OWNER’S MANUAL
DRYER
Please read this owner’s manual thoroughly before operating and keep it
handy for reference at all times.
DLE3170W
DLG3171W
www.lg.com
MFL67731037
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
W
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
W
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING, or CAUTION.
These words mean:
DANGER
W
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNING
W
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
CAUTION
W
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell
you what can happen if the instructions are not followed.
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀJOTUBMMꢀBꢀDMPUIFTꢀESZFSꢀXJUIꢀGMFYJCMFꢀQMBTUJDꢀWFOUJOHꢀNBUFSJBMTꢁꢀ*GꢀGMFYJCMFꢀNFUBMꢀ GPJMꢀUZQFꢂꢀEVDUꢀJTꢀ
JOTUBMMFEꢃꢀJUꢀNVTUꢀCFꢀPGꢀBꢀTQFDJGJDꢀUZQFꢀJEFOUJGJFEꢀCZꢀUIFꢀBQQMJBODFꢀNBOVGBDUVSFSꢀBTꢀTVJUBCMFꢀGPSꢀVTFꢀXJUIꢀ
DMPUIFTꢀESZFSTꢁꢀ'MFYJCMFꢀWFOUJOHꢀNBUFSJBMTꢀBSFꢀLOPXOꢀUPꢀDPMMBQTFꢃꢀCFꢀFBTJMZꢀDSVTIFEꢃꢀBOEꢀUSBQꢀMJOUꢁꢀ5IFTFꢀ
DPOEJUJPOTꢀXJMMꢀPCTUSVDUꢀDMPUIFTꢀESZFSꢀBJSGMPXꢀBOEꢀJODSFBTFꢀUIFꢀSJTLꢀPGꢀGJSFꢁ
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀTUPSFꢀPSꢀVTFꢀHBTPMJOFꢀPSꢀPUIFSꢀGMBNNBCMFꢀWBQPSTꢀBOEꢀMJRVJETꢀJOꢀUIFꢀWJDJOJUZꢀPGꢀUIJTꢀBQQMJBODFꢀPSꢀBOZꢀ
PUIFSꢀBQQMJBODFTꢁ
tꢀꢀ*OTUBMMBUJPOꢀBOEꢀTFSWJDFꢀNVTUꢀCFꢀQFSGPSNFEꢀCZꢀBꢀRVBMJGJFEꢀJOTUBMMFSꢃꢀTFSWJDFꢀBHFODZꢃꢀPSꢀUIFꢀHBTꢀTVQQMJFSꢁ
tꢀ*OTUBMMꢀUIFꢀDMPUIFTꢀESZFSꢀBDDPSEJOHꢀUPꢀUIFꢀNBOVGBDUVSFSꢄTꢀJOTUSVDUJPOTꢀBOEꢀMPDBMꢀDPEFTꢁ
tꢀ4BWFꢀUIFTFꢀJOTUSVDUJPOTꢁ
8)"5ꢀ50ꢀ%0ꢀ*'ꢀ:06ꢀ4.&--ꢀ("4ꢅ
ꢆꢁꢀ%PꢀOPUꢀUSZꢀUPꢀMJHIUꢀBꢀNBUDIꢀPSꢀDJHBSFUUFꢃꢀPSꢀUVSOꢀPOꢀBOZꢀHBTꢀPSꢀFMFDUSJDBMꢀBQQMJBODFꢁ
ꢇꢁꢀ%PꢀOPUꢀUPVDIꢀBOZꢀFMFDUSJDBMꢀTXJUDIFTꢁꢀ%PꢀOPUꢀVTFꢀBOZꢀQIPOFꢀJOꢀZPVSꢀCVJMEJOHꢁ
ꢈꢁꢀ$MFBSꢀUIFꢀSPPNꢃꢀCVJMEJOHꢃꢀPSꢀBSFBꢀPGꢀBMMꢀPDDVQBOUTꢁ
ꢉꢁꢀ*NNFEJBUFMZꢀDBMMꢀZPVSꢀHBTꢀTVQQMJFSꢀGSPNꢀBꢀOFJHICPSꢄTꢀQIPOFꢁꢀ'PMMPXꢀUIFꢀHBTꢀTVQQMJFSꢄTꢀJOTUSVDUJPOTꢀ
DBSFGVMMZꢁ
ꢊꢁꢀ*GꢀZPVꢀDBOOPUꢀSFBDIꢀZPVSꢀHBTꢀTVQQMJFSꢃꢀDBMMꢀUIFꢀGJSFꢀEFQBSUNFOUꢁ
WWARNING:This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm. Wash hands after handling.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
W
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
#"4*$ꢀ4"'&5:ꢀ13&$"65*0/4ꢀ
WARNING
W
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
tꢀ3FBEꢀBMMꢀJOTUSVDUJPOTꢀCFGPSFꢀVTJOHꢀUIFꢀESZFSꢁ
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀBMMPXꢀDIJMESFOꢀUPꢀQMBZꢀPOꢀPSꢀJOꢀUIFꢀESZFSꢁꢀ$MPTFꢀ
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
tꢀꢀ#FGPSFꢀVTFꢂꢀUIFꢀESZFSꢀNVTUꢀCFꢀQSPQFSMZꢀJOTUBMMFEꢀBTꢀ
described in this manual.
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀVTFꢀGBCSJDꢀTPGUFOFSTꢀPSꢀQSPEVDUTꢀUPꢀFMJNJOBUFꢀ
static unless recommended by the manufacturer of
the fabric softener or product.
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀQMBDFꢀJUFNTꢀFYQPTFEꢀUPꢀDPPLJOHꢀPJMTꢀJOꢀZPVSꢀ
ESZFSꢁꢀ*UFNTꢀDPOUBNJOBUFEꢀXJUIꢀDPPLJOHꢀPJMTꢀNBZꢀ
DPOUSJCVUFꢀUPꢀBꢀDIFNJDBMꢀSFBDUJPOꢀUIBUꢀDPVMEꢀDBVTFꢀ
BꢀMPBEꢀUPꢀDBUDIꢀGJSFꢁ
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀVTFꢀIFBUꢀUPꢀESZꢀBSUJDMFTꢀDPOUBJOJOHꢀGPBNꢀ
SVCCFSꢀPSꢀTJNJMBSMZꢀUFYUVSFEꢀSVCCFSꢋMJLFꢀNBUFSJBMTꢁ
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀESZꢀBSUJDMFTꢀUIBUꢀIBWFꢀCFFOꢀQSFWJPVTMZꢀDMFBOFEꢀ
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
tꢀꢀ,FFQꢀBSFBꢀBSPVOEꢀUIFꢀFYIBVTUꢀPQFOJOHꢀBOEꢀBEKBDFOUꢀ
surrounding areas free from the accumulation of lint,
dust, and dirt.
tꢀꢀ5IFꢀJOUFSJPSꢀPGꢀUIFꢀESZFSꢀBOEꢀFYIBVTUꢀWFOUꢀTIPVMEꢀCFꢀ
cleaned periodically by qualified service personnel.
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀSFBDIꢀJOUPꢀUIFꢀESZFSꢀJGꢀUIFꢀESVNꢀPSꢀBOZꢀPUIFSꢀ
QBSUꢀJTꢀNPWJOHꢁ
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀJOTUBMMꢀPSꢀTUPSFꢀUIFꢀESZFSꢀXIFSFꢀJUꢀXJMMꢀCFꢀ
exposed to the weather.
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀSFQBJSꢀPSꢀSFQMBDFꢀBOZꢀQBSUꢀPGꢀUIFꢀESZFSꢀ
or attempt any servicing unless specifically
recommended in this owner’s manual or in published
user-repair instructions that you understand and have
the skills to carry out.
tꢀꢀ"MXBZTꢀDIFDLꢀUIFꢀJOTJEFꢀPGꢀUIFꢀESZFSꢀGPSꢀGPSFJHOꢀ
objects.
tꢀ$MFBOꢀMJOUꢀTDSFFOꢀCFGPSFꢀPSꢀBGUFSꢀFBDIꢀMPBEꢁ
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀTUPSFꢀQMBTUJDꢃꢀQBQFSꢃꢀPSꢀDMPUIJOHꢀUIBUꢀNBZꢀ
CVSOꢀPSꢀNFMUꢀPOꢀUPQꢀPGꢀUIFꢀESZFSꢀEVSJOHꢀPQFSBUJPOꢁ
tꢀ%PꢀOPUꢀUBNQFSꢀXJUIꢀDPOUSPMTꢁ
tꢀꢀ#FGPSFꢀUIFꢀESZFSꢀJTꢀSFNPWFEꢀGSPNꢀTFSWJDFꢀPSꢀEJTDBSEFEꢂꢀ
remove the door to the drying compartment.
$"-*'03/*"ꢀ4"'&ꢀ%3*/,*/(ꢀ8"5&3ꢀ"/%ꢀ509*$ꢀ&/'03$&.&/5ꢀ"$5
This act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential exposure to such
substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide,
formaldehyde, and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.
Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be minimized
further by properly venting the dryer to the outdoors.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
W
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
(306/%*/(ꢀ*/4536$5*0/4
This appliance must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. This appliance must be
equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with the appliance. If
it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician.
This appliance must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or
lead on the appliance.
Electric shock can result if the dryer is not properly
grounded.
WARNING
W
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician or service person if you are in doubt that the appliance is properly grounded.
4"'&5:ꢀ*/4536$5*0/4ꢀ'03ꢀ*/45"--"5*0/
WARNING
W
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
tꢀꢀ1SPQFSMZꢀHSPVOEꢀESZFSꢀUPꢀDPOGPSNꢀXJUIꢀBMMꢀ
HPWFSOJOHꢀDPEFTꢀBOEꢀPSEJOBODFTꢁ Follow details in
the installation instructions. Electric shock can result if
the dryer is not properly grounded.
tꢀꢀ3FNPWFꢀBMMꢀQBDLJOHꢀJUFNTꢀBOEꢀEJTQPTFꢀPGꢀBMMꢀ
TIJQQJOHꢀNBUFSJBMTꢀQSPQFSMZꢁꢀFailure to do so can
result in death, explosion, fire, or burns.
tꢀꢀ1MBDFꢀESZFSꢀBUꢀMFBTUꢀꢆꢌꢀJODIFTꢀBCPWFꢀUIFꢀGMPPSꢀGPSꢀ
BꢀHBSBHFꢀJOTUBMMBUJPOꢁꢀFailure to do so can result in
death, explosion, fire, or burns.
tꢀꢀ#FGPSFꢀVTFꢃꢀUIFꢀESZFSꢀNVTUꢀCFꢀQSPQFSMZꢀJOTUBMMFE as
described in this manual. Electric shock can result if
the dryer is not properly grounded.
tꢀꢀ,FFQꢀBMMꢀQBDLBHJOHꢀGSPNꢀDIJMESFOꢁ Packaging
material can be dangerous for children. There is a risk
of suffocation.
tꢀꢀ*OTUBMMꢀBOEꢀTUPSFꢀUIFꢀESZFSꢀXIFSFꢀJUꢀXJMMꢀOPUꢀCFꢀ
FYQPTFEꢀUPꢀUFNQFSBUVSFTꢀCFMPXꢀGSFF[JOHꢀPSꢀ
FYQPTFEꢀUPꢀUIFꢀXFBUIFSꢁ
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀJOTUBMMꢀOFBSꢀBOPUIFSꢀTPVSDFꢀPGꢀIFBUꢀTVDIꢀBTꢀBꢀ
TUPWFꢀPSꢀDPPLJOHꢀPWFOꢁ Failure to follow this warning
can cause product deformation, smoke and fire.
tꢀꢀ"MMꢀSFQBJSTꢀBOEꢀTFSWJDJOHꢀNVTUꢀCFꢀQFSGPSNFEꢀ
CZꢀBOꢀBVUIPSJ[FEꢀTFSWJDFSꢀVOMFTTꢀTQFDJGJDBMMZꢀ
SFDPNNFOEFEꢀJOꢀUIJTꢀPXOFSꢄTꢀNBOVBMꢁꢀ6TFꢀPOMZꢀ
BVUIPSJ[FEꢀGBDUPSZꢀQBSUTꢁꢀFailure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀQMBDFꢀDBOEMFTꢃꢀTNPLJOHꢀNBUFSJBMTꢃꢀPSꢀPUIFSꢀ
GMBNNBCMFTꢀPOꢀUPQꢀPGꢀUIFꢀQSPEVDUꢁ Dripping wax,
smoke, or fire can result.
tꢀꢀ3FNPWFꢀBMMꢀQSPUFDUJWFꢀWJOZMꢀGJMNꢀGSPNꢀUIFꢀQSPEVDUꢁꢀ
Failure to do so can cause product damage, smoke or
fire.
tꢀꢀ5PꢀSFEVDFꢀUIFꢀSJTLꢀPGꢀFMFDUSJDꢀTIPDLꢃꢀEPꢀOPUꢀJOTUBMMꢀ
UIFꢀESZFSꢀJOꢀIVNJEꢀTQBDFTꢁ Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
tꢀꢀ$POOFDUꢀUPꢀBꢀQSPQFSMZꢀSBUFEꢃꢀQSPUFDUFEꢃꢀBOEꢀTJ[FEꢀ
QPXFSꢀDJSDVJUꢀUPꢀBWPJEꢀFMFDUSJDBMꢀPWFSMPBEꢁꢀImproper
power circuit can melt, creating electric shock and/or
fire hazard.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
W
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
4"'&5:ꢀ*/4536$5*0/4ꢀ'03ꢀ*/45"--"5*0/
WARNING
W
To reduce the risk of injury to persons, follow all industry recommended safety procedures including the use of long
sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow all of the safety warnings in this manual could result in property
damage, injury to persons, or death.
Exhaust/Ducting:
tꢀꢀ(BTꢀESZFSTꢀ.645ꢀCFꢀFYIBVTUFEꢀUPꢀUIFꢀPVUTJEFꢁ
Failure to follow these instructions can result in fire or
death.
tꢀꢀ5IFꢀFYIBVTUꢀEVDUꢀNVTUꢀCFꢀꢉꢀJODIFTꢀ ꢆꢍꢁꢇꢀDNꢂꢀJOꢀ
EJBNFUFSꢀXJUIꢀOPꢀPCTUSVDUJPOTꢁꢀ5IFꢀFYIBVTUꢀEVDUꢀ
TIPVMEꢀCFꢀLFQUꢀBTꢀTIPSUꢀBTꢀQPTTJCMFꢁꢀ.BLFꢀTVSFꢀ
UPꢀDMFBOꢀBOZꢀPMEꢀEVDUTꢀCFGPSFꢀJOTUBMMJOHꢀZPVSꢀOFXꢀ
dryer. Failure to follow these instructions can result in
fire or death.
tꢀꢀ5IFꢀESZFSꢀFYIBVTUꢀTZTUFNꢀNVTUꢀCFꢀFYIBVTUFEꢀ
UPꢀUIFꢀPVUTJEFꢀPGꢀUIFꢀEXFMMJOHꢁꢀ*GꢀUIFꢀESZFSꢀJTꢀOPUꢀ
FYIBVTUFEꢀPVUEPPSTꢃꢀTPNFꢀGJOFꢀMJOUꢀBOEꢀMBSHFꢀ
BNPVOUTꢀPGꢀNPJTUVSFꢀXJMMꢀCFꢀFYQFMMFEꢀJOUPꢀUIFꢀ
MBVOESZꢀBSFB. An accumulation of lint in any area of
the home can create a health and fire hazard.
tꢀꢀ3JHJEꢀPSꢀTFNJꢋSJHJEꢀNFUBMꢀEVDUJOHꢀJTꢀSFDPNNFOEFEꢀ
GPSꢀVTFꢀCFUXFFOꢀUIFꢀESZFSꢀBOEꢀUIFꢀXBMMꢁꢀ*OꢀTQFDJBMꢀ
JOTUBMMBUJPOTꢀXIFOꢀJUꢀJTꢀJNQPTTJCMFꢀUPꢀNBLFꢀBꢀ
DPOOFDUJPOꢀXJUIꢀUIFꢀBCPWFꢀSFDPNNFOEBUJPOTꢃꢀBꢀ6-ꢋ
MJTUFEꢀGMFYJCMFꢀNFUBMꢀUSBOTJUJPOꢀEVDUꢀNBZꢀCFꢀVTFEꢀ
CFUXFFOꢀUIFꢀESZFSꢀBOEꢀXBMMꢀDPOOFDUJPOꢀPOMZꢁꢀ5IFꢀ
VTFꢀPGꢀUIJTꢀEVDUJOHꢀXJMMꢀBGGFDUꢀESZJOHꢀUJNFꢁ Failure to
follow these instructions can result in fire or death.
tꢀꢀ6TFꢀPOMZꢀSJHJEꢀNFUBMꢀPSꢀGMFYJCMFꢀNFUBMꢀꢉꢋJODIꢀ
EJBNFUFSꢀEVDUXPSLꢀJOTJEFꢀUIFꢀESZFSꢀDBCJOFUꢀPSꢀGPSꢀ
FYIBVTUJOHꢀUPꢀUIFꢀPVUTJEFꢁꢀ6TFꢀPGꢀQMBTUJDꢀPSꢀPUIFSꢀ
DPNCVTUJCMFꢀEVDUXPSLꢀDBOꢀDBVTFꢀBꢀGJSFꢁ Punctured
ductwork can cause a fire if it collapses or becomes
otherwise restricted in use or during installation.
tꢀꢀ%0ꢀ/05ꢀVTFꢀTIFFUꢀNFUBMꢀTDSFXTꢀPSꢀPUIFSꢀGBTUFOFSTꢀ
XIJDIꢀFYUFOEꢀJOUPꢀUIFꢀEVDUꢀUIBUꢀDPVMEꢀDBUDIꢀMJOUꢀBOEꢀ
SFEVDFꢀUIFꢀFGGJDJFODZꢀPGꢀUIFꢀFYIBVTUꢀTZTUFNꢁ Secure
all joints with duct tape. For complete details, follow
the Installation Instructions. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
tꢀꢀ%VDUXPSLꢀJTꢀOPUꢀQSPWJEFEꢀXJUIꢀUIFꢀESZFSꢃꢀBOEꢀZPVꢀ
TIPVMEꢀPCUBJOꢀUIFꢀOFDFTTBSZꢀEVDUXPSLꢀMPDBMMZꢁꢀ5IFꢀ
FOEꢀDBQꢀTIPVMEꢀIBWFꢀIJOHFEꢀEBNQFSTꢀUPꢀQSFWFOUꢀ
CBDLESBGUꢀXIFOꢀUIFꢀESZFSꢀJTꢀOPUꢀJOꢀVTFꢁ Failure to
follow these instructions can result in fire or death.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
W
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
4"'&5:ꢀ*/4536$5*0/4ꢀ'03ꢀ$0//&$5*/(ꢀ&-&$53*$*5:
WARNING
W
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
tꢀꢀ%PꢀOPUꢃꢀVOEFSꢀBOZꢀDJSDVNTUBODFTꢃꢀDVUꢀPSꢀSFNPWFꢀ
UIFꢀHSPVOEꢀQSPOHꢀGSPNꢀUIFꢀQPXFSꢀDPSEꢁꢀTo prevent
injury to persons or damage to the dryer, the electrical
power cord must be plugged into a properly grounded
outlet.
tꢀꢀ5IFꢀESZFSꢀTIPVMEꢀBMXBZTꢀCFꢀQMVHHFEꢀJOUPꢀJUTꢀPXOꢀ
JOEJWJEVBMꢀFMFDUSJDBMꢀPVUMFUꢀXIJDIꢀIBTꢀBꢀWPMUBHFꢀ
SBUJOHꢀUIBUꢀNBUDIFTꢀUIFꢀSBUJOHꢀQMBUFꢁꢀThis provides
the best performance and also prevents overloading
house wiring circuits which could cause a fire hazard
from overheated wires.
tꢀꢀ'PSꢀQFSTPOBMꢀTBGFUZꢃꢀUIJTꢀESZFSꢀNVTUꢀCFꢀQSPQFSMZꢀ
HSPVOEFEꢁꢀFailure to do so can result in electric shock
or injury.
tꢀꢀ/FWFSꢀVOQMVHꢀZPVSꢀESZFSꢀCZꢀQVMMJOHꢀPOꢀUIFꢀQPXFSꢀ
DPSEꢁꢀ"MXBZTꢀHSJQꢀQMVHꢀGJSNMZꢀBOEꢀQVMMꢀTUSBJHIUꢀPVUꢀ
GSPNꢀUIFꢀPVUMFUꢁꢀThe power cord can be damaged,
resulting in a risk of fire and electric shock.
tꢀꢀ3FGFSꢀUPꢀUIFꢀJOTUBMMBUJPOꢀJOTUSVDUJPOTꢀJOꢀUIJTꢀNBOVBMꢀ
GPSꢀTQFDJGJDꢀFMFDUSJDBMꢀSFRVJSFNFOUTꢀGPSꢀZPVSꢀNPEFMꢁ
Failure to follow these instructions can create an
electric shock hazard and/or a fire hazard.
tꢀꢀ3FQBJSꢀPSꢀSFQMBDFꢀJNNFEJBUFMZꢀBMMꢀQPXFSꢀDPSETꢀUIBUꢀ
IBWFꢀCFDPNFꢀGSBZFEꢀPSꢀPUIFSXJTFꢀEBNBHFEꢁꢀ%PꢀOPUꢀ
VTFꢀBꢀDPSEꢀUIBUꢀTIPXTꢀDSBDLTꢀPSꢀBCSBTJPOꢀEBNBHFꢀ
BMPOHꢀJUTꢀMFOHUIꢀPSꢀBUꢀFJUIFSꢀFOEꢁꢀThe power cord can
melt, creating an electric shock and/or fire hazard.
tꢀꢀ5IJTꢀESZFSꢀNVTUꢀCFꢀQMVHHFEꢀJOUPꢀBꢀQSPQFSMZꢀ
HSPVOEFEꢀPVUMFUꢁꢀ&MFDUSJDꢀTIPDLꢀDBOꢀSFTVMUꢀJGꢀUIFꢀ
ESZFSꢀJTꢀOPUꢀQSPQFSMZꢀHSPVOEFEꢁꢀ)BWFꢀUIFꢀXBMMꢀ
PVUMFUꢀBOEꢀDJSDVJUꢀDIFDLFEꢀCZꢀBꢀRVBMJGJFEꢀFMFDUSJDJBOꢀ
UPꢀNBLFꢀTVSFꢀUIFꢀPVUMFUꢀJTꢀQSPQFSMZꢀHSPVOEFEꢁꢀ
Failure to follow these instructions can create an
electric shock hazard and/or a fire hazard.
tꢀꢀ8IFOꢀJOTUBMMJOHꢀPSꢀNPWJOHꢀUIFꢀESZFSꢃꢀCFꢀDBSFGVMꢀOPUꢀ
UPꢀQJODIꢃꢀDSVTIꢃꢀPSꢀEBNBHFꢀUIFꢀQPXFSꢀDPSEꢁꢀThis will
prevent injury and prevent damage to the dryer from
fire and electric shock.
4"7&ꢀ5)&4&ꢀ*/4536$5*0/4
SPECIAL FEATURES
8
SPECIAL FEATURES
EASY-TO-USE CONTROL PANEL
Rotate the cycle selector knob to select the desired dry cycle. Add cycle options or adjust settings with the touch of a
button.
EASY-ACCESS REVERSIBLE DOOR
The wide-opening door provides easy access for loading and unloading. The door hinge can be reversed to adjust for
installation location.
FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE SENSING SYSTEM INDICATOR
The Flow Sense™ duct blockage sensing system detects and alerts you to restrictions in the installed household
ductwork that reduce exhaust airflow through the dryer. If you see the alert: Clean or repair the ducts to remove the
SFTUSJDUJPOTꢁꢀ,FFQꢀZPVSꢀEVDUTꢀDMFBOꢀUPꢀIFMQꢀJODSFBTFꢀFGGJDJFODZꢀBOEꢀSFEVDFꢀMPOHꢀESZJOHꢀUJNFTꢀDBVTFEꢀCZꢀCMPDLFEꢀEVDUTꢁ
Smart Diagnosis™
Should you experience any technical difficulty with your dryer, it has the capability of transmitting data via your
telephone to the Customer Information Center. The call center agent records the data transmitted from your machine
and uses it to analyze the issue, providing a fast and effective diagnosis.
Tag On
The Tag On feature works on most NFC equipped smartphones by communicating with your Tag On equipped LG
appliance.
Using the“LG Smart Laundry”application, the Tag On feature will allow you to diagnose your appliance, download
new cycles, and see the status of your appliance by simply touching the smartphone to the Tag On logo of the
appliance.
Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes dryer
INTRODUCING YOUR DRYER
9
INTRODUCING YOUR DRYER
PARTS AND ACCESSORIES
Parts
Power Cord
Location
(Gas
Reversible
door
Terminal
Block
Control
panel
Models)
Access
Panel
(Electric
Models)
Gas
Connection
Location
Exhaust
Duct
Outlet
Lint filter
Leveling
feet
(Gas Models)
Accessories
0QUJPOBMꢀBDDFTTPSJFT
%SZJOHꢀSBDL
TPMEꢀTFQBSBUFMZꢂ
1FEFTUBM
TPMEꢀTFQBSBUFMZꢂ
4UBDLJOHꢀLJU
TPMEꢀTFQBSBUFMZꢂ
NOTE
tꢀꢀ$POUBDUꢀ-(ꢀ$VTUPNFSꢀ4FSWJDFꢀBUꢀꢃꢄꢅꢆꢆꢄꢇꢈꢉꢄꢆꢆꢆꢆꢀ ꢃꢄꢅꢅꢅꢄꢊꢈꢇꢄꢇꢋꢇꢉꢀJOꢀ$BOBEBꢌꢀJGꢀBOZꢀBDDFTTPSJFTꢀBSFꢀNJTTJOHꢀPSꢀJGꢀ
you wish to purchase accessories.
tꢀꢀ'PSꢀZPVSꢀTBGFUZꢀBOEꢀGPSꢀFYUFOEFEꢀQSPEVDUꢀMJGFꢂꢀVTFꢀPOMZꢀBVUIPSJ[FEꢀDPNQPOFOUTꢁꢀ5IFꢀNBOVGBDUVSFSꢀJTꢀOPUꢀ
responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized
components or parts.
tꢀꢀ5IFꢀJNBHFTꢀJOꢀUIJTꢀNBOVBMꢀNBZꢀCFꢀEJGGFSFOUꢀGSPNꢀUIFꢀBDUVBMꢀDPNQPOFOUTꢀBOEꢀBDDFTTPSJFTꢂꢀXIJDIꢀBSFꢀTVCKFDUꢀUPꢀ
change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
INTRODUCING YOUR DRYER
10
Control panel features
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this
manual for more detailed information.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual,
WARNING :
W
including the Important Safety Instructions, before operating this dryer.
Cycle Selector Knob LED Display
Power
Button
Start/Pause
Button
Temp. Control Time Dry
Signal
Button
Dry Level
Button
Button
Button
Operation
Button
%FTDSJQUJPO
108&3ꢀ0/ꢎ0''ꢀ#6550/
- Press to turn the dryer ON. Press again to turn the dryer OFF.
/05&ꢀꢅ Pressing the ON/OFF button during a cycle will cancel that cycle and any
load settings will be lost.
$:$-&ꢀ4&-&$503ꢀ,/0#
- Turn this knob to select the desired cycle. Once the desired cycle has been
selected, the standard presets will be shown in the display. On MANUAL DRY
cycles, these settings can be adjusted using the cycle setting buttons any time
before starting the cycle.
45"35ꢎ1"64&ꢀ#6550/
- Press this button to START the selected cycle. If the dryer is running, use this
button to PAUSE the cycle without losing the current settings.
/05&ꢀꢅꢀ*ꢀGꢀZPVꢀEPꢀOPUꢀQSFTTꢀUIFꢀ45"35ꢍ1"64&ꢀCVUUPOꢀUPꢀSFTVNFꢀBꢀDZDMFꢀXJUIJOꢀꢈꢀ
minutes, the dryer turns off automatically.
.PSFꢀ5JNFꢎ-FTTꢀ5JNFꢀ#6550/4
- To adjust the drying time, use these buttons with MANUAL DRY, Time Dry, and
Steam Fresh™ cycles, as well as the Reduce Static and Easy Iron options. Press the
More Time button to increase the selected manual cycle time by a minute; press
Less Time to decrease the cycle time by a minute.
$:$-&ꢀ.0%*'*&3ꢀ#6550/4
- Use these buttons to select the desired cycle settings for the selected cycle. The
current settings are shown in the display. Press the button for that option to view
and select other settings.
015*0/ꢀ#6550/4
- The OPTION buttons allow you to select additional cycle options. Certain buttons
also allow you to activate special functions by pressing and holding the button
GPSꢀꢉꢀTFDPOETꢁ
INTRODUCING YOUR DRYER
11
Display
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your dryer.
When the dryer is turned on, the light in the display will illuminate.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual,
WARNING :
W
including the Important Safety Instructions, before operating this dryer.
%JTQMBZꢀBOEꢀ*DPOT
%FTDSJQUJPO
&45*."5&%ꢀ5*.&ꢀ3&."*/*/(
- When the START/PAUSE button is pressed, the dryer will display the estimated
4&/403ꢀ%3:ꢌꢀPSꢀTFUꢀUJNFꢀ 5JNFꢀ%SZꢌꢀSFNBJOJOHꢂꢀBOEꢀCFHJOꢀUVNCMJOHꢁ
NOTE : The cycle time on SENSOR DRY cycles may fluctuate as the dryer
recalculates drying time for optimal results
$:$-&ꢀ$0.1-&5*0/ꢀ*/%*$"503ꢀ8*5)ꢀ$IFDLꢀ'JMUFSꢀ3&.*/%&3
- This portion of the display shows which stage of the drying cycle is currently
VOEFSXBZꢀ $IFDLꢀ'JMUFSꢂꢀ%SZJOHꢂꢀPSꢀ$PPMJOHꢌꢁ
CIJMEꢀ-PDLꢀ*/%*$"503
- When Child Lock is set, the Child Lock indicator will appear and all buttons are
disabled except the POWER button. This prevents children from changing settings
while the dryer is operating
$IFDLꢀ'JMUFSꢀ3&.*/%&3
- The display will show Check Filter when the dryer is turned on as a reminder to
check the filter. It turns off when the START/PAUSE button is pressed.
CVTUPNꢀ1SPHSBN
- If you have a special combination of settings that you use frequently, you can
save these settings as a Custom Program.
'MPXꢀ4FOTF™ꢀ%6$5ꢀ#-0$,"(&ꢀ4&/4*/(ꢀ4:45&.ꢀ*/%*$"503
- The Flow Sense™ duct blockage sensing system detects and alerts you to
blockages in the ductwork that reduce exhaust flow from the dryer. This improves
operating efficiency and helps minimize service calls, saving your money.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preview installation order
Checking and
choosing the proper
location
Leveling the dryer
Venting the Dryer
240V(USA)
120V
230V(CANADA)
Connecting Gas Dryers Connecting Electric Dryers
(Gas Dryer Type) (Electric Dryer Type)
Plugging in the power cord
and grounding
Press and hold
Installation test
Test run
(Refer to page 29.)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
13
Installation location requirements
WARNING
W
3FBEꢀBMMꢀJOTUBMMBUJPOꢀJOTUSVDUJPOTꢀDPNQMFUFMZꢀCFGPSFꢀJOTUBMMJOHꢀBOEꢀPQFSBUJOHꢀZPVSꢀESZFSꢏꢀIt is important that
you review this entire manual before installing and using your dryer. Detailed instructions concerning electrical
connections, gas connections, and exhaust requirements are provided on the following pages.
tꢀꢀ"ꢀMPDBUJPOꢀUIBUꢀBMMPXTꢀGPSꢀQSPQFSꢀFYIBVTUꢀJOTUBMMBUJPOꢁꢀ
A gas dryer must be exhausted to the outdoors. See
7FOUJOHꢀUIFꢀESZFS.
tꢀ"ꢀ ꢀTUVSEZꢀGMPPSꢀUPꢀTVQQPSUꢀUIFꢀUPUBMꢀESZFSꢀXFJHIUꢀPGꢀꢇꢆꢆꢀ
MCTꢀ ꢏꢆꢁꢎꢀLHꢌꢁꢀ5IFꢀDPNCJOFEꢀXFJHIUꢀPGꢀBꢀDPNQBOJPOꢀ
appliance should also be considered.
tꢀꢀ"ꢀHSPVOEFEꢀFMFDUSJDBMꢀPVUMFUꢀMPDBUFEꢀXJUIJOꢀꢇꢀGUꢁꢀ
ꢋꢃꢀDNꢌꢀPGꢀFJUIFSꢀTJEFꢀPGꢀUIFꢀESZFSꢁꢀ4FFꢀ$POOFDUJOHꢀ
FMFDUSJDꢀESZFST.
tꢀNꢀ o other fuel-burning appliance can be installed in the
same closet as a dryer.
%PꢀOPUꢀPQFSBUFꢀZPVSꢀESZFSꢀBUꢀUFNQFSBUVSFTꢀCFMPXꢀꢈꢊ¡'ꢀ ꢎ¡$ꢌꢁꢀ"UꢀMPXFSꢀUFNQFSBUVSFTꢂꢀUIFꢀESZFSꢀNJHIUꢀOPUꢀTIVUꢀPGGꢀ
at the end of an automatic cycle. This can result in longer drying times. The dryer must not be installed or stored in
an area where it will be exposed to water and/or weather. Check code requirements. Some codes limit, or do not
permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building
inspector.
NOTE
tꢀꢀ5IFꢀGMPPSꢀNVTUꢀCFꢀMFWFMꢂꢀXJUIꢀBꢀNBYJNVNꢀTMPQFꢀPGꢀꢃꢀJODIꢀ ꢇꢁꢊꢀDNꢌꢀVOEFSꢀFOUJSFꢀESZFSꢁꢀ$MPUIFTꢀNBZꢀOPUꢀUVNCMFꢀ
properly, and automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not level.
tꢀꢀ'PSꢀBꢀHBSBHFꢀJOTUBMMBUJPOꢂꢀZPVꢀXJMMꢀOFFEꢀUPꢀQMBDFꢀUIFꢀESZFSꢀBUꢀMFBTUꢀꢃꢅꢀJODIFTꢀ ꢈꢋꢀDNꢌꢀBCPWFꢀUIFꢀGMPPSꢁꢀ*GꢀVTJOHꢀBꢀ
QFEFTUBMꢂꢀZPVꢀXJMMꢀOFFEꢀꢃꢅꢀJODIFTꢀ ꢈꢋꢀDNꢌꢀUPꢀUIFꢀCPUUPNꢀPGꢀUIFꢀESZFSꢁ
Clearances
*
3"
14" max.*
(35.6 cm)
(7.6 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
2*
48 in.
2
0"
18" min.*
(310 cm
)
18" min.*
(45.7 cm)
(0 cm)
(45.7 cm)
39"
(99.1 cm)
2*
2
24 in.
*
3"
1"
27"
1"
(155 cm
)
(7.6 cm)
(2.5 cm)
(68.6 cm)
(2.5 cm)
1"*
30"
5"**
1"*
30"
5"**
1"
27"
1"
(2.5 cm) (76.1 cm) (12.7 cm)
(2.5 cm)
(76.1 cm)
(12.7 cm)
(2.5 cm)
(68.6 cm)
(2.5 cm)
INSTALLATION SPACING FOR RECESSED AREA OR CLOSET INSTALLATION
The following spacing dimensions are recommended for this dryer. Although this dryer has been tested for
TQBDJOHꢀPGꢀꢃꢀJODIꢀ ꢇꢁꢊꢀDNꢌꢀDMFBSBODFꢀPOꢀUIFꢀTJEFTꢀBOEꢀSFBSꢂꢀUIFꢀSFDPNNFOEFEꢀTQBDJOHꢀTIPVMEꢀCFꢀDPOTJEFSFEꢀGPSꢀUIFꢀ
following reasons:
tꢀꢀ"EEJUJPOBMꢀTQBDJOHꢀTIPVMEꢀCFꢀDPOTJEFSFEꢀGPSꢀFBTFꢀPGꢀ
installation and servicing.
tꢀꢀ"EEJUJPOBMꢀTQBDJOHꢀTIPVMEꢀCFꢀDPOTJEFSFEꢀPOꢀBMMꢀTJEFTꢀ
of the dryer to reduce noise transfer.
tꢀꢀ"EEJUJPOBMꢀDMFBSBODFTꢀNJHIUꢀCFꢀSFRVJSFEꢀGPSꢀXBMMꢂꢀEPPSꢀ
and floor moldings.
For closet installation, with a door, minimum
ventilation openings in the top and bottom of the
door are required. Louvered doors with equivalent
ventilation openings are acceptable.
*Required spacing
ꢐꢐꢀ'PSꢀTJEFꢀPSꢀCPUUPNꢀWFOUJOHꢂꢀꢇꢀJODIFTꢀ ꢊꢁꢃꢀDNꢌꢀTQBDJOHꢀ
is allowed.
tꢀꢀ$PNQBOJPOꢀBQQMJBODFꢀTQBDJOHꢀTIPVMEꢀBMTPꢀCFꢀ
considered.
NOTE
5IFSFꢀTIPVMEꢀCFꢀBUꢀMFBTUꢀBꢀMJUUMFꢀTQBDFꢀBSPVOEꢀUIFꢀESZFSꢀ PSꢀBOZꢀPUIFSꢀBQQMJBODFꢌꢀUPꢀFMJNJOBUFꢀUIFꢀUSBOTGFSꢀPGꢀ
vibration from one to the other. With enough vibration, the appliances will make noise or touch each other
causing paint damage and making even more noise.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
14
Installation with optional pedestal base or stacking kit
RECOMMENDED INSTALLATION SPACING FOR CABINET INSTALLATION
tꢀ'PSꢀDBCJOFUꢀJOTUBMMBUJPOꢀXJUIꢀBꢀEPPSꢂꢀNJOJNVNꢀWFOUJMBUJPOꢀPQFOJOHTꢀJOꢀUIFꢀUPQꢀPGꢀUIFꢀDBCJOFUꢀBSFꢀSFRVJSFEꢁ
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
*Required spacing
**For side or bottom venting,
ꢇꢀJODIFTꢀ ꢊꢁꢃꢀDNꢌꢀTQBDJOHꢀJTꢀBMMPXFEꢁ
9"**
(22.9 cm)
5"**
30"
1"**
1"
27"
1"
(12.7 cm) (76.1 cm) (2.5 cm) (2.5 cm)(68.6 cm) (2.5 cm)
CLOSET VENTILATION REQUIREMENTS
Closets with doors must have both an upper and lower vent to prevent heat and moisture buildup in the closet. One
VQQFSꢀWFOUꢀPQFOJOHꢀXJUIꢀBꢀNJOJNVNꢀPQFOJOHꢀPGꢀꢈꢅꢀTRꢁꢀJOꢁꢀ ꢉꢃꢆꢀDNꢇꢌꢀNVTUꢀCFꢀJOTUBMMFEꢀOPꢀMPXFSꢀUIBOꢀꢋꢀGFFUꢀBCPWFꢀUIFꢀ
GMPPSꢁꢀ0OFꢀMPXFSꢀWFOUꢀPQFOJOHꢀXJUIꢀBꢀNJOJNVNꢀPQFOJOHꢀPGꢀꢇꢈꢀTRꢁꢀJOꢁꢀ ꢃꢊꢊꢀDNꢇꢌꢀNVTUꢀCFꢀJOTUBMMFEꢀOPꢀNPSFꢀUIBOꢀPOFꢀ
foot above the floor. One example shown uses vent grilles in the door.
RECOMMENDED INSTALLATION SPACING FOR RECESSED OR CLOSET INSTALLATION, WITH STACKED WASHER
AND DRYER
tꢀ5IFꢀEJNFOTJPOTꢀTIPXOꢀBSFꢀGPSꢀUIFꢀSFDPNNFOEFEꢀTQBDJOHꢁ
48 in.2
*
3"* (7.6 cm)
(310 cm2)
*Required spacing
**For side or bottom venting,
ꢇꢀJODIFTꢀ ꢊꢁꢃꢀDNꢌꢀTQBDJOHꢀJTꢀBMMPXFEꢁ
2/4
77
"
(196.8 cm)
3"* (7.6 cm)
1"* (2.5 cm)
2/4"**
5
24 in.2
*
(14 cm)
(155 cm2)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
15
Leveling the dryer
ꢇꢁꢀꢀ6TFꢀBOꢀBEKVTUBCMFꢀXSFODIꢀUPꢀUVSOꢀUIFꢀMFWFMJOHꢀGFFUꢁꢀ
WARNING
W
Turn clockwise to raise the dryer or counterclockwise
to lower it. Raise or lower the leveling feet until dryer
is level from side to side and front to back.
tꢀꢀ5PꢀSFEVDFꢀUIFꢀSJTLꢀPGꢀJOKVSZꢀUPꢀQFSTPOTꢃꢀBEIFSFꢀUPꢀBMMꢀ
JOEVTUSZꢀSFDPNNFOEFEꢀTBGFUZꢀQSPDFEVSFTꢀJODMVEJOHꢀ
UIFꢀVTFꢀPGꢀMPOHꢀTMFFWFEꢀHMPWFTꢀBOEꢀTBGFUZꢀHMBTTFTꢁꢀ
Failure to follow this warning can cause serious injury
or death.
.BLFꢀTVSFꢀUIBUꢀBMMꢀꢈꢀMFWFMJOHꢀGFFUꢀBSFꢀJOꢀGJSNꢀDPOUBDUꢀXJUIꢀ
the floor.
tꢀꢀ5IFꢀBQQMJBODFTꢀBSFꢀIFBWZꢁꢀ5XPꢀPSꢀNPSFꢀQFPQMFꢀBSFꢀ
SFRVJSFEꢀXIFOꢀJOTUBMMJOHꢀUIFꢀESZFSꢁꢀFailure to follow
this warning can cause serious injury or death.
To ensure that the dryer provides optimal drying
performance, it must be level. To minimize vibration,
noise, and unwanted movement, the floor must be a
perfectly level, solid surface.
NOTE
Adjust the leveling feet only as far as necessary to
level the dryer. Extending the leveling feet more than
necessary can cause the dryer to vibrate.
ꢃꢁꢀꢀ1PTJUJPOꢀUIFꢀESZFSꢀJOꢀUIFꢀGJOBMꢀMPDBUJPOꢁꢀ1MBDFꢀBꢀMFWFMꢀ
across the top of the dryer.
Level
Leveling Feet
tꢀꢀ"MMꢀGPVSꢀMFWFMJOHꢀGFFUꢀNVTUꢀSFTUꢀTPMJEMZꢀPOꢀUIFꢀGMPPSꢁꢀ
Gently push on the top corners of the dryer to make
sure that the dryer does not rock from corner to corner.
If you are installing the dryer on the optional pedestal,
you must use the leveling feet on the pedestal to
level the dryer. The dryer leveling feet should be fully
retracted.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
16
Reversing the door
WARNING
W
ꢈꢁꢀ3FNPWFꢀUIFꢀUXPꢀMBUDIꢀTDSFXTꢀBOEꢀUIFꢀMBUDIꢁ
5)&ꢀ%3:&3ꢀ%003ꢀ*4ꢀ7&3:ꢀ-"3(&ꢀ"/%ꢀ)&"7:ꢁꢀ'BJMVSFꢀ
to follow the instructions below can result in damage
to the dryer, property damage or injury to persons.
Latch Screw
tꢀꢀ5PꢀBWPJEꢀEBNBHFꢀUPꢀUIFꢀESZFSꢀPSꢀUIFꢀEPPSꢃꢀTVQQPSUꢀ
UIFꢀEPPSꢀXJUIꢀBꢀTUPPMꢀPSꢀCPYꢀUIBUꢀGJUTꢀVOEFSꢀUIFꢀ
EPPSꢃꢀPSꢀIBWFꢀBOꢀBTTJTUBOUꢀTVQQPSUꢀUIFꢀXFJHIUꢀPGꢀ
the door.
tꢀꢀ"MXBZTꢀSFWFSTFꢀUIFꢀEPPSꢀ#&'03&ꢀTUBDLJOHꢀUIFꢀ
ESZFSꢀPOꢀUPQꢀPGꢀUIFꢀXBTIFSꢁ
tꢀꢀ"WPJEꢀESPQQJOHꢀUIFꢀEPPSꢀUPꢀBWPJEꢀEBNBHFꢀUPꢀUIFꢀ
EPPSꢀPSꢀUIFꢀGMPPSꢁ
ꢃꢁꢀ0QFOꢀUIFꢀESZFSꢀEPPSꢁ
CAUTION
#FꢀTVSFꢀUPꢀTVQQPSUꢀUIFꢀXFJHIUꢀPGꢀUIFꢀEPPSꢀCFGPSFꢀ
removing the hinge screws.
ꢊꢁꢀꢀ)PMEꢀUIFꢀIJOHFꢀJOꢀQMBDFꢀXIJMFꢀSFNPWJOHꢀUIFꢀUXPꢀIJOHFꢀ
TDSFXTꢀ UPꢀQSFWFOUꢀUIFꢀEPPSꢀGSPNꢀESPQQJOHꢌꢁ
)JOHFꢀ4DSFX
Open Door
ꢇꢁꢀꢀ:PVꢀXJMMꢀCFꢀSFNPWJOHꢀUIFꢀTDSFXTꢀTIPXOꢀCFMPXꢀ
ꢈꢀPOꢀMFGUꢂꢀꢇꢀPOꢀSJHIUꢌꢁ
ꢋꢁꢀ3FNPWFꢀUIFꢀEPPSꢀGSPNꢀUIFꢀDBCJOFUꢀDPWFSꢁ
ꢉꢁꢀꢀ3FNPWFꢀUIFꢀUXPꢀEFDPSBUJWFꢀTDSFXTꢀPOꢀUIFꢀMFGUꢀVTJOHꢀB
screwdriver.
Remove
Door
Decorative
)JOHF
Screw
INSTALLATION INSTRUCTIONS
17
Reversing the door (cont.)
WARNING
W
ꢈꢁꢀ*OTFSUꢀUIFꢀUXPꢀEFDPSBUJWFꢀTDSFXTꢀPOꢀUIFꢀSJHIUꢀTJEFꢁ
5)&ꢀ%3:&3ꢀ%003ꢀ*4ꢀ7&3:ꢀ-"3(&ꢀ"/%ꢀ)&"7:ꢁꢀ'BJMVSFꢀ
to follow the instructions below can result in damage
to the dryer, property damage or injury to persons.
Decorative
)JOHFꢀ
Screw
tꢀꢀ5PꢀBWPJEꢀEBNBHFꢀUPꢀUIFꢀESZFSꢀPSꢀUIFꢀEPPSꢃꢀTVQQPSUꢀ
UIFꢀEPPSꢀXJUIꢀBꢀTUPPMꢀPSꢀCPYꢀUIBUꢀGJUTꢀVOEFSꢀUIFꢀ
EPPSꢃꢀPSꢀIBWFꢀBOꢀBTTJTUBOUꢀTVQQPSUꢀUIFꢀXFJHIUꢀPGꢀ
the door.
tꢀꢀ"MXBZTꢀSFWFSTFꢀUIFꢀEPPSꢀ#&'03&ꢀTUBDLJOHꢀUIFꢀ
ESZFSꢀPOꢀUPQꢀPGꢀUIFꢀXBTIFSꢁ
tꢀꢀ"WPJEꢀESPQQJOHꢀUIFꢀEPPSꢀUPꢀBWPJEꢀEBNBHFꢀUPꢀUIFꢀ
EPPSꢀPSꢀUIFꢀGMPPSꢁ
ꢃꢁꢀ.ꢀ PWFꢀUIFꢀEPPSꢀUPꢀUIFꢀMFGUꢀTJEFꢀBOEꢀMJOFꢀVQꢀUIFꢀIPMFTꢀJOꢀ
the hinge with the holes in the cabinet.
ꢊꢁꢀ$IFDLꢀUIBUꢀUIFꢀEPPSꢀDMPTFTꢀBOEꢀMBUDIFTꢀQSPQFSMZꢁ
)JOHFꢀIPMF
Swing Door
CAUTION
#FꢀTVSFꢀUPꢀTVQQPSUꢀUIFꢀXFJHIUꢀPGꢀUIFꢀEPPSꢀCFGPSFꢀ
replacing the hinge screws.
ꢇꢁꢀꢀ)PMEꢀUIFꢀIJOHFꢀJOꢀQMBDFꢀXIJMFꢀJOTFSUJOHꢀUIFꢀUXPꢀIJOHFꢀ
TDSFXTꢀ UPꢀQSFWFOUꢀUIFꢀEPPSꢀGSPNꢀESPQQJOHꢌꢁ
)JOHFꢀ4DSFX
ꢉꢁꢀꢀ*OTFSUꢀUIFꢀMBUDIꢀPOꢀUIFꢀSJHIUꢀTJEFꢀBOEꢀJOTUBMMꢀUIFꢀMBUDIꢀ
screws.
Latch
Screw
INSTALLATION INSTRUCTIONS
18
Installing the Side Vent Kit
ꢉꢁꢀꢀ1SFBTTFNCMFꢀBꢀꢈꢄJODIꢀ ꢃꢆꢁꢇꢀDNꢌꢀFMCPXꢀUPꢀUIFꢀOFYUꢀ
ꢈꢄJODIꢀ ꢃꢆꢁꢇꢀDNꢌꢀEVDUꢀTFDUJPOꢂꢀBOEꢀTFDVSFꢀBMMꢀKPJOUTꢀ
XJUIꢀEVDUꢀUBQFꢁꢀ#FꢀTVSFꢀUIBUꢀUIFꢀNBMFꢀFOEꢀPGꢀUIFꢀFMCPXꢀ
faces AWAY from the dryer. Insert the elbow/duct
assembly through the side opening and press it onto
the adapter duct. Secure it in place with duct tape.
WARNING
W
tꢀ6TFꢀBꢀIFBWZꢀNFUBMꢀWFOUꢁ
tꢀ%PꢀOPUꢀVTFꢀQMBTUJDꢀPSꢀUIJOꢀGPJMꢀEVDUꢁ
tꢀ$MFBOꢀPMEꢀEVDUTꢀCFGPSFꢀJOTUBMMJOHꢀUIJTꢀESZFSꢁ
tꢀꢀ5PꢀSFEVDFꢀUIFꢀSJTLꢀPGꢀJOKVSZꢀUPꢀQFSTPOTꢃꢀBEIFSFꢀUPꢀBMMꢀ
JOEVTUSZꢀSFDPNNFOEFEꢀTBGFUZꢀQSPDFEVSFTꢀJODMVEJOHꢀ
UIFꢀVTFꢀPGꢀMPOHꢀTMFFWFEꢀHMPWFTꢀBOEꢀTBGFUZꢀHMBTTFTꢁ
ꢃ
ꢇ
#FꢀTVSFꢀUIBUꢀUIFꢀNBMFꢀFOEꢀPGꢀUIFꢀEVDUꢀQSPUSVEFTꢀꢃ /
JODIFTꢀ ꢉꢁꢅꢀDNꢌꢀUPꢀDPOOFDUꢀUIFꢀSFNBJOJOHꢀEVDUXPSLꢁ
Attach the cover plate to the back of the dryer with
the included screw.
tꢀ'ꢀ BJMVSFꢀUPꢀGPMMPXꢀBMMꢀPGꢀUIFꢀTBGFUZꢀXBSOJOHTꢀJOꢀUIJTꢀ
manual could result in property damage, injury to
persons, or death.
Your new dryer is shipped to vent to the rear.
It can also be configured to vent to the bottom or side
SJHIUꢄTJEFꢀWFOUJOHꢀJTꢀOPUꢀBWBJMBCMFꢀPOꢀHBTꢀNPEFMTꢌꢁ
An adapter kit, part number ꢈꢌꢈ&&-ꢐꢍꢍꢆ#, may be
purchased from your LG retailer. This kit contains the
necessary duct components to change the dryer vent
location.
Cover
Plate
ꢃꢇꢍꢈ
ꢉꢁꢅꢀDNꢌ
”
Elbow
ꢃꢁꢀ3ꢀ FNPWFꢀUIFꢀSFBSꢀFYIBVTUꢀEVDUꢀSFUBJOJOHꢀTDSFXꢁꢀ1VMMꢀ
out the exhaust duct.
OPTION 2: BOTTOM VENTING
ꢇꢁꢀꢀ1SFTTꢀUIFꢀBEBQUFSꢀEVDUꢀPOUPꢀUIFꢀCMPXFSꢀIPVTJOHꢀBOEꢀ
secure it to the base of the dryer as shown.
Retaining
Screw
Adapter
Duct
Rear
Exhaust Duct
#SBDLFU
ꢉꢁꢀꢀ*OTFSUꢀUIFꢀꢈꢄJODIꢀ ꢃꢆꢁꢇꢀDNꢌꢀFMCPXꢀUISPVHIꢀUIFꢀSFBSꢀ
PQFOJOHꢀBOEꢀQSFTTꢀJUꢀPOUPꢀUIFꢀBEBQUFSꢀEVDUꢁꢀ#FꢀTVSFꢀ
that the male end of the elbow faces down through
the hole in the bottom of the dryer. Secure it in place
with duct tape.
Attach the cover plate to the back of the dryer with
the included screw.
OPTION 1: SIDE VENTING
ꢇꢁꢀꢀ1SFTTꢀUIFꢀUBCTꢀPOꢀUIFꢀLOPDLPVUꢀBOEꢀDBSFGVMMZꢀSFNPWFꢀ
UIFꢀLOPDLPVUꢀGPSꢀUIFꢀEFTJSFEꢀWFOUꢀPQFOJOHꢀ SJHIUꢄ
TJEFꢀWFOUJOHꢀJTꢀOPUꢀBWBJMBCMFꢀPOꢀHBTꢀNPEFMTꢌꢁꢀ1SFTTꢀUIFꢀ
adapter duct onto the blower housing and secure to
the base of the dryer as shown.
