GE AEE18 User Manual

GEAppliances.com  
Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . 2, 3  
Owner’s Manual and  
Installation Instructions  
Operating Instructions  
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–6  
AEE18  
Care and Cleaning  
Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Outdoor Coils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Installation Instructions. . . . . . 7–13  
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . .14  
Climatiseur  
instructions d’installation  
Normal Operating Sounds . . . . . . . . . . . .14  
Manuel d’utilisation et  
Consumer Support  
Consumer Support . . . . . . . . . . Back Cover  
Ownership Registration for  
La section française commence à la page 19  
Customers in Canada only. . . . . . . . 15, 16  
Warranty for Customers  
in Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Warranty for Customers  
in the U.S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Acondicionador  
de aire  
Manual del propietario  
y instrucciones de  
instalación  
La sección en español empieza en la página 37  
Write the model and serial numbers here:  
Model # _________________________  
Serial # __________________________  
Find these numbers on a label on the side of  
the air conditioner.  
In Canada, contact us at:  
49-7666-1 10-12 GE  
GEAppliances.com  
WARNING!  
USE OF EXTENSION CORDS  
RISK OF FIRE. Could cause serious injury or  
death.  
‡ꢀꢀDO NOT use an extension cord with this  
Window Air Conditioner.  
‡ꢀꢀDO NOT use surge protectors or multi-outlet  
adaptors with this Window Air Conditioner.  
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY  
.
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
About the controls on the air conditioner.  
Features and appearance will vary.  
Lights next to the touch pads on the air conditioner control panel indicate the selected settings.  
Light indicates the unit  
is in the temperature or  
delay time Set mode.  
NOTE: The display always  
shows the room temperature  
except when setting the Set  
temperature or the Delay timer.  
Delay 1–24hr  
Delay timer  
Delay timer Increase  
Auto Fan on  
Decrease  
Heat  
Mode select  
Fan speed  
Decrease  
Fan speed Increase  
Unit power on/off  
Fan  
Fan  
Temperature  
set Increase  
and Decrease  
Light indicates the  
delay timer is set.  
Air Conditioner Controls  
Remote Control  
Controls  
Power Pad  
Mode Pad  
Turns air conditioner on and off. When turned  
on, the display will show the room temperature.  
Use to set the air conditioner to Heat, Cool,  
Energy Saver or Fan Only mode.  
Display  
Delay Pads  
Shows the room temperature or time remaining  
on the Delay timer. Shows the Set temperature  
while setting the temperature in Heat, Cool or  
Energy Saver modes. The Set light will turn on  
while setting.  
'HOD\ꢀ21³When the air conditioner is off, it can  
be set to automatically come on in 1 to 24 hours  
at its previous mode and fan settings.  
'HOD\ꢀ2))³When the air conditioner is on,  
it can be set to automatically turn off in 1 to  
24 hours.  
Temp Increase Ÿ /Decrease ź Pads  
Use to set temperature when in Heat, Cool or  
Energy Saver mode. The Set light will turn on  
while setting.  
How to set:  
Press the Delay 1–24hr pad on the unit or on the  
remote control. Each touch of the Increase Ÿ  
/ Decreaseźpads on the unit or the Increase  
+ / Decrease pads on the remote control will  
set the timer in 1-hour intervals. The Set light will  
turn on while setting.  
Delay Timer IncreaseŸ (+) /Decrease ź(–)  
Pads  
Each touch of the Increase Ÿ / Decrease ź  
pads on the unit or the Increase + / Decrease  
pads on the remote control will set the delay  
time when using the Delay 1–24hr timer. The  
Set light will turn on while setting.  
To review the remaining time on the Delay  
1–24hr timer, press the Delay 1–24hr pad on the  
unit or on the remote control. Use the Increase  
Ÿ / Decrease ź pads on the unit or the  
Increase + / Decrease pads on the remote  
control to set a new time if desired.  
Fan Speed Pads  
Use to set the fan speed to Low, Med, High  
or Auto on the unit. NOTE: On the remote  
control, use the fan speed Increase + /  
Decrease pads to set the fan speeds to Low,  
Med or High. Use the Auto pad to turn Auto  
fan on.  
To cancel the timer, press the Delay 1–24hr pad  
until the light on the Delay 1–24hr pad goes off.  
Note: The default temperature reading on the display is degree Fahrenheit ( °F). To change the display to  
degree Celcius (°C), press the Temp Increase Ÿ and Temp Decrease ź buttons together and hold for 3  
seconds. Repeat the process to change back to degree Fahrenheit (°F)  
4
GEAppliances.com  
Heat Mode  
Use the Heat mode at Low, Med, High or Auto Fan  
Speed for heating. Use the Temperature Increase Ÿ  
/ Decrease ź pads to set the desired temperature  
between 61°F and 86°F in 1°F increments.  
An electronic thermostat is used to maintain the room  
temperature. The heater will cycle on and off to keep  
the room at the set level of comfort.  
Cool Mode  
Use the Cool mode at Low, Med, High or Auto Fan  
Speed for cooling. Use the Temperature Increase Ÿ  
/ Decrease ź pads to set the desired temperature  
between 61°F and 86°F in 1°F increments.  
An electronic thermostat is used to maintain the room  
temperature. The compressor will cycle on  
and off to keep the room at the set level of comfort.  
Set the thermostat at a lower number and the indoor  
air will become cooler. Set the thermostat at a higher  
number and the indoor air will become warmer.  
setting to a Cool setting, it may take approximately  
3 minutes for the compressor to start and cooling to  
begin.  
Cooling Descriptions  
For Normal Cooling³6HOHFWꢀWKHꢀCool mode and  
High or Med fan with a middle set temperature.  
For Maximum Cooling³6HOHFWꢀWKH Cool mode  
and High fan with a lower set temperature.  
For Quieter and Nighttime Cooling³6HOHFWꢀWKHꢀ  
Cool mode and Low fan with a middle set  
temperature.  
NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on  
while set to a Cool setting or if turned from a fan  
Energy Saver Mode  
Controls the fan.  
OFF³7KHꢀIDQꢀUXQVꢀDOOꢀWKHꢀWLPHꢁꢀZKLOHꢀWKHꢀFRPSUHVVRUꢀ  
cycles on and off.  
ON³7KHꢀIDQꢀZLOOꢀF\FOHꢀRQꢀDQGꢀRIIꢀZLWKꢀWKHꢀ  
compressor. This results in wider variations of room  
temperature and humidity. Normally used when the  
room is unoccupied. NOTE: The fan may continue to  
run for a short time after the compressor cycles off.  
Fan Only Mode  
Use the Fan Only Mode at Low, Med or High fan  
speed to provide air circulation and filtering without  
cooling. Since fan-only settings do not provide  
cooling, a Set temperature cannot be entered. The  
room temperature will appear  
NOTE: Auto Fan Speed cannot be used when in the  
Fan Only Mode.  
in the display.  
Auto Fan Speed  
Set to Auto fan speed for the fan speed to  
automatically set to the speed needed to provide  
optimum comfort settings with the set temperature.  
will automatically increase. If the room needs less  
cooling, the fan speed will automatically decrease.  
NOTE: Auto Fan Speed cannot be used when in the  
Fan Only Mode.  
If the room needs more cooling, the fan speed  
Remote Control  
To ensure proper operation, aim the remote  
control at the signal receiver on the air  
conditioner.  
Make sure nothing is between the air conditioner  
and the remote control that could block the  
signal.  
The remote control signal has a range of  
up to 20 feet.  
Make sure batteries are fresh and installed  
correctly as indicated on the remote control.  
Remote contains a magnet allowing it to attach  
to metal surfaces.  
Power Outage Recovery Feature  
In the case of a power outage or interruption, the  
unit will automatically re-start in the settings last  
used after the power is restored. If the Delay 1–24hr  
feature was set, it will resume countdown. You may  
need to set a new time if desired.  
5
About the controls on the air conditioner  
Additional important information.  
Air Direction  
Use the lever to adjust the air direction left and right  
only.  
Care and cleaning of the air conditioner.  
Grille and Case  
Turn the air conditioner off and remove the plug from To clean, use water and a mild detergent. Do not use  
the wall outlet before cleaning.  
bleach or abrasives.  
Air Filter  
The air filter behind the front grille should be checked  
and cleaned at least every 30 days or  
more often if necessary.  
To remove:  
Open the inlet grille by pulling downward on the tabs  
at the top upper corners of the inlet grille until the  
grille is in a 45º position. Remove the filter.  
Clean the filter with warm, soapy water. Rinse and let  
the filter dry before replacing it. Do not clean the filter  
in a dishwasher.  
Tab  
CAUTION:  
DO NOT operate the air  
conditioner without a filter because dirt and lint will  
clog it and reduce performance.  
Outdoor Coils  
The coils on the outdoor side of the air conditioner  
should be checked regularly. If they are clogged with  
dirt or soot, they may be professionally cleaned.  
How to Insert the Batteries in the Remote Control  
Remove the battery cover by sliding it according NOTES:  
1
2
to the arrow direction.  
Use 2 “AAA” (1.5 volt) alkaline batteries. Do not  
Insert new batteries, making sure that the (+)  
and (–) of battery are installed correctly.  
use rechargeable batteries.  
Remove the batteries from the remote control if  
Reattach the cover by sliding it back  
into position.  
the system is not going to be used for a long time.  
3
Do not mix old and new batteries. Do not mix  
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable  
(ni-cad, ni-mh, etc) batteries.  
6
Installation  
Instructions  
Air Conditioner  
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: GEAppliances.com  
CAUTION:  
BEFORE YOU BEGIN  
Do not, under any circumstances, cut or remove  
the third (ground) prong from the power cord.  
Read these instructions completely  
and carefully.  
Do not change the plug on the power cord  
of this air conditioner.  
Aluminum house wiring may present special  
problems—consult a qualified electrician.  
t
IMPORTANT Save these instructions  
for local inspector’s use.  
t
IMPORTANT Observe all governing  
codes and ordinances.  
tꢀ Note to Installer Be sure to leave these  
instructions with the Consumer.  
TOOLS YOU WILL NEED  
tꢀ Note to Consumer Keep these instructions for  
future reference.  
tꢀ Skill level Installation of this appliance  
requires basic mechanical skills.  
tꢀ Completion time Approximately 1 hour  
tꢀ We recommend that two people install  
this product.  
Phillips head screwdriver  
Flat-blade screwdriver  
tꢀ Proper installation is the responsibility  
of the installer.  
tꢀ Product failure due to improper installation is not  
covered under the Warranty.  
tꢀ You MUST use all supplied parts and use proper  
installation procedures as described in these  
instructions when installing this air conditioner.  
Pencil  
Level  
Ruler or tape measure  
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
Some models require a 115/120-volt AC,  
60-Hz grounded outlet protected with a  
15-amp time-delay fuse or circuit breaker.  
Scissors or knife  
The 3-prong grounding plug minimizes the  
possibility of electric shock hazard. If the wall outlet  
you plan to use is only a 2-prong outlet, it is your  
responsibility to have it replaced with a properly  
grounded 3-prong wall outlet.  
Power cord includes a current interrupter device. A  
test and reset button is provided on the plug case. The  
device should be tested on a periodic basis by first  
pressing the TEST button and then the RESET button  
while plugged into the outlet. If the TEST button does  
not trip or if the RESET button will not stay engaged,  
discontinue use of the air conditioner and contact a  
qualified service technician.  
Some models require 230/208-volt AC,  
protected with a time-delay fuse or circuit  
breaker. These models should be installed on  
their own single branch circuit for best  
performance and to prevent overloading  
house or apartment wiring circuits, which  
could cause a possible fire hazard from  
overheating wires.  
7
Installation Instructions  
PARTS INCLUDED  
(Appearance may vary)  
Top rail gasket (1)  
Window  
sash seal  
Foam top window  
gasket (1)  
Left  
accordion  
panel  
Right  
accordion  
panel  
Top  
mounting  
rail  
Side rail (2)  
Window  
locking bracket  
(1)  
Sill angle  
bracket (2)  
V-supports (2)  
Type A  
screws (10)  
Type C  
screws (5)  
Type E bolt  
with nut (4)  
Type F bolt  
with nut (2)  
8
Installation Instructions  
3
A
WINDOW REQUIREMENTS  
PREPARE THE AIR CONDITIONER  
Pull the top of the front panel out and down.  
Remove the filter. Remove the front panel by  
lifting up at an angle.  
1
tꢀThese instructions are for a standard double-hung  
window. You will need to modify them for other types  
of windows.  
tꢀAll supporting parts must be secured  
to firm wood, masonry or metal.  
tꢀThe electrical outlet must be within reach of the  
power cord.  
tꢀFollow the dimensions in the table and illustration  
for your model.  
Remove the four front screws. Save them  
for reinstalling the front housing.  
B
18.5”  
26”- 41”  
(With accordion panels)  
C Grasp the lower corners of the grille while  
pressing in on the case sides with your  
finger tips. Pull out to release and lift it up.  
NOTE: Do not pull the bottom edge  
toward you more than 3s or you may  
damage the tabs of the grille.  
STORM WINDOW REQUIREMENTS  
2
A storm window frame will not allow the air  
conditioner to tilt toward the outside, and will keep it  
from draining properly.  
To adjust for this, attach a piece of wood to the sill.  
WOOD PIECES  
WIDTH: 2”  
LENGTH: Long enough to fit inside the window  
frame.  
THICKNESS: The top of the wood should be 1/2”  
higher than the top of the storm window frame or  
the vinyl frame.  
Attach securely with nails or screws provided by the  
installer.  
When the front grille is removed the  
control panel will still be attached by  
a harness. Turn the grille around so  
you can see the back side of the grille.  
Remove the 2 screws to separate the  
control panel housing from the grille.  
NOTE: Be sure to save these screws. You will  
need them later in the installation.  
D
1/2sꢀhigher  
than vinyl frame  
(on some windows)  
Wood  
1/2sꢀhigher  
than storm  
window  
frame  
Sill  
Storm window  
frame  
Vinyl frame  
Remove Screws  
9
Installation Instructions  
3
E
PREPARE THE AIR CONDITIONER  
PREPARE THE CASE  
Attach the top rail gasket to the bottom  
of the top mounting rail.  
4
A
(continues)  
Remove the shipping screws located on  
the top of the case.  
Install the top mounting rail with 4 type A  
screws from the inside of the case. Press  
firmly to drive the screws into the gasket  
and through the top mounting rail.  
