Alpine CDE 7858 User Manual

R
EN  
FR  
ES  
CDE-7859  
CDE-7858  
CDE-7856  
FM/ AM Com pact Disc Receiver  
• OWNER'S MANUAL  
Please read before using this equipment.  
• MODE D'EMPLOI  
Veuillez lire avant dutiliser cet appareil.  
• MANUAL DE OPERACIÓN  
Léalo antes de utilizar este equipo.  
ALPINE ELECTRONICS, INC.  
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,  
Shinagawa-ku,  
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.  
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,  
Victoria 3173, Australia  
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.  
(RCS PONTOISE B 338 101 280)  
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il  
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle  
Cedex, France  
Tokyo 141-8501, Japan  
Tel.: (03) 3494-1101  
Tel.: (03) 9769-0000  
ALPINE ELECTRONICS Gm b H  
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany  
Tel.: 02102-45 50  
Tel.: 01-48 63 89 89  
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.  
19145 Gramercy Place, Torrance,  
California 90501, U.S.A.  
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.  
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes  
MK14 5BU, U.K.  
ALPINE ITALIA S.p .A.  
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio  
MI, Italy  
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
Tel.: 01908-61 15 56  
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,  
Ontario L3R 9Z6, Canada  
Tel.: 02-48 47 81  
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.  
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32  
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain  
Tel.: 34-45-283588  
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
Designed by ALPINE Japan  
Printed in China (Y)  
68P01434K22-O  
Meiyi Printing Factory, Dalian, China  
No. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian, China  
ENGLISH  
Conte nts  
Radio Operation  
Op e ra ting Instruc tions  
Manual Tuning .................................................. 9  
Automatic Seek Tuning .................................... 9  
Manual Storing of Station Presets .................. 10  
Automatic Memory of Station Presets ............ 10  
Storing into Direct Access Preset (D.A.P.)  
Band............................................................. 11  
Tuning to Preset Stations ................................ 11  
CD Player Operation  
WARNING  
WARNING.................................................. 2  
CAUTION ................................................... 2  
PRECAUTIONS ......................................... 2  
Basic Operation  
Detaching the Front Panel................................. 4  
Attaching the Front Panel ................................. 4  
Initial System Start-Up ..................................... 4  
Turning Power On and Off ............................... 4  
Subwoofer On and Off (CDE-7859 only) ......... 5  
Subwoofer On and Off (CDE-7858/  
Inserting/Ejecting Disc ................................... 12  
Normal Play and Pause ................................... 12  
Music Sensor (Skip)........................................ 12  
Fast Forward and Backward ........................... 12  
Repeat Play ..................................................... 13  
M.I.X. (Random Play) .................................... 13  
Scanning Programs ......................................... 13  
Displaying and Scrolling CD Text  
CDE-7856 only) ............................................ 5  
Adjusting Volume/Bass/Treble/  
Balance (Between Left and Right)/  
(CDE-7859 only) ......................................... 13  
Information  
Fader (Between Front and Rear) ................... 5  
Turning Loudness On/Off (CDE-7856 only) .... 5  
Audio Mute Function ........................................ 6  
BBE Mode On/Off  
In Case of Difficulty ....................................... 14  
Specifications .................................................. 15  
(CDE-7859/CDE-7858 only) ........................ 6  
Displaying Time................................................ 7  
Setting Time ...................................................... 7  
Changing Audio Level Display Pattern  
Insta lla tion a nd Conne c tions  
Warning ........................................................... 16  
Caution ............................................................ 16  
Precautions ...................................................... 16  
Installation ...................................................... 17  
Connections .................................................... 18  
(CDE-7859 only) ........................................... 7  
Setting the Bass Control (CDE-7859 only) ...... 8  
Setting the Treble Control (CDE-7859 only).... 8  
Setting Bass Frequency  
(CDE-7858/CDE-7856 only) ........................ 8  
LIMITED WARRANTY  
1
-EN  
WARNING  
DO NOT PLACE HANDS, FINGERS OR FOREIGN  
WARNING  
OBJECTS IN INSERTION SLOTS OR GAPS.  
Doing so may result in personal injury or damage to the  
product.  
The exclamation point within an equilateral  
triangle and "WARNING" are intended to alert  
the user to the presence of important  
operating instructions.  
CAUTION  
Failure to heed the instructions will result in  
severe injury or death.  
The exclamation point within an equilateral  
triangle and "CAUTION" are intended to alert  
the user to the presence of important  
operating instructions.  
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES  
YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING  
YOUR VEHICLE.  
Failure to heed the instructions can result in  
injury or material damage.  
Any function that requires your prolonged attention  
should only be performed after coming to a complete stop.  
Always stop the vehicle in a safe location before  
performing these functions. Failure to do so may result in  
an accident.  
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.  
Failure to do so may cause personal injury or damage to  
the product. Return it to your authorized Alpine dealer or  
the nearest Alpine Service Center for repairing.  
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN  
STILL HEAR OUTSIDE NOISE WHILE DRIVING.  
Failure to do so may result in an accident.  
PRECAUTIONS  
Temperature  
MINIMIZE DISPLAY VIEWING WHILE DRIVING.  
Viewing the display may distract the driver from looking  
ahead of the vehicle and cause an accident.  
Be sure the temperature inside the vehicle is between  
+60°C (+140°F) and –10°C (+14°F) before turning your  
unit on.  
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.  
Moisture Condensation  
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.  
You may notice the CD playback sound wavering due to  
condensation. If this happens, remove the disc from the  
player and wait about an hour for the moisture to  
evaporate.  
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE  
GROUND.  
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do  
so may result in fire, etc.  
Damaged Disc  
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERY OUT  
Do not attempt to play cracked, warped, or damaged  
discs. Playing a bad disc could severely damage the  
playback mechanism.  
OF THE REACH OF CHILDREN.  
Swallowing them may result in serious injury. If  
swallowed, consult a physician immediately.  
Maintenance  
If you have problems, do not attempt to repair the unit  
yourself. Return it to your Alpine dealer or the nearest  
Alpine Service Station for servicing.  
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN  
REPLACING FUSES.  
Failure to do so may result in fire or electric shock.  
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.  
Doing so may cause heat to build up inside and may result  
in fire.  
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.  
Use for other than its designed application may result in  
fire, electric shock or other injury.  
2-EN  
Installation Location  
Never Attempt the Following  
Make sure the CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 will not  
be installed in a location subjected to:  
Do not grip or pull out the disc while it is being pulled  
back into the player by the automatic reloading  
mechanism.  
Do not attempt to insert a disc into the unit when the unit  
power is off.  
Direct sun and heat  
High humidity and water  
Excessive dust  
Excessive vibrations  
Handling the Detachable Front Panel  
Do not expose to rain or water.  
Do not drop or apply shock.  
Correct Handling  
Inserting Discs  
Do not drop the disc while handling. Hold the disc so you  
will not leave fingerprints on the surface. Do not affix  
tape, paper, or gummed labels to the disc. Do not write on  
the disc.  
Your player accepts only one disc at a time for playback.  
Do not attempt to load more than one disc.  
Make sure the label side is facing up when you insert the  
disc. Your player will automatically eject any disc that is  
inserted incorrectly. If the player continues to eject a  
correctly inserted disc, push the Reset switch (located  
behind the detachable front panel) with a pointed object  
such as a ball-point pen.  
CORRECT  
Playing a disc while driving on a very bumpy road may  
result in skips, but this will not scratch the disc or damage  
the player.  
INCORRECT  
CORRECT  
New Discs  
As a protective measure to prevent the CD from jamming,  
the CD player will automatically eject discs with irregular  
surfaces or inserted incorrectly. When a new disc is  
inserted into the player and ejected after initial loading,  
using your finger, feel around the inside of the center hole  
and outside edge of the disc. If you feel any small bumps  
or irregularities, this could inhibit proper loading of the  
disc. To remove the bumps, rub the inside edge of the hole  
and outside edge of the disc with a ball-point pen or other  
such instrument, then insert the disc again.  
Disc Cleaning  
Fingerprints, dust, or soil on the surface of the disc could  
cause the CD player to skip. For routine cleaning, wipe  
the playing surface with a clean, soft cloth from the centre  
of the disc to the outer edge. If the surface is heavily  
soiled, dampen a clean, soft cloth in a solution of mild  
neutral detergent before cleaning the disc.  
Center  
Hole  
Center  
Hole  
New  
Disc  
Bumps  
Outside  
(Bumps)  
Disc Accessories  
There are various accessories available on the market for  
protecting the disc surface and improving sound quality.  
However, most of them will influence the thickness and/or  
diameter of the disc. Using such accessories can cause the  
disc to be out of standard specifications and may create  
operational problems. We recommend not using these  
accessories on discs played in Alpine CD players.  
Irregular Shaped Discs  
Be sure to use round shape discs only for this unit and  
never use any special shape discs.  
Use of special shape discs may cause damage to the  
mechanism.  
Transparent Sheet  
Disc Stabilizer  
3
-EN  
Ba sic Op e ra tion  
MODE  
POWER  
BAND  
2
c
LOUD(CDE-7856 only)  
(CDE-7859)  
g DN  
f UP  
1
SETUP  
(CDE-7859 only)  
Detaching the Front Panel  
Initial System Start-Up  
1
2
3
Press the POWER button for more than 3  
seconds to turn off the power.  
Immediately after installing or applying power to the  
unit, it should be initialized. To do this, first, remove  
the detachable front panel. Behind the front panel, to  
the right of the connector, there is a small hole.  
Using a pencil or other pointed object, press the red  
reset switch mounted behind this hole to complete  
the initialization procedure.  
Press the (Release) button at lower left corner  
until the front panel pops out.  
Grasp the left side of the front panel and pull it  
out.  
1
Reset switch  
NOTES  
The front panel may become hot in normal usage  
(especially the connector terminals), this is not  
malfunction.  
To protect the front panel, place it in the supplied  
carrying case.  
Turning Power On and Off  
1
Press the POWER button to turn on the unit.  
NOTE  
The unit can be turned on by pressing any other button  
except the eject c button.  
The volume level gradually increases to the previous  
level you were listening to before the unit was turned  
off. Press the POWER button for more than 3  
seconds to turn off the unit.  
Attaching the Front Panel  
1
First, insert the right side of the front panel into  
the main unit. Align the 2 small holes on the front  
panel with the 2 projections on the main unit.  
NOTE  
The very first time the power is turned on, the volume  
will start from level 12, the BBE will be on in the tuner  
mode*, and the LOUD function will be on**.  
* CDE-7859/CDE-7858 only.  
2
Push the left side of the front panel until it locks  
firmly into the main unit.  
** CDE-7856 only.  
2
1
NOTE  
Before attaching the front panel, make sure that there is  
no dirt or dust on the connector terminals and no foreign  
object between the front panel and the main unit.  
4-EN  
Subwoofer On and Off  
(CDE-7859 only)  
Adjusting Volume/Bass/Treble/  
Balance (Between Left and Right)/  
Fader (Between Front and Rear)  
1
2
Press the SETUP button for at least 3 seconds.  
1
Press the MODE button repeatedly to choose  
the desired mode.  
Press the g DN or f UP button to select  
the Sub-w mode.  
Each press changes the modes as follows:  
3
4
Press the BAND button to select Subwoofer ON  
or OFF.  
(CDE-7859)  
VOL  
BAL  
FAD  
After setting is completed, press the SETUP  
button to return to normal mode.  
(CDE-7858/CDE-7856)  
VOL BAS  
FAD BAL ←  
TRE  
NOTES  
Initial mode is "Subwoofer ON."  
Set to "Subwoofer OFF" unless the subwoofer is used.  
When the subwoofer is turned on, the subwoofer  
output level can be adjusted. For more details, refer to  
the Adjusting Volume/Balance/Fader.  
NOTES  
If the 5or 6button is not pressed within 5 seconds  
after selecting the BASS, TREBLE, BALANCE, or  
FADER mode, the unit automatically returns to the  
VOLUME mode.  
When the subwoofer is set to ON, the level of the  
Subwoofer On and Off (CDE-7858/  
CDE-7856 only)  
subwoofer can be adjusted.  
2
Press the 5and 6buttons until the desired  
sound is obtained in each mode.  
1
Press and hold the c(Eject) button for at least 3  
seconds.  
NOTE  
With each press, subwoofer is toggled On or Off.  
The settings of the Bass and Treble will be individually  
memorized for each source (FM, AM and CD) until the  
setting is changed. Depending on the connected devices,  
some functions and display indications do not work.  
NOTES  
Initial mode is "Subwoofer OFF."  
Set to "Subwoofer OFF" unless the subwoofer is used.  
When the subwoofer is turned on, the subwoofer  
output level can be adjusted. For more details, refer to  
the Adjusting Volume/Bass/Treble/Balance/Fader.  
Turning Loudness On/Off  
(CDE-7856 only)  
Loudness introduces a special low- and high-  
frequency emphasis at low listening levels. This  
compensates for the ear's decreased sensitivity to  
bass and treble sound.  
1
Press and hold the LOUD button for at least  
2 seconds to activate or deactivate the loudness  
mode.  
The display shows "LOUD" when the loudness  
mode is activated.  
5
-EN  
Ba sic Op e ra tion  
BBE (CDE-7859/CDE-7858 only)  
g DN BAND f UP  
ZERO  
HOUR  
MIN  
(CDE-7859)  
CLK  
SETUP  
MUTE  
DISP (CDE-7858/  
CDE-7856 only)  
(CDE-7859 only)  
MUTE  
(CDE-7859 only)  
(CDE-7858/CDE-  
7856 only)  
BBE Mode On/Off  
Audio Mute Function  
(CDE-7859/CDE-7858 only)  
Activating this function will instantly lower the  
volume level by 20 dB.  
The BBE (Barcus Berry Electronics) processor  
installed in this unit is designed to correct the  
phase distortion inherent in most loudspeaker  
designs. Ensuring the phase integrity of the signal  
driving the speakers improves the accurate  
reproduction of the sound.  
1
Press the MUTE button to activate the MUTE  
mode. The audio level will decrease by about  
20 dB.  
Pressing the MUTE button again will bring the  
audio back to its previous level.  
1
Press and hold the BBE button for at least 2  
seconds to turn on the BBE mode.  
Each press toggles between the BBE on and off  
modes.  
6-EN  
Changing Audio Level Display  
Pattern (CDE-7859 only)  
Displaying Time  
1
Press the CLK (CDE-7859 only) or DISP (CDE-  
7858/CDE-7856 only) button repeatedly until the  
clock time is displayed.  
1
2
Press the SETUP button for at least 3 seconds.  
Each press changes the modes as follows:  
Press g DN or f UP button to select the  
DISP mode.  
Radio mode  
Clock priority  
mode  
3
Press BAND button to switch the display pattern.  
Radio frequency  
DISP1 DISP2 DISP OFF  
CDE-7859: CD Player mode  
DISP1:  
Playing time  
mode  
Clock priority  
mode  
DISC TEXT  
mode  
Lights the Volume indicator and Audio Level  
indicator.  
TRACK  
TEXT mode  
Volume indicator  
CDE-7858/CDE-7856: CD Player mode  
Clock priority  
mode  
Track No.  
mode  
Playing time  
mode  
Audio Level indicator  
NOTE  
DISP2:  
Selecting any tuner or CD function while in the clock  
Lights the mode and value bars to show the  
settings in the Bass engine display.  
priority mode will interrupt the time display  
momentarily. The function selected will be displayed for  
about 5 seconds before the time returns to the display.  
Example settings:  
Bass center frequency:  
100 Hz  
Bass band width: WIDE1  
Bass level: - 6  
Setting Time  
1
While the clock time is displayed, press and hold  
the CLK (clock) button for at least 3 seconds.  
The time indication will begin to blink.  
NOTE  
The last mode set will remain in effect. The mode and  
value bars light and show the Bass engine settings.  
2
3
4
Press the ZERO button while the time indication  
is blinking to set seconds to "0".  
DISP OFF:  
Turns off the light in Bass engine display.  
If you set DISP OFF, the Volume indicator, Audio  
Level indicator, and Bass engine displays are  
not lit at all times.  
To light them, press the BAND button to exit  
DISP OFF.  
Press the HOUR button to adjust the hours while  
the time indication is blinking.  
Press the MIN button to adjust the minutes while  
the time indication is blinking.  
The time indication will stop blinking 5 seconds  
after the last adjustment. The time will  
automatically be set.  
NOTE  
If no buttons are pressed within 5 seconds, the display  
will return to normal mode automatically.  
4
Press the SETUP button to return to normal  
mode.  
7
-EN  
Ba sic Op e ra tion  
BAND  
2
1
g DN  
f UP  
(CDE-7859)  
BASS C.  
TREBLE C.  
(CDE-7859 only)  
Setting the Bass Control  
(CDE-7859 only)  
Setting the Treble Control  
(CDE-7859 only)  
You can change the Bass Frequency emphasis to  
create your own tonal preference.  
You can change the Treble Frequency emphasis  
to create your own tonal preference.  
1
Press the TREBLE C. button to turn on the Treble  
setting mode.  
1
Press the BASS C. button to turn on the Bass  
setting mode.  
2-1 Setting Treble frequency:  
2-1 Setting the Bass frequency:  
Press g DN or f UP button to select the  
desired Treble center frequency.  
10kHz 12.5kHz 15kHz 17.5kHz  
Emphasizes the displayed Treble frequency  
ranges.  
Press the g DN or f UP button to select  
the desired Bass center frequency.  
60Hz 80Hz 100Hz 200Hz  
Emphasizes the displayed Bass frequency  
ranges.  
2-2 Setting Treble Level:  
Press the 5 or 6button to select the desired  
Treble Level (-7~+7).  
2-2 Setting the Bass Band Width (Q-Factor):  
Press the BAND button to select the desired  
You can emphasize the treble frequency.  
Bass Band Width.  
NOTE  
WIDE1 WIDE2WIDE3 WIDE4  
If no buttons are pressed within 5 seconds, the Treble  
control setting will be turned off automatically.  
...........................  
(Wide)←  
(Narrow)  
Changes the displayed frequency's band width to  
narrow or wide.  