Adapter
Duct
Cover
Plate
#SBDLFU
Elbow
,OPDLPVU
INSTALLATION INSTRUCTIONS
19
Venting the Dryer
WARNING
W
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀDSVTIꢀPSꢀDPMMBQTFꢀEVDUXPSLꢁ Failure to follow
these instructions can result in fire or death.
tꢀꢀ3JHJEꢀPSꢀTFNJSJHJEꢀNFUBMꢀEVDUJOHꢀJTꢀSFDPNNFOEFEꢀ
GPSꢀVTFꢀCFUXFFOꢀUIFꢀESZFSꢀBOEꢀUIFꢀXBMMꢁꢀ*OꢀTQFDJBMꢀ
JOTUBMMBUJPOTꢀXIFOꢀJUꢀJTꢀJNQPTTJCMFꢀUPꢀNBLFꢀBꢀ
DPOOFDUJPOꢀXJUIꢀUIFꢀBCPWFꢀSFDPNNFOEBUJPOTꢃꢀBꢀ
6-ꢋMJTUFEꢀGMFYJCMFꢀNFUBMꢀUSBOTJUJPOꢀEVDUꢀNBZꢀCFꢀVTFEꢀ
CFUXFFOꢀUIFꢀESZFSꢀBOEꢀXBMMꢀDPOOFDUJPOꢀPOMZꢁꢀ5IFꢀ
VTFꢀPGꢀUIJTꢀEVDUJOHꢀXJMMꢀBGGFDUꢀESZJOHꢀUJNFꢁ Failure to
follow these instructions can result in fire or death.
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀBMMPXꢀEVDUXPSLꢀUPꢀSFTUꢀPOꢀPSꢀDPOUBDUꢀTIBSQꢀ
PCKFDUTꢁ Failure to follow these instructions can result
in fire or death.
tꢀꢀ*GꢀDPOOFDUJOHꢀUPꢀFYJTUJOHꢀEVDUXPSLꢃꢀNBLFꢀTVSFꢀJUꢀ
JTꢀTVJUBCMFꢀBOEꢀDMFBOꢀCFGPSFꢀJOTUBMMJOHꢀUIFꢀESZFSꢁ
Failure to follow these instructions can result in fire or
death.
tꢀꢀ%0ꢀ/05ꢀVTFꢀTIFFUꢀNFUBMꢀTDSFXTꢀPSꢀPUIFSꢀGBTUFOFSTꢀ
XIJDIꢀFYUFOEꢀJOUPꢀUIFꢀEVDUꢀUIBUꢀDPVMEꢀDBUDIꢀMJOUꢀBOEꢀ
SFEVDFꢀUIFꢀFGGJDJFODZꢀPGꢀUIFꢀFYIBVTUꢀTZTUFNꢁꢀ4FDVSFꢀ
BMMꢀKPJOUTꢀXJUIꢀEVDUꢀUBQFꢁ Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
tꢀꢀ7FOUJOHꢀNVTUꢀDPOGPSNꢀUPꢀMPDBMꢀCVJMEJOHꢀDPEFTꢁ
Failure to follow these instructions can result in fire or
death.
tꢀꢀ(BTꢀESZFSTꢀ.645ꢀFYIBVTUꢀUPꢀUIFꢀPVUEPPSTꢁ
Failure to follow these instructions can result in fire or
death.
tꢀꢀ5PꢀNBYJNJ[FꢀPQFSBUJOHꢀSFTVMUTꢃꢀQMFBTFꢀPCTFSWFꢀUIFꢀ
EVDUꢀMFOHUIꢀMJNJUBUJPOTꢀOPUFEꢀJOꢀUIFꢀDIBSUꢀPOꢀUIF
OFYUꢀQBHFꢁ Failure to follow these instructions can
result in fire or death.
tꢀꢀ6TFꢀPOMZꢀꢉꢋJODIꢀ ꢆꢍꢁꢇꢀDNꢂꢀSJHJEꢀPSꢀGMFYJCMFꢀNFUBMꢀ
EVDUXPSLꢀJOTJEFꢀUIFꢀESZFSꢀDBCJOFUꢀBOEꢀGPSꢀWFOUJOHꢀ
outside. Failure to follow these instructions can result
in fire or death.
tꢀꢀ%VDUXPSLꢀJTꢀOPUꢀQSPWJEFEꢀXJUIꢀUIFꢀESZFSꢁꢀ:PVꢀ
TIPVMEꢀPCUBJOꢀUIFꢀOFDFTTBSZꢀEVDUXPSLꢀMPDBMMZꢁꢀ5IFꢀ
FOEꢀDBQꢀTIPVMEꢀIBWFꢀIJOHFEꢀEBNQFSTꢀUPꢀQSFWFOUꢀ
CBDLESBGUꢀXIFOꢀUIFꢀESZFSꢀJTꢀOPUꢀJOꢀVTFꢁꢀFailure to
follow these instructions can result in fire or death.
tꢀꢀ5PꢀSFEVDFꢀUIFꢀSJTLꢀPGꢀGJSFꢃꢀDPNCVTUJPOꢃꢀPSꢀ
BDDVNVMBUJPOꢀPGꢀDPNCVTUJCMFꢀHBTFTꢃꢀ%0ꢀ/05ꢀ
FYIBVTUꢀESZFSꢀBJSꢀJOUPꢀBOꢀFODMPTFEꢀBOEꢀVOWFOUJMBUFEꢀ
BSFBꢃꢀTVDIꢀBTꢀBOꢀBUUJDꢃꢀXBMMꢃꢀDFJMJOHꢃꢀDSBXMꢀTQBDFꢃꢀ
DIJNOFZꢃꢀHBTꢀWFOUꢃꢀPSꢀDPODFBMFEꢀTQBDFꢀPGꢀBꢀ
CVJMEJOHꢁ Failure to follow these instructions can result
in fire or death.
tꢀꢀ5IFꢀUPUBMꢀMFOHUIꢀPGꢀGMFYJCMFꢀNFUBMꢀEVDUꢀTIBMMꢀOPUꢀ
FYDFFEꢀꢌꢀGUꢁꢀ ꢇꢁꢉꢀNꢂ
tꢀꢀ*Oꢀ$BOBEBꢃ POMZꢀUIPTFꢀGPJMꢋUZQFꢀGMFYJCMFꢀEVDUTꢃꢀ
JGꢀBOZꢃꢀTQFDJGJDBMMZꢀJEFOUJGJFEꢀGPSꢀVTFꢀXJUIꢀUIFꢀ
BQQMJBODFꢀCZꢀUIFꢀNBOVGBDUVSFSꢀTIBMMꢀCFꢀVTFEꢁꢀIn the
United States, only those foil-type flexible ducts, if any,
specifically identified for use with the appliance by the
manufacturer and that comply with the Outline for
$MPUIFTꢀ%SZFSꢀ5SBOTJUJPOꢀ%VDUꢂꢀ4VCKFDUꢀꢇꢃꢊꢅ"ꢂꢀTIBMMꢀCFꢀ
used.
tꢀꢀ5PꢀSFEVDFꢀUIFꢀSJTLꢀPGꢀGJSFꢃꢀ%0ꢀ/05ꢀFYIBVTUꢀUIFꢀESZFSꢀ
XJUIꢀQMBTUJDꢀPSꢀUIJOꢀGPJMꢀEVDUJOHꢁ
Failure to follow these instructions can result in fire or
death.
tꢀꢀ5IFꢀFYIBVTUꢀEVDUꢀNVTUꢀCFꢀꢉꢀJODIFTꢀ ꢆꢍꢁꢇꢀDNꢂꢀJOꢀ
EJBNFUFSꢀXJUIꢀOPꢀPCTUSVDUJPOTꢁꢀ5IFꢀFYIBVTUꢀEVDUꢀ
TIPVMEꢀCFꢀLFQUꢀBTꢀTIPSUꢀBTꢀꢀQPTTJCMFꢁꢀ.BLFꢀTVSFꢀ
UPꢀDMFBOꢀBOZꢀPMEꢀEVDUTꢀꢀCFGPSFꢀJOTUBMMJOHꢀZPVSꢀOFXꢀ
dryer. Failure to follow these instructions can result in
fire or death.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
20
Venting the Dryer (cont.)
Ductwork
$033&$5ꢀ7&/5*/(
."9*.6.ꢀ-&/(5)ꢀ0'ꢀ
ꢉű*/$)ꢀ%*".&5&3ꢀ
3*(*%ꢀ.&5"-ꢀ%6$5
/6.#&3ꢀ0'ꢀ
ꢐꢍ¡ꢀ&-#084
8"--ꢀ$"1ꢀ5:1&
Recommended
ꢆ
ꢃ
ꢇ
ꢉ
ꢈ
ꢆ
ꢃ
ꢇ
ꢉ
ꢈ
ꢋꢊꢀGUꢁꢀ ꢃꢏꢁꢅꢀNꢌ
ꢊꢊꢀGUꢁꢀ ꢃꢋꢁꢅꢀNꢌ
ꢈꢎꢀGUꢁꢀ ꢃꢈꢁꢉꢀNꢌ
ꢉꢋꢀGUꢁꢀ ꢃꢃꢁꢆꢀNꢌ
ꢇꢅꢀGUꢁꢀ ꢅꢁꢊꢀNꢌ
ꢊꢊꢀGUꢁꢀ ꢃꢋꢁꢅꢀNꢌ
ꢈꢎꢀGUꢁꢀ ꢃꢈꢁꢉꢀNꢀꢌ
ꢈꢃꢀGUꢁꢀ ꢃꢇꢁꢊꢀNꢌ
ꢉꢆꢀGUꢁꢀ ꢏꢁꢃꢀNꢌ
ꢇꢇꢀGUꢁꢀ ꢋꢁꢎꢀNꢌ
ꢈw
ꢃꢆꢁꢇꢀDNꢌ
ꢈw
ꢃꢆꢁꢇꢀDNꢌ
Use only for
short run
installations
ꢇꢇ/ꢈ”
ꢋꢁꢉꢊꢀDNꢌ
*/$033&$5ꢀ7&/5*/(
NOTE
%FEVDUꢀꢋꢀGUꢁꢀ ꢃꢁꢅꢀNꢌꢀGPSꢀFBDIꢀBEEJUJPOBMꢀFMCPXꢁꢀ*UꢀJTꢀOPUꢀ
SFDPNNFOEFEꢀUPꢀVTFꢀNPSFꢀUIBOꢀGPVSꢀꢏꢆ¡ꢀFMCPXTꢁ
ROUTING AND CONNECTING DUCTWORK
NOTE
Follow the guidelines below to maximize drying
performance and reduce lint buildup and
condensation in the ductwork.
Ductwork and fittings are NOT included and must be
purchased separately.
tꢀꢀ6TFꢀꢈꢄJODIꢀ ꢃꢆꢁꢇꢀDNꢌꢀEJBNFUFSꢀSJHJEꢀPSꢀTFNJSJHJEꢀ
metal ductwork.
tꢀ5IFꢀFYIBVTUꢀEVDUꢀSVOꢀTIPVMEꢀCFꢀBTꢀTIPSUꢀBTꢀQPTTJCMFꢁ
tꢀ6TFꢀBTꢀGFXꢀFMCPXꢀKPJOUTꢀBTꢀQPTTJCMFꢁ
tꢀꢀ5IFꢀNBMFꢀFOEꢀPGꢀFBDIꢀTFDUJPOꢀPGꢀFYIBVTUꢀEVDUꢀNVTUꢀ
point away from the dryer.
tꢀ6TFꢀEVDUꢀUBQFꢀPOꢀBMMꢀEVDUꢀKPJOUTꢁ
tꢀꢀ*OTVMBUFꢀEVDUXPSLꢀUIBUꢀSVOTꢀUISPVHIꢀVOIFBUFEꢀBSFBTꢀ
in order to reduce condensation and lint buildup on
duct surfaces.
tꢀꢀ'BJMVSFꢀUPꢀFYIBVTUꢀUIFꢀESZFSꢀDPSSFDUMZꢀXJMMꢀWPJEꢀUIFꢀ
dryer’s warranty.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
21
Connecting Gas Dryers
WARNING
W
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
tꢀꢀ(BTꢀTVQQMZꢀSFRVJSFNFOUTꢅꢀ
tꢀꢀ$POOFDUꢀUIFꢀESZFSꢀUPꢀUIFꢀUZQFꢀPGꢀHBTꢀTIPXOꢀPOꢀUIFꢀ
"TꢀTIJQQFEꢀGSPNꢀUIFꢀGBDUPSZꢃꢀUIJTꢀESZFSꢀJTꢀꢀDPOGJHVSFEꢀ
GPSꢀVTFꢀXJUIꢀOBUVSBMꢀHBTꢁꢀ*UꢀDBOꢀCFꢀDPOWFSUFEꢀGPSꢀVTFꢀ
XJUIꢀ-1ꢀ -JRVFGJFEꢀ1SPQBOFꢂꢀHBTꢁꢀ(BTꢀQSFTTVSFꢀNVTUꢀ
OPUꢀFYDFFEꢀꢆꢈꢀJODIFTꢀPGꢀXBUFSꢀDPMVNOꢁ
OBNFQMBUFꢁꢀFailure to do so can result in fire, explosion,
or death.
tꢀꢀ5PꢀQSFWFOUꢀDPOUBNJOBUJPOꢀPGꢀUIFꢀHBTꢀWBMWFꢃꢀQVSHFꢀUIFꢀ
HBTꢀTVQQMZꢀPGꢀBJSꢀBOEꢀTFEJNFOUꢀCFGPSFꢀDPOOFDUJOHꢀ
UIFꢀHBTꢀTVQQMZꢀUPꢀUIFꢀESZFSꢁꢀ#FGPSFꢀUJHIUFOJOHꢀUIFꢀ
DPOOFDUJPOꢀCFUXFFOꢀUIFꢀHBTꢀTVQQMZꢀBOEꢀUIFꢀESZFSꢃꢀ
QVSHFꢀSFNBJOJOHꢀBJSꢀVOUJMꢀUIFꢀPEPSꢀPGꢀHBTꢀJTꢀEFUFDUFEꢁ
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
tꢀꢀ"ꢀRVBMJGJFEꢀTFSWJDFꢀPSꢀHBTꢀDPNQBOZꢀUFDIOJDJBOꢀNVTUꢀ
DPOOFDUꢀUIFꢀESZFSꢀUPꢀUIFꢀHBTꢀTFSWJDFꢁ
Failure to follow this warning can result in fire, explosion,
or death.
tꢀꢀ*TPMBUFꢀUIFꢀESZFSꢀGSPNꢀUIFꢀHBTꢀTVQQMZꢀTZTUFNꢀCZꢀ
DMPTJOHꢀJUTꢀJOEJWJEVBMꢀNBOVBMꢀTIVUPGGꢀWBMWFꢀEVSJOHꢀ
BOZꢀQSFTTVSFꢀUFTUJOHꢀPGꢀUIFꢀHBTꢀTVQQMZꢁ Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.
tꢀꢀ%0ꢀ/05ꢀVTFꢀBOꢀPQFOꢀGMBNFꢀUPꢀJOTQFDUꢀGPSꢀHBTꢀMFBLTꢁꢀ
6TFꢀBꢀOPODPSSPTJWFꢀMFBLꢋEFUFDUJPOꢀGMVJEꢁ Failure to
follow this warning can result in fire, explosion, or death.
tꢀꢀ6TFꢀPOMZꢀBꢀOFXꢀ"("ꢋꢀPSꢀ$4"ꢋDFSUJGJFEꢀHBTꢀTVQQMZꢀMJOFꢀ
XJUIꢀGMFYJCMFꢀTUBJOMFTTꢀTUFFMꢀDPOOFDUPSTꢁ Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.
tꢀꢀ4VQQMZꢀMJOFꢀSFRVJSFNFOUTꢅꢀ
:PVSꢀMBVOESZꢀSPPNꢀNVTUꢀIBWFꢀBꢀSJHJEꢀHBTꢀTVQQMZꢀMJOFꢀ
UPꢀZPVSꢀESZFSꢁꢀ*OꢀUIFꢀ6OJUFEꢀ4UBUFTꢃꢀBOꢀJOEJWJEVBMꢀ
NBOVBMꢀTIVUPGGꢀWBMWFꢀ.645ꢀCFꢀJOTUBMMFEꢀXJUIJOꢀBUꢀ
MFBTUꢀꢑꢀGUꢁꢀ ꢆꢁꢌꢀNꢂꢀPGꢀUIFꢀESZFSꢃꢀJOꢀBDDPSEBODFꢀXJUIꢀUIFꢀ
/BUJPOBMꢀ'VFMꢀ(BTꢀ$PEFꢀ"/4*ꢀ;ꢇꢇꢈꢁꢆꢀPSꢀ$BOBEJBOꢀHBTꢀ
JOTUBMMBUJPOꢀDPEFꢀ$4"ꢀ#ꢆꢉꢐꢁꢆꢁꢀ"ꢀ1cľꢀꢋꢀJODIꢀ/15ꢀQJQFꢀ
QMVHꢀNVTUꢀCFꢀJOTUBMMFEꢁꢀFailure to follow this warning
can result in fire, explosion, death.
tꢀꢀ4FDVSFMZꢀUJHIUFOꢀBMMꢀHBTꢀDPOOFDUJPOTꢁ Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
tꢀꢀ%0ꢀ/05ꢀBUUFNQUꢀBOZꢀEJTBTTFNCMZꢀPGꢀUIFꢀESZFSꢒꢀBOZꢀ
EJTBTTFNCMZꢀSFRVJSFTꢀUIFꢀBUUFOUJPOꢀBOEꢀUPPMTꢀPGꢀBOꢀ
BVUIPSJ[FEꢀBOEꢀRVBMJGJFEꢀTFSWJDFꢀQFSTPOꢀPSꢀDPNQBOZꢁ
Failure to follow this warning can result in fire, explosion,
or death.
tꢀꢀ*GꢀVTJOHꢀBꢀSJHJEꢀQJQFꢃꢀUIFꢀSJHJEꢀQJQFꢀTIPVMEꢀCFꢀ›ꢀꢋꢀJODIꢀ
*14ꢁꢀ*GꢀBDDFQUBCMFꢀVOEFSꢀMPDBMꢀDPEFTꢀBOEꢀPSEJOBODFTꢀ
BOEꢀXIFOꢀBDDFQUBCMFꢀUPꢀZPVSꢀHBTꢀTVQQMJFSꢃꢀ3cľꢀꢋꢀJODIꢀ
BQQSPWFEꢀUVCJOHꢀNBZꢀCFꢀVTFEꢀXIFSFꢀMFOHUITꢀBSFꢀMFTTꢀ
UIBOꢀꢇꢍꢀGUꢁꢀ ꢑꢁꢆꢀNꢂꢁꢀ-BSHFSꢀUVCJOHꢀTIPVMEꢀCFꢀVTFEꢀGPSꢀ
MFOHUITꢀJOꢀFYDFTTꢀPGꢀꢇꢍꢀGUꢁꢀ ꢑꢁꢆꢀNꢂꢁ Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
tꢀꢀ6TFꢀBꢀQJQFꢋKPJOUꢀDPNQPVOEꢀUIBUꢀJTꢀJOTPMVCMFꢀJOꢀ
-JRVFGJFEꢀꢀ1FUSPMFVNꢀ -1ꢂꢀHBTꢀPOꢀBMMꢀQJQFꢀUISFBETꢁꢀ
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
tꢀꢀ*OꢀUIFꢀ$PNNPOXFBMUIꢀPGꢀ.BTTBDIVTFUUTꢅ
This product must be installed by a licensed plumber or
gas fitter. When using ball-type gas shut off valves, they
shall be T-handle-type. A flexible gas connector, when
VTFEꢂꢀNVTUꢀOPUꢀFYDFFEꢀꢉꢀGFFUꢁ
Electrical requirements for gas models only
WARNING
W
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
tꢀ%ꢀ PꢀOPUꢃꢀVOEFSꢀBOZꢀDJSDVNTUBODFTꢃꢀDVUꢀPSꢀSFNPWFꢀUIFꢀ
UIJSEꢀ HSPVOEꢂꢀQSPOHꢀGSPNꢀUIFꢀQPXFSꢀDPSEꢁꢀFailure
to follow this warning can result in fire, explosion, or
death.
tꢀꢀ5IJTꢀESZFSꢀNVTUꢀCFꢀQMVHHFEꢀJOUPꢀBꢀꢑꢍꢀ)[ꢃꢀꢆꢇꢍꢀ7"$ꢃꢀ
HSPVOEFEꢀPVUMFUꢀQSPUFDUFEꢀCZꢀBꢀꢆꢊꢋBNQFSFꢀGVTFꢀ
PSꢀDJSDVJUꢀCSFBLFSꢁ Failure to follow this warning can
result in fire, explosion, or death.
tꢀꢀ'PSꢀQFSTPOBMꢀTBGFUZꢃꢀUIJTꢀESZFSꢀNVTUꢀCFꢀQSPQFSMZꢀ
HSPVOEFEꢁ Failure to follow this warning can result in
fire, explosion, or death.
tꢀꢀ8IFSFꢀBꢀTUBOEBSEꢀꢇꢋQSPOHꢀXBMMꢀPVUMFUꢀJTꢀ
FODPVOUFSFEꢃꢀJUꢀJTꢀZPVSꢀQFSTPOBMꢀSFTQPOTJCJMJUZꢀ
BOEꢀPCMJHBUJPOꢀUPꢀIBWFꢀJUꢀSFQMBDFEꢀXJUIꢀBꢀQSPQFSMZꢀ
HSPVOEFEꢀꢈꢋQSPOHꢀXBMMꢀPVUMFUꢁ Failure to follow this
warning can result in fire, explosion, or death.
tꢀꢀ5IFꢀQPXFSꢀDPSEꢀPGꢀUIJTꢀESZFSꢀJTꢀFRVJQQFEꢀXJUIꢀ
BꢀꢈꢋQSPOHꢀ HSPVOEJOHꢂꢀQMVHꢀXIJDIꢀNBUFTꢀXJUIꢀ
BꢀTUBOEBSEꢀꢈꢋQSPOHꢀ HSPVOEJOHꢂꢀXBMMꢀPVUMFUꢀUPꢀ
NJOJNJ[FꢀUIFꢀQPTTJCJMJUZꢀPGꢀFMFDUSJDꢀTIPDLꢀIB[BSEꢀ
GSPNꢀUIJTꢀBQQMJBODFꢁꢀFailure to follow this warning
can result in fire, explosion, or death.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
22
Connecting Gas Dryers (cont.)
Connecting the gas supply
WARNING
W
ꢃꢁꢀꢀ.BLFꢀTVSFꢀUIBUꢀUIFꢀHBTꢀTVQQMZꢀUPꢀUIFꢀMBVOESZꢀSPPNꢀJTꢀ
turned OFF. Confirm that the type of gas available in
your laundry room is appropriate for the dryer. The
dryer is prepared for Natural Gas with a ꢉ⁄8 - inch NPT
gas connection.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
tꢀꢀ*OTUBMMBUJPOꢀBOEꢀTFSWJDFꢀNVTUꢀCFꢀQFSGPSNFEꢀCZꢀ
BꢀRVBMJGJFEꢀJOTUBMMFSꢃꢀTFSWJDFꢀBHFODZꢃꢀPSꢀUIFꢀHBTꢀ
TVQQMJFSꢁ Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
ꢇꢁꢀꢀ3FNPWFꢀUIFꢀTIJQQJOHꢀDBQꢀGSPNꢀUIFꢀHBTꢀDPOOFDUJPOꢀ
BUꢀUIFꢀCBDLꢀPGꢀUIFꢀESZFSꢁꢀ#FꢀDBSFGVMꢀOPUꢀUPꢀEBNBHFꢀ
the threads of the gas connector when removing the
shipping cap.
tꢀ6ꢀ TFꢀPOMZꢀBꢀOFXꢀTUBJOMFTTꢀTUFFMꢀGMFYJCMFꢀDPOOFDUPSꢀ
BOEꢀBꢀOFXꢀ"("ꢋDFSUJGJFEꢀDPOOFDUPSꢁ Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
ꢉꢁꢀꢀ$POOFDUꢀUIFꢀESZFSꢀUPꢀZPVSꢀMBVOESZꢀSPPNꢑTꢀHBTꢀTVQQMZꢀ
using a new flexible stainless steel connector with a ꢉ⁄8
- inch NPT fitting.
tꢀꢀ"ꢀHBTꢀTIVUPGGꢀWBMWFꢀNVTUꢀCFꢀJOTUBMMFEꢀXJUIJOꢀꢑꢀGUꢁꢀ
ꢆꢁꢌꢀNꢂꢀPGꢀUIFꢀESZFSꢁꢀFailure to do so can result in fire,
explosion, or death.
ꢈꢁꢀꢀ4FDVSFMZꢀUJHIUFOꢀBMMꢀDPOOFDUJPOTꢀCFUXFFOꢀUIFꢀ
dryer and your laundry room’s gas supply. Turn on
your laundry room’s gas supply and check all pipe
DPOOFDUJPOTꢀ CPUIꢀJOUFSOBMꢀBOEꢀFYUFSOBMꢌꢀGPSꢀHBTꢀMFBLTꢀ
with a noncorrosive leak-detection fluid.
tꢀꢀ5IFꢀESZFSꢀJTꢀDPOGJHVSFEꢀGPSꢀ/BUVSBMꢀ(BTꢀXIFOꢀ
TIJQQFEꢀGSPNꢀUIFꢀGBDUPSZꢁꢀ.BLFꢀTVSFꢀUIBUꢀUIFꢀESZFSꢀ
JTꢀFRVJQQFEꢀXJUIꢀUIFꢀDPSSFDUꢀCVSOFSꢀPSJGJDFꢀGPSꢀUIFꢀ
UZQFꢀPGꢀHBTꢀCFJOHꢀVTFEꢀ /BUVSBMꢀ(BTꢀPSꢀ-JRVFGJFEꢀ
1FUSPMFVNꢂꢁ Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
Electrical connection
tꢀꢀ*GꢀOFDFTTBSZꢃꢀUIFꢀDPSSFDUꢀPSJGJDFꢀ 'PSꢀUIFꢀ-1ꢀPSJGJDFꢀ
LJUꢃꢀPSEFSꢀQBSUꢀOVNCFSꢀꢈꢌꢈ&&-ꢈꢍꢍꢇ%ꢂꢀTIPVMEꢀCFꢀ
JOTUBMMFEꢀCZꢀBꢀRVBMJGJFEꢀUFDIOJDJBOꢀBOEꢀUIFꢀDIBOHFꢀ
TIPVMEꢀCFꢀOPUFEꢀPOꢀUIFꢀESZFSꢁ Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
Plug dryer into a ꢆꢇꢍꢀ7"$ꢃꢀ
ꢑꢍꢀ)[ꢀHSPVOEFEꢀꢉꢄQSPOHꢀ
outlet.
tꢀꢀ"MMꢀDPOOFDUJPOTꢀNVTUꢀCFꢀJOꢀBDDPSEBODFꢀXJUIꢀMPDBMꢀ
DPEFTꢀBOEꢀSFHVMBUJPOT. Failure to follow this warning
can result in fire, explosion, or death.
tꢀꢀ(BTꢀESZFSTꢀ.645ꢀFYIBVTUꢀUPꢀUIFꢀPVUEPPSTꢁ Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.
ꢃꢍꢅwꢀ/15ꢀ1JQFꢀ
Plug
ꢉꢍꢅwꢀ/15ꢀ(BTꢀ
Connection
Gas Supply
4IVUPGGꢀ7BMWF
AGA/CSA-Certified
Stainless Steel Flexible
Connector
High-altitude installations
ꢀ5IFꢀ#56ꢀSBUJOHꢀPGꢀUIJTꢀESZFSꢀJTꢀ"("ꢄDFSUJGJFEꢀGPSꢀ
FMFWBUJPOTꢀCFMPXꢀꢃꢆꢂꢆꢆꢆꢀGFFUꢁ
If your gas dryer is being installed at an elevation above
ꢃꢆꢂꢆꢆꢆꢀGFFUꢂꢀJUꢀNVTUꢀCFꢀEFSBUFEꢀCZꢀBꢀRVBMJGJFEꢀUFDIOJDJBOꢀ
or gas supplier.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
23
Connecting Electric Dryers
WARNING
WARNING
W
W
To help prevent fire, electric shock, serious injury,
or death, the wiring and grounding must conform
to the latest edition of the National Electrical Code,
"/4*ꢍ/'1"ꢀꢎꢆꢀBOEꢀBMMꢀBQQMJDBCMFꢀMPDBMꢀSFHVMBUJPOTꢁꢀ
Please contact a qualified electrician to check your
home’s wiring and fuses to ensure that your home has
adequate electrical power to operate the dryer.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀNPEJGZꢀUIFꢀQMVHꢀBOEꢀJOUFSOBMꢀXJSFꢀQSPWJEFEꢀ
XJUIꢀUIFꢀESZFSꢁ
tꢀ5IFꢀESZFSꢀTIPVMEꢀCFꢀDPOOFDUFEꢀUPꢀꢉꢋIPMFꢀPVUMFUꢁ
tꢀꢀ*GꢀJUꢀEPFTꢀOPUꢀGJUꢀUIFꢀPVUMFUꢃꢀBꢀQSPQFSꢀPVUMFUꢀXJMMꢀ
OFFEꢀUPꢀCFꢀJOTUBMMFEꢀCZꢀBꢀRVBMJGJFEꢀFMFDUSJDJBOꢁ
Electrical requirements for electric models only
WARNING
W
WARNING
W
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
tꢀ5IJTꢀESZFSꢀNVTUꢀCFꢀDPOOFDUFEꢀUPꢀBꢀHSPVOEFEꢀ
NFUBMꢃꢀQFSNBOFOUꢀXJSJOHꢀTZTUFNꢃꢀPSꢀBOꢀFRVJQNFOUꢋ
HSPVOEJOHꢀDPOEVDUPSꢀNVTUꢀCFꢀSVOꢀXJUIꢀUIFꢀDJSDVJUꢀ
DPOEVDUPSTꢀBOEꢀDPOOFDUFEꢀUPꢀUIFꢀFRVJQNFOUꢋ
HSPVOEJOHꢀUFSNJOBMꢀPSꢀMFBEꢀPOꢀUIFꢀESZFSꢁꢀFailure to
do so can result in fire, explosion, or death.
tꢀꢀ"OZꢀJOTUBMMBUJPOꢀJOꢀBꢀNBOVGBDUVSFEꢀPSꢀNPCJMFꢀ
IPNFꢀNVTUꢀDPNQMZꢀXJUIꢀUIFꢀ.BOVGBDUVSFEꢀ)PNFꢀ
$POTUSVDUJPOꢀBOEꢀ4BGFUZꢀ4UBOEBSETꢀ5JUMFꢀꢇꢉꢀ$'3ꢃꢀ
1BSUꢀꢈꢇꢌꢍꢀPSꢀ4UBOEBSEꢀ$"/ꢎꢀ$4"ꢀ;ꢇꢉꢍꢀ.)ꢀBOEꢀ
MPDBMꢀDPEFTꢀBOEꢀPSEJOBODFTꢁ
tꢀꢀ"ꢀꢉꢋXJSFꢀDPOOFDUJPOꢀJTꢀSFRVJSFEꢀGPSꢀBMMꢀNPCJMFꢀBOEꢀ
NBOVGBDUVSFEꢀIPNFꢀJOTUBMMBUJPOTꢃꢀBTꢀXFMMꢀBTꢀBMMꢀ
OFXꢀDPOTUSVDUJPOꢀBGUFSꢀ+BOVBSZꢀꢆꢃꢀꢆꢐꢐꢑꢁ Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.
tꢀꢀ5IFꢀESZFSꢀIBTꢀJUTꢀPXOꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢀUIBUꢀNVTUꢀ
CFꢀDPOOFDUFEꢀUPꢀBꢀTFQBSBUFꢀꢇꢉꢍꢀ7"$ꢃꢀꢑꢍꢋ)FSU[ꢃꢀ
TJOHMFꢋQIBTFꢀDJSDVJUꢃꢀGVTFEꢀBUꢀꢈꢍꢀBNQFSFTꢀ UIFꢀ
DJSDVJUꢀNVTUꢀCFꢀGVTFEꢀPOꢀCPUIꢀTJEFTꢀPGꢀUIFꢀMJOFꢂꢁꢀ
&-&$53*$"-ꢀ4&37*$&ꢀ'03ꢀ5)&ꢀ%3:&3ꢀ4)06-%ꢀ#&ꢀ
0'ꢀ5)&ꢀ."9*.6.ꢀ3"5&ꢀ70-5"(&ꢀ-*45&%ꢀ0/ꢀ5)&ꢀ
/".&1-"5&ꢁꢀ%0ꢀ/05ꢀ$0//&$5ꢀ%3:&3ꢀ50ꢀꢆꢆꢍꢋꢃꢀ
ꢆꢆꢊꢋꢃꢀ03ꢀꢆꢇꢍꢋ70-5ꢀ$*3$6*5ꢁ Failure to follow these
instructions can result in fire, explosion, or death.
tꢀꢀ*GꢀCSBODIꢀDJSDVJUꢀUPꢀESZFSꢀJTꢀꢆꢊꢀGUꢁꢀ ꢉꢁꢊꢀNꢂꢀPSꢀMFTTꢀJOꢀ
MFOHUIꢃꢀVTFꢀ6-ꢀ 6OEFSXSJUFSTꢀ-BCPSBUPSJFTꢂꢀMJTUFEꢀ
/Pꢁꢋꢆꢍꢀ"8(ꢀXJSFꢀ DPQQFSꢀXJSFꢀPOMZꢂꢃꢀPSꢀBTꢀSFRVJSFEꢀ
CZꢀMPDBMꢀDPEFTꢁꢀ*GꢀPWFSꢀꢆꢊꢀGUꢁꢀ ꢉꢁꢊꢀNꢂꢃꢀVTFꢀ6-ꢋMJTUFEꢀ
/Pꢁꢋꢌꢀ"8(ꢀXJSFꢀ DPQQFSꢀXJSFꢀPOMZꢂꢃꢀPSꢀBTꢀSFRVJSFEꢀ
CZꢀMPDBMꢀDPEFTꢁꢀ"MMPXꢀTVGGJDJFOUꢀTMBDLꢀJOꢀXJSJOHꢀ
TPꢀESZFSꢀDBOꢀCFꢀNPWFEꢀGSPNꢀJUTꢀOPSNBMꢀMPDBUJPOꢀ
XIFOꢀOFDFTTBSZꢁ Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
tꢀꢀ5IFꢀQPXFSꢀDPSEꢀ QJHUBJMꢂꢀDPOOFDUJPOꢀCFUXFFOꢀ
XBMMꢀSFDFQUBDMFꢀBOEꢀESZFSꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢀ*4ꢀ/05ꢀ
TVQQMJFEꢀXJUIꢀESZFSꢁꢀ5ZQFꢀPGꢀQJHUBJMꢀBOEꢀHBVHFꢀ
PGꢀXJSFꢀNVTUꢀDPOGPSNꢀUPꢀMPDBMꢀDPEFTꢀBOEꢀXJUIꢀ
JOTUSVDUJPOTꢀPOꢀUIFꢀGPMMPXJOHꢀQBHFTꢁꢀFailure to
follow these instructions can result in fire, explosion,
or death.
tꢀꢀ"ꢀꢉꢋXJSFꢀDPOOFDUJPOꢀJTꢀSFRVJSFEꢀGPSꢀBMMꢀNPCJMFꢀBOEꢀ
NBOVGBDUVSFEꢀIPNFꢀJOTUBMMBUJPOTꢃꢀBTꢀXFMMꢀBTꢀBMMꢀ
OFXꢀDPOTUSVDUJPOꢀBGUFSꢀ+BOVBSZꢀꢆꢃꢀꢆꢐꢐꢑꢁꢀ"ꢀꢉꢋXJSFꢀ
DPOOFDUJPOꢀNVTUꢀCFꢀVTFEꢀXIFSFꢀMPDBMꢀDPEFTꢀEPꢀOPUꢀ
QFSNJUꢀHSPVOEJOHꢀUISPVHIꢀUIFꢀOFVUSBMꢀXJSFꢁ Failure
to do so can result in fire, explosion, or death.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
24
Connecting Electric Dryers (cont.)
USA only
tꢀꢀ6TFꢀBꢀꢈꢍꢀ"ꢃꢀꢇꢉꢍꢀ7ꢃꢀ6-ꢋMJTUFEꢀQPXFSꢀDPSEꢀXJUIꢀꢓꢆꢍꢀ
"8(ꢋNJOJNVNꢀDPQQFS conductor and closed loop or
forked terminals with upturned ends.
WARNING
W
tꢀꢀ$POOFDUꢀUIFꢀQPXFSꢀDPSEꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢁꢀ
$POOFDUꢀFBDIꢀQPXFSꢀDPSEꢀXJSFꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢀ
TDSFXꢀUIBUꢀIBTꢀUIFꢀTBNFꢀDPMPSFEꢀXJSFꢁꢀ'PSꢀFYBNQMFꢃꢀ
DPOOFDUꢀUIFꢀCMBDLꢀQPXFSꢀDPSEꢀXJSFꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀ
CMPDLꢀTDSFXꢀXJUIꢀUIFꢀCMBDLꢀXJSFꢁꢀ'BJMVSFꢀUPꢀGPMMPXꢀ
UIFTFꢀJOTUSVDUJPOTꢀNBZꢀSFTVMUꢀJOꢀBꢀTIPSUꢃꢀPWFSMPBEꢃꢀ
fire or death.
ꢇꢁꢀꢀ5SBOTGFSꢀUIFꢀESZFSꢑTꢀHSPVOEꢀXJSFꢀGSPNꢀCFIJOEꢀUIFꢀ
green ground screw to the center screw of the
terminal block. Attach the two hot leads of the power
cord to the outer terminal block screws. Attach the
white neutral wire to the center terminal block screw.
Attach the power cord ground wire to the green
ground screw. 5*()5&/ꢀ"--ꢀ4$3&84ꢀ4&$63&-:.
Reinstall the terminal block access cover.
tꢀꢀ(SPVOEJOHꢀUISPVHIꢀUIFꢀOFVUSBMꢀDPOEVDUPSꢀJTꢀ
QSPIJCJUFEꢀGPSꢅꢀ ꢆꢂꢀOFXꢀCSBODIꢋDJSDVJUꢀJOTUBMMBUJPOTꢃꢀ
ꢇꢂꢀNPCJMFꢀIPNFTꢃꢀ ꢈꢂꢀSFDSFBUJPOBMꢀWFIJDMFTꢃꢀBOEꢀ
ꢉꢂꢀBSFBTꢀXIFSFꢀMPDBMꢀDPEFTꢀQSPIJCJUꢀHSPVOEJOHꢀ
UISPVHIꢀUIFꢀOFVUSBMꢀDPOEVDUPSꢁ
Neutral
8IJUFꢌ
ꢀ)PU
ꢀ #MBDLꢌ
)PUꢀ
3FEꢌ
Ground
Screw
Four-wire connection for electric dryers:
Power cord
White Wire
moved from
Ground Screw
tꢀꢀ"ꢀꢈꢄXJSFꢀDPOOFDUJPOꢀJTꢀSFRVJSFEꢀGPSꢀBMMꢀNPCJMFꢀBOEꢀ
manufactured home installations, as well as all new
DPOTUSVDUJPOꢀBGUFSꢀ+BOVBSZꢀꢃꢂꢀꢃꢏꢏꢋꢁ
Power Cord
Ground Wire
tꢀ"ꢀ6-ꢄMJTUFEꢀTUSBJOꢀSFMJFGꢀJTꢀSFRVJSFEꢁ
ꢃꢁꢀꢀ3FNPWFꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢀBDDFTTꢀDPWFSꢀPOꢀUIFꢀVQQFSꢀ
back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into
the power cord through-hole; then thread a UL-listed,
ꢈꢍꢀ"ꢃꢀꢇꢉꢍꢀ7ꢃꢀꢉꢋXJSFꢃꢀꢓꢆꢍꢀ"8(ꢋNJOJNVNꢀDPQQFS
conductor power cord through the strain relief.
Terminal
#MPDL
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
ꢈꢄ8JSFꢀ1PXFSꢀ
Cord
INSTALLATION INSTRUCTIONS
25
Connecting Electric Dryers (cont.)
USA only
tꢀꢀ6TFꢀ6-ꢄMJTUFEꢀꢉꢋXJSFꢀꢓꢆꢍꢀ"8(ꢋNJOJNVNꢀDPQQFS
conductor cable.
WARNING
W
tꢀ$ꢀ POOFDUꢀUIFꢀQPXFSꢀDPSEꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢁꢀ
$POOFDUꢀFBDIꢀQPXFSꢀDPSEꢀXJSFꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢀ
TDSFXꢀUIBUꢀIBTꢀUIFꢀTBNFꢀDPMPSFEꢀXJSFꢁꢀ'PSꢀFYBNQMFꢃꢀ
DPOOFDUꢀUIFꢀCMBDLꢀQPXFSꢀDPSEꢀXJSFꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀ
CMPDLꢀTDSFXꢀXJUIꢀUIFꢀCMBDLꢀXJSFꢁ
tꢀꢀ"MMPXꢀBUꢀMFBTUꢀꢊꢀGUꢁꢀ ꢃꢁꢊꢀNꢌꢀMFOHUIꢀUPꢀBMMPXꢀGPSꢀꢀSFNPWBMꢀ
and reinstallation of the dryer.
ꢉꢁꢀꢀ5SBOTGFSꢀUIFꢀESZFSꢑTꢀHSPVOEꢀXJSFꢀGSPNꢀCFIJOEꢀUIFꢀ
green ground screw to the center screw of the
terminal block. Attach the two hot leads of the power
cable to the outer terminal block screws. Attach the
white neutral wire to the center terminal block screw.
Attach the power cable ground wire to the green
ground screw. 5*()5&/ꢀ"--ꢀ4$3&84ꢀ4&$63&-:.
Reinstall the terminal block access cover.
'BJMVSFꢀUPꢀGPMMPXꢀUIFTFꢀJOTUSVDUJPOTꢀNBZꢀSFTVMUꢀJOꢀBꢀ
TIPSUꢃꢀPWFSMPBEꢃꢀGJSFꢀPSꢀEFBUIꢁ
tꢀꢀ(SPVOEJOHꢀUISPVHIꢀUIFꢀOFVUSBMꢀDPOEVDUPSꢀJTꢀ
QSPIJCJUFEꢀGPSꢅꢀ ꢆꢂꢀOFXꢀCSBODIꢋDJSDVJUꢀJOTUBMMBUJPOTꢃꢀ
ꢇꢂꢀNPCJMFꢀIPNFTꢃꢀ ꢈꢂꢀSFDSFBUJPOBMꢀWFIJDMFTꢃꢀBOEꢀ
ꢉꢂꢀBSFBTꢀXIFSFꢀMPDBMꢀDPEFTꢀQSPIJCJUꢀHSPVOEJOHꢀ
UISPVHIꢀUIFꢀOFVUSBMꢀDPOEVDUPSꢁ
Four-wire connection for electric dryers: Direct wire
Neutral
8IJUFꢌ
ꢀ)PU
ꢀ #MBDLꢌ
tꢀꢀ"ꢀꢈꢄXJSFꢀDPOOFDUJPOꢀJTꢀSFRVJSFEꢀGPSꢀBMMꢀNPCJMFꢀBOEꢀ
manufactured home installations, as well as all new
DPOTUSVDUJPOꢀBGUFSꢀ+BOVBSZꢀꢃꢂꢀꢃꢏꢏꢋꢁ
)PUꢀ
3FEꢌ
Ground
Screw
tꢀ"ꢀ6-ꢄMJTUFEꢀTUSBJOꢀSFMJFGꢀJTꢀSFRVJSFEꢁ
ꢃꢁꢀꢀ3FNPWFꢀꢊꢀJODIFTꢀ ꢃꢇꢁꢎꢀDNꢌꢀPGꢀUIFꢀPVUFSꢀDPWFSJOHꢀGSPNꢀ
UIFꢀXJSFꢁꢀ3FNPWFꢀꢊꢀJODIFTꢀPGꢀJOTVMBUJPOꢀGSPNꢀUIFꢀ
HSPVOEꢀXJSFꢁꢀ$VUꢀPGGꢀBQQSPYJNBUFMZꢀꢃꢃcĸꢀJODIFTꢀ ꢉꢁꢅꢀDNꢌꢀ
GSPNꢀUIFꢀPUIFSꢀUISFFꢀXJSFTꢀBOEꢀTUSJQꢀꢃꢀJODIꢀ ꢇꢁꢊꢀDNꢌꢀ
JOTVMBUJPOꢀGSPNꢀFBDIꢀXJSFꢁꢀ#FOEꢀUIFꢀFOETꢀPGꢀUIFꢀUISFFꢀ
shorter wires into a hook shape.
White Wire
moved from
Ground Screw
Power Cord
Ground Wire
ꢃꢒꢀ ꢇꢁꢊꢀDNꢌ
Ground Wire
ꢊꢒꢀ
ꢃꢇꢁꢎꢀDNꢌ
ꢇꢁꢀꢀ3FNPWFꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢀBDDFTTꢀDPWFSꢀPOꢀUIFꢀVQQFSꢀ
back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into
the power cord through-hole; then thread the power
DBCMFꢀQSFQBSFEꢀJOꢀ4UFQꢀꢃꢀUISPVHIꢀUIFꢀTUSBJOꢀSFMJFGꢁ
Terminal
#MPDL
UL-Listed
Strain Relief
6-ꢄ-JTUFEꢀꢈꢄ8JSFꢀ
Power Cord
INSTALLATION INSTRUCTIONS
26
Connecting Electric Dryers (cont.)
USA only
tꢀꢀ6TFꢀBꢀꢈꢍꢀ"ꢃꢀꢇꢉꢍꢀ7ꢃꢀ6-ꢋMJTUFEꢀQPXFSꢀDPSEꢀXJUIꢀꢓꢆꢍꢀ
"8(ꢋNJOJNVNꢀDPQQFS conductor and closed loop or
forked terminals with upturned ends.
WARNING
W
tꢀꢀ$POOFDUꢀUIFꢀQPXFSꢀDPSEꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢁꢀ
$POOFDUꢀFBDIꢀQPXFSꢀDPSEꢀXJSFꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀ
CMPDLꢀTDSFXꢀUIBUꢀIBTꢀUIFꢀTBNFꢀDPMPSFEꢀXJSFꢁꢀ'PSꢀ
FYBNQMFꢃꢀDPOOFDUꢀUIFꢀCMBDLꢀQPXFSꢀDPSEꢀXJSFꢀUPꢀUIFꢀ
UFSNJOBMꢀCMPDLꢀTDSFXꢀXJUIꢀUIFꢀCMBDLꢀXJSFꢁꢀ'BJMVSFꢀ
UPꢀGPMMPXꢀUIFTFꢀJOTUSVDUJPOTꢀNBZꢀSFTVMUꢀJOꢀBꢀTIPSUꢃꢀ
PWFSMPBEꢃꢀGJSFꢀPSꢀEFBUIꢁ
ꢇꢁꢀꢀ"UUBDIꢀUIFꢀUXPꢀIPUꢀMFBETꢀPGꢀUIFꢀQPXFSꢀDPSEꢀUPꢀUIFꢀ
outer terminal block screws. Attach the neutral wire to
the center terminal block screw. Connect the external
HSPVOEꢀ JGꢀSFRVJSFEꢀCZꢀMPDBMꢀDPEFTꢌꢀUPꢀUIFꢀHSFFOꢀ
ground screw. 5*()5&/ꢀ"--ꢀ4$3&84ꢀ4&$63&-:.
Reinstall the terminal block access cover.
tꢀꢀ(SPVOEJOHꢀUISPVHIꢀUIFꢀOFVUSBMꢀDPOEVDUPSꢀJTꢀ
QSPIJCJUFEꢀGPSꢅꢀ ꢆꢂꢀOFXꢀCSBODIꢋDJSDVJUꢀJOTUBMMBUJPOTꢃꢀ
ꢇꢂꢀNPCJMFꢀIPNFTꢃꢀ ꢈꢂꢀSFDSFBUJPOBMꢀWFIJDMFTꢃꢀBOEꢀ
ꢉꢂꢀBSFBTꢀXIFSFꢀMPDBMꢀDPEFTꢀQSPIJCJUꢀHSPVOEJOHꢀ
UISPVHIꢀUIFꢀOFVUSBMꢀDPOEVDUPSꢁ
Neutral
ꢀ)PU
ꢀ #MBDLꢌ
8IJUFꢌ
Ground
Screw
)PUꢀ
3FEꢌ
Three-wire connection for electric dryers:
Power cord
White Wire
from Dryer
harness
tꢀꢀ"ꢀꢉꢄXJSFꢀDPOOFDUJPOꢀJTꢀ/05ꢀQFSNJUUFEꢀPOꢀOFXꢀ
DPOTUSVDUJPOꢀBGUFSꢀ+BOVBSZꢀꢃꢂꢀꢃꢏꢏꢋꢁ
tꢀ"ꢀ6-ꢄMJTUFEꢀTUSBJOꢀSFMJFGꢀJTꢀSFRVJSFEꢁ
External Ground
8JSFꢀ *GꢀSFRVJSFEꢀ
CZꢀMPDBMꢀDPEFTꢌ
ꢃꢁꢀꢀ3FNPWFꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢀBDDFTTꢀDPWFSꢀPOꢀUIFꢀ
upper back of the dryer. Install a UL-listed strain relief
into the power cord through-hole; then thread a UL-
listed, ꢈꢍꢀ"ꢃꢀꢇꢉꢍꢀ7ꢃꢀꢈꢋXJSFꢃꢀꢓꢆꢍꢀ"8(ꢋNJOJNVNꢀ
DPQQFS conductor power cord through the strain
relief.
Terminal
#MPDL
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
ꢉꢄ8JSFꢀ1PXFSꢀ
Cord
INSTALLATION INSTRUCTIONS
27
Connecting Electric Dryers (cont.)
USA only
tꢀꢀ6TFꢀ6-ꢄMJTUFEꢀꢈꢋXJSFꢀꢓꢆꢍꢀ"8(ꢋNJOJNVNꢀDPQQFS
conductor cable.
WARNING
W
tꢀ$ꢀ POOFDUꢀUIFꢀQPXFSꢀDPSEꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢁꢀ
$POOFDUꢀFBDIꢀQPXFSꢀDPSEꢀXJSFꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢀ
TDSFXꢀUIBUꢀIBTꢀUIFꢀTBNFꢀDPMPSFEꢀXJSFꢁꢀ'PSꢀFYBNQMFꢃꢀ
DPOOFDUꢀUIFꢀCMBDLꢀQPXFSꢀDPSEꢀXJSFꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀ
CMPDLꢀTDSFXꢀXJUIꢀUIFꢀCMBDLꢀXJSFꢁꢀ'BJMVSFꢀUPꢀGPMMPXꢀ
UIFTFꢀJOTUSVDUJPOTꢀNBZꢀSFTVMUꢀJOꢀBꢀTIPSUꢃꢀPWFSMPBEꢃꢀ
fire or death.
tꢀꢀ"MMPXꢀBUꢀMFBTUꢀꢊꢀGUꢁꢀ ꢃꢁꢊꢀNꢌꢀMFOHUIꢀUPꢀBMMPXꢀGPSꢀSFNPWBMꢀ
and reinstallation of the dryer.
ꢉꢁꢀꢀ"UUBDIꢀUIFꢀUXPꢀIPUꢀMFBETꢀPGꢀUIFꢀQPXFSꢀDPSEꢀUPꢀUIFꢀ
outer terminal block screws. Attach the neutral wire to
the center terminal block screw. Connect the external
HSPVOEꢀ JGꢀSFRVJSFEꢀCZꢀMPDBMꢀDPEFTꢌꢀUPꢀUIFꢀHSFFOꢀ
ground screw. 5*()5&/ꢀ"--ꢀ4$3&84ꢀ4&$63&-:.
Reinstall the terminal block access cover.
tꢀꢀ(SPVOEJOHꢀUISPVHIꢀUIFꢀOFVUSBMꢀDPOEVDUPSꢀJTꢀ
QSPIJCJUFEꢀGPSꢅꢀ ꢆꢂꢀOFXꢀCSBODIꢋDJSDVJUꢀJOTUBMMBUJPOTꢃꢀ
ꢇꢂꢀNPCJMFꢀIPNFTꢃꢀ ꢈꢂꢀSFDSFBUJPOBMꢀWFIJDMFTꢃꢀBOEꢀ
ꢉꢂꢀBSFBTꢀXIFSFꢀMPDBMꢀDPEFTꢀQSPIJCJUꢀHSPVOEJOHꢀ
UISPVHIꢀUIFꢀOFVUSBMꢀDPOEVDUPSꢁ
Neutral
ꢀ)PU
8IJUFꢌ
ꢀ #MBDLꢌ
Ground
Screw
)PUꢀ
3FEꢌ
Three-wire connection for electric dryers: Direct wire
tꢀꢀ"ꢀꢉꢄXJSFꢀDPOOFDUJPOꢀJTꢀ/05ꢀQFSNJUUFEꢀPOꢀOFXꢀ
DPOTUSVDUJPOꢀBGUFSꢀ+BOVBSZꢀꢃꢂꢀꢃꢏꢏꢋꢁ
tꢀ"ꢀ6-ꢄMJTUFEꢀTUSBJOꢀSFMJFGꢀJTꢀSFRVJSFEꢁ
White Wire
from Dryer
harness
ꢃꢁꢀꢀ3FNPWFꢀꢉꢃcĸꢀJODIFTꢀ ꢅꢁꢏꢀDNꢌꢀPGꢀUIFꢀPVUFSꢀDPWFSJOHꢀGSPNꢀ
UIFꢀXJSFꢁꢀ4USJQꢀꢃꢀJODIꢀ ꢇꢁꢊꢀDNꢌꢀJOTVMBUJPOꢀGSPNꢀFBDIꢀ
XJSFꢁꢀ#FOEꢀUIFꢀFOETꢀPGꢀUIFꢀUISFFꢀXJSFTꢀJOUPꢀBꢀIPPLꢀ
External Ground
8JSFꢀ *GꢀSFRVJSFEꢀ
CZꢀMPDBMꢀDPEFTꢌ
shape.