B
Remove the ground screws from each  
side of the case. Keep them in a safe  
location. NOTE: Be sure to save the ground  
screws. You will need them later in the  
installation.  
F
Top mounting rail  
Slide each side rail onto the edge of each  
according panel. The figure shows the  
orientation of each accordion panel and  
side retainer assembly relative to the case  
from a top view of the unit.  
C
Slide the air conditioner from the case  
by gripping the base pan handle, lifting  
up on the air conditioner, and pulling  
forward. Have a second person brace the  
case. Do not pull or lift on the styrofoam  
discharge area.  
G
Side Rail  
Window Filler Panel  
Do not  
pull  
or lift  
in this  
area—  
damage  
to the  
Side Rail  
unit may  
result  
Window Filler Panel  
FRONT  
Your unit may come with internal  
H
packaging. This packaging must be  
removed prior to installing the air  
conditioner back into the cabinet.  
Slide the left and right accordion panels  
into the top and bottom mounting rails.  
D
Top right  
Top left  
Bottom mounting rail  
10  
Installation Instructions  
5
PREPARE THE WINDOW AND INSTALL  
THE CASE (continues)  
PREPARE THE CASE (continues)  
Attach the side retainers to the case using 6  
type A screws. Mount the screws from the  
inside of the wall case.  
4
E
Assemble the V-support and Sill Angle  
D
bracket with Type F nut and bolt  
Type E bolt  
and nut  
Left  
Sill angle  
bracket  
Right  
V-support Type  
F bolt and nut  
Position the left  
E
PREPARE THE WINDOW AND INSTALL  
THE CASE  
Cut the window sash seal to the length of the  
window sash. Peel off the backing and attach the  
seal to the underside of the window sash.  
5
A
V-support under the left  
side panel of the wall  
case and against the  
outside wall. Adjust the  
Sill Angle Bracket to  
rest on the sill. Attach  
V-support  
the V-support to the wall case using 2 Type  
E bolts. Re-adjust the Sill Angle Bracket if  
necessary.  
Repeat with Right V-Support.  
F
Open the window and mark the center of  
the window sill.  
B
C
Sill  
V-support  
Carefully slide the case into the window  
and center the case. Lower the window  
behind the top mounting rail. Pull the  
bottom of the case forward so that the  
bottom mounting rail is tight against the  
back of the window sill. Mount the case  
to the window sill using 2 type C screws.  
Drill pilot holes, if necessary.  
Extend the left and right accordion panels  
to the vertical window sashes. Drill pilot  
holes and attach the top corners with 2 type  
C screws.  
G
Type C  
Type C  
screw  
screw  
2 type C screws  
Sill  
11  
Installation Instructions  
5
PREPARE THE WINDOW AND INSTALL  
INSTALL THE AIR CONDITIONER  
6
THE CASE (continues)  
IN THE CASE (continues)  
Replace the 2 screws removed earlier, one  
on each side of the case.  
IMPORTANT: THE GROUND SCREWS MUST BE  
REINSTALLED TO ENSURE PROPER GOUND.  
H
B
CAUTION:  
To prevent broken  
glass or damage to  
windows, on vinyl or  
other similarly  
constructed windows,  
attach the window  
Vinyl  
locking bracket to the window side jamb.  
Attach the window locking  
bracket with one Type C  
screw.  
Wood  
Cut the foam top window gasket to the  
window width.  
I
Attach the front grille to the case by inserting  
the tabs on the grille into the slots on the  
front top of the case. Push the grille in.  
C
J
Stuff the foam  
between the  
glass and the  
window to  
prevent air and  
insects from getting into the room.  
NOTE: If the gasket supplied does not fit  
your window, obtain appropriate material  
locally to provide a proper installation seal.  
D
E
INSTALL THE AIR CONDITIONER  
IN THE CASE  
Slide the air conditioner into the case by  
the base pan. Do not push on the controls,  
styrofoam air discharge housing or the finned  
coils. Make sure the air conditioner is firmly  
seated.  
Replace the screws.  
6
A
Install the filter and the front grille.  
Do not press on  
WKHVHꢀDUHDV³  
damage to the unit  
may result  
F Plug in the air conditioner.  
Base Pan  
12  
Through-the-Wall Installation Instructions—Optional  
The case may be installed through-the-wall  
1 IMPORTANT (cont.)  
in both existing and new construction.  
Secure with 14 wood screws anchored at  
D
Read completely, then follow step-by-step.  
least an inch into the wall support structure.  
NOTE: Obtain all materials locally for  
mounting the air conditioner through-  
the-wall.  
NOTE: Drill pilot holes, if necessary, for  
proper installation. If the frame is oversized,  
use shims to prevent case distortion.  
1 IMPORTANT  
2 FINISH THE WALL OPENING  
Through-the-wall installation is not  
appropriate if any of the side or top louvers  
in the case will be obstructed by the wall.  
Caulk all four sides on the outdoor side of  
the case to prevent moisture from getting  
through to the interior wall. Use of flashing  
(drip rail) will further prevent water from  
dripping inside the wall and down the  
outside of the building.  
A
All side and top louvers in the case must  
project on the outdoor side of the wall.  
The room side of the case must project  
into the room far enough to maximize the  
balance of the unit.  
Plaster line  
The case must be installed level from side-  
to-side and with a slight tilt from front to  
rear. Use a level; no more than a 1/2 bubble  
will be the correct case slant to the outside.  
Lintel angle  
Trim molding (if  
desired)  
Caulking  
Lintel angle is required to support bricks or  
blocks above opening.  
OUTSIDE  
INSIDE  
Flashing is required and should extend the  
length of the opening to ensure no inside  
cavity leakage occurs.  
Air louvers (top  
and sides must  
project on the  
outdoor side of  
the wall)  
Bottom rail  
Remove the air conditioner from the case.  
A
For specific instruction, refer to the Window  
Installation Instructions.  
Wood filler and  
caulking (above and  
below the flashing)  
B
Make certain that a wall receptacle is  
available close to the hole location or make  
arrangements to install a receptacle.  
Case  
bottom  
Bottom  
rail  
Flashing  
(Drip rail)  
Flashing  
(Drip rail)  
Wood support strips  
Place the case in the wall opening and  
place wood support strips between the case  
bottom and the flashing on both sides of the  
bottom rail. They should be the same height  
as the bottom rail and the same length as  
the wall opening.  
C
Place the air conditioner into the case.  
For specific instruction, refer to the Window  
Installation Instructions.  
B
13  
Troubleshooting Tips.  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Air conditioner  
does not start  
The air conditioner  
is unplugged.  
tMake sure the air conditioner plug is pushed  
completely into the outlet.  
The fuse is blown/circuit  
breaker is tripped.  
tCheck the house fuse/circuit breaker box and replace  
the fuse or reset the breaker.  
Power failure.  
tThe unit will automatically restart in the settings last  
used after the power is restored.  
tThere is a protective time delay (approximately  
3 minutes) to prevent tripping of the compressor  
overload. For this reason, the unit may not start  
normal cooling for 3 minutes after it is turned  
back on.  
The current interrupter  
device is tripped.  
tPress the RESET button located on the power cord plug.  
tIf the RESET button will not stay engaged, discontinue  
use of the air conditioner and contact a qualified  
service technician.  
Air conditioner does  
not cool as it should  
Airflow is restricted.  
tMake sure there are no curtains, blinds or furniture  
blocking the front of the air conditioner.  
The temp control may  
not be set correctly.  
tIn the Cool mode, press the Decrease dpad.  
The air filter is dirty.  
tClean the filter at least every 30 days.  
See the Care and Cleaning section.  
The room may have been hot.  
tWhen the air conditioner is first turned on, you need  
to allow time for the room to cool down.  
Cold air is escaping.  
tCheck for open furnace registers and cold air returns.  
Cooling coils have iced up.  
tSee “Air conditioner freezing up” below.  
Air conditionerꢀ  
freezing up  
,FHꢀEORFNVꢀWKHꢀDLUꢀIORZꢀ  
and stops the air conditioner  
from cooling the room.  
‡ꢀ6HWꢀWKHꢀFRQWUROVꢀDWꢀHigh Fan or High Cool and set the  
thermostat to a higher temperature.  
The remote control  
is not working  
The batteries are inserted  
incorrectly.  
tCheck the position of the batteries. They should be  
inserted in the opposite (+) and (–) direction.  
The batteries may be dead.  
Hot, humid weather.  
tReplace the batteries.  
Water drips outside  
Water drips indoors  
tThis is normal.  
The air conditioner is not  
tilted to the outside.  
tFor proper water disposal, make sure the air conditioner  
slants slightly from the case front to the rear.  
Water collects in  
base pan  
Moisture removed from air  
and drains into base pan.  
tThis is normal for a short period in areas with little  
humidity; normal for a longer period in very humid areas.  
Normal Operating Sounds  
You may hear a pinging noise caused by  
water being picked up and thrown against the  
condenser on rainy days or when the humidity  
is high. This design feature helps remove  
moisture and improve efficiency.  
Water will collect in the base pan during  
high humidity or on rainy days. The water  
may overflow and drip from the outdoor side  
of the unit.  
The fan may run even when the compressor  
You may hear the thermostat click when the  
does not.  
compressor cycles on and off.  
14  
Notes.  
15  
Notes.  
16  
GE Air Conditioner—One Year Limited Warranty. (For customers in the U.S.A.)  
All warranty service provided by our Factory Service Centers,  
or an authorized Customer Care® technician. To schedule service,  
visit us on-line at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES  
(800.432.2737). Have serial number and model number available  
when calling for service.  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase date  
is needed to obtain service under  
the warranty.  
For The Period Of: GE Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related  
service to replace the defective part.  
What Is Not Covered:  
Service trips to your home to teach you how to use the  
product.  
Replacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
Improper installation, delivery or maintenance. If you  
have an installation problem, or if the air conditioner is of  
improper cooling capacity for the intended use, contact  
your dealer or installer. You are responsible for providing  
adequate electrical connecting facilities.  
Failure due to corrosion on models not corrosion-  
protected.  
Damage to the product caused by improper power  
supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.  
Incidental or consequential damage caused by possible  
defects with this air conditioner.  
Failure of the product resulting from modifications to the  
product or due to unreasonable use including failure to  
provide reasonable and necessary maintenance.  
Damage caused after delivery.  
In commercial locations, labor necessary to move the  
unit to a location where it is accessible for service by an  
individual technician.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this  
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a  
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for  
home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is  
not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an  
Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls  
to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know  
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
17  
GE Air Conditioner—One-Year Limited Warranty. (For customers in Canada)  
All warranty service provided by our Factory Service Centers,  
or an authorized Customer Care® technician. For service, call  
1.800.561.3344. Please have serial number and model number  
available when calling for service.  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase date  
is needed to obtain service under  
the warranty.  
For The Period Of: Mabe Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this limited one-year warranty, Mabe will also provide, free of charge, all labor and related  
service to replace the defective part.  
What Is Not Covered:  
Service trips to your home to teach you how to use the  
product.  
Replacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
Improper installation, delivery or maintenance. If you  
have an installation problem, or if the air conditioner  
is of improper cooling capacity for the intended use,  
contact your dealer or installer. You are responsible for  
providing adequate electrical connecting facilities.  
Failure due to corrosion on models not corrosion-  
protected.  
Damage to the product caused by improper power  
supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.  
Incidental or consequential damage caused by possible  
defects with this air conditioner.  
Failure of the product resulting from modifications to  
the product or due to unreasonable use including failure  
to provide reasonable and necessary maintenance.  
Damage caused after delivery.  
In commercial locations, labor necessary to move the  
unit to a location where it is accessible for service by an  
individual technician.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this  
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a  
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada  
for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and  
deemed reasonable by Mabe to provide.  
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above  
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights  
which vary from province to province. To know what your legal rights are in your province, consult your local or  
provincial consumer affairs office.  
Warrantor: Mabe Canada Inc.,  
Burlington, Ontario  
18  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . .20, 21  
Consignes d’utilisation  
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22–24  
Entretien et nettoyage  
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Serpentins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Instructions de montage . . . . . . . . . .25–31  
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . 32  
Bruits normaux de fonctionnement . . . . . . . . 32  
Assistance à la clientèle  
Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
AEE18  
Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :  
Numéro de modèle : ____________________  
Numéro de Série : _____________________  
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette  
apposée sur le côté du climatiseur.  
Au Canada, visitez-nous au :  
19  
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.  
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION.  
AVERTISSEMENT!  
Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent être suivies afin de minimiser  
les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures corporelles.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues  
Pour votre sécurité, ne stockez pas et  
n’utilisez pas de matériaux combustibles,  
d’essence ou d’autres vapeurs et liquides  
inflammables dans les parages de cet  
appareil ou de tout autre appareil.  
décrites dans le manuel d’utilisation.  
Ce climatiseur doit être correctement  
installé conformément aux Instructions  
d’Installation avant toute utilisation.  
Tous les climatiseurs contiennent des  
fluides frigorigènes qui, conformément, à la  
législation fédérale doivent être retirés avant  
la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez  
au rebus un ancien appareil contenant des  
fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à  
suivre auprès de la compagnie responsable  
de l’élimination.  
Ne débranchez jamais votre climatiseur en  
tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez  
toujours fermement la fiche en main et tirez  
pour la sortir de la prise.  
Remplacez immédiatement tout cordon  
électrique usé ou endommagé. Un  
cordon d’alimentation endommagé doit  
être remplacé par un nouveau cordon  
d’alimentation obtenu du fabricant. Ne  
réparez pas le cordon endommagé. N’utilisez  
pas un cordon fissuré ou présentant des  
dommages dus aux frottements soit sur  
sa longueur ou aux extrémités du côté  
de la fiche ou du raccord.  
Si la prise de courant est d’un format  
différent de la fiche, cette prise doit être  
changée par un électricien qualifié.  
Ces systèmes de climatisation R410A  
nécessitent que les entrepreneurs et  
techniciens adoptent des outils, du matériel  
et des normes de sécurité approuvés pour  
utilisation avec ce réfrigérant. N’utilisez pas  
de matériel certifié pour le réfrigérant R22  
uniquement.  
Eteignez votre climatiseur et débranchez-le  
avant de le nettoyer.  
