Contents
Owner’s Manual
Preparation......................................2-5
Assembly .......................................6-10
Installation .................................. 11-28
Install the Door Control ............ 21-22
Install the Protector System® .... 23-26
Connect Power......................... 27-28
Adjustments................................. 29-31
Operation..................................... 32-35
Features .......................................33
Using your Garage Door Opener.....34
Push Button Door Control..............34
C205
Chain Drive
Garage Door Opener
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL
INCLUDED
TO WATCH VIDEOS GO TO:
Remote Control and
Keyless Entry................................35
tinyurl.com/lgh5x3h
Homelink® ...................................35
To Erase the Memory .....................35
To Open the Door Manually ...........36
Maintenance .....................................37
Troubleshooting........................... 38-39
Accessories........................................40
Warranty...........................................41
Repair Parts ................................. 42-43
Garage Opener
•
•
•
Please read this manual and the enclosed safety materials carefully!
Fasten the manual near the garage door after installation.
The door WILL NOT CLOSE unless the Protector System® is connected
•
•
•
The model number label is located on the front panel of your garage
door opener.
This garage door opener is compatible with MyQ® and
Security+b2.0® accessories.
DO NOT install on a one-piece door if using devices or features
providing unattended close. Unattended devices and features are
to be used ONLY with sectional doors.
and properly aligned.
•
Periodic checks of the garage door opener are required to ensure
safe operation.
Preparation
Additional Items You May Need:
Tools Needed
Survey your garage area to see ifyou will need any ofthe following items:
n
(2) 2X4 PIECES OF WOOD
May be used to fasten the header bracketto the structural supports. Also used to position the
garage door opener during installation and for testing the safety reversing sensors.
n
n
SUPPORT BRACKET AND FASTENING HARDWARE
Mustbe used ifyou have a finished ceiling in your garage.
EXTENSION BRACKETS (MODEL 041A5281-1) OR WOOD BLOCKS
Depending upon garage construction, extension brackets or wood blocks may be needed to
install the safety reversing sensor.
n
n
n
FASTENING HARDWARE
Alternate floor mounting ofthe safety reversing sensor will require hardware notprovided.
DOOR REINFORCEMENT
Required ifyou have a lightweightsteel, aluminum, fiberglass or glass panel door.
5/32
3/16
RAIL EXTENSION KIT
5/16
Required ifyour garage door is more than 7 feet(2.13 m) high.
1/2
5/8
1/4
9/16
7/16
7/16
3
Preparation
Carton Inventory
A
Save the carton and packing material until the installation and adjustmentis complete. Instructions for
the accessories will be attached to the accessory and are notincluded in this manual. The images
throughout this manual are for reference only and your productmay look different.
B
F
C
Model Power
C205 Med LiftPower System™
DoorControl Remote Control
Push Button 1-button (1)
Wireless Keypad
D
M
E
A. Header bracket
B. Pulley
C. Door bracket
D. Curved door arm
G
N
H
E. Straightdoor arm (Packaged inside frontrail section)
F. Trolley
K
L
NOTE: Be sure to assemble the trolley before sliding onto rail.
G. Emergency release rope and handle
H. Rail (1 frontand 4 center sections)
I. Hanging brackets (2) (Packaged inside the frontrail section)
J. Garage door opener (motor unit)
K. Chain spreader with screws
L. “U” bracket
I
J
M. Chain
N. Door control
P
O. Remote control
P. The ProtectorSystem
O
®
Safety reversing sensors with 2 conductor white and white/black wire attached:Sending
Sensor (1), Receiving Sensor (1), and Safety Sensor Brackets (2)
NOT SHOWN
White and red/white wire
Owner's manual
Hardware
4
Preparation
Hardware
DOOR CONTROL
ASSEMBLY
INSTALLATION
Lag Screw 5/16"-9x1-5/8" (4)
Bolt
Bolt
1/4"-20x1-3/4"
Wing Nut
1/4"-20 (2)
Drywall Anchors (2)
Self-Threading Screw
1/4"-14x5/8" (2)
Threaded
Shaft
Clevis Pin 5/16"x1-1/2"
Clevis Pin 5/16"x1"
Clevis Pin 5/16"x1-1/4"
Master Link
Screw 6-32x1" (2)
Lock Nut
1/4"-20
Carriage Bolt
1/4"-20x1/2" (2)
Hex Bolt 5/16"-18x7/8" (4)
Nut 3/8"
Lock Washer 3/8"
Nut
5/16"-18 (6)
Lock Washer
5/16"-18 (5)
Ring
Fastener (3)
Screw 6ABx1" (2)
Insulated Staples
(Not Shown)
5
Assembly
STEP 1 Assemble the rail and install the trolley
Slide to stops
on top and sides
of “U” bracket
To preventINJURY from pinching, keep hands and fingers away from the joints while assembling the
rail.
To avoid installation difficulties, do not run the garage dooropeneruntilinstructed to do so.
The frontrail has a cutout“window” atthe door end. The rail tab MUST be on top ofthe rail when
assembled.
Screwdriver
“U” Bracket
(TO MOTOR UNIT)
1. Remove the straightdoor arm and hanging bracketpackaged inside the frontrail and set
aside for Installation Step 5 and 9. NOTE: To preventINJURY while unpacking the rail
carefully remove the straightdoor arm stored within the rail section.
2. Align the rail sections on a flatsurface as shown and slide the tapered ends into the larger
ones. Tabs along the side will lock into place.
3. Place the motor uniton packing material to protectthe cover, and restthe back end ofthe rail
on top. For convenience, puta supportunder the frontend ofthe rail.
4. As a temporary stop, inserta screwdriver into the hole in the second rail section from the motor
unit, as shown.
Rail Tab
On Top
Trolley
5. Check to be sure there are 4 plastic wear pads inside the inner trolley. Ifthey became loose
during shipping, check all packing material. Snap them back into position as shown.
6. Slide the trolley assembly toward the screwdriver as shown.
7. Slide the rail onto the “U” bracket, until itreaches all the stops on the top and sides ofthe “U”
bracket.
Wear Pads
Front Rail Section
(TO DOOR)
6
Assembly
HARDWARE
STEP 2 Fasten the rail to the motor unit
Lock Nut
1/4"-20
Bolt
1/4"-20x1-3/4"
To avoid SERIOUS damage to garage door opener, use ONLY those bolts/fasteners mounted in the
top ofthe opener.
Hex Screws
8-32x7/16
1. Inserta 1/4"-20 x 1-3/4" boltinto the cover protection bolthole on the back end ofthe rail as
shown. Tighten securely with a 1/4"-20 lock nut. DO NOT overtighten.
2. Remove the bolts from the top ofthe motor unit.
Bolts (Mounted in the
garage door opener)
Chain
Spreader
3. Use the carton to supportthe frontend ofthe rail.
4. Place the “U” bracket, flatside down onto the motor unitand align the bracketholes with the
boltholes.
“U” Bracket
Bolt
5. Fasten the “U” bracketwith the previously removed bolts;DO NOT use any power tools. The
use ofpower tools may permanently damage the garage door opener.
6. Attach chain spreader to the motor unitwith two screws.
Cover
Protection
Bolt Hole
Lock Nut
7
Assembly
HARDWARE
STEP 3 Install the idler pulley
Nut 3/8"
Lock Washer 3/8"
Bolt
1. Lay the chain beside the rail, as shown. Grasp the end ofthe chain and pass approximately
12" (30 cm) ofchain through the window. Allow itto hang until Assembly Step 4.
2. Remove the tape from the idler pulley. The inside center should be pre-greased. Ifdry,
regrease to ensure proper operation.
3. Place the idler pulley into the window as shown.
4. Insertthe idler boltfrom the top through the rail and pulley. Tighten with a 3/8" lock washer
and nutunderneath the rail until the lock washer is compressed.
5. Rotate the pulley to be sure itspins freely.
6. Locate the rail tab. The rail tab is near the idler pulley on the frontrail section. Use a flathead
screwdriver and liftthe rail tab until the tab is vertical (90º).
Rail Tab
Chain
Bolt
Rail
Grease Inside
Pulley
Idler Pulley
Lock Washer
Nut
8
Assembly
STEP 4 Install the chain
HARDWARE
Master
Link
Threaded Shaft
To avoid possible SERIOUS INJURY to finger from moving garage door opener:
l
ALWAYS keep hand clear ofsprocketwhile operating opener.
Securely attach sprocketcover BEFORE operating.
l
c.
b.
1. Pull the chain around the idler pulley and toward the trolley.
2. Connectthe chain to the retaining sloton the trolley, as shown. (Figure 1)
a. Push pins ofmaster link bar through chain link and trolley slot.
b. Push master link cap over pins and pastpin notches.
Sprocket
Figure 2
c. Slide the closed end ofthe clip-on spring over one ofthe pins. Push the open end of
the clip-on spring onto the other pin.
3. With the trolley againstthe screwdriver, dispense the remainder ofthe chain along the rail
toward the motor unitaround the sprocketand continuing to the trolley assembly. The sprocket
teeth mustengage the chain. (Figure 2)
4. Check to make sure the chain is nottwisted, then connectitto the threaded shaftwith the
remaining master link.
a.
Figure 1
5. Thread the inner nutand lock washer onto the trolley threaded shaft.
6. Insertthe trolley threaded shaftthrough the hole in the trolley. Be sure the chain is nottwisted.
(Figure 3)
7. Loosely thread the outer nutonto the trolley threaded shaft.
8. Remove the screwdriver.
Figure 3
Master Link
Inner Nut
Lock Washer
Threaded
Shaft
Master
Link
Outer Nut
9
Assembly
Trolley
Threaded
Washer Shaft
STEP 5 Tighten the chain
To Tighten Outer Lock
Outer Nut Nut
1. Spin the inner nutand lock washer down the trolley threaded shaft, away from the trolley.
2. To tighten the chain, turn the outer nutin the direction shown.
3. When the chain is approximately 1/4" (6 mm) above the base ofthe rail atit's midpoint,
retighten the inner nutto secure the adjustment.
Sprocketnoise can resultifthe chain is too loose. When installation is complete, you may notice some
chain droop with the door closed. This is normal. Ifthe chain returns to the position shown when the
door is open, do notre-adjustthe chain.
NOTE: During future maintenance, ALWAYS pull the emergency release handle to disconnectthe
trolley before adjusting the chain.
To Tighten
Inner Nut
Inner Nut
You have now finished assembling yourgarage dooropener. Please read the following warnings
before proceeding to the installation section.
Chain
1/4" (6 mm)
Base of Rail
Mid length of Rail
10
Installation
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READ AND FOLLOW ALL INSTALLATION WARNINGS AND INSTRUCTIONS.
2. Install garage door opener ONLY on properly balanced and lubricated garage door. An
improperly balanced door may NOT reverse when required and could resultin SEVERE
INJURY or DEATH.
3. ALL repairs to cables, spring assemblies and other hardware MUST be made by a trained door
systems technician BEFORE installing opener.
9. Install wall-mounted garage door control:
l
within sightofthe garage door.
l
outofreach ofsmall children ata minimum heightof5 feet(1.5 m) above floors, landings,
steps or any other adjacent walking surface.
l
away from ALL moving parts ofthe door.
10. Place entrapmentwarning label on wall nextto garage door control.
11. Place manual release/safety reverse testlabel in plain view on inside ofgarage door.
12. Upon completion ofinstallation, testsafety reversal system. Door MUST reverse on contactwith a
1-1/2" (3.8 cm) high object(or a 2x4 laid flat) on the floor.
13. To avoid SERIOUS PERSONAL INJURY or DEATH from electrocution, disconnect ALL electric
power BEFORE performing ANY service or maintenance.
14. DO NOT install on a one-piece door ifusing devices or features providing unattended close.
Unattended devices and features are to be used ONLY with sectional doors.
4. Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to garage door BEFORE installing opener
to avoid entanglement.
5. Install garage door opener 7 feet(2.13 m) or more above floor.
6. Mountthe emergency release within reach, butatleast6 feet(1.83 m) above the floor and
avoiding contactwith vehicles to avoid accidental release.
7. NEVER connectgarage door opener to power source until instructed to do so.
8. NEVER wear watches, rings or loose clothing while installing or servicing opener. They could
be caughtin garage door or opener mechanisms.
11
Installation
OPTIONAL CEILING MOUNT
FOR HEADER BRACKET
Header Wall
STEP 1 Determine the header bracket location
Vertical Centerline of Garage Door
2x4
Structural
Supports
Unfinished
Ceiling
To preventpossible SERIOUS INJURY or DEATH:
l
Header bracketMUST be RIGIDLY fastened to structural supporton header wall or ceiling,
otherwise garage door mightNOT reverse when required. DO NOT install header bracketover
drywall.
l
l
Concrete anchors MUST be used ifmounting header bracketor 2x4 into masonry.
NEVER try to loosen, move or adjustgarage door, springs, cables, pulleys, brackets, or their
hardware, ALL ofwhich are under EXTREME tension.
ALWAYS call a trained door systems technician ifgarage door binds, sticks, or is outofbalance.
An unbalanced garage door mightNOT reverse when required.
Level
(Optional)
2x4
l
Sectional door with curved track
One-piece door with horizontal track
Installation procedures vary according to garage door types. Follow the instructions which apply to your
door.
Header Wall
2" (5 cm)
Header Wall
2" (5 cm)
1. Close the door and mark the inside vertical centerline ofthe garage door.
2. Extend the line onto the header wall above the door.You can fasten the header bracketwithin
4 feet(1.22 m) ofthe leftor rightofthe door center only ifa torsion spring or center bearing
(Itmay be mounted on the wall upside down ifnecessary, to gain approximately 1/2" (1 cm). If
you need to install the header bracketon a 2x4 (on wall or ceiling), use lag screws (not
3. Open your door to the highestpointoftravel as shown. Draw an intersecting horizontal line on
the header wall 2" (5 cm) above the high point:
Track
Door
Track
Highest
Point of
Travel
Highest
Point of
Travel
Door
One-piece door without track:
jamb hardware
One-piece door without track:
pivot hardware
l
l
2" (5 cm) above the high pointfor sectional door and one-piece door with track.
8" (20 cm) above the high pointfor one-piece door withouttrack.
Header Wall
8" (20 cm)
Header Wall
8" (20 cm)
This heightwill provide travel clearance for the top edge ofthe door. NOTE: Ifthe total number ofinches
ceiling installation.
Door
Highest
Point of
Travel
Highest
Point of
Travel
Door
Jamb
Hardware
Pivot
12
Installation
WALL INSTALLATION
STEP 2 Install the header bracket
Header Wall
Vertical
Centerline of
Garage Door
You can attach the header bracketeither to the wall above the garage door, or to the ceiling. Follow the
instructions which will work bestfor your particular requirements. Do not installthe header bracket
over drywall. If installing into masonry, use concrete anchors (not provided).
2x4
Structural
Support
Wall Mounting
Holes
HARDWARE
Header
Bracket
Lag
Screw
Lag Screw 5/16"-9x1-5/8"
UP
Horizontal
Line
Door
Spring
Highest Point
of Garage
Door Travel
Optional Mounting
Holes
OPTION A WALL INSTALLATION
Garage Door
1. Center the bracketon the vertical centerline with the bottom edge ofthe bracketon the
horizontal line as shown (with the arrow pointing toward the ceiling).
2. Mark the vertical setofbracketholes. Drill 3/16" pilotholes and fasten the bracketsecurely to a
structural supportwith the hardware provided.
CEILING INSTALLATION
Header
Bracket
Finished Ceiling
OPTION B CEILING INSTALLATION
1. Extend the vertical centerline onto the ceiling as shown.
6" (15 cm)
Maximum
2. Center the bracketon the vertical mark, no more than 6" (15 cm) from the wall. Make sure the
arrow is pointing away from the wall. The bracketcan be mounted flush againstthe ceiling
when clearance is minimal.
Ceiling Mounting
Holes
Door Spring
3. Mark the side holes. Drill 3/16" pilotholes and fasten bracketsecurely to a structural support
with the hardware provided.
Vertical
Centerline of
Garage Door
UP
Lag Screw
Header Wall
Garage Door
13
Installation
STEP 3 Attach the rail to the header bracket
1. Position the opener on the garage floor below the header bracket. Use packing material as a
protective base.
NOTE: Ifthe door spring is in the way, you will need help. Have someone hold the opener
securely on a temporary supportto allow the rail to clear the spring.
2. Position the rail bracketagainstthe header bracket.
3. Align the bracketholes and join with a clevis pin as shown.
4. Inserta ring fastener to secure.
STEP 4 Position the garage door opener
To preventdamage to garage door, restgarage door opener rail on 2x4 placed on top section of
door.
HARDWARE
Clevis Pin
1. Remove the packing material and liftthe garage door opener onto a ladder.
2. Fully open the door and place a 2x4 (laid flat) under the rail. For one-piece doors without
tracks, lay the 2x4 on it's side.
Ring Fastener
5/16"x1-1/2"
NOTE: A 2x4 is ideal for setting the distance between the rail and the door. Ifthe ladder is nottall
enough you will need help atthis point. Ifthe door hits the trolley when itis raised, pull the trolley
release arm down to disconnect the inner and outer trolley. Slide the outer trolley toward the garage
door opener. The trolley can remain disconnected until instructed.
Ring Fastener
Clevis Pin
Connected
Disconnected
2x4
2x4
One-piece door
without tracks
All other
door types
14
Installation
HARDWARE
STEP 5 Hang the garage door opener
Nut
5/16"-18
Lag Screw
5/16"-9x1-5/8"
To avoid possible SERIOUS INJURY from a falling garage door opener, fasten itSECURELY to
structural supports ofthe garage. Concrete anchors MUST be used ifinstalling ANY brackets into
masonry.
Lock Washer
5/16"-18
Hex Bolt
5/16"- 18x7/8"
Hanging the garage door opener will vary depending on your garage. Below are three example
installations. Your installation may be different. For ALL installations the garage door opener MUST be
connected to structural supports. The instructions illustrate one ofthe examples below.
EXAMPLES
1. On finished ceilings, use the lag screws to attach a supportbracket(notprovided) to the
structural supports before installing the garage door opener.
2. Make sure the garage door opener is aligned with the header bracket. Measure the distance
from each side ofthe garage door opener to the supportbracket.
3. Cutboth pieces ofthe hanging bracketto required lengths.
4. Attach the end ofeach hanging bracketto the supportbracketwith appropriate hardware (not
provided).
5. Attach the garage door opener to the hanging brackets with the hex bolts, lock washers, and
nuts.
6. Remove the 2x4 and manually close the door. Ifthe door hits the rail, raise the header bracket.
Finished Ceiling
Not Provided
Unfinished Ceiling
3
2
1
Not Provided
Finished Ceiling
Lag Screw
Lag Screw
4
5
6
Lock
Washer
Hex Bolt
Not
Provided
Nut
15
Installation
STEP 6 Install the light bulb
STEP 7 Attach the emergency release rope and handle
To preventpossible OVERHEATING ofthe endpanel or lightsocket:
To preventpossible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling garage door:
l
DO NOT use shortneck or specialty lightbulbs.
l
Ifpossible, use emergency release handle to disengage trolley ONLY when garage door is
CLOSED. Weak or broken springs or unbalanced door could resultin an open door falling
rapidly and/or unexpectedly.
NEVER use emergency release handle unless garage doorway is clear ofpersons and
obstructions.
NEVER use handle to pull door open or closed. Ifrope knotbecomes untied, you could fall.
l
DO NOT use halogen bulbs. Use ONLY incandescent.
To preventdamage to the opener:
l
l
l
DO NOT use bulbs larger than 100W.
ONLY use A19 size bulbs.
l
1. Install a 100 wattmaximum lightbulb in the socket. Lightbulb size should be A19, standard
neck only. The lightwill turn ON and remain litfor approximately 4-1/2 minutes when power is
connected. Then the lightwill turn OFF.