ꢃꢒꢀ ꢇꢁꢊꢀDNꢌ
ꢇꢁꢀꢀ3FNPWFꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢀBDDFTTꢀDPWFSꢀPOꢀUIFꢀVQQFSꢀ
back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into
the power cord through-hole; then thread the power
DBCMFꢀQSFQBSFEꢀJOꢀ4UFQꢀꢃꢀUISPVHIꢀUIFꢀTUSBJOꢀSFMJFGꢁ
Terminal
#MPDL
UL-Listed
Strain Relief
6-ꢄ-JTUFEꢀꢉꢄ8JSFꢀ
Power Cord
INSTALLATION INSTRUCTIONS
28
Special Requirements for
Final Installation Check
Manufactured or Mobile Homes
Once you have completed the installation of the dryer
and it is in its final location, confirm proper operation
XJUIꢀUIFꢀGPMMPXJOHꢀUFTUTꢀBOEꢀ*OTUBMMBUJPOꢀ5FTUꢀ %VDUꢀ
$IFDLꢌꢀPOꢀUIFꢀGPMMPXJOHꢀQBHFꢁ
Any installation in a manufactured or mobile home must
DPNQMZꢀXJUIꢀUIFꢀ.BOVGBDUVSFEꢀ)PNFꢀ$POTUSVDUJPOꢀBOEꢀ
4BGFUZꢀ4UBOEBSETꢀ5JUMFꢀꢇꢈꢀ$'3ꢂꢀ1BSUꢀꢉꢇꢅꢆꢀPSꢀ4UBOEBSEꢀ
$"/ꢍ$4"ꢀ;ꢇꢈꢆꢀ.)ꢀBOEꢀMPDBMꢀDPEFTꢀBOEꢀPSEJOBODFTꢁꢀ*Gꢀ
you are uncertain whether your proposed installation
will comply with these standards, please contact a
service and installation professional for assistance.
Testing dryer heating
("4ꢀ.0%&-4
tꢀꢀ"ꢀHBTꢀESZFSꢀNVTUꢀCFꢀQFSNBOFOUMZꢀBUUBDIFEꢀUPꢀUIFꢀGMPPSꢁ
Close the dryer door, press the ON/OFF button to turn
the dryer on, and start the dryer on a heat setting.
When the dryer starts, the igniter should ignite the main
burner.
tꢀꢀ5IFꢀFMFDUSJDBMꢀDPOOFDUJPOꢀGPSꢀBOꢀFMFDUSJDꢀESZFSꢀNVTUꢀ
CFꢀBꢀꢈꢄXJSFꢀDPOOFDUJPOꢁꢀ.PSFꢀEFUBJMFEꢀJOGPSNBUJPOꢀ
concerning the electrical connection is provided in the
section Connecting Electric Dryers.
NOTE
tꢀꢀ5PꢀSFEVDFꢀUIFꢀSJTLꢀPGꢀDPNCVTUJPOꢀBOEꢀGJSFꢂꢀUIFꢀESZFSꢀ
must be vented to the outside.
If all air is not purged from the gas line, the gas igniter
may turn off before the main burner ignites. If this
happens, the igniter will reattempt gas ignition after
approximately two minutes.
tꢀꢀ%0ꢀ/05ꢀWFOUꢀUIFꢀESZFSꢀVOEFSꢀBꢀNBOVGBDUVSFEꢀIPNFꢀPSꢀ
mobile home.
tꢀꢀ&MFDUSJDꢀESZFSTꢀNBZꢀCFꢀWFOUFEꢀUPꢀUIFꢀPVUTJEFꢀVTJOHꢀUIFꢀ
back, left, right, or bottom panel.
&-&$53*$ꢀ.0%&-4
Close the dryer door, press the ON/OFF button to turn
the dryer on, and start the dryer on a heat setting. The
exhaust air should be warm after the dryer has been
PQFSBUJOHꢀGPSꢀꢉꢀNJOVUFTꢁ
tꢀꢀ(BTꢀESZFSTꢀNBZꢀCFꢀWFOUFEꢀUPꢀUIFꢀPVUTJEFꢀVTJOHꢀUIFꢀ
back, left, or bottom panel. Gas dryers may not be
vented to the outside using the right side panel
because of the burner housing.
Checking airflow
tꢀꢀ5IFꢀESZFSꢀFYIBVTUꢀEVDUꢀNVTUꢀCFꢀBGGJYFEꢀTFDVSFMZꢀUPꢀ
the manufactured or mobile home structure, and the
exhaust duct must be made of a material that will resist
fire and combustion.
It is recommended that you use a rigid or flexible metal
duct.
Effective dryer operation requires proper airflow.
The adequacy of the airflow can be measured by
evaluating the static pressure. Static pressure in the
exhaust duct can be measured with a manometer,
QMBDFEꢀPOꢀUIFꢀFYIBVTUꢀEVDUꢀBQQSPYJNBUFMZꢀꢇꢀGUꢁꢀ ꢋꢆꢁꢏꢀDNꢌꢀ
from the dryer.
4UBUJDꢀQSFTTVSFꢀJOꢀUIFꢀFYIBVTUꢀEVDUꢀTIPVMEꢀOPUꢀFYDFFEꢀꢆꢁꢋꢀ
JODIFTꢀ ꢃꢁꢊꢀDNꢌꢁꢀ5IFꢀESZFSꢀTIPVMEꢀCFꢀDIFDLFEꢀXIJMFꢀUIFꢀ
dryer is running with no load.
tꢀꢀ%0ꢀ/05ꢀDPOOFDUꢀUIFꢀESZFSꢀFYIBVTUꢀEVDUꢀUPꢀBOZꢀPUIFSꢀ
duct, vent, chimney, or other exhaust duct.
tꢀꢀ.BLFꢀTVSFꢀUIFꢀESZFSꢀIBTꢀBEFRVBUFꢀBDDFTTꢀUPꢀPVUTJEFꢀ
fresh air to ensure proper operation. The opening for
PVUTJEFꢀGSFTIꢀBJSꢀNVTUꢀCFꢀBUꢀMFBTUꢀꢇꢊꢀTRꢁꢀJOꢁꢀ ꢃꢋꢉꢀDNꢇꢌꢁ
Checking levelness
Once the dryer is in its final location, recheck the dryer
to be sure it is level. Make sure it is level front to back
BOEꢀTJEFꢀUPꢀTJEFꢂꢀBOEꢀUIBUꢀBMMꢀꢈꢀMFWFMJOHꢀGFFUꢀBSFꢀGJSNMZꢀPOꢀ
the floor.
tꢀꢀ*UꢀJTꢀJNQPSUBOUꢀUIBUꢀUIFꢀDMFBSBODFꢀPGꢀUIFꢀEVDUꢀGSPNꢀBOZꢀ
DPNCVTUJCMFꢀDPOTUSVDUJPOꢀCFꢀBUꢀMFBTUꢀꢇꢀJODIFTꢀ ꢊꢀDNꢌꢁ
When venting the dryer to the outdoors, the dryer can
CFꢀJOTUBMMFEꢀXJUIꢀBꢀDMFBSBODFꢀPGꢀꢃꢀJODIꢀ ꢇꢁꢊꢀDNꢌꢀBUꢀUIFꢀ
sides and back of the dryer.
tꢀꢀ1MFBTFꢀCFꢀBXBSFꢀUIBUꢀWFOUJOHꢀNBUFSJBMTꢀBSFꢀOPUꢀTVQQMJFEꢀ
with the dryer. You should obtain the venting materials
necessary for proper installation.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
29
Installation Test (Duct Check)
ꢈꢁꢀꢀꢀ$IFDLꢀUIFꢀEJTQMBZꢀGPSꢀSFTVMUTꢁ
Once you have completed the installation of the dryer,
use this test to make sure the condition of the exhaust
system is adequate for proper operation of the dryer.
This test should be performed to alert you to any serious
problems in the exhaust system of your home.
tꢀꢀ:PVSꢀESZFSꢀGFBUVSFTꢀFLOW SENSETM, an innovative
sensing system that automatically detects blockages
BOEꢀSFTUSJDUJPOTꢀJOꢀESZFSꢀEVDUXPSLꢁꢀ,FFQJOHꢀEVDUXPSLꢀ
clean of lint buildup and free of restrictions allows
clothes to dry faster and reduces energy use.
During the two minute test cycle, monitor the FLOW
SENSETM display on the control panel. If no bars
are displayed, when the cycle ends, the exhaust
system is adequate. If the exhaust system is severely
restricted, the display will show four bars.
Other problems may also be shown with error codes.
Refer to the next page for error code details and
solutions.
NOTE
The dryer should be cool before starting this test. If
the dryer was warmed up during installation, run the
AIR DRY cycle for a few minutes to reduce the interior
temperature.
/0ꢀ#"34ꢓꢀ
0,
'063ꢀ#"34ꢓꢀ
RESTRICTED
Four bars indicates that the exhaust system is severely
SFTUSJDUFEꢁꢀ)BWFꢀUIFꢀTZTUFNꢀDIFDLFEꢀJNNFEJBUFMZꢂꢀBTꢀ
performance will be poor.
5PꢀBDUJWBUFꢀUIFꢀ*OTUBMMBUJPOꢀUFTUꢅ
ꢃꢁꢀꢀ3FNPWFꢀUIFꢀESZJOHꢀSBDLꢀBOEꢀMJUFSBUVSFꢃꢀBOEꢀUIFOꢀ
DMPTFꢀUIFꢀEPPSꢁ
Do not load anything in the drum for this test, as it
may affect the accuracy of the results.
ꢊꢁꢀꢀ&OEꢀPGꢀDZDMFꢁꢀ
At the end of the test cycle,
will display.
The test cycle will end and the dryer will shut off
automatically after a short delay.
ꢇꢁꢀꢀ1SFTTꢀBOEꢀIPMEꢀUIFꢀ4*(/"-ꢀ0/ꢎ0''ꢀBOEꢀ5&.1ꢁꢀ
$0/530-ꢀCVUUPOTꢀBOEꢀUIFOꢀQSFTTꢀUIFꢀ108&3ꢀ
CVUUPOꢁꢀThis button sequence activates the
installation test. The code
activation is successful.
will display if the
ꢉꢁꢀꢀ1SFTTꢀ45"35ꢎ1"64&ꢀCVUUPOꢁ
The dryer will start the test, which will last about
two minutes. The heat will be turned on and the
temperatures in the drum will be measured.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
30
Installation Test (Duct Check) (cont.)
tꢀ$IFDLꢀUIFꢀ&SSPSꢀ$PEFꢀCFGPSFꢀZPVꢀDBMMꢀGPSꢀTFSWJDF
Error Code
U&ꢆor U&ꢇ
)4
Possible Causes
tꢀ5FNQFSBUVSFꢀTFOTPSꢀGBJMVSF
tꢀ)VNJEJUZꢀ4FOTPSꢀGBJMVSFꢁ
Solutions
tꢀTꢀ urn off the dryer and call for service.
tꢀTꢀ urn off the dryer and call for service.
tꢀꢀ&MFDUSJDꢀESZFSꢀQPXFSꢀDPSEꢀJTꢀOPUꢀ
connected correctly, or house power
supply is incorrect.
tꢀꢀ$IFDLꢀUIFꢀQPXFSꢀTVQQMZꢀPSꢀUIFꢀDPOOFDUJPOꢀPGꢀ
power cord to the terminal block. Refer to the
$POOFDUJOHꢀFMFDUSJDꢀESZFST section of this
manual for complete instructions.
14or 1'or O1
tꢀꢀ)PVTFꢀGVTFꢀJTꢀCMPXOꢂꢀDJSDVJUꢀCSFBLFSꢀIBTꢀ tꢀꢀ3FTFUꢀDJSDVJUꢀCSFBLFSꢀPSꢀSFQMBDFꢀGVTFꢁꢀ%PꢀOPUꢀ
tripped, or power outage has occurred.
increase the fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a quali-
fied electrician.
tꢀꢀ$IFDLꢀUIFꢀEVDUꢀDPOEJUJPO
3FTUSJDUFEꢀPSꢀ#MPDLFEꢀ"JSGMPX
If the FLOW SENSETM LED is turned on, check the
exhaust system for restrictions and damage. Repair or
replace the exhaust system as needed.
Avoid long runs or runs with multiple elbows or
bends.
NOTE
When the dryer is first installed, this test should be
performed to alert you to any existing problems with
UIFꢀFYIBVTUꢀEVDUꢀJOꢀZPVSꢀIPNFꢁꢀ)PXFWFSꢂꢀTJODFꢀUIFꢀ
test performed during normal operation provides
more accurate information on the condition of the
exhaust duct than does the installation test, the num-
ber of bars displayed during the two tests may not be
the same.
Excess or crushed
transition duct
Too many elbows or
exhaust too long
Check for blockages and lint buildup.
Do not interrupt the test cycle, as this could result in
the wrong results.
Even if no bars are displayed during the test cycle,
some restrictions may still be present in the exhaust
TZTUFNꢁꢀ3FGFSꢀUPꢀUIFꢀ7FOUJOHꢀUIFꢀ%SZFSꢀTFDUJPOꢀPGꢀUIJTꢀ
manual for complete exhaust system and venting
requirements.
Lint buildup
or blockage
Your dryer features Flow Sense™, an innovative sens-
ing system that automatically detects blockages and
SFTUSJDUJPOTꢀJOꢀESZFSꢀEVDUXPSLꢁꢀ,FFQJOHꢀEVDUXPSLꢀ
clean of lint buildup and free of restrictions allows
clothes to dry faster and reduces energy use.
Make sure the ductwork is not crushed or restricted.
Crushed or
damaged
exhaust
HOW TO USE
31
HOW TO USE
Operating the Dryer
1
$-&"/ꢀ5)&ꢀ-*/5ꢀ'*-5&3
If the lint filter has not already been cleaned, lift out the filter and remove the
lint from the last load. This will help ensure the fastest and most efficient drying
performance.
Lint
Filter
2
-0"%ꢀ5)&ꢀ%3:&3
Load the dryer with the wet laundry from the washer. If the load is extra large,
you may need to divide it into smaller loads for proper performance and fabric
care.
3
4
563/ꢀ0/ꢀ5)&ꢀ%3:&3
Press the POWER button to turn on the dryer. The cycle LEDs will illuminate
BOEꢀBꢀTJHOBMꢀXJMMꢀTPVOEꢂꢀJGꢀUVSOFEꢀPOꢁꢀ3FGFSꢀUPꢀQBHFꢀꢃꢆꢁ
4&-&$5ꢀ"ꢀ$:$-&
Turn the cycle selector knob either direction until the LED for the desired cycle
is on. The preset temperature, dry level, and option settings for that cycle will
CFꢀTIPXOꢁꢀ3FGFSꢀUPꢀQBHFꢀꢉꢇꢁꢀ%FGBVMUꢀTFUUJOHTꢀGPSꢀUIFꢀTFMFDUFEꢀDZDMFꢀDBOꢀOPXꢀCFꢀ
changed if desired. This can be done using the cycle modifier buttons as shown
POꢀQBHFꢀꢉꢈꢁꢀ$ZDMFꢀPQUJPOTꢀDBOꢀCFꢀBEEFEꢀVTJOHꢀUIFꢀPQUJPOꢀCVUUPOTꢀBTꢀTIPXOꢀPOꢀ
QBHFTꢀꢉꢈꢄꢉꢋꢁ
NOTE
Not all options or modifiers are available on all cycles. A different chime will
sound and the LED will not come on if the selection is not allowed.
5
6
#&(*/ꢀ$:$-&
Press the START/PAUSE button to begin the cycle. The cycle can be paused at
any time either by opening the door or by pressing the START/PAUSE button. If
UIFꢀDZDMFꢀJTꢀOPUꢀSFTUBSUFEꢀXJUIJOꢀꢈꢀNJOVUFTꢂꢀUIFꢀESZFSꢀXJMMꢀTIVUꢀPGGꢀBOEꢀUIFꢀDZDMFꢀ
settings will be lost.
&/%ꢀ0'ꢀ$:$-&
When the cycle is finished, the chime will sound if it is set. Remove your
DMPUIJOHꢀGSPNꢀUIFꢀESZFSꢀJNNFEJBUFMZꢀUPꢀSFEVDFꢀXSJOLMJOHꢁꢀ*Gꢀ83*/,-&ꢀ$"3&ꢀ
is selected, the dryer will tumble briefly every few minutes to help prevent
wrinkles from setting in the clothes.
HOW TO USE
32
= default setting
Cycle Guide
Å
= allowable option
.PSFꢀ
5JNFꢎ
%SZ
5JNF
8SJOLMF %BNQꢀ%SZ
Anti
&OFSHZꢀ
4BWFS
$ZDMF
'BCSJDꢀ5ZQF
5FNQFSBUVSF
MEDIUM
LOW
-FWFM
JOꢀ.JOꢁ
Care
4JHOBM
#BDUFSJBM
-FTTꢀ5JNF
NORMAL
"%+645"#-&
NORMAL
#VMLZꢍꢀ
Large
Comforters, pillows,
shirts
ꢊꢊ
ꢉꢇ
Perm.
Press
Permanent press,
synthetic items
Å
Å
Å
Å
Å
Å
Å
"%+645"#-&
NORMAL
Cotton/ Work clothes,
Normal corduroys, etc.
&MFDꢁꢀꢓꢀꢋꢎꢀ
(BTꢀꢓꢀꢎꢋ
MEDIUM
Å
Å
"%+645"#-&
NORMAL
Lingerie, sheets,
Delicates
LOW
ꢇꢅ
ꢇꢊ
blouses
"%+645"#-&
)*()
Speed
Dry
For small loads with
short drying times
OFF
OFF
Å
Å
"%+645"#-& "%+645"#-&
For items that
require heat-free
drying such as
plastics or foam
filled items
ꢉꢆ
/0ꢀ)&"5
Air Dry
Å
Å
"%+645"#-&
.*%ꢀ)*()
ꢇꢆ
For removing light
wrinkles from
clothing
'3&4)&/
UP
Off
Å
"%+645"#-& "%+645"#-&
Sensor dry cycles
Manual dry cycles
Sensor dry cycles utilize LG’s unique dual sensor
system to detect and compare the moisture level
in clothes and in the air and adjust the drying time
as needed to ensure superior results. The dryer
automatically sets the dryness level and temperature
at the recommended setting for each cycle. The
estimated time remaining will be shown in the display.
Use manual dry cycles to select a specific amount of
drying time and a drying temperature. When a manual
dry cycle is selected, the Estimated Time Remainng
display shows the actual time remaining in your cycle.
You can change the actual time in the cycle by pressing
More Time or Less Time.
NOTE
NOTE
To protect your garments not every dryness level,
temperature, or option is available with every cycle.
See the $ZDMFꢀ(VJEF for details.
The Energy Saver is turned on by default in the
Cotton/Normal cycle.
If you want faster drying than Cotton/Normal default
setting, you can turn off the Energy Saver option.
HOW TO USE
33
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this manual for
more detailed information.
Sorting Loads
Check the lint filter before every
load
Fabric care labels
Most articles of clothing feature fabric care labels that
include instructions for proper care.
Always make sure the lint filter is clean before starting a
new load; a clogged lint filter will increase drying times.
To clean, pull the lint filter straight up and roll any lint
off the filter with your fingers. Do not rinse or wash the
filter to remove lint. Push the lint filter firmly back into
place. See 3FHVMBSꢀ$MFBOJOH for more information.
Fabric care labels
Tumble
dry
Dry
Normal
/
Permanent Press
Always ensure the lint filter is properly installed before
running the dryer. Running the dryer with a loose or
missing lint filter will damage the dryer and articles in
the dryer.
wrinkle resistant
Do not dry
(used with
do not wash)
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Heat
setting
High
Medium
Low
No heat/air
Grouping Similar Items
For best results, sort clothes into loads that can be dried
with the same drying cycle.
Different fabrics have different care requirements, and
some fabrics will dry more quickly than others.
Lint
Filter
Loading the Dryer
WARNING
W
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
tꢀ$ꢀ IFDLꢀBMMꢀQPDLFUTꢀUPꢀNBLFꢀTVSFꢀUIBUꢀUIFZꢀBSFꢀ
FNQUZꢁꢀ*UFNTꢀTVDIꢀBTꢀDMJQTꢃꢀQFOTꢃꢀDPJOTꢃꢀBOEꢀLFZTꢀ
DBOꢀEBNBHFꢀCPUIꢀZPVSꢀESZFSꢀBOEꢀZPVSꢀDMPUIFTꢁꢀ
'MBNNBCMFꢀPCKFDUTꢀTVDIꢀBTꢀMJHIUFSTꢀPSꢀNBUDIFTꢀ
DPVMEꢀJHOJUFꢃꢀDBVTJOHꢀBꢀGJSFꢁ Failure to do so can result
in fire, explosion, or death.
tꢀꢀ/FWFSꢀESZꢀDMPUIFTꢀUIBUꢀIBWFꢀCFFOꢀFYQPTFEꢀUPꢀPJMꢃꢀ
HBTPMJOFꢃꢀPSꢀPUIFSꢀGMBNNBCMFꢀTVCTUBODFTꢁꢀ8BTIJOHꢀ
DMPUIFTꢀXJMMꢀOPUꢀDPNQMFUFMZꢀSFNPWFꢀPJMꢀSFTJEVFTꢁꢀ
Failure to obey this warning can result in fire, explosion,
or death.
NOTE
Loading tips
tꢀ$PNCJOFꢀMBSHFꢀBOEꢀTNBMMꢀJUFNTꢀJOꢀBꢀMPBEꢁ
tꢀꢀ%BNQꢀDMPUIFTꢀXJMMꢀFYQBOEꢀBTꢀUIFZꢀESZꢁꢀ%PꢀOPUꢀ
overload the dryer; clothes require room to tumble
dry properly.
tꢀꢀ$MPTFꢀ[JQQFSTꢂꢀIPPLTꢂꢀBOEꢀESBXTUSJOHTꢀUPꢀQSFWFOUꢀ
these items from snagging or tangling on other
clothes.
HOW TO USE
34
Cycle modifier buttons
SENSOR DRY cycles have preset settings that are
selected automatically and MANUAL DRY cycles have
default settings, but you may also customize the
settings using the cycle modifier buttons.
Press the button for that option to view and select other
settings.
Your dryer features several additional cycle options to
customize cycles to meet your individual needs. Certain
PQUJPOꢀCVUUPOTꢀBMTPꢀGFBUVSFꢀBꢀTQFDJBMꢀGVODUJPOꢀ TFFꢀUIFꢀ
GPMMPXJOHꢀQBHFꢀGPSꢀEFUBJMTꢌꢀUIBUꢀDBOꢀCFꢀBDUJWBUFEꢀCZꢀ
QSFTTJOHꢀBOEꢀIPMEJOHꢀUIBUꢀPQUJPOꢀCVUUPOꢀGPSꢀꢉꢀTFDPOETꢁ
To Add Cycle Options to a Cycle:
ꢃꢁꢀꢀ5VSOꢀPOꢀUIFꢀESZFSꢀBOEꢀUVSOꢀUIFꢀDZDMFꢀTFMFDUPSꢀLOPCꢀUPꢀ
select the desired cycle.
ꢇꢁꢀꢀ6TFꢀUIFꢀDZDMFꢀTFUUJOHTꢀCVUUPOTꢀUPꢀBEKVTUꢀUIFꢀTFUUJOHTꢀ
for that cycle.
NOTE
To protect your garments, not every dryness level,
temperature, or option is available with every cycle.
See the Cycle Guide for details.
ꢉꢁꢀꢀ1SFTTꢀUIFꢀDZDMFꢀPQUJPOꢀCVUUPO TꢌꢀGPSꢀUIFꢀPQUJPOꢀZPVꢀ
would like to add. A confirmation message will be
shown in the display.
ꢈꢁꢀꢀ1SFTTꢀUIFꢀ45"35ꢍ1"64&ꢀCVUUPOꢀUPꢀTUBSUꢀUIFꢀDZDMFꢁꢀ5IFꢀ
dryer will start automatically.
Dry Level
Selects the level of dryness for the cycle. Press the Dry
Level button repeatedly to scroll through available
settings.
tꢀ5IJTꢀPQUJPOꢀJTꢀPOMZꢀBWBJMBCMFꢀXJUIꢀ4&/403ꢀ%3:ꢀDZDMFTꢁ
Signal
tꢀꢀ5IFꢀESZFSꢀXJMMꢀBVUPNBUJDBMMZꢀBEKVTUꢀUIFꢀDZDMFꢀUJNFꢁꢀ
4FMFDUJOHꢀ.PSFꢀ%SZꢀPSꢀ7FSZꢀ%SZꢀXJMMꢀJODSFBTFꢀUIFꢀDZDMFꢀ
time, while Less Dry or Damp Dry will decrease the
cycle time.
Adjusts the volume of the Signal or turns off the Signal.
Press the button repeatedly until the desired volume
setting is illuminated.
tꢀ6ꢀ TFꢀBꢀ-FTTꢀ%SZꢀPSꢀ%BNQꢀ%SZꢀTFUUJOHꢀGPSꢀJUFNTꢀUIBUꢀZPVꢀ
wish to iron.
Temp. Control
"EKVTUTꢀUIFꢀUFNQFSBUVSFꢀTFUUJOHꢀGSPNꢀ6MUSBꢀ-PXꢀUPꢀ)JHIꢁꢀ
This allows precise care of your fabrics and garments.
Press the Temp. Control button repeatedly to scroll
through available settings.
Time Dry
"MMPXTꢀZPVꢀUPꢀNBOVBMMZꢀTFMFDUꢀUIFꢀESZJOHꢀUJNFꢂꢀGSPNꢀꢇꢆꢀ
UPꢀꢋꢆꢀNJOVUFTꢂꢀJOꢀꢃꢆꢄNJOVUFꢀJODSFNFOUTꢁꢀ6TFꢀUIJTꢀGPSꢀ
small loads or to remove wrinkles. Use the More Time/
Less Time buttons to add or reduce the drying time in
ꢃꢄNJOVUFꢀJODSFNFOUTꢁ
HOW TO USE
35
Special functions
Damp Dry Signal
The option buttons also activate special functions,
including Child Lock.
Select the option by pressing the option button. Press
and hold the option button for special features marked
XJUIꢀUIFꢀBTUFSJTLꢀ ꢐꢌꢂꢀTVDIꢀBTꢀ$IJMEꢀ-PDLꢁ
With this option, the dryer will signal when the load
JTꢀBQQSPYJNBUFMZꢀꢅꢆꢔꢀESZꢁꢀ5IJTꢀBMMPXTꢀZPVꢀUPꢀSFNPWFꢀ
faster- drying lightweight items or items that you would
like to iron or hang while still slightly damp. Press the
Damp Dry Signal button.
* Child Lock
Wrinkle Care
Use this option to prevent unwanted use of the dryer
or to keep cycle settings from being changed while the
dryer is operating.
1SFTTꢀBOEꢀIPMEꢀUIFꢀ$IJMEꢀ-PDLꢀCVUUPOꢀGPSꢀꢉꢀTFDPOETꢀUPꢀ
activate or deactivate the Child Lock function.
Selecting this option will tumble the load periodically for
VQꢀUPꢀꢉꢀIPVSTꢀBGUFSꢀUIFꢀTFMFDUFEꢀDZDMFꢂꢀPSꢀVOUJMꢀUIFꢀEPPSꢀJTꢀ
opened. This is helpful in preventing wrinkles when you
are unable to remove items from the dryer immediately.
Energy Saver
The Child Lock icon will be shown in the display, and all
controls are disabled except the POWER button.
This option helps to reduce the energy consumption in
Cotton/Normal Cycle, depending on the load size.
Drying time will be changed when the Energy Saver is
selected.
NOTE
Once set, Child Lock remains active until it is manually
deactivated. Child Lock must be turned off to run
another cycle.
NOTE
The Energy Saver option is turned on by default in the
Cotton/Normal Cycle.
To deactivate Child Lock, press and hold the Easy Iron
button for three seconds.
If you want faster drying than Cotton/Normal default
setting, you can turn off the Energy Saver option.
HOW TO USE
36
Custom program
If you have a special combination of settings that you
use frequently, you can save these settings as a CUSTOM
PROGRAM.
To Save a Custom Program:
ꢃꢁꢀꢀ5VSOꢀPOꢀUIFꢀESZFSꢀBOEꢀUVSOꢀUIFꢀDZDMFꢀTFMFDUPSꢀLOPCꢀUPꢀ
select the desired cycle.
ꢇꢁꢀꢀ6TFꢀUIFꢀDZDMFꢀTFUUJOHꢀCVUUPOTꢀUPꢀBEKVTUꢀUIFꢀTFUUJOHTꢀGPSꢀ
that cycle.
ꢉꢁꢀꢀ1SFTTꢀUIFꢀDZDMFꢀPQUJPOꢀCVUUPO TꢌꢀGPSꢀUIFꢀPQUJPOꢀZPVꢀ
would like to add. A confirmation message will be
shown in the display.
ꢈꢁꢀꢀ1SFTTꢀBOEꢀIPMEꢀUIFꢀ$6450.ꢀ130(3".ꢀCVUUPOꢀGPSꢀꢉꢀ
seconds.
NOTE
You may save only one custom program at a time.
Pressing and holding the CUSTOM PROGRAM button
will overwrite any previously saved custom program.
To Recall a Custom Program:
ꢃꢁꢀ5VSOꢀPOꢀUIFꢀESZFSꢁ
ꢇꢁꢀ1SFTTꢀUIFꢀ$6450.ꢀ130(3".ꢀCVUUPOꢁ
ꢉꢁꢀ1SFTTꢀUIFꢀ45"35ꢍ1"64&ꢀCVUUPOꢀUPꢀTUBSUꢀUIFꢀDZDMFꢁ
HOW TO USE
37
Before using the Tag On function
NOTE
Depending on the smart phone manufacturer and
- The Tag On function allows you to conveniently use the
LG Smart DiagnosisTM and Cycle Download features to
communicate with your appliance right from your own
smart phone. To use the Tag On function:
Android OS version, the NFC activation process may
differ. Refer to the manual of your smart phone for
details.
ꢃꢁꢀꢀ%PXOMPBEꢀUIFꢀ-(ꢀ4NBSUꢀ-BVOESZꢕ%8ꢀ"QQꢀUPꢀZPVSꢀ
smart phone.
ꢇꢁꢀꢀ5VSOꢀPOꢀUIFꢀ/'$ꢀ /FBSꢀ'JFMEꢀ$PNNVOJDBUJPOꢌꢀGVODUJPOꢀ
in your smart phone.
The Tag On guide
- The Tag On function can only be used with smart
phones equipped with the NFC function and based on
UIFꢀ"OESPJEꢀPQFSBUJOHꢀTZTUFNꢀ 04ꢌꢁ
The Tag On icon
Turning on the NFC function of the smart phone
ꢃꢁꢀꢀ&OUFSꢀUIFꢀi4FUUJOHTwꢀNFOVꢀPGꢀ
the smart phone and select
“Share & Connect”under
i8*3&-&44ꢀꢕꢀ/&5803,4ꢁw
Tag On position
Look for the Tag On icon next to the LED screen
on the control panel. This is where you position
your smart phone when using the Tag On
function with the LG Smart Diagnosis™, Cycle
Download, and Laundry Stats features of the LG
Smart Laundry&DW application.
ꢇꢁꢀꢀSet “NFC”and “Direct/
"OESPJEꢀ#FBNwꢀUPꢀ0/ꢀꢀꢃꢀꢀ,
and select “NFC”ꢀꢀꢇꢀꢀ.
1
2
When you use the Tag On function, position your smart
phone so that the NFC antenna on the back of your
smart phone matches the position of the Tag On icon
on the appliance. If you do not know the position of
your NFC antenna, move your smart phone very slightly
in a circular motion until the application verifies the
connection.
ꢉꢁꢀꢀ$IFDLꢀi6TFꢀ3FBEꢀBOEꢀ8SJUFꢍ
1ꢇ1ꢀSFDFJWFwꢁ
#FDBVTFꢀPGꢀUIFꢀDIBSBDUFSJTUJDTꢀPGꢀ/'$ꢂꢀJGꢀUIFꢀUSBOTNJTTJPOꢀ
distance is too far, or if there is a metal sticker or a thick
case on the phone, transmission will not be good.
Press [
] in the LG Smart Laundry&DW app for a
more detailed guide on how to use the Tag On function.
HOW TO USE
38
Tag On
This feature uses LG Smart Diagnosis™, Cycle Download,
and Laundry Stats when you touch the LG appliance’s
Tag On logo with your NFC equipped smartphone.
ꢉꢁꢀꢀ5PVDIꢀUIFꢀ5BHꢀ0OꢀMPHPꢁ
- When a Tag On screen
BQQFBSTꢀ TFFꢀBUꢀSJHIUꢌꢂꢀUBQꢀ
your smart phone on the Tag
On icon on the right side of
the washer‘s control panel.
Tag On self-diagnosis using LG Smart Laundry&DW application
- If it isn’t recognized, touch
[
] on the upper right of
ꢆꢁꢀꢀ*OTUBMMꢀA-(ꢀ4NBSUꢀ-BVOESZꢔ%8ꢄꢀBQQMJDBUJPOꢀPOꢀBꢀ
/'$ꢋFRVJQQFEꢀTNBSUQIPOFꢁꢀ
- Install the application from the Play store and run it.
the Tag On screen on your
‘LG Smart Laundry&DW’
application to see the
EFUBJMFEꢀHVJEFꢁꢀ 5IJTꢀNJHIUꢀ
happen due to the different
NFC antenna positions for
FBDIꢀQIPOFꢁꢌ
ꢊꢁꢀꢀ$IFDLꢀUIFꢀEJBHOPTJTꢀSFTVMUTꢀ
BOEꢀTPMVUJPOTꢁ
- It shows the diagnosis results
on the cycles recently used.
ꢇꢁꢀꢀ4FMFDUꢀA5BHꢀ0Oꢄꢁ
-Select “Tag On”by using the
home card or the icons at the
bottom of the screen.
4DBOꢀUIJTꢀ23ꢀDPEFꢀXJUIꢀZPVSꢀTNBSUꢀ
QIPOFꢀUPꢀRVJDLMZꢀBDDFTTꢀUIFꢀ-(ꢀ4NBSUꢀ
-BVOESZꢔ%8ꢀ"QQꢀGPSꢀEPXOMPBE
Images are for reference only. The actual LG Smart
Laundry&DW application may be different.
ꢈꢁꢀ4FMFDUꢀA5BHꢀ0Oꢀ%JBHOPTJTꢄꢁ
HOW TO USE
39
Tag On Smart Diagnosis
ꢆꢁꢀꢀ4FMFDUꢀA1SFTTꢀUPꢀ$BMMꢀ-(ꢀ
4FSWJDFꢄꢀPOꢀUIFꢀ4NBSUꢀ
%JBHOPTJTꢀ3FTVMUꢀTDSFFOꢁ
ꢇꢁꢀ4FMFDUꢀZPVSꢀDPVOUSZꢁꢀ
ꢈꢁꢀꢀ"HSFFꢀUPꢀ5FSNTꢀBOEꢀ$POEJUJPOTꢀPGꢀUIFꢀ6TFꢀBOEꢀ
1SJWBDZꢀ1PMJDZꢀCZꢀQSFTTJOHꢀi*ꢀBDDFQUꢁw
ꢉꢁꢀꢀ&OUFSꢀZPVSꢀQIPOFꢀOVNCFSꢀJOꢀUIFꢀGJFMEꢁꢀ6TFꢀUIJTꢀ
QIPOFꢀOVNCFSꢀXIFOꢀUBMLJOHꢀUPꢀUIFꢀ-(ꢀDVTUPNFSꢀ
TFSWJDFꢀSFQSFTFOUBUJWFꢀGPSꢀUIFNꢀUPꢀGJOEꢀZPVSꢀ4NBSUꢀ
%JBHOPTJTꢀEBUBꢁ
ꢊꢁꢀꢀ1SFTTꢀUIFꢀ$BMMꢀCVUUPOꢀUPꢀ
JOJUJBUFꢀUIFꢀDBMMꢀUPꢀ-(ꢄTꢀ
4VQQPSUꢀ$FOUFSꢁ
Images are for reference only. The actual LG Smart
Laundry&DW application may be different.
HOW TO USE
40
Tag On Cycle Download
ꢊꢀꢀ4FMFDUꢀBꢀDZDMFꢀUPꢀEPXOMPBEꢁꢀ
- You can also check the existing
cycles already downloaded.
ꢆꢁꢀꢀ*OTUBMMꢀA-(ꢀ4NBSUꢀ-BVOESZꢔ%8ꢄꢀBQQMJDBUJPOꢀPOꢀBꢀ
/'$ꢋFRVJQQFEꢀTNBSUQIPOFꢁꢀ
- Install the application from the Play store and run it.
ꢑꢁꢀꢀ5PVDIꢀUIFꢀ5BHꢀ0OꢀMPHPꢁ
- When a Tag On screen
BQQFBSTꢀ TFFꢀBUꢀSJHIUꢌꢂꢀUBQꢀ
your smart phone on the Tag
On icon on the right side of
the washer‘s control panel.
ꢇꢁꢀꢀ4FMFDUꢀA5BHꢀ0Oꢄꢁꢀꢀ
-Select “Tag On”by using the
home card or the icons at the
bottom of the screen.
- If it isn’t recognized, touch
[
] on the upper right of
the Tag On screen on your
‘LG Smart Laundry&DW’
application to see the detailed
HVJEFꢁ 5IJTꢀNJHIUꢀIBQQFOꢀEVFꢀ
to the different NFC antenna
QPTJUJPOTꢀGPSꢀFBDIꢀQIPOFꢁꢌ
ꢕꢁꢀꢀ5IFꢀOFXꢀDZDMFꢀJTꢀEPXOMPBEFEꢀ
TVDDFTTGVMMZꢏꢀ
- Check whether the new cycle
is downloaded by turning
the cycle selector knob to the
Download Cycle.
ꢈꢁꢀꢀ4FMFDUꢀA5BHꢀ0Oꢀ$ZDMFTꢀꢀ
%PXOMPBEꢄꢁ
Images are for reference only. The actual LG Smart
Laundry&DW application may be different.
ꢉꢁꢀꢀ5PVDIꢀUIFꢀ5BHꢀ0OꢀMPHPꢁ
- When a Tag On screen appears
TFFꢀBUꢀSJHIUꢌꢂꢀUBQꢀZPVSꢀTNBSUꢀꢀ
phone on the Tag On icon on
the right side of the washer‘s
control panel.
- If it isn’t recognized, touch
[
] on the upper right of
the Tag On screen on your
‘LG Smart Laundry&DW’
application to see the detailed
HVJEFꢁ 5IJTꢀNJHIUꢀIBQQFOꢀEVFꢀ
to the different NFC antenna
QPTJUJPOTꢀGPSꢀFBDIꢀQIPOFꢁꢌ
HOW TO USE
41
Laundry Stats
Check the FLOW SENSE Status
Laundry status can monitor the Flow Sense result in case
your home exhaust system is clogged.
-BVOESZꢀ4UBUTꢀDBOꢀBMTPꢀUFMMꢀZPVꢀEFUBJMTꢀPGꢀZPVSꢀMBTUꢀꢃꢆꢀ
cycles.
ꢆꢁꢀꢀ4FMFDUꢀUIFꢀ'MPXꢀ4FOTF 5.ꢂꢀ
4UBUVTꢀJOꢀUIFꢀ-BVOESZꢀ4UBUTꢀ
TDSFFOꢁ
ꢆꢁꢀꢀ4FMFDUꢀA5BHꢀ0OꢄꢀCZꢀVTJOHꢀUIFꢀ
UPQꢀJDPOTꢀPSꢀUIFꢀCPUUPNꢀ
JDPOTꢁꢀ
ꢇꢁꢀꢀ*GꢀUIFꢀTUBUVTꢀTIPXTꢀZPVSꢀ
IPNFꢀFYIBVTUꢀTZTUFNꢀJTꢀ
CMPDLFEꢃꢀQSFTTꢀUIFꢀi7FOUJOHꢀ
5JQTwꢀCVUUPOꢁ
3FGFSꢀUPꢀQBHFTꢀꢆꢐꢋꢇꢍꢀPGꢀUIJTꢀ
NBOVBMꢀGPSꢀNPSFꢀHVJEBODFꢀ
POꢀWFOUJOHꢀUIFꢀESZFSꢁ
ꢇꢁꢀ4FMFDUꢀA-BVOESZꢀ4UBUTꢄꢁ
3FGFSꢀUPꢀQBHFTꢀꢇꢐꢋꢈꢍꢀPGꢀUIJTꢀ
NBOVBMꢀGPSꢀNPSFꢀJOGPSNBUJPOꢀ
SFHBSEJOHꢀ'MPXꢀ4FOTF 5.ꢂꢁ
ꢉꢁꢀꢀ5PVDIꢀUIFꢀ5BHꢀ0OꢀMPHPꢁ
- When a Tag On screen
Images are for reference only. The actual LG Smart
Laundry&DW application may be different.
BQQFBSTꢀ TFFꢀBUꢀSJHIUꢌꢂꢀUBQꢀ
your smart phone on the Tag
On icon on the right side of
the washer‘s control panel.
- If it isn’t recognized, touch
[
] on the upper right of
the Tag On screen on your
‘LG Smart Laundry&DW’
application to see the detailed
HVJEFꢁ 5IJTꢀNJHIUꢀIBQQFOꢀEVFꢀ
to the different NFC antenna
QPTJUJPOTꢀGPSꢀFBDIꢀQIPOFꢁꢌ
HOW TO USE
42
Laundry Stats (Run Cycle Again)
ꢉꢁꢀꢀ$IFDLꢀXIFUIFSꢀXBTIJOHꢀ
TUBSUTꢀXJUIꢀUIFꢀTFMFDUFEꢀDZDMFꢁꢀ
- The screen at right
ꢆꢁꢀꢀ4FMFDUꢀA%SZFSꢀ%JBSZꢄꢀPOꢀUIFꢀ
-BVOESZꢀ4UBUTꢀTDSFFOꢁ
- Select ‘Dryer Diary’at the
bottom of the Laundry Stats
screen.
- The Dryer Diary displays a
DIBSUꢀTIPXJOHꢀUIFꢀMBTUꢀꢃꢆꢀ
cycles used.
appears and Drying starts
immediately on the selected
cycle.
- Details of the Most Used
Cycle and the Most Recent
cycle will also be displayed.
ꢇꢁꢀꢀ4FMFDUꢀA3VOꢀ$ZDMFꢀ"HBJOꢄꢀ
CVUUPOꢁ
- The Most Used cycle or
Most Recent cycle can be
immediately started by
selecting the‘Run Cycle Again’
button.
Images are for reference only. The actual LG Smart
Laundry&DW application may be different.
ꢈꢁꢀꢀ5PVDIꢀUIFꢀ5BHꢀ0OꢀMPHPꢁ
ꢋꢀꢀWhen a Tag On screen
BQQFBST TFFꢀBUꢀSJHIUꢌꢂꢀUBQꢀZPVSꢀ
smart phone on the Tag On
icon on the right side of the
dryer’s control panel.
- If it isn’t recognized, touch
[
] on the upper right of
the Tag On screen on your
‘LG Smart Laundry&DW’
application to see the
EFUBJMFEꢀHVJEFꢁꢀ 5IJTꢀNJHIUꢀ
happen due to the different
NFC antenna positions for
FBDIꢀQIPOFꢁꢌ
HOW TO USE
43
Tag On Cycle Set
ꢊꢁꢀꢀ"GUFSꢀTFMFDUJOHꢀUIFꢀ
DBUFHPSZꢃꢀBꢀMJTUꢀPGꢀTQFDJGJDꢀ
DZDMFTꢀXJMMꢀBQQFBSꢁꢀ4FMFDUꢀ
UIFꢀDZDMFꢀCBTFEꢀPOꢀZPVSꢀ
needs.
Tag On Cycle Set allows you to automatically adjust the
cycle and settings based on your laundry needs.
ꢆꢁꢀꢀ4FMFDUꢀA5BHꢀ0OꢄꢀCZꢀVTJOHꢀUIFꢀ
UPQꢀJDPOTꢀPSꢀUIFꢀCPUUPNꢀ
JDPOTꢁꢀ
ꢑꢁꢀꢀ8IFOꢀUIFꢀ5BHꢀ0OꢀTDSFFOꢀ
BQQFBSTꢀ TFFꢀBUꢀSJHIUꢂꢃꢀUBQꢀ
your smart phone to the
5BHꢀ0OꢀMPHPꢀPOꢀUIFꢀSJHIUꢀ
TJEFꢀPGꢀUIFꢀXBTIFSꢄTꢀPSꢀ
ESZFSꢄTꢀDPOUSPMꢀQBOFMꢁ
ꢇꢁꢀ4FMFDUꢀA5BHꢀ0Oꢀ$ZDMFꢀ4FUꢄꢁ
ꢕꢁꢀꢀ"GUFSꢀUBHHJOHꢀUIFꢀNBDIJOFꢀ
XJUIꢀZPVSꢀQIPOFꢃꢀUIFꢀDZDMFꢀ
XJMMꢀBVUPNBUJDBMMZꢀTUBSUꢁꢀ
7FSJGZꢀUIFꢀDPSSFDUꢀDZDMFꢀBOEꢀ
TFUUJOHTꢀXFSFꢀTFMFDUFEꢁꢀ
ꢈꢁꢀꢀ5PVDIꢀUIFꢀ5BHꢀ0OꢀMPHPꢁ
- When a Tag On screen
BQQFBST 0OꢀUIFꢀSJHIUꢌꢂꢀUBQꢀ
your smart phone on the Tag
On icon on the right side of
the dryer’s control panel.
- If it isn’t recognized, touch
[
] on the upper right of
the Tag On screen on your
‘LG Smart Laundry&DW’
application to see the
EFUBJMFEꢀHVJEFꢁꢀ 5IJTꢀNJHIUꢀ
happen due to the different
NFC antenna positions for
FBDIꢀQIPOFꢁꢌ
Images are for reference only. The actual LG Smart
Laundry&DW application may be different.
ꢉꢁꢀꢀ4FMFDUꢀBꢀMBVOESZꢀDBUFHPSZꢀ
CBTFEꢀPOꢀUIFꢀJTTVFꢀZPVꢀXBOUꢀ
UIFꢀNBDIJOFꢀUPꢀGPDVTꢀPOꢁꢀ
MAINTENANCE
44
MAINTENANCE
Cleaning the Lint Filter
Regular Cleaning
Always clean the lint filter after every cycle.
WARNING
W
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal
injury when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
tꢀ6ꢀ OQMVHꢀUIFꢀESZFSꢀCFGPSFꢀDMFBOJOHꢀUPꢀBWPJEꢀUIFꢀSJTLꢀ
PGꢀFMFDUSJDꢀTIPDLꢁ Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
tꢀꢀ/FWFSꢀVTFꢀIBSTIꢀDIFNJDBMTꢃꢀBCSBTJWFꢀDMFBOFSTꢃꢀPSꢀ
TPMWFOUTꢀUPꢀDMFBOꢀUIFꢀXBTIFSꢁꢀThey will damage the
finish.
Cleaning the Exterior
Proper care of your dryer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with warm
water and a mild, nonabrasive household detergent.
Lint
Filter
Immediately wipe off any spills with a soft, damp cloth.
To clean, open the dryer door and pull the lint filter
straight up. Then:
NOTE
Do not use methylated spirits, solvents, or similar
products.
ꢃꢁꢀ3PMMꢀBOZꢀMJOUꢀPGGꢀUIFꢀGJMUFSꢀXJUIꢀZPVSꢀGJOHFSTꢂꢀPS
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can
damage the surface.
Cleaning the Interior
Wipe around the door opening and seal with a soft,
damp cloth to prevent lint and dust buildup that could
damage the door seal.
Clean the window with a soft cloth dampened with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent; then wipe dry.
ꢇꢁꢀ7BDVVNꢀUIFꢀMJOUꢀGJMUFSꢂꢀPS
The stainless steel drum can be cleaned with a
conventional stainless steel cleaner, used according to
the manufacturer’s specifications.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can
scratch or damage the surface.
Cleaning Around and Under the Dryer
7BDVVNꢀMJOUꢀBOEꢀEVTUꢀGSPNꢀBSPVOEꢀUIFꢀESZFSꢀBOEꢀ
VOEFSOFBUIꢀJUꢀSFHVMBSMZꢁꢀ7FOUꢀEVDUXPSLꢀTIPVMEꢀCFꢀ
checked for lint buildup and cleaned at least once per
year. If any noticeable reduction in airflow or drying
performance occurs, immediately check ductwork for
obstructions and blockages.
ꢉꢁꢀꢀ*GꢀUIFꢀMJOUꢀGJMUFSꢀIBTꢀCFDPNFꢀWFSZꢀEJSUZꢀPSꢀDMPHHFEꢀXJUIꢀ
fabric softener, wash the lint filter in warm, soapy
water and allow to dry thoroughly before reinstalling.
Maintaining Ductwork
7FOUꢀEVDUXPSLꢀTIPVMEꢀCFꢀDIFDLFEꢀGPSꢀMJOUꢀCVJMEVQꢀ
and cleaned at least once per year. If any noticeable
reduction in airflow or drying performance occurs,
immediately check ductwork for obstructions and
blockages. Contact a qualified technician or service
provider.
NOTE
/&7&3ꢀPQFSBUFꢀUIFꢀESZFSꢀXJUIPVUꢀUIFꢀMJOUꢀGJMUFSꢀJOꢀ
QMBDFꢁꢀ/&7&3ꢀPQFSBUFꢀUIFꢀESZFSꢀXJUIꢀBꢀXFUꢀMJOUꢀGJMUFSꢁ
TROUBLESHOOTING
45
TROUBLESHOOTING
Before Calling For Service
Your dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early
stage. If your dryer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for
service.
1SPCMFN
1PTTJCMFꢀ$BVTFT
4PMVUJPOT
Dryer will not
turn on
tꢀꢀ1PXFSꢀDPSEꢀJTꢀOPUꢀQSPQFSMZꢀ
plugged in.
tꢀꢀ)PVTFꢀGVTFꢀJTꢀCMPXOꢂꢀDJSDVJUꢀ
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
tꢀꢀ.BLFꢀTVSFꢀUIBUꢀUIFꢀDPSEꢀJTꢀQMVHHFEꢀTFDVSFMZꢀJOUPꢀBꢀ
grounded outlet matching the dryer’s rating plate.
tꢀꢀ3FTFUꢀDJSDVJUꢀCSFBLFSꢀPSꢀSFQMBDFꢀGVTFꢁꢀ%PꢀOPUꢀJODSFBTFꢀ
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
Dryer does not tꢀꢀ)PVTFꢀGVTFꢀJTꢀCMPXOꢂꢀDJSDVJUꢀ
tꢀꢀ3FTFUꢀDJSDVJUꢀCSFBLFSꢀPSꢀSFQMBDFꢀGVTFꢁꢀ%PꢀOPUꢀJODSFBTFꢀ
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
heat
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
tꢀꢀ(BTꢀTVQQMZꢀPSꢀTFSWJDFꢀUVSOFEꢀPGGꢀ tꢀꢀ$POGJSNꢀUIBUꢀUIFꢀIPVTFꢀHBTꢀTIVUPGGꢀBOEꢀUIFꢀESZFSꢀHBTꢀ
HBTꢀNPEFMTꢀPOMZꢌꢁ
shutoff are both fully open.
Greasy or dirty tꢀ'BCSJDꢀTPGUFOFSꢀVTFEꢀJODPSSFDUMZꢁ tꢀꢀ$POGJSNꢀBOEꢀGPMMPXꢀUIFꢀJOTUSVDUJPOTꢀQSPWJEFEꢀXJUIꢀZPVSꢀ
spots
on clothes
fabric softener.
tꢀꢀ$MFBOꢀBOEꢀEJSUZꢀDMPUIFTꢀCFJOHꢀ
dried together.
tꢀꢀ.BLFꢀTVSFꢀUPꢀVTFꢀZPVSꢀESZFSꢀUPꢀESZꢀPOMZꢀDMFBOꢀJUFNTꢂꢀ
because dirty items can soil clean clothes placed in the
same or subsequent loads.
tꢀꢀ4UBJOTꢀPOꢀESJFEꢀDMPUIFTꢀBSFꢀBDUVBMMZꢀTUBJOTꢀUIBUꢀXFSFꢀOPUꢀ
removed during the washing process.
Make sure that clothes are being completely cleaned
according to the instructions for your washer and
detergent.
Display shows
FSSPSꢀDPEFꢀU&ꢃꢀ
PSꢀU&ꢇ
tꢀ5IFSNJTUPSꢀJTꢀNBMGVODUJPOJOHꢁ
tꢀ5VSOꢀPGGꢀUIFꢀESZFSꢀBOEꢀDBMMꢀGPSꢀTFSWJDFꢁ
Lint on clothes tꢀ-JOUꢀGJMUFSꢀOPUꢀDMFBOFEꢀQSPQFSMZꢁ
tꢀꢀ.BLFꢀTVSFꢀUIFꢀMJOUꢀGJMUFSꢀJTꢀDMFBOFEꢀCFGPSFꢀFWFSZꢀMPBEꢁꢀ8JUIꢀ
some loads that produce high amounts of lint, it may be
necessary to clean the filter during the cycle.
tꢀꢀ4PNFꢀGBCSJDTꢀBSFꢀMJOUꢀQSPEVDFSTꢀ JꢁFꢁꢂꢀBꢀGV[[ZꢀXIJUFꢀDPUUPOꢀ
UPXFMꢌꢀBOEꢀTIPVMEꢀCFꢀESJFEꢀTFQBSBUFMZꢀGSPNꢀDMPUIFTꢀUIBUꢀ
BSFꢀMJOUꢀUSBQQFSTꢀ JꢁFꢁꢂꢀBꢀQBJSꢀPGꢀCMBDLꢀMJOFOꢀQBOUTꢌꢁ
tꢀ4FFꢀUIFꢀ&YDFTTꢀTUBUJDꢀJOꢀDMPUIFTꢀBGUFSꢀESZJOHꢀTFDUJPOꢀCFMPXꢁ
tꢀ%JWJEFꢀMBSHFSꢀMPBETꢀJOUPꢀTNBMMFSꢀMPBETꢀGPSꢀESZJOHꢁ
tꢀ-BVOESZꢀOPUꢀTPSUFEꢀQSPQFSMZꢁ
tꢀ&YDFTTꢀTUBUJDꢀJOꢀDMPUIFTꢁ
tꢀ%SZFSꢀJTꢀPWFSMPBEFEꢁ
tꢀ5JTTVFꢂꢀQBQFSꢂꢀFUDꢁꢂꢀMFGUꢀJOꢀQPDLFUTꢁ tꢀꢀ$IFDLꢀQPDLFUTꢀUIPSPVHIMZꢀCFGPSFꢀXBTIJOHꢀBOEꢀESZJOHꢀ
clothes.
