MAKITA GD0600 User Manual

INSTRUCTION MANUAL  
MANUEL D'INSTRUCTION  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Die Grinder  
Meuleuse droite  
Rectificador  
GD0600  
007052  
DOUBLE INSULATION  
DOUBLE ISOLATION  
DOBLE AISLAMIENTO  
IMPORTANT: Read Before Using.  
IMPORTANT: Lire avant usage.  
IMPORTANTE: Leer antes de usar.  
1
16. If devices are provided for the connection of  
dust extraction and collection facilities,  
ensure these are connected and properly used.  
Use of dust collection can reduce dust-related  
hazards.  
power tool repaired before use. Many accidents  
are caused by poorly maintained power tools.  
22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly  
maintained cutting tools with sharp cutting edges  
are less likely to bind and are easier to control.  
23. Use the power tool, accessories and tool bits  
etc. in accordance with these instructions,  
taking into account the working conditions  
and the work to be performed. Use of the power  
tool for operations different from those intended  
could result in a hazardous situation.  
Power tool use and care  
17. Do not force the power tool. Use the correct  
power tool for your application. The correct  
power tool will do the job better and safer at the  
rate for which it was designed.  
18. Do not use the power tool if the switch does  
not turn it on and off. Any power tool that cannot  
be controlled with the switch is dangerous and  
must be repaired.  
19. Disconnect the plug from the power source  
and/or the battery pack from the power tool  
before making any adjustments, changing  
accessories, or storing power tools. Such  
preventive safety measures reduce the risk of  
starting the power tool accidentally.  
Service  
24. Have your power tool serviced by a qualified  
repair person using only identical replacement  
parts. This will ensure that the safety of the power  
tool is maintained.  
25. Follow instruction for lubricating and  
changing accessories.  
26. Keep handles dry, clean and free from oil and  
grease.  
20. Store idle power tools out of the reach of  
children and do not allow persons unfamiliar  
with the power tool or these instructions to  
operate the power tool. Power tools are  
dangerous in the hands of untrained users.  
21. Maintain power tools. Check for misalignment  
or binding of moving parts, breakage of parts  
and any other condition that may affect the  
power tool’s operation. If damaged, have the  
USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your  
extension cord is in good condition. When using an  
extension cord, be sure to use one heavy enough to  
carry the current your product will draw. An undersized  
cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of  
power and overheating. Table 1 shows the correct size  
to use depending on cord length and nameplate ampere  
rating. If in doubt, use the next heavier gage. The  
smaller the gage number, the heavier the cord.  
Table 1: Minimum gage for cord  
Volts  
Total length of cord in feet  
120V  
25 ft.  
50 ft.  
50 ft.  
100 ft.  
AWG  
100 ft.  
200 ft.  
150 ft.  
300 ft.  
Ampere Rating  
220V - 240V  
More Than  
Not More Than  
0
6
6
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
10  
12  
12  
16  
16  
14  
16  
12  
Not Recommended  
000300  
GEB034-9  
2.  
3.  
Operations such as sanding, wire brushing,  
polishing or cutting-off are not recommended to  
be performed with this power tool. Operations for  
which the power tool was not designed may create a  
hazard and cause personal injury.  
Do not use accessories which are not  
specifically designed and recommended by  
the tool manufacturer. Just because the  
accessory can be attached to your power tool, it  
does not assure safe operation.  
DIE GRINDER SAFETY  
WARNINGS  
Safety Warnings Common for Grinding Operation:  
1.  
This power tool is intended to function as a  
grinder. Read all safety warnings, instructions,  
illustrations and specifications provided with  
this power tool. Failure to follow all instructions  
listed below may result in electric shock, fire  
and/or serious injury.  
3
4.  
5.  
6.  
The rated speed of the accessory must be at  
least equal to the maximum speed marked on  
the power tool. Accessories running faster than  
their rated speed can break and fly apart.  
The outside diameter and the thickness of  
your accessory must be within the capacity  
rating of your power tool. Incorrectly sized  
accessories cannot be adequately controlled.  
The arbour size of accessories must properly  
fit the collet of the power tool. Accessories that  
do not match the mounting hardware of the power  
tool will run out of balance, vibrate excessively  
and may cause loss of control.  
Mandrel mounted accessories must be fully  
inserted into the collet or chuck. If the mandrel  
is insufficiently held and/or the overhang of the  
wheel is too long, the mounted accessory may  
become loose and be ejected at high velocity.  
Do not use a damaged accessory. Before each  
use inspect the accessory such as abrasive  
wheels for chips and cracks. If power tool or  
accessory is dropped, inspect for damage or  
install an undamaged accessory. After  
inspecting and installing an accessory,  
position yourself and bystanders away from  
the plane of the rotating accessory and run the  
power tool at maximum no-load speed for one  
minute. Damaged accessories will normally  
break apart during this test time.  
12. Always hold the tool firmly in your hand(s)  
during the start-up. The reaction torque of the  
motor, as it accelerates to full speed, can cause  
the tool to twist.  
13. Use clamps to support workpiece whenever  
practical. Never hold a small workpiece in one  
hand and the tool in the other hand while in  
use. Clamping a small workpiece allows you to  
use your hand(s) to control the tool. Round  
material such as dowel rods, pipes or tubing have  
a tendency to roll while being cut, and may cause  
the bit to bind or jump toward you.  
14. Position the cord clear of the spinning  
accessory. If you lose control, the cord may be  
cut or snagged and your hand or arm may be  
pulled into the spinning accessory.  
15. Never lay the power tool down until the  
accessory has come to a complete stop. The  
spinning accessory may grab the surface and pull  
the power tool out of your control.  
16. After changing the bits or making any  
adjustments, make sure the collet nut, chuck  
or any other adjustment devices are securely  
tightened. Loose adjustment devices can  
unexpectedly shift, causing loss of control, loose  
rotating components will be violently thrown.  
17. Do not run the power tool while carrying it at  
your side. Accidental contact with the spinning  
accessory could snag your clothing, pulling the  
accessory into your body.  
7.  
8.  
9.  
Wear  
personal  
protective  
equipment.  
Depending on application, use face shield,  
safety goggles or safety glasses. As  
appropriate, wear dust mask, hearing  
protectors, gloves and workshop apron  
capable of stopping small abrasive or  
workpiece fragments. The eye protection must  
be capable of stopping flying debris generated by  
various operations . The dust mask or respirator  
must be capable of filtrating particles generated  
by your operation. Prolonged exposure to high  
intensity noise may cause hearing loss.  
18. Regularly clean the power tool’s air vents. The  
motor’s fan will draw the dust inside the housing  
and excessive accumulation of powdered metal  
may cause electrical hazards.  
19. Do not operate the power tool near flammable  
materials. Sparks could ignite these materials.  
20. Do not use accessories that require liquid  
coolants. Using water or other liquid coolants  
may result in electrocution or shock.  
Kickback and Related Warnings  
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged  
rotating accessory. Pinching or snagging causes rapid  
stalling of the rotating accessory which in turn causes  
the uncontrolled power tool to be forced in the direction  
opposite of the accessory’s rotation.  
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by  
the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the  
pinch point can dig into the surface of the material causing  
the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump  
toward or away from the operator, depending on direction of  
the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive  
wheels may also break under these conditions.  
10. Keep bystanders a safe distance away from  
work area. Anyone entering the work area  
must wear personal protective equipment.  
Fragments of workpiece or of a broken accessory  
may fly away and cause injury beyond immediate  
area of operation.  
11. Hold power tool by insulated gripping  
surfaces only, when performing an operation  
where the cutting accessory may contact  
hidden wiring or its own cord. Cutting  
accessory contacting a "live" wire may make  
exposed metal parts of the power tool "live" and  
could give the operator an electric shock.  
Kickback is the result of power tool misuse and/or  
incorrect operating procedures or conditions and can be  
avoided by taking proper precautions as given below.  
4
a) Maintain a firm grip on the power tool and  
position your body and arm to allow you to  
resist kickback forces. The operator can control  
kickback forces, if proper precautions are taken.  
b) Use special care when working corners,  
sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging  
the accessory. Corners, sharp edges or bouncing  
have a tendency to snag the rotating accessory  
and cause loss of control or kickback.  
31. Do not use the tool on any materials  
containing asbestos.  
