LG LSSE3026ST User Manual

OWNER’S MANUAL  
ELECTRIC  
RANGE  
Read this owner’s manual thoroughly before operating the appliance  
and keep it handy for reference at all times.  
UPSE3024ST  
LSSE3026ST  
www.lg.com  
MFL68881502_02  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Read and follow all instructions when using the range to prevent the risk of fire, electric  
shock, personal injury, or damage. This guide does not cover all possible conditions that  
may occur. Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do  
not understand.  
Download this owner's manual at: http://www.lg.com  
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that  
can result in property damage and/or serious bodily harm or death.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word  
WARNING or CAUTION. These words mean:  
WARNING -Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result  
in death or serious injury.  
CAUTION - Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result  
in minor or moderate injury.  
ANTI-TIP DEVICE  
WARNING  
TO REDUCE THE RISK OF TIPPING, THE APPLIANCE MUST BE SECURED BY A  
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICE. TO CHECK IF THE DEVICE IS INSTALLED  
PROPERLY, REMOVE THE DRAWER BODY AND VERIFY THAT THE ANTI-TIP  
DEVICE IS ENGAGED, OR GRASP THE TOP REAR EDGE OF THE RANGE BACK  
GUARD AND CAREFULLY ATTEMPT TO TILT IT FORWARD. Refer to the installation  
section for instructions.  
It is possible for a child or adult to tip the range and be killed.  
Verify that the anti-tip device has been properly installed and  
attached to the floor or wall and engaged to the leveling leg of the  
range.  
Do not operate the range without the anti-tip device in place and  
engaged.  
Never remove the oven legs. The range will not be secured to the  
anti-tip bracket if the legs are removed.  
Do not step or sit on the oven door. The range could be tipped and  
injury might result from spilled hot liquid, food, or the range itself.  
Do not rest large, heavy items such as whole turkeys on the open  
oven door. The range could tip forward and cause injury.  
Reengage the anti-tip device after pulling the range out for  
cleaning, service, or any other reason.  
Anti-tip  
bracket  
Leveling  
leg  
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children or  
adults.  
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
SAFETY PRECAUTIONS  
WARNING  
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer. Wash  
hands after handling.  
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN. Heating  
elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven  
become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch or let clothing or  
other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they  
have had sufficient time to cool. Other surfaces, such as oven vent openings and surfaces  
near these openings, oven doors, and windows of oven doors, also get hot and may cause  
burns if not cooled.  
Use care when opening door. The hot air and steam that escape can cause burns to  
hands, face and eyes. Let hot air or steam escape from the oven before removing or  
replacing food in the oven.  
Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the  
manual. All other servicing should be performed by a qualified technician.  
Do not use harsh etching, abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven  
door glass since they can scratch the surface. Scratches may cause the glass to shatter.  
WARNING  
If the door glass, cooktop glass, surface, or oven heating unit of the range are damaged,  
discontinue use of the range and call for service.  
Do not operate the oven without the charcoal heater mesh.  
Do not use plastic to cover food. Use foil or oven-safe lids only.  
Do not allow anyone to climb, stand or hang on the door, storage drawer or cooktop. They  
could damage the range and even tip it over, causing severe personal injury.  
Do not line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the oven with aluminum foil  
or any other material. Doing so will disrupt heat distribution, produce poor baking results  
and cause permanent damage to the oven interior (aluminum foil will melt to the interior  
surface of the oven)  
Never attempt to dry a pet in the oven.  
Never use your appliance for warming or heating the room.  
Always use pot holders or oven mitts when removing food from the oven or the surface  
element. Cookware will be hot. Use only dry pot holders. Moist or damp pot holders on  
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let the pot holder touch hot heating  
elements. Do not use a towel or other bulky cloth to remove food.  
Do not heat unopened food containers. Pressure in the containers may cause them to  
burst which may result in injury.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
5
FLAMMABLE MATERIALS  
WARNING  
Be certain that all packing materials are removed from the appliance before operating.  
Keep plastic, clothes, paper, and other flammable materials away from parts of the  
appliance that may become hot.  
Do not store or use flammable material in the oven or near or on the cooktop. Flammable  
materials include paper, plastic, pot holders, linens, wall coverings, curtains, and gasoline  
or other flammable vapors and liquids such as grease or cooking oil. These materials can  
be ignited when the oven and cooktop are in use.  
Wear proper apparel. Do not wear loose-fitting or hanging garments, which may ignite if  
they contact hot surfaces, and cause severe burns.  
Do not use the oven for drying clothes. Only use the oven for its intended purpose.  
If a cabinet storage is provided directly above cooking surface, place items that are not  
frequently used and can be safely stored in an area subjected to heat. Temperatures may  
be unsafe for volatile items such as flammable liquids, cleaners or aerosol sprays.  
ELECTRICAL SAFETY  
CAUTION  
Be certain that all packing materials are removed from the appliance before operating.  
Keep plastic, clothes, paper, and other flammable materials away from parts of the  
appliance that may become hot.  
Always disconnect power from the appliance before servicing.  
Do not use aluminum foil or any other material to line the oven bottom.  
Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock or fire.  
Do not allow aluminum foil or the temperature probe to contact heating elements.  
WARNING  
Before replacing the oven light bulb, switch off the electrical power to the oven at the  
main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so can result in severe personal injury,  
death, or electrical shock.  
DEEP FAT FRYER  
Use extreme caution when moving or disposing of hot grease.  
Always heat fat slowly, and watch as it heats.  
If frying combinations of oils and fats, stir them together before heating.  
Use a deep fat thermometer, if possible, to prevent overheating fat beyond the smoking  
point.  
Use the least possible amount of fat for effective shallow or deep-fat frying. Filling the pan  
with too much fat can cause spillovers when food is added.  
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
CHILD SAFETY  
Do not touch the hot surface between the bottom of the oven door and the top of the  
drawer on the front of the oven while the oven is in operation. The surface becomes hot  
and can cause burns and other injury.  
Do not leave small children unattended near the oven.  
WARNING  
Do not leave children alone or unsupervised near the appliance when it is in use or is  
still hot. Children should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance as  
they could be injured or burned.  
CAUTION  
Do not store items of interest to children in cabinets above a range or on the back guard  
of a range – children climbing on the range to reach items could be seriously injured.  
Never let a child hang on the oven door.  
Do not allow children to crawl into the oven.  
Let hot utensils cool in a safe place, out of reach of small children.  
Children should not be allowed to play with controls or other parts of the appliance.  
GLASS-CERAMIC COOKING SURFACE  
Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units may  
become hot enough to cause burns. During and after use, DO NOT TOUCH SURFACE  
UNITS OR AREAS NEAR UNITS or let clothing or other flammable materials contact  
surface units or areas near units until they have had sufficient time to cool. This includes  
the cooktop and the area above the oven door.  
Do not cook on a broken cooktop. If the cooktop is broken, cleaning solutions and  
spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a  
qualified technician immediately.  
Do not use the glass cooktop surface as a cutting board.  
Do not place or store items that can melt or catch fire on the glass cooktop, even when it  
is not being used.  
Choose proper burner size. For smaller pots and pans, use the smaller heating  
elements. For larger pots and pans, use the larger heating elements. Select pans that  
have flat bottoms large enough to cover the heating elements. Using undersized pans  
exposes a portion of the heating element to direct contact and may result in clothing  
burning.  
Glazed cookware. Only certain types of glass, glass-ceramic, ceramic, earthenware,  
or other glazed cookware are suitable for range-top service without breaking due to the  
sudden change in temperature.  
Never cook directly on the glass. Always use cookware.  
Always turn the surface units off before removing cookware.  
Turn cookware handles inward so they don't extend over adjacent surface units.  
This reduces the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due to  
unintentional contact with the cookware.  
Immediately clean spills on the cooking area to prevent a tough cleaning chore later.  
Some cleaners can produce dangerous fumes if applied to a hot surface.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
7
Always place the pan in the center of the surface unit you are cooking on. Never leave  
surface units unattended at high heat settings. Proper contact of cookware to burner  
also will improve efficiency. Boilovers cause smoking and greasy spills that may catch on  
fire.  
Clean cooktop with caution. Do not use sponges or cloth to wipe spills on a hot cooking  
area. Use a proper metal scraper. If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot  
cooking area, it can cause steam burns. Some cleaners can produce noxious fumes if  
applied to a hot surface.  
Do not turn surface units on before placing cookware.  
Do not store heavy items above the cooktop surface that could fall and damage it.  
Do not place aluminum foil or plastic items such as salt and pepper shakers, spoon  
holders, or plastic wrappings or any other material on the range when it is in use.  
Do not use a steel-wool pad or scrub pad or abrasive cleaning pads. They can scratch the  
surface.  
ENERGY SAVING TIPS  
Multiple-rack cooking saves time and energy. Whenever possible, cook foods requiring the  
same cooking temperature together in one oven.  
For optimal performance and energy savings, follow the guides on page 30 for proper rack  
and pan placements.  
Match the size of the cookware to the amount of food being cooked to save energy when  
heating. Heating ½ quart of water requires more energy in a 3-quart pot than in a 1-quart  
pot.  
Use cookware with flat bottoms to provide the best contact with the cooktop surface when  
cooking on the glass-ceramic cooktop.  
Match the size of the cooktop burner or element to the size of the cookware in use. Using  
a large element for a small pan wastes heating energy, and the exposed surface of the  
element is a burn or fire hazard.  
Reduce energy use by cleaning light oven soils with the EasyClean® feature instead of  
self-clean.  
Avoid opening the oven door more than necessary during use. This helps the oven  
maintain temperature, prevents unnecessary heat loss, and saves on energy use.  
SAFETY DURING USE  
Do not touch the oven racks while they are hot.  
If a rack must be moved while the oven is hot, do not let the pot holder contact the hot  
heating element in the oven.  
Use caution with the Timed Cook or Delayed Timed Cook features. Use the automatic  
timer when cooking cured or frozen meats and most fruits and vegetables. Foods that can  
easily spoil, such as milk, eggs, fish, meat or poultry, should be chilled in the refrigerator  
first. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before  
cooking begins, and should be removed promptly when cooking is complete. Eating  
spoiled food can result in sickness from food poisoning.  
Accessible parts may become hot when the grill is in use.  
Do not place food or cookware on the bottom of the oven cavity. Doing so will cause  
permanent damage to the oven bottom finish.  
Do not use water on grease fires. Should an oven fire occur, leave the oven door closed  
and turn the oven off. If the fire continues, throw baking soda on the fire or use a fire  
extinguisher. Do not put water or flour on the fire. Flour may be explosive and water can  
spread a grease fire and cause personal injury.  
8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Pull the oven rack to the stop-lock position when loading and unloading food from the  
oven. This helps prevent burns caused by touching hot surfaces of the door and oven  
walls.  
Do not use the oven if a heating element develops a glowing spot during use or shows  
other signs of damage. A glowing spot indicates the heating element may fail and present  
a potential burn, fire, or shock hazard. Turn the oven off immediately and have the heating  
element replaced by a qualified service technician.  
When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer’s directions.  
SAFETY WHEN CLEANING  
Open a window or turn on a ventilation fan or hood before self-cleaning.  
If the oven is heavily soiled with oil, self-clean the oven before using the oven again. The  
oil could cause a fire.  
Wipe up heavy soil on the bottom of the oven before using the Self Clean function.  
Do not use oven cleaners. Commercial oven cleaner or oven liner protective coating of  
any kind should not be used in or around any part of the oven.  
Never keep pet birds in the kitchen. The health of birds is extremely sensitive to the fumes  
released during an oven self-clean cycle. Fumes may be harmful or fatal to birds. Move  
birds to a well-ventilated room.  
Clean in the self-clean cycle only parts listed in this manual. Before self-cleaning the oven,  
remove the broiler pan, all oven racks, the meat probe and any utensils or food from the  
oven.  
Important Instruction. The oven displays an F error code and sounds three long beeps  
during the self-cleaning process if it malfunctions in the self-clean mode. Switch off the  
electrical power to the main fuse or breaker and have the oven serviced by a qualified  
technician.  
It is normal for the cooktop of the range to become hot during a self-clean cycle.  
Therefore, touching the cooktop during a self-clean cycle should be avoided.  
Never pour cold water over a hot oven for cleaning. Doing so may cause the oven to  
malfunction.  
Make sure oven lights are cool before cleaning.  
Do not clean door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be  
taken not to rub, damage, or move the gasket.  
If there is a fire in the oven during self-clean, turn the oven off and wait for the fire to go  
out. Do not force the door open. Introduction of fresh air at self-clean temperatures may  
lead to a burst of flame from the oven. Failure to follow this instruction may result in severe  
burns.  
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY  
To protect against food-borne illnesses, cook meat and poultry thoroughly. The USDA has  
indicated the following as safe minimum internal temperatures for consumption:  
Ground beef, veal, pork, or lamb: 160 °F  
Poultry: 165 °F  
Beef, veal, pork, or lamb: 145 °F  
Fish/seafood: 145 °F  
PRODUCT OVERVIEW  
9
PRODUCT OVERVIEW  
Parts  
Glass-ceramic  
Cooktop  
Cooktop  
controller  
Oven mode knob  
Gasket  
Oven door  
Warming drawer  
Accessories  
Included Accessories  
Heavy rack (2ea)  
Gliding rack (1ea)  
Meat probe (1ea)  
Cleaning  
pad  
Cleaner  
Cooktop cleaner  
(1ea)  
Cooktop cleaning pad  
(1ea)  
Spray bottle  
(1ea)  
Non-scratch  
scouring pad (1ea)  
Optional Accessories  
Grid  
Broiler pan  
NOTE  
Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are  
missing.  
For your safety and for extended product life, only use authorized components.  
The manufacturer is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately  
purchased, unauthorized components or parts.  
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject  
to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.  
10 INSTALLATION  
INSTALLATION  
Installation Overview  
Please read the following installation instructions first after purchasing this product or transporting it to another  
location.  
Black White Red  
Terminal  
block  
Conduit  
connection  
plate  
Check and choose the  
proper location  
Install anti-tip device  
Level the range  
Connect electric range  
240 V  
Plug in the power cord  
Engage the anti-tip device  
Test run  
Product Specifications  
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.  
Oven Range Models  
Description  
UPSE3024, LSSE3026  
Electric Slide In Oven Range  
Electrical requirements  
Exterior Dimensions  
13.5 kW 120/240 VAC  
7
7
1
"
"
"
29 /8 (W) x 37 /8 (H) x 26 /2 (D) (D with door closed)  
75.7 cm (W) x 96 cm (H) x 67.3 cm (D) (D with door closed)  
"
Height to cooking surface  
Net weight  
36 (91.4 cm)  
176 lb (80.0 kg)  
Total capacity  
Total cap.: 6.2 cu. ft.  
INSTALLATION 11  
If you did not receive an anti-tip bracket with your  
purchase, call 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in  
CANADA) to receive one at no cost.  
Before Installing the Range  
WARNING  
WARNING  
Tip - Over Hazard  
The information in this manual should be  
followed exactly. Failure to do so may result  
in fire, electrical shock, property damage,  
personal injury, or death.  
A child or adult can tip the range and  
be killed. Verify the anti-tip bracket  
has been installed. Ensure the  
anti-tip bracket is engaged when the  
range is moved.  
Do not operate the range without the  
anti-tip bracket in place. Failure to  
follow these instructions can result  
in death or serious burns to children  
and adults.  
Wear gloves during the installation  
procedure. Failure to do so can result in bodily  
injury.  
To check that leveling leg is  
inserted into anti-tip bracket,  
grasp the top rear edge  
of the range and carefully  
attempt to tilt it forward.  
Leveling  
leg  
Anti-tip  
bracket  
Tools Needed  
Phillips screwdriver  
Flat-blade screwdriver  
1/4" Nut driver  
Pliers  
Tape measure  
Level  
Adjustable wrench  
Drill  
Safety glasses  
Gloves  
Parts Provided  
Parts not Provided  
Template (1)  
Anti-tip bracket kit (1)  
Rear iller (1)  
4-Wire cord or  
3-Wire cord  
Strain relief  
(For conduit  
(UL approved 40 or 50  
AMP)  
Installations only)  
Anchor sleeves (6)  
Lag bolts (6)  
NOTE  
Observe all governing codes and ordinances.  
Have the installer show you the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for easy reference.  
As when using any appliance generating heat, there are certain safety precautions you should follow.  
Be sure your range is installed and grounded properly by a qualified installer or service technician.  
12 INSTALLATION  
Choosing the Proper Location  
CAUTION  
Installing the Range  
Unpacking and Moving the Range  
CAUTION  
Avoid placing cabinets above the range. To  
minimize the hazard caused by reaching over  
the open flames of operating burners, install a  
ventilation hood over the range that projects  
forward at least five inches beyond the front of  
the cabinets.  
You should use two or more people to move  
and install the range. (Excessive Weight  
Hazard) Failure to do so can result in back or  
other injury.  
Make sure wall covering, countertop and  
cabinets around the range can withstand  
the heat (up to 194 °F) generated by the  
range. Discoloration, delamination or melting  
may occur. This range has been designed to  
comply with the maximum allowable wood  
cabinet temperature of 194 °F.  
Do not use the door handles to push or  
pull the range during installation or when  
moving the range out for cleaning or  
service. Doing so can result in serious damage  
to the door of the range.  
Remove packing material, tape and any temporary  
labels from your range before using. Do not remove  
any warning-type labels, the model and serial number  
label, or the Tech Sheet that is located on the back of  
the range.  
Before installing the range in an area  
covered with linoleum or other synthetic  
floor covering, make sure the floor covering  
can withstand temperatures of at least  
200 °F (93 °C).  
To remove any remaining tape or glue, rub the area  
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also  
be easily removed by rubbing a small amount of liquid  
dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe  
with warm water and dry.  
Use an insulated pad or 1/4 in. (0.64 cm)  
plywood under the range if installing the  
range over carpeting.  
The range should always be plugged into its own  
individual properly grounded electrical outlet. This  
prevents overloading house wiring circuits which  
could cause a fire hazard from overheated wires. It is  
recommended that a separate circuit serving only this  
appliance be provided.  
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol,  
flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape  
or glue. These products can damage the surface of  
your range.  
Your range is heavy and can be installed on soft  
floor coverings such as cushioned vinyl or carpeting.  
Use care when moving the range on this type of  
flooring. Use a belt when moving the range to prevent  
damaging the floor. Or slide the range onto cardboard  
or plywood to avoid damaging the floor covering.  
Mobile Home - Additional Installation  
Requirements  
The installation of this range must conform to the  
Manufactured Home Construction and Safety  
Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the  
Federal Standard for Mobile Home Construction  
and Safety, Title 24, HUD Part 280), or when  
such standard is not applicable, the Standard for  
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA  
501A or with local codes.  
When this range is installed in a mobile home, it  
must be secured to the floor during transit. Any  
method of securing the range is adequate as long  
as it conforms to the standards listed above.  
A four-wire power supply cord or cable must be  
used in a mobile home installation.  
INSTALLATION 13  
Dimensions and Clearances  
NOTE  
Save for the use of the local electrical inspector.  
24"  
3" (7.6 cm)  
(60.9 cm)  
3" (7.6 cm)  
25"  
(63.5 cm)  
Normal counter  
top depth  
Acceptable  
electrical  
outlet area  
Counter  
(91.4 cm) top height  
36"  
A
Cabinet  
opening  
Wall  
24"  
(60.9 cm)  
Center  
36"  
15" (38 cm)  
(91.4 cm)  
11" (28 cm)  
Cabinet  
6"  
2.5" (6.3 cm)  
(15.2 cm)  
5"  
29.8"  
(75.7 cm)  
(13 cm)  
4"  
(10 cm)  
6"  
9"  
(23 cm)  
(15.2 cm)  
4"  
(10 cm)  
2.5"  
(6.3 cm)  
9"  
(23 cm)  
A = 30" (76.2 cm) For U.S.A  
= 30" (76.2 cm) ~ 31" (78.7 cm) For CANADA  
For installation in Canada, a free-standing range is not to be installed closer than 15  
adjacent surface.  
/
(12 mm) from any  
"
32  
30"  
(76.2 cm)  
*30" (76.2 cm)  
Minimum  
**15"  
(38.1 cm)  
36"  
(91.4 cm)  
Minimum Dimensions  
* 30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking surface and the bottom of an unprotected  
wood or metal cabinet; or 24" (60.9 cm) minimum when bottom of wood or metal cabinet is protected by not less  
1
"
than /4 (6.4 cm) flame retardant millboard covered with not less than no. 28 MSG sheet steel, 0.015" (0.381 mm)  
stainless steel, 0.024" (0.610 mm) aluminum or 0.020" (0.508 mm) copper.  
** 15" (38.1 cm) minimum between countertop and adjacent cabinet bottom.  
14 INSTALLATION  
Use a level to check your adjustments. Place the level  
diagonally on the oven rack, and check each direction  
for level.  
Installing the Anti-tip Device  
WARNING  
First check direction  
.
Tip - Over Hazard  
Then check direction . If the level doesn’t show level  
on the rack, adjust the leveling legs with a wrench.  
A child or adult can tip the range and  
be killed. Verify the anti-tip bracket  
has been installed. Ensure the anti-tip  
bracket is engaged when the range  
is moved. Do not operate the range  
without the anti-tip bracket in place.  
Failure to follow these instructions  
can result in death or serious burns to  
children and adults.  
2
1
To check that leveling leg is  
inserted into anti-tip bracket,  
grasp the top rear edge  
of the range and carefully  
Leveling  
leg  
Anti-tip  
bracket  
attempt to tilt it forward.  
Connecting Electricity  
Anti-tip  
bracket  
Wall plate  
Electrical Requirements  
Screw must  
enter wood or  
concrete  
This appliance must be installed and grounded on a  
branch circuit by a qualified technician in accordance  
with the National Electrical code ANSI/NFPA NO. 70 -  
latest edition.  
Locate the anti-tip bracket using the template  
All wiring should conform to Local and NEC codes.  
This range requires a single-phase, 3 wire, A.C  
120/208 V or 120/240 V 60 Hz electrical system. Use  
only a 3-conductor or a 4-conductor UL-listed range  
cord with closed-loop terminals, open-end spade  
lugs with upturned ends or similar termination. Do not  
install the power cord without a strain relief.  
An anti-tip bracket is packaged with the template.  
The instructions include necessary information to  
complete the installation. Read and follow the range  
installation instruction sheet (template).  
Leveling the Range  
A range cord rated at 40 amps with 120/240  
minimum volt range is required. If a 50 amp range  
Level the range by adjusting the leveling legs with a  
wrench. Extending the legs slightly may also make it  
easier to insert the rear leg into the anti-tip bracket.  
3
"
cord is used, it should be marked for use with 1 /8  
diameter connection openings. This appliance  
may be connected by means of a conduit or power  
cord. If a conduit is being used, go to page 17 for  
3 wire conduit connections or 4 wire conduit  
connections.  
INSTALLATION 15  
Use the cord/conduit connection plate to install the  
power cord or conduit. Leave the connection plate  
as installed for power cord installations. Remove the  
connection plate for conduit installations and use the  
smaller 11/8 in. (2.8 cm) conduit hole instead of the  
13/8 in. (3.5 cm) power cord hole.  
WARNING  
Allow 2 to 3 ft (61.0 cm to 91.4 cm) of slack  
in the line so that the range can be moved if  
servicing is ever necessary.  
The power supply cord and plug should  
not be modified. If it will not fit the outlet,  
have a proper outlet Installed by a qualified  
electrician.  
11/8" (2.8 cm) Conduit  
Using an extension cord to connect the  
power is prohibited. Connect the power  
cord and plug directly.  
13/8" (3.5 cm) Cord  
Electrical ground is required on this  
appliance.  
Make sure that the power cord is not  
pinched by the range or heavy objects.  
Failure to do so can result in serious burns or  
electrical shock.  
Remove the conduit connection plate  
For power cord installations, hook the strain relief  
over the 13/8 in. (3.5 cm) power cord hole located  
below the rear of the oven. Insert the power cord  
through the strain relief and tighten it.  
Specified power-supply-cord kit rating  
Diameter (inches)  
Conduit  
connection  
plate  
Specified  
rating of  
power  
of Range  
connection  
Opening  
Range rating, watts  
supply-  
cord kit,  
amperes  
120/240 120/208  
Power  
cord  
volts  
volts  
Conduit  
Power cord  
3-wire  
3-wire  
3
1
"
"
"
8,750 -  
16,500  
7,801 - 40 or 50A  
12,500  
1 /8  
1 /8  
Assembling power cord strain relief at the 13/8" opening  
3
3
"
16,501 - 12,501 -  
22,500 18,500  
50  
1 /4  
1 /8  
For conduit installations, insert the conduit strain  
relief in the 11/8 in. (2.8 cm) conduit hole. Then install  
the conduit through the body of the strain relief and  
fasten the strain relief with its ring.  
3, 4 - Wire electrical wall Receptacle  
4 Wire receptacle (14-50R)  
3 Wire receptacle (10-50R)  
Cord/  
Conduit  
connection  
plate  
Ring  
Connecting the Power Cord  
Body  
Conduit  
The rear access cover must be removed. Loosen the  
two screws with a screwdriver. The terminal block will  
then be accessible.  
Assembling conduit cord strain relief at the 11/8" opening  
Access cover  
16 INSTALLATION  
3-Wire Connection : Power Cord  
WARNING  
4-Wire Connection : Power Cord  
WARNING  
The middle (neutral or ground) wire, which  
is white, of a 3-wire power cord or a 3-wire  
conduit has to be connected to the middle  
post of the main terminal block. The  
Only a 4-conductor power-supply cord  
kit rated 120/240 volts, 50 amperes and  
marked for use with ranges with closed-  
loop connectors or opened spade lugs with  
upturned ends shall be used.  
remaining two wires of the power cord or  
conduit have to be connected to the outside  
posts of the main terminal connection block.  
Failure to do so can result in electrical shock,  
severe personal injury or death.  
The white middle (neutral) wire of the power  
cord or 4-wire conduit has to be connected  
to the middle post of the main terminal  
block. The other two wires of the power  
cord or conduit have to be connected to  
the outside posts of the main terminal  
connection block. The 4th ground wire  
(green) must be connected to the frame of  
the range with the ground screw. Failure  
to do so can result in electrical shock, severe  
personal injury or death.  
Install the power cord as follows:  
For power cord installations, hook the strain relief  
3
"
over the power cord hole (1 /8 ) located below the rear  
of the oven. Insert the power cord through the strain  
relief and tighten it.  
Install the power cord as follows:  
Do not install the power cord without a strain  
relief.  
Do not install the power cord without a strain  
relief.  
Remove the lower 3 screws from the terminal  
block and retain them.  
1
Remove the lower 3 screws from the terminal  
block and retain them.  
1
Insert the 3 screws through each power cord  
2
terminal ring and into the lower terminals of  
the terminal block. Make sure that the center  
(neutral) wire, which is white, is connected to the  
center lower position of the terminal block.  
Remove the ground screw and bend the end of  
the ground strap up so the slot is over the hole  
of the center screw removed in step 1.  
2
Insert the ground screw into the power cord  
ground wire (green) terminal ring and secure it to  
the range frame.  
3
Tighten the 3 screws securely into the terminal  
block. Do not remove the ground strap  
connections.  
3
Insert the 3 screws through each power cord  
4
terminal ring and into the lower terminals of the  
terminal block. Make sure that the white center  
(neutral) wire is connected to the center lower  
position of the terminal block.  
3-wire connection  
Black White Red  
Tighten the 3 screws securely into the terminal  
block. The center screw now attaches the bent  
up ground strap to the block.  
5
Terminal  
block  
4-wire connection  
Black White Red  
Terminal  
block  
Conduit  
connection plate  
Ground  
strap  
If screws are not tightened securely, it can result in  
electrical spark and severe personal injury or death.  
Bend strap up  
and attach  
Conduit  
connection plate  
Ground  
screw  
If screws are not tightened securely, it can result in  
electrical spark and severe personal injury or death.  
INSTALLATION 17  
3-Wire Connection: Conduit  
4-Wire Connection: Conduit  
Install the conduit as follows:  
WARNING  
Remove the conduit connection plate from the rear of  
the oven and rotate it. The conduit hole (11/8") must  
be used.  
The white middle (neutral) wire of the power  
cord or 4-wire conduit has to be connected  
to the middle post of the main terminal  
block. The other two wires of the power  
cord or conduit have to be connected to  
the outside posts of the main terminal  
connection block. The 4th ground wire  
(green) must be connected to the frame of  
the range with the ground screw. Failure  
to do so can result in electrical shock, severe  
personal injury or death.  
First, prepare the conduit wires as shown below.  
3-Wire  
4-Wire  
Ground  
wire  
Conduit  
connection  
plate  
or  
Follow the instructions for installing the conduit  
under 3-Wire Connection: Conduit until the strain  
relief and bracket are installed. Do not install the  
conduit without a strain relief.  
1
Second, install the conduit strain relief.  
Loosen the 2 lower left and right screws from  
the terminal block. Remove the lower 2 center  
screws. Do not discard any screws.  
2
3
4
5
6
For conduit installations, purchase a strain relief and  
insert it in the 11/8 in. (2.8 cm) conduit hole. Then  
install the conduit through the body of the strain relief  
and fasten the strain relief with its ring. Reinstall the  
bracket.  
For conduit connections:  
If the wire in the conduit is copper it must be 8 or 10  
AWG wiring.  
Remove the ground screw and bend the end of  
the ground strap up so the slot is over the hole  
of the center screw removed in step 1.  
Attach the ground (green) bare wire end to  
the range frame and secure it in place with the  
ground screw.  
If the wire in the conduit is aluminum it must be 6 or 8  
AWG wiring.  
Insert the bare wire (white/neutral) end through the  
center terminal block opening. The center screw  
now attaches the bent up ground strap to the block.  
Loosen the lower 3 screws from the terminal  
block.  
1
Insert the two side bare wire ends into the left  
and the right terminal block openings. Tighten  
the 3 screws securely into the terminal block.  
(approximately 35 - 50 IN-LB)  
Insert the bare wire (white/neutral) end through  
the center terminal block opening. Do not  
remove the ground strap connections.  
2
4-wire connection  
Insert the two side bare wire ends into the lower  
3
left and the lower right terminal block openings.  
Tighten the 3 screws securely into the terminal  
block. (approximately 35 - 50 IN-LB)  
Black White Red  
Terminal  
block  
Ground  
strap  
3-wire connection  
Wire  
ends  
Black White Red  
Bend strap  
up and  
attach  
Terminal  
block  
Conduit  
connection  
plate  
Wire  
ends  
Ground  
wire  
Ground  
screw  
Conduit  
connection plate  
If screws are not tightened securely, it can result in  
electrical spark and severe personal injury or death.  
If screws are not tightened securely, it can result in  
electrical spark and severe personal injury or death.  
18 INSTALLATION  
Engaging the Anti-tip Device  
Optional Rear Filler  
Move the range close enough to the opening to  
plug into the receptacle.  
If the counter does not bridge the opening at the rear  
wall the rear filler kit, that is provided with the slide in  
range, will be needed.  
Slide the range into position ensuring that the back  
leg slides under the anti-tip bracket. The range  
should sit flush against the back wall when properly  
installed.  
NOTE  
If the countertop depth is greater than 25" there  
will be a gap between the filler kit and the back  
wall.  
Carefully attempt to tip the range forward to ensure  
that the anti-tip bracket is engaged properly. If  
properly installed, the anti-tip bracket will prevent  
the range from being tipped. If the range can be  
tipped, reinstall the range until the anti-tip bracket is  
properly installed and the range will not tip forward.  
If the countertop depth is less than 24", the control  
panel will not sit flush with the countertop.  
Turn on electrical power. Check the range for  
proper operation.  
Installing the Rear Filler  
Using a screwdriver, remove the upper four  
screws that attach the rear bracket and loosen  
the lower two screws.  
1
Place the rear filler on the rear bracket.  
2
Tighten the two lower screws on the rear  
bracket. Insert one of the screws removed in  
step 1 in the slot at each end of the rear filler.  
3
Store the remaining two screws with these  
instructions for future use.  
4
INSTALLATION 19  
Test Run  
Check if the range is properly installed and run a test  
cycle.  
Turn the oven mode knob to the Off position to  
start test.  
1
Turn each knob to the Hi position to check  
2
that the surface heating elements are working  
properly. The elements should glow red and  
radiate heat, and they should cycle on and off  
periodically even when the knob is in the Hi  
position. This cycling prevents the glass-ceramic  
from being cracked by thermal shock.  
IMPORTANT : The Warming Zone does not  
consume enough power to glow red.  
After checking all the surface heating elements,  
3
check the locking system by pressing Probe  
for three seconds. The oven door should lock  
and the cooktop should not operate while the  
Lockout function is turned on. Pressing Probe  
for three seconds to disable Lockout.  
Now check the oven's operation. Turn the oven  
mode knob to select the Bake mode. 350 °F  
4
appears in the display. Press Start.  
The oven should finish preheating in 15 minutes,  
and the convection fan should operate while the  
oven is preheating.  
5
After checking the oven's operation, turn the  
6
temperature up to 450 °F and leave the oven on  
for at least an hour to help remove any oil which  
might cause smoke and odors when first using  
the oven.  
NOTE  
Smoke may come out of the range when it is first  
used.  
20 OPERATION  
OPERATION  
Control Panel Overview  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
Smart DiagnosisTM  
Use during the Smart Diagnosis feature.  
Timer On/Off  
Press the button to set or cancel timer on oven.  
1
6
2
7
Smart Features  
The Tag On icon, for use with Smart Features.  
Oven Light  
Press the button to turn oven light on or off.  
3
8
Cook Time / Clock  
Warming Drawer  
Press the button to set the desired amount of time  
for food to cook. The oven shuts off when the set  
cooking time runs out.  
Press the button to select the warming drawer  
function.  
9
- /+  
Press and hold button for three seconds to set the  
time of day.  
Press the plus button to increase cooking time or  
oven temperature.  
Press the minus button to decrease cooking time or  
oven temperature.  
4
Start Time / Setting  
Press the button to set the delayed timed cook. The  
oven starts at the set time.  
10  
Start  
Press the button to start all oven features.  
11  
Press and hold button for three seconds to select  
and adjust oven settings.  
Oven Mode Knob  
Turn the knob to select oven operating mode.  
5
Probe / Lockout  
Press the button to select Probe function.  
Press and hold button for three seconds to lock the  
door and control panel.  
Hot Surface Indicator  
The hot surface indicator light glows as long as any surface cooking area is too hot to touch.  
It remains on after the element is turned off and until the surface has cooled to approximately 150 ˚F.  
Flashing Clock  
If the colon in the clock display flashes, press Cook Time for three seconds and reset the clock, or press any  
key to stop the flashing.  
OPERATION 21  
Minimum & Maximum Default  
Settings  
Changing Oven Settings  
Clock  
All of the features listed have a minimum and a  
maximum time or temperature setting that may be  
entered into the control. An entry acceptance beep  
sounds each time a control key is pressed.  
The clock must be set to the correct time of day in  
order for the automatic oven timing functions to work  
properly.  
Set the oven mode knob to the Off position.  
An entry error tone (two short tones) sounds if the  
entry of the temperature or time is below the minimum  
or above the maximum setting for the feature.  
1
Press and hold Cook Time for three seconds.  
CLO shows in the display.  
2
min.  
Temp. /  
Time  
max.  
Temp. /  
Time  
Feature  
Default  
Press plus(+) or minus(-) to select the desired  
time. Plus(+) to increase the time and minus(-)  
3
to decrease the time.  
1:00  
12:59  
12 Hr.  
Hr. / min. Hr. / min.  
Press Start to enter the time and start the clock.  
4
Clock  
Timer  
0:00 23:59  
24 Hr.  
Hr. / min. Hr. / min.  
11:59  
NOTE  
The time of day cannot be changed during a  
timed baking or self-clean cycle.  