Setting Bass Frequency  
(CDE-7858/CDE-7856 only)  
2-3 Setting the Bass Level:  
Press the 5or 6button to select the desired Bass  
Level (-7~+7).  
The bass control center frequency can be set at  
60, 80, 100 or 200 Hz.  
You can emphasize or weaken the bass  
frequency.  
1
2
Press and hold the BASS C. button for at least 3  
seconds to turn on the bass control settings.  
NOTE  
If no buttons are pressed within 5 seconds, the Bass  
control setting will be turned off automatically.  
Press the g DN or the f UP button to  
select the desired Bass center frequency.  
Each press changes the center frequency as  
follows: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz and 200 Hz.  
NOTE  
If no buttons are pressed within 5 seconds, the bass  
control settings will be turned off automatically.  
3
Press the BASS C. button for more than 3  
seconds to turn off the bass control settings.  
8-EN  
Ra d io Op e ra tion  
SOURCE  
TUNE  
BAND  
(CDE-7859)  
g DN  
f UP  
Manual Tuning  
Automatic Seek Tuning  
1
Press the SOURCE button until a radio  
frequency appears in the display.  
1
Press the SOURCE button until a radio  
frequency appears in the display.  
2
Press the BAND button repeatedly until the  
desired radio band is displayed.  
2
Press the BAND button repeatedly until the  
desired radio band is displayed.  
Each press changes the band:  
Each press changes the band:  
F1(FM1) F2(FM2) AM  
F1(FM1) F2(FM2) AM  
3
4
Press the TUNE button repeatedly until "DX  
SEEK" and "SEEK" disappear from the display.  
3
4
Press the TUNE button to illuminate the DX and  
SEEK indicators in the display.  
With the DX (Distance) mode activated, both  
strong and weak stations will be tuned in the  
Auto-Seek operation.  
Press again to return to the local mode. The DX  
indicator will turn off and the SEEK indicator will  
remain illuminated. Now, only strong stations will  
be tuned.  
NOTE  
The initial mode is DX SEEK.  
Press the g DN or f UP button to move  
downward or upward one step respectively until  
the desired station frequency is displayed.  
NOTE  
The ST indicator appears on the display when a Stereo  
FM station is tuned in.  
Press the g DN or f UP button to  
automatically seek for a station downward or  
upward respectively.  
The unit will stop at the next station it finds.  
Press the same button again to seek the next  
station.  
9
-EN  
Ra d io Op e ra tion  
SOURCE  
A.ME  
BAND/D.A.P.  
(CDE-7859)  
Preset button (1 through 6)  
Manual Storing of Station Presets  
Automatic Memory of Station  
Presets  
1
Select the radio band and tune in a desired radio  
station you wish to store in the preset memory.  
1
2
3
Press the SOURCE button to select the radio  
mode.  
2
Press and hold any one of the Preset buttons (1  
through 6) for at least 2 seconds until the station  
frequency on the display blinks.  
Press the BAND button repeatedly until the  
desired radio band is displayed.  
3
4
Press the Preset button into which you wish to  
store the station while the frequency display is  
blinking (within 5 seconds).  
The display stops blinking once the station has  
been memorized. The display shows the band,  
preset No. with a triangle (9) and station  
frequency memorized.  
Press and hold the A. ME button for at least 2  
seconds.  
The frequency on the display continues to  
change while the automatic memory is in  
progress. The tuner will automatically seek and  
store 6 strong stations in the selected band. They  
will be stored into presets 1 to 6 buttons in order  
of signal strength.  
When the automatic memory has been  
completed, the tuner goes to the station stored in  
the preset location No. 1.  
Repeat the procedure to store up to 5 other  
stations onto the same band.  
To use this procedure for other bands, simply  
select the band desired and repeat the  
procedure.  
A total of 24 stations can be stored in the preset  
memory (6 stations for each band; FM1, FM2,  
AM and D.A.P.).  
NOTE  
If no stations are stored, the tuner will return to the  
original station you were listening to before the auto  
memory procedure began.  
NOTE  
If you store a station in a preset memory which already  
has a station, the current station will be cleared and  
replaced with the new station.  
10-EN  
Storing into Direct Access Preset  
(D.A.P.) Band  
Tuning to Preset Stations  
1
Press the SOURCE button to select the radio  
mode.  
A combination of radio stations in any band (up to  
6 stations) can be manually preset into the D.A.P.  
band.  
2
Press the BAND button repeatedly until the  
desired band is displayed.  
To select the D.A.P. band, press and hold the  
D.A.P. button for more than 2 seconds until the  
D.A.P. indicator appears in the display.  
1
Press and hold the D.A.P. button for more than 2  
seconds until the D.A.P. indicator appears.  
Press the BAND button to select FM or AM.  
The selected band will be displayed.  
3
Press the station Preset button that has your  
desired radio station in memory.  
To memorize stations onto the D.A.P. band,  
follow the steps for the Automatic or Manual  
Storing of Station Presets section above.  
The display shows the band, preset number with  
a triangle and frequency of the station selected.  
NOTE  
This function can be used together with the Automatic  
Memory Preset.  
To cancel the D.A.P. mode, press and hold the  
D.A.P. button for more than 2 seconds. The D.A.P.  
indicator will turn off.  
11  
-EN  
CD Pla ye r Op e ra tion  
- / J  
c
(CDE-7859)  
TITLE  
SCAN  
g DN  
M.I.X. REPEAT  
f UP  
(CDE-7859 only)  
The display shows the track number and elapsed  
time of the track being played (Only the track  
number is displayed on CDE-7858/CDE-7856).  
When the last track is played back the player  
returns to the first track and begins playback  
from that point.  
Inserting/Ejecting Disc  
1
Insert a CD half way into the slot with the label  
side facing up. The player automatically draws  
the disc into the disc compartment.  
If a CD is already loaded in the CD player, press  
the SOURCE button to select the CD mode.  
2
Press the -/J button to temporarily stop CD  
playback.  
To resume playback, press the -/J button  
again.  
The Disc indicator appears to show that a disc is  
loaded.  
NOTE  
Three-inch (8cm) CD's can be used.  
Music Sensor (Skip)  
2
Press the c(Eject) button when you want to  
eject the CD.  
1
Momentarily press the g DN button once  
during CD play to return to the beginning of the  
current track. If you wish to access the beginning  
of a track further back, repeatedly press until you  
reach the desired track.  
NOTES  
If the CD is not removed for several seconds after it  
has been ejected, the player automatically draws the  
CD into the compartment to protect the CD.  
Only compact discs showing the marks below can be  
used. For models CDE-7858/CDE-7856, text  
information is not displayed.  
Press the f UP button once to advance to the  
beginning of the next track. If you wish to access  
the beginning of a track further ahead, press  
repeatedly until the desired track is reached.  
NOTE  
The music sensor feature is functional in the play or  
pause mode.  
We cannot fully guarantee the playback of CD-R (CD-  
Recordable). You cannot playback CD-RW (CD-  
ReWritable) on this unit.  
Fast Forward and Backward  
Normal Play and Pause  
1
Press and hold the g DN or f UP button to  
quickly move backward or forward until you  
reach the desired section of the track.  
1
Insert a CD. The CD player begins playback from  
the first track on the disc.  
12-EN  
Repeat Play  
Displaying and Scrolling CD Text  
(CDE-7859 only)  
1
Press the REPEAT button to play back  
repeatedly the track being played.  
The RPT indicator appears and the track will be  
played repeatedly.  
While playing the audio CD with CD Text, the disc  
and track names can be displayed and scrolled.  
Press the REPEAT button again and select OFF  
to deactivate the repeat play.  
1
In CD mode, press the TITLE button repeatedly  
to display Disc Text or Track Text.  
NOTE  
M.I.X. (Random Play)  
If your CD has no Text Information, NO TEXT appears.  
1
Press the M.I.X. button in the play or pause  
mode.  
2
Press and hold the TITLE button for at least 3  
seconds to scroll the information stored on the  
disc.  
After scrolling, the display returns to normal  
mode.  
The M.I.X. indicator will illuminate and the tracks  
on the disc will be played back in a random  
sequence. After all the tracks on the disc have  
been played back once, the player will begin a  
new random sequence play until the M.I.X. mode  
is cancelled.  
NOTE  
SCROLL: the display is scrolled only when a disc is  
loaded or when a track is changed, and when the power  
turns ON during CD mode on this unit.  
To cancel M.I.X. play, press the M.I.X. button  
again to turn off the M.I.X.  
Scanning Programs  
1
Press the SCAN button to activate the Scan  
mode.  
The first 10 seconds of each track will be played  
back in succession.  
To stop scanning, press the SCAN button and  
deactivate the Scan mode.  
13-EN  
Inform a tion  
CD  
In Case of Difficulty  
CD Player not functioning.  
• Out of operating temperature range +50˚C (+120˚F) for  
CD.  
- Allow the vehicle's interior (or trunk) temperature to  
cool.  
If you encounter a problem, please review the items in  
the following checklist. This guide will help you  
isolate the problem if the unit is at fault. Otherwise,  
make sure the rest of your system is properly  
CD playback sound is wavering.  
• Moisture condensation in the CD Module.  
- Allow enough time for the condensation to evaporate  
(about 1 hour).  
CD insertion not possible.  
• A CD is already in the CD player.  
- Eject the CD and remove it.  
• The CD is being improperly inserted.  
- Make sure the CD is being inserted following  
instructions in the CD Player Operation section.  
Unable to fast forward or backward the CD.  
• The CD has been damaged.  
- Eject the CD and discard it; using a damaged CD in  
your unit can cause damage to the mechanism.  
CD playback sound skips due to vibration.  
• Improper mounting of the unit.  
- Securely re-mount the unit.  
connected or consult your authorized Alpine dealer.  
Basic  
No function or display.  
Vehicle's ignition is off.  
- If connected following instructions, the unit will not  
operate with the vehicle's ignition off.  
• Improper power lead connections.  
- Check power lead connections.  
• Blown fuse.  
- Check the fuse on the battery lead of the unit; replace  
with the proper value if necessary.  
• Internal micro-computer malfunctioned due to  
interference noise etc.  
- Press the Reset switch with a ball-point pen or other  
pointed article.  
• Disc is very dirty.  
- Clean the disc.  
• Disc has scratches.  
- Change the disc.  
• The pick-up lens is dirty.  
Radio  
Unable to receive stations.  
• No antenna or open connection in cable.  
- Make sure the antenna is properly connected;  
replace the antenna or cable if necessary.  
Unable to tune stations in the seek mode.  
You are in a weak signal area.  
- Make sure the tuner is in the DX mode.  
• If the area you are in is a primary signal area, the  
antenna may not be grounded and connected properly.  
- Check your antenna connections; make sure the  
antenna is properly grounded at its mounting location.  
• The antenna may not be the proper length.  
- Make sure the antenna is fully extended; if broken,  
replace the antenna with a new one.  
- Do not use a commercial abailable lens cleaner disc.  
Consult your nearest ALPINE dealer.  
CD playback sound skips without vibration.  
• Dirty or scratched disc.  
- Clean the disc; damaged disc should be replaced.  
Error displays (built-in CD player only)  
• Mechanical error  
- Press the c button. After the error indication  
disappears, insert the disc again. If the above-  
mentioned solution does not solve the problem,  
consult your nearest ALPINE dealer.  
Broadcast is noisy.  
• The antenna is not the proper length.  
- Extend the antenna fully; replace it if it is broken.  
• The antenna is poorly grounded.  
- Make sure the antenna is grounded properly at its  
mounting location.  
14-EN  
Indication for CD  
Specifications  
FM TUNER SECTION  
Tuning Range  
Mono Usable Sensitivity  
50 dB Quieting Sensitivity  
Alternate Channel Selectivity 80 dB  
Signal-to-Noise Ratio  
Stereo Separation  
HI TEMP  
(CDE-7859 only)  
– – – H  
(CDE-7858/CDE-7856 only)  
87.7 – 107.9 MHz  
9.3 dBf (0.8 µV/75 ohms)  
13.5 dBf (1.3 µV/75 ohms)  
• Protective circuit is activated due to high temperature.  
- The indicator will disappear when the temperature  
returns to within operation range.  
65 dB  
35 dB  
ERROR  
(CDE-7859 only)  
– – – E  
(CDE-7858/CDE-7856 only)  
AM TUNER SECTION  
Tuning Range  
530 – 1,710 kHz  
22.5 µV/27 dB  
Sensitivity (IEC Standard)  
• Mechanism error.  
1. Press the c button and eject the CD.  
If not ejecting, consult your Alpine dealer.  
2. When the error indication remains after ejecting,  
press the c button again.  
If the error indication still does not turn off after  
pressing the c button for a few times, consult your  
Alpine dealer.  
CD PLAYER SECTION  
Frequency Response  
Wow & Flutter (% WRMS) Bleow measurable limits  
Total Harmonic Distortion  
Dynamic Range  
5 – 20,000 Hz (±1 dB)  
0.008% (at 1 kHz)  
95 dB (at 1 kHz)  
105 dB  
Signal-to-Noise Ratio  
Channel Separation  
85 dB (at 1 kHz)  
Note  
When the "ERROR" or "- - - E" is displayed:  
In case that the disc cannot be ejected by pressing the c  
button, press the Reset switch (refer to page 4) and press  
the c button again.  
GENERAL  
Power Requirement  
14.4 V DC  
(11–16 V allowable)  
45 W × 4 (CDE-7859/  
CDE-7858 only)  
If not ejecting, consult your Alpine dealer.  
Maximum Power Output  
40 W × 4 (CDE-7856 only)  
Maximum Pre-Output Voltage 2 V/10 k ohms  
T– –  
– – –  
T – – –  
(CDE-7859 only)  
(CDE-7858/CDE-7856 only)  
Bass  
Treble  
Weight  
±14 dB at 60 Hz  
±14 dB at 10 kHz  
1.5 kg (3 lbs. 5 oz)  
• No indicated disc.  
- Choose another disc.  
CHASSIS SIZE  
Width  
Height  
178 mm (7")  
50 mm (2")  
Depth  
155 mm (6-1/8")  
NOSEPIECE SIZE  
Width  
Height  
Depth  
170 mm (6–3/4")  
46 mm (1-13/16")  
20 mm (11/16")  
Due to continuous product improvement, specifications and  
design are subject to change without notice.  
15-EN  
Insta lla tion a nd Conne c tions  
Before installing or connecting the unit, please  
read the following and pages 2 and 3 of this  
manual thoroughly for proper use.  
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL  
THEM SECURELY.  
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of  
other than designated parts may damage this unit  
internally or may not securely install the unit in place.  
This may cause parts to become loose resulting in hazards  
or product failure.  
Warning  
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.  
Failure to make the proper connections may result in fire  
or product damage.  
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR  
PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.  
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE  
GROUND.  
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do  
so may result in fire, etc.  
Route the cables and wiring away from moving parts (like  
the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent  
crimping and damage to the wiring. If wiring passes  
through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent  
the wire’s insulation from being cut by the metal edge of  
the hole.  
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM  
THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL.  
Failure to do so may result in electric shock or injury due  
to electrical shorts.  
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH  
MOISTURE OR DUST.  
Avoid installing the unit in locations with high incidence  
of moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into  
this unit may result in product failure.  
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED  
IN SURROUNDING OBJECTS.  
Arrange wiring and cables in compliance with the manual  
to prevent obstructions when driving. Cables or wiring  
that obstruct or hang up on places such as the steering  
wheel, gear lever, brake pedals, etc. can be extremely  
hazardous.  
Precautions  
Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post  
before installing your CDE-7859/CDE-7858/CDE-  
7856. This will reduce any chance of damage to the unit  
in case of a short-circuit.  
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.  
Never cut away cable insulation to supply power to other  
equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity  
of the wire and result in fire or electric shock.  
Be sure to connect the color coded leads according to the  
diagram. Incorrect connections may cause the unit to  
malfunction or damage to the vehicle’s electrical system.  
When making connections to the vehicle’s electrical  
system, be aware of the factory installed components  
(e.g. on-board computer). Do not tap into these leads to  
provide power for this unit. When connecting the CDE-  
7859/CDE-7858/CDE-7856 to the fuse box, make sure  
the fuse for the intended circuit of the CDE-7859/CDE-  
7858/CDE-7856 has the appropriate amperage. Failure  
to do so may result in damage to the unit and/or the  
vehicle. When in doubt, consult your ALPINE dealer.  
The CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 uses female  
RCA-type jacks for connection to other units (e.g.  
amplifier) having RCA connectors. You may need an  
adaptor to connect other units. If so, please contact your  
authorized ALPINE dealer for assistance.  
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN  
DRILLING HOLES.  
When drilling holes in the chassis for installation, take  
precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes,  
fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such  
precautions may result in fire.  
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR  
STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.  
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or  
any other safety-related system), or tanks should NEVER  
be used for installations or ground connections. Using  
such parts could disable control of the vehicle and cause  
fire etc.  
Be sure to connect the speaker (–) leads to the speaker  
(–) terminal. Never connect left and right channel  
speaker cables to each other or to the vehicle body.  
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT  
HINDER VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE  
STEERING WHEEL OR GEARSHIFT.  
Doing so may obstruct forward vision or hamper  
movement etc. and results in serious accident.  
IMPORTANT  
Please record the serial number of your unit in the  
space provided below and keep it as a permanent  
record. The serial number plate is located on the  
bottom of the unit.  
Caution  
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY  
EXPERTS.  
The wiring and installation of this unit requires special  
technical skill and experience. To ensure safety, always  
contact the dealer where you purchased this product to  
have the work done.  
SERIAL NUMBER:  
INSTALLATION DATE:  
INSTALLATION TECHNICIAN:  
PLACE OF PURCHASE:  
16-EN  
3
Installation  
1
Mounting Sleeve  
(Included)  
Dashboard  
No Pressure Here  
Lock Pin  
Slide the CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 into the  
dashboard. When the unit is in place, make sure the  
locking pins are fully seated in the down position.  
This can be done by pressing firmly in on the unit  
while pushing the locking pin down with a small  
screwdriver. This ensures that the unit is properly  
locked and will not accidentally come out from the  
dashboard. Install the Detachable Front Panel.  
No Pressure Here  
CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856  
Remove the Detachable Front Panel (refer to page  
4). Slide mounting sleeve from main unit. (see  
“Removal” on this page).  