2. Insertbottom lens tabs into slots on chassis. Tilttowards chassis to engage top tabs, then drop
down gently into place (see illustration).
3. To remove, depress both top lens tabs. Tiltlens slightly outward and down, then pull outto
clear bulb. Use care to avoid snapping offbottom lens tabs.
1. Insertone end ofthe emergency release rope through the handle. Make sure that“NOTICE”
is rightside up. Secure with an overhand knotatleast1" (2.5 cm) from the end ofthe rope to
preventslipping.
2. Insertthe other end ofthe emergency release rope through the hole in the trolley release arm.
Mountthe emergency release within reach, butatleast6 feet(1.83 m) above floor, avoiding
contactwith vehicles to preventaccidental release and secure with an overhand knot.
4. To remove, depress both top lens tabs. Tiltlens slightly outward and down, then pull outto
clear bulb. Use care to avoid snapping offbottom lens tabs.
NOTE: Ifitis necessary to cutthe emergency release rope, seal the cutend with a match or lighter to
preventunraveling. Ensure the emergency release rope and handle are above the top ofall vehicles to
avoid entanglement.
NOTE: Use only standard lightbulb. The use ofshortneck or speciality lightbulbs may overheatthe
endpanel or lightsocket.
16
Installation
HARDWARE
Self-Threading Screw
1/4"-14x5/8"
STEP 8 Install the door bracket
Fiberglass, aluminum or lightweightsteel garage doors WILL REQUIRE reinforcementBEFORE
installation ofdoor bracket. Contactthe garage door manufacturer or installing dealer for opener
reinforcementinstructions or reinforcementkit. Failure to reinforce the top section as required
according to the door manufacturer may void the door warranty.
Horizontal Reinforcement
Vertical Reinforcement
A horizontal and vertical reinforcementis needed for lightweightgarage doors (fiberglass, aluminum,
steel, doors with glass panel, etc.) (notprovided). A horizontal reinforcementbrace should be long
enough to be secured to two or three vertical supports. A vertical reinforcementbrace should cover the
heightofthe top panel. Contactthe garage door manufacturer or installing dealer for opener
reinforcementinstructions or reinforcementkit.
NOTE: Many door reinforcementkits provide for directattachmentofthe clevis pin and door arm. In this
case you will notneed the door bracket;proceed to the nextstep.
FIGURE 1
FIGURE 2
Vertical Reinforcement
Vertical
Reinforcement
Vertical Centerline
of Garage Door
OPTION A SECTIONAL DOORS
Vertical
Centerline
of Garage Door
1. Center the door bracketon the previously marked vertical centerline used for the header
bracketinstallation. Note correctUP placement, as stamped inside the bracket.
2. Position the top edge ofthe bracket2"-4" (5-10 cm) below the top edge ofthe door, OR
directly below any structural supportacross the top ofthe door.
Door Bracket
UP
UP
3. Mark, drill holes and install as follows, depending on your door’s construction.
Metalorlight weight doors using a verticalangle iron brace between the doorpanelsupport and
the doorbracket:
Hardware
(not provided)
Door Bracket
Self-Threading Screw
l
Drill 3/16" fastening holes. Secure the door bracketusing the two 1/4"-14x5/8" self-threading
screws. (Figure 1)
Alternately, use two 5/16"-18x2" bolts, lock washers and nuts (notprovided). (Figure 2)
FIGURE 3
FIGURE 4
Inside Edge of Door or
Reinforcement Board
l
Vertical
Centerline
of Garage Door
Hardware
(not provided)
Metal, insulated orlight weight factory reinforced doors:
Drill 3/16" fastening holes. Secure the door bracketusing the self-threading screws. (Figure 3)
l
Wood doors:
Use top and bottom or side to side door bracketholes. Drill 5/16" holes through the door and
UP
UP
l
secure bracketwith 5/16"-18x2" carriage bolts, lock washers and nuts (notprovided).
(Figure 4)
Vertical Centerline of
Garage Door
Self-Threading
Screw
NOTE: The 1/4"-14x5/8" self-threading screws are notintended for use on wood doors.
17
Installation
Header Wall
STEP 8 Install the door bracket (continued)
OPTION B ONE-PIECE DOORS
2x4 Support
(Finished Ceiling)
Header Bracket
1. Center the door bracketon the top ofthe door, in line with the header bracketas shown.
2. Mark either the leftand right, or the top and bottom holes.
MetalDoors:
Door Bracket
l
Drill 3/16" pilotholes and fasten the bracketwith the self-threading screws provided.
Wood Doors:
Drill 5/16" holes and use 5/16"-18x2" carriage bolts, lock washers and nuts (notprovided) or
5/16"x1-1/2" lag screws (notprovided) depending on your installation needs.
Optional
For a door with no exposed
framing, or for the optional
installation, use lag screws
5/16"x1-1/2" (not provided)
to fasten the door bracket.
Placement
of Door
Bracket
l
NOTE: The door bracketmay be installed on the top edge ofthe door ifrequired for your installation.
(Refer to the dotted line optional placementdrawing.)
Vertical
Centerline
of Garage
Door
HARDWARE
Self-Threading Screw
1/4"-14x5/8"
Metal Door
Wood Door
Hardware
(not provided)
Self-Threading Screw
Door
Bracket
Top of Door
(Inside Garage)
Top of Door
(Inside Garage)
Door
Bracket
Top Edge of
Door
Top Edge
of Door
Optional
Placement
Optional
Placement
Hardware
(not provided)
18
Installation
HARDWARE
STEP 9 Connect the door arm to the trolley
Installation will vary according to the garage door type. Follow the instructions which apply to your door.
OPTION A SECTIONAL DOORS
Clevis Pin 5/16"x1-1/4"
Ring Fastener
Clevis Pin 5/16"x1"
IMPORTANT: The groove on the straightdoor arm MUST face away from the curved door arm.
Hex Bolt 5/16"-18x7/8"
Nut 5/16"-18
1. Close the door. Disconnectthe trolley by pulling the emergency release handle.
2. Attach the straightdoor arm to the outer trolley using the clevis pin. Secure with the ring
fastener.
Lock Washer
5/16" -18
3. Attach the curved door arm to the door bracketusing the clevis pin. Secure with the ring
fastener.
4. Bring arm sections together. Find two pairs ofholes thatline up and join sections. Selectholes
as far apartas possible to increase door arm rigidity and attach using the bolts, nuts, and lock
washers.
5. Pull the emergency release handle toward the garage door opener until the trolley release
arm is horizontal. The trolley will re-engage automatically when the garage door opener is
activated.
Ring Fastener
Clevis Pin 5/16"x1"
Lock Washer
Nut
NOTE: Ifthe holes in the curved door arm and the straightdoor arm do notalign, reverse the straight
door arm, selecttwo holes (as far apartas possible) and attach using bolts, nuts, and lock washers. Ifthe
straightdoor arm is hanging down too far, you may cut6 inches (15 cm) from the solid end.
Hex Bolt
Straight
Door Arm
(Groove
facing out)
Clevis Pin
5/16"x1-1/4"
Curved
Door Arm
19
Installation
STEP 9 Connect the door arm to the trolley (continued)
OPTION B ONE-PIECE DOORS
IMPORTANT: The groove on the straightdoor arm MUST face away from the curved door arm.
Straight Door Arm
(Groove facing out)
1. Close the door. Disconnectthe trolley by pulling the emergency release handle.
2. Fasten the straightdoor arm and the curved door arm together to the longestpossible length
(with a 2 or 3 hole overlap) using the bolts, nuts, and lock washers.
3. Attach the straightdoor arm to the door bracketusing the clevis pin. Secure with the ring
fastener.
Curved Door Arm
One-Piece Door without Track
4. Attach the curved door arm to the trolley using the clevis pin. Secure with the ring fastener.
5. Pull the emergency release handle toward the garage door opener until the trolley release
arm is horizontal.
Ring Fastener
HARDWARE
Ring Fastener
Nut
Lock Washer
Clevis Pin
5/16"x1"
Clevis Pin 5/16"x1-1/4"
Ring Fastener
Clevis Pin 5/16"x1"
Hex Bolt 5/16"-18x7/8"
Nut 5/16"-18
Clevis Pin 5/16"x1-1/4"
Lock Washer
5/16" -18
Hex Bolts
One-Piece Door with Track
Ring Fastener
Ring Fastener
Nut
Lock Washer
Clevis Pin
5/16"x1"
Clevis Pin
5/16"x1-1/4"
Hex Bolts
20
Installation
1. Strip 1/4" (6 mm) ofinsulation from one end ofthe wire and separate the wires.
2. Connectone wire to each ofthe two screws on the back ofthe door control. The wires can be
connected to either screw.
STEP 10 Install the door control
3. Mountthe door control with the hardware provided.
To preventpossible SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution:
2
3
1
l
Be sure power is NOT connected BEFORE installing door control.
Connectdoor control ONLY to 12 VOLT low voltage wires.
1/4" (6 mm)
l
To preventpossible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door:
l
Install door control within sightofgarage door, outofreach ofsmall children ata minimum
heightof5 feet(1.5 m) above floors, landings, steps or any other adjacent walking surface, and
away from ALL moving parts ofdoor.
l
l
l
NEVER permitchildren to operate or play with door control push buttons or remote control
transmitters.
Activate door ONLY when itcan be seen clearly, is properly adjusted, and there are no
obstructions to door travel.
ALWAYS keep garage door in sightuntil completely closed. NEVER permitanyone to cross
path ofclosing garage door.
INTRODUCTION
Install the door control within sightofthe door ata minimum heightof5 feet(1.5 m) where small children
cannotreach, and away from the moving parts ofthe door.
NOTE: Your productmay look differentthan the illustrations.
HARDWARE
Screw 6ABx1" (2)
21
Installation
STEP 11 Wire the door control to the garage door opener
HARDWARE
STEP 12 Attach the warning labels
1. Attach the entrapmentwarning label on the wall near the door control with tacks or staples.
2. Attach the manual release/safety reverse testlabel in a visible location on the inside ofthe
garage door.
Insulated Staple
(Not Shown)
1. Run the white and red/white wire from the door control to the garage door opener. Attach the
wire to the wall and ceiling with the staple (notapplicable for gang box or pre-wired
installations). Do notpierce the wire with the staple as this may cause a shortor an open
circuit.
2. Strip 7/16 inch (11 mm) ofinsulation from the end ofthe wire near the garage door opener.
3. Connectthe wire to the red and white terminals on the garage door opener. Ifyour garage is
pre-wired make sure you use the same wires thatare connected to the door control. To insert
or release wires from the terminal, push in the tab with screwdriver tip.
HARDWARE
Insulated Staple (Not Shown)
1
2
7/16" (11 mm)
Staple
3
22
Installation
®
HARDWARE
STEP 13 Install the Protector System
Wing Nut
1/4"-20
Carriage Bolt
1/4"-20 x 1/2"
Be sure power is NOT connected to the garage door opener BEFORE installing the safety reversing
sensor.
The safety reversing sensors can be attached to the door track, the wall, or the floor. The sensors should
be no more than 6 inches (15 cm) above the floor. Ifthe door track will notsupportthe sensor bracketa
wall installation is recommended. Choose one ofthe following installations.
To preventSERIOUS INJURY or DEATH from closing garage door:
l
Correctly connectand align the safety reversing sensor. This required safety device MUST NOT
be disabled.
Install the safety reversing sensor so beam is NO HIGHER than 6" (15 cm) above garage floor.
OPTION A DOOR TRACK INSTALLATION
l
1. Slide the curved arms ofthe sensor bracketaround the edge ofthe door track. Snap into
place so thatthe sensor bracketis flush againstthe track.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT THE SAFETY REVERSING SENSORS
The safety reversing sensors must be connected and aligned correctly before the garage door
openerwillmove in the down direction.
2. Slide the carriage boltinto the sloton each sensor.
3. Insertthe boltthrough the hole in the sensor bracketand attach with the wing nut. The lenses
on both sensors should pointtoward each other. Make sure the lens is notobstructed by the
sensor bracket.
The sending sensor (with an amber LED) transmits an invisible lightbeam to the receiving sensor (with
a green LED). Ifan obstruction breaks the lightbeam while the door is closing, the door will stop and
reverse to the full open position, and the garage door opener lights will flash 10 times.
NOTE: For energy efficiency the garage door opener will enter sleep mode when the door is fully
closed. The sleep mode shuts the garage door opener down until activated. The sleep mode is
sequenced with the garage door opener lightbulb;as the lightbulb turns offthe sensor LEDs will turn
offand whenever the garage door opener lights turn on the sensor LEDs will light. The garage door
opener will notgo into the sleep mode until the garage door opener has completed 5 cycles upon
power up.
1
No more
than 6 inches
(15 cm)
When installing the safety reversing sensors check the following:
2
3
l
Sensors are installed inside the garage, one on either side ofthe door.
Sensors are facing each other with the lenses aligned and the receiving sensor lens does not
receive directsunlight.
Sensors are no more than 6 inches (15 cm) above the floor and the lightbeam is
unobstructed.
l
Carriage Bolt
l
Safety Reversing Sensor
6" (15 cm) max. above floor
Wing Nut
Invisible Light Beam
Protection Area
Facing the door from inside the garage
23
Installation
®
OPTION C FLOOR INSTALLATION
STEP 13 Install the Protector System (continued)
OPTION B WALL INSTALLATION
Use an extension bracket(notprovided) or wood block to raise the sensor bracketifneeded.
1. Carefully measure the position ofboth sensor brackets so they will be the same distance from
the wall and unobstructed.
2. Attach the sensor brackets to the floor using concrete anchors (notprovided).
3. Slide the carriage boltinto the sloton each sensor.
4. Insertthe boltthrough the hole in the sensor bracketand attach with the wing nut. The lenses
on both sensors should pointtoward each other. Make sure the lens is notobstructed by the
sensor bracket.
Ifadditional clearance is needed an extension bracket(notprovided) or wood blocks can be used.
Make sure each brackethas the same amountofclearance so they will align correctly.
1. Position the sensor bracketagainstthe wall with the curved arms facing the door. Make sure
there is enough clearance for the beam to be unobstructed. Mark holes.
2. Drill 3/16 inch pilotholes for each sensor bracketand attach the sensor brackets to the wall
using lag screws (notprovided).
3. Slide the carriage boltinto the sloton each sensor.
1
2
4. Insertthe boltthrough the hole in the sensor bracketand attach with the wing nut. The lenses
on both sensors should pointtoward each other. Make sure the lens is notobstructed by the
sensor bracket.
(Not provided)
e
I
l
l
1
2
(Not provided)
(Not provided)
No more than
6 inches (15 cm)
3
4
Wing Nut
3
4
Carriage Bolt
Wing Nut
Lens
Carriage
Bolt
24
Installation
HARDWARE
STEP 14 Wire the Safety Reversing Sensors
Insulated Staple (Not Shown)
1
2
OPTION A INSTALLATION WITHOUT PRE-WIRING
Staple
1. Run the wire from both sensors to the garage door opener. Attach the wire to the wall and
ceiling with the staples.
2. Strip 7/16 inch (11 mm) ofinsulation from each setofwires. Separate the wires. Twistthe white
wires together. Twistthe white/black wires together.
3. Insertthe white wires into the white terminal on the garage door opener. Insertthe white/black
wires into the grey terminal on the garage door opener. To insertor remove the wires from the
terminal, push in the tab with a screwdriver tip.
7/16" (11 mm)
3
25
Installation
1
2
STEP 14 Wire the Safety Reversing Sensors (continued)
OPTION B PRE-WIRED INSTALLATION
Pre-installed
wires
7/16" (11 mm)
Safety reversing
sensor wires
1. Cutthe end ofthe safety reversing sensor wire, making sure there is enough wire to reach the
pre-installed wires from the wall.
2. Separate the safety reversing sensor wires and strip 7/16 inch (11 mm) ofinsulation from each
end. Choose two ofthe pre-installed wires and strip 7/16 inch (11 mm) ofinsulation from each
end. Make sure thatyou choose the same color pre-installed wires for each sensor.
3. Connectthe pre-installed wires to the sensor wires with wire nuts making sure the colors
correspond for each sensor. For example, the white wire would connectto the yellow wire and
the white/black wire would connectto the purple wire.
3
Wire nuts (not provided)
4. Atthe garage door opener, strip 7/16 inch (11 mm) ofinsulation from each end ofthe wires
previously chosen for the safety reversing sensors. Twistthe like-colored wires together.
5. Insertthe wires connected to the white safety sensor wires to the white terminal on the garage
door opener. Insertthe wires thatare connected to the white/black safety sensor wires to the
grey terminal on the garage door opener.
Safety reversing
Pre-installed wires
Yellow (for example)
Purple (for example)
sensor wires
White
White/Black
4
5
Yellow
Purple
Yellow
Purple
7/16" (11 mm)
To insert or remove the wires from the terminal,
push in the tab with a screwdriver tip.
26
Installation
THERE ARE TWO OPTIONS FOR CONNECTING POWER:
STEP 15 Connect power
OPTION A TYPICAL WIRING
1. Plug in the garage door opener into a grounded outlet.
2. DO NOT run garage door opener atthis time.
To preventpossible SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution or fire:
l
l
l
Be sure power is NOT connected to the opener, and disconnectpower to circuitBEFORE
removing cover to establish permanentwiring connection.
Garage door installation and wiring MUST be in compliance with ALL local electrical and
building codes.
NEVER use an extension cord, 2-wire adapter, or change plug in ANY way to make itfitoutlet.
Be sure the opener is grounded.
OPTION B PERMANENT WIRING
If permanent wiring is required by yourlocalcode, refer to the following procedure. To make a
permanent connection through the 7/8 inch hole in the top of the motorunit (according to local
code):
1. Remove the motor unitcover screws and setthe cover aside.
2. Remove the attached 3-prong cord.
To avoid installation difficulties, do not run the openerat this time.
3. Connectthe black (line) wire to the screw on the brass terminal;the white (neutral) wire to the
screw on the silver terminal;and the ground wire to the green ground screw. The opener
must be grounded.
To reduce the risk ofelectric shock, your garage door opener has a grounding type plug with a third
grounding pin. This plug will only fitinto a grounding type outlet. Ifthe plug doesn’tfitinto the outletyou
have, contacta qualified electrician to install the proper outlet.
4. Reinstall the cover.
Ground Tab
Black Wire
Green Ground Screw
Ground Wire
White Wire
27
Installation
IF THE AMBER LED ON THE SENDING SENSOR IS NOT GLOWING:
STEP 16 Aligning the safety reversing sensors
The doorwillnot close if the sensors have not been installed and aligned correctly.
1. Make sure there is power to the garage door opener.
2. Make sure the sensor wire is notshorted/broken.
3. Make sure the sensor has been wired correctly:white wires to white terminal and white/black
wires to grey terminal.
When the lightbeam is obstructed or misaligned while the door is closing, the door will reverse and the
garage door opener lights will flash ten times. Ifthe door is already open, itwill notclose.
1. Check to make sure the LEDs in both sensors are glowing steadily. The LEDs in both sensors
will glow steadily ifthey are aligned and wired correctly.
3
1
2
The sensors can be aligned by loosening the wing nuts, aligning the sensors, and tightening the wing
nuts.
IF THE GREEN LED ON THE RECEIVING SENSOR IS NOT GLOWING:
1. Make sure the sensor wire is notshorted/broken.
2. Make sure the sensors are aligned.
1
2
Wing Nut
(invisible light beam)
Amber LED
Green LED
STEP 17 Ensure the door control is wired correctly
The LED behind the push button on the door control will blink ifinstalled correctly.