GE n’offre pas de service d’entretien pour les  
climatiseurs. Nous vous recommandons de  
ne pas essayer d’effectuer l’entretien  
de votre climatiseur vous-même.  
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES  
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun  
prétexte, la troisième broche de mise à la terre  
du cordon d’alimentation. Pour des raisons de  
sécurité, cet appareil doit être correctement mis  
à la terre.  
Faites vérifier la prise murale et le circuit  
électrique par un électricien qualifié pour  
s’assurer que le système est correctement  
mis à la terre.  
Dans le cas d’une prise biphasée,  
N’utilisez PAS d’adaptateur avec cet appareil.  
l’installateur a la responsabilité et l’obligation  
de la remplacer par une prise triphasée  
correctement mise à la terre.  
Le cordon d’alimentation de cet appareil est  
équipé d’une fiche à trois broches (pour une  
mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant  
standard à 3 broches (pour une mise à la terre)  
pour minimiser les risques de chocs électriques  
par cet appareil.  
Le climatiseur doit toujours être branché  
à sa propre prise électrique d’une tension  
nominale correspondant à celle indiquée  
sur sa plaque signalétique.  
Le cordon d’alimentation est équipé d’un  
dispositif d’interruption du courant. Un bouton  
d’essai et de réenclenchement est fourni  
sur le boîtier de la prise. Vous devez tester le  
mécanisme régulièrement en appuyant d’abord  
sur le bouton TEST (essai) puis sur le bouton  
RESET (réenclenchement) lorsque l’appareil est  
branché. Si le bouton TEST (essai) ne bascule  
pas ou si le bouton RESET (réenclenchement)  
ne reste pas enclenché, cessez d’utiliser votre  
climatiseur et appelez un technicien de service  
qualifié.  
Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement  
du climatiseur et évite de surcharger les circuits  
électriques du domicile qui risque d’occasionner  
un incendie en surchauffant.  
Consultez les Consignes d’Installations, dans  
la section Exigences Electriques pour les  
exigences de branchements électriques  
particuliers.  
20  
AVERTISSEMENT !  
UTILISATION DE RALLONGES  
RISQUE D’INCENDIE. Peut occasionner des  
blessures graves ou la mort.  
NE PAS utiliser de rallonge avec ce climatiseur.  
‡ꢀ1(ꢀ3$6ꢀXWLOLVHUꢀGHꢀSDUDVXUWHQVHXUꢀRXꢀ  
d’adaptateur à prises multiples avec ce  
climatiseur.  
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE  
SÉCURITÉ.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
21  
A propos des commandes du climatiseur.  
Les fonctions et l’aspect peuvent varier.  
Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau de commandes du climatiseur indiquent  
les réglages sélectionnés.  
Le témoin indique que l’appareil  
est en mode Programmation de la  
température ou du délai.  
NOTE : L’écran affiche toujours  
la température de la pièce sauf  
lorsque vous programmez la  
température ou la minuterie.  
Délai 1–24hr  
Réduction du délai  
Sélection du mode  
Augmentation du délai  
Heat  
Marche automatique  
du ventilateur  
Réduction de la  
vitesse du ventilateur  
Augmentation de la vitesse  
du ventilateur  
Fan  
Fan  
Augmentation et  
Réduction de la  
température programmée  
Mise en marche de l’appareil  
ON/OFF (marche/arrêt)  
Le témoin lumineux indique que  
la minuterie est programmée.  
Télécommande  
Commandes du Climatiseur  
Commandes  
Touche d’alimentation  
Met le climatiseur en position de marche  
ou d’arrêt. L’écran affiche la température  
de la pièce lorsque l’appareil est mis en marche.  
Touche Mode  
Est utilisée pour programmer le climatiseur sur les  
modes HEAT (chaleur) Cool , Energy Saver ou Fan  
Only (ventilateur uniquement).  
,
Affichage  
Touches de Délai  
Affiche la température de la pièce ou le temps  
restant avant la mise en marche ou l’arrêt de  
l’appareil. Affiche la température de réglage lors  
de la programmation de la température pour les  
Delay ON (délai de mise en marche)³/RUVTXHꢀ  
le climatiseur est éteint, il peut être programmé  
pour démarrer automatiquement dans un délai  
de 1 à 24 heures à ses réglages précédents (mode,  
vitesse du ventilateur).  
Delay OFF (délai d’arrêtꢂ³/RUVTXHꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢀ  
est en fonctionnement, il peut être programmé  
pour s’arrêter automatiquement dans un délai de  
1 à 24 heures.  
modes HEAT (chaleur) Cool (refroidissement) ou  
,
Energy Saver (economie d’energie). Le témoin  
lumineux Set (programmé) s’allume lors du  
réglage.  
Touches Temp Increase (Augmentation  
température) Ÿ / Decrease (Réduction  
de la température)ź Sont utilisées pour  
programmer la température dans les modes HEAT  
Comment le programmer :  
Appuyez sur la touche Delay 1-24hr (Délai de 1  
à 24 heures) de l’appareil ou de la télécommande.  
Chaque fois que vous effleurez les touches  
Increase Ÿ / Decrease źsur l’appareil ou  
les touches Increase + / Decrease – de la  
télécommande, vous programmez la durée du  
délai par intervalle de 1 heure. Le témoin lumineux  
Set s’allume lors du réglage.  
Pour connaître le temps restant sur la minuterie  
Delay 1-24hr, appuyez sur la touche Delay 1-24hr  
de l’appareil ou de la télécommande. Utilisez les  
touches IncreaseŸ / Decreaseź sur l’appareil  
ou les touches Increase + / Decrease – de la  
télécommande pour programmer un nouveau  
délai si nécessaire.  
(chaleur) Cool ou Energy Saver. Le témoin  
,
lumineux Set s’allume lors du réglage.  
Touches Delay Timer Increase (Augmentation du  
délai)Ÿ (+) / Decrease (Diminution du délai) ź(-)  
Chaque fois que vous effleurez les touches  
Increase Ÿ / Decreaseź sur l’appareil ou  
les touches Increase + / Decrease – de la  
télécommande, vous programmez la durée du  
délai lors de l’utilisation de la minuterie Delay  
1-24hr (délai de 1-24h). Le témoin lumineux Set  
s’allume lors du glage.  
Touches de vitesse du ventilateur  
Sont utilisées pour régler la vitesse du ventilateur  
de l’appareil sur Low (faible), Med (moyenne),  
High (elevée) ou Auto (automatique). REMARQUE :  
Sur la télécommande, utilisez les touches Increase  
+ / Decrease – pour régler la vitesse du ventilateur  
sur Low, Med, ou High. Utilisez la touche Auto  
pour allumer le ventilateur en mode Auto.  
Pour annuler la minuterie, appuyez sur la touche  
Delay 1-24hr jusqu’à ce que le voyant lumineux  
sur la touche Delay 1-24hr s’éteigne.  
Remarque : La lecture de température par défaut s’affiche en degré Fahrenheit (°F). Pour modifier  
l’affichage en degré Celcius (°C), appuyez simultanément sur les boutons d’augmentation ou  
d’abaissement de la température et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. Répétez la méthode  
pour effectuer un retour à l’affichage des degrés Fahrenheit (°F).  
Ÿ
ź
22  
Mode HEAT (chaleur)  
Pour le chauffage, utilisez le mode Heat (chaleur) à la  
vitesse Low (faible), Med (moyenne), High (elevée) ou  
Auto Fan Speed (vitesse du ventilateur auto). Appuyez  
sur les touches Temperature Increase (augmentation  
de la température)  
Ÿ
/ Decrease (diminution de la  
température)  
ź
pour programmer la température  
souhaitée entre 16 et 30 °C (61 et 86 °F) par incréments  
de 0,5 °C (1 °F).  
Mode Cool (refroidissement)  
Utilisez le mode Cool (refroidissement) avec la vitesse  
du ventilateur sur Low (faible), Med (moyenne),  
High (elevée) ou Auto (automatique) pour refroidir.  
Appuyez sur les touches Temperature Increase  
(augmentation de la température) Ÿ / Decrease  
(diminution de la température)ź pour programmer la  
température souhaitée entre 16 °C et 30 °C (61  
et 86 °F) par incréments de 0,5 °C (1 °F).  
Un thermostat électronique permet de maintenir la  
température de la pièce. Le compresseur se met en  
marche et s’arrête à intervalles réguliers pour maintenir  
la température de la pièce à un niveau de confort choisi.  
Réglez le thermostat à une valeur plus basse et l’air  
ambiant se refroidira. Réglez le thermostat à une valeur  
plus élevée et l’air ambiant se réchauffera.  
REMARQUE : Si le climatiseur éteint est allumé alors qu’il  
est programmé sur un réglage Cool ou si vous passez  
d’un mode Ventilation à un mode de Refroidissement, il  
faudra environ 3 minutes pour que le compresseur se  
remette en marche et recommence à refroidir.  
Descriptions du Refroidissement  
Pour un Refroidissement Normalꢀ³ꢀ6pOHFWLRQQH]ꢀ  
le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur Med  
ou High et un réglage à une température moyenne.  
Pour un Refroidissement Maximal ³ꢀ6pOHFWLRQQH]ꢀ  
le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur High  
et un réglage à une température plus basse.  
Pour un Refroidissement plus Silencieux ou Durant  
la Nuitꢀ³ꢀ6pOHFWLRQQH]ꢀOHꢀPRGH Cool avec la vitesse du  
ventilateur sur Low et un réglage à une température  
moyenne.  
Mode Energy Saver (economie d’énergie)  
Contrôle le ventilateur  
REMARQUE : Le ventilateur peut continuer à fonctionner  
quelques instants après que le compresseur se soit  
arrêté.  
ON (activé)ꢀ³/HꢀYHQWLODWHXUꢀVHꢀPHWꢀHQꢀPDUFKHꢀHWꢀV·DUUrWHꢀ  
en même temps que le compresseur. Ceci permet une  
plus grande variation de la température et du taux  
d’humidité dans la pièce. Est en général utilisé lorsque la  
pièce est inoccupée.  
OFF (désactivé)³/HꢀYHQWLODWHXUꢀIRQFWLRQQHꢀHQꢀFRQWLQXꢁꢀ  
alors que le compresseur se met en marche et s’arrête à  
intervalles réguliers.  
Mode Fan Only (ventilateur uniquement)  
Utilisez le mode Fan Only avec une vitesse de ventilateur température n’affiche pas. La température de la pièce  
réglée sur Low, Med ou High pour faire circuler l’air et  
le filtrer sans le refroidir. Etant donné que le mode Fan  
Only ne permet pas de refroidissement, le réglage de la  
s’affiche à l’écran.  
REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être  
utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only.  
Auto Fan Speed (vitesse du ventilateur auto)  
Réglez la vitesse du ventilateur sur auto pour que  
la vitesse du ventilateur se règle automatiquement à la  
vitesse nécessaire à l’obtention des réglages apportant  
un niveau de confort optimal à la température  
programmée.  
Si la pièce demande un refroidissement supplémentaire,  
la vitesse du ventilateur augmente automatiquement. Si  
la pièce demande moins de refroidissement, la vitesse  
du ventilateur diminue automatiquement.  
REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être  
utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only.  
Télécommande  
Pour vous assurer d’un fonctionnement correct,  
Le rayon d’action de la télécommande s’étend  
pointez la télécommande vers le récepteur de  
jusqu’à 6,4 m (20 pieds).  
signal  
du climatiseur.  
Assurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer  
le signal ne se trouve entre le climatiseur et la  
télécommande.  
Assurez-vous que les piles sont récentes et  
correctement installées dans la télécommande.  
La télécommande renferme un aimant  
permettant de la fixer sur des surfaces  
métalliques.  
Fonction de conservation des réglages après une coupure de courant  
En cas de panne ou d’interruption de courant, l’appareil  
redémarre automatiquement après rétablissement  
de l’alimentation électrique et conserve les derniers  
réglages utilisés. Si la fonction Delay 1-24hr (Délai de 1  
à 24 heures) était utilisée, l’appareil reprend son compte  
à rebours. Vous aurez peut-être besoin de programmer  
une nouvelle heure.  
23  
A propos des commandes du climatiseur.  
Information supplémentaire importante.  
Direction de l’Air  
Utilisez le levier pour régler la direction de l’air vers la  
gauche ou vers la droite seulement.  
Entretien et nettoyage du climatiseur.  
Grille et Boîtier  
Eteignez et débranchez le climatiseur avant tout  
nettoyage.  
Pour le nettoyer, utilisez de l’eau et un détergent doux.  
N’utilisez pas d’eau de Javel ou de nettoyants abrasifs.  
Filtre à Air  
Le filtre à air derrière la grille frontale doit  
être vérifié et nettoyé au bout de 30 jours de  
fonctionnement ou plus souvent si nécessaire.  
Pour retirer :  
Ouvrez la grille d’entrée en tirant vers le bas sur les  
languettes des coins supérieurs de la grille d’entrée  
jusqu’à ce que la grille soit dans une position à 45  
degrés. Retirez le filtre.  
Nettoyez le filtre avec de l’eau savonneuse tiède.  
Rincez le filtre et laissez-le sécher avant de le remettre  
dans le climatiseur. Ne nettoyez pas  
votre filtre au lave-vaisselle.  
Languette  
MISE EN GARDE:  
NE faites PAS  
fonctionner le climatiseur sans le filtre sous peine de  
le boucher avec de la poussière et de la charpie et de  
réduire son efficacité  
Serpentins Extérieurs  
Les serpentins situés du côté extérieur du climatiseur  
doivent être régulièrement vérifiés. S’ils sont obstrués  
par des poussières ou de la suie, il est possible de les  
faire nettoyer par des professionnels.  
Comment Insérer les Piles dans la Télécommande  
REMARQUES :  
1
2
3
Retirez le couvercle du logement des piles  
en le faisant glisser dans le sens indiqué par  
la flèche.  
Utilisez 2 piles alcalines AAA d’1,5 Volt. N’utilisez  
pas de piles rechargeables.  
Retirez les piles de la télécommande si vous  
prévoyez de ne pas utiliser votre climatiseur  
pendant un certain temps.  
Insérez les nouvelles piles en vous assurant  
que les pôles (+) et (–) de la pile sont orientés  
dans la bonne direction.  
Ne mélangez pas des piles neuves avec des  
piles usées. Ne mélangez pas ensemble les piles  
alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables  
(ni-cad, ni-mh, etc).  