Removal  
Slide the mounting sleeve into the dashboard.  
1 Remove the DETACHABLE FRONT PANEL.  
2 Use a small screwdriver (or similar tool) to push  
the locking pins to the "up" position (see above  
drawing). As each pin is unlocked, gently pull out  
on the unit to make sure it does not re-lock before  
unlocking the second pin.  
NOTE  
Please examine the installation. Make certain that no  
external pressure is applied to either the top of the unit  
or the removable nosepiece.  
3 Pull the unit out, keeping it unlocked as you do  
so.  
Screw  
2
Hex Nut (M5)  
<JAPANESE CAR>  
∗∗  
Bolt Stud  
Metal  
Mounting  
Strap  
Face Plate  
CDE-7859/CDE-7858/  
CDE-7856  
Ground Lead  
Chassis  
Screws (M5 × 8)  
(Included)  
Reinforce the head unit with the metal mounting  
strap (not supplied). Secure the ground lead of the  
CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856  
unit to a clean metal spot using a screw ( ) already  
attached to the vehicle’s chassis.  
Ground Lead  
NOTE  
For the screw marked **, use an appropriate screw for  
the chosen mounting location.  
Mounting Bracket  
Connect each input lead coming from an amplifier or  
equalizer to the corresponding output lead coming  
from the left rear of the CDE-7859/CDE-7858/CDE-  
7856. Connect all other leads of the CDE-7859/CDE-  
7858/CDE-7856 according to details described in the  
CONNECTlONS section.  
NOTE  
Secure the ground lead of the unit to a clean metal spot  
using a screw ( ) already attached to the vehicle's  
chassis.  
17-EN  
Insta lla tion a nd Conne c tions  
Connections  
Antenna  
2
3
POWER ANT  
Blue  
To power antenna  
REMOTE  
TURN-ON  
Blue/White  
To amplifier or equalizer  
IGNITION  
Red  
4
5
6
Ignition Key  
Speakers  
BATTERY  
GND  
Yellow  
Black  
7
Battery  
Gray  
9
!
SPEAKER  
RIGHT  
FRONT  
Gray/  
Black  
)
Front right  
1
Violet/  
Black  
"
#
SPEAKER  
RIGHT  
REAR  
8
Violet  
Rear right  
Rear left  
Front left  
$
%
Green  
SPEAKER  
LEFT  
Green/  
Black  
REAR  
White/  
Black  
&
(
SPEAKER  
LEFT  
FRONT  
White  
~
Amplifier  
Rear or Subwoofers∗  
When Subwoofer is set to OFF: Output is from Rear speakers.  
When Subwoofer is set to ON: Output is from Subwoofer.  
For details on how to set the Subwoofer to ON/OFF, see “Subwoofer On and Off” on page 5.  
18-EN  
1 Antenna Receptacle  
" Right Rear (–) Speaker Output Lead (Violet/  
Black)  
2 Power Antenna Lead (Blue)  
Connect this lead to the +B terminal of your power  
antenna, if applicable.  
# Right Rear (+) Speaker Output Lead (Violet)  
$ Left Rear (+) Speaker Output Lead (Green)  
3 Remote Turn-On Lead (Blue/White)  
Connect this lead to the remote turn-on lead of your  
amplifier or signal processor.  
% Left Rear (–) Speaker Output Lead (Green/  
Black)  
& Left Front (–) Speaker Output Lead (White/Black)  
4 Switched Power Lead (Ignition) (Red)  
Connect this lead to an open terminal on the vehicle's  
fuse box or another unused power source which  
provides (+)12V only when the ignition is turned on  
or in the accessory position.  
( Left Front (+) Speaker Output Lead (White)  
) Rear/Subwoofer RCA Connectors  
RED is right and WHITE is left.  
~ RCA Extension Cable (Sold Separately)  
5 Battery Lead (Yellow)  
Connect this lead to the positive (+) post of the  
vehicle's battery.  
6 Ground Lead (Black)  
Connect this lead to a good chassis ground on the  
vehicle. Make sure the connection is made to bare  
metal and is securely fastened using the sheet metal  
screw provided.  
7 Fuse Holder (15A)  
8 Power Supply Connector  
9 Right Front (+) Speaker Output Lead (Gray)  
! Right Front (–) Speaker Output Lead (Gray/  
Black)  
To prevent external noise from entering the audio system.  
Locate the unit and route the leads at least 10 cm away from the car harness.  
Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.  
Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove the coating if necessary) of the car chassis.  
If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries  
various Alpine noise suppressors, contact them for further information.  
Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer for further information.  
19-EN  
FRANÇAIS  
Conte nu  
Fonctionnement de la radio  
Mod e d 'e m p loi  
Accord manuel ...................................................9  
Accord par recherche automatique ....................9  
Mémorisation manuelle des stations ................10  
Mémorisation automatique des stations...........10  
Mémorisation sur la gamme D.A.P.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT ..................................... 2  
ATTENTION ............................................... 2  
PRÉCAUTIONS ......................................... 2  
(préréglage d'accès direct) ............................11  
Accord d'une station préréglée.........................11  
Fonctionnement de base  
Fonctionnement du lecteur CD  
Insertion et éjection d'un disque.......................12  
Lecture normale et pause .................................12  
Détecteur de plage (Saut).................................12  
Recherche rapide vers l'avant ou l'arrière ........12  
Lecture répétée.................................................13  
M.I.X. (Lecture aléatoire) ................................13  
Balayage des plages .........................................13  
Affichage et défilement du texte CD  
Retrait du panneau avant ....................................4  
Pose du panneau avant .......................................4  
Mise en service de l'appareil ..............................4  
Mise sous et hors tension ...................................4  
Mise en et hors service du subwoofer  
(CDE-7859 uniquement) ................................5  
Mise en et hors service du subwoofer  
(CDE-7858/CDE-7856 uniquement) ..............5  
Réglage du volume/graves/aigus/balance droite-  
gauche/balance avant-arrière ..........................5  
Activation/annulation de la correction  
(CDE-7859 uniquement) ..............................13  
Information  
physiologique (CDE-7856 uniquement).........5  
Silencieux (fonction MUTE) .............................6  
Mode BBE activé/désactivé  
En cas de problème ..........................................14  
Spécifications ...................................................15  
(CDE-7859/CDE-7858 uniquement) ..............6  
Affichage de l'heure ...........................................7  
Réglage de l'heure ..............................................7  
Changement de la manière d'afficher le niveau  
des son (CDE-7859 uniquement) ...................7  
Réglage de commande des graves  
Insta lla tion e t Ra c c orde me nts  
Avertissement ...................................................16  
Attention ..........................................................16  
Précautions .......................................................16  
Installation .......................................................17  
Raccordements .................................................18  
(CDE-7859 uniquement) ................................8  
Réglage de commande des aigus  
(CDE-7859 uniquement) ................................8  
Réglage de la fréquence de transition des basses  
(CDE-7858/CDE-7856 uniquement) ..............8  
GARANTIE LIMITÉE  
1-FR  
AVERTISSEMENT  
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS  
AVERTISSEMENT  
MOBILES DE 12 V.  
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte  
un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.  
Le point d'exclamation dans un triangle  
équilatéral et la mention "AVERTISSEMENT"  
sont destinés à attirer l'attention de  
l'utilisateur sur la présence d'instructions  
importantes.  
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI  
DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES  
INTERSTICES.  
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.  
Le non respect de ces instructions peut  
provoquer de graves blessures, voir la mort.  
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE  
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE  
ATTENTION  
DU VEHICULE.  
Le point d'exclamation dans un triangle  
équilatéral et la mention "ATTENTION" sont  
destinés à attirer l'attention de l'utilisateur sur  
la présence d'instructions importantes.  
Le non respect de ces instructions peut  
provoquer des blessures ou des dommages  
de matériels.  
Les fonctions requérant une attention prolongée ne  
doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule.  
Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer  
ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.  
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE  
MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS  
EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.  
Il y a risque d'accident.  
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE  
PROBLEME.  
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des  
blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil  
auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service  
après-vente Alpine en vue de la réparation.  
MINIMISER L'AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.  
La visualisation de l'affichage peut distraire le conducteur de  
la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.  
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.  
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.  
PRÉCAUTIONS  
Température  
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est  
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant  
de mettre l'appareil sous tension.  
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A  
MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.  
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes  
pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.  
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES  
Condensation d'humidité  
HORS DE PORTEE DES ENFANTS.  
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves  
blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un  
médecin.  
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de  
l'humidité s'est probablement condensée. Dans ce cas,  
enlever le disque du lecteur et attendre environ une heure  
pour que l'humidité s'évapore.  
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE  
Disque endommagé  
APPROPRIE.  
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.  
Ne pas reproduire une disque craquelé, déformé ou  
endommagé sous peine de détériorer sévèrement le  
mécanisme de lecture.  
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES  
Entretien  
PANNEAUX DU RADIATEUR.  
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un  
incendie.  
En cas de problème, n'essayez pas de réparer l'appareil  
vous-même. Rapportez l'appareil à votre revendeur  
Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de  
réparation Alpine.  
2-FR  
Emplacement de montage  
Ne jamais tenter d'effectuer les opérations  
N'installez pas le CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 dans  
un endroit exposé:  
suivantes  
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu'il est attiré  
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.  
Ne pas essayer d'insérer un disque dans l'appareil quand  
celui-ci est hors tension.  
directement au soleil ou à la chaleur,  
à l'humidité et à l'eau,  
à la poussière,  
à des vibrations excessives.  
Manipulation du panneau avant détachable  
Protégez-le de la pluie et de l'eau.  
Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des  
chocs.  
Insertion des disques  
Manipulation correcte  
Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur  
accepte un seul disque à la fois pour la lecture.  
Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut. Le  
lecteur éjecte automatiquement tout disque incorrectement  
inséré. Si le lecteur continue à éjecter un disque inséré  
correctement, appuyer sur l'interrupteur de réinitialisation  
(situé derrière le panneau avant détachable) avec un objet  
pointu comme un stylo-bille.  
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de  
manière à ne pas laisser d'empreintes sur la surface. Ne  
pas coller de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le  
disque. Ne rien écrire sur le disque.  
CORRECTE  
L'écoute d'un disque sur une route très abîmée peut  
provoquer des sautes de son mais ne risque pas de rayer le  
disque ni d'endommager le lecteur.  
INCORRECTE  
CORRECTE  
Disques neufs  
Par mesure de protection, le lecteur CD éjecte  
automatiquement un disque qui n'est pas inséré  
correctement ou dont la surface est irrégulière. Si le  
lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois,  
toucher le contour de l'orifice central et de la périphérie du  
disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou  
des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever  
les résidus, passer un stylo-bille ou autre objet similaire  
sur le contour de l'orifice central et de la périphérie du  
disque, puis le réinsérer.  
Nettoyage des disques  
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la  
surface du disque peuvent provoquer des sautes de son.  
Essuyer le disque du centre vers la périphérie avec un  
chiffon doux et propre. Si la surface du disque est  
vraiment sale, humidifier le chiffon d'une solution  
détergente neutre avant d'essuyer le disque.  
Disque  
Orifice  
Orifice  
neuf  
central  
central  
Résidus  
Péniférie  
(résidus)  
Au sujet des accessoires pour disque  
Beaucoup d'accessoires sont disponibles sur le marché  
pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité  
sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent  
affecter l'épaisseur et/ou le diamètre du disque.  
L'utilisation de tels accessoires peut modifier les  
spécifications du disque et provoquer des erreurs de  
fonctionnement. Nous déconseillons l'utilisation de tels  
accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs  
CD Alpine.  
Disques de forme irrégulière  
N'utilisez que des disques de forme ronde avec cet  
appareil à l'exclusion de tout autre.  
L'utilisation de disques de forme spéciale peut  
endommager le mécanisme.  
Stabilisateur de disque  
Feuille transparente  
3-FR  
Fonc tionne m e nt d e b a se  
MODE  
2
c
LOUD (CDE-7856 uniquement)  
BAND  
POWER  
(CDE-7859)  
SETUP  
(CDE-7859 uniquement)  
f UP  
1
g DN  
Mise en service de l'appareil  
Retrait du panneau avant  
1
2
Appuyez sur la touche POWER (alimentation)  
pendant plus de 3 secondes pour éteindre l'appareil.  
Immédiatement après l'installation ou la mise sous  
tension, l'appareil doit être initialisé. Pour ce faire,  
enlevez d'abord le panneau avant détachable. Derrière  
le panneau avant, à la droite du connecteur, se trouve  
un petit orifice. A l'aide d'un crayon ou d'un autre objet  
pointu, appuyez sur le commutateur de réinitialisation  
rouge au fond de l'orifice pour initialiser l'appareil.  
Appuyez sur la touche de (libération) dans le  
coin inférieur gauche jusqu'à ce que le panneau  
avant se désenclenche.  
3
Saisissez le côté gauche du panneau avant et tirez  
pour l'enlever.  
1
Commutateur de réinitialisation  
REMARQUES  
Le panneau avant peut devenir chaud malgré un usage  
normal (surtout au niveau des connecteurs). Il ne  
s'agit pas d'un mauvais fonctionnement.  
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans  
l'étui fourni.  
Mise sous et hors tension  
1
Appuyez sur la touche POWER (alimentation)  
pour mettre l'appareil sous tension.  
REMARQUE  
L'appareil peut être allumé en appuyant sur n'importe  
quelle touche, sauf la touche c d'éjection.  
Le niveau de volume augmente graduellement  
jusqu'au niveau réglé avant la mise hors tension de  
l'appareil. Appuyez pendant au moins 3 secondes  
sur la touche POWER pour mettre l'appareil hors  
tension.  
Pose du panneau avant  
1
Insérez d'abord le côté droit du panneau avant dans  
l'appareil. Alignez les deux petits orifices du panneau  
avant sur les deux saillies de l'appareil principal.  
REMARQUE  
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant  
jusqu'à ce qu'il s'enclenche à fond dans l'appareil.  
La première fois que l'appareil est mis sous tension, le  
volume commence au niveau 12, le BBE est activé en  
mode syntoniseur*, et la fonction LOUD est activée**.  
* CDE-7859/CDE-7858 uniquement.  
2
** CDE-7856 uniquement.  
1
REMARQUE  
Avant de mettre le panneau avant, vérifiez qu'il n'y a pas de  
poussière ni saleté sur les bornes du connecteur et qu'aucun  
objet ne se trouve entre le panneau avant et l'appareil.  
4-FR  
Réglage du volume/graves/aigus/  
balance droite-gauche/balance  
avant-arrière  
Mise en et hors service du  
subwoofer (CDE-7859 uniquement)  
1
2
3
4
Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la  
touche SETUP.  
1
Appuyez de façon répétée sur le bouton MODE  
pour choisir le mode souhaité.  
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour  
sélectionner le mode Sub-w.  
A chaque pression les modes changent de la  
façon suivante:  
(CDE-7859)  
Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner  
Subwoofer ON ou OFF.  
VOL  
BAL  
FAD  
Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la  
touche SETUP pour revenir au mode normal.  
(CDE-7858/CDE-7856)  
VOL BAS  
FAD BAL ←  
TRE  
REMARQUES  
Le mode initial est "Subwoofer ON".  
Réglez sur "Subwoofer OFF" si vous n'utilisez pas le  
subwoofer.  
Quand le subwoofer est activé, son niveau de sortie  
peut être ajusté. Pour de plus amples détails, reportez-  
vous à la section Réglage du volume/balance droite-  
gauche/balance avant-arrière.  
REMARQUES  
Si la touche 5ou 6n'est pas actionnée dans les 5  
secondes suivant la sélection du mode BASS, TREBLE,  
BALANCE ou FADER, l'appareil revient  
automatiquement au mode VOLUME.  
Quand le subwoofer est réglé sur ON, son niveau peut  
être ajusté.  
2
Appuyez sur la touche 5ou 6jusqu'à ce que le  
son désiré soit obtenu dans chaque mode.  
Mise en et hors service du  
subwoofer  
(CDE-7858/CDE-7856 uniquement)  
REMARQUE  
Les réglages des graves et des aigus sont mémorisés  
séparément pour chaque source (FM, AM et CD) et  
conservés jusqu'à qu'ils soient modifiés. Selon l'appareil  
raccorde, certaines fonctions n'apparaissent pas sur  
l'affichage.  
1
Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la  
touche c (d'éjection).  
A chaque pression, le subwoofer se met en ou  
hors service.  
Activation/annulation de la  
correction physiologique  
(CDE-7856 uniquement)  
REMARQUES  
Le mode initial est "Subwoofer OFF".  
Réglez sur "Subwoofer OFF" si vous n'utilisez pas le  
subwoofer.  
Quand le subwoofer est activé, son niveau de sortie  
peut être ajusté. Pour de plus amples détails, reportez-  
vous à la section Réglage du volume/graves/aigus/  
balance droite-gauche/balance avant-arrière.  
La correction physiologique accentue les basses  
et moyennes fréquences du son reproduit à faible  
niveau pour compenser la sensibilité réduite de  
l'oreille à ces fréquences.  
1
Appuyer sur la touche LOUD et la maintenir  
enfoncée pendant au moins 2 secondes pour  
activer ou annuler le mode de correction  
physiologique.  
L'affichage indique "LOUD" quand la correction  
physiologique est en service.  
5-FR  
Fonc tionne m e nt d e b a se  
BBE (CDE-7859/CDE-7858 uniquement)  
g DN BAND f UP  
ZERO  
HOUR  
MIN  
(CDE-7859)  
CLK  
DISP(CDE-  
SETUP (CDE-7859  
uniquement)  
MUTE  
(CDE-7859 uniquement)  
7858/CDE-7856 MUTE (CDE-7858/  
uniquement)  
CDE-7856 uniquement)  
Mode BBE activé/désactivé  
Silencieux (fonction MUTE)  
(CDE-7859/CDE-7858 uniquement)  
Quand vous activez cette fonction, le niveau du  
volume est automatiquement réduit de 20 dB.  
Le processeur BBE (Barcus Berry Electronics)  
installé dans cette unité a été conçu pour corriger  
la distorsion de phase inhérente à la plupart des  
haut-parleurs. En assurant l'intégrité de phase du  
signal commandant les haut-parleurs, améliore la  
reproduction exacte du son.  
