Esta unidad solamente reconocerá formatos  
CDDA (Audio Digital de Disco Compacto),  
.mp3 y .WMA grabados en un CD-R/RW.  
Esta unidad no lee .WAV, .OGG u otros  
formatos.  
Sintonizador FM  
Rango de Sintonía: 87.5MHz - 107.9MHz  
Sensibilidad Monoaural: 18dBf  
Sensibilidad de Silenciamiento Estéreo de  
50dB: 20dBf  
35  
UCD300/UMP400  
GARANTIA LIMITADE DE 3 MESES  
AUDIOVOX CORPORATION (la Compañía)  
garantiza al comprador minorista original del  
presente producto que en el caso de que este  
producto o cualquiera de las partes del mismo,  
bajo circunstancias y condiciones de uso normal,  
tuviera algún defecto, tanto en el material como en  
la mano de obra, dentro de un plazo de 3 meses a  
partir de la fecha de compra original, dicho(s)  
defecto(s) serán reparados o reemplazados (a  
criterio de la Compañía) sin cargo alguno por las  
piezas y la mano de obra para la reparación.Para  
obtener servicios de reparación o sustitución en  
virtud de los términos y las condiciones de la  
presente Garantía, se enviará el producto con la  
correspondiente constancia de la garantía (es  
decir, la factura con la fecha de compra),  
eliminación o mutilación de las etiquetas  
correspondientes al número de serie y código de  
barras de la fábrica. LA RESPONSABILIDAD QUE  
LA COMPAÑIA ASUME EN VIRTUD DE LA  
PRESENTE GARANTIA SE LIMITA A LA  
REPARACION O LA SUSTITUCION QUE SE  
MENCIONAN ANTES Y, BAJO NINGUNA  
CIRCUNSTANCIA, LA RESPONSABILIDAD DE  
LA COMPAÑIA HABRA DE EXCEDER EL  
PRECIO DE COMPRA QUE EL COMPRADOR  
PAGO POR EL PRODUCTO.  
persona ni representante está autorizada a asumir  
responsabilidad alguna en nombre de la  
Compañía, excepto por lo expresado en la  
presente garantía, en relación con la venta de este  
producto.  
Algunos estados no permiten limitaciones  
respecto de la duración de una garantía implícita o  
la exclusión o limitación de los daños indirectoso  
incidentales, por lo tanto, es posible que las  
limitaciones antes citadas no correspondan en su  
caso. La presente Garantía le otorga derechos  
especiales y usted puede gozar de otros derechos  
que varían de un estado a otro.  
Esta Garantía reemplaza a toda otra garantía  
expresa o implícita. TODA GARANTIA IMPLICITA,  
INCLUYENDO AQUELLAS GARANTIAS  
IMPLICITAS DE BUENA CALIDAD Y  
COMERCIABILIDAD, ESTARA LIMITADA A LA  
DURACION DE ESTA GARANTIA ESCRITA.  
CUALQUIER TIPO DE DEMANDA JUDICIAL POR  
INCUMPLIMIENTO DE ALGUNAS DE LAS  
CONDICIONES DE LA GARANTIA  
U.S.A : Audiovox Corporation, 150 Marcus Blvd.,  
Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815  
CANADA: Llamar a 1-800-323-4815 para la  
ubicación de la estación que le proporciona  
servico de garantía.  
especificando los defectos, con flete prepagado, a  
algún sitio de servicios bajo garantía autorizado o  
a la Compañía a la dirección que se indica a  
continuacíon.  
Esta Garantía no cubre la eliminación de la  
ESPECIFICADA EN EL PRESENTE, INCLUIDA  
CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE BUENA  
CALIDAD Y COMERCIABILIDAD, DEBERA  
PRESENTARSE EN EL PLAZO DE 30 MESES A  
PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA  
ORIGINAL. DE NINGUN MODO LA COMPAÑIA  
TENDRA RESPONSABILIDAD ALGUNA POR  
CUALQUIER DAÑO O PERJUICIO INDIRECTO O  
INCIDENTAL OCASIONADO POR EL  
estática del autóvil ni los ruidos del motor, la  
corrección de los problemas de antena, los gastos  
incurridos para la remoción o la reinstalación del  
producto, o los daños provacados a las cintas, los  
discos compactos, los accesorios o los sistemas  
eléctricos del vehículo. Esta Garantía no se aplica  
a aquellos productos, o partes de los mismos, que  
según opinión de la Compañía, hayan sufrido  
algún daño o fue dañado como consecuencia de  
alguna alteración, instalación incorrecta, maltrato,  
uso indebido, negligencia, accidente o por la  
Audiovox Electronics Corporation  
150 Marcus Boulevard  
Hauppauge, NY 11788  
1-800-323-4815  
©2005 Audiovox  
v.011505  
INCUMPLIMIENTO DE LA PRESENTE  
GARANTIA, O DE CUALQUIER OTRA  
GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA. Ninguna  
36  
UCD300/UMP400  
Manual de L'Utilisateur  
UCD300/UMP400  
Para obtener instrucciones en Español, diríjase a la página 20.  
For instructions in English, refer to page 2.  
PRÉPARATION  
trousse avant de l'acheter pour assurer que la  
trousse est compatible avec votre véhicule. Si  
vous avez besoin d'une trousse et ne pouvez  
pas en trouver une, veuillez prendre contact  
avec notre soutien client à 1-800-645-4994  
(Etats-Unis et Canada seulement).  
de charge de moins de 4 ohms peuvent nuire à  
l'appareil.  
Mise en Marche  
C'est une bonne idée de lire toutes les  
instructions avant de commencer l'installation.  
Débrancher la Batterie  
Table des Matières  
Il faut toujours débrancher la borne de batterie  
négative avant de commencer.  
Instructions d’Installation......................... 39  
Câblage................................................... 41  
Installation de la Dalle Amovible ............. 42  
Instructions d'Operation .......................... 43  
Opération de la Platine CD...................... 47  
Operation de Platine MP3 (UMP400)...... 49  
Des Controles Changeur CD................... 50  
Prêt à être Télécommandé...................... 51  
Soin et Entretien...................................... 52  
Specifications .......................................... 53  
Garantie Limitée de 3 Mois ..................... 54  
Outils et Matériel  
Vous aurez besoin des outils et du matériel  
suivants pour installer la radio :  
Type Torx des tournevis plat et Philips  
Des coupeurs de fil et séparateurs  
d'épuisement  
Outils pour enlever la radio existante  
(tournevis, un ensemble de clés à douille  
et d'autres outils)  
Aide d'Installation Gratuite  
Bande électrique  
Exigences d'Installation  
Si vous avez besoin d'aide, prenez contact  
avec Soutien Technique à 1-800-323-4815 de  
8H30 à 19H EST lundi jusqu'à vendredi, et de  
9H à 17H EST le samedi (Etats-Unis et Canada  
seulement).  