SENDING SENSOR
RECEIVING SENSOR
If the receiving sensor is in direct
sunlight, switch it with sending sensor so
it is on the opposite side of the door.
28
Adjustments
One-Piece Doors Only
Introduction
When setting the UP travel for a one-piece door ensure thatthe door does notslantbackwards when
fully open (UP). Ifthe door is slanted backwards this will cause unnecessary bucking and/or jerking
when the door is opening or closing.
Withouta properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door.
l
Incorrectadjustmentofgarage door travel limits will interfere with proper operation ofsafety
reversal system.
After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested. Door MUST
reverse on contactwith 1-1/2" (3.8 cm) high object(or 2x4 laid flat) on floor.
Correct
l
Incorrect
Programming Buttons
The programming buttons are located on the back panel ofthe garage door opener and are used to
program the travel. While programming, the UP and DOWN buttons can be used to move the door as
needed.
To preventdamage to vehicles, be sure fully open door provides adequate clearance.
Your garage door opener is designed with electronic controls to make setup and adjustments easy. The
adjustments allow you to program where the door will stop in the open (UP) and close (DOWN)
position. The electronic controls sense the amountofforce required to open and close the door. The
force is adjusted automatically when you program the travel.
UP Button
NOTE: Ifanything interferes with the door’s upward travel itwill stop. Ifanything interferes with the
door’s downward travel, itwill reverse.
Adjustment Button
DOWN Button
PROGRAMMING BUTTONS
DOWN (Close)
UP (Open)
29
Adjustments
STEP 1 Program the Travel
UP Button
Adjustment Button
DOWN Button
Withouta properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door.
l
Incorrectadjustmentofgarage door travel limits will interfere with proper operation ofsafety
reversal system.
After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested. Door MUST
reverse on contactwith 1-1/2" (3.8 cm) high object(or 2x4 laid flat) on floor.
PROGRAMMING BUTTONS
l
1
2
3
While programming, the UP and DOWN buttons can be used to move the door as needed.
1. Press and hold the AdjustmentButton until the UP Button begins to flash and/or a beep is
heard.
2. Press and hold the UP Button until the door is in the desired UP position.
3. Once the door is in the desired UP position press and release the AdjustmentButton. The
garage door opener lights will flash twice and the DOWN Button will begin to flash.
4. Press and hold the DOWN button until the door is in the desired DOWN position.>
5. Once the door is in the desired DOWN position press and release the AdjustmentButton. The
garage door opener lights will flash twice and the UP Button will begin to flash.
6. Press and release the UP Button. When the door travels to the programmed UP position, the
DOWN Button will begin to flash.
4
5
7. Press and release the DOWN Button. The door will travel to the programmed DOWN position.
Programming is complete.
*Ifthe garage door opener lights are flashing 5 times during the steps for Program the Travel, the
programming has timed out. Ifthe garage door opener lights are flashing 10 times during the steps for
Program the Travel, the safety reversing sensors are misaligned or obstructed (refer to page 28). When
the sensors are aligned and unobstructed, cycle the door through a complete up and down cycle using
the remote control or the UP and DOWN buttons. Programming is complete. Ifyou are unable to
operate the door up and down, repeatthe steps for Programming the Travel.
6
7
To watch a video, go to tinyurl.com/lkwbnhj
30
Adjustments
®
STEP 2 Test the Safety Reversal System
STEP 3 Test the Protector System
Withouta properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door.
Withouta properly installed safety reversing sensor, persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door.
l
Safety reversal system MUST be tested every month.
After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested. Door MUST
reverse on contactwith 1-1/2" (3.8 cm) high object(or 2x4 laid flat) on the floor.
l
1. Open the door. Place the garage door opener carton in the path ofthe door.
2. Press the remote control push button to close the door. The door will notmove more than an
inch (2.5 cm), and the garage door opener lights will flash 10 times.
1. With the door fully open, place a 1-1/2 inch (3.8 cm) board (or a 2x4 laid flat) on the floor,
centered under the garage door.
2. Press the remote control push button to close the door. The door MUST reverse when it
makes contactwith the board.
The garage door opener will notclose from a remote control ifthe LED in either safety reversing sensor
is off(alerting you to the factthatthe sensor is misaligned or obstructed). Ifthe garage door opener
closes the door when the safety reversing sensor is obstructed (and the sensors are no more than 6
inches [15 cm]above the floor), call for a trained door systems technician.
Ifthe door stops and does notreverse on the obstruction, increase the down travel (refer to Adjustment
Step 1). Repeatthe test. When the door reverses upon contactwith the 1-1/2 inch board, remove the
board and open/close the door 3 or 4 times to testthe adjustment. Ifthe garage door opener continues
to fail the safety reversal test, call a trained door systems technician.
2
1
1
2
31
Operation
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS.
2. ALWAYS keep remote controls outofreach ofchildren. NEVER permitchildren to operate or
play with garage door control push buttons or remote controls.
3. ONLY activate garage door when itcan be seen clearly, itis properly adjusted, and there are no
obstructions to door travel.
4. ALWAYS keep garage door in sightand away from people and objects until completely closed.
NO ONE SHOULD CROSS THE PATH OF THE MOVING DOOR.
5. NO ONE SHOULD GO UNDER A STOPPED, PARTIALLY OPENED DOOR.
6. Ifpossible, use emergency release handle to disengage trolley ONLY when garage door is
CLOSED. Use caution when using this release with the door open. Weak or broken springs or
unbalanced door could resultin an open door falling rapidly and/or unexpectedly and increasing
the risk ofSEVERE INJURY or DEATH.
9. After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested.
10. Safety reversal system MUST be tested every month. Garage door MUST reverse on contact
with 1-1/2" (3.8 cm) high object(or a 2x4 laid flat) on the floor. Failure to adjustthe garage
door opener properly increases the risk ofSEVERE INJURY or DEATH.
balanced door may NOT reverse when required and could resultin SEVERE INJURY or
DEATH.
12. ALL repairs to cables, spring assemblies and other hardware, ALL ofwhich are under
EXTREME tension, MUST be made by a trained door systems technician.
13. ALWAYS disconnect electric power to garage door opener BEFORE making ANY repairs or
removing covers.
14. This operator system is equipped with an unattended operation feature. The door could move
unexpectedly. NO ONE SHOULD CROSS THE PATH OF THE MOVING DOOR.
15. DO NOT install on a one-piece door ifusing devices or features providing unattended close.
Unattended devices and features are to be used ONLY with sectional doors.
7. NEVER use emergency release handle unless garage doorway is clear ofpersons and
obstructions.
8. NEVER use handle to pull garage door open or closed. Ifrope knotbecomes untied, you could
fall.
16. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
32
Operation
®
THE PROTECTOR SYSTEM (SAFETY REVERSING SENSORS)
Features
When properly connected and aligned, the safety reversing sensors will detectan obstruction in the
path ofthe infrared beam. Ifan obstruction breaks the infrared beam while the door is closing, the door
will stop and reverse to full open position, and the opener lights will flash 10 times. Ifthe door is fully
open, and the safety reversing sensors are notinstalled, or are misaligned, the door will notclose from
a remote control. However, you can close the door ifyou hold the button on the door control or keyless
entry until the door is fully closed. The safety reversing sensors do noteffectthe opening cycle.
Your garage door opener is equipped with features to provide you with greater control over your
garage door operation.
®
MyQ
®
MyQ technology uses a 900MHz signal to provide two-way communication between the garage door
®
®
opener and MyQ enabled accessories. Your garage door opener is compatible with up to 8 MyQ
®
accessories. For Smartphone App control ofyour garage door opener and other MyQ accessories,
ENERGY CONSERVATION
®
Chamberlain's MyQ InternetGateway (model CIGBU) is required.
For energy efficiency the garage door opener will enter sleep mode when the door is fully closed. The
sleep mode shuts the garage door opener down until activated. The sleep mode is sequenced with the
garage door opener lightbulb;as the lightbulb turns offthe sensor LEDs will turn offand whenever the
garage door opener lights turn on the sensor LEDs will light. The garage door opener will notgo into
the sleep mode until the garage door opener has completed 5 cycles upon power up.
TIMER-TO-CLOSE (DO NOT enable on one-piece doors)
The Timer-to-Close feature is notavailable on all door controls. Below is a listofdoor controls with the
Timer-to-Close feature:
041A7305-1 SmartControl Panel and 041A7327-1 Motion Detecting Control Panel
The Timer-to-Close feature automatically closes the garage door after a specified time period. DO NOT
enable TTC if operating a one-piece door. TTC is to be used ONLY with sectionaldoors. Factory
defaultis setto off. The garage door opener will beep and the lights will flash before closing the door.
The TTC feature will deactivate ifthe garage door encounters an obstruction twice;or the safety
reversing sensors are incorrectly installed. The garage door will reverse open and WILL NOT close
until the obstructions are clear or the safety reversing sensors are correctly installed. When the
obstruction has been cleared or the safety reversing sensors have been aligned, the door will close
when the garage door opener is activated. TTC WILL NOT work ifthe garage door opener is operating
by battery power or ifthe safety reversing sensors are misaligned. This feature is NOT intended to be
the primary method ofclosing the door. A keyless entry should be installed in the event of an
accidentallock out when using this feature.
LIGHTS
The garage door opener lightbulbs will turn on when the opener is initially plugged in;power is
restored after interruption, or when the garage door opener is activated. The lights will turn off
automatically after 4-1/2 minutes. An incandescent A19 lightbulb (100 wattmaximum) or for maximum
energy efficiency a 26W (100W equivalent) compactfluorescentlight(CFL) bulb may be used. NOTE:
Do notuse halogen, shortneck, or specialty lightbulbs as these may overheatthe end panel or light
socket. Do notuse LED bulbs as they may reduce the range or performance ofyour remote controls.
Light Feature
The garage door opener is equipped with an added feature;the lights will turn on when someone
enters through the open garage door and the safety reversing sensor infrared beam is broken.
REMOTE CONTROLS AND DOOR CONTROLS
Your garage door opener has already been programmed atthe factory to operate with your remote
control, which changes with each use, randomly accessing over 100 billion new codes.
®
MyQ Accessories
Remote Controls
Door Controls
MEMORY CAPACITY
Up to 8
®
Up to 2 MyQ door controls
Keyless Entries
Up to 1
33
Operation
Using your Garage Door Opener
Push Button Door Control
The garage door opener can be activated through a wall-mounted door control, remote control,
SYNCHRONIZE THE DOOR CONTROL: To synchronize the door control to the garage door opener,
press the push bar until the garage door opener activates (itmay take up to 3 presses). Testthe door
control by pressing the push bar;each press ofthe push bar will activate the garage door opener.
wireless keyless entry or MyQ® accessory.
When the door is closed and the garage door opener is activated the door will open. Ifthe door senses
an obstruction or is interrupted while opening the door will stop. When the door is in any position other
than closed and the garage door opener is activated the door will close. Ifthe garage door opener
senses an obstruction while closing, the door will reverse. Ifthe obstruction interrupts the sensor beam
the garage door opener lights will blink 10 times. However, you can close the door ifyou hold the button
on the door control or keyless entry until the door is fully closed.
Push Button
The safety reversing sensors do notaffectthe opening cycle. The safety reversing sensor mustbe
connected and aligned correctly before the garage door opener will move in the down direction.
34
Operation
Remote Control and Keyless Entry
To Erase the Memory
ERASE ALL REMOTE CONTROLS AND KEYLESS ENTRIES
Pre-programmed remote controlincluded, no need to program the remote.
To add or reprogram a remote control, follow the instructions below. Older Chamberlain remote
1. Press and hold the LEARN button on garage door opener until the learn LED goes out
(approximately 6 seconds). All remote control and keyless entry codes are now erased.
Reprogram any accessory you wish to use.
PROGRAM USING THE DOOR CONTROL
1. Press and immediately release the Learn button.
®
ERASE ALL DEVICES (Including MyQ enabled accessories)
2. Remote Control: Press and hold the button on the remote control thatyou wish to use.
Keyless Entry: Enter a 4-digitpersonal identification number (PIN) ofyour choice on the
keyless entry keypad. Then press the ENTER button.
1. Press and hold the LEARN button on garage door opener until the learn LED goes out
(approximately 6 seconds).
2. Immediately press and hold the LEARN button again until the learn LED goes out. All codes
are now erased. Reprogram any accessory you wish to use.
The garage door opener lights will flash (or two clicks will be heard) when the code has been
programmed. Repeatthe steps for programming additional remote controls or keyless entry devices.
1
LEARN Button
LEARN LED
2
OR
?
?
?
?
PIN
To watch a video, go to tinyurl.com/lcsf6xt
®
HomeLink
Ifyour vehicle is equipped with HomeLink, a Compatibility BridgeTM (notincluded) may be necessary for
35
Operation
To Open the Door Manually
To preventpossible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling garage door:
l
Ifpossible, use emergency release handle to disengage trolley ONLY when garage door is
CLOSED. Weak or broken springs or unbalanced door could resultin an open door falling
rapidly and/or unexpectedly.
l
l
NEVER use emergency release handle unless garage doorway is clear ofpersons and
obstructions.
NEVER use handle to pull door open or closed. Ifrope knotbecomes untied, you could fall.
DISCONNECT THE TROLLEY
1. The door should be fully closed ifpossible.
2. Pull down on the emergency release handle so the trolley release arm snaps to the vertical
position. The door can now be raised and lowered as often as necessary.
TO RE-CONNECT THE TROLLEY
1. Pull the emergency release handle toward the garage door opener so the trolley release arm
snaps to the horizontal position. The trolley will reconnecton the nextUP or DOWN operation,
either manually or by using the door control or remote control.
36
Maintenance
Maintenance Schedule
The Remote Control Battery
EVERY MONTH
l
l
l
Manually operate door. Ifitis unbalanced or binding, call a trained door systems technician.
To preventpossible SERIOUS INJURY or DEATH:
l
NEVER allow small children near batteries.
EVERY YEAR
Oil door rollers, bearings and hinges. The garage door opener does notrequire additional
lubrication. Do notgrease the door tracks.
l
Ifbattery is swallowed, immediately notify doctor.
l
To reduce risk offire, explosion or chemical burn:
l
Replace ONLY with 3V CR2032 coin batteries.
DO NOT recharge, disassemble, heatabove 212°F (100°C) or incinerate.
l
The 3V CR2032 Lithium battery should produce power for up
to 3 years. Ifthe battery is low, the remote control’s LED will
notflash when the button is pressed.
To replace battery, pry open the case firstin the middle (1),
then ateach side (2 and 3) with the visor clip. Replace the
batteries with only 3V CR2032 coin cell batteries. Insert
battery positive side up. Dispose ofold batteries properly.
3
1
2
NOTICE:To complywith FCC and/orIndustryCanada (IC)rules, adjustmentormodificationsofthistransceiverare prohibited. THERE
ARENOUSER SERVICEABLEPARTS. Anychangesormodificationsnotexpresslyapproved bythe partyresponsible forcompliance
could void the user'sauthorityto operate the equipment.
Thisdevice complieswith Part15 ofthe FCC rulesand IC RSS-210. Operation issubjectto the following two conditions:(1)thisdevice
maynotcause harmfulinterference, and (2)thisdevice mustacceptanyinterference received, including interference thatmaycause
undesired operation.
ThisClassBdigitalapparatuscomplieswith Canadian ICES-003.
AVIS:Lesrèglesde la FCC et/ou d’Industrie Canada (IC)interdisenttoutajustementou toute modification de ce récepteur. IL
N’EXISTEAUCUNEPIÈCESUSCEPTIBLED’ÊTREENTRETENUEPAR L’UTILISATEUR. Toutchangementou toute modification non
expressémentapprouvé parla partie responsable de la conformité peutavoirpourrésultatd'annulerl'autorité de l'utilisateurde faire
fonctionnerl'équipement.
Cetappareilestconforme auxdispositionsde la partie 15 du règlementde la FCC etde l'norme IC RSS-210. Son utilisation est
assujettie auxdeuxconditoinssuivantes:(1)ce dispositifne peutcauserdesinterférencesnuisibles, et(2)ce dispositifdoitaccepter
toute interférence recue, ycomprisune interférence pouvantcauserun fonctionnementnon souhaité.
Cetappareilnumerique de la classe Bestconforme a la norme NMB-003 du Canada.
37
Troubleshooting
Diagnostic Chart
Your garage door opener is programmed with self-diagnostic capabilities. The UP and DOWN arrows on the garage door opener flash the diagnostic codes.
DIAGNOSTIC CODE
SYMPTOM
SOLUTION
Up Arrow
Flash(es)
Down Arrow
Flash(es)
The garage door opener will notclose and the lightbulbs flash. Safety reversing sensors are notinstalled, connected, or wires may be cut. Inspectsensor wires for a
disconnected or cutwire.
The garage door opener will notclose and the lightbulbs flash. There is a shortor reversed wire for the safety reversing sensors. Inspectsafety sensor wire atall staple
and connection points, replace wire or correctas needed.
1
1
2
3
4
1
1
1
The door control will notfunction.
The wires for the door control are shorted or the door control is faulty. Inspectdoor control wires atall
staple and connection points, replace wire or correctas needed.
The garage door opener will notclose and the lightbulbs flash. Safety reversing sensors are misaligned or were momentarily obstructed. Realign both sensors to
ensure both LEDs are steady and notflickering. Make sure nothing is hanging or mounted on the door
thatwould interruptthe sensor’s path while closing.
Door moves 6-8" (15-20 cm) stops or reverses.
Manually open and close the door. Check for binding or obstructions, such as a broken spring or door
lock, correctas needed. Check wiring connections attravel module and atthe logic board. Replace
travel module ifnecessary.
1
5
No movement, only a single click.
Manually open and close the door. Check for binding or obstructions, such as a broken spring or door
lock, correctas needed. Replace logic board ifnecessary.
Opener hums for 1-2 seconds no movement.
Manually open and close the door. Check for binding or obstructions, such as a broken spring or door
lock, correctas needed. Replace motor ifnecessary.
Door coasts after ithas come to a complete stop.
No movement, or sound.
Unable to setthe travel or retain position.
Program travel to coasting position or have door balanced by a trained door systems technician.
Replace logic board.
Check travel module for proper assembly, replace ifnecessary.
1
2
3
6
1-5
2
38
Troubleshooting
DIAGNOSTIC CODE
SYMPTOM
SOLUTION
Up Arrow
Flash(es)
Down Arrow
Flash(es)
Door is moving stops or reverses.
Manually open and close the door. Check for binding or obstructions, such as a broken spring or door
lock, correctas needed. Ifthe door is binding or sticking contacta trained door systems technician. Ifdoor
4
1-4
Opener runs approximately 6-8" (15-20 cm), stops and
reverses.
The garage door opener will notclose and the lightbulbs
flash.
Communication error to travel module. Check travel module connections, replace travel module if
necessary.
Safety reversing sensors are misaligned or were momentarily obstructed. Realign both sensors to ensure
both LEDs are steady and notflickering. Make sure nothing is hanging or mounted on the door thatwould
interruptthe sensor’s path while closing.
4
4
5
6
The garage dooropenercan beep forseveralreasons:
My garage dooropenerlight(s) willnot turn off when the dooris open:
l
Garage door opener has been activated through a device or feature such as Timer-to-Close or
The garage door opener is equipped with a feature thatturns the lighton when the safety reversing
sensors have been obstructed.
My remote controlwillnot activate the garage door:
My neighbor’s remote controlopens my garage door:
l
l
l
Verify the lock feature is notactivated on the door control.
Reprogram the remote control.
Ifthe remote control will still notactivate the door check the diagnostic codes to ensure the garage
door opener is working properly.
Erase the memory from your garage door opener and reprogram the remote control(s).
®
My vehicle's Homelink is not programming to my garage dooropener:
Compatibility BridgeTM (notincluded) may be necessary for certain vehicles. Visit
bridge.chamberlain.com to find outifa Bridge is needed.
