| GEAppliances.com   Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . 2, 3   Owner’s Manual and   Installation Instructions   Operating Instructions   Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–6   AEE18   Care and Cleaning   Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6   Outdoor Coils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6   Installation Instructions. . . . . . 7–13   Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . .14   Climatiseur   instructions d’installation   Normal Operating Sounds . . . . . . . . . . . .14   Manuel d’utilisation et   Consumer Support   Consumer Support . . . . . . . . . . Back Cover   Ownership Registration for   La section française commence à la page 19   Customers in Canada only. . . . . . . . 15, 16   Warranty for Customers   in Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18   Warranty for Customers   in the U.S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17   Acondicionador   de aire   Manual del propietario   y instrucciones de   instalación   La sección en español empieza en la página 37   Write the model and serial numbers here:   Model # _________________________   Serial # __________________________   Find these numbers on a label on the side of   the air conditioner.   In Canada, contact us at:   49-7666-1 10-12 GE   GEAppliances.com   WARNING!   USE OF EXTENSION CORDS   RISK OF FIRE. Could cause serious injury or   death.   ꢀꢀDO NOT use an extension cord with this   Window Air Conditioner.   ꢀꢀDO NOT use surge protectors or multi-outlet   adaptors with this Window Air Conditioner.   READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY   . SAVE THESE INSTRUCTIONS   3 About the controls on the air conditioner.   Features and appearance will vary.   Lights next to the touch pads on the air conditioner control panel indicate the selected settings.   Light indicates the unit   is in the temperature or   delay time Set mode.   NOTE: The display always   shows the room temperature   except when setting the Set   temperature or the Delay timer.   Delay 1–24hr   Delay timer   Delay timer Increase   Auto Fan on   Decrease   Heat   Mode select   Fan speed   Decrease   Fan speed Increase   Unit power on/off   Fan   Fan   Temperature   set Increase   and Decrease   Light indicates the   delay timer is set.   Air Conditioner Controls   Remote Control   Controls   Power Pad   Mode Pad   Turns air conditioner on and off. When turned   on, the display will show the room temperature.   Use to set the air conditioner to Heat, Cool,   Energy Saver or Fan Only mode.   Display   Delay Pads   Shows the room temperature or time remaining   on the Delay timer. Shows the Set temperature   while setting the temperature in Heat, Cool or   Energy Saver modes. The Set light will turn on   while setting.   'HOD\ꢀ21³When the air conditioner is off, it can   be set to automatically come on in 1 to 24 hours   at its previous mode and fan settings.   'HOD\ꢀ2))³When the air conditioner is on,   it can be set to automatically turn off in 1 to   24 hours.   Temp Increase Ÿ /Decrease ź Pads   Use to set temperature when in Heat, Cool or   Energy Saver mode. The Set light will turn on   while setting.   How to set:   Press the Delay 1–24hr pad on the unit or on the   remote control. Each touch of the Increase Ÿ   / Decreaseźpads on the unit or the Increase   + / Decrease – pads on the remote control will   set the timer in 1-hour intervals. The Set light will   turn on while setting.   Delay Timer IncreaseŸ (+) /Decrease ź(–)   Pads   Each touch of the Increase Ÿ / Decrease ź   pads on the unit or the Increase + / Decrease   – pads on the remote control will set the delay   time when using the Delay 1–24hr timer. The   Set light will turn on while setting.   To review the remaining time on the Delay   1–24hr timer, press the Delay 1–24hr pad on the   unit or on the remote control. Use the Increase   Ÿ / Decrease ź pads on the unit or the   Increase + / Decrease – pads on the remote   control to set a new time if desired.   Fan Speed Pads   Use to set the fan speed to Low, Med, High   or Auto on the unit. NOTE: On the remote   control, use the fan speed Increase + /   Decrease – pads to set the fan speeds to Low,   Med or High. Use the Auto pad to turn Auto   fan on.   To cancel the timer, press the Delay 1–24hr pad   until the light on the Delay 1–24hr pad goes off.   Note: The default temperature reading on the display is degree Fahrenheit ( °F). To change the display to   degree Celcius (°C), press the Temp Increase Ÿ and Temp Decrease ź buttons together and hold for 3   seconds. Repeat the process to change back to degree Fahrenheit (°F)   4 GEAppliances.com   Heat Mode   Use the Heat mode at Low, Med, High or Auto Fan   Speed for heating. Use the Temperature Increase Ÿ   / Decrease ź pads to set the desired temperature   between 61°F and 86°F in 1°F increments.   An electronic thermostat is used to maintain the room   temperature. The heater will cycle on and off to keep   the room at the set level of comfort.   Cool Mode   Use the Cool mode at Low, Med, High or Auto Fan   Speed for cooling. Use the Temperature Increase Ÿ   / Decrease ź pads to set the desired temperature   between 61°F and 86°F in 1°F increments.   An electronic thermostat is used to maintain the room   temperature. The compressor will cycle on   and off to keep the room at the set level of comfort.   Set the thermostat at a lower number and the indoor   air will become cooler. Set the thermostat at a higher   number and the indoor air will become warmer.   setting to a Cool setting, it may take approximately   3 minutes for the compressor to start and cooling to   begin.   Cooling Descriptions   For Normal Cooling³6HOHFWꢀWKHꢀCool mode and   High or Med fan with a middle set temperature.   For Maximum Cooling³6HOHFWꢀWKH Cool mode   and High fan with a lower set temperature.   For Quieter and Nighttime Cooling³6HOHFWꢀWKHꢀ   Cool mode and Low fan with a middle set   temperature.   NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on   while set to a Cool setting or if turned from a fan   Energy Saver Mode   Controls the fan.   OFF³7KHꢀIDQꢀUXQVꢀDOOꢀWKHꢀWLPHꢁꢀZKLOHꢀWKHꢀFRPSUHVVRUꢀ   cycles on and off.   ON³7KHꢀIDQꢀZLOOꢀF\FOHꢀRQꢀDQGꢀRIIꢀZLWKꢀWKHꢀ   compressor. This results in wider variations of room   temperature and humidity. Normally used when the   room is unoccupied. NOTE: The fan may continue to   run for a short time after the compressor cycles off.   Fan Only Mode   Use the Fan Only Mode at Low, Med or High fan   speed to provide air circulation and filtering without   cooling. Since fan-only settings do not provide   cooling, a Set temperature cannot be entered. The   room temperature will appear   NOTE: Auto Fan Speed cannot be used when in the   Fan Only Mode.   in the display.   Auto Fan Speed   Set to Auto fan speed for the fan speed to   automatically set to the speed needed to provide   optimum comfort settings with the set temperature.   will automatically increase. If the room needs less   cooling, the fan speed will automatically decrease.   NOTE: Auto Fan Speed cannot be used when in the   Fan Only Mode.   If the room needs more cooling, the fan speed   Remote Control   ꢀTꢀo ensure proper operation, aim the remote   control at the signal receiver on the air   conditioner.   ꢀMake sure nothing is between the air conditioner   and the remote control that could block the   signal.   ꢀThe remote control signal has a range of   up to 20 feet.   ꢀMake sure batteries are fresh and installed   correctly as indicated on the remote control.   ꢀRemote contains a magnet allowing it to attach   to metal surfaces.   Power Outage Recovery Feature   In the case of a power outage or interruption, the   unit will automatically re-start in the settings last   used after the power is restored. If the Delay 1–24hr   feature was set, it will resume countdown. You may   need to set a new time if desired.   5 About the controls on the air conditioner   Additional important information.   Air Direction   Use the lever to adjust the air direction left and right   only.   Care and cleaning of the air conditioner.   Grille and Case   Turn the air conditioner off and remove the plug from To clean, use water and a mild detergent. Do not use   the wall outlet before cleaning.   bleach or abrasives.   Air Filter   The air filter behind the front grille should be checked   and cleaned at least every 30 days or   more often if necessary.   To remove:   Open the inlet grille by pulling downward on the tabs   at the top upper corners of the inlet grille until the   grille is in a 45º position. Remove the filter.   Clean the filter with warm, soapy water. Rinse and let   the filter dry before replacing it. Do not clean the filter   in a dishwasher.   Tab   CAUTION:   DO NOT operate the air   conditioner without a filter because dirt and lint will   clog it and reduce performance.   Outdoor Coils   The coils on the outdoor side of the air conditioner   should be checked regularly. If they are clogged with   dirt or soot, they may be professionally cleaned.   How to Insert the Batteries in the Remote Control   Remove the battery cover by sliding it according NOTES:   1 2 to the arrow direction.   ꢀUꢀse 2 “AAA” (1.5 volt) alkaline batteries. Do not   Insert new batteries, making sure that the (+)   and (–) of battery are installed correctly.   use rechargeable batteries.   ꢀRꢀemove the batteries from the remote control if   Reattach the cover by sliding it back   into position.   the system is not going to be used for a long time.   3 ꢀDꢀo not mix old and new batteries. Do not mix   alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable   (ni-cad, ni-mh, etc) batteries.   6 Installation   Instructions   Air Conditioner   Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: GEAppliances.com   CAUTION:   BEFORE YOU BEGIN   Do not, under any circumstances, cut or remove   the third (ground) prong from the power cord.   Read these instructions completely   and carefully.   Do not change the plug on the power cord   of this air conditioner.   Aluminum house wiring may present special   problems—consult a qualified electrician.   t IMPORTANT — Save these instructions   for local inspector’s use.   t IMPORTANT — Observe all governing   codes and ordinances.   tꢀ Note to Installer – Be sure to leave these   instructions with the Consumer.   TOOLS YOU WILL NEED   tꢀ Note to Consumer – Keep these instructions for   future reference.   tꢀ Skill level – Installation of this appliance   requires basic mechanical skills.   tꢀ Completion time – Approximately 1 hour   tꢀ We recommend that two people install   this product.   Phillips head screwdriver   Flat-blade screwdriver   tꢀ Proper installation is the responsibility   of the installer.   tꢀ Product failure due to improper installation is not   covered under the Warranty.   tꢀ You MUST use all supplied parts and use proper   installation procedures as described in these   instructions when installing this air conditioner.   Pencil   Level   Ruler or tape measure   ELECTRICAL REQUIREMENTS   Some models require a 115/120-volt AC,   60-Hz grounded outlet protected with a   15-amp time-delay fuse or circuit breaker.   Scissors or knife   The 3-prong grounding plug minimizes the   possibility of electric shock hazard. If the wall outlet   you plan to use is only a 2-prong outlet, it is your   responsibility to have it replaced with a properly   grounded 3-prong wall outlet.   Power cord includes a current interrupter device. A   test and reset button is provided on the plug case. The   device should be tested on a periodic basis by first   pressing the TEST button and then the RESET button   while plugged into the outlet. If the TEST button does   not trip or if the RESET button will not stay engaged,   discontinue use of the air conditioner and contact a   qualified service technician.   Some models require 230/208-volt AC,   protected with a time-delay fuse or circuit   breaker. These models should be installed on   their own single branch circuit for best   performance and to prevent overloading   house or apartment wiring circuits, which   could cause a possible fire hazard from   overheating wires.   7 Installation Instructions   PARTS INCLUDED   (Appearance may vary)   Top rail gasket (1)   Window   sash seal   Foam top window   gasket (1)   Left   accordion   panel   Right   accordion   panel   Top   mounting   rail   Side rail (2)   Window   locking bracket   (1)   Sill angle   bracket (2)   V-supports (2)   Type A   screws (10)   Type C   screws (5)   Type E bolt   with nut (4)   Type F bolt   with nut (2)   8 Installation Instructions   3 A WINDOW REQUIREMENTS   PREPARE THE AIR CONDITIONER   Pull the top of the front panel out and down.   Remove the filter. Remove the front panel by   lifting up at an angle.   1 tꢀTꢀ hese instructions are for a standard double-hung   window. You will need to modify them for other types   of windows.   tꢀAꢀ ll supporting parts must be secured   to firm wood, masonry or metal.   tꢀTꢀ he electrical outlet must be within reach of the   power cord.   tꢀFꢀ ollow the dimensions in the table and illustration   for your model.   Remove the four front screws. Save them   for reinstalling the front housing.   B 18.5”   26”- 41”   (With accordion panels)   C Grasp the lower corners of the grille while   pressing in on the case sides with your   finger tips. Pull out to release and lift it up.   NOTE: Do not pull the bottom edge   toward you more than 3s or you may   damage the tabs of the grille.   