Outil à sertissage  
Cet appareil est destiné à être installé dans des  
voitures, des camions et des camionnettes  
avec une ouverture radio existante. Dans bien  
des cas, une trousse d'installation spéciale sera  
exigée pour monter la radio sur le tableau de  
bord. Ces trousses sont disponibles dans des  
magasins de fournitures électroniques et des  
boutiques qui spécialisent dans des stéréos  
voitures. Vérifiez toujours l'application de la  
Voltmètre/lumière d'épreuve  
Connexions à sertissage  
Fer jauge 18 pour branchage puissance,  
fer jauge 16 – 18 de haut parleur  
Pour les Haut Parleurs  
Ne connectez que les haut parleurs qui sont  
évalués pour une impédance de charge de 4  
ohms. Des hauts parleurs avec une impédance  
38  
UCD300/UMP400  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
5.  
Assurez vous que la radio est monté dans le  
Installation en Utilisant un  
Manchon de Montage  
PLIEZ LES PATTES  
sens correct et puis glissez la radio dans le  
manchon de montage jusqu'à ce qu'il soit  
bien fixé et les attaches à ressort la  
verrouillent bien en place.  
1.  
Glissez le manchon de montage du châssis.  
S'il est verrouillé, utilisez les outils  
d'enlèvement (fournis) pour le désengager.  
Vérifiez la taille d'ouverture sur le tableau de  
bord en glissant dedans le manchon de  
montage. Si l'ouverture n'est pas assez  
grande, coupez ou nivelez à la lime comme il  
faut jusqu'à ce que le manchon glisse  
facilement dans l'ouverture. Ne forcez pas le  
manchon dans l'ouverture ou faire en sorte  
qu'il se plie ou se tord. Vérifiez qu'il y a  
suffisamment de place derrière le tableau de  
bord pour le châssis de la radio.  
Trouvez une série de languettes de courbure  
sur le dessus, le dessous et les côtés du  
manchon de montage. Avec le manchon  
inséré jusqu'au bout dans l'ouverture du  
tableau de bord, pliez autant de languettes  
vers le dehors qu'il faut pour attacher le  
manchon au tableau de bord d'une manière  
ferme.  
Placez la radio devant l'ouverture du tableau  
de bord pour que le câblage puisse être  
placé à travers le manchon de montage.  
Suivez le schéma du câblage et assurez-  
vous que toutes les connexions sont sûres et  
isolées avec des serres-fils ou de la bande  
électrique pour assurer le bon  
fonctionnement de l'appareil. Après avoir  
terminé avec les connexions du câblage  
mettez l'appareil en marche pour confirmer  
l'opération (le véhicule doit être allumé). Si  
l'appareil ne fonctionne pas, vérifiez de  
nouveau tout le câblage jusqu'à ce que le  
problème soit résolu.  
6.  
Attachez un bout de la courroie de soutien  
perforée (fournie) au goujon d'écrou à  
l'arrière du châssis en utilisant l'écrou  
hexagonal fourni. Attachez l'autre bout de la  
courroie perforée à une partie sûre du  
tableau de bord soit au-dessus ou au-  
dessous de la radio en utilisant l'écrou fourni.  
Pliez la courroie pour le positionner comme il  
faut.  
2.  
7.  
Testez l'opération de la radio en vous  
référant aux instructions d'opération.  
3.  
4.  
INSTALLATION  
AVERTISSEMENT : La courroie de  
soutien doit être utilisée pour  
empêcher qu'il y ait des dégâts au  
tableau du bord du poids de la  
radio ou une opération incorrecte  
à cause de la vibration.  
AVERTISSEMENT : Pour une  
bonne opération de la platine CD  
le châssis doit être monté dans un  
angle de 20° de l'horizontal.  
Assurez vous que l'appareil est  
monté avec cette limitation.  
PCD160U  
AM  
/
F
M
/
C
D
R
ECEIVER  
/
C
D-IN  
39  
UCD300/UMP400  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
5. Montez l'ensemble de la nouvelle radio à  
la planche de bord ou au console central  
en renversant la procédure établie par (1).  
Installation de la Trousse  
INSTALLATION ISO  
Si votre voiture exige l'usage d'une trousse  
d'installation pour monter la radio, suivez les  
instructions qui accompagne la trousse pour  
attacher la radio au plateau de montage fourni  
avec la trousse.  
Retrait de Radio  
Insérez l’outil ou les outils spéciaux. Tirez  
l’autoradio. Débranchez le faisceau de câbles  
et enlevez l’autoradio.  
1. Câblez et testez la radio en suivant les  
instructions pour l'installation universelle.  
2. Installez l'ensemble radio /plateau de  
montage à la sous-planche de bord  
suivant les instructions contenues dans la  
trousse d'installation.  
RETRAIT DE RADIO  
3. Attachez la lanière de support à la radio et  
à la planche de bord suivant les  
consoles qui seront utilisés pour monter la  
nouvelle radio.  
instructions pour l'installation universelle.  
4. Remplacez le panneau de la planche de  
bord.  
2. Ouvrez d'un coup sec le cadre plastique  
du devant du châssis de la nouvelle radio.  
Enlevez et jetez le cadre.  
3. Enlevez les supports de montage et le  
matériel de la radio existante et attachez-  
les à la nouvelle radio.  
Installation ISO  
L'appareil a des trous à visser sur les panneaux  
de côté du châssis qui peuvent être utilisés  
avec les supports de montage de l'usine de  
certains véhicules pour monter la radio sur la  
planche de bord. Consultez votre magasin de  
stéréos voiture pour être aidé dans ce type  
d'installation.  
A NOTER : Ne dépassez pas une taille de  
clou de 5mm x 9mm. Des clous plus longs  
peuvent nuire aux composants à l'intérieur  
du châssis.  
1. Enlevez la radio d'usine existante de la  
planche de bord ou du console central de  
montage. Préservez tout le matériel et les  
4. Câblez la nouvelle radio au véhicule en  
suivant les instructions pour l'installation  
universelle.  
40  
UCD300/UMP400  
CÂBLAGE  
Connecteur du  
Changeur de CD  
10A  
Connecteur de Antenne  
Antenne motorisée  
Branchez à l’antenne motorisée ou  
à é l’amplificateur. S’il n’est pas utilis ,  
recouvrez l’extrémité dénudée du fil  
de ruban adhésif.  
Bleu  
Noir  
Câblage Amplificateur  
Branchez le fil pour un  
amplificateur externe facultatif.  
Le fil rouge est pour la droite et  
le fil blanc pour la gauche.  
Gris  
Mise à la tere  
Connectez à la borne de mise à la  
terre.  
Mémoire/Batterie  
AVERTISSEMENT ! Ne combinez jamais des  
sorties (ponts) pour utilisation avec un haut  
parleur.  
Jaune  
Connectez à la batterie ou à une  
source d’alimentation 12 volts  
tougours sous tension. La radio ne  
fonctionnera pas si ce fil n’est pas  
branché.  
+
Rouge  
Accessoires/Allumage  
Connectez au fil de la radio  
existante ou au fusible du radio.  
AVERTISSEMENT ! Ne terrez jamais des fils  
de sortie négatifs de haut parleur avec la  
masse.  
RF/AVD  
RR/ARD  
LF/AVG  
Gris/Noir (-)  
Blanc/Noir (-)  
Blanc (+)  
Fusibles  
Lors du remplacement d’un fusible,  
assurez-cous que le fusible de  
remplacement est du type et de la  
puissance appropriés. L’utilisation  
D’un fusible non approprié pourrait  
endommager la radio.  