12 Hr. 0:01 min.  
24 Hr. 0:01 min.  
12 Hr. 0:01 min.  
24 Hr. 0:01 min.  
Hr. / min.  
If no other keys are pressed within 25 seconds  
of pressing Clock, the display reverts to the  
original setting.  
11:59  
Hr. / min.  
11:59  
Hr. / min.  
If the display colon in the clock is blinking, you  
may have experienced a power failure. Reset  
the time.  
Cook Time  
Conv. Bake  
11:59  
Hr. / min.  
350 °F  
(*325 °F)/  
12 Hr.  
300 °F /  
150 °C  
550 °F /  
285 °C  
Oven Light  
The interior oven light automatically turns on when  
the door is opened. Press Light to manually turn the  
oven light on.  
350 °F  
(*325 °F)/  
12 Hr.  
Conv.  
Roast  
300 °F /  
150 °C  
550 °F /  
285 °C  
NOTE  
Speed Broil  
& Broil  
Lo  
400 °F  
Hi  
500 °F  
Hi /  
3 Hr.  
The oven light cannot be turned on if the Self  
Clean function is active.  
170 °F /  
80 °C  
550 °F /  
285 °C  
350 °F /  
12 Hr.  
Bake  
Proof  
11:59  
Hr. / min.  
0:01 min.  
12 Hr.  
12 Hr.  
Speed  
Roast  
Warm  
3 Hr.  
4 Hr.  
Self Clean  
3 Hr.  
5 Hr.  
®
EasyClean  
10 min.  
* Using Auto Conversion  
Default cook mode times are without setting cook  
time.  
22 OPERATION  
Timer On/Off  
Settings  
The Timer On/Off serves as an extra timer in the  
kitchen that beeps when the set time has run out. It  
does not start or stop cooking.  
Set the oven mode knob to the Off position.  
Press and hold Start Time for three seconds.  
Then press the Start Time key repeatedly to toggle  
through and change oven settings.  
The Timer On/Off feature can be used during any of  
the oven control functions.  
The Settings key allows you to:  
set the hour mode on the clock (12 or 24 hours)  
enable/disable convection auto conversion  
adjust the oven temperature  
Setting the Timer (for example to set 5 minutes)  
Set the oven mode knob to the Off position.  
1
activate/deactivate the preheating alarm light  
set the beeper volume  
Press the Timer On/Off. 0:00 with HR inside it  
appears and Timer flashes in the display.  
2
switch the temperature scale between Fahrenheit  
and Celsius  
Press plus(+) or minus(-) to set the desired  
time. Plus(+) to increase the time and minus(-)  
3
to decrease the time.  
Setting the Hour Mode  
Press Timer On/Off or Start to start the Timer.  
The remaining time countdown appears in the  
display.  
4
The control is set to use a 12-hour clock. To reset the  
clock to 24-hour mode, follow the steps below.  
Set the oven mode knob to the Off position.  
1
NOTE  
If Timer On/Off is pressed, the timer returns to  
the time of day.  
Press and hold Start Time for three seconds.  
2
Press plus(+) or minus(-) to set the desired  
hour mode on the clock.  
3
When the set time runs out, End shows in the  
display. The indicator tones sound every 15  
5
Press Start to accept the desired change.  
4
seconds until Timer On/Off is pressed.  
NOTE  
Setting Convection Auto Conversion  
If the remaining time is not in the display, recall  
the remaining time by pressing Timer On/Off.  
When Conv. Bake and Conv. Roast are selected,  
Convection Auto Conversion automatically converts the  
standard recipe temperature entered to a convection  
temperature by subtracting 25 °F / 14 °C. This  
auto-converted temperature shows on the display. For  
example, select Conv. Bake, enter 350 °F, and 325 °F  
shows on the display after preheat.  
Press Timer On/Off twice to set the time in  
minutes and seconds.  
Press Timer On/Off once to set the time in  
hours and minutes.  
Convection Auto Conversion is enabled by default. To  
change the setting, follow these instructions.  
Canceling the Timer before the set time has run  
out  
Set the oven mode knob to the Off position.  
1
Press Timer On/Off once.  
1
Press and hold Start Time for 3 seconds. Then  
press Start Time repeatedly until Auto appears  
The display returns to the time of day.  
2
in the display.  
Press plus(+) or minus(-) to enable or disable  
the feature.  
3
Press Start to accept the change.  
4
OPERATION 23  
Adjusting the Oven Temperature  
Adjusting the Beeper Volume  
Your new oven may cook differently from the one  
it replaced. Use your new oven for a few weeks to  
become more familiar with it before changing the  
temperature settings. If after familiarizing yourself with  
the new oven, you still think that it is too hot or too  
cold, you can adjust the oven temperature yourself.  
Set the oven mode knob to the Off position.  
1
2
Press and hold Start Time for three seconds.  
Then press Start Time repeatedly until Beep  
appears in the display.  
Press plus(+) or minus(-) to select the desired  
volume.  
3
4
NOTE  
To begin, either raise or lower the thermostat  
15 °F (8 °C). Try the oven with the new setting. If  
the oven still needs adjustment, raise or lower the  
thermostat again, using the first adjustment as a  
gauge. For example, if the adjustment was too  
much, raise or lower the thermostat 10 °F (5 °C).  
If the adjustment was not enough, raise or lower  
the thermostat 20 °F (12 °C). Proceed in this way  
until the oven is adjusted to your satisfaction.  
Press Start to accept the change.  
Selecting Fahrenheit or Celsius  
Set the oven temperature display to show either  
Fahrenheit (°F) or Celsius (°C) units. The oven  
defaults to Fahrenheit unless changed by the user.  
Set the oven mode knob to the Off position.  
1
Set the oven mode knob to the Off position.  
1
Press and hold Start Time for three seconds.  
Then press Start Time repeatedly until Unit  
appears in the display.  
2
Press and hold Start Time for three seconds.  
Then press Start Time repeatedly until AdJU  
2
appears in the display.  
Press plus(+) or minus(-) to select  
F(Fahrenheit) or C(Centigrade).  
3
To increase the temperature, press plus (+) until  
3
the desired amount appears in the display.  
Press Start to accept the change.  
4
To decrease the temperature, press minus (-)  
until the desired amount appears in the display.  
Press Start to accept the change.  
Lockout  
4
The Lockout feature automatically locks the oven  
door and prevents most oven from being turned on. It  
does not disable the timer and the interior oven light.  
NOTE  
This adjustment does not affect the broiling  
or Self Clean temperatures. The adjustment  
is retained in memory after a power failure.  
The oven temperature can be increased (+) or  
decreased (-) as much as 35 °F or 19 °C.  
Set the oven mode knob to the Off position.  
1
Press and hold Probe for three seconds.  
2
Once the temperature is increased or  
decreased, the display shows the adjusted  
temperature until it readjusts.  
The lock melody sounds, Loc appears in the  
3
display and the lock icon  
blinks in the display.  
Once the oven door is locked, the lock  
indicator stops blinking and remains on.  
4
5
Turning the Preheat Alarm Light On/Off  
When the oven reaches its set-temperature, the  
preheating alarm light flashes until the oven door is  
opened.  
To deactivate the Lockout feature, press and  
hold Probe for three seconds. The unlock  
melody sounds and the door and the controls  
unlock.  
You can activate or deactivate the preheating alarm  
light.  
NOTE  
Set the oven mode knob to the Off position.  
1
The Burner On indicator light turns on when the  
knob is turned even if the cooktop element does  
not operate.  
Press and hold Start Time for three seconds.  
Then press Start Time repeatedly until PrE  
2
appears in the display.  
Press plus(+) or minus(-) to turn the function  
on/off.  
3
Press Start to accept the change.  
4
24 OPERATION  
Start Time (Delayed Timed Cook)  
Cook Time (Timed Cook)  
The automatic timer of the Delayed Timed Cook  
function turns the oven on and off at the time you  
select. This feature can be used with the Bake,  
Conv. Bake and Conv. Roast modes.  
Set the oven to cook for a specific length of time  
using the Timed Cook feature. This feature can only  
be used with the Bake, Conv. Bake and Conv. Roast  
modes.  
Setting a Delayed Timed Cook  
Setting the Cook Time Function  
For example, to bake at 300 °F and delay the start  
of baking until 4:30, first set the clock for the correct  
time of day.  
For example, to bake at 300 °F for 30 minutes, first  
set the clock to the correct time of day.  
Turn the oven mode knob to select the Bake  
mode. 350 °F appears in the display.  
1
Turn the oven mode knob to select the Bake  
mode. 350 °F appears in the display.  
1
Set the oven temperature. For this example,  
press minus(-) until 300 °F appears in the  
2
Set the temperature: press minus(-) until 300 °F  
appears in the display.  
2
display.  
Press Cook Time and set the baking time.  
Press Cook Time. Timed flashes in the display.  
Bake, 0:00 and 300 °F appear in the display.  
3
3
Press Start Time.  
4
Set the baking time: press plus(+) until 30:00  
4
appears in the display. The baking time can be  
set for any amount of time between 1 minute  
and 11 hours and 59 minutes.  
Set the start time: press plus(+) until 4:30  
appears in the display.  
5
Press Start. A short beep sounds and Timed  
Delay and the start time appear in the display.  
The oven begins baking at the set start time.  
6
Press Start.  
5
The oven will continue to cook for the set amount  
of time and then turn off automatically. When the  
cooking time has elapsed:  
NOTE  
To cancel the Delayed Timed Cook function,  
turn the oven mode knob to the Off position.  
End and the time of day show in the display.  
The cook end indicator tone sounds every 60  
seconds until the oven mode knob is turned to the  
Off position.  
To change the cooking time, repeat step 3 and  
press Start.  
If the oven clock is set as a 12-hour clock, you  
can delay the cook time for 12 hours. If the  
oven clock is set as a 24-hour clock, you can  
delay the cook time for 24 hours.  
Changing the Cook Time during Cooking  
For example, to change the cook time from 30  
minutes to 1 hour and 30 minutes, do the following.  
The oven will continue to cook for the set amount  
of time and then turn off automatically. When the  
cooking time has elapsed:  
Press Cook Time.  
1
Change the baking time: Press plus(+) until 1  
hour and 30 minutes appears in the display.  
2
End and the time of day show in the display.  
The cook end indicator tone sounds every 60  
seconds until the oven mode knob is turned to the  
Off position.  
Press Start to accept the change.  
3
CAUTION  
Use the automatic timer when cooking cured or  
frozen meats and most fruits and vegetables.  
Foods that can easily spoil, such as milk, eggs,  
fish, meat or poultry, should be chilled in the  
refrigerator. Even when chilled, they should  
not stand in the oven for more than 1 hour  
before cooking begins, and should be removed  
promptly when cooking is completed.  
Eating spoiled food can result in sickness from  
food poisoning.  
OPERATION 25  
Using the Cooktop Elements  
Using the Cooktop  
CAUTION  
Only use cookware and dishes that are safe for  
oven and cooktop use.  
Cooking Areas  
The cooking areas on your range are identified by  
permanent circles on the glass cooktop surface.  
For the most efficient cooking, fit the pan size to the  
element size.  
Always use oven mitts when removing food  
from the cooktop and oven.  
Pans should not extend more than 1/2 to 1-inch  
beyond the cooking area.  
Do not place sealed containers on the cooktop.  
Do not use plastic wrap to cover food while on  
the cooktop. Plastic may melt onto the surface  
and be very difficult to remove.  
When a control is turned on, a glow can be seen  
through the glass cooktop surface. The element  
cycles on and off to maintain the preset heat  
setting, even on Hi.  
Never leave food on the cooktop  
unattended. Spillovers can cause smoke.  
Greasy spillovers may catch on fire.  
WARM  
ZONE  
SINGLE  
SINGLE  
The surface element may appear to have  
cooled after it has been turned off. The element  
may still be hot and touching the element before  
it has cooled sufficiently can cause burns.  
TRIPLE  
DUAL  
Turning on a Single element  
NOTE  
It is normal to see a very faint red ring around  
the outer edge of a dual or triple element  
when using it as a single element at a high  
heat setting. This is only a reflection from the  
bright glow of the center element and is not a  
malfunction.  
Push the Single element knob in.  
1
Turn the knob in either direction to the desired  
setting.  
The control knob clicks when it is positioned at  
both Off and Hi.  
2
Hot Surface Indicator  
The hot surface indicator light glows as long as any  
surface cooking area is too hot to touch.  
It remains on after the element is turned off and until  
the surface has cooled to approximately 150 °F.  
Single  
Off  
On  
CAUTION  
It is normal for the surface elements to cycle on  
and off during cooking, even on higher settings.  
This will happen more frequently if cooking on a  
lower temperature setting.  
NOTE  
Hi is the highest temperature available.  
Lo is the lowest temperature available.  
26 OPERATION  
Turning on the Dual element  
CAUTION  
FOOD POISON HAZARD: Bacteria may grow in  
food at temperatures below 140 °F.  
There is one dual element located in the left front  
position. Use the dual element as a dual or single  
element.  
Always start with hot food. Do not use the warm  
setting to heat cold food.  
Push in the appropriate knob.  
1
Do not use the warm setting for more than 2  
hours.  
Turn the knob counterclockwise to use it as  
a Single element.  
2-A  
Turn the knob clockwise to use it as a Dual  
unit.  
Turning on a Warming Zone element  
2-B  
Push the Warming Zone element knob in.  
1
Turn the knob in either direction to the desired  
setting.  
2
The control knob clicks when it is positioned at  
both Off and Hi.  
Heating with inner  
(smaller) element only  
Heating with both  
elements together  
A
B
Turning on a Triple element (on some models)  
NOTE  
There is one triple element that can be used as either  
a single, dual or triple element.  
For best results, food on the warmer should  
be kept in its container or covered with a lid or  
aluminum foil to maintain food quality.  
Push in the appropriate knob.  
1
The warmer will not glow red like the other  
cooking elements.  
Turn the knob counterclockwise to use the  
Single element.  
2-A  
Turn the knob clockwise to the Dual position  
to use as a Dual element.  
2-B  
The Recommended Surface Cooking  
Setting  
Turn the knob clockwise to the Triple  
position to use as a Triple element.  
2-C  
Setting  
Recommended Use  
Bring liquid to a boil  
8.5-Hi  
Start cooking  
Hold a rapid boil, frying, deep fat fry  
Quickly brown or sear food  
5.5-8.0  
3.5-5.0  
2.2-3.0  
Lo-2.0  
Single  
Dual  
Triple  
Maintain a slow boil  
Fry or saute foods  
Cook soups, sauces and gravies  
Stew or steam food  
Simmer  
Keep food warm  
Melt chocolate or butter  
Simmer  
Turning on the Warming Zone  
The Warming Zone, located in the back center of the  
glass surface, will keep hot, cooked food at serving  
temperature. Use the Warming Zone to keep food  
warm after it has already been cooked. Attempting  
to cook uncooked or cold food on the Warming Zone  
could result in a food-borne illness.  
OPERATION 27  
Using the Proper Cookware  
Choosing Cookware  
The size and type of cookware will influence the  
settings needed for the best cooking results. Be  
sure to follow the recommendations for using proper  
cookware.  
The cookware material determines how evenly and  
quickly heat is transferred from the surface element to  
the pan bottom. The most popular materials available  
are:  
Aluminum - Excellent heat conductor. Some types  
of food will cause it to darken (anodized aluminum  
cookware resists staining and pitting). If aluminum  
pans slide across the ceramic cooktop, they may  
leave metal marks which will resemble scratches.  
Remove these marks immediately.  
Cookware should have flat  
bottoms that make good  
contact with the entire surface  
heating element. Check for  
flatness by placing a ruler  
across the bottom of the  
cookware. The ruler should  
touch the cookware across  
the entire bottom, with no  
gaps.  
Copper - Excellent heat conductor but discolors  
easily. May leave metal marks on glass-ceramic  
(see Aluminum above).  
Stainless steel - Slow heat conductor with uneven  
cooking results. Is durable, easy to clean and  
resists staining.  
Cookware recommendations  
Flat bottom and straight sides  
Heavy-gauge pans  
Cast iron - A poor heat conductor but retains heat  
very well. Cooks evenly once cooking temperature  
is reached. Not recommended for use on ceramic  
cooktops.  
Pan sizes that match the amount of food to be  
prepared and the size of the surface element  
Weight of handle does not tilt pan. Pan is well  
balanced  
Porcelain-enamel on metal - Heating  
characteristics will vary depending on base  
material. Porcelain-enamel coating must be smooth  
to avoid scratching ceramic cooktops.  
Tight-fitting lids  
Flat bottom woks  
Glass - Slow heat conductor. Not recommended for  
ceramic cooktop surfaces because it may scratch  
the glass.  
Cookware should not  
have a curved or warped  
bottom.  
Home Canning Tips  
Be sure that the canner is centered over the  
surface element and is flat on the bottom.  
be smaller or larger than the  
surface burner.  
The base must not be more than 1 inch larger than  
the element. Use of water bath canners with rippled  
bottoms may extend the time required to bring the  
water to a boil and may damage the cooktop.  
have a heavy handle that tilts  
the pan.  
Some canners are designed with smaller bases for  
use on smooth surfaces.  
Use the high heat setting only until the water comes  
to a boil or pressure is reached in the canner.  
be a wok with a ring stand.  
Reduce to the lowest heat setting that maintains  
the boil, or pressure. If the heat is not turned down,  
the cooktop may be damaged.  
have loose or broken handles.  
have loose-fitting lids.  
NOTE  
Do not use pans less than 7 inches in  
diameter on the front elements.  
Do not use foil or foil-type containers. Foil may  
melt onto the glass. Do not use the cooktop if  
metal has melted on it. Call an authorized LG  
Service Center.  
28 OPERATION  
Using Oven Racks  
Using the Oven  
The racks have a turned-up back edge that prevents  
them from being pulled out of the oven cavity.  
Before Using the Oven  
NOTE  
Because the oven temperature cycles, an oven  
thermometer placed in the oven cavity may not  
show the same temperature that is set on the  
oven.  
Removing Racks  
Pull the rack straight out until it stops.  
1
Lift up the front of the rack and pull it out.  
2
It is normal for the convection fan to run while  
preheating during a regular bake cycle.  
Replacing Racks  
The convection fan motor may run periodically  
during a regular bake cycle.  
Place the end of the rack on the support.  
1
The heat turns off if the door is left open during  
baking. If the door is left open for longer than  
30 seconds during baking, the heat turns off.  
The heat turns back on automatically once the  
door is closed.  
Tilt the front end up and push the rack in.  
2
CAUTION  
Replace oven racks before turning the oven on  
to prevent burns.  
Do not cover the racks with aluminum foil, or  
any other material, or place anything on the  
bottom of the oven. Doing so will result in poor  
baking and may damage the oven bottom.  
Oven Vent  
Areas near the vent may become hot during operation  
and may cause burns. Do not block the vent opening.  
Avoid placing plastics near the vent as heat may  
distort or melt the plastic.  
Only arrange oven racks when the oven is cool.  
It is normal for steam to be visible when cooking  
foods with high moisture content.  
Bake  
Bake is used to prepare foods such as pastries,  
breads and casseroles. The oven can be programmed  
to bake at any temperature from 170 °F (80 °C) to  
550 °F (285 °C). The default temperature is 350 °F  
(175 °C).  
Vent trim  
Oven Vent  
Setting the Bake Function (example, 375 °F)  
Turn the oven mode knob to select Bake.  
1
CAUTION  
The edges of the range vent and vent trim  
are sharp and may become hot during  
operation. Wear gloves when cleaning the  
range to avoid burns or other injury.  
Set the oven temperature: For example, press  
plus(+) until 375 °F appears in the display.  
2
Press Start. The oven starts to preheat.  
3
As the oven preheats, the temperature is displayed  
and rises in 5 degree increments. Once the oven  
reaches the set temperature, a tone sounds and the  
oven light blinks on and off.  
When cooking is complete, turn the oven mode  
knob to the Off position.  
4
Remove food from the oven.  
5
NOTE  
It is normal for the convection fan to operate  
periodically throughout a normal bake cycle in the  
oven. This is to ensure even baking results.  
OPERATION 29  
Baking Tips  
Tips for Convection Baking  
Baking time and temperature will vary depending  
on the characteristics, size, and shape of the  
baking pan used.  
Use Convection Bake for faster and more even  
multiple-rack cooking of pastries, cookies, muffins,  
biscuits, and breads of all kinds.  
Check for food doneness at the minimum recipe  
time.  
Bake cookies and biscuits on pans with no sides  
or very low sides to allow heated air to circulate  
around the food. Food baked on pans with a dark  
finish will cook faster.  
Use metal bakeware (with or without a nonstick  
finish), heatproof glass-ceramic, ceramic or other  
bakeware recommended for oven use.  
If cooking on single rack, place the rack in the  
position suggested in the charts on the following  
pages. If cooking on multiple racks, place the oven  
racks in positions 3 and 5 (for two racks).  
Dark metal pans or nonstick coatings will cook food  
faster with more browning. Insulated bakeware will  
slightly lengthen the cooking time for most foods.  
Multiple oven rack cooking may slightly increase  
cook times for some foods.  
NOTE  
The oven bottom has a porcelain-enamel finish.  
To make cleaning easier, protect the oven bottom  
from excessive spillovers by placing a cookie  
sheet on the rack below the rack you are cooking  
on. This is particularly important when baking a  
fruit pie or other foods with a high acid content.  
Hot fruit fillings or other foods that are highly  
acidic may cause pitting and damage to the  
porcelain-enamel surface and should be wiped up  
immediately.  
Cakes, cookies and muffins have better results  
when using multiple racks.  
The Convection Roast feature is designed to give  
optimum roasting performance. Convection Roast  
combines cooking with the convection fan to roast  
meats and poultry. The heated air circulates around  
the food from all sides, sealing in juices and flavors.  
Foods are crispy brown on the outside while staying  
moist on the inside. Convection roasting is especially  
good for large tender cuts of meat, uncovered.  
Convection Mode  
Tips for Convection Roasting  
The convection system uses a fan to circulate  
the heat evenly within the oven. Improved heat  
distribution allows for even cooking and excellent  
results while cooking with single or multiple racks.  
Use a broiler pan and grid when preparing meats for  
convection roasting. The broiler pan catches grease  
spills and the grid helps prevent grease splatters.  
Place the oven rack on the bottom.  
1
Setting the Convection Function (example, 375 °F)  
Place the grid in the broiler pan.  
2
Turn the oven mode knob to select the  
Conv. Bake or Conv. Roast.  
1
Place the broiler pan on the oven rack.  
3
Set the oven temperature: For example, press  
plus(+) until 375 °F appears in the display.  
2
Press Start. The display shows Conv. Bake or  
Conv. Roast and the oven temperature starting  
3
at 100 °F.  
Grid (sold separately)  
As the oven preheats, the display shows increasing  
temperatures in 5-degree increments. Once the oven  
reaches the set adjusted temperature, a tone sounds  
and the oven light flashes on and off. The display  
shows the auto converted oven temperature, 350 °F  
and the fan icon.  
Broiler pan (sold separately)  
When cooking has finished or to cancel, turn the  
oven mode knob to the Off position.  
4
CAUTION  
Do not use a broiler pan without a grid.  
Do not cover the grid with aluminum foil.  
Position food (fat side up) on the grid.  
NOTE  
The oven fan runs while convection baking. The  
fan stops when the door is open. In some cases,  
the fan may shut off during a convection bake  
cycle.  
30 OPERATION  
Baking rack guide  
Food  
Recommended Baking and Roasting  
Guide  
Rack  
position  
Baking results will be better if baking pans are  
centered in the oven as much as possible. If cooking  
on multiple racks, place the oven racks in the  
positions shown.  
Layer cakes  
Bundt cakes  
Angel food cake  
Sugar cookies  
Chocolate chips  
Brownies  
4
3
3
4
4
4
5
5
Cakes  
Rack and Pan Placement  
Cookies  
Pizza  
Fresh  
Frozen  
From scratch  
Refrigerator  
4
4
Pastry  
Crust  
Biscuit, canned  
Biscuit, from scratch  
Muffins  
5
5
5
4
Breads  
Fruit crisps and  
cobblers, from scratch  
Desserts  
Custards  
Pies, from scratch,  
2-crust fruit  
4
2
Multiple rack baking  
Cheesecake,  
crème brulée  
Soufflés  
Sweet or savory  
Frozen lasagna  
2
5
Casserole  
Rack  
Rack  
(Position 3)  
(Position 5)  
Roasting rack guide  
Food  
Single rack baking  
Rack  
position  
Rare  
2
2
2
2
2
2
2
2
Rib  
Medium  
Well done  
Rare  
Rack  
Boneless  
rib, top  
sirloin  
Beef  
Medium  
Well done  
Rare  
Beef  
tenderloin  
Medium  
Rib  
2
2
2
2
2
2
Pork  
Bone-in, sirloin  
Ham, cooked  
Whole chicken  
Chicken pieces  
Turkey  
Poultry  
OPERATION 31  
Smoking  
Broil  
Due to the intense heat associated with broiling, it  
is normal to experience smoke during the cooking  
process. This smoke is a natural byproduct of  
searing and should not cause you to worry. If you are  
experiencing more smoke than you are comfortable  
with, use the following tips to reduce the amount of  
smoke in your oven.  
The Broil function uses intense heat from the upper  
heating element to cook food. Broiling works best for  
tender cuts of meat, fish, and thinly cut vegetables.  
Some models may feature a hybrid broiler consisting  
of an inner broiler that utilizes a carbon heating  
element which provides instantaneous heat, and  
a traditional outer broiling element. During normal  
broiler operation, it is normal for either element to  
cycle off intermittently.  
Always use a broiler pan. Do not use saute pans  
1
or regular baking sheets for safety reasons.  
The broiler pan should always be thoroughly  
cleaned and at room temperature at the  
beginning of cooking.  
2
CAUTION  
Do not use a broiler pan without a grid. Oil can  
cause a grease fire.  
Always run your cooktop ventilation system or  
vent hood during broiling.  
Do not cover the grid and broiler pan with  
aluminum foil. Doing so will cause a fire.  
3
Always use a broiler pan and grid for excess fat  
and grease drainage. This will help to reduce  
splatter, smoke, and flare-ups.  
Keep the interior of your oven as clean as  
possible. Leftover debris from prior meals can  
burn or catch fire.  
4
Avoid fatty marinades and sugary glazes. Both  
5
NOTE  
of these will increase the amount of smoke you  
experience. If you would like to use a glaze,  
apply it at the very end of cooking.  
This range is designed for closed-door broiling.  
Close the door to set the Broil function. If the  
door is open, the Broil function cannot be set  
and door appears on the display. Close the  
door and reset the Broil function. Opening the  
door turns off the broil burner during broiling.  
If the door is opened during broiling, the broil  
burner turns off after five seconds. The broiler  
turns back on automatically once the door is  
closed.  
If you are experiencing significant smoke with  
any food item, consider:  
6
Lowering the broiler to the Lo setting.  
Lowering the rack position to cook the food  
further away from the broiler.  
Using the Hi broil setting to achieve the level of  
searing you desire, and then either switching  
to the Lo broil setting, or switching to the Bake  
function.  
Speed Broil (on some models)  
As a rule, fattier cuts of meat and fish will  
produce more smoke than leaner items.  
7
8
The Speed Broil setting is designed to reduce the  
amount of time it takes to broil foods. By utilizing  
the infrared broil element, which provides heat  
instantaneously, there is no need for preheating.  
Adhere to the recommended broil settings and  
cooking guidelines in the chart on the following  
page whenever possible.  
Setting the oven to Broil / Speed Broil  
Turn the oven mode knob to select Broil or  
Speed Broil. Press plus(+) or minus(-) to select  
1
Hi or Lo.  
Press Start. The oven begins to heat.  
2
Let the oven preheat for approximately five  
minutes before cooking the food if using broil.  
3
Turn the oven mode knob to the Off position to  
cancel at any time or when cooking is complete.  
4
32 OPERATION  
Recommended Broiling Guide  
The size, weight, thickness, starting temperature, and your preference of doneness will affect broiling times.  
This guide is based on meats at refrigerator temperature. For best results when broiling, use a pan designed for  
broiling.  
Second  
Side  
(minutes)  
Quantity and/or  
Thickness  
Rack  
Position (minutes)  
First Side  
Food  
Comments  
1 lb. (4 patties)  
Ground Beef  
Well done  
7
3-6  
2-4  
Space evenly. Up to 8 patties may be broiled at once.  
1
3
/ to / thick  
"
2
4
Beef Steaks  
Rare  
Medium  
Steaks less than 1" thick cook through before browning.  
Pan frying is recommended. Slash fat.  
7
7
7
3-5  
4-6  
5-7  
2-4  
2-4  
3-5  
1 thick  
1 to 1 /2 lbs.  
"
1
Well done  
1
Rare  
Medium  
Well done  
5
5
5
7-9  
9-11  
11-13  
4-6  
6-8  
8-10  
1 / thick  
"
2
1
2 to 2 /2 lbs.  
Toast  
7
5
0.5-1  
8-10  
0.5  
4-6  
Chicken  
1 whole cut up  
2 to 2 /2 lbs., split  
Broil skin-side-down first.  
1
lengthwise  
2 Breasts  
5
5
8-10  
9-12  
5-7  
Lobster Tails  
Fish Fillets  
2–4  
Do not  
Cut through back of shell. Spread open. Brush with  
turn over melted butter before broiling and after half of broiling  
time.  
10 to 12 oz. each  
1
1
6
5
2-4  
2-4  
2-4  
2-4  
Handle and turn very carefully. Brush with lemon butter  
before and during cooking, if desired.  
/ to / thick  
"
4
2
1
1
Ham Slices  
(precooked)  
Increase time 5 to 10 minutes per side for 1 /2" thick or  
/
"
2
thick  
home-cured ham.  
1
Pork Chops  
Well done  
6
5
3-6  
5-8  
4-7  
5-8  
1 ( / thick)  
"
2
2 (1 thick)  
"
about 1 lb.  
Lamb Chops  
Medium  
Well done  
6
6
3-5  
5-7  
2-5  
4-7  
2 (1 thick) about  
"
10 to 12 oz.  
1
Medium  
Well done  
6
6
7-9  
9-11  
7-9  
7-9  
2 (1 / thick)  
"
2
about 1 lb.  
Salmon Steaks  
5
5
8-10  
9-11  
3-5  
4-6  
Grease pan. Brush steaks with melted butter.  
2 (1" thick)  
4 (1 thick)  
"
about 1 lb.  
This guide is only for reference. Adjust cook time according to your preference.  
OPERATION 33  
Tips for Broiling  
Beef  
Warm  
This function will maintain an oven temperature of  
170 °F. The Warm function will keep cooked food  
warm for serving up to three hours after cooking has  
finished. The Warm function may be used without any  
other cooking operations.  
Steaks and chops should always be allowed to rest  
for five minutes before being cut into and eaten.  
This allows the heat to distribute evenly through the  
food and creates a more tender and juicy result.  
Pieces of meat that are thicker than two inches  
should be removed from the refrigerator 30 minutes  
prior to cooking. This will help them cook more  
quickly and evenly, and will produce less smoke  
when broiling. Cooking times will likely be shorter  
than the times indicated in the Broiling Chart.  
Setting the Warm Function  
Turn the oven mode knob to select Warm.  
1
Press Start.  
2
For bone-in steaks or chops that have been  
frenched (all meat removed from around the bone),  
wrap the exposed sections of bone in foil to reduce  
burning.  
Turn the oven mode knob to the Off position  
when warming is finished.  
3
NOTE  
Seafood  
The Warm function is intended to keep food  
warm. Do not use it to cool food down.  
When broiling skin-on fish, always use the Lo broil  
setting and always broil the skin side last.  
It is normal for the fan to operate during the  
Warm function.  
Seafood is best consumed immediately after  
cooking. Allowing seafood to rest after cooking can  
cause the food to dry out.  
It is a good idea to rub a thin coating of oil on the  
surface of the broiling pan before cooking to reduce  
sticking, especially with fish and seafood. You can  
also use a light coating of non-stick pan spray.  
Proof  
This feature maintains a warm oven for rising yeast  
leavened products before baking.  
Setting the Proof Function  
Vegetables  
Toss your vegetables lightly in oil before cooking to  
improve browning.  
Use rack position 2 or 3 for proofing.  
1
Turn the oven mode knob to select Proof.  
2
Press Start.  
3
Turn the oven mode knob to the Off position  
when proofing is finished.  
4
NOTE  
To avoid lowering the oven temperature and  
lengthening proofing time, do not open the oven  
door unnecessarily. Check bread products early  
to avoid over proofing.  
Do not use the proofing mode for warming  
food or keeping food hot. The proofing oven  
temperature is not hot enough to keep foods  
at safe temperatures. Use the Warm feature  
to keep food warm. Proofing does not operate  
when the oven is above 125 °F. Hot shows in  
the display.  
It is normal for the fan to operate during the  
Proof function.  
34 OPERATION  
Speed Roast  
Meat Probe  
The Speed Roast feature is designed to quickly roast  
poultry. The combination of intense heat from the  
upper heating element and heated air from the back  
heating element result in crispier food and help to  
save cooking time. Speed roasting is especially good  
for medium sized poultry.  
The meat probe accurately measures the internal  
temperature of meat, poultry and casseroles. It should  
not be used during broiling, self clean, warming or  
proofing. Always unplug and remove the meat probe  
from the oven when removing food. Before using,  
insert the probe into the center of the thickest part of  
the meat or into the inner thigh or breast of poultry,  
away from fat or bones. Place food in the oven and  
connect the meat probe to the jack. Keep the probe  
as far away from heat sources as possible.  
NOTE  
The recommended cook time is 60-65 minutes  
for a whole chicken weighing 3.3 lb.  
Adjust the cook time according to the weight of  
the poultry.  
Setting the Meat Probe Function (example for  
Roast 375 °F with Probe temp. 160 °F)  
Place the oven rack in position 2.  
Speed Roast is designed to reduce the cooking  
time. There is no need for preheating.  
Insert the meat probe into the meat.  
1
This function is optimized for poultry, so  
the temperature of Speed Roast cannot be  
changed.  
It is normal for the fan to operate during the  
Speed Roast function.  
Connect the meat probe to the jack.  
2
The meat probe icon flashes in the display if the  
meat probe is properly connected.  
3
Setting the Speed Roast Function  
Put food in the oven.  
1
2
Method  
Turn the oven mode knob to select  
Speed Roast. The display shows Roast Speed.  
Select cook mode. Turn the oven mode knob to  
1
select Conv. Roast.  
Press Start.  
Set the oven temperature: press plus(+) or  
3
2
°F appears in the display  
minus(-) until 375  
.
Press Probe.  
3
4
Set the probe temperature: press plus(+) or  
minus(-) until 160  
°F appears in the display  
.
Press Start.  
5
The default probe temperature is 150 °F (65 °C), but  
can be changed to any temperature between  
80 °F (27 °C) and 210 °F (100 °C). The display  
shows the changing probe temperature. When the  
set probe temperature is reached, the oven shuts off  
automatically.  
Changing the Probe temperature while cooking  
Press Probe.  
1
Set the probe temperature.  
2
Press Start.  
3
OPERATION 35  
IMPORTANT NOTE  
Operating the Warming  
Drawer  
Turn the oven mode knob to the Off position to  
cancel the Meat Probe function at any time. To avoid  
breaking the probe, make sure food is completely  
defrosted before inserting.  
CAUTION  
Always use an oven mitt to remove the  
temperature probe. Do not touch the broil  
element. Failure to obey this caution can result  
in severe personal injury.  
To avoid damage to the meat probe, Do  
not use tongs to pull on the probe when  
removing it.  
Do not store the meat probe in the oven.  
The Warming Drawer keeps hot cooked foods at  
serving temperature.  
Recommended Probe Temperature Chart  
Doneness  
Probe Temp.  