Remettez le couvercle en le faisant glisser.  
24  
Instructions  
de montage  
Climatiseur  
MISE EN GARDE:  
AVANT DE COMMENCER  
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun  
prétexte, la troisième broche de mise à la terre du  
cordon d’alimentation.  
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.  
IMPORTANT ³ꢀ&RQVHUYH]ꢀFHVꢀLQVWUXFWLRQVꢀ  
Ne changez pas la fiche du cordon d’alimentation  
du climatiseur.  
pour l’inspecteur électrique local.  
IMPORTANT ³ꢀ5HVSHFWH]ꢀWRXVꢀOHVꢀFRGHVꢀHWꢀ  
Un câblage en aluminium du domicile peut  
RFFDVLRQQHUꢀGHVꢀSUREOqPHVꢀSDUWLFXOLHUV³FRQVXOWH]ꢀ  
un électricien qualifié.  
règlements en vigueur.  
‡ꢀ Remarque pour l’installateur – Assurez–vous de  
remettre ces instructions au client.  
‡ꢀ Remarque pour le client – Conservez ces  
instructions pour toute référence future.  
‡ꢀ Niveau de compétence – L’installation de cet  
appareil demande des connaissances de base en  
mécanique.  
OUTILLAGE NÉCESSAIRES  
‡ꢀ Délai d’exécution – Environ 1 heure  
‡ꢀ 1RXVꢀUHFRPPDQGRQVꢀTXHꢀO·LQVWDOODWLRQꢀGHꢀFHꢀ  
produit soit effectuée par deux personnes.  
Tournevis cruciforme Phillips  
Tournevis à tête plate  
‡ꢀ /·LQVWDOODWHXUꢀHVWꢀUHVSRQVDEOHꢀGHꢀO·LQVWDOODWLRQꢀ  
correcte de l’appareil.  
‡ꢀ /DꢀSDQQHꢀGHꢀO·DSSDUHLOꢀGXHꢀjꢀXQHꢀPDXYDLVHꢀ  
installation n’est pas couverte par la garantie.  
‡ꢀ 9RXVꢀ'(9(=ꢀXWLOLVHUꢀWRXWHVꢀOHVꢀSLqFHVꢀIRXUQLHVꢀHWꢀ  
suivre la procédure d’installation du climatiseur  
décrite dans cette notice.  
Crayon  
Règle ou mètre  
EXIGENCES ÉLECTRIQUES  
Certains modèles nécessitent une prise mise à la  
terre de 115/120 Volts AC, 60 Hz, protégée par  
un fusible à action différée ou par un disjoncteur.  
Niveau  
Ciseaux ou couteau  
La fiche triphasée avec terre réduit le risque de choc  
électrique. Si la prise murale que vous envisagez d’utiliser  
est biphasée, vous avez la responsabilité et l’obligation de  
la remplacer par une prise triphasée correctement mise à  
la terre.  
Le cordon d’alimentation est équipé d’un dispositif  
d’interruption du courant. Un bouton d’essai et de  
réenclenchement est fourni sur le boîtier de la prise. Vous  
devez tester le mécanisme régulièrement en appuyant  
d’abord sur le bouton TEST (essai) puis sur le bouton  
RESET (réenclenchement) lorsque l’appareil est branché.  
Si le bouton TEST (essai) ne bascule pas ou si le bouton  
RESET (réenclenchement) ne reste pas enclenché, cessez  
d’utiliser votre climatiseur et appelez un technicien de  
service qualifié.  
Certains modèles nécessitent une prise mise à la  
terre de 230/208 Volts AC, protégée par un  
fusible à action différée ou par un disjoncteur.  
Ces modèles doivent être installés sur leur  
propre circuit dérivé pour éviter de surcharger  
les circuits électriques du domicile qui peut  
occasionner un risque d’incendie par surchauffe  
des câbles.  
25  
Instructions de montage  
Joint de rail  
supérieur (1)  
Joint d’étanchéité de la fenêtre à  
guillotine (fin, adhésif au dos)  
PIÈCES INCLUES  
(L’aspect peut varier)  
Joint en mousse  
supérieur de fenêtre  
(1)  
Panneau en  
accordéon  
gauche  
Panneau en  
accordéon  
droit  
Rail de  
montage  
supérieur  
Rail latéral  
Ferrure de  
verrouillage de  
la fenêtre (1)  
Ferrure de rebord  
de fenêtre (2)  
Support en V (2)  
Type A vis (10)  
Type C vis (5)  
Boulon de type E  
avec 2 écrous (4)  
Boulon de type E  
avec 2 écrous (2)  
26  
Instructions de montage  
3
A
INSTRUCTION RELATIVE  
À LA FENÊTRE  
‡ꢀCes instructions sont valables pour une fenêtre standard à  
guillotine à deux châssis mobiles. Vous devrez modifier les  
instructions pour les autres types de fenêtres.  
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR  
Tirez le haut de la grille frontale et inclinez-la vers  
le bas. Retirez le filtre. Inclinez la grille frontale et  
soulevez-la pour le retirer.  
1
‡ꢀToute la ferrure de montage doit être solidement fixée au  
bois, à la maçonnerie ou au métal.  
‡ꢀLa prise d’alimentation électrique doit se trouver à portée  
du cordon d’alimentation.  
‡ꢀSuivez les dimensions indiquées pour votre modèle dans le  
tableau et sur le croquis.  
Retirez les quatre vis avant. Mettez-les de côté pour  
la remise en place du capot avant.  
B
18.5 po”  
26 po - 41 po  
(Avec les panneaux  
en accordéon)  
Attrapez les deux coins inférieurs de la grille tout en  
appuyant sur les côtés du logement avec le bout  
des doigts. Tirez vers vous pour libérer la grille puis  
sortez-la en levant. REMARQUE : Ne tirez pas le bord  
inférieur vers vous de plus de 3 po ou vous risquez  
d’endommager les languettes de la grille.  
C
INSTRUCTIONS RELATIVE À LA CONTRE-  
FENÊTRE  
Le cadre de la contre-fenêtre empêche le climatiseur  
de pencher vers l’extérieur, et donc de se drainer  
correctement. Pour régler ce problème, fixez un morceau  
de bois au rebord de la fenêtre.  
2
D
Lorsque la grille frontale est retirée, le panneau de  
commande est toujours raccordé au faisceau de  
fils. Tournez la grille de façon à voir sa face arrière.  
Retirez les 2 vis pour séparer le boîtier du panneau  
de commande de la grille. NOTE : Veillez à conserver  
ces vis. Elles seront nécessaires dans une étape  
ultérieure de l’installation.  
MORCEAU DE BOIS  
LARGEUR: 2 po  
LONGUEUR: Suffisamment long pour se loger à l’intérieur  
du cadre de la fenêtre.  
ÉPAISSEUR: Le dessus du morceau de bois doit se  
placer à 1,3 cm (1/2 po) au dessus du cadre de la  
contre-fenêtre ou du cadre en vinyle.  
Fixez solidement à l’aide de vis ou de clous fournis par  
l’installateur.  
½ po plus élevé que  
le cadre en vinyle (sur  
certaines fenêtres)  
½ po plus élevé  
que le cadre de la  
contre-fenêtre  
Bois  
Retirez vis  
Rebord  
Cadre en vinyle  
Cadre de la  
contre-fenêtre  
27  
Instructions de montage  
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR (suite)  
Retirez les vis d’expédition sur le dessus et les  
côtés du cadre.  
PRÉPARATION DU LOGEMENT  
Installez le joint du rail supérieur au fond du rail  
de montage supérieur.  
3
E
4
A
Installez le rail de montage supérieur avec  
4 vis de type B de l’intérieur du logement. Appuyez  
fermement pour enfoncer les vis dans le joint et à  
travers le rail de montage supérieur.  
B
Retirez les vis de mise à la terre de chaque côté  
du logement et gardez-les en lieu sûr. REMARQUE:  
Assurez-vous de conserver ces vis de mise à la  
terre, car vous en aurez besoin ultérieurement.  
F
Rail de montage supérieur  
Glissez les deux rails latéraux sur le côté  
correspondant du panneau. L’illustration montre  
l’orientation de chaque panneau en accordéon et  
les rails latéraux assemblés au logement depuis le  
dessus de l’appareil.  
C
Glissez le climatiseur hors du logement en  
utilisant la poignée du conteneur de fond pour  
le soulever et le tirer vers vous. Demandez à une  
autre personne de retenir le logement. Ne tirez  
pas et ne soulevez pas la zone d’évacuation en  
mousse de polystyrène.  
G
Raillatéral  
Ne tirez pas et ne  
soulevez pas cette  
zone,  
PANNEAU DE FENÊTRE  
vous risquez  
d’endommager  
votre appareil  
SIDE RETAINER  
Rail latéral  
WIOIER NE
PANNEAU DE FENÊTRE  
AVANT  
L’appareil peut présenter des matériaux  
d’emballage internes. Ces matériaux  
d’emballage doivent être retirés avant  
d’installer le climatiseur dans l’enceinte.  
H
Glisser les panneaux en accordéon gauche et  
droit dans les rails de montage supérieur et  
inférieur.  
D
Partie supérieure  
gauche  
Partie supérieure droite  
Rail de montage inférieur  
28  
Instructions de montage  
PRÉPARATION DU LOGEMENT (suite)  
Fixer les dispositifs de retenue latéraux sur le  
capot à l’aide de 6 vis de type A. Installez les vis  
par l’intérieur du logement.  
4
E
PRÉPARER LA FENÊTRE ET POSER LE  
5
CAPOT (SUITE)  
Assemblez le support en V et la ferrure avec le  
boulon et l’écrou de Type E.  
D
Boulon et écrou de  
Type E  
Gauche  
Ferrure de  
rebord de  
fenêtre  
Droit  
Boulon et écrou de Type  
F pour support en V  
PRÉPARER LA FENÊTRE ET POSER LE  
CAPOT  
Découpez le joint de la fenêtre à guillotine à  
la longueur adéquate. Décollez la pellicule  
protectrice et collez le joint sur le dessous du cadre  
de la fenêtre.  
5
Placez le support en V gauche  
sous le panneau gauche du  
logement et contre l’extérieur  
du mur. Ajustez la Ferrure de  
rebord de fenêtre afin qu’elle  
repose sur le seuil. Fixez le  
support en V au logement en  
utilisant deux boulons de  
Type E.  
E
A
Support  
en V  
F
Répétez cette étape pour le support en V droit.  
Rebord  
Ferrure  
Ouvrez la fenêtre et marquez l’axe central  
du rebord de la fenêtre.  
B
C
Faites délicatement glisser le logement dans  
la fenêtre et centrez-le. Abaissez la fenêtre  
derrière le rail de montage supérieur. Tirez le  
bas du logement vers l’avant de façon à ce  
que le rail de montage inférieur soit plaqué  
contre l’arrière du rebord de la fenêtre. Fixez le  
logement au rebord de la fenêtre en utilisant  
2 vis de type C pour un cadre de bois ou 2 vis  
de type C avec les ferrures de verrouillage de  
la fenêtre pour les autres types de fenêtres.  
Percez des trous de guidage si nécessaire.  
Etirez les panneaux en accordéons gauche et droit  
jusqu’au cadre vertical de la fenêtre à guillotine.  
Percez des trous de guidage et fixez les coins  
supérieurs et inférieurs à l’aide de 2 vis de type C.  
G
Vis de  
type C  
Vis de  
type C  
2 vis de type C  
Rebord  
29  
Instructions de montage  
PRÉPARER LA FENÊTRE ET POSER LE  
CAPOT (suite)  
5
INSTALLATION DU CLIMATISEUR  
DANS SON LOGEMENT (SUITE)  
6
Remettez en place les deux vis de mise à  
la terre retirées plus tôt, une de chaque côté du  
logement. IMPORTANT : Les vis de mise à la terre  
doivent être remises en place pour assurer une  
mise à la terre adéquate.  
B
H
MISE EN GARDE:  
sur le vinyle ou d’autres  
fenêtres pareillement  
construites, attachez une  
ferrure de verrouillage  
de la fenêtre à la côté  
du fenêtre.  
Pour preventez la verre brisez dans les fenêtres,  
Vinyle  
Fixez la ferrure de verrouillage de la fenêtre à l’aide  
d’un vis de type C.  
Bois  
Cette unité contient deux  
ferrures de verrouillage de  
fenêtre.  
Découpez le joint d’étanchéité supérieur  
en mousse à la largeur de la fenêtre.  
I
Fixez la grille frontale en insérant les languettes  
de la grille dans les fentes situées dans la partie  
supérieure avant du logement. Poussez sur la grille.  
C
Insérez la mousse entre la vitre et  
la fenêtre pour  
J
empêcher l’air  
et les insectes  
de pénétrer dans  
la pièce.  
NOTE : Si le joint  
d’étanchéité fourni  
ne s’adapte pas à votre fenêtre, procurez-vous  
localement l’article approprié afin d’obtenir  
une étanchéité adéquate de l’installation.  
Replacer les vis.  
D
INSTALLATION DU CLIMATISEUR  
DANS SON LOGEMENT  
6
Faites glisser le climatiseur dans le logement par  
le conteneur du fond. Ne poussez pas sur les  
commandes, sur le boîtier en mousse de polystyrène  
pour la sortie d’air ni sur les serpentins à ailettes.  
Assurez-vous que le climatiseur est correctement  
positionné.  
A
E
Poser le filtre et la grille frontale.  
N’appuyez pas  
sur ces zones,  
vous pourriez  
endommager votre  
appareil  
F
Brancher le climatiseur.  
Conteneur de fond  
30  
,QVWUXFWLRQVꢀGHꢀPRQWDJHꢀSRXUꢀXQHꢀLQVWDOODWLRQꢀjꢀWUDYHUVꢀXQꢀPXU³(QꢀRSWLRQ  
Le logement peut être installé à travers un mur  
IMPORTANT (suite)  
1
dans une habitation existante ou neuve.  
Fixez le logement à l’aide de 14 vis à bois ancrées d’au  
moins un pouce dans la structure du mur.  
Veuillez lire entièrement ces instructions, puis les  
suivre étape par étape.  
REMARQUE : Excepté pour les supports en V  
(fournis), veuillez obtenir tous les matériaux  
localement pour l’installation du climatiseur à  
travers un mur.  