Gris (+)  
AVERTISSEMENT : Si le câblage n'est pas  
fait comme montré, vous risquez de faire  
des dégâts électriques à la radio.  
LR/ARG  
Violet/Noir (-)  
Vert/Noir (-)  
Vert (+)  
Violet (+)  
41  
UCD300/UMP400  
INSTALLATION DE LA DALLE AMOVIBLE  
Installation de la Dalle  
Pour installer la dalle, glissez le bord droite du  
panneau d'avant dans la radio et puis  
doucement appuyez sur le bord gauche jusqu'à  
ce qu'il se mette en place.  
T
C
JE  
E
MON  
LOC  
MUT  
Détachement de la Dalle  
P
S
D
E
>
N
U
T
K
C
A
R
T
>
Pour enlever la dalle, appuyez sur le bouton de  
RELEASE et tirez doucement sur le côté  
gauche du panneau d'avant.  
D
N
A
B
D
U
O
L
E
D
O
M
UCD300  
+
6 CD  
E
S
A
E
L
E
-
/
ECEIVER  
5 CD  
R
D
C
/
M
F
/
F
AM  
4 SH  
T
3 RP  
PWR  
EQ  
N
2 SC  
U
1 PA  
Pour sauvegarder, stockez toujours le panneau  
d'avant dans l'étui de protection fourni.  
AS/PS  
SEL  
Précautions de Manipulation  
Assurez-vous que le panneau d'avant est posé  
dans le bon sens lorsque vous l'attachez au  
châssis comme il ne peut pas être attaché sens  
dessus, sens dessous.  
Ne touchez pas les bornes électriques sur  
le panneau d'avant ou l'appareil principal.  
Lorsque vous prenez le panneau d'avant  
avec vous, utilisez l'étui fourni pour  
protéger le panneau des saletés et des  
dégâts.  
N'appuyez pas trop fort sur le panneau  
d'avant lorsque vous l'attachez au châssis.  
La pression légère ou modérée suffit.  
Enlevez des saletés et des substances  
étrangères avec un torchon propre et sec.  
Lorsque vous attachez le panneau  
d'avant, assurez-vous qu'il est centré dans  
le cadre du châssis et qu'il est pressé tout  
droit dans sa position.  
Assurez-vous qu'il n'y a pas de poussière  
ou des saletés sur les bornes électriques à  
l'arrière du panneau comme cela peut  
causer des problèmes d'opération ou  
d'autres formes de mauvais  
N'exposez pas le panneau d'avant aux  
températures extrêmes ou des rayons de  
soleil direct.  
Gardez les agents volatiles tels que du  
benzène, des diluants ou des insecticides  
loin du panneau d'avant.  
Ne laissez pas tomber le panneau d'avant.  
Ne mettez pas de pression sur les boutons  
de contrôle ou d'affichage lorsque vous  
manipulez le panneau d'avant.  
fonctionnement.  
Ne démontez pas le panneau d'avant.  
42  
UCD300/UMP400  
INSTRUCTIONS D'OPERATION  
1
3
4
Bouton de Puissance en  
Contrôle du Volume (AUDIO)  
Le Bouton SEL  
Marche/en Arrêt (PWR)  
Pour augmenter le niveau du volume, tournez  
le contrôle AUDIO (3) dans le sens des  
aiguilles d'une montre. Pour diminuer le  
volume, tournez le contrôle AUDIO contre le  
sens des aiguilles d'une montre. Le volume va  
augmenter/diminuer et le niveau sera montré  
dans le panneau d'affichage d'un minimum de  
VOL 00 jusqu'à un maximum de VOL100.  
L'affichage va automatiquement revenir à  
l'indication normale 5 minutes après le dernier  
ajustement pour volume ou lorsqu'une autre  
fonction est activée. Le contrôle AUDIO est  
aussi utilisé en conjonction avec le bouton SEL  
(4) pour ajuster la basse, l'aigu, la balance et  
l'équilibreur.  
Le bouton SEL est utilisé pour sélectionner la  
fonction audio (volume, basse, aigu, balance et  
équilibreur) à être ajusté en utilisant le contrôle  
AUDIO (3). Appuyez sur le bouton SEL (4) une  
fois pour régler l'appareil pour ajustement du  
volume (VOL va apparaître sur le panneau  
d'affichage). Appuyez sur le bouton plusieurs  
fois pour sélectionner l'ajustement pour basse  
(BAS sur le panneau d'affichage, pour aigu  
(TRB), balance (BAL), équilibreur (FAD) et  
volume de nouveau (VOL). L'affichage va  
revenir au normal 5 minutes après le dernier  
ajustement ou lorsqu'une autre fonction est  
activée.  
Appuyez sur le bouton PWR (1) pour mettre  
l'appareil en marche ou en arrêt lorsque le  
commutateur d'allumage est allumé. Lorsque  
l'appareil n'est pas en marche, l'horloge est  
automatiquement affichée sur le panneau  
d'affichage à cristaux liquides à moins que le  
commutateur d'allumage ne soit éteint. Si la  
radio n'est pas en marche lorsque le  
commutateur d'allumage est éteint, il faudra  
appuyez sur le bouton PWR pour mettre la  
radio en marche lorsque le commutateur  
d'allumage est allumé. Si le commutateur  
d'allumage est éteint lorsque la radio est en  
marche, la radio va se mettre automatiquement  
en marche lorsque le commutateur d'allumage  
est allumé.  
2
Le Panneau d'Affichage à  
1
2
Cristaux Liquides  
Le panneau d'affichage à cristaux liquides  
(LCD) affiche la fréquence, l'heure et toutes les  
fonctions activées, y compris le graphique à 5  
barres qui dépeint le niveau de signalement.  
RELEASE  
EJECT  
/
UCD300  
MON  
PWR  
A NOTER : C'est une caractéristique des panneaux  
LCD que lorsqu'ils sont sujets à des températures  
froides pendant longtemps, ils peuvent se mettre  
plus longtemps à s'illuminer que dans les  
conditions normales. En outre, la visibilité des  
numéros sur le LCD peut diminuer. La lecture LCD  
va revenir au normal lorsque la température à  
l'intérieur du véhicule va remonter au normal.  
DSP  
TUNE  
LOC  
EQ  
>
>
3
TRACK  
BAND  
AM / FM / CD RECEIVER  
3 RPT  
4 SHF  
5 CD-  
SEL  
MUT  
LOUD  
AS/PS  
1
PAU  
2 SCN  
6 CD+  
MODE  
4
43  
UCD300/UMP400  
INSTRUCTIONS D'OPERATION  
4
4
4
Contrôle de Basse  
Contrôle Équilibreur Avant/  
Bip Audible  
Arrière  
Pour ajuster le niveau de basse, sélectionnez la  
mode BAS en appuyant sur le bouton SEL (4)  
jusqu'à ce que BAS apparaisse sur le panneau  
d'affichage. Dans 5 secondes, tournez le  
contrôle AUDIO (3) pour ajuster la réponse  
basse d'un minimum de BAS -10 jusqu'à un  
maximum de BAS 10. BAS 00 représente une  
réponse plate.  