All food placed in the Warming Drawer should be  
covered with an oven-safe lid or aluminum foil to  
maintain quality. Do not place foil on bottom or  
sides of drawer. Do not use plastic wrap to cover  
food. Plastic may melt onto the drawer and be very  
difficult to clean. Use only utensils and cookware  
recommended for oven use in the Warming Drawer.  
Beef, Lamb and Veal  
Rare  
130 °F (54 °C)  
140 °F (60 °C)  
150 °F (66 °C)  
160 °F (71 °C)  
Medium Rare  
Medium  
Well Done  
Pork  
Well Done  
170 °F (77 °C)  
Setting the Warming Drawer Control  
Poultry  
Breast, Well Done  
Thigh, Well Done  
Stuffing, Well Done  
170 °F (77 °C)  
180 °F (82 °C)  
165 °F (74 °C)  
Press Warming Drawer Set/Off. The indicator  
light will flash. (If no further buttons are pressed  
within 25 seconds, the display will clear.)  
1
Use the plus(+) or minus(-) button to set the  
2
power level:  
for High.  
for Low,  
for Medium, and  
When the food is ready, or to cancel, press  
Warming Drawer Set/Off.  
3
NOTE  
The Warming Drawer shuts off automatically  
after three hours.  
Do not heat cold food in the Warming Drawer.  
Do not use pans or utensils with rough finishes  
in the Warming Drawer. Doing so can leave  
scratches on the inner drawer surfaces.  
36 OPERATION  
Warming Drawer food/power level  
recommendations  
CAUTION  
Do not use the warming drawer for storage  
of racks, broiler pans, insert pans, plates,  
or utensils. The warming drawer contains a  
heating element which may damage any items  
not specifically designed to be used with it  
and should only be used to store cookware  
specifically supplied by LG with your range.  
Setting  
Type of Food  
Rolls (Soft)  
Low  
Empty dinner plates  
Gravies  
Biscuits  
Do not put food or foil directly on the surface  
or base of the warming drawer. This may result  
in damage to your drawer and may spoil your  
food.  
Medium  
Casseroles  
Eggs  
Rolls (hard)  
Pastries  
Roasts  
Vegetables  
Bacon  
Do not place plastic wrap in the warming  
drawer or use it to cover food being heated  
in the warming drawer. Plastic may melt onto  
the drawer or surrounding areas and is very  
difficult to remove. Use only aluminum foil or  
cookware that is capable of withstanding baking  
temperature to heat or cover your food.  
Pizza  
High  
Hamburger patties  
Poultry  
Fried Foods  
Pork chops  
Different types of food may be placed in the warming  
drawer at the same time. For best results, do not  
leave food in the warming drawer for more than one  
hour. Do not leave smaller quantities or heat-sensitive  
food, such as eggs, in the warming drawer more than  
30 minutes. The maximum operating time is three  
hours.  
Do not use the warming drawer to heat water  
or any other liquids. Spilled liquids may cause  
an electrical short or result in severe personal  
injury, electric shock or death.  
Never place plastics, paper, canned foods or  
other combustible material into the warming  
drawer. These items pose a severe risk of fire,  
damage and injury.  
In the unlikely event that an item falls behind  
the warming drawer, always turn the power off  
and wait for the warming drawer to cool before  
retrieving the item. Never attempt to retrieve  
any items that fall behind the warming drawer  
without first turning the power off and ensuring  
the warming drawer cavity has cooled off.  
Failure to do so may result in severe personal  
injury, electric shock or death.  
Do not touch the surface of the warming drawer  
while it is in operation. Use oven mitts or hot  
pads when inserting or removing food to avoid  
burns or other injury.  
Do not leave food in the warming drawer for  
longer than one hour. Eating food which has  
been heated for too long at low temperatures  
can lead to food-borne illnesses.  
OPERATION 37  
Easy Open Handle  
Soft Closing Drawer  
(For model: UPSE3024ST)  
(For model: UPSE3024ST)  
The oven door handle changes its angle depending  
on how far the door is open. This makes the handle  
easier to grab, and helps you avoid having to bend  
over as far or bend your wrist as sharply when  
opening the oven door.  
The drawer uses a spring and damper mechanism  
to absorb the impact when closing. Performance  
may vary based on the load in the drawer and how  
frequently it is used. A gentle tug may be necessary  
to overcome the damper mechanism at first when  
opening the drawer.  
The weight of a lot of food in the drawer may work  
with the damper mechanism to prevent the drawer  
from closing completely. If this happens, push the  
drawer gently until the closing mechanism engages  
and pulls the drawer completely closed.  
CAUTION  
To avoid injury, keep hands away from the  
pinch points between the handle ends and the  
oven door when opening and closing the door.  
Do not move or lift the oven using the handle.  
Doing so may damage the door.  
Do not use the handle to remove the oven  
door. Doing so may allow the door to swing  
and cause injury. Firmly grasp both sides of the  
door at the top to remove it.  
38 SMART FEATURES  
Check Use Read and Write/P2P receive.  
3
SMART FEATURES  
Before Using Tag On  
The Tag On function allows you to conveniently  
use LG Smart Diagnosis™, set the cook mode and  
®
EasyClean features, and communicate with your  
appliance using a smart phone. To use the Tag On  
function:  
Download the LG Smart Oven application to a  
smart phone.  
1
Turn on the NFC (Near Field Communication)  
2
function in the smart phone. The Tag On function  
is only compatible with smart phones that are  
equipped with the NFC function and based on  
the Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or later  
OS (operating system).  
NOTE  
Depending on the smart phone manufacturer  
and Android OS version, the NFC activation  
process may differ. Refer to the manual of the  
smart phone for details.  
You can activate Tag On function by using the  
Android 4.0 smart phone with NFC function or  
higher. NFC function may not work depending  
on smart phones.  
Turning On the Smart Phone's NFC  
Function  
Enter the Settings menu of the smart phone  
1
and select Share & connect under WIRELESS  
NETWORKS.  
Using the Tag On Function  
The Tag On Icon  
Turn the oven mode knob to select Tag On. Look for  
the Tag On icon on the control panel. Position the  
smart phone next to the icon when using the Tag On  
function with the LG Smart Diagnosis™, cook mode  
®
setting and EasyClean features of the LG Smart  
Oven application.  
Set NFC and Direct/Android Beam to ON and  
select NFC.  
2
SMART FEATURES 39  
The NFC Antenna Position  
Using Tag On with  
When using the Tag On function, position the smart  
phone so that the NFC antenna inside the back of  
the smart phone matches the position of the Tag On  
icon on the appliance. (The position of the antenna  
cannot be seen, so the LG Smart Oven application  
will attempt to find it and display a target range for the  
antenna on the smart phone's screen.)  
Applications  
Press an LG appliance's Tag On logo with an  
NFC-equipped smart phone to use the LG Smart  
Oven application's LG Smart Diagnosis™, Oven  
®
Settings, and EasyClean features.  
If the application is not able to show a target range,  
position the center back of the smart phone over  
the Tag On icon on the appliance. If the connection  
is not made immediately, move the smart phone  
very slightly in a widening circular motion until the  
application verifies the connection.  
Smart Diagnosis™  
Allows you to diagnose and troubleshoot problems  
with your range.  
®
EasyClean  
Because of the characteristics of NFC, if the  
transmission distance is too far, or if there is a metal  
sticker or a thick case on the phone, transmission will  
not be good.  
®
Allows you to set EasyClean alerts, read the  
instruction guide, and simulate and compare energy  
consumption when using EasyClean versus  
®
self-clean cycles.  
Press [  
] in the LG Smart Oven application for  
a more detailed guide on how to use the Tag On  
function.  
Oven Settings  
Allows the user to change oven settings, including  
the hour mode, preheat alarm light, beeper volume,  
temperature units, convection auto conversion, and  
thermostat adjustment.  
IMPORTANT : Features could be added or deleted  
when the LG Smart Oven application is updated.  
Data saved on the LG Smart Oven application could  
be deleted when the application is updated or your  
smart phone is changed.  
40 MAINTENANCE  
Burned-On Residue  
MAINTENANCE  
While the cooktop is still hot, remove any burnt  
on deposits or spilled food from the  
1
Cleaning the Glass-Ceramic  
Cooktop  
glass-ceramic cooking surface with a suitable  
metal razor scraper. (Similar to scraping paint  
off of a windowpane, it will not damage the  
decorated cooking surface.) Hold the scraper at  
an approximate 30° angle to the cooktop.  
CAUTION  
Do not use scrub pads or abrasive cleaning  
pads. They may damage your cooktop surface.  
For your safety, wear an oven mitt or pot  
holder while using a scraper on the hot cooking  
surface.  
Read and follow all instructions and warnings  
on the cleaning cream label.  
NOTE  
Use ceramic cooktop cleaner on the glass cooktop.  
Other creams may not be as effective or may scratch,  
damage or stain the cooktop surface.  
Do not use a dull or nicked blade.  
To prevent burns, wear an oven mitt or pot  
holder while using the metal scraper.  
To maintain and protect the surface of the glass  
cooktop, follow these steps:  
When the cooking surface has cooled down,  
apply a few dabs (about the size of a dime) of an  
approved cleaner in each burner area and work  
the cleaning cream over the cooktop surface  
with a damp paper towel.  
2
Before using the cooktop for the first time, clean  
it with a ceramic cooktop cleaner. This helps  
protect the top and makes cleanup easier.  
1
Use ceramic cooktop cleaner daily to help keep  
the cooktop looking new.  
2
Shake the cleaning cream well. Apply a few  
drops of cleaner directly to the cooktop.  
3
Use a paper towel to clean the entire cooktop  
surface.  
4
Rinse with clear water and use a dry cloth or  
paper towel to remove all cleaning residue.  
5
NOTE  
Approved cleaners  
NOTE  
Weiman Cooktop Cleaning Cream  
(www.weiman.com)  
Do not heat the cooktop until it has been cleaned  
thoroughly.  
Cerama Bryte (www.ceramabryte.com)  
Golden Ventures Cerama Bryte  
IMPORTANT  
If any sugar or food containing sugar (preserves,  
ketchup, tomato sauce, jellies, fudge, candy, syrups,  
chocolate) spills, or plastic or foil melts on the  
cooktop, remove the molten material IMMEDIATELY  
with a metal razor scraper (it will not damage the  
decorated cooking surface) while the cooking surface  
is still hot to avoid the risk of damage to the  
glass-ceramic surface. For your safety, please use an  
oven mitt or pot holder while scraping the hot cooking  
surface.  
Easy-Off 3 in 1 Glass Top Cleaner Spray  
(www.easyoff.us)  
Rinse with clean water and wipe the cooktop  
surface with a clean, dry paper towel.  
3
MAINTENANCE 41  
®
Metal Marks and Scratches  
EasyClean  
Be careful not to slide pots and pans across  
®
1
LG’s EasyClean enamel technology provides two  
cleaning options for the inside of the range. The  
EasyClean feature takes advantage of LG’s new  
enamel to help lift soils without harsh chemicals, and  
it runs using ONLY WATER for just 10 minutes in low  
temperatures to help loosen LIGHT soils before  
hand-cleaning.  
the cooktop. Doing so will leave metal markings  
on the cooktop surface. To help remove these  
marks, use a ceramic cooktop cleaner with a  
cleaning pad for ceramic cooktops.  
®
If pots with a thin overlay of aluminum or copper  
2
are allowed to boil dry, the overlay may leave  
black discoloration on the cooktop. This should  
be removed immediately before heating again or  
the discoloration may be permanent.  
®
While EasyClean is quick and effective for small  
and LIGHT soils, the Self Clean feature can be  
used to remove HEAVY, built up soils. The intensity  
and high heat of the Self Clean cycle may result in  
smoke which will require the opening up of windows  
to provide ventilation. Compared to the more intense  
Self Clean process, your LG oven gives you the  
option of cleaning with LESS HEAT, LESS TIME, and  
virtually NO SMOKE OR FUMES.  
CAUTION  
Cookware with rough or uneven bottoms can  
mark or scratch the cooktop surface.  
When needed, the range still provides the Self Clean  
option for longer, more thorough oven cleaning for  
heavier, built up soils.  
®
Benefits of EasyClean  
Helps loosen light soils before hand-cleaning  
Do not slide metal or glass across the cooktop  
surface.  
®
EasyClean only uses water; no chemical cleaners  
Makes for a better self-clean experience  
- Delays the need for a self-clean cycle  
- Minimizes smoke and odors  
Do not use cookware with any dirt build-up on  
the bottom.  
- Can allow shorter self-clean time  
42 MAINTENANCE  
®
When to Use EasyClean  
Suggested  
Cleaning Method  
Types of  
Soils  
Common Food Items  
That Can Soil Your Oven  
Example of Oven Soiling  
Soil Pattern  
Cheese  
or other  
ingredients  
Small drops or  
spots  
Pizza  
Steaks, broiled  
Fish, broiled  
®
EasyClean  
Light splatter Fat/grease  
Meat roasted at low  
temperatures  
Medium to  
Fat/grease  
Meat roasted at high  
temperatures  
heavy splatter  
Filling or  
sugar based  
Pies  
Self Clean*  
soils  
Drops or spots  
Cream or  
tomato  
sauce  
Casseroles  
* The Self Clean cycle can be used for soil that has been built up over time.  
®
Cleaning Tips  
EasyClean Instruction Guide  
Allow the oven to cool to room temperature before  
using the EasyClean cycle. If your oven cavity is  
Remove oven racks and accessories from the  
oven.  
1
2
®
above 150 °F (65 °C), Hot will appear in the display,  
Scrape off and remove any burnt-on debris with  
a plastic scraper.  
®
and the EasyClean cycle will not be activated until  
the oven cavity cools down.  
Suggested plastic scrapers:  
A plastic spatula can be used as a scraper to  
scrape off any chunks or debris before and during  
oven cleaning.  
Hard plastic spatula  
Plastic pan scraper  
Plastic paint scraper  
Old credit card  
Using the rough side of a non-scratch scouring pad  
may help to take off burnt-on stains better than a  
soft sponge or towel.  
Certain non-scratch scrubbing sponges, such as  
those made of melamine foam, available at your  
local stores, can also help improve cleaning.  
Fill a spray bottle with 1¼ cups (10 oz or 300 ml)  
of water and use the spray bottle to thoroughly  
spray the inside surfaces of the oven.  
3
4
The range should be level to ensure that the bottom  
surface of the oven cavity is entirely covered by  
Use at least ¼ cup (2 oz or 60 ml) of the water  
to completely saturate the soil on both the walls  
and in the corners of the oven.  
®
water at the beginning of the EasyClean cycle.  
For best results, use distilled or filtered water. Tap  
water may leave mineral deposits on the oven  
bottom.  
Soil baked on through several cooking cycles will  
®
be more difficult to remove with the EasyClean  
cycle.  
®
Do not open the oven door during the EasyClean  
cycle. Water will not get hot enough if the door is  
opened during the cycle.  
For hard to reach areas such as the back surface  
of the oven, it is better to use the Self Clean cycle.  
MAINTENANCE 43  
Spray or pour the remaining 1 cup (8 oz or 250  
ml) of water onto the bottom center of the oven  
cavity. The indentation on the oven bottom  
should be fully covered to submerge all soils.  
Add water if necessary.  
Once the oven cavity is cleaned, wipe any  
excess water with a clean dry towel. Replace  
racks and any other accessories.  
5
10  
11  
If some light soils remain, repeat the above  
steps, making sure to thoroughly soak the  
soiled areas. If stubborn soils remain after  
NOTE  
®
multiple EasyClean cycles, run the Self  
Use the "mist" setting on the spray bottle for  
better coverage. The entire 1¼ cup (10 oz or 300  
ml) of water should be used for each oven cavity  
cleaned. Do not spray water directly on the door.  
Doing so will result in water dripping to the floor.  
Clean cycle. Be sure that the oven cavity is  
empty of oven racks and other accessories,  
and that the oven cavity surface is dry before  
running the Self Clean cycle. Consult the Self  
Clean section of your owner’s manual for  
further details.  
Close the oven door.  
Turn the oven mode knob to select EasyClean .  
6
®
NOTE  
Press Start.  
If you forget to saturate the inside of the oven  
with water before starting EasyClean , turn  
®
CAUTION  
the Oven mode knob to the Off position to end  
the cycle. Wait for the range to cool to room  
temperature and then spray or pour water into  
Some surfaces may be hot after the  
®
EasyClean cycle. Wear rubber gloves while  
®
cleaning to prevent burns.  
the oven and start another EasyClean cycle.  
®
During the EasyClean cycle, the oven  
The cavity gasket may be wet when the  
EasyClean cycle finishes. This is normal. Do  
not clean the gasket.  
®
becomes hot enough to cause burns. Wait  
until the cycle is over before wiping the inside  
surface of the oven. Failure to do so may result  
in burns.  
If mineral deposits remain on the oven bottom  
after cleaning, use a cloth or sponge soaked in  
vinegar to remove them.  
Avoid leaning or resting on the oven door glass  
while cleaning the oven cavity.  
It is normal for the fan to operate during the  
®
EasyClean cycle.  
A tone will sound at the end of the 10 minute  
cycle. Turn the oven mode knob to the Off  
position to clear the display and end the tone.  
7
After the cleaning cycle and during  
8
hand-cleaning, enough water should remain  
on the oven bottom to completely submerge all  
soils. Add water if necessary. Place a towel on  
the floor in front of the oven to capture any water  
that may spill out during hand-cleaning.  
Clean the oven cavity immediately after the  
EasyClean cycle by scrubbing with a wet,  
9
®
non-scratch scouring sponge or pad. (The  
scouring side will not scratch the finish.) Some  
water may spill into the bottom vents while  
cleaning, but it will be captured  
in a pan under the oven cavity  
and will not hurt the burner.  
NOTE  
Do not use any steel scouring pads, abrasive  
pads or cleaners as these materials can  
permanently damage the oven surface.  
44 MAINTENANCE  
During the Self Clean cycle, the cooktop elements  
and warming drawer cannot be used.  
Self Clean  
The Self Clean cycle uses extremely hot temperatures  
to clean the oven cavity. While running the Self Clean  
cycle, you may notice smoking or an odor. This is  
normal; especially if the oven is heavily soiled.  
NOTE  
Remove oven racks and accessories before  
starting the Self Clean cycle.  
If oven racks are left in the oven cavity during  
the Self Clean cycle, they will discolor and  
become difficult to slide in and out.  
During Self Clean, the kitchen should be well  
ventilated to minimize the odors from cleaning.  
Clean the frame of the oven and door with hot  
soapy water. Rinse well.  
Before Starting Self Clean  
Remove the oven racks, broiler pan, broiler grid, all  
cookware, aluminum foil or any other material from  
the oven.  
Do not clean the gasket. The fiberglass material  
of the oven door gasket cannot withstand  
abrasion. It is essential for the gasket to remain  
intact. If you notice it becoming worn or frayed,  
replace it.  
The kitchen should be well ventilated to minimize  
the odors from cleaning.  
Wipe up any heavy spillovers on the oven  
bottom.  
Wipe any heavy spillovers on the bottom of the  
oven.  
Make sure that the oven light bulb cover is in  
place and the oven light is off.  
Make sure that the oven light bulb cover is in place  
and the oven light is off.  
It is normal for the fan to operate during the Self  
Clean cycle.  
The oven light cannot be turned on during a Self  
Clean cycle. The oven light cannot be turned on  
until the oven temperature has cooled below  
500 ˚F (260 ˚C) after a Self Clean cycle is complete.  
The Burner On indicator light turns on when  
the knob is turned even if the cooktop element  
does not operate.  
CAUTION  
Do not leave small children unattended near  
the appliance. During the Self Clean cycle, the  
outside of the range can become very hot to  
the touch.  
Setting Self Clean  
The Self Clean function has cycle times of 3, 4, or 5  
hours.  
If you have pet birds, move them to another  
well-ventilated room. The health of some birds  
is extremely sensitive to the fumes given off  
during the Self Clean cycle of any range.  
Self Clean Soil Guide  
Do not line the oven walls, racks, bottom or any  
other part of the range with aluminum foil or  
any other material. Doing so will destroy heat  
distribution, produce poor baking results and  
cause permanent damage to the oven interior  
(aluminum foil will melt to the interior surface of  
the oven).  
Soil Level  
Cycle Setting  
Lightly Soiled Oven Cavity  
3-Hour Self Clean  
Moderately Soiled Oven Cavity 4-Hour Self Clean  
Heavily Soiled Oven Cavity 5-Hour Self Clean  
Remove all racks and accessories from the  
oven.  
1
2
Do not force the door open. This can damage  
the automatic door locking system. Use care  
when opening the oven door after the Self  
Clean cycle. Stand to the side of the oven when  
opening the door to allow hot air or steam to  
escape. The oven may still be VERY HOT.  
Turn the oven mode knob to select Self Clean.  
The oven defaults to the recommended  
four-hour self clean for a moderately soiled oven.  
Press plus(+) or minus(-) to select a self clean  
time from 3 to 5 hours.  
Press Start.  
3
4
Once the self-clean cycle is set, the oven door  
locks automatically and the lock icon displays.  
You will not be able to open the oven door  
until the oven has cooled. The lock releases  
automatically when the oven has cooled.  
MAINTENANCE 45  
After the Self Clean Cycle  
CAUTION  
The oven door remains locked until the oven  
temperature has cooled.  
Do not force the oven door open when the lock  
icon is displayed. The oven door remains locked  
until the oven temperature has cooled. Forcing  
the door open will damage the door.  
You may notice some white ash in the oven. Wipe it  
off with a damp cloth or a soap-filled steel wool pad  
after the oven cools. If the oven is not clean after  
one self-clean cycle, repeat the cycle.  
If oven racks were left in the oven and do not slide  
smoothly after a self-clean cycle, wipe racks and  
rack supports with a small amount of vegetable oil  
to make them glide more easily.  
Setting Self Clean with a Delayed  
Start  
Remove all racks and accessories from the  
oven.  
1
Fine lines may appear in the porcelain because it  
went through heating and cooling. This is normal  
and will not affect performance.  
Turn the oven mode knob to select Self Clean.  
2
The oven defaults to the recommended  
four-hour self clean for a moderately soiled oven.  
Press plus(+) or minus(-) to select a self clean  
time from 3 to 5 hours.  
NOTE  
The Self Clean cycle cannot be started if the  
Lockout feature is active.  
Once the Self Clean cycle is set, the oven door  
locks automatically. You will not be able to open  
the oven door until the oven is cooled. The lock  
releases automatically.  
Press Start Time.  
3
Press plus(+) or minus(-) to enter the time of  
day you would like the Self Clean to start.  
4
Once the door has been locked, the lock  
indicator light stops flashing and remains on.  
Allow about 15 seconds for the oven door lock  
to activate.  
Press Start.  
5
NOTE  
It may become necessary to cancel or interrupt a  
Self Clean cycle due to excessive smoke or fire in  
the oven. To cancel the Self Clean function, turn  
the oven mode knob to the Off position.  
If the clock is set for a 12-hour display (default)  
the Delayed Self Clean can never be set to  
start more than 12 hours in advance.  
During Self Clean  
The Self Clean cycle uses extremely hot  
temperatures to clean the oven cavity. While  
running the Self Clean cycle, you may notice  
smoking or an odor. This is normal, especially if the  
oven is heavily soiled.  
As the oven heats, you may hear sounds of metal  
parts expanding and contracting. This is normal  
and will not damage the oven.  
Do not force the oven door open when the lock  
is displayed. The oven door remains locked until  
the oven temperature has cooled. Forcing the door  
open will damage the door.  
46 MAINTENANCE  
Changing the Oven Light  
Cleaning the Exterior  
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It  
turns on when the oven door is open. When the oven  
door is closed, press Light to turn it on or off.  
Painted and Decorative Trim  
For general cleaning, use a cloth with hot soapy  
water. For more difficult soils and built-up grease,  
apply a liquid detergent directly onto the soil. Leave it  
on for 30 to 60 minutes. Rinse with a damp cloth and  
dry. Do not use abrasive cleaners.  
Unplug the range or disconnect power.  
1
Turn the glass bulb cover in the back of the oven  
counterclockwise to remove.  
2
Turn the bulb counterclockwise to remove it from  
the socket.  
Stainless Steel Surfaces  
3
To avoid scratches, do not use steel wool pads.  
Insert the new bulb and turn it clockwise.  
4
Place a small amount of stainless steel  
appliance cleaner or polish on a damp cloth or  
paper towel.  
1
Insert the glass bulb cover and turn it clockwise.  
5
Clean a small area, rubbing with the grain of the  
stainless steel if applicable.  
Plug in the range or reconnect the power.  
2
6
Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft  
cloth.  
3
Repeat as necessary.  
4
Oven Door  
Use soapy water to thoroughly clean the oven door.  
Rinse well. Do not immerse the door in water.  
You may use a glass cleaner on the outside glass  
of the oven door. Do not spray water or glass  
cleaner on the door vents.  
Do not use oven cleaners, cleaning powders, or  
harsh abrasive cleaning materials on the outside of  
the oven door.  
WARNING  
Make sure that the oven and bulb are cool.  
Do not clean the oven door gasket. The oven door  
gasket is made of a woven material that is essential  
for a good seal. Care should be taken not to rub,  
damage, or remove this gasket.  
Disconnect the electrical power to the range at  
the main fuse or circuit breaker panel. Failure  
to do so can result in severe personal injury,  
death, or electrical shock.  
CAUTION  
Do not use harsh cleaners or harsh abrasive  
cleaning materials on the outside of the oven  
door. Doing so can cause damage.  
Don’t hand  
clean oven  
door gasket  
Do hand  
clean door  
MAINTENANCE 47  
Broiler Pan and Grid  
Removing and Replacing  
the Lift-Off Oven Doors and  
Drawer  
Do not store a soiled broiler pan or grid anywhere  
in the range.  
CAUTION  
Be careful when removing and lifting the  
door.  
Do not clean the broiler pan or grid in a  
self-cleaning mode.  
Do not lift the door by the handle. The door  
is very heavy.  
Remove the grid from the pan. Carefully pour out  
the grease from the pan into a proper container.  
Wash and rinse the broiler pan and grid in hot water  
with a soap-filled or plastic scouring pad.  
Removing the Door  
If food has burned on, sprinkle the grid with cleaner  
while hot and cover with wet paper towels or a  
dishcloth. Soaking the pan will remove burned-on  
foods.  
Fully open the door.  
1
Unlock the hinge locks, rotating them as far  
toward the open door frame as they will go.  
2
Both the broiler pan and grid may be cleaned with a  
commercial oven cleaner or in the dishwasher.  
Lock  
Slot  
Unlock  
Hinge  
lock  
Firmly grasp both sides of the door at the top.  
3
Close the door to the removal position  
4
(approximately five degrees) which is halfway  
between the broil stop position and fully closed.  
If the position is correct, the hinge arms will  
move freely.  
about 5°  
Lift door up and out until the hinge arms are  
clear of the slots.  
5
48 MAINTENANCE  
Replacing the Door  
Removing the Drawer  
CAUTION  
Firmly grasp both sides of the door at the top.  
1
Disconnect the electrical power to the range at  
the main fuse or circuit breaker panel. Failure to  
do so can result in severe personal injury, death,  
or electrical shock.  
With the door at the same angle as the removal  
2
position, seat the indentation of the hinge arms  
into the bottom edge of the hinge slots. The  
notch in the hinge arms must be fully seated into  
the bottom edge of the slots.  
Most cleaning can be done with the drawer in place;  
however, the drawer may be removed if further  
cleaning is needed. Use warm water to thoroughly  
clean.  
Hinge arm  
Fully open the drawer.  
1
Locate the glide lever on each side of the  
drawer. Push down on the left glide lever and  
pull up on the right glide lever.  
2
Bottom  
edge of slot  
Indentation  
Lever  
Lever  
Open the door fully. If the door will not open fully,  
the indentation is not seated correctly in the  
bottom edge of the slots.  
3
Lock the hinge locks, rotating them back toward  
the slots in the oven frame until they lock.  
Push down with inger  
Pull up with inger  
4
Pull the drawer away from the range.  
Hinge arm  
Hinge lock  
3
Replacing the Drawer  
Pull the bearing glides to the front of the chassis  
glide.  
1
Align the glide on each side of the drawer with  
the glide slots on the range.  
2
Close the oven door.  
5
Push the drawer into the range until levers click  
(approximately 2 inch).  
3
Pull the drawer open again to seat bearing glides  
into position.  
4
Door Care Instructions  
Most oven doors contain glass that can break.  
CAUTION  
Do not close the oven door until all the oven  
racks are fully in place.  
Do not hit the glass with pots, pans, or any  
other object.  
Scratching, hitting, jarring, or stressing the  
glass may weaken its structure causing an  
increased risk of breakage at a later time.  
TROUBLESHOOTING 49  
Can I use aluminum foil to catch drippings in my  
oven cavity?  
TROUBLESHOOTING  
Never use aluminum foil to line the bottom or sides of  
the oven or the warming drawer. The foil will melt and  
stick to the bottom surface of the oven and will not be  
removable. Use a sheet pan placed on a lower oven  
rack to catch drippings instead. (If foil has already  
melted onto the bottom of the oven, it will not interfere  
with the oven's performance.)  
FAQs  
What types of cookware are recommended for  
use with the cooktop?  
The pans must have a flat bottom and straight  
sides.  
Only use heavy-gauge pans.  
Can I use aluminum foil on the racks?  
The pan size must match the amount of food to be  
prepared and the size of the surface element.  
Do not cover racks with aluminum foil. Covering  
entire racks with foil restricts air flow, leading to poor  
cooking results. Use a sheet pan lined with foil under  
fruit pies or other acidic or sugary foods to prevent  
spillovers from damaging the oven finish.  
Use tight fitting lids.  
Only use flat-bottom woks.  
Why do the heating elements appear to be turning  
ON and OFF during use of the cooktop or oven?  
CAUTION  
Foil may be used to wrap food in the oven or  
warming drawer, but do not allow the foil to come  
into contact with the exposed heating/broiling  
elements in the oven. The foil could melt or ignite,  
causing smoke, fire, or injury.  
Depending on your cooktop element setting or the  
temperature selected in your oven it is NORMAL for  
the cooking elements to cycle on and off.  
My new oven doesn’t cook like my old one. Is  
there something wrong with the temperature  
settings?  
Can I leave my racks in the oven when running a  
Self Clean cycle?  
No, your oven has been factory tested and calibrated.  
For the first few uses, follow your recipe times and  
temperatures carefully. If you still think your new  
oven is too hot or too cold, you can adjust the oven  
temperature yourself to meet your specific cooking  
needs. Refer to the Oven Temperature Adjustment  
section in this manual for easy instructions on how to  
adjust your thermostat.  
No. Although it will not damage the racks, it will  
discolor them and may make them hard to slide in  
and out during use. Remove all items from the oven  
before starting a Self Clean cycle.  
What should I do if my racks are sticky and have  
become hard to slide in and out?  
Over time, the racks may become hard to slide in  
and out. Apply a small amount of olive oil to the ends  
of the racks. This will work as a lubricant for easier  
gliding.  
Is it normal to hear a clicking noise coming from  
the back of my oven when I am using it?  
Your new range is designed to maintain a tighter  
control over your oven’s temperature. You may hear  
your oven’s heating elements click on and off more  
frequently on your new oven. This is NORMAL.  
What should I do for hard to remove stains on my  
cooktop?  
The cooktop should be cleaned after every use to  
prevent permanent staining. When cooking foods with  
high sugar content, such as tomato sauce, clean the  
stain off with a scraper while the cooktop is still warm.  
Use an oven mitt when scraping to prevent burns.  
Refer to the MAINTENANCE section of this owner's  
manual for further instruction.  
Why is the colon in the clock flashing?  
This means that the product has just been plugged  
in, or that it has experienced a power interruption. To  
clear the flashing colon in the clock, press any key or  
reset the clock if needed.  
During convection cooking the fan stops when I  
open the door. Is that normal?  
Yes, this is normal. When the door is opened, the  
convection fan will stop until the door is closed.  
50 TROUBLESHOOTING  
Why aren't the function buttons working?  
Is it safe for my convection fan, broil burner or  
heater element to get wet during EasyClean ?  
®
Make sure that the range is not in Lockout mode.  
The lock  
will show in the display if Lockout is  
Yes. The convection fan, broiler burner or heater  
element may get a little wet during cleaning. However,  
direct spray onto the broil burner and heater elements  
is not necessary because these are self-cleaning  
during regular use.  
activated. To deactivate Lockout, pressing Probe for  
three seconds. The unlock melody sounds and Loc  
appears in the display until the controls are unlocked.  
My range is still dirty after running the  
®
Do I need to use all 1¼ cups (10 oz or 300 ml) of  
water for EasyClean ?  
EasyClean cycle. What else should I do?  
®
®
The EasyClean cycle only helps to loosen light soils  
Yes. It is highly recommended that 1 cup (8 oz or  
250 ml) of water be sprayed or poured on the bottom  
and an additional ¼ cup (2 oz or 60 ml) of water  
be sprayed on walls and other soiled areas to fully  
saturate the soils for better cleaning performance.  
in your oven range to assist in hand-cleaning of your  
oven. It does not automatically remove all soils after  
the cycle. Some scrubbing of your oven range is  
®
required after running the EasyClean cycle.  
I tried scrubbing my oven after running  
®
I see smoke coming out of my oven range’s  
cooktop vents during EasyClean . Is this normal?  
EasyClean , but some soils still remain. What can  
I do?  
®
®
This is normal. This is not smoke. It is actually water  
vapor (steam) from the water in the oven cavity. As  
the oven heats briefly during EasyClean , the water  
in the cavity evaporates and escapes through the  
oven vents.  
The EasyClean feature works best when the soils  
are fully soaked and submerged in water before  
running the cycle and during hand-cleaning. If soils  
are not sufficiently soaked in water, it can negatively  
affect the cleaning performance. Repeat the  
®
®
EasyClean process using sufficient water.  
Sugar-based and certain greasy soils are especially  
hard to clean. If some stubborn soils remain, use the  
Self Clean feature to thoroughly clean your oven.  
®
How often should I use EasyClean ?  
®
®
EasyClean can be performed as often as you wish.  
EasyClean works best when your oven is LIGHTLY  
soiled from such things as LIGHT grease splatter  
and small drops of cheese. Please refer to the  
EasyClean section in your owner's manual for more  
Soils on my oven walls are not coming off. How  
can I get my walls clean?  
®
information.  
Soils on the side and rear walls of your oven range  
may be more difficult to fully soak with water. Try  
repeating the EasyClean process with more than  
®
®
What is required for EasyClean ?  
the ¼ cup (2 oz or 60 ml) spray recommended.  
A spray bottle filled with 1¼ cups (10 oz or 300 ml) of  
water, a plastic scraper, a non-scratch scrubbing pad  
and a towel. You should not use abrasive scrubbers  
such as heavy-duty scouring pads or steel wool.  
Except for a towel, all of the materials you need are  
included in a special cleaning kit with your new range.  
®
Will EasyClean get all of the soils and stains out  
completely?  
It depends on the soil type. Sugar-based and certain  
grease stains are especially hard to clean. Also, if  
stains are not sufficiently soaked in water, this can  
negatively affect cleaning performance. If stubborn  
or built-up stains remain, use the Self Clean feature.  
Refer to the Self Clean section of your owner's  
manual.  
Are there any tricks to getting some of the  
stubborn soils out?  
Scraping the soils with a plastic scraper before  
and during hand-cleaning is recommended. Fully  
saturating soils with water is also recommended.  
However, certain types of soils are harder to clean  
than others. For these stubborn soils, the Self Clean  
cycle is recommended. Consult the Self Clean section  
of your owner's manual for details.  
TROUBLESHOOTING 51  
Before Calling for Service  
Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. The list includes common  
occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.  
Symptoms  
Possible Causes / Solutions  
Poor installation. Place oven rack in center of oven. Place a level on the oven  
rack. Adjust leveling legs at base of range until the oven rack is level.  
