Delta 14 Multichoice User Manual User Manual

MultiChoice® Valve Trim  
Installation Instructions  
Owners Manual  
13/14, 17 & 17T  
Series  
ASME A112.18.1 / CSA B125.1  
ASSE 1016 (Type -P- or -T-)  
Write purchased model number here.  
You May Need  
Table of Contents:  
Warranties .......................................................................... Page 2  
13/14 Series Installation Instructions .................................. Pages 3 - 7  
17 Series Installation Instructions ....................................... Pages 8 - 12  
17T Series Installation Instructions ..................................... Pages 13 - 16  
Maintenance ....................................................................... Pages 16 - 17  
Cartridge Summary Reference Sheet .................................Page 18  
Replacement Parts ............................................................. Pages 19 - 54  
THIS VALVE MEETS OR EXCEEDS THE  
your name, company name and the date you  
adjusted the Rotational Limit Stop or temperature  
knob to the caution label provided and apply or  
attach the label to the back side of the closest  
cabinet door and the warning label to the water  
heater. Leave this Instruction Sheet for the  
owner’s/user’s reference.  
FOLLOWING STANDARDS: ASME A112.18.1/  
CSA B125.1 and ASSE 1016 (Type -P- or -T-)  
.
CAUTION: This system/device must be set by the  
installer to ensure safe, maximum temperature.  
Any change in the setting may raise the discharge  
temperature above the limit considered safe and  
may lead to hot water burns.  
WARNING:This pressure balanced or  
thermostatic bath valve is designed  
NOTICE TO INSTALLER: CAUTION!–As the  
installer of this valve, it is your responsibility  
to properly INSTALL and ADJUST this valve  
per the instructions given.This valve does  
not automatically adjust for inlet temperature  
changes, therefore, someone must make the  
necessary Rotational Limit Stop or temperature  
knob adjustments at the time of installation and  
further adjustments may be necessary due to  
seasonal water temperature change.YOU MUST  
inform the owner/user of this requirement by  
following the instructions. If you or the owner/  
user are unsure how to properly make  
to minimize the effects of outlet water  
temperature changes due to inlet pressure  
changes, commonly caused by dishwashers,  
washing machines, toilets and the like. It may  
not provide protection from hot water burns  
when there is a failure of other temperature  
controlling devices elsewhere in the  
plumbing system, if the rotational limit stop  
or temperature knob is not properly set or if  
the hot water temperature is changed after the  
settings are made or if the water inlet changes  
due to seasonal changes.  
WARNING: Do not install a shut-off device on  
either outlet of this valve. When this type of  
device shuts off the water flow, it can defeat  
the ability of the valve to balance the hot and  
cold water pressures.  
these adjustments, please refer to  
page 6 (13 / 14 series), page 12 (17 series) or  
page 16 (17T series) and if still uncertain, call us  
at 1-800-345-DELTA.  
After installation and adjustment, you must affix  
7/16/12  
51975 Rev. I  
1
13 / 14 Series Installation  
Cartridge Installation  
1
A.  
B.  
4
5
3
2
3
2
4
1
1
4
Rotate the cartridge (1) so the words  
“hot side” (2) appear on the left. Insert  
cartridge into valve body as shown. Make  
sure the cartridge tubes and O-rings (3)  
are properly seated in holes at the base of  
the body. Ensure the keys on the body are  
fully engaged with the slots in the body (4).  
Turn off water supplies. Remove  
cover (1), bonnet nut (2) and test cap (3)  
from the body. If this is not a thin wall  
mounting, the entire plasterguard (4)  
may be removed. If screen (5) is in place,  
remove before installing cartridge.  
C.  
Back to back Installation  
Normal Installation (changes not required)  
Reverse  
Installation  
1
Cold  
Hot  
For back to back or reverse installations  
(hot on right and cold on left) insert the  
cartridge with the “hot side” on the right.  
If you are not making a reverse or back  
to back installation skip this step and  
continue with step 1C.  
Slide bonnet nut (1) over the cartridge  
and thread onto the body. Hand tighten  
securely.  
3
13 / 14 Series Installation  
Showerhead and Tub Spout Installation  
2
FOR SHOWERHEAD INSTALLATION: Connect top  
1
A.  
outlet (1) to shower arm (2) with proper fittings. To  
prevent damage to finish on shower arm, insert wall end  
of shower arm into shower flange (3) before screwing  
arm into riser connection. Thread showerhead (4) onto  
shower arm. Apply plumber tape to pipe threads on both  
ends. Do not overtighten showerhead.  
3
2
4
58045  
B.  
4
2
1
3
58065  
B.  
4
3
58045: To combine the two showers, insert the top tab (1) on the handshower into the slot (2) of  
the showerhead. Push the handshower into the showerhead until the two parts snap together.  
B.  
58065: To combine the two showers, push the handshower into the showerhead, then pull down  
on the handshower until locked with the showerhead.  