STORM WINDOW REQUIREMENTS   2 A storm window frame will not allow the air   conditioner to tilt toward the outside, and will keep it   from draining properly.   To adjust for this, attach a piece of wood to the sill.   WOOD PIECES   WIDTH: 2”   LENGTH: Long enough to fit inside the window   frame.   THICKNESS: The top of the wood should be 1/2”   higher than the top of the storm window frame or   the vinyl frame.   Attach securely with nails or screws provided by the   installer.   When the front grille is removed the   control panel will still be attached by   a harness. Turn the grille around so   you can see the back side of the grille.   Remove the 2 screws to separate the   control panel housing from the grille.   NOTE: Be sure to save these screws. You will   need them later in the installation.   D 1/2sꢀhigher   than vinyl frame   (on some windows)   Wood   1/2sꢀhigher   than storm   window   frame   Sill   Storm window   frame   Vinyl frame   Remove Screws   9 Installation Instructions   3 E PREPARE THE AIR CONDITIONER   PREPARE THE CASE   Attach the top rail gasket to the bottom   of the top mounting rail.   4 A (continues)   Remove the shipping screws located on   the top of the case.   Install the top mounting rail with 4 type A   screws from the inside of the case. Press   firmly to drive the screws into the gasket   and through the top mounting rail.   B Remove the ground screws from each   side of the case. Keep them in a safe   location. NOTE: Be sure to save the ground   screws. You will need them later in the   installation.   F Top mounting rail   Slide each side rail onto the edge of each   according panel. The figure shows the   orientation of each accordion panel and   side retainer assembly relative to the case   from a top view of the unit.   C Slide the air conditioner from the case   by gripping the base pan handle, lifting   up on the air conditioner, and pulling   forward. Have a second person brace the   case. Do not pull or lift on the styrofoam   discharge area.   G Side Rail   Window Filler Panel   Do not   pull   or lift   in this   area—   damage   to the   Side Rail   unit may   result   Window Filler Panel   FRONT   Your unit may come with internal   H packaging. This packaging must be   removed prior to installing the air   conditioner back into the cabinet.   Slide the left and right accordion panels   into the top and bottom mounting rails.   D Top right   Top left   Bottom mounting rail   10   Installation Instructions   5 PREPARE THE WINDOW AND INSTALL   THE CASE (continues)   PREPARE THE CASE (continues)   Attach the side retainers to the case using 6   type A screws. Mount the screws from the   inside of the wall case.   4 E Assemble the V-support and Sill Angle   D bracket with Type F nut and bolt   Type E bolt   and nut   Left   Sill angle   bracket   Right   V-support Type   F bolt and nut   Position the left   E PREPARE THE WINDOW AND INSTALL   THE CASE   Cut the window sash seal to the length of the   window sash. Peel off the backing and attach the   seal to the underside of the window sash.   5 A V-support under the left   side panel of the wall   case and against the   outside wall. Adjust the   Sill Angle Bracket to   rest on the sill. Attach   V-support   the V-support to the wall case using 2 Type   E bolts. Re-adjust the Sill Angle Bracket if   necessary.   Repeat with Right V-Support.   F Open the window and mark the center of   the window sill.   B C Sill   V-support   Carefully slide the case into the window   and center the case. Lower the window   behind the top mounting rail. Pull the   bottom of the case forward so that the   bottom mounting rail is tight against the   back of the window sill. Mount the case   to the window sill using 2 type C screws.   Drill pilot holes, if necessary.   Extend the left and right accordion panels   to the vertical window sashes. Drill pilot   holes and attach the top corners with 2 type   C screws.   G Type C   Type C   screw   screw   2 type C screws   Sill   11   Installation Instructions   5 PREPARE THE WINDOW AND INSTALL   INSTALL THE AIR CONDITIONER   6 THE CASE (continues)   IN THE CASE (continues)   Replace the 2 screws removed earlier, one   on each side of the case.   IMPORTANT: THE GROUND SCREWS MUST BE   REINSTALLED TO ENSURE PROPER GOUND.   H B CAUTION:   To prevent broken   glass or damage to   windows, on vinyl or   other similarly   constructed windows,   attach the window   Vinyl   locking bracket to the window side jamb.   Attach the window locking   bracket with one Type C   screw.   Wood   Cut the foam top window gasket to the   window width.   I Attach the front grille to the case by inserting   the tabs on the grille into the slots on the   front top of the case. Push the grille in.   C J Stuff the foam   between the   glass and the   window to   prevent air and   insects from getting into the room.   NOTE: If the gasket supplied does not fit   your window, obtain appropriate material   locally to provide a proper installation seal.   D E INSTALL THE AIR CONDITIONER   IN THE CASE   Slide the air conditioner into the case by   the base pan. Do not push on the controls,   styrofoam air discharge housing or the finned   coils. Make sure the air conditioner is firmly   seated.   Replace the screws.   6 A Install the filter and the front grille.   Do not press on   WKHVHꢀDUHDV³   damage to the unit   may result   F Plug in the air conditioner.   Base Pan   12   Through-the-Wall Installation Instructions—Optional   The case may be installed through-the-wall   1 IMPORTANT (cont.)   in both existing and new construction.   Secure with 14 wood screws anchored at   D Read completely, then follow step-by-step.   least an inch into the wall support structure.   NOTE: Obtain all materials locally for   mounting the air conditioner through-   the-wall.   NOTE: Drill pilot holes, if necessary, for   proper installation. If the frame is oversized,   use shims to prevent case distortion.   1 IMPORTANT   2 FINISH THE WALL OPENING   Through-the-wall installation is not   appropriate if any of the side or top louvers   in the case will be obstructed by the wall.   Caulk all four sides on the outdoor side of   the case to prevent moisture from getting   through to the interior wall. Use of flashing   (drip rail) will further prevent water from   dripping inside the wall and down the   outside of the building.   A All side and top louvers in the case must   project on the outdoor side of the wall.   The room side of the case must project   into the room far enough to maximize the   balance of the unit.   Plaster line   The case must be installed level from side-   to-side and with a slight tilt from front to   rear. Use a level; no more than a 1/2 bubble   will be the correct case slant to the outside.   Lintel angle   Trim molding (if   desired)   Caulking   Lintel angle is required to support bricks or   blocks above opening.   OUTSIDE   INSIDE   Flashing is required and should extend the   length of the opening to ensure no inside   cavity leakage occurs.   Air louvers (top   and sides must   project on the   outdoor side of   the wall)   Bottom rail   Remove the air conditioner from the case.   A For specific instruction, refer to the Window   Installation Instructions.   Wood filler and   caulking (above and   below the flashing)   B Make certain that a wall receptacle is   available close to the hole location or make   arrangements to install a receptacle.   Case   bottom   Bottom   rail   Flashing   (Drip rail)   Flashing   (Drip rail)   Wood support strips   Place the case in the wall opening and   place wood support strips between the case   bottom and the flashing on both sides of the   bottom rail. They should be the same height   as the bottom rail and the same length as   the wall opening.   C Place the air conditioner into the case.   For specific instruction, refer to the Window   Installation Instructions.   B 13   Troubleshooting Tips.   Problem   Possible Causes   What To Do   Air conditioner   does not start   The air conditioner   is unplugged.   tꢀMake sure the air conditioner plug is pushed   completely into the outlet.   The fuse is blown/circuit   breaker is tripped.   tCheck the house fuse/circuit breaker box and replace   the fuse or reset the breaker.   Power failure.   tThe unit will automatically restart in the settings last   used after the power is restored.   tThere is a protective time delay (approximately   3 minutes) to prevent tripping of the compressor   overload. For this reason, the unit may not start   normal cooling for 3 minutes after it is turned   back on.   The current interrupter   device is tripped.   tPress the RESET button located on the power cord plug.   tIf the RESET button will not stay engaged, discontinue   use of the air conditioner and contact a qualified   service technician.   Air conditioner does   not cool as it should   Airflow is restricted.   tMake sure there are no curtains, blinds or furniture   blocking the front of the air conditioner.   The temp control may   not be set correctly.   tIn the Cool mode, press the Decrease dpad.   The air filter is dirty.   tClean the filter at least every 30 days.   See the Care and Cleaning section.   The room may have been hot.   tWhen the air conditioner is first turned on, you need   to allow time for the room to cool down.   Cold air is escaping.   tCheck for open furnace registers and cold air returns.   Cooling coils have iced up.   tSee “Air conditioner freezing up” below.   Air conditionerꢀ   freezing up   ,FHꢀEORFNVꢀWKHꢀDLUꢀIORZꢀ   and stops the air conditioner   from cooling the room.   ꢀ6HWꢀWKHꢀFRQWUROVꢀDWꢀHigh Fan or High Cool and set the   thermostat to a higher temperature.   The remote control   is not working   The batteries are inserted   incorrectly.   tCheck the position of the batteries. They should be   inserted in the opposite (+) and (–) direction.   The batteries may be dead.   Hot, humid weather.   tꢀReplace the batteries.   Water drips outside   Water drips indoors   tThis is normal.   The air conditioner is not   tilted to the outside.   tFor proper water disposal, make sure the air conditioner   slants slightly from the case front to the rear.   Water collects in   base pan   Moisture removed from air   and drains into base pan.   tThis is normal for a short period in areas with little   humidity; normal for a longer period in very humid areas.   Normal Operating Sounds   ꢀYꢀou may hear a pinging noise caused by   water being picked up and thrown against the   condenser on rainy days or when the humidity   is high. This design feature helps remove   moisture and improve efficiency.   ꢀWꢀater will collect in the base pan during   high humidity or on rainy days. The water   may overflow and drip from the outdoor side   of the unit.   ꢀTꢀhe fan may run even when the compressor   ꢀYꢀou may hear the thermostat click when the   does not.   compressor cycles on and off.   14   Notes.   15   Notes.   16   GE Air Conditioner—One Year Limited Warranty. (For customers in the U.S.A.)   All warranty service provided by our Factory Service Centers,   or an authorized Customer Care® technician. To schedule service,   visit us on-line at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES   (800.432.2737). Have serial number and model number available   when calling for service.   Staple your receipt here.   Proof of the original purchase date   is needed to obtain service under   the warranty.   For The Period Of: GE Will Replace:   One Year   From the date of the   original purchase   Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.   During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related   service to replace the defective part.   What Is Not Covered:    Service trips to your home to teach you how to use the   product.    Replacement of house fuses or resetting of circuit   breakers.    Improper installation, delivery or maintenance. If you   have an installation problem, or if the air conditioner is of   improper cooling capacity for the intended use, contact   your dealer or installer. You are responsible for providing   adequate electrical connecting facilities.    Failure due to corrosion on models not corrosion-   protected.    Damage to the product caused by improper power   supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.    Incidental or consequential damage caused by possible   defects with this air conditioner.    Failure of the product resulting from modifications to the   product or due to unreasonable use including failure to   provide reasonable and necessary maintenance.    Damage caused after delivery.    In commercial locations, labor necessary to move the   unit to a location where it is accessible for service by an   individual technician.   EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this   Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a   particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.   This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for   home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is   not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an   Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls   to your home.   Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty   gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know   what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.   Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225   17   GE Air Conditioner—One-Year Limited Warranty. (For customers in Canada)   All warranty service provided by our Factory Service Centers,   or an authorized Customer Care® technician. For service, call   1.800.561.3344. Please have serial number and model number   available when calling for service.   