Be sure floor is level and strong and stable enough to adequately support range.  
If floor is sagging or sloping, contact a carpenter to correct the situation.  
Range is not level.  
Kitchen cabinet alignment may make range appear unlevel. Be sure cabinets are  
square and have sufficient room for range clearance.  
Cabinets not square or are built in too tightly. Contact builder or installer to make  
appliance accessible.  
Cannot move  
appliance easily.  
Appliance must be  
accessible for service.  
Carpet interferes with range. Provide sufficient space so range can be lifted over  
carpet.  
Anti-tip device engaged.  
Electronic control has detected a fault  
CODE  
F-3  
CAUSE  
Key short error  
Oven not heating  
condition. Turn the Oven mode knob  
to the Off position to clear the display  
and stop beeping. Reprogram oven.  
If fault recurs, record fault number.  
Turn the Oven mode knob to the Off  
position and contact a Service agent.  
Oven control beeps  
and displays any F  
code error.  
F-9  
Improper cookware being used.  
Surface units will not  
maintain a rolling boil  
or cooking is not fast  
enough  
- Use pans which are flat and match the diameter of the surface unit selected.  
In some areas, the power(voltage) may be low.  
- Cover pan with a lid until desired heat is obtained.  
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.  
- Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
Surface units do not  
work properly  
Cooktop controls improperly set.  
- Check to see the correct control is set for the surface unit you are using.  
Surface unit stops  
glowing when  
changed to a lower  
setting  
This is normal. The unit is still on and hot.  
Food spillovers not cleaned before next use.  
- See Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop section.  
Hot surface on a model with a light-colored cooktop.  
Areas of discoloration  
on the cooktop  
- This is normal. The surface may appear discolored when it is hot. This is  
temporary and will disappear as the glass cools.  
Frequent cycling on  
and off of surface  
units  
This is normal.  
- The element will cycle on and off to maintain the heat setting.  
52 TROUBLESHOOTING  
Symptoms  
Possible Causes / Solutions  
Plug on range is not completely inserted in the electrical outlet.  
- Make sure electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet.  
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.  
- Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
Oven controls improperly set.  
Oven will not work  
- See the Using the Oven section.  
Oven too hot.  
- Allow the oven to cool to below locking temperature.  
Steam is exhausted  
through the oven  
vent.  
Cooking foods with high moisture produces steam. This is normal.  
Make sure cord is plugged correctly into outlet. Check circuit breakers.  
Service wiring is not complete. Contact your electrician for assistance.  
Appliance does not  
operate.  
Power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company  
for service.  
Oven light does not  
work.  
Replace or tighten bulb. See Changing the Oven Light section in this Owner’s  
Manual.  
Control not set properly. Follow instructions under Setting Oven Controls.  
Meat too close to the element. Reposition the rack to provide proper clearance  
between the meat and the element. Preheat broil element for searing.  
Meat not properly prepared. Remove excess fat from meat. Cut remaining fatty  
edges to prevent curling.  
Oven smokes  
excessively during  
broiling.  
Insert on broiler pan wrong side up and grease not draining. Always place grid  
on the broiler pan with ribs up and slots down to allow grease to drip into pan.  
Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when  
broiling frequently.  
- Old grease or food spatters cause excessive smoking.  
Oven controls improperly set.  
- See the Using the Oven section.  
Rack position is incorrect or the rack is not level.  
- See the Using the Oven section.  
Food does not bake  
or roast properly  
Incorrect cookware or cookware of improper size being used.  
- See the Using the Oven section.  
Oven sensor needs to be adjusted.  
- See Oven Temperature Adjustment in the Features section.  
Oven controls improperly set.  
- Make sure you turn the oven mode knob to select the Broil mode.  
Improper rack position being used.  
Food does not broil  
properly  
- See the Broiling Guide.  
Cookware not suited for broiling.  
- Use broiling pan and grid.  
TROUBLESHOOTING 53  
Symptoms  
Possible Causes / Solutions  
Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted properly and  
slit as recommended.  
- See the Using the Oven section.  
Food does not broil  
properly  
In some areas the power voltage may be low.  
- Preheat the broil element for 5-7 minutes.  
- See the Broiling Guide.  
Oven sensor needs to be adjusted.  
Oven temperature too  
hot or too cold  
- See Oven Temperature Adjustment in the Features section.  
Coarse particles such as salt or sand between cooktop and utensils can cause  
scratches. Be sure the cooktop surface and bottoms of utensils are clean before  
using. Small scratches do not affect cooking and will become less visible with  
time.  
Scratches or  
abrasions on cooktop  
surface  
Cleaning materials not recommended for glass-ceramic cooktop have been  
used. See Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop in the MAINTENANCE section.  
Cookware with rough bottom has been used. Use smooth, flat-bottomed  
cookware.  
Scraping of metal utensils on cooktop surface. Do not slide metal utensils  
on cooktop surface. Use a glass-ceramic cooktop cleaning creme to remove  
the marks. See Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop in the MAINTENANCE  
section.  
Metal marks  
Brown streaks or  
specks  
Boilovers are cooked onto surface. Use a blade scraper to remove soil. See  
Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop in the MAINTENANCE section.  
Areas of discoloration  
on cooktop  
Mineral deposits from water and food. Remove using a glass-ceramic cooktop  
cleaning creme. Use cookware with clean, dry bottoms.  
The oven temperature is too high to set a Self Clean operation.  
- Allow the range to cool and reset the controls.  
Oven controls improperly set.  
Oven will not Self  
Clean  
- See the Self Clean section.  
A Self Clean cycle cannot be started if the oven lockout feature is active.  
This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking and  
Self Clean functions.  
“Crackling” or  
“popping” sound  
- This is normal.  
A convection fan may automatically turn on and off.  
- This is normal.  
Fan noise  
Convection fan stops during a convection bake cycle.  
Convection Fan stops  
- This is normal and is done to allow for more even heating during the cycle.  
This is not a failure of the range and should be considered normal operation.  
This is normal. This means that the product has just been plugged in, or that it  
has experienced a power interruption. Press Cook Time for three seconds and  
reset the clock, or press any key to stop the flashing.  
Displayed colon in the  
clock is flashing  
Excessive soil.  
Excessive smoking  
during a Self Clean  
cycle  
- Turn the oven mode knob to the Off position. Open the windows to rid the  
room of smoke. Wait until the Self Clean mode is cancelled. Wipe up the  
excess soil and reset the clean.  
54 TROUBLESHOOTING  
Symptoms  
Possible Causes / Solutions  
Oven is too hot.  
- Allow the oven to cool below locking temperature.  
Oven door does not  
open after a Self  
Clean cycle  
Allow about one hour for the oven to cool after the completion of a Self Clean  
cycle. The door can be opened when the lock  
The control and door may be locked.  
Oven controls not properly set.  
- See the Self Clean section.  
is no longer displayed.  
The oven does not  
clean after a Self  
Clean cycle  
Oven was heavily soiled.  
- Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle. Heavily soiled ovens  
may need to Self Clean again or for a longer period of time.  
The Self Clean cycle has been selected, but the door is not closed.  
- Close the oven door.  
CLEAN and door flash  
in the display  
The oven door is locked because the temperature inside the oven has not  
dropped below the locking temperature.  
LOCKED is on in the  
display when you  
want to cook  
- Turn the oven mode knob to the Off position. Allow the oven to cool.  
This is normal in a new oven and will disappear in time.  
Burning or oily odor  
emitting from the vent  
- To speed the process, set a Self Clean cycle for a minimum of 3 hours. See  
the Self Clean section.  
The shiny, silver-colored racks were cleaned in a Self Clean cycle.  
Oven racks are  
difficult to slide  
- Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and wipe the edges of  
the oven racks with the paper towel.  
Moisture collects on  
oven window or steam  
comes from oven vent  
This is normal when cooking foods high in moisture.  
Excessive moisture was used when cleaning the window.  
SMART DIAGNOSIS™ 55  
Smart Diagnosis™ Through the Call  
Center  
SMART DIAGNOSIS™  
Call the LG call center at: (LG U.S.) 1-800-243-  
0000 (LG Canada) 1-888-542-2623.  
1
When instructed to do so by the call center  
Should you experience any problems with your range,  
it has the capability of transmitting data to your smart  
phone using the LG Smart Oven application or via  
your telephone to the LG call center.  
2
agent, hold the mouthpiece of your phone over  
the Smart Diagnosis™ logo on the machine.  
Hold the phone no more than one inch from (but  
not touching) the machine.  
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless your  
range is turned on by pressing the Start button. If  
your range is unable to turn on, then troubleshooting  
must be done without using Smart Diagnosis™.  
NOTE  
Do not touch any other buttons or icons on the  
display screen.  
Press and hold the Start button for three  
seconds.  
3
Keep the phone in place until the tone  
4
transmission has finished. This takes about 6  
seconds and the display will count down the  
time.  
Once the countdown is over and the tones have  
5
stopped, resume your conversation with the call  
center agent, who will then be able to assist you  
in using the information transmitted for analysis.  
NOTE  
Using Smart Diagnosis™  
For best results, do not move the phone while  
the tones are being transmitted.  
Smart Diagnosis™ Using Your Smart  
Phone  
If the call center agent is not able to get an  
accurate recording of the data, you may be  
asked to try again.  
Download the LG Smart Oven application on  
your smart phone.  
1
Open the LG Smart Oven application on your  
smart phone. Press Smart Diagnosis™ button to  
advance to the next screen.  
2
Follow directions of the application. Using ‘Tag  
3
On’ is recommended but, if it does not work well,  
the application will show how to use Audible  
Diagnosis.  
Press [  
] in the LG Smart Oven application for  
4
a more detailed guide on how to use the Tag On  
function.  
NOTE  
Call quality differences by region may affect the  
function.  
Use the home telephone for better  
communication performance, resulting in better  
service.  
Bad call quality may result in poor data  
transmission from your phone to the machine,  
which could cause Smart Diagnosis™ to  
malfunction.  
56 WARRANTY  
WARRANTY (USA)  
Should your LG Electric Range fail due to a defect in materials or workmanship under normal home use, during  
the warranty period set forth below, LG will at its option repair or replace the product. This limited warranty is  
valid only to the original retail purchaser of the product and applies only when purchased and used within the  
United States including U.S. Territories. Proof of original retail purchase is required to obtain warranty service  
under this limited warranty.  
Warranty Period  
Scope of Warranty  
HOW SERVICE IS HANDLED  
LG will provide parts and labor to repair or replace  
defective parts.  
Two (2) years from date of  
original retail purchase  
Parts and Labor  
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or  
ninety (90) days, whichever is greater.  
Replacement products and parts may be new or remanufactured.  
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT  
LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO  
THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE  
EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR  
SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE  
DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR  
ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how  
long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you  
specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.  
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:  
Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of  
the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized  
repairs/installation.  
Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.  
Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or  
interrupted water supply or inadequate supply of air.  
Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined  
in the Product’s owner’s manual.  
Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.  
Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than the intended  
purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.  
Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial  
use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG.  
Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the  
finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported  
within one (1) week of delivery.  
Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.  
Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model  
and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.  
Increases in utility costs and additional utility expenses.  
Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (e.g. commercial use, in  
offices and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product’s owner’s manual.  
Costs associated with removal of your Product from your home for repairs.  
WARRANTY 57  
The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in  
accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.  
Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes  
use of parts not approved or specified by LG.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.  
OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION  
If you do not have access to the internet and you need assistance using your product or you would like to  
schedule service, you may contact LG Electronics at the number below.  
For assistance or service, call 1-800-243-0000.  
If you need further assistance, you can write to LG with any questions or concerns at the address below:  
LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813  
For additional product information, visit our website at http://www.lg.com  
58 MEMO  
MEMO  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
COCINA  
ELÉCTRICA  
Lea detenidamente el manual del propietario antes de poner el aparto en  
funcionamiento y consérvelo a mano en todo momento para su referencia.  
UPSE3024ST  
LSSE3026ST  
www.lg.com  
MFL68881502_02  
2
ÍNDICE  
ÍNDICE  
27 Elección de la batería de cocina  
27 Sugerencias para preparar conservas  
caseras  
INSTRUCCIONES  
IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
3
28 Uso del horno  
28 Antes de usar el horno  
28 Ventilación del horno  
28 Uso de los estantes del horno  
28 Bake (Hornear)  
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL  
PRODUCTO  
9
9
9
Piezas  
Accesorios  
29 Modo de convección  
30 Guía de recomendaciones para hornear y  
rostizar  
31 Broil (Asar)  
32 Guía de recomendaciones para asar  
33 Warm (Calentar)  
33 Proof (Leudar)  
INSTALACIÓN  
10  
10 Descripción general de la instalación  
10 Especificaciones del producto  
11 Antes de instalar la cocina  
12 Instalación de la cocina  
14 Conexión de la electricidad  
18 Colocación del dispositivo antivuelco  
18 Relleno trasero opcional  
34 Speed Roast (Rostizado rápido)  
34 Sonda para carne  
35 Funcionamiento del cajón de calentamiento  
37 Manija de fácil apertura  
37 Cajón de cierre suave  
19 Prueba de funcionamiento  
FUNCIONAMIENTO  
20  
FUNCIONES INTELIGENTES  
38  
20 Descripción general del panel de control  
21 Cambio de las configuraciones del horno  
21 Clock (Reloj)  
38 Antes de usar Tag On  
38 Uso de la función Tag On  
39 Uso de Tag On con aplicaciones  
21 Oven Light (Luz del horno)  
21 Configuraciones mínimas y máximas  
predeterminadas  
22 Timer On/Off (Temporizador encendido/  
apagado)  
MANTENIMIENTO  
40  
40 Limpieza de la placa de cocción de vitrocerámica  
®
41 EasyClean  
22 Settings (Ajustes)  
44 Self Clean (Autolimpieza)  
46 Cambio de la luz del horno  
46 Limpieza del exterior  
47 Remoción y reemplazo de la puertas removible  
del horno y el cajón  
48 Instrucciones para el cuidado de la puerta  
-
Configuración del modo de hora  
Configuración del modo de conversión  
automática a convección  
-
-
-
Ajuste de temperatura del horno  
Encendido/apagado de la luz de alarma  
de precalentamiento  
-
-
Ajuste del volumen del indicador sonoro  
Selección de grados Fahrenheit o Celsius  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
49  
49 PREGUNTAS FRECUENTES  
23 Lockout (Bloqueo)  
51 Antes de llamar al servicio técnico  
24 Start Time [Hora de inicio] (Delayed Timed  
Cook [Cocción temporizada retardada])  
24 Cook Time [Tiempo de cocción] (Timed  
Cook) [Cocción temporizada])  
SMART DIAGNOSIS™  
55  
55 Uso de Smart Diagnosis™  
25 Uso de la placa de cocción  
25 Áreas de cocción  
GARANTÍA  
56  
25 Indicador de superficie caliente  
25 Uso de las hornallas de la placa de cocción  
26 Configuración recomendada de cocción en  
superficie  
27 Uso de batería de cocina adecuada  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE  
SEGURIDAD  
Lea y siga todas las instrucciones cuando utilice la cocina para evitar riesgos de incendios, descargas  
eléctricas, lesiones personales o daños. Esta guía no incluye todas las situaciones posibles que  
podrían ocurrir. Siempre comuníquese con su agente de servicio técnico o con el fabricante cuando  
haya problemas que no comprenda.  
Descargue este manual del propietario en: http://www.lg.com  
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos  
que pueden ocasionar daños materiales, lesiones personales graves o la muerte.  
El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras  
"ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN". Estos términos significan lo siguiente:  
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría  
causar lesiones graves o la muerte.  
-
ADVERTENCIA  
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría  
causar lesiones menores o moderadas.  
-
PRECAUCIÓN  
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ANTIVUELCO  
ADVERTENCIA  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO, EL ELECTRODOMÉSTICO DEBE ESTAR  
ASEGURADO CON UN DISPOSITIVO ANTIVUELCO INSTALADO DE MANERA ADECUADA.  
PARA VERIFICAR QUE EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO ESTÉ INSTALADO CORRECTAMENTE,  
RETIRE EL CUERPO DEL CAJÓN Y VERIFIQUE QUE EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO ESTÉ  
BIEN SUJETO O TOME EL BORDE SUPERIOR TRASERO DE LA PROTECCIÓN POSTERIOR  
DE LA COCINA E INTENTE INCLINARLA HACIA ADELANTE CON CUIDADO. Consulte las  
instrucciones en la sección de instalación.  
Es posible que un niño o un adulto inclinen la cocina y el vuelco  
consecuente les produzca la muerte.  
Verifique que el dispositivo antivuelco se haya instalado correctamente y  
esté fijo al piso o a la pared y enganchado a la pata de nivelación de la  
cocina.  
No ponga en funcionamiento la cocina sin el dispositivo antivuelco  
colocado y enganchado.  
Nunca retire las patas del horno. La cocina no estará asegurada al soporte  
antivuelco si se retiran las patas del horno.  
No se pare ni se siente sobre la puerta del horno. La cocina podría  
inclinarse y usted podría sufrir lesiones con líquidos calientes derramados,  
alimentos calientes o la cocina misma.  
Soporte  
antivuelco  
Pata de  
nivelación  
No coloque objetos grandes y pesados, como pavos enteros, sobre la  
puerta del horno abierta. La cocina podría inclinarse hacia adelante y  
ocasionar lesiones.  
Vuelva a conectar el dispositivo antivuelco después de mover la cocina hacia delante para tareas de  
limpieza, reparaciones o cualquier otro motivo.  
El incumplimiento de estas instrucciones, puede tener como consecuencia la muerte o quemaduras  
graves en niños o adultos.  
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA  
Este producto contiene químicos que, según el estado de California, son causantes de cáncer.  
Lávese las manos después de utilizarlo.  
NO TOQUE LAS HORNALLAS NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Las hornallas  
podrían estar calientes incluso cuando presenten un color oscuro. Las superficies interiores del  
horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no  
toque ni permita que la vestimenta u otro material inflamable entren en contacto con las hornallas o  
las superficies interiores del horno, hasta que hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse. Otras  
superficies, como los orificios de venteo del horno y las superficies cercanas a estos orificios, las  
puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno también se calientan y podrían causar  
quemaduras si no se han enfriado.  
Abra la puerta del horno con cuidado. El aire caliente y el vapor que salen del horno pueden  
causar quemaduras en las manos, el rostro y los ojos. Permita que el aire caliente o el vapor salgan  
del horno antes de sacar o colocar nuevamente la comida en el horno.  
No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico, excepto en caso de que haya  
recomendaciones específicas en el manual. Un técnico calificado debe estar a cargo de todas las  
demás tareas de mantenimiento.  
No utilice limpiadores ásperos, abrasivos ni espátulas de metal para limpiar el vidrio de la puerta del  
horno, ya que podrían rayar la superficie. Los arañazos podrían hacer que el vidrio se quiebre.  
ADVERTENCIA  
Si el vidrio de la puerta, la vitrocerámica de la placa de cocción, la superficie o la resistencia del  
horno están dañados, deje de usar el horno y solicite servicio técnico.  
No ponga en funcionamiento el horno sin la malla calentadora de carbón.  
No utilice plástico para cubrir los alimentos. Utilice únicamente papel de aluminio o tapas seguras  
para horno.  
No permita que nadie se suba, se pare o se cuelgue de la puerta, del cajón de almacenamiento  
ni de la placa de cocción. Podrían causar daños a la cocina e incluso volcarla, lo que generaría  
lesiones personales graves.  
No recubra las paredes del horno, los estantes, el fondo ni ninguna otra parte del horno con  
papel de aluminio ni ningún otro material. Hacer esto interrumpe la distribución de calor, produce  
resultados de horneado deficientes y causa daños permanentes al interior del horno (el papel de  
aluminio se fundiría en la superficie interior del horno).  
Nunca intente secar a una mascota en el horno.  
Nunca utilice su electrodoméstico para calefaccionar el ambiente.  
Utilice siempre agarraderas o guantes para horno cuando retire alimentos del horno o de las  
hornallas. La batería de cocina estará caliente. Utilice solo agarraderas secas. Las agarraderas  
húmedas o mojadas sobre superficies calientes podrían producir quemaduras por vapor. No permita  
que la agarradera toque las hornallas calientes. No utilice una toalla u otra tela gruesa para retirar  
alimentos.  
No caliente recipientes cerrados de alimentos. La presión podría causar una explosión que  
podría generar lesiones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
5
MATERIALES INFLAMABLES  
ADVERTENCIA  
Asegúrese de retirar todos los materiales del embalaje antes de la puesta en funcionamiento.  
Mantenga el plástico, telas, papel y otros materiales inflamables lejos de las partes del  
electrodoméstico que se podrían calentar.  
No almacene ni utilice material inflamable en el horno ni cerca de la placa de cocción. Los  
materiales inflamables incluyen papel, plástico, agarraderas, telas, recubrimientos para paredes,  
cortinas y gasolina u otros vapores inflamables y líquidos como grasa o aceite de cocina. Estos  
materiales pueden prenderse fuego cuando el horno y la placa de cocción están en uso.  
Use vestimenta adecuada. No use prendas holgadas o que cuelguen, ya que podría prenderse  
fuego en contacto con superficies calientes y causar quemaduras graves.  
No utilice el horno para secar ropa. Solo use el horno para el propósito para el que fue diseñado.  
Si posee gabinetes de almacenamiento directamente sobre la superficie de cocción, guarde en  
estos los objetos que use con poca frecuencia y que puedan almacenarse de manera segura en un  
lugar expuesto al calor. Las altas temperaturas pueden ser peligrosas para objetos volátiles como  
líquidos inflamables, limpiadores o aerosoles.  
SEGURIDAD ELÉCTRICA  
PRECAUCIÓN  
Asegúrese de retirar todos los materiales del embalaje antes de la puesta en funcionamiento.  
Mantenga el plástico, telas, papel y otros materiales inflamables lejos de las partes del  
electrodoméstico que se podrían calentar.  
Desconecte siempre la energía del electrodoméstico antes de que se efectúen tareas de  
mantenimiento.  
No utilice papel de aluminio ni ningún otro material para revestir la base del horno.  
La instalación inadecuada de estos revestimientos podría causar riesgo de descarga eléctrica o  
incendio.  
No permita que el papel de aluminio ni la sonda de temperatura entren en contacto con las  
hornallas.  
ADVERTENCIA  
Antes de reemplazar la bombilla del horno, desconecte la energía eléctrica del horno desde el  
fusible principal o el panel disyuntor. El no hacerlo podría causar lesiones graves, descargas  
eléctricas o la muerte.  
FREIDORA  
Tenga extremo cuidado al trasladar o desechar grasa caliente.  
Siempre caliente la grasa lentamente y vigile mientras aumenta la temperatura.  
Si va a freír una combinación de aceites y grasas, mézclelos antes de calentarlos.  
Si es posible, utilice un termómetro para frituras para evitar que la grasa se caliente por encima del  
punto de humeo.  
Utilice la menor cantidad posible de grasa para rehogar o freír de manera efectiva. Llenar la sartén  
con demasiada grasa podría causar derrames al agregar los alimentos.  
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS  
No toque la superficie caliente entre la parte inferior de la puerta del horno y la parte superior del  
cajón, en el frente del horno, mientras está en funcionamiento. La superficie se calienta y puede  
causar quemaduras y otras lesiones.  
No deje a los niños sin supervisión cerca del horno.  
ADVERTENCIA  
No deje solos a los niños o sin supervisión cerca del electrodoméstico cuando está en  
funcionamiento o aún caliente. Nunca debe permitir que los niños se sienten o paren en ninguna  
parte del electrodoméstico, ya que podrían sufrir lesiones o quemaduras.  
PRECAUCIÓN  
No guarde objetos de interés para los niños en los gabinetes que están arriba de la cocina o sobre  
la protección trasera; si los niños subieran a la cocina para alcanzar algo que buscan, podrían  
sufrir lesiones graves.  
Nunca permita que un niño se cuelgue de la puerta del horno.  
No permita que los niños se metan dentro del horno.  
Deje que los utensilios calientes se enfríen en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.  
No debe permitir que los niños jueguen con los controles ni con ninguna otra parte del  
electrodoméstico.  
SUPERFICIES DE COCCIÓN DE VITROCERÁMICA  
Las hornallas superficiales podrían estar calientes incluso cuando presenten un color oscuro. Las  
áreas cercanas a las hornallas superficiales podrían calentarse lo suficiente como para causar  
quemaduras. Durante y después de su uso, NO TOQUE LAS HORNALLAS SUPERFICIALES  
NI LAS ÁREAS CERCANAS ni permita que la vestimenta u otro material inflamable entren en  
contacto con las hornallas o las superficies cercanas hasta que hayan tenido tiempo suficiente para  
enfriarse. Esto incluye la placa de cocción y el área sobre la puerta del horno.  
No cocine sobre una placa de cocción rota. Si la placa de cocción se rompe, los líquidos de  
limpieza y los derrames podrían penetrar a través de la placa rota y provocar un riesgo de descarga  
eléctrica. Comuníquese con un técnico calificado de inmediato.  
No utilice la superficie de vidrio de la placa de cocción como tabla para cortar.  
No coloque ni almacene objetos que puedan derretirse o prenderse fuego sobre la placa de cocción  
de vidrio, incluso cuando no esté en uso.  
Elija el tamaño correcto del quemador. Para ollas y sartenes más pequeñas, utilice las hornallas  
más pequeñas. Para ollas y sartenes más grandes, utilice las hornallas más grandes. Seleccione  
las sartenes con fondo plano del tamaño suficiente para cubrir las hornallas. Si utiliza sartenes  
demasiado pequeñas, una parte de la hornalla quedará expuesta al contacto directo y podría  
quemar la ropa.  
Batería de cocina vidriada. Solo determinados tipos de vidrio, cerámica vidriada, cerámica,  
recipientes de cocción de barro y otros utensilios de cocina vidriados son aptos para uso en las  
hornallas de la cocina sin quebrarse, debido al cambio abrupto de temperatura.  
Nunca cocine directamente sobre el vidrio. Utilice siempre batería de cocina.  
Siempre apague las hornallas antes de retirar la batería de cocina.  
Gire las manijas de los recipientes hacia dentro, para que no se extiendan hacia las hornallas  
adyacentes. Esto reduce el riesgo de quemaduras, el riesgo de incendio con materiales inflamables  
y derrames debido a contacto involuntario con la batería de cocina.  
Limpie de inmediato los derrames en el área de cocción para prevenir una tarea de limpieza más  
complicada posteriormente.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
7
Algunos limpiadores pueden generar vapores peligrosos si se aplican sobre una superficie caliente.  
Coloque siempre la sartén en el centro de la hornalla sobre la que está cocinando. Nunca deje las  
hornallas sin supervisión en configuraciones de altas temperaturas. El contacto adecuado  
de la batería de cocina con el quemador también mejorará la eficiencia. Las ebulliciones causan  
derrames humeantes y grasosos que podrían prenderse fuego.  
Limpie la placa de cocción con precaución. No utilice esponjas ni paños para limpiar derrames  
sobre un área de cocción caliente. Utilice una espátula de metal adecuada para la tarea. Si utiliza  
una esponja o paño húmedos para limpiar derrames sobre un área de cocción caliente, esto podría  
causar quemaduras por vapor. Algunos limpiadores pueden generar vapores nocivos si se aplican  
sobre una superficie caliente.  
No encienda las hornallas antes de colocar la batería de cocina.  
No guarde elementos pesados arriba la superficie de la placa de cocción que pudieran caer y  
dañarla.  
No coloque papel de aluminio ni artículos plásticos, como salero y pimentero, soportes para  
cucharas o envoltorios plásticos, ni ningún otro material sobre la cocina cuando esté en  
funcionamiento.  
No utilice esponjas de lana de acero, esponjas para fregar ni esponjas abrasivas de limpieza. Estas  
pueden rayar la superficie.  
SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA  
Cocinar en varios estantes ahorra tiempo y energía. Siempre que sea posible, cocine alimentos que  
requieran la misma temperatura de cocción en un único horno.  
Para un desempeño óptimo y ahorro de energía, siga las pautas de la página 30 para colocar  
correctamente los estantes y las bandejas.  
Utilice piezas de la batería de cocina proporcionadas para la cantidad de alimentos que va a cocinar  
y así ahorrar energía al calentarlos. Calentar un litro de agua requiere más energía en una olla de  
tres litros, que en una de un litro.  
Utilice piezas de la batería de cocina con fondos planos para lograr el mejor contacto posible con la  
superficie de la placa de cocción al cocinar en la placa de cocción de vitrocerámica.  
Haga coincidir el tamaño del quemador o la hornalla de la placa de cocción con el tamaño del  
recipiente en uso. Utilizar una hornalla grande para una sartén pequeña desperdicia energía  
térmica, y la superficie expuesta de la hornalla es un riesgo de quemadura o incendio.  
Reduzca el uso de energía al limpiar la suciedad ligera del horno con la función EasyClean®, en  
lugar del autolimpiante.  
Evite abrir la puerta del horno más de lo necesario durante el uso. Esto ayuda a que el horno  
mantenga la temperatura, evita la pérdida innecesaria de calor y ahorra el consumo de energía.  
SEGURIDAD DURANTE EL USO  
No toque los estantes del horno mientras están calientes.  
Si se debe mover un estante mientras el horno está caliente, evite que la agarradera toque el  
quemador del horno.  
Utilice con precaución las funciones Cocción temporizada o Cocción temporizada retardada. Utilice  
el reloj temporizador automático al cocinar carnes curadas o congeladas y la mayoría de las frutas  
y los vegetales. Los alimentos que pueden echarse a perder fácilmente como la leche, huevos,  
pescado, carne o aves se deben enfriar primero en el refrigerador. Incluso cuando se hayan  
enfriado, no deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de iniciar la cocción y  
se los debe retirar rápidamente una vez que la cocción haya terminado. Ingerir alimentos en mal  
estado puede producir intoxicaciones alimentarias.  
Las partes accesibles podrían calentarse cuando se utiliza la parrilla.  
No coloque alimentos ni batería de cocina en el fondo de la cavidad del horno. Hacerlo podría  
causar daños permanentes al acabado de la base del horno.  
8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
No utilice agua para apagar incendios provocados por grasa. Si se produce un incendio en  
el horno, mantenga la puerta del horno cerrada y apague el horno. Si el fuego continúa, arroje  
bicarbonato de sodio sobre el fuego o utilice un extinguidor. No arroje agua ni harina sobre el  
fuego. La harina podría ser explosiva y el agua podría hacer que un incendio causado por grasa se  
propague y genere lesiones personales.  
Tire del estante del horno hasta llegar a la posición de bloqueo al cargar y descargar alimentos del  
horno. Esto ayuda a prevenir quemaduras causadas al tocar superficies calientes de la puerta y las  
paredes del horno.  
No utilice el horno si el quemador desarrolla un punto de brillo durante el uso o si muestra otros  
signos de daño. Un punto de brillo indica que el quemador podría fallar y representar un peligro  
potencial de quemadura, incendio o descarga eléctrica. Apague el horno de inmediato y solicite que  
un técnico calificado reemplace el quemador.  
Al usar bolsas para hornear o asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante.  
SEGURIDAD AL LIMPIAR  
Abra una ventana y encienda un ventilador o campana extractora antes de realizar la autolimpieza.  
Si el horno está muy sucio con aceite, realice la autolimpieza antes de volver a utilizarlo. El aceite  
podría causar un incendio.  
Limpie la suciedad difícil de la base del horno antes de usar la función autolimpieza.  
No utilice limpiadores para hornos. No debe utilizarse ningún limpiador de hornos comercial ni  
ningún tipo de revestimiento de protección dentro o alrededor de ninguna parte del horno.  
Nunca deje aves domésticas en la cocina. La salud de las aves es sumamente sensible a los gases  
liberados durante un ciclo de autolimpieza del horno. Los gases podrían ser nocivos o fatales para  
las aves. Traslade las aves a un ambiente bien ventilado.  
Limpie con el ciclo de autolimpieza solo las partes indicadas en este manual. Antes de realizar  
la autolimpieza del horno, retire la asadera, todos los estantes del horno, la sonda para carne y  
cualquier otro utensilio o alimento del horno.  
Instrucción importante. El horno muestra el código de error F y se escuchan tres tonos largos durante  
el proceso de autolimpieza si está funcionando mal. Desconecte la energía eléctrica del horno desde  
el fusible principal o el panel disyuntor y solicite reparación a cargo de un técnico calificado.  
Es normal que la placa de cocción de la cocina se caliente durante el ciclo de autolimpieza. Por lo  
tanto, debe evitar tocar la placa de cocción, durante un ciclo de autolimpieza.  
Nunca derrame agua fría sobre el horno caliente para limpiarlo. Hacerlo podría provocar el mal  
funcionamiento del horno.  
Asegúrese de que las luces del horno estén frías antes de limpiar.  
No limpie las juntas de la puerta del horno. Las juntas de la puerta del horno son esenciales para  
lograr un buen sellado. No debe frotar, dañar ni mover la junta.  
Si se produce un incendio durante la limpieza automática, apague el horno y espere que se  
apague el incendio. No fuerce la puerta del horno para abrirla. La introducción de aire fresco a  
las temperaturas de autolimpieza podría ocasionar una explosión con llamas desde el horno. El  
incumplimiento de esta instrucción podría tener como consecuencia quemaduras graves.  
MODO CORRECTO DE COCINAR CARNES Y AVES  
Para evitar enfermedades transmitidas por los alimentos, cocine bien las carnes rojas y aves. La USDA  
ha indicado las siguientes como las temperaturas internas mínimas de seguridad para el consumo:  
Carne molida de vaca, ternera, cerdo o cordero: 160 °F  
Aves: 165 °F  
Carne de vaca, ternera, cerdo o cordero: 145 °F  
Pescado/mariscos: 145 °F  
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO  
9
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO  
Piezas  
Vitrocerámica  
Placa de  
cocción  
Controlador  
de la placa de  
cocción  
Perilla de modo  
del horno  
Junta  
Puerta del  
horno  
Cajón de calentamiento  
Accesorios  
Accesorios incluidos  
Estante pesado (2 c/u)  
Estante deslizante (1 c/u)  
Sonda para carne (1 c/u)  
Botella rociadora (1 c/u)  
Esponja  
limpiadora  
Limpiador  
Limpiador para placa  
de cocción (1 c/u)  
Esponja limpiadora para placa  
de cocción (1 c/u)  
Esponja limpiadora  
que no raya (1 c/u)  
Accesorios opcionales  
Rejilla  
Asadera  
NOTA  
Comuníquese con el Servicio de atención al cliente de LG al 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 en Canadá) si faltara algún  
accesorio.  
Para su seguridad y para extender la vida útil del producto, solo debe utilizar componentes autorizados.  
El fabricante no es responsable del mal funcionamiento del producto ni de accidentes causados por el uso de componentes  
o piezas no autorizados y comprados por separado.  
Las imágenes de esta guía podrían ser diferentes a los componentes y accesorios reales, que están sujetos a cambios a  
discreción del fabricante, sin previo aviso, con fines de mejorar el producto.  
10 INSTALACIÓN  
INSTALACIÓN  
Descripción general de la instalación  
Lea las siguientes instrucciones de instalación en primer lugar, después de comprar este producto o transportarlo a otra ubicación.  
Negro Blanco Rojo  
Bloque de  
bornes  
Placa de  
conexión del  
conducto  
Veriique y elija la ubicación  
Instale el dispositivo antivuelco  
Nivele la cocina  
Conecte la cocina  
eléctrica  
adecuada  
240 V  
Enchufe el cable de alimentación  
Conecte el dispositivo antivuelco  
Prueba de  
funcionamiento  
Especificaciones del producto  
La apariencia y las especificaciones detalladas en este manual podrían variar debido a mejoras constantes en el producto.  