1
Appuyez sur la touche MUTE pour activer le  
mode MUTE (silencieux). Le niveau sonore est  
réduit de 20 dB environ.  
Une nouvelle pression sur la touche MUTE  
rétablit le niveau antérieur.  
1
Maintenez enfoncée la touche BBE pendant au  
moins 2 secondes pour activer le mode BBE.  
A chaque pression, le mode BBE est mis en ou  
hors service.  
6-FR  
Affichage de l'heure  
Changement de la manière  
d'afficher le niveau des son  
(CDE-7859 uniquement)  
1
Appuyez de façon répétée sur la touche CLK  
(CDE-7859 uniquement) ou DISP (CDE-7858/  
CDE-7856 uniquement) jusqu'à ce que l'heure  
soit affichée.  
1
2
3
Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la  
touche SETUP.  
A chaque pression, les modes changent de la  
façon suivante:  
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour  
sélectionner le mode DISP.  
Mode Radio  
Mode de priorité à  
l'horloge  
Fréquence radio  
Appuyez sur la touche BAND pour modifier le  
mode d'affichage.  
CDE-7859: Mode Lecteur CD  
Mode DISC  
TEXT  
Mode de temps de  
lecture  
Mode de priorité  
à l'horloge  
DISP1 DISP2 DISP OFF  
Mode TRACK  
TEXT  
DISP1:  
Allume le voyant Volume et le voyant Niveau  
Audio.  
CDE-7858/CDE-7856: Modes Lecteur CD  
Mode de n° de  
plage  
Mode de priorité  
à l'horloge  
Mode de temps  
de lecture  
Voyant Volume  
REMARQUE  
La sélection de la radio, du lecteur de CD interrompt  
momentanément l'affichage de l'heure.  
Voyant Niveau Audio  
La fonction sélectionnée est affichée pendant environ 5  
secondes, puis l'heure réapparaît sur l'affichage.  
DISP2:  
Allume les barres de mode et de valeur pour  
indiquer les réglages de l'affichage du moteur  
des graves.  
Réglage de l'heure  
Exemple de réglages:  
Fréquence centrale des  
graves: 100 Hz  
Largeur de bande des  
graves: WIDE1  
1
Alors que l'heure est affichée, maintenez la  
touche CLK (horloge) enfoncée pendant au  
moins 3 secondes.  
L'indication de l'heure se met à clignoter.  
Niveau des graves:  
-
6
2
3
4
Appuyez sur la touche ZERO pendant que  
l'indication de l'heure clignote pour régler les  
secondes à "0".  
REMARQUE  
Le dernier mode réglé reste activé. Les barres de mode et  
de valeur s'allument et indiquent les réglages du moteur  
des graves.  
Appuyez sur la touche HOUR pour régler les  
heures pendant que l'indication de l'heure  
clignote.  
DISP OFF:  
Eteint l'éclairage de l'affichage du moteur des  
graves.  
Appuyez sur la touche MIN pour régler les  
minutes pendant que l'indication de l'heure  
clignote.  
L'indication de l'heure cessera de clignoter 5  
secondes après le dernier réglage. L'heure sera  
réglée automatiquement.  
Si vous réglez DISP OFF, le voyant Volume, le  
voyant Audio et l’affichage du moteuer des  
basses ne sont pas tout le temps allumés.  
Pour les allumer, appuyez sur la touche BAND  
pour quitter DISP OFF.  
REMARQUE  
Si aucune touche n'est enfoncée pendant 5 secondes,  
l'affichage revient en mode normal automatiquement.  
4
Appuyez sur la touche SETUP pour revenir au  
mode normal.  
7-FR  
Fonc tionne m e nt d e b a se  
2
1
BAND  
g DN  
f UP  
(CDE-7859)  
BASS C.  
TREBLE C.  
(CDE-7859 uniquement)  
Réglage de la commande des  
aigus (CDE-7859 uniquement)  
Réglage de commande des graves  
(CDE-7859 uniquement)  
Vous pouvez changer les réglages Treble Frequency  
de manière à créer la tonalité de votre choix.  
Vous pouvez changer les réglages Bass Frequency  
de manière à créer la tonalité de votre choix.  
1
Appuyez sur la touche TREBLE C. pour activer  
le mode de réglage des aigus.  
1
Appuyez sur la touche BASS C. pour activer le  
mode de réglage des graves.  
2-1  
Réglage de la fréquence des aigus:  
2-1  
Réglage de la fréquence des graves:  
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour  
sélectionner la fréquence centrale des aigus  
souhaitée.  
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour  
sélectionner la fréquence centrale des graves  
souhaitée.  
10kHz 12.5kHz 15kHz 17.5kHz  
Accentue les gammes de fréquence des aigus.  
60Hz 80Hz 100Hz 200Hz  
2-2  
Réglage du niveau des aigus:  
Accentue les gammes de fréquence des graves.  
Appuyez sur la touche 5ou 6pour sélectionner  
le niveau de aigus souhaité (-7~+7).  
2-2  
Réglage de la largeur de bande des graves  
Vous pouvez accentuer la fréquence des aigus.  
(Q-Factor):  
REMARQUE  
Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner  
la largeur de bande des graves.  
Si aucune touche n'est enfoncée pendant 5 secondes, le réglage  
de commande des aigus se désactive automatiquement.  
WIDE1 WIDE2WIDE3 WIDE4  
...........................  
Réglage de la fréquence de  
transition des basses  
(CDE-7858/CDE-7856 uniquement)  
(
Large)←  
(Etroite)  
Modifie la largeur de bande de la fréquence  
affichée à étroite ou large.  
2-3  
Réglage du niveau des graves:  
Appuyez sur la touche 5ou 6pour sélectionner  
le niveau de graves souhaité (-7~+7).  
Vous pouvez accentuer ou affaiblir la fréquence  
des graves.  
La fréquence centrale des basses peut être  
réglée sur 60, 80, 100 ou 200 Hz.  
1
2
Maintenez la touche BASS C. enfoncée pendant  
au moins 3 secondes pour activer les réglages  
de commande des graves.  
REMARQUE  
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour  
sélectionner la fréquence centrale désirée pour  
les graves.  
Si aucune touche n'est enfoncée pendant 5 secondes, le  
réglage de commande des graves se désactive  
automatiquement.  
A chaque pression, la fréquence centrale des  
basses change de la façon suivante: 60 Hz, 80  
Hz, 100 Hz et 200 Hz.  
REMARQUE  
Si aucune touche n'est enfoncée pendant 5 secondes, le réglage  
de commande des graves sera désactivé automatiquement.  
3
Appuyez sur la touche BASS C. pendant plus de  
3 secondes pour désactiver les réglages de  
commande des graves.  
8-FR  
Fonc tionne m e nt d e la ra d io  
SOURCE  
TUNE  
BAND  
(CDE-7859)  
g DN  
f UP  
Accord manuel  
Accord par recherche automatique  
1
Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que  
une fréquence radio apparaisse sur l'affichage.  
1
Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que  
une fréquence radio apparaisse sur l'affichage.  
2
Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND  
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.  
A chaque pression, la gamme change de la  
façon suivante:  
2
Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND  
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.  
A chaque pression, la gamme change de la  
façon suivante:  
F1(FM1) F2(FM2) AM  
F1(FM1) F2(FM2) AM  
3
4
Appuyez de façon répétée sur la touche TUNE  
jusqu'à ce que "DX SEEK" et "SEEK"  
disparaissent de l'affichage.  
3
4
Appuyez sur la touche TUNE pour allumer les  
indicateurs DX et SEEK sur l'affichage.  
Quand le mode DX (Distance) est en service,  
toutes les stations à signal puissant ou faible  
sont accordées lors de la recherche  
REMARQUE  
Le mode initial est DX SEEK.  
automatique.  
Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour  
revenir au mode local. L'indicateur DX s'éteint et  
l'indicateur SEEK reste allumé. Seules les  
stations puissantes seront accordées.  
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour  
descendre ou monter l'échelle des fréquences  
d'un incrément jusqu'à ce que la fréquence de la  
station souhaitée soit affichée.  
REMARQUE  
L'indicateur ST apparaît sur l'affichage quand une  
station FM stéréo est accordée.  
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour  
lancer la recherche automatique d'une station en  
arrière ou en avant de la position actuelle.  
L'appareil s'arrête sur la prochaine station qu'il  
trouve.  
Appuyez de nouveau sur la même touche pour  
poursuivre la recherche de station.  
9
-FR  
Fonc tionne m e nt d e la ra d io  
SOURCE  
A.ME  
BAND/D.A.P.  
(CDE-7859)  
Touches de Préréglage (1 à 6)  
Mémorisation manuelle des  
stations  
Mémorisation automatique des  
stations  
1
Sélectionnez la gamme d'ondes et accordez la  
station que vous voulez mémoriser.  
1
2
3
Appuyez sur la touche SOURCE pour  
sélectionner le mode radio.  
2
Appuyez sur une des touches de Préréglage (1  
à 6) pendant au moins 2 secondes jusqu'à ce  
que la fréquence de la station clignote sur  
l'affichage.  
Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND  
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.  
Appuyez sur la touche A. ME pendant au moins  
2 secondes.  
3
4
Appuyez sur la touche de Préréglage sur  
laquelle vous voulez mémoriser la station  
pendant que la fréquence affichée clignote (dans  
les 5 secondes).  
L'affichage cesse de clignoter lorsque la station  
a été mémorisée. L'affichage indique la gamme,  
le numéro de préréglage avec un triangle (9) et  
la fréquence de la station mémorisée.  
La fréquence change continuellement sur  
l'affichage pendant que la mémorisation  
automatique est en cours. Le tuner recherche et  
mémorise automatiquement les 6 stations les  
plus puissantes sur la gamme sélectionnée.  
Elles seront préréglées sur les touches 1 à 6  
dans l'ordre de puissance du signal.  
Quand la mémorisation automatique est  
terminée, le tuner revient à la station mémorisée  
sur la touche de préréglage 1.  
Répétez la procédure pour mémoriser 5 autres  
stations de la même gamme au maximum. Pour  
mémoriser des stations d'une autre gamme, il  
suffit de sélectionner une autre gamme et de  
répéter la même procédure.  
REMARQUE  
Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revient à la  
station que vous écoutiez avant que la mémorisation  
automatique ne commence.  
Vous pouvez mémoriser 24 stations au total  
(6 stations sur chaque gamme: FM1, FM2, AM et  
D.A.P.).  
REMARQUE  
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a  
déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera  
effacée et remplacée par la nouvelle.  
10-FR  
Mémorisation sur la gamme D.A.P.  
(préréglage d'accès direct)  
Accord d'une station préréglée  
1
Appuyez sur la touche SOURCE pour  
sélectionner le mode radio.  
Vous pouvez prérégler manuellement en tout 6  
stations radio des gammes AM et FM sur la  
gamme D.A.P.  
2
Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND  
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.  
Pour sélectionner la bande D.A.P., maintenez la  
touche D.A.P. enfoncée pendant au moins 2  
seconds jusqu'à ce que l'indicateur D.A.P.  
apparaisse dans la fenêtre d'affichage.  
1
Maintenez la touche D.A.P. enfoncée pendant au  
moins 2 secondes jusqu'à ce que l'indicateur  
D.A.P. apparaisse.  
Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner  
FM ou AM.  
3
Appuyez sur la touche sur laquelle la station  
souhaitée est Préréglée.  
L'affichage indique la gamme, le numéro de  
préréglage avec un triangle et la fréquence de la  
station sélectionnée.  
La gamme sélectionnée est affichée.  
Pour mémoriser des stations sur la gamme  
D.A.P., procédez comme expliqué dans le  
paragraphe précédent pour la mémorisation  
Automatique ou manuelle des stations.  
REMARQUE  
Cette fonction peut être utilisée en même temps que la  
mémorisation automatique des stations.  
Pour désactiver le mode D.A.P., maintenez la  
touche D.A.P. enfoncée pendant au moins 2  
secondes. L'indicateur D.A.P. disparaît.  
11  
-FR  
Fonc tionne m e nt d u le c te ur CD  
- / J  
c
(CDE-7859)  
TITLE  
(CDE-7859  
uniquement)  
DN g f UP  
M.I.X. REPEAT SCAN  
L'affichage indique le numéro de plage et le  
temps écoulé de la plage en cours de lecture  
(Seul le numéro de la plage s'affiche sur le  
CDE-7858/CDE-7856).  
Quand la dernière plage est reproduite, la  
lecture reprend à partir de la première plage.  
Insertion et éjection d'un disque  
1
Insérez un disque à moitié dans la fente avec la  
face imprimée tournée vers le haut. Le lecteur  
l'attire automatiquement dans le logement de  
disque.  
Si un CD est déjà dans le lecteur CD, appuyez sur  
la touche SOURCE pour sélectionner le mode CD.  
2
Appuyez sur la touche -/J pour commencer la  
lecture du CD.  
L'indicateur de disque apparaît pour signaler  
qu'un disque est en place.  
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau  
sur la touche -/J.  
REMARQUE  
Les CD de 8 cm peuvent être utilisés.  
Détecteur de plage (Saut)  
2
Appuyez sur la touche c (d'éjection) quand vous  
voulez éjecter le CD.  
1
Appuyez brièvement sur la touche  
g
DN en  
REMARQUES  
cours de lecture CD pour revenir au début de la  
plage en cours. Pour revenir au début de l'une  
des plages précédentes, appuyez plusieurs fois  
de suite sur la touche jusqu'à ce que vous ayez  
atteint la plage voulue.  
Si le CD n'est pas retiré plusieurs secondes après son  
éjection, il est automatiquement attiré dans son  
logement par mesure de protection.  
Vous pouvez uniquement utiliser les disques compacts  
identifiés par les logos ci-dessous. Aucune indication  
textuelle n'apparaît pour les modèles CDE-7858/CDE-  
7856.  
Appuyez sur la touche f UP pour passer au  
début de la plage suivante. Pour accéder au  
début de l'une des plages suivantes, appuyez  
plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce  
que vous ayez atteint la plage voulue.  
Nous ne pouvons garantir totalement la lecture de  
disques CD-R (CD enregistrables).  
Vous ne pouvez pas reproduire de disques CD-RW  
(CD réinscriptibles) sur cet appareil.  
REMARQUE  
La détection de plage fonctionne en mode de lecture ou  
de pause.  
Recherche rapide vers l'avant ou  
l'arrière  
Lecture normale et pause  
1
Insérez un CD. La lecture commence à partir de  
la première plage du disque.  
1
Appuyez sur la touche  
g
DN ou f UP et  
tenez-la enfoncée pour avancer ou reculer  
rapidement sur le disque jusqu'à ce que vous  
atteigniez le passage souhaité de la plage.  
12-FR  
Lecture répétée  
Affichage et défilement du texte  
CD (CDE-7859 uniquement)  
1
Appuyez sur la touche REPEAT (répétée) pour  
répéter la plage en cours de lecture.  
L'indicateur RPT apparaît et la plage est répétée  
de manière répétée.  
Pendant la lecture d'un CD audio avec texte CD, il  
vous est possible d'afficher et de faire défiler le  
nom du disque et des plages.  
Appuyez une nouvelle fois sur la touche  
REPEAT pour arrêter la lecture répétée.  
1
En mode CD, appuyez plusieurs fois sur la touche  
TITLE pour afficher Disc Text ou Track Text.  
M.I.X. (Lecture aléatoire)  
REMARQUE  
Si votre CD ne contient pas d'information de texte, NO  
TEXT apparaît.  
1
Appuyez sur la touche M.I.X. en mode de lecture  
ou de pause.  
L'indicateur M.I.X. s'allume et les plages du  
disque sont reproduites dans un ordre aléatoire.  
Quand toutes les plages du disque ont été  
reproduites une fois, le lecteur commence une  
nouvelle séquence de lecture aléatoire jusqu'à  
ce que vous annuliez le mode M.I.X.  
2
Maintenez enfoncée la touche TITLE pendant au  
moins 3 secondes pour faire défiler les  
informations contenues sur le disque.  
Après avoir fait défiler ces informations,  
l'affichage revient au mode normal.  
REMARQUE  
Pour annuler la lecture M.I.X., appuyez de  
SCROLL: l'affichage défile seulement lors du  
chargement d'un disque ou du changement de plage et  
lorsque ce lecteur est mis sous tension (ON) en mode  
CD.  
nouveau sur la touche M.I.X.  
Balayage des plages  
1
Appuyez sur la touche SCAN pour activer le  
balayage.  
Les 10 premières secondes de chaque plage  
sont reproduites dans l'ordre.  
Pour arrêter l'exploration, appuyez sur la touche  
SCAN et désactivez le mode Scan.  
13  
-FR  
Inform a tion  
CD  
En cas de problème  
Le lecteur CD ne fonctionne pas.  
• La température dépasse +50°C (+120°F).  
- Laissez la température de l'habitacle (ou du coffre)  
baisser.  
Le son de lecture de CD est déformé.  
• Condensation d'humidité dans le module CD.  
- Attendez que l'humidité s'évapore (environ 1 heure).  
Insertion de CD impossible.  
En cas de problème, consultez la liste de vérifications  
suivantes. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout  
problème provenant de l'appareil. Sinon, vérifiez les  
connexions du reste du système ou consultez un  
revendeur Alpine autorisé.  
• Un CD se trouve déjà dans le lecteur CD.  
- Ejectez le CD et enlevez-le.  
• Le CD est mal inséré.  
- Assurez-vous que le CD a été introduit conformément  
aux instructions précisées dans la section consacrée à  
l'utilisation du lecteur CD.  
Avance rapide ou inversion impossibles.  
• Le CD est endommagé.  
- Ejectez le CD et jetez-la. L'emploi d'un CD  
endommagé peut abîmer le mécanisme de l'appareil.  
Pertes de son dues à des vibrations.  
• Mauvais montage de l'appareil.  
- Réinstallez l'appareil correctement.  
• Disque sale.  
Base  
Fonctions inopérantes ou pas d'affichage.  
• La clé de contact du véhicule est sur la position d'arrêt.  
- Si l'appareil est raccordé selon les instructions, il ne  
fonctionne pas quand la clé de contact est sur la  
position d'arrêt.  