Staple your receipt here.   Proof of the original purchase date   is needed to obtain service under   the warranty.   For The Period Of: Mabe Will Replace:   One Year   From the date of the   original purchase   Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.   During this limited one-year warranty, Mabe will also provide, free of charge, all labor and related   service to replace the defective part.   What Is Not Covered:    Service trips to your home to teach you how to use the   product.    Replacement of house fuses or resetting of circuit   breakers.    Improper installation, delivery or maintenance. If you   have an installation problem, or if the air conditioner   is of improper cooling capacity for the intended use,   contact your dealer or installer. You are responsible for   providing adequate electrical connecting facilities.    Failure due to corrosion on models not corrosion-   protected.    Damage to the product caused by improper power   supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.    Incidental or consequential damage caused by possible   defects with this air conditioner.    Failure of the product resulting from modifications to   the product or due to unreasonable use including failure   to provide reasonable and necessary maintenance.    Damage caused after delivery.    In commercial locations, labor necessary to move the   unit to a location where it is accessible for service by an   individual technician.   EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this   Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a   particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.   This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada   for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and   deemed reasonable by Mabe to provide.   Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above   exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights   which vary from province to province. To know what your legal rights are in your province, consult your local or   provincial consumer affairs office.   Warrantor: Mabe Canada Inc.,   Burlington, Ontario   18   Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . .20, 21   Consignes d’utilisation   Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22–24   Entretien et nettoyage   Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24   Serpentins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24   Instructions de montage . . . . . . . . . .25–31   Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . 32   Bruits normaux de fonctionnement . . . . . . . . 32   Assistance à la clientèle   Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36   Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35   AEE18   Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :   Numéro de modèle : ____________________   Numéro de Série : _____________________   Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette   apposée sur le côté du climatiseur.   Au Canada, visitez-nous au :   19   IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.   VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION.   AVERTISSEMENT!   Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent être suivies afin de minimiser   les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures corporelles.   CONSIGNES DE SÉCURITÉ   ꢀꢀN’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues   ꢀꢀPour votre sécurité, ne stockez pas et   n’utilisez pas de matériaux combustibles,   d’essence ou d’autres vapeurs et liquides   inflammables dans les parages de cet   appareil ou de tout autre appareil.   décrites dans le manuel d’utilisation.   ꢀꢀCe climatiseur doit être correctement   installé conformément aux Instructions   d’Installation avant toute utilisation.   ꢀꢀTous les climatiseurs contiennent des   fluides frigorigènes qui, conformément, à la   législation fédérale doivent être retirés avant   la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez   au rebus un ancien appareil contenant des   fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à   suivre auprès de la compagnie responsable   de l’élimination.   ꢀꢀNe débranchez jamais votre climatiseur en   tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez   toujours fermement la fiche en main et tirez   pour la sortir de la prise.   ꢀꢀRemplacez immédiatement tout cordon   électrique usé ou endommagé. Un   cordon d’alimentation endommagé doit   être remplacé par un nouveau cordon   d’alimentation obtenu du fabricant. Ne   réparez pas le cordon endommagé. N’utilisez   pas un cordon fissuré ou présentant des   dommages dus aux frottements soit sur   sa longueur ou aux extrémités du côté   de la fiche ou du raccord.   ꢀꢀSi la prise de courant est d’un format   différent de la fiche, cette prise doit être   changée par un électricien qualifié.   ꢀCꢀes systèmes de climatisation R410A   nécessitent que les entrepreneurs et   techniciens adoptent des outils, du matériel   et des normes de sécurité approuvés pour   utilisation avec ce réfrigérant. N’utilisez pas   de matériel certifié pour le réfrigérant R22   uniquement.   ꢀꢀEteignez votre climatiseur et débranchez-le   avant de le nettoyer.   ꢀꢀGE n’offre pas de service d’entretien pour les   climatiseurs. Nous vous recommandons de   ne pas essayer d’effectuer l’entretien   de votre climatiseur vous-même.   BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES   Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun   prétexte, la troisième broche de mise à la terre   du cordon d’alimentation. Pour des raisons de   sécurité, cet appareil doit être correctement mis   à la terre.   Faites vérifier la prise murale et le circuit   électrique par un électricien qualifié pour   s’assurer que le système est correctement   mis à la terre.   Dans le cas d’une prise biphasée,   N’utilisez PAS d’adaptateur avec cet appareil.   l’installateur a la responsabilité et l’obligation   de la remplacer par une prise triphasée   correctement mise à la terre.   Le cordon d’alimentation de cet appareil est   équipé d’une fiche à trois broches (pour une   mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant   standard à 3 broches (pour une mise à la terre)   pour minimiser les risques de chocs électriques   par cet appareil.   Le climatiseur doit toujours être branché   à sa propre prise électrique d’une tension   nominale correspondant à celle indiquée   sur sa plaque signalétique.   Le cordon d’alimentation est équipé d’un   dispositif d’interruption du courant. Un bouton   d’essai et de réenclenchement est fourni   sur le boîtier de la prise. Vous devez tester le   mécanisme régulièrement en appuyant d’abord   sur le bouton TEST (essai) puis sur le bouton   RESET (réenclenchement) lorsque l’appareil est   branché. Si le bouton TEST (essai) ne bascule   pas ou si le bouton RESET (réenclenchement)   ne reste pas enclenché, cessez d’utiliser votre   climatiseur et appelez un technicien de service   qualifié.   Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement   du climatiseur et évite de surcharger les circuits   électriques du domicile qui risque d’occasionner   un incendie en surchauffant.   Consultez les Consignes d’Installations, dans   la section Exigences Electriques pour les   exigences de branchements électriques   particuliers.   20   AVERTISSEMENT !   UTILISATION DE RALLONGES   RISQUE D’INCENDIE. Peut occasionner des   blessures graves ou la mort.    NE PAS utiliser de rallonge avec ce climatiseur.   ꢀ1(ꢀ3$6ꢀXWLOLVHUꢀGHꢀSDUDVXUWHQVHXUꢀRXꢀ   d’adaptateur à prises multiples avec ce   climatiseur.   LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE   SÉCURITÉ.   CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS   21   A propos des commandes du climatiseur.   Les fonctions et l’aspect peuvent varier.   Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau de commandes du climatiseur indiquent   les réglages sélectionnés.   Le témoin indique que l’appareil   est en mode Programmation de la   température ou du délai.   NOTE : L’écran affiche toujours   la température de la pièce sauf   lorsque vous programmez la   température ou la minuterie.   Délai 1–24hr   Réduction du délai   Sélection du mode   Augmentation du délai   Heat   Marche automatique   du ventilateur   Réduction de la   vitesse du ventilateur   Augmentation de la vitesse   du ventilateur   Fan   Fan   Augmentation et   Réduction de la   température programmée   Mise en marche de l’appareil   ON/OFF (marche/arrêt)   Le témoin lumineux indique que   la minuterie est programmée.   Télécommande   Commandes du Climatiseur   Commandes   Touche d’alimentation   Met le climatiseur en position de marche   ou d’arrêt. L’écran affiche la température   de la pièce lorsque l’appareil est mis en marche.   Touche Mode   Est utilisée pour programmer le climatiseur sur les   modes HEAT (chaleur) Cool , Energy Saver ou Fan   Only (ventilateur uniquement).   , Affichage   Touches de Délai   Affiche la température de la pièce ou le temps   restant avant la mise en marche ou l’arrêt de   l’appareil. Affiche la température de réglage lors   de la programmation de la température pour les   Delay ON (délai de mise en marche)³/RUVTXHꢀ   le climatiseur est éteint, il peut être programmé   pour démarrer automatiquement dans un délai   de 1 à 24 heures à ses réglages précédents (mode,   vitesse du ventilateur).   Delay OFF (délai d’arrêtꢂ³/RUVTXHꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢀ   est en fonctionnement, il peut être programmé   pour s’arrêter automatiquement dans un délai de   1 à 24 heures.   modes HEAT (chaleur) Cool (refroidissement) ou   , Energy Saver (economie d’energie). Le témoin   lumineux Set (programmé) s’allume lors du   réglage.   Touches Temp Increase (Augmentation   température) Ÿ / Decrease (Réduction   de la température)ź Sont utilisées pour   programmer la température dans les modes HEAT   Comment le programmer :   Appuyez sur la touche Delay 1-24hr (Délai de 1   à 24 heures) de l’appareil ou de la télécommande.   Chaque fois que vous effleurez les touches   Increase Ÿ / Decrease źsur l’appareil ou   les touches Increase + / Decrease – de la   télécommande, vous programmez la durée du   délai par intervalle de 1 heure. Le témoin lumineux   Set s’allume lors du réglage.   Pour connaître le temps restant sur la minuterie   Delay 1-24hr, appuyez sur la touche Delay 1-24hr   de l’appareil ou de la télécommande. Utilisez les   touches IncreaseŸ / Decreaseź sur l’appareil   ou les touches Increase + / Decrease – de la   télécommande pour programmer un nouveau   délai si nécessaire.   (chaleur) Cool ou Energy Saver. Le témoin   , lumineux Set s’allume lors du réglage.   Touches Delay Timer Increase (Augmentation du   délai)Ÿ (+) / Decrease (Diminution du délai) ź(-)   Chaque fois que vous effleurez les touches   Increase Ÿ / Decreaseź sur l’appareil ou   les touches Increase + / Decrease – de la   télécommande, vous programmez la durée du   délai lors de l’utilisation de la minuterie Delay   1-24hr (délai de 1-24h). Le témoin lumineux Set   s’allume lors du glage.   Touches de vitesse du ventilateur   Sont utilisées pour régler la vitesse du ventilateur   de l’appareil sur Low (faible), Med (moyenne),   High (elevée) ou Auto (automatique). REMARQUE :   Sur la télécommande, utilisez les touches Increase   + / Decrease – pour régler la vitesse du ventilateur   sur Low, Med, ou High. Utilisez la touche Auto   pour allumer le ventilateur en mode Auto.   Pour annuler la minuterie, appuyez sur la touche   Delay 1-24hr jusqu’à ce que le voyant lumineux   sur la touche Delay 1-24hr s’éteigne.   Remarque : La lecture de température par défaut s’affiche en degré Fahrenheit (°F). Pour modifier   l’affichage en degré Celcius (°C), appuyez simultanément sur les boutons d’augmentation ou   d’abaissement de la température et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. Répétez la méthode   pour effectuer un retour à l’affichage des degrés Fahrenheit (°F).   Ÿ ź 22   Mode HEAT (chaleur)   Pour le chauffage, utilisez le mode Heat (chaleur) à la   vitesse Low (faible), Med (moyenne), High (elevée) ou   Auto Fan Speed (vitesse du ventilateur auto). Appuyez   sur les touches Temperature Increase (augmentation   de la température)   Ÿ / Decrease (diminution de la   température)   ź pour programmer la température   souhaitée entre 16 et 30 °C (61 et 86 °F) par incréments   de 0,5 °C (1 °F).   Mode Cool (refroidissement)   Utilisez le mode Cool (refroidissement) avec la vitesse   du ventilateur sur Low (faible), Med (moyenne),   High (elevée) ou Auto (automatique) pour refroidir.   Appuyez sur les touches Temperature Increase   (augmentation de la température) Ÿ / Decrease   (diminution de la température)ź pour programmer la   température souhaitée entre 16 °C et 30 °C (61   et 86 °F) par incréments de 0,5 °C (1 °F).   Un thermostat électronique permet de maintenir la   température de la pièce. Le compresseur se met en   marche et s’arrête à intervalles réguliers pour maintenir   la température de la pièce à un niveau de confort choisi.   Réglez le thermostat à une valeur plus basse et l’air   ambiant se refroidira. Réglez le thermostat à une valeur   plus élevée et l’air ambiant se réchauffera.   REMARQUE : Si le climatiseur éteint est allumé alors qu’il   est programmé sur un réglage Cool ou si vous passez   d’un mode Ventilation à un mode de Refroidissement, il   faudra environ 3 minutes pour que le compresseur se   remette en marche et recommence à refroidir.   