Excess static in tꢀꢀ'BCSJDꢀTPGUFOFSꢀOPUꢀVTFEꢀPSꢀVTFEꢀ tꢀꢀ6TFꢀBꢀGBCSJDꢀTPGUFOFSꢀUPꢀSFEVDFꢀTUBUJDꢀFMFDUSJDJUZꢀDPSSFDUMZꢁꢀ
clothes after
drying
incorrectly.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
tꢀꢀ0WFSESZJOHꢀBꢀMPBEꢀPGꢀMBVOESZꢀDBOꢀDBVTFꢀBꢀCVJMEVQꢀPGꢀTUBUJDꢀ
electricity. Adjust settings and use a shorter drying time,
or use SENSOR DRY cycles.
tꢀꢀ5IFTFꢀNBUFSJBMTꢀDBOꢀDBVTFꢀTUBUJDꢀCVJMEVQꢁꢀ5SZꢀVTJOHꢀBꢀGBCSJDꢀ
softener.
tꢀꢀ$MPUIFTꢀESJFEꢀUPPꢀMPOHꢀ
PWFSESJFEꢌꢁ
tꢀꢀ%SZJOHꢀTZOUIFUJDTꢂꢀQFSNBOFOUꢀ
press, or synthetic blends.
Display shows
error code PS
tꢀ1PXFSꢀDPSEꢀDPOOFDUJPOꢀJTꢀ
incorrect.
tꢀꢀ$IFDLꢀUIFꢀDPOOFDUJPOꢀPGꢀQPXFSꢀDPSEꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢁꢀ
3FGFSꢀUPꢀꢇꢉꢄꢇꢎꢀQBHFTꢀPOꢀUIJTꢀNBOVBMꢁ
TROUBLESHOOTING
46
Before Calling For Service (cont.)
1SPCMFN
1PTTJCMFꢀ$BVTFT
4PMVUJPOT
Drying time is
not consistent
tꢀꢀ)FBUꢀTFUUJOHTꢂꢀMPBEꢀTJ[FꢂꢀPSꢀ
dampness of clothing is not
consistent.
tꢀꢀ5IFꢀESZJOHꢀUJNFꢀGPSꢀBꢀMPBEꢀXJMMꢀWBSZꢀEFQFOEJOHꢀPOꢀUIFꢀIFBUꢀ
TFUUJOHꢂꢀUIFꢀUZQFꢀPGꢀIFBUꢀVTFEꢀ FMFDUSJDꢂꢀOBUVSBMꢀHBTꢂꢀPSꢀ-1ꢀ
HBTꢌꢂꢀUIFꢀTJ[FꢀPGꢀUIFꢀMPBEꢂꢀUIFꢀUZQFꢀPGꢀGBCSJDTꢂꢀUIFꢀXFUOFTTꢀ
of the clothes, and the condition of the exhaust ducts and
lint filter.
Clothes take
too
long to dry
tꢀ-PBEꢀJTꢀOPUꢀQSPQFSMZꢀTPSUFEꢁ
tꢀ-BSHFꢀMPBEꢀPGꢀIFBWZꢀGBCSJDTꢁ
tꢀꢀ4FQBSBUFꢀIFBWZꢀJUFNTꢀGSPNꢀMJHIUXFJHIUꢀJUFNTꢁꢀ-BSHFSꢀBOEꢀ
heavier items take longer to dry.
tꢀꢀ)FBWZꢀGBCSJDTꢀUBLFꢀMPOHFSꢀUPꢀESZꢀCFDBVTFꢀUIFZꢀUFOEꢀUPꢀ
retain more moisture. To help reduce and maintain more
consistent drying times for large and heavy fabrics,
separate these items into smaller loads of a consistent
size.
tꢀꢀ6TFꢀUIFꢀBQQSPQSJBUFꢀDPOUSPMꢀTFUUJOHTꢀGPSꢀUIFꢀUZQFꢀPGꢀMPBEꢀ
you are drying.
tꢀꢀ.BLFꢀTVSFꢀUIFꢀMJOUꢀGJMUFSꢀJTꢀDMFBOFEꢀCFGPSFꢀFWFSZꢀMPBEꢁꢀ8JUIꢀ
some loads that produce high amounts of lint, it may be
necessary to clean the filter during the cycle.
tꢀꢀ%SZFSꢀDPOUSPMTꢀBSFꢀOPUꢀTFUꢀ
properly.
tꢀ-JOUꢀGJMUFSꢀOFFETꢀUPꢀCFꢀDMFBOFEꢁ
tꢀꢀ&YIBVTUꢀEVDUTꢀCMPDLFEꢂꢀEJSUZꢂꢀPSꢀ tꢀꢀ$POGJSNꢀUIBUꢀUIFꢀFYIBVTUꢀEVDUXPSLꢀJTꢀQSPQFSMZꢀDPOGJHVSFEꢀ
duct run is too long.
and free of debris, lint, and obstructions. Make sure that
outside wall dampers can open properly and are not
blocked, jammed, or damaged.
tꢀꢀ)PVTFꢀGVTFꢀJTꢀCMPXOꢂꢀDJSDVJUꢀ
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
tꢀꢀ3FTFUꢀDJSDVJUꢀCSFBLFSꢀPSꢀSFQMBDFꢀGVTFꢁꢀ%PꢀOPUꢀJODSFBTFꢀ
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
tꢀ%JWJEFꢀMBSHFSꢀMPBETꢀJOUPꢀTNBMMFSꢀMPBETꢀGPSꢀESZJOHꢁ
tꢀꢀ*GꢀZPVꢀBSFꢀESZJOHꢀBꢀWFSZꢀTNBMMꢀMPBEꢂꢀBEEꢀBꢀGFXꢀFYUSBꢀJUFNTꢀ
to ensure proper tumbling action.
tꢀ%SZFSꢀJTꢀPWFSMPBEFEꢁ
tꢀ%SZFSꢀJTꢀVOEFSMPBEFEꢁ
Clothes are
wrinkled
tꢀꢀ$MPUIFTꢀESJFEꢀUPPꢀMPOHꢀ
PWFSESJFEꢌꢁ
tꢀꢀ0WFSESZJOHꢀBꢀMPBEꢀPGꢀMBVOESZꢀDBOꢀMFBEꢀUPꢀXSJOLMFEꢀDMPUIFTꢁꢀ
Try a shorter drying time, and remove items while they
still retain a slight amount of moisture.
tꢀꢀ3FNPWFꢀJUFNTꢀGSPNꢀUIFꢀESZFSꢀJNNFEJBUFMZꢀBUꢀUIFꢀFOEꢀ
PGꢀUIFꢀDZDMFꢁꢀ6TFꢀUIFꢀ83*/,-&ꢀ$"3&ꢀPQUJPOꢀUPꢀDPOUJOVFꢀ
UVNCMJOHꢀDMPUIFTꢀBUꢀUIFꢀFOEꢀPGꢀUIFꢀDZDMFꢂꢀGPSꢀVQꢀUPꢀꢉꢀIPVSTꢁ
tꢀꢀ$MPUIFTꢀMFGUꢀJOꢀESZFSꢀUPPꢀMPOHꢀ
after cycle ends.
Clothes are
shrinking
tꢀꢀ(BSNFOUꢀDBSFꢀJOTUSVDUJPOTꢀBSFꢀ
not being followed.
tꢀꢀ5PꢀBWPJEꢀTISJOLBHFꢂꢀQMFBTFꢀDBSFGVMMZꢀGPMMPXꢀUIFꢀGBCSJDꢀ
care instructions for your garment, because some fabrics
will naturally shrink when washed. Other fabrics can be
washed but will shrink when dried in a dryer. Use a low or
no heat setting.
tꢀ8BUFSꢀTVQQMZꢀFSSPSꢁ
tꢀ5IJTꢀJTꢀOPSNBMꢁ
tꢀ$IFDLꢀTUFBNꢀGFFEFSꢀESBXFSꢓ
ꢃꢌꢀ.BLFꢀTVSFꢀTUFBNꢀGFFEFSꢀJTꢀGJMMFEꢀXJUIꢀXBUFSꢀUPꢀ."9ꢀMJOFꢁ
ꢇꢌꢀꢀ.BLFꢀTVSFꢀTUFBNꢀGFFEFSꢀJTꢀTFBUFEꢀQSPQFSMZꢀBOEꢀESBXFSꢀJTꢀ
fully closed.
indicator light
is on during the
drying cycle
ꢉꢌꢀ5VSOꢀUIFꢀESZFSꢀPGGꢀUIFOꢀSFTUBSUꢀUIFꢀ4UFBNꢀDZDMFꢁ
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀVTFꢀEJTUJMMFEꢀXBUFSꢖꢀUIFꢀXBUFSꢀMFWFMꢀTFOTPSꢀJOꢀTUFBNꢀ
generator will not work.
tꢀ1VNQꢀOPUꢀXPSLJOHꢁꢀ6OQMVHꢀESZFSꢀBOEꢀDBMMꢀGPSꢀTFSWJDFꢁ
Water drips
from nozzle
when Steam
Cycle starts
tꢀꢀ5IJTꢀJTꢀTUFBNꢀDPOEFOTBUJPOꢁꢀ5IFꢀESJQQJOHꢀXBUFSꢀXJMMꢀTUPQꢀ
after a short time.
TROUBLESHOOTING
47
Before Calling For Service (cont.)
1SPCMFN
1PTTJCMFꢀ$BVTFT
4PMVUJPOT
tꢀ6OQMVHꢀESZFSꢀBOEꢀDBMMꢀGPSꢀTFSWJDFꢁ
Steam does not tꢀ8BUFSꢀMFWFMꢀFSSPSꢁ
generate but
no error code is
shown
Garments still
wrinkled after
45&".ꢀ'3&4)™
tꢀꢀ5PPꢀNBOZꢀPSꢀUPPꢀEJGGFSFOUꢀUZQFTꢀ tꢀ4NBMMꢀMPBETꢀPGꢀꢃꢀUPꢀꢊꢀJUFNTꢀXPSLꢀCFTUꢁ
of garments in dryer.
tꢀ-PBEꢀGFXFSꢀHBSNFOUTꢁꢀ-PBEꢀTJNJMBSꢄUZQFꢀHBSNFOUTꢁ
There are no
tꢀꢀ5IFꢀGVODUJPOꢀPGꢀUIJTꢀDZDMFꢀJTꢀUPꢀ
remove wrinkles from fabric.
tꢀ6TFꢀBOꢀJSPOꢀUPꢀNBLFꢀDSFBTFTꢁ
creases left on
garment after
45&".ꢀ'3&4)™
Garments have tꢀ5IJTꢀJTꢀOPSNBMꢁ
static after
REDUCE STATIC
tꢀ%FQFOETꢀPOꢀJOEJWJEVBMꢀNPJTUVSFꢀMFWFMꢀJOꢀTLJOꢁ
Garments are
too damp or
too dry after
REDUCE STATIC
tꢀ$PSSFDUꢀESZJOHꢀPQUJPOTꢀOPUꢀ
selected.
tꢀꢀ4FMFDUꢀMPBEꢀXFJHIUꢀNBOVBMMZꢀCFGPSFꢀTUBSUJOHꢀ3&%6$&ꢀ
STATIC option.
Garments are
not uniformly
damp after
tꢀ
N
umber of garments or load
tꢀꢀ4FMFDUꢀUIFꢀDPSSFDUꢀOVNCFSꢀPSꢀHBSNFOUTꢀPSꢀMPBEꢀTJ[FꢀCFGPSFꢀ
starting the cycle.
size not properly selected at the
beginning of the cycle.
EASY IRON
Water drips
from door
during Steam
Cycle
tꢀ5IJTꢀJTꢀOPSNBMꢁ
tꢀ5IJTꢀJTꢀOPSNBMꢁ
tꢀꢀ$POEFOTBUJPOꢀXJMMꢀOPSNBMMZꢀGPSNꢀPOꢀUIFꢀJOTJEFꢀPGꢀUIFꢀ
dryer door during steam operation. Some condensation
may drip out the bottom of the door.
Steam is not
visible during
Steam Cycle
tꢀꢀ4UFBNꢀWBQPSꢀJTꢀEJGGJDVMUꢀUPꢀTFFꢀXIFOꢀUIFꢀEPPSꢀJTꢀDMPTFEꢁꢀ
)PXFWFSꢂꢀDPOEFOTBUJPOꢀXJMMꢀOPSNBMMZꢀGPSNꢀPOꢀUIFꢀJOTJEFꢀPGꢀ
the dryer door if the steam system is operating normally.
Drum does not tꢀ5IJTꢀJTꢀOPSNBMꢁ
turn during
Steam Cycle
tꢀꢀ5IFꢀESVNꢀJTꢀUVSOFEꢀPGGꢀTPꢀUIBUꢀUIFꢀTUFBNꢀWBQPSꢀSFNBJOTꢀJOꢀ
UIFꢀESVNꢁꢀ5IFꢀESVNꢀXJMMꢀOPSNBMMZꢀUVSOꢀGPSꢀBCPVUꢀꢇꢀTFDPOETꢀ
once a minute.
Cannot see
steam vapor at
the beginning
of cycle
tꢀ5IJTꢀJTꢀOPSNBMꢁ
tꢀꢀ4UFBNꢀJTꢀSFMFBTFEꢀBUꢀEJGGFSFOUꢀTUBHFTꢀPGꢀUIFꢀDZDMFꢀGPSꢀFBDIꢀ
option.
TROUBLESHOOTING / SPECIFICATIONS
48
Before Calling For Service (cont.)
1SPCMFN
1PTTJCMFꢀ$BVTFT
4PMVUJPOT
The display
shows
tꢀ.03&ꢀ5*.&ꢀCVUUPOꢀQSFTTFEꢁ
tꢀꢀ5IJTꢀEJTQMBZꢀJOEJDBUFTꢀUIBUꢀUIFꢀTUFBNꢀPQUJPOꢀIBTꢀCFFOꢀTFUꢀ
for a “
”item such as a comforter.
Press the LESS TIME button to reduce the indicated load
size.
Odors remain
in clothing
after STEAM
'3&4)™
tꢀꢀ45&".ꢀ'3&4)™ꢀEJEꢀOPUꢀSFNPWFꢀ tꢀꢀ'BCSJDTꢀDPOUBJOJOHꢀTUSPOHꢀPEPSTꢀTIPVMEꢀCFꢀXBTIFEꢀJOꢀBꢀ
odor completely.
normal cycle.
$)&$,ꢀ'*-5&3ꢀ
light is on
tꢀꢀ-JOUꢀGJMUFSꢀJTꢀBMNPTUꢀDMPHHFEꢀPSꢀ
full.
tꢀ1BVTFꢀUIFꢀESZJOHꢀDZDMFꢀBOEꢀDMFBOꢀUIFꢀMJOUꢀGJMUFSꢁ
during the
drying cycle
FLOW SENSETM tꢀꢀ%VDUXPSLꢀJTꢀUPPꢀMPOHꢀPSꢀIBTꢀUPPꢀ tꢀꢀ*OTUBMMꢀBꢀTIPSUFSꢀPSꢀTUSBJHIUFSꢀEVDUꢀSVOꢁꢀ4FFꢀUIFꢀ*OTUBMMBUJPOꢀ
indicator
many turns/restrictions.
tꢀꢀ4JHOJGJDBOUꢀCMPDLBHFꢀPGꢀUIFꢀ
ductwork due to lint buildup or
debris.
tꢀꢀ5IFꢀBQQMJBODFꢀIBTꢀEFUFDUFEꢀBꢀ
restriction in the external dryer
venting.
Instructions.
shows four
tꢀꢀ%VDUXPSLꢀTIPVMEꢀCFꢀDIFDLFEꢍDMFBOFEꢀTPPOꢁꢀ
Dryer can be used in this condition, but drying times may
be longer.
bars during the
drying cycle
or the display
TIPXTꢀiEꢅꢆwꢀ
after drying.
tꢀꢀ*GꢀFYIBVTUꢀSFTUSJDUJPOTꢀBSFꢀTFOTFEꢀCZꢀUIFꢀ'-08ꢀ4&/4&TM
system, the indicator will remain on for two hours after
the end of the cycle. Opening the door or pressing the
POWER button will turn off the display.
The display
TIPXTꢀiEꢏꢆwꢂꢀ
iEꢏꢊw
tꢀꢀ5IFꢀEVDUꢀXPSLꢀJTꢀBCPVUꢀꢏꢆꢔꢄ
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀVTFꢀUIFꢀESZFSꢀVOUJMꢀUIFꢀFYIBVTUꢀTZTUFNꢀIBTꢀ
ꢏꢊꢔꢀCMPDLFEꢁ iEꢏꢆwꢀPSꢀiEꢏꢊwꢀFSSPSꢀ CFFOꢀDMFBOFEꢀBOEꢎPSꢀSFQBJSFEꢁ Using the dryer with a
DPEFꢀEJTQMBZFEꢀꢇꢀIPVSTꢀPOMZꢌ
tꢀꢀ)PVTFꢀFYIBVTUꢀTZTUFNꢀCMPDLFEꢁ
severely restricted exhaust is dangerous and could result
in a fire or other property damage.
tꢀꢀ$IFDLꢀUIFꢀPVUTJEFꢀESZFSꢀWFOUꢀXIJMFꢀUIFꢀESZFSꢀJTꢀPQFSBUJOHꢀ
to make sure there is strong airflow.
tꢀꢀ*GꢀUIFꢀFYIBVTUꢀTZTUFNꢀJTꢀFYUSFNFMZꢀMPOHꢂꢀIBWFꢀJUꢀSFQBJSFEꢀPSꢀ
rerouted.
tꢀ,FFQꢀUIFꢀBSFBꢀBSPVOEꢀUIFꢀESZFSꢀDMFBOꢀBOEꢀGSFFꢀPGꢀDMVUUFSꢁ
tꢀꢀ$IFDLꢀWFOUꢀIPPEꢀGPSꢀEBNBHFꢀPSꢀMJOUꢀDMPHHJOHꢁ
tꢀꢀ.BLFꢀTVSFꢀUIFꢀBSFBꢀBSPVOEꢀUIFꢀWFOUꢀIPPEꢀJTꢀDMFBSꢁ
SPECIFICATIONS
4UFBNꢀ%SZFS™ꢀ.PEFMTꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀ%-&ꢈꢆꢕꢍ8ꢀꢀꢀꢀꢀ%-(ꢈꢆꢕꢆ8
Description
Dryer
Electrical requirements*
Gas requirements*
Please refer to the rating label regarding detailed information.
/(ꢀꢈꢄꢃꢆꢁꢊꢀJODIFTꢀ8$
-1ꢓꢀꢅoꢃꢉꢀJODIFTꢀ8$ꢀ (BTꢀ.PEFMTꢀPOMZꢌ
ꢃꢃ
Dimensions
Net weight
ꢇꢎwꢀ 8ꢌꢀ9ꢀꢉꢆwꢀ %ꢌꢀ9ꢀꢉꢅ
/
ꢃꢋ
wꢀ )ꢌꢂꢀꢊꢃwꢀ %ꢀXJUIꢀEPPSꢀPQFOꢌ
ꢋꢅꢁꢋꢀDNꢀ 8ꢌꢀ9ꢀꢎꢋꢁꢃꢀDNꢀ %ꢌꢀ9ꢀꢏꢅꢁꢉꢀDNꢀ )ꢌꢂꢀꢃꢇꢏꢁꢎꢀDNꢀ %ꢀXJUIꢀEPPSꢀPQFOꢌ
&MFDꢁꢀꢓꢀꢃꢇꢇꢁꢆꢀMCꢀ ꢊꢊꢁꢉꢀLHꢌ
(BTꢀꢓꢀꢃꢇꢈꢁꢎMCꢀ ꢊꢋꢁꢋꢀLHꢌ
Drying Capacity
- Normal Cycle
- Steam Cycle
*&$ꢀꢎꢁꢈꢀDVꢁGUꢁꢀ ꢇꢇꢁꢊꢀMCꢍꢃꢆꢁꢇꢀLHꢌ
*&$ꢀꢎꢁꢈꢀDVꢁGUꢁꢀ ꢅꢀMCꢍꢉꢁꢋꢀLHꢌ
USING SMART DIAGNOSIS™
49
USING Smart Diagnosis™
Should you experience any problems with your dryer, it has the capability of transmitting data to your Smart Phone
using the LG Smart Laundry Application or via your telephone to the LG call center.
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless your dryer is turned on by pressing the POWER button. If your dryer is
unable to turn on, then troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™.
Audible Diagnosis
Smart Diagnosis™ Using Your
Smart Phone
Smart Diagnosis™ Through the Call
Center
ꢃꢁꢀꢀ%PXOMPBEꢀUIFꢀ-(ꢀ4NBSUꢀ-BVOESZꢀBQQMJDBUJPOꢀPOꢀZPVSꢀ
smart phone.
ꢃꢁꢀꢀ$BMMꢀUIFꢀ-(ꢀDBMMꢀDFOUFSꢀBUꢓꢀ -(ꢀ6ꢁ4ꢁꢌꢀꢃꢄꢅꢆꢆꢄꢇꢈꢉꢄꢆꢆꢆꢆꢀ
-(ꢀ$BOBEBꢌꢀꢃꢄꢅꢅꢅꢄꢊꢈꢇꢄꢇꢋꢇꢉꢁ
ꢇꢁꢀꢀ0QFOꢀUIFꢀ-(ꢀ4NBSUꢀ-BVOESZꢀBQQMJDBUJPOꢀPOꢀZPVSꢀ
smart phone. Press the right arrow button to advance
to the next screen.
ꢇꢁꢀꢀ8IFOꢀJOTUSVDUFEꢀUPꢀEPꢀTPꢀCZꢀUIFꢀDBMMꢀDFOUFSꢀBHFOUꢂꢀ
hold the mouthpiece of your phone over the Smart
%JBHOPTJT™ꢀMPHPꢀPOꢀUIFꢀNBDIJOFꢁꢀ)PMEꢀUIFꢀQIPOFꢀOPꢀ
NPSFꢀUIBOꢀPOFꢀJODIꢀ CVUꢀOPUꢀUPVDIJOHꢌꢀUIFꢀNBDIJOFꢁ
ꢉꢁꢀꢀ1SFTTꢀUIFꢀ3&$03%ꢀCVUUPOꢀPOꢀUIFꢀTNBSUꢀQIPOFꢀBOEꢀ
then hold the mouth piece of the smart phone near
the Smart Diagnosis™ logo on the dryer.
NOTE
Do not touch any other buttons or icons on the
display screen.
ꢈꢁꢀꢀ8JUIꢀUIFꢀQIPOFꢀIFMEꢀJOꢀQMBDFꢂꢀQSFTTꢀBOEꢀIPMEꢀꢀ5FNQꢁꢀ
Control button the display will count down the time.
ꢊꢁꢀꢀ,FFQꢀUIFꢀQIPOFꢀJOꢀQMBDFꢀVOUJMꢀUIFꢀUPOFꢀUSBOTNJTTJPOꢀ
has finished. The display will count down the time.
ꢉꢁꢀꢀ1SFTTꢀBOEꢀIPMEꢀUIFꢀ5FNQꢁꢀ$POUSPMꢀCVUUPOꢀGPSꢀUISFFꢀ
seconds.
ꢋꢁꢀꢀ8IFOꢀUIFꢀSFDPSEJOHꢀJTꢀDPNQMFUFꢂꢀWJFXꢀUIFꢀEJBHOPTJTꢀ
by pressing the Next button on the phone.
ꢈꢁꢀꢀ,FFQꢀUIFꢀQIPOFꢀJOꢀQMBDFꢀVOUJMꢀUIFꢀUPOFꢀUSBOTNJTTJPOꢀ
has finished. The display will count down the time.
ꢊꢁꢀꢀ0ODFꢀUIFꢀDPVOUEPXOꢀJTꢀPWFSꢀBOEꢀUIFꢀUPOFTꢀIBWFꢀ
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you in
using the information transmitted for analysis.
NOTE
Smart Diagnosis is a troubleshooting feature
designed to assist, not replace, the traditional method
of troubleshooting through service calls. The
effectiveness of this feature depends upon various
factors, including, but not limited to, the reception
of the cellular phone being used for transmission,
any external noise that may be present during the
transmission, and the acoustics of the room where the
machine is located.
Accordingly, LG does not guarantee that Smart
Diagnosis would accurately troubleshoot any given
issue.
OPTIONAL ACESORIES
50
OPTIONAL ACCESSORIES
Stacking kit installation
ꢃꢁꢀꢀ.BLFꢀTVSFꢀUIFꢀTVSGBDFꢀPGꢀUIFꢀXBTIFSꢀJTꢀDMFBOꢀBOEꢀESZꢁꢀ
Remove paper backing from the tape on one of the
stacking kit side brackets.
This stacking kit includes:
tꢀ5XPꢀ ꢇꢌꢀTJEFꢀSBJMT
tꢀ0OFꢀ ꢃꢌꢀGSPOUꢀSBJM
tꢀ'PVSꢀ ꢈꢌꢀTDSFXT
Tools Needed for Installation:
tꢀ1IJMMJQTꢀTDSFXESJWFSꢀ
ꢇꢁꢀꢀ'JUꢀUIFꢀTJEFꢀCSBDLFUꢀUPꢀUIFꢀTJEFꢀPGꢀUIFꢀXBTIFSꢀUPQꢀ
as shown in the below illustration. Firmly press the
adhesive area of the bracket to the washer surface.
Secure the side bracket to the washer with a screw on
UIFꢀCBDLꢀTJEFꢀPGꢀUIFꢀCSBDLFUꢁꢀ3FQFBUꢀTUFQTꢀꢃꢀBOEꢀꢇꢀUPꢀ
attach the other side bracket.
To ensure safe and secure installation, please observe
the following instructions.
WARNING
W
tꢀ*ODPSSFDUꢀJOTUBMMBUJPOꢀDBOꢀDBVTFꢀTFSJPVTꢀBDDJEFOUTꢁ
tꢀꢀ5IFꢀXFJHIUꢀPGꢀUIFꢀESZFSꢀBOEꢀUIFꢀIFJHIUꢀPGꢀ
JOTUBMMBUJPOꢀNBLFꢀUIJTꢀTUBDLJOHꢀQSPDFEVSFꢀUPPꢀSJTLZꢀ
GPSꢀPOFꢀQFSTPOꢁꢀ5XPꢀPSꢀNPSFꢀQFPQMFꢀBSFꢀSFRVJSFEꢀ
XIFOꢀJOTUBMMJOHꢀUIFꢀTUBDLJOHꢀLJUꢁ There is a risk of
serious back injury or other injuries.
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀVTFꢀUIFꢀTUBDLJOHꢀLJUꢀXJUIꢀBꢀHBTꢀESZFSꢀJOꢀ
QPUFOUJBMMZꢀVOTUBCMFꢀDPOEJUJPOTꢀTVDIꢀBTꢀBꢀNPCJMFꢀ
home. Failure to follow this warning can result in
serious injury.
tꢀꢀ1MBDFꢀUIFꢀXBTIFSꢀPOꢀBꢀTPMJEꢃꢀTUBCMFꢃꢀMFWFMꢀGMPPSꢀ
DBQBCMFꢀPGꢀTVQQPSUJOHꢀUIFꢀXFJHIUꢀPGꢀCPUIꢀ
BQQMJBODFTꢁꢀFailure to follow this warning can result in
serious injury.
tꢀꢀ%Pꢀ/05ꢀTUBDLꢀUIFꢀXBTIFSꢀPOꢀUPQꢀPGꢀUIFꢀESZFSꢁ Failure
to follow this warning can result in serious injury.
tꢀꢀ*GꢀBQQMJBODFTꢀBSFꢀBMSFBEZꢀJOTUBMMFEꢃꢀEJTDPOOFDUꢀUIFNꢀ
GSPNꢀBMMꢀQPXFSꢃꢀXBUFSꢃꢀPSꢀHBTꢀMJOFTꢀBOEꢀGSPNꢀESBJOJOHꢀ
PSꢀWFOUJOHꢀDPOOFDUJPOTꢁ Failure to do so can result in
electrical shock, fire, explosion, or death.
OPTIONAL ACESORIES
51
Stacking kit installation (cont.)
ꢉꢁꢀꢀ1MBDFꢀUIFꢀESZFSꢀPOꢀUPQꢀPGꢀUIFꢀXBTIFSꢀCZꢀGJUUJOHꢀUIFꢀ
dryer feet into the side brackets as illustrated. Avoid
finger injuries; do not allow fingers to be pinched
between the washer and dryer.
Slowly slide the dryer toward the back of the washer
until the side bracket stoppers catch the dryer feet.
Dryer
Washer
ꢈꢁꢀꢀ*OTFSUꢀUIFꢀGSPOUꢀSBJMꢀCFUXFFOꢀUIFꢀCPUUPNꢀPGꢀUIFꢀESZFSꢀ
and the top of the washer. Push the front rail toward
the back of the washer until it comes in contact with
the side rail stoppers.
Install the two remaining screws to secure the front
rail to the side rails.
WARRANTY
52
-(ꢀ&-&$530/*$4ꢃꢀ*/$ꢁ
-(ꢀ%3:&3ꢀ-*.*5&%ꢀ8"33"/5:ꢀꢋꢀ64"
Your LG Dryer will be will repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship
VOEFSꢀOPSNBMꢀVTFꢂꢀEVSJOHꢀUIFꢀXBSSBOUZꢀQFSJPEꢀ i8BSSBOUZꢀ1FSJPEwꢌꢀTFUꢀGPSUIꢀCFMPXꢂꢀFòFDUJWFꢀGSPNꢀUIFꢀEBUFꢀ i%BUFꢀPGꢀ
1VSDIBTFwꢌꢀPGꢀPSJHJOBMꢀDPOTVNFSꢀQVSDIBTFꢀPGꢀUIFꢀQSPEVDUꢁꢀ5IJTꢀXBSSBOUZꢀJTꢀHPPEꢀPOMZꢀUPꢀUIFꢀPSJHJOBMꢀQVSDIBTFSꢀPGꢀUIFꢀ
QSPEVDUꢀBOEꢀFòFDUJWFꢀPOMZꢀXIFOꢀVTFEꢀJOꢀUIFꢀ6OJUFEꢀ4UBUFTꢂꢀJODMVEJOHꢀ"MBTLBꢂꢀ)BXBJJꢂꢀBOEꢀ6ꢁ4ꢁꢀ5FSSJUPSJFTꢁ
8"33"/5:ꢀ1&3*0%ꢅ
)08ꢀ4&37*$&ꢀ*4ꢀ)"/%-&%ꢅ
*Oꢋ)PNFꢀ4FSWJDFꢅ
-"#03ꢅꢀ0OFꢀ:FBSꢀfrom the Date of Purchase.
1"354ꢅꢀꢀ0OFꢀ:FBSꢀfrom the Date of Purchase.
Please retain dealer’s dated bill of sale or delivery
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of
warranty, and submit a copy of the bill of sale to the
service person at the time warranty service is provided.
Replacement Units and Repair Parts may be new or
remanufactured.
Replacement Units and Repair Parts are warranted for
the remaining portion of the original unit’s warranty
period.
1MFBTFꢀDBMMꢀꢆꢋꢌꢍꢍꢋꢇꢉꢈꢋꢍꢍꢍꢍꢀBOEꢀDIPPTFꢀUIFꢀ
BQQSPQSJBUFꢀPQUJPOꢀUPꢀMPDBUFꢀZPVSꢀOFBSFTUꢀ-(ꢀ
"VUIPSJ[FEꢀ4FSWJDFꢀ$FOUFSꢁ
%SZFSꢀESVNꢀꢆꢍꢀZFBSTꢀMJNJUFEꢀXBSSBOUZꢁ
ꢃꢆꢀZFBSTꢀXBSSBOUZꢀPOꢀ%SZFSꢀ%SVNꢂꢀJODMVEJOHꢀQBSUTꢀꢕꢀMBCPSꢁ
Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com.
5)*4ꢀ8"33"/5:ꢀ*4ꢀ*/ꢀ-*&6ꢀ0'ꢀ"/:ꢀ05)&3ꢀ8"33"/5:ꢃꢀ&913&44ꢀ03ꢀ*.1-*&%ꢃꢀ*/$-6%*/(ꢀ8*5)065ꢀ-*.*5"ꢋ
5*0/ꢃꢀ"/:ꢀ8"33"/5:ꢀ0'ꢀ.&3$)"/5"#*-*5:ꢀ03ꢀ'*5/&44ꢀ'03ꢀ"ꢀ1"35*$6-"3ꢀ163104&ꢁꢀ50ꢀ5)&ꢀ&95&/5ꢀ
"/:ꢀ*.1-*&%ꢀ8"33"/5:ꢀ*4ꢀ3&26*3&%ꢀ#:ꢀ-"8ꢃꢀ*5ꢀ*4ꢀ-*.*5&%ꢀ*/ꢀ%63"5*0/ꢀ50ꢀ5)&ꢀ&913&44ꢀ8"33"/5:ꢀ
1&3*0%ꢀ"#07&ꢁꢀ
/&*5)&3ꢀ5)&ꢀ."/6'"$563&3ꢀ/03ꢀ*54ꢀ6ꢁ4ꢁꢀ%*453*#6503ꢀ4)"--ꢀ#&ꢀ-*"#-&ꢀ'03ꢀ"/:ꢀ*/$*%&/5"-ꢃꢀ$0/4&ꢋ
26&/5*"-ꢃꢀ*/%*3&$5ꢃꢀꢀ41&$*"-ꢃꢀ03ꢀ16/*5*7&ꢀ%"."(&4ꢀ0'ꢀ"/:ꢀ/"563&ꢃꢀ*/$-6%*/(ꢀ8*5)065ꢀ-*.*5"5*0/ꢃꢀ
-045ꢀ3&7&/6&4ꢀ03ꢀ130'*54ꢃꢀ03ꢀ"/:ꢀ05)&3ꢀ%"."(&ꢀ8)&5)&3ꢀ#"4&%ꢀ*/ꢀ$0/53"$5ꢃꢀ5035ꢃꢀ03ꢀ05)&3ꢋ
8*4&. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on
how long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
5)*4ꢀ-*.*5&%ꢀ8"33"/5:ꢀ%0&4ꢀ/05ꢀ"11-:ꢀ50ꢅ
tꢀꢀꢀ4FSWJDFꢀUSJQTꢀUPꢀZPVSꢀIPNFꢀUPꢀEFMJWFSꢂꢀQJDLꢀVQꢂꢀBOEꢍPSꢀJOTUBMMꢀUIFꢀQSPEVDUꢂꢀJOTUSVDUꢂꢀPSꢀSFQMBDFꢀIPVTFꢀGVTFTꢀPSꢀDPSSFDUꢀ
wiring, or correction of unauthorized repairs.
tꢀꢀꢀ%BNBHFTꢀPSꢀPQFSBUJOHꢀQSPCMFNTꢀUIBUꢀSFTVMUꢀGSPNꢀNJTVTFꢂꢀBCVTFꢂꢀPQFSBUJPOꢀPVUTJEFꢀFOWJSPONFOUBMꢀTQFDJöDBUJPOTꢀ
or contrary to the requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper
installation, acts of God, unauthorized modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or com-
mercial use, or use for other than intended purpose.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
$6450.&3ꢀ*/'03."5*0/ꢀ$&/5&3ꢀ/6.#&34
$BMMꢀꢆꢋꢌꢍꢍꢋꢇꢉꢈꢋꢍꢍꢍꢍꢀ ꢇꢈꢀIPVSTꢀBꢀEBZꢂꢀꢉꢋꢊꢀEBZTꢀQFS
ZFBSꢌꢂꢀBOEꢀTFMFDUꢀUIFꢀBQQSPQSJBUFꢀPQUJPOꢀGSPNꢀUIFꢀ
menu.
5PꢀPCUBJOꢀ$VTUPNFSꢀ"TTJTUBODFꢃꢀ1SPEVDUꢀ
*OGPSNBUJPOꢃꢀPSꢀ%FBMFSꢀPSꢀ"VUIPSJ[FEꢀ4FSWJDFꢀ
$FOUFSꢀMPDBUJPOꢅ
0SꢀWJTJUꢀPVSꢀ8FCꢀTJUFꢀBUꢅꢀIUUQꢅꢎꢎXXXꢁMHTFSWJDFꢁDPNꢁ
50ꢀ$0/5"$5ꢀ-(ꢀ&-&$530/*$4ꢀ#:ꢀ."*-ꢅ
LG Customer Information Center
1ꢁꢀ0ꢁꢀ#PYꢀꢇꢈꢆꢆꢆꢎ
Product Registration Information
.PEFMꢅ
ꢇꢆꢃꢀ+BNFTꢀ3FDPSEꢀ3PBE
)VOUTWJMMFꢂꢀ"MBCBNBꢀꢉꢊꢅꢇꢈ
ATTN: CIC
4FSJBMꢀ/VNCFSꢅ
%BUFꢀPGꢀ1VSDIBTFꢅ
The model and serial number can be located on the
rating plate inside the front door.
MANUAL DEL USUARIO
SECADORA
Lea atentamente este manual antes de utilizar su secadora y manténgalo
a mano en todo momento para futuras consultas.
DLE3170W
DLG3171W
www.lg.com
TABLA DE CONTENIDOS
2
TABLA DE CONTENIDOS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
CÓMO USAR
3
31
31
Funcionamiento de la secadora
32 Guía de ciclos
3
4
4
QUÉ HACER SI HUELE GAS
33 Clasificación de cargas
33 Cómo cargar la secadora
33 Revise el filtro para pelusas antes de cada uso
34 Botones de ajuste de ciclos
35 Funciones especiales
36 Programa personalizado
37 Antes de utilizar la función Tag On
38 Tag On
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
LEY EJECUTIVA PARA LA SEGURIDAD
DEL AGUA POTABLE Y LOS TÓXICOS DE
CALIFORNIA (CALIFORNIA SAFE DRINKING
WATER AND TOXIC ENFORCEMENT ACT)
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA
INSTALACIÓN
5
5
7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
CONECTAR LA ELECTRICIDAD
MANTENIMIENTO
44
44 Limpieza regular
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
8
9
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
45
INTRODUCCIÓN A SU
SECADORA
45 Antes de llamar a ma ntenimiento
9
9
10
11
Partes
Accesorios
Características del panel de control
Pantalla
ESPECIFICACIONES
48
49
UTILIZACIÓN DEL Smart Diagnosis™
(DIAGNOSTICO INTELIGENTE)
INSTRUCCIONES PARA LA
INSTALACIÓN
12
ACCESORIOS OPCIONALES
50
12
13
13
14
Vista previa del orden de instalación
Requisitos Del Lugar De Instalación
Espacios de instalación
Instalaciones con la base pedestal o kit de
apilado opcionales
Nivelación de la secadora
Inversión de la puerta
Instalación del kit de ventilación lateral
Cónexión del conducto de ventilación de la
secadora
50 Instalación del kit de apilado
GARANTÍA
52
15
16
18
19
21
Conexión de secadoras a gas
23 Cómo conectar las secadoras eléctricas
28 Requisitos especiales para viviendas móviles o
prefabricadas
28 Revisión de instalación final
29 Prueba de instalación
(Comprobación del sistema de evacuación)
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
W
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla
siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
W
Éste mismo le alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.
Todos los mensajes de seguridad se presentarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:
PELIGRO
W
Corre serio peligro de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
ADVERTENCIA
W
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN
W
De no seguir las instrucciones podría sufrir heridas leves o causar daños al producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de
sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
tꢀꢀ/PꢀJOTUBMFꢀVOBꢀTFDBEPSBꢀKVOUPꢀBꢀNBUFSJBMFTꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀQMÈTUJDPTꢀGMFYJCMFTꢁꢀ4JꢀTFꢀJOTUBMBꢀVOꢀDPOEVDUPꢀ
GMFYJCMFꢀNFUÈMJDPꢀ EFꢀUJQPꢀMÈNJOBꢀEFꢀNFUBMꢂꢃꢀÏTUFꢀEFCFSÈꢀDVNQMJSꢀMBTꢀFTQFDJGJDBDJPOFTꢀEFUFSNJOBEBTꢀQPSꢀ
FMꢀGBCSJDBOUFꢀEFMꢀFMFDUSPEPNÏTUJDPꢀQBSBꢀTVꢀVTPꢀDPOꢀTFDBEPSBTꢁꢀ4FꢀTBCFꢀRVFꢀMPTꢀNBUFSJBMFTꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀ
GMFYJCMFTꢀTFꢀDPOUSBFOꢃꢀTFꢀBHSJFUBOꢀDPOꢀGBDJMJEBEꢀZꢀBUSBQBOꢀQFMVTBTꢁꢀ&TUBTꢀDPOEJDJPOFTꢀPCTUSVJSÈOꢀFMꢀGMVKPꢀEFꢀ
aire de la secadora y aumentarán el riesgo de incendio.
tꢀꢀ/PꢀBMNBDFOFꢀPꢀVTFꢀHBTPMJOBꢀOJꢀOJOHÞOꢀPUSPꢀUJQPꢀEFꢀWBQPSFTꢀPꢀMÓRVJEPTꢀJOGMBNBCMFTꢀDFSDBꢀEFꢀFTUFꢀ
FMFDUSPEPNÏTUJDPꢀOJꢀEFꢀOJOHÞOꢀPUSPꢀFMFDUSPEPNÏTUJDPꢁ
tꢀꢀ4VꢀJOTUBMBDJØOꢀZꢀNBOUFOJNJFOUPꢀEFCFOꢀTFSꢀMMFWBEPTꢀBꢀDBCPꢀÞOJDBNFOUFꢀQPSꢀVOꢀUÏDOJDPꢃꢀBHFODJBꢀPꢀDPNQB×ÓBꢀ
EFꢀHBTꢀDBMJGJDBEPTꢁ
tꢀ*OTUBMFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀTFHÞOꢀMBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢀEFMꢀGBCSJDBOUFꢀZꢀMBTꢀOPSNBUJWBTꢀMPDBMFTꢁ
tꢀ(VBSEFꢀFTUBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢁ
26²ꢀ)"$&3ꢀ4*ꢀ)6&-&ꢀ("4ꢅ
ꢆꢁꢀ/PꢀJOUFOUFꢀFODFOEFSꢀVOꢀDJHBSSJMMPꢀPꢀGØTGPSPꢃꢀOJꢀFODFOEFSꢀOJOHÞOꢀFMFDUSPEPNÏTUJDPꢀBꢀHBTꢀPꢀFMÏDUSJDPꢁ
ꢇꢁꢀ/PꢀUPRVFꢀOJOHÞOꢀJOUFSSVQUPSꢀFMÏDUSJDPꢁꢀ/PꢀVTFꢀOJOHÞOꢀUFMÏGPOPꢀFOꢀTVꢀFEJGJDJPꢁ
ꢈꢁꢀ/PꢀQFSNJUBꢀRVFꢀOJOHVOBꢀQFSTPOBꢀQFSNBOF[DBꢀFOꢀMBꢀIBCJUBDJØOꢃꢀFEJGJDJPꢀPꢀÈSFBꢁ
ꢉꢁꢀꢀ-MBNFꢀBꢀTVꢀDPNQB×ÓBꢀEFꢀHBTꢀJONFEJBUBNFOUFꢀEFTEFꢀFMꢀUFMÏGPOPꢀEFꢀVOꢀWFDJOPꢁꢀ4JHBꢀMBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢀEFꢀTVꢀ
DPNQB×ÓBꢀEFꢀHBTꢀBMꢀQJFꢀEFꢀMBꢀMFUSBꢁ
ꢊꢁꢀ4JꢀOPꢀQVFEFꢀDPNVOJDBSTFꢀDPOꢀTVꢀDPNQB×ÓBꢀEFꢀHBTꢃꢀMMBNFꢀBMꢀEFQBSUBNFOUPꢀEFꢀCPNCFSPTꢁ
WADVERTENCIA: Este producto contiene químicos conocidos por el Estado de California como causantes de
cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de usarlo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
W
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
13&$"6$*0/&4ꢀ#«4*$"4ꢀ%&ꢀ4&(63*%"%
ADVERTENCIA
W
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales al usar este
electrodoméstico, deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
tꢀ-FBꢀUPEBTꢀMBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢀBOUFTꢀEFꢀVTBSꢀMBꢀTFDBEPSBꢁ
tꢀꢀ/PꢀEFKFꢀRVFꢀMPTꢀOJ×PTꢀKVFHVFOꢀFOꢀMBꢀTFDBEPSBꢀOJꢀEFOUSPꢀ
de ella. Cuando se usa la secadora cerca de los niños,
ellos deben permanecer bajo estricta supervisión.
tꢀꢀ"OUFTꢀEFꢀVTBSꢂꢀMBꢀTFDBEPSBꢀEFCFꢀFTUBSꢀDPSSFDUBNFOUFꢀ
instalada como se describe en este manual.
tꢀꢀ6TFꢀTVBWJ[BOUFTꢀPꢀQSPEVDUPTꢀQBSBꢀFMJNJOBSꢀFTUÈUJDBꢀ
únicamente del modo recomendado por los fabricante.
tꢀꢀ/PꢀDPMPRVFꢀBSUÓDVMPTꢀRVFꢀIBZBOꢀTJEPꢀFYQVFTUPTꢀBꢀ
BDFJUFTꢀDPNFTUJCMFTꢃꢀFOꢀTVꢀTFDBEPSBꢁꢀ-PTꢀBSUÓDVMPTꢀ
DPOUBNJOBEPTꢀDPOꢀBDFJUFTꢀDPNFTUJCMFTꢀQPESÓBOꢀ
DPOUSJCVJSꢀBꢀMBꢀHFOFSBDJØOꢀEFꢀVOBꢀSFBDDJØOꢀRVÓNJDBꢀ
RVFꢀQPESÓBꢀPDBTJPOBSꢀRVFꢀVOBꢀDBSHBꢀTFꢀJODFOEJFꢁ
tꢀꢀ/PꢀVTFꢀDBMPSꢀQBSBꢀTFDBSꢀBSUÓDVMPTꢀRVFꢀDPOUJFOFOꢀ
DBVDIPꢀFTQVNPTPꢃꢀPꢀNBUFSJBMFTꢀEFꢀUFYUVSBꢀTJNJMBSꢀ
BMꢀDBVDIPꢁ
tꢀꢀ/PꢀTFRVFꢀBSUÓDVMPTꢀRVFꢀIBZBOꢀTJEPꢀMJNQJBEPTꢂꢀMBWBEPTꢂꢀ
remojados o salpicados previamente con gasolina,
disolventes de limpieza en seco u otras substancias
inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que
podrían encenderse o explotar.
tꢀꢀ&WJUFꢀMBꢀBDVNVMBDJØOꢀEFꢀQFMVTBꢂꢀQPMWPꢀPꢀUJFSSBꢀBMSFEFEPSꢀ
de la apertura de ventilación y áreas adyacentes.
tꢀꢀ-BꢀQBSUFꢀJOUFSJPSꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀZꢀFMꢀDPOEVDUPꢀEFꢀ
ventilación se deberán limpiar periódicamente, por
personal calificado para ese tipo de servicio.
tꢀꢀ/PꢀJOUSPEV[DBꢀMBTꢀNBOPTꢀFOꢀMBꢀTFDBEPSBꢀTJꢀFMꢀ
UBNCPSꢃꢀPꢀDVBMRVJFSꢀPUSBꢀEFꢀMBTꢀQBSUFTꢀTFꢀFODVFOUSBꢀ
FOꢀNPWJNJFOUPꢁ
tꢀꢀ/PꢀJOTUBMFꢀOJꢀDPMPRVFꢀFTUBꢀTFDBEPSBꢀFOꢀMVHBSFTꢀEPOEFꢀ
pueda estar expuesta a variables climáticas.
tꢀꢀ"OUFTꢀEFꢀDBSHBSꢀMBꢀTFDBEPSBꢂꢀTJFNQSFꢀSFWJTFꢀRVFꢀOPꢀ
haya objetos extraños en su interior.
tꢀꢀ/PꢀSFQBSFꢀPꢀSFFNQMBDFꢀOJOHVOBꢀQBSUFꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀ
ni intente reparar la misma a menos que esto se
recomiende en forma específica en este manual o en
instrucciones de reparación publicadas para el usuario,
las cuales comprende y sabe aplicar.
tꢀ-JNQJFꢀFMꢀGJMUSPꢀQBSBꢀQFMVTBTꢀBOUFTꢀEFꢀDBEBꢀDBSHBꢁ
tꢀꢀ/PꢀEFKFꢀQMÈTUJDPTꢃꢀQBQFMꢀPꢀUFMBTꢀRVFꢀQVFEBOꢀ
RVFNBSTFꢀPꢀGVOEJSTFꢀTPCSFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀFOꢀ
GVODJPOBNJFOUPꢁ
tꢀ/PꢀBMUFSFꢀMPTꢀDPOUSPMFTꢁ
tꢀꢀ"OUFTꢀEFꢀQPOFSꢀMBꢀTFDBEPSBꢀGVFSBꢀEFꢀTFSWJDJPꢀPꢀ
de disponer de ella, quite la puerta de acceso al
compartimento de secado.
-&:ꢀ%&ꢀ&+&$6$*»/ꢀ1"3"ꢀ-"ꢀ4&(63*%"%ꢀ%&-ꢀ"(6"ꢀ105"#-&ꢀ:ꢀ-04ꢀ
5»9*$04ꢀ%&ꢀ$"-*'03/*"ꢀŷ$"-*'03/*"ꢀ4"'&ꢀ%3*/,*/(ꢀ8"5&3ꢀ"/%ꢀ509*$ꢀ
&/'03$&.&/5ꢀ"$5Ÿ
Esta ley requiere que el gobernador de California publique un listado de sustancias conocidas en el estado por causar
cáncer, defectos congénitos u otras lesiones reproductivas, y obliga a los negocios a alertar a los clientes sobre la
posible exposición a tales sustancias. Los electrodomésticos a gas pueden causar exposición leve a cuatro de estas
sustancias, principalmente benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generado principalmente por la
combustión parcial del gas natural o los combustibles LP (petróleo líquido). Las secadoras calibradas adecuadamente
minimizarán la combustión parcial. Para minimizar incluso más la exposición a estas sustancias, dotando a la
secadora de la ventilación adecuada exterior.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
W
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
*/4536$$*0/&4ꢀ%&ꢀ$0/&9*»/ꢀ"ꢀ5*&33"
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico debe estar equipado con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y
un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a una toma de corriente instalada en forma
adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
No modifique el enchufe que se entrega con el electrodoméstico. Si no coincide con la toma de corriente, contrate a
un electricista calificado para que instale una toma de corriente adecuada.
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema de cableado de metal permanente con conexión a tierra
o se debe tender un conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del electrodoméstico.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas
.
ADVERTENCIA
W
6OBꢀDPOFYJØOꢀJOBQSPQJBEBꢀEFMꢀDPOEVDUPSꢀEFꢀDPOFYJØOꢀBꢀUJFSSBꢀEFMꢀFRVJQPꢀQVFEFꢀQSPWPDBSꢀSJFTHPTꢀEFꢀ
EFTDBSHBTꢀFMÏDUSJDBTꢁꢀConsulte a un electricista o persona de servicio calificado si tiene dudas de que el
electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente.