REMARQUE : Si nécessaire, percez des trous de guidage  
pour permettre une installation correcte. Si le cadre est  
trop grand, utilisez des cales pour éviter toute distorsion.  
FINITION DE L’OUVERTURE DANS LE  
MUR  
Calfeutrez les quatre côtés du côté extérieur du  
logement pour éviter que l’humidité ne pénètre  
par le mur intérieur. L’utilisation  
d’un solin (rail d’écoulement) permettra davantage  
d’éviter que l’eau ne s’écoule dans le mur et le  
long du mur extérieur.  
2
IMPORTANT  
Une installation à travers un mur n’est pas appropriée  
si une ou plusieurs des persiennes sur le côté ou sur le  
dessus sont obstruées par le mur.  
1
A
Toutes les persiennes sur le côté ou sur le dessus  
doivent dépasser du côté extérieur du mur.  
Le côté intérieur du logement doit dépasser  
suffisamment dans la pièce pour équilibrer l’appareil.  
Couche de  
plâtre  
Le logement doit être installé de niveau de droite à  
gauche et légèrement penché de l’avant vers l’arrière.  
Utilisez un niveau, environ 1/2 bulle donnera la pente  
correcte vers l’extérieur.  
Cornière de linteau  
Moulure  
(s’il y a lieu)  
Calfeutrage  
Une cornière de linteau est nécessaire pour maintenir  
les briques ou les blocs au-dessus  
de l’ouverture.  
EXTÉRIEUR  
INTÉRIEUR  
Un solin est nécessaire et doit se prolonger  
le long de l’ouverture pour éviter toute fuite  
vers l’intérieur du mur.  
Persiennes  
(le côté et  
le dessus  
Rail inférieur  
doivent  
Retirez le climatiseur de son logement. Pour  
des instructions particulières, veuillez vous référer aux  
Instructions de Montage dans une fenêtre.  
dépasser du  
côté extérieur  
du mur)  
A
B
Assurez-vous qu’une prise murale se trouve à proximité  
de l’ouverture ou installez-en une.  
Remplissage des  
trous et calfeutrage  
(au-dessus et en  
dessous du solin)  
Supports en V  
Fond du  
Rail  
logement  
inférieur  
Solin (Rail  
d’écoulement)  
Solin (Rail  
d’écoulement)  
Bande de maintien en bois  
B
Positionnez le logement dans l’ouverture dans  
le mur et placez les bandes de maintien en bois entre  
le bas du logement et le solin des deux côtés du rail  
inférieur. Elles doivent être de la même hauteur que le  
rail inférieur et de la même longueur que l’ouverture  
dans le mur.  
Placez le climatiseur dans le logement. Pour des  
instructions particulières, veuillez vous référer aux  
Instructions de Montage dans une fenêtre.  
C
31  
Avant d’appeler le service . . .  
Problème  
Causes possibles  
Que faire  
/HꢀFOLPDWLVHXUꢀQHꢀVHꢀꢀ  
met pas en marche  
/HꢀFOLPDWLVHXUꢀꢀ  
est débranché.  
‡ꢀ$VVXUH]ꢃYRXVꢀTXHꢀODꢀILFKHꢀGXꢀFOLPDWLVHXUꢀVRLWꢀELHQꢀEUDQFKpHꢀ  
dans la prise murale.  
/HꢀIXVLEOHꢀDꢀVDXWpꢄꢀ  
le disjoncteur est ouvert.  
‡ꢀ9pULILH]ꢀODꢀERvWHꢀjꢀIXVLEOHꢄjꢀGLVMRQFWHXUVꢀHWꢀUHPSODFH]ꢀOHꢀIXVLEOH  
ou rebranchez le disjoncteur.  
,Oꢀ\ꢀDꢀXQHꢀSDQQHꢀGHꢀFRXUDQWꢅꢀ  
‡ꢀ6·LOꢀVHꢀSURGXLWꢀXQHꢀSDQQHꢀGHꢀFRXUDQWꢁꢀGpEUDQFKH]ꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢀ  
en le mettant en position OFF (arrêt). Quand le courant revient,  
attendez 3 minutes avant de remettre en marche le climatiseur,  
pour éviter de déclencher la surcharge du compresseur.  
/HꢀPpFDQLVPHꢀG·LQWHUUXSWLRQꢀꢀ  
de courant est déclanché.  
‡ꢀ$SSX\H]ꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀ5(6(7ꢀꢆUHPLVHꢀHQꢀPDUFKHꢂꢀVLWXpꢀVXUꢀODꢀILFKHꢀ  
du cordon électrique.  
‡ꢀ6LꢀOHꢀERXWRQꢀ5(6(7ꢀQHꢀUHVWHꢀSDVꢀHQIRQFpꢁꢀDUUrWH]ꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢀ  
d’air et appelez un technicien qualifié.  
/HꢀFOLPDWLVHXUꢀQHꢀUHIURLGLWꢀꢀ  
pas autant qu’il le devrait  
/DꢀFLUFXODWLRQꢀG·DLUꢀHVWꢀEORTXpHꢅꢀ ‡ꢀ$VVXUH]ꢃYRXVꢀTX·LOꢀQ·\ꢀDꢀSDVꢀGHꢀULGHDXꢁꢀGHꢀVWRUHꢀRXꢀGHꢀPHXEOHꢀ  
qui bloque le devant du climatiseur.  
/HꢀILOWUHꢀjꢀDLUꢀHVWꢀVDOHꢅꢀ  
‡ꢀ1HWWR\H]ꢀOHꢀILOWUHꢀDXꢀPRLQVꢀWRXVꢀOHVꢀꢇꢈꢀMRXUVꢅꢀ&RQVXOWHUꢀODꢀVHFWLRQ  
Entretien et nettoyage.  
/DꢀFKDPEUHꢀpWDLWꢀFKDXGHꢅꢀ  
‡ꢀ$SUqVꢀDYRLUꢀPLVꢀHQꢀPDUFKHꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢁꢀDWWHQGH]ꢀ  
que la chambre se refroidisse.  
/·DLUꢀIURLGꢀV·pFKDSSHꢀꢀ  
de la chambre.  
‡ꢀ9pULILH]ꢀOHVꢀJULOOHVꢀjꢀUHJLVWUHꢀGHꢀSODQFKHUꢀHWꢀOHVꢀUHSULVHVꢀG·DLUꢀIURLGꢅ  
/HVꢀVHUSHQWLQVꢀVRQWꢀJHOpVꢅꢀ  
‡ꢀ&RQVXOWH]ꢀ´/HꢀFOLPDWLVHXUꢀJqOHµꢀFLꢃGHVVRXVꢅ  
/HꢀFOLPDWLVHXUꢀꢀ  
gèle  
/DꢀJODFHꢀEORTXHꢀODꢀFLUFXODWLRQꢀꢀꢀ  
d’air et empêche le climatiseur  
de refroidir la chambre.  
‡ꢀ5pJOH]ꢀOHVꢀFRPPDQGHVꢀVXUꢀ+LJKꢀ)DQꢀꢆYLWHVVHꢀGXꢀYHQWLODWHXUꢀpOHYpHꢂꢀꢀ  
ou High Cool (fort refroidissement) et réglez le thermostat sur une  
température plus élevée.  
'HꢀO·HDXꢀFRXOHꢀjꢀO·H[WpULHXUꢀ  
'HꢀO·HDXꢀFRXOHꢀjꢀO·LQWpULHXUꢀꢀ  
,OꢀIDLWꢀWUqVꢀFKDXGꢀHWꢀKXPLGHꢅꢀ  
‡ꢀ&·HVWꢀQRUPDOꢅ  
/HꢀFOLPDWLVHXUꢀQ·HVWꢀSDVꢀ  
incliné vers l’extérieur.  
‡ꢀ3RXUꢀREWHQLUꢀXQHꢀERQQHꢀpYDFXDWLRQꢀGHꢀO·HDXꢁꢀDVVXUH]ꢃYRXV  
que le climatiseur soit légèrement incliné de l’avant  
du boîtier vers l’arrière.  
/·HDXꢀV·DPDVVHꢀGDQVꢀꢀꢀ  
le plateau du fond  
/·KXPLGLWpꢀHVWꢀH[WUDLWHꢀGHꢀ  
l’air de la chambre et passe  
dans le plateau du fond.  
‡ꢀ&·HVWꢀQRUPDOꢀSHQGDQWꢀXQHꢀSpULRGHꢀFRXUWHꢀGDQVꢀGHVꢀUpJLRQVꢀ  
peu humides; normal pendant des périodes plus longues  
dans des régions très humides.  
Bruits normaux de fonctionnement  
„ꢀ  
V
ous pouvez entendre un cliquetis dû à de l’eau qui  
„ꢀ  
„ꢀ  
De l’eau s’amasse dans le plateau du bas pendant les  
périodes de grande humidité ou s’il pleut. Cette eau peut  
déborder et couler de l’appareil du côté extérieur.  
est absorbée et est projetée contre le condensateur les  
jours de pluie où quand il y a beaucoup d’humidité. Cette  
caractéristique diminue l’humidité et améliore  
le rendement.  
Le ventilateur peut tourner même quand le compresseur  
ne fonctionne pas.  
„ꢀ  
Vous pouvez entendre le claquement du thermostat quand  
le compresseur se met en marche et s’arrête.  
32  
Notes.  
33  
Notes.  
34  
&OLPDWLVHXUꢀ*(³*DUDQWLHꢀ/LPLWpHꢀ'·XQꢀ$Qꢁꢀ  
Les services sous garantie sont dispensés par nos centres de  
réparation ou par nos réparateurs Customer Care® autorisés.  
Pour obtenir le service, appelez le 1.800.561.3344. Veuillez  
fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque  
vous appelez pour obtenir le service.  
Agrafez le reçu d’achat ici. Pour  
obtenir le service sous garantie,  
vous devrez fournir la preuve de  
l’achat original.  
Pour la période d’: Nous remplacerons:  
Un An  
A compter de la date  
d’achat initial  
Toute pièce de le climatiseur manifestant un vice de matériau ou de fabrication. Durant cette  
période de garantie limitée d’une année, Mabe fournira aussi, gratuitement, la main-d’oeuvre  
et le service de réparation connexe pour le remplacement de la pièce défectueuse.  
Ce qui n’est pas couvert :  
Les déplacements de service à votre maison pour vous  
apprendre à utiliser le produit.  
Le remplacement des fusibles de la maison ou la  
réactivation des disjoncteurs.  
Un montage, une livraison ou un entretien déficient. Si  
vous avez un problème de montage ou si le climatiseur  
n’a pas la bonne capacité de refroidissement pour  
son usage prévu, appelez votre revendeur ou votre  
installateur. Vous êtes responsable de fournir une  
installation de raccordement électrique convenable.  
Les pannes occasionnées par la corrosion sur les  
modèles qui ne sont pas protégés contre la corrosion.  
Les dommages occasionnés par un mauvais voltage de  
l’alimentation électrique, un accident, un incendie, une  
inondation ou une calamité naturelle.  
Les dommages indirects et consécutifs à la propriété  
personnelle occasionnés par des vices possibles de ce  
climatiseur.  
Les pannes occasionnées par des modifications au  
produit ou une utilisation non raisonnable, en particulier  
une absence d’entretien raisonnable et nécessaire.  
Les dommages occasionnés par la livraison.  
Dans les emplacements commerciaux, la main-d’oeuvre  
nécessaire pour déménager l’appareil jusqu’à un  
emplacement où il est accessible par un technicien  
particulier.  
(;&/86,21ꢀ'(ꢀ*$5$17,(6ꢀ,03/,&,7(6³9RWUHꢀVHXOꢀHWꢀXQLTXHꢀUHFRXUVꢀHVWꢀODꢀUpSDUDWLRQꢀGXꢀSURGXLWꢀVHORQꢀ  
les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de  
commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus  
courte autorisée par la législation.  
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour  
utilisation domestique dans Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les  
régions que Mabe considère que l’offre de service est raisonnable.  
Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. Il est alors possible  
que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère  
des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre. Pour  
connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre province, communiquez avec le bureau des relations avec les  
consommateurs de votre région.  
Garant : Mabe Canada Inc.,  
Burlington, Ontario  
35  
Assistance à la clientèle.  
Site Internet GE  
Pour toute question ou pour un besoin d’assistance au sujet de votre appareil ménager, consultez le site  
Internet ci-dessus, accessible 24 heures par jour, chaque jour de l’année! À partir du site, vous pouvez  
télécharger les manuels d’utilisation.  
Studio de conception réaliste  
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes  
à mobilité réduite.  
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Pièces et accessoires  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires  
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).  
Les procédures expliquées dans le présent manuel peuvent être exécutées par n’importe quel utilisateur.  
GE n’offre pas de services de réparation pour ce produit. Nous vous recommandons fortement de ne pas tenter de  
réparer vous-même le produit.  
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.  
Autrement, appelez-nous au 1.800.561.3344.  
Contactez-nous  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
(QVXLWHꢁꢀVLꢀYRXVꢀQ·rWHVꢀWRXMRXUVꢀSDVꢀVDWLVIDLWꢀHQYR\H]ꢀWRXVꢀOHVꢀGpWDLOV³QXPpURꢀGHꢀWpOpSKRQHꢀFRPSULV³DX  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
36  
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . 38, 39  
Instrucciones de operación  
Controle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40–42  
Cuidado y limpieza  
Bobinas para exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42  
Filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42  
Instrucciones de instalación. . . . . . .43–49  
Solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50  
Sonidos de operación normales . . . . . . . . . . . . . .50  
Servicio al consumidor  
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54  
Apoyo al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55  
AEE18  
Escriba los números de modelo  
y serie aquí:  
# de Modelo_________________  
# de Serie ___________________  
Puede encontrar estos números  
en una etiqueta en el costado  
del acondicionador de aire.  
37  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.  
¡ADVERTENCIA!  
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de  
incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
usted no intente proporcionar servicio al  
acondicionador de aire usted mismo.  
Use este electrodoméstico solamente para  
el propósito determinado según se describe  
en el Manual del propietario.  
Por su seguridad…no almacene ni use  
materiales combustibles, gasolina u  
otros vapores o líquidos inflamables  
en la proximidad de éste o algún otro  
electrodoméstico.  
Este acondicionador de aire debe instalarse  
correctamente de acuerdo con las  
Instrucciones de instalación antes de su uso.  