32. Always be sure you have a firm footing. Be  
sure no one is below when using the tool in  
high locations.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
WARNING:  
DO NOT let comfort or familiarity with product  
(gained from repeated use) replace strict adherence  
to safety rules for the subject product. MISUSE or  
failure to follow the safety rules stated in this  
instruction manual may cause serious personal  
c) Do not attach a toothed saw blade. Such  
blades create frequent kickback and loss of control.  
d) Always feed the bit into the material in the same  
direction as the cutting edge is exiting from the  
material (which is the same direction as the chips  
are thrown). Feeding the tool in the wrong direction  
causes the cutting edge of the bit to climb out of the  
work and pull the tool in the direction of this feed.  
Safety Warnings Specific for Grinding:  
injury.  
USD292-3  
Symbols  
The followings show the symbols used for tool.  
volts  
a) Use only wheel types that are recommended  
for your power tool and only for recommended  
applications.  
amperes  
b) Do not position your hand in line with and  
behind the rotating wheel. When the wheel, at  
the point of operation, is moving away from your  
hand, the possible kickback may propel the  
spinning wheel and the power tool directly at you.  
Additional safety warnings:  
21. The tool is intended for use with bonded  
abrasive wheel points (grinding stones)  
permanently mounted on plain, unthreaded  
mandrel (shanks).  
22. Make sure the wheel is not contacting the  
workpiece before the switch is turned on.  
23. Before using the tool on an actual workpiece,  
let it run for a while. Watch for vibration or  
wobbling that could indicate poor installation  
or a poorly balanced wheel.  
hertz  
alternating current  
alternating or direct current  
rated speed  
no load speed  
Class II Construction  
revolutions or reciprocation per minute  
24. Use the specified surface of the wheel to  
perform the grinding.  
25. Watch out for flying sparks. Hold the tool so  
that sparks fly away from you and other  
persons or flammable materials.  
26. Do not leave the tool running. Operate the tool  
only when hand-held.  
27. Do not touch the workpiece immediately after  
operation; it may be extremely hot and could  
burn your skin.  
28. Observe the instructions of the manufacturer  
for correct mounting and use of wheels.  
Handle and store wheels with care.  
29. Check that the workpiece is properly supported.  
30. If working place is extremely hot and humid, or  
badly polluted by conductive dust, use  
a
short-circuit breaker (30 mA) to assure  
operator safety.  
5
FUNCTIONAL DESCRIPTION  
CAUTION:  
Always be sure that the tool is switched off and  
unplugged before adjusting or checking function on  
the tool.  
Switch action  
10 mm (3/8") MAX.  
1. Switch lever  
2. Lock-off lever  
3. Cap  
015678  
CAUTION:  
A
1/4" collet cone is provided as standard  
equipment. Use an optional collet cone 1/8" to  
install a 1/8" shank wheel point.  
2
3
1
OPERATION  
007126  
CAUTION:  
Before plugging in the tool, always check to see  
that the switch lever actuates properly and returns  
to the "OFF" position when released.  
Do not pull the switch lever forcibly without pushing  
in the lock-off lever.  
To prevent the switch lever from accidentally pulled, a  
lock-off lever is provided. To start the tool, pull the  
lock-off lever toward the operator and then pull the  
switch lever. Release the switch lever to stop.  
007056  
Turn the tool on without the wheel point making any  
contact with the workpiece and wait until the wheel point  
attains full speed. Then apply the wheel point to the  
workpiece gently. To obtain a good finish, move the tool  
in the leftward direction slowly.  
ASSEMBLY  
CAUTION:  
CAUTION:  
Always be sure that the tool is switched off and  
unplugged before carrying out any work on the  
tool.  
Apply light pressure on the tool. Excessive  
pressure on the tool will only cause a poor finish  
and overloading of the motor.  
Installing or removing wheel point  
1. Wrench 13  
MAINTENANCE  
2. Collet nut  
3. Wrench 13  
CAUTION:  
Always be sure that the tool is switched off and  
unplugged before attempting to perform inspection  
or maintenance.  
1
2
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or  
the like. Discoloration, deformation or cracks may  
result.  
3
007055  
Loosen the collet nut and insert the wheel point into the  
collet nut. Use one wrench to hold the spindle and the  
other one to tighten the collet nut securely.  
The wheel point should not be mounted more than 10  
mm (3/8") from the collet nut. Exceeding this distance  
could cause vibration or a broken shaft.  
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,  
carbon brush inspection and replacement, any other  
maintenance or adjustment should be performed by  
Makita Authorized or Factory Service Centers, always  
using Makita replacement parts.  
To remove the wheel point, follow the installation  
procedure in reverse.  
6
OPTIONAL ACCESSORIES  
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY  
Warranty Policy  
CAUTION:  
Every Makita tool is thoroughly inspected and tested  
before leaving the factory. It is warranted to be free of  
defects from workmanship and materials for the period  
of ONE YEAR from the date of original purchase.  
Should any trouble develop during this one year period,  
return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of  
Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If  
inspection shows the trouble is caused by defective  
workmanship or material, Makita will repair (or at our  
option, replace) without charge.  
These  
accessories  
or  
attachments  
are  
recommended for use with your Makita tool  
specified in this manual. The use of any other  
accessories or attachments might present a risk of  
injury to persons. Only use accessory or  
attachment for its stated purpose.  
If you need any assistance for more details regarding  
these accessories, ask your local Makita Service Center.  
Side handle  
This Warranty does not apply where:  
1. Side handle  
repairs have been made or attempted by others:  
repairs are required because of normal wear and  
tear:  
the tool has been abused, misused or improperly  
maintained:  
alterations have been made to the tool.  
IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY  
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES FROM THE SALE OR USE OF THE  
PRODUCT. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH  
DURING AND AFTER THE TERM OF THIS  
WARRANTY.  
MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED  
WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES  
OF "MERCHANTABILITY" AND "FITNESS FOR A  
SPECIFIC PURPOSE," AFTER THE ONE YEAR TERM  
OF THIS WARRANTY.  
This Warranty gives you specific legal rights, and you  
may also have other rights which vary from state to  
state. Some states do not allow the exclusion or  
limitation of incidental or consequential damages, so  
the above limitation or exclusion may not apply to you.  
Some states do not allow limitation on how long an  
implied warranty lasts, so the above limitation may not  
apply to you.  
1
007054  
When using the side handle, remove the rubber  
protector, insert the side handle on the tool barrel as far  
as it will go and rotate it to the desired angle. Then  
tighten the handle firmly by turning clockwise.  
CAUTION:  
When using the tool without handle, always install  
the rubber protector on the tool.  
When installing the rubber protector, always push it  
onto the tool until the protrusion inside the rubber  
fits to the grooves in the tool.  
Wheel points  
Collet cone set (1/4", 1/8")  
Wrench 13  
Side handle set  
EN0006-1  
NOTE:  
Some items in the list may be included in the tool  
package as standard accessories. They may differ  
from country to country.  
7
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)  
SPÉCIFICATIONS  
Modèle  
GD0600  
Capacité max. du mandrin  
6,35 mm (1/4")  
38 mm (1-1/2")  
46 mm (1-13/16")  
25 000 /min  
Diamètre max. meule  
Longueur max. mandrin (tige)  
Vitesse nominale (RPM)  
Meule sur tige  
Longueur totale  
Poids net  
358 mm (14-1/8")  
1,7 kg (3,7 lbs)  
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce  
manuel sont sujettes à modification sans préavis.  
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.  
• Poids conforme à la procédure EPTA du 01/2003  
GEA008-2  
courant pour lesquelles elles ont été conçues  
vous réduirez les risques de choc électrique.  
Consignes de sécurité générales  
5.  
Évitez tout contact corporel avec les surfaces  
mises la terre, telles que les tuyaux,  
pour outils électriques  
à
MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en  
garde de sécurité et toutes les instructions.  
L'ignorance des mises en garde et des instructions  
comporte un risque de choc électrique, d'incendie et/ou  
de blessure grave.  
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le  
risque de choc électrique est plus élevé si votre  
corps se trouve mis à la terre.  
6.  
7.  
N'exposez pas les outils électriques à la pluie  
ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil  
électrique augmente le risque de choc électrique.  
Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais  
le cordon pour transporter, tirer ou débrancher  
l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart  
des sources de chaleur, de l'huile, des objets à  
bords tranchants et des pièces en mouvement.  
Le risque de choc électrique est plus élevé  
lorsque les cordons sont endommagés ou  
enchevêtrés.  
Conservez toutes les mises en  
garde et instructions pour  
référence future.  