My doorwillnot close and the light bulbs blink on my motorunit:
The safety reversing sensor mustbe connected and aligned correctly before the garage door opener
will move in the down direction.
l
Verify the safety reversing sensors are properly installed, aligned and free ofany obstructions.
39
Accessories
6608CD
041A5281-1
940EV
Wireless Keypad:
953EV
Remote Control:
8 Foot (2.4 m) Rail
Extension:
To allow an 8 foot (2.4 m)
door to open fully.
Extension Brackets:
(Optional) For safety
reversing sensor installation
onto the wall or floor.
For use outside of the home
to enable access to the garage
using a 4-digit PIN. Works
with ALL Chamberlain openers
from 1993-present. MyQ®
compatible.
Works with ALL Chamberlain
openers from 1993-present.
MyQ® compatible. Includes
visor clip.
CLLP1
Laser Parking Assistant:
Park in the right spot every
time! A laser beam is activated
by your garage door opener
and projected on to the
956EV
Keychain Remote Control:
Works with ALL Chamberlain
openers from 1993-present.
MyQ® compatible. With key
ring.
6610CD
10 Foot (3 m) Rail
Extension:
To allow a 10 foot (3 m)
door to open fully.
dashboard of your vehicle to
guide perfect parking.
MyQ® Accessories
PILCEV
MyQ® Remote Lamp Control:
Monitor and control this plug
in lamp switch with the MyQ®
Smartphone App.
WSLCEV
MyQ® Interior/Exterior Light
Switch
Monitor and control this wall
light switch with the MyQ®
Smartphone App.
MyQ® Internet Gateway:
Offers longer range wireless
signal than standard Wi-Fi.
Plugs into your home router
as an optional way to provide
MyQ® Smartphone Control for
your garage door opener and
MyQ® light controls.
CIGBU
40
CHAMBERLAIN® LIMITED WARRANTY
Warranty
The Chamberlain Group, Inc.® (“Seller”) warrants to the first retail purchaser of this product, for the
residence in which this product is originally installed, that it is free from defects in materials and/or
workmanship for a specific period of time as defined below (the “Warranty Period”). The warranty
period commences from the date of purchase.
STOP!
This garage door opener WILL NOT work until the
WARRANTY PERIOD
safety reversing sensors are properly installed and aligned.
Parts
Motor
Accessories
1 Year
6 Years
1 Year
The proper operation of this product is dependent on your compliance with the instructions regarding
installation, operation, and maintenance and testing. Failure to comply strictly with those instructions
will void this limited warranty in its entirety. If, during the limited warranty period, this product appears
to contain a defect covered by this limited warranty, call 1-800-528-9131, toll free, before dismantling
this product. You will be advised of disassembly and shipping instructions when you call. Then send
the product or component, pre-paid and insured, as directed to our service center for warranty repair.
Please include a brief description of the problem and a dated proof- of-purchase receipt with any
product returned for warranty repair. Products returned to Seller for warranty repair, which upon
receipt by Seller are confirmed to be defective and covered by this limited warranty, will be repaired
or replaced (at Seller’s sole option) at no cost to you and returned pre-paid. Defective parts will be
repaired or replaced with new or factory rebuilt parts at Seller’s sole option. [You are responsible for
any costs incurred in removing and/or reinstalling the product or any component.]
Contact Information
For installation and service information call:
ALL IMPLIED WARRANTIES FOR THE PRODUCT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED
IN DURATION TO THE APPLICABLE LIMITED WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE FOR THE
RELATED COMPONENT(S), AND NO IMPLIED WARRANTIES WILL EXIST OR APPLY AFTER SUCH
PERIOD. Some States and Provinces do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER
NON-DEFECT DAMAGE, DAMAGE CAUSED BY IMPROPER INSTALLATION, OPERATION OR CARE
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ABUSE, MISUSE, FAILURE TO PROVIDE REASONABLE AND
NECESSARY MAINTENANCE, UNAUTHORIZED REPAIRS OR ANY ALTERATIONS TO THIS PRODUCT),
LABOR CHARGES FOR REINSTALLING A REPAIRED OR REPLACED UNIT, REPLACEMENT OF
CONSUMABLE ITEMS (E.G., BATTERIES IN REMOTE CONTROL TRANSMITTERS AND LIGHT
BULBS), OR UNITS INSTALLED FOR NON-RESIDENTIAL USE. THIS LIMITED WARRANTY DOES
NOT COVER ANY PROBLEMS WITH, OR RELATING TO, THE GARAGE DOOR OR GARAGE DOOR
HARDWARE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE DOOR SPRINGS, DOOR ROLLERS, DOOR
ALIGNMENT OR HINGES. THIS LIMITED WARRANTY ALSO DOES NOT COVER ANY PROBLEMS
CAUSED BY INTERFERENCE. UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL SELLER BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING IN CONNECTION WITH USE, OR
INABILITY TO USE, THIS PRODUCT. IN NO EVENT SHALL SELLER’S LIABILITY FOR BREACH OF
WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR STRICT LIABILITY EXCEED THE COST OF
THE PRODUCT COVERED HEREBY. NO PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR US ANY OTHER
LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THIS PRODUCT.
1-800-528-9131
Before calling, please have the model number of the garage door opener.
If you are calling about a Troubleshooting issue, it is recommended that you have access to your
garage door opener while calling.
If you are ordering a repair part please have the following information:
part number, part name, and model number.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of consequential, incidental or
special damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state and
province to province.
41
Repair Parts
Rail Assembly Parts
Description
Installation Parts
2
Part Number
041B1986-07
041A8910
Description
Part Number
178B35
1
2
3
1
2
3
4
5
6
Chain
1
2
Curved Door Arm
Pulley Kit
Door Bracket with Clevis
Pin and Fastener
41A5047-1
Master Link
Rail
4A1008
3
4
5
Emergency Release Rope
and Handle
41A2828
41A5047-2
29B137
041A5665
11
3
1
Trolley Assembly
“U” Bracket
Not Shown
Wear Pads
Hardware Bag
041C5141-1
041D0598-1
Header Bracket with
Clevis Pin and Fastener
4
7
Remote Control
Visor Clip
183A163
4
6
7
Safety Sensor Bracket
041A5266-3
41A5034
6
5
041A7920-1
Safety Sensor Kit
Receiving and
6
sending sensors with
2-conductor wire
9
8
9
Straight Door Arm
178B34
5
White and Red/White
Wire
41B4494-1
8
Accessories
10 3V CR2032 Lithium
Battery
10A20
10
Description
Part Number
1
11 Hanging Brackets
Not Shown
12B776
1
2
Push Button Door
Control
041A7367-7
2
Owner’s Manual
114A5034
1 Button Remote
Control
950ESTD
42
Description
Part Number
041A5615
041C4220A
041D8129
041C0279
108D79
Repair Parts
Garage Door Opener Parts
1
Chain Spreader
Gear and Sprocket
End Panel with Light Socket
Light Socket
2
3
1
2
4
3
5
Light Lens
13
4
6
Capacitor
030B0532-1
12A373
7
Capacitor Bracket
Travel Module
8
041D7742-7
041D8912
045ACT
5
10
9
Cover
11
10
11
12
13
14
Receiver Logic Board
End Panel for Receiver Logic Board
Motor with Travel Module
Line Cord
14
12
041D8374
041D7440
041B4245-1
041A3150
6
7
Terminal Block
Not Shown
Wire Harness
041A7945
8
9
43
The Chamberlain Group, Inc.
300 Windsor Drive
© 2017, The Chamberlain Group, Inc.
All Rights Reserved
114A5034
Oak Brook, IL 60523
Contenido
Manual del propietario
C205
Preparación......................................2-5
Ensamblado ..................................6-10
Instalación ................................... 11-28
Instale el control de la puerta ... 21-22
Instale la Protector System®...... 23-26
Conecte la alimentación
eléctrica .................................. 27-28
Ajustes......................................... 29-31
Operación .................................... 32-35
Funciones.....................................33
Abre-puertas de garaje
de cadena
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL
INCLUYE UN CONTROL REMOTO
PROGRAMADO
Cómo usar su
PARA VER LOS VIDEOS
CONÉCTESE A:
abre-puertas de garaje ..................34
Pulsador de comando de puerta.....34
Control remoto y teclado digital.....35
Homelink® ...................................35
Para borrar la memoria .................36
Mantenimiento .................................37
Resolución de problemas .............. 38-39
Accesorios .........................................40
Garantía............................................41
Piezas de repuesto........................ 42-43
tinyurl.com/lgh5x3h
Garage Opener
•
¡Lea atentamente el contenido de este manual
seguridad en él incluidas!
Al terminar la instalación, deje el manual a mano cerca de la puerta del garaje.
La puerta NO SE CERRARÁ si el Protector System® no está conectado y
debidamente alineado.
y
las instrucciones de
•
•
El número de modelo se encuentra en el panel frontal del abre puertas.
Esté abre-puerta del garaje es compatibles con accesorios de MyQ®
Security+ 2.0®
y
•
•
•
NO usarlo para puertas de una sola pieza si utiliza dispositivos de cierre
automático. Los dispositivos funciones automáticas deben usarse
ÚNICAMENTE con puertas seccionales.
y
•
Como medida de seguridad, es conveniente efectuar inspecciones periódicas
del mecanismo de apertura.
Preparación
Revisión de los símbolos y términos de seguridad
Compruebe la puerta
Este abre-puertas de garaje ha sido diseñado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale,
se opere, se mantenga y se pruebe cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias y las instrucciones
incluidas en este manual.
Para evitar una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE:
Estas advertencias y/o símbolos de seguridad que aparecen a lo largo de este manual le alertarán de la existencia de
riesgo de una lesión seria o de muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser
eléctrico (electrocución) o mecánico. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
l
SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de puertas si la puerta del garaje se atasca, atora o si
está desequilibrada. Es posible que una puerta de cochera que no esté bien equilibrado NO retroceda cuando se
requiera.
l
l
l
NUNCA intente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los resortes de la puerta, los cables, las
poleas, las ménsulas ni el herraje, pues TODOS estos elementos están bajo una tensión EXTREMA.
Desarme TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a la puerta de el garaje ANTES de
instalar y opere el abre-puertas para evitar que estas se enreden.
NO usarlo para puertas de una sola pieza si utiliza dispositivos de cierre automático. Los dispositivos y
funciones automáticas deben usarse ÚNICAMENTE con puertas seccionales.
Mecánico
Eléctrico
Cuando vea esta palabra clave en las páginas siguientes, se le alertará sobre la posibilidad de dañar la puerta del
garaje y/o el abre-puertas de garaje si no se siguen las precauciones correspondientes. Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
Para evitar daños a la puerta y al abre-puertas:
l
SIEMPRE desarme las cerraduras ANTES de instalar y/o de operar el abre-puertas.
SOLAMENTE opere el abre-puertas de garaje con corriente de 120 V, 60 Hz para evitar su mal funcionamiento
y que el abre-puertas se dañe.
l
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerle a productos químicos (incluido el plomo), que a
consideración del estado de California causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos.
Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
Antes de comenzar:
1. Retire cualquier cuerda o cable que esté conectado a la puerta del garaje.
2. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido. Suelte la puerta. Si está
equilibrada, deberá mantenerse totalmente en esa posición con sólo el soporte
de los resortes.
3. Suba y baje la puerta para ver si se atora con algo o si se traba. Si su puerta se
atora o se traba, o no está equilibrada, llame a un técnico especializado en
sistemas de puertas.
4. Revise el cierre en el parte de abajo de la puerta. El espacio entre la base de la
puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 pulg.). De no ser así, el sistema de
reversa de seguridad no va a funcionar debidamente.
Operaciones automatizadas
Resorte
Resorte de
O
de torsión extensión
®
La función de temporizador de cierre (TTC), la aplicación de control inteligente MyQ y el monitor de puertas y
®
portones MyQ son ejemplos de cierre automatizado que deben usarse ÚNICAMENTE en puertas seccionales. Todo
dispositivo o función que cierre la puerta sin que el usuario la tenga directamente a la vista se considera cierre
®
®
automatizado. El temporizador de cierre (TTC), el control inteligente MyQ y otros dispositivos MyQ se utilizarán
ÚNICAMENTE en puertas seccionales.
5. El abre-puerta se debe instalar por encima del centro de la puerta. Si existe
algún resorte de tensión o placa de apoyo en el paso de la ménsula del cabezal,
se puede instalar hasta a 1.2 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del centro
2
Preparación
Elementos adicionales que posiblemente necesite:
Inspeccione el área de su garaje para ver si necesitará alguno de los siguientes elementos:
Herramientas necesarias
n
(2) PEDAZOS DE MADERA DE 5 X 10 CM (2 X 4 PULG.)
Se puede usar para ajustar la ménsula del cabezal a los soportes estructurales. También se usa para colocar
el abre-puertas del garaje durante la instalación y para probar los sensores de reversa de seguridad.
2
1
n
n
MÉNSULA DE SOPORTE Y HERRAJE DE SUJECIÓN
Se deben usar si el cielo raso de su garaje está terminado.
MÉNSULAS DE EXTENSIÓN (MODELO 041A5281-1) O BLOQUES DE MADERA
Dependiendo de la estructura del garaje, se podrían necesitar ménsulas de extensión o bloques de madera
para instalar el sensor de reversa de seguridad.
n
HERRAJE DE SUJECIÓN
Para el montaje en el piso alternativo del sensor de reversa de seguridad, se necesitará herraje de sujeción
no provisto.
n
n
REFUERZO DE LA PUERTA
Es necesario si tiene una puerta de acero fino, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio.
5/32
3/16
KIT DE EXTENSIÓN DEL RIEL
Se necesita si la puerta del garaje tiene más de 2.13 m (7 pies) de altura.
5/16
1/2
5/8
1/4
9/16
7/16
7/16
3
Preparación
Contenido de la caja
Conserve la caja y los materiales de embalaje (espuma) hasta que la instalación y el ajuste se hayan terminado. Las
instrucciones para estos accesorios vendrán adjuntas al accesorio y no están incluidas en este manual. Las imágenes
en este manual se usan solamente como referencia. El producto comprado podría tener un aspecto diferente.
A
B
Modelo Alimentación
C205 Med Lift Power System™ Pulsador de comando de puerta 1 botón (1)
A. Ménsula del cabezal
Control de la puerta
Control remoto Teclado inalámbrico
F
C
D
M
E
B. Polea
C. Soporte de la puerta
G
D. Brazo curvo de la puerta
N
H
E. Brazo recto de la puerta (Embaladas dentro de la sección del riel frente)
F. Carro
NOTA: Asegúrese de ensamblar el carro antes de deslizarlo sobre el riel.
G. Manija y cuerda de desenganche de emergencia
H. Riel (1 delantero y 4 secciones centrales)
I. Soportes de montaje (2) (Embaladas dentro de la sección del riel frente)
J. Abre-puertas de garaje (unidad de motor)
K. Separador de cadena con tornillos
L. Ménsula en 'U'
K
L
I
M. Cadena
N. Control de la puerta
J
O. Control remoto
P. The Protector System
®
Sensores de reversa de seguridad con 2 cables conductores blanco y blanco/negro adjuntos: Sensor emisor
(1), sensor receptor (1) y ménsulas del sensor de seguridad (2)
P
O
NO MOSTRADO
Cable blanco y rojo/blanco
Manual del propietario
Ferretería
4
Preparación
Ferretería
CONTROL DE
LA PUERTA
EL MONTAJE
LA INSTALACIÓN
Tornillo de cabeza cuadrada de
Tuerca de mariposa
1/4 de pulg.-20 (2)
Perno
Perno de1/4 de pulg.-
20 x 1-3/4 de pulg.
5/16 de pulg.-9 x 1-5/8 de pulg. (4)
Taquete para
muro falso (2)
Tornillo autorroscante
de 1/4 de pulg.-14
x 5/8 de pulg. (2)
Pasador de chaveta de
Threaded
Shaft
5/16 de pulg. x 1-1/2 de pulg.
Tornillo de
6-32 x 1 pulg. (2)
Pasador de chaveta de
5/16 de pulg. x 1 pulg.
Pasador de chaveta de
5/16 de pulg. x 1-1/4 de pulg.
Tornillo
6AB x 1 pulg. (2)
Tuerca de
1/4 de pulg.-20
Perno de coche de 1/4 de pulg.-
20 x 1/2 de pulg. (2)
Perno hexagonal de 5/16 de pulg.-
18 x 7/8 de pulg. (4)
Eslabón
maestro (2)
Tornillo
6AB x
1-1/2 pulg. (2)
Arandela de presión
de 3/8 de pulg.
Tuerca de 3/8 de pulg.
Arandela de presión
de 5/16 de pulg.-18 (5)
Tuerca de 5/16 de pulg.-18 (6)
Anillo de seguro (3)
Grapas con aislamiento
(No mostrado)
5
Ensamblado
PASO 1 Ensamblado del riel y instale el carro
Insertar el riel
hasta los topes
superior y
Para prevenir LESIONES por presión, mantenga las manos y los dedos alejados de las uniones mientras se ensambla
el riel.
laterales de la
ménsula en ‘U’
No encienda ni use el abre-puertas hasta que llegue al paso de la instalación correspondiente, de otra
manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalación.
El riel delantero tiene una “ventana" en el extremo de puerta. La pestaña del riel DEBEN estar encima del carril cuando
están ensamblado.
Destornillador
1. Quite el brazo recto de la puerta empacado dentro del riel delantero y pónga los a un lado para usarlos en el
Paso 5 y 9 de la Instalación. NOTA: Para no sufrir una LESIÓN al desempacar el riel, mueva con cuidado el
brazo recto de la puerta que está almacenado dentro de la sección de riel.
Ménsula en ‘U’
(AL MOTOR)
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente como se indica y luego deslice los
extremos más pequeños dentro de los más grandes. Las lengüetas a lo largo del lado se trabarán en posición.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo
posterior del riel encima. Para que le resulte más cómodo, ponga algún tipo de apoyo bajo el extremo
delantero del riel.
Pestaña
del riel
Trole
4. Como una parada temporal, inserte un destornillador en el orificio de la segunda sección del riel de la unidad
motor, como se muestra.
5. Revise y cerciórese de que haya 4 cojinetes de desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son de
plástico. Si los cojinetes se han soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque. Ponga los
cojinetes de desgaste en su lugar como se indica.
6. Deslice el carro por el riel hacia el destornillador, como se muestra.
7. Deslice del riel en la ménsula en ‘U’, hasta los topes que sobresalen en la parte superior y a los lados de la
ménsula.
Cojinetes de
desgaste
Riel delantero
(A LA PUERTA)
6
Ensamblado
PASO 2 Fijar riel al abre-puertas de garaje
PERENÍA
Tuerca de seguridad
de 1/4 de pulg.-20
Perno de 1/4 de pulg.-
20 x 1-3/4 de pulg.
Para evitar daños GRAVES en el abre-puertas, utilice SOLAMENTE los pernos/sujetadores que vienen montados en
la parte superior del abre-puertas.
1. Coloque un perno de 1/4 de pulg.-20 x 1-3/4 de pulg. dentro del orificio de la cubierta de protección que se
encuentra en el extremo posterior del riel, como se indica en la ilustración. Apriete bien el perno con tuerca de
1/4 de pulg.-20. NO ajuste demasiado.
Tornillo Hexagonal
8-32 x 7/16 de pulg.
2. Quite los perno de la parte superior del motor.
3. Uso el cartón para soporte el frente del riel.
4. Ponga la ménsula en 'U' sobre el motor con el lado plano hacia abajo y alinee los orificios de la ménsula con
Perno (Monte en el
Separador
de cadena
abre-puertas de garaje)
los orificios de los pernos.