• Connexions incorrectes du cordon d'alimentation.  
- Vérifiez les connexions du cordon d'alimentation.  
• Le fusible a sauté.  
- Vérifiez le fusible sur le câble de l'appareil conduisant  
à la batterie, et remplacez-le par un fusible de même  
puissance, si nécessaire.  
• Dysfonctionnement du microprocesseur ínterne dû à  
des interférences,etc.  
- Nettoyez le disque.  
• Disque rayé.  
- Remplacez le disque.  
- Appuyez sur le commutateur de réinitialisation  
avec un stylobille ou un objet pointu.  
• Lentille de lecture sale.  
- N'utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans  
le commerce.  
Consultez votre revendeur ALPINE le plus proche.  
Pertes de son non dues à des vibrations.  
• Disque sale ou rayé.  
- Nettoyez le disque; remplacez tout disque  
endommagé.  
Ecrans d'erreur (lecteur CD integre uniquement).  
• Erreur mecanique  
- Appuyez sur la touche c. Après que l'indication  
d'erreur a disparu, reintroduisez le disque. Si la  
solution susmentionnee ne resout pas le probleme,  
consultez votre revendeur ALPINE.  
Radio  
Impossible de recevoir les stations.  
• Pas d'antenne ou connexion incorrecte des câbles.  
- Vérifiez que l'antenne est bien raccordée; remplacez  
l'antenne ou le câble si nécessaire.  
Impossible d'accorder les stations en mode de  
recherche automatique.  
• Les signaux dans la région sont faibles.  
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.  
• Si vous êtes dans une région à signal fort, l'antenne n'est  
peut (peut-être) être pas mise à la terre ou raccordée  
correctement.  
- Vérifiez les connexions de l'antenne; vérifiez qu'elle  
est correctement reliée à un point de masse à  
l'emplacement du montage.  
• La longueur de l'antenne ne convient pas.  
- Vérifiez si l'antenne est complètement déployée. Si  
l'antenne est cassée, remplacez-la par une neuve.  
Réception parasitée.  
• La longueur de l'antenne ne convient pas.  
- Déployez complètement l'antenne, remplacez-la si elle  
est cassée.  
• L'antenne n'est pas correctement reliée à la masse.  
- Vérifiez que l'antenne est correctement reliée à un  
point de masse à l'emplacement du montage.  
14-FR  
Indications pour CD  
Spécifications  
SECTION TUNER FM  
Plage d'accord  
HI TEMP  
(CDE-7859 uniquement)  
– – – H  
(CDE-7858/CDE-7856  
uniquement)  
87,7 – 107,9 MHz  
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms)  
13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms)  
80 dB  
65 dB  
35 dB  
Sensibilité mono utilisable  
Seuil de sensibilité 50 dB  
Sélectivité de canal alternatif  
Rapport signal sur bruit  
Séparation stéréo  
• Le circuit de protection s'est déclenché car la  
température est trop élevée.  
- L'indication disparaît quand la température revient  
dans la plage de fonctionnement.  
SECTION TUNER AM  
Plage d'accord  
Sensibilité (norme IEC)  
530 – 1.710 kHz  
22,5 µV/27 dB  
ERROR  
– – – E  
(CDE-7859 uniquement)  
(CDE-7858/CDE-7856  
uniquement)  
SECTION LECTEUR CD  
Réponse en fréquence  
Pleurage et scintillement  
(% efficace)  
5-20.000 Hz (±1 dB)  
• Erreur de mécanisme.  
1. Appuyer sur la touche c et éjecter le CD.  
Si l’éjection n’a pas lieu, consulter le revendeur  
Alpine.  
2. Lorsque une indication d’erreur reste après avoir  
éjecté, appuyer à nouveau sur la touche c .  
Si une indication d’erreur ne s’éteint toujours pas  
après avoir appuyé plusieurs fois sur la touche c,  
consulter le revendeur Alpine.  
En dessous de la limite  
mesurable  
0,008% (à 1 kHz)  
95 dB (à 1 kHz)  
105 dB  
Distorsion harmonique totale  
Plage dynamique  
Rapport signal sur bruit  
Séparation de canaux  
85 dB (à 1 kHz)  
GENERALITES  
Alimentation  
Remarque  
14,4 V CC  
Si “ERROR” ou “- - - E” est affiché:  
S’il n’est pas possible l’éjection du disque en appuyant  
sur la touche c, appuyez sur le commutateur de  
réinitialisation (voir la page 4) et sur la touche c à  
nouveau.  
(11 – 16V permissible)  
45 W × 4 (CDE-7859/  
CDE-7858 uniquement)  
40 W × 4 (CDE-7856  
uniquement)  
Sortie max. d'alimentation  
Si l’éjection n’a pas lieu, consulter le revendeur Alpine.  
Tension sortie pré-amplí  
maximum  
Graves  
Aigus  
2 V/10 k ohms  
±14 dB/60 Hz  
±14 dB/10 kHz  
1,5 kg  
T– –  
– – –  
T – – –  
(CDE-7858/CDE-7856  
uniquement)  
(CDE-7859 uniquement)  
Poids  
• Le disque sélectionné n'est pas en place.  
- Choisissez un autre disque.  
DIMENSIONS DU CHASSIS  
Largeur  
Hauteur  
178 mm  
50 mm  
Profondeur  
155 mm  
DIMENSIONS DE L'AVANT  
Largeur  
Hauteur  
Profondeur  
170 mm  
46 mm  
20 mm  
La conception et les spécifications sont modifiables sans  
préavis dans le but d'améliorer les produits.  
15-FR  
Insta lla tion e t Ra c c ord e m e nts  
Avant d'installer ou de raccorder l'appareil, liez  
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES  
attentivement les précautions suivantes ainsi  
que les pages 2 et 3 de ce mode d'emploi de  
manière à en garantir une utilisation correcte.  
INSTALLER CORRECTEMENT.  
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation  
d'autres composants que les composants spécifiés peut  
causer des dommages internes à cet appareil ou son  
installation risque de ne pas être effectuée correctement.  
Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de  
provoquer des dommages ou une défaillance de l'appareil.  
Avertissement  
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.  
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.  
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE  
PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.  
Faire cheminer les câbles à l'écart des pièces mobiles  
(comme les rails d'un siège) et des arêtes acérées ou  
pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager  
les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique,  
utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la  
gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord  
métallique de l'orifice.  
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A  
MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.  
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes  
pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.  
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE  
CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.  
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-  
circuits.  
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES  
HUMIDES OU POUSSIEREUX.  
Eviter d'installer l'appareil à des endroits soumis à une  
forte humidité ou à de la poussière en excès. La  
pénétration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet  
appareil risque de provoquer une défaillance.  
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS  
VOISINS.  
Positionner les câbles conformément au manuel de manière  
à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles  
qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant,  
le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc.,  
peuvent s'avérer extrêmement dangereux.  
Précautions  
S'assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la  
batterie avant l'installation du CDE-7859/CDE-7858/  
CDE-7856. Ceci reduit les risques d'endommager  
l'unité en cas de court-circuit.  
S'assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se  
conformant au schéma. Des connexions incorrectes  
peuvent occasionner le manuvais fonctionnement de l'unité  
ou le dégât du système électrique du véhicule.  
Lors de la connexion des câbles au système électrique du  
véhicule, il faut être conscient des composants installés en  
usine (tel qu'un ordinateur de bord). S'assurer de ne pas  
brancher à ces conducteurs pour fournir l'alimentation à  
cette unité. Lors de la connexion du CDE-7859/CDE-  
7858/CDE-7856 au boîtier à fusible, s'assurer que le  
fusible du circuit désigné pour le CDE-7859/CDE-7858/  
CDE-7856 a l'ampérage approprié. Sinon, I'unité et/ou le  
véhicule peuvent être endommagés. En cas de doute,  
consulter le revendeur ALPINE.  
Le CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 utilise des prises  
femelles de type RCA pour la connexíon à d'autres  
unités (par exemple à un amplificateur) équipées de  
connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire  
pour le connecter d'autres unités. Si c'est le cas,  
contacter le revendeur agréé ALPINE pour obtenir de  
l'assistance technique.  
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.  
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un  
autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité  
de courant et, partant, d'incendie ou de choc électrique.  
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE  
CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.  
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de  
l'installation, veiller à ne pas entrer en contact,  
endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à  
carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette  
précaution peut entraîner un incendie.  
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS  
DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR  
LES CONNEXIONS DE MASSE.  
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de  
freinage et de direction (ou de tout autre système de  
sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés  
pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de  
ces organes peut désactiver le système de contrôle du  
véhicule et causer un incendie, etc.  
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES  
D'ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME  
LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.  
S'assurer de connecter les câbles d'enceinte (–) à la  
borne d'enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles  
d'enceinte du canal gauche et droit l'un à l'autre ou à la  
carrosserie du véhicule.  
La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les  
mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.  
Attention  
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR  
DES EXPERTS.  
Le câblage et l'installation de cet appareil requiert des  
compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir  
la sécurité, faire procéder à l'installation de cet appareil  
par le distributeur qui vous l’a vendu.  
IMPORTANT  
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil  
dans l'espace prévu à cet effet ci-dessous et conservez-  
le soigneusement. La plaquette portant le numéro de  
série se situe sur le dessous de l'appareil.  
NUMÉRO DE SÉRIE:  
DATE D'INSTALLATION:  
INSTALLATEUR:  
LIEU D'ACHAT:  
16-FR  
Installation  
3
1
Gaine de montage  
(Fournie)  
Ne pas exercer  
pression ici  
Tableau de bord  
Broche de  
verrouillage  
Glisser l'appareil du CDE-7859/CDE-7858/CDE-  
7856 dans le tableau de bord. Quand l'appareil est  
en place, vérifiez que les broches de verrouillage  
sont complètement vers le bas. Pour cela appuyer  
fermement sur l'appareil tout en poussant la broche  
de verrouillage vers le bas avec un petit tournevis.  
L'unité est maintenant verrouillée en place et elle ne  
sortira pas accidentellement du tableau de bord.  
Installer le panneau avant amovible.  
Ne pas exercer  
pression ici  
CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856  
Déposer le panneau avant amovible (se reporter à la  
page 4). Faire glisser la gaine de montage de l'unité  
principale (voir "Dépose" sur cette même page).  
Glisser la gaine de montage dans le tableau de bord.  
REMARQUE  
Dépose  
Prière de examiner l'installation. S'assurer qu'il n'y pas  
de pression externe exercée sur la partie supérieure de  
l'unité ni sur le panneau avant détachable.  
1 Déposer le panneau avant amovible.  
2 Utiliser un petit tournevis (ou objet similaire) pour  
soulever les broches de verrouillage vers le haut  
(voir schéma ci-dessus). Chaque fois qu'une  
broche est débloquée, tirer légèrement sur  
l'appareil pour qu'il ne se rebloque pas avant de  
dévisser la broche suivante.  
2
Vis  
Ecrou à six  
pans (M5)  
3 Extraire l'appareil, en le maintenant déverrouillé.  
<VOITURE JAPONAISE>  
∗∗  
Filetage  
de boulon  
Attache de  
montage en  
métal  
Plaque avant  
CDE-7859/CDE-7858/  
Conducteur de  
mise à la terre  
CDE-7856  
Châssis  
Renforcer toujours l'installation de l'appareil principal  
avec l'attache de montage en métal (non fournie).  
Fixer le conducteur de mise à la terre de l'appareil à  
Vis (M5 × 8)  
(Fournies)  
un point métallique propre en utilisant une vis ( )  
CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856  
déjà fixée au châssis de la voiture.  
Conducteur de mise à  
REMARQUE  
En ce qui concerne la vis avec **, utilisez la vis  
la terre  
appropriée en fonction de l'emplacement de montage  
choisi.  
Applique de montage  
Connecter chaque conducteur d'entrée provenant  
d'un amplificateur ou d'un égaliseur au conducteur  
de sortie correspondant provenant de l'arrière  
gauche du CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856.  
Connecter tous les autres conducteurs du CDE-  
7859/CDE-7858/CDE-7856 selon les détails décrits  
dans la section "RACCORDEMENTS".  
REMARQUE  
Fixer le conducteur de mise à la terre de l'appareil à un  
point métallique propre en utilisant une vis ( ) déjà fixée  
au châssis de la voiture.  
17-FR  
Insta lla tion e t Ra c c ord e m e nts  
Raccordements  
Antenne  
ANNTENNE  
2
3
ELECTRIQUE  
Bleu  
Vers l´antenne de puissance  
Vers l'amplificateur ou l'égaliseur  
MISE EN  
SERVICE A  
DISTANCE  
Bleu/Blanc  
ALLUMAGE  
Rouge  
Jaune  
4
5
6
Clé de contact  
BATTERIE  
TERRE  
7
Noir  
Batterie  
Gris  
9
!
Haut-parleurs  
HAUT-PARLEUR  
AVANT  
DROIT  
Gris/  
Noir  
)
Devant droit  
1
Violet/  
Noir  
"
#
HAUT- PARLEUR  
ARRIERE  
DROIT  
8
Violet  
Arrière droit  
$
%
Vert  
HAUT- PARLEUR  
ARRIERE  
Vert/  
Noir  
GAUCHE  
Arrière gauche  
Devant gauche  
Blanc/  
Noir  
&
(
HAUT- PARLEUR  
AVANT  
GAUCHE  
Blanc  
Arrière ou  
Haut-parleurs  
sous-graves*  
~
Amplificateur  
Si Subwoofer est réglé sur OFF: Le son est diffusé par les haut-parleurs arrière.  
Si Subwoofer est réglé sur ON: Le son est diffusé par le Subwoofer.  
Pour plus de détails sur le réglage de Subwoofer sur ON/OFF, voir "Mise en et hors service du subwoofer" des page 5.  
18-FR  
1 Réceptacle de l'antenne  
2 Fil d'antenne électrique (Bleu)  
" Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (–)  
(Violet/Noir)  
Connecter ce fil à la borne +B de l'antenne électrique,  
si applicable.  
# Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (+)  
(Violet)  
3 Fil de mise en service à distance (Bleu/Blanc)  
Connecter ce fil au fil de mise en service à distance de  
votre amplificateur ou processeur de signal.  
4 Fil d'alimentation commutée (Allumage) (Rouge)  
Connecter ce fil à une borne ouverte sur la boîte à  
fusible du véhicule ou à une autre source d'énergie  
inutilisée qui fournit (+)12V uniquement lorsque  
l'allumage fonctionne ou dans la position accessoire.  
5 Fil de batterie (Jaune)  
$ Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (+)  
(Vert)  
% Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (–)  
(Vert/Noir)  
& Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (–)  
(Blanc/Noir)  
( Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (+)  
(Blanc)  
) Connecteurs arrière/Haut-parleurs sous-graves  
RCA  
ROUGE est droit et BLANC est gauche.  
~ Câble de rallonge RCA (vendu séparément)  
Connecter ce fil à la borne positive (+) de la batterie  
du véhicule.  
6 Fil de mise à la terre (Noir)  
Connecter ce fil à une bonne masse du châssis sur le  
véhicule. S'assurer que la connexion est faite à un  
métal nu et solidement fixée en utilisant une vis de  
feuille métallique fournie.  
7 Porte-fusible (15A)  
8 Connecteur d'alimentation  
9 Fil de sortie de haut-parleur avant droit (+) (Gris)  
! Fil de sortie de haut-parleur avant droit (–) (Gris/  
Noir)  
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.  
• Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.  
• Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.  
• Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture si nécessaire) du châssis de la  
voiture.  
• Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil.  
Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites Alpine disponibles.  
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.  
19-FR  
ESP AÑOL  
Índ ic e  
Operación de la radio  
Ma nua l d e instruc c ione s  
Sintonía manual .................................................9  
Sintonía con búsqueda automática .....................9  
Almacenamiento manual de emisoras .............10  
Almacenamiento automático de emisoras .......10  
Almacenamiento en la banda de memorización  
de acceso directo (D.A.P.) ............................11  
Sintonía de emisoras memorizadas ..................11  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA ......................................... 2  
PRUDENCIA.............................................. 2  
PRECAUCIONES ...................................... 2  
Operación básica  
Operación del reproductor de discos  
compactos  
Extracción del panel frontal ...............................4  
Fijación del panel frontal ...................................4  
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ....4  
Conexión y desconexión de la alimentación......4  
Activación y desactivación del altavoz de  
subgraves (CDE-7859 solamente) ..................5  
Activación y desactivación del altavoz de subgraves  
(CDE-7858/CDE-7856 solamente) ................5  
Ajuste del volumen/los graves/los agudos/el  
equilibrio entre los altavoces derechos e  
Inserción/expulsión de discos ..........................12  
Reproducción y pausa normales ......................12  
Sensor de música (Salto)..................................12  
Avance rápido o retroceso ................................12  
Reproducción con repetición ...........................13  
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ......................13  
Escaneo de programas .....................................13  
Visualización y desplazamiento de texto de  
discos compactos (CDE-7859 solamente) .......13  
izquierdos/el equilibrio entre los altavoces  
delanteros y traseros .......................................5  
Activación/desactivación del efecto de  
Información  
En caso de dificultad ........................................14  
sonoridad (CDE-7856 solamente) ..................5  
Función de silenciamiento de audio...................6  
Activación/desactivación del modo BBE  
Especificaciones...............................................15  
Ub ic a c ión y Cone xione s  
(CDE-7859/CDE-7858 solamente) ................6  
Visualización de la hora .....................................7  
Ajuste de la hora ................................................7  
Cambio del patrón de visualización del nivel de  
audio (CDE-7859 solamente) .........................7  
Ajuste del control de graves  
Advertencia ......................................................16  
Prudencia .........................................................16  
Precauciones ....................................................16  
Instalación ........................................................17  
Conexiones.......................................................18  
(CDE-7859 solamente) ...................................8  
Ajuste del control de agudos  
(CDE-7859 solamente) ...................................8  
Ajuste de la frecuencia de los graves  
(CDE-7858/CDE-7856 solamente) ................8  
1-ES  
ADVERTENCIA  
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES  
ADVERTENCIA  
MÓVILES DE 12 V.  
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista,  
podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras  
lesiones.  