Le terme  
avertissements fait référence  
outil électrique  
à
qui figure dans les  
un outil électrique  
branché sur une prise de courant (par un cordon  
d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil).  
Sécurité de la zone de travail  
1.  
Maintenez la zone de travail propre et bien  
éclairée. Les zones de travail encombrées ou  
sombres ouvrent grande la porte aux accidents.  
N'utilisez pas les outils électriques dans les  
atmosphères explosives, par exemple en  
présence de liquides, gaz ou poussières  
inflammables. Les outils électriques produisent  
des étincelles au contact desquelles la poussière  
ou les vapeurs peuvent s'enflammer.  
Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne  
s'approche pendant que vous utilisez un outil  
électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de  
l'outil si votre attention est détournée.  
8.  
9.  
Lorsque vous utilisez un outil électrique à  
l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur  
prévu à cette fin. Les risques de choc électrique  
sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour  
l'extérieur est utilisé.  
Si vous devez utiliser un outil électrique dans  
un endroit humide, utilisez une source  
d'alimentation protégée par un disjoncteur de  
fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de  
fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.  
2.  
3.  
Sécurité personnelle  
10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et  
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez  
un outil électrique. Évitez d'utiliser un outil  
électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez  
pris une drogue, de l'alcool ou un médicament.  
Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un  
outil électrique peut entraîner une grave blessure.  
Sécurité en matière d'électricité  
4.  
Les fiches d'outil électrique sont conçues  
pour s'adapter parfaitement aux prises de  
courant. Ne modifiez jamais la fiche de  
quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun  
adaptateur de fiche sur les outils électriques  
avec mise à la terre. En ne modifiant pas les  
fiches et en les insérant dans des prises de  
11. Portez  
des  
dispositifs  
de  
protection  
personnelle. Portez toujours un protecteur  
8
pour la vue. Les risques de blessure seront  
moins élevés si vous utilisez des dispositifs de  
protection tels qu'un masque antipoussières, des  
chaussures à semelle antidérapante, une coiffure  
résistante ou une protection d'oreilles.  
20. Après l'utilisation d'un outil électrique,  
rangez-le hors de portée des enfants et ne  
laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est  
pas familiarisée avec l'outil électrique ou les  
présentes instructions d'utilisation. Les outils  
électriques représentent un danger entre les  
mains de personnes qui n'en connaissent pas le  
mode d'utilisation.  
12. Évitez  
les  
démarrages  
accidentels.  
Assurez-vous que l’interrupteur soit en  
position d'arrêt avant de brancher l'outil à la  
prise électrique et/ou au bloc-piles, avant de  
prendre ou de transporter l’outil. Vous ouvrez  
la porte aux accidents si vous transportez les  
outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou  
si vous les branchez alors que l’interrupteur est en  
position de marche.  
21. Veillez  
à
l’entretien des outils électriques.  
Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont  
pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce  
n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi  
aucun  
dommage  
affectant  
son  
bon  
fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer  
l'outil électrique avant de l'utiliser. De  
nombreux accidents sont causés par des outils  
électriques mal entretenus.  
13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage  
avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé  
laissée en place sur une pièce rotative de l'outil  
électrique peut entraîner une blessure.  
14. Maintenez une bonne position. Assurez-vous  
d'une bonne prise au sol et d'une bonne  
position d'équilibre en tout temps. Cela vous  
permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil  
dans les situations imprévues.  
22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés  
et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est  
effectué correctement et dont les bords sont bien  
aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus  
facile à maîtriser.  
23. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses  
embouts, etc., en respectant les présentes  
instructions, en tenant compte des conditions  
de travail et du type de travail à effectuer.  
L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres  
que celles prévues peut entraîner une situation  
dangereuse.  
15. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni  
vêtements amples ni bijoux. Vous devez  
maintenir cheveux, vêtements et gants  
à
l'écart des pièces en mouvement. Les pièces  
en mouvement peuvent happer les vêtements  
amples, les bijoux et les cheveux longs.  
16. Si des accessoires sont fournis pour  
raccorder un appareil d'aspiration et de  
collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils  
sont correctement raccordés et qu'ils sont  
utilisés de manière adéquate. L'utilisation d'un  
appareil d'aspiration permet de réduire les risques  
liés à la présence de poussière dans l'air.  
Utilisation et entretien des outils électriques  
17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil  
électrique adéquat suivant le type de travail à  
effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique  
adéquat et respectez le régime pour lequel il a été  
conçu, il effectuera un travail de meilleure qualité  
et de façon plus sécuritaire.  
Réparation  
24. Faites réparer votre outil électrique par un  
réparateur qualifié qui utilise des pièces de  
rechange identiques aux pièces d'origine. Le  
maintien de la sûreté de l'outil électrique sera  
ainsi assuré.  
25. Suivez les instructions de lubrification et de  
changement des accessoires.  
26. Maintenez les poignées de l'outil sèches,  
propres et exemptes d'huile ou de graisse.  
UTILISEZ  
UN  
CORDON  
PROLONGATEUR  
APPROPRIÉ. Assurez-vous que votre cordon  
prolongateur est en bonne condition. Lorsque vous  
utilisez un cordon prolongateur, assurez-vous qu'il est  
assez robuste pour transporter le courant exigé par le  
produit. Un cordon qui est trop petit entraînera une  
baisse dans la tension composée, ce qui causera une  
perte d'énergie et un surchauffage. Le tableau 1 indique  
la dimension de cordon à utiliser, en fonction de la  
longueur du cordon et de l'intensité nominale figurant  
sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez un  
cordon plus robuste. Plus le numéro de calibre est bas,  
plus le cordon est robuste.  
18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas  
possible de mettre sa gâchette en position de  
marche et d'arrêt. Un outil électrique dont  
l'interrupteur est défectueux représente un danger  
et doit être réparé.  
19. Débranchez  
la  
fiche  
de  
la  
source  
d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de  
l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage,  
de changer un accessoire ou de ranger l'outil  
électrique. De telles mesures préventives  
réduisent les risques de démarrage accidentel de  
l'outil électrique.  
9
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon  
Volts  
Longueur totale du cordon en pieds  
120V  
25 pi  
50 pi  
50 pi  
100 pi  
200 pi  
150 pi  
300 pi  
Intensité nominale  
Plus de Pas plus de  
220V - 240V  
100 pi  
Calibre américain des fils  
0
6
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
10  
12  
12  
16  
16  
14  
16  
12  
Non recommandé  
000300  
GEB034-9  
7.  
8.  
Les accessoires montés sur un mandrin  
doivent être complètement insérés dans le  
mandrin ou le porte-outil. Si le mandrin n'est  
pas suffisamment bloqué et/ou si la meule  
dépasse trop, l'accessoire monté peut se  
desserrer et être éjecté si la vitesse est élevée.  
N'utilisez pas un accessoire s’il est  
endommagé. Avant chaque utilisation, vérifiez  
que les accessoires comme les meules  
abrasives ne sont pas ébréchés ou craquelés.  
Si un outil électrique ou un accessoire subit  
une chute, vérifiez s’il n’a pas été endommagé  
ou installez un nouvel accessoire. Après avoir  
inspecté et installé un accessoire, faites en  
sorte que tout le monde (vous-même, les  
curieux) se trouve hors de portée de  
l’accessoire rotatif. Ensuite, faites fonctionner  
l’outil à sa vitesse à vide maximale durant une  
minute. Généralement, si un accessoire est  
endommagé il se brisera durant ce test.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
POUR LA MEULEUSE DROITE  
Consignes de sécurité générales pour le meulage :  
1.  
Cet outil électrique est conçu pour être utilisé  
comme meuleuse. Veuillez lire l'ensemble des  
consignes de sécurité, instructions, illustrations  
et spécifications fournies pour cet outil. Il existe  
un risque de décharge électrique, d'incendie et/ou de  
blessure grave si toutes les instructions énumérées  
ci-dessous ne sont pas respectées.  
Il n’est pas recommandé d’utiliser cet outil  
électrique pour des opérations comme le  
ponçage, le brossage métallique, le polissage  
ou le découpage. Les opérations pour lesquelles  
l’outil n’a pas été conçu peuvent générer une  
situation dangereuse et provoquer des blessures.  
N'utilisez pas d'accessoire n'étant pas conçu  
et recommandé spécifiquement par le  
fabricant de l'outil. Même si vous pouvez fixer  
l'accessoire à l'outil, cela ne garantit pas pour  
autant un fonctionnement sécuritaire.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
9.  