*/4536$$*0/&4ꢀ*.1035"/5&4ꢀ1"3"ꢀ-"ꢀ*/45"-"$*»/
ADVERTENCIA
W
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
tꢀ$ꢀ POFDUFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀBEFDVBEBNFOUFꢀBꢀUJFSSBꢀTFHÞOꢀ
UPEPTꢀMPTꢀDØEJHPTꢀZꢀMBTꢀSFHVMBDJPOFTꢀWJHFOUFTꢁ Siga
los detalles en las instrucciones de instalación. Si la
secadora no se encuentra adecuadamente conectada
a tierra se pueden producir descargas eléctricas.
tꢀꢀ"OUFTꢀEFꢀVTBSꢃꢀMBꢀTFDBEPSBꢀEFCFꢀFTUBSꢀDPSSFDUBNFOUFꢀ
JOTUBMBEBꢀDPNPꢀTFꢀEFTDSJCFꢀFOꢀFTUFꢀNBOVBMꢁ Si la
secadora no se encuentra adecuadamente conectada
a tierra se pueden producir descargas eléctricas.
tꢀꢀ*OTUBMFꢀZꢀBMNBDFOFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀFOꢀVOꢀMVHBSꢀOPꢀ
FYQVFTUPꢀBꢀUFNQFSBUVSBTꢀJOGFSJPSFTꢀBMꢀQVOUPꢀEFꢀ
DPOHFMBDJØOꢀOJꢀFYQVFTUPꢀBꢀMBꢀJOUFNQFSJFꢁ
tꢀꢀ5PEBTꢀMBTꢀSFQBSBDJPOFTꢀZꢀDPOUSPMFTꢀEFCFSÈOꢀTFSꢀ
SFBMJ[BEPTꢀQPSꢀVOꢀDFOUSPꢀEFꢀTFSWJDJPꢀBVUPSJ[BEPꢀ
BꢀNFOPTꢀRVFꢀTFꢀEFOꢀPUSBTꢀSFDPNFOEBDJPOFTꢀ
FTQFDÓGJDBTꢀFOꢀFMꢀ.BOVBMꢀEFMꢀ6TVBSJPꢁꢀ6UJMJDFꢀTØMPꢀ
QJF[BTꢀEFꢀGÈCSJDBꢀBVUPSJ[BEBTꢁ Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
tꢀ
$ꢀ POFDUFꢀFTUFꢀFMFDUSPEPNÏTUJDPꢀBꢀVOꢀDJSDVJUPꢀFMÏDUSJDPꢀ
DMBTJGJDBEPꢃꢀQSPUFHJEPꢀZꢀNFEJEPꢀBQSPQJBEBNFOUFꢀ
QBSBꢀFWJUBSꢀVOBꢀTPCSFDBSHBꢀFMÏDUSJDBꢁ Un circuito
eléctrico inadecuado se puede fundir, produciendo
descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.
tꢀ
.ꢀ BOUFOHBꢀUPEPTꢀMPTꢀFOWPMUPSJPTꢀBMFKBEPTꢀEFꢀMPTꢀ
OJ×PTꢁ Los materiales de los envoltorios pueden resultar
peligrosos para los niños. Existe riesgo de asfixia.
tꢀꢀ2VJUFꢀUPEPTꢀMPTꢀFMFNFOUPTꢀEFꢀFNCBMBKFꢀZꢀEFTFDIFꢀ
BEFDVBEBNFOUFꢀUPEPTꢀMPTꢀNBUFSJBMFTꢀEFꢀFOWÓPꢁ
Explosión, incendio, quemaduras o muerte.
tꢀꢀ$PMPRVFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀBꢀVOꢀBMUVSBꢀNÓOJNBꢀEFꢀꢆꢌꢀ
QVMHBEBTꢀFODJNBꢀEFMꢀQJTPꢀQBSBꢀVOBꢀJOTUBMBDJØOꢀFOꢀ
FMꢀHBSBKFꢁ El incuplimiento de esta medida puede
conllevar a explosión, incendio, quemaduras o muerte.
tꢀ/ꢀ PꢀJOTUBMFꢀDFSDBꢀBꢀPUSBTꢀGVFOUFTꢀEFꢀDBMPSꢃꢀUBMFTꢀDPNPꢀVOBꢀ
FTUVGBꢀPꢀVOꢀIPSOPꢁꢀIncumplir esta medida puede resultar
en deformaciones del equipo, humo o incendio.
tꢀꢀ/PꢀDPMPRVFꢀWFMBTꢃꢀDJHBSSJMMPTꢀVꢀPUSPTꢀNBUFSJBMFTꢀ
JOGMBNBCMFꢀTPCSFꢀFTUFꢀQSPEVDUPꢁꢀHacerlo puede
conllevar a daño por cera derretida, humo o incendio.
tꢀꢀ2VJUFꢀMBꢀQFMÓDVMBꢀEFꢀWJOJMPꢀQSPUFDUPSBꢀEFMꢀQSPEVDUPꢁ
Si no lo hace puede ocasionar daños en el equipo,
humo o un incendio.
tꢀꢀ$POꢀFMꢀGJOꢀEFꢀSFEVDJSꢀFMꢀSJFTHPꢀEFꢀEFTDBSHBTꢀ
FMÏDUSJDBTꢀOPꢀJOTUBMFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀFOꢀFTQBDJPTꢀ
IÞNFEPTꢁꢀSi no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
W
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
*/4536$$*0/&4ꢀ*.1035"/5&4ꢀ1"3"ꢀ-"ꢀ*/45"-"$*»/
ADVERTENCIA
W
Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos los procedimientos de seguridad recomendados
por la industria, incluyendo el uso de use guantes con mangas largas y gafas de seguridad. En caso de no cumplir
con todas las advertencias de seguridad de este manual se podrán producir daños sobre la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
Conducto de escape/Tubería:
tꢀꢀ-BTꢀTFDBEPSBTꢀBꢀHBTꢀ%&#&/ꢀUFOFSꢀVOꢀDPOEVDUPꢀEFꢀ
WFOUJMBDJØOꢀBMꢀFYUFSJPSꢁꢀSi no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
tꢀꢀ1BSBꢀQSFWFOJSꢀFMꢀJOHSFTPꢀEFꢀHSBOEFTꢀDBOUJEBEFTꢀEFꢀ
IVNFEBEꢀZꢀQFMVTBꢀBꢀMBꢀIBCJUBDJØOꢃꢀTFꢀSFDPNJFOEBꢀ
FOGÈUJDBNFOUFꢀEPUBSꢀMBTꢀTFDBEPSBTꢀFMÏDUSJDBTꢀEFꢀVOꢀ
DPOEVDUPꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀBMꢀFYUFSJPSꢁ La acumulación de
pelusa en cualquier parte de la casa puede crear riesgos de
salud e incendio.
tꢀꢀ6TFꢀÞOJDBNFOUFꢀTJTUFNBTꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀEFꢀNFUBMꢀ
SÓHJEPꢀPꢀGMFYJCMFꢀEFꢀꢉꢀQVMHBEBTꢀEFꢀEJÈNFUSPꢀEFOUSPꢀEFMꢀ
HBCJOFUFꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀPꢀQBSBꢀWFOUJMBDJØOꢀBMꢀFYUFSJPSꢁꢀ
-PTꢀTJTUFNBTꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀEFꢀQMÈTUJDPꢀVꢀPUSPꢀNBUFSJBMꢀ
DPNCVTUJCMFꢀQVFEFOꢀDBVTBSꢀJODFOEJPTꢁ Los sistemas
de ventilación agujereados pueden causar incendios si si
colapsan o se bloquean durante el uso o la instalación.
tꢀꢀ/PꢀTFꢀQSPWFFꢀFMꢀTJTUFNBꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀDPOꢀMBꢀTFDBEPSBꢒꢀ
FMꢀNJTNPꢀEFCFSÈꢀPCUFOFSTFꢀMPDBMNFOUFꢁꢀ-BꢀUBQBꢀUFSNJOBMꢀ
EFCFSÈꢀUFOFSꢀSFHVMBEPSFTꢀEFꢀUJSPꢀDPOꢀCJTBHSBTꢀQBSBꢀ
QSFWFOJSꢀFMꢀSFUPSOPꢀEFꢀEFTDBSHBꢀDVBOEPꢀOPꢀTFꢀVTBꢀMBꢀ
secadora. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
tꢀꢀ&MꢀDPOEVDUPꢀEFꢀFTDBQFꢀEFCFSÈꢀUFOFSꢀꢆꢍꢃꢇꢀDNꢀ ꢉꢀQVMHꢁꢂꢀ
EFꢀEJÈNFUSPꢀTJOꢀPCTUSVDDJPOFTꢁꢀ&MꢀDPOEVDUPꢀEFꢀFTDBQFꢀ
EFCFSÈꢀNBOUFOFSTFꢀMPꢀNÈTꢀDPSUPꢀQPTJCMFꢁꢀ"TFHÞSFTFꢀ
EFꢀMJNQJBSꢀDVBMRVJFSꢀUJQPꢀEFꢀDPOEVDUPꢀBOUJHVPꢀBOUFTꢀ
EFꢀJOTUBMBSꢀTVꢀTFDBEPSBꢀOVFWBꢁ Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
tꢀꢀ4FꢀSFDPNJFOEBOꢀDPOEVDUPTꢀSÓHJEPTꢀPꢀTFNJSÓHJEPTꢀQBSBꢀ
VTBSꢀFOUSFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀZꢀMBꢀQBSFEꢁꢀ&OꢀJOTUBMBDJPOFTꢀ
QBSUJDVMBSFTꢀDVBOEPꢀFTꢀJNQPTJCMFꢀSFBMJ[BSꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀ
TJHVJFOEPꢀMBTꢀSFDPNFOEBDJPOFTꢀBOUFTꢀJOEJDBEBTꢃꢀ
ÞOJDBNFOUFꢀTFꢀQVFEFꢀVUJMJ[BSꢀVOꢀDPOEVDUPꢀNFUÈMJDPꢀ
EFꢀUSBOTJDJØOꢀBQSPCBEPꢀQPSꢀ6-ꢀFOUSFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀZꢀMBꢀ
DPOFYJØOꢀEFꢀQBSFEꢁꢀ6TBSꢀFTUFꢀUJQPꢀEFꢀDPOEVDUPꢀBGFDUBSÈꢀ
el tiempo de secado. Si no se siguen estas instrucciones se
podrá producir incendio o muerte.
tꢀꢀ/0ꢀVUJMJDFꢀUPSOJMMPTꢀEFꢀMÈNJOBꢀEFꢀNFUBMꢀOJꢀPUSPꢀUJQPꢀEFꢀ
BTFHVSBEPSFTꢀRVFꢀTFꢀFYUJFOEBOꢀEFOUSPꢀEFMꢀDPOEVDUPꢀZꢀ
QVFEBOꢀBUSBQBSꢀQFMVTBꢀZꢀSFEVDJSꢀMBꢀFGJDJFODJBꢀEFMꢀTJTUFNBꢀ
de escape. Asegure todas las uniones con cinta adhesiva
impermeable. Para más detalles, siga las Instrucciones de
Instalación. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
W
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
*/4536$$*0/&4ꢀ*.1035"/5&4ꢀ1"3" $0/&$5"3ꢀ-"ꢀ&-&$53*$*%"%
ADVERTENCIA
W
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
tꢀꢀ#BKPꢀOJOHVOBꢀDJSDVOTUBODJBꢃꢀDPSUFꢀPꢀRVJUFꢀMBꢀUFSDFSBꢀ
QBUBꢀ QVFTUBꢀBꢀUJFSSBꢂꢀEFMꢀDBCMFꢀFMÏDUSJDPꢁꢀPara evitar
lesiones personales o daños sobre la secadora, el
cable de corriente eléctrica debe estar conectado a
una conexión a tierra que cumpla con condiciones
adecuadas.
tꢀꢀ-BꢀTFDBEPSBꢀTJFNQSFꢀEFCFꢀFTUBSꢀFODIVGBEBꢀBꢀTVꢀ
UPNBDPSSJFOUFꢀJOEJWJEVBMꢃꢀDVZBꢀDMBTJGJDBDJØOꢀEFꢀ
WPMUBKFꢀDPSSFTQPOEBꢀDPOꢀMBꢀEFꢀꢀMBꢀQMBDBꢀEFꢀEBUPTꢀ
EFꢀTFSWJDJPꢁꢀEsto proporciona el mejor desempeño
y, a la vez, previene la sobrecarga de los circuitos de
cableado del hogar, lo que podría producir un incendio
debido a los cables sobrecalentados.
tꢀꢀ1PSꢀNPUJWPTꢀEFꢀTFHVSJEBEꢀQFSTPOBMꢃꢀFTUFꢀ
FMFDUSPEPNÏTUJDPꢀEFCFꢀFTUBSꢀDPOFDUBEPꢀBꢀUJFSSBꢀ
adecuadamente. Si esto no se cumple se podrán
producir descargas eléctricas o heridas.
tꢀꢀ/VODBꢀEFTFODIVGFꢀTVꢀTFDBEPSBꢀFNQVKBOEPꢀFMꢀDBCMFꢀ
EFꢀDPSSJFOUFꢁꢀ4JFNQSFꢀUPNFꢀTVꢀFODIVGFꢀGJSNFNFOUFꢀ
ZꢀFNQVKFꢀFMꢀNJTNPꢀIBDJBꢀGVFSBꢀQBSBꢀSFUJSBSMPꢁ El
cable de corriente puede sufrir daños, conllevando a
riesgos de fuego o descarga eléctrica.
tꢀꢀ$POTVMUFꢀMBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢀEFꢀJOTUBMBDJØOꢀEFꢀFTUFꢀ
NBOVBMꢀQBSBꢀPCUFOFSꢀMPTꢀSFRVJTJUPTꢀFMÏDUSJDPTꢀ
FTQFDÓGJDPTꢀEFꢀTVꢀNPEFMPꢁ Si estas instrucciones no se
cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.
tꢀꢀ3FQBSFꢀPꢀSFFNQMBDFꢀEFꢀJONFEJBUPꢀUPEPTꢀMPTꢀDBCMFTꢀ
EFꢀDPSSJFOUFꢀQFMBEPTꢀPꢀDPOꢀDVBMRVJFSꢀUJQPꢀEFꢀEB×Pꢁꢀ
/PꢀVTFꢀVOꢀDBCMFꢀDPOꢀDPSUBEVSBTꢀPꢀBCSBTJØOꢀTPCSFꢀ
TVꢀFYUFOTJØOꢀPꢀFYUSFNPTꢁꢀEste cable de corriente se
puede fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo
de incendio.
tꢀꢀ&TUBꢀTFDBEPSBꢀEFCFꢀFTUBSꢀFODIVGBEBꢀBꢀVOꢀ
tomacorriente conectado a tierra adecuadamente.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente
conectada a tierra se pueden producir descargas
FMÏDUSJDBTꢁꢀ$POUSBUFꢀBꢀVOꢀFMFDUSJDJTUBꢀDBMJGJDBEPꢀQBSBꢀ
RVFꢀSFWJTFꢀUBOUPꢀFMꢀUPNBDPSSJFOUFꢀDPNPꢀFMꢀDJSDVJUPꢀ
FMÏDUSJDPꢃꢀBTFHVSÈOEPTFꢀEFꢀRVFꢀFMꢀFODIVGFꢀUJFOFꢀVOꢀ
polo a tierra adecuado. Si estas instrucciones no se
cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.
tꢀꢀ"MꢀJOTUBMBSꢀPꢀDBNCJBSꢀEFꢀMVHBSꢀMBꢀTFDBEPSBꢃꢀFWJUFꢀ
QVO[BSꢃꢀBQMBTUBSꢀPꢀEB×BSꢀFMꢀDBCMFꢀEFꢀDPSSJFOUFꢀFOꢀ
DVBMRVJFSꢀGPSNBꢁꢀAsí, evitará herida o daños a la
secadora por acción del fuego o descargas eléctricas.
(6"3%&ꢀ&45"4ꢀ*/4536$$*0/&4
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
8
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
PANEL DE CONTROL FÁCIL DE USAR
Rote la perilla de selección de ciclos para seleccionar el ciclo deseado. Añada opciones de ciclo o funciones de
ajuste con tan sólo pulsar un botón.
EASY-ACCESS REVERSIBLE DOOR
La puerta de amplia abertura proporciona faciliad de acceso para su carga y descarga. La bisagra de la puerta
puede invertirse para adaptarla al lugar de instalación.
INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR DE BLOQUEO DE CONDUCTO FLOW SENSE™
El sistema de detección de bloqueo de conductos Flow Sense™ detecta y alerta sobre la existencia de
obstrucciones en el sistema de ventilación doméstico instalado que reducen el flujo de ventilación de la secadora.
Si aparece el mensaje de alerta: Limpie o repare los conductos para eliminar las obstrucciones. Mantenga sus
conductos limpios para aumentar la eficiencia de la secadora y reducir largos ciclos de secado causados por
conductos bloqueados.
Smart Diagnosis™
Si experimenta alguna dificultad técnica con su secadora, la misma cuenta con la capacidad de transmitir datos
por teléfono al Centro de Atención al Cliente. El agente del centro de atención registra los datos transmitidos
desde su máquina y los usa para analizar el problema, brindando un diagnóstico rápido y efectivo.
Tag On
La función Tag On es compatible con la mayoría de smartphones que incorporan NFC al comunicarse con su
aparato LG equipado con Tag On.
Con la aplicación “LG Smart Laundry”, la función Tag On le permitirá diagnosticar su aparato, descargar nuevos
ciclos y ver el estado del aparato con solo tocar el logotipo Tag On del aparato con su smartphone.
Protocolo P154
Ejecución de saneamiento
de secadoras residenciales
INTRODUCCIÓN A SU SECADORA
9
INTRODUCCIÓN A SU SECADORA
PARTES Y ACESORIOS
Partes
Ubicación
del
Puerta
reversible
Panel de
acceso
Panel de
control
cable
eléctrico
(Modelos a
gas)
del bloque
terminal
(Modelos
eléctricos)
Ubicación de
la toma de
gas
(Modelos a
gas)
Salida del
conducto
de escape
Filtro para
pelusas
Patas
niveladoras
Accesorios
Accesorios opcionales
3FKJMMBꢀEFꢀTFDBEP
"ERVJSJEPꢀQPSꢀ
TFQBSBEPꢂ
Pedestal
"ERVJSJEPꢀQPSꢀ
TFQBSBEPꢂ
,JUꢀEFꢀBQJMBEP
"ERVJSJEPꢀQPSꢀ
TFQBSBEPꢂ
NOTA
tꢀꢀ1ØOHBTFꢀFOꢀDPOUBDUPꢀDPOꢀFMꢀ%FQBSUBNFOUPꢀEFꢀBUFODJØOꢀBMꢀDMJFOUFꢀEFꢀ-(ꢂꢀFOꢀFMꢀOÞNFSPꢀꢃꢄꢅꢆꢆꢄꢇꢈꢉꢄꢆꢆꢆꢆꢀ ꢃꢄꢅꢅꢅꢄ
ꢊꢈꢇꢄꢇꢋꢇꢉꢀFOꢀ$BOBEÈꢌꢀ4JꢀGBMUBꢀBMHVOPꢀEFꢀMPTꢀBDDFTPSJPTꢀRVFꢀEFTFFꢀDPNQSBSꢁ
tꢀꢀ1BSBꢀTVꢀTFHVSJEBEꢂꢀZꢀDPOꢀFMꢀGJOꢀEFꢀBNQMJBSꢀMBꢀWJEBꢀÞUJMꢀEFꢀTVꢀMBWBEPSBꢂꢀVUJMJDFꢀTØMPꢀDPNQPOFOUFTꢀBVUPSJ[BEPTꢁꢀ&Mꢀ
fabricante no se hace responsable de los fallos del producto o accidentes causados por la utilización de piezas o
componentes no autorizados.
tꢀꢀ-BTꢀJNÈHFOFTꢀEFꢀFTUBꢀNBOVBMꢀQVFEFOꢀOPꢀDPJODJEJSꢀDPOꢀMPTꢀDPNQPOFOUFTꢀZꢀBDDFTPSJPTꢀSFBMFTꢂꢀZꢀFTUÈOꢀTVKFUBTꢀBꢀ
cambios sin previo aviso para mejoras en el producto.
INTRODUCCIÓN A SU SECADORA
10
Características del panel de control
A continuación encontrará instrucciones para encender y usar su secadora nueva. Para más información
por favor consulte las secciones específicas de este manual.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales,
W
lea este manual en su totalidad, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de
operar la secadora.
Perilla selectora de ciclos
Pantalla LED
Botón de
Encendido/Apagado
Botón de
Inicio/Pausa
Botón de
Botón de
Secado
Botón
de
Señal
Botón de
Nivel de
Secado
Control de
Temperatura Temporizado
Operación
#PUØO
%FTDSJQDJØO
#05»/ꢀ%&ꢀ&/$&/%*%0ꢎ"1"("%0ꢀŷ0/ꢎ0''Ÿ
ꢄꢀꢀ1SFTJPOFꢀFMꢀCPUØOꢀQBSBꢀFODFOEFSꢀMBꢀTFDBEPSBꢁꢀ1SFTJPOFꢀOVFWBNFOUFꢀQBSBꢀBQBHBSꢁ
/05"ꢀꢅ Presionar el botón de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) durante un ciclo cancelará
ese ciclo y borrará cualquier ajuste de carga.
1&3*--"ꢀ4&-&$503"ꢀ%&ꢀ$*$-04
ꢄꢀꢀ(JSFꢀFTUBꢀQFSJMMBꢀQBSBꢀTFMFDDJPOBSꢀFMꢀDJDMPꢀEFTFBEPꢁꢀ6OBꢀWF[ꢀRVFꢀTFꢀIBZBꢀ
seleccionado el ciclo deseado, los preajustes estándar se mostrarán en la
pantalla. En los ciclos de SECADO MANUAL (MANUAL DRY) se pueden programar
estos ajustes usando los botones de ajuste de ciclos en cualquier momento antes
de iniciar el ciclo.
#05»/ꢀ%&ꢀ*/*$*0ꢎ1"64"ꢀŷ45"35ꢎ1"64&Ÿ
ꢄꢀPresione este botón para iniciar el ciclo seleccionado. Si la secadora está trabajando, utilice
este botón para hacer una PAUSA en el ciclo, sin perder los ajustes actuales.
/05"ꢀꢅ Si no aprieta el botón INICIO/PAUSA (START/PAUSE) para reiniciar el ciclo
FOꢀꢈꢀNJOVUPTꢂꢀMBꢀTFDBEPSBꢀTFꢀBQBHBSÈꢀBVUPNÈUJDBNFOUFꢁ
#050/&4ꢀ%&ꢀ.«4ꢀ5*&.10ꢎ.&/04ꢀ5*&.10ꢀ .PSFꢀ5JNFꢎ-FTTꢀ5JNF
ꢂ
ꢄꢀꢀ6TFꢀFTUPTꢀCPUPOFTꢀQBSBꢀBKVTUBSꢀFMꢀUJFNQPꢀEFꢀTFDBEPꢀEFꢀMPTꢀDJDMPTꢀEFꢀTFDBEPꢀNBOVBMꢀ
(MANUAL DRY), de SECADO TEMPORIZADO (Time Dry), y de Steam Fresh™, así como con
las opciones REDUCIR ESTÁTICA (Reduce Static) y PLANCHADO FÁCIL (Easy Iron). Presione
el botón MÁS TIEMPO (More Time) para aumentar el tiempo del ciclo manual seleccionado
en intervalos de un minuto; presione MENOS TIEMPO (Less Time) para disminuir el tiempo
del ciclo en intervalos de un minuto.
#050/&4ꢀ%&ꢀ"+645&ꢀ%&ꢀ$*$-04
ꢄꢀꢀ6UJMJDFꢀFTUPTꢀCPUPOFTꢀQBSBꢀTFMFDDJPOBSꢀMPTꢀBKVTUFTꢀEFꢀDJDMPꢀEFTFBEPTꢀQBSBꢀFMꢀDJDMPꢀ
seleccionado. Los ajustes actuales se muestran en la pantalla. Presione el botón
para ver esa opción y seleccionar otros ajustes.
#050/&4ꢀ%&ꢀ01$*0/&4
ꢄꢀꢀ-PTꢀCPUPOFTꢀEFꢀPQDJPOFTꢀMFꢀQFSNJUFOꢀTFMFDDJPOBSꢀPQDJPOFTꢀEFꢀDJDMPꢀBEJDJPOBMFTꢁꢀ
Ciertos botones también le permiten activar funciones especiales, al mantenerlos
QSFTJPOBEPTꢀQPSꢀꢉꢀTFHVOEPTꢁ
INTRODUCCIÓN A SU SECADORA
11
Pantalla
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado
correspondientes a su secadora. Cuando la secadora está encendida, la luz de la pantalla estará iluminada.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual
W
en su totalidad, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora.
Pantalla y los iconos
%FTDSJQDJØO
5*&.10ꢀ3&45"/5&ꢀ&45*."%0ꢀŷ&45*."5&%ꢀ5*.&ꢀ3&."*/*/(Ÿ
ꢄꢀCꢀ uando se presiona el boton INICIO/PAUSA (START/PAUSE), la pantalla de la secadora mostrará
el tiempo restante estimado (SENSOR DRY) o establecido (Time Dry), y empezará a funcionar.
/05"ꢀꢅ El tiempo de ciclo en los ciclos SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY)
podrian fluctuar a medida que la secadora vuelve a calcular el tiempo de
secado para obtener resultados óptimos.
*/%*$"%03ꢀ%&ꢀ'*/"-*;"$*»/ꢀ%&ꢀ$*$-0ꢀ$0/ꢀ"7*40ꢀ%&ꢀ3&7*4*»/ꢀ
%&ꢀ'*-530
ꢄꢀꢀ&TUBꢀQPSDJØOꢀEFꢀMBꢀQBOUBMMBꢀNVFTUSBꢀRVÏꢀFUBQBꢀEFMꢀDJDMPꢀEFꢀTFDBEPꢀTFꢀFTUÈꢀMMFWBOEPꢀ
a cabo: REVISION DE FILTRO (Check Filter), SECADO(Drying), o ENFRIAMIENTO
(Cooling).
*/%*$"%03ꢀ%&ꢀ$&33"%63"ꢀ"ꢀ136&#"ꢀ%&ꢀ/*º04ꢀŷ$IJMEꢀ-PDLŸ
ꢄꢀꢀ$VBOEPꢀTFꢀIBꢀGJKBEPꢀFMꢀTFHVSPꢀJOGBOUJMꢂꢀBQBSFDFSÈꢀFMꢀJOEJDBEPSꢀEFꢀTFHVSPꢀJOGBOUJMꢀZꢀ
se desactivarán todos los botones excepto el botón de ENCENDIDO/APAGADO
(ON/OFF). Esto previene que los niños cambien los ajustes mientras la secadora
se encuentra en funcionamiento.
3&$03%"503*0ꢀ%&ꢀ3&7*4*»/ꢀ%&ꢀ'*-530ꢀŷ$IFDLꢀ'JMUFSꢀ3&.*/%&3Ÿ
ꢄꢀꢀ-BꢀQBOUBMMBꢀNPTUSBSÈꢀ3&7*4*0/ꢀ%&ꢀ'*-530ꢀ $IFDLꢀ'JMUFSꢌꢀDVBOEPꢀTFꢀIBꢀFODFOEJEPꢀ
la secadora como un recordatorio para revisar el filtro. Se apaga cuando se
presiona el botón INICIO/PAUSA (START/PAUSE)
130(3"."ꢀ1&340/"-*;"%0ꢀŷ$ustom ProgramŸ
ꢄꢀꢀ4JꢀVTUFEꢀUJFOFꢀVOBꢀDPNCJOBDJØOꢀFTQFDJBMꢀEFꢀDPOGJHVSBDJPOFTꢀRVFꢀVUJMJ[BꢀDPOꢀ
frecuencia, puede guardarlas como un PROGRAMA PERSONALIZADO (Custom
Program)
*/%*$"%03ꢀ%&-ꢀ4*45&."ꢀ%&ꢀ4&/403ꢀ%&ꢀ#-026&0ꢀ%&ꢀ$0/%6$50ꢀ'MPXꢀ
Sense™
ꢄꢀꢀ&MꢀTJTUFNBꢀEFꢀTFOTPSꢀEFꢀCMPRVFPꢀEFꢀDPOEVDUPꢀ'MPXꢀ4FOTF™ꢀEFUFDUBꢀZꢀMPꢀBMFSUBꢀ
sobre bloqueos en los ductos, lo cual reduce el flujo de escape de la secadora.
Esto mejora el funcionamiento eficiente de su máquina y ayuda a minimizar el
número de llamadas al servicio técnico, ahorrándole dinero.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
12
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Vista previa del orden de instalación
Revisión y elección
de la ubicación
adecuada
Nivelación de la
secadora
ventilación de la
secadora
240V(USA)
120V
230V(CANADA)
Conexión de secadoras a
gas (Secadoras a gas)
Cómo conectar las
secadoras eléctricas
(Secadoras eléctricas)
Conexión del enchufe y la
toma a tierra
Pulse y mantenga
Prueba de instalación
(consulte la página 29.)
Prueba de
funcionamiento
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
13
Requisitos del lugar de instalación
ADVERTENCIA
W
`-FBꢀUPEBTꢀMBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢀEFꢀJOTUBMBDJØOꢀQPSꢀDPNQMFUPꢀBOUFTꢀEFꢀJOTUBMBSꢀZꢀVUJMJ[BSꢀTVꢀTFDBEPSBꢏꢀEs importante
que revise todo este manual antes de instalar y usar su secadora. Se proporcionan instrucciones detalladas
pertinentes a las conexiones eléctricas, de gas y los requisitos de escape en las siguientes páginas.
tꢀ
U
n lugar que permita la instalación correcta del sistema
tꢀꢀ&MꢀTVFMPꢀEFCFꢀQPEFSꢀTPQPSUBSꢀFMꢀQFTPꢀUPUBMꢀEFꢀMBꢀ
TFDBEPSBꢂꢀTJFOEPꢀÏTUFꢀEFꢀꢏꢆꢂꢎꢀLHꢀ ꢇꢆꢆꢀMCTꢌꢁꢀ*HVBMNFOUFꢂꢀ
deberá tenerse en cuenta el peso combinado de un
posible electrodoméstico acoplado.
de escape. Una secadora a gas debe tener una salida
de escape hacia el exterior. Consulte $ØOFYJØOꢀEFMꢀ
DPOEVDUPꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSB.
tꢀꢀ-BꢀTBMJEBꢀFMÏDUSJDBꢀEFꢀUPNBꢀBꢀUJFSSBꢀEFCFꢀFTUBSꢀBꢀꢋꢃꢀ
DNꢀ ꢇꢀQJFTꢌꢀEFꢀDVBMRVJFSBꢀEFꢀMPTꢀMBEPTꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢁ
Consulte $ØNPꢀDPOFDUBSꢀMBTꢀTFDBEPSBTꢀFMÏDUSJDBT.
tꢀꢀNo se puede instalar ningún aparato de combustión
en el mismo compartimento que la secadora.
/PꢀVUJMJDFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀBꢀUFNQFSBUVSBTꢀJOGFSJPSFTꢀBꢀꢎ¡$ꢀ ꢈꢊ¡'ꢌꢁꢀ"ꢀUFNQFSBUVSBTꢀJOGFSJPSFTꢂꢀMBꢀTFDBEPSBꢀQVFEFꢀOPꢀBQBꢄ
garse al final de un ciclo automático. Esto puede conllevar a tiempos de secado más largos. La secadora no se debe
instalar ni almacenar en una zona donde pueda estar expuesta al agua o a inclemencias meteorológicas. Compruebe
los requisitos del código. Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en garajes, muebles
cerrados, caravanas o dormitorios. Contacte a la persona encargada de la inspección de su edificio.
NOTA
tꢀꢀ&MꢀTVFMPꢀEFꢀBQPZPꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀEFCFꢀFTUBSꢀOJWFMBEPꢀZꢀOPꢀUFOFSꢀVOBꢀJODMJOBDJØOꢀTVQFSJPSꢀBꢀꢇꢂꢊꢀDNꢀ ꢃꢀQVMHꢁꢌꢁꢀ4JꢀMBꢀ
secadora no está nivelada, las prendas no se centrifugarán correctamente y los ciclos de sensor automático podrían
no funcionar como corresponde.
tꢀꢀ1BSBꢀMBꢀJOTUBMBDJØOꢀFOꢀVOꢀHBSBKFꢂꢀOFDFTJUBꢀDPMPDBSꢀMBꢀTFDBEPSBꢀBꢀVOꢀNÓOJNPꢀEFꢀꢈꢋꢀDNꢀ ꢃꢅꢀQVMHꢁꢌꢀQPSꢀFODJNBꢀEFMꢀTVFMPꢁꢀ
4JꢀVUJMJ[BꢀVOꢀQFEFTUBMꢂꢀEFCFꢀEFKBSꢀVOBꢀTFQBSBDJØOꢀEFꢀꢈꢋꢀDNꢀ ꢃꢅꢀQVMHꢁꢌꢀSFTQFDUPꢀBꢀMBꢀQBSUFꢀJOGFSJPSꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢁ
Espacios de instalacion
*
3"
14" max.*
(35,6 cm)
(7,6 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
2*
2
48 in.
0"
(310 cm
)
(0 cm)
18" min.*
18" min.*
(45,7 cm)
(45,7 cm)
39" min.
(99,1 cm)
2*
24 in.
*
3"
2
1"
27"
1"
(155 cm
)
(7,6 cm)
(2,5 cm)
(68,6 cm)
(2,5 cm)
1"*
30"
5"**
1"*
30"
5"**
Requisitos
1"
27"
1"
deventilación de
lapuerta del armario
(2,5 cm)
(68,6 cm)
(2,5 cm)
(2,5 cm)
(76,1 cm)
(12,7 cm)
(76,1 cm) (12,7 cm)
(2,5 cm)
SEPARACIÓN AL REALIZAR LA INSTALACIÓN EN ÁREAS CERRADAS O EMPOTRADAS
Para esta secadora, se recomienda dejar las siguientes separaciones. Aunque esta secadora se ha evaluado dejando
VOBꢀTFQBSBDJØOꢀEFꢀꢃꢀJODIꢀ ꢇꢂꢊꢀDNꢌꢀBꢀBNCPTꢀMBEPTꢀZꢀFOꢀMBꢀQBSUFꢀQPTUFSJPSꢂꢀFMꢀFTQBDJPꢀSFDPNFOEBEPꢀEFCFSꢀTFSꢀUFOJEPꢀ
en cuenta, por las razones siguientes:
tꢀꢀ4FꢀEFCFꢀEFKBSꢀVOꢀFTQBDJPꢀBEJDJPOBMꢀQBSBꢀGBDJMJUBSꢀMBTꢀ
tꢀꢀ&TQBDJPꢀBEJDJPOBMꢀEFCFꢀTFSꢀUFOJEPꢀFOꢀDVFOUBꢂꢀFOꢀUPEPꢀ
el derredorde la secadora para reducir la transmisión
de ruido. Al realizar la instalación en un armario o
habitáculo cerrado, debe haber salidas de ventilación
mínimas en la parte superior e inferior del lugar.
También se permiten las puertas apersianadas con
salidas de ventilación equivalentes.
tareas de instalación y mantenimiento.
tꢀꢀ4FQBSBDJPOFTꢀBEJDJPOBMFTꢀQVFEFOꢀTFSꢀOFDFTBSJBTꢀQBSBꢀ
las molduras en el techo, el suelo o la pared.
tꢀꢀ"EFNÈTꢀEFCFꢀUFOFSTFꢀFOꢀDVFOUBꢀFMꢀFTQBDJPꢀSFRVFSJEPꢀ
por cualquier otro aparato acompañante.
NOTA
Al menos se debe dejar un pequeño espacio alrededor de la secadora (o de cualquier otro equipo) para eliminar
la transferencia de vibración de uno a otro. Si la vibración es importante, podría desencadenar ruidos o fricción
entre ambos, con el consecuente deterioro de la pintura e incluso, más ruido.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
14
Instalaciones con la base pedestal o kit de apilado opcionales
SEPARACIÓN RECOMENDADA PARA LA INSTALACIÓN EN UN HABITÁCULO CERRADO
tꢀꢀ"MꢀSFBMJ[BSꢀMBꢀJOTUBMBDJØOꢀFOꢀVOꢀIBCJUÈDVMPꢀDFSSBEPꢀEFCFꢀIBCFSꢀTBMJEBTꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀNÓOJNBTꢀFOꢀMBꢀQBSUFꢀTVQFSJPSꢀFꢀ
inferior del lugar.
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
*Espacio requerido
** Para la ventilación lateral e inferior,
TFꢀQFSNJUFꢀVOBꢀTFQBSBDJØOꢀEFꢀꢊꢂꢃꢀDN
ꢇꢀQVMHꢁꢌ
9"**
(22,9 cm)
5"**
30"
1"**
1"
27"
1"
(12,7 cm) (76,1 cm) (2,5 cm) (2,5 cm)(68,6 cm) (2,5 cm)
REQUISITOS DE VENTILACIÓN EN ARMARIOS
Los armarios con puertas deben tener ventilación superior e inferior para evitar acumulación de calor y humedad
FOꢀFMꢀNJTNPꢁꢀ4FꢀEFCFꢀJOTUBMBSꢀVOBꢀBWFSUVSBꢀTVQFSJPSꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀDPOꢀVOBꢀBQFSUVSBꢀNÓOJNBꢀEFꢀꢈꢅꢀQJFTꢀDVBESBEPTꢀ
ꢉꢃꢆꢀDNꢇꢌꢂꢀBꢀVOBꢀBMUVSBꢀOPꢀJOGFSJPSꢀBꢀMPTꢀꢋꢀQJFTꢀ ꢃꢅꢉꢀDNꢌꢀEFTEFꢀFMꢀOJWFMꢀEFMꢀTVFMPꢁꢀ4FꢀEFCFꢀJOTUBMBSꢀVOBꢀBCFSUVSBꢀ
JOGFSJPSꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀDPOꢀVOBꢀBQFSUVSBꢀNÓOJNBꢀEFꢀꢇꢈꢀQJFTꢀDVBESBEPTꢀ ꢃꢊꢊꢀDNꢇ), a una altura de no más de un pie
sobre el suelo. El ejemplo que se muestra usa rejillas de ventilación en la puerta.
ESPACIO RECOMENDADO PARA INSTALACIÓN DE LAVADORA Y SECADORA EN FORMATO APILADO EN ARMARIOS
O ESPACIOS EMPOTRADOS
tꢀꢀ-BTꢀEJNFOTJPOFTꢀRVFꢀTFꢀNVFTUSBOꢀTPOꢀMBTꢀNFEJEBTꢀEFMꢀFTQBDJPꢀSFDPNFOEBEPꢁ
48 in.2
*
6"* (15,2 cm)
3"* (7.6 cm)
(310 cm2)
*Espacio requerido
2/4
77
"
(196,8 cm)
** Para la ventilación lateral
e inferior, se permite una
TFQBSBDJØOꢀEFꢀꢊꢂꢃꢀDNꢀ ꢇꢀQVMHꢁꢌ
3"* (7.6 cm)
1"* (2,5 cm)
1"
27"
1"
2/4"**
5
24 in.2
*
(14 cm)
(2,5 cm)
(68,6 cm)
(2,5 cm)
(155 cm2)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
15
Nivelación de la secadora
ꢇꢁꢀꢀ6TFꢀVOBꢀMMBWFꢀEFꢀUVFSDBTꢀBKVTUBCMFꢀQBSBꢀHJSBSꢀMBTꢀQBUBTꢀ
niveladoras. Gire en la dirección de las manecillas del
reloj para levantar la secadora o en dirección contraria
para bajarla. Suba o baje las patas niveladoras hasta
que la secadora esté nivelada de lado a lado y de
adelante hacia atrás.
ADVERTENCIA
W
tꢀ1ꢀ BSBꢀSFEVDJSꢀFMꢀSJFTHPꢀEFꢀMFTJPOFTꢀQFSTPOBMFTꢃꢀ
cumpla con todos los procedimientos de seguridad
SFDPNFOEBEPTꢀQPSꢀMBꢀJOEVTUSJBꢃꢀJODMVZFOEPꢀFMꢀVTPꢀ
EFꢀHVBOUFTꢀDPOꢀNBOHBTꢀMBSHBTꢀZꢀHBGBTꢀEFꢀTFHVSJEBEꢁ
El incumplir esta medida puede conllevar a heridas
graves o muerte.
"TFHÞSFTFꢀEFꢀRVFꢀMBTꢀꢈꢀQBUBTꢀOJWFMBEPSBTꢀTFꢀ
encuentran haciendo contacto firme con el piso.
tꢀꢀ-PTꢀBQBSBUPTꢀTPOꢀQFTBEPTꢁꢀ4FꢀOFDFTJUBOꢀEPTꢀPꢀ
NÈTꢀQFSTPOBTꢀQBSBꢀMBꢀJOTUBMBDJØOꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢁꢀ
El incumplir esta medida puede conllevar a heridas
graves o muerte.
Para asegurar que la secadora brinde un desempeño
óptimo de secado, debe estar nivelada. Para minimizar
la vibración, el ruido y movimiento indeseados, el piso
deberá ser una superficie perfectamente nivelada y
sólida.
NOTA
Fije las patas niveladoras sólo en la medida necesaria
para nivelar la secadora. Extender las patas niveladoras
más de lo necesario puede causar vibración de la
secadora.
ꢃꢁꢀꢀ$PMPRVFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀFOꢀMBꢀQPTJDJØOꢀGJOBMꢁꢀ$PMPRVFꢀVOꢀ
nivelador sobre la secadora.
Nivelador
Patas niveladoras
tꢀꢀ-BTꢀꢈꢀQBUBTꢀOJWFMBEPSBTꢀEFCFSÈOꢀBQPZBSTFꢀGJSNFNFOUFꢀ
en el piso. Empuje suavemente las esquinas superiores
de la secadora para asegurarse de que su secadora no
se mece de esquina a esquina.
Si está instalando la secadora sobre el accesorio de
pedestal opcional, deberá usar las patas niveladoras
del pedestal para nivelarla. Las patas niveladoras de la
secadora deberán estar completamente retraídas.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
16
Inversion de la puerta
ADVERTENCIA
W
ꢈꢁꢀ2VJUFꢀMPTꢀEPTꢀUPSOJMMPTꢀEFMꢀQFTUJMMPꢀZꢀFMꢀQFTUJMMPꢁ
tꢀꢀ1BSBꢀFWJUBSꢀEB×PTꢀFOꢀMBꢀTFDBEPSBꢀPꢀFOꢀMBꢀQVFSUBꢃꢀ
BQPZFꢀMBꢀQVFSUBꢀTPCSFꢀVOꢀUBCVSFUFꢀPꢀVOBꢀDBKBꢀ
EFꢀVOꢀUBNB×PꢀBDPSEFꢀPꢀPꢀQJEBꢀBꢀPUSBꢀQFSTPOBꢀ
RVFꢀTVKFUFꢀMBꢀQVFSUBꢀNJFOUSBTꢀSFBMJ[BꢀFTUFꢀ
procedimiento.
Tornillo de cierre
tꢀꢀ4JFNQSFꢀJOWJFSUBꢀMBꢀQVFSUBꢀ"/5&4ꢀEFꢀBQJMBSꢀMBꢀ
TFDBEPSBꢀTPCFSꢀVOBꢀMBWBEPSBꢁ
tꢀꢀ&WJUFꢀRVFꢀMBꢀQVFSUBꢀTFꢀDBJHBꢀQBSBꢀRVFꢀOPꢀTFꢀ
QSPEV[DBOꢀEB×PTꢀFOꢀMBꢀQVFSUBꢀPꢀFOꢀFMꢀTVFMPꢁ
LA PUERTA DE LA SECADORA ES MUY GRANDE Y
PESADA. El incumplir las instrucciones siguientes
puede dañar la secadora, ocasionar daños materiales
o lesiones personales.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que puede sujetar el peso de la puerta
antes de retirar los tornillos de la bisagra.
ꢃꢁꢀ"CSBꢀMBꢀQVFSUBꢀQBSBꢀDPNFO[BSꢀFMꢀQSPDFTPꢀEFꢀJOWFSTJØOꢁ
5. Sostenga la bisagra en su lugar mientras quita los
dos tornillos de la bisagra (para evitar que se caiga la
puerta).
Tornillo de bisagra
Abra la puerta
ꢇꢁꢀꢀ2VJUFꢀMPTꢀUPSOJMMPTꢀRVFꢀTFꢀNVFTUSBOꢀFOꢀMBꢀGJHVSBꢀBꢀ
DPOUJOVBDJØOꢀ ꢈꢀEFꢀMBꢀJ[RVJFSEBꢀZꢀꢇꢀEFꢀMBꢀEFSFDIBꢌꢁ
ꢋꢁꢀ&YUSBJHBꢀMBꢀQVFSUBꢀEFꢀMBꢀDVCJFSUBꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢁ
Extraiga la
puerta
ꢉꢁꢀꢀ2VJUFꢀMPTꢀEPTꢀUPSOJMMPTꢀEFDPSBUJWPTꢀEFꢀMBꢀJ[RVJFSEBꢀDPOꢀ
un destornillador.
Tornillo
decorativo
de la
bisagra
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
17
Inversion de la puerta
ADVERTENCIA
W
ꢈꢁꢀꢀ$PMPRVFꢀMPTꢀEPTꢀUPSOJMMPTꢀEFDPSBUJWPTꢀFOꢀFMꢀMBEPꢀ
tꢀꢀ1BSBꢀFWJUBSꢀEB×BSꢀMBꢀTFDBEPSBꢀPꢀMBꢀQVFSUBꢃꢀBQPZFꢀ
MBꢀQVFSUBꢀTPCSFꢀVOꢀUBCVSFUFꢀPꢀVOBꢀDBKBꢀEFꢀUBNB×Pꢀ
BDPSEFꢃꢀPꢀQJEBꢀBꢀPUSBꢀQFSTPOBꢀRVFꢀTVKFUFꢀMBꢀQVFSUBꢀ
NJFOUSBTꢀSFBMJ[BꢀFTUFꢀQSPDFEJNJFOUPꢁ
derecho.
Tornillo
decorativo
de la bisagra
tꢀꢀ*OWJFSUBꢀMBꢀQVFSUBꢀ"/5&4ꢀEFꢀBQJMBSꢀMBꢀTFDBEPSBꢀ
TPCSFꢀVOBꢀMBWBEPSBꢁ
tꢀꢀ&WJUFꢀRVFꢀMBꢀQVFSUBꢀTFꢀDBJHBꢀQBSBꢀRVFꢀOPꢀTFꢀ
QSPEV[DBOꢀEB×PTꢀFOꢀMBꢀQVFSUBꢀPꢀFOꢀFMꢀTVFMPꢁ
LA PUERTA DE LA SECADORA ES MUY GRANDE Y
PESADA. El incumplir las instrucciones siguientes,
puede dañar la secadora, ocasionar daños materiales
o lesiones personales.
ꢃꢁꢀ.ꢀ VFWBꢀMBꢀQVFSUBꢀIBDJBꢀMBꢀJ[RVJFSEBꢀZꢀBMJOFFꢀMPTꢀPSJGJDJPTꢀ
de la bisagra con los orificios de la secadora.
5. Verifique que la puerta cierra y se traba correctamente.
Agujero de
la bisagra
PRECAUCIÓN
Puerta
giratoria
Asegúrese de que puede sujetar el peso de la puerta
antes de retirar los tornillos de la bisagra.
ꢇꢁꢀꢀ.BOUFOHBꢀMBꢀCJTBHSBꢀFOꢀTVꢀMVHBSꢀNJFOUSBTꢀDPMPDBꢀMPTꢀ
dos tornillos (para evitar que la puerta se caiga).
Tornillo de bisagra
ꢉꢁꢀꢀ*OTFSUFꢀFMꢀQFTUJMMPꢀFOꢀFMꢀMBEPꢀEFSFDIPꢀZꢀBUPSOJMMFꢀMPTꢀ
tornillos del pestillo.
Tornillo
de
cierre
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
18
Instalación del kit de ventilación lateral
ꢉꢁꢀꢀ.POUFꢀVOꢀDPEPꢀEFꢀꢈꢀQVMHBEBTꢀ ꢃꢆꢂꢇꢀDNꢌꢀBꢀMBꢀTJHVJFOUFꢀ
TFDDJØOꢀEFꢀDPOEVDUPꢀEFꢀꢈꢀQVMHBEBTꢀ ꢃꢆꢂꢇꢀDNꢌꢂꢀZꢀ
asegure todas las conexiones con cinta adhesiva
impermeable. Asegúrese de que el extremo macho
del codo apunte hacia AFUERA de la secadora.
Inserte el montaje de codo/conducto a través de
la abertura lateral y presiónelo sobre el conducto
adaptador. Asegúrelo en su lugar con cinta adhesiva
impermeable. Asegúrese de que el extremo macho
EFMꢀDPOEVDUPꢀTPCSFTBMHBꢀꢃ / ꢀQVMHBEBTꢀ ꢉꢂꢅꢀDNꢌꢀQBSBꢀ
conectar el resto del sistema de ventilación. Conecte
la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora
con el tornillo provisto.
ADVERTENCIA
W
tꢀ6UJMJDFꢀNFUBMꢀQFTBEPꢀQBSBꢀFMꢀEVDUPꢀEFꢀWFOUJMBDJØO
tꢀ/PꢀVUJMJDFꢀDPOEVDUPTꢀEFꢀQMÈTUJDPꢀPꢀBMVNJOJPꢀEFMHBEPꢁ
tꢀꢀ-JNQJFꢀMPTꢀDPOEVDUPTꢀBOUJHVPTꢀBOUFTꢀEFꢀJOTUBMBSꢀFTUBꢀ
secadora.
tꢀꢀ1BSBꢀSFEVDJSꢀFMꢀSJFTHPꢀEFꢀMFTJPOFTꢀQFSTPOBMFTꢃꢀ
cumpla con todos los procedimientos de seguridad
SFDPNFOEBEPTꢀQPSꢀMBꢀJOEVTUSJBꢃꢀJODMVZFOEPꢀFMꢀVTPꢀEFꢀ
VTFꢀHVBOUFTꢀDPOꢀNBOHBTꢀMBSHBTꢀZꢀHBGBTꢀEFꢀTFHVSJEBEꢁ
ꢇ
ꢈ
tꢀꢀ/PꢀDVNQMJSꢀDPOꢀUPEBTꢀMBTꢀBEWFSUFODJBTꢀEFꢀTFHVSJEBEꢀEFꢀ
este manual puede conllevar a daños materiales, lesiones
personales o la muerte.
Su secadora está equipada de fábrica para ventilar en la
parte trasera. También puede configurarse para ventilar
en la parte inferior o lateralmente (no está disponible la
ventilación del lado derecho en los modelos a gas).
Puede adquirirse el kit adaptador, número de pieza
ꢈꢌꢈ&&-ꢐꢍꢍꢆ#, de su distribuidor LG. Este kit contiene los
componentes de conducto necesarios para cambiar la
ubicación de la ventilación de la secadora.
Placa de
cubierta
ꢃꢇꢍꢈ
ꢉꢂꢅꢀDNꢌ
”
Codo
ꢃꢁꢀꢀ3FUJSFꢀFMꢀUPSOJMMPꢀEFꢀTFHVSJEBEꢀEFMꢀDPOEVDUPꢀEFꢀFTDBQFꢀ
trasero. Saque el conducto de escape.
OPCIÓN 2: VENTILACIÓN INFERIOR
ꢇꢁꢀꢀ1SFTJPOFꢀFMꢀDPOEVDUPꢀBEBQUBEPSꢀTPCSFꢀMBꢀDBSDBTBꢀEFMꢀ
ventilador y asegure la base de la secadora como se
indica.
Tornillo de
seguridad
Conducto
adaptador
Conducto de escape
trasero
Abrazadera
ꢉꢁꢀꢀ*OTFSUFꢀFMꢀDPEPꢀEFꢀꢈꢀQVMHBEBTꢀ ꢃꢆꢂꢇꢀDNꢌꢀBꢀUSBWÏTꢀEFꢀ
la abertura trasera y presiónelo sobre el conducto
adaptador. Asegúrese de que el extremo macho del
codo apunte hacia abajo por el orificio ubicado en la
parte inferior de la secadora. Asegúrelo en su lugar
con cinta adhesiva impermeable. Conecte la placa
de cubierta a la parte trasera de la secadora con el
tornillo provisto.
OPCIÓN 1: VENTILACIÓN LATERAL
ꢇꢁꢀꢀ1SFTJPOFꢀMBTꢀMFOHàFUBTꢀFOꢀFMꢀEJTQPTJUJWPꢀEFꢀFYQVMTJØOꢀ
y retírelo cuidadosamente para obtener el agujero de
ventilación deseado (ventilación del lado derecho no está
disponible en los modelos a gas). Presione el conducto
adaptador sobre la carcasa del ventilador y asegure la
base de la secadora como se indica.