El símbolo de exclamación dentro del triángulo y  
"ADVERTENCIA", tienen como fin alertar al usuario de  
la presencia de instrucciones de operación  
importantes.  
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI  
El hacer caso omiso de las instrucciones podría  
resultar en heridas graves o la muerte.  
OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE  
INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.  
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al  
equipo.  
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA  
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA  
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL  
PRUDENCIA  
VEHÍCULO.  
Las operaciones que requieren su atención durante más  
tiempo sólo deben realizarse después de detener  
completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar  
seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario,  
podría ocasionar un accidente.  
El símbolo de exclamación dentro del triángulo y  
"PRUDENCIA", tienen como fin alertar al usuario de la  
presencia de instrucciones de operación importantes.  
El hacer caso omiso de las instrucciones podría  
ocasionar heridas o daños materiales.  
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE  
IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR  
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI  
MIENTRAS CONDUCE.  
APARECE ALGÚN PROBLEMA.  
De no ser así, podría ocasionar un accidente.  
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones  
personales o daños al producto. Lleve la unidad a un  
distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine  
más próximo para repararla.  
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA  
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.  
El conductor puede distraer su atención de la carretera  
mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.  
PRECAUCIONES  
Temperatura  
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté  
entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de conectar la  
alimentación de la unidad.  
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.  
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o  
una descarga eléctrica.  
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS  
QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.  
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así,  
podría ocasionar un incendio, etc.  
Condensación de humedad  
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción  
de un disco compacto debido a la condensación de humedad.  
Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y  
espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la  
humedad.  
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS  
PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.  
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones  
graves. Si esto ocurre, consulte con un médico  
inmediatamente.  
Disco dañado  
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados.  
La reproducción de un disco en malas condiciones podría  
dañar el mecanismo de reproducción.  
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE  
FUSIBLES.  
Mantenimiento  
De lo contrario, puede producirse un incendio o una  
descarga eléctrica.  
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.  
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio  
Alpine para que se la reparen.  
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O  
LOS PANELES DEL RADIADOR.  
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y  
producir un incendio.  
2-ES  
Ubicación de instalación  
No intente realizar nunca lo siguiente  
Cerciórese de no instalar el CDE-7859/CDE-7858/  
CDE-7856 en un lugar sometido a:  
No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el  
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.  
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la  
alimentación del mismo esté desconectada.  
La luz solar directa ni el calor  
Gran humedad y agua  
Polvo excesivo  
Vibraciones excesivas  
Manejo del panel frontal desmontable  
No lo exponga a la lluvia ni al agua.  
No lo deje caer ni lo golpee.  
Inserción de los discos  
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para  
reproducción. No intente cargar más de un disco.  
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba  
cuando inserte el disco. Su reproductor expulsará  
automáticamente cualquier disco incorrectamente insertado.  
Si el reproductor continúa expulsando un disco  
correctamente insertado, presione el interruptor de  
reinicialización (situado detrás del panel frontal  
desmontable) con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.  
La reproducción de un disco al conducir por una carretera  
muy accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el  
disco no se rayará ni se dañará el reproductor.  
Manejo correcto  
No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete los discos  
de forma que no queden huellas dactilares en su superficie.  
No pegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los  
discos. No escriba sobre los discos.  
CORRECTO  
INCORRECTO  
CORRECTO  
Discos nuevos  
Como medida de protección, el reproductor de discos  
compactos expulsará automáticamente los discos cuando  
hayan sido incorrectamente insertados o tengan superficies  
irregulares. Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor  
y salga expulsado, utilice un dedo para comprobar los bordes  
del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o  
irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse  
apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el  
borde interior del orificio central y de la periferia con un  
bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el  
disco.  
Limpieza de los discos  
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie  
de los discos podría hacer que el reproductor saltase sus  
pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la superficie de  
reproducción con un paño suave y limpio del centro hacia los  
bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un  
paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y  
frote el disco.  
Orificio  
central  
Orificio  
central  
Disco  
nuevo  
Abultamientos  
Borde exterior  
(abultamientos)  
Accesorios para discos  
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para  
proteger la superficie de los discos y mejorar la cualidad  
acústica. Sin embargo, la mayoría de ellos influirá en el  
grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de  
tales accesorios podría cambiar las especificaciones estándar  
de los discos y provocar problemas operacionales. No se  
recomienda utilizar estos accesorios con discos reproducidos  
en reproductores de discos compactos Alpine.  
Discos de forma irregular  
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en  
esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma  
especial.  
El uso de discos de forma especial podrá causar daños al  
mecanismo.  
Estabilizador del disco  
Hoja transparente  
3-ES  
Op e ra c ión b á sic a  
MODE  
2
LOUD (CDE-7856 solamente)  
c
POWER  
BAND  
(CDE-7859)  
DN g  
f UP  
1
SETUP  
(CDE-7859 solamente)  
Extracción del panel frontal  
Puesta en funcionamiento inicial  
del sistema  
1
2
Presione el botón POWER (alimentación) durante  
más de 3 segundos para desactivar la alimentación.  
En cuanto se instale o conecte la alimentación de la  
unidad, ésta deberá inicializarse. Para ello, primero  
retire el panel frontal desmontable.  
Por detrás del panel frontal, a la derecha del conector,  
hay un agujero pequeño. Con la punta de un bolígrafo  
u otro objeto puntiagudo similar, presione el interruptor  
de reinicialización rojo del agujero para realizar la  
inicialización.  
Presione el botón de  
(liberación) situado en la  
esquina inferior izquierda hasta que el panel frontal  
salga hacia fuera.  
3
Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire de él  
hacia afuera.  
NOTAS  
1
El panel frontal podrá calentarse durante la operación  
normal (especialmente los terminales del conector),  
esto no se deberá a un mal funcionamiento.  
Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de  
transporte suministrada.  
Interruptor de reinicialización  
Conexión y desconexión de la  
alimentación  
1
Para conectar la alimentación de la unidad  
presione el botón POWER (alimentación).  
NOTA  
Fijación del panel frontal  
Es posible encender la unidad presionando cualquier  
otro botón, excepto el de expulsión c.  
1
En primer lugar, inserte la parte derecha del panel  
frontal en la unidad principal. Alinee los 2 pequeños  
orificios del panel frontal con los 2 salientes de la  
unidad principal.  
El nivel del volumen aumentará gradualmente hasta el  
existente antes de haber desconectado la alimentación de  
la unidad. Para desconectar la alimentación de la unidad  
presione el botón POWER durante más de 3 segundos.  
2
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que  
se bloquee firmemente en la unidad principal.  
NOTA  
Al activar la alimentación por primera vez, el volumen se  
iniciará a partir del nivel 12, la función BBE se activará en  
el modo de sintonizador* y la función LOUD se activará**.  
* CDE-7859/CDE-7858 solamente.  
2
1
** CDE-7856 solamente.  
NOTA  
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya  
suciedad ni polvo en los terminales del conector, y de  
que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la  
unidad principal.  
4-ES  
Activación y desactivación del  
altavoz de subgraves  
(CDE-7859 solamente)  
Ajuste del volumen/los graves/los  
agudos/el equilibrio entre los  
altavoces derechos e izquierdos/el  
equilibrio entre los altavoces  
delanteros y traseros  
1
2
3
4
Mantenga presionado el botón SETUP durante 3  
segundos por lo menos.  
1
Presione repetidamente el botón MODE para  
elegir el modo deseado.  
Presione el botón g DN o f UP para  
seleccionar el modo Sub-w.  
Cada vez que presione los modos cambiarán  
como sigue:  
Presione el botón BAND para seleccionar  
Subwoofer ON u OFF.  
(CDE-7859)  
VOL  
BAL  
FAD  
Una vez finalizado el ajuste, presione el botón  
SETUP para volver al modo normal.  
(CDE-7858/CDE-7856)  
VOL BAS  
FAD BAL ←  
NOTAS  
TRE  
El modo inicial es "Subwoofer ON" (activado).  
Déjelo en "Subwoofer OFF" a menos que esté  
utilizando el altavoz de subgraves.  
Cuando el altavoz de subgraves esté activado, podrá  
ajustar el nivel de salida de subgraves. Para más  
detalles, consulte la sección "Ajuste del volumen/el  
equilibrio entre los altavoces derechos e izquiendos/  
equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros".  
NOTAS  
Si no presiona el botón 5o 6antes de 5 segundos  
después de seleccionar el modo BASS, TREBLE,  
BALANCE o FADER, la unidad volverá  
automáticamente al modo VOLUME.  
Cuando altavoz de subgraves esté activado (ON), podrá  
ajustar el nivel del altavoz de subgraves.  
Activación y desactivación del  
altavoz de subgraves  
(CDE-7858/CDE-7856 solamente)  
2
Presione el botón 5y 6hasta obtener el sonido  
deseado en cada modo.  
NOTA  
Los ajustes de los graves y los agudos se memorizarán  
individualmente para cada fuente (FM, AM, y disco  
compacto) hasta que los cambie. Dependiendo de los  
dispositivos conectados, algunas funciones e indicaciones  
del visualizador no trabajarán.  
1
Mantenga presionado el botón de c (expulsión)  
durante 3 segundos por lo menos.  
Cada vez que lo presione, el altavoz de  
subgraves cambiará entre activado y  
desactivado.  
Activación/desactivación del efecto de  
sonoridad (CDE-7856 solamente)  
NOTAS  
El modo inicial es "Subwoofer OFF" (desactivado).  
Déjelo en "Subwoofer OFF" a menos que esté  
utilizando el altavoz de subgraves.  
Cuando el altavoz de subgraves esté activado (ON),  
podrá ajustar el nivel de salida de subgraves. Para  
más detalles, consulte la sección "Ajuste del volumen/  
los graves/los agudos/el equilibrio entre los altavoces  
derechos e izquierdos/equilibrio entre los altavoces  
delanteros y traseros".  
La función de sonoridad introduce una  
acentuación especial en las gamas de bajas y  
altas frecuencias a niveles bajos de escucha para  
compensar la reducción de sensibilidad del oído  
humano al sonido de graves aguidos.  
1
Presione el botón LOUD y manténgalo  
presionado durante 2 segundos por lo menos  
para activar o desactivar el modo de sonoridad.  
Cuando active el modo de sonoridad, el  
visualizador mostrará "LOUD".  
5-ES  
Op e ra c ión b á sic a  
g DN BAND f UP  
BBE (CDE-7859/CDE-7858 solamente)  
ZERO  
HOUR  
MIN  
(CDE-7859)  
CLK  
SETUP (CDE-7859  
MUTE (CDE-7859 solamente)  
solamente)  
DISP (CDE-7858/  
MUTE (CDE-7858/  
CDE-7856 solamente)  
CDE-7856  
solamente)  
Activación/desactivación del modo BBE  
(CDE-7859/CDE-7858 solamente)  
Función de silenciamiento de audio  
Si activa esta función el nivel de sonido se  
reducirá instantáneamente en 20 dB.  
El procesador BBE (Barcus Berry Electronics)  
instalado en esta unidad ha sido concebido para  
corregir la distorsión de fase natural en la mayoría  
de los modelos de altavoz. Asegurando la  
integridad de fase de la señal que comanda los  
altavoces, mejora la reproducción precisa del  
sonido.  
1
Presione el botón MUTE para activar el modo  
MUTE. El nivel de audio se reducirá en unos 20  
dB.  
Cuando vuelva a presionar el botón MUTE el  
nivel de audio volverá al mismo nivel anterior.  
1
Presione y mantenga presionado el botón BBE  
durante al menos 2 segundos para activar el  
modo BBE.  
Cada vez que lo presione, el modo BBE se  
activará y se desactivará.  
6-ES  
Visualización de la hora  
Cambio del patrón de visualización  
del nivel de audio (CDE-7859  
solamente)  
1
Presione repetidamente el botón CLK (CDE-  
7859 solamente) o DISP (CDE-7858/CDE-7856  
solamente) hasta que se visualice la hora.  
Cada vez que lo presione los modos cambiarán  
de la siguiente forma:  
1
2
3
Mantenga presionado el botón SETUP durante 3  
segundos por lo menos.  
Modo de radio  
Presione el botón g DN o f UP para  
seleccionar el modo DISP.  
Modo de  
prioridad del  
reloj  
Modo de frecuencia de radio  
Presione el botón BAND para cambiar el patrón  
de visualización.  
CDE-7859: Modo de reproductor de discos compactos  
Modo DISC  
TEXT (texto  
de disco)  
Modo de tiempo  
de reproducción  
Modo de  
prioridad del  
reloj  
DISP1 DISP2 DISP OFF  
DISP1:  
Modo TRACK  
TEXT (texto  
de pista)  
Ilumina los indicadores de volumen y de nivel de  
audio.  
Indicador de volumen  
CDE-7858/CDE-7856: Modo de reproductor de discos  
compactos  
Clock priority  
mode  
Modo de nº de  
pista  
Mododetiempo  
dereproducción  
Indicador de nivel de  
audio  
NOTA  
DISP2:  
Si selecciona cualquier función del sintonizador o del  
disco compacto durante el modo de reloj, la visualización  
de la hora se interrumpirá momentáneamente.  
Ilumina las barras de valor y modo para mostrar  
los ajustes en la indicación de dispositivo de  
graves.  
La función seleccionada se visualizará durante unos 5  
segundos antes de que vuelva a aparecer la hora del reloj.  
Ajustes de ejemplo:  
Frecuencia central de  
graves: 100 Hz  
Ancho de banda de los  
graves: WIDE1  
Ajuste de la hora  
Nivel de graves: -6  
1
Mientras se visualiza la hora del reloj, presione y  
mantenga presionado el botón CLK (reloj)  
durante al menos 3 segundos.  
NOTA  
El último modo ajustado permanecerá efectivo. Las  
barras de valor y modo se iluminan y muestran los  
ajustes de dispositivo de graves.  
La indicación de hora comenzará a parpadear.  
2
Mientras la indicación de la hora esté parpadeando,  
presione el botón ZERO para ajustar los segundos a  
"0".  
DISP OFF:  
Desactiva la iluminación de la indicación de  
dispositivo de graves. Si ajusta DISP OFF, el  
indicador de volumen, el de nivel de audio y la  
indicación de dispositivo de graves no se  
iluminarán permanentemente.  
3
4
Mientras la indicación de la hora esté parpadeando,  
presione el botón HOUR para ajustar la hora.  
Mientras la indicación de la hora esté parpadeando,  
presione el botón MIN para ajustar los minutos.  
La indicación de la hora dejará de parpadear 5  
segundos después del último ajuste. La hora se  
establecerá automáticamente.  
Para que se iluminen, presione el botón BAND  
para salir de DISP OFF.  
NOTA  
Si no presiona ningún botón en un espacio de 5  
segundos, el visualizador volverá al modo normal  
automáticamente.  
4
Presione el botón SETUP para volver al modo  
normal.  
7-ES  
Op e ra c ión b á sic a  
2
1
BAND  
g DN  
f UP  
(CDE-7859)  
BASS C.  
TREBLE C.  
(CDE-7859 solamente)  
Ajuste del control de graves  
(CDE-7859 solamente)  
Ajuste del control de agudos  
(CDE-7859 solamente)  
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de  
graves para crear el tono que prefiera.  
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de  
agudos crear el tono que prefiera.  
1
Presione el botón BASS C. para activar el modo  
de ajuste de graves.  
1
Presione el botón TREBLE C. para activar el  
modo de ajuste de agudos.  
2-1 Ajuste de la frecuencia de los graves:  
Presione el botón g DN o f UP para  
seleccionar la frecuencia central de los graves  
que desee.  
2-1 Ajuste de la frecuencia de los agudos:  
Presione el botón g DN o f UP para  
seleccionar la frecuencia central de los agudos  
que desee.  
10kHz 12.5kHz 15kHz 17.5kHz  
Potencia los márgenes de frecuencias de agudos  
mostradas.  
60Hz 80Hz 100Hz 200Hz  
Potencia los márgenes de frecuencias de graves  
mostradas.  
2-2 Ajuste del nivel de los agudos:  
2-2 Ajuste del ancho de banda de graves (Factor Q):  
Presione el botón BAND para seleccionar el  
ancho de banda de graves.  
Presione el botón 5o 6para seleccionar el nivel  
de agudos deseado (-7~+7).  
Puede potenciar la frecuencia de los agudos.  
WIDE1 WIDE2WIDE3 WIDE4  
........................  
NOTA  
(Anch)←  
(Estrecho)  
Si no presiona ningún botón en espacio de 5 segundos, el  
ajuste de control de agudos se desactivará  
automáticamente.  
Cambia el ancho de banda de la frecuencia  
mostrada a estrecho o ancho.  
Ajuste de la frecuencia de los graves  
(CDE-7858/CDE-7856 solamente  
2-3Ajuste del nivel de graves:  
Presione el botón 5o 6 para seleccionar el nivel  
de graves deseado (-7~+7).  
)
Puede potenciar o reducir la frecuencia de los  
graves.  
La frecuencia central de los graves puede  
ajustarse a 60, 80, 100 ó 200 Hz.  
NOTA  
1
2
Presione y mantenga presionado el botón BASS C.  
(control de graves) durante al menos 3 segundos  
para activar los ajustes de control de graves.  
Si no presiona ningún botón en un espacio de 5 segundos, el  
ajuste de control de graves se desactivará automáticamente.  
Presione el botón g DN o f UP para  
seleccionar la frecuencia central de graves  
deseada.  
Cada vez que lo presione, la frecuencia central de  
los graves cambiará de la siguiente forma: 60Hz,  
80Hz, 100Hz y 200Hz.  
NOTA  
Si no presiona ningún botón en un espacio de 5  
segundos, los ajustes de control de graves se  
desactivarán automáticamente.  
3
Presione el botón BASS C. durante más de 3  
segundos para desactivar los ajustes de control  
de graves.  
8-ES  
Op e ra c ión d e la ra d io  
SOURCE  
TUNE  
BAND  
(CDE-7859)  
g DN  
f UP  
Sintonía manual  
Sintonía con búsqueda  
automática  
1
Presione el botón SOURCE hasta que en el  
visualizador aparezca una frecuencia de radio.  