Portez  
un  
équipement  
de  
protection  
individuelle. Selon l'application, utilisez un  
écran facial ou des lunettes de sécurité.  
Lorsque la situation le nécessite, portez un  
masque anti-poussière, un appareil antibruit,  
des gants et un tablier capable d'arrêter les  
petits fragments abrasifs ou ceux de l'ouvrage.  
L'appareil de protection des yeux doit être en  
mesure d'arrêter les débris projetés par toutes les  
opérations. Le masque anti-poussière ou le  
respirateur doit être capable de filtrer les  
particules générées par l'opération que vous  
effectuez. Une exposition prolongée à un bruit de  
forte intensité peut provoquer une perte de l'ouïe.  
La vitesse nominale de l'accessoire doit être  
au moins égale à la vitesse maximale marquée  
sur l'outil. Les accessoires fonctionnant à une  
vitesse supérieure  
peuvent se briser et voler en morceau.  
à
leur vitesse nominale  
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre  
accessoire doivent respecter la capacité  
nominale de votre outil électrique. Il est  
impossible de contrôler adéquatement les  
accessoires d’une dimension inappropriée.  
La dimension de l’alésage des accessoires  
doit s'ajuster correctement au mandrin de  
10. Maintenez les curieux  
à
une distance  
l'outil  
électrique.  
Les  
accessoires  
ne  
sécuritaire de la zone de travail. Toute  
personne entrant dans la zone de travail doit  
correspondant pas  
à
la fixation de l’outil  
fonctionneront en déséquilibre, ils vibreront de  
manière excessive et cela pourrait entraîner une  
perte de contrôle.  
porter  
un  
équipement  
de  
protection  
individuelle. Il est possible que des fragments de  
10  
l'ouvrage ou d'un accessoire brisé soient  
propulsés et provoquent des blessures hors de la  
zone immédiate de fonctionnement.  
jaillissent de l'outil risqueraient de faire prendre en  
feu ces matériaux.  
20. N'utilisez pas d'accessoires nécessitant de  
réfrigérants fluides. L'utilisation d'eau ou d'autre  
11. Tenez l'outil électrique par ses surfaces de  
prise isolées uniquement pendant toute  
opération où l'accessoire de coupe pourrait  
venir en contact avec un câblage dissimulé ou  
son propre cordon. En cas de contact avec un  
conducteur sous tension, les pièces métalliques à  
découvert de l'outil électrique pourraient devenir  
sous tension et risqueraient de transmettre une  
décharge électrique à l'utilisateur.  
12. Tenez toujours fermement l'outil en main au  
démarrage. La réaction de couple du moteur  
lorsqu'il accélère peut provoquer une torsion de  
l'outil.  
13. Utilisez les dispositifs de serrage pour  
soutenir l'ouvrage chaque fois que cela est  
possible. Ne tenez jamais une petite pièce  
dans une main et l'outil dans l'autre pendant  
l'utilisation. Serrer une petite pièce vous permet  
d'utiliser votre/vos main(s) pour contrôler l'outil.  
Les matériaux arrondis tels que les goupilles, les  
tuyaux ou les tubes ont tendance à s'enrouler  
lorsqu'ils sont découpés et cela peut provoquer la  
torsion ou l'éjection de l'embout.  
14. Positionnez le cordon loin de l'accessoire  
rotatif. Si vous perdez le contrôle, le cordon  
pourrait être sectionné ou accroché et il est  
possible que votre main ou votre bras soit tiré  
dans l'accessoire rotatif.  
réfrigérants  
fluides  
pourrait  
provoquer  
l'électrocution ou une décharge électrique.  
Recul et avertissements connexes  
Le recul est une réaction brusque qui se produit  
lorsqu’un accessoire en rotation est accroché ou pincé.  
Le pincement ou l’accrochage provoque un décrochage  
rapide de l’accessoire en rotation qui force l’outil  
électrique dans la direction opposée de rotation de  
l’accessoire.  
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou  
pincée par l'ouvrage, le bord de la meule qui entre dans  
le point de pincement peut entrer dans la surface du  
matériau et faire détacher la meule. La meule peut  
s’éjecter en direction de l’utilisateur ou au loin, selon la  
direction du mouvement de la meule au point de  
pincement. Les meules abrasives peuvent aussi se  
casser dans de telles conditions.  
Le recul est le résultat d'une utilisation inadéquate de  
l’outil électrique et/ou de procédures ou conditions  
d'utilisation incorrectes; on peut l'éviter en prenant des  
précautions adéquates, indiquées ci-dessous.  
a) Tenez fermement l'outil électrique et placez  
votre corps et vos bras de manière à pouvoir  
résister  
à
la force d'un recul éventuel.  
L'utilisateur est capable de maîtriser un recul s'il a  
pris les précautions adéquates.  
b) Soyez particulièrement prudent lorsque vous  
travaillez sur des coins, des bords pointus, etc.  
Évitez que l’accessoire ne rebondisse et ne  
s’accroche. Les coins, les bords pointus ou les  
15. Ne reposez jamais l'outil tant que l'accessoire  
n'est pas complètement arrêté. L'accessoire  
rotatif pourrait s'agripper à la surface et rendre  
l'outil incontrôlable.  
rebondissements ont tendance  
à
générer un  
16. Après avoir changé les embouts ou effectué  
des réglages, assurez-vous que l'écrou de  
mandrin, le porte-outil ou tout autre dispositif  
de réglage sont serrés fermement. Des  
dispositifs de réglage desserrés peuvent se  
déplacer de manière imprévue provoquant une  
perte de contrôle, les composants rotatifs  
desserrés seront éjectés violemment.  
17. Ne faites pas fonctionner l'outil lorsque vous  
le transportez. Un contact accidentel avec  
l'accessoire rotatif pourrait accrocher vos  
vêtements et entraîner l'accessoire vers votre  
corps.  
accrochage de l’accessoire rotatif et à provoquer  
une perte de contrôle ou un recul.  
c) N’installez pas de lame de scie à denture. De  
telles lames provoquent fréquemment des reculs  
et des pertes de contrôle.  
d) Insérez toujours l'embout dans le matériau  
dans la même direction que le bord du matériau  
(qui est la même direction que les copeaux  
rejetés). L'insertion de l'outil dans la mauvaise  
direction peut provoquer le détachement de  
l'embout et placer l'outil dans la direction de cette  
insertion.  
Consignes de sécurité particulières pour le meulage :  
a) Utilisez seulement les types de meules  
recommandées pour votre outil électrique et  
18. Nettoyez régulièrement les fentes d’aération.  
Le ventilateur du moteur attirera la poussière à  
l’intérieur du boîtier et une accumulation  
excessive de métal fritté pourrait provoquer des  
dangers électriques.  
seulement  
pour  
les  
applications  
recommandées.  
b) Ne placez pas votre main en ligne et derrière  
la meule en rotation.Lorsque la meule, au point  
de travail, s'éloigne de votre main, un possible  
19. N'utilisez pas l'outil électrique près de  
matériaux inflammables. Les étincelles qui  
11  
USD292-3  
recul pourrait projeter la meule en rotation et l'outil  
électrique directement vers vous.  
Symboles  
Consignes de sécurité supplémentaire :  
21. L'outil est conçu pour être utilisé avec des  
points de meule abrasive renforcés (meules à  
aiguiser) montés de façon permanente sur un  
mandrin lisse (tiges).  
22. Assurez-vous que la meule n'entre pas en  
contact avec la pièce avant de mettre l'outil  
sous tension.  
23. Avant d'utiliser l'outil sur la pièce elle-même,  
laissez-le tourner un instant. Soyez attentif à  
toute vibration ou sautillement pouvant  
indiquer que la meule n'est pas bien installée  
ou qu'elle est mal équilibrée.  
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués  
ci-dessous.  
volts  
ampères  
hertz  
courant alternatif  
courant alternatif ou continu  
vitesse nominale  
vitesse à vide  
24. Utilisez la face spécifiée de la meule pour  
meuler.  
25. Prenez garde aux étincelles qui jaillissent.  
Tenez l'outil de sorte que les étincelles ne  
jaillissent pas vers vous, vers une personne  
présente ou vers un matériau inflammable.  
26. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne  
faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous  
l'avez bien en main.  
construction, catégorie II  
tours ou alternances par minute  
27. Ne touchez pas la pièce immédiatement après  
l'utilisation ; elle peut être très chaude et  
brûler votre peau.  