Descriptions du Refroidissement   Pour un Refroidissement Normalꢀ³ꢀ6pOHFWLRQQH]ꢀ   le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur Med   ou High et un réglage à une température moyenne.   Pour un Refroidissement Maximal ³ꢀ6pOHFWLRQQH]ꢀ   le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur High   et un réglage à une température plus basse.   Pour un Refroidissement plus Silencieux ou Durant   la Nuitꢀ³ꢀ6pOHFWLRQQH]ꢀOHꢀPRGH Cool avec la vitesse du   ventilateur sur Low et un réglage à une température   moyenne.   Mode Energy Saver (economie d’énergie)   Contrôle le ventilateur   REMARQUE : Le ventilateur peut continuer à fonctionner   quelques instants après que le compresseur se soit   arrêté.   ON (activé)ꢀ³/HꢀYHQWLODWHXUꢀVHꢀPHWꢀHQꢀPDUFKHꢀHWꢀV·DUUrWHꢀ   en même temps que le compresseur. Ceci permet une   plus grande variation de la température et du taux   d’humidité dans la pièce. Est en général utilisé lorsque la   pièce est inoccupée.   OFF (désactivé)³/HꢀYHQWLODWHXUꢀIRQFWLRQQHꢀHQꢀFRQWLQXꢁꢀ   alors que le compresseur se met en marche et s’arrête à   intervalles réguliers.   Mode Fan Only (ventilateur uniquement)   Utilisez le mode Fan Only avec une vitesse de ventilateur température n’affiche pas. La température de la pièce   réglée sur Low, Med ou High pour faire circuler l’air et   le filtrer sans le refroidir. Etant donné que le mode Fan   Only ne permet pas de refroidissement, le réglage de la   s’affiche à l’écran.   REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être   utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only.   Auto Fan Speed (vitesse du ventilateur auto)   Réglez la vitesse du ventilateur sur auto pour que   la vitesse du ventilateur se règle automatiquement à la   vitesse nécessaire à l’obtention des réglages apportant   un niveau de confort optimal à la température   programmée.   Si la pièce demande un refroidissement supplémentaire,   la vitesse du ventilateur augmente automatiquement. Si   la pièce demande moins de refroidissement, la vitesse   du ventilateur diminue automatiquement.   REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être   utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only.   Télécommande   ꢀPꢀour vous assurer d’un fonctionnement correct,   ꢀLꢀe rayon d’action de la télécommande s’étend   pointez la télécommande vers le récepteur de   jusqu’à 6,4 m (20 pieds).   signal   du climatiseur.   ꢀAꢀssurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer   le signal ne se trouve entre le climatiseur et la   télécommande.   ꢀAꢀssurez-vous que les piles sont récentes et   correctement installées dans la télécommande.   ꢀLꢀa télécommande renferme un aimant   permettant de la fixer sur des surfaces   métalliques.   Fonction de conservation des réglages après une coupure de courant   En cas de panne ou d’interruption de courant, l’appareil   redémarre automatiquement après rétablissement   de l’alimentation électrique et conserve les derniers   réglages utilisés. Si la fonction Delay 1-24hr (Délai de 1   à 24 heures) était utilisée, l’appareil reprend son compte   à rebours. Vous aurez peut-être besoin de programmer   une nouvelle heure.   23   A propos des commandes du climatiseur.   Information supplémentaire importante.   Direction de l’Air   Utilisez le levier pour régler la direction de l’air vers la   gauche ou vers la droite seulement.   Entretien et nettoyage du climatiseur.   Grille et Boîtier   Eteignez et débranchez le climatiseur avant tout   nettoyage.   Pour le nettoyer, utilisez de l’eau et un détergent doux.   N’utilisez pas d’eau de Javel ou de nettoyants abrasifs.   Filtre à Air   Le filtre à air derrière la grille frontale doit   être vérifié et nettoyé au bout de 30 jours de   fonctionnement ou plus souvent si nécessaire.   Pour retirer :   Ouvrez la grille d’entrée en tirant vers le bas sur les   languettes des coins supérieurs de la grille d’entrée   jusqu’à ce que la grille soit dans une position à 45   degrés. Retirez le filtre.   Nettoyez le filtre avec de l’eau savonneuse tiède.   Rincez le filtre et laissez-le sécher avant de le remettre   dans le climatiseur. Ne nettoyez pas   votre filtre au lave-vaisselle.   Languette   MISE EN GARDE:   NE faites PAS   fonctionner le climatiseur sans le filtre sous peine de   le boucher avec de la poussière et de la charpie et de   réduire son efficacité   Serpentins Extérieurs   Les serpentins situés du côté extérieur du climatiseur   doivent être régulièrement vérifiés. S’ils sont obstrués   par des poussières ou de la suie, il est possible de les   faire nettoyer par des professionnels.   Comment Insérer les Piles dans la Télécommande   REMARQUES :   1 2 3 Retirez le couvercle du logement des piles   en le faisant glisser dans le sens indiqué par   la flèche.    Utilisez 2 piles alcalines AAA d’1,5 Volt. N’utilisez   pas de piles rechargeables.    Retirez les piles de la télécommande si vous   prévoyez de ne pas utiliser votre climatiseur   pendant un certain temps.   Insérez les nouvelles piles en vous assurant   que les pôles (+) et (–) de la pile sont orientés   dans la bonne direction.   ꢀNe mélangez pas des piles neuves avec des   piles usées. Ne mélangez pas ensemble les piles   alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables   (ni-cad, ni-mh, etc).   Remettez le couvercle en le faisant glisser.   24   Instructions   de montage   Climatiseur   MISE EN GARDE:   AVANT DE COMMENCER   Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun   prétexte, la troisième broche de mise à la terre du   cordon d’alimentation.   Lisez ces instructions entièrement et attentivement.    IMPORTANT ³ꢀ&RQVHUYH]ꢀFHVꢀLQVWUXFWLRQVꢀ   Ne changez pas la fiche du cordon d’alimentation   du climatiseur.   pour l’inspecteur électrique local.    IMPORTANT ³ꢀ5HVSHFWH]ꢀWRXVꢀOHVꢀFRGHVꢀHWꢀ   Un câblage en aluminium du domicile peut   RFFDVLRQQHUꢀGHVꢀSUREOqPHVꢀSDUWLFXOLHUV³FRQVXOWH]ꢀ   un électricien qualifié.   règlements en vigueur.   ꢀ Remarque pour l’installateur – Assurez–vous de   remettre ces instructions au client.   ꢀ ꢀRemarque pour le client – Conservez ces   instructions pour toute référence future.   ꢀ ꢀNiveau de compétence – L’installation de cet   appareil demande des connaissances de base en   mécanique.   OUTILLAGE NÉCESSAIRES   ꢀ Délai d’exécution – Environ 1 heure   ꢀ ꢀ1RXVꢀUHFRPPDQGRQVꢀTXHꢀO·LQVWDOODWLRQꢀGHꢀFHꢀ   produit soit effectuée par deux personnes.   Tournevis cruciforme Phillips   Tournevis à tête plate   ꢀ ꢀ/·LQVWDOODWHXUꢀHVWꢀUHVSRQVDEOHꢀGHꢀO·LQVWDOODWLRQꢀ   correcte de l’appareil.   ꢀ ꢀ/DꢀSDQQHꢀGHꢀO·DSSDUHLOꢀGXHꢀjꢀXQHꢀPDXYDLVHꢀ   installation n’est pas couverte par la garantie.   ꢀ ꢀ9RXVꢀ'(9(=ꢀXWLOLVHUꢀWRXWHVꢀOHVꢀSLqFHVꢀIRXUQLHVꢀHWꢀ   suivre la procédure d’installation du climatiseur   décrite dans cette notice.   Crayon   Règle ou mètre   EXIGENCES ÉLECTRIQUES   Certains modèles nécessitent une prise mise à la   terre de 115/120 Volts AC, 60 Hz, protégée par   un fusible à action différée ou par un disjoncteur.   Niveau   Ciseaux ou couteau   La fiche triphasée avec terre réduit le risque de choc   électrique. Si la prise murale que vous envisagez d’utiliser   est biphasée, vous avez la responsabilité et l’obligation de   la remplacer par une prise triphasée correctement mise à   la terre.   Le cordon d’alimentation est équipé d’un dispositif   d’interruption du courant. Un bouton d’essai et de   réenclenchement est fourni sur le boîtier de la prise. Vous   devez tester le mécanisme régulièrement en appuyant   d’abord sur le bouton TEST (essai) puis sur le bouton   RESET (réenclenchement) lorsque l’appareil est branché.   Si le bouton TEST (essai) ne bascule pas ou si le bouton   RESET (réenclenchement) ne reste pas enclenché, cessez   d’utiliser votre climatiseur et appelez un technicien de   service qualifié.   Certains modèles nécessitent une prise mise à la   terre de 230/208 Volts AC, protégée par un   fusible à action différée ou par un disjoncteur.   Ces modèles doivent être installés sur leur   propre circuit dérivé pour éviter de surcharger   les circuits électriques du domicile qui peut   occasionner un risque d’incendie par surchauffe   des câbles.   25   Instructions de montage   Joint de rail   supérieur (1)   Joint d’étanchéité de la fenêtre à   guillotine (fin, adhésif au dos)   PIÈCES INCLUES   (L’aspect peut varier)   Joint en mousse   supérieur de fenêtre   (1)   Panneau en   accordéon   gauche   Panneau en   accordéon   droit   Rail de   montage   supérieur   Rail latéral   Ferrure de   verrouillage de   la fenêtre (1)   Ferrure de rebord   de fenêtre (2)   Support en V (2)   Type A vis (10)   Type C vis (5)   Boulon de type E   avec 2 écrous (4)   Boulon de type E   avec 2 écrous (2)   26   Instructions de montage   3 A INSTRUCTION RELATIVE   À LA FENÊTRE   ꢀꢀCes instructions sont valables pour une fenêtre standard à   guillotine à deux châssis mobiles. Vous devrez modifier les   instructions pour les autres types de fenêtres.   PRÉPARATION DU CLIMATISEUR   Tirez le haut de la grille frontale et inclinez-la vers   le bas. Retirez le filtre. Inclinez la grille frontale et   soulevez-la pour le retirer.   1 ꢀꢀToute la ferrure de montage doit être solidement fixée au   bois, à la maçonnerie ou au métal.   ꢀꢀLa prise d’alimentation électrique doit se trouver à portée   du cordon d’alimentation.   ꢀꢀSuivez les dimensions indiquées pour votre modèle dans le   tableau et sur le croquis.   Retirez les quatre vis avant. Mettez-les de côté pour   la remise en place du capot avant.   B 18.5 po”   26 po - 41 po   (Avec les panneaux   en accordéon)   Attrapez les deux coins inférieurs de la grille tout en   appuyant sur les côtés du logement avec le bout   des doigts. Tirez vers vous pour libérer la grille puis   sortez-la en levant. REMARQUE : Ne tirez pas le bord   inférieur vers vous de plus de 3 po ou vous risquez   d’endommager les languettes de la grille.   C INSTRUCTIONS RELATIVE À LA CONTRE-   FENÊTRE   Le cadre de la contre-fenêtre empêche le climatiseur   de pencher vers l’extérieur, et donc de se drainer   correctement. Pour régler ce problème, fixez un morceau   de bois au rebord de la fenêtre.   2 D Lorsque la grille frontale est retirée, le panneau de   commande est toujours raccordé au faisceau de   fils. Tournez la grille de façon à voir sa face arrière.   Retirez les 2 vis pour séparer le boîtier du panneau   de commande de la grille. NOTE : Veillez à conserver   ces vis. Elles seront nécessaires dans une étape   ultérieure de l’installation.   MORCEAU DE BOIS   LARGEUR: 2 po   LONGUEUR: Suffisamment long pour se loger à l’intérieur   du cadre de la fenêtre.   ÉPAISSEUR: Le dessus du morceau de bois doit se   placer à 1,3 cm (1/2 po) au dessus du cadre de la   contre-fenêtre ou du cadre en vinyle.   Fixez solidement à l’aide de vis ou de clous fournis par   l’installateur.   ½ po plus élevé que   le cadre en vinyle (sur   certaines fenêtres)   ½ po plus élevé   que le cadre de la   contre-fenêtre   Bois   Retirez vis   Rebord   Cadre en vinyle   Cadre de la   contre-fenêtre   27   Instructions de montage   PRÉPARATION DU CLIMATISEUR (suite)   Retirez les vis d’expédition sur le dessus et les   côtés du cadre.   PRÉPARATION DU LOGEMENT   Installez le joint du rail supérieur au fond du rail   de montage supérieur.   3 E 4 A Installez le rail de montage supérieur avec   4 vis de type B de l’intérieur du logement. Appuyez   fermement pour enfoncer les vis dans le joint et à   travers le rail de montage supérieur.   B Retirez les vis de mise à la terre de chaque côté   du logement et gardez-les en lieu sûr. REMARQUE:   Assurez-vous de conserver ces vis de mise à la   terre, car vous en aurez besoin ultérieurement.   F Rail de montage supérieur   Glissez les deux rails latéraux sur le côté   correspondant du panneau. L’illustration montre   l’orientation de chaque panneau en accordéon et   les rails latéraux assemblés au logement depuis le   dessus de l’appareil.   C Glissez le climatiseur hors du logement en   utilisant la poignée du conteneur de fond pour   le soulever et le tirer vers vous. Demandez à une   autre personne de retenir le logement. Ne tirez   pas et ne soulevez pas la zone d’évacuation en   mousse de polystyrène.   G Raillatéral   Ne tirez pas et ne   soulevez pas cette   zone,   PANNEAU DE FENÊTRE   vous risquez   d’endommager   votre appareil   SIDE RETAINER   Rail latéral   WIOIER NE PANNEAU DE FENÊTRE   AVANT   L’appareil peut présenter des matériaux   d’emballage internes. Ces matériaux   d’emballage doivent être retirés avant   d’installer le climatiseur dans l’enceinte.   H Glisser les panneaux en accordéon gauche et   droit dans les rails de montage supérieur et   inférieur.   D Partie supérieure   gauche   Partie supérieure droite   Rail de montage inférieur   28   Instructions de montage   PRÉPARATION DU LOGEMENT (suite)   Fixer les dispositifs de retenue latéraux sur le   capot à l’aide de 6 vis de type A. Installez les vis   par l’intérieur du logement.   4 E PRÉPARER LA FENÊTRE ET POSER LE   5 CAPOT (SUITE)   Assemblez le support en V et la ferrure avec le   boulon et l’écrou de Type E.   D Boulon et écrou de   Type E   Gauche   Ferrure de   rebord de   fenêtre   Droit   Boulon et écrou de Type   F pour support en V   PRÉPARER LA FENÊTRE ET POSER LE   CAPOT   Découpez le joint de la fenêtre à guillotine à   la longueur adéquate. Décollez la pellicule   protectrice et collez le joint sur le dessous du cadre   de la fenêtre.   