Modelos de cocinas con horno UPSE3024, LSSE3026  
Descripción  
Cocina con horno eléctrica empotrable  
13,5 kW 120/240 VAC  
Requisitos eléctricos  
7
1
29 7/8 (Ancho) x 37 /8 (Alto) x 26 /2 (Profundidad) (Profundidad con la puerta  
"
"
"
cerrada)  
Dimensiones exteriores  
75,7 cm (Ancho) x 96 cm (Alto) x 67,3 cm (Profundidad) (Profundidad con la  
puerta cerrada)  
"
Altura hasta la superficie de cocción  
Peso neto  
36 (91,4 cm)  
176 lb (80,0 kg)  
Capacidad total  
Capacidad total: 6,2 cu. ft.  
INSTALACIÓN 11  
Si no recibió un soporte antivuelco con su compra, llame al  
1-800-243-0000 (1-888-542-2623 en Canadá) para recibir uno  
sin costo.  
Antes de instalar la cocina  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Riesgo de vuelco  
Debe seguir con exactitud la información de  
este manual. No hacerlo podría causar un incendio,  
descarga eléctrica, daños a la propiedad, lesiones  
personales o la muerte.  
Es posible que un niño o un adulto inclinen la  
cocina y el vuelco consecuente les produzca  
la muerte. Verifique que se haya instalado  
el soporte antivuelco. Asegúrese de que el  
soporte antivuelco esté conectado cuando  
se mueva la cocina.  
No ponga en funcionamiento la cocina  
sin el soporte antivuelco colocado. El  
incumplimiento de estas instrucciones,  
puede tener como consecuencia la muerte o  
quemaduras graves en niños y adultos.  
Use guantes durante el procedimiento de  
instalación. De no hacerlo, podría sufrir lesiones  
corporales.  
Para verificar que se haya  
insertado la pata de nivelación  
en el soporte antivuelco, sujete  
el borde superior trasero de la  
cocina e intente inclinarla, con  
cuidado.  
Pata de  
nivelación  
Soporte  
antivuelco  
Herramientas necesarias  
Destornillador phillips  
Destornillador plano  
Llave para tuercas  
de 1  
Pinzas  
Cinta medidora  
/
4
"
Nivel  
Llave ajustable  
Taladro  
Gafas de seguridad  
Guantes  
Piezas incluidas  
Piezas no incluidas  
Plantilla (1)  
Juego del soporte  
antivuelco (1)  
Rear iller (1)  
Cable eléctrico de 4 hilos o  
cable eléctrico de 3 hilos  
(40 o 50 A aprobado por UL)  
Pasacables  
(Solo para instalaciones  
de conductos)  
Casquillos de anclaje (6)  
Pernos tirafondo (6)  
NOTA  
Cumpla todos los códigos y ordenanzas vigentes.  
Solicite al instalador que le muestre la ubicación del disyuntor o fusible. Márquelo para que sea fácil de detectar.  
Al igual que al utilizar cualquier otro electrodoméstico que genera calor, existen determinadas precauciones de seguridad  
que se deben respetar.  
Asegúrese de que su cocina esté instalada correctamente y con la conexión a tierra adecuada, a cargo de un instalador o  
técnico de mantenimiento calificado.  
12 INSTALACIÓN  
Elección de la ubicación adecuada  
Instalación de la cocina  
Desembalaje y traslado de la cocina  
PRECAUCIÓN  
PRECAUCIÓN  
Evite colocar gabinetes sobre la cocina. Para  
minimizar el peligro ocasionado al estirarse sobre  
las llamas de las hornallas encendidas, instale una  
campana de ventilación sobre la cocina, que se  
proyecte hacia delante cinco pulgadas al frente de los  
gabinetes como mínimo.  
Debe haber dos o más personas para mover e  
instalar la cocina. (Peligro de peso excesivo) Si no  
se cumple con esto, se pueden producir lesiones en la  
espalda u otras lesiones.  
Asegúrese de que el revestimiento de las paredes,  
la mesada y los gabinetes de alrededor de la cocina  
puedan soportar el calor (hasta 194 °F) generado  
por la cocina. Podría producirse cambios de color,  
deslaminación o derretimiento. Esta cocina ha sido  
diseñada para cumplir con la temperatura máxima  
permitida para gabinetes de madera de 194 °F.  
No utilice las manijas de la puerta para empujar  
ni para tirar de la cocina durante la instalación  
o al mover la cocina para tareas de limpieza o  
reparaciones. Hacerlo podría causar daños graves a la  
puerta de la cocina.  
Retire el material de embalaje, la cinta y cualquier etiqueta  
temporaria de la cocina, antes de usarla. No retire las etiquetas  
de advertencia, la etiqueta de modelo y número de serie ni la  
hoja técnica ubicada en la parte posterior de la cocina.  
Antes de instalar la cocina en una área cubierta con  
linóleo u otro revestimiento sintético para pisos,  
asegúrese de que este pueda soportar temperaturas  
de 200 °F (93 °C), como mínimo.  
Para quitar la cinta o el pegamento restantes, frote el área con  
fuerza utilizando el dedo pulgar. También es sencillo retirar el  
residuo de cinta o pegamento frotando una pequeña cantidad  
de detergente para vajilla sobre el adhesivo con los dedos.  
Enjuague con agua tibia y seque.  
Utilice una almohadilla de aislamiento o una  
placa de madera enchapada de 1/4 pulgadas (0,64  
cm) debajo de la cocina si la instala sobre piso  
alfombrado.  
No utilice instrumentos filosos, alcohol para frotar, líquidos  
inflamables ni limpiadores abrasivos para quitar cinta o  
pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie de la  
cocina.  
La cocina debe estar siempre enchufada en su propio  
tomacorriente individual con conexión a tierra. Esto evita  
sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa, lo que  
podría causar un peligro de incendio, debido a los cables  
sobrecalentados. Se recomienda la instalación de un circuito  
exclusivo para este electrodoméstico.  
La cocina es pesada y puede instalarse sobre revestimientos  
blandos para pisos como vinilo acolchado o piso alfombrado.  
Tenga cuidado al mover la cocina sobre este tipo de pisos.  
Utilice una correa al mover la cocina para evitar dañar el piso.  
O deslice la cocina sobre un cartón o madera enchapada para  
evitar dañar el revestimiento del piso.  
Casa rodante: requisitos adicionales de instalación  
La instalación de esta cocina debe cumplir con el Estándar  
de construcción y seguridad de casas prefabricadas, título  
24 CFR, parte 3280 (anteriormente el Estándar federal de  
construcción y seguridad de casas móviles, título 24, parte  
280 del HUD), o cuando ese estándar no sea aplicable,  
debe ajustarse al Estándar de instalaciones para casas  
prefabricadas, ANSI A225.1/NFPA 501A o los códigos locales.  
Cuando se instala esta cocina en una casa rodante, debe  
estar sujeta al piso durante el tránsito. Cualquier método  
de fijación de la cocina al piso es adecuado, siempre que  
cumpla los estándares detallados anteriormente.  
Se debe utilizar un cable de alimentación de cuatro hilos en  
una instalación de casa rodante.  
INSTALACIÓN 13  
Dimensiones y espacios libres  
NOTA  
Guarde para el uso del inspector eléctrico local.  
24"  
3" (7,6 cm)  
(60,9 cm)  
3" (7,6 cm)  
25"  
(63,5 cm)  
Área  
Ancho normal de  
mesada  
aceptable  
para tomacor-  
rientes  
Counter top  
height  
36"  
(91,4 cm)  
A
Hueco en  
el gabinete  
Pared  
24"  
(60,9 cm)  
Centro  
36"  
(91,4 cm)  
15" (38 cm)  
11" (28 cm)  
Gabinete  
6"  
2,5" (6,3 cm)  
(15,2 cm)  
5"  
29,8"  
(75,7 cm)  
6"  
(13 cm)  
4"  
(10 cm)  
9"  
(23 cm)  
(15,2 cm)  
4"  
(10 cm)  
2,5"  
(6,3 cm)  
9"  
(23 cm)  
A = 30" (76,2 cm) Para los EE. UU.  
= 30" (76,2 cm) ~ 31" (78,7 cm) Para Canadá  
Para la instalación en Canadá, no se debe instalar una cocina independiente (no empotrable) a menos de 15  
distancia de cualquier superficie adyacente.  
/
32  
(12 mm) de  
"
30"  
(76,2 cm)  
*30" (76,2 cm)  
Mínimo  
**15"  
(38,1 cm)  
36"  
(91,4 cm)  
Dimensiones mínimas  
* 30" (76,2 cm) de espacio mínimo entre la parte superior de la superficie de cocción y la parte inferior de un gabinete de madera  
o metal no protegido; o 24" (60,9 cm) de espacio mínimo cuando el fondo del gabinete de madera o metal está protegido por no  
1
"
menos de /4 (6,4 cm) de material pirorresistente cubierto con una lámina de acero no inferior a n.° 28 MSG, 0,015" (0,381 mm) de  
acero inoxidable, 0,024" (0,610 mm) de aluminio o 0,020" (0,508 mm) de cobre.  
** 15" (38,1 cm) de espacio mínimo entre la mesada y la parte inferior del gabinete adyacente.  
14 INSTALACIÓN  
Utilice un nivelador para verificar sus ajustes. Ubique el  
nivelador en diagonal sobre el estante el horno y verifique en  
todas direcciones para nivelar.  
Instalación del dispositivo antivuelco  
ADVERTENCIA  
Primero verifique la dirección  
.
Riesgo de vuelco  
Luego verifique la dirección . Si el nivelador no queda  
equilibrado sobre el estante, ajuste las patas de nivelación con  
una llave.  
Es posible que un niño o un adulto inclinen  
la cocina y el vuelco consecuente les  
produzca la muerte. Verifique que se haya  
instalado el soporte antivuelco. Asegúrese  
de que el soporte antivuelco esté conectado  
cuando se mueva la cocina. No ponga en  
funcionamiento la cocina sin el soporte  
antivuelco colocado. El incumplimiento  
de estas instrucciones, puede tener como  
consecuencia la muerte o quemaduras  
graves en niños y adultos.  
2
1
Para verificar que se haya  
insertado la pata de nivelación  
en el soporte antivuelco, sujete  
el borde superior trasero de la  
cocina e intente inclinarla, con  
cuidado.  
Pata de  
nivelación  
Soporte  
antivuelco  
Conexión de la electricidad  
Soporte  
antivuelco  
El tornillo debe  
atravesar la  
madera o el  
hormigón  
Placa de  
pared  
Requisitos eléctricos  
Un técnico calificado debe instalar este electrodoméstico  
e incluir una conexión a tierra en un circuito derivado, de  
acuerdo con el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA N.° 70,  
en su edición más reciente.  
Todo el cableado debe cumplir con el código Local y el código  
NEC. Esta cocina requiere un cable monofásico de 3 hilos,  
120/208 VCA o un sistema eléctrico de 120/240 V 60 Hz.  
Utilice únicamente un cable para cocina de 3 o 4 conductores  
homologados por UL con bornes de circuito cerrado, talones  
de cable pala de extremo abierto o una terminación similar. No  
instale el cable de alimentación sin un pasacables.  
Ubique el soporte antivuelco con ayuda de la plantilla  
Se incluye un soporte antivuelco con la plantilla. Las  
instrucciones incluyen la información necesaria para completar  
la instalación. Lea y siga la hoja de instrucciones de instalación  
de la cocina (plantilla).  
Se requiere un cable apto para cocinas de 40 amperios con  
un rango de voltaje mínimo de 120/240. Si se utiliza un cable  
apto para cocinas de 50 amperios, debe estar indicado para  
Nivelación de la cocina  
un uso con aberturas de conexión de 13/8 de diámetro. Este  
"
Nivele la cocina ajustando las patas de nivelación con una  
llave. Si extiende las patas ligeramente, podría ser más fácil  
insertar la pata trasera en el soporte antivuelco.  
electrodoméstico puede conectarse por medio de un conducto  
o un cable de alimentación. Si se utiliza un conducto, consulte  
la página 17 para más información sobre la conexión de  
conductos con cable de 3 hilos o la conexión de conductos  
con cable de 4 hilos.  
INSTALACIÓN 15  
Utilice la placa de conexión del cable/conducto para instalar el  
cable de alimentación o el conducto. Deje la placa de conexión  
según estaba instalada, para las instalaciones del cable de  
alimentación. Retire la placa de conexión para las instalaciones  
de conductos y utilice el orificio para conducto más pequeño  
de 11/8 pulgadas (2,8 cm), en lugar del orificio para cable de  
alimentación de 13/8 pulgadas (3,5 cm).  
ADVERTENCIA  
Deje de 2 a 3 pies (61,0 cm a 91,4 cm) de lugar libre  
en la línea, para que se pueda mover la cocina si es  
necesario hacer reparaciones.  
No se deben modificar ni el cable de alimentación  
ni el enchufe. Si el enchufe no entra en el  
tomacorriente, debe solicitar que un electricista  
calificado instale un tomacorriente adecuado.  
1
Conducto de 1 /8" (2,8 cm)  
Se prohíbe utilizar un cable de extensión para  
conectar la cocina a la energía eléctrica. Conecte el  
cable de alimentación y el enchufe directamente.  
Se requiere una conexión eléctrica a tierra en este  
electrodoméstico.  
3
Cable de 1 /8" (3,5 cm)  
Asegúrese de que el cable de alimentación no esté  
presionado por la cocina ni por objetos pesados.  
Si no verificara esto y el cable estuviera presionado,  
podría sufrir quemaduras graves o descargas eléctricas.  
Retire la placa de conexión de conductos  
Para instalaciones con cable de alimentación, enganche  
el pasacables sobre el orificio para cable de alimentación  
de 13/8 pulgadas (3,5 cm), ubicado por debajo de la parte  
posterior del horno. Inserte el cable de alimentación a través  
del pasacables y ajústelo.  
Valores nominales especificados del juego del cable de  
alimentación  
Corriente  
nominal  
especificada  
del juego  
del cable de  
alimentación,  
amperios  
Diámetro (pulgadas) de la  
abertura de conexión de la  
cocina  
Tensión nominal de  
la cocina, en vatios  
Placa de  
conexión del  
conducto  
120/240 120/208  
Cable de  
Conducto  
voltios  
3 hilos  
voltios  
3 hilos  
alimentación  
3
1
3
8.750 -  
16.500  
7.801 -  
12.500  
40 o 50 A  
1
1
/ "  
1
1
/ "  
8
8
Cable de  
alimentación  
3
16.501 - 12.501 -  
22.500 18.500  
50  
/ "  
4
/ "  
8
Montaje del pasacables del cable de alimentación en la  
abertura de 13/8"  
Receptáculo eléctrico de pared para cables de 3 o 4 hilos  
Para instalaciones de conductos, inserte el pasacables del  
conducto en el orificio correspondiente de 11/8 pulgadas  
(2,8 cm). Luego, instale el conducto a través del cuerpo del  
pasacables y ajústelo con su anillo.  
Receptáculo para cable de 4 hilos (14-50R)  
Receptáculo para cable de 3 hilos (10-50R)  
Placa de  
conexión de  
cables/  
conductos  
Conexión del cable de alimentación  
Anillo  
Se debe retirar la cubierta de acceso trasera. Afloje los dos  
tornillos con un destornillador. El bloque de bornes debe  
quedar accesible.  
Cuerpo  
Conducto  
Montaje del pasacables del conducto en la abertura de 11/8"  
Cubierta de acceso  
16 INSTALACIÓN  
Conexión con cable de 3 hilos:  
Cable de alimentación  
Conexión con cable de 4 hilos:  
Cable de alimentación  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
El hilo del medio (neutro o tierra), que es blanco, de  
un cable de alimentación de 3 hilos o un conducto  
de 3 hilos se debe conectar al poste medio del  
bloque de bornes principal. Los dos hilos restantes  
del cable de alimentación o del conducto se deben  
conectar a los postes exteriores del bloque de  
bornes principal. El no hacerlo podría causar lesiones  
personales graves, descargas eléctricas o la muerte.  
Solo debe utilizar un juego de cable de alimentación  
de 4 conductores con un valor nominal de 120/240  
voltios, 50 amperios y marcado para uso en cocinas  
de conectores de circuito cerrado o talones de cable  
pala de extremo abierto con puntas hacia arriba. El  
hilo blanco (neutro) del cable de alimentación o el  
conducto de 4 hilos se deben conectar al poste medio  
del bloque de bornes principal.  
El hilo medio (neutro) del cable de alimentación o  
conducto de 4 hilos se debe conectar al poste medio  
del bloque de bornes principal. Los otros dos hilos  
del cable de alimentación o del conducto se deben  
conectar a los postes exteriores del bloque de bornes  
principal. El cuarto cable a tierra (verde) se debe  
conectar al marco de la cocina con el tornillo de  
conexión a tierra. El no hacerlo podría causar lesiones  
personales graves, descargas eléctricas o la muerte.  
Instale el cable de alimentación de la siguiente manera:  
Para instalaciones con cable de alimentación, enganche el  
pasacables sobre el orificio para cable de alimentación de 13/8  
ubicado por debajo de la parte posterior del horno. Inserte el  
cable de alimentación a través del pasacables y ajústelo.  
"
No instale el cable de alimentación sin un pasacables.  
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque de bornes y  
consérvelos.  
Instale el cable de alimentación de la siguiente manera:  
No instale el cable de alimentación sin un pasacables.  
1
Inserte los 3 tornillos a través de cada anillo de bornes  
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque de bornes y  
consérvelos.  
2
1
del cable de alimentación y en los bornes inferiores  
del bloque de bornes. Asegúrese de que el hilo central  
(neutro), que es blanco, esté conectado a la posición  
central inferior del bloque de bornes.  
Retire el tornillo de conexión a tierra y doble el extremo de  
la correa de conexión a tierra, para que la ranura quede  
sobre el orificio del tornillo central que retiró en el paso 1.  
2
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de  
bornes. No retire las conexiones de la correa a tierra.  
3
Inserte el tornillo a tierra en el anillo del borne del hilo a  
tierra del cable de alimentación (verde) y asegúrelo al  
marco de la cocina.  
3
Conexión con cable de 3 hilos  
Inserte los 3 tornillos a través de cada anillo de bornes  
4
Negro Blanco Rojo  
del cable de alimentación y en los bornes inferiores  
del bloque de bornes. Asegúrese de que el hilo central  
(neutro) esté conectado a la posición central inferior del  
bloque de bornes.  
Bloque de  
bornes  
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de  
bornes. El tornillo central ahora fija la correa de conexión  
a tierra, plegada hacia arriba, al bloque.  
5
Conexión con cable de 4 hilos  
Negro Blanco Rojo  
Placa de conexión  
del conducto  
Bloque de  
bornes  
Correa de  
conexión a  
tierra  
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría  
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales  
graves o incluso la muerte.  
Pliegue la correa  
hacia arriba y  
ajuste  
Placa de conexión  
Tornillo de  
del conducto  
conexión a tierra  
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría  
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales  
graves o incluso la muerte.  
INSTALACIÓN 17  
Conexión con cable de 3 hilos:  
Conducto  
Conexión con cable de 4 hilos:  
Conducto  
Instale el conducto de la siguiente manera:  
ADVERTENCIA  
Retire la placa de conexión de conductos de la parte posterior  
del horno y gírela. Se debe utilizar el orificio para conductos  
(11/8").  
El hilo medio (neutro) del cable de alimentación o  
conducto de 4 hilos se debe conectar al poste medio  
del bloque de bornes principal. Los otros dos hilos  
del cable de alimentación o del conducto se deben  
conectar a los postes exteriores del bloque de bornes  
principal. El cuarto cable a tierra (verde) se debe  
conectar al marco de la cocina con el tornillo de  
conexión a tierra. El no hacerlo podría causar lesiones  
personales graves, descargas eléctricas o la muerte.  
En primer lugar, prepare los hilos del conducto como se indica  
a continuación.  
3 hilos  
4 hilos  
31  
/ "  
2
(8,9 cm)  
3
1"  
3
/ "  
8
/ "  
1"  
8
(2,5 cm)  
(0,9 cm)  
(0,9 cm)  
(2,5 cm)  
Siga las instrucciones para instalar el conducto en la  
conexión de 3 hilos: no instale el conducto hasta que el  
pasacables y el soporte estén instalados. No instale el  
conducto sin un pasacables.  
1
Cable de  
conexión  
a tierra  
3
/ "  
4
31  
2
/ "  
(8,9 cm)  
(1,9 cm)  
Placa de  
conexión del  
conducto  
o
23  
4
/ "  
(6,9 cm)  
Afloje los 2 tornillos inferiores izquierdo y derecho  
del bloque de bornes. Retire los 2 tornillos centrales  
inferiores. No descarte ningún tornillo.  
2
3
4
5
En segundo lugar, instale el pasacables del conducto.  
Para instalaciones de conductos, adquiera un pasacables e  
insértelo en el orificio correspondiente de 11/8 pulgadas (2,8 cm)  
Luego, instale el conducto a través del cuerpo del pasacables  
y ajústelo con su anillo. Reinstale el soporte. Para conexiones  
de conductos: si el hilo del conducto es de cobre, debe ser  
cableado de 8 o 10 AWG. Si es de aluminio, debe ser cableado  
de 6 u 8 AWG.  
Retire el tornillo de conexión a tierra y doble el extremo de  
la correa de conexión a tierra, para que la ranura quede  
sobre el orificio del tornillo central que retiró en el paso 1.  
Una el extremo desnudo del cable de conexión a tierra  
(verde) al marco de la cocina y asegúrelo con el tornillo  
de conexión a tierra.  
Inserte el extremo desnudo del cable (blanco/neutro)  
a través de la abertura central del bloque de bornes.  
El tornillo central ahora fija la correa de conexión a  
tierra, plegada hacia arriba, al bloque.  
Afloje los 3 tornillos inferiores del bloque de bornes.  
1
2
Inserte el extremo desnudo del cable (blanco/neutro) a  
través de la abertura central del bloque de bornes. No  
retire las conexiones de la correa a tierra.  
Inserte los dos extremos desnudos del cable a través de  
las aberturas izquierda y derecha del bloque de bornes.  
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de  
bornes (aproximadamente de 35 a 50 pulg-lb).  
6
Inserte los dos extremos desnudos del cable en las  
aberturas inferiores izquierda y derecha del bloque de  
bornes.  
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de  
bornes (aproximadamente de 35 a 50 pulg-lb).  
3
Conexión con cable de 4 hilos  
Negro Blanco Rojo  
Bloque de  
bornes  
Conexión con cable de 3 hilos  
Negro Blanco Rojo  
Correa de  
conexión  
a tierra  
Extremos  
del cable  
Pliegue la  
correa hacia  
arriba y  
Bloque de  
bornes  
ajuste  
Extremos  
del cable  
Placa de  
conexión del  
conducto  
Placa de conexión  
del conducto  
Tornillo de  
conexión a  
tierra  
Cable de  
conexión  
a tierra  
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría  
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales  
graves o incluso la muerte.  
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría  
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales  
graves o incluso la muerte.  
18 INSTALACIÓN  
Colocación del dispositivo  
antivuelco  
Relleno trasero opcional  
Si el mostrador no se extiende hasta la abertura de la pared  
de atrás, necesitará utilizar el juego de relleno trasero, que se  
proporciona con la cocina empotrable.  
Mueva la cocina para que quede cerca de la abertura para  
enchufar en el receptáculo.  
NOTA  
Deslice la cocina en su posición y asegúrese de que la pata  
trasera se deslice por debajo del soporte antivuelco. La  
cocina debe quedar bien apoyada contra la pared trasera,  
cuando está bien instalada.  
Si la profundidad del mostrador es mayor de 25", habrá un  
espacio libre entre el juego de relleno y la pared trasera.  
Si la profundidad del mostrador es menor de 24", el panel de  
control no quedará al ras del mostrador.  
Con cuidado, intente inclinar la cocina hacia delante para  
asegurarse de que el soporte antivuelco esté colocado  
correctamente. Si está bien instalado, el soporte antivuelco  
evitará que la cocina se incline. Si la cocina se puede  
inclinar, vuelva a instalar la cocina hasta que el soporte  
antivuelco quede bien colocado y la cocina no se incline  
hacia delante.  
Instalación del elemento de relleno  
trasero  
Con un destornillador, extraiga los cuatro tornillos  
superiores que sujetan el soporte trasero y afloje los dos  
tornillos inferiores.  
1
Encienda la energía eléctrica. Verifique el buen  
funcionamiento de la cocina.  
Coloque el elemento de relleno trasero en el soporte  
trasero.  
2
Ajuste los dos tornillos inferiores en el soporte trasero.  
Coloque un tornillo extraído en el paso 1 en la ranura de  
cada extremo del elemento de relleno trasero.  
3
Guarde los dos tornillos restantes junto con estas  
instrucciones para un uso futuro.  
4
INSTALACIÓN 19  
Prueba de funcionamiento  
Verifique que la cocina esté bien instalada y realice un ciclo de  
prueba.  
Gire la perilla de modo del horno hasta la posición Off  
para comenzar la prueba.  
1
Gire cada perilla hasta la posición Hi para verificar que  
2
las hornallas de superficie funcionen correctamente.  
Las hornallas deben emitir un brillo rojo e irradiar  
calor y deben cumplir el ciclo de encendido y apagado  
periódicamente, incluso cuando las perillas estén en  
la posición Hi. Este ciclo evita que la vitrocerámica se  
quiebre debido al choque térmico.  
IMPORTANTE: La zona de calentamiento no consume  
energía suficiente como para emitir un brillo rojo.  
Luego de revisar todas las hornallas, verifique el sistema  
3
de bloqueo presionando el botón Probe durante tres  
segundos. La puerta del horno debe bloquearse y la  
placa de cocción no debe funcionar mientras que la  
función Bloqueo está encendida. Presione el botón  
Probe durante tres segundos para desactivar el bloqueo.  
Ahora verifique el funcionamiento del horno. Gire la  
perilla de modo del horno hasta seleccionar el modo  
4
Bake. 350 °F aparece en la pantalla. Presione Start.  
El horno debe terminar de precalentarse en 15 minutos  
y el ventilador de convección debe funcionar mientras el  
horno se está precalentando.  
5
Después de controlar el funcionamiento del horno,  
6
suba la temperatura a 450 °F y deje el horno encendido  
durante una hora, como mínimo, para ayudar a remover  
cualquier resto de aceite que pudiera causar humo y  
olores al usar el horno por primera vez.  
NOTA  
Cuando la cocina se usa por primera vez, podría salir  
humo.  
20 FUNCIONAMIENTO  
FUNCIONAMIENTO  
Descripción general del panel de control  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
1 Smart DiagnosisTM  
6 Timer On/Off (Temporizador encendido/apagado)  
Uso durante la función Smart Diagnosis.  
Presione el botón para configurar o cancelar el temporizador  
del horno.  
2 Funciones inteligentes  
7 Oven Light (Luz del horno)  
El icono de Tag On, para uso con las funciones inteligentes.  
Presione el botón para encender o apagar la luz del horno.  
8 Warming Drawer (Cajón de calentamiento)  
3 Cook Time (Tiempo de cocción) / Clock (Reloj)  
Presione el botón para configurar la cantidad de tiempo que  
se desea cocinar la comida. El horno se apaga cuando se  
agota el tiempo de cocción establecido.  
Presione el botón para seleccionar la función Cajón de  
calentamiento.  
Mantenga presionado el botón durante tres segundos para  
configurar la hora del día.  
9 - /+  
Presione el botón más para aumentar el tiempo de cocción o la  
temperatura del horno.  
4 Start Time (Hora de inicio) / Setting (Ajuste)  
Presione el botón menos para disminuir el tiempo de cocción o  
la temperatura del horno.  
Presione el botón para configurar la cocción temporizada  
retardada. El horno se inicia a la hora configurada.  
10 Start (Inicio)  
Mantenga presionado el botón durante tres segundos para  
seleccionar y configurar los ajustes del horno.  
Presione el botón para iniciar todas las funciones del horno.  
11 Perilla de modo del horno  
5 Probe (Sonda) / Lockout (Bloqueo)  
Presione el botón para seleccionar la función Sonda.  
Gire la perilla para seleccionar el modo de operación del  
horno.  
Mantenga presionado el botón durante tres segundos para  
bloquear la puerta y el panel de control.  
Indicador de superficie caliente  
La luz indicadora de superficie caliente se enciende siempre que cualquier área de cocción de superficie esté demasiado caliente  
al tacto. Permanece encendida después de apagar la hornalla y hasta que la superficie se haya enfriado hasta llegar a 150 ˚F  
aproximadamente.  
Reloj intermitente  
Si el signo de dos puntos parpadea en la pantalla del reloj, presione Cook Time durante tres segundos y restablezca la hora o  
presione cualquier tecla para detener el parpadeo del indicador.  
FUNCIONAMIENTO 21  
Coniguraciones mínimas y máximas  
predeterminadas  
Cambio de las configuraciones  
del horno  
Todas las funciones detalladas tienen un ajuste mínimo y  
máximo de tiempo o temperatura, que puede ingresarse en el  
control. Cada vez que se presiona una tecla de control, suena  
un tono de aceptación de entrada.  
Clock (Reloj)  
El reloj se debe configurar en la hora correcta del día para  
que las funciones automáticas del temporizador del horno  
funcionen de manera adecuada.  
Si la entrada de temperatura o tiempo está por debajo o por  
encima de la configuración mínima o máxima para esa función,  
suena un tono de error de entrada (dos tonos cortos).  
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.  
1
Temp. /  
tiempo  
mín.  
Temp. /  
tiempo  
máx.  
Valor  
predeter-  
minado  
Mantenga presionado el botón Cook Time durante tres  
segundos. CLO se muestra en la pantalla.  
2
Función  
Presione los botones más(+) o menos(-) para  
seleccionar la hora deseada. Más(+) para incrementar el  
tiempo y menos(-) para disminuir el tiempo.  
1:00  
h / min  
12:59  
h / min  
3
12 h  
24 h  
12 h  
24 h  
12 h  
24 h  
Clock (Reloj)  
0:00  
h / min  
23:59  
h / min  
Presione Start para introducir la hora e iniciar el reloj.  
4
11:59  
h / min  
0:01 min  
0:01 min  
0:01 min  
0:01 min  
NOTA  
Timer  
(Temporizador)  
No se puede cambiar la hora del día durante un  
proceso de horneado con temporizador o un ciclo de  
autolimpieza.  
11:59  
h / min  
11:59  
h / min  
Si no se presiona ninguna otra tecla tras 25 segundos  
de haber presionado Clock, la pantalla vuelve a la  
configuración original.  
Cook Time  
(Tiempo de  
cocción)  
11:59  
h / min  
Si los dos puntos del reloj parpadean en la pantalla,  
podría haber habido una falla en el suministro eléctrico.  
Restablezca la hora.  
Conv. Bake  
(Hornear por  
convección)  
350 °F  
(*325 °F)/  
12 h  
300 °F /  
150 °C  
550 °F /  
285 °C  
Conv. Roast  
(Rostizar por  
convección)  
350 °F  
(*325 °F)/  
12 h  
300 °F /  
150 °C  
550 °F /  
285 °C  
Oven Light (Luz del horno)  
La luz interior del horno se enciende de forma automática  
cuando se abre la puerta. Presione Light para encender la luz  
del horno de forma manual.  
Speed Broil  
(Asado rápido)  
& Broil (Asar)  
Bajo  
400 °F  
Alto  
500 °F  
Alto /  
3 h  
NOTA  
La luz del horno no se puede encender si la función Self  
Clean está activa.  
170 °F /  
80 °C  
550 °F /  
285 °C  
350 °F /  
12 h  
Bake (Hornear)  
Proof (Leudar)  
11:59  
h / min  
0:01 min  
12 h  
12 h  
3 h  
Speed Roast  
(Rostizado  
rápido)  
Warm  
(Calentar)  
Self Clean  
(Autolimpieza)  
3 h  
5 h  
4 h  
®
EasyClean  
10 min  
* Uso de la conversión automática  
Los tiempos predeterminados del modo de cocción se  
habilitan sin configurar el tiempo de cocción.  
22 FUNCIONAMIENTO  
Timer On/Off (Temporizador  
encendido/apagado)  
Settings (Ajustes)  
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.  
Mantenga presionado Start Time durante tres segundos.  
Luego, presione la tecla Start Time varias veces para ir  
cambiando entre las diferentes configuraciones del horno y  
modificarlas.  
La función Temporizador encendido/apagado sirve de  
temporizador adicional en la cocina y emite un tono cuando  
el tiempo configurado se ha agotado. No inicia ni detiene la  
cocción.  
La tecla Settings permite:  
La función Temporizador encendido/apagado se puede utilizar  
durante cualquiera de las funciones de control del horno.  
configure el modo de horas en el reloj (12 o 24 horas)  
habilitar/inhabilitar la conversión automática a convección  
ajustar la temperatura del horno  
Configuración de la Temporizador (por ejemplo para  
5 minutos)  
activar/desactivar la luz de alarma de precalentamiento  
configurar el volumen del indicador sonoro  
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.  
1
cambiar la escala de temperatura entre Fahrenheit y Celsius  
Presione Timer On/Off. En la pantalla aparece 0:00 con  
las letras HR adentro y parpadea Timer.  
2
Configuración del modo de hora  
Presione los botones más(+) o menos(-) para  
seleccionar el tiempo deseado. Más(+) para incrementar  
el tiempo y menos(-) para disminuir el tiempo.  
3
El control está configurado para usar un reloj de 12 horas.  
Para restablecer el reloj al modo de 24 horas, siga los pasos a  
continuación.  
Presione Timer On/Off o Start para iniciar el  
temporizador. La cuenta regresiva del tiempo restante  
aparece en pantalla.  
4
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.  
1
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres  
segundos.  
2
NOTA  
Si se presiona Timer On/Off, el temporizador vuelve a  
mostrar la hora del día.  
Presione los botones más(+) o menos(-) para configurar  
el modo de hora deseado en el reloj.  
3
Presione Start para aceptar el cambio deseado.  
Cuando el tiempo establecido se agota, aparece End en  
la pantalla. Los tonos indicadores suenan cada  
4
5
15 segundos hasta que se presiona Timer On/Off.  
Configuración del modo de conversión automática a  
convección  
NOTA  
Si en la pantalla no aparece el tiempo restante,  
recupérelo presionando Timer On/Off.  
Cuando se seleccionan los modos Conv. Bake y  
Conv. Roast, la función Conversión automática a  
convección modifica la temperatura estándar de la receta  
ingresada en una temperatura de convección al sustraer  
25 °F / 14 °C. Esta temperatura convertida automáticamente  
aparece en la pantalla. Por ejemplo, seleccione el modo  
Conv. Bake, ingrese 350 °F y aparecerá 325 °F en la  
pantalla después de precalentar.  
Presione Timer On/Off dos veces para configurar la  
hora en minutos y segundos.  
Presione Timer On/Off una vez para configurar la hora  
en horas y minutos.  
La función Conversión automática a convección está  
habilitada en forma predeterminada. Para cambiar la  
configuración, siga estas instrucciones.  
Cancelación del Temporizador antes de que se haya  
agotado el tiempo establecido  
Presione Timer On/Off una vez.  
La pantalla regresa a la hora del día.  
1
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.  
1
2
Mantenga presionado Start Time durante 3 segundos.  
Luego presione Start Time varias veces hasta que  
aparezca Auto en la pantalla.  
Presione los botones más(+) o menos(-) para habilitar o  
inhabilitar la función.  
3
4
Presione Start para aceptar el cambio.  
FUNCIONAMIENTO 23  
Ajuste de temperatura del horno  
Ajuste del volumen del indicador sonoro  
El horno nuevo podría cocinar de manera diferente a su  
horno anterior. Use el horno nuevo durante algunas semanas  
para familiarizarse con él antes de cambiar los ajustes de  
temperatura. Si, después de familiarizarse con el horno, sigue  
pensando que la temperatura es muy alta o muy baja puede  
ajustarla.  
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.  
1
2
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres  
segundos. Luego presione Start Time varias veces hasta  
que aparezca Beep en la pantalla.  