Conducto
adaptador
Placa de
cubierta
Abrazadera
Codo
Dispositivo de expulsión
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
19
Cónexión del conducto de ventilación de la secadora
ADVERTENCIA
W
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales al usar este electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
tꢀꢀ/PꢀBQMBTUFꢀOJꢀEPCMFꢀFMꢀTJTUFNBꢀEFꢀDPOEVDUPꢁꢀSi no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
tꢀꢀ4FꢀSFDPNJFOEBOꢀDPOEVDUPTꢀSÓHJEPTꢀPꢀ
TFNJSÓHJEPTꢀQBSBꢀVTBSꢀFOUSFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀZꢀMBꢀ
QBSFEꢁꢀ&OꢀJOTUBMBDJPOFTꢀQBSUJDVMBSFTꢀDVBOEPꢀFTꢀ
JNQPTJCMFꢀSFBMJ[BSꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀTJHVJFOEPꢀMBTꢀ
SFDPNFOEBDJPOFTꢀBOUFTꢀJOEJDBEBTꢃꢀÞOJDBNFOUFꢀTFꢀ
QVFEFꢀVUJMJ[BSꢀVOꢀDPOEVDUPꢀEFꢀUSBOTJDJØOꢀEFꢀNFUBMꢀ
GMFYJCMFꢀBQSPCBEPꢀQPSꢀ6-ꢀFOUSFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀZꢀMBꢀ
DPOFYJØOꢀEFꢀQBSFEꢁꢀ6TBSꢀFTUFꢀUJQPꢀEFꢀDPOEVDUPꢀ
BGFDUBSÈꢀFMꢀUJFNQPꢀEFꢀTFDBEPꢁ Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
tꢀꢀ/PꢀQFSNJUBꢀRVFꢀFMꢀTJTUFNBꢀEFꢀDPOEVDUPꢀTFꢀBTJFOUFꢀ
TPCSFꢀPCKFUPTꢀQVOUJBHVEPTꢀOJꢀFOUSFꢀFOꢀDPOUBDUPꢀ
con los mismos. Si no se siguen estas instrucciones se
podrá producir incendio o muerte.
tꢀꢀ4JꢀDPOFDUBꢀBꢀVOꢀTJTUFNBꢀEFꢀDPOEVDUPꢀFYJTUFOUFꢃꢀ
BTFHÞSFTFꢀRVFꢀÏTUFꢀFTꢀBEFDVBEPꢀBEFDVBEPꢀZꢀFTUÈꢀ
limpio antes de instalar la secadora. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.
tꢀꢀ/0ꢀVUJMJDFꢀUPSOJMMPTꢀEFꢀMÈNJOBꢀEFꢀNFUBMꢀOJꢀPUSPꢀ
UJQPꢀEFꢀBTFHVSBEPSFTꢀRVFꢀTFꢀFYUJFOEBOꢀEFOUSPꢀ
del conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la
FGJDJFODJBꢀEFMꢀTJTUFNBꢀEFꢀFTDBQFꢁꢀ"TFHVSFꢀUPEBTꢀMBTꢀ
VOJPOFTꢀDPOꢀDJOUBꢀBEIFTJWBꢀJNQFSNFBCMFꢁ Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
tꢀꢀ&MꢀTJTUFNBꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀEFCFꢀTFHVJSꢀMPTꢀDØEJHPTꢀ
MPDBMFTꢀEFꢀDPOTUSVDDJØOꢁ Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
tꢀꢀ-BTꢀTFDBEPSBTꢀEFꢀHBTꢀ%&#&/ꢀWFOUJMBSꢀIBDJBꢀFMꢀ
FYUFSJPSꢁꢀSi no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
tꢀꢀ1BSBꢀNBYJNJ[BSꢀMPTꢀSFTVMUBEPTꢀEFꢀGVODJPOBNJFOUPꢃꢀ
siga las limitaciones de longitud del conducto
indicadas en el cuadro de la página siguiente. Si
no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
tꢀꢀ6TFꢀÞOJDBNFOUFꢀVOꢀTJTUFNBꢀEFꢀDPOEVDUPꢀEFꢀꢆꢍꢃꢇꢀDNꢀ
ꢉꢀQVMHBEBTꢂꢀFOꢀNFUBMꢀSÓHJEPꢀPꢀGMFYJCMFꢀBMꢀJOUFSJPSꢀ
EFMꢀHBCJOFUFꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀZꢀQBSBꢀWFOUJMBSꢀIBDJBꢀ
FYUFSJPSꢁ Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
tꢀꢀ/PꢀTFꢀQSPWFFꢀFMꢀTJTUFNBꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀDPOꢀMBꢀ
TFDBEPSBꢁꢀ²TUFꢀEFCFSÈꢀPCUFOFSTFꢀMPDBMNFOUFꢁꢀ-Bꢀ
UBQBꢀUFSNJOBMꢀEFCFSÈꢀUFOFSꢀSFHVMBEPSFTꢀEFꢀUJSPꢀ
DPOꢀCJTBHSBTꢀQBSBꢀQSFWFOJSꢀFMꢀSFUPSOPꢀEFꢀEFTDBSHBꢀ
cuando la secadora no está en uso. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.
tꢀꢀ1BSBꢀSFEVDJSꢀFMꢀSJFTHPꢀEFꢀJODFOEJPꢃꢀDPNCVTUJØOꢀPꢀ
BDVNVMBDJØOꢀEFꢀHBTFTꢀDPNCVTUJCMFTꢃꢀ/0ꢀEFTDBSHVFꢀ
el escape de la secadora en un área cerrada o sin
WFOUJMBDJØOꢃꢀUBMꢀDPNPꢀVOꢀEFTWÈOꢃꢀQBSFEꢃꢀDJFMPꢀSBTPꢃꢀ
FTQBDJPꢀEFꢀFOUSFTVFMPTꢃꢀDIJNFOFBꢃꢀDPOEVDUPꢀEFꢀ
HBTꢀPꢀFTQBDJPTꢀPDVMUPTꢀEFꢀVOꢀFEJGJDJPꢁ Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.
tꢀꢀ-BꢀMPOHJUVEꢀUPUBMꢀEFMꢀDPOEVDUPꢀNFUÈMJDPꢀGMFYJCMFꢀOPꢀ
EFCFSÈꢀTVQFSBSꢀMPTꢀꢇꢃꢉꢀNꢀ ꢌꢀQJFTꢂꢁ
tꢀꢀ&Oꢀ$BOBEÈꢃꢀTØMPꢀTFꢀEFCFSÈOꢀVTBSꢀDPOEVDUPTꢀ
GMFYJCMFTꢀEFꢀMÈNJOBꢀEFꢀNFUBMꢃꢀTJꢀTFꢀQSFDJTBTFOꢃꢀ
FTQFDÓGJDBNFOUFꢀJEFOUJGJDBEPTꢀQPSꢀFMꢀGBCSJDBOUFꢀQBSBꢀ
TVꢀVTPꢀDPOꢀFMꢀFMFDUSPEPNÏTUJDPꢁꢀEn EE.UU., sólo se
deberán usar conductos flexibles de lámina de metal,
si se precisasen, específicamente identificados por el
fabricante para su uso con el electrodoméstico y que
cumplan la “Outline for Clothes Dryer Transition Duct”
(Directriz para conductos de transición de secadoras),
4VKFUPꢀꢇꢃꢊꢅ"ꢁ
tꢀꢀ1BSBꢀSFEVDJSꢀFMꢀSJFTHPꢀEFꢀJODFOEJPꢃꢀ/0ꢀEFTDBSHVFꢀ
el escape de la secadora usando conductos de
QMÈTUJDPꢀOJꢀEFꢀMÈNJOBꢀGJOBꢁꢀSi no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
tꢀꢀ&MꢀDPOEVDUPꢀEFꢀFTDBQFꢀEFCFSÈꢀUFOFSꢀꢆꢍꢃꢇꢀDNꢀ ꢉꢀ
QVMHꢁꢂꢀEFꢀEJÈNFUSPꢀTJOꢀPCTUSVDDJPOFTꢁꢀ&MꢀDPOEVDUPꢀ
EFꢀFTDBQFꢀEFCFSÈꢀNBOUFOFSTFꢀMPꢀNÈTꢀDPSUPꢀQPTJCMFꢁꢀ
"TFHÞSFTFꢀEFꢀMJNQJBSꢀDVBMRVJFSꢀUJQPꢀEFꢀDPOEVDUPꢀ
BOUJHVPꢀBOUFTꢀEFꢀJOTUBMBSꢀTVꢀTFDBEPSBꢀOVFWBꢁ Si
no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
20
Conexión del conducto de ventilación de la secadora (cont.)
Sistema de conducto
-0/(ꢁꢀ.«9ꢁꢀ
7&/5*-"$*»/ꢀ%&ꢀ&4$"1&ꢀ$033&$5"
/Á.&30ꢀ%&ꢀ
$0%04ꢀ%&ꢀ
ꢐꢍ¡
5*10ꢀ%&ꢀ5"1"ꢀ
%&ꢀ1"3&%
%&ꢀ$0/%6$50ꢀ
.&5«-*$0ꢀ3¶(*%0ꢀ
%&ꢀꢉwꢀ%&ꢀ%*«.ꢁ
Recomendado
ꢆ
ꢃ
ꢇ
ꢉ
ꢈ
ꢆ
ꢃ
ꢇ
ꢉ
ꢈ
ꢋꢊꢀQJFTꢀ ꢃꢏꢂꢅꢀNꢌ
ꢊꢊꢀQJFTꢀ ꢃꢋꢂꢅꢀNꢌ
ꢈꢎꢀQJFTꢀ ꢃꢈꢂꢉꢀNꢌ
ꢉꢋꢀQJFTꢀ ꢃꢃꢂꢆꢀNꢌ
ꢇꢅꢀQJFTꢀ ꢅꢂꢊꢀNꢌ
ꢊꢊꢀQJFTꢀ ꢃꢋꢂꢅꢀNꢌ
ꢈꢎꢀQJFTꢀ ꢃꢈꢂꢉꢀNꢀꢌ
ꢈꢃꢀQJFTꢀ ꢃꢇꢂꢊꢀNꢌ
ꢉꢆꢀQJFTꢀ ꢏꢂꢃꢀNꢌ
ꢇꢇꢀQJFTꢀ ꢋꢂꢎꢀNꢌ
ꢈw
ꢃꢆꢂꢇꢀDNꢌ
ꢈw
ꢃꢆꢂꢇꢀDNꢌ
Solamente
para uso en
instalaciones de
conducto corto
ꢇꢇ/ꢈ”
ꢋꢂꢉꢊꢀDNꢌ
7&/5*-"$*»/ꢀ%&ꢀ&4$"1&ꢀ*/$033&$5"
NOTA
3FTUFꢀꢋꢀQJFTꢀ ꢃꢂꢅꢀNꢌꢀQPSꢀDBEBꢀDPEPꢀBEJDJPOBMꢁꢀ/PꢀTFꢀ
SFDPNJFOEBꢀVTBSꢀNÈTꢀEFꢀDVBUSPꢀDPEPTꢀEFꢀꢏꢆ¡ꢁ
DIRECCIONAMIENTO Y CONEXIÓN DEL SISTEMA DE
CONDUCTO DE ESCAPE
NOTA
Siga las pautas indicadas más abajo para maximizar
el desempeño de secado y reducir la acumulación de
pelusa en el sistema de conducto.
El sistema de conducto y las conexiones NO están
incluidas y deben adquirirse por separado.
tꢀꢀ6TFꢀVOꢀTJTUFNBꢀEFꢀDPOEVDUPꢀNFUÈMJDPꢀSÓHJEPꢀPꢀ
TFNJSÓHJEPꢀEFꢀꢃꢆꢂꢇꢀDNꢀ ꢈꢀQVMHꢁꢌꢁ
tꢀꢀ&MꢀDPOEVDUPꢀEFꢀFTDBQFꢀEFCFSÈꢀUFOEFSTFꢀMPꢀNÈTꢀDPSUPꢀ
posible.
tꢀꢀ6TFꢀMBꢀNFOPSꢀDBOUJEBEꢀEFꢀDPOFYJPOFTꢀEFꢀDPEPꢀRVFꢀ
sea posible.
tꢀꢀ&MꢀFYUSFNPꢀNBDIPꢀEFꢀDBEBꢀTFDDJØOꢀEFMꢀDPOEVDUPꢀEFꢀ
escape deberá apuntar hacia afuera de la secadora.
tꢀꢀ6TFꢀDJOUBꢀBEIFTJWBꢀJNQFSNFBCMFꢀFOꢀUPEBTꢀMBTꢀ
uniones de conducto.
tꢀꢀ"ÓTMFꢀFMꢀTJTUFNBꢀEFꢀDPOEVDUPꢀRVFꢀTFꢀUJFOEFꢀBꢀUSBWÏTꢀ
de áreas sin calefacción para reducir la condensación
y acumulación de pelusa en las superficies del
conducto.
tꢀꢀ4JꢀOPꢀTFꢀJOTUBMBꢀDPSSFDUBNFOUFꢀMBꢀWFOUJMBDJØOꢀEFꢀ
escape de la secadora, la garantía quedará anulada.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
21
Conexión de secadoras a gas
ADVERTENCIA
W
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales al usar éste electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
tꢀꢀ3FRVJTJUPTꢀEFꢀTVNJOJTUSPꢀEFꢀHBTꢅꢀ
tꢀꢀ$POFDUFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀBMꢀUJQPꢀEFꢀHBTꢀNPTUSBEBꢀFOꢀMBꢀ
QMBDBꢀJOEFOUJGJDBEPSBꢁꢀSi no se cumple co esto se podrá
producir fuego, una explosión o la muerte.
tꢀꢀ1BSBꢀQSFWFOJSꢀMBꢀDPOUBNJOBDJØOꢀEFꢀMBꢀWÈMWVMBꢀEFꢀHBTꢃꢀ
purgue el aire y sedimento del suministro de gas antes
de conectar el suministro de gas a la secadora. Antes
EFꢀ"QSFUBSꢀMBꢀDPOFYJØOꢀFOUSFꢀFMꢀTVNJOJTUSPꢀEFꢀHBTꢀZꢀMBꢀ
TFDBEPSBꢃꢀQVSHVFꢀFMꢀBJSFꢀSFTUBOUFꢀIBTUBꢀRVFꢀTFꢀEFUFDUFꢀ
olor a gas. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
&TUBꢀTFDBEPSBꢀWJFOFꢀDPOGJHVSBEBꢀEFꢀGÈCSJDBꢀQBSBꢀTFSꢀ
VTBEBꢀDPOꢀHBTꢀOBUVSBMꢁꢀ1VFEFꢀDPOWFSUJSTFꢀQBSBꢀVTBSꢀ
DPOꢀHBTꢀ-1ꢀ QSPQBOPꢀMÓRVJEPꢂꢁꢀ-BꢀQSFTJØOꢀEFꢀHBTꢀOPꢀ
EFCFꢀTPCSFQBTBSꢀMBꢀDPMVNOBꢀEFꢀBHVBꢀEFꢀꢆꢈꢀQVMHBEBTꢁ
tꢀꢀ6OꢀUÏDOJDPꢀDBMJGJDBEPꢀFOꢀNBOUFOJNJFOUPꢀPꢀEFꢀMBꢀ
DPNQB×ÓBꢀEFꢀHBTꢀEFCFꢀDPOFDUBSꢀMBꢀTFDBEPSBꢀBMꢀ
suministro de gas. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
tꢀꢀ"ÓTMFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀEFMꢀTJTUFNBꢀEFꢀTVNJOJTUSPꢀEFꢀHBTꢀ
DFSSBOEPꢀTVꢀWÈMWVMBꢀNBOVBMꢀEFꢀDPSUFꢀJOEJWJEVBMꢀ
EVSBOUFꢀDVBMRVJFSꢀUJQPꢀEFꢀQSVFCBꢀEFꢀQSFTJØOꢀEFMꢀ
suministro de gas. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
tꢀꢀ/0ꢀVTFꢀVOBꢀMMBNBꢀBCJFSUBꢀQBSBꢀJOTQFDDJPOBSꢀMBTꢀGVHBTꢀ
EFꢀHBTꢁꢀ6TFꢀVOꢀGMVJEPꢀBOUJDPSSPTJWPꢀQBSBꢀEFUFDDJØOꢀEFꢀ
GVHBTꢁꢀSi no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
tꢀꢀ3FRVJTJUPTꢀEFꢀMBꢀMÓOFBꢀEFꢀTVNJOJTUSPꢅꢀ4VꢀDVBSUPꢀEFꢀ
MBWBEPꢀEFCFꢀUFOFSꢀVOBꢀMÓOFBꢀSÓHJEBꢀEFꢀTVNJOJTUSPꢀEFꢀ
HBTꢀQBSBꢀMBꢀTFDBEPSBꢁꢀ&OꢀMPTꢀ&&ꢁꢀ66ꢁꢃꢀTFꢀ%&#&ꢀJOTUBMBSꢀ
VOBꢀWÈMWVMBꢀNBOVBMꢀEFꢀDPSUFꢀJOEJWJEVBMꢀBꢀVOBꢀEJTUBODJBꢀ
EFꢀNFOPTꢀEFꢀꢑꢀQJFTꢀ ꢆꢃꢌꢀNꢂꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢃꢀEFꢀBDVFSEPꢀ
DPOꢀFMꢀ$ØEJHPꢀ/BDJPOBMꢀEFꢀ(BTꢀ$PNCVTUJCMFꢀ"/4*ꢀ
;ꢇꢇꢈꢁꢆꢁꢀPꢀFMꢀ$ØEJHPꢀ$BOBEJFOTFꢀQBSBꢀ*OTUBMBDJPOFTꢀ
EFꢀ(BTꢀ $4"ꢂꢀ#ꢆꢉꢐꢁꢆꢁꢀ6OꢀUBQØOꢀEFꢀUVCFSÓBꢀ/15ꢀEFꢀꢆꢎꢌꢀ
QVMHBEBꢀEFCFꢀTFSꢀJOTUBMBEPꢁ Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
tꢀꢀ4JꢀTFꢀVTBꢀUVCFSÓBꢀSÓHJEBꢃꢀMBꢀUVCFSÓBꢀSÓHJEBꢀEFCFSÈꢀTFSꢀEFꢀ
ꢆꢎꢇꢀQVMHBEBTꢀ*14ꢁꢀ4JꢀFTꢀBDFQUBCMFꢀTFHÞOꢀMPTꢀDØEJHPTꢀ
ZꢀMBTꢀSFHVMBDJPOFTꢀMPDBMFTꢃꢀZꢀTJꢀFTꢀBDFQUBCMFꢀQBSBꢀTVꢀ
DPNQB×ÓBꢀQSPWFFEPSBꢀEFꢀHBTꢃꢀTFꢀQVFEFꢀVTBSꢀUVCFSÓBꢀ
EFꢀꢈꢎꢌꢀQVMHBEBTꢀBQSPCBEBꢃꢀDVBOEPꢀMBTꢀMPOHJUVEFTꢀTFBOꢀ
NFOPSFTꢀBꢀMPTꢀꢇꢍꢀQJFTꢀ ꢑꢃꢆꢀNꢂꢁꢀ4FꢀEFCFꢀVTBSꢀUVCFSÓBꢀ
NÈTꢀMBSHBꢀFOꢀDBTPꢀEFꢀMPOHJUVEFTꢀRVFꢀFYDFEFOꢀMPTꢀꢇꢍꢀ
QJFTꢀ ꢑꢃꢆꢀNꢂꢁ Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
tꢀꢀ6UJMJDFꢀÞOJDBNFOUFꢀVOBꢀMÓOFBꢀOVFWBꢀEFꢀTVNJOJTUSPꢀ
EFꢀHBTꢀDFSUJGJDBEBꢀQPSꢀ"("ꢀPꢀ$4"ꢃꢀDPOꢀDPOFDUPSFTꢀ
GMFYJCMFTꢀEFꢀBDFSPꢀJOPYJEBCMFꢁ Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
tꢀꢀ"KVTUFꢀCJFOꢀUPEBTꢀMBTꢀDPOFYJPOFTꢀEFꢀHBTꢁ
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
tꢀꢀ/0ꢀJOUFOUFꢀEFTNPOUBSꢀOJOHÞOꢀDPNQPOFOUFꢀEFꢀMBꢀ
TFDBEPSBꢒꢀDVBMRVJFSꢀEFTNPOUBKFꢀSFRVJFSFꢀEFꢀMBꢀ
BUFODJØOꢀZꢀIFSSBNJFOUBTꢀEFꢀVOꢀUÏDOJDPꢀPꢀDPNQB×ÓBꢀEFꢀ
NBOUFOJNJFOUPꢀBVUPSJ[BEPꢀZꢀDBMJGJDBEPꢁꢀSi no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
tꢀꢀ6TFꢀVOꢀDPNQVFTUPꢀQBSBꢀVOJPOFTꢀEFꢀUVCFSJBꢀJOTPMVCMFꢀ
FOꢀHBTꢀEFꢀQFUSPMFPꢀMJRVJEPꢀ -1ꢂꢀFOꢀUPEBTꢀMBTꢀSPTDBTꢀEFꢀ
UVCFSJBꢁ Si no se cumple con esto se podra producir una
explosion, incendio o muerte.
tꢀꢀ&OꢀFMꢀ&TUBEPꢀEFꢀ.BTTBDIVTFUUTꢅꢀ
Este producto debe ser instalado por un plomero con
licencia o instalador de gas.Al utilizar válvulas de cierre
de gas tipo bola, éstas deben ser del tipo manija en T.
Un conector de gas flexible, cuando se usa, no debe
TPCSFQBTBSꢀMPTꢀꢉꢀNFUSPTꢁ
tꢀꢀConecte la secadora al tipo de gas indicado en la placa
EFMꢀOPNCSFꢁ Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
Requisitos eléctricos para modelos a gas únicamente
ADVERTENCIA
W
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales al usar este electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
tꢀꢀ#BKPꢀOJOHVOBꢀDJSDVOTUBODJBꢃꢀDPSUFꢀPꢀRVJUFꢀMBꢀUFSDFSBꢀQBUBꢀ
QVFTUBꢀBꢀUJFSSBꢂꢀEFMꢀDBCMFꢀFMÏDUSJDPꢁ Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
tꢀꢀ1PSꢀNPUJWPTꢀEFꢀTFHVSJEBEꢀQFSTPOBMꢃꢀMBꢀTFDBEPSBꢀEFCFꢀ
estar conectada a tierra adecuadamente. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
tꢀꢀ&MꢀDBCMFꢀFMÏDUSJDPꢀEFꢀFTUBꢀTFDBEPSBꢀFTUÈꢀFRVJQBEPꢀDPOꢀVOꢀ
FODIVGFꢀEFꢀꢈꢀQBUBTꢀ DPOFYJØOꢀBꢀUJFSSBꢂꢀRVFꢀTFꢀDPOFDUBꢀ
a un tomacorriente de pared estándar de tres patas
DPOꢀDPOFYJØOꢀBꢀUJFSSBꢂꢀQBSBꢀNJOJNJ[BSꢀMBꢀQPTJCJMJEBEꢀEFꢀ
QFMJHSPꢀEFꢀEFTDBSHBꢀFMÏDUSJDBꢀEFꢀFTUFꢀFMFDUSPEPNÏTUJDPꢁꢀ
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
tꢀꢀ4FꢀEFCFꢀFODIVGBSꢀFTUBꢀTFDBEPSBꢀBꢀVOꢀUPNBDPSSJFOUFꢀ
DPOFDUBEPꢀBꢀUJFSSBꢀEFꢀꢆꢇꢍꢀ7$"ꢃꢀꢑꢍꢀ)[ꢀQSPUFHJEPꢀQPSꢀVOꢀ
GVTJCMFꢀPꢀEJTZVOUPSꢀEFꢀꢆꢊꢀBNQFSJPTꢁ Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
tꢀꢀ&OꢀDBTPꢀEFꢀEJTQPOFSꢀEFꢀVOꢀUPNBDPSSJFOUFꢀEFꢀQBSFEꢀ
FTUÈOEBSꢀEFꢀꢇꢀQBUBTꢃꢀFTꢀTVꢀSFTQPOTBCJMJEBEꢀZꢀPCMJHBDJØOꢀ
QFSTPOBMꢀDBNCJBSMPꢀQPSꢀVOPꢀEFꢀꢈꢀQBUBTꢀDPOFDUBEPꢀBꢀ
tierra adecuadamente. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
22
Conexión de secadoras a gas (cont.)
Conexión del suministro de gas
ADVERTENCIA
W
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o lesiones personales al usar este electrodoméstico, siga
las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
ꢃꢁꢀꢀ"TFHÞSFTFꢀEFꢀRVFꢀFMꢀTVNJOJTUSPꢀEFꢀHBTꢀBMꢀDVBSUPꢀ
de lavado se encuentre CERRADO.Confirme que el
tipo de gas disponible en su cuarto de lavado es el
adecuado para la secadora. La secadora está lista para
la conexión de gas natural de ꢉ⁄8 pulgadas NPT.
tꢀ-ꢀ BꢀJOTUBMBDJØOꢀZꢀFMꢀNBOUFOJNJFOUPꢀEFCFOꢀTFSꢀ
SFBMJ[BEBTꢀQPSꢀVOꢀJOTUBMBEPSꢀDBMJGJDBEPꢃꢀBHFODJBꢀEFꢀ
NBOUFOJNJFOUPꢀPꢀDPNQB×ÓBꢀEFꢀHBTꢁ Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
ꢇꢁꢀꢀ2VJUFꢀMBꢀUBQBꢀEFꢀFOWÓPꢀEFꢀMBꢀDPOFYJØOꢀEFꢀHBTꢀMPDBMJ[BEBꢀ
en la parte trasera de la secadora.Asegúrese de no
dañar la rosca del conector de gas al quitar la tapa de
envío.
tꢀꢀ6TFꢀÞOJDBNFOUFꢀVOꢀDPOFDUPSꢀEFꢀBDFSPꢀJOPYJEBCMFꢀ
OVFWPꢀZꢀVOꢀDPOFDUPSꢀDFSUJGJDBEPꢀQPSꢀ"("ꢀOVFWPꢁꢀ
Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
ꢉꢁꢀꢀ$POFDUFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀBMꢀTVNJOJTUSPꢀEFꢀHBTꢀEFꢀTVꢀ
cuarto de lavado usando un nuevo conector de acero
JOPYJEBCMFꢀGMFYJCMFꢀDPOꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀEFꢀꢉꢍꢅꢀQVMHBEBTꢀ
NPT.
tꢀꢀ4FꢀEFCFꢀJOTUBMBSꢀVOBꢀWÈMWVMBꢀEFꢀDPSUFꢀEFꢀHBTꢀBꢀVOBꢀ
EJTUBODJBꢀOPꢀTVQFSJPSꢀBꢀꢑꢀQJFTꢀ ꢆꢃꢌꢀNꢂꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢁꢀ
Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
ꢈꢁꢀꢀ"KVTUFꢀCJFOꢀUPEBTꢀMBTꢀDPOFYJPOFTꢀFOUSFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀZꢀ
el suministro de gas de su cuarto de lavado. Abra el
suministro de gas de su cuarto de lavado y verifique
que no haya fugas en todas las conexiones de tubería
(tanto interiores como exteriores) usando un fluido
anticorrosivo para detección de fugas.
tꢀꢀ-BꢀTFDBEPSBꢀFTUÈꢀDPOGJHVSBEBꢀEFꢀGÈCSJDBꢀQBSBꢀFMꢀVTPꢀ
EFꢀ(BTꢀ/BUVSBMꢁꢀ"TFHÞSFTFꢀEFꢀRVFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀFTUÈꢀ
FRVJQBEBꢀDPOꢀMBꢀCPRVJMMBꢀEFꢀRVFNBEPSꢀDPSSFDUBꢀ
QBSBꢀFMꢀUJQPꢀEFꢀHBTꢀRVFꢀTFꢀVTBSÈꢀ HBTꢀOBUVSBMꢀPꢀ
QFUSØMFPꢀMÓRVJEPꢃꢀ-1ꢂꢁ Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Conexión eléctrica
Enchufe la secadora en un
tomacorriente de
ꢆꢇꢍꢀ7"$ꢃꢀꢑꢍꢀ)[ de tres patas
conectado a tierra.
tꢀꢀ4JꢀFTꢀQSFDJTPꢃꢀFMꢀPSJGJDJPꢀDPSSFDUPꢀ QBSBꢀFMꢀPSJGJDJPꢀ
EFMꢀLJUꢀ-1ꢃꢀPSEFOFꢀMBꢀQJF[BꢀOÞNFSPꢀꢈꢌꢈ&&-ꢈꢍꢍꢇ%ꢂꢀ
EFCFSÈꢀTFSꢀJOTUBMBEPꢀQPSꢀVOꢀUÏDOJDPꢀDBMJGJDBEPꢀZꢀ
EJDIPꢀDBNCJPꢀOPꢀIBꢀEFꢀOPUBSTFꢀFOꢀMBꢀTFDBEPSBꢁꢀ Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
tꢀꢀ5PEBTꢀMBTꢀDPOFYJPOFTꢀEFCFOꢀTFHVJSꢀMPTꢀDØEJHPTꢀZꢀ
regulaciones locales. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
tꢀꢀ-BTꢀTFDBEPSBTꢀEFꢀHBTꢀ%&#&/ꢀWFOUJMBSꢀIBDJBꢀFMꢀ
FYUFSJPSꢁꢀSi no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
Tapón de tubería
EFꢀꢃꢍꢅwꢀ/15
Conexión de
HBTꢀꢉꢍꢅwꢀ/15
Válvula de corte
de suministro
de gas
Conector flexible
de acero inoxidable
certificado por AGA/CSA
Instalaciones en lugares de gran altitud
La clasificación BTU para esta secadora está certificada
QPSꢀ"("ꢀQBSBꢀꢀFMFWBDJPOFTꢀQPSꢀEFCBKPꢀEFꢀMPTꢀꢃꢆꢂꢆꢆꢆꢀQJFTꢁ
4JꢀWBꢀBꢀJOTUBMBSꢀTVꢀTFDBEPSBꢀBꢀNÈTꢀEFꢀꢃꢆꢂꢆꢆꢆꢀEFꢀBMUVSBꢂꢀ
debe ser desclasificada por un técnico calificado o
compañía de gas.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
23
Cómo conectar las secadoras eléctricas
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
W
W
Para ayudar a evitar incendios, descargas eléctricas, heridas
graves o muerte, el cableado e instalación a tierra deben
cumplir con la última edición del Código Eléctrico Nacional,
"/4*ꢍ/'1"ꢀꢎꢆꢀZꢀUPEBTꢀMBTꢀSFHVMBDJPOFTꢀMPDBMFTꢀBQMJDBCMFTꢁꢀ
Por favor comuníquese con un electricista calificado para
que revise el cableado y los fusibles para asegurarse que
su casa posee energía eléctrica adecuada para operar la
secadora.
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
lesiones personales al usar este electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
tꢀꢀ/PꢀNPEJGJRVFꢀFMꢀFODIVGFꢀOJꢀFMꢀDBCMFBEPꢀJOUFSOPꢀDPOꢀFMꢀ
RVFꢀWJFOFꢀMBꢀTFDBEPSBꢁ
tꢀ-BꢀTFDBEPSBꢀEFCFSÈꢀDPOFDUBSTFꢀBꢀVOBꢀTBMJEBꢀEFꢀꢉꢀWÓBTꢁ
tꢀꢀ4JꢀOPꢀTFꢀBEBQUBꢀBMꢀUPNBDPSSJFOUFꢃꢀEFCFSÈꢀBTFHVSBSTFꢀ
EFꢀRVFꢀVOꢀFMFDUSJDJTUBꢀDBMJGJDBEPꢀJOTUBMFꢀVOBꢀUPNBꢀ
adecuada.
Requisitos eléctricos únicamente para modelos eléctricos
ADVERTENCIA
W
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
lesiones personales al usar este electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
Requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles
o prefabricadas
ADVERTENCIA
W
tꢀꢀ&TUBꢀTFDBEPSBꢀEFCFꢀFTUBSꢀDPOFDUBEBꢀBꢀVOꢀTJTUFNBꢀEFꢀ
DBCMFBEPꢀNFUÈMJDPꢀQFSNBOFOUFꢀDPOFDUBEPꢀBꢀUJFSSBꢃꢀPꢀ
TFꢀEFCFꢀUFOEFSꢀVOꢀDPOEVDUPSꢀEFꢀDPOFYJØOꢀBꢀUJFSSBꢀEFꢀ
FRVJQPꢀDPOꢀMPTꢀDPOEVDUPSFTꢀEFꢀDJSDVJUPꢀZꢀDPOFDUBEPꢀBꢀMBꢀ
UFSNJOBMꢀEFꢀDPOFYJØOꢀBꢀUJFSSBꢀEFMꢀFRVJQPꢀPꢀDPOEVDUPSꢀEFꢀ
la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
lesiones personales al usar este electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
tꢀꢀ$VBMRVJFSꢀJOTUBMBDJØOꢀFOꢀVOBꢀWJWJFOEBꢀNØWJMꢀPꢀ
QSFGBCSJDBEBꢀEFCFꢀSFBMJ[BSTFꢀEFꢀDPOGPSNJEBEꢀDPOꢀMPTꢀ
&TUÈOEBSFTꢀEFꢀTFHVSJEBEꢀZꢀDPOTUSVDDJØOꢀEFꢀWJWJFOEBTꢀ
QSFGBCSJDBEBTꢃꢀ5ÓUVMPꢀꢇꢉꢀ$'3ꢃꢀ1BSUFꢀꢈꢇꢌꢍꢀPꢀFTUÈOEBSꢀ
$"/ꢎ$4"ꢀ;ꢇꢉꢍꢀ.)ꢀZꢀDPOꢀMPTꢀDØEJHPTꢀZꢀSFHVMBDJPOFTꢀ
locales.
tꢀꢀ4FꢀSFRVJFSFꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀEFꢀꢉꢀIJMPTꢀFOꢀUPEBTꢀMBTꢀ
JOTUBMBDJPOFTꢀEFꢀWJWJFOEBTꢀNØWJMFTꢀZꢀQSFGBCSJDBEBTꢃꢀ
BTÓꢀDPNPꢀFOꢀUPEBTꢀMBTꢀDPOTUSVDDJPOFTꢀOVFWBTꢀ
QPTUFSJPSFTꢀBMꢀꢆꢀEFꢀFOFSPꢀEFꢀꢆꢐꢐꢑꢁ Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
tꢀꢀ-BꢀTFDBEPSBꢀUJFOFꢀTVꢀQSPQJPꢀCMPRVFꢀUFSNJOBMꢃꢀFMꢀ
DVBMꢀEFCFꢀDPOFDUBSTFꢀBꢀVOꢀDJSDVJUPꢀEFꢀVOBꢀTPMBꢀGBTFꢀ
EFꢀꢇꢉꢍꢀ7"$ꢃꢀEFꢀꢑꢍꢀ)[ꢃꢀQSPUFHJEPꢀDPOꢀGVTJCMFꢀEFꢀꢈꢍꢀ
BNQFSJPTꢀ FMꢀDJSDVJUPꢀEFCFꢀUFOFSꢀQSPUFDDJØOꢀEFꢀGVTJCMFꢀ
BꢀBNCPTꢀMBEPTꢀEFꢀMBꢀMÓOFBꢂꢁꢀ&-ꢀ46.*/*4530ꢀ&-²$53*$0ꢀ
%&ꢀ-"ꢀ4&$"%03"ꢀ%&#&3"ꢀ4&3ꢀ%&ꢀ-"ꢀ.«9*."ꢀ
$-"4*'*$"5*»/ꢀ%&ꢀ70-5"(&ꢀ-*45"%"ꢀ&/ꢀ-"ꢀ1-"$"ꢀ%&ꢀ
$"3"$5&3¶45*$"4ꢁꢀ/0ꢀ$0/&$5&ꢀ-"ꢀ4&$"%03"ꢀ"ꢀ6/ꢀ
$*3$6*50ꢀ%&ꢀꢆꢆꢍꢃꢀꢆꢆꢊꢀ»ꢀꢆꢇꢍꢀ70-5*04. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
tꢀꢀ4JꢀEFMꢀDJSDVJUPꢀFOꢀEFSJWBDJØOꢀBꢀMBꢀTFDBEPSBꢀIBZꢀꢆꢊꢀQJFTꢀ
ꢉꢃꢊꢀNꢂꢀPꢀNFOPTꢀEFꢀMPOHJUVEꢃꢀVTFꢀBMBNCSFꢀMJTUBEPꢀ
QPSꢀ6-ꢀ 6OEFSXSJUFSTꢀ-BCPSBUPSJFTꢂꢀ/ÞNꢁꢋꢆꢍꢀ"8(ꢀ
ÞOJDBNFOUFꢀBMBNCSFꢀEFꢀDPCSFꢂꢃꢀPꢀMPꢀRVFꢀSFRVJFSBOꢀMPTꢀ
DØEJHPTꢀMPDBMFTꢁꢀ4JꢀFTꢀNBZPSꢀBꢀMPTꢀꢆꢊꢀQJFTꢀ ꢉꢃꢊꢀꢀNꢂꢃꢀVTFꢀ
BMBNCSFꢀMJTUBEPꢀQPSꢀ6-ꢀ 6OEFSXSJUFSTꢀ-BCPSBUPSJFTꢂꢀ
/ÞNꢁꢋꢌꢀ"8(ꢀ ÞOJDBNFOUFꢀBMBNCSFꢀEFꢀDPCSFꢂꢃꢀPꢀMPꢀRVFꢀ
SFRVJFSBOꢀMPTꢀDØEJHPTꢀMPDBMFTꢁꢀ%JTQPOHBꢀEFꢀTVGJDJFOUFꢀ
EPUBDJØOꢀEFꢀDBCMFBEPꢃꢀEFꢀNBOFSBꢀRVFꢀQVFEBꢀNPWFSꢀMBꢀ
TFDBEPSBꢀEFꢀTVꢀVCJDBDJØOꢀOPSNBMꢀDVBOEPꢀTFBꢀOFDFTBSJPꢁ
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
tꢀꢀ/0ꢀTFꢀQSPWFFꢀMBꢀDPOFYJØOꢀFOꢀFTQJSBMꢀEFMꢀDBCMFꢀFMÏDUSJDPꢀ
FOUSFꢀMBꢀDBKBꢀEFꢀQBSFEꢀZꢀFMꢀCMPRVFꢀUFSNJOBMꢀEFꢀMBꢀ
TFDBEPSBꢁꢀ&MꢀUJQPꢀEFꢀDPOFYJØOꢀFOꢀFTQJSBMꢀZꢀFMꢀDBMJCSFꢀ
EFMꢀBMBNCSFꢀEFCFOꢀTFHVJSꢀMPTꢀDØEJHPTꢀMPDBMFTꢀZꢀMBTꢀ
instrucciones indicadas en las siguientes páginas. Si
no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
tꢀꢀ4FꢀSFRVJFSFꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀEFꢀꢉꢀIJMPTꢀFOꢀUPEBTꢀMBTꢀ
JOTUBMBDJPOFTꢀEFꢀWJWJFOEBTꢀNØWJMFTꢀZꢀQSFGBCSJDBEBTꢃꢀBTÓꢀ
DPNPꢀFOꢀUPEBTꢀMBTꢀDPOTUSVDDJPOFTꢀOVFWBTꢀQPTUFSJPSFTꢀ
BMꢀꢆꢀEFꢀFOFSPꢀEFꢀꢆꢐꢐꢑꢁꢀ4FꢀEFCFꢀVTBSꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀEFꢀꢉꢀ
IJMPTꢀTJꢀMPTꢀDØEJHPTꢀMPDBMFTꢀOPꢀQFSNJUFOꢀMBꢀDPOFYJØOꢀBꢀ
UJFSSBꢀVUJMJ[BOEPꢀFMꢀBMBNCSFꢀOFVUSPꢁ Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
24
Cómo conectar las Secadoras Eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
tꢀꢀ6TFꢀVOꢀDBCMFꢀFMÏDUSJDPꢀEFꢀꢈꢍꢀ"ꢃꢀꢇꢉꢍꢀ7ꢃꢀMJTUBEPꢀQPSꢀ
ADVERTENCIA
W
6-ꢀDPOꢀVOꢀDPOEVDUPSꢀEFꢀDPCSFꢀ/ÞNꢁꢋꢆꢍꢀ"8(
como mínimo y terminales de circuito cerrado o de
bifurcación con extremos doblados hacia arriba.
tꢀꢀ$POFDUFꢀFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBMꢀCMPRVFꢀEFꢀ
terminales. Conecte cada uno de los conductores
EFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBMꢀUPSOJMMPꢀEFMꢀCMPRVFꢀ
EFꢀUFSNJOBMFTꢀRVFꢀUFOHBꢀFMꢀBMBNCSFꢀEFMꢀNJTNPꢀ
DPMPSꢁꢀ1PSꢀFKFNQMPꢃꢀDPOFDUFꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀOFHSPꢀ
EFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBMꢀUPSOJMMPꢀEFꢀMBꢀDBKBꢀEFꢀ
UFSNJOBMFTꢀRVFꢀUJFOFꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀOFHSPꢁꢀ&OꢀDBTPꢀEFꢀ
OPꢀTFHVJSꢀFTUBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢃꢀTFꢀQPESÓBꢀQSPEVDJSꢀVOꢀ
DPSUPDJSDVJUPꢃꢀVOBꢀTPCSFDBSHBꢃꢀJODFOEJPꢀPꢀNVFSUFꢁ
ꢇꢁꢀꢀ5SBOTGJFSBꢀFMꢀBMBNCSFꢀEFꢀDPOFYJØOꢀBꢀUJFSSBꢀEFꢀMBꢀ
secadora de detrás del tornillo a tierra de color verde
al tornillo central del bloque terminal. Conecte los dos
conductores calientes del cable eléctrico a los tornillos
del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo
central del bloque terminal. Conecte el alambre a
tierra del cable eléctrico al tornillo de conexión a tierra
de color verde.
tꢀꢀ$POFYJØOꢀBꢀUJFSSBꢀQPSꢀDPOEVDUPSꢀOFVUSPꢀFTUÈꢀ
QSPIJCJEPꢀQBSBꢅꢀ ꢆꢂꢀOVFWBTꢀJOTUBMBDJPOFTꢀEFꢀDJSDVJUPꢀ
EFSJWBEPꢃꢀ ꢇꢂꢀMBTꢀDBTBTꢀNØWJMFTꢃꢀ ꢈꢂꢀWFIÓDVMPTꢀ
SFDSFBDJPOBMFTꢃꢀZꢀ ꢉꢂꢀÈSFBTꢀEPOEFꢀMPTꢀDØEJHPTꢀMPDBMFTꢀ
QSPIÓCFOꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀBꢀUJFSSBꢀQPSꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀ
neutro.
"+645&ꢀ#*&/ꢀ50%04ꢀ-04ꢀ503/*--04. Reinstale la
cubierta de acceso del bloque terminal.
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Conexión de cuatro hilos para secadoras
eléctricas: Cable eléctrico con enchufe
Caliente
(rojo)
Tornillo de
conexión a
tierra
tꢀꢀ4FꢀSFRVJFSFꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀEFꢀꢈꢀIJMPTꢀFOꢀUPEBTꢀMBTꢀ
instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así
como para todas las construcciones nuevas posteriores
BMꢀꢃꢀEFꢀFOFSPꢀEFꢀꢃꢏꢏꢋꢁ
Cable blanco
movido del
tornillo de
conexión a
tierra
tꢀ4FꢀSFRVJFSFꢀVOꢀQSPUFDUPSꢀEFꢀUFOTJØOꢀMJTUBEPꢀQPSꢀ6-ꢁ
Alambre de
conexión
a tierra del
cable eléctrico
ꢃꢁꢀꢀ2VJUFꢀMBꢀDVCJFSUBꢀEFꢀBDDFTPꢀBMꢀCMPRVFꢀUFSNJOBMꢀ
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un distensor listado por UL en el orificio de
paso del cable eléctrico; luego pase un cable eléctrico
conductor de cobre de mínimo. ꢆꢍꢀ"8( de ꢉꢀIJMPT,
ꢈꢍꢀ", y ꢇꢉꢍꢀ7, listado por UL por el distensor.
Bloque
terminal
Distensor listado por
UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
25
Cómo conectar las Secadoras Eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
tꢀꢀ*OTUBMFꢀVOꢀDBCMFꢀFMÏDUSJDPꢀMJTUBEPꢀQPSꢀ6-ꢀDPOꢀVOꢀNÓOJNPꢀ
de ꢉꢀDPOEVDUPSFTꢀEFꢀDPCSFꢀ/ÞNꢁꢋꢆꢍꢀ"8(.
ADVERTENCIA
W
tꢀꢀ$POFDUFꢀFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBMꢀCMPRVFꢀEFꢀ
terminales. Conecte cada uno de los conductores
EFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBMꢀUPSOJMMPꢀEFMꢀCMPRVFꢀ
EFꢀUFSNJOBMFTꢀRVFꢀUFOHBꢀFMꢀBMBNCSFꢀEFMꢀNJTNPꢀ
DPMPSꢁꢀ1PSꢀFKFNQMPꢃꢀDPOFDUFꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀOFHSPꢀ
EFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBMꢀUPSOJMMPꢀEFꢀMBꢀDBKBꢀEFꢀ
UFSNJOBMFTꢀRVFꢀUJFOFꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀOFHSPꢁꢀ&OꢀDBTPꢀEFꢀ
OPꢀTFHVJSꢀFTUBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢃꢀTFꢀQPESÓBꢀQSPEVDJSꢀVOꢀ
DPSUPDJSDVJUPꢃꢀVOBꢀTPCSFDBSHBꢃꢀJODFOEJPꢀPꢀNVFSUFꢁ
tꢀꢀ$POTJEFSFꢀVOꢀNÓOJNPꢀEFꢀꢊꢀQJFTꢀ ꢃꢂꢊꢀNꢌꢀEFꢀMPOHJUVEꢀ
para poder quitar y reemplazar la secadora.
ꢉꢁꢀꢀ5SBOTGJFSBꢀFMꢀBMBNCSFꢀEFꢀDPOFYJØOꢀBꢀUJFSSBꢀEFꢀMBꢀ
secadora de detrás del tornillo a tierra de color verde
al tornillo central del bloque terminal. Conecte los dos
conductores calientes del cable eléctrico a los tornillos
del bloque terminal exterior. Conecte el cable neutro
de color blanco al tornillo central del bloque terminal.
Conecte el alambre de conexión a tierra del cable
eléctrico al tornillo a tierra de color verde. "+645&ꢀ
#*&/ꢀ50%04ꢀ-04ꢀ503/*--04. Reinstale la cubierta
de acceso del bloque terminal.
tꢀꢀ$POFYJØOꢀQPSꢀDPOEVDUPSꢀOFVUSPꢀFTUÈꢀQSPIJCJEPꢀ
QBSBꢅꢀ ꢆꢂꢀOVFWBTꢀJOTUBMBDJPOFTꢀEFꢀDJSDVJUPꢀEFSJWBEPꢃꢀ
ꢇꢂꢀMBTꢀDBTBTꢀNØWJMFTꢃꢀ ꢈꢂꢀWFIÓDVMPTꢀSFDSFBDJPOBMFTꢃꢀ
Zꢀ ꢉꢂꢀÈSFBTꢀEPOEFꢀMPTꢀDØEJHPTꢀMPDBMFTꢀQSPIÓCFOꢀVOBꢀ
DPOFYJØOꢀBꢀUJFSSBꢀQPSꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀOFVUSPꢁ
Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas:
Conexión directa
tꢀ4ꢀ FꢀSFRVJFSFꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀEFꢀꢈꢀIJMPTꢀFOꢀUPEBTꢀMBTꢀ
instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así
como en todas las construcciones nuevas posteriores
BMꢀꢃꢀEFꢀFOFSPꢀEFꢀꢃꢏꢏꢋꢁ
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
tꢀ4FꢀSFRVJFSFꢀVOꢀEJTUFOTPSꢀMJTUBEPꢀQPSꢀ6-ꢁ
Tornillo de
conexión a
tierra
ꢃꢁꢀꢀ3FNVFWBꢀꢊꢀQVMHꢀ ꢃꢇꢂꢎꢀDNꢌꢀEFꢀMBꢀDVCJFSUBꢀFYUFSJPSꢀEFMꢀ
cable. Remueva 5 pulg. de aislamiento del cable de
DPOFYJØOꢀBꢀUJFSSBꢁꢀ$PSUFꢀBQSPYJNBEBNFOUFꢀꢃꢃcꢇꢀQVMHꢁꢀ
ꢉꢂꢅꢀDNꢌꢀEFꢀMPTꢀPUSPTꢀꢉꢀDBCMFTꢀZꢀRVJUFꢀꢃꢀQVMHꢁꢀ ꢇꢂꢊꢀDNꢌꢀ
EFMꢀBJTMBNJFOUPꢀEFꢀDBEPꢀVOPꢁꢀ%PCMFꢀMPTꢀGJOBMFTꢀEFꢀMPTꢀꢉꢀ
cables en forma de gancho.
Cable blanco
movido del
tornillo de
conexión a
tierra
Alambre de
conexión
a tierra del
cable eléctrico
ꢃꢒꢀ ꢇꢂꢊꢀDNꢌ
Alambre de
conexión a tierra
5"
ꢃꢇꢂꢎꢀDNꢌ
ꢇꢁꢀꢀ2VJUFꢀMBꢀDVCJFSUBꢀEFꢀBDDFTPꢀBMꢀCMPRVFꢀUFSNJOBMꢀ
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un distensor listado por UL en el orificio de
paso del cable eléctrico; luego pase el cable eléctrico
GBCSJDBEPꢀFOꢀFMꢀ1BTPꢀꢃꢀQPSꢀFMꢀEJTUFOTPSꢁ
Bloque
terminal
Distensor listado
por UL
$BCMFꢀFMÏDUSJDPꢀEFꢀꢈꢀ
hilos listado por UL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
26
Cómo conectar las Secadoras Eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
tꢀꢀ6TFꢀVOꢀDBCMFꢀFMÏDUSJDPꢀEFꢀꢈꢍꢀ"ꢃꢀꢇꢉꢍꢀ7ꢃꢀMJTUBEPꢀQPSꢀ
ADVERTENCIA
W
6-ꢀDPOꢀVOꢀDPOEVDUPSꢀEFꢀDPCSFꢀ/ÞNꢁꢀꢆꢍꢀ"8(ꢀ
DPNPꢀNÓOJNP y terminales de circuito cerrado o de
bifurcación con extremos doblados hacia arriba.
tꢀꢀ$POFDUFꢀFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBMꢀCMPRVFꢀEFꢀ
terminales. Conecte cada uno de los conductores
EFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBMꢀUPSOJMMPꢀEFMꢀCMPRVFꢀEFꢀ
UFSNJOBMFTꢀRVFꢀUFOHBꢀFMꢀBMBNCSFꢀEFMꢀNJTNPꢀDPMPSꢁꢀ
1PSꢀFKFNQMPꢃꢀDPOFDUFꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀOFHSPꢀEFMꢀDBCMFꢀ
EFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBMꢀUPSOJMMPꢀEFꢀMBꢀDBKBꢀEFꢀUFSNJOBMFTꢀ
RVFꢀUJFOFꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀOFHSPꢁꢀ&OꢀDBTPꢀEFꢀOPꢀ
ꢇꢁꢀꢀ$POFDUFꢀMPTꢀEPTꢀDPOEVDUPSFTꢀDBMJFOUFTꢀEFMꢀDBCMFꢀ
de alimentación a los tornillos del bloque terminal
exterior. Conecte el cable neutro al tornillo central
del bloque terminal. Conecte la conexión a tierra
exterior (de ser requerido por los códigos locales) al
tornillo a tierra de color verde. "+645&ꢀ#*&/ꢀ50%04ꢀ
-04ꢀ503/*--04. Reinstale la cubierta de acceso del
bloque terminal.
TFHVJSꢀFTUBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢃꢀTFꢀQPESÓBꢀQSPEVDJSꢀVOꢀ
DPSUPDJSDVJUPꢃꢀVOBꢀTPCSFDBSHBꢃꢀJODFOEJPꢀPꢀNVFSUFꢁ
tꢀꢀ$POFYJØOꢀBꢀUJFSSBꢀQPSꢀDPOEVDUPSꢀOFVUSPꢀFTUÈꢀ
QSPIJCJEPꢀQBSBꢅꢀ ꢆꢂꢀOVFWBTꢀJOTUBMBDJPOFTꢀEFꢀ
DJSDVJUPꢀEFSJWBEPꢃꢀ ꢇꢂꢀMBTꢀDBTBTꢀNØWJMFTꢃꢀ ꢈꢂꢀ
WFIÓDVMPTꢀSFDSFBDJPOBMFTꢃꢀZꢀ ꢉꢂꢀÈSFBTꢀEPOEFꢀMPTꢀ
DØEJHPTꢀMPDBMFTꢀQSPIÓCFOꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀBꢀUJFSSBꢀ
por el conductor neutro.
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Tornillo de
conexión
a tierra
Caliente
(rojo)
Conexión de tres hilos para secadoras
eléctricas: Cable eléctrico con enchufe
Hilo
blanco del
arnés de la
secadora
tꢀꢀ/0ꢀTFꢀQFSNJUFꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀEFꢀꢉꢀIJMPTꢀFOꢀ
DPOTUSVDDJPOFTꢀOVFWBTꢀEFTQVÏTꢀEFMꢀꢃꢀEFꢀFOFSPꢀEFꢀ
ꢃꢏꢏꢋꢁ
Conexión a tierra
tꢀ4FꢀSFRVJFSFꢀVOꢀEJTUFOTPSꢀMJTUBEPꢀQPSꢀ6-ꢁ
exterior (de ser
requerido por los
códigos locales)
ꢃꢁꢀꢀ2VJUFꢀMBꢀDVCJFSUBꢀEFꢀBDDFTPꢀBMꢀCMPRVFꢀUFSNJOBMꢀ
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un distensor listado por UL en el orificio
de paso del cable eléctrico; luego pase un cable
eléctrico conductor de cobre de mínimo. ꢆꢍꢀ"8(ꢀEFꢀ
ꢈꢀIJMPTꢃꢀꢈꢍꢀ"ꢃꢀꢇꢉꢍꢀ7ꢃꢀMJTUBEP por UL por el distensor.
Bloque
terminal
distensor listado por
UL
Cable eléctrico
de tres hilos
listado por UL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
27
Cómo conectar las Secadoras Eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
tꢀꢀ6TFꢀVOꢀDBCMFꢀFMÏDUSJDPꢀMJTUBEPꢀQPSꢀ6-ꢀDPOꢀVOꢀNÓOJNPꢀEFꢀ
ꢈꢀDPOEVDUPSFTꢀEFꢀDPCSFꢀ/ÞNꢁꢋꢆꢍꢀ"8(.
ADVERTENCIA
W
tꢀꢀ$POFDUFꢀFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBMꢀCMPRVFꢀEFꢀ
terminales. Conecte cada uno de los conductores
EFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBMꢀUPSOJMMPꢀEFMꢀCMPRVFꢀ
EFꢀUFSNJOBMFTꢀRVFꢀUFOHBꢀFMꢀBMBNCSFꢀEFMꢀNJTNPꢀ
DPMPSꢁꢀ1PSꢀFKFNQMPꢃꢀDPOFDUFꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀOFHSPꢀ
EFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBMꢀUPSOJMMPꢀEFꢀMBꢀDBKBꢀEFꢀ
UFSNJOBMFTꢀRVFꢀUJFOFꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀOFHSPꢁꢀ&OꢀDBTPꢀEFꢀ
OPꢀTFHVJSꢀFTUBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢃꢀTFꢀQPESÓBꢀQSPEVDJSꢀVOꢀ
DPSUPDJSDVJUPꢃꢀVOBꢀTPCSFDBSHBꢃꢀJODFOEJPꢀPꢀNVFSUFꢁ
tꢀꢀ1FSNJUBꢀVOꢀNÓOJNPꢀEFꢀꢊꢀQJFTꢀ ꢃꢂꢊꢀNꢌꢀEFꢀMPOHJUVEꢀQBSBꢀ
poder quitar y reemplazar la secadora.
ꢉꢁꢀꢀ$POFDUFꢀMPTꢀEPTꢀDPOEVDUPSFTꢀDBMJFOUFTꢀEFMꢀDBCMFꢀ
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro al tornillo central del bloque
terminal. Conecte la conexión a tierra exterior (de ser
requerido por los códigos locales) al tornillo a tierra de
color verde. "+645&ꢀ#*&/ꢀ50%04ꢀ-04ꢀ503/*--04.
Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal.
tꢀꢀ$POFYJØOꢀBꢀꢀUJFSSBꢀQPSꢀDPOEVDUPSꢀOFVUSPꢀFTUÈꢀ
QSPIJCJEPꢀQBSBꢅꢀ ꢆꢂꢀOVFWBTꢀJOTUBMBDJPOFTꢀEFꢀDJSDVJUPꢀ
EFSJWBEPꢃꢀ ꢇꢂꢀMBTꢀDBTBTꢀNØWJMFTꢃꢀ ꢈꢂꢀWFIÓDVMPTꢀ
SFDSFBDJPOBMFTꢃꢀZꢀ ꢉꢂꢀÈSFBTꢀEPOEFꢀMPTꢀDØEJHPTꢀMPDBMFTꢀ
QSPIÓCFOꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀBꢀUJFSSBꢀQPSꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀ
neutro.