28. Lisez les instructions du fabricant sur le  
montage correct et l'utilisation des meules.  
Manipulez et conservez les meules avec  
précaution.  
29. Vérifiez que la pièce est correctement soutenue.  
30. Si le lieu de travail est extrêmement chaud et  
humide, ou très pollué par de la poussière  
conductrice, utilisez un disjoncteur de  
court-circuit (30 mA) afin d'assurer que  
l'opérateur est protégé adéquatement.  
31. N'utilisez pas l'outil sur des matériaux  
contenant de l'amiante.  
32. Veillez à garder toujours une bonne assise.  
Assurez-vous que personne ne se trouve  
au-dessous de vous quand vous utilisez l'outil  
en situation élevée.  
CONSERVEZ CE MODE  
D'EMPLOI.  
AVERTISSEMENT:  
NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une  
utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de  
familiarité avec le produit en négligeant les  
consignes de sécurité qui accompagnent le produit.  
L'utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet outil  
comporte un risque de blessure grave.  
12  
Pour retirer la meule sur tige, suivez la procédure  
d'installation en sens inverse.  
DESCRIPTION DU  
FONCTIONNEMENT  
ATTENTION:  
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension  
et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son  
fonctionnement.  
Interrupteur  
10 mm (3/8") Maximum.  
015678  
1. Levier  
d'interrupteur  
2. Levier de  
sécurité  
3. Bouchon  
ATTENTION:  
Un cône de mandrin 1/4" est fourni en équipement  
standard. Utilisez un cône de mandrin 1/8" en  
option pour installer une meule sur tige à arbre  
1/8".  
2
3
1
007126  
UTILISATION  
ATTENTION:  
Avant de brancher l'outil, vérifiez toujours que le  
levier d'interrupteur fonctionne bien et revient en  
position d'arrêt lorsque relâchée.  
N'essayez pas de tirer le levier de I'interrupteur  
sans enfoncer d'abord le levier de sécurité.  
Un levier de sécurité est fourni pour prévenir l'activation  
accidentelle du levier de l'interrupteur. Pour démarrer  
l'outil, tirez le levier de sécurité vers vous puis tirez sur le  
levier de l'interrupteur. Pour arrêter l'outil, libérez le  
levier de l'interrupteur.  
007056  
Mettez l'appareil en marche sans mettre la meule sur  
tige en contact avec la pièce à travailler, et attendez que  
la meule sur tige atteigne sa pleine vitesse. Puis  
appuyez légèrement la meule sur tige sur la pièce à  
travailler. Pour obtenir une bonne finition, déplacez  
lentement l'outil vers la gauche.  
ASSEMBLAGE  
ATTENTION:  
Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil,  
assurez-vous toujours qu'il est hors tension et  
débranché.  
ATTENTION:  
N'appliquez qu'une légère pression sur l'outil. Une  
pression trop grande sur l'outil résulterait en une  
piètre finition et entraînerait une surcharge du  
moteur.  
Installation ou retrait de la meule sur tige  
1. Clé 13  
2. Ecrou à collet  
3. Clé 13  
ENTRETIEN  
1
ATTENTION:  
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension  
et débranché avant d'y effectuer tout travail  
d'inspection ou d'entretien.  
N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant,  
d'alcool ou d'autres produits similaires. Une  
décoloration, une déformation, ou la formation de  
fissures peuvent en découler.  
2
3
007055  
Desserrez l'écrou de mandrin et insérez-y la meule sur  
tige. Utilisez l'une des clés pour immobiliser l'arbre et  
l'autre pour serrer fermement l'écrou de mandrin.  
La meule sur tige ne doit pas être montée à plus de 10 mm  
(3/8") de l'écrou de mandrin. Une trop grande distance peut  
entraîner des vibrations ou la cassure de l'arbre.  
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,  
les réparations, l'inspection et le remplacement des  
charbons, et tout autre travail d'entretien ou de réglage  
13  
doivent être effectués dans une usine ou un centre de  
service après-vente Makita agréé, exclusivement avec  
des pièces de rechange Makita.  
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA  
Politique de garantie  
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et  
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il  
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de  
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date  
de son achat initial. Si un problème quelconque devait  
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez  
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à  
un centre de service après-vente Makita. Makita  
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa  
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de  
matériau est découvert lors de l’inspection.  
ACCESSOIRES EN OPTION  
ATTENTION:  
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont  
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita  
spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de  
tout autre accessoire ou pièce complémentaire  
peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les  
accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils  
ont été conçus.  
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:  
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces  
accessoires, veuillez contacter le centre de service  
après-vente Makita le plus près.  
des réparations ont été effectuées ou tentées par  
un tiers:  
des réparations s’imposent suite à une usure  
normale:  
Poignée latérale  
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:  
l’outil a subi des modifications.  
1. Poignée latérale  
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR  
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À  
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET  
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA  
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE  
PAR CETTE GARANTIE.  
1
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT  
007054  
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES  
Pour utiliser la poignée latérale, retirez le protecteur de  
caoutchouc, insérez la poignée latérale à fond dans le  
barillet de l'outil, et tournez-la jusqu'à l'angle désiré.  
Serrez ensuite la poignée fermement en la tournant  
dans le sens des aiguilles d'une montre.  
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”  
ET “ADÉQUATION  
APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR  
CETTE GARANTIE.  
À
UN USAGE PARTICULIER”  
Cette garantie vous donne des droits spécifiques  
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui  
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant  
pas l’exclusion ou la limitation des dommages  
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou  
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains  
États ne permettant pas la limitation de la durée  
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la  
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.  
ATTENTION:  
Pour utiliser l'outil sans la poignée, installez  
toujours le protecteur de caoutchouc sur l'outil.  
Lors de l'installation du protecteur de caoutchouc,  
enfoncez-le toujours dans l'outil jusqu'à ce que la  
partie saillante à l'intérieur du caoutchouc pénètre  
dans les rainures de l'outil.  
Meules sur tige  
Ensemble de cône de mandrin (1/4", 1/8")  
Clé 13  
EN0006-1  
Ensemble de poignée latérale  
NOTE:  
Certains éléments de la liste peuvent être inclus  
avec l'outil comme accessoires standard. Ils  
peuvent varier suivant les pays.  
14  
ESPAÑOL (Instrucciones originales)  
ESPECIFICACIONES  
Modelo  
GD0600  
3,5 A  
Especificaciones eléctricas en México  
Capacidad máxima del porta pieza  
120 V  
50/60 Hz  
6,35 mm (1/4")  
38 mm (1-1/2")  
Diámetro máximo del disco  
Longitud máxima del mandril (eje)  
Velocidad reportada (RPM)  
Fresa abrasiva  
46 mm (1-13/16")  
25 000 r/min  
Longitud total  
Peso neto  
358 mm (14-1/8")  
1,7 kg (3,7 lbs)  
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin  
previo aviso.  
• Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.  
• Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003  
GEA008-2  
utilice ninguna clavija adaptadora con  
herramientas eléctricas que tengan conexión  
Advertencias de seguridad  
generales para herramientas  
a
tierra (puesta a tierra). La utilización de  
clavijas no modificadas que encajen  
y
eléctricas  
perfectamente en la toma de corriente reducirá el  
riesgo de que se produzca una descarga  
eléctrica.  
Evite tocar con el cuerpo superficies  
conectadas a tierra o puestas a tierra tales  
ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de  
seguridad e instrucciones. Si no sigue todas las  
advertencias e instrucciones indicadas a continuación,  
podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o  
lesiones graves.  
5.  
como  
tubos,  
radiadores,  
cocinas  
y
refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o  
conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que  
sufra una descarga eléctrica.  
Guarde todas las advertencias e  
instrucciones para su futura  
6.  
7.  
No exponga las herramientas eléctricas a la  
lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada  
de agua en una herramienta eléctrica aumentará  
el riesgo de que se produzca una descarga  
eléctrica.  
No jale el cable. Nunca utilice el cable para  
transportar, jalar o desconectar la herramienta  
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,  
aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los  
cables dañados o atrapados aumentan el riesgo  
de sufrir una descarga eléctrica.  
Cuando utilice una herramienta eléctrica en  
exteriores, utilice un cable de extensión  
apropiado para uso en exteriores. La utilización  
de un cable apropiado para uso en exteriores  
reducirá el riesgo de que se produzca una  
descarga eléctrica.  