Ménsula en 'U'
Perno
5. Ajustar la ménsula en 'U' con pernos quitados anteriormente; SIN usar herramientas eléctricas. El uso de
herramientas eléctricas podría dañar permanentemente el abre-puerta de garaje.
6. Fije el desplegador de cadena a la unidad del motor con 2 tornillos.
Orificio para
el perno
protector
de la cubierta
Tuerca de seguridad
7
Ensamblado
PASO 3 Instalación de la polea
PERENÍA
Tuerca de 3/8 de pulg.
Arandela de
3/8 de pulg.
Perno
1. Ponga la cadena a un lado del riel como se muestra en la ilustración. Sujete el extremo la cadena y pase
aproximadamente 30 cm (12 pulgadas) la cadena por la ventana. Déjelo que cuelgue hasta que lleque al Paso
4 de Montaje.
2. Retire la cinta de la polea loca. El interior del centro debe estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a
engrasarlo para asegurar que la operación sea adecuada.
3. Coloque la polea loca dentro de la ventana como se muestra en la ilustración.
4. Inserte el perno loco desde la parte superior y a través del riel y la polea. Apriete con una arandela y una
tuerca de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la arandela quede comprimida.
5. Gire la polea para asegurarse de que rote libremente.
6. Ubicar la pestaña del riel. La ficha de riel está cerca de la polea en la sección de riel delantero. Utilizar un
destornillador de punta plana para levantar la pestaña hasta que quede en posición vertical (a 90º).
Pestaña del riel
Cadena
Perno
Riel
Engrase el interior
de la polea
Polea loca
Arandela
Tuerca
8
Ensamblado
PASO 4 Instale la cadena
PERENÍA
Enlace
maestro
Eje roscado
Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas por las partes móviles del abre-puertas de garaje:
l
SIEMPRE tenga las manos lejos de la rueda dentada mientras el abre-puertas esté en funcionamiento.
Ponga la separador de cadena ANTES de hacer funcionar el abre-puertas.
l
1. Coloque el cable alrededor de la polea y tírela hacia el trole.
2. Enganche el cable en la ranura de retención del trole como se muestra. (Figura 1)
a. Empujar los pernos de la barra del enlace maestro a través del cable y del orificio en el carro.
b. Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y las muescas de los pernos.
c. Deslice el extremo cerrado del resorte sobre uno de los pasadores. Empuje el extremo abierto de la
primavera con clip en la espiga de otra.
c.
b.
Rueda dentada
Figura 2
3. Con el carro contra el destornillador, introduzca el resto del cable/cadena a largo del riel hacia la unidad del
cable/cadena a largo del riel hacia la unidad del alrededor de la rueda dentada sobre el desplegador de cadena
y continuando hacia el conjunto del trole. Los dientes del rueda dentada deben estar conectados con la cadena.
(Figura 2)
4. Cerciórese de que la cadena no esté torcida, luego conéctela al eje roscado con el enlace maestro restante.
5. Enrosque la tuerca interna y la arandela en el eje roscado del carro.
6. Introduzca el eje roscado del trole por el orificio del trole. Cerciórese de que la cadena no esté torcida.
(Figura 3)
a.
Figura 1
7. Enroscar, aunque sin ajustar, la tuerca externa en el eje roscado del trole.
8. Quite el destornillador.
Figura 3
Eslabón maestro
Tuerca interna
Arandela
Eje
Eslabón
roscado maestro
Tuerca externa
9
Ensamblado
PASO 5 Apretar la cadena
Para apretar
la tuerca externa externa Arandela del trole
Tuerca
Eje roscado
1. Girar la tuerca interna y la arandela de presión en el eje roscado del trolley, en sentido opuesto al trolley.
2. Para aligerar la cadena, girar la tuerca externa en la dirección mostrada.
3. Cuando la cadena esté aproximadamente 6 mm (1/4 de pulg.) sobre la base del riel en su punto medio, volver
a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste.
La rueda dentada puede hacer ruido si la cadena queda demasiado floja. Al terminar la instalación, es posible que note
que la cadena esté caída cuando la puerta está cerrada. Esto es normal. Si la cadena regrese a la posición mostrada al
abrir la puerta, no vuelva a ajustar la cadena.
NOTA: Durante el mantenimiento futuro, SIEMPRE jale la manija de desenganche de emergencia para desconectar el
carro antes de ajustar la cadena.
Para apretar
la tuerca interna Tuerca interna
Ha finalizado el ensamblado de su abre-puertas de garaje. Leer las advertencias siguientes antes de proceder
con la sección de instalación.
Cadena
6 mm (1/4 de pulg.)
Base del riel
Mitad del riel
10
Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN IMPORTANTES
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE:
1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
2. Instale el abre-puertas de garaje SÓLO en puertas de garaje que estén bien equilibradas y lubricadas. Si la
puerta no está debidamente equilibrada es posible que NO retroceda cuando así se requiera y podría ocasionar
una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE.
9. Instale el control de la puerta del garaje montado en pared:
l
de manera que quede a la vista desde la puerta de la garaje.
mantener alejado del alcance de los niños a una altura mínima de 1.5 m (5 pies) sobre pisos,
escalones y cualquier superficie peatonal cercana.
l
l
lejos de TODAS las partes móviles de la puerta.
3. TODAS las reparaciones de los cables, resortes y otras partes DEBEN ser realizadas por un técnico
10. Coloque la etiqueta de advertencia del riesgo de quedar atrapado en la pared cerca del control de la puerta del
especializado en sistemas de puertas, ANTES de instalar el abre-puertas.
4. Desarme TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a la puerta de el garaje ANTES de
instalar el abre-puertas para evitar que estas se enreden.
5. Donde sea posible, instale el abre-puertas de la puerta a 2,13 m (7 pies) o más por encima del piso.
6. Monte la manija de desenganche de emergencia de modo que esté al alcance, pero con una altura mínima de
1.83 m (6 pies) del piso para evitar el contacto con los vehículos y que se suelte accidentalmente.
7. No conecte NUNCA el abre-puertas del garaje a una fuente de energía eléctrica hasta que se le indique.
8. NUNCA lleve puestos relojes, anillos o prendas sueltas durante la instalación o funcionamiento del abre-
puertas, ya que podrían atorarse en la puerta del garaje o en los mecanismos del abre-puertas.
garaje.
11. Coloque la etiqueta de prueba de reversa de seguridad/desenganche de emergencia a plena vista en la parte
interior de la puerta del garaje.
12. Pruebe el sistema de reversa de seguridad al terminar la instalación. La puerta del garaje DEBE retroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o de 5 x 10 cm [2 x 4 pulg.] acostado en el
piso).
13. Para evitar LESIONES PERSONALES GRAVES o MORTALES debidas a electrocución, desconecte TODA la
corriente eléctrica ANTES de realizar cualquier servicio o mantenimiento.
14. NO usarlo para puertas de una sola pieza si utiliza dispositivos de cierre automático. Los dispositivos y
funciones automáticas deben usarse ÚNICAMENTE con puertas seccionales.
11
Instalación
PASO 1 Determinar dónde va a instalar la ménsula del cabezal
MONTAJE OPCIONAL DE
Pared de
cabecera
Linea vertical del centro de la puerta
5 x 10 cm (2x4 pulg.)
MÉNSULA DE CABEZAL EL TECHO
Soportes de la
estructurales
Cielo raso sin
terminación
Para evitar una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE:
l
La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al soporte estructural en la pared delantera o en el
cielo raso, de no ser así es posible que la puerta del garaje NO retroceda cuando se requiera. NO instale la
ménsula del cabezal en muros falsos.
l
l
l
DEBE usar sujetadores para concreto si el montaje de la ménsula del cabezal o del pedazo de madera de 5 x 10
cm (2 x 4 pulg.) se hace en mampostería.
NUNCA trate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje, los resortes, los cables, las poleas, las ménsulas
ni el herraje, pues TODAS estas piezas están bajo una tensión EXTREMA.
SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de puertas si la puerta del garaje se atasca, atora o si
está desequilibrada. Es posible que una puerta de garaje que no esté equilibrada NO retroceda cuando se
requiera.
Nivel
5 x 10 cm
(opcional)
(2x4 pulg.)
Los procedimientos de instalación varían según el tipo de puerta de garaje. Siga las instrucciones que se aplican a su
puerta.
Puerta seccional con guía curva
Puerta de una pieza con riel guía
Pared frontal
5 cm (2 pulg.)
Pared frontal
1. Cierre la puerta y marque la línea central vertical del interior de la puerta del garaje.
5 cm (2 pulg.)
2. Se puede sujetar el soporte del cabezal dentro de una distancia de 1.22 m (4 pies)a la izquierda o a la derecha
del centro de la puerta solamente si estorba un resorte de torsión o placa de cojinete central. También se
puede sujetar al cielo raso (vea página 13) si el espacio libre es mínimo. (Asimismo, se puede instalar en
forma invertida sobre la pared si fuese necesario. Esto le dará aproximadamente 1 cm [1/2 de pulg.] de
espacio). Si necesita instalar la ménsula del cabezal en un pedazo de madera de 3.8 cm (ya sea en la pared o
en el cielo raso), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar dicho pedazo de
Guía
Puerta
Guía
Punto más
Punto más
alto de recorrido
alto de recorrido
Puerta
3. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido como se muestra. Marque una línea horizontal en la
pared 5 cm (2 pulg.), a las siguientes distancias sobre el punto más alto del recorrido de la puerta:
l
5 cm (2 pulg.) por encima del punto más alto para las puertas seccionales y para las puertas de una pieza
con carril.
Puerta de una pieza sin riel guía:
accesorios de montaje
Puerta de una pieza sin riel guía:
accesorios de articulación
l
20 cm (8 pulg.) por encima del punto más alto para las puertas de una pieza sin carril.
Pared frontal
Pared frontal
20 cm (8 pulg.)
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendrá suficiente espacio para su recorrido. NOTA: Si la cantidad total
de centímetros excede la altura disponible en su garaje, use la mayor altura posible o consulte la página 13 para ver la
instalación en el cielo raso.
20 cm (8 pulg.)
Puerta
Punto más
Puerta
alto de recorrido
Articulación
Punto más
alto de recorrido
Accesorios
de montaje
de la puerta
12
Instalación
PASO 2 Instale la ménsula del cabezal
La ménsula del cabezal se puede sujetar a la pared sobre la puerta del garaje o en el cielo raso. Siga las instrucciones
que sean las más adecuadas para las necesidades de su garaje. No instale la ménsula del cabezal en un muro
falso. Si la instalación es en mampostería, asegúrese de utilizar sujetadores de cemento (no se incluyen).
INSTALACIÓN EN LA PARED
Soporte estructural de
Pared frontal
Línea vertical
del centro
5 x 10 cm (2 x 4 pulg.)
Orificios para la
de la puerta
instalación de pared
PERENÍA
Ménsula
Tornillo
del cabezal
Tornillo tirafondo 5/16 de pulg.-
9 x 1-5/8 de pulg.
tirafondo
UP
Línea
horizontal
Resorte
de puerta
Punto más alto
de recorrido
de la puerta
Orificios opcionales
para la instalación
OPCIÓN A INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN LA PARED
Puerta del garaje
1. Coloque la ménsula sobre la línea central vertical con el borde inferior sobre la línea horizontal como se
muestra en la ilustración (con la flecha de la ménsula apuntando hacia el cielo raso).
2. Marque los agujeros superior e inferior de la ménsula. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulg. y
sujete la ménsula firmemente al soporte de la estructura con la pernería que se incluye.
INSTALACIÓN EN EL CIELO
Ménsula
del cabezal
Cielo Raso
OPCIÓN B INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN EL CIELO
1. Continúe marcando la línea central vertical sobre el cielo raso como se muestra en la ilustración.
2. Coloque la ménsula en el centro de la línea a no más de 15 cm (6 pulg.) de la pared. Asegúrese de que la
flecha de la ménsula apunte en dirección opuesta a la pared. La ménsula se puede instalar pegada al cielo
raso cuando el espacio es muy reducido.
15 cm (6 pulg.)
máximo
Agujeros de montaje
en techo
Resorte de puerta
3. Marque dónde taladrará los orificios laterales. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulg. y sujete la
Línea vertical
del centro
ménsula firmemente al soporte de la estructura con la pernería que se incluye.
de la puerta
UP
Tornillo
tirafondo
Pared frontal
Puerta
del garaje
13
Instalación
PASO 3 Coloque el riel en la ménsula del cabezal
PASO 4 Colocación del abre-puertas del garaje
1. Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la ménsula del cabezal. Use el material del empaque
como base para protegerlo.
NOTA: Si el resorte de la puerta está obstruido, va a necesitar ayuda. Otra persona tendrá que sostener el
abridor firmemente sobre un soporte temporal para permitir que el riel pueda librar el resorte.
2. Coloque la ménsula del riel contra la ménsula del cabezal.
3. Alinee los orificios de las ménsulas y júnte las con un pasador de chaveta como se muestra en la ilustración.
4. Introduzca un anillo de seguro para terminar la unión.
Para evitar que la puerta del garaje sufra daños, apoye el riel del abre-puertas de garaje sobre un
pedazo de madera de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) colocado en la sección superior de la puerta.
1. Retire la espuma de embalaje y ponga el abre-puertas de garaje sobre una escalera.
2. Abra la puerta totalmente y apoye acostado un tirante de madera de 5 x 10 cm (2 X 4 pulg.) abajo del riel. Para
puertas de una pieza sin carriles, coloque el pedazo de madera de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) de costado.
PERENÍA
NOTA: Un pedazo de madera de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) es ideal para fijar la distancia entre el riel y la puerta. Se la
escalera no es lo suficientemente alta, va a necesitar ayuda. Si la puerta toca el carro cuando se la levanta, tire del
brazo de desenganche del carro para separar la parte interna del carro de la externa. Deslice el carro externo hacia el
abre-puertas de garaje. El carro puede permancer deconectado hasta instruir.
Pasador de chaveta
5/16 de pulg. x
1-1/2 de pulg.
Anillo de seguro
Anillo de seguro
Pasador
de chaveta
Conectado
Desconectado
2x4
2x4
Puertas de una
Todos tipas
pieza sin riel guía
de puerta otras
14
Instalación
PASO 5 Cuelgue el abre-puertas de garaje
PERENÍA
Tornillo tirafondo
5/16 de pulg.-9
x 1-5/8 de pulg.
Tuerca de
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cae el abre-puertas de garaje, sujételo
FIRMEMENTE a los soportes estructurales del garaje. Se DEBEN usar anclajes de hormigón si se
instalan ménsulas en la mampostería.
5/16 de pulg.-18
Perno hexagonal
de 5/16 de pulg.
-18 x 7/8 de pulg.
Arandela de presión
de 5/16 de pulg.-18
Colgará el abre-puertas de garaje según su tipo de garaje. A continuación veremos tres ejemplos de instalaciones.
Quizá su instalación sea diferente. TODAS las instalaciones de abre-puertas de garaje DEBEN conectarse a soportes
estructurales. En las siguientes instrucciones se muestra uno de los ejemplos.
EJEMPLOS
1. En cielos rasos acabados, use tornillos de cabeza cuadrada o pijas para fijar la ménsula de soporte (no
provista) a los soportes estructurales antes de instalar el abre-puertas de garaje.
2. Asegúrese de que el abre-puertas de garaje esté alineado con la ménsula del cabezal. Mida la distancia entre
cada lado del abre-puertas de garaje y la ménsula de soporte.
3. Corte las dos partes de los soportes colgantes a la medida adecuada.
4. Fije un extremo de cada ménsula colgante a la ménsula de soporte con las herramientas apropiadas (no
provistas).
Cielo raso
Cielo raso sin acabado
5. Fije el abre-puertas de garaje a las ménsulas colgantes con pernos hexagonal, arandelas de presión y
3
2
1
tuercas.
No incluida
Cielo raso
6. Quite el pedazo de madera de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) y cierre la puerta manualmente. Si la puerta golpea el
riel, suba la ménsula del cabezal.
No incluida
Tornillo
Tornillo
tirafondo
tirafondo
4
5
6
Perno
hexagonal
Arandela
de presión
No
Tuerca
incluida
15
Instalación
PASO 6 Instalación de la bombilla
PASO 7 Instale la manija y la cuerda de emergencia
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE si la puerta del garaje se cae:
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas:
l
De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el carro SÓLO cuando la puerta del garaje esté
CERRADA. Si los resortes están débiles o rotos o si la puerta está desequilibrada, podría abrirse y caer rápida
y/o inesperadamente.
l
NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
NO utilice bombillas halógenas. Use SOLAMENTE bombillas incandescentes.
l
Para evitar daños a la puerta y al abre-puertas:
l
l
NUNCA use la manija del desenganche de emergencia a menos que la entrada al garaje esté libre de
obstrucciones y no haya ninguna persona presente.
NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted
podría caerse.
l
NO use bombillas de más de 100 vatios.
Use SOLAMENTE bombillas de tamaño A19.
l
1. Instale la bombilla de 100 vatios como máximo en la portalámpara. La bombilla deben ser de A19 cuello
standard sólo. En cuanto se conecte la electricidad, las luces se ENCENDERÁN y permanecerán encendidas
por aproximadamente cuatro minutos y medio. Luego se APAGARÁN.
2. Inserte las lengüetas inferiores de la lente en ranuras en el chasis. Inserte las lengüetas inferiores de la lente
en ranuras en el chasis. lengüetas superiores, y después baje con cuidado (vea la ilustración).
3. Para quitar, oprima ambas lengüetas superiores. Incline ligeramente la lente hacia afuera y hacia abajo, y
luego tire para sacar la bombilla. Tenga cuidado para no quebrar las lengüetas inferiores de la lente.
4. Para reemplazo uso la bombilla para el abridor de puerta de cochera de A19, estandar.
1. Inserte un extremo de la cuerda de desenganche de emergencia a través de la manija. Verifique la palabra
“NOTICE” (aviso) sea legible. Asegúrela con un nudo por lo menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la
cuerda de desenganche de emergencia.
2. Inserte el otro extremo de la cuerda de desenganche de emergencia a través del orificio del brazo de
desenganche del carro. Instale la cuerda de emergencia donde pueda ser alcanzado, al menos a 1.83 m
(6 pies) sobre el nivel piso, donde no esté en riesgo de entrar en contacto con vehículos y fílelo con un nudo.
NOTA: Sólo utilice bombillo estándar. El uso de bombillas de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o
el portalámpara.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda de desenganche de emergencia, queme el extremo cortado con un fósforo o
con un encendedor para evitar que el cordón se desate. Asegúrese de que la cuerda de desenganche de emergencia y
la manija estén encima de la parte superior de los vehículos para que no se enreden.
16
Instalación
PASO 8 Sujete la ménsula de la puerta
PERENÍA
Tornillo autorroscante de
1/4 de pulg.-14 x 5/8 de pulg.
Para puertas de garaje de fibra de vidrio, acero fino o aluminio, es NECESARIO un refuerzo ANTES de instalar la
ménsula de puerta. Consulte con el fabricante de la de la puerta del garaje o vendedor instalación para abridor
refuerzo instrucciones o juegos de refuerzo. Fracaso para reforzar la parte superior como se requiere según el
fabricante de la puerta puede anular la garantía de la puerta.
Refuerzo horizontal
Refuerzo vertical
Se necesita un refuerzo horizontal y vertical (no incluido) para puertas de garaje livianas (fibra de vidrio, aluminio,
acero, puertas con panel de vidrio, etc.). Si usa un puntal horizontal, éste debe de ser lo suficientemente largo para
sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un puntal vertical, éste debe de ser de la altura del panel superior. Consulte
con el fabricante de la de la puerta del garaje o vendedor instalación para abridor refuerzo instrucciones o juegos de
refuerzo.