Nunca desenchufe su acondicionador de  
aire tirando del cable eléctrico. Siempre  
agarre firmemente el enchufe y tire de  
él directamente hacia afuera.  
Todos los acondicionadores de aire  
contiene refrigerantes, los que por Ley  
Federal deben ser removidos antes de  
desecharlos. Si usted planea deshacerse de  
algún producto que contenga refrigerantes,  
póngase en contacto con la compañía que  
se encarga de recoger su basura para que  
le indiquen qué hacer.  
Reemplace inmediatamente todos los  
cables eléctricos que se hayan pelado o que  
se hayan dañado de alguna otra manera.  
Un cable de corriente dañado no debe  
repararse, sino que debe ser sustituido por  
uno nuevo que se adquiera del fabricante.  
No use un cable eléctrico que muestre  
evidencias de deterioro, o daños de  
abrasión en su superficie en alguno de sus  
extremos.  
Si el receptáculo no coincide con el enchufe,  
un electricista calificado debe reemplazar el  
receptáculo.  
Estos sistemas de acondicionadores de  
aire R410A requieren que los contratistas  
y técnicos usen herramientas, equipos y  
estándares de seguridad aprobados para  
su uso con este refrigerante. NO use  
equipamiento certificado sólo para  
refrigerante R22.  
Apague la unidad y desenchufe su  
acondicionador de aire antes de limpiar.  
GE no está no apoya que se le proporcione  
ningún servicio al acondicionador de aire.  
Vehementemente recomendamos que  
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD  
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la  
tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos  
de la seguridad personal, este electrodoméstico  
debe siempre conectarse a tierra.  
Pida a un técnico que inspeccione el  
tomacorriente y el circuito para cerciorarse  
de que el tomacorriente está conectado a  
tierra de la manera apropiada.  
NO use un enchufe adaptador con este  
electrodoméstico.  
Donde exista un tomacorriente de dos  
tomas, es su responsabilidad y obligación  
personal hacer que dicho tomacorriente  
sea reemplazado por uno de tres tomas  
con conexión a tierra.  
El cable eléctrico de este electrodoméstico está  
equipado con un enchufe de tres púas (tierra)  
que combina con un tomacorriente estándar  
de tres tomas de pared para minimizar la  
posibilidad de una descarga eléctrica.  
El acondicionador de aire debería siempre estar  
conectado a un tomacorriente individual con su  
circuito de voltaje correspondiente.  
El cable de alimentación incluye un  
dispositivo para interrupción de corriente.  
Se incluye un botón de prueba y de reinicio  
en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse  
a prueba periódicamente: primero se presiona  
el botón de TEST (prueba) y luego RESET  
(reinicio) mientras se encuentra enchufado al  
tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara  
o si el botón RESET no queda enganchado,  
deje de utilizar el acondicionador de aire y  
comuníquese con un técnico calificado.  
Esto proporciona el mayor rendimiento y  
además evita que los circuitos del resto de  
la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar  
incendios por el sobrecalentamiento del  
cableado.  
Ver las Instrucciones de instalación, en la  
sección Requisitos Eléctricos para los requisitos  
específicos de conexión.  
38  
GEAppliances.com  
¡ADVERTENCIA!  
USO DE PROLONGADORES  
RIESGO DE INCENDIO. Podría ocasionar  
lesiones graves o la muerte.  
‡ꢀꢀNO use un prolongador con este  
Acondicionador de Aire de Ventana.  
‡ꢀꢀNO use protectores contra picos de tensión ni  
adaptadores para múltiples tomacorrientes con  
este Acondicionador de Aire de Ventana.  
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
CUIDADOSAMENTE.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
39  
Acerca de los controles en el acondicionador de aire  
Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indicarán los ajustes seleccionados.  
La luz indica que la unidad está en  
el modo de Ajuste de temperatura  
o de Tiempo de retardo.  
NOTA: La pantalla muestra siempre  
la temperatura ambiente, excepto al  
configurar la temperatura Definida o  
el Sincronizador de retardo.  
1–24 h de retardo  
Reducción de  
sincronizador de retardo  
Aumento de sincronizador  
de retardo  
Heat  
Selección de modo  
Encendido automático del  
ventilador  
Reducción de velocidad  
Aumento de velocidad  
del ventilador  
Fan  
Fan  
del ventilador  
Aumento y reducción  
de ajuste de temperatura  
Encendido/apagado  
de la unidad  
La luz indica que el temporizador  
de retardo está configurado.  
Control remoto  
Controles del acondicionador de aire  
Controles  
Tecla de Power (Encendido)  
Tecla de MODO  
Apaga y prende el acondicionador de aire.  
Al encenderse, la pantalla mostrará la  
temperatura ambiente.  
Usado para ajustar el acondicionador de aire  
al modo Heat (Calor), Cool (Frío), Energy Saver  
(Ahorro de energía) o Fan Only (Solo ventilador).  
Pantalla  
Teclas de Delay (Retardo)  
Muestra la temperatura ambiente o  
el tiempo restante en el Sincronizador de  
retardo. Muestra la temperatura Definida al  
configurar la temperatura en los modos Heat  
(Calor), Cool (Frío) o de Energy Saver (Ahorro de  
energía). La luz de Ajuste se encenderá durante  
la configuración.  
Delay ON (ENCENDIDO Retardo)³&XDQGRꢀ  
el acondicionador de aire está apagado,  
puede ajustarse para que se encienda  
automáticamente dentro de 1 a 24 horas en el  
modo y configuración de ventilador anterior.  
Delay OFF (APAGADO Retardo)³&XDQGRꢀHOꢀ  
acondicionador de aire está encendido, puede  
ajustarse para que se apague automáticamente  
dentro de 1 a 24 horas.  
Teclas de Temp Aumento s /Reducción t  
Usado para ajustar la temperatura cuando  
se encuentre en el modo Heat (Calor), Cool (Frío)  
o Energy Saver (Ahorro de energía). La luz de  
Ajuste se encenderá durante la configuración.  
Cómo realizar el ajuste:  
Pulse la tecla Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en  
la unidad o del control remoto. Cada toque  
de las teclas Aumento Ÿ / Reducciónź en la  
unidad o las teclas Aumento + / Reducción –  
en el control remoto definirá el temporizador  
en intervalos de 1 hora. La luz de Ajuste se  
encenderá durante la configuración.  
Teclas de Sincronizador de retardo Aumento  
Ÿ (+) / Reducciónź (–)  
Cada vez que toque las teclas Aumento Ÿ /  
Reducción źde la unidad o las teclas Aumento  
+ / Reducción – en el control remoto definirá  
el tiempo de retardo al utilizar el Delay 1–24hr  
timer (Sincronizador de retardo 1–24 h).  
La luz de Ajuste se encenderá durante la  
configuración.  
Para revisar el tiempo restante en el  
Sincronizador de retardo 1–24 h, pulse la tecla  
de Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en la unidad o  
en del control remoto. Utilice las teclas Aumento  
Ÿ / Reducciónź en la unidad o las teclas  
Aumento + / Reducción – en el control remoto  
para definir un nuevo tiempo, si lo desea.  
Teclas de Fan Speed (Velocidad del ventilador)  
Usado para ajustar la velocidad del ventilador  
a Low (Bajo), Med (Medio), High (Alto) o  
Auto (Automática) en la unidad. NOTA: en el  
control remoto, utilice las teclas Aumento +  
/ Reducción – velocidad de ventilador para  
ajustar la velocidad del ventilador en Low (Bajo),  
Med (Medio) o High (Alto). Utilice la tecla Auto  
para activar el ventilador automático.  
Para cancelar el sincronizador, pulse la tecla  
Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) hasta que la luz  
de dicho control se apague.  
Nota: La temperatura por defecto que figura en la pantalla está en grados Fahrenheit (°F). Para modificar  
la pantalla a grados Celsius (°C), mantenga presionados los botones Temp Increase (Incremento de Tem-  
peratura) Ÿ Temp Decrease (Disminución de Temperatura) ź al mismo tiempo y durante 3 segundos.  
Repita el proceso para volver a modificar la pantalla a grados Fahrenheit (°F).  
40  
GEAppliances.com  
Modo Heat (Calor)  
Use el modo Heat (Calor) en Low (Bajo), Med (Medio),  
El termostato de temperatura se usa para mantener  
High (Alto) o Auto Fan Speed (Velocidad de Ventilador la temperatura del ambiente. El calentador realizará  
Automático) para calentar. Use las teclas Temperature el ciclo de encendido y apagado para mantener la  
Increase (Incremento de Temperatura) Ÿ/ Decrease  
(Reducción) źpara configurar la temperatura deseada  
entre 61°F y 86°F en incrementos de 1°F.  
habitación en el nivel de confort configurado.  
Modo Cool (Frío)  
Use el modo Cool (Frío) a Low (Bajo), Med (Medio),  
ajuste Cool (Frío) o si se cambia de un ajuste de  
ventilador a uno de Cool (Frío), puede que pasen  
aproximadamente unos 3 minutos hasta que el  
compresor arranque y comience el enfriamiento.  
High (Alto) o Auto Fan Speed (Velocidad de  
ventilador automática) para enfriar. Use las teclas  
de Temperature (Temperatura) Aumento Ÿ (+)  
/ Reducción ź (–) para ajustar a la temperatura  
deseada entre 61ºF y 86ºF en incrementos de 1ºF.  
Descripciones de enfriamiento  
Para enfriamiento normal³6HOHFFLRQHꢀHOꢀPRGRꢀ  
Cool (Frío) y ventilador High (Alto) o Med (Medio)  
con una temperatura de ajuste media.  
Para enfriamiento máximo³6HOHFFLRQHꢀHOꢀPRGRꢀ  
Cool (Frío) y ventilador High (Alto) con una  
temperatura de ajuste menor.  
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento  
nocturno³6HOHFFLRQHꢀHOꢀPRGRꢀCool (Frío) y ventilador  
Low (Bajo) con una temperatura de ajuste media.  
Se usa un termostato electrónico para mantener la  
temperatura ambiente. El compresor hará ciclo entre  
apagado y encendido para mantener la habitación  
a la temperatura deseada. Ajuste el termostato a un  
número menor y el aire interno se enfriará más. Si lo  
ajusta a un número mayor, la temperatura del aire  
interno se calentará más.  
NOTA: si el acondicionador de aire está apagado  
y se enciende mientras está configurado en un  
Energy Saver Mode (Modo de ahorro de energía)  
Controla el ventilador.  
NOTA: puede que el ventilador siga funcionando  
durante un corto tiempo después de desactivarse el  
ciclo del compresor.  
OFF (APAGADO)³(OꢀYHQWLODGRUꢀIXQFLRQDꢀWRGRꢀHOꢀ  
tiempo, mientras que el compresor pasa por los  
ciclos de encendido y apagado.  
ON (ENCENDIDO)³(OꢀYHQWLODGRUꢀKDUiꢀXQꢀFLFORꢀ  
de encendido y apagado con el compresor. Este  
resulta en variaciones mayores en la temperatura  
de la habitación y en la humedad. Normalmente  
usado cuando la habitación no está ocupada.  
Modo de Fan Only (Solo ventilador)  
Use el modo Fan only (Solo ventilador) a velocidad  
Low (Baja), Med (Media) o High (Alta) para  
proporcionar circulación de aire y filtración sin  
enfriamiento. Debido a que los niveles de ventilador  
únicamente no proporcionan enfriamiento, no  
se puede introducir una temperatura Definida.  
Aparecerá en pantalla la temperatura ambiente.  
NOTA: la Velocidad de ventilador automática no  
puede utilizarse en el modo Fan only (Solo ventilador).  
Velocidad de ventilador automática  
Indique la opción en Velocidad de ventilador  
automática para definir automáticamente la  
velocidad necesaria para proporcionar una  
configuración de comodidad óptima con la  
temperatura elegida.  
la velocidad del ventilador aumentará  
automáticamente. Si la habitación necesita  
menos enfriamiento, la velocidad del ventilador  
descenderá automáticamente.  
NOTA: la Velocidad de ventilador automática no  
puede utilizarse en el modo Fan only (Solo ventilador).  
Si la habitación necesita más enfriamiento,  
Control remoto  
Para garantizar una operación apropiada, oriente El receptor de señal tiene un rango máximo de  
el control remoto hacia el receptor de señal del  
acondicionador de aire.  
Cerciórese de que no haya nada entre el  
acondicionador de aire y el control remoto que  
pueda bloquear la señal.  
20 pies.  
Cerciórese de que las baterías sean frescas y  
se instalen correctamente según se indica en el  
control remoto.  
El control remoto cuenta con un imán que  
permite adherirlo a superficies metálicas.  
Función de recuperación de pérdida de energía  
En caso de la pérdida de la energía o interrupción, la  
unidad reiniciará automáticamente en las funciones  
de la última vez que fue usado una vez la energía  
sea restablecida. Si la función del Delay 1–24hr  
(Retardo 1–24h) estaba definido, continuará la cuenta  
regresiva. Es posible que usted necesite ajustar un  
tiempo nuevo si así lo desea.  
41  
Acerca de los controles en el acondicionador de aire.  
Información importante adicionale.  
Dirección del aire  
Use la palanca para ajustar la dirección del aire hacia  
la izquierda y la derecha solamente.  
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.  
Rejilla y caja  
Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe  
del tomacorriente de la pared antes  
de limpiar.  
Para limpiar, use agua y un detergente suave.  
No use cloro o materiales abrasivos.  
Filtro de aire  
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe  
inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada  
30 días o más a menudo si fuese necesario.  
Para retirarlo:  
Abra la rejilla de entrada empujando hacia abajo  
las lengüetas en las esquinas superiores de la rejilla  
de entrada, hasta que la rejilla se encuentre en una  
posición de 45º. Retire el filtro.  
Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y  
permita que se seque antes de colocarlo otra vez en  
su lugar. No lave el filtro en un lavavajillas.  
Lengüetas  
Lengüetas  
PRECAUCIÓN:  
NO OPERE el  
acondicionador de aire sin el filtro debido a que la  
suciedad y las pelusas lo obstruirán y reducirán su  
rendimiento.  
Bobinas para exteriores  
Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas  
en el lado exterior del acondicionador de aire. Si  
las mismas están obstruidas con suciedad u hollín,  
podrían limpiarse profesionalmente.  
Cómo insertar las pilas en el control remoto  
NOTAS:  
Retire la cubierta de la pila deslizándola  
1
2
de acuerdo con la dirección de la flecha.  