Si no es posible evitar usar una herramienta  
eléctrica en condiciones húmedas, utilice un  
alimentador protegido con interruptor de  
circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un  
ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica.  
referencia.  
El término "herramienta eléctrica" se refiere, en todas  
las advertencias que aparecen a continuación, a su  
herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a  
la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta  
eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica).  
Seguridad en el área de trabajo  
1.  
Mantenga el área de trabajo limpia y bien  
iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas  
son propensas a accidentes.  
2.  
No utilice las herramientas eléctricas en  
atmósferas explosivas, tal como en la  
8.  
9.  
presencia de líquidos, gases  
o
polvo  
inflamables. Las herramientas eléctricas crean  
chispas que pueden prender fuego al polvo o los  
humos.  
3.  
Mantenga a los niños y curiosos alejados  
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las  
distracciones le pueden hacer perder el control.  
Seguridad eléctrica  
4. Las clavijas de conexión de las herramientas  
eléctricas deberán encajar perfectamente en  
la toma de corriente. No modifique nunca la  
clavija de conexión de ninguna forma. No  
15  
Seguridad personal  
10. Manténgase alerta, preste atención a lo que  
herramienta eléctrica que no pueda ser  
controlada con el interruptor es peligrosa y debe  
ser reemplazada.  
está haciendo  
y
utilice su sentido común  
cuando opere una herramienta eléctrica. No  
utilice la herramienta eléctrica cuando esté  
19. Desconecte la clavija de la fuente de energía  
y/o la batería de la herramienta eléctrica antes  
cansado  
alcohol  
o
o
bajo la influencia de drogas,  
medicamentos. Un momento de  
de realizar ajustes, cambiar accesorios  
o
guardar las herramientas eléctricas. Dichas  
medidas de seguridad preventivas reducen el  
riesgo de que la herramienta se inicie  
accidentalmente.  
distracción mientras opera la máquina puede dar  
como resultado heridas personales graves.  
11. Use equipo de protección personal. Póngase  
siempre protección para los ojos. El equipo  
protector tal como máscara contra el polvo,  
zapatos de seguridad antiderrapantes, casco  
rígido y protección para oídos utilizado en las  
condiciones apropiadas reducirá las heridas  
personales.  
20. Guarde la herramienta eléctrica que no use  
fuera del alcance de los niños y no permita  
que las personas que no están familiarizadas  
con ella o con las instrucciones la operen. Las  
herramientas eléctricas son peligrosas en manos  
de personas que no saben operarlas.  
12. Impida el encendido accidental. Asegúrese de  
que el interruptor esté en la posición de  
apagado antes de conectar a la alimentación  
eléctrica y/o de colocar el cartucho de la  
21. Realice el mantenimiento a las herramientas  
eléctricas. Compruebe que no haya partes  
móviles desalineadas o estancadas, piezas  
rotas y cualquier otra condición que pueda  
afectar al funcionamiento de la herramienta  
eléctrica. Si la herramienta eléctrica está  
dañada, haga que se la reparen antes de  
utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados  
por herramientas eléctricas con un mal  
mantenimiento.  
22. Mantenga las herramientas de corte limpias y  
filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y  
tiene los bordes afilados, es probable que la  
herramienta se atasque menos y sea más fácil  
controlarla.  
batería, así como al levantar  
o
cargar la  
herramienta. Cargar las herramientas eléctricas  
con su dedo en el interruptor o enchufarlas con el  
interruptor encendido hace que los accidentes  
sean propensos.  
13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de  
apriete antes de encender la herramienta. Una  
llave de ajuste o llave de apriete que haya sido  
dejada puesta en una parte giratoria de la  
herramienta eléctrica podrá resultar en heridas  
personales.  
14. No utilice la herramienta donde no alcance.  
Mantenga los pies sobre suelo firme y el  
equilibrio en todo momento. Esto permite un  
mejor control de la herramienta eléctrica en  
situaciones inesperadas.  
15. Use vestimenta apropiada. No use ropas  
sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y  
los guantes alejados de las piezas móviles.  
Las prendas de vestir holgadas, las joyas y el  
cabello suelto podrían engancharse en estas  
piezas móviles.  
23. Utilice la herramienta eléctrica, así como  
accesorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo  
con estas instrucciones  
y
de la manera  
establecida para cada tipo de unidad en  
particular; tenga en cuenta las condiciones  
laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la  
herramienta eléctrica para realizar operaciones  
distintas de las indicadas, podrá presentarse una  
situación peligrosa.  
Servicio de mantenimiento  
24. Haga que una persona calificada repare la  
herramienta utilizando sólo piezas de repuesto  
idénticas. Esto asegura que se mantenga la  
seguridad de la herramienta eléctrica.  
16. Si dispone de dispositivos para la conexión de  
equipos de extracción y recolección de polvo,  
asegúrese de conectarlos  
y
utilizarlos  
debidamente. La utilización de estos dispositivos  
reduce los riesgos relacionados con el polvo.  
Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica  
17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la  
herramienta eléctrica correcta para su  
aplicación. La herramienta eléctrica adecuada  
hará un trabajo mejor a la velocidad para la que  
ha sido fabricada.  
25. Siga las instrucciones para la lubricación y  
cambio de accesorios.  
26. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin  
aceite o grasa.  
UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS.  
Asegúrese de que su cable de extensión esté en  
buenas condiciones. Cuando utilice un cable de  
extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre  
suficiente para conducir la corriente que demande el  
producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una  
18. No utilice la herramienta eléctrica si el  
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier  
16  
caída en la tensión de línea y a su vez en una pérdida  
de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra la  
medida correcta a utilizar dependiendo de la longitud del  
cable y el amperaje nominal indicado en la placa de  
características. Si no está seguro, utilice el siguiente  
calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre,  
más corriente podrá conducir el cable.  
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable  
Volts  
120V  
Longitud total del cable en metros  
7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft)  
15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 60,8 m (200 ft) 91,2 m (300 ft)  
Amperaje nominal  
220V  
- 240V  
Más de  
No más de  
Calibre del cable (AWG)  
0 A  
6 A  
6 A  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10 A  
12 A  
16 A  
10 A  
12 A  
16  
14  
16  
12  
No se recomienda  
000300  
GEB034-9  
accesorios de tamaño que no corresponda para  
usarse con la herramienta no podrán ser  
controlados adecuadamente.  
El tamaño del eje de los accesorios debe  
encajar correctamente en el sujetador de la  
herramienta eléctrica. Los accesorios que no  
correspondan con el equipo de montura de la  
herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán  
excesivamente y puede que generen pérdida del  
control.  
Los accesorios con montura de mandril  
deberán ser completamente insertados en el  
sujetador o mandril. Si el mandril queda con una  
fijación insuficiente y/o el saliente del disco es  
excesivo, puede que el accesorio colocado se  
afloje y salga expulsado a alta velocidad.  
No use accesorios dañados. Antes de cada  
uso, inspeccione el accesorio como los discos  
de corte abrasivo para verificar que no haya  
grietas en el disco ni residuos. Si llega a  
caerse la herramienta eléctrica o el accesorio,  
revise si ocurrieron daños o use un accesorio  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
PARA EL RECTIFICADOR  
Advertencias de seguridad comunes para la  
operación de esmerilado:  
6.  
1.  
Esta herramienta eléctrica está diseñada para  
funcionar como una esmeriladora. Lea todas  
las advertencias de seguridad, así como las  
instrucciones, ilustraciones y especificaciones  
que se incluyen con esta herramienta eléctrica.  
No seguir todas las instrucciones que se presentan  
a continuación puede que resulte en descarga  
eléctrica, incendio y/o lesión grave.  
7.  
8.  
2.  
Las operaciones tales como lijado, cepillado  
con alambre, pulido  
o
cortes no se  
recomiendan hacerse con esta herramienta  
eléctrica. Puede que las operaciones para las  
cuales esta herramienta eléctrica no está  
diseñada generen un peligro resultando en  
lesiones personales.  
No use accesorios que no hayan sido  
específicamente diseñados o recomendados  
por el fabricante de esta herramienta. Sólo por  
que un aditamento pueda ensamblarse en su  
herramienta eléctrica no garantiza una operación  
segura.  
3.  
4.  
5.  
que  
no  
tenga  
daños.  
Tras  
haber  
inspeccionado  
y
puesto el accesorio,  
colóquese usted, así como a las personas  
alrededor, alejados del plano del accesorio  
giratorio  
y
ejecute la herramienta  
a
una  
La velocidad que se indica con el accesorio  
debe ser por lo menos la misma a la velocidad  
máxima marcada en la herramienta eléctrica.  
velocidad máxima sin carga por un minuto.  