NOTA: Muchos de los juegos de refuerzo permiten la conexión directa de los pasadores de chaveta y del brazo de la
puerta. En este caso, no necesitará instalar la ménsula de la puerta. Continúe con el siguiente paso.
FIGURA 1
FIGURA 2
OPCIÓN A PUERTAS SECCIONALES
Refuerzo vertical
Línea vertical del
Refuerzo vertical
1. Coloque la ménsula para la puerta sobre la línea central vertical que había marcado previamente para la
instalación de la ménsula del cabezal. Asegúrese de que la leyenda "UP" (arriba) esté en la posición correcta,
como se indica en la parte interior de la ménsula.
2. El borde superior de la ménsula debe quedar a una distancia de 5 a 10 cm (2 a 4 pulgadas) por debajo del
borde superior de la puerta, O directamente bajo un soporte transversal en la parte superior de la puerta.
3. Haga los agujeros y proceda con las siguientes instrucciones de instalación, según el tipo de puerta.
Puertas metálicas o livianas con refuerzo vertical de hierro en ángulo entre el soporte del panel de la
puerta y la ménsula de la puerta:
Línea vertical
del centro
centro de la puerta
Ménsula de
la puerta
de la puerta
UP
UP (ARRIBA)
(ARRIBA)
Ménsula de
la puerta
Pernía
(no incluye)
l
Taladre los orificios de sujeción de 3/16 de pulg. Fije la ménsula de la puerta con dos tornillos autorroscantes
Tornillo tirafondo
FIGURA 3
de 1/4 de pulg.-14 x 5/8 de pulg. (Figura 1)
Como alternativa puede usar dos pernos de 5/16 de pulg.-18 x 2 pulg. con arandelas de presión y tuercas (no
incluidos). (Figura 2)
l
FIGURA 4
Borde interno de la puerta o
panel de refuezo
Línea vertical
del centro
Puertas metálicas, con aislamiento o livianas, reforzadas de fábrica:
Pernía
l
Taladre los orificios de sujeción de 3/16 de pulg. Fije la ménsula de la puerta con tornillos autorroscantes.
(Figura 3)
(no incluye)
de la puerta
UP
Puertas de madera:
(ARRIBA)
UP
l
Use los orificios laterales o superior e inferior de la ménsula de la puerta. Haga los agujeros
correspondientes de 5/16 de pulg. en la puerta y fije la ménsula con tornillos de 5/16 de pulg.-18 x 2 pulg.,
arandelas de presión y tuercas (no incluidos). (Figura 4)
(ARRIBA)
Línea vertical del
centro de la puerta
NOTA: Los tornillos autorroscantes de 1/4 de pulg.-14 x 5/8 de pulg. no son aptos para las puertas de madera.
Tornillo tirafondo
17
Instalación
PASO 8 Sujete la ménsula de la puerta (continua)
Pared de cabecera Soporte de 5 x 10 cm
(2 x 4 pulg.)
OPCIÓN B PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
(Techo terminado)
Ménsula de cabezal
1. Coloque la ménsula de la puerta al centro de la parte superior de la misma, alineada con la ménsula del
cabezal, según se indica en la ilustración.
2. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior e inferior.
Puertas metálicas:
Ménsula
de la puerta
Ubicación
l
Taladre orificios piloto de 3/16 de pulg. y ajuste la ménsula con los tornillos autorroscantes provistos.
Puertas de madera:
Taladre orificios de 5/16 de pulg. y use pernos con cabeza redonda de 5/16 de pulg.-18 x 2 pulg., arandelas de
En puertas sin marco expuesto
opcional del
a ménsula
o en la instalación opcional,
l
utilice tirafondos de 5/16 de pulg.
x 1-1/2 de pulg. (No includios)
para fijar la ménsula de la puerta.
de la puerta
presión y tuercas (no provistas) o tornillos de cabeza cuadrada o pijas de 5/16 de pulg. x 1-1/2 de pulg. (no
provistos), dependiendo de lo que necesite para su instalación.
NOTA: La ménsula de la puerta puede instalarse sobre el borde superior de la puerta si es necesario para su
instalación. (Vea la ilustración de colocación opcional, señalada con la línea punteada).
Línea vertical
del centro
PERENÍA
de la puerta
Tornillo autorroscante de
1/4 de pulg.-14 x 5/8 de pulg.
Puerta metálica
Puerta de
madera
Pernía
(no incluye)
Tornillo tirafondo
Parte superior
de la puerta
(lado interno)
Parte superior
de la puerta
(lado interno)
Ménsula de
la puerta
Ménsula de
la puerta
Borde
superior
de la puerta
Borde
superior
de la puerta
Ubicación
opcional
Ubicación
opcional
Pernía
(no incluye)
18
Instalación
PERENÍA
PASO 9 Conexión del brazo de la puerta al carro
Los procedimientos de instalación varían según el tipo de puerta de garaje. Siga las instrucciones que correspondan a
su puerta.
OPCIÓN A PUERTAS SECCIONALES
IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE voltéese del brazo curvado de la puerta.
Pasador chaveta de 5/16
de pulg. x 1-1/4 de pulg.
Pasador chaveta de
Perno hexagonal de 5/16
de pulg.-18 x 7/8 de pulg.
5/16 de pulg. x 1 pulg.
1. Cerrar la puerta. Desconecte el trole tirando de la manija de desenganche de emergencia.
2. Acople el brazo recto de la puerta al carro exterior usando el pasador de chaveta. Asegurarlo con el anillo de
seguro.
Arandela de presión
de 5/16 de pulg.-18
Anillo
Tuerca de
de seguro
5/16 de pulg.-18
3. Acople el brazo curvo de la puerta a la ménsula de la puerta usando el pasador de chaveta. Asegurarlo con el
anillo de seguro.
4. Junte las dos secciones. Busque dos pares de orificios que estén alineados y una las secciones. Elija orificios
lo más apartados posible para aumentar la rigidez del brazo de la puerta y sujete usando los pernos, las
tuercas y las arandelas de cierre.
5. Tirar de la manija de emergencia hacia el abridor hasta que el brazo del carro quede horizontal. El carro se
reconectará automáticamente cuando se accione el abre-puertas de garaje.
Anillo de seguro
NOTA: Si los orificios en el brazo curvo y en el brazo recto de la puerta no quedan alineados, desmonte el brazo recto,
elija dos orificios (lo más apartados posible) y sujete usando los pernos, las tuercas y las arandelas de cierre. Se el
brazo rectro es muy largo, puede corte 15 cm (6 pulg.) del lado que no tiene agujeros.
Pasador chaveta de
5/16 de pulg. x 1 pulg.
Arandela
de presión
Tuerca
Perno
hexagonal
Brazo recto
(Ranura
voltéese
a fuera)
Pasador chaveta de 5/16
de pulg. x 1-1/4 de pulg.
Brazo
curvo
19
Instalación
PASO 9 Conexión del brazo de la puerta al carro (continua)
OPCIÓN B PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE voltéese del brazo curvado de la puerta.
Brazo recto
(Ranura voltéese a fuera)
1. Cerrar la puerta. Desconecte el trole tirando de la manija de desenganche de emergencia.
2. Fije los brazos de la puerta (recto y curvo) a la mayor distancia posible (una superposición de 2 o 3 orificios)
usando los pernos, las tuercas y las arandelas de cierre.
Brazo curvo
3. Acople el brazo recto de la puerta a la ménsula de la puerta usando el pasador de chaveta. Asegurarlo con el
anillo de seguro.
4. Acople el brazo curvo de la puerta al carro usando el pasador de chaveta. Asegurarlo con el anillo de seguro.
5. Tirar de la manija de emergencia hacia el abridor hasta que el brazo del carro quede horizontal.
Puerta de una pieza sin riel guía
PERENÍA
Anillo de seguro
Tuerca
Anillo de seguro
Pasador
chaveta de
5/16 de pulg.
x 1 pulg.
Arandela de presión
Pasador chaveta de 5/16
de pulg. x 1-1/4 de pulg.
Pasador chaveta de
Perno hexagonal de 5/16
de pulg.-18 x 7/8 de pulg.
5/16 de pulg. x 1 pulg.
Pasador chaveta de 5/16
de pulg. x 1-1/4 de pulg.
Arandela de presión
de 5/16 de pulg.-18
Anillo
Tuerca de
Perno
de seguro
5/16 de pulg.-18
hexagonal
Puerta de una pieza con riel guía
Anillo de seguro
Tuerca
Anillo de seguro
Pasador
chaveta de
5/16 de pulg.
x 1 pulg.
Arandela de presión
Pasador chaveta
de 5/16 de pulg.
x 1-1/4 de pulg.
Perno
hexagonal
20
Instalación
PASO 10 Instale el control de la puerta
1. Pele 6 mm (1/4 de pulg.) del extremo del cable y separe los cables.
2. Conectar un cable a cada uno de los dos tornillos en la parte de atrás del control de la puerta. Los cables
pueden conectarse indistintamente a cualquiera de los terminales de tornillo.
3. Montar el control de la puerta con la pernería provisto.
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por electrocución:
2
3
1
l
ANTES de instalar el control, verifique que NO esté conectada la energía eléctrica.
Conecte el control de la puerta SÓLO a cables de bajo voltaje de 12 VOLTIOS.
6 mm
(1/4 de pulg.)
l
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE cuando la puerta del garaje se esté
cerrando:
l
Instale el control de la puerta a la vista desde la puerta del garaje, fuera del alcance de los niños a una altura
mínima de 1.5 m (5 pies) sobre pisos, escalones y cualquier superficie peatonal cercana, y lejos de TODAS
las partes móviles de la puerta.
l
l
l
NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con los botones del control de la puerta ni con los
transmisores del control remoto.
Abra/cierre una puerta de garaje SÓLO si la puede ver claramente, si está correctamente instalada y si no hay
ninguna obstrucción en su recorrido.
SIEMPRE mantenga la puerta de garaje a la vista hasta que esté completamente cerrada. NUNCA permita que
alguien cruce por debajo de una puerta de garaje que se está cerrando.
INTRODUCCIÓN
Instale el control de la puerta a la vista desde la puerta del garaje a una altura mínima de 1.5 m (5 pies) sobre pisos,
escalones y cualquier superficie peatonal cercana, fuera del alcance de los niños y lejos de TODAS las partes móviles
de la puerta.
NOTA: Es posible que su producto se vea diferente al de las ilustraciones.
PERNERÍA
Tornillo 6AB x 1-1/2 pulg. (2)
Taquete para muro falso (2)
21
Instalación
PASO 11 Tender los cables desde el control hasta el abre-puerta de
garaje
PASO 12 Colocar las etiquetas de advertencia
1. Con tachuelas o grapas, coloque en la pared cerca del control de la puerta una etiqueta de advertencia sobre
el riesgo de quedar atrapado.
1. Tienda los cables blanco y rojo/blanco entre el control de la puerta y el abre-puertas de garaje. Fije el cable a
la pared y al cielo raso con grapas (a menos que se utilicen cajas de conexión o sea una instalación
existente). No perfore el cable con las grapas ya que podría causar un cortocircuito o la apertura del circuito.
2. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable cerca del abre-puertas de garaje.
2. Colocar la etiqueta de seguridad y apertura manual en un lugar a la vista del lado interno de la puerta del
garaje.
3. Conecte el cable a los terminales rojo y blanco del abre-puertas de garaje. Al tender el cableado del control de
la puerta al abre-puertas de garaje, asegúrese de usar los mismos cables que están conectados al control de
la puerta. Para conectar o desconectar un cable, empujar la pestaña con la punta de un destornillador.
PERENÍA
Grapas con aislamiento (No se muestra)
1
2
11 mm (7/16 de pulg.)
Grapa
3
22
Instalación
PASO 13 Instale la Protector System
®
PERENÍA
Tuerca mariposa
de 1/4 de pulg.-20
Perno de coche de
1/4 de pulg.-
20 x 1/2 de pulg.
Asegúrese de que la energía eléctrica NO esté conectada al abre-puertas de garaje ANTES de instalar los sensores
de reversa de seguridad.
Puede conectar los sensores de reversa de seguridad al carril de la puerta, a la pared o al piso. Los sensores no deben
estar a más de 15 cm (6 pulgadas) por encima del piso. Si las mensulas no quedan firmemente en la guia de la puerta,
es mejor instalarlas sobre la pared. Opte por uno de los siguientes tipos de instalación.
Para evitar la posibilidad de sufrir una LESIÓN GRAVE o incluso la MUERTE cuando la puerta del garaje se esté
cerrando:
l
Conecte correctamente y verifique la alineación de los sensores de reversa de seguridad. Este dispositivo de
seguridad es necesario y NO se DEBE desactivar.
OPCIÓN A INSTALACIÓN EN LA CARRIL DE LA PUERTA
1. Deslice los brazos curvos de la ménsula del sensor sobre el borde del carril de la puerta. Colóquelos en su
posición de modo que la ménsula del sensor quede al ras del carril.
2. Introduzca el perno de coche en la ranura correspondiente de cada sensor.
l
Instale los sensores de reversa de seguridad de modo que NO SUPERE 15 cm (6 pulgadas) sobre el nivel del
piso del garaje.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL SENSOR DE REVERSA DE SEGURIDAD
3. Introduzca el perno en el orificio de la ménsula del sensor y fije con tuercas mariposa. Las lentes de ambos
El sensor de reversa de seguridad debe estar bien conectado y alineado antes de que el abre-puertas de
garaje se mueva hacia abajo.
sensores deben quedar frente a frente. Verifique que la ménsula del sensor no obstruya las lentes.
1
El sensor emisor (DEL ámbar) transmite un haz de luz invisible hacia el sensor receptor (DEL verde). Si una
obstrucción interrumpe el haz de luz mientras la puerta se está cerrando, la puerta se detendrá y regresará a la
posición totalmente abierta, y las luces del abre-puertas de garaje parpadearán 10 veces.
NOTA: Para ahorrar energía, el abre-puertas de garaje pasará a modo pasivo cuando la puerta esté totalmente
cerrada. En modo pasivo, el abre-puertas de garaje permanece apagado hasta que vuelva a activarse. En modo pasivo
está en sincronización con la bombilla del abre-puertas de garaje. Al apagarse la bombilla, se apagarán los DEL de los
sensores y cuando se enciendan las luces del abre-puertas de garaje, se encenderán los DEL del sensor. El abre-
puertas de garaje no pasará al modo pasivo hasta que haya completado 5 ciclos desde que se accionó.
No mas
de 15 cm
(6 pulg.)
2
3
Al instalar los sensores de seguridad, verifique lo siguiente:
l
Que los sensores estén instalados dentro del garaje, uno de cada lado de la puerta.
Que los sensores estén orientados frente a frente con las lentes alineadas, y que la lente del sensor receptor
no reciba la luz directa del sol.
Perno
de coche
l
l
Que los sensores están montados a una altura máxima de 15 cm (6 pulg.) sobre el piso y no haya
obstrucciones en la trayectoria del haz de luz.
Tuerca
mariposa
Sensor de seguridad de
reversa 15 cm (6 pulg.)
sobre el piso, máximo
Haz invisible de luz
área protegida
Enfrentando la puerta desde el lado interno del garaje
23
Instalación
PASO 13 Instale la Protector System (continua)
®
OPCIÓN C INSTALACIÓN EN EL PISO
Use una ménsula de extensión (no provista) o un bloque de madera para elevar la ménsula del sensor si es necesario.
OPCIÓN B INSTALACIÓN EN LA PARED
Si fuera necesario más espacio puede utilizarse una ménsula prolongadora (no suministrada) o bloques de madera.
Cerciórese de que cada ménsula tenga la misma cantidad de espacio para que queden alineadas correctamente.
1. Mida cuidadosamente la posición de ambas ménsulas del sensor para que haya la misma distancia desde la
pared sin obstáculos en el medio.
2. Sujete las ménsulas de sensor al piso con sujetadores de concreto (no provistos).
3. Introduzca el perno de coche en la ranura correspondiente de cada sensor.
1. Coloque la ménsula del sensor contra la pared, con los brazos curvos hacia la puerta. Verifique que quede
suficiente espacio para que el haz no tenga obstrucciones. Marque los orificios.
2. Taladre los orificios de 3/16 de pulg. de diámetro para cada ménsula del sensor y sujete las ménsulas del
4. Introduzca el perno en el orificio de la ménsula del sensor y fije con tuercas mariposa. Las lentes de ambos
sensores deben quedar enfrentadas entre sí. Verifique que la ménsula del sensor no obstruya las lentes.
sensor a la pared con tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no provistos).
3. Introduzca el perno de coche en la ranura correspondiente de cada sensor.
1
2
(No incluye)
4. Introduzca el perno en el orificio de la ménsula del sensor y fije con tuercas mariposa. Las lentes de ambos
sensores deben quedar frente a frente. Verifique que la ménsula del sensor no obstruya las lentes.
1
2
(No incluye)
(No incluye)
No mas de
15 cm (6 pulg.)
3
4
Tuerca
mariposa
3
4
Perno de coche
Tuerca
mariposa
Lente
Perno
de coche
24
Instalación
PASO 14 Cableado de los sensores de reversa de seguridad
Si el garaje ya tiene cables instalados para los sensores de reversa de seguridad, pase a la página 26.
PERENÍA
Grapas con aislamiento (No se muestra)
OPCIÓN A INSTALACIÓN SIN CABLEADO PREVIO
1
2
Grapa
1. Instale los cables desde ambos sensores hasta el abre-puertas de garaje. Fije los cables a la pared y el cielo
raso con grapas.
2. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de cada juego de cables. Separe los cables. Retuerza juntos los cables blancos.
Retuerza juntos los cables blanco/negro.
3. Introduzca los cables blancos al terminal blanco del abre-puertas de garaje. Introduzca los cables
blanco/negro al terminal gris del abre-puertas de garaje. Para conectar o desconectar un cable, empujar la
pestaña con la punta de un destornillador.
11 mm (7/16 de pulg.)
3
25
Instalación
PASO 14 Cableado de los sensores de reversa de seguridad
(continua)
1
2
11 mm
(7/16 de pulg.)
Cables
preinstalados
Cables de sensor
de seguridad
de reversa
OPCIÓN B INSTALACIÓN CON CABLEADO PREVIO
1. Corte el extremo del cable del sensor de reversa de seguridad dejando cable suficiente para que llegue a los
cables preinstalados en la pared.
2. Separe los cables del sensor de reversa de seguridad y pele 11 mm (7/16 de pulg.) de cada extremo. Elija dos
de los cables preinstalados y pele 11 mm (7/16 de pulg.) de cada extremo. Asegúrese de elegir el mismo color
de cable preinstalado para cada sensor.
3. Conecte los cables preinstalados con los cables del sensor, usando capuchones de empalme. Verifique que
los colores correspondan a cada sensor. Por ejemplo, el cable blanco se conecta con el cable amarillo y el
cable blanco/negro se conecta con el cable púrpura.
4. En la abre-puertas de garaje, pele 11 mm (7/16 de pulg.) de cada extremo de los cables elegidos previamente
para los sensores de reversa de seguridad. Retuerza juntos los cables de colores similares.
5. Introduzca los cables conectados con los cables blancos del sensor de seguridad con el el terminal blanco en
el abre-puertas de garaje. Introduzca los cables conectados a los cables blanco/negro del sensor de
seguridad con el terminal gris en la abre-puertas de garaje.
Capuchones de empalme
(No incluye)
3
Cables de sensor de
seguridad de reversa
Cables preinstalados
Amarillo (por ejemplo)
Purpura (por ejemplo)
Blanco
Blanco/Negro
4
5
Amarillo
Purpura
Amarillo
Purpura
11 mm
(7/16 de pulg.)
Para insertir o soltar el cable, empuje la lengüeta
hacia dentro con la punta de un destornillador.