1
Presione el botón SOURCE hasta que en el  
visualizador aparezca una frecuencia de radio.  
2
Presione repetidamente el botón BAND hasta  
que se visualice la banda deseada.  
2
Presione repetidamente el botón BAND hasta  
que se visualice la banda deseada.  
Cada vez que lo presione la banda cambiará:  
F1(FM1) F2(FM2) AM  
Cada vez que lo presione la banda cambiará:  
F1(FM1) F2(FM2) AM  
3
4
Presione repetidamente el botón TUNE hasta  
que "DX SEEK" y "SEEK" desaparezcan del  
visualizador.  
3
4
Presione el botón TUNE para que en el  
visualizador aparezcan los indicadores DX y  
SEEK.  
Como el modo DX (Distancia) activado, con la  
operación de búsqueda automática podrán  
sintonizarse emisoras de señal intensa y débil.  
Vuelva a presionarlo para regresar al modo local.  
El indicador DX desaparecerá y el indicador  
SEEK seguirá iluminado. Ahora solamente se  
sintonizarán las emisoras de señal intensa.  
NOTA  
El modo inicial es DX SEEK.  
Presione el botón g DN o f UP para  
moverse, respectivamente, un paso hacia  
adelante o hacia atrás, hasta que se visualice la  
frecuencia de la emisora deseada.  
NOTA  
Cuando se sintonice una emisora de FM estéreo, en el  
visualizador aparecerá el indicador ST.  
Presione el botón g DN o f UP para que  
la unidad busque automáticamente una emisora  
hacia abajo o hacia arriba respectivamente.  
La unidad se parará en la siguiente emisora que  
encuentre.  
Para buscar la emisora siguiente, vuelva a  
presionar el mismo botón.  
9
-ES  
Op e ra c ión d e la ra d io  
SOURCE  
A.ME  
BAND/D.A.P.  
(CDE-7859)  
Botón de Memorización (1 a 6)  
Almacenamiento manual de  
emisoras  
Almacenamiento automático de  
emisoras  
1
Seleccione la banda y sintonice la emisora que  
desee almacenar en la memoria.  
1
2
3
Presione el botón SOURCE para seleccionar el  
modo de radio.  
2
Presionado el botón de Memorización (1 a 6)  
durante 2 segundos por lo menos hasta que en  
el visualizador parpadee la frecuencia de la  
emisora.  
Presione repetidamente el botón BAND hasta  
que se visualice la banda deseada.  
Mantenga presionado el botón A. ME durante 2  
segundos por lo menos.  
3
4
Presione el botón de Memorización en el que  
desee almacenar la emisora mientras esté  
parpadeando la indicación de la frecuencia  
(antes de 5 segundos).  
Después de haberse memorizado la emisora, la  
visualización dejará de parpadear. El  
visualizador mostrará la banda, el número de  
memorización con un triángulo (9), y la  
frecuencia de la emisora almacenada.  
Durante el proceso de almacenamiento  
automático, la frecuencia del visualizador  
cambiará continuamente. El sintonizador  
buscará y almacenará automáticamente 6  
emisoras de señal intensa en la banda  
seleccionada. Éstas se almacenarán en las  
ubicaciones de memoria 1 a 6 por orden de  
señal más intensa.  
Cuando finalice el almacenamiento automático,  
el sintonizador volverá a la emisora almacenada  
en la ubicación de memorización 1.  
Repita el procedimiento para almacenar hasta  
otras 5 emisoras de la misma banda.  
Para utilizar este procedimiento en otras bandas,  
seleccione simplemente la banda deseada y  
repita el procedimiento.  
NOTA  
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a  
la emisora original que estaba escuchando antes de haber  
iniciado el procedimiento de almacenamiento automático.  
En la memoria podrá almacenar un total de 24  
emisoras (6 de cada banda, FM1, FM2, AM y  
D.A.P.).  
NOTA  
Si almacena una emisora en un número de memorización  
en el que ya exista una emisora, la emisora anterior será  
reemplazada por la nueva.  
10-ES  
Almacenamiento en la banda de  
memorización de acceso directo  
(D.A.P.)  
Sintonía de emisoras memorizadas  
1
Presione el botón SOURCE para seleccionar el  
modo de radio.  
2
Presione repetidamente el botón BAND hasta  
que se visualice la banda deseada.  
En la banda D.A.P., podrá memorizar  
manualmente una combinación de emisoras de  
cualquier banda, AM y FM (hasta 6 emisoras).  
Para seleccionar la banda D.A.P., presione y  
mantenga presionado el botón D.A.P. durante  
más de 2 segundos hasta que el indicador D.A.P.  
aparezca en el visualizador.  
1
Presione y mantenga presionado el botón D.A.P.  
durante más de 2 segundos hasta que aparezca  
el indicador D.A.P..  
3
Presione el botón de Memorización que  
contenga la emisora de radio deseada.  
El visualizador mostrará banda, el número de  
memorización con un triángulo, y la frecuencia  
de la emisora seleccionada.  
Presione el botón BAND para seleccionar FM o  
AM.  
La banda seleccionada se visualizará.  
Para memorizar emisoras en la banda D.A.P.,  
realice los pasos de la sección de almacenamiento  
Automático o manual de emisoras anterior.  
NOTA  
Esta función podrá utilizarse junto con memorización  
automática de emisoras.  
Para cancelar el modo D.A.P., presione y  
mantenga presionado el botón D.A.P. durante  
más de 2 segundos. El indicador D.A.P. se  
apagará.  
11  
-ES  
Op e ra c ión d e l re p rod uc tor d e d isc os c om p a c tos  
- / J  
c
(CDE-7859)  
TITLE  
(CDE-7859  
solamente)  
SCAN  
g DN  
M.I.X. REPEAT  
f UP  
El visualizador mostrará el número de canción y el  
tiempo transcurrido de la canción que se reproduce  
(Sólo aparece el número de la pista en el CDE-  
7858/CDE-7856). Cuando se reproduce la última  
canción, el reproductor retorna a la primera canción  
y comienza a reproducir el disco a partir de ese  
punto.  
Inserción/expulsión de discos  
1
Inserte un disco hasta la mitad dentro de la  
ranura y con la etiqueta hacia arriba. El  
reproductor automáticamente introducirá el disco  
dentro del compartimiento del disco.  
Si en el reproductor de discos compactos ya hay  
un disco (CD), presione el botón SOURCE para  
seleccionar el modo de disco (CD).  
2
Presione el botón -/J para iniciar la  
reproducción.  
Para reanudar la reproducción, vuelva a  
presionar el botón -/J.  
Aparecerá el indicador de disco para mostrar  
que se ha cargado un disco.  
NOTA  
Es posible utilizar discos compactos de tres pulgadas (8 cm).  
2
Presione el botón de c (expulsión) cuando  
desee expulsar el disco.  
Sensor de música (Salto)  
NOTAS  
1
Presione momentáneamente el botón g DN  
una vez durante la reproducción del disco  
compacto para volver al principio de la canción  
actual. Si desea acceder al principio de una  
canción anterior, presione repetidamente hasta  
obtener la canción deseada.  
Si no retira el disco tras unos segundos después de  
haber sido expulsado, el reproductor volverá a meterlo  
automáticamente en el compartimiento para protegerlo.  
Sólo pueden utilizarse los discos compactos que presenten  
las marcas mostradas a continuación. Con los modelos  
CDE-7858/CDE-7856, la información de texto no  
aparece.  
Presione el botón f UP una vez para avanzar  
hasta el principio de la canción siguiente. Si  
desea acceder al principio de una canción  
posterior, presione repetidamente hasta obtener  
la canción deseada.  
Nosotros no podemos garantizar totalmente la  
reproducción de CD-R (CD grabable).  
Usted no puede reproducir el CD-RW (CD reescribible)  
en esta unidad.  
NOTA  
La función del sensor de música puede utilizarse en el  
modo de reproducción o pausa.  
Reproducción y pausa normales  
1
Inserte un disco. El reproductor comenzará a  
reproducir el disco por la su primera canción.  
Avance rápido o retroceso  
1
Mantenga presionado el botón g DN o f UP  
para retroceder o avanzar rápidamente hasta  
alcanzar la parte deseada de la canción.  
12-ES  
Reproducción con repetición  
Visualización y desplazamiento de  
texto de discos compactos  
(CDE-7859 solamente)  
1
Presione el botón REPEAT (repetición) para  
reproducir de forma repetida la canción que esté  
reproduciéndose.  
El indicador RPT aparece y la pista se  
reproducirá de forma repetida.  
Mientras se reproduce el disco compacto de  
audio con texto, es posible visualizar y desplazar  
por el visualizador los nombres del disco y de las  
pistas.  
Presione el botón REPEAT de nuevo para  
desactivar el modo de repetición.  
1
En el modo de disco compacto, presione el  
botón TITLE varias veces para visualizar el texto  
del disco o de la pista.  
M.I.X. (Reproducción aleatoria)  
1
Presione el botón M.I.X. en el modo de  
reproducción o pausa.  
NOTA  
Si el disco compacto no dispone de información de texto,  
aparecerá NO TEXT.  
El indicador M.I.X. se iluminará y las canciones  
del disco se reproducirán en secuencia aleatoria.  
Cuando se hayan reproducido todas las  
canciones del disco una vez, el reproductor  
repetirá la reproducción aleatoria hasta que se  
cancele el modo M.I.X.  
2
Presione y mantenga presionado el botón TITLE  
durante al menos 3 segundos para que la  
información almacenada en el disco se desplace  
por el visualizador.  
Para cancelar la reproducción M.I.X., presione el  
Después del desplazamiento, el visualizador  
volverá al modo normal.  
botón M.I.X. de nuevo.  
NOTA  
Escaneo de programas  
SCROLL: la indicación se desplaza sólo cuando se carga  
un disco o al cambiar la pista, y al activarse la  
alimentación durante el modo de disco compacto en esta  
unidad.  
1
Presione el botón SCAN para activar el modo  
escáner.  
Se reproducirán los primeros 10 segundos de  
cada canción en sucesión.  
Para detener el escáner, presione el botón  
SCAN y desactive el modo escáner.  
13  
-ES  
Inform a c ión  
Discos compactos  
En caso de dificultad  
El reproducir de discos compactos no funciona.  
• Se encuentra a más de +50°C (+120°F) de temperatura.  
- Deje que se enfríe la temperatura en el interior  
(o en el portaequipajes) del vehículo.  
El sonido de reproducción de un disco  
compacto oscila.  
Cuando se presente algún problema, consulte los  
ítemes de la lista de comprobaciones siguiente. Esta  
lista le ayudará a resolver los problemas de su unidad.  
Si el problema persiste, compruebe si el resto de su  
sistema está adecuadamente conectado o consulte a un  
proveedor autorizado por Alpine.  
• Se ha condensado humedad en el módulo de discos  
compactos.  
- Espere el tiempo necesario para que se evapore la  
humedad (aproximadamente 1 hora).  
La inserción de un disco compacto es imposible.  
Ya hay un disco compacto en el reproductor.  
- Expulse el disco y retírelo.  
• El disco está siendo introducido incorrectamente.  
- Compruebe que inserta el disco según las  
instrucciones de la sección de empleo del reproductor  
de discos compactos.  
Básica  
La unidad no funciona ni hay visualización.  
• La llave de encendido del automóvil está en OFF.  
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las  
instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de  
encendido en OFF.  
• Las conexiones de los conductores de alimentación no  
son adecuadas.  
El disco no avanza ni retrocede.  
• El disco compacto está dañado.  
- Compruebe las conexiones de los conductores de  
alimentación.  
- Extraiga el disco compacto y tírelo. La utilización de  
un disco compacto dañado en su unidad podría averiar  
el mecanismo.  
El sonido salta debido a las vibraciones.  
• Montaje inadecuado de la unidad.  
- Vuelva a montar la unidad firmemente.  
• El disco está muy sucio.  
• Fusible quemado.  
- Compruebe el fusible de cable de la unidad a la  
batería. Si fuera necesario cámbielo por otro del  
valor apropiado.  
• El microordenador interno funciona mal a causa de  
interferencias, ruido, etc.  
- Presione el interruptor de reinicialización con un  
bolígrafo u otro objeto puntiagudo.  
- Límpie el disco.  
• El disco posee rayaduras.  
- Cambie el disco.  
• La lente de recogida está sucia.  
Radio  
- No utilice discos limpiadores de lentes disponibles en  
el mercado.  
Consulte con el proveedor ALPINE más próximo.  
El sonido salta sin haber vibraciones.  
• El disco está sucio o rayado.  
Es imposible recibir emisoras.  
• La antena no está conectada o el cable está desconectado.  
- Compruebe si la antena está adecuadamente  
conectada y, si es necesario, reemplace la antena o el  
cable.  
- Límpie el disco. Los discos dañados deberán  
reemplazarse.  
Es imposible sintonizar emisoras en el modo de  
búsqueda.  
Indicaciones de error (reproductor de discos  
compactos incorporado solamente).  
• Error mecanico  
- Presione el boton c. Una vez desaparezca la  
indicacion de error, vuelva a insertar el disco. Si el  
problema no desaparece mediante la solucion  
mencionada, consulte con el proveedor ALPINE mas  
proximo.  
• Usted se encuentra en un área de recepción débil.  
- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.  
• Si usted se encuentra en una zona de señal intensa, es  
posible que la antena no esté puesta a tierra o conectada  
adecuadamente.  
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien  
conectada a tierra, y si la ubicación de montaje es  
correcta.  
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.  
- Compruebe si la antena está completamente  
desplegada. Si está rota, reemplácela por otra nueva.  
La recepción es ruidosa.  
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.  
- Extienda completamente la antena. Si está rota,  
reemplácela por otra.  
• La antena está mal conectada a tierra.  
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y  
si la ubicación de montaje es correcta.  
14-ES  
Indicaciones para los discos compactos  
Especificaciones  
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM  
HI TEMP  
(CDE-7859 solamente)  
– – – H  
(CDE-7858/CDE-7856 solamente)  
Gama de sintonía  
87,7 – 107,9 MHz  
Sensibilidad útil en modo  
monoaural  
Sensibilidad con un  
silenciamiento de 50 dB  
• Se ha activado el circuito protector debido a la alta  
temperatura.  
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura  
vuelva a la gama de operación.  
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios)  
13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios)  
Selectividad de canal alternativo 80 dB  
Relación señal-ruido  
Separación estéreo  
65 dB  
35 dB  
ERROR  
– – – E  
(CDE-7859 solamente)  
(CDE-7858/CDE-7856 solamente)  
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM  
Gama de sintonía  
Sensibilidad (normas de la IEC) 22,5 µV/27 dB  
530 – 1.710 kHz  
• Error del mecanismo.  
1. Presione el botón c y expulse el disco compacto.  
Si el disco no es expulsado, consulte a su distribuidor  
Alpine.  
2. Si la indicación de error no desaparece después de  
expulsar el disco compacto, vuelva a pulsar el botón  
c.  
Si la indicación de error no desaparece después de  
pulsar el botón c unas cuantas veces, consulte a su  
distribuidor Alpine.  
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE DISCOS  
COMPACTOS  
Frecuencia de respuesta  
Fluctuación y trémolo medibles Por debajo de los límites  
medibles  
Distorsión armónica total  
Gama dinámica  
5 - 20.000 Hz (±1 dB)  
0,008% (a 1 kHz)  
95 dB (a 1 kHz)  
105 dB  
Relación entre señal y ruido  
Separación de canales  
Nota  
85 dB (a 1 kHz)  
Cuando “ERROR” o “- - - E” está visualizado:  
Si no se puede expulsar el disco presionando el botón c,  
presione el botón de reinicialización (vea la página 4) y  
presione el botón c de nuevo.  
GENERALES  
Alimentación  
14,4 V CC  
Si el disco no es expulsado, consulte a su distribuidor  
Alpine.  
(11 – 16 V margen permisible)  
45 W × 4 (CDE-7859/  
CDE-7858 solamente)  
40 W × 4 (CDE-7856  
solamente)  
Salida máx. de alimentacion  
T– –  
– – –  
T – – –  
(CDE-7859 solamente)  
(CDE-7858/CDE-7856 solamente)  
Tensión de salida de  
preamplificación máxima  
Graves  
Agudos  
Peso  
2 V/10 k ohmios  
±14 dB/60 Hz  
±14 dB/10 kHz  
1,5 kg  
• El disco indicado no existe.  
- Elija otro disco.  
TAMAÑO DEL CHASIS  
An  
Al  
178 mm  
50 mm  
Prf  
155 mm  
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL  
An  
Al  
Prf  
170 mm  
46 mm  
20 mm  
Debido a la mejora continua del producto, las  
especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo  
aviso.  
15-ES  
Ub ic a c ión y Cone xione s  
Antes de instalar o conectar la unidad, lea  
atentamente lo siguiente y las páginas 2 y 3 de  
este manual para emplearla adecuadamente.  
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E  
INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.  
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente.  
La utilización de otras piezas no designadas puede ser la  
causa de daños en el interior de la unidad o de una  
instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que,  
además de ser peligroso, puede provocar averías.  
Advertencia  
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.  
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o  
dañar el equipo.  
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS  
CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI  
ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.  
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los  
raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De  
esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los  
cables se introducen por un orificio de metal, utilice una  
arandela de goma para evitar que el borde metálico del  
orificio corte el aislamiento del cable.  
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE  
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.  
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así,  
podría ocasionar un incendio, etc.  
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL  
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.  
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica  
o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.  
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY  
HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO.  
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de  
humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede  
averiarse.  
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS  
OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.  
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo  
descrito en el manual para evitar obstáculos durante la  
conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que  
cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección,  
la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se  
consideran extremadamente peligrosos.  
Precauciones  
Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería  
antes de instalar su CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856.  
Esto reducirá las posibilidades de averiar la unidad en caso  
de cortocircuito.  
Asegúrese de conectar los conductores con clave de  
colores según el diagrama. Unas conexiones incorrectas  
pueden ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o  
pueden dañar el sistema eléctrico del vehículo.  
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.  
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar  
energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora  
del cable se supere y puede ser la causa de incendios o  
descargas eléctricas.  
Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del  
vehículo, tenga en cuenta los componentes que vienen  
instalados de fábrica (como un computador incorporado,  
por ejemplo). No conecte a estos conductores para  
proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el  
CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 a la caja de fusibles,  
asegúrese de que el fusible designado para el circuito del  
CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 sea del amperaje  
adecuado. De lo contrario, Ia unidad y/o el vehículo  
podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su  
distribuidor ALPINE.  
El CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 emplea conectores  
hembra tipo RCA para la conexión de otras unidades (ej.:  
amplificador) equipadas con conectores RCA. Algunas  
veces será necesario usar un adaptador para la conexión de  
otras unidades. En este caso, hágase asesorar por su  
distribuidor autorizado ALPINE.  
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO  
TALADRE AGUJEROS.  
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las  
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los  
tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado  
eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.  
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE  
FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS  
CONEXIONES A MASA.  
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de  
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la  
seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben  
utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa.  
Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo  
y provocar un incendio, etc.  
Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de  
altavoces al terminal de altavoces (–). Nunca conecte los  
cables de altavoces de los canales derecho e izquierdo uno  
a otro, ni tampoco a la carrocería del vehículo.  
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN  
INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO,  
COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE  
CAMBIOS DE VELOCIDAD.  
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el  
movimiento, etc. y provocar accidentes graves.  
IMPORTANTE  
Anote el número de serie de la unidad en el espacio  
proporcionado a continuación y consérvelo como  
registro permanente. La placa del número de serie se  
encuentra en la base de la unidad.  
Prudencia  
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A  
PROFESIONALES.  
El cableado y la instalación de este equipo requieren una  
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar  
la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor  
al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.  
NÚMERO DE SERIE:  
FECHA DE INSTALACIÓN:  
INSTALADOR:  
LUGAR DE ADQUISICIÓN:  
16-ES  
3
Instalación  
1
Manguito de montaje  
(Incluído)  
No aplicar ninguna  
presión aquí  
Tablero de  
instrumentos  
Pasador  
Inserte la unidad del CDE-7859/CDE-7858/CDE-  
7856 en el tablero de instrumentos. Cuando la  
unidad esté en su lugar, asegúrese de que los  
pasadores de bloqueo han sido bajados totalmente.  
Estos pueden bajarse presionando firmemente la  
unidad mientras se presiona el pasador de bloqueo  
con un destornillador pequeño. La unidad está ahora  
bloqueada en su lugar y no saldrá accidentalmente  
del tablero de instrumentos. Instale el panel  
delantero desmontable.  
No aplicar ninguna  
presión aquí  
CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856  
Retire el panel delantero desmontable (refiérase a la  
página 4). Deslice el manguito de montaje de la  
unidad principal (ver "Remoción" en esta página).  
Inserte el manguito de montaje en el tablero de  
instrumentos.  
Remoción  
1. Retire el panel delantero desmontable.  
2. Emplee un destornillador pequeño (o un objeto  
similar) para empujar los pasadores de bloqueo  
hacia arriba (vea la figura anterior). Cuando  
desbloquee un pasador, tire suavemente de la  
unidad hacia afuera para asegurarse de que no  
se vuelva a bloquear antes de desbloquear el  
otro pasador.  
NOTA  
Por favor examinar la instalación. Asegúrese de que no  
se aplique presión externa a la parte superior de la  
unidad ni a la pieza frontal desmontable.  
2
Tornillo  
Tuerca hexagonal (M5)  
3. Tire la unidad hacia fuera, manteniéndola  
destrabada mientras lo hace.  
∗∗  
<VEHÍCULO JAPONÉS>  
Perno  
Abrazadera  
metálica  
de montaje  
Placa frontal  
CDE-7859/CDE-7858/  
Cable de tierra  
CDE-7856  
Chasis  
Refuerce siempre la instalación de la unidad  
principal con la abrazadera metálica de montaje (no  
suministrada). Fije el cable de tierra de la unidad a  
Tornillos (M5 × 8)  
(Incluídos)  
una parte metálica despejada, usando un tornillo ( )  
CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856  
que ya está fijado en el chasis del automóvil.  
Cable de tierra  
NOTA  
Para el tornillo marcado **, utilice un tornillo  
apropiado para el lugar de montaje.  
Soporte de montaje  
Conecte cada uno de los cables de entrada  
provenientes de un amplificador o ecualizador a los  
cables de salida correspondientes provenientes de  
la parte trasera izquierda del CDE-7859/CDE-7858/  
CDE-7856. Conecte todos los demás cables del  
CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 siguiendo las  
instrucciones de la sección CONEXIONES.  
NOTA  
Fije el cable de tierra de la unidad a una parte metálica  
despejada, usando un tornillo ( ) que ya está fijado en el  
chasis del automóvil.  
17-ES  
Ub ic a c ión y c one xione s  
Conexiones  
Antena  
ANTENA  
ELÉCTRICA  
2
Azul  
A la antena eléctrica  
ACTIVACIÓN  
AUTOMÁTICA  
3
Azul/Blanco  
Al amplificador o al  
ecualizador  
ENCENDIDO  
Rojo  
4
5
6
Llave de encendido  
BATERÍA  
TIERRA  
Amarillo  
Negro  
7
Batería  
Altavoces  
Gris  
9
!
ALTAVOZ  
DERECHO  
DELANTERO  
Gris/  
Negro  
)
Delantero derecho  
Trasero derecho  
1
Violeta/  
Negro  
"
#
ALTAVOZ  
DERECHO  
TRASERO  
8
Violeta  
$
%
Verde  
ALTAVOZ  
IZQUIERDO  
TRASERO  
Verde/  
Negro  
Trasero izquierdo  
Delantero izquierdo  
Blanco/  
Negro  
&
(
ALTAVOZ  
IZQUIERDO  
DELANTERO  
Blanco  
~
Trasero o Altavoces  
de subgraves∗  
Amplificador  
Con Altavoz de subgraves ajustado en OFF: La salida será de los altavoces traseros.  
Con Altavoz de subgraves ajustado en ON: La salida será del altavoz de subgraves.  
Para obtener información detallada sobre cómo ajustar el Altavoz de subgraves en ON/OFF, consulte "Activación y  
desactivación del altavoz de subgraves" de las página 5.  
18-ES  
1 Receptáculo de la antena  
" Cable de salida de altavoz derecho trasero (–)  
(Violeta/Negro)  
# Cable de salida de altavoz derecho trasero (+)  
(Violeta)  
2 Cable para antena eléctrica (Azul)  
Conecte este cable al terminal +B de su antena  
eléctrica, si aplicable.  
3 Cable de activación automática (Azul/Blanco)  
Conecte este cable al cable de activación automática  
de su amplificador o procesador de señales.  
4 Cable de alimentación con interruptor  
(Encendido) (Rojo)  
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de  
fusibles del automóvil, o a otra fuente de alimentación  
disponible que proporcione (+) 12V sólo cuando el  
encendido sea activado o cuando la llave de  
encendido se encuentre en la posición accesoria.  
5 Cable de la batería (Amarillo)  
$ Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+)  
(Verde)  
% Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (–)  
(Verde/Negro)  
& Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (–)  
(Blanco/Negro)  
( Cable de salida del altavoz izquierdo delantero  
(+) (Blanco)  
) Conectores traseros/Altavoz de subgraves RCA  
ROJO es derecho y BLANCO izquierdo.  
~ Cable de extensión RCA (vendido  
separadamente)  
Conecte este cable al terminal positivo (+) de la  
batería del vehículo.  
6 Cable de tierra (Negro)  
Conecte este cable a una buena tierra del chasis del  
vehículo. Asegúrese de conectarlo a una parte  
metálica despejada y de fijarlo firmemente usando el  
tornillo para plancha metálica proporcionado.  
7 Portafusibles (15A)  
8 Conector de alimentación  
9 Cable de salida de altavoz derecho delantero (+)  
(Gris)  
! Cable de salida de altavoz derecho delantero (–)  
(Gris/ Negro)  
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio.  
• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.  
• Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.  
• Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine el  
revestimiento) del chasis del automóvil.  
• Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de  
varios supresores de ruido Alpine. Solicítele más información.  
• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solictele más información.  
19-ES  
LIMITED WARRANTY  
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. ("Alpine"), are dedicated to quality  
craftsmanship and are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any  
questions, please contact your Dealer or Alpine at one of the telephone numbers listed below.  
2 You should provide a detailed description of the  
problem(s) for which service is required.  
3 You must supply proof of your purchase of the product.  
4 You must package the product securely to avoid  
damage during shipment.  
[PRODUCTS COVERED:  
This Warranty covers Car Audio/Visual Products and  
Related Accessories ("the product"). Products purchased in  
the Canada are covered only in the Canada. Products  
purchased in the U.S.A. are covered only in the U.S.A.  
[HOW WE LIMIT IMPLIED WARRANTIES:  
ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING FITNESS FOR  
USE AND MERCHANTABILITY ARE LIMITED IN  
DURATION TO THE PERIOD OF THE EXPRESS  
WARRANTY SET FORTH ABOVE AND NO PERSON IS  
AUTHORIZED TO ASSUME FOR ALPINE ANY OTHER  
LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THE  
PRODUCT.  
[LENGTH OF WARRANTY:  
This Warranty is in effect for one year from the date of the  
first consumer purchase.  
[LIFETIME TAPE HEAD WARRANTY:  
All Alpine Car Audio analog tape heads excluding Video  
tape heads are warranted for life against manufacturing  
defects causing failure.  
[WHO IS COVERED:  
[HOW WE EXCLUDE CERTAIN DAMAGES:  
ALPINE EXPRESSLY DISCLAIMS LIABILITY FOR  
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
CAUSED BY THE PRODUCT. THE TERM "INCIDENTAL  
DAMAGES" REFERS TO EXPENSES OF  
This Warranty only covers the original purchaser of the  
product, who must reside in the United States, Puerto Rico  
or Canada.  
[WHAT IS COVERED:  
This Warranty covers defects in materials or workmanship  
(parts and labor) in the product.  
TRANSPORTING THE PRODUCT TO THE ALPINE  
SERVICE CENTER, LOSS OF THE ORIGINAL  
PURCHASER'S TIME, LOSS OF THE USE OF THE  
PRODUCT, BUS FARES, CAR RENTALS OR OTHERS  
COSTS RELATING TO THE CARE AND CUSTODY OF  
THE PRODUCT. THE TERM "CONSEQUENTIAL  
DAMAGES" REFERS TO THE COST OF REPAIRING OR  
REPLACING OTHER PROPERTY WHICH IS DAMAGED  
WHEN THIS PRODUCT DOES NOT WORK PROPERLY.  
THE REMEDIES PROVIDED UNDER THIS WARRANTY  
ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHERS.  
[WHAT IS NOT COVERED:  
This Warranty does not cover the following:  
1 Damage occurring during shipment of the product to  
Alpine for repair (claims must be presented to the  
carrier).  
2 Damage caused by accident, abuse, negligence,  
misuse, improper connections, improper operation or  
failure to follow instructions contained in the Owner's  
manual.  
3 Damage caused by act of God, including without  
limitation, earthquake, fire, flood, storms or other acts of  
nature.  
4 Any cost or expense related to the removal or  
reinstallation of the product.  
5 Service performed by an unauthorized person, company  
or association.  
6 Any product which has the serial number defaced,  
altered or removed.  
7 Any product which has been adjusted, altered or  
modified without Alpine's consent.  
8 Any product not distributed by Alpine within the United  
States, Puerto Rico or Canada.  
[HOW STATE/ PROVINCIAL LAW RELATES TO THE  
WARRANTY:  
This Warranty gives you specific legal rights, and you may  
also have other rights which vary form state to state and  
province to province. In addition, some states/provinces do  
not allow limitations on how long an implied warranty lasts,  
and some do not allow the exclusion or limitation of  
incidental or consequential damages. Accordingly,  
limitations as to these matters contained herein may not  
apply to you.  
[IN CANADA ONLY:  
This Warranty is not valid unless your Alpine car audio  
product has been installed in your vehicle by an Authorized  
Installation Center, and this warranty stamped upon  
installation by the installation center.  
9 Any product not purchased from an Authorized Alpine  
Dealer.  
! Any product that has been determined to contain an  
excessive amount of dust or dirt and any product that  
contains other contaminants including liquid or foreign  
objects.  
[HOW TO CONTACT CUSTOMER SERVICE:  
Should the product require service, please call the following  
number for your nearest Authorized Alpine Service Center.  
[HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:  
U.S.A.  
CANADA  
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
1 You are responsible for delivery of the product to an  
Authorized Alpine Service Center or Alpine for repair  
and for payment of any initial shipping charges. Alpine  
will, at its option, repair or replace the product with a  
new or reconditioned product without charge. If the  
repairs are covered by the warranty, and if the product  
was shipped to an Authorized Alpine Service Center or  
Alpine, Alpine will pay the return shipping charges.  
Alpine Electronics of America, Inc., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.  
Alpine Electronics of Canada, Inc., Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, Ontario, L3R 9Z6, Canada  
GARANTIE LIMITÉE  
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ELECTRONIQUE DE L'AMERIQUE INC. et  
ALPINE ELECTRONIQUE DU CANADA INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le  
lire attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l'un de nos concessionnaires ou appeler  
directement Alpine au numéros Liste ci-dessous.  
2 Vous devez donner une description détaillée des  
problèmes qui sont à l'origine de votre demande de  
réparation.  
3 Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.  
4 Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter  
tout dommage durant son transport.  
[PRODUITS COUVERT PAR LA GARANTIE  
Cette garantie couvre les produits audio/visuel de voiture et  
les accessoires connexes ("le produit"). Elle ne couvre les  
produits que dans le pays où il ont été achetés.  
[DURÉE DE LA GARANTIE  
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date  
du premier achat du client.  
[LIMITATION DES GARANTIES TACITES  
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y  
COMPRIS LA GARANTIE D'ADAPTATION A L'UTILISATION  
ET LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE,  
EST LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE  
DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N'EST AUTORISÉ  
À ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D'ALPINE  
EN VERTU DE LA VENTE D'UN PRODUIT.  
[GARANTIE À VIE DES TÊTES DE LECTURE DES  
MAGNÉTOPHONES À CASSETTES  
Toutes les têtes de cassettes analogiques audio de voiture  
Alpine, à l’exception des êtes de cassettes vidéo sont  
garanties à vie contre des vices de fabrication pouvant  
entraîner leur panne.  
[PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE  
Seul l'acheteur original du produit, s'il résisde aux États-Unis,  
à Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.  
[EXCLUSIONS DE LA GARANTIE  
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU'ELLE N'EST PAS  
RESPONSABLE DES DOMMAGES DOMMAGES-INTÉRÊTS  
ET DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE  
PRODUIT. LES DOMMAGES DOMMAGES-INTÉRÊTS  
SONT LES FRAIS DE TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN  
CENTRE DE SERVICE ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE  
L'ACHETEUR ORIGINAL, LA PERTE D'UTILISATION DU  
PRODUIT, LES BILLETS D'AUTOBUS, LA LOCATION DE  
VOITURES ET TOUS LES AUTRES FRAIS LIÉS À LA  
GARDE DU PRODUIT.  
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE  
RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT D'AUTRES BIENS  
ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT  
DU PRODUIT.  
LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES  
EXCLUENT ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE  
RECOURS.  
[CE QUI EST COUVERT  
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de  
fabrication (pièces et main d'œuvre) du produit.  
[CE QUI N'EST PAS COUVERT  
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:  
1 Les dommages survenus durant le transport des produits  
renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations  
doivent être adressées au transporteur);  
2
Tout dégât provoqué par accident, abus, négligence,  
usage inapproprié, mauvais raccordement, mauvaise  
utilisation ou par le non-respect des instructions  
indiquées dans le manuel de l’utilisateur.  
3 Les dommages dus à la force majeure, notamment aux  
tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux  
tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels;  
4 Les frais ou les dépenses relatifs à l'enlèvement ou à la  
réinstallation du produit;  
5 Les services rendus par une personne, physique ou  
morale non autorisée;  
6 Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié  
ou retiré;  
[LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI  
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous  
pouvez aussi jouir d'autres droits, qui varient d'un état ou  
d'une province à l'autre. En outre, certains états et certaines  
provinces interdisent de limiter la durée des garanties tacites  
ou d'exclure les dommages accessoires ou indirects. Dans ce  
cas, les limites et les exclusions de la garantie peuvent ne pas  
s'appliquer à vous.  
7 Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le  
consentement d'Alpine;  
[CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT  
Pour que la garantie soit valable, il faut qu'un centre  
d'installation autorisé ait installé le système audio pour l'auto  
dans votre véhicule et qu'il ait ensuite apposé son cachet sur  
la garantie.  
8 Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux  
Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada;  
9 Les produits qui n'ont pas été achetés par l'entremise d'un  
concessionnaire Alpine autorisé;  
!
Tout produit qui a été déterminé comme contenant une  
quantité excessive de poussière ou de saleté et tout  
produit qui contient d’autres saleté, en ce compris du  
liquide et des corps étrangers.  
[NUMÉROS D'APPEL DU SERVICE À LA CLIENTELE  
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler le  
centre de service autorisé Alpine le plus proche.  
[COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE  
1 Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations  
à un centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même et  
en assumer les frais de transport. Alpine a le choix entre  
réparer le produit ou le remplacer par un produit neuf ou  
révisé, le tout sans frais pour vous. Si les réparations sont  
couvertes par la garantie et si le produit a été envoyé à un  
centre de service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais  
de réexpédition du produit incombe Alpine.  
U.S.A.  
CANADA  
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
Alpine Électronique de L'Amérique, Inc., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.  
Alpine Électronique du Canada, Inc., Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, Ontario L3R 9Z6, Canada  

Atlantis Land I See S 150 User Manual
Black Box Cable Box Zone 4 Seismic Cabinets, 45U User Manual
Bosch Appliances Boiler R 29 HE User Manual
Bunn IMIX 3S+ User Manual
COOLPIX by Nikon Camcorder S6300 User Manual
Definitive Technology Car Stereo System SCW 100 User Manual
Fusion Electronics Car Amplifier CA DA12250 User Manual
Hamilton Beach Blender 54615 User Manual
JVC Camcorder GR DVL310 User Manual
JVC GR SX24 User Manual