Appuyez sur SEL (4) pendant plus de 3  
minutes pour accéder au menu Tonalité Bip.  
Tourner le contrôle AUDIO (3) pour  
sélectionner BEEP ALL, BEEP 2nd, BEEP  
OFF.  
Pour ajuster l'équilibre entre les hauts parleurs  
d'avant et d'arrière, appuyez sur le bouton SEL  
(4) jusqu'à ce que FAD apparaisse sur le  
panneau d'affichage. Dans 5 secondes, tournez  
le contrôle AUDIO (3) pour ajuster l'équilibre  
entre les hauts parleurs d'avant et d'arrière  
entre FAD 10F (plein avant) et FAD 10R (plein  
arrière). FAD F=R représente un équilibre  
parfait entre les hauts parleurs d'avant et  
d'arrière.  
5
Sélectionneur de Bande AM/FM  
(BAND)  
Chaque fois que le bouton BAND (5) est  
appuyé alors que la radio est en train de jouer,  
la bande de la radio change. Les indications  
AM1, F1, F2 ou F3 vont apparaître sur le  
panneau d'affichage selon votre sélection.  
4
Contrôle d'Aigu  
Pour ajuster le niveau d'aigu, appuyez sur le  
bouton SEL (4) jusqu'à ce que TRB apparaisse  
sur le panneau d'affichage. Dans 5 secondes,  
tournez le contrôle AUDIO (3) pour ajuster le  
niveau d'aigu d'un minimum de TRB -10 jusqu'à  
un maximum de TRB 10. TRB 00 représente  
une réponse plate.  
6b 6a  
4
Contrôle Balance Gauche/  
RELEASE  
EJECT  
Droite  
/
Pour ajuster la balance entre les hauts parleurs  
de gauche et de droite, appuyez sur le bouton  
SEL (4) jusqu'à ce que BAL apparaisse sur le  
panneau d'affichage. Dans 5 secondes tournez  
le contrôle AUDIO (3) pour ajuster la balance  
entre les hauts parleurs de gauche et de droite  
entre BAL 10L (plein gauche) jusqu'à BAL 10R  
(plein droite). BAL L=R représente un équilibre  
parfait entre les hauts parleurs de gauche et de  
droite.  
UCD300  
MON  
PWR  
7
DSP  
TUNE  
LOC  
EQ  
>
>
TRACK  
9
3
BAND  
AM / FM / CD RECEIVER  
3 RPT  
4 SHF  
5 CD-  
SEL  
MUT  
LOUD  
AS/PS  
1
PAU  
2 SCN  
6 CD+  
MODE  
4
8
10  
5
44  
UCD300/UMP400  
INSTRUCTIONS D'OPERATION  
fréquences à la fois. S'il n'y a plus de  
plus de 2 secondes pour activer la fonction  
Syntonisation Auto-stockage. La radio va  
automatiquement balayer la bande qui est en  
train d'être utilisée et entrer des stations fortes  
dans des positions de mémoire pré-réglée dans  
cette bande. Auto-Stockage va effacer toutes  
les stations stockées.  
5
Contrôle d'Intensité (LOUD/  
syntonisation au bout de cinq minutes, AUTO  
va apparaître sur l'affichage et la syntonisation  
va revenir à la mode de syntonisation d'origine.  
BAND)  
Lorsque vous écoutez de la musique à des  
niveaux de volume bas, cette fonction va  
rehausser les gammes de basse et d'aigu pour  
compenser les caractéristiques de l'ouïe  
humaine. Appuyez sur le bouton BAND/LOUD  
(5) pour activer cette fonction comme indiqué  
par une tonalité bip et LOUD ON va apparaître  
sur le panneau d'affichage. (LOU reste affiché).  
Appuyez de nouveau sur ce bouton et vous  
entendrez une tonalité bip et verrez LOUD OFF  
apparaître sur le panneau d'affichage. LOU va  
disparaître.  
7
Sélection de FM Mono  
Le bouton MON (7) est utilisé, alors que la radio  
FM est en opération, pour sélectionner la  
réception monaurale ou stéréo du signalement  
transmis. Dans des conditions de réception  
normale, la radio doit être laissée en mode  
stéréo (indiqué par STEREO lorsque vous êtes  
syntonisé à un signalement stéréo FM). Si le  
signal fait trop de bruit pour empêcher une  
écoute confortable, appuyez sur le bouton  
MON ; l'indication STEREO va disparaître du  
panneau d'affichage et MONO va apparaître.  
Pour revenir à la mode de réception STEREO,  
appuyez de nouveau sur ce bouton.  
9
Bouton Local (LOC)  
Pendant l'opération radio, des signalements  
reçus sont d'habitude en mode stéréo comme  
indiqué par l'icône ST. Pourtant, lorsque les  
signalements sont faibles ou intermittents, vous  
pouvez activer la mode Locale (LOC) en  
appuyant sur le bouton LOC (9). LOC apparaît  
sur l'affichage. Cette mode favorise l'accès aux  
stations locales dont les signalements sont plus  
forts, améliorant la réception radio. Appuyez de  
nouveau sur LOC pour terminer la mode de  
réception locale. LOC disparaît du panneau  
d'affichage.  
6
Contrôle de Syntonisation  
Syntonisation à Recherche  
Appuyez sur le bouton TUNE/TRACK ( ) (6a)  
pour syntoniser la radio vers le haut, ou le  
bouton TUNE/TRACK ( ) (6b) pour  
syntoniser la radio vers le bas. La radio va  
chercher la prochaine station forte et s'arrêter.  
8
Auto-stockage/Balayage Pré-  
réglé (AS/PS ou AMS)  
10  
Audio Muet (MUT)  
Appuyez sur le bouton AS/PS ou AMS (8)  
momentanément pour balayer 6 stations dans  
la mémoire pré-réglée de toutes les bandes.  
L'appareil va s'arrêter à chaque station pré-  
réglée pendant 10 secondes. Appuyez de  
nouveau sur AS/PS ou AMS pour arrêter le  
balayage et sélectionner la fréquence courante.  
Appuyez sur le bouton AS/PS ou AMS pendant  
Syntonisation à la Main  
Appuyez sur le bouton MUT (10) pour assourdir  
le volume du système. MUTE va apparaître sur  
le panneau d'affichage. Appuyez de nouveau  
sur MUTE (ou activer une autre fonction) pour  
retourner le niveau de volume au réglage qui  
était en cours avant que le bouton MUT n'ait été  
activé.  
Pour chercher une station spécifique à la main,  
appuyez sur le bouton TUNE/TRACK (6a et 6b)  
jusqu'à ce que MANUAL apparaisse sur  
l'affichage. Appuyez momentanément sur les  
boutons TUNE/TRACK vers le haut et vers le  
bas pour syntoniser une mesure de deux  
45  
UCD300/UMP400  
INSTRUCTIONS D'OPERATION  
accommoder l'oreille de l'auditeur. Lorsque la  
1. Appuyez sur le bouton DSP ou DISP/0  
(13) pour visionner l'horloge.  