Neutro
Caliente
(blanco)
(negro)
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas:
Conexión directa
Tornillo de
conexión
a tierra
Caliente
(rojo)
tꢀ/ꢀ 0ꢀTFꢀQFSNJUFꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀEFꢀꢉꢀIJMPTꢀFOꢀ
DPOTUSVDDJPOFTꢀOVFWBTꢀEFTQVÏTꢀEFMꢀꢃꢀEFꢀFOFSPꢀEFꢀ
ꢃꢏꢏꢋꢁ
Hilo blanco
del arnés de
la secadora
secadora
tꢀ4FꢀSFRVJFSFꢀVOꢀEJTUFOTPSꢀMJTUBEPꢀQPSꢀ6-ꢁ
ꢃꢁꢀꢀ3FUJSFꢀꢉꢃcĸꢀQVMHꢁꢀ ꢅꢂꢏꢀDNꢌꢀEFꢀMBꢀFYUFSJPSꢀEFMꢀDBCMFꢀ
EFMꢁꢀ3FUJSFꢀꢃꢀQVMHꢁꢀ ꢇꢂꢊꢀDNꢌꢀEFMꢀBJTMBNJFOUPꢀEFꢀDBEBꢀ
BMBNCSFꢁꢀ%PCMFꢀMPTꢀGJOBMFTꢀEFꢀMPTꢀꢉꢀDBCMFTꢀFOꢀGPSNBꢀEFꢀ
gancho.
Conexión a tierra
exterior (de ser
requerido por los
códigos locales)
ꢃꢒꢀ ꢇꢂꢊꢀDNꢌ
ꢇꢁꢀꢀ2VJUFꢀMBꢀDVCJFSUBꢀEFꢀBDDFTPꢀBMꢀCMPRVFꢀUFSNJOBMꢀ
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un distensor listado por UL en el orificio de
paso del cable eléctrico; luego pase el cable eléctrico
QSFQBSBEPꢀFOꢀFMꢀ1BTPꢀꢃꢀQPSꢀFMꢀEJTUFOTPSꢁ
Bloque
terminal
Distensor listado por
UL
$BCMFꢀFMÏDUSJDPꢀEFꢀꢉꢀIJMPTꢀ
listado por UL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
28
Requisitos especiales para viviendas Revisión de instalación final
móviles o prefabricadas
Una vez que haya completado la instalación de la
Cualquier instalación en una vivienda móvil o
prefabricada debe realizarse de conformidad con los
Estándares de seguridad y construcción de viviendas
QSFGBCSJDBEBTꢂꢀ5ÓUVMPꢀꢇꢈꢀ$'3ꢂꢀ1BSUFꢀꢉꢇꢅꢆꢀPꢀFTUÈOEBSꢀ$"/ꢍ
$4"ꢀ;ꢇꢈꢆꢀ.)ꢀZꢀDPOꢀMPTꢀDØEJHPTꢀZꢀSFHVMBDJPOFTꢀMPDBMFTꢁꢀ
Si no está seguro de si la instalación que ha propuesto
cumple con estos estándares, llame a un técnico
especializado de mantenimiento e instalación para
obtener ayuda.
secadora y la misma se encuentre en su ubicación
final, confirme que funcione correctamente realizando
las siguientes pruebas y la Prueba de Instalación
(Comprobaci[on del sistema de evacuació) encontradas
en la siguiente página.
Comprobación del calentamiento de la secadora
.0%&-04ꢀ"ꢀ("4
Cierre la puerta de la secadora, presione el interruptor
de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) para encender
la secadora, e inicie la secadora en un ajuste de calor.
Cuando inicia la secadora, el encendedor deberá
encender el quemador principal.
tꢀ6ꢀ OBꢀTFDBEPSBꢀEFꢀHBTꢀEFCFꢀFTUBSꢀQFSNBOFOUFNFOUFꢀ
fijada al piso.
tꢀꢀ-BꢀDPOFYJØOꢀFMÏDUSJDBꢀEFꢀVOBꢀTFDBEPSBꢀFMÏDUSJDBꢀEFCFꢀ
TFSꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀEFꢀꢈꢀIJMPTꢁꢀ4FꢀQSPWFFꢀJOGPSNBDJØOꢀ
más detallada pertinente a la conexión eléctrica en la
sección: Cómo conectar las secadoras eléctricas.
NOTA
Si no se purga todo el aire de la línea de gas, el
encendedor de gas podría apagarse antes de que se
encienda el quemador. Si esto sucede, el encendedor
volverá a intentar encender el gas después de
aproximadamente dos minutos.
tꢀꢀ1BSBꢀSFEVDJSꢀFMꢀSJFTHPꢀEFꢀDPNCVTUJØOꢀFꢀJODFOEJPꢂꢀTFꢀ
debe ventilar la secadora hacia el exterior.
tꢀꢀ/0ꢀWFOUJMFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀEFCBKPꢀEFꢀVOBꢀWJWJFOEBꢀNØWJMꢀPꢀ
prefabricada.
tꢀꢀ-BTꢀTFDBEPSBTꢀFMÏDUSJDBTꢀEFCFOꢀWFOUJMBSTFꢀIBDJBꢀFMꢀ
exterior usando el panel trasero, izquierdo, derecho o
inferior.
.0%&-04ꢀ&-²$53*$04
Cierre la puerta de la secadora, presione el interruptor
de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) para encender la
secadora, e inicie la secadora en un ajuste de calor. El
aire de escape deberá estar caliente después de que la
TFDBEPSBꢀIBZBꢀFTUBEPꢀFOꢀGVODJPOBNJFOUPꢀQPSꢀꢉꢀNJOVUPTꢁ
tꢀꢀ-BTꢀTFDBEPSBTꢀBꢀHBTꢀEFCFOꢀWFOUJMBSTFꢀBMꢀFYUFSJPSꢀVTBOEPꢀ
el panel trasero, izquierdo o inferior. Las secadoras a
gas no deben ventilarse hacia el exterior usando el
panel derecho debido a la carcasa del quemador.
tꢀꢀ&MꢀDPOEVDUPꢀEFꢀFTDBQFꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀEFCFꢀFTUBSꢀ
bien fijado a la estructura de la vivienda móvil o
prefabricada, y el conducto de escape debe estar
fabricado de un material resistente al fuego y la
combustión. Se recomienda el uso de un conducto de
metal rígido o flexible.
Revisión del flujo de aire
El funcionamiento efectivo de la secadora requiere de
un flujo de aire adecuado. La idoneidad del flujo de aire
puede medirse evaluando la presión estática. La presión
estática en el conducto de escape se puede medir con
un manómetro, colocado en el conducto de escape
BQSPYJNBEBNFOUFꢀBꢀꢇꢀQJFTꢀ ꢋꢆꢂꢏꢀDNꢌꢀEFꢀEJTUBODJBꢀEFꢀMBꢀ
secadora. La presión estática del conducto de escape no
EFCFSÓBꢀFYDFEFSꢀMBTꢀꢆꢂꢋꢀQVMHBEBTꢀ ꢃꢂꢊꢀDNꢌꢁꢀ-BꢀTFDBEPSBꢀ
debe ser revisada mientras está funcionando sin carga
tꢀꢀ/0ꢀDPOFDUFꢀFMꢀDPOEVDUPꢀEFꢀFTDBQFꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀBꢀ
ningún otro conducto, respiradero, chimenea ni a
ningún otro tipo de conducto de escape.
tꢀꢀ"TFHÞSFTFꢀEFꢀRVFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀEJTQPOHBꢀEFꢀBDDFTPꢀ
adecuado al aire fresco del exterior para garantizar un
funcionamiento adecuado. La abertura para la toma
EFꢀBJSFꢀGSFTDPꢀFYUFSJPSꢀEFCFꢀTFSꢀEFꢀQPSꢀMPꢀNFOPTꢀꢇꢊꢀ
pulgadasꢇꢀ ꢃꢋꢉꢀDNꢇ).
Revisión del nivelado
Una vez que la secadora se encuentra en su ubicación
final, vuelva a revisar que la misma se encuentre
nivelada. Asegúrese de que esté nivelada de adelante
hacia atrás y de lado a lado, y de que las cuatro patas
niveladoras se encuentren asentadas en el piso
firmemente.
tꢀ&ꢀ TꢀJNQPSUBOUFꢀRVFꢀFMꢀFTQBDJPꢀMJCSFꢀEFMꢀDPOEVDUPꢀDPOꢀ
respecto a cualquier construcción combustible sea
EFꢀQPSꢀMPꢀNFOPTꢀꢇꢀQVMHBEBTꢀ ꢊꢀDNꢌꢀZꢀRVFꢂꢀDVBOEPꢀTFꢀ
ventile la secadora al exterior, se pueda instalar la
TFDBEPSBꢀEFKBOEPꢀVOꢀFTQBDJPꢀMJCSFꢀEFꢀꢃꢀQVMHBEBTꢀ ꢇꢂꢊꢀ
cm) a los lados y de la parte trasera de la secadora.
tꢀꢀ5FOHBꢀFOꢀDVFOUBꢀRVFꢀMPTꢀNBUFSJBMFTꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀ
no se proveen con la secadora. Debe obtener los
materiales de ventilación necesarios para una
instalación adecuada.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
29
Prueba de Instalación
(Comprobación del sistema de
evacuación)
Una vez haya instalado la secadora, haga este prueba
para asegurarse de que las condiciones del sistema de
evacuación son las adecuadas para el funcionamiento
correcto de la secadora. Este prueba tiene como
objetivo mostrarle si existe algún problema importante
en el sistema de evacuación de su vivienda.
ꢈꢁꢀꢀ0CTFSWFꢀMBꢀQBOUBMMBꢀQBSBꢀDPOPDFSꢀFMꢀSFTVMUBEPꢁꢀ
Observe el ícono FlowSense en el panel de control
durante los dos minutos de prueba. Si al terminar
la prueba el ícono no muestra ninguna barra, el
sistema de evacuación es adecuado. Si el sistema de
evacuación sufre restricciones importantes, el ícono
NPTUSBSÈꢀꢈꢀCBSSBTꢁꢀ4JꢀFYJTUFOꢀPUSPTꢀQSPCMFNBTꢂꢀFTUPTꢀ
se le indicarán con códigos de error. Consulte en la
página siguiente el listado de códigos de error y sus
soluciones.
tꢀEꢀ sta secadora cuenta con el sistema FLOW SENSE™, un
sistema sensor innovador que detecta automáticamente
los bloqueos y restricciones en la tubería de la secadora.
Mantener la tubería sin acumulación de pelusa y libre
de restricciones le permitirá secar la ropa más rápido y
reducir el gasto de energía.
NOTA
La secadora deberá estar fría antes de iniciar esta prueba.
Si la unidad se ha calentado durante la instalación, active
el sistema SECADO CON AIRE (AIR DRY) durante unos
minutos para reducir la temperatura interior.
SIN BARRAS:
CORRECTO
ꢈꢀ#"33"4ꢓꢀ
RESTRINGIDO
1BSBꢀBDUJWBSꢀMBꢀQSVFCBꢀEFꢀJOTUBMBDJØOꢅ
-BTꢀꢈꢀCBSSBTꢀJOEJDBOꢀRVFꢀFMꢀTJTUFNBꢀEFꢀFWBDVBDJØOꢀ
está severamente bloqueado. Revise el sistema de
inmediato, ya que de no hacerlo el funcionamiento será
muy deficiente.
ꢃꢁꢀꢀ3FUJSFꢀMBꢀSFKJMMBꢀEFꢀTFDBEPꢀZꢀMBꢀEPDVNFOUBDJØOꢃꢀZꢀ
cierre la puerta. No meta nada en el tambor durante
esta prueba prueba porque podría influir en la
precisión de los resultados.
5. 'JOꢀEFMꢀDJDMPꢁꢀ
Al finalizar el prueba aparecerá
en la pantalla
de visualización. Una vez haya terminado este ciclo,
la secadora se apagará automáticamente después de
unos momentos.
ꢇꢁꢀꢀ.BOUFOHBꢀQVMTBEPTꢀMPTꢀCPUPOFTꢀ4&º"-ꢀ 4*(/"-ꢂꢃꢀ
Zꢀ$0/530-ꢀ%&-ꢀ5&.1&3"563" 5&.1ꢁꢀ$0/530-ꢂꢀ
ZꢀQVMTFꢀFMꢀCPUØOꢀ&/$&/%*%0ꢎ"1"("%0ꢀ 0/ꢎ0''ꢂꢁꢀ
Esta secuencia de botones activa la prueba de
instalación. El código
aparecerá en la
pantalla de visualización si la activación se ha
realizado con éxito.
ꢉꢁꢀꢀ1VMTFꢀFMꢀCPUØOꢀ*/*$*0ꢎ1"64" 45"35ꢎ1"64&ꢂꢁꢀ
La secadora dará inicio la prueba, que durará
alrededor de dos minutos. Se encenderá el calor y se
medirán las temperaturas en el tambor.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
30
Prueba de instalación (Comprobación del Sistema de Evacuación) (cont.)
tꢀ$ꢀ PNQSVFCFꢀFMꢀDØEJHPꢀEFMꢀFSSPSꢀBOUFTꢀEFꢀMMBNBSꢀBMꢀ
servicio de asistencia técnica.
Código del error
Causas posibles
Soluciones
tꢀꢀ'BMMPꢀEFMꢀTFOTPSꢀEFꢀUFNQFSBUVSBꢁ
tꢀAꢀ pague la secadora y llame al
servicio técnico.
U&ꢆo U&ꢇ
tꢀ'BMMPꢀEFMꢀTFOTPSꢀEFꢀIVNFEBEꢁ
tꢀꢀApague la secadora y llame al
servicio técnico.
HS
tꢀꢀ&MꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀOPꢀFTUÈꢀ
conectado correctamente o el
suministro eléctrico de la vivienda es
incorrecto.
tꢀꢀ4FꢀIBOꢀGVOEJEPꢀMPTꢀGVTJCMFTꢂꢀIBꢀTBMUBEPꢀ
el disyuntor o ha habido un apagón.
tꢀCꢀ ompruebe el suministro eléctrico o la conexión del caꢄ
ble de alimentación al bloque de terminales. Consulte
la sección “Cómo conectar las secadoras eléctricas”de
este manual para ver instrucciones completas.
tꢀRꢀ eactive el disyuntor o reemplace el fusible. No
incremente la capacidad del fusible. Si el problema es
una sobrecarga del circuito, solicite los servicios de un
electricista calificado para corregir el problema.
PS o 1'o nP
tꢀꢀ$PNQSVFCFꢀMBTꢀDPOEJDJPOFTꢀEFMꢀDPOEVDUP
Si el LED del FLOW SENSE está encendido, compruebe
que no haya restricciones o daños en el sistema de
vaciado. Repare o reemplace el sistema de evacuación
según sea necesario.
'MVKPꢀEFꢀ"JSFꢀ3FTUSJOHJEPꢀPꢀ#MPRVFBEP
Evite conexiones prolongadas o conexiones con
numerosas torceduras o codos.
NOTA
Cuando recién se instala la secadora, debe realizarse
esta prueba para alertarse sobre cualquier clase de
problemas con el conducto de evacuación de su hogar.
Sin embargo, puesto que la prueba realizada durante
un funcionamiento normal ofrece una información más
precisa información más precisa sobre el estado del
conducto de extracción que la prueba de instalación,
la cantidad de barras visualizadas durante las dos prueꢄ
bas puede no ser la misma.
Conducto demasiado
largo o muy torcido
Tubería demasiado larga
o con demasiados codos
Busque obstrucciones bloqueos y acumulación de pelusa.
No interrumpa el ciclo de prueba, ya que de lo conꢄ
trario podría obtener resultados erróneos.
Aunque no se ilumine ninguna barra tras el ciclo de
prueba, es posible que existan algunas restricciones en
el sistema de evacuación. Consulte la sección “Instaꢄ
lación del conducto de ventilación”en este manual
para conocer todos los requisitos del sistema de evacuꢄ
ación y de ventilación.
Acumulación
de pelusa o
bloqueo
Esta secadora cuenta con el sistema Flow Sense™, un
sstema sensor innovador que detecta automáticamente
los bloqueos y restricciones en la tuberia de la
secadora. Mantener la tuberia sin acumulacion de
pelusa y libre de restricciones le permitirá secar la ropa
más rápido y reducir el gasto de energia.
Asegúrese que la tubería no esté aplastada o restringida.
Tubería
estrangulada
o bloqueada
CÓMO USAR
31
CÓMO USAR
Usando la secadora
1
-*.1*"3ꢀ&-ꢀ'*-530ꢀ%&ꢀ1&-64"4
Si aún no ha limpiado el filtro para pelusas, extráigalo y elimine las pelusas
procedentes de la última carga. Esto le ayudará a asegurar un secado más
rápido y eficiente.
Filtro para
pelusa
2
$"3("3ꢀ-"ꢀ4&$"%03"
Cargue en la secadora con la ropa húmeda procedente de la lavadora. Si la
carga es muy grande, deberá dividirla en cargas más pequeñas para obtener
un buen rendimiento y proteger los tejidos.
3
4
&/$&/%&3ꢀ-"ꢀ4&$"%03"
Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO (POWER) para encender la secadora.
Si se enciende, los LEDs de ciclo se iluminarán y se emitirá un aviso sonoro.
$POTVMUFꢀMBꢀQÈHJOBꢀꢃꢆꢁ
4&-&$$*0/"3ꢀ6/ꢀ$*$-0
Gire la perilla selectora de ciclos en cualquier sentido hasta que se ilumine
el LED del ciclo que desee. Se mostrarán los ajustes preestablecidos de
temperatura, nivel de secado y opciones de configuración para este ciclo.
$POTVMUFꢀMBꢀQÈHJOBꢀꢉꢇꢁꢀ-PTꢀBKVTUFTꢀQSFEFUFSNJOBEPTꢀQBSBꢀFMꢀDJDMPꢀTFMFDDJPOBEPꢀ
podrán cambiarse ahora si lo desea. Esto puede llevarse a cabo utilizando los
CPUPOFTꢀNPEJGJDBEPSFTꢀEFꢀDJDMPꢀUBMꢀZꢀDPNPꢀTFꢀNVFTUSBꢀFOꢀMBꢀQÈHJOBꢀꢉꢈꢁꢀ.ÈTꢀ
opciones de ciclo pueden añadirse utilizando los botones de opciones tal y
DPNPꢀTFꢀNVFTUSBꢀFOꢀMBꢀQÈHJOBꢀꢉꢈꢄꢉꢋꢁ
NOTA
No todas las opciones o modificadores están disponibles para todos los
ciclos. Se escuchará un sonido diferente y la luz LED no se iluminará si la
selección no está permitida.
5
6
*/*$*"3ꢀ&-ꢀ$*$-0
Presione el botón INICIO/PAUSA(START/PAUSE) para que comience el ciclo. El
ciclo puede ser pausado en cualquier momento ya sea abriendo la puerta o
presionando el botón INICIO/PAUSA (START/PAUSE). Si no vuelve a iniciarse el
DJDMPꢀUSBTꢀꢈꢀNJOVUPTꢂꢀMBꢀTFDBEPSBꢀTFꢀBQBHBSÈꢀZꢀMPTꢀBKVTUFTꢀEFMꢀDJDMPꢀTFꢀQFSEFSÈOꢁ
'*/ꢀ%&-ꢀ$*$-0
Al finalizar el ciclo, si lo tiene ajustado, oirá un aviso sonoro. Retire
inmediatamente sus prendas de la secadora para reducir las arrugas. Si tiene
seleccionada la función CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE), la secadora
volteará brevemente la carga cada pocos minutos para ayudar a prevenir la
aparición de arrugas en sus prendas.
CÓMO USAR
32
Guía de ciclos
.ÈTꢀ
Anti
Cuidado 4F×BMꢀꢀ
/JWFMꢀEF
secado
5JFNQP UJFNQPꢎ
#BDUFSJBM &OFSHZꢀ
secado
Ciclo
5JQPꢀEFꢀUFMB
5FNQFSBUVSB
de
arrugas IÞNFEP
en min.
.FOPT
tiempo
"OUJꢀ
#BDUFSJFOꢂ
4BWFS
Bulky/ Large
(Voluminoso/
Grande)
NORMAL
REGULABLE
NORMAL
Acolchados,
MEDIA
BAJA
55
almohadas, camisas.
Perm. Press Prendas sintéticas,
(Planchado planchado
Perm.)
ꢉꢇ
Å
Å
REGULABLE
permanente.
Cotton/
Normal
NORMAL
Ropa de trabajo,
&MFDꢁꢀꢓꢀꢋꢎꢀ
(BTꢀꢓꢀꢎꢋ
MEDIA
Å
Å
Å
Å
Å
Å
Å
(Algodón/ pana, etc.
Normal)
REGULABLE
NORMAL
Delicates Lencería, sábanas,
(Delicado) blusas
BAJA
ALTA
ꢇꢅ
ꢇꢊ
REGULABLE
Speed
Para poca carga con
Dry
tiempos de secado
cortos.
APAGADO
APAGADO
APAGADO
Å
Å
Å
(Secado
Rápido)
REGULABLE REGULABLE
Para artículos que
Air Dry
ꢉꢆ
requieren secado
(Secado
SIN
CALOR
Å
Å
sin calor tales como
con Aire)
REGULABLE
plásticos o cauchos.
MEDIANO
ꢇꢆ
FRESHEN
ALTO
Para quitar arrugas
UP
menores de la ropa.
(REFRESCADO)
REGULABLE REGULABLE
Ciclos de secado con sensor (sensor dry)
Ciclos de secado manual (manual dry)
Los ciclos de secado con sensor utilizan el sistema
exclusivo de sensor doble de LG para detectar y
comparar el nivel de humedad en las prendas y en el
aire, y ajustar el tiempo de secado del modo necesario
para asegurar resultados superiores. La secadora
ajusta automáticamente el nivel de sequedad y l
temperatura según el ajuste recomendado para cada
ciclo. El tiempo restante estimado se mostrará en la
pantalla.
Use los ciclos de secado manual para seleccionar
una cantidad especifica de tiempo y temperatura
de secado. Cuando se selecciona el ciclo de secado
manual, la pantalla de Tiempo Restane Estimado
(Estimated Time Remaining) muestra el tiempo
restante real en su ciclo. Puede cambiar el tiempo real
en el ciclo pulsando Más Tiempo (More Time) o Menos
Tiempo (Less Time).
NOTA
NOTA
Para proteger sus prendas, no todos los niveles,
temperatura u opciones están disponibles para cada
ciclo. Consulte la HVÓBꢀEFꢀDJDMPT para ver detalles.
El ahorro de energía es la opción por defecto en el
ciclo Algodón/Normal.
Si desea un secado más rápido que los ajustes del
ciclo Algodón/Normal, puede desactivar la opción de
ahorro de energía.
CÓMO USAR
33
A continuación encontrará instrucciones para encender y usar su secadora nueva. Para más información por favor
consulte las secciones específicas de este manual.
Clasificación de cargas
Revise el filtro para pelusa antes de
cada uso
Etiquetas para el cuidado de las telas
Asegúrese siempre de que el filtro para pelusa esté
limpio antes de iniciar una carga nueva; un filtro de
pelusa bloqueado incrementará los tiempos de secado.
La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas para
el cuidado de telas para lograr su cuidado adecuado.
Etiquetas de cuidado de las telas
Para limpiarlo, tire verticalmente del filtro para pelusa y,
con los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del
filtro. No enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa.
Empuje el filtro para pelusa firmemente en su lugar.
Para informacaión adicional, vea la sección LIMPIEZA
REGULAR.
Secado a
máquina
Normal
Seco
/
Planchado permanente
antiarrugas
Asegúrese siempre de que el filtro para pelusa
No secar
(utilizado junto
a “no lavar”)
Suave/
delicado
No secar
esté instalado adecuadamente antes de poner en
funcionamiento la secadora. Hacer funcionar la secadora
sin el filtro o con un filtro de pelusa suelto podría dañar
la secadora y los artículos en el interior de la misma.
a máquina
Ajuste
de calor
Alto
Mediano
Bajo
Sin calor/ai
Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique las prendas en
cargas que puedan secarse con el mismo ciclo de secado.
Los diferentes tipos de telas tienen diferentes requisitos de
cuidado, y algunas telas se secarán más rápido que otras.
Cómo cargar la secadora
ADVERTENCIA
W
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o lesiones personales al usar éste electrodoméstico, siga
las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
Filtro para
pelusa
tꢀ3ꢀ FWJTFꢀUPEPTꢀMPTꢀCPMTJMMPTꢀQBSBꢀBTFHVSBSTFꢀEFꢀRVFꢀ
FTUÏOꢀWBDÓPTꢁꢀ"SUÓDVMPTꢀDPNPꢀDMJQTꢃꢀGØTGPSPTꢃꢀQMVNBTꢃꢀ
NPOFEBTꢀZꢀMMBWFTꢀQVFEFOꢀEB×BSꢀTVꢀTFDBEPSBꢀPꢀ
TVTꢀQSFOEBTꢁꢀ0CKFUPTꢀJOGMBNBCMFTꢀUBMFTꢀDPNPꢀ
FODFOEFEPSFTꢀPꢀGØTGPSPTꢀQPESÓBOꢀFODFOEFSTFꢀZꢀ
QSPWPDBSꢀVOꢀJODFOEJPꢁꢀSi no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
tꢀ/ꢀ VODBꢀTFRVFꢀQSFOEBTꢀRVFꢀIBZBOꢀTJEPꢀFYQVFTUBTꢀBꢀ
BDFJUFꢃꢀHBTPMJOBꢀVꢀPUSBTꢀTVCTUBODJBTꢀJOGMBNBCMFTꢁꢀ
-BWBSꢀMBTꢀQSFOEBTꢀOPꢀFMJNJOBSÈꢀDPNQMFUBNFOUFꢀMPTꢀ
residuos de aceite. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
NOTA
Consejos útiles de carga
tꢀ$PNCJOFꢀQSFOEBTꢀHSBOEFTꢀZꢀQFRVF×BTꢀFOꢀVOBꢀDBSHBꢁ
tꢀꢀ-BTꢀQSFOEBTꢀIÞNFEBTꢀTFꢀFYUFOEFSÈOꢀNJFOUSBTꢀ
se secan. No sobrecargue la secadora; las
prendas necesitan de espacio para girar y secar
adecuadamente.
tꢀꢀ$JFSSFꢀMBTꢀDSFNBMMFSBTꢂꢀHBODIPTꢀZꢀDPSEPOFTꢀQBSBꢀ
prevenir que estos artículos se enganchen o enreden
en otras prendas.
CÓMO USAR
34
Botones modificadores de ciclo
Los ciclos de SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY)
tienen ajustes preprogramados que se seleccionan
automaticamente. Los ciclos de SECADO MANUAL
(MANUAL DRY) tienen ajustes predeterminados,
pero pueden Personalizarse usando los botones
modificadores de ciclo. Pulse el botón de esa opción
para ver y seleccionar otros ajustes.
Su secadora dispone de varias opciones de ciclo
adicionales, las cuales personalizan los ciclos para
satisfacer sus necesidades individuales.Ciertos botones
de opción también incorporan una función especial (vea
la siguiente página para obtener mayor información)
que puede activarse presionando y manteniendo
BQSFUBEPꢀFTFꢀCPUØOꢀEFꢀPQDJØOꢀQPSꢀꢉꢀTFHVOEPTꢁ
NOTA
Para añadir opciones de ciclo a un ciclo:
ꢃꢁꢀꢀ&ODJFOEBꢀMBꢀTFDBEPSBꢀZꢀHJSFꢀMBꢀQFSJMMBꢀTFMFDUPSBꢀEFꢀ
ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
ꢇꢁꢀꢀ6TFꢀMPTꢀCPUPOFTꢀEFꢀQSPHSBNBDJØOꢀEFꢀDJDMPꢀQBSBꢀGJKBSꢀ
los ajustes para ese ciclo.
Para proteger las prendas, no todos los niveles de
secado, temperatura u opciones están disponibles en
todos los ciclos. Vea la Guía de ciclos para obtener más
detalles.
ꢉꢁꢀꢀ1VMTFꢀFM MPTꢌꢀCPUØO FTꢌꢀEFꢀPQDJØOꢀEFꢀDJDMPꢀQBSBꢀMBꢀ
opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un
mensaje de confirmación.
ꢈꢁꢀꢀ1VMTFꢀFMꢀCPUØOꢀ*/*$*0ꢍ1"64"ꢀ 45"35ꢍ1"64&ꢌꢀQBSBꢀ
iniciar el ciclo. La secadora iniciará automáticamente.
NIVEL DE SECADO (Dry Level)
Selecciona el nivel de sequedad para el ciclo. Apriete el
botón de NIVEL DE SECADO (Dry Level) varias veces para
navegar por los ajustes disponibles.
tꢀꢀ&TUBꢀPQDJØOꢀFTUÈꢀEJTQPOJCMFꢀÞOJDBNFOUFꢀFOꢀMPTꢀDJDMPTꢀ
de SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY).
SEÑAL (Signal)
tꢀꢀ-BꢀTFDBEPSBꢀBKVTUBSBꢀFMꢀUJFNQPꢀEFꢀDJDMPꢀ
automaticamente. Al seleccionar MÁS SECO (More
Dry) o MUY SECO (Very Dry) se incrementará el tiempo
del ciclo, mientras que HUMEDO SECO (Damp Dry) o
MENOS SECO (Less Dry) disminuirá el tiempo del ciclo.
Ajuste el volumen del aviso sonoro o apaguelo.
Presione repetidamente el boton hasta que se ilumine el
volumen deseado.
tꢀꢀ6TFꢀVOꢀBKVTUFꢀ)6.&%0ꢀ4&$0ꢀ %BNQꢀ%SZꢌꢀPꢀ.&/04ꢀ
SECO (Less Dry) en los artículos que desee planchar.
CONTROL DE TEMPERATURA (Temp. Control)
Regula el ajuste de temperatura desde ULTRA BAJO
(Ultra Low) a ALTO (High). Esto permite el cuidado
preciso de sus telas y prendas. Presione el botón
CONTROL DE TEMPERATURA (Temp. Control) varias
veces para navegar por los ajustes disponibles.
SECADO TEMPORIZADO (Time Dry)
Le permite seleccionar manualmente el tiempo
EFꢀTFDBEPꢀNBOVBMNFOUFꢂꢀEFꢀꢇꢆꢀBꢀꢋꢆꢀNJOVUPTꢂꢀFOꢀ
JODSFNFOUPTꢀEFꢀꢃꢆꢀNJOVUPTꢁ6TFꢀFTUBꢀPQDJPOꢀDPOꢀDBSHBTꢀ
pequeñas o para eliminar arrugas. Use los botones
de MÁS TIEMPO/MENOS TIEMPO (More Time/Less
Time) para añadir o reducir el tiempo de secado en
JODSFNFOUPTꢀEFꢀꢃꢀNJOVUPꢁ
CÓMO USAR
35
Funciones especiales
SEÑAL DE SECADO HÚMEDO (Damp Dry Signal)
Con esta opción, la secadora hará sonar una alarma
DVBOEPꢀMBꢀDBSHBꢀFTUÈꢀꢅꢆꢔꢀTFDBꢁꢀ&TUBꢀGVODJØOꢀMFꢀ
permite retirar el(los) artículo(s) liviano(s) que seca(n)
rápidamente o que desea planchar o colgar mientras
aún se encuentran húmedos. Presione el botón
SEÑAL DE SECADO HÚMEDO (Damp Dry Signal).
Los botones de opción también activan las funciones
especiales, incluyendo, SEGURO A PRUEBA DE NIÑOS
(Child Lock). Seleccione la opción deseada presionando
el botón. Al pulsar y mantener presionado el botón se
activarán las características especiales marcadas con el
asterisco (*), tales como Seguro a prueba de niños.
* CERRADURA A PRUEBA DE NIÑOS (Child Lock)
CUIDADO DE ARRUGAS (Wrinkle Care)
Utilice esta opción para evitar usos indeseados
de la secadora o para evitar modificaciones en las
configuraciones de ciclo mientras la secadora esta
GVODJPOBOEPꢁꢀ1SFTJPOFꢀZꢀTPTUFOHBꢀFMꢀCPUØOꢀEFꢀEVSBOUFꢀꢉꢀ
segundos para activar o desactivar la funcion SEGURO A
PRUEBA DE NIÑOS (Child Lock).
Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá
el indicador de seguroinfantil en la pantalla y se
desactivarán todos los botones excepto el botón de
ENCENDIDO/APAGADO (POWER).
Al seleccionar esta opción, hará girar la carga
QFSJØEJDBNFOUFꢀQPSꢀVOꢀQMB[PꢀEFꢀIBTUBꢀꢉꢀIPSBTꢀEFTQVÏTꢀ
del ciclo seleccionado, o hasta que se abra la puerta.
Esto es de ayuda para prevenir la formación de arrugas
cuando no le sea posible retirar las prendas de la
secadora inmediatamente.
De ahorro de energía (Energy Saver)
Esta opción le permite reducir el consumo de energía en
el ciclo Algodón/Normal, dependiendo del tamaño de la
carga.
El tiempo de secado cambiará cuando se seleccione el
ahorro de energía.
NOTA
Una vez seleccionado, el SEGURO A PRUEBA DE
NIÑOS permanece activo hasta que se desactiva
manualmente. El SEGURO A PRUEBA DE NIÑOS
debe estar desactivado para ejecutar otro ciclo. Para
desactivar el SEGURO A PRUEBA DE NIÑOS, mantenga
pulsado el botón por tres segundos.
NOTA
El ahorro de energía es la opción por defecto en el
ciclo Algodón/Normal.
Si desea un secado más rápido que los ajustes del
ciclo Algodón/Normal, puede desactivar la opción de
ahorro de energía.
CÓMO USAR
36
Programa personalizado
Si tiene una combinacion especial de ajustes que usa
con frecuencia, puede guardar estos ajustes a manera
de PROGRAMA PERSONALIZADO (CUSTOM PROGRAM).
Para guardar un programa personalizado:
ꢃꢁꢀꢀ&ODJFOEBꢀMBꢀTFDBEPSBꢀZꢀHJSFꢀMBꢀQFSJMMBꢀTFMFDUPSBꢀEFꢀ
ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
ꢇꢁꢀꢀ6TFꢀMPTꢀCPUPOFTꢀEFꢀQSPHSBNBDJØOꢀEFꢀDJDMPꢀQBSBꢀGJKBSꢀ
los ajustes para ese ciclo.
ꢉꢁꢀꢀ1SFTJPOFꢀFM MPTꢌꢀCPUØO FTꢌꢀEFꢀPQDJØOꢀEFꢀDJDMPꢀQBSBꢀMBꢀ
opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un
mensaje de confirmación.
ꢈꢁꢀꢀ1VMTFꢀZꢀNBOUFOHBꢀQSFTJPOBEPꢀFMꢀCPUØOꢀ130(3"."ꢀ
PERSONALIZADO (CUSTOM PROGRAM) por tres
segundos.
NOTA
Puede guardar sólo un programa personalizado a
la vez. Al pulsar y mantener presionado el botón
PROGRAMA PERSONALIZADO (CUSTOM PROGRAM),
reemplazará cualquier programa personalizado que
haya guardado anteriormente.
Para recuperar un programa personalizado:
ꢃꢁꢀ&ODJFOEBꢀMBꢀTFDBEPSBꢁ
ꢇꢁꢀꢀ1SFTJPOFꢀFMꢀCPUØOꢀ130(3"."ꢀ1&340/"-*;"%0ꢀ
(CUSTOM PROGRAM).
ꢉꢁꢀꢀ"QSJFUFꢀFMꢀCPUØOꢀ*/*$*0ꢍ1"64"ꢀ 45"35ꢍ1"64&ꢌꢀQBSBꢀ
iniciar el ciclo.
CÓMO USAR
37
Antes de utilizar la función Tag On
NOTA
El proceso de activación de NFC puede variar
dependiendo del fabricante del smartphone y la
versión del SO Android. Para más información,
consulte el manual del smartphone.
ꢄꢀꢀ-BꢀGVODJØOꢀ5BHꢀ0OꢀMFꢀQFSNJUFꢀVUJMJ[BSꢀDØNPEBNFOUFꢀ
las funciones LG Smart DiagnosisTM y de Descarga
de ciclos para comunicarse con su electrodoméstico
directamente desde su propio smartphone. Para
utilizar la función Tag On:
ꢃꢁꢀꢀ%FTDBSHVFꢀMBꢀBQMJDBDJØOꢀ-(ꢀ4NBSUꢀ-BVOESZꢕ%8ꢀBꢀTVꢀ
smartphone.
ꢇꢁꢀꢀ"DUJWFꢀMBꢀGVODJØOꢀ/'$ꢀ $PNVOJDBDJØOꢀEFꢀ$BNQPꢀ
Cercano) en el smartphone.
La función Tag On solo se puede usar con smartphones
equipados con la función NFC y con sistemas operativos
(SO) Android.
La guía Tag On
El icono Tag On.
Activación de la función NFC del smartphone
ꢃꢁꢀꢀ"DDFEBꢀBMꢀNFOÞꢀi"KVTUFTwꢀEFMꢀ
smartphone y seleccione
“Compartir y conectar”bajo
“INALÁMBRICO Y REDES.”
Posición Tag On
Busque el icono Tag On junto a la pantalla LED
del panel de control. Aquí deberá colocar el
smartphone cuando utilice la función Tag On con
las funciones LG Smart Diagnosis™, Descarga de
ciclos y Estadísticas de lavado de la aplicación LG
4NBSUꢀ-BVOESZꢕ%8ꢁ
ꢇꢁꢀꢀꢀꢃꢀꢀPonga “NFC“ y “Direct/
Android Beam”en ON,
ꢀꢇꢀꢀy seleccione “NFC”.
1
2
Para utilizar la función Tag On, coloque el smartphone
de modo que la antena NFC de la parte trasera del
smartphone coincida con el icono Tag On del aparato.
Si no conoce la posición de su antena NFC, mueva el
smartphone ligeramente de forma circular hasta que la
aplicación verifique la conexión
ꢉꢁꢀꢀ.BSRVFꢀi6TBSꢀMFDUVSBꢀZꢀ
FTDSJUVSBꢍSFDJCJSꢀ1ꢇ1wꢁ
Debido a las características de NFC, si la distancia de
transmisión es excesiva, o si hay un adhesivo metálico o
una funda gruesa en el teléfono, la transmisión no será
buena.
Pulse [
ꢀ>ꢀFOꢀMBꢀBQMJDBDJØOꢀ-(ꢀ4NBSUꢀ-BVOESZꢕ%8ꢀ
para acceder a una guía más detallada sobre el uso de la
función Tag On.
CÓMO USAR
38
Tag On
Esta función utiliza LG Smart Diagnosis™, Descarga de
ciclos y Estadísticas de lavado cuando se toca el logotipo
Tag On del aparato LG con un smartphone equipado
con NFC.
ꢉꢁꢀꢀ5PRVFꢀFMꢀMPHPUJQPꢀ5BHꢀ0Oꢁ
ꢄꢀꢀ$VBOEPꢀBQBSF[DBꢀVOBꢀ
pantalla Tag On (como se
muestra a la derecha), ponga
el smartphone sobre el icono
Tag On del lado derecho
del panel de control de la
lavadora.
Autodiagnóstico Tag On con la aplicación LG Smart Laundry&DW
ꢆꢁꢀꢀ*OTUBMFꢀMBꢀBQMJDBDJØOꢀA-(ꢀ4NBSUꢀ-BVOESZꢔ%8ꢄꢀFOꢀVOꢀ
TNBSUQIPOFꢀFRVJQBEPꢀDPOꢀ/'$ꢁꢀ
ꢄꢀ*OTUBMFꢀMBꢀBQMJDBDJØOꢀEFTEFꢀFMꢀ1MBZꢀTUPSFꢀZꢀFKFDÞUFMBꢁ
ꢀꢀꢀꢀꢀꢄꢀ4ꢀ JꢀOPꢀFTꢀSFDPOPDJEPꢂꢀUPRVFꢀ
[
] en el ángulo superior
derecho de la pantalla Tag
On de la aplicación ‘LG Smart
-BVOESZꢕ%8ꢑꢀQBSBꢀWFSꢀVOBꢀ
guía detallada. (Esto puede
ocurrir debido a las diferentes
posiciones de la antena NFC
para cada teléfono.)
ꢊꢁꢀꢀ$PNQSVFCFꢀMPTꢀSFTVMUBEPTꢀ
EFMꢀEJBHOØTUJDPꢀZꢀMBTꢀ
soluciones.
ꢄꢀꢀ.VFTUSBꢀMPTꢀSFTVMUBEPTꢀ
diagnósticos de los ciclos
utilizados más recientemente.
ꢇꢁꢀꢀ4FMFDDJPOFꢀA5BHꢀ0Oꢄꢁ
ꢄꢀꢀ-BꢀGJDIBꢀEFꢀJOJDJPꢀZꢀUPEPTꢀMPTꢀ
iconos de la parte inferior de
la pantalla están disponibles
para su uso.
&TDBOFFꢀFTUFꢀDØEJHPꢀ23ꢀDPOꢀTVꢀ
TNBSUQIPOFꢀQBSBꢀBDDFEFSꢀSÈQJEBNFOUFꢀ
BꢀMBꢀBQMJDBDJØOꢀ-(ꢀ4NBSUꢀ-BVOESZꢔ%8ꢀ
para su descarga.
Las imágenes solo sirven como referencia. La
BQMJDBDJØOꢀ-(ꢀ4NBSUꢀ-BVOESZꢕ%8ꢀSFBMꢀQVFEFꢀTFSꢀ
diferente.
ꢈꢁꢀꢀ4FMFDDJPOFꢀA%JBHOØTUJDPꢀ5BHꢀ
0Oꢄꢁ
CÓMO USAR
39
Diagnóstico inteligente Tag On
ꢆꢁꢀꢀ4FMFDDJPOFꢀA1VMTFꢀQBSBꢀMMBNBSꢀ
BMꢀDFOUSPꢀEFꢀBTJTUFODJBꢀEFꢀ-(ꢄꢀ
en la pantalla de resultados
EFMꢀEJBHOØTUJDPꢀJOUFMJHFOUFꢁꢀ
ꢇꢁꢀ4FMFDDJPOFꢀVOꢀQBÓTꢀZꢀQVMTFꢀ"DFQUBS
ꢈꢁꢀꢀ"DFQUFꢀMPTꢀUÏSNJOPTꢀZꢀDPOEJDJPOFTꢀEFꢀMBꢀQPMÓUJDBꢀEFꢀ
VTPꢀZꢀQSJWBDJEBEꢀQVMTBOEPꢀi"DFQUPꢁw
ꢉꢁꢀꢀ*OUSPEV[DBꢃꢀFOꢀFMꢀDBNQPꢀQBSBꢀFMMPꢀEJTQVFTUPꢃꢀ
TVꢀOÞNFSPꢀEFꢀUFMÏGPOPꢁꢀ6UJMJDFꢀFTUFꢀOÞNFSPꢀEFꢀ
UFMÏGPOPꢀDVBOEPꢀIBCMFꢀDPOꢀFMꢀSFQSFTFOUBOUFꢀEFMꢀ
TFSWJDJPꢀBMꢀDMJFOUFꢀEFꢀ-(ꢀQBSBꢀRVFꢀFMMPTꢀQVFEBOꢀ
FODPOUSBSꢀMPTꢀEBUPTꢀEFMꢀEJBHOØTUJDPꢀJOUFMJHFOUFꢁ
ꢊꢁꢀꢀ1VMTFꢀFMꢀCPUØOꢀ-MBNBSꢀQBSBꢀ
conectarse con el centro de
BTJTUFODJBꢀEFꢀ-(ꢁ
Las imágenes solo sirven como referencia. La
BQMJDBDJØOꢀ-(ꢀ4NBSUꢀ-BVOESZꢕ%8ꢀSFBMꢀQVFEFꢀTFSꢀ
diferente.
CÓMO USAR
40
Descarga de los ciclos Tag On con la aplicación LG Smart Laundry&DW
5 Seleccione un ciclo para su
descarga.
ꢄꢀꢀ5BNCJÏOꢀQVFEFꢀDPNQSPCBSꢀ
los ciclos existentes ya
descargados.
ꢆꢁꢀꢀ*OTUBMFꢀMBꢀBQMJDBDJØOꢀA-(ꢀ4NBSUꢀ-BVOESZꢔ%8ꢄꢀFOꢀVOꢀ
TNBSUQIPOFꢀFRVJQBEPꢀDPOꢀ/'$ꢁꢀ
ꢄꢀ*OTUBMFꢀMBꢀBQMJDBDJØOꢀEFTEFꢀFMꢀ1MBZꢀZꢀFKFDÞUFMBꢁ
ꢑꢁꢀꢀ5PRVFꢀFMꢀMPHPUJQPꢀ5BHꢀ0Oꢁ
ꢄꢀꢀ$VBOEPꢀBQBSF[DBꢀVOBꢀ
pantalla Tag On (como se
muestra a la derecha), ponga
el smartphone sobre el icono
Tag On del lado derecho
del panel de control de la
lavadora.
ꢇꢁꢀꢀ4FMFDDJPOFꢀA5BHꢀ0Oꢄꢁꢀꢀ
ꢄꢀꢀ-BꢀGJDIBꢀEFꢀJOJDJPꢀZꢀUPEPTꢀMPTꢀ
iconos de la parte inferior de
la pantalla están disponibles
para su uso.
ꢀꢀꢀꢀꢄꢀꢀ4JꢀOPꢀFTꢀSFDPOPDJEPꢂꢀUPRVFꢀ
[
] en el ángulo superior
derecho de la pantalla Tag
On de la aplicación ‘LG Smart
-BVOESZꢕ%8ꢑꢀQBSBꢀWFSꢀVOBꢀ
guía detallada. (Esto puede
ocurrir debido a las diferentes
posiciones de la antena NFC
para cada teléfono.)
ꢕꢁꢀꢀ&MꢀOVFWPꢀDJDMPꢀTFꢀIBꢀ
EFTDBSHBEPꢀDPOꢀÏYJUPꢁꢀ
ꢄꢀꢀ$PNQSVFCFꢀTJꢀTFꢀIBꢀ
ꢈꢁꢀꢀ4FMFDDJPOFꢀA%FTDBSHBꢀEFꢀ
DJDMPTꢀ5BHꢀ0Oꢄꢁ
descargado el nuevo ciclo
girando la perilla selectora de
ciclos hacia Descargar ciclo
Las imágenes solo sirven
DPNPꢀSFGFSFODJBꢁꢀ-BꢀBQMJDBDJØOꢀ-(ꢀ4NBSUꢀ-BVOESZꢕ%8ꢀ
real puede ser diferente.
ꢉꢁꢀꢀ5PRVFꢀFMꢀMPHPUJQPꢀ5BHꢀ0Oꢁ
ꢄꢀꢀ$VBOEPꢀBQBSF[DBꢀVOBꢀQBOUBMMBꢀ
Tag On (como se muestra
a la derecha), ponga el
smartphone sobre el icono
Tag On del lado derecho
del panel de control de la
lavadora.
ꢀꢀꢀꢀꢄꢀꢀꢀ4JꢀOPꢀFTꢀSFDPOPDJEPꢂꢀUPRVFꢀ
[
] en el ángulo superior
derecho de la pantalla Tag
On de la aplicación ‘LG Smart
-BVOESZꢕ%8ꢑꢀQBSBꢀWFSꢀVOBꢀ
guía detallada. (Esto puede
ocurrir debido a las diferentes
posiciones de la antena NFC
para cada teléfono.)
CÓMO USAR
41
Estadísticas de lavado
Comprobar el estado de DETECCIÓN DE CAUDAL
Estadística de lavado puede monitorear los resultados
de la Detección de Caudal (Flow Sense) en caso que el
TJTUFNBꢀEFꢀEFTBHàFꢀEFꢀTVꢀWJWJFOEBꢀFTUÏꢀBUBTDBEPꢁꢀ
Las estadísticas de lavado también le proporcionan
EFUBMMFTꢀEFꢀMPTꢀÞMUJNPTꢀꢃꢆꢀDJDMPTꢁꢀ
ꢆꢁꢀꢀ.BSRVFꢃꢀQPSꢀGBWPSꢃꢀFMꢀFTUBEPꢀ
EFꢀ%&5&$$*»/ꢀ%&ꢀ$"6%"-ꢀ
FOꢀMBꢀQBOUBMMBꢀEFꢀ&TUBEÓTUJDBTꢀ
EFꢀMBWBEPꢁ
ꢆꢁꢀꢀ4FMFDDJPOFꢀA5BHꢀ0OꢄꢀDPOꢀ
los iconos superiores o los
JOGFSJPSFTꢁꢀ
ꢇꢁꢀꢀ1VMTFꢀFMꢀCPUØOꢀi$POTFKPTꢀ
EFꢀWFOUJMBDJØOwꢀDVBOEPꢀ
FMꢀTJTUFNBꢀEFꢀFWBDVBDJØOꢀ
EFꢀTVꢀWJWJFOEBꢀFTUÏꢀ
CMPRVFBEPꢒꢀDPOTVMUFꢀMBꢀ(VÓBꢀ
TPCSFꢀDPNQSPCBDJØOꢀEFꢀ
FWBDVBDJØOꢁ
ꢇꢁꢀꢀ4FMFDDJPOFꢀA&TUBEÓTUJDBTꢀEFꢀ
MBWBEPꢄꢁ
Las imágenes solo sirven como referencia. La
BQMJDBDJØOꢀ-(ꢀ4NBSUꢀ-BVOESZꢕ%8ꢀSFBMꢀQVFEFꢀTFSꢀ
diferente.
ꢈꢁꢀꢀ5PRVFꢀFMꢀMPHPUJQPꢀ5BHꢀ0Oꢁ
ꢄꢀꢀ$VBOEPꢀBQBSF[DBꢀVOBꢀ
pantalla Tag On (como se
muestra a la derecha), ponga
el smartphone sobre el icono
Tag On del lado derecho
del panel de control de la
lavadora.
ꢀꢀꢀꢀꢄꢀꢀ4JꢀOPꢀFTꢀSFDPOPDJEPꢂꢀUPRVFꢀ
[
] en el ángulo superior
derecho de la pantalla Tag
On de la aplicación ‘LG Smart
-BVOESZꢕ%8ꢑꢀQBSBꢀWFSꢀVOBꢀ
guía detallada. (Esto puede
ocurrir debido a las diferentes
posiciones de la antena NFC
para cada teléfono.)
CÓMO USAR
42
Estadísticas de lavado (Ejecutar ciclo de nuevo) usando la aplicación LG Smart Laundry&DW
ꢉꢁꢀꢀ$PNQSVFCFꢀTJꢀTFꢀIBꢀJOJDJBEPꢀ
FMꢀMBWBEPꢀDPOꢀFMꢀDJDMPꢀ
seleccionado.
ꢄꢀꢀ"QBSFDFꢀMBꢀQBOUBMMBꢀRVFꢀTFꢀ
muestra a continuación
y el secado comienza
inmediatamente en el ciclo
seleccionado.
ꢆꢁꢀꢀ4FMFDDJPOFꢀA%JBSJPꢀEFꢀ
TFDBEPSBꢄꢀFOꢀMBꢀQBOUBMMBꢀ
&TUBEÓTUJDBTꢀEFꢀMBWBEPꢁ
ꢄꢀꢀ4FMFDDJPOFꢀA%JBSJPꢀEFꢀ
4FDBEPSBꢑꢀFOꢀMBꢀQBSUFꢀJOGFSJPSꢀ
de la pantalla de Estadísticas
de Lavado.
ꢀꢀꢀꢀꢀꢄꢀꢀ&Mꢀ%JBSJPꢀEFꢀ4FDBEPSBꢀMFꢀ
mostrará una tabla en la que
WFSÈꢀMPTꢀÞMUJNPTꢀꢃꢆꢀDJDMPTꢀ
usados.
ꢀꢀꢀꢀꢀꢄꢀꢀ%FUBMMFTꢀTPCSFꢀFMꢀ$JDMPꢀ.ÈTꢀ
Usado y el ciclo Más Reciente
también serán mostrados.
Las imágenes solo sirven como referencia. La
BQMJDBDJØOꢀ-(ꢀ4NBSUꢀ-BVOESZꢕ%8ꢀSFBMꢀQVFEFꢀTFSꢀ
diferente.
ꢇꢁꢀꢀ4FMFDDJPOFꢀFMꢀCPUØOꢀA&KFDVUBSꢀ
DJDMPꢀEFꢀOVFWPꢄꢁ
ꢄꢀꢀT&Mꢀ$JDMPꢀ.ÈTꢀ6TBEPꢀPꢀFMꢀ
Ciclo Más Reciente puede
ser iniciado inmediatamente
seleccionando el botón
A&KFDVUBSꢀ$JDMPꢀEFꢀOVFWPꢑ
ꢈꢁꢀꢀ5PRVFꢀFMꢀMPHPUJQPꢀ5BHꢀ0Oꢁ
ꢄꢀꢀ$VBOEPꢀBQBSF[DBꢀVOBꢀ
pantalla Tag On (a la derecha),
ponga el smartphone sobre
el icono Tag On del lado
derecho del panel de control
de la secadora.
ꢀꢀꢀꢀꢀꢄꢀꢀ4JꢀOPꢀFTꢀSFDPOPDJEPꢂꢀUPRVFꢀ
[
] en el ángulo superior
derecho de la pantalla Tag
On de la aplicación ‘LG Smart
-BVOESZꢕ%8ꢑꢀQBSBꢀWFSꢀVOBꢀ
guía detallada. (Esto puede
ocurrir debido a las diferentes
posiciones de la antena NFC
para cada teléfono.)
CÓMO USAR
43
Ajuste de Ciclos Tag On
ꢊꢁꢀꢀ5SBTꢀTFMFDDJPOBSꢀVOBꢀ
DBUFHPSÓBꢃꢀBQBSFDFSÈꢀVOBꢀ
MJTUBꢀEFꢀDJDMPTꢀFTQFDÓGJDPTꢁꢀ
4FMFDDJPOFꢀFMꢀDJDMPꢀTFHÞOꢀ
sus necesidades.
Ajuste de Ciclos Tag On le permite ajustar
automáticamente el ciclo y su configuración según las
necesidades su ropa.