26
Instalación
PASO 15 Conecte la alimentación eléctrica
HAY DOS OPCIONES PARA CONECTAR LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA:
OPCIÓN A CONEXIÓN TÍPICA
1. Enchufe el abre-puertas a un tomacorriente con puesta a tierra.
2. Por el momento, NO ponga en funcionamiento el abre-puertas.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE por electrocución o incendio:
l
l
l
Asegúrese de que el abre-puertas NO esté conectado a la energía eléctrica y desconecte la energía eléctrica al
circuito ANTES de quitar la cubierta para establecer la conexión del cableado permanente.
Tanto la instalación como el cableado de la puerta del garaje DEBEN cumplir con TODOS los códigos locales
eléctricos y de construcción.
NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos, tampoco modifique la clavija para poder enchufarla.
Asegúrese de que el abre-puertas esté puesto a tierra.
OPCIÓN B CONEXIÓN PERMANENTE
Si la reglamentación local exige que su abre-puertas tenga cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para hacer una conexión permanente a través de la entrada de 7/8 de pulg. en la parte superior del motor
(según las normas municipales vigentes):
1. Quite los tornillos de la tapa del abre-puertas y deje la cubierta hacia un lado.
2. Quite el cable de tres entradas.
3. Conecte el cable (línea) negro al tornillo del terminal de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo del terminal
Para evitar problemas con la instalación, no opere el abre-puertas de garaje ahora.
color plata, y el cable a tierra al tornillo verde de la puesta a tierra. El abre-puertas debe de estar puesto a
tierra.
4. Volver a colocar la tapa.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, su abre-puertas de garaje viene con una clavija de conexión a tierra de
tres patas. Esta clavija sólo se puede conectar a un tomacorriente con puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija
no entra en la toma de corriente que usted tiene, diríjase a un electricista profesional para que instale la toma de
corriente correcta.
Lengüeta
de la tierra
Tornillo verde
Cable negro
de puesta a tierra
Cable a tierra
Cable blanco
27
Instalación
PASO 16 Alineación de los sensores de reversa de seguridad
La puerta no se cerrará si los sensores de inversión no están instalados y alineados.
Si el haz de luz está desalineado o hay una obstrucción cuando la puerta se está cerrando, la misma invertirá su
dirección y las luces se encenderán y apagarán diez veces. Si la puerta estuviera abierta, no se cerrará.
SI EL DEL ÁMBAR DEL SENSOR EMISOR NO SE ENCIENDE:
1. Verificar que llegue energía eléctrica al abre-puerta.
2. Verificar que no haya un cortocircuito ni el sensor esté roto.
3. Verificar que el sensor esté correctamente conectado. cables blancos al terminal blanco y cables
blanco/negro al terminal gris.
1. Verificar que los DEL de los sensores estén encendidos. Si los sensores están conectados y alineados
correctamente, los DEL quedarán encendidos.
3
1
2
Para alinear los sensores, aflojar las tuercas mariposa, alinearlos y volver a ajustar las tuercas.
SI EL DEL VERDE DEL SENSOR RECEPTOR NO SE ENCIENDE:
1. Verificar que no haya un cortocircuito ni el sensor esté roto.
2. Verificar la alineación de los sensores.
1
2
Tuerca mariposa
(haz de luz invisible)
DEL ámbar
DEL verde
SENSOR EMISOR
SENSOR RECEPTOR
PASO 17 Verificar que el instalación de alambres para el control
remoto es correctamente
Si el sensor receptor está expuesto
directamente a la luz solar, invertir la
conexión con el sensor del lado opuesto.
El DEL atras del boton pulsadora en el control de la puerta se encendido se esta instalado correctamente.
28
Ajustes
Introducción
Solamente para las puertas de una sola pieza
Al configurar el recorrido hacia ARRIBA de una puerta de una sola pieza, verifique que la puerta no quede inclinada
hacia atrás al abrirse completamente (ARRIBA). Si la puerta queda inclinada hacia atrás se deformará, hará
movimientos irregulares y/o se sacudirá al abrir o al cerrar.
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en
particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.
l
El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta del garaje habrá de interferir con la operación
adecuada del sistema de auto-reversa de seguridad.
Correcto
l
Después de llevar a cabo QUALQUIER ajuste, SE DEBE probar el sistema de reversa de seguridad. La
puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o de 5 x 10
cm [2 x 4 pulg.] acostado en el piso).
Incorrecto
Botones de programación
Los botones de programación están en el panel derecho del abre-puertas de garaje y se utilizan para programar el
recorrido de la puerta. Cuando programar, los botones de arriba y abajo pueden utilizarse para mover la puerta cuando
sea necesario.
Para evitar que los vehículos sufran daños, de que cuando la puerta esté completamente abierta quede suficiente
espacio asegúrese.
El abre-puerta tiene controles electrónicos que facilitan su instalación y regulación. Con los ajustes puede programar
el punto de parada de la puerta en su posición abierta (ARRIBA) y cerrada (ABAJO). Los controles electrónicos
detectan la cantidad de fuerza que es necesaria para abrir y para cerrar la puerta. La fuerza se ajusta automáticamente
cuando se programa el recorrido.
Botón de
SUBIDA
Botón de
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, la puerta se detendrá. La puerta
invertirá su dirección de movimiento si encuentra una interferencia en su movimiento hacia abajo.
regulación
Botón de
BAJADA
BOTONES DE PROGRAMACIÓN
ABAJO (Cerrada)
ARRIBA (Abierta)
29
Ajustes
PASO 1 Programación del recorrido
Botón de
SUBIDA
Botón de
regulación
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en
particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.
Botón de
BAJADA
l
El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta del garaje habrá de interferir con la operación
adecuada del sistema de auto-reversa de seguridad.
l
Después de llevar a cabo QUALQUIER ajuste, SE DEBE probar el sistema de reversa de seguridad. La
puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o de 5 x 10
cm [2 x 4 pulg.] acostado en el piso).
BOTONES DE PROGRAMACIÓN
Cuando programar, los botones de ARRIBA y ABAJO pueden utilizarse para mover la puerta cuando sea necesario.
1
2
3
1. Presione y mantenga presionado el botón de Ajuste hasta que el botón ARRIBA (UP) empiece a parpadear y/o
se escuche una señal sonora.
2. Presione y mantenga presionado el botón ARRIBA (UP) hasta que la puerta se encuentre en la posición
deseada.
3. Una vez que la puerta esté en la posición deseada, presione y suelte el botón de Ajuste. Las luces del abre-
puertas de garaje parpadearán dos veces y el botón ABAJO (DOWN) comenzará a parpadear.
4. Presione y mantenga presionado el botón ABAJO (DOWN) hasta que la puerta se encuentre en la posición
deseada.
4
5
5. Una vez que la puerta esté en la posición deseada, presione y suelte el botón de Ajuste. Las luces del abre-
puertas de garaje parpadearán dos veces y el botón ARRIBA (UP) comenzará a parpadear.
6. Presione y suelte el botón ARRIBA (UP). Cuando la puerta se desplace a la posición programada de ARRIBA
(UP), el botón ABAJO (DOWN) empezará a parpadear.
7. Presione y suelte el botón ABAJO (DOWN). La puerta se desplazará a la posición programada de ABAJO
(DOWN). La programación ha finalizado.
6
7
* Si las luces del abre-puerta se encendieran intermitentemente cinco veces durante la programación, significa que ha
pasado el tiempo asignado a la programación. Si las luces del abre-puertas de garaje parpadean 10 veces durante la
programación del recorrido, significa que los sensores de seguridad están mal alineados u obstruidos (consulte la
página 28). Cuando los sensores estén bien alineados y no haya obstrucción, abra y cierre la puerta con el control
remoto o con los botones de ARRIBA (UP) y ABAJO (DOWN). La programación ha finalizado. Si no puede operar la
puerta hacia arriba o hacia abajo, repita los pasos de Programación del recorrido.
Para ver un video conéctese a tinyurl.com/lkwbnhj
30
Ajustes
®
PASO 2 Prueba del sistema de reversa de seguridad
PASO 3 Pruebe el Protector System
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en
particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.
Si un sensor de reversa de seguridad no se ha instalado adecuadamente, las personas (y los niños pequeños en
particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o incluso MORIR al cerrar la puerta del garaje.
l
El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes.
l
Después de llevar a cabo CUALQUIER ajuste, SE DEBE probar el sistema de reversa de seguridad. La puerta
DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1 1/2 de pulg.) de altura (o de 5 x 10 cm
[2 x 4 pulg.] acostado en el piso).
1. Abra la puerta. Coloque la caja del abre-puertas de garaje en el recorrido de la puerta.
2. Presione el botón pulsador del control remoto para cerrar la puerta. La puerta no se moverá más de 2.5 cm
(una pulgada), y las luces del abre-puertas de garaje parpadearán 10 veces.
El abre-puertas de garaje no se cerrará mediante un control remoto si el DEL del sensor de reversa de seguridad está
apagado (alertándolo de que el sensor está mal alineado o obstruido). Si el abre-puertas de garaje cierra la puerta
cuando el sensor de reversa de seguridad está obstruido, y los sensores no están a más de 15 cm (6 pulgadas) por
encima del piso, llame a un técnico especializado en sistemas de puertas.
1. Con la puerta completamente abierta, coloque una tabla de 3.8 cm (1 1/2 de pulg.) de altura (o de 5 x 10 cm
[2 x 4 pulg.] acostada en el piso), centrada abajo de la puerta del garaje.
2. Opere la puerta en la dirección hacia abajo. La puerta DEBERÁ entrar en reversa automáticamente al hacer
contacto con la obstrucción.
Si la puerta se detiene pero no retrocede:
2
1
1. Revise las instrucciones de instalación provistas para asegurar que se hayan seguido todos los pasos;
2. Repita la Programación del recorrido (vea Ajustes, paso 1);
3. Repita la prueba de Reversa de seguridad.
Si al abre-puertas continúa sin revertir la dirección, llame a un técnico profesional para solucionar el problema.
1
2
31
Operación
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE:
1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES.
2. SIEMPRE guarde los controles remotos lejos del alcance de los niños. NUNCA permita que los niños
hagan funcionar o jueguen con los botones del control del abre-puertas de garaje o con los controles
remotos.
9. Después de llevar a cabo CUALQUIER ajuste, SE DEBE probar el sistema de reversa de seguridad.
10. El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes. La puerta del garaje DEBE retroceder al entrar
en contacto con un objeto de 3,8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o de 2 x 4 acostado en el piso). Si no se ajusta el
abre-puertas de garaje debidamente, aumentará el riesgo de sufrir LESIONES GRAVES o la MUERTE.
puerta no está debidamente equilibrada es posible que NO retroceda cuando así se requiera y podría ocasionar
una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE.
12. TODAS las reparaciones necesarias para los cables, resortes y otras piezas DEBEN ser realizadas por un
técnico profesional en sistemas de puertas, pues TODAS estas piezas están bajo una tensión EXTREMA.
13. SIEMPRE desconecte el suministro de corriente eléctrica del abre-puertas de garaje ANTES de llevar a cabo
CUALQUIER reparación o de quitar las cubiertas.
3. SÓLO active el abre-puertas de garaje siempre y cuando lo pueda ver con claridad, esté debidamente
ajustado y no haya ninguna obstrucción en su recorrido al cerrarse.
4. SIEMPRE mantenga la puerta del garaje a la vista y alejada de las personas y objetos hasta que esté
completamente cerrada. NADIE DEBE ATRAVESAR EL RECORRIDO DE LA PUERTA CUANDO
ESTÁ EN MOVIMIENTO.
5. NADIE DEBE CRUZAR POR DEBAJO DE UNA PUERTA DETENIDA O PARCIALMENTE ABIERTA.
6. De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el carro SÓLO cuando la puerta del garaje
esté CERRADA. Tenga precaución cuando utilice este desenganche con la puerta abierta. Si los resortes
esta debiles o rotos, o la puerta desequilibrada pueden ocasionar que una puerta abierta caiga rápida y/o
inesperadamente y aumentan el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE.
7. NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada a la cochera esté libre de obstrucciones y
no haya ninguna persona presente.
14. Este sistema tiene una función de activación por estado pasivo. La puerta podría ponerse en movimiento
repentinamente. NADIE DEBE ATRAVESAR EL RECORRIDO DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ EN
MOVIMIENTO.
15. NO usarlo para puertas de una sola pieza si utiliza dispositivos de cierre automático. Los dispositivos y
funciones automáticas deben usarse ÚNICAMENTE con puertas seccionales.
8. NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta jalándola. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted
podría caerse.
16. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
32
Operación
THE PROTECTOR SYSTEM® (SENSORES DE REVERSA DE SEGURIDAD)
Funciones
Cuando están correctamente instalados y alineados, los sensores de reversa de seguridad detectarán una obstrucción
en el trayecto del haz infrarrojo. Si una obstrucción rompe el haz infrarrojo mientras se cierra la puerta, ésta se
detendrá y retrocederá hasta la posición totalmente abierta, y las luces del abre-puertas parpadearán 10 veces. Si la
puerta está totalmente abierta, y los sensores no están instalados o están desalineados, la puerta no se cerrará desde
un control remoto. Sin embargo, puede cerrar la puerta si mantiene presionado el botón del control o de la entrada sin
llave hasta que la puerta se cierre por completo. Los sensores de reversa de seguridad no afectan el ciclo de apertura.
El abre-puertas de garaje tiene varias funciones para que usted pueda tener más control sobre el funcionamiento de su
abre-puertas.
®
MyQ
®
La tecnología MyQ utiliza señal de 900 MHz para comunicaciones bidireccionales entre el abre-puerta y los
®
®
accesorios compatibles con MyQ . El abre-puertas de garaje es compatible hasta con 8 accesorios MyQ . Por
Aplicación de control de Smartphone para su abre-puertas de garaje y otras accesorios MyQ , MyQ Internet
Gateway (modelo CIGBU) de Chamberlain es requerido.
®
®
CONSERVACIÓN DE ENERGÍA
Para ahorrar energía, el abridor de puerta de cochera pasará a modo pasivo cuando la puerta esté totalmente cerrada.
En modo pasivo, el abre-puertas de garaje permanece apagado hasta que vuelva a activarse. En modo pasivo está en
sincronización con la bombilla del abre-puertas de garaje. Al apagarse la bombilla, se apagarán los DEL de los
sensores y cuando se enciendan las luces del abre-puertas de garaje, se encenderán los DEL del sensor. El abre-
puertas de garaje no pasará al modo pasivo hasta que haya completado 5 ciclos desde que se accionó.
TEMPORIZADOR DE CIERRE (NO activar eltemporizadorde cierre con puertas de una sola pieza)
La función de temporizador de cierre no está disponible en todos los controles de puerta. A continuación encontrará una
lista de controles de puerta con la función de temporizador de cierre:
041A7305-1 Smart Control Panel y 041A7327-1 Panel de control con la capacidad de detectar movimiento.
El temporizador de cierre comanda automáticamente el cierre de la puerta después de un período preestablecido. NO
activar el temporizador de cierre con puertas enterizas (de una sola pieza). Esta función puede utilizarse
ÚNICAMENTE con puertas seccionales. Esta función viene desactivada de fábrica. Antes de que se cierre la puerta, el
abre-puerta emitirá un sonido de advertencia y las luces se encenderán intermitentemente. El temporizador de cierre
se desactivará si la puerta encuentra dos obstrucciones consecutivamente o los detectores de seguridad están
desalineados. La puerta invertirá su dirección de movimiento y NO se volverá a cerrar hasta que se despejen las
obstrucciones o los detectores de seguridad queden correctamente alineados. Con los problemas eliminados, la puerta
se cerrará cuando se active nuevamente el abre-puerta. Esta función NO se activará si el abre-puertas de garaje está
funcionando con batería o si los sensores de reversa de seguridad no están alineados correctamente. Esta función NO
debe ser el método principal para cerrar la puerta del garaje. Si se usa esta función es conveniente instalar una
entra sin llave para el caso de que el usuario quede accidentalmente del lado de afuera después de que se
haya cerrado la puerta.
LUCES
Las bombillas del abre-puertas de garaje se encenderán cuando el abre-puertas se enchufe inicialmente, al
restablecerse la energía después de un corte o al activarse el abre-puertas de garaje. Las luces se apagarán
automáticamente después de 4 y medio minutos. Puede usarse una lámpara incandescente A19 de hasta 60 vatios o
una lámpara fluorescente de alto rendimiento (CFL) de hasta 23 vatios (equivalente a 100 vatios). NOTA: El uso de
bombillas de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o el receptácula para la bombilla. El use de
lámparas de LED ya que pueden reducir elalcance o incluso el funcionamiento del control remoto.
Función de luz
El abre-puertas de garaje está equipado con una función adicional: Las luces se encenderán si alguien entra por la
puerta del garaje abierta y se interrumpe el haz infrarrojo de los sensores de reversa de seguridad.
CONTROL REMOTOS Y CONTROL DE LA PUERTA
El abre-puertas de garaje ya viene programado de fábrica para funcionar con el control remoto, que cambia cada vez
que se usa y puede acceder aleatoriamente a más de cien mil millones de código nuevos.
®
Accesorios MyQ
Controles remotos
Controles de la puerta
Llaves digitales
CAPACIDAD DE LA MEMORIA
Hasta 8
®
Hasta 2 controles de la puerta MyQ
Hasta 1
33
Operación
Cómo usar su abre-puertas de garaje
Pulsador de comando de puerta
El abre-puerta puede activarse con un control fijo montado en la pared, un control remoto, una entrada sin llave o un
SINCRONIZACIÓN DEL CONTROL DE LA PUERTA: Para sincronizar el control con el abre-puertas de garaje,
®
accesorio MyQ .
presione el pulsador de barra hasta que se active el abridor de la puerta de cochera (podría llevar hasta tres intentos).
Al activarse el abre-puerta con la puerta cerrada, la puerta se abrirá. Si hay una obstrucción durante la apertura, la
puerta se detendrá. Si la puerta se ha detenido en un posición parcialmente abierta, se va a cerrar. Si el abre-puerta
detecta una obstrucción mientras se cierra, la puerta invertirá su dirección de movimiento. Si una obstrucción
interrumpiera el haz del sensor, la luz del sistema se encenderá intermitentemente 10 veces. Sin embargo, puede
cerrar la puerta si mantiene presionado el botón del control o de la entrada sin llave hasta que la puerta se cierre por
completo.
Botón pulsadora
Los sensores de reversa de seguridad no afectan el ciclo de apertura. El sensor de reversa de seguridad debe estar
bien conectado y alineado antes de que el abre-puertas de garaje se mueva hacia abajo.
34
Operación
Control remoto y teclado digital
Para borrar la memoria
BORRAR TODOS LOS DATOS DE CONTROL REMOTO Y LLAVE DIGITAL
Incluye el control remoto programado, por ello no es necesario volver a programar el control remoto.
Para agregar o programar un control remoto, seguir las instrucciones a continuación. Los controles remotos
Chamberlain más antiguos NO son compatibles, consulte la página 40 para conocer los accesorios compatibles.
1. Mantenga presionado el botón de aprendizaje (LEARN) en el abre-puertas de garaje hasta que se apague el
DEL (aproximadamente 6 segundos). Se borrarán todos los códigos de los controles y entradas digitales.
Vuelva a programar todo accesorio que desee usar.
®
PROGRAMACIÓN CON EL CONTROL DE LA PUERTA
BORRE TODOS LOS DISPOSITIVOS (incluidos los accesorios activados MyQ )
1. Presione y suelte inmediatamente el botón Programar (Learn).
1. Mantener oprimido el botón de aprendizaje (LEARN) en el abre-puerta hasta que se apague el DEL
(aproximadamente 6 segundos).