2. Appuyez sur le bouton DSP ou DISP/0  
jusqu'à ce que l'heure commence à cli-  
gnoter.  
11  
Station  
Mémoires Pré-Réglées de  
fonction EQ n'est pas active, l'appareil  
reviendra aux niveaux de basse et d'aigu réglés  
par l'auditeur.  
Pour régler n'importe lequel des 6 boutons de  
mémoire pré-réglée, utilisez la procédure  
suivante :  
1. Mettez l'appareil en marche et sélection-  
nez la bande désirée.  
2. Sélectionnez la première station à être  
pré-réglée en utilisant les boutons TUNE/  
TRACK (6a et 6b).  
3. Appuyez sur le bouton de pré-réglage  
jusqu'à ce que vous entendiez la tonalité  
de confirmation. Le numéro pré-réglé va  
apparaître sur le panneau d'affichage. La  
station est maintenant mise en mémoire et  
peut être rappelée à n'importe quel  
moment en appuyant momentanément sur  
ce bouton.  
Répétez la procédure ci-dessus pour les 5 pré-  
réglages qui restent pour la bande courante.  
Six stations peuvent être stockées pour  
chacune des bandes.  
3. Dans 5 secondes, appuyez sur le bouton  
TUNE/TRACK ( ) (6b) pour ajuster les  
minutes au réglage désiré.  
13  
Sélectionneur d'Affichage (DSP)  
Cet appareil peut afficher soit l'heure de  
l'horloge soit les fonctions radio fréquence/  
platine CD. Appuyez sur le bouton DSP ou  
DISP/0 (13) pour afficher l'heure pendant à peu  
près 5 secondes. Vous pouvez régler l'heure du  
jour correcte en appuyant sur le bouton DSP ou  
DISP/0.  
4. Appuyez sur le bouton TUNE/TRACK  
(
) (6a) pour ajuster les heures et l'indi-  
cation AM/PM à l'heure désirée.  
5. Appuyez de nouveau sur le bouton DSP  
pour revenir à la fréquence radio ou jeu de  
la platine CD ou attendez 5 secondes et  
l'opération normale va reprendre automa-  
tiquement.  
Régler l'Horloge  
Pour régler l'horloge, exécuter la procédure  
suivante :  
6b  
6a  
13  
RELEASE  
EJECT  
/
UCD300  
MON  
LOC  
MUT  
PWR  
12  
Sélectionneur d'Égaliseur  
DSP  
TUNE  
(EQ)  
EQ  
>
>
TRACK  
12  
Le bouton EQ (12) applique des effets sonores  
pré-réglés au signalement de sortie audio de  
l'appareil. Lorsqu'il est appuyé, il va activer une  
des modes suivantes : FLAT, CLASSICS, POP  
M, ROCK M, ou DSP OFF. Lorsque la fonction  
Egaliseur est active, les niveaux de basse et  
d'aigu peuvent toujours être changés pour  
BAND  
AM / FM / CD RECEIVER  
3 RPT  
4 SHF  
5 CD-  
SEL  
LOUD  
AS/PS  
1
PAU  
2 SCN  
6 CD+  
MODE  
11  
46  
UCD300/UMP400  
OPÉRATION DE LA PLATINE CD  
reproduction du disque et S-PAUSE va  
disparaître de l'affichage.  
15  
6
Fente du Disque  
Fonctions Repère/Revue  
Avec l'étiquette en haut, insérez doucement le  
disque dans la fente jusqu'à ce que le  
Appuyez sur le bouton TUNE/TRACK ( ) (6a)  
pour avancer rapidement ou le bouton TUNE/  
TRACK ( ) (6b) pour reculer rapidement.  
Dans les deux cas, le temps écoulé sera  
montré sur le panneau d'affichage.  
17  
Sélection du Balayage de  
mécanisme à chargement doux s'engage et la  
reproduction du disque commence. S-CDP- va  
apparaître momentanément. Dès que le disque  
est chargé, l'indication ( ) va devenir animé  
et le numéro de piste et le temps écoulé vont  
apparaître sur l'affichage.  
Piste (SCN)  
Appuyez sur le bouton 2 SCN (17), alors que le  
disque est en train de jouer, pour jouer les dix  
premières secondes de chaque piste. (S-SCN  
sera affiché avec le numéro de piste). Lorsque  
vous arrivez à une piste désirée, appuyez de  
nouveau sur le bouton 2 SCN pour annuler  
cette fonction et jouer la piste sélectionnée. La  
mode balayage de piste peut aussi être  
annulée en activant la fonction Répétition (18)  
ou Jeu au Hasard (19).  
16  
Sélection de la Reproduction  
du Disque/Pause  
Appuyez sur le bouton 1 PAU ou  
(16) pour  
A NOTER : Cet appareil est conçu pour  
jouer des disques de taille standardisée 5''  
(12cms). N'essayez pas d'utiliser des  
disques de taille 3'' (8cms) avec ou sans  
adaptateur, comme cela peut nuire à la  
platine et/ou le disque. De tels dégâts ne  
seront pas couverts par le garanti sur ce  
produit.  
arrêter la reproduction du disque. S-PAUSE va  
apparaître sur le panneau d'affichage. Appuyez  
de nouveau sur 2 PAU ou  
pour reprendre la  
6b  
6a  
15  
6
Sélectionneur de Piste  
RELEASE  
EJECT  
(TUNE/TRACK)  
/
UCD300  
Les fonctions Sélection de Piste sont utilisée  
pour accéder rapidement au début d'une piste  
particulière. Chaque fois que vous appuyez sur  
le bouton TUNE/TRACK ( ) (6a) le prochain  
numéro de piste supérieur est sélectionné  
comme montré sur le panneau d'affichage.  
MON  
PWR  
DSP  
TUNE  
LOC  
EQ  
>
>
TRACK  
BAND  
AM / FM / CD RECEIVER  
3 RPT  
4 SHF  
5 CD-  
SEL  
MUT  
LOUD  
AS/PS  
1
PAU  
2 SCN  
6 CD+  
MODE  
Chaque fois que le bouton TUNE/TRACK (  
)
(6b) est appuyé, le prochain numéro de piste  
inférieur sera sélectionné, comme montré par le  
panneau d'affichage.  
16 17  
47  
UCD300/UMP400  
OPÉRATION DE LA PLATINE CD  
18  
14  
20  
Bouton d'Éjection du Disque  
Sélection Répétition de Piste  
Sélectionneur de Mode  
(RPT)  
(MODE)  
Lorsque vous appuyez sur le bouton d'éjection  
Appuyez sur le bouton 3 RPT (18) pour répéter  
une piste sélectionnée (S-RPT va apparaître  
sur le panneau d'affichage). La piste va  
continuer à se répéter jusqu'à ce que le bouton  
3 RPT soit appuyé de nouveau et l'indication S-  
RPT disparaisse du panneau d'affichage. La  
mode de répétition de piste peut aussi être  
annulée en activant les fonctions Balayage de  
Piste (17) ou Jeu au Hasard (19).  
Appuyez sur le bouton MODE (14) pour  
changer entre la platine CD et l'opération radio.  