5 Placez le support en V gauche   sous le panneau gauche du   logement et contre l’extérieur   du mur. Ajustez la Ferrure de   rebord de fenêtre afin qu’elle   repose sur le seuil. Fixez le   support en V au logement en   utilisant deux boulons de   Type E.   E A Support   en V   F Répétez cette étape pour le support en V droit.   Rebord   Ferrure   Ouvrez la fenêtre et marquez l’axe central   du rebord de la fenêtre.   B C Faites délicatement glisser le logement dans   la fenêtre et centrez-le. Abaissez la fenêtre   derrière le rail de montage supérieur. Tirez le   bas du logement vers l’avant de façon à ce   que le rail de montage inférieur soit plaqué   contre l’arrière du rebord de la fenêtre. Fixez le   logement au rebord de la fenêtre en utilisant   2 vis de type C pour un cadre de bois ou 2 vis   de type C avec les ferrures de verrouillage de   la fenêtre pour les autres types de fenêtres.   Percez des trous de guidage si nécessaire.   Etirez les panneaux en accordéons gauche et droit   jusqu’au cadre vertical de la fenêtre à guillotine.   Percez des trous de guidage et fixez les coins   supérieurs et inférieurs à l’aide de 2 vis de type C.   G Vis de   type C   Vis de   type C   2 vis de type C   Rebord   29   Instructions de montage   PRÉPARER LA FENÊTRE ET POSER LE   CAPOT (suite)   5 INSTALLATION DU CLIMATISEUR   DANS SON LOGEMENT (SUITE)   6 Remettez en place les deux vis de mise à   la terre retirées plus tôt, une de chaque côté du   logement. IMPORTANT : Les vis de mise à la terre   doivent être remises en place pour assurer une   mise à la terre adéquate.   B H MISE EN GARDE:   sur le vinyle ou d’autres   fenêtres pareillement   construites, attachez une   ferrure de verrouillage   de la fenêtre à la côté   du fenêtre.   Pour preventez la verre brisez dans les fenêtres,   Vinyle   Fixez la ferrure de verrouillage de la fenêtre à l’aide   d’un vis de type C.   Bois   Cette unité contient deux   ferrures de verrouillage de   fenêtre.   Découpez le joint d’étanchéité supérieur   en mousse à la largeur de la fenêtre.   I Fixez la grille frontale en insérant les languettes   de la grille dans les fentes situées dans la partie   supérieure avant du logement. Poussez sur la grille.   C Insérez la mousse entre la vitre et   la fenêtre pour   J empêcher l’air   et les insectes   de pénétrer dans   la pièce.   NOTE : Si le joint   d’étanchéité fourni   ne s’adapte pas à votre fenêtre, procurez-vous   localement l’article approprié afin d’obtenir   une étanchéité adéquate de l’installation.   Replacer les vis.   D INSTALLATION DU CLIMATISEUR   DANS SON LOGEMENT   6 Faites glisser le climatiseur dans le logement par   le conteneur du fond. Ne poussez pas sur les   commandes, sur le boîtier en mousse de polystyrène   pour la sortie d’air ni sur les serpentins à ailettes.   Assurez-vous que le climatiseur est correctement   positionné.   A E Poser le filtre et la grille frontale.   N’appuyez pas   sur ces zones,   vous pourriez   endommager votre   appareil   F Brancher le climatiseur.   Conteneur de fond   30   ,QVWUXFWLRQVꢀGHꢀPRQWDJHꢀSRXUꢀXQHꢀLQVWDOODWLRQꢀjꢀWUDYHUVꢀXQꢀPXU³(QꢀRSWLRQ   Le logement peut être installé à travers un mur   IMPORTANT (suite)   1 dans une habitation existante ou neuve.   Fixez le logement à l’aide de 14 vis à bois ancrées d’au   moins un pouce dans la structure du mur.   Veuillez lire entièrement ces instructions, puis les   suivre étape par étape.   REMARQUE : Excepté pour les supports en V   (fournis), veuillez obtenir tous les matériaux   localement pour l’installation du climatiseur à   travers un mur.   REMARQUE : Si nécessaire, percez des trous de guidage   pour permettre une installation correcte. Si le cadre est   trop grand, utilisez des cales pour éviter toute distorsion.   FINITION DE L’OUVERTURE DANS LE   MUR   Calfeutrez les quatre côtés du côté extérieur du   logement pour éviter que l’humidité ne pénètre   par le mur intérieur. L’utilisation   d’un solin (rail d’écoulement) permettra davantage   d’éviter que l’eau ne s’écoule dans le mur et le   long du mur extérieur.   2 IMPORTANT   Une installation à travers un mur n’est pas appropriée   si une ou plusieurs des persiennes sur le côté ou sur le   dessus sont obstruées par le mur.   1 A Toutes les persiennes sur le côté ou sur le dessus   doivent dépasser du côté extérieur du mur.   Le côté intérieur du logement doit dépasser   suffisamment dans la pièce pour équilibrer l’appareil.   Couche de   plâtre   Le logement doit être installé de niveau de droite à   gauche et légèrement penché de l’avant vers l’arrière.   Utilisez un niveau, environ 1/2 bulle donnera la pente   correcte vers l’extérieur.   Cornière de linteau   Moulure   (s’il y a lieu)   Calfeutrage   Une cornière de linteau est nécessaire pour maintenir   les briques ou les blocs au-dessus   de l’ouverture.   EXTÉRIEUR   INTÉRIEUR   Un solin est nécessaire et doit se prolonger   le long de l’ouverture pour éviter toute fuite   vers l’intérieur du mur.   Persiennes   (le côté et   le dessus   Rail inférieur   doivent   Retirez le climatiseur de son logement. Pour   des instructions particulières, veuillez vous référer aux   Instructions de Montage dans une fenêtre.   dépasser du   côté extérieur   du mur)   A B Assurez-vous qu’une prise murale se trouve à proximité   de l’ouverture ou installez-en une.   Remplissage des   trous et calfeutrage   (au-dessus et en   dessous du solin)   Supports en V   Fond du   Rail   logement   inférieur   Solin (Rail   d’écoulement)   Solin (Rail   d’écoulement)   Bande de maintien en bois   B Positionnez le logement dans l’ouverture dans   le mur et placez les bandes de maintien en bois entre   le bas du logement et le solin des deux côtés du rail   inférieur. Elles doivent être de la même hauteur que le   rail inférieur et de la même longueur que l’ouverture   dans le mur.   Placez le climatiseur dans le logement. Pour des   instructions particulières, veuillez vous référer aux   Instructions de Montage dans une fenêtre.   C 31   Avant d’appeler le service . . .ꢀ   Problème   Causes possibles   Que faire   /HꢀFOLPDWLVHXUꢀQHꢀVHꢀꢀ   met pas en marche   /HꢀFOLPDWLVHXUꢀꢀ   est débranché.   ꢀꢀ$VVXUH]ꢃYRXVꢀTXHꢀODꢀILFKHꢀGXꢀFOLPDWLVHXUꢀVRLWꢀELHQꢀEUDQFKpHꢀ   dans la prise murale.   ꢀ /HꢀIXVLEOHꢀDꢀVDXWpꢄꢀ   le disjoncteur est ouvert.   ꢀꢀ9pULILH]ꢀODꢀERvWHꢀjꢀIXVLEOHꢄjꢀGLVMRQFWHXUVꢀHWꢀUHPSODFH]ꢀOHꢀIXVLEOH   ou rebranchez le disjoncteur.   ꢀ ,Oꢀ\ꢀDꢀXQHꢀSDQQHꢀGHꢀFRXUDQWꢅꢀ   ꢀꢀ6·LOꢀVHꢀSURGXLWꢀXQHꢀSDQQHꢀGHꢀFRXUDQWꢁꢀGpEUDQFKH]ꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢀ   en le mettant en position OFF (arrêt). Quand le courant revient,   attendez 3 minutes avant de remettre en marche le climatiseur,   pour éviter de déclencher la surcharge du compresseur.   ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ /HꢀPpFDQLVPHꢀG·LQWHUUXSWLRQꢀꢀ   de courant est déclanché.   ꢀ ꢀꢀ$SSX\H]ꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀ5(6(7ꢀꢆUHPLVHꢀHQꢀPDUFKHꢂꢀVLWXpꢀVXUꢀODꢀILFKHꢀ   du cordon électrique.   ꢀꢀ6LꢀOHꢀERXWRQꢀ5(6(7ꢀQHꢀUHVWHꢀSDVꢀHQIRQFpꢁꢀDUUrWH]ꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢀ   d’air et appelez un technicien qualifié.   /HꢀFOLPDWLVHXUꢀQHꢀUHIURLGLWꢀꢀ   pas autant qu’il le devrait   /DꢀFLUFXODWLRQꢀG·DLUꢀHVWꢀEORTXpHꢅꢀ ꢀꢀ$VVXUH]ꢃYRXVꢀTX·LOꢀQ·\ꢀDꢀSDVꢀGHꢀULGHDXꢁꢀGHꢀVWRUHꢀRXꢀGHꢀPHXEOHꢀ   qui bloque le devant du climatiseur.   ꢀ /HꢀILOWUHꢀjꢀDLUꢀHVWꢀVDOHꢅꢀ   ꢀꢀ1HWWR\H]ꢀOHꢀILOWUHꢀDXꢀPRLQVꢀWRXVꢀOHVꢀꢇꢈꢀMRXUVꢅꢀ&RQVXOWHUꢀODꢀVHFWLRQ   Entretien et nettoyage.   ꢀ /DꢀFKDPEUHꢀpWDLWꢀFKDXGHꢅꢀ   ꢀꢀ$SUqVꢀDYRLUꢀPLVꢀHQꢀPDUFKHꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢁꢀDWWHQGH]ꢀ   que la chambre se refroidisse.   ꢀ /·DLUꢀIURLGꢀV·pFKDSSHꢀꢀ   de la chambre.   ꢀꢀ9pULILH]ꢀOHVꢀJULOOHVꢀjꢀUHJLVWUHꢀGHꢀSODQFKHUꢀHWꢀOHVꢀUHSULVHVꢀG·DLUꢀIURLGꢅ   ꢀ /HVꢀVHUSHQWLQVꢀVRQWꢀJHOpVꢅꢀ   ꢀꢀ&RQVXOWH]ꢀ´/HꢀFOLPDWLVHXUꢀJqOHµꢀFLꢃGHVVRXVꢅ   /HꢀFOLPDWLVHXUꢀꢀ   gèle   /DꢀJODFHꢀEORTXHꢀODꢀFLUFXODWLRQꢀꢀꢀ   d’air et empêche le climatiseur   de refroidir la chambre.   ꢀꢀ5pJOH]ꢀOHVꢀFRPPDQGHVꢀVXUꢀ+LJKꢀ)DQꢀꢆYLWHVVHꢀGXꢀYHQWLODWHXUꢀpOHYpHꢂꢀꢀ   ou High Cool (fort refroidissement) et réglez le thermostat sur une   température plus élevée.   ꢀ 'HꢀO·HDXꢀFRXOHꢀjꢀO·H[WpULHXUꢀ   'HꢀO·HDXꢀFRXOHꢀjꢀO·LQWpULHXUꢀꢀ   ,OꢀIDLWꢀWUqVꢀFKDXGꢀHWꢀKXPLGHꢅꢀ   ꢀꢀ&·HVWꢀQRUPDOꢅ   /HꢀFOLPDWLVHXUꢀQ·HVWꢀSDVꢀ   incliné vers l’extérieur.   ꢀꢀ3RXUꢀREWHQLUꢀXQHꢀERQQHꢀpYDFXDWLRQꢀGHꢀO·HDXꢁꢀDVVXUH]ꢃYRXV   que le climatiseur soit légèrement incliné de l’avant   du boîtier vers l’arrière.   /·HDXꢀV·DPDVVHꢀGDQVꢀꢀꢀ   le plateau du fond   /·KXPLGLWpꢀHVWꢀH[WUDLWHꢀGHꢀ   l’air de la chambre et passe   dans le plateau du fond.   ꢀꢀ&·HVWꢀQRUPDOꢀSHQGDQWꢀXQHꢀSpULRGHꢀFRXUWHꢀGDQVꢀGHVꢀUpJLRQVꢀ   peu humides; normal pendant des périodes plus longues   dans des régions très humides.   Bruits normaux de fonctionnement   ꢀ   V ous pouvez entendre un cliquetis dû à de l’eau qui   ꢀ   ꢀ   Dꢀe l’eau s’amasse dans le plateau du bas pendant les   périodes de grande humidité ou s’il pleut. Cette eau peut   déborder et couler de l’appareil du côté extérieur.   est absorbée et est projetée contre le condensateur les   jours de pluie où quand il y a beaucoup d’humidité. Cette   caractéristique diminue l’humidité et améliore   le rendement.   Le ventilateur peut tourner même quand le compresseur   ne fonctionne pas.   ꢀ   Vous pouvez entendre le claquement du thermostat quand   le compresseur se met en marche et s’arrête.   32   Notes.   33   Notes.   34   &OLPDWLVHXUꢀ*(³*DUDQWLHꢀ/LPLWpHꢀ'·XQꢀ$Qꢁꢀ   Les services sous garantie sont dispensés par nos centres de   réparation ou par nos réparateurs Customer Care® autorisés.   Pour obtenir le service, appelez le 1.800.561.3344. Veuillez   fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque   vous appelez pour obtenir le service.   Agrafez le reçu d’achat ici. Pour   obtenir le service sous garantie,   vous devrez fournir la preuve de   l’achat original.   Pour la période d’: Nous remplacerons:   Un An   A compter de la date   d’achat initial   Toute pièce de le climatiseur manifestant un vice de matériau ou de fabrication. Durant cette   période de garantie limitée d’une année, Mabe fournira aussi, gratuitement, la main-d’oeuvre   et le service de réparation connexe pour le remplacement de la pièce défectueuse.   Ce qui n’est pas couvert :    Les déplacements de service à votre maison pour vous   apprendre à utiliser le produit.    Le remplacement des fusibles de la maison ou la   réactivation des disjoncteurs.    Un montage, une livraison ou un entretien déficient. Si   vous avez un problème de montage ou si le climatiseur   n’a pas la bonne capacité de refroidissement pour   son usage prévu, appelez votre revendeur ou votre   installateur. Vous êtes responsable de fournir une   installation de raccordement électrique convenable.    Les pannes occasionnées par la corrosion sur les   modèles qui ne sont pas protégés contre la corrosion.    Les dommages occasionnés par un mauvais voltage de   l’alimentation électrique, un accident, un incendie, une   inondation ou une calamité naturelle.    Les dommages indirects et consécutifs à la propriété   personnelle occasionnés par des vices possibles de ce   climatiseur.    Les pannes occasionnées par des modifications au   produit ou une utilisation non raisonnable, en particulier   une absence d’entretien raisonnable et nécessaire.    Les dommages occasionnés par la livraison.    Dans les emplacements commerciaux, la main-d’oeuvre   nécessaire pour déménager l’appareil jusqu’à un   emplacement où il est accessible par un technicien   particulier.   (;&/86,21ꢀ'(ꢀ*$5$17,(6ꢀ,03/,&,7(6³9RWUHꢀVHXOꢀHWꢀXQLTXHꢀUHFRXUVꢀHVWꢀODꢀUpSDUDWLRQꢀGXꢀSURGXLWꢀVHORQꢀ   les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de   commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus   courte autorisée par la législation.   Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour   utilisation domestique dans Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les   régions que Mabe considère que l’offre de service est raisonnable.   Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. Il est alors possible   que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère   des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre. Pour   connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre province, communiquez avec le bureau des relations avec les   consommateurs de votre région.   Garant : Mabe Canada Inc.,   Burlington, Ontario   35   Assistance à la clientèle.   Site Internet GE   Pour toute question ou pour un besoin d’assistance au sujet de votre appareil ménager, consultez le site   Internet ci-dessus, accessible 24 heures par jour, chaque jour de l’année! À partir du site, vous pouvez   télécharger les manuels d’utilisation.   Studio de conception réaliste   Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes   à mobilité réduite.   Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc.   Bureau 310, 1 Factory Lane   Moncton, N.B. E1C 9M3   Pièces et accessoires   Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires   directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).   Les procédures expliquées dans le présent manuel peuvent être exécutées par n’importe quel utilisateur.   GE n’offre pas de services de réparation pour ce produit. Nous vous recommandons fortement de ne pas tenter de   réparer vous-même le produit.   Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.   Autrement, appelez-nous au 1.800.561.3344.   Contactez-nous   Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :   Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.   (QVXLWHꢁꢀVLꢀYRXVꢀQ·rWHVꢀWRXMRXUVꢀSDVꢀVDWLVIDLWꢀHQYR\H]ꢀWRXVꢀOHVꢀGpWDLOV³QXPpURꢀGHꢀWpOpSKRQHꢀFRPSULV³DX   Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc.   