Presione los botones más(+) o menos(-) para  
seleccionar el volumen deseado.  
NOTA  
3
4
Para comenzar, suba o baje el termostato 15 °F (8 °C).  
Pruebe el horno con la nueva configuración. Si el horno  
aún necesita ajuste, suba o baje nuevamente el termostato  
y utilice el primer ajuste como referencia medidora.  
Por ejemplo, si el ajuste fue excesivo, suba o baje el  
termostato 10 °F (5 °C). Si el ajuste no fue suficiente,  
suba o baje el termostato 20 °F (12 °C). Proceda de  
esta manera hasta que el horno quede ajustado para su  
satisfacción.  
Presione Start para aceptar el cambio.  
Selección de grados Fahrenheit o Celsius  
Configure la visualización de la temperatura del horno para  
que muestre unidades Fahrenheit (°F) o Celsius (°C). El ajuste  
predeterminado del horno es en unidades Fahrenheit, a menos  
que lo cambie el usuario.  
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.  
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.  
1
1
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres  
segundos. Luego presione Start Time varias veces hasta  
que aparezca Unit en la pantalla.  
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres  
segundos. Luego presione Start Time varias veces hasta  
que aparezca AdJU en la pantalla.  
2
2
Presione los botones más(+) o menos(-) para  
seleccionar F (Fahrenheit) o C (Celsius).  
3
Para aumentar la temperatura, presione el botón más (+)  
hasta que en la pantalla aparezca la cantidad deseada.  
3
Para disminuir la temperatura, presione el botón menos  
(-) hasta que en la pantalla aparezca la cantidad  
deseada.  
Presione Start para aceptar el cambio.  
4
Lockout (Bloqueo)  
Presione Start para aceptar el cambio.  
4
La función Bloqueo traba la puerta del horno de manera  
automática y evita que se enciendan la mayoría de los  
controles del horno. Esta no inhabilita el temporizador y la luz  
interior del horno.  
NOTA  
Este ajuste no afecta a las temperaturas de asar  
o autolimpieza. El ajuste se retiene en la memoria  
después de una falla eléctrica. Es posible subir (+)  
o bajar (-) la temperatura del horno tanto como sea  
necesario, entre 35 °F y 19 °C.  
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.  
1
Mantenga presionado el botón Probe durante tres  
segundos.  
2
Cuando haya subido o bajado temperatura, la pantalla  
muestra la temperatura ajustada hasta que se reajuste.  
Suena la melodía de bloqueo, y en la pantalla aparece  
3
Loc y parpadea el icono del candado  
.
Encendido/apagado de la luz de alarma de  
precalentamiento  
Cuando se haya bloqueado la puerta del horno, el  
4
5
indicador de bloqueo  
encendido.  
deja de parpadear y permanece  
Cuando el horno alcanza la temperatura establecida, la luz de  
alarma de precalentamiento titila hasta que se abre la puerta  
del horno.  
Para desactivar la función Bloqueo, mantenga presionado  
el botón Probe durante tres segundos. Suena la melodía  
de desbloqueo y la puerta y los controles se destraban.  
Puede activar o desactivar la luz de alarma de  
precalentamiento.  
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.  
1
NOTA  
La luz indicadora Burner On se encenderá al tiempo que  
la perilla se gire aunque la placa de cocción no esté en  
operación.  
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres  
segundos. Luego presione Start Time varias veces hasta  
que aparezca PrE en la pantalla.  
2
Presione los botones más(+) o menos(-) para encender/  
apagar la función.  
3
Presione Start para aceptar el cambio.  
4
24 FUNCIONAMIENTO  
Start Time [Hora de inicio] (Delayed  
Timed Cook [Cocción temporizada  
retardada])  
PRECAUCIÓN  
Utilice el reloj temporizador automático al cocinar  
carnes curadas o congeladas y la mayoría de las frutas  
y los vegetales. Los alimentos que pueden echarse  
a perder fácilmente como la leche, huevos, pescado,  
carne o aves se deben enfriar en el refrigerador. Incluso  
cuando se hayan enfriado, no deben permanecer en  
el horno durante más de 1 hora antes de iniciar la  
cocción y se los debe retirar rápidamente una vez que  
la cocción haya terminado.  
El temporizador automático de la función Cocción temporizada  
retardada enciende y apaga el horno a la hora que usted  
seleccione. Esta función puede usarse junto con los modos  
Bake, Conv. Bake y Conv. Roast.  
Configuración de la Cocción temporizada retardada  
Ingerir alimentos en mal estado puede producir  
intoxicaciones alimentarias.  
Por ejemplo, para hornear a 300 °F y retardar el inicio del  
proceso de horneado hasta las 4:30, primero debe configurar  
el reloj en la hora correcta del día.  
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el  
modo Bake. 350 °F aparece en la pantalla.  
1
Cook Time [Tiempo de cocción] (Timed  
Cook) [Cocción temporizada])  
Ajuste la temperatura: presione menos(-) hasta que  
aparezca 300 °F en la pantalla.  
2
Configure el horno para que realice la cocción durante un  
período específico de tiempo mediante la función Cocción  
temporizada. Esta función solo puede usarse con los modos  
Bake, Conv. Bake y Conv. Roast.  
Presione Cook Time y ajuste el tiempo de horneado.  
3
Presione Start Time.  
4
Configuración de la función Tiempo de cocción  
Ajuste de la hora de inicio: presione más(+) hasta que  
aparezca 4:30 en la pantalla.  
5
Por ejemplo, para hornear a 300 °F durante 30 minutos,  
primero debe configurar el reloj en la hora correcta del día.  
Presione Start. Se activará un indicador sonoro breve  
6
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el  
modo Bake. 350 °F aparece en la pantalla.  
1
y en la pantalla aparecerá Timed Delay y la hora de  
inicio. El horno comenzará a hornear a la hora de inicio  
configurada.  
Ajuste la temperatura del horno. Para este ejemplo,  
presione menos(-) hasta que aparezca 300 °F en la  
pantalla.  
2
NOTA  
Para cancelar la función Cocción temporizada  
retardada, gire la perilla de modo del horno hasta la  
posición Off.  
Presione Cook Time. Timed titila en la pantalla. Aparece  
Bake, 0:00 y 300 °F en la pantalla.  
3
Para cambiar el tiempo de cocción, repita el paso 3 y  
presione Start.  
Ajuste el tiempo de horneado: presione más(+) hasta  
4
que aparezca 30:00 en la pantalla. El tiempo de  
horneado se puede configurar para cualquier cantidad de  
tiempo entre 1 minuto y 11 horas y 59 minutos.  
Si el reloj de su horno está configurado para 12 horas,  
puede retardar la hora de inicio de la cocción por  
12 horas. Si el reloj de su horno está configurado para  
24 horas, puede retardar la hora de inicio de la cocción  
por 24 horas.  
Presione Start.  
5
El horno seguirá cocinando durante la cantidad de tiempo  
configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando  
haya transcurrido el tiempo de cocción:  
El horno seguirá cocinando durante la cantidad de tiempo  
configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando  
haya transcurrido el tiempo de cocción:  
Aparece End y la hora del día se ve en la pantalla.  
Aparece End y la hora del día se ve en la pantalla.  
El tono indicador de fin de cocción suena cada 60 segundos  
hasta que se gira la perilla de modo del horno hasta la  
posición Off.  
El tono indicador de fin de cocción suena cada 60 segundos  
hasta que se gira la perilla de modo del horno hasta la  
posición Off.  
Cambio del Tiempo de cocción durante la cocción  
Por ejemplo, para cambiar el tiempo de cocción de 30 minutos  
a 1 hora y 30 minutos, haga lo siguiente.  
Presione Cook Time.  
1
Cambie el tiempo de horneado: presione más(+) hasta  
que aparezca 1 hora y 30 minutos en la pantalla.  
2
Presione Start para aceptar el cambio.  
3
FUNCIONAMIENTO 25  
Uso de las hornallas de la placa de  
cocción  
Uso de la placa de cocción  
Áreas de cocción  
PRECAUCIÓN  
Las áreas de cocción de la cocina están identificadas por  
círculos permanentes en la superficie de vidrio de la placa  
de cocción. Para una cocción más eficiente, utilice el tamaño  
correcto de batería de cocina para el tamaño de cada hornalla.  
Utilice únicamente batería de cocina y fuentes que sean  
seguras para uso en el horno y la placa de cocción.  
Use siempre agarraderas o guantes para horno al  
retirar alimentos de la placa de cocción y del horno.  
La batería de cocina no deben extenderse más de 1/2 a 1  
pulgada del área de cocción.  
No coloque recipientes sellados sobre la placa de  
cocción.  
Cuando se enciende un control, se produce un brillo visible  
a través de la superficie de vidrio de la placa de cocción.  
La hornalla se enciende y apaga para mantener la  
configuración preestablecida de calor, incluso en modo Hi.  
No utilice envolturas plásticas para cubrir alimentos  
mientras estén sobre la placa de cocción. El plástico  
podría derretirse sobre la superficie y resulta muy difícil  
de limpiar.  
ZONA  
CALIENTE  
SIMPLE  
SIMPLE  
Nunca deje alimentos sin supervisión sobre la placa  
de cocción. Los derrames podrían causar humo.  
Los derrames grasosos podrían iniciar un incendio.  
TRIPLE  
DOBLE  
Es posible que la hornalla parezca que se ha enfriado  
después de apagarla. La hornalla aún podría estar  
caliente y tocarla antes de se haya enfriado lo suficiente  
puede causar quemaduras.  
NOTA  
Es normal notar un tono rojizo muy pálido alrededor  
del borde externo de una hornalla doble o triple  
cuando se utiliza como hornalla simple en un ajuste  
de alta temperatura. Esto es solo un reflejo del brillo  
intenso de la hornalla central y no constituye un mal  
funcionamiento.  
Encendimiento de una hormalla simple  
Empuje hacia dentro la perilla de la hornalla simple.  
1
Gire la perilla en cualquier dirección hasta seleccionar el  
ajuste deseado.  
2
La perilla de control hace clic cuando se coloca en las  
posiciones Off y Hi.  
Indicador de supericie caliente  
La luz indicadora de superficie caliente se enciende siempre  
que cualquier área de cocción de superficie esté demasiado  
caliente al tacto.  
Permanece encendida después de que se apaga el elemento  
y hasta que la superficie se haya enfriado hasta llegar a 150 °F  
aproximadamente.  
PRECAUCIÓN  
Simple  
Es normal que las hornallas de la superficie se enciendan  
y apaguen durante la cocción, incluso en configuraciones  
muy elevadas. Esto sucede con más frecuencia si se  
cocina en un ajuste de temperatura inferior.  
Apagado  
Encendido  
NOTA  
Hi es la temperatura más elevada disponible.  
Lo es la temperatura más baja disponible.  
26 FUNCIONAMIENTO  
Encendimiento de una hormalla doble  
PRECAUCIÓN  
En la posición frontal izquierda encontrará una hornalla doble.  
Utilice la hornalla doble como tal o como una hornalla simple.  
PELIGRO DE INTOXICACIÓN ALIMENTARIA: En los  
alimentos cocinados a temperaturas inferiores a 140 °F,  
pueden crecer bacterias.  
Empuje hacia dentro la perilla correspondiente.  
1
Siempre debe comenzar con comida caliente. No  
caliente alimentos fríos en la zona de calentamiento.  
Gire la perilla en sentido contrario a las agujas del  
reloj para usarla como hornalla simple.  
2-A  
No utilice la configuración de calentamiento durante  
más de 2 horas.  
Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj para  
usarla como hornalla doble.  
2-B  
Encendimiento de un elemento de la Zona de  
calentamiento  
Empuje hacia adentro la perilla del elemento de la Zona  
de calentamiento.  
1
Gire la perilla en cualquier dirección hasta seleccionar el  
ajuste deseado.  
2
Calentar solo con la hornalla Calentar con ambas  
La perilla de control hace clic cuando se coloca en las  
posiciones Off y Hi.  
interno (más pequeña)  
hornallas combinadas  
A
B
Encendimiento de una hormalla triple (en alaunos  
modelos)  
En algunos modelos, existe una hornalla triple que se puede  
utilizar como hornalla simple, doble o triple.  
Empuje hacia dentro la perilla correspondiente.  
NOTA  
1
Para obtener mejores resultados, mantenga la comida  
que está sobre la zona de calentamiento dentro de su  
recipiente o cubierta con una tapa adecuada o papel de  
aluminio para mantener la calidad de la comida.  
Gire la perilla en sentido contrario a las agujas del  
reloj para usar la hornalla simple.  
2-A  
Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj  
hasta la posición doble para usarla como hornalla  
doble.  
2-B  
El calentador no emite un brillo rojizo como las demás  
hornallas.  
Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj  
hasta la posición triple para usarla como hornalla  
2-C  
Coniguración recomendada de  
triple.  
cocción en supericie  
Configuración  
Uso recomendado  
Llevar líquidos al hervor  
Comenzar a cocinar  
8,5 a Hi (alto)  
Mantener un hervor rápido, rehogado o  
fritura  
Simple  
Doble  
Triple  
5,5-8,0  
Dorado o sellado rápido de alimentos  
Mantener un hervor lento  
3,5-5,0  
2,2-3,0  
Fritura o salteado de alimentos  
Cocinar sopas, salsas y aderezos  
Cocinar alimentos estofados o al vapor  
Cocción a fuego lento  
Encendimiento de la Zona de calentamiento  
La Zona de calentamiento, ubicada en el centro de la parte  
trasera de la superficie de vidrio, mantiene caliente la comida  
cocida a la temperatura adecuada para servir. Use la Zona de  
calentamiento para mantener la comida caliente después de  
haberla cocinado. Si intenta cocinar alimentos crudos o fríos en  
la Zona de calentamiento, podrían producirse enfermedades  
transmitidas por los alimentos.  
Mantener calientes los alimentos  
Derretir chocolate o manteca  
Cocción a fuego lento  
Lo (bajo) a 2,0  
FUNCIONAMIENTO 27  
Uso de batería de cocina adecuada  
Elección de la batería de cocina  
El tamaño y tipo de batería de cocina influye en los ajustes  
necesarios para obtener resultados óptimos de cocción.  
Asegúrese de seguir las recomendaciones para utilizar la  
batería de cocina adecuada.  
El material de la batería de cocina determina la uniformidad y  
la rapidez en que se transfiere el calor de la hornalla al fondo  
del recipiente. Los materiales más populares disponibles son:  
Aluminio: excelente conductor de calor. Algunos tipos  
de alimentos pueden oscurecer este tipo de recipientes  
(la batería de cocina de aluminio anodizado resiste las  
manchas y las picaduras). Si las sartenes o cacerolas de  
aluminio se deslizan por la placa de cocción de cerámica,  
podrían dejar marcas de metal parecidas a rayaduras. Quite  
estas marcas de inmediato.  
La batería de cocina debe tener  
fondo plano para hacer buen  
contacto con la superficie completa  
de la hornalla. Verifique que los  
recipientes sean planos colocando  
una regla a lo largo del fondo. La  
regla debe tocar todo el fondo del  
recipiente, sin dejar brechas.  
Cobre: excelente conductor de calor, pero se decolora con  
facilidad. Podría dejar marcas de metal en la vitrocerámica  
(consulte Aluminio más arriba).  
Recomendaciones para la batería de cocina  
Acero inoxidable: conductor lento del calor con resultados  
de cocción desparejos. Es duradero, fácil de limpiar y resiste  
las manchas.  
Con fondo plano y lados rectos  
Sartenes gruesas  
Sartenes cuyos tamaños coincidan con la cantidad de  
alimentos a preparar y el tamaño de la hornalla  
Hierro fundido: mal conductor de calor, pero retiene  
muy bien el calor. Cocina de manera pareja una vez que  
alcanzada la temperatura de cocción. No se recomienda  
para el uso sobre placas de cocción de cerámica.  
El peso de la manija no debe inclinar la sartén. La sartén  
debe estar bien equilibrada  
Porcelana esmaltada sobre metal: las características  
de calentamiento varían según el material de base. El  
revestimiento de porcelana esmaltada debe ser suave, para  
no rayar las placas de cocción de cerámica.  
Tapas que queden bien ajustadas  
Woks con fondo plano  
Vidrio: conductor lento del calor. No se recomienda para  
superficies con placa de cocción de cerámica porque podría  
rayar el vidrio.  
La batería de cocina  
No debe tener fondo curvo ni  
torcido.  
Sugerencias para preparar conservas  
caseras  
No debe ser ni más pequeña ni  
más grande que la hornalla.  
Asegúrese de que el envasador esté bien centrado sobre  
la hornalla y que sea de fondo plano.  
La base no debe ser más de 1 pulgada más grande con  
respecto a la hornalla. El uso de envasadores a baño María  
con fondos ondulados podría extender el tiempo requerido  
para que el agua hierva y podría dañar la placa de cocción.  
No debe tener una manija pesada  
que la incline.  
Algunos envasadores están diseñados con bases más  
pequeñas para usar sobre superficies suaves.  
No debe ser un wok con base  
circular.  
Use la configuración de temperatura alta solo hasta que el  
agua hierva o el envasador alcance la presión deseada.  
No debe tener manijas flojas ni rotas.  
No debe tener tapas flojas.  
Reduzca a la configuración de temperatura más baja que  
mantenga el hervor o la presión. Si el calor no se reduce,  
podría dañarse la placa de cocción.  
NOTA  
No utilice sartenes que midan menos de 7 pulgadas  
de ancho sobre las hornallas frontales.  
No use recipientes de papel de aluminio o de tipos  
similares. El papel aluminio podría derretirse sobre el  
vidrio del área de cocción. No utilice la placa de cocción  
si se ha derretido metal sobre ella. Llame a un Centro  
de servicio al cliente de LG autorizado.  
28 FUNCIONAMIENTO  
Uso de los estantes del horno  
Uso del horno  
Los estantes tienen un borde posterior doblado hacia arriba  
que evita que salgan de la cavidad del horno.  
Antes de usar el horno  
NOTA  
Extracción de los estantes  
Como la temperatura del horno es cíclica, el termómetro  
que esté dentro de la cavidad del horno podría no  
indicar la misma temperatura que está configurada.  
Tire del estante hacia afuera, sin inclinarlo, hasta que se  
detenga.  
1
Levante el frente del estante y tire hacia afuera.  
Es normal que el ventilador de convección funcione  
durante el precalentamiento en un ciclo normal de  
horneado.  
2
Colocación de los estantes  
El motor del ventilador de convección podría funcionar  
periódicamente durante un ciclo normal de horneado.  
Coloque el extremo del estante sobre el soporte.  
1
Si la puerta queda abierta durante el proceso de  
horneado, el calor se escapa. Si la puerta queda abierta  
durante más de 30 segundos durante el proceso  
de horneado, el calor se escapa. El calor regresa  
automáticamente cuando la puerta se cierra.  
Incline el extremo frontal hacia arriba y empuje el estante  
hacia dentro.  
2
PRECAUCIÓN  
Coloque los estantes del horno antes de encenderlo  
para evitar quemaduras.  
No cubra los estantes con papel de aluminio ni ningún  
otro material, ni coloque nada sobre el fondo el horno.  
Si lo hace, podría generar un proceso de horneado  
deficiente y dañar la base del horno.  
Ventilación del horno  
Las áreas cercanas a la ventilación podrían calentarse  
durante el funcionamiento y causar quemaduras. No bloquee  
la abertura de ventilación. Evite colocar plásticos cerca de  
la ventilación, ya que el calor podría deformar o derretir el  
plástico.  
Acomode los estantes del horno solo cuando el horno  
esté frío.  
Es normal que se vea vapor cuando se cocinan alimentos con  
un alto contenido de humedad.  
Bake (Hornear)  
La función Hornear se utiliza para preparar alimentos como  
pasteles, panes y estofados. Es posible programar el horno  
para hornear a cualquier temperatura entre 170 °F (80 °C) y  
550 °F (285 °C). La temperatura predeterminada es 350 °F  
(175 °C).  
Rejilla de  
ventilación  
Ventilación  
del horno  
Configuración de la función Hornear (por ejemplo, a  
375 °F)  
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el  
modo Bake.  
1
PRECAUCIÓN  
Los bordes de la ventilación de la cocina y de  
la rejilla de ventilación son filosos y podrían  
calentarse durante su operación. Use guantes  
cuando limpie la cocina para evitar causar quemaduras  
o sufrir lesiones.  
Ajuste la temperatura del horno: por ejemplo, presione  
más(+) hasta que aparezca 375 °F en la pantalla.  
2
Presione Start. El horno comienza a precalentar.  
3
A medida que el horno se precalienta, la temperatura aparece  
en pantalla y se eleva en incrementos de 5 grados. Una vez  
que el horno alcanza la temperatura configurada, suena un  
tono y la luz del horno se enciende y se apaga.  
Cuando finalizó la cocción, gire la perilla de modo del  
horno hasta la posición Off.  
4
Retire los alimentos del horno.  
5
NOTA  
Es normal que el ventilador de convección funcione  
periódicamente durante un ciclo normal de horneado en el  
horno. Esto sucede para asegurar resultados parejos de  
horneado.  
FUNCIONAMIENTO 29  
Sugerencias de horneado  
Sugerencias para hornear por convección  
El tiempo y la temperatura de horneado variarán según las  
características, el tamaño y la forma del recipiente que se  
utilice para hornear.  
Use el horneado por convección para cocinar más rápido y  
de manera más pareja en varios estantes: pasteles, galletas,  
muffins, bizcochos y panes de todo tipo.  
Verifique el punto de cocción de los alimentos en el tiempo  
mínimo de la receta.  
Hornee galletas y bizcochos en bandejas sin bordes o con  
bordes muy bajos para que el aire caliente circule alrededor  
de los alimentos. Los alimentos horneados en bandejas con  
un acabado oscuro se cocinan más rápido.  
Use recipientes metálicos (con o sin acabado antiadherente),  
vitrocerámica templada, cerámica u otro tipo de recipiente  
recomendado para uso en el horno.  
Si está cocinando en un solo estante, coloque el estante en  
la posición recomendada en los cuadros que se muestran  
en las siguientes páginas. Si cocina con varios estantes,  
coloque los estantes del horno en las posiciones 3 y 5 (para  
dos estantes).  
Las bandejas metálicas oscuras o con revestimientos  
antiadherentes cocinarán los alimentos más rápido y más  
dorados. Los recipientes aislados prolongarán ligeramente  
el tiempo de cocción de la mayoría de los alimentos.  
La cocción en distintos estantes del horno puede aumentar  
ligeramente los tiempos de cocción para algunos alimentos.  
NOTA  
La base del horno tiene un acabado de porcelana  
esmaltada. Para facilitar la limpieza, proteja la base del  
horno de derrames excesivos colocando una placa para  
horno sobre el estante inferior al que está usando para  
cocinar. Esto es especialmente importante al hornear un  
pastel de frutas u otros alimentos con alto contenido de  
ácido. Los rellenos frutales calientes u otros alimentos  
con alto contenido de ácido pueden causar picaduras y  
daños en la superficie de porcelana esmaltada y se deben  
limpiar de inmediato.  
Los pasteles, galletas y muffins dan mejores resultados  
cuando se usan varios estantes.  
La función para rostizar por convección está diseñada para  
ofrecer resultados de rostizado óptimos. Combina la cocción  
con el ventilador de convección para rostizar carnes y aves. El  
aire caliente circula alrededor de los alimentos desde todos los  
ángulos y sella los jugos y los sabores. Los alimentos quedan  
dorados y crocantes por fuera y jugosos por dentro. La función  
para rostizar por convección es ideal para cortes grandes de  
carne tierna sin cubrir.  
Modo de convección  
Sugerencias para rostizar por convección  
El sistema de convección usa un ventilador para hacer circular  
el calor de manera pareja dentro del horno. La distribución  
de calor mejorada permite una cocción uniforme y resultados  
excelentes mientras cocina con uno o más estantes.  
Use una asadera y una rejilla al preparar carnes para rostizar  
por convección. La asadera recibe los derrames de grasa y la  
rejilla ayuda a evitar salpicaduras de grasa.  
Coloque el estante del horno en la parte inferior.  
1
Configuración de la función Convección (por ejemplo, a  
375 °F)  
Coloque la rejilla en la asadera.  
2
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el  
1
Coloque la asadera sobre el estante del horno.  
modo Conv. Bake o Conv. Roast.  
3
Ajuste la temperatura del horno: Por ejemplo, presione  
más(+) hasta que aparezca 375 °F en la pantalla.  
2
Presione Start. La pantalla muestra Conv. Bake o  
Conv. Roast y la temperatura del horno inicia a 100 °F.  
3
Rejilla (se vende por separado)  
A medida que el horno se precalienta, la temperatura aumenta  
en incrementos de cinco grados. Una vez que el horno alcanza  
la temperatura configurada, suena un tono y la luz del horno  
se enciende y apaga. La pantalla muestra la temperatura del  
horno convertida automáticamente a 350 °F y el icono del  
ventilador.  
Asadera (se vende por separado)  
Al finalizar la cocción o para cancelar, gire la perilla de  
modo del horno hasta la posición Off.  
4
PRECAUCIÓN  
No utilice una asadera sin rejilla.  
NOTA  
No cubra la rejilla con papel de aluminio.  
El ventilador del horno funciona mientras se hornea por  
convección. El ventilador se detiene cuando la puerta está  
abierta. En algunos casos, el ventilador podría apagarse  
durante un ciclo de horneado por convección.  
Posicione los alimentos (el lado de la grasa hacia  
arriba) sobre la rejilla.  
30 FUNCIONAMIENTO  
Guía de ubicación de los estantes para hornear  
Guía de recomendaciones para  
hornear y rostizar  
Posición del  
estante  
Alimento  
Los resultados del horneado serán mejores si las bandejas  
están centradas en el horno lo mejor posible. Si se cocina en  
varios estantes del horno, colóquelos en la posición que se  
ilustra.  
Pasteles en capas  
Pasteles savarín  
Pastel de ángel  
4
3
3
Pasteles  
Galletas azucaradas  
Con chispas de chocolate  
Brownies  
4
4
4
Colocación de estantes y bandejas  
Galletas  
Pizza  
Fresca  
5
5
Congelada  
Casera  
4
4
Masa de  
hojaldre  
Refrigerada  
Bizcochos, enlatados  
Bizcochos, caseros  
Muffins  
5
5
5
Panes  
Frutas azucaradas y  
crujientes, caseras  
4
Postres  
Tartas de frutas con 2  
cubiertas, caseras  
4
Horneado en varios estantes  
Cremas  
Suflés  
Cheesecake, crème brulée  
Dulce o salado  
2
2
5
Cazuela  
Lasaña congelada  
Estante  
Estante  
(Posición 3)  
(Posición 5)  
Guía de posición de los estantes para asar  
Alimento  
Posición del  
estante  
Horneado en un solo estante  
Poco  
cocidos  
2
2
2
Costilla  
Medias  
Bien cocidas  
Poco  
Estante  
2
2
2
Costilla  
deshuesada,  
solomillo  
cocidos  
Filete  
Medias  
Bien cocidas  
Poco  
cocidos  
2
2
Lomo de  
ternera  
Medias  
Costilla  
2
2
2
2
2
2
Cerdo  
Aves  
Con hueso, solomillo  
Jamón, cocido  
Pollo entero  
Presas de pollo  
Pavo  
FUNCIONAMIENTO 31  
Humo  
Broil (Asar)  
Debido al calor intenso que se produce cuando se asa, es  
normal que haya humo durante el proceso de cocción. Este  
humo es un subproducto natural del chamuscado y no es  
motivo de preocupación. Si se genera más humo del que  
puede tolerar, aplique los siguientes consejos para reducir la  
cantidad de humo del horno.  
La función Asar utiliza el calor intenso de los quemadores  
superiores para cocinar la comida. Este método de cocción  
es ideal para cortes de carne tiernos, pescados y verduras  
finamente cortadas.  
Algunos modelos pueden contar con un asador híbrido  
formado por un asador interno que utiliza un calentador de  
carbón que irradia calor instantáneo y un asador externo  
tradicional. Durante el funcionamiento normal del asador, es  
común que estos se apaguen en forma intermitente.  
Siempre use una asadera. Por seguridad, no use  
sartenes ni placas para horneado comunes.  
1
La asadera siempre se debe limpiar bien y a temperatura  
ambiente antes de empezar a cocinar.  
2
PRECAUCIÓN  
No utilice una asadera sin rejilla. El aceite puede  
provocar un incendio causado por grasa.  
Siempre haga funcionar el sistema de ventilación de la  
placa de cocción o la campana de ventilación mientras  
asa.  
3
No cubra la rejilla ni la asadera con papel de aluminio.  
Si lo hace, se prenderá fuego.  
Mantenga el interior del horno lo más limpio posible. Los  
residuos de comidas anteriores se pueden quemar o  
encender.  
4
Siempre use una asadera con rejilla para drenar el  
exceso de grasa. Esto ayuda a reducir las salpicaduras,  
el humo y las llamaradas ocasionales.  
Evite los marinados grasos y los glaseados azucarados.  
Estos aumentan la cantidad de humo que se genera. Si  
desea usar un glaseado, aplíquelo al final de la cocción.  
5
NOTA  
Esta área está diseñada para asar a puerta cerrada.  
Cierre la puerta para configurar la función Asar. Si  
la puerta está abierta, la función Asar no se puede  
configurar, y la door se desplaza en la pantalla.  
Cierre la puerta y restablezca la función Asar. Abrir  
la puerta durante el proceso de asar, hace que se  
apague el quemador. Si la puerta se abre durante el  
proceso de asar, el quemador se apaga luego de cinco  
segundos. El quemador para asar se vuelve a encender  
automáticamente una vez cerrada la puerta.  
Si hay una cantidad significativa de humo con cualquier  
alimento, considere las siguientes opciones:  
6
Bajar el asador al ajuste Lo.  
Bajar el estante para cocinar la comida más lejos del  
asador.  
Utilizar el ajuste del asador en modo Hi para lograr el  
nivel de sellado que desea y luego cambiar al ajuste  
Lo de la función Asar o cambiar a la función Hornear.  
Generalmente, los cortes de carne y pescados más  
grasos siempre producirán más humo que los alimentos  
más magros.  
7
8
Speed Broil (Asado rápido) (en algunos modelos)  
La configuración de Asado rápido está diseñada para reducir  
la cantidad de tiempo que se necesita para asar alimentos. Al  
utilizar el asador infrarrojo, que irradia calor instantáneamente,  
no es necesario precalentar el horno.  
Siga las recomendaciones de ajuste para asar y las  
pautas de cocción del cuadro de la página siguiente  
siempre que sea posible.  
Configuración del horno en Asar/Asado rápido  
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar  
los modos Broil o Speed Broil. Presione los botones  
1
más(+) o menos(-) para seleccionar Hi o Lo.  
Presione Start. El horno comienza a calentar.  
2
Si utiliza la función Asar, deje que el horno se precaliente  
durante aproximadamente cinco minutos antes de  
cocinar los alimentos.  
3
Gire la perilla de modo del horno hasta la posición Off  
para cancelar en cualquier momento o cuando la cocción  
está completa.  
4
32 FUNCIONAMIENTO  
Guía de recomendaciones para asar  
El tamaño, el peso, el espesor, la temperatura inicial y su preferencia de cocción afectarán el tiempo de asado.  
Esta guía se basa en carnes a temperatura de refrigerador. Para obtener mejores resultados al asar, use una bandeja especial para  
asar.  
Posición  
del  
estante  
Primer  
lado  
(minutos) (minutos)  
Segundo  
lado  
Cantidad y/o  
espesor  
Alimento  
Comentarios  
1 lb  
Carne molida de  
vaca  
Bien cocida  
Espaciar de manera uniforme. Se pueden asar hasta  
8 hamburguesas.  
(4 hamburguesas)  
7
3-6  
2-4  
1
/ /  
2 a 3  
4" de espesor  
Bistecs  
Poco cocido  
Medio  
Los bistecs de menos de 1" de espesor se cocinan totalmente  
antes de dorarse. Se recomienda usar una sartén. Corte la  
grasa.  
7
7
7
3-5  
4-6  
5-7  
2-4  
2-4  
3-5  
1
de grosor  
"
1 a 11/2 lb  
Bien cocido  
11/2" de espesor  
2 a 21/2 lb  
Poco cocido  
Medio  
Bien cocido  
5
5
5
7-9  
9-11  
11-13  
4-6  
6-8  
8-10  
Tostados  
Pollo  
7
5
0,5-1  
8-10  
0,5  
4-6  
1 corte entero de  
hasta  
Ase primero con el lado de la piel hacia abajo.  
2 a 21/2 lb, cortado a  
lo largo 2 pechugas  
5
5
8-10  
9-12  
5-7  
Colas de langosta  
Filetes de pescado  
2–4  
No voltee Corte la parte trasera del caparazón. Abra bien. Pincele con  
mantequilla derretida antes de asar y a la mitad de la cocción.  
10 a 12 oz cada una  
1
6
5
2-4  
2-4  
2-4  
2-4  
Mueva y voltee con mucho cuidado. Pincele con mantequilla  
con limón antes de la cocción y durante la cocción si lo desea.  
/
4 a 1  
/
2" de espesor  
1
Fetas de jamón  
(precocidas)  
Aumente el tiempo de 5 a 10 minutos por lado para un grosor  
de 11/2" o para jamón ahumado casero.  
/
2" de espesor  
1 (1/2 de grosor)  
2 (1 de grosor)  
"
Chuletas de cerdo  
Bien cocidas  
6
5
3-6  
5-8  
4-7  
5-8  
"
1 lb aprox.  
Chuletas de  
cordero  
Medio  
6
6
3-5  
5-7  
2-5  
4-7  
2 (1 de espesor) de  
"
10 a 12 oz aprox.  
Bien cocidas  
2 (11/2 de grosor) 1  
"
Medio  
Bien cocidas  
6
6
7-9  
9-11  
7-9  
7-9  
lb aprox.  
Filetes de salmón  
de grosor)  
4 (1 de grosor)  
"
5
5
8-10  
9-11  
3-5  
4-6  
Engrase la asadera. Pincele los filetes con mantequilla  
derretida.  
2 (1"  
1 lb aprox.  
Esta guía es meramente de referencia. Ajuste el tiempo de cocción según su preferencia.  
FUNCIONAMIENTO 33  
Consejos para asar  
Filete  
Warm (Calentar)  
Esta función mantendrá el horno a una temperatura de 170 °F.  
La función Calentar mantendrá caliente la comida cocida para  
servir hasta tres horas después de realizada la cocción. La  
función Calentar puede utilizarse sin ninguna otra operación de  
cocción.  
Los bistecs y las chuletas siempre se deben dejar reposar  
durante cinco minutos antes de cortarlos y comerlos. Esto  
permite que el calor se distribuya uniformemente en el  
alimento y resulta más tierno y jugoso.  
Los trozos de carne que tengan más de dos pulgadas de  
espesor deberán retirarse del refrigerador 30 minutos antes  
de su cocción. Esto permite una cocción más rápida y  
uniforme, y produce menos humo al asar. Los tiempos de  
cocción probablemente sean menores que los indicados en  
el Cuadro para asar.  
Configuración de la función Calentar  
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el  
modo Warm.  
1
Presione Start.  
2
En el caso de bistecs con hueso o chuletas cortadas a  
la francesa (se retira toda la carne alrededor del hueso),  
envuelva las partes expuestas del hueso en papel de  
aluminio para que no se quemen demasiado.  
Gire la perilla de modo del horno hasta la posición Off  
una vez que el calentamiento haya finalizado.  
3
NOTA  
Mariscos  
La función Calentar está diseñada para mantener  
calientes los alimentos. No la use para bajar la  
temperatura de los alimentos.  
Cuando ase mariscos con su caparazón, siempre use el  
ajuste Lo (Bajo) y ase el lado de la piel por último.  
Es normal que el ventilador funcione durante la función  
Calentar.  