Los accesorios dañados por lo general se  
desintegrarán durante este periodo de prueba.  
Los accesorios que se ejecuten  
a
mayor  
9.  
Use  
equipo  
de  
protección  
personal.  
velocidad que la velocidad que indiquen pueden  
desintegrarse.  
el grosor de su  
accesorio debe estar dentro de la capacidad  
Dependiendo de la aplicación, utilice careta o  
gafas protectoras. Según sea apropiado,  
utilice mascarilla contra el polvo, protectores  
para los oídos, guantes y mandil de trabajo  
El diámetro externo  
y
indicada de su herramienta eléctrica. Los  
17  
capaz de detener fragmentos abrasivos que se  
generen con la pieza de trabajo. La protección  
ocular debe ser capaz de detener la partículas  
que se proyecten a raíz de varias operaciones. La  
mascarilla contra el polvo o el respirador deben  
ser capaces de filtrar las partículas generadas  
durante la operación. La exposición prolongada al  
ruido de alta intensidad puede ocasionar pérdida  
auditiva.  
ajuste queden firmemente apretados. Un ajuste  
holgado de estos dispositivos puede ocasionar  
desplazamientos inadvertidos, resultando en  
pérdida del control, así como en el arrojamiento  
de las piezas giratorias aflojadas.  
17. No ejecute la herramienta eléctrica cuando la  
esté cargando  
a
su costado. El contacto  
accidental con un accesorio giratorio pudiera  
engancharse en su ropa jalando la herramienta  
hacia su cuerpo.  
10. Mantenga a las personas alrededor  
a
una  
distancia segura y apartada del área de trabajo.  
Cualquiera que ingrese al área de trabajo debe  
usar equipo protector. Los fragmentos de la  
pieza de trabajo o de algún accesorio roto podrán  
salir proyectados a un área mayor a la inmediata  
y causar lesiones.  
18. Limpie periódicamente las aberturas de  
ventilación de la herramienta eléctrica. El  
ventilador del motor atraerá polvo hacia adentro  
de la carcasa  
y
puede que la acumulación  
excesiva de polvo metálico ocasione daños  
eléctricos.  
11. Sujete la herramienta eléctrica solo por las  
superficies de agarre aisladas al realizar una  
operación en la que el accesorio de corte  
pueda entrar en contacto con cables ocultos o  
con su propio cable. Si el accesorio de corte  
entra en contacto con un cable con corriente, las  
piezas metálicas expuestas de la herramienta  
eléctrica se cargarán también de corriente y el  
operario puede recibir una descarga.  
12. Sujete siempre la herramienta con firmeza con  
su(s) mano(s) durante el arranque. La reacción  
de la fuerza de torsión del motor, a medida que  
acelera a velocidad total, podría ocasionar que la  
herramienta se tuerza.  
13. Use prensas para sujetar la pieza de trabajo  
siempre que sea práctico hacerlo. Nunca  
sujete una pieza de trabajo pequeña con una  
mano, mientras con la otra maneja la  
herramienta. Sujetar con prensas una pieza de  
trabajo pequeña le permitirá emplear su(s) manos  
para tener un total control de la herramienta. Las  
piezas redondas como los taquetes (clavijas de  
madera), tubos y similares tienen la tendencia de  
rodar mientras están siendo cortados, y puede  
que ocasionen que la broca se atasque o que  
reaccione de contragolpe hacia usted.  
14. Coloque el cable de forma que esté despejado  
del accesorio giratorio. Si llegara a perder el  
control, puede que el cable se corte o enrede y  
que su mano o brazo se jale hacia el accesorio  
giratorio.  
19. No opere la herramienta motorizada cerca de  
materiales inflamables. Las chispas podrían  
inflamar estos materiales.  
20. No utilice accesorios que requieran de  
líquidos enfriadores. El uso de agua  
o
de  
cualquier otro líquido enfriador puede que resulte  
en descargas eléctricas o electrocución.  
Retrocesos bruscos y advertencias relacionadas  
El retroceso brusco es una reacción repentina que se  
genera con un accesorio giratorio que se atasca o traba al  
estar girando. El atascamiento o trabado genera una  
rápido detenimiento del accesorio giratorio lo cual a su  
vez genera que la herramienta eléctrica no controlada se  
fuerce en la dirección opuesta a la rotación del accesorio.  
Por ejemplo, si un disco abrasivo se traba o atasca debido  
a
la pieza de trabajo, el borde del disco que está  
ingresando hacia el punto de atascamiento puede  
introducirse hacia la superficie del material ocasionando  
que el disco se salga bruscamente. Puede que el disco  
salte hacia el operador o hacia dirección opuesta de él,  
dependiendo de la dirección del movimiento del disco al  
momento del atascamiento. Puede que además los  
discos abrasivos se rompan bajo estas condiciones.  
El retroceso es el resultado de un mal uso de la  
herramienta eléctrica o de condiciones o procedimientos  
de uso incorrectos y se puede evitar tomando las  
precauciones que se indican a continuación.  
a) Mantenga una sujeción firme de la  
herramienta eléctrica y coloque su cuerpo y  
brazo de manera tal de permitirle resistir las  
fuerzas de los retrocesos bruscos. El operador  
puede controlar las fuerzas de los retrocesos  
bruscos si se toman las precauciones adecuadas.  
b) Tenga especial cuidado al trabajar con  
esquinas, bordes afilados, etc. Evite el  
tambaleo y trabado del accesorio. Las esquinas,  
bordes afilados o los rebotes tienen la tendencia  
15. Nunca coloque la herramienta eléctrica en el  
suelo hasta que el accesorio se haya detenido  
por completo. Puede que el accesorio giratorio  
haga tracción con la superficie y que jale la  
herramienta eléctrica quitándole el control.  
16. Tras cambiar entre brocas o hacer cualquier  
tipo de ajustes, asegúrese de que la tuerca de  
sujeción, mandril o cualquier dispositivo de  
de trabar el accesorio giratorio  
y
causar una  
pérdida del control o un retroceso brusco.  
18  
c) No coloque una cuchilla de sierra dentado.  
29. Verifique que la pieza de trabajo esté  
correctamente sostenida.  
Dichas cuchillas generan retroceso bruscos  
pérdida del control con frecuencia.  
y
30. Si el lugar de trabajo es extremadamente  
caliente y húmedo, o muy contaminado con  
polvo conductor, utilice un interruptor de  
corto circuito de (30 mA) para garantizar la  
seguridad del operario.  
31. No utilice la herramienta con materiales que  
contengan asbesto.  
32. Siempre asegúrese que está parado  
firmemente. Asegúrese que no hay nadie  
abajo cuando se use la herramienta en  
lugares altos.  
d) Alimente siempre la broca en la pieza de  
trabajo empleando la misma dirección a la del  
borde de corte que esté saliendo de la pieza (la  
cual es la misma dirección en la que están  
saliendo arrojados los residuos). Alimentar la  
herramienta en la dirección incorrecta ocasiona  
que el borde de corte de la broca se salga de la  
pieza jalando la herramienta hacia la dirección  
alimentada.  
Advertencias de seguridad específicas para las  
operaciones de esmerilado:  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES.  
a) Use solo discos de los tipos que se  
recomiendan para esta herramienta eléctrica y  
solamente  
para  
las  
aplicaciones  
ADVERTENCIA:  
recomendadas.  
b) Evite colocar su cuerpo en línea directa o  
detrás del disco giratorio.Cuando el disco, en su  
punto de operación, se esté alejando de su mano,  
es posible que un retroceso brusco proyecte el  
NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el  
producto (a base de utilizarlo repetidamente)  
sustituya la estricta observancia de las normas de  
seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no  
seguir las normas de seguridad establecidas en este  
manual de instrucciones puede ocasionar graves  
disco en rotación  
y
la herramienta eléctrica  
directamente hacia usted.  
Advertencias de seguridad adicionales:  
lesiones personales.  
USD292-3  
21. La herramienta está diseñada para usarse con  
discos abrasivos de puntos reforzados (al  
esmerilar piedra) colocados permanentemente  
sobre mandriles (ejes) planos desenroscados.  
22. Asegúrese de que el disco no esté haciendo  
contacto con la pieza de trabajo antes de  
activar el interruptor.  