Bureau 310, 1 Factory Lane   Moncton, N.B. E1C 9M3   36   Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . 38, 39   Instrucciones de operación   Controle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40–42   Cuidado y limpieza   Bobinas para exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42   Filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42   Instrucciones de instalación. . . . . . .43–49   Solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50   Sonidos de operación normales . . . . . . . . . . . . . .50   Servicio al consumidor   Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54   Apoyo al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55   AEE18   Escriba los números de modelo   y serie aquí:   # de Modelo_________________   # de Serie ___________________   Puede encontrar estos números   en una etiqueta en el costado   del acondicionador de aire.   37   INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.   LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.   ¡ADVERTENCIA!   Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de   incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.   PRECAUCIONES DE SEGURIDAD   usted no intente proporcionar servicio al   acondicionador de aire usted mismo.   ꢀꢀUse este electrodoméstico solamente para   el propósito determinado según se describe   en el Manual del propietario.   ꢀꢀPor su seguridad…no almacene ni use   materiales combustibles, gasolina u   otros vapores o líquidos inflamables   en la proximidad de éste o algún otro   electrodoméstico.   ꢀꢀEste acondicionador de aire debe instalarse   correctamente de acuerdo con las   Instrucciones de instalación antes de su uso.   ꢀꢀNunca desenchufe su acondicionador de   aire tirando del cable eléctrico. Siempre   agarre firmemente el enchufe y tire de   él directamente hacia afuera.   ꢀꢀTodos los acondicionadores de aire   contiene refrigerantes, los que por Ley   Federal deben ser removidos antes de   desecharlos. Si usted planea deshacerse de   algún producto que contenga refrigerantes,   póngase en contacto con la compañía que   se encarga de recoger su basura para que   le indiquen qué hacer.   ꢀꢀReemplace inmediatamente todos los   cables eléctricos que se hayan pelado o que   se hayan dañado de alguna otra manera.   Un cable de corriente dañado no debe   repararse, sino que debe ser sustituido por   uno nuevo que se adquiera del fabricante.   No use un cable eléctrico que muestre   evidencias de deterioro, o daños de   abrasión en su superficie en alguno de sus   extremos.   ꢀꢀSi el receptáculo no coincide con el enchufe,   un electricista calificado debe reemplazar el   receptáculo.   ꢀEꢀstos sistemas de acondicionadores de   aire R410A requieren que los contratistas   y técnicos usen herramientas, equipos y   estándares de seguridad aprobados para   su uso con este refrigerante. NO use   equipamiento certificado sólo para   refrigerante R22.   ꢀꢀApague la unidad y desenchufe su   acondicionador de aire antes de limpiar.   ꢀꢀGE no está no apoya que se le proporcione   ningún servicio al acondicionador de aire.   Vehementemente recomendamos que   CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD   Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la   tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos   de la seguridad personal, este electrodoméstico   debe siempre conectarse a tierra.   Pida a un técnico que inspeccione el   tomacorriente y el circuito para cerciorarse   de que el tomacorriente está conectado a   tierra de la manera apropiada.   NO use un enchufe adaptador con este   electrodoméstico.   Donde exista un tomacorriente de dos   tomas, es su responsabilidad y obligación   personal hacer que dicho tomacorriente   sea reemplazado por uno de tres tomas   con conexión a tierra.   El cable eléctrico de este electrodoméstico está   equipado con un enchufe de tres púas (tierra)   que combina con un tomacorriente estándar   de tres tomas de pared para minimizar la   posibilidad de una descarga eléctrica.   El acondicionador de aire debería siempre estar   conectado a un tomacorriente individual con su   circuito de voltaje correspondiente.   El cable de alimentación incluye un   dispositivo para interrupción de corriente.   Se incluye un botón de prueba y de reinicio   en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse   a prueba periódicamente: primero se presiona   el botón de TEST (prueba) y luego RESET   (reinicio) mientras se encuentra enchufado al   tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara   o si el botón RESET no queda enganchado,   deje de utilizar el acondicionador de aire y   comuníquese con un técnico calificado.   Esto proporciona el mayor rendimiento y   además evita que los circuitos del resto de   la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar   incendios por el sobrecalentamiento del   cableado.   Ver las Instrucciones de instalación, en la   sección Requisitos Eléctricos para los requisitos   específicos de conexión.   38   GEAppliances.com   ¡ADVERTENCIA!   USO DE PROLONGADORES   RIESGO DE INCENDIO. Podría ocasionar   lesiones graves o la muerte.   ꢀꢀNO use un prolongador con este   Acondicionador de Aire de Ventana.   ꢀꢀNO use protectores contra picos de tensión ni   adaptadores para múltiples tomacorrientes con   este Acondicionador de Aire de Ventana.   LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD   CUIDADOSAMENTE.   GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES   39   Acerca de los controles en el acondicionador de aire   Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indicarán los ajustes seleccionados.   La luz indica que la unidad está en   el modo de Ajuste de temperatura   o de Tiempo de retardo.   NOTA: La pantalla muestra siempre   la temperatura ambiente, excepto al   configurar la temperatura Definida o   el Sincronizador de retardo.   1–24 h de retardo   Reducción de   sincronizador de retardo   Aumento de sincronizador   de retardo   Heat   Selección de modo   Encendido automático del   ventilador   Reducción de velocidad   Aumento de velocidad   del ventilador   Fan   Fan   del ventilador   Aumento y reducción   de ajuste de temperatura   Encendido/apagado   de la unidad   La luz indica que el temporizador   de retardo está configurado.   Control remoto   Controles del acondicionador de aire   Controles   Tecla de Power (Encendido)   Tecla de MODO   Apaga y prende el acondicionador de aire.   Al encenderse, la pantalla mostrará la   temperatura ambiente.   Usado para ajustar el acondicionador de aire   al modo Heat (Calor), Cool (Frío), Energy Saver   (Ahorro de energía) o Fan Only (Solo ventilador).   Pantalla   Teclas de Delay (Retardo)   Muestra la temperatura ambiente o   el tiempo restante en el Sincronizador de   retardo. Muestra la temperatura Definida al   configurar la temperatura en los modos Heat   (Calor), Cool (Frío) o de Energy Saver (Ahorro de   energía). La luz de Ajuste se encenderá durante   la configuración.   Delay ON (ENCENDIDO Retardo)³&XDQGRꢀ   el acondicionador de aire está apagado,   puede ajustarse para que se encienda   automáticamente dentro de 1 a 24 horas en el   modo y configuración de ventilador anterior.   Delay OFF (APAGADO Retardo)³&XDQGRꢀHOꢀ   acondicionador de aire está encendido, puede   ajustarse para que se apague automáticamente   dentro de 1 a 24 horas.   Teclas de Temp Aumento s /Reducción t   Usado para ajustar la temperatura cuando   se encuentre en el modo Heat (Calor), Cool (Frío)   o Energy Saver (Ahorro de energía). La luz de   Ajuste se encenderá durante la configuración.   Cómo realizar el ajuste:   Pulse la tecla Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en   la unidad o del control remoto. Cada toque   de las teclas Aumento Ÿ / Reducciónź en la   unidad o las teclas Aumento + / Reducción –   en el control remoto definirá el temporizador   en intervalos de 1 hora. La luz de Ajuste se   encenderá durante la configuración.   Teclas de Sincronizador de retardo Aumento   Ÿ (+) / Reducciónź (–)   Cada vez que toque las teclas Aumento Ÿ /   Reducción źde la unidad o las teclas Aumento   + / Reducción – en el control remoto definirá   el tiempo de retardo al utilizar el Delay 1–24hr   timer (Sincronizador de retardo 1–24 h).   La luz de Ajuste se encenderá durante la   configuración.   Para revisar el tiempo restante en el   Sincronizador de retardo 1–24 h, pulse la tecla   de Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en la unidad o   en del control remoto. Utilice las teclas Aumento   Ÿ / Reducciónź en la unidad o las teclas   Aumento + / Reducción – en el control remoto   para definir un nuevo tiempo, si lo desea.   Teclas de Fan Speed (Velocidad del ventilador)   Usado para ajustar la velocidad del ventilador   a Low (Bajo), Med (Medio), High (Alto) o   Auto (Automática) en la unidad. NOTA: en el   control remoto, utilice las teclas Aumento +   / Reducción – velocidad de ventilador para   ajustar la velocidad del ventilador en Low (Bajo),   Med (Medio) o High (Alto). Utilice la tecla Auto   para activar el ventilador automático.   Para cancelar el sincronizador, pulse la tecla   Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) hasta que la luz   de dicho control se apague.   Nota: La temperatura por defecto que figura en la pantalla está en grados Fahrenheit (°F). Para modificar   la pantalla a grados Celsius (°C), mantenga presionados los botones Temp Increase (Incremento de Tem-   peratura) Ÿ Temp Decrease (Disminución de Temperatura) ź al mismo tiempo y durante 3 segundos.   Repita el proceso para volver a modificar la pantalla a grados Fahrenheit (°F).   40   GEAppliances.com   Modo Heat (Calor)   Use el modo Heat (Calor) en Low (Bajo), Med (Medio),   El termostato de temperatura se usa para mantener   High (Alto) o Auto Fan Speed (Velocidad de Ventilador la temperatura del ambiente. El calentador realizará   Automático) para calentar. Use las teclas Temperature el ciclo de encendido y apagado para mantener la   Increase (Incremento de Temperatura) Ÿ/ Decrease   (Reducción) źpara configurar la temperatura deseada   entre 61°F y 86°F en incrementos de 1°F.   habitación en el nivel de confort configurado.   Modo Cool (Frío)   Use el modo Cool (Frío) a Low (Bajo), Med (Medio),   ajuste Cool (Frío) o si se cambia de un ajuste de   ventilador a uno de Cool (Frío), puede que pasen   aproximadamente unos 3 minutos hasta que el   compresor arranque y comience el enfriamiento.   High (Alto) o Auto Fan Speed (Velocidad de   ventilador automática) para enfriar. Use las teclas   de Temperature (Temperatura) Aumento Ÿ (+)   / Reducción ź (–) para ajustar a la temperatura   deseada entre 61ºF y 86ºF en incrementos de 1ºF.   Descripciones de enfriamiento   Para enfriamiento normal³6HOHFFLRQHꢀHOꢀPRGRꢀ   Cool (Frío) y ventilador High (Alto) o Med (Medio)   con una temperatura de ajuste media.   Para enfriamiento máximo³6HOHFFLRQHꢀHOꢀPRGRꢀ   Cool (Frío) y ventilador High (Alto) con una   temperatura de ajuste menor.   Para enfriamiento silencioso y enfriamiento   nocturno³6HOHFFLRQHꢀHOꢀPRGRꢀCool (Frío) y ventilador   Low (Bajo) con una temperatura de ajuste media.   Se usa un termostato electrónico para mantener la   temperatura ambiente. El compresor hará ciclo entre   apagado y encendido para mantener la habitación   a la temperatura deseada. Ajuste el termostato a un   número menor y el aire interno se enfriará más. Si lo   ajusta a un número mayor, la temperatura del aire   interno se calentará más.   NOTA: si el acondicionador de aire está apagado   y se enciende mientras está configurado en un   Energy Saver Mode (Modo de ahorro de energía)   Controla el ventilador.   NOTA: puede que el ventilador siga funcionando   durante un corto tiempo después de desactivarse el   ciclo del compresor.   OFF (APAGADO)³(OꢀYHQWLODGRUꢀIXQFLRQDꢀWRGRꢀHOꢀ   tiempo, mientras que el compresor pasa por los   ciclos de encendido y apagado.   ON (ENCENDIDO)³(OꢀYHQWLODGRUꢀKDUiꢀXQꢀFLFORꢀ   de encendido y apagado con el compresor. Este   resulta en variaciones mayores en la temperatura   de la habitación y en la humedad. Normalmente   usado cuando la habitación no está ocupada.   Modo de Fan Only (Solo ventilador)   Use el modo Fan only (Solo ventilador) a velocidad   Low (Baja), Med (Media) o High (Alta) para   proporcionar circulación de aire y filtración sin   enfriamiento. Debido a que los niveles de ventilador   únicamente no proporcionan enfriamiento, no   se puede introducir una temperatura Definida.   Aparecerá en pantalla la temperatura ambiente.   NOTA: la Velocidad de ventilador automática no   puede utilizarse en el modo Fan only (Solo ventilador).   Velocidad de ventilador automática   Indique la opción en Velocidad de ventilador   automática para definir automáticamente la   velocidad necesaria para proporcionar una   configuración de comodidad óptima con la   temperatura elegida.   la velocidad del ventilador aumentará   automáticamente. Si la habitación necesita   menos enfriamiento, la velocidad del ventilador   descenderá automáticamente.   NOTA: la Velocidad de ventilador automática no   puede utilizarse en el modo Fan only (Solo ventilador).   Si la habitación necesita más enfriamiento,   Control remoto   ꢀPꢀara garantizar una operación apropiada, oriente ꢀEꢀl receptor de señal tiene un rango máximo de   el control remoto hacia el receptor de señal del   acondicionador de aire.   ꢀCꢀerciórese de que no haya nada entre el   acondicionador de aire y el control remoto que   pueda bloquear la señal.   20 pies.   