Es mejor consumir los mariscos inmediatamente después  
de la cocción. Si se dejan reposar los mariscos después de  
la cocción, se secarán.  
Resulta buena idea aplicar una fina capa de aceite en la  
superficie de la asadera antes de cocinar para evitar que se  
pegue la comida, especialmente los pescados y mariscos.  
También puede usar una capa fina de aerosol antiadherente.  
Proof (Leudar)  
Esta característica mantiene el horno tibio para leudar  
productos con levadura antes de hornearlos.  
Verduras  
Mezcle las verduras levemente en aceite antes de cocinarlas  
Configuración de la función Leudar  
para mejorar el dorado.  
Use el estante en la posición 2 o 3 para el leudado.  
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el  
modo Proof.  
2
Presione Start.  
3
Gire la perilla de modo del horno hasta la posición Off  
una vez que el leudado haya finalizado.  
4
NOTA  
Para evitar que la temperatura del horno baje y que  
se prolongue el tiempo de leudado, no abra la puerta  
del horno si no es necesario. Revise los alimentos  
panificados con tiempo para evitar un leudado excesivo.  
No use el modo de leudado para calentar comida ni  
para mantener calientes los alimentos. La temperatura  
del horno para el leudado no es lo suficientemente  
alta para mantener alimentos a temperaturas seguras.  
Use la función Calentar para mantener calientes  
los alimentos. La función Leudar no funciona si la  
temperatura es inferior a 125 °F. La pantalla mostrará la  
palabra Hot.  
Es normal que el ventilador funcione durante la función  
Leudar.  
34 FUNCIONAMIENTO  
Speed Roast (Rostizado rápido)  
Sonda para carne  
La función Rostizado rápido está diseñada para rostizar carne  
de ave con rapidez. La combinación de calor intenso del  
calentador superior y el aire caliente del calentador posterior  
dan como resultado alimentos más crocantes y ayudan a  
ahorrar tiempo de cocción. El rostizado rápido es ideal para  
aves de tamaño mediano.  
La sonda para carne mide con precisión la temperatura  
interna de la carne, las aves y los estofados. No debe  
utilizarse durante las funciones de asar, autolimpieza o leudar.  
Desenchufe y extraiga siempre la sonda para carne del horno  
cuando retire la comida. Antes de usar, inserte la sonda en el  
centro de la parte más gruesa de la carne o en el muslo interno  
o la pechuga de las aves, alejada de la grasa o los huesos.  
Coloque la comida en el horno y enchufe la sonda para carne  
en el conector hembra. Mantenga la sonda lo más alejada de  
las fuentes de calor que le sea posible.  
NOTA  
El tiempo recomendado de cocción es de 60 a 65  
minutos para todo el pollo que pesa 3,3 lb.  
Ajuste el tiempo de cocción según el peso de aves.  
Coloque el estande del horno del horno en posición 2.  
Configuración de la función Sonda para carne (ejemplo  
para Rostizar a 375 °F con una temperatura de Sonda de  
160 °F)  
La función Rostizado rápido está diseñada para reducir  
el tiempo de cocción. No es necesario precalentar.  
Inserte la sonda para carne en la carne.  
Esta función está optimizada para cocinar aves, de  
modo que la temperatura de la función Rostizado  
rápido no se puede cambiar.  
1
Es normal que el ventilador funcione durante la función  
Rostizado rápido.  
Enchufe la sonda para carne en el conector hembra.  
2
Configuración de la función Rostizado rápido  
El icono de la sonda para carne parpadea en la pantalla  
si la sonda para carne está conectada correctamente.  
3
Coloque los alimentos en el horno.  
1
2
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el  
modo Speed Roast. La pantalla muestra Roast Speed.  
Método  
Seleccione el modo de cocción. Gire la perilla de modo  
del horno hasta seleccionar el modo Conv. Roast.  
Presione Start.  
1
3
Ajuste la temperatura del horno: presione los botones  
2
°F en la  
más(+) o menos(-) hasta que aparezca 375  
pantalla  
.
Presione Probe.  
3
4
Ajuste la temperatura de la sonda: presione los botones  
°F en la  
más(+) o menos(-) hasta que aparezca 160  
pantalla  
.
Presione Start.  
5
La temperatura predefinida para la sonda es de 150 °F (65 °C),  
pero puede modificarse a cualquier temperatura entre 80 °F  
(27 °C) y 210 °F (100 °C). La pantalla muestra la temperatura  
de la sonda modificada. Cuando se alcanza la temperatura de  
la sonda configurada, el horno se apaga de forma automática.  
Cambio de la temperatura de la Sonda durante la cocción  
Presione Probe.  
1
Ajuste la temperatura de la sonda.  
2
Presione Start.  
3
FUNCIONAMIENTO 35  
NOTA IMPORTANTE  
Funcionamiento del cajón de  
calentamiento  
Gire la perilla de modo del horno hasta la posición Off para  
cancelar la función Sonda para carne en cualquier momento.  
Para evitar que la sonda se rompa, asegúrese de que la  
comida esté totalmente descongelada antes de insertar la  
sonda en ella.  
PRECAUCIÓN  
Utilice siempre un guante para horno para retirar  
la sonda de temperatura. No toque el asador. Si no  
se cumple con esta precaución, se pueden producir  
lesiones personales graves.  
Para evitar daños en la sonda para carne, no use  
una pinza para tirar de la sonda cuando la retire.  
No guarde la sonda para carne dentro del horno.  
Cuadro de temperatura recomendada para la sonda  
El cajón de calentamiento mantiene caliente la comida cocida  
a la temperatura adecuada para servir.  
Punto de cocción  
Temp. de la sonda  
Todos los alimentos que se coloquen dentro del cajón de  
calentamiento deben cubrirse con una tapa apta para horno o  
con papel de aluminio para mantener la calidad. No coloque el  
papel de aluminio sobre la base o los costados del cajón. No  
utilice envolturas plásticas para cubrir los alimentos. El plástico  
podría derretirse en el cajón y resultaría muy difícil de limpiar.  
Utilice únicamente utensilios o batería de cocina aptos para  
horno en el cajón de calentamiento.  
Carne de vaca, cordero y ternera  
Poco cocido  
A punto  
Medio  
130 °F (54 °C)  
140 °F (60 °C)  
150 °F (66 °C)  
160 °F (71 °C)  
Bien cocido  
Cerdo  
Bien cocidas  
170 °F (77 °C)  
Aves  
Coniguración del control del cajón  
calentador  
Pechuga, bien cocida  
Muslo, bien cocido  
Rellenas, bien cocidas  
170 °F (77 °C)  
180 °F (82 °C)  
165 °F (74 °C)  
Presione Warming Drawer Set/Off. La luz indicadora  
comenzará a parpadear. (Si no se presiona ningún otro  
botón durante 25 segundos, la pantalla se borrará.)  
1
Use los botones más(+) o menos(-) para ajustar el nivel  
2
de potencia:  
Alto.  
para Bajo,  
para Medio y  
para  
Cuando la comida esté lista o para cancelar, presione  
Warming Drawer Set/Off.  
3
NOTA  
El cajón de calentamiento se apaga de forma  
automática después de pasadas tres horas.  
No caliente alimentos fríos en el cajón de  
calentamiento.  
No utilice sartenes o utensilos de acabado rústico  
cuando la función de cajón de calentamiento esté en  
operación. Si lo hace, se puede producir rayas en la  
superficie interior del cajón.  
36 FUNCIONAMIENTO  
Recomendaciones sobre los alimentos  
y el nivel de potencia del cajón de  
calentamiento  
PRECAUCIÓN  
No utilice el cajón de calentamiento para guardar  
estantes, asaderas, moldes, platos o utensilios. El cajón  
de calentamiento contiene un quemador que puede  
dañar cualquier objeto no diseñado específicamente  
para ser usado dentro del mismo y solo debe usarse  
para guardar batería de cocina suministrada por LG  
junto con su cocina.  
Configuración  
Tipo de alimentos  
Arrollados (blandos)  
Bajo  
Platos vacíos  
No coloque los alimentos ni el papel de aluminio  
directamente sobre la superficie o la base del cajón de  
calentamiento. Esto podría ocasionar daños en el cajón  
y arruinar la comida.  
Salsas  
Bizcochos  
Estofados  
Huevos  
Verduras  
Arrollados  
(duros)  
Medias  
No coloque envolturas plásticas dentro del cajón de  
calentamiento ni las utilice para cubrir los alimentos que  
se calientan en el cajón. El plástico podría derretirse  
en el cajón o en las áreas adyacentes y resultaría  
muy difícil de limpiar. Utilice solo papel de aluminio o  
batería de cocina que pueda soportar temperaturas de  
horneado para calentar o cubrir los alimentos.  
Pastelería  
Alimentos  
rostizados  
Tocino  
Pizza  
Alto  
Hamburguesas  
Aves  
Alimentos fritos  
No utilice el cajón de calentamiento para calentar agua  
ni ningún otro líquido. Los líquidos derramados podrían  
producir un cortocircuito o lesiones personales graves,  
descargas eléctricas o la muerte.  
Chuletas de cerdo  
Pueden colocarse diferentes tipos de alimentos al mismo  
tiempo en el cajón de calentamiento. Para mejores resultados,  
no deje los alimentos en el cajón de calentamiento durante  
más de una hora. No deje pequeñas cantidades de alimentos  
o alimentos sensibles al calor, como huevos, en el cajón de  
calentamiento durante más de 30 minutos. El tiempo máximo  
de funcionamiento es de tres horas.  
No coloque nunca plásticos, papel, comida enlatada u  
otro material combustible en el cajón de calentamiento.  
Estos objetos podrían producir riesgo de incendio,  
daños y lesiones.  
En el remoto caso de que se cayera un objeto detrás  
del cajón de calentamiento, desconecte la cocina y  
espere que se enfríe el cajón de calentamiento para  
retirar el objeto. No intente nunca retirar un objeto que  
se caiga detrás del cajón de calentamiento sin antes  
desconectar la cocina y asegurarse de que la cavidad  
del cajón se haya enfriado. De no hacerlo, se podrían  
producir lesiones graves, descargas eléctricas o la  
muerte.  
No toque la superficie del cajón de calentamiento  
mientras esté en funcionamiento. Utilice manoplas para  
horno o agarraderas para introducir o retirar alimentos  
con el fin de evitar quemaduras u otras lesiones.  
No deje los alimentos en el cajón de calentamiento  
durante más de una hora. Ingerir alimentos que se  
hayan calentado durante demasiado tiempo a baja  
temperatura puede producir intoxicaciones alimentarias.  
FUNCIONAMIENTO 37  
Manija de fácil apertura  
Cajón de cierre suave  
(Para el modelo: UPSE3024ST)  
(Para el modelo: UPSE3024ST)  
La manija de la puerta del horno cambia su ángulo según la  
distancia de apertura de la puerta. Esto facilita la sujeción de  
la manija y ayuda a evitar que usted tenga que agacharse  
o doblar su muñeca bruscamente cuando abre la puerta del  
horno.  
El cajón utiliza un resorte y un mecanismo amortiguador para  
absorber el impacto al cerrarse. El rendimiento puede variar  
según la carga en el cajón y la frecuencia de uso. Cuando se  
abra el cajón al principio, puede ser necesario realizar un ligero  
tirón para franquear el mecanismo amortiguador.  
El peso debido a una gran cantidad de alimentos dentro  
del cajón puede afectar la operación del mecanismo  
amortiguador y evitar que el cajón se cierre por completo.  
Si esto sucede, empuje el cajón suavemente hasta que  
el mecanismo de cierre se accione y cierre el cajón por  
completo.  
PRECAUCIÓN  
Para evitar lesiones, mantenga las manos lejos de los  
puntos de pellizco que se encuentran entre la manija y  
la puerta del horno al abrir y cerrar la puerta.  
No utilice la manija para mover o levantar el horno. Si lo  
hace, se puede dañar la puerta.  
No utilice la manija para extraer la puerta del horno.  
Si lo hace, la puerta puede balancearse y ocasionar  
lesiones. Tome firmemente ambos lados de la puerta  
desde la parte superior para extraerla.  
38 FUNCIONES INTELIGENTES  
Marque Use Read and Write/P2P receive.  
3
FUNCIONES  
INTELIGENTES  
Antes de usar Tag On  
La función Tag On le permite usar convenientemente la función  
LG Smart Diagnosis™, configurar el modo de cocción y las  
®
funciones EasyClean y comunicarse con el electrodoméstico  
a través de un teléfono inteligente. Para usar la función  
Tag On:  
Descargue la aplicación LG Smart Oven (Horno  
inteligente de LG) en un teléfono inteligente.  
1
Active la función NFC (Near Field Communication) en  
2
NOTA  
el teléfono. La función Tag On solo es compatible con  
teléfonos inteligentes que cuenten con la función NFC  
y que se basen en el sistema operativo Android 4.0 (Ice  
Cream Sandwich) o sistemas operativos posteriores.  
Según el fabricante del teléfono inteligente y la versión  
del SO Android, el proceso de activación de NFC puede  
variar. Consulte el manual del teléfono para obtener  
más detalles.  
Puede usar un teléfono inteligente de Android 4.0 con  
la función NFC or un teléfono de última versión para  
activar la función Tag On.  
La función NFC podría no funcionar dependiendo de  
teléfonos inteligentes.  
Activación de la función NFC del  
teléfono inteligente  
Ingrese al menú Settings del teléfono y seleccione  
1
Share & connect en WIRELESS NETWORKS.  
Uso de la función Tag On  
El icono de Tag On  
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el modo  
Tag On. Encuentre el icono de Tag On en el panel de control.  
Ubique el teléfono inteligente al lado del ícono al usar la  
función Tag On con las funciones LG Smart Diagnosis™,  
®
configuración del modo de cocción e EasyClean de la  
aplicación LG Smart Oven (Horno inteligente de LG).  
Coloque NFC y Direct/Android Beam en ON y  
seleccione NFC.  
2
FUNCIONES INTELIGENTES 39  
Posición de la antena de NFC  
Uso de Tag On con  
Cuando utilice la función Tag On, ubique el teléfono de manera  
de que la antena de NFC, que se encuentra dentro de la  
parte posterior de su teléfono, coincida con la posición del  
icono de Tag On en el aparato. (La posición de la antena no  
puede verse, por lo que la aplicación LG Smart Oven (Horno  
inteligente de LG) intentará buscarla y mostrar un alcance  
objetivo para la antena en la pantalla del teléfono inteligente).  
aplicaciones  
Toque el logotipo de Tag On del electrodoméstico LG con  
un teléfono inteligente equipado con NFC para usar las  
funciones LG Smart Diagnosis™, configuraciones del horno y  
®
EasyClean de la aplicación LG Smart Oven (Horno inteligente  
de LG).  
Si la aplicación no puede mostrar un alcance objetivo, coloque  
la parte trasera central del teléfono sobre el icono Tag On del  
aparato. Si no se conecta inmediatamente, mueva el teléfono  
muy levemente en un movimiento circular cada vez más amplio  
hasta que la aplicación verifique la conexión.  
Smart Diagnosis™  
Le permite diagnosticar su cocina y resolver problemas.  
Debido a las características de la NFC, si la distancia de  
transmisión es muy grande, o si el teléfono tiene un adhesivo  
metálico o una carcasa muy gruesa, la transmisión no será  
buena.  
®
EasyClean  
®
Le permite establecer alertas de EasyClean , leer la guía  
de instrucciones y simular y comparar el consumo de  
energía cuando usa EasyClean , en lugar de los ciclos de  
®
Presione [  
] en la aplicación LG Smart Oven (Horno  
autolimpieza.  
inteligente de LG) para obtener orientación más detallada  
sobre cómo usar la función Tag On.  
Configuraciones del horno  
Permite que el usuario pueda cambiar las configuraciones  
del horno, como el modo de hora, la luz de alarma de  
precalentamiento, el volumen del indicador sonoro, las  
unidades de temperatura, el modo de conversión automática a  
convección y el ajuste del termostato.  
IMPORTANTE: Cuando se actualiza la aplicación LG Smart  
Oven (Horno inteligente de LG), se pueden añadir o eliminar  
funciones. Los datos guardados en la aplicación LG Smart  
Oven (Horno inteligente de LG) se pueden eliminar al  
actualizar la aplicación o al cambiar su teléfono inteligente.  
40 MANTENIMIENTO  
Residuo quemado  
MANTENIMIENTO  
Mientras la superficie de la placa de cocción esté todavía  
1
caliente, retire todos los depósitos quemados o los  
alimentos derramados en la superficie de vitrocerámica  
con un raspador metálico adecuado. (Similar a la que se  
usa para quitar la pintura del vidrio de una ventana, no  
dañará la superficie de cocción decorada). Sostenga la  
espátula en un ángulo aproximado de 30° con respecto a  
la placa de cocción.  
Limpieza de la placa de  
cocción de vitrocerámica  
PRECAUCIÓN  
No use esponjas para fregar ni esponjas abrasivas.  
Pueden dañar la superficie de la placa de cocción.  
Por su seguridad, póngase un guante para horno o una  
agarradera cuando use una espátula en la superficie de  
cocción caliente.  
Lea y siga las instrucciones y advertencias de la  
etiqueta de la crema de limpieza.  
NOTA  
Use limpiador para placas de cocción cerámicas en la  
superficie de vidrio. Otras cremas podrían no resultar eficaces  
o podrían rayar, dañar o manchar la superficie de la placa de  
cocción.  
No use una hoja desafilada ni con muescas.  
Para evitar quemaduras, utilice un guante para horno o  
una agarradera cuando use la espátula metálica.  
Para mantener y proteger la superficie de la placa de cocción  
de vidrio, siga los pasos a continuación:  
Cuando la superficie de cocción se haya enfriado,  
aplique unas gotas (aproximadamente del tamaño de  
una moneda) de un limpiador aprobado en el área de  
cada quemador y pase la crema de limpieza sobre la  
superficie de la placa de cocción con una toalla de papel  
húmeda.  
2
Antes de usar la placa de cocción por primera vez,  
1
límpiela con un limpiador para placas de cocción de  
cerámica. Esto ayudará a protegerla y facilitará la  
limpieza.  
Use limpiador para placas de cocción cerámicas  
diariamente para mantener la placa como nueva.  
2
Agite bien la crema de limpieza. Aplique algunas gotas  
de limpiador directamente en la placa de cocción.  
3
Con una toalla de papel, limpie toda la superficie de la  
placa de cocción.  
4
NOTA  
Enjuague con agua limpia y, con un paño seco o una  
toalla de papel, retire todos los residuos de la limpieza.  
5
Limpiadores aprobados  
Weiman Cooktop Cleaning Cream  
(www.weiman.com)  
NOTA  
No caliente la placa de cocción hasta que la haya limpiado  
bien.  
Cerama Bryte (www.ceramabryte.com)  
Golden Ventures Cerama Bryte  
Easy-Off limpiador en spray 3 en 1 para placas de  
cocción de vidrio (www.easyoff.us)  
IMPORTANTE  
Si se derrama azúcar o algún alimento que contenga azúcar  
(conservas, kétchup, salsa de tomate, mermeladas, dulce,  
caramelo, jarabes y chocolate), o se derriten plástico o papel  
de aluminio en la placa de cocción, quite el material derretido  
INMEDIATAMENTE con un raspador metálico filoso (no dañará  
la superficie de cocción decorada) mientras la superficie de  
cocción todavía esté caliente para evitar daños en la superficie  
de vitrocerámica. Por su seguridad, use un guante para horno  
o una agarradera cuando raspe la superficie de cocción  
caliente.  
Enjuague con agua limpia y seque la superficie de la  
placa de cocción con una toalla de papel limpia y seca.  
3
MANTENIMIENTO 41  
®
Rayas y marcas del metal  
EasyClean  
Tenga cuidado de no deslizar las ollas ni las sartenes por  
®
1
La tecnología esmaltada de LG EasyClean ofrece dos  
opciones de limpieza para el interior de la cocina. La función  
EasyClean se beneficia con el nuevo esmalte de LG para  
ayudar a despegar la suciedad sin usar químicos fuertes y  
funciona SOLAMENTE CON AGUA durante apenas 10 minutos  
a baja temperatura para aflojar la suciedad LEVE antes de  
realizar la limpieza manual.  
la placa de cocción. Si lo hace, el metal dejará marcas  
en la superficie. Para quitar esas marcas, use limpiador  
para placas de cocción cerámicas con una esponja para  
placas de cerámica.  
®
Si se deja evaporar toda el agua en ollas con una capa  
2
delgada de aluminio o cobre, dicha capa puede dejar una  
coloración negra en la superficie de la placa de cocción.  
Esta debe quitarse inmediatamente antes calentar de  
nuevo la cocina. De lo contrario, puede ser permanente.  
®
Si bien la función EasyClean es rápida y eficaz para la  
suciedad LEVE y pequeña, la función Autolimpieza se puede  
usar para quitar suciedad DIFÍCIL acumulada. La intensidad y  
la alta temperatura del ciclo de Autolimpieza pueden producir  
humo, por lo que habrá que abrir las ventanas para ventilar.  
En comparación con el proceso más intenso de Autolimpieza,  
el horno LG le brinda la opción de limpiar con MENOS  
CALOR, en MENOS TIEMPO y, prácticamente, SIN HUMO NI  
VAPORES.  
PRECAUCIÓN  
La batería de cocina con fondo desigual o disparejo puede  
marcar o rayar la superficie de la placa de cocción.  
Cuando sea necesario, la cocina ofrece también la opción de  
autolimpieza más prolongada y profunda del horno para quitar  
la suciedad difícil acumulada.  
®
Beneficios de EasyClean  
Ayuda a aflojar la suciedad leve antes de la limpieza manual  
®
EasyClean solo usa agua; no usa limpiadores con  
No deslice metal ni vidrio por la superficie de la placa  
de cocción.  
químicos.  
Favorece una mejor experiencia de autolimpieza  
No use la batería de cocina con suciedad acumulada  
en el fondo.  
-
-
-
Demora la necesidad de un ciclo de autolimpieza  
Minimiza el humo y los olores  
Puede acortar el tiempo de la autolimpieza  
42 MANTENIMIENTO  
®
Cuándo usar EasyClean  
Método sugerido de  
Forma de la  
suciedad  
Tipos de  
suciedad  
Alimentos comunes que  
pueden ensuciar el horno  
Ejemplo de suciedad en el horno  
limpieza  
Gotitas o  
manchitas  
Queso u otros  
ingredientes  
Pizza  
Bistecs, asados  
Pescado, asado  
®
EasyClean  
Salpicadura leve Grasa/aceite  
Salpicadura  
Carne rostizada a baja  
temperatura  
Carne rostizada a alta  
temperatura  
mediana a  
grande  
Grasa/aceite  
Relleno o  
suciedad de  
alimentos con  
azúcar  
Self Clean*  
(Autolimpieza)  
Tartas  
Gotas o  
manchas  
Crema o salsa  
de tomate  
Estofados  
* El ciclo de Autolimpieza puede usarse para suciedad que se haya acumulado con el tiempo.  
®
Consejos de limpieza  
Guía de instrucciones de EasyClean  
Permita que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes  
de usar el ciclo EasyClean . Si la cavidad del horno alcanza  
Quite los estantes y los accesorios del horno.  
1
®
una temperatura superior a 150 °F (65 °C), Hot aparecerá  
Raspe y retire los residuos quemados con un raspador  
plástico.  
2
®
en la pantalla y el ciclo EasyClean no se activará hasta  
que la cavidad del horno se enfríe.  
Raspadores plásticos sugeridos:  
Se puede usar una espátula plástica como raspador para  
quitar los restos o residuos antes de la limpieza del horno o  
durante el proceso.  
Espátula de plástico dura  
Raspador plástico para  
bandejas  
Puede resultar de ayuda usar el lado áspero de una esponja  
que no raye para quitar manchas quemadas mejor que con  
una esponja blanda o una toalla.  
Raspador plástico para pintura  
Tarjeta de crédito vieja  
Algunas esponjas que no rayan, como las hechas de  
espuma de melamina, disponibles en las tiendas locales,  
también pueden ayudar a mejorar la limpieza.  
Llene un envase rociador con 1¼ tazas (10 oz o 300 ml)  
de agua y utilícelo para rociar bien las superficies  
interiores del horno.  
3
4
La cocina debe estar nivelada para asegurar que  
la superficie inferior de la cavidad del horno esté  
completamente cubierta con agua al comienzo del ciclo  
Use, por lo menos, ¼ de taza (2 oz o 60 ml) del agua  
para saturar completamente la suciedad en las paredes  
y las esquinas del horno.  
®
EasyClean .  
Para obtener mejores resultados, use agua destilada o  
filtrada. El agua del grifo puede dejar depósitos minerales en  
la base del horno.  
La suciedad quemada en varios ciclos de cocción será más  
difícil de quitar con el ciclo EasyClean .  
®
®
No abra la puerta del horno durante el ciclo EasyClean . El  
agua no se calienta lo suficiente si se abre la puerta durante  
este ciclo.  
Para limpiar áreas difíciles de alcanzar, como la superficie  
trasera del horno, es mejor usar el ciclo de Autolimpieza.  
MANTENIMIENTO 43  
Rocíe o vierta la taza restante (8 oz o 250 ml) de agua  
en el centro de la base de la cavidad del horno. La  
hendidura en la base del horno debe estar totalmente  
cubierta para sumergir toda la suciedad. Agregue agua si  
fuera necesario.  
Una vez que haya limpiado la cavidad del horno, quite  
el exceso de agua con una toalla limpia y seca. Vuelva  
a colocar los estantes y los demás accesorios.  
5
10  
11  
Si queda alguna suciedad leve, repita los pasos  
anteriores y asegúrese de empapar bien las áreas  
sucias. Si queda suciedad rebelde después de varios  
NOTA  
®
ciclos EasyClean , ejecute el ciclo Autolimpieza.  
Use el ajuste de "niebla" del envase rociador para lograr  
una mayor cobertura. Se debe usar toda el agua (1¼ tazas,  
10 oz o 300 ml) para cada cavidad del horno que se  
limpie. No rocíe agua directamente en la puerta. Si lo  
hace, el agua chorreará al piso.  
Asegúrese de que se hayan retirado de la cavidad del  
horno los estantes y los demás accesorios, y que la  
superficie de la cavidad esté seca antes de ejecutar el  
ciclo de autolimpieza. Consulte la sección Autolimpieza  
del manual del propietario para obtener más detalles.  
NOTA  
Cierre la puerta del horno.  
6
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el  
Si olvida empapar el interior del horno con agua antes  
de comenzar el ciclo EasyClean , gire la perilla de  
modo del horno hasta la posición Off para finalizar el  
ciclo. Espere que la cocina se enfríe a temperatura  
ambiente y, luego, rocíe o vierta agua en el horno y  
®
modo EasyClean .  
®
Presione Start.  
PRECAUCIÓN  
®
comience otro ciclo EasyClean .  
Algunas superficies pueden quedar calientes después  
®
del ciclo EasyClean . Use guantes de goma cuando  
La junta de la cavidad puede quedar mojada cuando  
termine el ciclo EasyClean . Esto es normal. No limpie  
la junta.  
limpie para evitar quemaduras.  
®
®
Durante el ciclo EasyClean , el horno se calienta lo  
suficiente como para provocar quemaduras. Espere  
hasta que el ciclo termine antes de limpiar la superficie  
interna del horno. Si no espera, podría quemarse.  
Si quedan depósitos minerales en la base del horno  
después de la limpieza, use un paño o una esponja  
impregnada en vinagre para quitarlos.  
Evite apoyarse o recargarse en el vidrio de la puerta del  
horno mientras limpia la cavidad del horno.  
Es normal que el ventilador funcione durante el ciclo  
EasyClean .  
®
Sonará un tono al final del ciclo de 10 minutos. Gire la  
perilla de modo del horno hasta la posición Off para  
borrar la pantalla y apagar el tono.  
7
Después del ciclo de limpieza y durante la limpieza  
manual, debe quedar suficiente agua en la base del  
horno para sumergir completamente la suciedad.  
Agregue agua si fuera necesario. Coloque una toalla en  
el piso frente al horno para absorber el agua que pueda  
derramarse durante la limpieza manual.  
8
Limpie la cavidad del horno inmediatamente después del  
ciclo EasyClean . Para ello, friegue con una esponja o  
9
®
un paño de limpieza húmedos que no rayen. (El lado  
para refregar no rayará el acabado). Se puede derramar  
un poco de agua en las ventilaciones  
de la base cuando se realice la  
limpieza, pero se recogerá en una  
bandeja que está debajo de la  
cavidad del horno y no dañará el quemador.  
NOTA  
No use esponjas de acero ni paños o limpiadores  
abrasivos, ya que estos materiales pueden dañar en  
forma permanente la superficie del horno.  
44 MANTENIMIENTO  
Durante el ciclo de Autolimpieza, no se pueden usar las  
hornallas de la placa de cocción ni el cajón calentador.  
Self Clean (Autolimpieza)  
El ciclo de Autolimpieza usa temperaturas sumamente altas  
para limpiar la cavidad del horno. Mientras se ejecute el ciclo  
de Autolimpieza, es posible que perciba humo u olor. Esto es  
normal; especialmente si el horno está muy sucio.  
NOTA  
Quite los estantes del horno y los accesorios antes de  
iniciar el ciclo de Autolimpieza.  
Si se dejan los estantes en la cavidad del horno durante  
el ciclo de Autolimpieza, cambiarán de color y será  
difícil deslizarlos para ponerlos o sacarlos.  
Durante el ciclo de Autolimpieza, se debe ventilar bien la  
cocina para minimizar los olores de la limpieza.  
Limpie el marco del horno y la puerta con agua  
jabonosa caliente. Enjuague bien.  
Antes de comenzar la autolimpieza  
Quite los estantes del horno, la asadera, la rejilla de la  
asadera, cualquier recipiente, el papel aluminio y cualquier  
otro material del horno.  
No limpie la junta. La fibra de vidrio de la junta de la  
puerta no resiste la abrasión. Es fundamental que la  
junta permanezca intacta. Si nota que está gastada o  
deshilachada, reemplácela.  
La cocina debe estar bien ventilada para minimizar los  
olores de la limpieza.  
Limpie los derrames notorios que haya en la base del  
horno.  
Limpie los derrames notorios de la base del horno.  
Asegúrese de que la tapa de la bombilla de la luz del  
horno esté en su lugar y de que la luz esté apagada.  
Asegúrese de que la tapa de la bombilla de la luz del horno  
esté en su lugar y de que la luz esté apagada.  
Es normal que el ventilador funcione durante el ciclo de  
Autolimpieza.  
La luz de horno no puede encenderse durante un ciclo de  
Autolimpieza. La luz del horno no puede encenderse hasta  
que la temperatura haya descendido a menos de  
500 ˚F (260 ˚C) después de que se haya completado un  
ciclo de Autolimpieza.  
The Burner On indicator light turns on when the knob is  
turned even if the cooktop element does not operate.  
PRECAUCIÓN  
Coniguración de Autolimpieza  
No deje a niños pequeños sin supervisión cerca del  
aparato. Durante el ciclo de Autolimpieza, el exterior de  
la cocina puede estar muy caliente al tacto.  
La función Autolimpieza tiene ciclos de 3, 4 o 5 horas.  
Si tiene aves domésticas, llévelas a otra sala bien  
ventilada. La salud de algunas aves es muy sensible  
a los vapores que se emanan durante el ciclo de  
Autolimpieza de cualquier cocina.  
Guía de suciedad para autolimpieza  
Nivel de suciedad  
Ajuste del ciclo  
Autolimpieza de  
3 horas  
Cavidad del horno levemente sucia  
No recubra las paredes del horno, los estantes, el fondo  
ni ninguna otra parte de la cocina con papel de aluminio  
ni con ningún otro material. Hacer esto destruye la  
distribución de calor, produce resultados de horneado  
deficientes y causa daños permanentes al interior del  
horno (el papel de aluminio se fundiría en la superficie  
interior del horno).  
Cavidad del horno moderadamente  
sucia  
Autolimpieza de  
4 horas  
Autolimpieza de  
5 horas  
Cavidad del horno muy sucia  
No fuerce la puerta del horno para abrirla. Podría dañar  
el sistema automático de bloqueo de la puerta. Tenga  
cuidado cuando abra la puerta del horno después  
del ciclo de Autolimpieza. Póngase al lado del horno  
cuando abra la puerta para dejar que salgan el aire y  
el vapor calientes. El horno todavía puede estar MUY  
CALIENTE.  
Quite todos los estantes y los accesorios del horno.  
1
2
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar  
el modo Self Clean. El horno entra de manera  
predeterminada en la autolimpieza de cuatro horas  
recomendada para un horno moderadamente sucio.  
Presione los botones más(+) o menos(-) para  
seleccionar el tiempo de autolimpieza de 3 a 5 horas.  
Presione Start.  
3
4
Una vez que esté configurado el ciclo de autolimpieza,  
la puerta del horno se traba automáticamente y aparece  
el icono del candado. No podrá abrir la puerta del horno  
hasta que el horno se haya enfriado. El bloqueo se abrirá  
automáticamente cuando el horno se haya enfriado.  
MANTENIMIENTO 45  
Después del ciclo de Autolimpieza  
PRECAUCIÓN  
La puerta permanece trabada hasta que baja la temperatura  
del horno.  
No fuerce la puerta del horno para abrirla cuando vea el  
icono del candado. La puerta permanece trabada hasta  
que baja la temperatura del horno. Si abre la puerta a la  
fuerza, se dañará.  
Es posible que note un poco de ceniza blanca en el horno.  
Límpiela con un paño húmedo o una esponja de lana de  
acero con jabón después de que el horno se enfríe. Si el  
horno no está limpio después de un ciclo de autolimpieza,  
repita el ciclo.  
Coniguración de Autolimpieza con  
inicio retardado  
Si se dejaron los estantes en el horno y no se deslizan bien  
después de un ciclo de autolimpieza, aplique a los estantes  
y sus soportes un poco de aceite vegetal para que se  
desplacen con facilidad.  
Quite todos los estantes y los accesorios del horno.  
1
Pueden aparecer líneas finas en la porcelana porque fue  
sometida al calentamiento y enfriado. Esto normal y no  
afecta su desempeño.  
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar  
2
el modo Self Clean. El horno entra de manera  
predeterminada en la autolimpieza de cuatro horas  
recomendada para un horno moderadamente sucio.  
Presione los botones más(+) o menos(-) para  
seleccionar un tiempo de autolimpieza de 3 a 5 horas.  
NOTA  
No se puede iniciar un ciclo de Autolimpieza si está  
activa la función Bloqueo.  
Presione Start Time.  
Una vez que se haya configurado el ciclo de  
Autolimpieza, la puerta del horno se traba  
automáticamente. No podrá abrir la puerta del horno  
hasta que el horno se haya enfriado. El bloqueo se  
libera automáticamente.  
3
Presione los botones más(+) o menos(-) para ingresar la  
hora del día en que desea que inicie la Autolimpieza.  
4
Presione Start.  
5
Una vez que la puerta se haya trabado, la luz  
indicadora de bloqueo dejará de parpadear y  
quedará encendida. Espere unos 15 segundos para  
que se active la traba de la puerta del horno.  
NOTA  
Puede que sea necesario cancelar o interrumpir el ciclo de  
Autolimpieza debido a exceso de humo o la presencia de  
fuego en el horno. Para cancelar la función Autolimpieza,  
gire la perilla de modo del horno hasta la posición Off.  
Si el reloj está configurado para una visualización de  
12 horas (predeterminado), la autolimpieza retardada  
nunca se puede iniciar con más de 12 horas de  
anticipación.  
Durante la Autolimpieza  
El ciclo de Autolimpieza usa temperaturas sumamente altas  
para limpiar la cavidad del horno. Mientras se ejecute el  
ciclo de Autolimpieza, es posible que perciba humo u olor.  
Esto es normal; especialmente si el horno está muy sucio.  