Use 2 pilas alcalinas “AAA” de 1,5 voltios.  
No use pilas recargables.  
Inserte pilas nuevas cerciorándose de que los  
polos positivos (+) y negativos (–) están  
orientados correctamente.  
Retire las pilas del control remoto si no va  
a usar el sistema por un período prolongado.  
Coloque la cubierta otra vez deslizándola  
en su lugar.  
3
No mezcle baterías nuevas y viejas. No mezcle  
baterías alcalinas, estándar (carbono-cinc)  
orecargables (ni-cad,ni-mh,etc.)  
42  
Instrucciones  
de instalación  
Acondicionador  
de aire  
¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página en la red en: GEAppliances.com  
REQUISITOS ELÉCTRICOS  
ANTES DE INICIAR  
Algunos modelos requieren tomacorrientes de  
115/120 voltios de corriente alterna y 60 Hz  
conectados a tierra, protegidos con un fusible  
de dilatación de tiempo de 15 amperios  
o un cortacircuitos.  
Lea estas instrucciones completa y  
cuidadosamente.  
IMPORTANTE ³ꢀ*XDUGHꢀHVWDVꢀ  
instrucciones para uso del inspector local.  
El enchufe de tres púas con conexión a tierra  
minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si  
el tomacorriente de la pared que usted planea usar  
solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer  
que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas  
con conexión a tierra.  
IMPORTANTE ³ꢀ2EVHUYHꢀWRGRVꢀORVꢀ  
códigos y órdenes de ley.  
‡ꢀ Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas  
instrucciones con el consumidor.  
‡ꢀ Nota al consumidor – Conserve estas  
instrucciones para referencia futura.  
Algunos modelos requieren 230/208 voltios,  
de corriente alterna, protegidos por un fusible  
de dilatación de tiempo  
‡ꢀ Nivel de destreza – La instalación de este  
aparato requiere de destrezas mecánicas  
básicas.  
‡ꢀ 7LHPSRꢀGHꢀHMHFXFLyQ – Aprox. 1 hora  
‡ꢀ Recomendamos dos personas para  
o un cortacircuitos. Estos modelos deberían  
instalarse en un ramal exclusivo del circuito  
para un rendimiento más notable y para  
prevenir sobrecargas en los circuitos de  
cableados de su casa o apartamento,  
lo cual podría representar un riesgo  
de incendio por el sobrecalentamiento de los  
alambres.  
la instalación de este producto.  
‡ꢀ La instalación apropiada es la responsabilidad  
del instalador.  
‡ꢀ La falla del producto debido a una instalación  
inadecuada no está cubierta  
por la garantía.  
‡ꢀ Cuando instale este acondicionador  
de aire, DEBE usar todas las piezas  
suministradas y usar procedimientos adecuados  
de instalación.  
El cable de alimentación incluye un dispositivo para  
interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba  
y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse  
a prueba periódicamente: primero se presiona el botón  
de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se  
encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST  
no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado,  
deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese  
con un técnico calificado.  
PRECAUCIÓN:  
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la  
tercera púa (conexión a tierra) del cable eléctrico.  
No cambie el enchufe en el cable eléctrico  
de este acondicionador de aire.  
Los cables caseros de aluminio podrían presentar  
problemas especiales. Consulte  
a un técnico electricista calificado.  
43  
Instrucciones de instalación  
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ  
Lápiz  
Un destornillador  
con hoja plana  
Un destornillador de estrella  
Tijeras o cuchilla  
Una regla o cinta métrica  
Nivel  
PARTES INCLUIDAS  
(Apariencia puede variar)  
Junta del riel superior (1)  
Sello del marco de la  
ventana  
(fino, con adhesivo  
en la parte posterior)  
Empaque superior de  
espuma de  
la ventana (1)  
Riel de  
montaje  
superior  
Panel de  
acordeón  
izquierdo  
Panel de  
acordeón  
derecho  
Riel lateral(2)  
Soporte angular  
para alféizar (2)  
Trabas para  
marcos (1)  
Soportes en V (2)  
Tipo A  
tornillos (10)  
Tipo C  
tornillos (5)  
Perno tipo  
Perno tipo  
F con 2  
tuercas (2)  
E con 2  
tuercas (4)  
44  
Instrucciones de instalación  
3
A
REQUISITOS PARA LA VENTANA  
‡ꢀEstas instrucciones son para una  
ventana estándar de dos pliegues.  
Usted necesitará modificar el proceso para otros  
tipos de ventanas.  
PREPARE EL ACONDICIONADOR DE AIRE  
Empuje la parte superior del panel frontal hacia  
afuera y abajo. Retire el filtro. Retire el panel frontal,  
levantando el mismo sobre un ángulo.  
1
‡ꢀTodas las partes de apoyo deben quedar totalmente  
aseguradas a algún metal, mampostería o a la  
madera.  
‡ꢀEl tomacorriente eléctrico debe estar al alcance del cable  
eléctrico del acondicionador de aire.  
‡ꢀSiga las dimensiones de la tabla y la ilustración según su  
modelo.  
Quite los cuatro tornillos frontales. Consérvelos para  
volver a instalar la carcasa frontal.  
B
18.5”  
26” - 41”  
(con paneles de acordeón)  
Tome las esquinas inferiores de la parrilla mientras  
presiona hacia adentro sobre los costados de la  
carcasa con sus dedos. Tire hacia afuera para  
liberar y levántelo.  
NOTA: No tire del borde inferior hacia usted más de  
3” porque puede dañar las lengüetas de la parrilla.  
C
REQUISITOS DE UNA VENTANA  
DE TORMENTAS  
Un marco de ventana de tormentas no permitirá que  
el acondicionador de aire se incline hacia el exterior y  
evitará que drene apropiadamente. Para solucionar este  
problema, adhiera un pedazo de madera a el umbral.  
2
PEDAZOS DE MADERA  
ANCHO: 2s  
LONGITUD: Lo suficientemente largo como para  
ajustar en el interior del marco de la ventana.  
GRUESO: La parte superior de la madera debería  
estar ½” más alta que la parte superior del marco  
de la contraventana o del marco de vinilo.  
Péguelo firmemente con clavos o con tornillos  
proporcionados por el instalador.  
FRENTE  
Cuando se retire la parrilla del frente, el panel de  
control aún se encontrará adjunto por un arnés. Gire  
la parrilla de modo que pueda ver la parte trasera  
de la misma. Retire los 2 tornillos para separar el  
espacio del panel de control de la parilla NOTA:  
Asegúrese de guardar estos tornillos. Los necesitará  
más adelante en la instalación.  
D
1/2sꢀmas alto que el marco  
vinilo (en algunas ventanas)  
1/2sꢀmás alto  
que el marco  
de ventana de  
tormentas  
Madera  
Umbral  
Marco vinilo  
Marco de  
ventana de  
tormentas  
Quite tornillos  
45  
Instrucciones de instalación  
PREPARE EL ACONDICIONADOR DE AIRE  
Quite los tornillos de embalaje ubicados en la  
parte superior y en los costados de la carcasa.  
PREPARE LA CARCASA  
Adhiera la junta del riel superior a la parte  
inferior del riel de montaje superior.  
3
E
4
A
Instale el riel de montaje superior con 4 tornillos  
tipo A desde la parte interior de la carcasa.  
Presione firmemente para introducir los tornillos  
dentro de la junta y a través del riel de montaje  
superior.  
B
F
Retire los tornillo superficiales de cada lado de  
la caja. Guarde los mismos en una ubicación  
segura. NOTA: Asegúrese de guardar estos tornillos  
superficiales. Los necesitará más adelante en la  
instalación.  
Riel de montaje superior  
FRENTE  
Deslice cada riel lateral sobre el extremo de  
cada panel correspondiente. La figura muestra  
la orientación de cada panel de acordeón y  
ensamble de retención lateral relativo a la caja  
desde una vista superior de la unidad.  
C
G
Deslice el acondicionador de aire de la caja  
tomando la manija de la base, levantando el  
mismo y empujando hacia adelante. Pida a otra  
persona que sostenga la caja. No tire o levante el  
área de descarga de poliestireno.  
Riel Lateral  
No tire o  
levante  
esta zona  
porque  
Panel para cubrirlaventana
pueden  
provocarse  
daños a la  
unidad.  
SIDE RETANER  
Riel Lateral  
Panel para cubrir la ventana  
FRENTE  
Su unidad puede venir con empaque interno. Este  
empaque debe quitarse antes de la instalación  
del acondicionador de aire de vuelta en el  
gabinete.  
H
Deslice los paneles de acordeón de izquierda a  
derecha sobre los rieles de montaje superior e  
inferior.  
D
Izquierdo superior  
Derecho superior  
Riel de montaje inferior  
46  
Instrucciones de instalación  
PREPARE LA CARCASA (suite)  
E Adjunte los soportes laterales a la caja usando  
6 tornillos tipo A. Monte los tornillos desde la parte  
interior de la caja de pared.  
4
E
PREPARE LA VENTANA E INSTALE LA  
5
CAJA  
D Ensamble el soporte en V y el Soporte para Ángulo  
de Alféizar con una tuerca y tornillo Tipo F.  
Tornillo y tuerca  
tipo E  
Izquierda  
Soporte  
angular  
Derecha  
del alféizar  
Tornillo y tuerca tipo F  
para soporte en V  
PREPARE THE WINDOW AND INSTALL  
THE CASE  
Corte el sello de la banda de la ventana a  
la longitud apropiada. Despegue la parte posterior  
y pegue el sello a la parte inferior de la banda de la  
ventana.  
5
A
Posicione el soporte en V  
E
izquierdo debajo del panel  
lateral izquierdo de la caja  
de pared y contra la pared  
exterior. Ajuste el Soporte  
para Ángulo de Alféizar de  
modo que se apoye sobre el  
Soporte en V  
alféizar. Adhiera el soporte en  
V a la caja de pared, usando 2 tornillos  
Tipo E. De ser necesario, ajuste el Soporte para  
Ángulo de Alféizar.  
Repita esto con el Soporte en V Derecho.  
F
Abra la ventana y marque el centro del alféizar  
de la ventana.  
B
C
Alféizar  
Soporte en V  
Con cuidado, deslice la carcasa dentro de la  
ventana y céntrela. Baje la ventana detrás del  
riel de montaje superior. Tire de la parte inferior  
de la carcasa hacia adelante para que el riel  
de montaje inferior quede firme contra la parte  
trasera del alféizar de la ventana. Instale la  
carcasa en el alféizar de la ventana utilizando  
2 tornillos tipo C para un marco de madera o  
dos tornillos tipo C con oporte para bloqueo de  
ventana para otros tipos de ventanas. Perfore  
orificios piloto, si fuera necesario.  
Extienda los paneles en acordeón izquierdo  
y derecho hacia los marcos verticales de  
la ventana. Perfore orificios piloto y sujete  
las esquinas superiores e inferiores con  
5 tornillos tipo C.  
G
Tornillos  
Tipo C  
Tornillos  
Tipo C  
2 tornillos Tipo C  
Alféizar  
47  
Instrucciones de instalación  
PREPARE LA VENTANA E INSTALE LA  
5
INSTALE EL ACONDICIONADOR EN LA  
6
CAJA  
CARCASA  
H
Vuelva a instalar los 2 tornillos quitados antes,  
uno en cada lado de la carcasa.  
IMPORTANTE: Los tornillos de conexión  
a tierra deberán ser reinstalados para  
asegurar una conexión a tierra adecuada.  
B
PRECAUCIÓN:  
En ventanas construidas de vinil o de similar  
construcción, conecte el soporte de cierre de la  
ventana a el marco de la  
ventana para prevenir daño a  
la ventana y vidro  
Vinilo  
quebrado.  
Conecte el soporte de cierre  
de la ventana con uno tornillo  
tipo C.  
Madera  
Esta unidad cuenta con dos fichas  
para bloqueo de ventana  
Corte la junta de espuma superior de la ventana al  
ancho de la ventana.  
I
Rellene la espuma entre  
J
el vidrio y la ventana  
Sujete la parrilla frontal a la carcasa  
introduciendo las lengüetas de la parrilla  
dentro de las ranuras de la parte superior  
frontal de la carcasa. Presione la parrilla  
hacia adentro.  
C
para evitar que aire e  
insectos  
se introduzcan en  
la habitación.  
NOTA: Si la junta provista no es adecuada para su  
ventana, obtenga el material apropiado localmente  
para realizar una adecuada instalación de sellado.  
INSTALE EL ACONDICIONADOR EN LA  
CARCASA  
6
Deslice el acondicionador de aire dentro de la  
carcasa de la bandeja inferior. No haga presión  
sobre los controles, carcasa de poliestireno de  
la descarga de aire o las serpentinas de aletas.  
Verifique que el acondicionador de aire se  
encuentre firmemente asentado.  
A
Reemplace los tornillos.  
D
E
Instale el filtro y la rejilla frontal.  
No presione  
en estas áreas  
porque puede  
dañarse la  
unidad.  
Bandeja inferior  
F
Enchufe el acondicionador de aire.  
48  
,QVWUXFFLRQHVꢀGHꢀ,QVWDODFLyQꢀDꢀ7UDYpVꢀGHꢀODꢀ3DUHG³2SFLRQDO  
La carcasa puede instalarse a través de la pared en  
1
IMPORTANTE (cont.)  
Fije con 14 tornillos para madera sujetos por lo menos  
una pulgada dentro de la estructura de soporte de  
la pared.  
construcciones existentes y nuevas.  
D
Lea por completo y luego siga todos los pasos.  
127$ꢁꢀ&RQꢀH[FHSFLyQꢀGHꢀORVꢀPRQWDMHVꢀGHꢀVRSRUWHVꢀHQꢀ9ꢀ  
(incluidos), obtenga todos los materiales en forma local  
para montar el acondicionador de aire a través de la  
pared.  
NOTA: Perfore orificios piloto, si fuera necesario, para una  
instalación adecuada. Si el armazón es más grande, utilice  
cuñas para prevenir la deformación de la carcasa.  
1
IMPORTANTE  
La instalación a través de la pared no es apropiada si  
alguna de las persianas laterales o superiores  
de la carcasa quedarán obstruidas por la pared.  
Todas las persianas laterales y superiores de  
la carcasa deben proyectarse sobre la pared exterior  
de la pared.  