23. Antes de utilizar la herramienta en una pieza  
de trabajo definitiva, déjala funcionar durante  
un rato. Observe para ver si hay vibración o  
bamboleo que pueda indicar una incorrecta  
instalación o un disco mal equilibrado.  
24. Utilice la superficie especificada del disco  
para realizar el esmerilado.  
25. Tenga cuidado con las chispas volantes. Sujete  
la herramienta de forma que las chispas salgan  
volando en dirección contraria a usted y otras  
personas o materiales inflamables.  
Símbolos  
A continuación se muestran los símbolos utilizados para  
la herramienta.  
volts o voltios  
ampere o ampério  
hertz o hercios  
corriente alterna  
corriente alterna o directa  
velocidad indicada  
velocidad en vacío o sin carga  
Construcción clase II  
26. No deje la herramienta en marcha. Tenga en  
marcha la herramienta solamente cuando la  
tenga en la mano.  
27. No toque la pieza de trabajo inmediatamente  
después de operar la herramienta, puesto que  
revoluciones o alternaciones por minuto,  
frecuencia de rotación  
puede estar extremadamente caliente  
quemarle la piel.  
y
28. Observe las instrucciones del fabricante sobre  
el montaje uso correcto de los discos.  
almacene cuidadosamente los  
y
Manipule  
discos.  
y
19  
esta distancia puede causar vibración o un eje roto.  
Para quitar la punta de la rueda, siga el procedimiento  
de instalación al revés.  
DESCRIPCIÓN DEL  
FUNCIONAMIENTO  
PRECAUCIÓN:  
Asegúrese siempre de que la herramienta esté  
apagada desconectada antes de ajustar  
comprobar cualquier función en la misma.  
y
o
Accionamiento del interruptor  
1. Gatillo del  
interruptor  
2. Botón de  
desbloqueo  
3. Tapa  
10 mm (3/8") Máxima.  
015678  
PRECAUCIÓN:  
Como equipo estándar se proporciona un cono del  
porta piezas de 1/4 de pulgada. Use un cono de  
porta piezas opcional de 1/8 de pulgada para  
instalar una punta de rueda con una espiga de 1/8  
de pulgada.  
2
3
1
007126  
PRECAUCIÓN:  
Antes de conectar la herramienta verificar siempre  
que el interruptor funciona correctamente y al  
soltarlo regresa a la posición de "APAGADO"  
No apriete la palanca del interruptor con fuerza sin  
presionar hacia dentro la palanca de desbloqueo.  
OPERACIÓN  
Se proporciona un bloqueo del gatillo para evitar que el  
gatillo interruptor sea jalado accidentalmente. Para  
encender la herramienta, jale el bloqueo del gatillo hacia  
el operador y luego jale el gatillo interruptor. Suelte el  
gatillo interruptor para detener la herramienta.  
007056  
Encienda la herramienta sin que la punta de la rueda  
haga contacto con la pieza de trabajo y espere hasta  
que la punta de la rueda alcance la velocidad máxima.  
Después aplique la punta de la rueda suavemente en la  
pieza de trabajo. Para obtener un buen acabado, mueva  
la herramienta lentamente en dirección a la izquierda.  
ENSAMBLE  
PRECAUCIÓN:  
Asegúrese siempre de que la herramienta esté  
apagada desconectada antes de realizar  
cualquier trabajo en la misma.  
y
PRECAUCIÓN:  
Cómo instalar o quitar la punta de la rueda.  
Aplique una presión ligera en la herramienta.  
Excesiva presión en la herramienta solamente  
causará un acabado deficiente y sobrecarga del  
motor.  
1. Llave 13  
2. Tuerca  
3. Llave 13  
1
MANTENIMIENTO  
2
3
PRECAUCIÓN:  
Asegúrese siempre que la herramienta esté  
apagada y desconectada antes de intentar realizar  
una inspección o mantenimiento.  
Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner),  
alcohol o sustancias similares. Puede que esto  
ocasione grietas o descoloramiento.  
007055  
Afloje la tuerca del porta piezas e inserte la punta de la  
rueda dentro de la tuerca del porta piezas. Use una de  
las llaves para sostener el eje y la otra para apretar el  
cono del porta útil de forma fija.  
La punta de la rueda no se debe montar a más de 10  
mm (3/8 pulgada) de la tuerca del porta piezas. Exceder  
20  
Para mantener la SEGURIDAD  
producto, las reparaciones, la inspección y sustitución  
de las escobillas de carbón, cualquier otro  
mantenimiento ajuste deberán ser realizados en  
y
FIABILIDAD del  
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO  
Ésta Garantía no aplica para México  
Política de garantía  
y
o
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada  
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se  
garantiza que va a estar libre de defectos de mano de  
obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de  
la fecha de adquisición original. Si durante este  
periodo de un año se desarrollase algún problema,  
retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con  
antelación, a una de las fábricas o centros de servicio  
autorizados Makita. Si la inspección muestra que el  
Centros o Servicios de fábrica Autorizados por Makita,  
empleando siempre piezas de repuesto de Makita.  
ACCESORIOS OPCIONALES  
PRECAUCIÓN:  
Estos accesorios o aditamentos están recomendados  
para utilizar con su herramienta Makita especificada  
en este manual. El empleo de cualesquiera otros  
accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de  
problema ha sido causado por mano de obra  
o
material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra  
opción, reemplazará) sin cobrar.  
Esta garantía no será aplicable cuando:  
sufrir heridas personales. Utilice los accesorios  
acoplamientos solamente para su fin establecido.  
o
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en  
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de  
servicio Makita local.  
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones  
por otros:  
se requieran reparaciones debido al desgaste  
normal:  
Empuñadura lateral  
la herramienta haya sido abusada, mal usada o  
mantenido indebidamente:  
1. Empuñadura  
lateral  
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.  
EN  
NINGÚN  
CASO  
MAKITA  
SE  
HARÁ  
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,  
FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA  
VENTA O USO DEL PRODUCTO.  
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO  
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE  
ESTA GARANTÍA.  
1
007054  
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR  
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO  
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E  
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS  
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.  
Esta garantía le concede a usted derechos legales  
Al usar el mango lateral, retire el protector de hule,  
inserte el mago lateral en el cuerpo de la herramienta  
hasta su máximo punto y gire para dejarlo en el ángulo  
deseado. Luego apriete el mango firmemente al girar en  
sentido de las manecillas del reloj.  
específicos,  
y
usted podrá tener también otros  
PRECAUCIÓN:  
derechos que varían de un estado a otro. Algunos  
estados no permiten la exclusión o limitación de daños  
fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que  
la antedicha limitación o exclusión no le sea de  
Cuado use la herramienta sin el mango, siempre  
instale el protector de hule en la herramienta.  
Cuando instale el protector de hule, siempre  
empuje sobre la herramienta hasta que la  
protuberancia adentro del hule encaje con las  
ranuras en la herramienta.  
Puntas de rueda  
Cono del porta piezas ajustado (1/4, 1/8 de  
pulgada)  
aplicación  
a
usted. Algunos estados no permiten  
limitación sobre la duración de una garantía implícita,  
por lo que es posible que la antedicha limitación no le  
sea de aplicación a usted.  
EN0006-1  
Llave del 13  
Mango lateral ajustado  
NOTA:  
Algunos de los artículos en la lista puede que  
vengan junto con el paquete de la herramienta  
como accesorios incluidos. Puede que estos  
accesorios varíen de país a país.  
21  
22  
23  
< USA only >  
WARNING  
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other  
construction activities contains chemicals known to the State of California  
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples  
of these chemicals are:  
• lead from lead-based paints,  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this  
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well  
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those  
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.  
< Sólo en los Estados Unidos >  
ADVERTENCIA  
Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y  
otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas  
reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos  
de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos  
productos químicos son:  
• plomo de pinturas a base de plomo,  
• sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y  
• arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.  
El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que  
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos  
químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad  
indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente  
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.  
Makita Corporation  
3-11-8, Sumiyoshi-cho,  
Anjo, Aichi 446-8502 Japan  
884652E940  
GD0600-1  

Sterling Sterlcool Cfp05 A User Manual
Sharp Fo 4470 User Manual
Philips Scd470 User Manual
Panasonic Cs Xc241kp User Manual
Mtd R 440 User Manual
MAKITA LH1040F User Manual
Lexmark X342n User Manual
Lanier 5625 User Manual
GE AST10 User Manual
CRAFTSMAN 315.212040 User Manual