A medida que el horno se calienta, es posible que escuche  
ruido de la expansión y contracción de las piezas metálicas.  
Es normal y no dañará el horno.  
No fuerce la puerta del horno para abrirla cuando vea el  
icono del candado . La puerta permanece trabada hasta  
que baja la temperatura del horno. Si abre la puerta a la  
fuerza, se dañará.  
46 MANTENIMIENTO  
Cambio de la luz del horno  
Limpieza del exterior  
La luz del horno es una bombilla estándar para  
Reborde decorativo y pintado  
electrodomésticos de 40 vatios. Se enciende cuando se abre  
la puerta del horno. Cuando la puerta del horno está cerrada,  
presione el botón Light para encenderla o apagarla.  
Para la limpieza general, use un paño con agua jabonosa  
caliente. En el caso de suciedad más difícil y grasa acumulada,  
aplique detergente líquido directamente sobre la suciedad.  
Déjelo reposar allí entre 30 y 60 minutos. Enjuague con un  
paño húmedo y seque. No use limpiadores abrasivos.  
Desenchufe la cocina o desconecte la electricidad.  
1
Para quitar la tapa de vidrio de la bombilla, que se  
encuentra en la parte trasera del horno, gírela hacia la  
izquierda.  
2
Supericies de acero inoxidable  
Para evitar hacer rayas, no use esponjas de lana de acero.  
Gire la bombilla hacia la izquierda para quitarla del  
receptáculo.  
3
Coloque una pequeña cantidad de limpiador o pulimento  
1
para electrodomésticos de acero inoxidable en un paño o  
una toalla de papel húmedos.  
Inserte la bombilla nueva y gírela hacia la derecha.  
4
Limpie un área pequeña y friegue siguiendo el grano del  
acero inoxidable si corresponde.  
Inserte la tapa de vidrio de la bombilla y gírela hacia la  
derecha.  
2
5
Enchufe la cocina o vuelva a conectar la electricidad.  
Seque y saque brillo con un paño suave o una toalla de  
papel secos y limpios.  
6
3
Repita si fuera necesario.  
4
Puerta del horno  
Use agua jabonosa para limpiar bien la puerta del horno.  
Enjuague bien. No sumerja la puerta en agua.  
Puede usar un limpiador para vidrios en la parte externa de  
la puerta del horno. No rocíe agua ni limpiador para vidrios  
en las ventilaciones de la puerta.  
No use limpiadores para horno, polvos limpiadores ni  
materiales abrasivos de limpieza en el exterior de la puerta  
del horno.  
No limpie la junta de la puerta del horno. La junta está hecha  
de material tejido que es fundamental para lograr un buen  
sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni quitar  
esta junta.  
ADVERTENCIA  
Asegúrese de que el horno y la bombilla estén fríos.  
Desconecte la energía eléctrica de la cocina desde  
el fusible principal o el panel disyuntor. El no hacerlo  
podría causar lesiones graves, descargas eléctricas o  
la muerte.  
PRECAUCIÓN  
No use limpiadores fuertes ni materiales abrasivos de  
limpieza en el exterior de la puerta del horno. Si lo hace,  
puede dañarlo.  
No limpie  
manualmente  
la junta de la  
puerta del horno  
No limpie  
manualmente  
la puerta  
MANTENIMIENTO 47  
Asadera y rejilla  
Remoción y reemplazo de la  
puertas removible del horno y  
el cajón  
PRECAUCIÓN  
No guarde asaderas ni rejillas sucias en ninguna parte de la  
cocina.  
Tenga cuidado cuando quite y levante la puerta.  
No limpie la asadera ni la rejilla en el modo de autolimpieza.  
No levante la puerta de la manija. La puerta es muy  
pesada.  
Quite la rejilla de la asadera. Vierta cuidadosamente la  
grasa de la asadera en un recipiente adecuado.  
Lave y enjuague la asadera y la rejilla en agua caliente con  
una esponja plástica o impregnada con jabón.  
Remoción de la puerta  
Si la comida se quemó, rocíe la rejilla con limpiador mientras  
esté caliente y cúbrala con toallas de papel o un repasador  
húmedos. Si se remoja la asadera, se podrá quitar la comida  
quemada.  
Abra totalmente la puerta.  
1
Desbloquee las trabas de las bisagras. Para ello, gírelas  
alejándolas lo más posible del marco de la puerta  
abierta.  
2
Tanto la asadera como la rejilla se pueden limpiar con  
limpiador para hornos comercial o en el lavavajillas.  
Traba  
Ranura  
Destraba  
Traba de la  
bisagra  
Tome firmemente ambos lados de la puerta desde la  
parte superior.  
3
Cierre la puerta hasta la posición de remoción  
4
(aproximadamente cinco grados), que es a mitad de  
la distancia entre la posición de tope del asador y  
totalmente cerrada. Si la posición es correcta, los brazos  
de las bisagras se moverán libremente.  
aprox. 5º  
Levante la puerta y tire hacia fuera hasta que los brazos  
de las bisagras salgan de las ranuras.  
5
48 MANTENIMIENTO  
Colocación de la puerta  
Remoción del cajón  
Tome firmemente ambos lados de la puerta desde la  
parte superior.  
1
PRECAUCIÓN  
Desconecte la energía eléctrica de la cocina desde el  
fusible principal o el panel disyuntor. El no hacerlo podría  
causar lesiones graves, descargas eléctricas o la muerte.  
Con la puerta en el mismo ángulo que la posición de  
2
remoción, apoye la hendidura de los brazos de las  
bisagras en el borde inferior de las ranuras de las  
bisagras. Las muescas de los brazos de las bisagras  
deben estar totalmente apoyadas en el borde inferior de  
las ranuras.  
La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el cajón puesto;  
sin embargo, el cajón puede extraerse si se necesita realizar una  
limpieza adicional. Use agua caliente para limpiar a fondo.  
Abra totalmente el cajón.  
1
Localice las palancas de deslizamiento a ambos  
2
lados del cajón. Presione la palanca de deslizamiento  
izquierda hacia abajo y tire hacia arriba la palanca de  
deslizamiento derecha.  
Brazo de la bisagra  
Borde inferior  
de la ranura  
Palanca  
Palanca  
Hendidura  
Abra totalmente la puerta. Si la puerta no se abre  
completamente, la hendidura no está bien apoyada en el  
borde inferior de la ranura.  
3
Empuje hacia abajo con el dedo  
Retire el cajón de la cocina.  
Levante con el dedo  
3
Bloquee las trabas. Para ello, gírelas nuevamente hacia  
las ranuras del marco del horno hasta que traben.  
4
Brazo de la bisagra  
Traba de la bisagra  
Reemplazo del cajón  
Lleve las correderas de apoyo a la parte delantera de la  
corredera del chasis.  
1
2
3
4
Alinee las correderas de cada lado del cajón con las  
ranuras de las correderas de la cocina.  
Empuje el cajón en la cocina hasta que las palancas  
hagan clic (aproximadamente 2 pulgadas).  
Cierre la puerta del horno.  
5
Tire nuevamente del cajón para abrirlo y encajar las  
correderas de apoyo en su lugar.  
Instrucciones para el cuidado  
de la puerta  
La mayoría de las puertas de hornos contienen un vidrio que  
puede romperse.  
PRECAUCIÓN  
No cierre la puerta del horno hasta que todos los  
estantes estén bien colocados en su lugar.  
No golpee el vidrio con ollas, sartenes ni con ningún  
otro objeto.  
Si se raya, golpea, hace vibrar o fuerza el vidrio, se  
puede debilitar su estructura, lo que aumenta el riesgo  
de rotura más adelante.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 49  
¿Puedo usar papel de aluminio para que recolecte las  
gotas en la cavidad del horno?  
SOLUCIÓN DE  
PROBLEMAS  
Nunca utilice papel de aluminio para revestir la base o los  
costados del horno o el cajón calentador. El papel se derretirá  
y se pegará a la superficie del fondo del horno y no se podrá  
quitar. En lugar de eso, coloque una bandeja sobre un estante  
inferior del horno y úsela para recolectar las gotas. (Si ya se  
ha derretido papel de aluminio en el fondo del horno, esto no  
interferirá con el rendimiento del horno).  
PREGUNTAS FRECUENTES  
¿Qué tipo de batería de cocina se recomienda para usar  
con la placa de cocción?  
Las sartenes deben tener fondo plano y laterales rectos.  
Use solamente sartenes gruesas.  
¿Puedo usar papel de aluminio en los estantes?  
El tamaño de la sartén debe coincidir con la cantidad de  
comida que se preparará y el tamaño de la hornalla.  
No cubra los estantes con papel de aluminio. Cubrir estantes  
por completo con papel de aluminio restringe el flujo de aire, lo  
que se traduce en resultados de cocción deficientes. Coloque  
una bandeja cubierta con papel de aluminio debajo de tartas  
de frutas u otros alimentos ácidos o dulces para evitar que los  
derrames dañen el acabado del horno.  
Use tapas herméticas.  
Use solamente woks de fondo plano.  
¿Por qué los elementos calentadores parecen encenderse  
y apagarse durante el uso de la placa de cocción o del  
horno?  
PRECAUCIÓN  
Puede utilizarse papel de aluminio para envolver los  
alimentos dentro del horno o el cajón de calentamiento,  
pero no permita que el papel de aluminio entre en contacto  
con los elementos calentadores del horno expuestos. El  
papel de aluminio podría derretirse o prenderse fuego, lo  
que ocasionaría humo, un incendio o lesiones.  
Según el ajuste de la hornalla de la placa de cocción o la  
temperatura seleccionada en el horno, es NORMAL que  
los elementos calentadores (hornallas o quemadores) se  
enciendan y se apaguen.  
Mi nuevo horno no cocina como el que tenía antes. ¿Hay  
algo mal con los ajustes de temperatura?  
¿Puedo dejar los estantes en el horno cuando ejecute un  
ciclo de Autolimpieza?  
No, su horno fue probado y calibrado en la fábrica. Durante  
los primeros usos, siga cuidadosamente los tiempos y las  
temperaturas de su receta. Si todavía piensa que el horno  
nuevo es muy caliente o muy frío, puede ajustar usted la  
temperatura del horno para adecuarla a sus necesidades  
específicas de cocción. Consulte la sección de Ajuste  
de temperatura del horno de este manual para obtener  
instrucciones fáciles sobre cómo ajustar el termostato.  
No, aunque no dañará los estantes, esto los decolorará y no  
se deslizarán bien cuando los use. Quite todos los elementos  
del horno antes de comenzar un ciclo de Autolimpieza.  
¿Qué debo hacer si los estantes están pegajosos y es  
difícil deslizarlos hacia dentro y hacia fuera?  
Con el tiempo, se puede hacer difícil deslizar los estantes.  
Aplique una pequeña cantidad de aceite de oliva en los  
extremos de los estantes. Este actuará como lubricante para  
un deslizamiento mejor.  
¿Es normal que se escuche un chasquido que proviene de  
la parte trasera del horno cuando lo uso?  
Su nueva cocina está diseñada para mantener un control  
estricto de la temperatura del horno. Es posible que escuche  
los elementos calentadores del horno hacer un chasquido  
al encenderse y apagarse con más frecuencia en su horno  
nuevo. Esto es NORMAL.  
¿Qué debo hacer para quitar manchas difíciles de la placa  
de cocción?  
La placa de cocción debe limpiarse después de cada uso para  
evitar que queden manchas permanentes. Cuando cocine  
alimentos con alto contenido de azúcar, como salsa de tomate,  
se recomienda limpiar la mancha con una espátula mientras  
la placa de cocción todavía esté tibia. Use un guante para  
horno cuando raspe para evitar quemarse. Consulte la sección  
MANTENIMIENTO del presente manual del propietario para  
obtener más instrucciones.  
¿Por qué parpadean los dos puntos del reloj?  
Esto significa que el producto acaba de enchufarse o que ha  
habido una interrupción del suministro eléctrico. Para eliminar  
el parpadeo de los dos puntos del reloj, toque cualquier botón  
o restablezca el reloj si fuera necesario.  
Durante la cocción por convección, el ventilador se  
detiene cuando abro la puerta. ¿Es normal?  
Sí, es normal. Cuando se abre la puerta, el ventilador de  
convección se detiene hasta que se cierra la puerta.  
50 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
¿Por qué no funcionan los botones de función?  
¿Es seguro que el ventilador de convección, el quemador  
para asar o el elemento calentador se mojen durante la  
función EasyClean ?  
Asegúrese de que la cocina no esté en modo Bloqueo. El  
®
icono del candado  
aparecerá en la pantalla si el modo  
Sí. El ventilador de convección, el quemador para asar o  
el elemento calentador pueden mojarse un poco durante  
la limpieza. Sin embargo, no es necesario aplicar un rocío  
directo sobre el quemador del asador ni de los elementos  
calentadores porque se limpian automáticamente durante el  
uso regular.  
bloqueo está activado. Para desactivar el modo de bloqueo,  
presione Probe durante tres segundos. Suena la melodía  
de desbloqueo y aparece Loc en la pantalla hasta que los  
controles se desbloquean.  
Mi cocina todavía está sucia después de ejecutar el ciclo  
®
EasyClean . ¿Qué más debo hacer?  
¿Debo usar toda el agua (1 ¼ tazas [10 oz o 300 ml]) para  
realizar el ciclo de EasyClean ?  
®
El ciclo EasyClean solo ayuda a aflojar la suciedad leve de la  
®
cocina con horno para ayudar en la limpieza manual del horno.  
No quita automáticamente toda la suciedad después del ciclo.  
Es posible que necesite fregar la cocina con horno después de  
Sí. Se recomienda enfáticamente rociar o verter 1 taza (8  
oz o 250 ml) de agua en la base y otro ¼ de taza (2 oz o 60  
ml) de agua en las paredes y otras áreas sucias para saturar  
totalmente la suciedad para un mejor resultado de la limpieza.  
®
haber ejecutado el ciclo EasyClean .  
®
Probé fregar el horno después de ejecutar EasyClean ,  
pero hay suciedad que queda. ¿Qué puedo hacer?  
Veo humo que sale de las ventilaciones de la placa de  
cocción de la cocina durante EasyClean . ¿Es normal?  
®
®
La función EasyClean tiene un mejor resultado cuando la  
Esto es normal. No es humo. En realidad, es vapor de agua  
del agua que está en la cavidad del horno. Cuando el horno  
se calienta brevemente durante EasyClean , el agua de la  
suciedad se empapa y sumerge totalmente en agua antes de  
ejecutar el ciclo y durante la limpieza manual. Si la suciedad  
no está muy empapada en agua, puede afectar negativamente  
®
®
cavidad se evapora y sale por las ventilaciones del horno.  
el desempeño de la limpieza. Repita el proceso EasyClean  
utilizando suficiente agua.  
La suciedad de azúcar y algunos residuos grasosos son  
particularmente difíciles de limpiar. Si queda alguna suciedad  
rebelde, use la función Autolimpieza para limpiar bien el horno.  
®
¿Con cuánta frecuencia debo usar EasyClean ?  
®
®
EasyClean se puede usar las veces que desee. EasyClean  
funciona mejor cuando el horno está LEVEMENTE sucio, por  
ejemplo, con salpicaduras de grasa LEVES y gotitas de queso.  
Consulte la sección EasyClean del manual del propietario  
La suciedad de las paredes del horno no sale. ¿Cómo  
puedo dejar limpias las paredes?  
®
para obtener más información.  
La suciedad en las paredes laterales y traseras de su cocina  
con horno puede resultar más difícil de empapar con agua.  
Intente repetir el proceso EasyClean® con más de ¼ de taza  
(2 oz o 60 ml) del producto recomendado.  
¿Qué se necesita para EasyClean®?  
Un envase rociador con 1 ¼ tazas (10 oz o 300 ml) de agua,  
un raspador plástico, una esponja que no raye y una toalla.  
No debe usar esponjas abrasivas como las de trabajo pesado  
ni lana de acero. Excepto por la toalla, todos los materiales  
necesarios se incluyen en un kit de limpieza especial con su  
cocina nueva.  
®
¿EasyClean quita toda la suciedad y las manchas  
completamente?  
Depende del tipo de suciedad. Las manchas de azúcar y  
algunas de grasa son particularmente difíciles de limpiar.  
Además, si las manchas no están muy empapadas en  
agua, esto puede afectar negativamente el desempeño  
de la limpieza. Si todavía quedan manchas rebeldes o de  
acumulación, use la función Autolimpieza. Consulte la sección  
Autolimpieza del manual del propietario.  
¿Hay algún truco para eliminar algo de la suciedad  
rebelde?  
Se recomienda raspar la suciedad con un raspador plástico  
antes de limpiar manualmente y mientras limpia. También se  
recomienda saturar completamente con agua la suciedad.  
Sin embargo, hay suciedad que es más difícil de limpiar que  
otra. Para la suciedad rebelde, se recomienda usar el ciclo de  
Autolimpieza. Consulte la sección de Autolimpieza del manual  
del propietario para obtener más detalles.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 51  
Antes de llamar al servicio técnico  
Antes de llamar para solicitar servicio, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. La lista incluye sucesos comunes que no  
son consecuencia de problemas de fabricación ni de los materiales de este aparato.  
Síntomas  
Causas / soluciones posibles  
Mala instalación. Coloque el estante en el centro del horno. Coloque un nivelador en el estante  
del horno. Ajuste las patas de nivelación que se encuentran en la base de la cocina hasta que  
el estante quede nivelado.  
Asegúrese de que el piso esté nivelado, sea fuerte y estable para sostener correctamente la  
cocina.  
La cocina no está  
nivelada.  
Si el piso está hundido o tiene una pendiente, comuníquese con un carpintero para que corrija  
la situación.  
La alineación del armario de la cocina puede hacer que parezca que la cocina está  
desnivelada. Asegúrese de que los armarios estén en escuadra y que tengan suficiente  
espacio para permitir la holgura de la cocina.  
No puedo mover  
fácilmente el  
electrodoméstico. El  
aparato debe estar  
accesible para su  
reparación.  
Los armarios no están en escuadra o están demasiado justos. Comuníquese con el fabricante  
o el instalador para permitir el acceso al electrodoméstico.  
El tapete interfiere con la cocina. Deje espacio suficiente para que se pueda levantar la cocina  
sobre el tapete.  
El dispositivo antivuelco está activado.  
El control electrónico ha detectado una falla.  
Gire la perilla de modo del horno hasta la  
CÓDIGO  
F-3  
CAUSA  
posición Off para borrar la pantalla y apagar  
el tono. Reprograme el horno. Si la falla se  
repite, registre el número de la falla. Gire la  
perilla de modo del horno hasta la posición  
Off y comuníquese con un representante de  
servicio técnico.  
El control del horno  
suena y muestra un error  
de código F.  
Clave de error de cortocircuito  
El horno no calienta  
F-9  
Se utiliza la batería de cocina incorrecta.  
Las hornallas  
superficiales no  
mantienen un hervor o la  
cocción no es lo bastante  
rápida  
-
Use ollas que sean planas y que coincidan con el diámetro de la hornalla seleccionada.  
En algunas áreas, el voltaje puede ser bajo.  
Cubra la olla con una tapa hasta que se logre el calor deseado.  
Es posible que se haya quemado un fusible o que se haya disparado el disyuntor de su casa.  
-
-
Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor.  
Los controles de la placa de cocción están mal configurados.  
Verifique si el control correcto está configurado para la hornalla que está usando.  
Las hornallas no  
funcionan correctamente.  
-
La hornalla deja de brillar  
cuando se cambia a un  
ajuste más bajo  
Esto es normal. La hornalla todavía está encendida y caliente.  
Los derrames de alimentos no se limpiaron antes del siguiente uso.  
-
Consulte la sección Limpieza de la placa de cocción de vitrocerámica.  
Áreas con cambios de  
color en la placa de  
cocción  
Superficie caliente en un modelo con placa de cocción de color claro.  
-
Esto es normal. La superficie puede cambiar el color cuando está caliente. Esto es temporal  
y desaparecerá cuando el vidrio se enfríe.  
Ciclos frecuentes de  
encendido y apagado en  
las hornallas  
Esto es normal.  
La hornalla se enciende y apaga con frecuencia para mantener el ajuste de calor.  
-
52 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Síntomas  
Causas / soluciones posibles  
El enchufe de la cocina no está insertado completamente en el tomacorriente.  
-
Asegúrese de que el enchufe esté conectado a un toma funcional y conectado a tierra.  
Es posible que se haya quemado un fusible o que se haya disparado el disyuntor de su casa.  
Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor.  
Los controles del horno están mal configurados.  
Consulte la sección Uso del horno.  
Horno demasiado caliente.  
Deje que el horno se enfríe a una temperatura inferior a la de bloqueo.  
-
El horno no funciona  
-
-
Sale vapor a través de la  
ventilación de horno.  
Cocinar alimentos con alto nivel de humedad produce vapor. Esto es normal.  
Asegúrese de que el cable esté correctamente enchufado en el toma. Revise los disyuntores.  
El cableado de servicio no está completo. Comuníquese con su electricista para solicitar  
asistencia.  
El electrodoméstico no  
funciona.  
Corte de energía. Verifique las luces de la casa para asegurarse. Llame a la empresa de  
electricidad local para solicitar servicio.  
La luz del horno no  
funciona.  
Reemplace o ajuste la bombilla. Consulte la sección Cambio de la luz del horno de este  
manual del propietario.  
El control no está bien configurado. Siga las instrucciones para el ajuste de los controles del  
horno.  
La carne está demasiado cerca de quemador. Coloque el estante en otra posición para dejar  
un espacio suficiente entre la carne y el quemador. Precaliente el asador para sellar.  
La carne no está bien preparada. Quite el exceso de grasa de la carne. Corte los bordes de  
grasa restantes para evitar que la carne se retuerza.  
El horno emite mucho  
humo cuando asa.  
El inserto de la asadera está al revés y la grasa no drena. Siempre coloque la rejilla en la  
asadera con las costillas hacia arriba y las ranuras hacia abajo para permitir que la grasa  
gotee en la bandeja.  
Se ha acumulado grasa en las superficies del horno. Es necesario realizar una limpieza  
regular cuando se asa con frecuencia.  
-
Las salpicaduras viejas de comida o grasa producen mucho humo.  
Los controles del horno están mal configurados.  
-
Consulte la sección Uso del horno.  
La posición del estante es incorrecta o este no está nivelado.  
Consulte la sección Uso del horno.  
Se está usando una batería de cocina incorrecta o de un tamaño inadecuado.  
Consulte la sección Uso del horno.  
Se debe ajustar el sensor del horno.  
Consulte la sección Ajuste de la temperatura del horno en la sección Funciones.  
Los controles del horno están mal configurados.  
-
La comida no se hornea ni  
se rostiza correctamente  
-
-
-
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el modo Broil.  
Se está usando el estante en una posición incorrecta.  
Consulte la Guía de recomendaciones para asar.  
La batería de cocina no es adecuada para asar.  
Use una asadera con rejilla.  
La comida no se asa  
correctamente  
-
-
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 53  
Síntomas  
Causas / soluciones posibles  
Se usó papel de aluminio en la asadera y la rejilla no se colocó correctamente ni se cortó  
como se recomendó.  
-
Consulte la sección Uso del horno.  
La comida no se asa  
correctamente  
En algunas áreas, el voltaje puede ser bajo.  
-
-
Precaliente el asador durante 5 a 7 minutos.  
Consulte la Guía de recomendaciones para asar.  
Se debe ajustar el sensor del horno.  
La temperatura del horno  
es muy alta o muy baja  
-
Consulte la sección Ajuste de la temperatura del horno en la sección Funciones.  
Las partículas ásperas como las de sal o arena entre la placa de cocción y los utensilios  
pueden producir rayas. Asegúrese de que la superficie de la placa y la parte inferior de los  
utensilios estén limpias antes de usarlos. Las rayas pequeñas no afectan la cocción y serán  
menos visibles con el tiempo.  
Hay rayas o abrasiones en  
la superficie de la placa  
de cocción  
Se han usado materiales de limpieza no recomendados para placas de cocción de  
vitrocerámica. Consulte Limpieza de la placa de cocción de vitrocerámica de la sección  
MANTENIMIENTO.  
Se ha usado una batería de cocina con fondo irregular. Use batería de cocina con fondo plano  
y liso.  
Raspado de utensilios de metal en la superficie de la placa de cocción. No deslice utensilios  
de metal en la superficie de la placa de cocción. Use una crema para limpiar placas de  
cocción de vitrocerámica para quitar las marcas. Consulte Limpieza de la placa de cocción de  
vitrocerámica de la sección MANTENIMIENTO.  
Marcas de metal  
Se quemaron ebulliciones en la superficie. Use una espátula de hoja para quitar la suciedad.  
Consulte Limpieza de la placa de cocción de vitrocerámica de la sección MANTENIMIENTO.  
Vetas o puntos marrones  
Áreas con cambios de  
color en la placa de  
cocción  
Depósitos minerales de agua y comida. Quítelos con una crema para limpiar placas de  
cocción de vitrocerámica. Use baterías de cocina que tengan el fondo limpio y seco.  
La temperatura del horno es muy alta para configurar la operación de Autolimpieza.  
-
Espere que la cocina se enfríe y restablezca los controles.  
Los controles del horno están mal configurados.  
Consulte la sección Autolimpieza.  
El horno no se limpia  
automáticamente  
-
No se puede iniciar un ciclo de Autolimpieza si está activa la función Bloqueo.  
Es el sonido del metal que se calienta y se enfría durante las funciones de cocción y de  
Autolimpieza.  
Sonido de “crujido” o  
“explosión”  
-
Esto es normal.  
El ventilador de convección se puede encender y apagar automáticamente.  
Ruido del ventilador  
-
Esto es normal.  
El ventilador de convección se detiene durante un ciclo de horneado por convección.  
El ventilador de  
convección se detiene  
-
Esto es normal y se hace para lograr un calor más uniforme durante el ciclo. No es una falla  
de la cocina y debe considerarse como funcionamiento normal.  
Esto es normal. Esto significa que el producto acaba de enchufarse o que ha habido una  
interrupción del suministro eléctrico. Presione Cook Time durante tres segundos y restablezca  
el reloj, o presione cualquier botón para detener el parpadeo.  
Los dos puntos del reloj  
parpadean en la pantalla  
Suciedad excesiva.  
Humo excesivo durante  
un ciclo de Autolimpieza  
-
Gire la perilla de modo del horno hasta la posición Off. Abra las ventanas para sacar el  
humo de la habitación. Espere hasta que se cancele el modo de Autolimpieza. Limpie el  
exceso de suciedad y reinicie la limpieza.  
54 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Síntomas  
Causas / soluciones posibles  
El horno está demasiado caliente.  
-
Deje que el horno se enfríe a una temperatura inferior a la de bloqueo.  
La puerta del horno no se  
abre después de un ciclo  
de Autolimpieza  
Espere aproximadamente una hora para que el horno se enfríe después de la finalización de  
un ciclo de Autolimpieza. La puerta puede abrirse cuando ya no aparezca el candado  
pantalla.  
en la  
Es posible que estén bloqueados el control y la puerta.  
Los controles de horno no están bien configurados.  
-
Consulte la sección Autolimpieza.  
El horno no se limpia  
después de un ciclo de  
Autolimpieza  
El horno está muy sucio.  
-
Limpie los derrames importantes antes de comenzar el ciclo de limpieza. Los hornos muy  
sucios pueden necesitar otro ciclo de Autolimpieza o por un periodo más prolongado.  
Se ha seleccionado el ciclo de Autolimpieza, pero la puerta no está cerrada.  
Limpiar y la puerta  
parpadean en la pantalla  
-
Cierre la puerta del horno.  
La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura interior no bajó a menos de la  
temperatura de bloqueo.  
Aparece Bloqueada en la  
pantalla cuando quiere  
cocinar  
-
Gire la perilla de modo del horno hasta la posición Off. Deje que el horno se enfríe.  
Es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el tiempo.  
Sale olor a quemado o a  
aceite de la ventilación  
-
Para acelerar el proceso, programe un ciclo de Autolimpieza durante un mínimo de 3 horas.  
Consulte la sección Autolimpieza.  
Los estantes plateados y brillantes se limpiaron en un ciclo de Autolimpieza.  
Es difícil deslizar los  
estantes del horno  
-
Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal a una toalla de papel y pásela por los  
bordes de los estantes del horno.  
Se acumula humedad en  
el visor del horno o sale  
vapor de la ventilación del  
horno  
Es normal cuando se cocinan alimentos con gran contenido de humedad.  
Se usó demasiada humedad cuando se limpió el visor.  
SMART DIAGNOSIS™ 55  
Smart Diagnosis™ a través del centro  
de atención  
SMART DIAGNOSIS™  
Llame al centro de atención de LG al: (LG EE. UU.)  
1-800-243-0000 (LG Canadá) 1-888-542-2623.  
1
Cuando el agente del centro de atención se lo indique,  
Si tiene problemas con su cocina, esta tiene la capacidad de  
transmitir datos a su teléfono inteligente mediante la aplicación  
LG Smart Oven (Horno inteligente de LG) o a través del  
teléfono al centro de atención de LG.  
2
sostenga el micrófono de su teléfono sobre el logotipo  
Smart Diagnosis™ de la máquina. Sostenga el teléfono a  
no más de una pulgada de la máquina (pero sin tocarla).  
Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que encienda  
su cocina presionando el botón Start. Si la cocina no se puede  
encender, deberán resolverse los problemas sin usar Smart  
Diagnosis™.  
NOTA  
No toque ningún otro botón ni icono de la pantalla.  
Mantenga presionado el botón Start durante tres  
segundos.  
3
Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión de  
tonos haya terminado. Demora unos 6 segundos y la  
pantalla mostrará una cuenta regresiva.  
4
Una vez que la cuenta regresiva haya terminado y se  
5
hayan detenido los tonos, reanude su conversación con  
el agente del centro de atención, que podrá ayudarlo a  
usar la información transmitida para un análisis.  
NOTA  
Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono  
mientras se transmitan los tonos.  
Uso de Smart Diagnosis™  
Si el agente del centro de atención no puede obtener  
una grabación precisa de los datos, es posible que le  
pida que lo intente nuevamente.  
Smart Diagnosis™ con su teléfono  
inteligente  
Descargue la aplicación LG Smart Oven (Horno  
inteligente de LG) en su teléfono inteligente.  
1
Abra la aplicación LG Smart Oven (Horno inteligente de  
LG) en el teléfono. Presione el botón Smart Diagnosis™  
para pasar a la siguiente pantalla.  
2
Siga las indicaciones de la aplicación. Se recomienda  
usar Tag On, pero, si no funciona bien, la aplicación  
mostrará cómo usar el Diagnóstico audible.  
3
Presione [  
] en la aplicación LG Smart Oven (Horno  
4
inteligente de LG) para obtener orientación más detallada  
sobre cómo usar la función Tag On.  
NOTA  
Las diferencias en la calidad del llamado según la  
región pueden afectar la función.  
Use el teléfono del hogar para una mejor comunicación,  
lo que permitirá un mejor servicio.  
La mala calidad de la llamada puede producir una mala  
transmisión de los datos de su teléfono a la máquina, lo  
que podría hacer que Smart Diagnosis™ funcione mal.  
56 GARANTÍA  
GARANTÍA (EE. UU.)  
Si la cocina eléctrica LG fallara debido a defectos de materiales o de fabricación en el uso doméstico normal durante el período de  
garantía que se establece a continuación, LG tendrá la opción de reparar o reemplazar el producto. Esta garantía limitada solo es  
válida para el comprador minorista original del producto y será vigente solo cuando se compre y use dentro de los Estados Unidos  
y de los territorios estadounidenses. Se exige el comprobante de compra minorista original para solicitar servicio por garantía según  
esta garantía limitada.  
Período de garantía  
Alcance de la garantía  
CÓMO SE MANEJA EL SERVICIO TÉCNICO  
Dos (2) años a partir de la fecha  
de compra minorista original  
LG suministrará las piezas y la mano de obra para reparar o  
reemplazar las piezas defectuosas.  
Piezas y mano de obra  
Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de garantía o noventa  
(90) días, lo que resulte mayor.  
Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos o reparados.  
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE SIN LÍMITE,  
LAS GARANTÍAS DE APTITUD COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. SALVO POR LAS GARANTÍAS  
IMPLÍCITAS EXIGIDAS POR LA LEY, ES DE DURACIÓN LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO  
ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS ESTADOS UNIDOS SERÁN RESPONSABLES DE  
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, EMERGENTE, INDIRECTO NI PUNITIVO DE NINGÚN TIPO, LO QUE INCLUYE SIN LÍMITE,  
INGRESOS O GANANCIAS PERDIDOS O CUALQUIER OTRO DAÑO CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO  
TIPO.  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones a la duración de la  
garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionadas podrían no corresponder en su caso. Esta  
garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted cuente con otros derechos que varían según el estado.  
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:  
Viajes del servicio técnico para entregar, buscar, o instalar o reparar el producto; instrucciones al cliente sobre la operación del  
producto; reparación o reemplazo de fusibles o corrección de cableado o fontanería, o corrección de reparaciones/instalaciones  
no autorizadas.  
Incapacidad del producto para funcionar debido a fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o a un servicio eléctrico  
inadecuado.  
Daños causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de desagüe restringidas, suministro  
de agua inadecuado o interrumpido o suministro de aire inadecuado.  
Daños resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones esbozadas en el manual del  
propietario del producto.  
Daños al producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones o hechos de fuerza mayor.  
Daños o fallas causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o si se usa para otro fin que no sea el previsto, o por  
fugas de agua donde la unidad no se haya instalado correctamente.  
Daños o fallas causados por corriente o voltaje eléctricos incorrectos, o por códigos de fontanería, por uso comercial o industrial,  
o por uso de accesorios, componentes o productos de limpieza consumibles no aprobados por LG.  
Daños causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillado y otros daños al acabado del producto, a menos  
que tales daños resulten de defectos de los materiales o de la fabricación y se informen dentro del plazo de una (1) semana de la  
entrega.  
Daños o artículos faltantes a productos reacondicionados, comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan estado en  
exhibición.  
Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar fácilmente. Los números  
de serie y de modelo, junto con el comprobante de venta minorista original, son necesarios para validar la garantía.  
Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.  
Reparaciones cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso comercial, en  
oficinas e instalaciones recreativas) o contraria a las instrucciones esbozadas en el manual del propietario del producto.  
Costos asociados con el retiro del producto de su casa para realizar reparaciones.  
GARANTÍA 57  
El retiro y la reinstalación del producto si está instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de acuerdo con las  
instrucciones de instalación publicadas, lo que incluye los manuales de instalación y del propietario de LG.  
Daños resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una reparación incorrecta incluye el  
uso de piezas no aprobadas o especificadas por LG.  
El costo de la reparación o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a cargo del consumidor.  
CÓMO OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL  
Si usted no tiene acceso a Internet y necesita asistencia para el uso de su producto o desea programar un servicio técnico, puede  
comunicarse con LG Electronics al número que aparece a continuación.  
Para obtener asistencia o servicio técnico, llame al 1-800-243-0000.  
Si necesita más ayuda, puede escribir a LG para dirigir sus preguntas o inquietudes a la dirección que aparece a continuación:  
LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813  
Para obtener más información sobre el producto, visite nuestro sitio web en http://www.lg.com  
LG Customer Information Center  
USA  
1-800-243-0000  
CANADA  
1-888-542-2623  
Register your product Online!  
www.lg.com  
Printed in Korea  

Xerox 240 Dc User Manual
Sears 20071310 User Manual
Ricoh D015 User Manual
Quantum Barcode Reader 351 User Manual
LG DVH9 09W User Manual
Lexmark X 952de User Manual
FUJITSU LIFBOOK U729 User Manual
FUJITSU FS 1116MU User Manual
CRAFTSMAN 536.881501 User Manual
BOSCH 9000 116 055 User Manual