La mode courante est indiquée sur le panneau  
d'affichage. Ce bouton peut être utilisé,  
pendant l'opération de la platine CD, pour  
changer à la radio sans éjecter le disque  
(l'icône CD ( ) restera affichée pour indiquer  
qu'un disque est toujours chargé sur le  
système). Appuyez de nouveau sur MODE  
pour revenir à l'opération de la platine CD.  
du disque (20), la reproduction du disque  
s'arrête, le disque est éjecté et l'appareil  
changera à l'opération radio. Si le disque n'est  
pas enlevé de l'appareil dans 15 secondes, le  
disque sera rechargé.  
A NOTER : Pour empêcher qu'un disque ne  
soit pas accidentellement endommagé,  
enlevez toujours le disque de l'appareil  
lorsque la reproduction du disque est  
terminée.  
19  
Sélection du Jeu au Hasard  
(SHF)  
Appuyez sur le bouton 4 SHF (19), alors qu'un  
disque est en train de jouer, pour jouer les  
pistes sur un disque dans un ordre mélangé.  
(S-SHF va apparaître sur le panneau  
6b  
20  
6a  
d'affichage). En mode Jeu au Hasard, vous  
pouvez appuyer sur les boutons TUNE/TRACK  
(6a et 6b) pour sélectionner les pistes au  
hasard au lieu de la progression normale.  
Appuyez de nouveau sur le bouton 4 SHF pour  
annuler la mode Jeu au Hasard. La mode Jeu  
au Hasard peut aussi être annulé en activant  
les fonctions Répétition (18) et Balayage de  
Piste (17).  
RELEASE  
EJECT  
/
UCD300  
MON  
LOC  
MUT  
PWR  
DSP  
TUNE  
EQ  
>
>
TRACK  
BAND  
AM / FM / CD RECEIVER  
3 RPT  
4 SHF  
5 CD-  
SEL  
LOUD  
AS/PS  
1
PAU  
2 SCN  
6 CD+  
MODE  
18 19  
14  
48  
UCD300/UMP400  
OPERATION PLATINE MP3 (UMP 400)  
Cette section ne s'applique qu'au seul UMP 400.  
Des instructions pour Insérez/Ejecter, Jeu/  
Recherche par Nom  
Recherche par Répertoire Racine  
1. Appuyez sur le bouton AMS (8) deux fois  
1. Appuyez sur le bouton AMS (8) trois fois.  
2. Utilisez le contrôle AUDIO (3) pour  
sélectionner le répertoire/la chanson  
désiré. Si un répertoire est présent D-DIR  
apparaît sur l'affichage.  
3. Appuyez sur le bouton BAND/LOUD/  
ENTER (5) pour accéder au répertoire. '' ' '  
'' va apparaître sur l'affichage pour  
indiquer qu'un répertoire a été sélectionné  
pour recherche.  
Pause, Sélection de piste, Repère/Revue,  
Balayage, Répétition et Jeu au Hasard sont les  
mêmes pour l'opération CD et MP3. Voir la  
section sur l'opération de la platine CD pour  
avoir des informations sur ces sujets.  
pour activer la recherche par nom ou par  
répertoire.  
2. Utilisez le contrôle AUDIO (3) pour sélec-  
tionner les caractères A-Z, -, +, 0-9.  
3. Appuyez sur le bouton SEL (4) pour con-  
firmer l'entrée de chaque caractère.  
4. Appuyez sur le bouton BAND/LOUD/  
ENTER (5) pour commencer la recherche.  
Si l'entrée sélectionnée est un nom de  
répertoire, '' ' ' '' va être affiché.  
Après insertion d'un disque MP3, MP3T  
apparaît momentanément avec le numéro de  
piste suivi par l'étiquette ID (si soutenu). Après  
ces indications de départ, le numéro de la piste  
et le titre de la chanson apparaissent en  
alternance, avec le titre de la chanson se  
déroulant de droite à gauche à travers  
l'affichage.  
4. Utilisez le contrôle AUDIO pour sélection-  
ner la chanson/le fichier  
5. Appuyez sur le bouton BAND/LOUD/  
5. Utilisez le contrôle AUDIO pour sélection-  
ner la chanson/le fichier dans ce réper-  
toire/dossier.  
6. Appuyez sur BAND/LOUD/ENTER (5)  
pour jouer la chanson/le fichier sélec-  
tionné.  
ENTER pour jouer votre sélection.  
Information d'Affichage  
Appuyez sur BAND (5) pour afficher l'étiquette  
ID3, si disponible. L'étiquette ID peut spécifier  
le titre de la chanson, l'artiste, l'album, l'année  
et les commentaires. Si aucune étiquette ID  
n'est disponible, NO ID3 va apparaître suivant  
les commentaires.  
6b  
6a  
RELEASE  
EJECT  
/
UMP400  
Accès Direct à la Chanson/au Fichier  
PWR  
LOC  
MO  
0 DISP  
Appuyez sur le bouton AMS (8) une fois pour  
activer la recherche de piste directe. Utilisez le  
contrôle AUDIO (3) pour sélectionner la  
chanson/le fichier désiré. Appuyez sur le  
bouton BAND/LOUD/ENTER (5) pour jouer la  
chanson/le fichier sélectionné, ou bien ne faites  
rien et l'appareil va chercher et jouer la  
TUNE  
EQ  
3
TRACK  
BAND  
AM / FM / CD / MP3 RECEIVER  
3 RPT  
4 SHF  
5 CD-  
SEL  
MUT  
LOUD/ENTER  
AMS  
1
2 SCN  
6 CD+  
MODE  
4
chanson/le fichier dans trois secondes.  
5
8
49  
UCD300/UMP400  
CONTROLES DE CHANGEUR CD  
Des contrôles sont encastrés dans UCD 300 et  
14  
21 22  
(5CD-/6CD+)  
Sélectionneur de Mode  
,
Sélection du Disque  
UCD 400 pour opérer un changeur CD  
facultatif. Vérifiez avec votre spécialiste de  
stéréo voiture Phase Linear/Audiovox ou  
appeler 1-800-323-4815 pour des  
recommandations sur les modèles qui sont  
compatibles avec cette radio.  
Changeur CD (MODE)  
Appuyez sur le bouton MODE (14) pour  
Ces boutons CD -/+ (21 et 22) sont utilisés pour  
sélectionner le disque désiré à jouer. Pour  
avancer jusqu'à un disque de numéro inférieur,  
appuyez sur le bouton 5 CD- (21). Pour revenir  
à un disque de numéro supérieur, appuyez sur  
le bouton 6 CD+ (22). Le numéro du disque  
reproduit sera affiché sur le panneau  
d'affichage.  
sélectionner l'opération de changeur CD,  
comme montré par CDC sur le panneau  
d'affichage. La reproduction du disque va  
commencer et le numéro du disque et de la  
piste seront affichés sur le panneau d'affichage.  
Si un nouveau chargeur a été chargé dans ce  
changeur, la reproduction commencera à partir  
de la première piste du premier disque dans le  
chargeur. Si un chargeur était déjà dans le  
changeur, la reproduction reprendra à partir de  
la piste du disque qui était précédemment joué.  