ꢀCꢀerciórese de que las baterías sean frescas y   se instalen correctamente según se indica en el   control remoto.   ꢀꢀEl control remoto cuenta con un imán que   permite adherirlo a superficies metálicas.   Función de recuperación de pérdida de energía   En caso de la pérdida de la energía o interrupción, la   unidad reiniciará automáticamente en las funciones   de la última vez que fue usado una vez la energía   sea restablecida. Si la función del Delay 1–24hr   (Retardo 1–24h) estaba definido, continuará la cuenta   regresiva. Es posible que usted necesite ajustar un   tiempo nuevo si así lo desea.   41   Acerca de los controles en el acondicionador de aire.   Información importante adicionale.   Dirección del aire   Use la palanca para ajustar la dirección del aire hacia   la izquierda y la derecha solamente.   Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.   Rejilla y caja   Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe   del tomacorriente de la pared antes   de limpiar.   Para limpiar, use agua y un detergente suave.   No use cloro o materiales abrasivos.   Filtro de aire   El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe   inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada   30 días o más a menudo si fuese necesario.   Para retirarlo:   Abra la rejilla de entrada empujando hacia abajo   las lengüetas en las esquinas superiores de la rejilla   de entrada, hasta que la rejilla se encuentre en una   posición de 45º. Retire el filtro.   Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y   permita que se seque antes de colocarlo otra vez en   su lugar. No lave el filtro en un lavavajillas.   Lengüetas   Lengüetas   PRECAUCIÓN:   NO OPERE el   acondicionador de aire sin el filtro debido a que la   suciedad y las pelusas lo obstruirán y reducirán su   rendimiento.   Bobinas para exteriores   Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas   en el lado exterior del acondicionador de aire. Si   las mismas están obstruidas con suciedad u hollín,   podrían limpiarse profesionalmente.   Cómo insertar las pilas en el control remoto   NOTAS:   Retire la cubierta de la pila deslizándola   1 2 de acuerdo con la dirección de la flecha.    Use 2 pilas alcalinas “AAA” de 1,5 voltios.   No use pilas recargables.   Inserte pilas nuevas cerciorándose de que los   polos positivos (+) y negativos (–) están   orientados correctamente.    Retire las pilas del control remoto si no va   a usar el sistema por un período prolongado.   Coloque la cubierta otra vez deslizándola   en su lugar.   3 No mezcle baterías nuevas y viejas. No mezcle   baterías alcalinas, estándar (carbono-cinc)   orecargables (ni-cad,ni-mh,etc.)   42   Instrucciones   de instalación   Acondicionador   de aire   ¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página en la red en: GEAppliances.com   REQUISITOS ELÉCTRICOS   ANTES DE INICIAR   Algunos modelos requieren tomacorrientes de   115/120 voltios de corriente alterna y 60 Hz   conectados a tierra, protegidos con un fusible   de dilatación de tiempo de 15 amperios   o un cortacircuitos.   Lea estas instrucciones completa y   cuidadosamente.    IMPORTANTE ³ꢀ*XDUGHꢀHVWDVꢀ   instrucciones para uso del inspector local.   El enchufe de tres púas con conexión a tierra   minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si   el tomacorriente de la pared que usted planea usar   solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer   que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas   con conexión a tierra.    IMPORTANTE ³ꢀ2EVHUYHꢀWRGRVꢀORVꢀ   códigos y órdenes de ley.   ꢀ Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas   instrucciones con el consumidor.   ꢀ Nota al consumidor – Conserve estas   instrucciones para referencia futura.   Algunos modelos requieren 230/208 voltios,   de corriente alterna, protegidos por un fusible   de dilatación de tiempo   ꢀ Nivel de destreza – La instalación de este   aparato requiere de destrezas mecánicas   básicas.   ꢀ 7LHPSRꢀGHꢀHMHFXFLyQ – Aprox. 1 hora   ꢀ Recomendamos dos personas para   o un cortacircuitos. Estos modelos deberían   instalarse en un ramal exclusivo del circuito   para un rendimiento más notable y para   prevenir sobrecargas en los circuitos de   cableados de su casa o apartamento,   lo cual podría representar un riesgo   de incendio por el sobrecalentamiento de los   alambres.   la instalación de este producto.   ꢀ La instalación apropiada es la responsabilidad   del instalador.   ꢀ La falla del producto debido a una instalación   inadecuada no está cubierta   por la garantía.   ꢀ Cuando instale este acondicionador   de aire, DEBE usar todas las piezas   suministradas y usar procedimientos adecuados   de instalación.   El cable de alimentación incluye un dispositivo para   interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba   y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse   a prueba periódicamente: primero se presiona el botón   de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se   encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST   no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado,   deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese   con un técnico calificado.   PRECAUCIÓN:   Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la   tercera púa (conexión a tierra) del cable eléctrico.   No cambie el enchufe en el cable eléctrico   de este acondicionador de aire.   Los cables caseros de aluminio podrían presentar   problemas especiales. Consulte   a un técnico electricista calificado.   43   Instrucciones de instalación   HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ   Lápiz   Un destornillador   con hoja plana   Un destornillador de estrella   Tijeras o cuchilla   Una regla o cinta métrica   Nivel   PARTES INCLUIDAS   (Apariencia puede variar)   Junta del riel superior (1)   Sello del marco de la   ventana   (fino, con adhesivo   en la parte posterior)   Empaque superior de   espuma de   la ventana (1)   Riel de   montaje   superior   Panel de   acordeón   izquierdo   Panel de   acordeón   derecho   Riel lateral(2)   Soporte angular   para alféizar (2)   Trabas para   marcos (1)   Soportes en V (2)   Tipo A   tornillos (10)   Tipo C   tornillos (5)   Perno tipo   Perno tipo   F con 2   tuercas (2)   E con 2   tuercas (4)   44   Instrucciones de instalación   3 A REQUISITOS PARA LA VENTANA   ꢀꢀEstas instrucciones son para una   ventana estándar de dos pliegues.   Usted necesitará modificar el proceso para otros   tipos de ventanas.   PREPARE EL ACONDICIONADOR DE AIRE   Empuje la parte superior del panel frontal hacia   afuera y abajo. Retire el filtro. Retire el panel frontal,   levantando el mismo sobre un ángulo.   1 ꢀꢀTodas las partes de apoyo deben quedar totalmente   aseguradas a algún metal, mampostería o a la   madera.   ꢀꢀEl tomacorriente eléctrico debe estar al alcance del cable   eléctrico del acondicionador de aire.   ꢀꢀSiga las dimensiones de la tabla y la ilustración según su   modelo.   Quite los cuatro tornillos frontales. Consérvelos para   volver a instalar la carcasa frontal.   B 18.5”   26” - 41”   (con paneles de acordeón)   Tome las esquinas inferiores de la parrilla mientras   presiona hacia adentro sobre los costados de la   carcasa con sus dedos. Tire hacia afuera para   liberar y levántelo.   NOTA: No tire del borde inferior hacia usted más de   3” porque puede dañar las lengüetas de la parrilla.   C REQUISITOS DE UNA VENTANA   DE TORMENTAS   Un marco de ventana de tormentas no permitirá que   el acondicionador de aire se incline hacia el exterior y   evitará que drene apropiadamente. Para solucionar este   problema, adhiera un pedazo de madera a el umbral.   2 PEDAZOS DE MADERA   ANCHO: 2s   LONGITUD: Lo suficientemente largo como para   ajustar en el interior del marco de la ventana.   GRUESO: La parte superior de la madera debería   estar ½” más alta que la parte superior del marco   de la contraventana o del marco de vinilo.   Péguelo firmemente con clavos o con tornillos   proporcionados por el instalador.   FRENTE   Cuando se retire la parrilla del frente, el panel de   control aún se encontrará adjunto por un arnés. Gire   la parrilla de modo que pueda ver la parte trasera   de la misma. Retire los 2 tornillos para separar el   espacio del panel de control de la parilla NOTA:   Asegúrese de guardar estos tornillos. Los necesitará   más adelante en la instalación.   D 1/2sꢀmas alto que el marco   vinilo (en algunas ventanas)   1/2sꢀmás alto   que el marco   de ventana de   tormentas   Madera   Umbral   Marco vinilo   Marco de   ventana de   tormentas   Quite tornillos   45   Instrucciones de instalación   PREPARE EL ACONDICIONADOR DE AIRE   Quite los tornillos de embalaje ubicados en la   parte superior y en los costados de la carcasa.   PREPARE LA CARCASA   Adhiera la junta del riel superior a la parte   inferior del riel de montaje superior.   3 E 4 A Instale el riel de montaje superior con 4 tornillos   tipo A desde la parte interior de la carcasa.   Presione firmemente para introducir los tornillos   dentro de la junta y a través del riel de montaje   superior.   B F Retire los tornillo superficiales de cada lado de   la caja. Guarde los mismos en una ubicación   segura. NOTA: Asegúrese de guardar estos tornillos   superficiales. Los necesitará más adelante en la   instalación.   Riel de montaje superior   FRENTE   Deslice cada riel lateral sobre el extremo de   cada panel correspondiente. La figura muestra   la orientación de cada panel de acordeón y   ensamble de retención lateral relativo a la caja   desde una vista superior de la unidad.   C G Deslice el acondicionador de aire de la caja   tomando la manija de la base, levantando el   mismo y empujando hacia adelante. Pida a otra   persona que sostenga la caja. No tire o levante el   área de descarga de poliestireno.   Riel Lateral   No tire o   levante   esta zona   porque   Panel para cubrirlaventana pueden   provocarse   daños a la   unidad.   SIDE RETANER   Riel Lateral   Panel para cubrir la ventana   FRENTE   Su unidad puede venir con empaque interno. Este   empaque debe quitarse antes de la instalación   del acondicionador de aire de vuelta en el   gabinete.   H Deslice los paneles de acordeón de izquierda a   derecha sobre los rieles de montaje superior e   inferior.   D Izquierdo superior   Derecho superior   Riel de montaje inferior   46   Instrucciones de instalación   PREPARE LA CARCASA (suite)   E Adjunte los soportes laterales a la caja usando   6 tornillos tipo A. Monte los tornillos desde la parte   interior de la caja de pared.   4 E PREPARE LA VENTANA E INSTALE LA   5 CAJA   D Ensamble el soporte en V y el Soporte para Ángulo   de Alféizar con una tuerca y tornillo Tipo F.   Tornillo y tuerca   tipo E   Izquierda   Soporte   angular   Derecha   del alféizar   Tornillo y tuerca tipo F   para soporte en V   PREPARE THE WINDOW AND INSTALL   THE CASE   Corte el sello de la banda de la ventana a   la longitud apropiada. Despegue la parte posterior   y pegue el sello a la parte inferior de la banda de la   ventana.   5 A Posicione el soporte en V   E izquierdo debajo del panel   lateral izquierdo de la caja   de pared y contra la pared   exterior. Ajuste el Soporte   para Ángulo de Alféizar de   modo que se apoye sobre el   Soporte en V   alféizar. Adhiera el soporte en   V a la caja de pared, usando 2 tornillos   Tipo E. De ser necesario, ajuste el Soporte para   Ángulo de Alféizar.   Repita esto con el Soporte en V Derecho.   F Abra la ventana y marque el centro del alféizar   de la ventana.   B C Alféizar   Soporte en V   Con cuidado, deslice la carcasa dentro de la   ventana y céntrela. Baje la ventana detrás del   riel de montaje superior. Tire de la parte inferior   de la carcasa hacia adelante para que el riel   de montaje inferior quede firme contra la parte   trasera del alféizar de la ventana. Instale la   carcasa en el alféizar de la ventana utilizando   2 tornillos tipo C para un marco de madera o   dos tornillos tipo C con oporte para bloqueo de   ventana para otros tipos de ventanas. Perfore   orificios piloto, si fuera necesario.   Extienda los paneles en acordeón izquierdo   y derecho hacia los marcos verticales de   la ventana. Perfore orificios piloto y sujete   las esquinas superiores e inferiores con   5 tornillos tipo C.   G Tornillos   Tipo C   Tornillos   Tipo C   2 tornillos Tipo C   Alféizar   47   Instrucciones de instalación   PREPARE LA VENTANA E INSTALE LA   5 INSTALE EL ACONDICIONADOR EN LA   6 CAJA   CARCASA   H Vuelva a instalar los 2 tornillos quitados antes,   uno en cada lado de la carcasa.   IMPORTANTE: Los tornillos de conexión   a tierra deberán ser reinstalados para   asegurar una conexión a tierra adecuada.   B PRECAUCIÓN:   En ventanas construidas de vinil o de similar   construcción, conecte el soporte de cierre de la   ventana a el marco de la   ventana para prevenir daño a   la ventana y vidro   Vinilo   quebrado.   Conecte el soporte de cierre   de la ventana con uno tornillo   tipo C.   Madera   Esta unidad cuenta con dos fichas   para bloqueo de ventana   Corte la junta de espuma superior de la ventana al   ancho de la ventana.   I Rellene la espuma entre   J el vidrio y la ventana   Sujete la parrilla frontal a la carcasa   introduciendo las lengüetas de la parrilla   dentro de las ranuras de la parte superior   frontal de la carcasa. Presione la parrilla   hacia adentro.   C para evitar que aire e   insectos   se introduzcan en   la habitación.   NOTA: Si la junta provista no es adecuada para su   ventana, obtenga el material apropiado localmente   para realizar una adecuada instalación de sellado.   