2. Inmediatamente presione el botón de aprendizaje (LEARN) hasta que el DEL se apague. Todos los códigos
2. Control remoto: Oprima y mantenga oprimido el botón de control remoto que desee usar.
Llave digital: Escribir un número de cuatro dígitos (PIN) como código personal de uso del teclado digital de
acceso. Pulsar el botón ENTER.
estarán borrados. Vuelva a programar todo accesorio que desee usar.
Las luces del abre-puertas de garaje parpadearán (o se escucharán dos clics) cuando el código quede programado.
Repetir los pasos anteriores para programar otros controles remotos o teclados digitales de acceso.
1
Botón APRENDIZAJE
DEL de Aprendizaje
2
O
?
?
?
?
PIN
Para ver un video conéctese a tinyurl.com/lcsf6xt
®
HomeLink
®
Si su vehículo está equipado con HomeLink podría ser necesario usar Compatibility Bridge™ (no incluido). Para
35
Operación
Para abrir la puerta manualmente
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE si la puerta del garaje se cae:
l
De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el carro SÓLO cuando la puerta del garaje esté
CERRADA. Si los resortes están débiles o rotos o si la puerta está desequilibrada, podría abrirse y caer rápida
y/o inesperadamente.
l
l
NUNCA use la manija del desenganche de emergencia a menos que la entrada al garaje esté libre de
obstrucciones y no haya ninguna persona presente.
NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted
podría caerse.
DESCONECTE EL CARRO
1. Si es posible, la puerta se debe cerrar completamente.
2. Jale la manija de desenganche de emergencia para que el brazo de desenganche del carro quede en posición
vertical. A continuación, la puerta se puede subir y bajar manualmente siempre que sea necesario.
RECONECTAR EL CARRO
1. Jale la manija de desenganche emergencia hacia el abre-puertas de garaje para que el brazo del carro quede
en posición horizontal. El carro se volverá a conectar en la próxima operación de movimiento hacia ARRIBA o
hacia ABAJO, ya sea manualmente o usando el control de de la puerta o el control remoto.
36
Mantenimiento
Calendario de mantenimiento
La batería del control remoto
UNA VEZ AL MES
l
Haga funcionar la puerta manualmente. Si esta desbalanceada o se pandea, llame a un técnico especializado en
sistemas de puertas.
Para evitar una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE:
l
l
Verifique que la puerta se abra y se cierre completamente. Ajustar si es necesario, vea la página 29.
l
NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de las baterías.
Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato.
l
ANUALMENTE
Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El abre-puertas de garaje no necesita
lubricación adicional. No lubrique los carriles de la puerta.
Para reducir el riesgo de explosión o quemadura:
l
l
Reemplace ÚNICAMENTE con baterías planas 3V CR2032.
l
NO recargar, desarmar, calentar por sobre 212 °F (100 °C) ni incinerar.
ADVERTENCIA: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la reglamentación de la FCC y los estándares RSS
exentos de licencia de Industry Canada. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) este
dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo la interferencia que puede causar una operación no deseable.
La batería de Litio 3V CR2032 debe producir energía durante hasta 3 años. Si
la batería está baja, el LED del control remoto no parpadeará cuando se
presione el botón.
Para reemplazar la batería, abra la caja primero por el medio (1), luego por
cada lado (2 y 3) con el broche para visera. Reemplace las baterías sólo por
baterías de tipo botón 3V CR2032. Coloque la batería con el lado positivo
hacia arriba. Deseche las baterías usadas en forma adecuada.
Cualquier cambio o modificación no expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento podría anular
la autoridad del usuario para operar el equipo.
3
Instalar este dispositivo de manera que quede una distancia mínima de 20 cm (8 pulg.) entre el dispositivo y los
usuarios/transeúntes.
1
2
Este equipo ha sido verificado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme con la Parte
15 de las normas de la FCC y el estándar ICES de Industry Canada. Estos límites se establecen para brindar un
nivel razonable de protección contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
usa y puede emitir energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones podrá
causar interferencia con comunicaciones radiales. Aun así, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en
una instalación particular. Si este equipo produce interferencia en la recepción de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo la unidad, el usuario debe tratar de corregir el problema por medio de lo
siguiente:
l
l
l
l
Volver a orientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo en una salida de un circuito distinto del circuito al que está conectado el receptor.
Consultar con el distribuidor o con un técnico de radio/TV experimentado para pedir ayuda.
37
Resolución de problemas
Tabla de diagnóstico
El abre-puerta de garaje viene programado con funciones de autodiagnóstico. Las flechas hacia ARRIBA y ABAJO se encienden para mostrar los códigos de diagnóstico.
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO
La flecha hacia La flecha hacia
arriba parpadea abajo parpadea
SÍNTOMA
SOLUCIÓN
El abre-puertas de garaje no cierra la puerta y las bombillas se encienden Sensores de seguridad no instalados, no conectados o cable cortado. Inspeccione los cables del sensor para detectar
intermitentemente. si están desconectados o cortados.
El abre-puertas de garaje no cierra la puerta y las bombillas se encienden Hay un cable en cortocircuito o invertido para los sensores de seguridad. Inspeccione el cable del sensor de
1
1
1
1
1
2
3
4
intermitentemente.
seguridad en todos los puntos de engrapado y de conexión y reemplace el cable o corrija, según sea necesario.
El control de la puerta no funciona.
Los cables tienen un cortocircuito o el control de la puerta es defectuoso. Inspeccione los cables del control de la
puerta en todos los puntos de fijación y conexión.
El abre-puertas de garaje no cierra la puerta y las bombillas se encienden Los sensores de seguridad están mal alineados o estaban momentáneamente obstruidos. Vuelva a alinear ambos
intermitentemente.
sensores para asegurarse de que ambos DEL estén estables y no parpadeen. Asegúrese de que no haya nada colgado
ni montado en la puerta que pudiera interrumpir el recorrido de los sensores mientras se cierra la puerta.
La puerta se mueve de 15 a 20 cm (6 a 8 pulg.), se detiene o retrocede.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique si hay obstrucciones, por ejemplo un resorte roto o bloqueo de la
puerta, y corrija según sea necesario. Verificar las conexiones de cableado en el módulo de desplazamiento y en el
tablero lógico. Reemplace el módulo de recorrido, si es necesario.
1
5
No hay movimiento, tan solo un clic.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique si hay obstrucciones, por ejemplo un resorte roto o bloqueo de la
puerta, y corrija según sea necesario. Reemplace el tablero lógico, si es necesario.
El abre-puertas hace un zumbido durante uno o dos segundos sin
movimiento.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique si hay obstrucciones, por ejemplo un resorte roto o bloqueo de la
puerta, y corrija según sea necesario. Reemplace el motor, si es necesario.
La puerta se desliza después de haberse detenido por completo.
No hay movimiento ni sonido.
Programe el recorrido hasta la posición de recorrido o pídale a un técnico profesional que equilibre la puerta.
Reemplace el tablero lógico.
1
2
3
6
1-5
2
No se puede fijar la posición de recorrido o sujeción.
Verifique que el módulo de recorrido se haya ensamblado correctamente y reemplácelo si es necesario.
38
Resolución de problemas
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO
La flecha hacia La flecha hacia
arriba parpadea abajo parpadea
SÍNTOMA
SOLUCIÓN
La puerta se mueve, se detiene o retrocede.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique si hay obstrucciones, por ejemplo un resorte roto o bloqueo de la puerta, y
corrija según sea necesario. Si la puerta está trabada o pegada, llame a un técnico profesional en sistemas de puertas. Si
4
1-4
El abre-puertas se mueve aproximadamente de 15 a 20 cm (6 a 8
pulg.), se detiene y retrocede.
Error de comunicación con el módulo de desplazamiento. Verifique las conexiones del módulo de recorrido y reemplace el
módulo si es necesario.
4
4
5
6
El abre-puertas de garaje no cierra la puerta y las bombillas se
encienden intermitentemente.
Los sensores de seguridad están mal alineados o estaban momentáneamente obstruidos. Vuelva a alinear ambos sensores
para asegurarse de que ambos DEL estén estables y no parpadeen. Asegúrese de que no haya nada colgado ni montado en
la puerta que pudiera interrumpir el recorrido de los sensores mientras se cierra la puerta.
El abre-puertas de garaje puede emitir una señal sonora por varios motivos:
Las luces del abridor de mi cochera no se apagan cuando la puerta está abierta:
l
El abre-puertas de garaje ha sido activado a través de un dispositivo o función como el Temporizador de cierre.
El abre-puertas de garaje está equipado con una característica que enciende la luz cuando se hayan obstruido los
sensores de reversa de seguridad.
El control remoto no activa la puerta del garaje:
La puerta de mi garaje se abre con el control remoto de mi vecino:
l
l
l
Verifique que la función de bloqueo no esté activada en el control de la puerta.
Vuelva a programar el control remoto.
Si aún así el control remoto no activa la puerta, revise los códigos de diagnóstico para comprobar que el abre-
Borre la memoria de su abre-puertas y vuelva a programar el control remoto.
®
El Homelink de mi vehículo no está programado para mi abre-puertas de garaje:
Para ciertos vehículos podría ser necesario usar Compatibility Bridge™ (no incluido). Para confirmar si es necesario
usar el puente consultar el sitio bridge.chamberlain.com.
puertas de garaje esté funcionando correctamente.
La puerta no cierra y la luz parpadea en la unidad del motor:
El sensor de reversa de seguridad debe estar bien conectado y alineado antes de que el abre-puertas de garaje se
mueva hacia abajo.
l
Verifique que los sensores de seguridad estén debidamente instalados, alineados y libres de obstrucciones.
39
Accessorios
Teclado inalámbrico:
Control remoto:
Extensión de riel de 2.4 m
(8 pies):
Para permitir que una puerta
de 2.4 m (8 pies) se abra
completamente.
Ménsulas de extensión:
(Opcionales). Para la instalación
del sensor de reversa de
6608CD
041A5281-1
940EV
956EV
953EV
Utilizado del lado de afuera para
facilitar el ingreso al garaje con
un código de cuatro dígitos.
Compatible con TODOS los
modelos Chamberlain desde 1993
hasta la fecha. Compatible con
MyQ®.
Compatible con TODOS los
modelos Chamberlain desde 1993
hasta la fecha. Compatible con
MyQ®. Incluye broche para visera.
seguridad en la pared o en el piso.
Asistente laser para estacionar:
Estacione siempre en el lugar
correcto. Su abre-puertas de
garaje activa un haz de laser, el
cual se proyecta en el tablero de
su vehículo para guiarlo en un
estacionamiento perfecto.
Control remoto tipo llavero:
Compatible con TODOS los
modelos Chamberlain desde 1993
hasta la fecha. Compatible con
MyQ®. Con llavero.
CLLP1
Extensión del riel de 3 m
(10 pies):
Para permitir que una puerta
de 3 m (10 pies) se abra
completamente.
6610CD
Control remoto:
950ESTD
Compatible con TODOS los
modelos Chamberlain desde 1993
hasta la fecha. Compatible con
MyQ®. Incluye broche para visera.
Pulsador de comando de puerta
041A7367-7
Accesorios de MyQ®
MyQ® Internet Gateway:
Extiende el alcance de la señal
inalámbrica de Wi-Fi. Se enchufa
al router para interactuar
con el control inteligente del
abre-puerta y los controles de
iluminación MyQ®.
Control remoto de iluminación
Interruptor de luz interna/externa
MyQ®
Controla este interruptor de luz
con la aplicación para teléfono
inteligente MyQ®.
PILCEV
WSLCEV
CIGBU
MyQ®:
Controla este interruptor de luz con
la aplicación para teléfono inteligente
MyQ®.
40
GARANTÍA LIMITADA DE CHAMBERLAIN
Chamberlain Group, Inc.® (“Vendedor”) garantiza al primer comprador minorista de este producto, para la
residencia en la que se instaló originalmente este producto, que está libre de defectos de materiales y mano
de obra durante un período específico según se define abajo (el “Período de garantía”). El período de garantía
empieza el día de compra.
Garantía
¡PARE!
Este abre-puertas de garaje NO funcionará hasta que los sensores de
reversa de seguridad estén debidamente instalados y alineados.
PERÍODO DE GARANTÍA
Piezas
Motor
Accesorios
1 año
6 años
1 año
La operación correcta de este producto depende de que usted cumpla con las instrucciones referentes a la
instalación, a la operación, al mantenimiento y a la prueba. No seguir estrictamente esas instrucciones anulará
por completo esta garantía limitada.Si, durante el período de garantía limitado, este producto parece contener
un defecto cubierto por esta garantía limitada, llame al teléfono gratuito 1-800-528-9131 antes de desmontar
este producto. Al llamar a este número, se le proporcionará instrucciones para desmontar y enviar el producto
al centro de reparación. A continuación, envíe el producto o componente, por correo asegurado y con el porte
pagado, según las indicaciones al centro de servicio para que se realicen las reparaciones cubiertas por la
garantía. Por favor, incluya una descripción breve del problema y un recibo fechado como prueba de compra,
en cualquier producto devuelto por concepto de reparación cubierta por la garantía. Los productos devueltos al
Vendedor para la reparación cubierta por la garantía, los cuales una vez recibidos por el Vendedor, se confirme
que sean defectuosos y que estén cubiertos por esta garantía limitada, serán reparados o reemplazados (a
opción única del Vendedor) sin costo para usted y serán devueltos con el porte pagado. Las piezas defectuosas
serán reparadas o reemplazadas a opción única del Vendedor por piezas nuevas o reconstruidas de fábrica.
[Usted es responsable de los costos incurridos en el retiro y/o en la reinstalación del producto o cualquier
componente].
Información de contacto
Para obtener información sobre instalación y servicio técnico llame al:
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS PARA EL PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O DE IDONEIDAD PARA UN CIERTO FIN, ESTÁN LIMITADAS
EN DURACIÓN AL PERÍODO DE LA GARANTÍA LIMITADA APLICABLE ESTABLECIDA ANTERIORMENTE PARA
LOS COMPONENTES RELACIONADOS, Y NO EXISTE NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA NI SE APLICARÁ
DESPUÉS DE DICHO PERÍODO. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones sobre la duración de
las garantías implícitas, de tal modo que la limitación mencionada anteriormente podría no corresponder
a su caso. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE DAÑOS NO RELACIONADOS CON DEFECTO DEL
PRODUCTO, DAÑOS CAUSADOS POR LA INSTALACIÓN, LA OPERACIÓN O EL CUIDADO INCORRECTOS
(INCLUIDOS, SIN LIMITARSE A ELLO, ABUSO, USO INDEBIDO, FALTA DE MANTENIMIENTO RAZONABLE
Y NECESARIO O CUALQUIER ALTERACIÓN A ESTE PRODUCTO), NI LOS CARGOS DE MANO DE OBRA
POR LA REINSTALACIÓN DE UNA UNIDAD REPARADA O REEMPLAZADA, REEMPLAZO DE ARTÍCULOS
DE CONSUMO (POR EJEMPLO, BATERÍAS EN TRANSMISORES DE CONTROL REMOTO Y BOMBILLAS), O
UNIDADES INSTALADAS PARA USO NO RESIDENCIAL . ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE PROBLEMAS
DE LA PUERTA DEL GARAJE O DE HERRAJES DE LA PUERTA DEL GARAJE O PROBLEMAS RELACIONADOS,
QUE INCLUYEN, ENTRE OTROS, RESORTES, RODILLOS, ALINEAMIENTOS O BISAGRAS DE PUERTA. ESTA
GARANTÍA LIMITADA TAMPOCO CUBRE PROBLEMAS CAUSADOS POR INTERFERENCIA. EL VENDEDOR
NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA, DE DAÑOS EMERGENTES, INCIDENTALES O
ESPECIALES QUE SURJAN EN RELACIÓN CON EL USO O LA INCAPACIDAD DE USAR ESTE PRODUCTO. LA
RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR POR VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA, POR VIOLACIÓN DEL CONTRATO,
NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD ESTRICTA, EN NINGÚN CASO DEBERÁ EXCEDER EL COSTO DEL
PRODUCTO CUBIERTO POR LA PRESENTE. NINGUNA PERSONA ESTA AUTORIZADA A ASUMIR EN NUESTRO
NOMBRE NINGUNA OTRA RESPONSABILIDAD CON LA VENTA DE ESTE PRODUCTO.
1-800-528-9131
Antes de llamar, tenga a mano el numero de modelo del abre-puertas de garaje. Si llama por un problema
técnico, es recomendable que tenga acceso al abre-puertas de garaje mientras llama. Si desea solicitar
una pieza de repuesto, tenga a mano la siguiente información:
numero de pieza, nombre de la pieza y numero de modelo.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños emergentes, incidentales o especiales,
de manera que la anterior limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso. Esta garantía limitada le
proporciona derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que varían según el
estado y la provincia.
41
Piezas de repuesto
Piezas de la unidad del motor
Piezas de instalación
Descripción
Numero de
Descripción
Numero de
Parte
2
1
2
3
Parte
041B1986-07
041A8910
1
2
3
4
5
Cadena
1
2
Brazo de la puerta curvo
041B0035B
041A5047-1
Juego de polea
Enlace maestro
Riel
Ménsula de la puerta con
pasador chaveta y anillo de
seguro
004A1008
11
041A5665
3
1
3
4
Manija y cuerda de apertura
de emergencia
041A2828
Carro completo incluye:
pasador chaveta (1),
anillo (1)
041C5141-1
4
Ménsula de cabezal con
pasador de chaveta y anillo
de seguro
041A5047-2
7
6
Ménsula en ‘U’
041D0598-1
4
6
No Mostrado
5
6
7
Broche de visera para
control remoto
K029B137
041A5266-3
041A5034
5
Cojinetes de desgaste
041A7276
6
Ménsula del sensor de
seguridad
Bolsa de accesorios de
instalación
041A7920-1
9
Juego de sensores de
seguridad sensor de
5
receptor y emisor con cable
8
8
9
Brazo de puerta recto
4178B0034B
041B4494-1
K010A0020
Cable blanco y rojo/blanco
10
10 Batería de Litio de 3V
CR2032
11 Ménsulas de soporte
No Mostrado
012B0776
114A5034
Manual del propietario
42
Descripción
Numero de
Parte
Piezas de repuesto
1
2
3
Separador de cadena
041A5615
041C4220A
041D8129
Abre-puertas de garaje
Conjunto de engranaje y piñón
1
2
Panel de extremo con etiquetes y
casquillo de la luz
3
13
4
Receptáculo de foco
Lente
041C0279
K108D0079M
030B0532-1
K012A0373
041D7742-7
041D8912
4
5
6
Capacitor
5
10
7
Retén del capacitor
Módulo de recorrido
Cubierta
11
8
9
14
12
10
11
Tabla de lógico de receptor
045ACT
6
Panel de extreme para tabla de
lógico de receptor y casquillo de
la luz
041D8374
7
12
13
14
Motor y módulo de recorrido
Cordón eléctrico
Bloque terminal
041D7440
041B4245-1
041A3150
8
9
No Mostrado
Arnés conector
041A7945
43
The Chamberlain Group, Inc.
300 Windsor Drive
© 2017, The Chamberlain Group, Inc.
Todos los derechos reservados
114A5034BSP
Oak Brook, IL 60523
|
Windchaser Products Pacr9 User Manual
Tripp Lite Srcool12k User Manual
DELL S2721HN User Manual
CYBERPOWER PDU31406 User Manual
CRAFTSMAN 919.176210 User Manual
CRAFTSMAN 580.752860 User Manual
BROTHER HL L2372DN User Manual
BLACK DECKER GSL360 User Manual
BLACK DECKER FIRESTORM FS2NC User Manual
BLACK DECKER BREW N GO DCM19 User Manual