Ajustement des fonctions audio (volume,  
basse, aigu, balance et équilibreur) et des  
fonctions CD (Jeu/Pause, SHF, SCN, RPT et  
sélection de piste) pour le changeur CD opère  
de la même manière qu'elles font pour  
l'opération radio. Voir les sections Opération et  
Opération de la platine CD pour avoir des  
informations sur ces sujets.  
Les contrôles suivants vont opérer le changeur  
CD lorsqu'il est installé et branché à cette radio.  
Référez-vous au guide du propriétaire fourni  
avec le changeur CD pour avoir des  
RELEASE  
EJECT  
/
instructions sur l'installation et le chargement  
correct et l'utilisation du chargeur CD.  
UCD300  
MON  
PWR  
DSP  
TUNE  
LOC  
EQ  
>
>
TRACK  
BAND  
AM / FM / CD RECEIVER  
SEL  
MUT  
LOUD  
AS/PS  
1
PAU  
2 SCN  
3 RPT  
4 SHF  
5 CD-  
6 CD+  
MODE  
22 14  
21  
50  
UCD300/UMP400  
PRÊT À ÊTRE TÉLÉCOMMANDÉ  
La télécommande vous permet de contrôler les  
fonctions de base du UCD300/UMP400.  
PRÊT À ÊTRE TÉLÉCOMMANDÉ UCD300  
PRÊT À ÊTRE TÉLÉCOMMANDÉ UMP400  
7
MOD  
SEL  
MOD  
SEL  
MOD = MODE  
BND = BAND  
AMS = AS/PS  
MOD = MODE  
PWR  
PWR  
BND = BAND  
DSP = DISP (Display)  
PAU =  
VOL  
TUNE/SEEK  
VOL  
VOL  
TUNE/SEEK  
VOL  
9
0
8
LOU  
ENT  
DSP  
BND  
DSP  
BND  
PAU  
1
SCN  
RPT  
D-AUD  
AMS  
PAU  
1
SCN  
RPT  
AMS  
2
3
2
3
SHF  
4
SHF  
4
- DISC +  
- DISC +  
5
6
5
6
INFRARED REMOTE CONTROLLER  
INFRARED REMOTE CONTROLLER  
51  
UCD300/UMP400  
SOIN ET ENTRETIEN  
Votre nouvelle platine CD/radio n'a pas besoin  
d'être entretenu. Cependant, une  
Enlevez toujours le disque compact, si  
vous n'utilisez pas la platine. Ne laissez  
jamais un disque compact dans la fente à  
disque comme cela peut l'exposer aux  
rayons du soleil et autres facteurs qui  
peuvent nuire.  
N'essayez pas d'ouvrir le châssis de  
l'appareil. Il n'y a pas de pièces qui sont  
susceptibles à être dépanné par  
Essuyez des empreintes digitales, de la  
poussière et des saletés déposées sur la  
surface du disque avec un torchon doux.  
Essuyez dans un mouvement droit à partir  
du centre du disque jusqu'au bord.  
N'utilisez jamais des produits chimiques  
tels que des vaporisateurs pour disque ou  
des détergents domestiques pour nettoyer  
vos disques compacts. Ces produits  
peuvent irréparablement nuire à vos  
disques.  
Gardez les disques dans leur boîte de  
stockage lorsque vous ne les écoutez pas.  
N'exposez pas les disques aux rayons de  
soleil directs, à des températures très  
chaudes ou à l'humidité pendant de  
longues périodes.  
compréhension correcte de son utilisation et  
manipulation vous aidera à obtenir une  
jouissance maximum de ses capacités. Nous  
recommandons que vous gardez ce guide  
comme référence pour les fonctions multiples  
de cet appareil, aussi bien que pour régler  
l'horloge. Gardez les points suivants à l'esprit :  
l'utilisateur ou des points d'ajustement à  
l'intérieur.  
Lorsque vous nettoyez le véhicule, ne  
versez pas d'eau ou de détergents  
liquides sur l'appareil.  
Lorsque le véhicule se réchauffe pendant  
la saison froide ou dans des conditions  
humides, de la condensation peut  
apparaître sur les lentilles de la platine. Si  
cela arrive, la platine ne fonctionnera pas  
jusqu'à ce que l'humidité ait évaporé.  
L'appareil est conçu avec un mécanisme  
d'amenuisement de vibrations pour  
minimiser l'interruption du jeu du disque à  
cause de la vibration normale d'un  
véhicule en mouvement. Lorsque vous  
conduisez sur les surfaces rugueuse, des  
sauts de son peuvent arriver. Cela ne  
nuira pas au disque et le jeu normal  
reprendra lorsque les conditions  
La platine CD est un instrument de  
précision et ne fonctionnera pas dans des  
froids ou des chaleurs extrêmes. Si de  
telles conditions prévalent, attendez que la  
température à l'intérieur du véhicule  
redevienne normale avant de jouer.  
Si la température à l'intérieur de la platine  
devient trop chaud, un circuit de protection  
va automatiquement arrêter le jeu. Dans  
ce cas, permettez à l'appareil de se  
refroidir avant de l'utiliser.  
Ne collez pas de papier, de la bande  
adhésive ou des étiquettes sur la surface  
du disque.  
BOUTON DE REMISE À L'ÉTAT INITIAL  
Un bouton de remise à l'état initial est situé  
derrière la dalle à gauche (il faut enlever le  
panneau d'avant pour accéder à ce bouton). La  
fonction remise à l'état initial est fournie pour  
protéger la circuiterie du microprocesseur, et ne  
doit être activé que dans des circonstances  
suivantes, comme il effacera l'heure et les mise en  
mémoires pré-réglées : Après l'installation dès  
que tout le câblage est terminé; S'il y a un mauvais  
fonctionnement de l'un des interrupteurs de  
l'appareil, vous pouvez appuyer sur le bouton de  
remise à l'état initial pour nettoyer le système et  
revenir à l'opération normale.  
N'insérez jamais rien d'autre qu'un disque  
compact de 5'' (12cm) dans la platine  
comme ce mécanisme peut souffrir des  
dégâts à cause des objets étrangers.  
N'essayez jamais d'utiliser des disques  
compacts de 3'' (8cm) dans cet appareil,  
avec ou sans adaptateur, comme cela  
peut nuire à la platine ou au disque. De  
tels dégâts ne seront pas couverts par le  
garanti sur ce produit.  
rugueuses disparaissent.  
Manipulation des Disques Compacts  
De la poussière, des saletés, des égratignures  
et des torsions, peuvent produire des sauts  
dans la reproduction et une détérioration dans  
la qualité du son. Suivez ces conseils pour  
entretenir vos disques compacts :  
52  
UCD300/UMP400  
SPECIFICATIONS  
Sensibilité d'assourdissement stéréo 50dB : 20  
dBf  
Séparation stéréo @ 1kHz : >30dB  
Réponse fréquence : 30Hz à 12kHz, -3dB  
Capacité CD-R et CD-RW  
Spécifications Techniques  
Dépendant du type de média et des méthodes  
d'enregistrement quelques CD-R/RW peuvent  
être incompatible avec cet appareil. La séance  
doit être close après l'enregistrement.  