El lado interior de la carcasa debe proyectarse dentro  
de la habitación lo suficiente para potenciar al máximo  
el equilibrio de la unidad.  
La carcasa debe estar instalada de lado a lado y con  
una pequeña inclinación del frente hacia la parte  
trasera. Utilice un nivel; la inclinación correcta de la  
carcasa hacia el exterior no deberá ser de más de 1/2  
EXUEXMDꢂꢀ  
2
TERMINE LA ABERTURA  
DE LA PARED  
Utilice calafateo en los cuatro costados del  
lado exterior de la carcasa para que no  
ingrese humedad a la parte interna. El uso de  
revestimiento de aislación (riel de goteo) evitará  
aún más el ingreso de agua dentro de la pared y  
en la parte exterior del edificio.  
A
Línea de  
yeso  
Ángulo de dintel  
Moldura  
(si se desea)  
Calafateo  
Se requiere un ángulo de dintel para sostener ladrillos  
o bloques sobre la abertura.  
Se requiere un revestimiento de aislación que  
debe extenderse por la longitud de la abertura para  
asegurar que no haya pérdidas en las cavidades  
internas.  
EXTERIOR  
Persianas de  
aire (la parte  
superior y  
los costados  
deben  
proyectarse  
sobre el lado  
externo de  
la pared)  
INTERIOR  
Riel inferior  
Quite el acondicionador de aire de la caja.  
Para instrucciones específicas, consulte las  
Instrucciones de instalación en una ventana.  
A
Relleno de madera  
y calafateo (por  
encima y debajo de  
revestimiento de  
aislación)  
Asegúrese de que haya un tomacorriente cerca de la  
ubicación del orificio o efectúe arreglos para instalar un  
tomacorriente.  
B
Soportes en V  
Parte inferior  
de la carcasa  
Riel  
inferior  
Revestimiento de  
aislación (riel de  
goteo)  
Revestimiento de aislación  
(riel de goteo)  
Guías de soporte de madera  
Coloque la carcasa en la abertura de la pared y  
coloque guías de soporte de madera entre la parte  
inferior de la carcasa y el revestimiento de aislación  
sobre ambos lados del riel inferior. Deben ser de la  
misma altura del riel inferior y de la misma longitud de  
la abertura de la pared.  
B
C
Coloque el acondicionador de aire dentro de la  
carcasa. Para instrucciones específicas, consulte  
las Instrucciones de instalación en una ventana.  
49  
Solucionar problemas.  
Problema  
Causas posibles  
Qué hacer  
(OꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀ  
no enciende  
(OꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀꢀ  
está desconectado.  
ꢀ&HUFLyUHVHꢀGHꢀTXHꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀHVWiꢀ  
enchufado totalmente en el tomacorriente.  
(OꢀIXVLEOHꢀVHꢀGLVSDUyꢀꢄꢀꢀꢀ  
el cortacircuitos se disparó.  
ꢀ,QVSHFFLRQHꢀORVꢀIXVLEOHVꢀꢄꢀFDMDꢀGHꢀLQWHUUXSWRUHVꢀGHꢀODꢀFDVDꢀ  
y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.  
,QWHUUXSFLyQꢀHQꢀHOꢀꢀ  
‡ꢀ/DꢀXQLGDGꢀVHꢀUHLQLFLDUiꢀDXWRPiWLFDPHQWHꢀFRQꢀODꢀFRQILJXUDFLyQꢀ  
suministro eléctrico.  
utilizada por última vez luego de reestablecer la electricidad.  
ꢀ([LVWHꢀXQꢀUHWUDVRꢀGHꢀWLHPSRꢀSRUꢀSURWHFFLyQꢀꢆGHꢀDSUR[LPDGDPHQWHꢀꢀꢀ  
3 minutos) para evitar la desconexión por sobrecarga del compresor.  
Por esta razón, es posible que la unidad no comience a enfriar de  
forma normal hasta transcurridos 3 minutos desde que volvió a  
encenderse.  
(OꢀGLVSRVLWLYRꢀGHꢀLQWHUUXSFLyQꢀ  
ꢀ3UHVLRQHꢀHOꢀERWyQꢀ5(6(7ꢀXELFDGRꢀHQꢀHOꢀFDEOHꢀGHꢀDOLPHQWDFLyQꢅ  
ꢀ6LꢀHOꢀERWyQꢀ5(6(7ꢀQRꢀVHꢀPDQWLHQHꢀHQꢀVXꢀOXJDUꢁꢀQRꢀXWLOLFHꢀPiVꢀ  
el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.  
de corriente se ha activado.  
(OꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀ  
no enfría como debería  
(OꢀIOXMRꢀGHꢀDLUHꢀHVWiꢀUHVWULQJLGRꢅꢀ ‡ꢀ&HUFLyUHVHꢀGHꢀTXHꢀQRꢀH[LVWHꢀQLQJXQDꢀFRUWLQDꢁꢀSHUVLDQDꢀRꢀ  
mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.  
(OꢀILOWURꢀGHꢀDLUHꢀHVWiꢀVXFLRꢅꢀ  
ꢀ/LPSLHꢀHOꢀILOWURꢀFDGDꢀꢇꢈꢀGtDVꢀSRUꢀORꢀPHQRVꢅꢀ9HUꢀODꢀVHFFLyQꢀ  
de Cuidado y limpieza  
.
/DꢀKDELWDFLyQꢀSRGUtDꢀKDEHUꢀꢀ  
estado caliente.  
‡ꢀ&XDQGRꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀVHꢀHQFLHQGHꢁꢀXVWHGꢀ  
necesita darle tiempo para que enfrié la habitación.  
(OꢀDLUHꢀIUtRꢀVHꢀHVWiꢀHVFDSDQGRꢅꢀ  
ꢀ&HUFLyUHVHꢀGHꢀTXHꢀORVꢀUHJLVWURVꢀGHꢀODꢀFDOHIDFFLyQꢀQRꢀHVWiQꢀ  
abiertos y se encuentran retornando el aire frío.  
/DVꢀERELQDVꢀGHꢀHQIULDPLHQWRꢀ  
se congelaron.  
‡ꢀ9HUꢀ´(OꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀVHꢀHVWiꢀFRQJHODQGRµꢀPiVꢀDGHODQWHꢅ  
(OꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀ  
se está congelando  
(OꢀKLHORꢀEORTXHDꢀHOꢀIOXMRꢀꢀ  
de aire hacia el acondicionador  
de aire evitando que se enfríe  
la habitación.  
ꢀ&RORꢀTXHꢀORVꢀFRQWUROHVꢀHQꢀ+LJKꢀ)DQꢀꢆ9HQWLODGRUꢀ$OWRꢂꢀyꢀ+LJKꢀ&RROꢀꢆ)UtRꢀ  
Alto) y ajuste el termostato a una temperature más alta.  
+D\ꢀDJXDꢀJRWHDQGRꢀDIXHUDꢀ  
7LHPSRꢀK~PHGRꢀ\ꢀFDOLHQWHꢅꢀꢀ  
ꢀ(VWRꢀHVꢀQRUPDOꢅ  
+D\ꢀDJXDꢀJRWHDQGRꢀHQꢀHOꢀ  
interior de la habitación  
(OꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀꢀ  
no está inclinado hacia afuera.  
ꢀ3DUDꢀGUHQDUꢀHOꢀDJXDꢀDSURSLDGDPHQWHꢁꢀFHUFtRUHVHꢀGHꢀTXHꢀ  
el acondicionador de aire está inclinado ligeramente  
desde el frente hacia atrás.  
6HꢀDFXPXODꢀDJXDꢀHQꢀꢀ  
la bandeja  
/DꢀKXPHGDGꢀUHPRYLGDꢀGHOꢀDLUHꢀꢀ ‡ꢀ(VWRꢀHVꢀQRUPDOꢀSRUꢀXQꢀFRUWRꢀSHUtRGRꢀHQꢀiUHDVꢀFRQꢀSRFDꢀ  
y se drena hasta la bandeja.  
humedad; normal por un período de tiempo más postergado  
en áreas más húmedas.  
Sonidos de operación normales  
Quizás escuche un sonido metálico causado por El agua se acumula en la bandeja durante días  
el agua tomada y tirada contra el condensador  
en los días lluviosos o cuando la humedad  
es alta. Esta característica de diseño ayuda a  
remover  
lluviosos o con mucha humedad. El agua podría  
derramarse y gotear desde el lado externo de  
la unidad.  
El ventilador podría funcionar aun si el compresor  
la humedad y mejora la eficiencia.  
no lo hace.  
Quizás escuche que el termostato hace clic  
cuando el compresor hace ciclo entre encendido  
y apagado.  
50  
Notas.  
GEAppliances.com  
51  
Notas.  
52  
Notas.  
GEAppliances.com  
53  
*DUDQWtDꢀGHꢀVXꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUH³JDUDQWtDꢀOLPLWDGDꢀGHꢀXQꢀDxR  
.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros  
Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos  
Customer Care® autorizados. Para concertar una cita de  
reparación, en línea, visítenos al GEAppliances.com, o llame  
al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar  
servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el  
número de modelo.  
Grape aquí su recibo. Se requiere  
facilitar prueba de la fecha de  
compra original para obtener un  
servicio bajo la garantía.  
Por el período de: GE reemplazará::  
8QꢀDxR  
A partir de la fecha  
de la compra original  
Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en  
la fabricación. Durante esta JDUDQWtDꢀOLPLWDGDꢀGHꢀXQꢀDxR, GE también proporcionará, sin costo  
algunoꢁꢀWRGDꢀODꢀPDQRꢀGHꢀREUDꢀ\ꢀHOꢀVHUYLFLRꢀUHODFLRQDGR³SDUDꢀUHHPSOD]DUꢀSDUWHVꢀGHIHFWXRVDVꢅ  
Lo que no está cubierto:  
9LDMHVꢀGHꢀVHUYLFLRꢀDꢀVXꢀFDVDꢀSDUDꢀPRVWUDUOHꢀFyPRꢀ  
funciona el equipo.  
5HHPSOD]RꢀGHꢀIXVLEOHVꢀGHꢀODꢀFDVDꢀRꢀUHDMXVWHꢀGHOꢀ  
sistema de circuitos.  
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento Fallo debido a la corrosión en modelos que no están  
impropio. Si usted tiene un problema durante la  
instalación, o si su acondicionador de aire no tiene  
la capacidad de enfriamiento que usted necesita,  
póngase en contacto con nuestro distribuidor o  
instalador. Usted es responsable de proporcionar  
las facilidades de conexión eléctrica necesarias.  
Fallo del producto resultante de modificaciones al  
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no  
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.  
protegidos contra la corrosión.  
'DxRꢀDOꢀSURGXFWRꢀFDXVDGRꢀSRUꢀYROWDMHꢀLQDSURSLDGRꢀ  
hacia el equipo, accidentes, incendios, inundaciones  
o actos de la naturaleza de fuerza mayor.  
Daños incidentales o consecuenciales causados por  
defectos posibles con este acondicionador de aire.  
Daños después de la entrega.  
En locales comerciales, la mano de obra necesaria  
para retirar la unidad hacia un lugar para revisión  
por parte de un técnico individual.  
(;&/86,Ï1ꢀ'(ꢀ*$5$17Ë$6ꢀ,03/Ë&,7$6³6Xꢀ~QLFRꢀ\ꢀH[FOXVLYRꢀGHUHFKRꢀHVꢀODꢀUHSDUDFLyQꢀGHOꢀSURGXFWRꢂꢀ  
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías  
LPSOtFLWDVꢀGHꢀFRPHUFLDELOLGDGꢀRꢀDGHFXDFLyQꢀSDUDꢀXQꢀILQꢀGHWHUPLQDGRꢂꢀHVWiQꢀOLPLWDGDVꢀDꢀXQꢀDxRꢀRꢀHOꢀ  
período de tiempo más breve permitido por la ley.  
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso  
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte  
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría  
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la  
garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.  
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da  
derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles  
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su  
localidad.  
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
54  
Apoyo al consumidor.  
Página Web de GE Appliances  
GEAppliances.com  
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,  
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los  
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.  
Real Life Design Studioꢀꢃ(VWXGLRꢀGHꢀGLVHxRꢀSDUDꢀODꢀYLGDꢀUHDOꢄ GEAppliances.com  
*(ꢀDSR\DꢀHOꢀFRQFHSWRꢀGHꢀ'LVHxRꢀ8QLYHUVDO³SURGXFWRVꢁꢀVHUYLFLRVꢀ\ꢀDPELHQWHVꢀTXHꢀSXHGHQꢀXVDUꢀJHQWHꢀGHꢀWRGDVꢀ  
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades  
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo  
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para  
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Piezas y accesorios  
GEAppliances.com  
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden  
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas  
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono  
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.  
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.  
GE no está no apoya que se le proporcione ningún servicio al acondicionador de aire. Vehementemente  
recomendamos que usted no intente proporcionar servicio al acondicionador de aire usted mismo.  
Póngase en contacto con nosotros  
GEAppliances.com  
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página  
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
55  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
In the U.S.A.: GEAppliances.com  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,  
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,  
or even order parts on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca  
Real Life Design Studio  
In the U.S.A.: GEAppliances.com  
*(ꢀVXSSRUWVꢀWKHꢀ8QLYHUVDOꢀ'HVLJQꢀFRQFHSW³SURGXFWVꢁꢀVHUYLFHVꢀDQGꢀHQYLURQPHQWVꢀWKDWꢀFDQꢀEHꢀXVHGꢀE\ꢀ  
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical  
and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design  
ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.  
GEAC (800.833.4322).  
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Parts and Accessories  
In the U.S.A.: GEAppliances.com  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes  
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or  
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. GE does not support  
any servicing of the air conditioner. We strongly recommend that you do not attempt to service the air  
conditioner yourself.  
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center,  
or call 1.800.561.3344.  
Contact Us  
In the U.S.A.: GEAppliances.com  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details  
including your phone number, or write to:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Printed in China  

Zenoah G200pu User Manual
Xerox Mo3101y6 1 User Manual
Trane Air Conditioner 4ttx6048 User Manual
Samsung Us18s0gb User Manual
Samsung Sh09zpg User Manual
Oricom Secure 700 User Manual
MAKITA GA4530 User Manual
GARDENA 21000 INOX User Manual
CRAFTSMAN 580.754950 User Manual
BROTHER HL L2305W 02 User Manual