ꢆꢁꢀꢀ4FMFDDJPOFꢀA5BHꢀ0OꢄꢀDPOꢀMPTꢀ
iconos superiores o lo iconos
JOGFSJPSFTꢁꢀ
ꢑꢁꢀꢀ$VBOEPꢀBQBSF[DBꢀVOBꢀ
QBOUBMMBꢀ5BHꢀ0Oꢀ WFSꢀBꢀ
MBꢀEFSFDIBꢂꢃꢀQPOHBꢀFMꢀ
TNBSUQIPOFꢀTPCSFꢀFMꢀJDPOPꢀ
5BHꢀ0OꢀEFMꢀMBEPꢀEFSFDIPꢀ
del panel de control de la
MBWBEPSBꢀPꢀTFDBEPSBꢁ
ꢇꢁꢀꢀ4FMFDDJPOFꢀA"KVTUFꢀEFꢀ$JDMPTꢀ
5BHꢀ0Oꢄꢁ
ꢕꢁꢀꢀ5SBTꢀUPDBSꢀMBꢀNÈRVJOBꢀ
DPOꢀFMꢀUFMÏGPOPꢃꢀFMꢀDJDMPꢀTFꢀ
iniciará automáticamente.
$PNQSVFCFꢀTJꢀTFꢀIBOꢀ
seleccionado el ciclo y los
BKVTUFTꢀDPSSFDUPTꢁꢀ
ꢈꢁꢀꢀ5PRVFꢀFMꢀMPHPUJQPꢀ5BHꢀ0Oꢁ
ꢄꢀꢀ$VBOEPꢀBQBSF[DBꢀVOBꢀ
pantalla Tag On (a la derecha),
ponga el smartphone sobre
el icono Tag On del lado
derecho del panel de control
de la secadora.
ꢀꢀꢀꢀꢀꢄꢀꢀ4JꢀOPꢀOPꢀFTꢀSFDPOPDJEPꢂꢀUPRVFꢀ
[
] en el ángulo superior
derecho de la pantalla Tag
On de la aplicación ‘LG Smart
-BVOESZꢕ%8ꢑꢀQBSBꢀWFSꢀVOBꢀ
guía detallada. (Esto puede
ocurrir debido a las diferentes
posiciones de la antena NFC
para cada teléfono.)
Las imágenes solo sirven como referencia. La
BQMJDBDJØOꢀ-(ꢀ4NBSUꢀ-BVOESZꢕ%8ꢀSFBMꢀQVFEFꢀTFSꢀ
diferente.
ꢉꢁꢀꢀ4FMFDDJPOFꢀVOBꢀDBUFHPSÓBꢀEFꢀ
TFDBEPꢀTFHÞOꢀFMꢀQSPCMFNBꢀFOꢀ
FMꢀRVFꢀEFTFBꢀRVFꢀTFꢀDFOUSFꢀMBꢀ
NÈRVJOBꢁꢀ
MANTENIMIENTO
44
MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro para pelusa
Limpieza regular
llimpie siempre, después de cada ciclo, el filtro para
pelusa.
ADVERTENCIA
W
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
lesiones personales al usar este electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
tꢀꢀ%FTFODIVGFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀBOUFTꢀEFꢀMJNQJBSMBꢀQBSBꢀFWJUBSꢀFMꢀ
SJFTHPꢀEFꢀEFTDBSHBTꢀFMÏDUSJDBTꢁ
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
tꢀꢀ"MꢀMJNQJBSꢀMBꢀTFDBEPSBꢀOVODBꢀVUJMJDFꢀRVÓNJDPTꢀEFꢀDPSUFꢃꢀ
MJNQJBEPSFTꢀBCSBTJWPTꢀPꢀTPMWFOUFTꢁ
Los mismos dañarán su aspecto.
Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su secadora podría prolongar
su vida útil. El exterior de la unidad puede limpiarse con agua
tibia y un detergente de jabón medio, no abrasivo.
Filtro para
pelusa
Limpie inmediatamente cualquier clase de derrame, con un
trapo suave y húmedo.
Para limpiarlo, ara la puerta de la secadora y tire del filtro
para pelusa verticalmente. Luego:
NOTA
ꢃꢁꢀꢀ$POꢀMPTꢀEFEPTꢂꢀFOSPMMFꢀDVBMRVJFSꢀQFMVTBꢀQBSBꢀSFUJSBSMBꢀ
del filtro, o
No use alcohol desnaturalizado, disolventes o
productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica;
pueden dañar la superficie.
Limpieza del interior
Limpie con un paño suave y húmedo alrededor de la abertura
y el sello de la puerta con un paño suave húmedo para
prevenir la acumulación de pelusa y polvo que podrían dañar
el sello de la puerta.
Limpie la ventanilla con un paño suave humedecido con
agua caliente y un detergente suave no abrasivo para uso en
el hogar; luego seque con un paño.
ꢇꢁꢀ-JNQJFꢀFMꢀGJMUSPꢀQBSBꢀQFMVTBꢀDPOꢀVOBꢀBTQJSBEPSBꢂꢀP
Se puede limpiar el tambor de acero inoxidable con un
limpiador de acero inoxidable convencional, usado según
las especificaciones del fabricante. Nunca use limpiadores
abrasivos ni de lana metálica; pueden raspar o dañar la
superficie.
Limpieza alrededor y debajo de la secadora
Aspire la pelusa y polvo alrededor de la secadora y debajo
de ella con regularidad. Se debe revisar que el sistema
de conductos de ventilación no tenga acumulación de
pelusa y se debe limpiar por lo menos una vez por año. Si
se percibe una reducción del flujo de aire o desempeño
del secado notorios, revise que el sistema de conductos no
esté bloqueado ni tenga obstrucciones. De ser necesario
contacte a un técnico calificado o provedores de servicio de
mantenimiento técnico.
ꢉꢁꢀꢀ4JꢀFMꢀGJMUSPꢀQBSBꢀQFMVTBTꢀTFꢀIBꢀFOTVDJBEPꢀNVDIPꢀPꢀTFꢀ
ha obstruido con suavizante de tejido, lávelo en agua
caliente jabonosa y déjelo secar completamente antes
de volverlo a colocar.
Mantenimiento del sistema de conductos
Se debe revisar que el sistema de conductos de ventilación
no tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar una
vez por año. Si se percibe una reducción del flujo de aire o
desempeño del secado notorios, revise que el sistema de
conductos no esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Llame
a un técnico o proveedor de mantenimiento calificados.
NOTA
NUNCA opere la secadora sin haber colocado antes el
filtro para pelusa. NUNCA haga funcionar la secadora
con un filtro para pelusas húmedo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
45
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar por asistencia o mantenimieto técnico.
Su secadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático para la detección y el diagnóstico de
problemas en una etapa temprana. Si su secadora no funciona adecuadamente o no funciona en lo absoluto, revise
lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
1SPCMFNB
$BVTBTꢀQPTJCMFT
Soluciones
La secadora no
se enciende
tꢀꢀ&MꢀDBCMFꢀFMÏDUSJDPꢀOPꢀFTUÈꢀ
tꢀꢀ"TFHÞSFTFꢀEFꢀRVFꢀFMꢀFODIVGFꢀFTUÏꢀDPOFDUBEPꢀEFꢀNBOFSBꢀ
segura en un tomacorriente con conexión a tierra, que se
corresponda con la placa de clasificación.
enchufado adecuadamente.
tꢀꢀ&MꢀGVTJCMFꢀEFMꢀIPHBSꢀFTUÈꢀRVFNBEPꢂꢀ tꢀꢀ3FJOJDJFꢀFMꢀEJTZVOUPSꢀPꢀDBNCJFꢀFMꢀGVTJCMFꢁꢀ/PꢀBVNFOUFꢀ
el disyuntor se ha accionado, o
ha ocurrido una interrupción del
servicio de energía eléctrica.
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga del circuito, pida a un electricista calificado que
solucione el problema.
La secadora no
calienta
tꢀꢀ&MꢀGVTJCMFꢀEFMꢀIPHBSꢀFTUÈꢀRVFNBEPꢂꢀ tꢀꢀ3FJOJDJFꢀFMꢀEJTZVOUPSꢀPꢀDBNCJFꢀFMꢀGVTJCMFꢁꢀ/PꢀBVNFOUFꢀ
el disyuntor se ha accionado, o ha
ocurrido un apagón.
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga del circuito, pida a un electricista calificado que
solucione el problema.
tꢀ
S
e ha apagado el suministro o
tꢀꢀConfirme que tanto la válvula de corte de gas de la vivienda como
la válvula de corte de gas de la secadora estén completamente
abiertas.
servicio de gas (solo modelos a gas).
Manchas de
grasa o suciedad
en las prendas
tꢀꢀ4VBWJ[BOUFꢀVTBEPꢀ
incorrectamente.
tꢀꢀ1SFOEBTꢀMJNQJBTꢀZꢀTVDJBTꢀTFDBEBTꢀ
juntas.
tꢀꢀ$POGJSNFꢀZꢀTJHBꢀMBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢀQSPWJTUBTꢀDPOꢀTVꢀTVBWJ[BOUFꢁ
tꢀꢀ"TFHÞSFTFꢀEFꢀVTBSꢀTVꢀTFDBEPSBꢀTPMPꢀQBSBꢀTFDBSꢀBSUÓDVMPTꢀ
limpios, ya que los artículos sucios pueden ensuciar las
prendas limpias en la misma carga o en las subsiguientes.
tꢀꢀ-BTꢀNBODIBTꢀFOꢀSPQBTꢀTFDBTꢀTPOꢀFOꢀSFBMJEBEꢀNBODIBTꢀRVFꢀ
no se eliminaron durante los procesos de lavado. Asegúrese
de que las ropas queden completamente limpias de acuerdo
con las instrucciones de su lavadora y detergente.
La pantalla
tꢀꢀ/PꢀFTUÈꢀGVODJPOBOEPꢀFMꢀDBMFGBDUPSꢁ tꢀ"QBHVFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀZꢀMMBNFꢀBꢀNBOUFOJNJFOUPꢁ
muestra los
FSSPSFTꢀU&ꢃꢀPꢀU&ꢇ
Pelusa en las
prendas
tꢀꢀ/PꢀTFꢀIBꢀMJNQJBEPꢀDPSSFDUBNFOUFꢀ tꢀꢀ"TFHÞSFTFꢀEFꢀMJNQJBSꢀFMꢀGJMUSPꢀEFꢀQFMVTBꢀBOUFTꢀEFꢀDBEBꢀDBSHBꢁꢀ
el filtro para pelusa.
Con algunas cargas que producen altas cantidades de pelusa,
puede ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo.
tꢀꢀ1SFOEBTꢀEFꢀMBWBEPꢀOPꢀDMBTJGJDBEBTꢀ tꢀꢀ"MHVOBTꢀUFMBTꢀQSPEVDFOꢀQFMVTBTꢀ QPSꢀFKFNQMPꢓꢀVOBꢀUPBMMBꢀ
adecuadamente.
de algodón peluda blanca) y deben secarse aparte de
las prendas que atrapan pelusa (por ejemplo: un par de
pantalones de lino).
tꢀ&YDFTPꢀEFꢀFTUÈUJDBꢀFOꢀMBTꢀQSFOEBTꢁ
tꢀꢀ0CTFSWFꢀFMꢀFYDFTPꢀEFꢀFTUÈUJDBꢀFOꢀMBTꢀQSFOEBTꢀEFTQVÏTꢀEFMꢀ
secadora indicado de la sección más abajo.
tꢀꢀ%JWJEBꢀMBTꢀDBSHBTꢀHSBOEFTꢀFOꢀDBSHBTꢀNÈTꢀQFRVF×BTꢀQBSBꢀ
realizar el secado.
tꢀꢀ3FWJTFꢀMPTꢀCPMTJMMPTꢀNJOVDJPTBNFOUFꢀBOUFTꢀEFꢀMBWBSꢀZꢀTFDBSꢀ
prendas.
tꢀ-BꢀTFDBEPSBꢀFTUÈꢀTPCSFDBSHBEBꢁ
tꢀꢀ1B×VFMPTꢀEFꢀQBQFMꢂꢀQBQFMFTꢂꢀFUDꢁꢀ
dejados en los bolsillos.
Exceso de
estática en
las prendas
después del
secado
tꢀꢀ/PꢀTFꢀVTBꢀTVBWJ[BOUFꢀPꢀTFꢀVTBꢀ
incorrectamente.
tꢀꢀ6TFꢀVOꢀTVBWJ[BOUFꢀQBSBꢀSFEVDJSꢀMBꢀFMFDUSJDJEBEꢀFTUÈUJDBꢁꢀ
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante.
tꢀꢀ4PCSFTFDBSꢀVOBꢀDBSHBꢀEFꢀSPQBꢀQVFEFꢀDBVTBSꢀMBꢀBDVNVMBDJPOꢀ
de electricidad estatica. Programe los ajustes y use un tiempo
de secado menos prolongado; o use los ciclos SECADO CON
SENSOR (SENSOR DRY).
tꢀꢀ-BTꢀQSFOEBTꢀTFꢀTFDBSPOꢀ
por demasiado tiempo
(excesivamente secas).
tꢀꢀ4FDBEPꢀEFꢀUFMBTꢀTJOUÏUJDBTꢂꢀ
planchado permanente o
combinación de materiales
sintéticos.
tꢀꢀ&TUPTꢀNBUFSJBMFTꢀQVFEFOꢀDBVTBSꢀBDVNVMBDJØOꢀEFꢀFTUÈUJDBꢁꢀ
Intente usando suavizante.
El tiempo de
secado no es
constante
tꢀꢀ-PTꢀBKVTUFTꢀEFꢀDBMPSꢂꢀFMꢀUBNB×Pꢀ
de la carga o la humedad de las
prendas no son constantes.
tꢀꢀ&MꢀUJFNQPꢀEFꢀTFDBEPꢀQBSBꢀVOBꢀDBSHBꢀWBSJBSÈꢀEFQFOEJFOEPꢀ
del ajuste de calor, tipo de calor utilizado (eléctrico, natural,
o gas LP), el tamaño de la carga, el tipo de tela, el nivel de
humedad de las prendas y la condición de los conductos de
escape y del filtro para pelusa.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
46
Antes de llamar por Asistencia o Mantenimiento (cont.)
1SPCMFNB
$BVTBTꢀQPTJCMFT
Soluciones
Las prendas
tardan
demasiado
tiempo en
secarse
tꢀꢀ-BꢀDBSHBꢀOPꢀFTUÈꢀDPSSFDUBNFOUFꢀ
tꢀꢀ4FQBSFꢀMPTꢀBSUÓDVMPTꢀQFTBEPTꢀEFꢀMPTꢀMJWJBOPTꢁꢀ-PTꢀBSUÓDVMPTꢀNÈTꢀ
grandes y pesados requieren de mayor tiempo de secado.
tꢀꢀ-BTꢀUFMBTꢀQFTBEBTꢀSFRVJFSFOꢀEFꢀNBZPSꢀUJFNQPꢀEFꢀTFDBEPꢀZBꢀ
que tienden a retener mayor humedad. Para ayudar a reducir
y mantener tiempos de secado más constantes para telas
pesadas y de mayor tamaño, separe estos artículos en cargas
más pequeñas de un tamaño sistemático.
clasificada.
tꢀ$BSHBꢀHSBOEFꢀEFꢀUFMBTꢀQFTBEBTꢁ
tꢀꢀ/PꢀTFꢀIBOꢀQSPHSBNBEPꢀ
adecuadamente los controles de
la secadora.
tꢀꢀ&MꢀGJMUSPꢀQBSBꢀQFMVTBꢀOFDFTJUBꢀTFSꢀ
limpiado.
tꢀꢀ6TFꢀMPTꢀBKVTUFTꢀEFꢀDPOUSPMꢀBEFDVBEPTꢀQBSBꢀFMꢀUJQPꢀEFꢀDBSHBꢀ
que esté secando.
tꢀꢀ"TFHÞSFTFꢀEFꢀMJNQJBSꢀFMꢀGJMUSPꢀQBSBꢀQFMVTBꢀBOUFTꢀEFꢀDBEBꢀDBSHBꢁꢀ
Con algunas cargas que producen altas cantidades de pelusa,
puede ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo.
tꢀꢀ$POGJSNFꢀRVFꢀFMꢀTJTUFNBꢀEFꢀDPOEVDUPꢀEFꢀFTDBQFꢀTFꢀFODVFOUSFꢀ
configurado correctamente y esté libre de desechos, pelusa
y obstrucciones. Asegúrese de que los reguladores exteriores
de circulación de aire abran adecuadamente y no estén
bloqueados, atascados ni dañados.
tꢀꢀ-PTꢀDPOEVDUPTꢀEFꢀFTDBQFꢀFTUÈOꢀ
bloqueados, sucios o el tendido
de los mismos es demasiado largo.
tꢀꢀ&MꢀGVTJCMFꢀEFMꢀIPHBSꢀFTUÈꢀRVFNBEPꢂꢀ tꢀꢀ3FBDUJWFꢀFMꢀEJTZVOUPSꢀPꢀDBNCJFꢀFMꢀGVTJCMFꢁꢀ/PꢀBVNFOUFꢀ
el disyuntor se ha accionado, o ha
ocurrido un apagón.
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que
solucione el problema.
tꢀ-BꢀTFDBEPSBꢀFTUÈꢀTPCSFDBSHBEBꢁ
tꢀꢀ%JWJEBꢀMBTꢀDBSHBTꢀHSBOEFTꢀFOꢀDBSHBTꢀNÈTꢀQFRVF×BTꢀQBSBꢀ
realizar el secado.
tꢀꢀ)BZꢀNVZꢀQPDBꢀDBSHBꢀFOꢀMBꢀ
secadora.
tꢀꢀ4JꢀFTUÈꢀTFDBOEPꢀVOBꢀDBSHBꢀNVZꢀQFRVF×BꢂꢀB×BEBꢀBMHVOPTꢀ
artículos adicionales para asegurar una acción de giro
apropiada.
Las prendas
están arrugadas
tꢀꢀ-BTꢀQSFOEBTꢀTFꢀTFDBSPOꢀ
por demasiado tiempo
(excesivamente secas).
tꢀꢀ4FDBSꢀFYDFTJWBNFOUFꢀVOBꢀDBSHBꢀEFꢀSPQBꢀQVFEFꢀQSPWPDBSꢀ
arrugas en las prendas. Intente secar por un período menos
prolongado y retire los artículos mientras aún retienen una
cantidad leve de humedad.
tꢀꢀ3FUJSFꢀJONFEJBUBNFOUFꢀUPEPTꢀMPTꢀBSUJDVMPTꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀBMꢀ
final del ciclo. Use la opcíon CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE
CARE) para continuar girando las prendas al final de un ciclo,
QPSꢀVOꢀQMB[PꢀNBYJNPꢀEFꢀꢉꢀIPSBTꢁ
tꢀꢀ4FꢀIBOꢀEFKBEPꢀMBTꢀQSFOEBTꢀFOꢀMBꢀ
secadora por demasiado tiempo
una vez finalizado el ciclo.
Las prendas se
han encogido
tꢀꢀ/PꢀTFꢀFTUÈOꢀTJHVJFOEPꢀMBTꢀ
instrucciones de la etiqueta de la
prenda.
tꢀꢀ1BSBꢀFWJUBSꢀRVFꢀMBTꢀQSFOEBTꢀFODPKBOꢂꢀTJHBꢀDVJEBEPTBNFOUFꢀMBTꢀ
instrucciones de cuidado de telas correspondiente a su prenda,
ya que algunas telas encogen naturalmente cuando se lavan.
Otras telas se pueden lavar, pero encogen cuando se secan en
una secadora. Use un ajuste de calor bajo o sin calor.
La pantalla
muestra el código
de error PS
tꢀꢀ&MꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀFTUÈꢀNBMꢀ tꢀꢀ$PNQSVFCFꢀMBꢀDPOFYJØOꢀEFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBMꢀCMPRVFꢀ
conectado.
EFꢀUFSNJOBMFTꢁꢀ$POTVMUFꢀMBTꢀQÈHJOBTꢀꢇꢉꢄꢇꢎꢀEFꢀFTUFꢀNBOVBMꢁ
La luz
tꢀ&SSPSꢀEFꢀFOUSBEBꢀEFꢀBHVBꢁ
tꢀꢀ7FSJGJRVFꢀFMꢀDBKØOꢀEFMꢀBMJNFOUBEPSꢀEFꢀWBQPSꢓꢀ
ꢃꢌꢀꢀ$FSDJØSFTFꢀEFꢀRVFꢀFMꢀBMJNFOUBEPSꢀEFꢀWBQPSꢀFTUÈꢀMMFOPꢀEFꢀ
agua hasta la línea MAX.
indicadora
Añadir Agua
(
) está
ꢇꢌꢀꢀ$POTUBUFꢀRVFꢀFMꢀBMJNFOUBEPSꢀEFꢀWBQPSꢀFTUÏꢀCJFOꢀDPMPDBEPꢀZꢀ
que el cajón esté completamente cerrado.
encendida
durante el ciclo
de secado
ꢉꢌꢀ"QBHVFꢀMBꢀTFDBEPSBꢂꢀMVFHPꢀWVFMWBꢀBꢀJOJDJBSꢀFMꢀDJDMPꢀEFꢀWBQPSꢁ
tꢀꢀ/PꢀVTFꢀBHVBꢀEFTUJMBEBꢖꢀFMꢀTFOTPSꢀEFꢀOJWFMꢀEFꢀBHVBꢀEFMꢀ
generador de vapor no funcionará.
tꢀꢀ/PꢀGVODJPOBꢀMBꢀCPNCBꢁꢀ%FTFODIVGFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀZꢀMMBNFꢀBMꢀ
servicio de mantenimiento técnico.
Gotea agua de la tꢀ&TUPꢀFTꢀOPSNBMꢁ
boquilla cuando
tꢀꢀ&TUPꢀFTꢀDPOEFOTBDJØOꢀEFꢀWBQPSꢁꢀ&MꢀBHVBꢀQBSBSÈꢀEFꢀHPUFBSꢀ
después de un corto periodo de tiempo.
comienza el
ciclo de vapor
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
47
Antes de llamar por Asistencia o Mantenimiento (cont.)
1SPCMFNB
$BVTBTꢀQPTJCMFT
Soluciones
No se produce
vapor pero no
aparece ningún
código de error
tꢀ&SSPSꢀEFꢀOJWFMꢀEFꢀBHVBꢁ
tꢀ%ꢀ FTFODIVGFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀZꢀMMBNFꢀBMꢀTFSWJDJPꢀEFꢀ
mantenimiento técnico.
Las prendas
siguen
arrugadas
después del
ciclo STEAM
FRESH™
tꢀꢀ%FNBTJBEBTꢀQSFOEBTꢀPꢀQSFOEBTꢀ tꢀ$BSHBTꢀQFRVF×BTꢀEFꢀꢃꢀBꢀꢊꢀQSFOEBTꢀGVODJPOBOꢀNFKPSꢁ
muy diferentes en la secadora.
tꢀ$BSHVFꢀNFOPTꢀQSFOEBTꢁꢀ$BSHVFꢀQSFOEBTꢀEFꢀDMBTFꢀTJNJMBSꢁ
No quedan
tꢀꢀ-BꢀGVODJØOꢀEFꢀFTUFꢀDJDMPꢀFTꢀRVJUBSꢀ tꢀ6TFꢀVOBꢀQMBODIBꢀQBSBꢀIBDFSꢀMBTꢀSBZBTꢁ
las arrugas de las telas.
rayas en la ropa
después de
STEAM FRESH™
Las prendas
tienen estatica
después de
REDUCCIÓN
ESTÁTICA
tꢀ&TUPꢀFTꢀOPSNBMꢁ
tꢀ%FQFOEFꢀEFMꢀOJWFMꢀJOEJWJEVBMꢀEFꢀIVNFEBEꢀEFꢀMBꢀQJFMꢁ
(REDUCE
STATIC)
Las prendas
están muy
húmedas o
muy secas
después de
REDUCCIÓN
ESTÁTICA
tꢀꢀ0QDJPOFTꢀDPSSFDUBTꢀEFꢀTFDBEPꢀ
no seleccionadas.
tꢀꢀ4FMFDDJPOFꢀFMꢀQFTPꢀEFꢀMBꢀDBSHBꢀNBOVBMNFOUFꢀBOUFTꢀEFꢀ
comenzar la opcíon REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE
STATIC).
(REDUCE
STATIC)
Las prendas
no quedan
uniformemente
húmedas
tꢀꢀ/ÞNFSPꢀEFꢀQJF[BTꢀPꢀUBNB×Pꢀ
de la carga no seleccionado
correctamente al inicio del ciclo.
tꢀꢀ4FMFDDJPOFꢀFMꢀOÞNFSPꢀDPSSFDUPꢀEFꢀQSFOEBTꢀPꢀFMꢀUBNB×PꢀEFꢀ
la carga antes de iniciar el ciclo.
después de
PLANCHADO
FÁCIL (EASY
IRON)
Gotea agua
de la puerta
durante el ciclo
de vapor
tꢀ&TUPꢀFTꢀOPSNBMꢁ
tꢀꢀ/PSNBMNFOUFꢂꢀTFꢀGPSNBꢀDPOEFOTBDJØOꢀFOꢀFMꢀJOUFSJPSꢀEFꢀ
la puerta de la secadora durante el funcionamiento de
vapor. Algo de dicha condensación puede gotear por la
parte inferior de la puerta.
No se ve vapor tꢀ&TUPꢀFTꢀOPSNBMꢁ
durante el ciclo
de vapor
tꢀꢀ&TꢀEJGÓDJMꢀWFSꢀFMꢀWBQPSꢀDPOꢀMBꢀQVFSUBꢀDFSSBEBꢁꢀ
Sin embargo, la condensación se forma normalmente
en el interior de la puerta de la secadora si el sistema
funciona normalmente.
El tambor no
gira durante el
ciclo de vapor
tꢀ&TUPꢀFTꢀOPSNBMꢁ
tꢀꢀ&MꢀUBNCPSꢀFTUÈꢀBQBHBEPꢀQBSBꢀRVFꢀFMꢀWBQPSꢀQFSNBOF[DBꢀ
en el tambor. Normalmente, el tambor girará por
BQSPYJNBEBNFOUFꢀꢇꢀTFHVOEPTꢀDBEBꢀNJOVUPꢁ
No se ve vapor tꢀ&TUPꢀFTꢀOPSNBMꢁ
al comienzo del
ciclo
tꢀꢀ&MꢀWBQPSꢀTFꢀMJCFSBꢀFOꢀEJGFSFOUFTꢀFUBQBTꢀEFMꢀDJDMPꢀQBSBꢀDBEBꢀ
opción.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS / ESPECIFICACIONES
48
Antes de llamar por Asistencia o Mantenimiento (cont.)
1SPCMFNB
$BVTBTꢀQPTJCMFT
Soluciones
La pantalla
muestra carga
voluminosa
tꢀꢀ&MꢀCPUØOꢀ.«4ꢀ5*&.10ꢀ .03&ꢀ
TIME) está presionado.
tꢀꢀ&TUBꢀQBOUBMMBꢀJOEJDBꢀRVFꢀMBꢀPQDJØOꢀEFꢀWBQPSꢀTFꢀIBꢀBKVTUBEPꢀ
para un elemento “grande”, por ejemplo, un edredón.
Pulse el botón LESS TIME (MENOS TIEMPO) para reducir el
tamaño de carga indicado.
Olores
tꢀꢀ45&".ꢀ'3&4)™ꢀOPꢀFMJNJOØꢀ
completamente el olor.
tꢀꢀ-BTꢀUFMBTꢀRVFꢀMMFWBOꢀPMPSFTꢀGVFSUFTꢀEFCFOꢀMBWBSTFꢀFOꢀVOꢀ
ciclo de lavado normal.
remanentes en
la ropa después
de STEAM
FRESH™
La luz de REVISE tꢀꢀ&MꢀGJMUSPꢀEFꢀQFMVTBꢀFTUÈꢀDBTJꢀ
tꢀ1BVTFꢀFMꢀDJDMPꢀEFꢀTFDBEPꢀZꢀMJNQJFꢀFMꢀGJMUSPꢀQBSBꢀQFMVTBꢁ
EL FILTRO
atascado o lleno.
(CHECK FILTER)
esta encendida
durante el ciclo
de secado
-ꢑJOEJDBUFVSꢀ
FLOW SENSE ™
affiche quatre
barres au cours
du cycle de
tꢀꢀ-FꢀDPOEVJUꢀEꢑÏWBDVBUJPOꢀFTUꢀ
trop long ou comporte trop de
coudes/restrictions.
tꢀꢀ-FꢀDPOEVJUꢀEꢑÏWBDVBUJPOꢀFTUꢀ
DPNQMÒUFNFOUꢀCMPRVÏꢀQBSꢀ
MꢑBDDVNVMBUJPOꢀEFꢀDIBSQJFꢀPVꢀEFꢀ
débris.
tꢀꢀ*OTUBMMFSꢀVOꢀUVZBVꢀEꢑÏWBDVBUJPOꢀQMVTꢀDPVSUꢀPVꢀQMVTꢀESPJUꢁꢀ
7PJSꢀMFTꢀJOTUSVDUJPOTꢀEꢑJOTUBMMBUJPOꢁ
tꢀꢀ-FꢀDPOEVJUꢀEꢑÏWBDVBUJPOꢀEFWSBJUꢀÐUSFꢀWÏSJGJÏꢍOFUUPZÏꢀ
immédiatement afin de retirer les accumulations de charpie
FUꢀBVUSFTꢀNBUJÒSFTꢁꢀ-BꢀTÏDIFVTFꢀQFVUꢀÐUSFꢀVUJMJTÏFꢂꢀNBJTꢀTPOꢀ
efficacité et ses performances seront considérablement
réduites.
séchage ou
MꢑÏDSBOꢀJOEJRVFꢀ
iEꢅꢆwꢀBQSÒTꢀMFꢀ
séchage.
-ꢑBGGJDIFVSꢀJOEJRVFꢀ tꢀꢀ-FꢀDPOEVJUꢀFTUꢀPCTUSVÏꢀËꢀFOWJSPOꢀꢏꢆꢀ
tꢀꢀ/ꢄVUJMJTF[ꢀQBTꢀMFꢀTÒDIFꢋMJOHFꢀUBOUꢀRVFꢀMFꢀTZTUÒNFꢀEꢄÏWBDVBUJPOꢀOꢄBꢀ
QBTꢀÏUÏꢀOFUUPZÏꢀFUꢎPVꢀSÏQBSÏꢁꢀ*MꢀFTUꢀEBOHFSFVYꢀEꢑVUJMJTFSꢀMFꢀTÒDIFꢄ
MJOHFꢀMPSTRVFꢀMꢑÏWBDVBUJPOꢀFTUꢀGPSUFNFOUꢀSFTUSFJOUFꢀꢖꢀWPVTꢀSJTRVF[ꢀEFꢀ
QSPWPRVFSꢀVOꢀJODFOEJFꢀPVꢀEꢑBVUSFTꢀEÏHÉUTꢁ
iEꢏꢆwꢀPVꢀiEꢏꢊw
PVꢀꢏꢊꢔꢁꢀ -FꢀDPEFꢀEꢑFSSFVSꢀiEꢏꢆwꢀPVꢀ
“d95”reste affiché pendant deux
heures uniquement.)
tꢀꢀ-FꢀTZTUÒNFꢀEꢑÏWBDVBUJPOꢀEVꢀEPNJDJMFꢀ tꢀꢀ7ÏSJGJF[ꢀMFꢀDPOEVJUꢀEꢑBÏSBUJPOꢀFYUÏSJFVSꢀEVꢀTÒDIFꢄMJOHFꢀQFOEBOUꢀRVFꢀ
est obstrué.
DFMVJꢄDJꢀGPODUJPOOFꢀQPVSꢀWPVTꢀBTTVSFSꢀRVꢑJMꢀZꢀBꢀVOꢀGPSUꢀEÏCJUꢀEꢑBJSꢁꢀ
tꢀꢀ4JꢀMFꢀTZTUÒNFꢀEꢑÏWBDVBUJPOꢀFTUꢀUSÒTꢀMPOHꢂꢀGBJUFTꢄMFꢀSÏQBSFSꢀPVꢀNPEJGJFSꢁ
tꢀꢀ"TTVSF[ꢄWPVTꢀRVFꢀMꢑFTQBDFꢀBVUPVSꢀEVꢀTÒDIFꢄMJOHFꢀSFTUFꢀQSPQSFꢀFUꢀ
dégagé.
tꢀꢀ7ÏSJGJF[ꢀRVFꢀMBꢀIPUUFꢀEꢑBÏSBUJPOꢀOꢑFTUꢀQBTꢀFOEPNNBHÏFꢀPVꢀPCTUSVÏFꢀQBSꢀ
des peluches.
tꢀꢀ"TTVSF[ꢄWPVTꢀRVFꢀMꢑFTQBDFꢀBVUPVSꢀEFꢀMBꢀIPUUFꢀEꢑBÏSBUJPOꢀSFTUFꢀEÏHBHÏꢁ
ESPECIFICACIONES
.PEFMPTꢀEFꢀ4FDBEPSBTꢀDPOꢀ7BQPS
%-&ꢈꢆꢕꢍ8ꢀꢀꢀꢀꢀ%-(ꢈꢆꢕꢆ8
Descripción
Secadora
Requisitos eléctricos*
Requisitos de gas*
Consulte la placa de clasificación para información detallada.
/(ꢓꢀꢈꢀBꢀꢃꢆꢁꢊꢀQVMHBEBTꢀ8$
-1ꢓꢀꢅꢀBꢀꢃꢉꢀQVMHBEBTꢀ8$ꢀ 4PMPꢀNPEFMPTꢀBꢀHBTꢌ
ꢃꢃ
Dimensiones
Peso neto
ꢇꢎw BODIPꢌꢀ9ꢀꢉꢆw QSPGVOEJEBEꢌꢀ9ꢀꢉꢅ
/
ꢃꢋ
w BMUPꢌꢂꢀꢊꢃwꢀ 1SPGVOEJEBEꢀDPOꢀMBꢀQVFSUBꢀ
BCJFSUBꢌꢀꢋꢅꢂꢋꢀDNꢀ BODIPꢌꢀ9ꢀꢎꢋꢂꢃꢀDNꢀ QSPGVOEJEBEꢌꢀ9ꢀꢏꢅꢂꢉꢀDNꢀ BMUPꢌꢂꢀꢃꢇꢏꢂꢎꢀDNꢀ
(profundidad con la puerta abierta)
&MFDꢁꢀꢓꢀꢃꢇꢇꢂꢆꢀMCꢀ ꢊꢊꢂꢉꢀLHꢌ
(BTꢀꢓꢀꢃꢇꢈꢂꢎMCꢀ ꢊꢋꢂꢋꢀLHꢌ
Capacidad de secado
ꢄꢀ$JDMPꢀEFꢀOPSNBM
ꢄꢀ$JDMPꢀEFꢀWBQPS
*&$ꢀꢎꢂꢈꢀQJFTꢀDVCJDPTꢀ ꢇꢇꢂꢊꢀMCꢍꢃꢆꢂꢇꢀLHꢌ
*&$ꢀꢎꢂꢈꢀQJFTꢀDVCJDPTꢀ ꢅꢀMCꢍꢉꢂꢋꢀLHꢌ
UTILIZACIÓN DEL SMART DIAGNOSIS™
49
UTILIZACIÓN DEL Smart Diagnosis™
Si tuviera algún problema con su secadora, la misma posee la capacidad de transmitir datos a un teléfono inteligente
utilizando la aplicación Smart Laundry de LG o mediante el teléfono al Centro de atención telefónica de LG.
SMART DIAGNOSIS™ no puede ser activado a menos que su secadora esté encendida pulsando el botón de
ENCENDIDO/APAGADO(POWER). Si su secadora no puede encenderse, tendrá que localizar y solucionar los
problemas sin utilizar Smart Diagnosis™.
Diagnóstico sonoro
Autodiagnóstico utilizando su
teléfono inteligente
Autodiagnóstico a través del
Centro de atención telefónica
ꢃꢁꢀꢀ%FTDBSHVFꢀMBꢀBQMJDBDJØOꢀ4NBSUꢀ-BVOESZꢀEFꢀ-(ꢀFOꢀTVꢀ
teléfono inteligente.
ꢃꢁꢀꢀ-MBNFꢀBMꢀ$FOUSPꢀEFꢀBUFODJØOꢀUFMFGØOJDBꢀEFꢀ-(ꢀ
&MFDUSPOJDTꢀBMꢀUFMÏGPOPꢓꢀ -(ꢀ&&ꢁ66ꢁꢌꢀꢃꢄꢅꢆꢆꢄꢇꢈꢉꢄꢆꢆꢆꢆ -(ꢀ
$BOBEÈꢌꢀꢃꢄꢅꢅꢅꢄꢊꢈꢇꢄꢇꢋꢇꢉꢁ
ꢇꢁꢀꢀ"CSBꢀMBꢀBQMJDBDJØOꢀ4NBSUꢀ-BVOESZꢀEFꢀ-(ꢀFOꢀTVꢀUFMÏGPOPꢀ
inteligente. Presione el botón flecha hacia la derecha
para avanzar a la siguiente pantalla.
ꢇꢁꢀꢀ$VBOEPꢀTFꢀMPꢀJOEJRVFꢀFMꢀBHFOUFꢀEFMꢀ$FOUSPꢀEFꢀ
atención telefónica, mantenga el micrófono de
su teléfono sobre el logotipo Smart Diagnosis™
del equipo. Sostenga el teléfono a no más de una
QVMHBEBꢀPꢀꢇꢁꢊꢀDNꢀ QFSPꢀTJOꢀUPDBSꢌꢀFMꢀFRVJQPꢁ
ꢉꢁꢀꢀ1SFTJPOFꢀFMꢀCPUØOꢀ(SBCBDJØOꢀEFMꢀUFMÏGPOPꢀJOUFMJHFOUFꢀ
y mantenga la boquilla del teléfono inteligente junto
al logotipo de Smart Diagnosis™ de la secadora.
ꢈꢁꢀꢀ$POꢀFMꢀUFMÏGPOPꢀFOꢀTVꢀTJUJPꢂꢀQVMTFꢀZꢀNBOUFOHBꢀQVMTBEPꢀ
el botón de Control De La Temperatura(Temp.
Control) la pantalla mostrará la cuenta regresiva de
tiempo.
NOTA
No toque ningún otro botón ni icono en la pantalla.
ꢉꢁꢀ
Pꢀ ulse y mantenga pulsado el botón de Control de
5. Mantenga el teléfono en el sitio hasta que la
transmisión del tono haya terminado. La pantalla
mostrará la cuenta regresiva de tiempo.
Temperatura(Temp.Control) durante tres segundos.
ꢈꢁꢀꢀ.BOUFOHBꢀFMꢀUFMÏGPOPꢀFOꢀTVꢀMVHBSꢀIBTUBꢀRVFꢀFMꢀUPOPꢀEFꢀ
transmisión transmisión haya terminado. La pantalla
mostrará la cuenta regresiva de tiempo.
ꢋꢁꢀAꢀ l finalizar la grabación, vea el resultado del diagnóstico
presionando el botón Siguiente del teléfono.
5. Una vez que la cuenta regresiva haya finalizado y los
tonos se hayan detenido, reanude la conversación
con el agente del Centro de atención telefónica,
quien será capaz de ayudarle en la utilización de la
información transmitida para su análisis.
NOTA
Smart Diagnosis(Diagnóstico Inteligente) es una
función de resolución de problemas diseñada
para asistir, no reemplazar, al método tradicional
de resolución de problemas a través de llamadas
de servicio técnico. La efectividad de esta función
depende de diversos factores, entre los cuales se
incluyen, la recepción del teléfono celular utilizado
para la transmisión, cualquier ruido externo que
pueda presentarse durante la transmisión, y la acústica
de la habitación donde está ubicada la lavadora. Por
lo tanto, LG no garantiza que SmartDiagnosis resuelva
con precisión cualquier cuestión dada.
ACCESORIS OPCIONALES
50
ACCESORIOS OPCIONALES
Instalación del kit de apilado
ꢃꢁꢀꢀ"TFHÞSFTFꢀEFꢀRVFꢀMBꢀTVQFSGJDJFꢀEFꢀMBꢀMBWBEPSBꢀFTUÏꢀ
MJNQJBꢀZꢀTFDBꢁꢀ2VJUFꢀFMꢀQBQFMꢀEFꢀSFTQBMEPꢀEFꢀMBꢀDJOUBꢀ
adhesiva ubicado en una de las abrazaderas laterales
del kit de apilado.
Este kit de apilado incluye:
tꢀ%PTꢀ ꢇꢌꢀSJFMFTꢀMBUFSBMFTꢁ
tꢀ6Oꢀ ꢃꢌꢀSJFMꢀGSPOUBMꢁ
tꢀ$VBUSPꢀ ꢈꢌꢀUPSOJMMPTꢁ
Herramientas necesarias para la instalación:
tꢀ%FTUPSOJMMBEPSꢀ1IJMMJQT
ꢇꢁꢀꢀ)BHBꢀDPJODJEJSꢀMBꢀBCSB[BEFSBꢀMBUFSBMꢀEFMꢀMBEPꢀEFꢀMBꢀ
parte superior de la lavadora como se indica en la
ilustración anterior. Presione firmemente el área
adhesiva de la abrazadera a la superficie de la
lavadora. Asegure la abrazadera lateral a la lavadora
con un tornillo en el lado trasero de la abrazadera..
3FQJUBꢀMPTꢀQBTPTꢀꢃꢀZꢀꢇꢀQBSBꢀDPOFDUBSꢀMBꢀBCSB[BEFSBꢀEFMꢀ
otro lado.
Para asegurar una instalación segura, por favor, las
siguientes instrucciones.
ADVERTENCIA
W
tꢀꢀ-BꢀJOTUBMBDJØOꢀJODPSSFDUBꢀQVFEFꢀDBVTBSꢀBDDJEFOUFTꢀ
HSBWFTꢁ
tꢀꢀ&MꢀQFTPꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀZꢀMBꢀBMUVSBꢀEFꢀMBꢀJOTUBMBDJØOꢀ
IBDFOꢀRVFꢀFMꢀQSPDFEJNJFOUPꢀEFꢀBQJMBEPꢀTFBꢀ
EFNBTJBEPꢀSJFTHPTPꢀQBSBꢀRVFꢀMPꢀSFBMJDFꢀVOBꢀTPMBꢀ
persona. Se necesitan dos o más personas al instalar
FMꢀLJUꢀEFꢀBQJMBEPꢁꢀSi esto no se cumple se podrán sufrir
daños en la espalda u otras heridas.
tꢀꢀ/PꢀVUJMJ[BSꢀFMꢀLJUꢀEFꢀBQJMBEPꢀDPOꢀVOꢀTFDBEPSBꢀBꢀHBTꢀ
FOꢀDPOEJDJPOFTꢀQPUFODJBMNFOUFꢀJOFTUBCMFTꢀUBMFTꢀ
como una casa rodante. Si lo hace se podrán producir
heridas graves.
tꢀꢀ/VODBꢀDPMPRVFꢀVOBꢀMBWBEPSBꢀTPCSFꢀMBꢀTFDBEPSBꢁꢀSi
no se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves
tꢀꢀ$PMPRVFꢀMBꢀMBWBEPSBꢀTPCSFꢀVOꢀQJTPꢀTØMJEPꢃꢀFTUBCMFꢀ
ZꢀOJWFMBEPꢀDBQB[ꢀEFꢀTPQPSUBSꢀFMꢀQFTPꢀEFꢀBNCPTꢀ
FMFDUSPEPNÏTUJDPTꢁꢀSi lo hace se podrán producir
heridas graves.
tꢀꢀ4JꢀMPTꢀFMFDUSPEPNÏTUJDPTꢀZBꢀTFꢀFODVFOUSBOꢀ
JOTUBMBEPTꢃꢀEFTDPOÏDUFMPTꢀEFꢀDVBMRVJFSꢀGVFOUFꢀ
EFꢀBMJNFOUBDJØOꢃꢀUVCFSÓBTꢀEFꢀHBTꢀPꢀBHVBꢀZꢀEFꢀMBTꢀ
DPOFYJPOFTꢀEFꢀESFOBKFꢀPꢀWFOUJMBDJØOꢁ Si no se cumple
con esta advertencia se podrán producir incendios,
explosión, descargas eléctricas o muerte.
tꢀ6TFꢀHVBOUFTꢀEVSBOUFꢀMBꢀJOTUBMBDJØOꢁ
ACCESORIS OPCIONALES
51
Instalación del kit de apilado (cont.)
ꢉꢁꢀꢀ$PMPRVFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀTPCSFꢀMBꢀMBWBEPSBꢀIBDJFOEPꢀ
coincidir las patas en las abrazaderas laterales como
se indica. Evite lesionarse los dedos; no permita
que los dedos queden atrapados entre la lavadora
y la secadora. Deslice despacio la secadora hacia la
parte trasera de la lavadora hasta que los topes de
la abrazadera lateral coincidan con las patas de la
secadora.
Secadora
Lavadora
ꢈꢁꢀꢀ*OTUFSUFꢀFMꢀSJFMꢀGSPOUBMꢀFOUSFꢀMBꢀQBSUFꢀJOGFSJPSꢀEFꢀMBꢀ
secadora y la parte superior de la lavadora. Empuje el
riel frontal hacia la parte trasera de la lavadora hasta
que entre en contacto con los topes del riel lateral.
Instale los dos tornillos restantes para asegurar el riel
frontal a los laterales.
GARANTÍA
52
-(ꢀ&-&$530/*$4ꢃꢀ*/$ꢁ
("3"/5¶"ꢀ-*.*5"%"ꢀ%&ꢀ-"ꢀ4&$"%03"ꢀ-(ꢀoꢀ&&ꢁꢀ66ꢁ
Su secadora LG será reparada o reemplazada, a discreción de LG, si se comprueba que existe un defecto en el material o la mano de obra
bajo condiciones de uso normales, durante el período de garantía (“Período de garantía”) establecido más abajo, vigente desde la fecha
(“Fecha de compra”) de la compra del cliente original de producto. Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del
producto y y es efectiva si se usa en los Estados Unidos,, incluyendo Alaska, Hawaii, y los territorios de los EE. UU., exclusivamente.
1&3¶0%0ꢀ%&ꢀ("3"/5¶"ꢅ
$».0ꢀ4&ꢀ"%.*/*453"ꢀ&-ꢀ."/5&/*.*&/50ꢀꢅ
.BOUFOJNJFOUPꢀFOꢀFMꢀIPHBSꢀi*Oꢋ)PNFwꢅ
Guarde la factura fechada del distribuidor o la boleta
de entrega como evidencia de la Fecha de compra
como prueba para la garantía, y entregue una copia
de la factura al técnico de mantenimiento al momento
."/0ꢀ%&ꢀ0#3"ꢅꢀ6OꢀB×P desde la Fecha de compra.
1*&;"4ꢅꢀ6OꢀB×Pꢀdesde la Fecha de compra.
Las unidades de reemplazo y piezas de reparación
podrían ser nuevas o refabricadas.
Las unidades de reemplazo o piezas de reparación están que se presta el servicio de mantenimiento garanꢄ
garantizadas por la porción restante del período de
garantía de la unidad original.
tizado es proporcionado.
-MBNFꢀBMꢀꢆꢋꢌꢍꢍꢋꢇꢉꢈꢋꢍꢍꢍꢍꢀZꢀFTDPKBꢀMBꢀPQDJØOꢀBEFDꢋ
VBEBꢀQBSBꢀVCJDBSꢀBꢀTVꢀ$FOUSPꢀEFꢀ.BOUFOJNJFOUPꢀ
"VUPSJ[BEPꢀ-(ꢀNÈTꢀDFSDBOPꢁ
(BSBOUÓBꢀMJNJUBEBꢀEFMꢀUBNCPSꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀQPSꢀꢆꢍꢀB×PTꢁ
&MꢀUBNCPSꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀUJFOFꢀVOBꢀHBSBOUÓBꢀEFꢀꢃꢆꢀB×PTꢂꢀ
incluidos los componentes y mano de obra.
O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
&45"ꢀ("3"/5¶"ꢀ3&&.1-";"ꢀ$6"-26*&3ꢀ053"ꢃꢀ&913&4"ꢀ0ꢀ*.1-¶$*5"ꢃꢀ*/$-6:&/%0ꢀ4*/ꢀ-*.*5"$*»/ꢃꢀ
$6"-26*&3ꢀ("3"/5¶"ꢀ%&ꢀ$0.&3$*"-*;"$*»/ꢀ0ꢀ"%&$6"$*»/ꢀ1"3"ꢀ6/ꢀ1301»4*50ꢀ%&5&3.*/"%0ꢁꢀ
&/ꢀ-"ꢀ.&%*%"ꢀ3&26&3*%"ꢀ103ꢀ-"ꢀ-&:ꢃꢀ$6"-26*&3ꢀ("3"/5¶"ꢀ*.1-¶$*5"ꢀ4&ꢀ-*.*5"ꢀ&/ꢀ46ꢀ7*(&/$*"ꢀ"-ꢀ
1&3¶0%0ꢀ%&ꢀ("3"/5¶"ꢀ&913&4"ꢀ*/%*$"%0ꢀ.«4ꢀ"33*#"ꢁꢀ/*ꢀ&-ꢀ'"#3*$"/5&ꢀ/*ꢀ46ꢀ%*453*#6*%03ꢀ&/ꢀ-04ꢀ
&&ꢁꢀ66ꢁꢀ4&3«/ꢀ3&410/4"#-&4ꢀ103ꢀ%"º04ꢀ*/$*%&/5"-&4ꢃꢀ$0/4&$6&/$*"-&4ꢃꢀ*/%*3&$504ꢃꢀ&41&$*"-&4ꢀ
0ꢀ16/*5*704ꢀ%&ꢀ$6"-26*&3ꢀ/"563"-&;"ꢀ*/$-6:&/%0ꢀ4*/ꢀ-*.*5"$*»/ꢃꢀ1²3%*%"ꢀ%&ꢀ("/"$*"4ꢀ0ꢀ
*/(3&404ꢃꢀ0ꢀ$6"-26*&3ꢀ053"ꢀ$-"4&ꢀ%&ꢀ%"º04ꢃꢀ$0/53"$56"-&4ꢃꢀ&953"$0/53"$56"-&4ꢃꢀ0ꢀ%&ꢀ
$6"-26*&3ꢀ5*10ꢁꢀAlgunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenꢄ
ciales o limitación en la duración de una garantía implícita, de modo que la exclusión o limitación indicada
anteriormente podría no aplicar en su caso. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y podría también
tener otros derechos que varían según el estado.
&45"ꢀ("3"/5¶"ꢀ-*.*5"%"ꢀ/0ꢀ"1-*$"ꢀ"ꢅ
tꢀꢀ7JBKFTꢀEFꢀNBOUFOJNJFOUPꢀIBTUBꢀTVꢀIPHBSꢀQBSBꢀFOUSFHBꢂꢀSFDFQDJØOꢀZꢍPꢀJOTUBMBDJØOꢀEFMꢀQSPEVDUPꢂꢀJOTUSVDDJØOꢀPꢀSFFNꢄ
plazo de fusibles del hogar o cableado adecuado o corrección de reparaciones no autorizadas.
tꢀꢀ-PTꢀEB×PTꢀPꢀQSPCMFNBTꢀPQFSBUJWPTꢀRVFꢀSFTVMUFOꢀEFꢀMBꢀOFHMJHFODJBꢀFOꢀFMꢀVTPꢂꢀFMꢀBCVTPꢂꢀMBꢀVUJMJ[BDJØOꢀGVFSBꢀEFꢀMBTꢀ
especificaciones medioambientales o inconsistentes con los requisitos de precauciones establecidos en la Guía de
funcionamiento, accidente, insectos, incendio, inundación, instalación inadecuada, casos de fuerza mayor, modifiꢄ
cación o alteración no autorizada, corriente o voltaje incorrectos, o uso comercial, o uso diferente al indicado.
El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente.
/Á.&304ꢀ%&ꢀ$&/5304ꢀ*/'03."$*»/ꢀ%&ꢀ$-*&/5&
-MBNFꢀBMꢀꢆꢋꢌꢍꢍꢋꢇꢉꢈꢋꢍꢍꢍꢍꢀ ꢇꢈꢀIPSBTꢀBMꢀEÓBꢂꢀꢉꢋꢊꢀEÓBTꢀ
1BSBꢀPCUFOFSꢀ"TJTUFODJBꢀQBSBꢀFMꢀDMJFOUFꢃꢀ
JOGPSNBDJØOꢀEFMꢀQSPEVDUPꢀPꢀ$FOUSPTꢀEFꢀ
.BOUFOJNJFOUPꢀPꢀEJTUSJCVJEPSꢀBVUPSJ[BEPꢅ
al año),
y seleccione la opción adecuada a partir del menú.
0ꢀWJTJUFꢀOVFTUSPꢀTJUJPꢀ8FCꢀFOꢅꢀIUUQꢅꢎꢎXXXꢁMHTFSWJDFꢁDPNꢁ
1"3"ꢀ$0/5"$5"3ꢀ"ꢀ-(ꢀ&-&$530/*$4ꢀ
103ꢀ$033&0ꢅ
LG Customer Information Center P. O. Box
ꢇꢈꢆꢆꢆꢎꢀꢇꢆꢃꢀ+BNFTꢀ3FDPSEꢀ3PBEꢀ
)VOUTWJMMFꢂꢀ"MBCBNBꢀꢉꢊꢅꢇꢈꢀ"55/ꢓꢀ$*$
Información de registro del producto
.PEFMPꢅ
/ÞNFSPꢀEFꢀTFSJFꢅ
'FDIBꢀEFꢀDPNQSBꢅ
El modelo y número de serie figuran en la placa de
clasificación en la parte interna de la puerta del frente.
53
54
55
56
57
58
59
This product qualifies for ENERGY STAR in
the “factory default (Home Use)” setting.
Changing the factory default settings or
enabling other features may increase power
consumption that could exceed the limits
necessary to qualify for ENERGY STAR.
LG Customer Information Center
USA
1-800-243-0000
CANADA
1-888-542-2623
Register your product Online!
www.lg.com
|
Whirlpool Acm184xa0 User Manual
Sterling Automobile Parts Sfc A 50 User Manual
Schumacher Xcs15 User Manual
Schumacher Inc 406ac User Manual
Ricoh Aficio Sp W2470 User Manual
Panasonic Dp150 User Manual
LG CINEBEAM PF610P SA User Manual
Gasland Chef Cooktop User Manual
BLACK DECKER TO3215SSD User Manual
BLACK DECKER POWERCRUSH BL1300DG P User Manual