Référez-vous aux procédures recommandées  
de votre logiciel pour clore un disque/séance.  
Revoyez votre logiciel d'enregistrement afin de  
vous familiariser avec les procédures  
Tuner AM  
Gamme de syntonisation : 530kHz à 1710kHz  
Sensibilité @ 20dB signalement au bruit: 30 uV  
Réponse fréquence : 30 Hz à 2kHz, -3dB  
Général  
Alimentation : 11 à 16 VDC, terre négative  
Fusibles : 15amp/ATO  
20 pin harnais à connexion rapide  
Dimensions : 7''x 7'' x 2'' (178mm x 178mm x  
51mm)  
d'enregistrement correctes. Nous  
recommandons les dernières versions de  
logiciel d'enregistrement ROXIOTM et NEROTM  
.
UCD300  
Indices de Puissance CEA  
Les spécifications peuvent changer sans  
avis préalable.  
En outre, cet appareil ne reconnaîtra le  
format CDDA (Compact Disc Digital Audio)  
Sortie puissance : 13 watts RMS x 4 chaînes  
multiplié par 4 ohms @< 1% THD + N  
Rapport signalement au bruit : 70dBA sous  
référence (Référence : 1 watt, 4ohms)  
Réponse fréquence : 20Hz à 20kHz, -3dB  
Référence d'alimentation voltage : 14.4 VDC  
enregistré sur un CDR/RW. Cet appareil n'est  
pas compatible avec les formats .MP3, .WMA,  
.WAV, .OGG ou autre. Le format CDDA est le  
format standard d'un CD " acheté dans une  
boutique ". Lorsque vous enregistrez un CDR/  
RW assurez vous que le format CDDA est  
sélectionné.  
Platine CD  
Rapport signalement au bruit : >75dBA  
Réponse fréquence : 20Hz à 18kHz, -3dB  
Séparation des chaînes : >55dB @ 1kHz  
Convertisseur D/A : 1bit/Ch  
UMP400  
Cet appareil ne reconnaîtra que des formats  
CDDA (Compact Disc Digital Audio), MP3 et  
.WMA enregistré ou inscrit de mémoire  
morte sur un CDR/RW. Cet appareil ne  
soutient pas .WAV, .OGG ou d'autres formats.  
Tuner FM  
Gamme de syntonisation : 87.5 MHz à 107.9  
MHz  
Sensibilité mono : 18dBf  
53  
UCD300/UMP400  
GARANTIE LIMITÉE DE 3 MOIS  
AUDIOVOX CORPORATION (la Société)  
garantit à l’acheteur initial du produit que si tout  
ou partie de ce produit, en cours d’utilisation et  
sous des conditions normales, venait à  
ou encore du retrait ou du griffonnage des  
représentant n’est autorisé(e) à assumer, au  
nom de la Société, d’autre responsabilité que  
celle exprimée dans la présente, et se  
rapportant à la vente de ce produit.  
inscriptions ou de l'étiquette code à barres/  
numéro de série installé en usine. SELON LES  
TERMES DE CETTE GARANTIE, LA  
présenter des vices de matière primitive ou des  
défauts de fabrication, dans les 3 mois suivant  
la date d’achat initial, ce(s) défaut(s)  
RESPONSABILITE DE LA SOCIETE EST  
LIMITEE A LA REPARATION OU AU  
Certains Etats n’autorise pas les restrictions  
relatives à la durée d’application des garanties  
implicites ni l’exclusion ou la limitation des  
dommages indirects ou fortuits. Dans ces Etats,  
de telles limitations ou exclusions ne  
s’appliquent donc pas. Cette Garantie vous  
donne des droits juridiques spécifiques et vous  
pouvez également jouir d’autres droits, suivant  
l’Etat dans lequel vous vivez.  
REMPLACEMENT, TEL(LE) QU’IL(ELLE) EST  
STIPULE(E) CI-DESSUS ET, EN AUCUN CAS,  
LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE NE  
POURRA EXCEDER LE PRIX D’ACHAT PAYE  
PAR L’ACHETEUR DU PRODUIT.  
sera(seront) réparé(s) ou remplacé(s) par un  
produit neuf ou reconditionné (au choix de la  
Société), sans frais de pièces ni de main-  
d’oeuvre. Si ce produit doit être réparé ou  
remplacé durant la période de la Garantie, il  
doit être expédié, accompagné d'un document  
prouvant qu'il est couvert par la garantie (ex.  
contrat de vente daté) en précisant la (les)  
défectuosité(s), transport prépayé, au centre de  
garantie dont l'adresse apparaît ci-dessous.  
Cette Garantie remplace toute autre garantie  
expresse ou responsabilité. TOUTE  
GARANTIE TACITE, COMPRENANT TOUTE  
GARANTIE DE QUALITE LOYALE ET  
MARCHANDE, EST LIMITEE A LA DUREE DE  
CETTE GARANTIE ECRITE. TOUTE ACTION  
POUR RUPTURE DE TOUTE GARANTIE,  
SELON LES TERMES DE LA PRESENTE,  
COMPRENANT TOUTE GARANTIE  
U.S.A : Audiovox Corporation, 150 Marcus  
Blvd., Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815  
CANADA: Composez le 1-800-323-4815  
connaitre l’adresse du poste de garantie de  
votre région.  
Cette Garantie ne couvre pas l'élemination des  
parasites ou des bruits générés par le moteur,  
la correction des problèmes d'antenne, les frais  
encourus pour l'installation, le retrait ou la  
réinstallation du produit, ni les dommages  
causés aux cassettes, disques compacts,  
accessoires ou au système électrique du  
véhicule. Cette Garantie ne s'applique pas aux  
produits ou aux parties consituantes qui, de  
l'avis de la Compagnie, ont été endommagés  
par suite de modification, d'installation  
IMPLICITE DE QUALITE LOYALE ET  
MARCHANDE, DOIT ETRE INTENTEE DANS  
LES 30 MOIS A COMPTER DE LA DATE  
D’ACHAT INITIAL. EN AUCUN CAS LA  
SOCIETE NE SERA RESPONSABLE DE  
TOUT DOMMAGE INDIRECT OU FORTUIT  
POUR RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU  
DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE  
OU IMPLICITE, DE QUELLE QUE NATURE  
QUE CE SOIT. Aucune personne ni aucun  
Audiovox Electronics Corporation  
150 Marcus Boulevard  
Hauppauge, NY 11788  
1-800-323-4815  
©2005 Audiovox  
v.011505  
incorrecte, de mauvaise manipulation,  
d'utilisation abusive, de négligence, d'accident,  
54  

Alpine CDE 7858 User Manual
Blaupunkt ST LOUIS 7 642 183 110 User Manual
Brodit Nextbase SDV 1102 B User Manual
Bunn FMDS 3 User Manual
Bushnell Binoculars 26 2024W User Manual
Canon Ef S 18 55mm Lens 8114B002 User Manual
Euphonix Camcorder Accessories Professional Control Surface User Manual
gohastings com Hastings Entertainment Cable Box DAVC 6 User Manual
JBL Professional JBL Vertical Array Bracket Assembly MTC 23V User Manual
JVC FSUN3117 312 KD S8R User Manual