INSTALE EL ACONDICIONADOR EN LA   CARCASA   6 Deslice el acondicionador de aire dentro de la   carcasa de la bandeja inferior. No haga presión   sobre los controles, carcasa de poliestireno de   la descarga de aire o las serpentinas de aletas.   Verifique que el acondicionador de aire se   encuentre firmemente asentado.   A Reemplace los tornillos.   D E Instale el filtro y la rejilla frontal.   No presione   en estas áreas   porque puede   dañarse la   unidad.   Bandeja inferior   F Enchufe el acondicionador de aire.   48   ,QVWUXFFLRQHVꢀGHꢀ,QVWDODFLyQꢀDꢀ7UDYpVꢀGHꢀODꢀ3DUHG³2SFLRQDO   La carcasa puede instalarse a través de la pared en   1 IMPORTANTE (cont.)   Fije con 14 tornillos para madera sujetos por lo menos   una pulgada dentro de la estructura de soporte de   la pared.   construcciones existentes y nuevas.   D Lea por completo y luego siga todos los pasos.   127$ꢁꢀ&RQꢀH[FHSFLyQꢀGHꢀORVꢀPRQWDMHVꢀGHꢀVRSRUWHVꢀHQꢀ9ꢀ   (incluidos), obtenga todos los materiales en forma local   para montar el acondicionador de aire a través de la   pared.   NOTA: Perfore orificios piloto, si fuera necesario, para una   instalación adecuada. Si el armazón es más grande, utilice   cuñas para prevenir la deformación de la carcasa.   1 IMPORTANTE   La instalación a través de la pared no es apropiada si   alguna de las persianas laterales o superiores   de la carcasa quedarán obstruidas por la pared.   Todas las persianas laterales y superiores de   la carcasa deben proyectarse sobre la pared exterior   de la pared.   El lado interior de la carcasa debe proyectarse dentro   de la habitación lo suficiente para potenciar al máximo   el equilibrio de la unidad.   La carcasa debe estar instalada de lado a lado y con   una pequeña inclinación del frente hacia la parte   trasera. Utilice un nivel; la inclinación correcta de la   carcasa hacia el exterior no deberá ser de más de 1/2   EXUEXMDꢂꢀ   2 TERMINE LA ABERTURA   DE LA PARED   Utilice calafateo en los cuatro costados del   lado exterior de la carcasa para que no   ingrese humedad a la parte interna. El uso de   revestimiento de aislación (riel de goteo) evitará   aún más el ingreso de agua dentro de la pared y   en la parte exterior del edificio.   A Línea de   yeso   Ángulo de dintel   Moldura   (si se desea)   Calafateo   Se requiere un ángulo de dintel para sostener ladrillos   o bloques sobre la abertura.   Se requiere un revestimiento de aislación que   debe extenderse por la longitud de la abertura para   asegurar que no haya pérdidas en las cavidades   internas.   EXTERIOR   Persianas de   aire (la parte   superior y   los costados   deben   proyectarse   sobre el lado   externo de   la pared)   INTERIOR   Riel inferior   Quite el acondicionador de aire de la caja.   Para instrucciones específicas, consulte las   Instrucciones de instalación en una ventana.   A Relleno de madera   y calafateo (por   encima y debajo de   revestimiento de   aislación)   Asegúrese de que haya un tomacorriente cerca de la   ubicación del orificio o efectúe arreglos para instalar un   tomacorriente.   B Soportes en V   Parte inferior   de la carcasa   Riel   inferior   Revestimiento de   aislación (riel de   goteo)   Revestimiento de aislación   (riel de goteo)   Guías de soporte de madera   Coloque la carcasa en la abertura de la pared y   coloque guías de soporte de madera entre la parte   inferior de la carcasa y el revestimiento de aislación   sobre ambos lados del riel inferior. Deben ser de la   misma altura del riel inferior y de la misma longitud de   la abertura de la pared.   B C Coloque el acondicionador de aire dentro de la   carcasa. Para instrucciones específicas, consulte   las Instrucciones de instalación en una ventana.   49   Solucionar problemas.   Problema   Causas posibles   Qué hacer   (OꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀ   no enciende   (OꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀꢀ   está desconectado.   ꢀꢀ&HUFLyUHVHꢀGHꢀTXHꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀHVWiꢀ   enchufado totalmente en el tomacorriente.   ꢀ (OꢀIXVLEOHꢀVHꢀGLVSDUyꢀꢄꢀꢀꢀ   el cortacircuitos se disparó.   ꢀꢀ,QVSHFFLRQHꢀORVꢀIXVLEOHVꢀꢄꢀFDMDꢀGHꢀLQWHUUXSWRUHVꢀGHꢀODꢀFDVDꢀ   y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.   ꢀ ꢀ ,QWHUUXSFLyQꢀHQꢀHOꢀꢀ   ꢀꢀ/DꢀXQLGDGꢀVHꢀUHLQLFLDUiꢀDXWRPiWLFDPHQWHꢀFRQꢀODꢀFRQILJXUDFLyQꢀ   suministro eléctrico.   utilizada por última vez luego de reestablecer la electricidad.   ꢀ ꢀꢀ([LVWHꢀXQꢀUHWUDVRꢀGHꢀWLHPSRꢀSRUꢀSURWHFFLyQꢀꢆGHꢀDSUR[LPDGDPHQWHꢀꢀꢀ   3 minutos) para evitar la desconexión por sobrecarga del compresor.   Por esta razón, es posible que la unidad no comience a enfriar de   forma normal hasta transcurridos 3 minutos desde que volvió a   encenderse.   ꢀ ꢀ (OꢀGLVSRVLWLYRꢀGHꢀLQWHUUXSFLyQꢀ   ꢀꢀ3UHVLRQHꢀHOꢀERWyQꢀ5(6(7ꢀXELFDGRꢀHQꢀHOꢀFDEOHꢀGHꢀDOLPHQWDFLyQꢅ   ꢀꢀ6LꢀHOꢀERWyQꢀ5(6(7ꢀQRꢀVHꢀPDQWLHQHꢀHQꢀVXꢀOXJDUꢁꢀQRꢀXWLOLFHꢀPiVꢀ   el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.   de corriente se ha activado.   ꢀ (OꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀ   no enfría como debería   (OꢀIOXMRꢀGHꢀDLUHꢀHVWiꢀUHVWULQJLGRꢅꢀ ꢀꢀ&HUFLyUHVHꢀGHꢀTXHꢀQRꢀH[LVWHꢀQLQJXQDꢀFRUWLQDꢁꢀSHUVLDQDꢀRꢀ   mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.   ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ (OꢀILOWURꢀGHꢀDLUHꢀHVWiꢀVXFLRꢅꢀ   ꢀꢀ/LPSLHꢀHOꢀILOWURꢀFDGDꢀꢇꢈꢀGtDVꢀSRUꢀORꢀPHQRVꢅꢀ9HUꢀODꢀVHFFLyQꢀ   de Cuidado y limpieza   . /DꢀKDELWDFLyQꢀSRGUtDꢀKDEHUꢀꢀ   estado caliente.   ꢀꢀ&XDQGRꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀVHꢀHQFLHQGHꢁꢀXVWHGꢀ   necesita darle tiempo para que enfrié la habitación.   (OꢀDLUHꢀIUtRꢀVHꢀHVWiꢀHVFDSDQGRꢅꢀ   ꢀꢀ&HUFLyUHVHꢀGHꢀTXHꢀORVꢀUHJLVWURVꢀGHꢀODꢀFDOHIDFFLyQꢀQRꢀHVWiQꢀ   abiertos y se encuentran retornando el aire frío.   /DVꢀERELQDVꢀGHꢀHQIULDPLHQWRꢀ   se congelaron.   ꢀꢀ9HUꢀ´(OꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀVHꢀHVWiꢀFRQJHODQGRµꢀPiVꢀDGHODQWHꢅ   (OꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀ   se está congelando   (OꢀKLHORꢀEORTXHDꢀHOꢀIOXMRꢀꢀ   de aire hacia el acondicionador   de aire evitando que se enfríe   la habitación.   ꢀꢀ&RORꢀTXHꢀORVꢀFRQWUROHVꢀHQꢀ+LJKꢀ)DQꢀꢆ9HQWLODGRUꢀ$OWRꢂꢀyꢀ+LJKꢀ&RROꢀꢆ)UtRꢀ   Alto) y ajuste el termostato a una temperature más alta.   +D\ꢀDJXDꢀJRWHDQGRꢀDIXHUDꢀ   7LHPSRꢀK~PHGRꢀ\ꢀFDOLHQWHꢅꢀꢀ   ꢀꢀ(VWRꢀHVꢀQRUPDOꢅ   +D\ꢀDJXDꢀJRWHDQGRꢀHQꢀHOꢀ   interior de la habitación   (OꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀꢀ   no está inclinado hacia afuera.   ꢀꢀ3DUDꢀGUHQDUꢀHOꢀDJXDꢀDSURSLDGDPHQWHꢁꢀFHUFtRUHVHꢀGHꢀTXHꢀ   el acondicionador de aire está inclinado ligeramente   desde el frente hacia atrás.   6HꢀDFXPXODꢀDJXDꢀHQꢀꢀ   la bandeja   /DꢀKXPHGDGꢀUHPRYLGDꢀGHOꢀDLUHꢀꢀ ꢀꢀ(VWRꢀHVꢀQRUPDOꢀSRUꢀXQꢀFRUWRꢀSHUtRGRꢀHQꢀiUHDVꢀFRQꢀSRFDꢀ   y se drena hasta la bandeja.   humedad; normal por un período de tiempo más postergado   en áreas más húmedas.   Sonidos de operación normales   ꢀQꢀuizás escuche un sonido metálico causado por ꢀEꢀl agua se acumula en la bandeja durante días   el agua tomada y tirada contra el condensador   en los días lluviosos o cuando la humedad   es alta. Esta característica de diseño ayuda a   remover   lluviosos o con mucha humedad. El agua podría   derramarse y gotear desde el lado externo de   la unidad.   ꢀEꢀl ventilador podría funcionar aun si el compresor   la humedad y mejora la eficiencia.   no lo hace.   ꢀQꢀuizás escuche que el termostato hace clic   cuando el compresor hace ciclo entre encendido   y apagado.   50   Notas.   GEAppliances.com   51   Notas.   52   Notas.   GEAppliances.com   53   *DUDQWtDꢀGHꢀVXꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUH³JDUDQWtDꢀOLPLWDGDꢀGHꢀXQꢀDxR   . Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros   Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos   Customer Care® autorizados. Para concertar una cita de   reparación, en línea, visítenos al GEAppliances.com, o llame   al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar   servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el   número de modelo.   Grape aquí su recibo. Se requiere   facilitar prueba de la fecha de   compra original para obtener un   servicio bajo la garantía.   Por el período de: GE reemplazará::   8QꢀDxR   A partir de la fecha   de la compra original   Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en   la fabricación. Durante esta JDUDQWtDꢀOLPLWDGDꢀGHꢀXQꢀDxR, GE también proporcionará, sin costo   algunoꢁꢀWRGDꢀODꢀPDQRꢀGHꢀREUDꢀ\ꢀHOꢀVHUYLFLRꢀUHODFLRQDGR³SDUDꢀUHHPSOD]DUꢀSDUWHVꢀGHIHFWXRVDVꢅ   Lo que no está cubierto:    9LDMHVꢀGHꢀVHUYLFLRꢀDꢀVXꢀFDVDꢀSDUDꢀPRVWUDUOHꢀFyPRꢀ   funciona el equipo.    5HHPSOD]RꢀGHꢀIXVLEOHVꢀGHꢀODꢀFDVDꢀRꢀUHDMXVWHꢀGHOꢀ   sistema de circuitos.    Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento  Fallo debido a la corrosión en modelos que no están   impropio. Si usted tiene un problema durante la   instalación, o si su acondicionador de aire no tiene   la capacidad de enfriamiento que usted necesita,   póngase en contacto con nuestro distribuidor o   instalador. Usted es responsable de proporcionar   las facilidades de conexión eléctrica necesarias.    Fallo del producto resultante de modificaciones al   producto o debido a uso irrazonable incluyendo no   proporcionar mantenimiento razonable y necesario.   protegidos contra la corrosión.    'DxRꢀDOꢀSURGXFWRꢀFDXVDGRꢀSRUꢀYROWDMHꢀLQDSURSLDGRꢀ   hacia el equipo, accidentes, incendios, inundaciones   o actos de la naturaleza de fuerza mayor.    Daños incidentales o consecuenciales causados por   defectos posibles con este acondicionador de aire.    Daños después de la entrega.    En locales comerciales, la mano de obra necesaria   para retirar la unidad hacia un lugar para revisión   por parte de un técnico individual.   (;&/86,Ï1ꢀ'(ꢀ*$5$17Ë$6ꢀ,03/Ë&,7$6³6Xꢀ~QLFRꢀ\ꢀH[FOXVLYRꢀGHUHFKRꢀHVꢀODꢀUHSDUDFLyQꢀGHOꢀSURGXFWRꢂꢀ   tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías   LPSOtFLWDVꢀGHꢀFRPHUFLDELOLGDGꢀRꢀDGHFXDFLyQꢀSDUDꢀXQꢀILQꢀGHWHUPLQDGRꢂꢀHVWiQꢀOLPLWDGDVꢀDꢀXQꢀDxRꢀRꢀHOꢀ   período de tiempo más breve permitido por la ley.   Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso   residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte   de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría   solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la   garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.   Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da   derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles   son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su   localidad.   Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225   54   Apoyo al consumidor.   Página Web de GE Appliances   GEAppliances.com   ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,   cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los   Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.   Real Life Design Studioꢀꢃ(VWXGLRꢀGHꢀGLVHxRꢀSDUDꢀODꢀYLGDꢀUHDOꢄ GEAppliances.com   *(ꢀDSR\DꢀHOꢀFRQFHSWRꢀGHꢀ'LVHxRꢀ8QLYHUVDO³SURGXFWRVꢁꢀVHUYLFLRVꢀ\ꢀDPELHQWHVꢀTXHꢀSXHGHQꢀXVDUꢀJHQWHꢀGHꢀWRGDVꢀ   las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades   y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo   ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para   personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).   Piezas y accesorios   GEAppliances.com   Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden   pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas   VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono   al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.   Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.   GE no está no apoya que se le proporcione ningún servicio al acondicionador de aire. Vehementemente   recomendamos que usted no intente proporcionar servicio al acondicionador de aire usted mismo.   Póngase en contacto con nosotros   GEAppliances.com   Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página   Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:   General Manager, Customer Relations   GE Appliances, Appliance Park   Louisville, KY 40225   55   Consumer Support.   GE Appliances Website   In the U.S.A.: GEAppliances.com   Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,   any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,   or even order parts on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca   Real Life Design Studio   In the U.S.A.: GEAppliances.com   *(ꢀVXSSRUWVꢀWKHꢀ8QLYHUVDOꢀ'HVLJQꢀFRQFHSW³SURGXFWVꢁꢀVHUYLFHVꢀDQGꢀHQYLURQPHQWVꢀWKDWꢀFDQꢀEHꢀXVHGꢀE\ꢀ   people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical   and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design   ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.   GEAC (800.833.4322).   In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.   Suite 310, 1 Factory Lane   Moncton, N.B. E1C 9M3   Parts and Accessories   In the U.S.A.: GEAppliances.com   Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes   (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or   by phone at 800.626.2002 during normal business hours.   Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. GE does not support   any servicing of the air conditioner. We strongly recommend that you do not attempt to service the air   conditioner yourself.   Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center,   or call 1.800.561.3344.   Contact Us   In the U.S.A.: GEAppliances.com   If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details   including your phone number, or write to:   General Manager, Customer Relations   GE Appliances, Appliance Park   Louisville, KY 40225   Suite 310, 1 Factory Lane   Moncton, N.B. E1C 9M3   Printed in China   |