If the showerhead moves when removing the handshower, hand tighten the connection between  
the showerhead and the shower arm.  
To change spray modes, turn the lever (3) left or right to the desired setting. Turn knob (4) to  
change between showerhead only, showerhead and handshower or handshower only.  
4
13 / 14 Series Installation  
Showerhead and Tub Spout Installation  
2
FOR TUB SPOUT INSTALLATION:  
Refer to the installation instructions supplied with your spout. Do not connect deck mount spouts to  
in-wall valves. Do not use hand showers connected in lieu of a tub spout to a tub/shower valve. Do not  
use PEX tubing for tub spout drop.  
Slip-On Installation  
The copper tube (1) must be 1/2” nominal  
copper. Important: If it is necessary to cut the  
copper tube, the end must be chamfered free of  
burrs to prevent cutting or nicking O-ring inside  
the spout. Slide spout over copper tube flush  
with the finished tub or wall surface. Tighten set  
C-1  
screw (2), but do not overtighten.  
1
2
Iron Pipe Installation  
Install threaded pipe nipple (1) to extend past  
finished wall. Apply plumber tape to threads on  
pipe nipple and screw on tub spout.  
C-2  
1
Copper Sweat Installation  
Remove O-ring (1) from adapter (2). Solder  
adapter to tube taking care to keep solder away  
C-3  
1
from O-ring groove. CAUTION: NO SOLDER  
PERMITTED ON OUTSIDE DIAMETER OF  
ADAPTER ADJACENT TO O-RING GROOVE.  
Cut off tube (3) and replace O-ring on groove of  
brass adapter. Thread tub/spout onto adapter,  
taking care not to damage O-ring, and hand  
3
2
tighten until spout is firmly against finished wall  
and all slack is taken up behind wall.  
5
13 / 14 Series Installation  
Adjusting the Rotational Limit Stop  
3
Hotter  
Disc  
Stem  
1st Position  
Rotational Limit Stop  
IMPORTANT:  
for a comfortable bath or shower is typically  
between 90°F - 110°F.  
The Rotational Limit Stop is used to limit the  
amount of hot water available such that, if set  
properly, the user will not be scalded if the han-  
dle accidentally is rotated all the way to “hot”  
when a person is showering or filling a tub. The  
first position allows the LEAST amount of hot  
water to mix with the cold water in the system.  
s 2UN THE WATER SO THAT THE COLD WATER IS AS  
cold as it will get and hot water is as hot as  
it will get. Place the handle on the stem (see  
page 6, step 4D) and rotate the handle coun-  
terclockwise until the handle stops.  
In the first position the water will be the coldest s 0LACE A THERMOMETER IN A PLASTIC TUMBLER  
possible when the handle is turned all the way  
to hot. As you move the Rotational Limit Stop  
counterclockwise, you progressively add more  
and hold in the water stream. If the water  
temperature is above 120°F, the Rotational  
Limit Stop must be repositioned clockwise to  
and more hot water in the mix. The last position decrease valve outlet water temperature to  
to the left will result in the greatest amount of  
hot water to the mix, and the greatest risk of  
scald injury if someone accidentally turns the  
valve handle all the way to the hot side while  
showering or filling a tub.  
be less than 120°F or to meet the require-  
ments of your local plumbing codes.  
s 4O ADJUST THE TEMPERATURE OF THE WATER  
coming out of the valve, pull the disc back to  
a position where it is possible to remove the  
Rotational Limit Stop and readjust the teeth  
WARNING: In some instances, setting the  
Rotational Limit Stop in the hottest position engagement position to the desired tem-  
(full counterclockwise) could result in scald perature. Clockwise will decrease the outlet  
injury. It is necessary to adjust the Rotation- temperature, counterclockwise will increase  
al Limit Stop so that the water coming out  
the outlet temperature. Temperature change  
of the valve will not scald the user when the per tooth (notch) could be 4° - 16°F based on  
handle of the valve is rotated to the hot side. inlet water conditions. Repeat as necessary.  
Push disc until fully seated.  
s !CCORDING TO THE MAJORITY OF INDUSTRY STAN-  
WARNING: Failure to re-install Disc after  
dards, the maximum allowable temperature of  
setting Rotational Limit Stop could result  
the water exiting the valve is 120°F (Your local  
in scald injury.  
plumbing codes may require a water tempera-  
ture less than 120°F).  
s -!+% 352% #/,$ 7!4%2 &,/73  
FROM THE VALVE FIRST. MAKE SURE  
WATER FLOWING FROM THE VALVE  
AT THE HOTTEST FLOW POSSIBLE  
DOES NOT EXCEED 120°F OR THE  
MAXIMUM ALLOWED BY YOUR LOCAL  
PLUMBING CODE.  
s 4HE 2OTATIONAL ,IMIT 3TOP MAY NEED TO BE RE-  
adjusted seasonally if the inlet water tempera-  
ture changes. For example, during the winter,  
the cold water temperature is colder than it is  
during the summer which could result in vary-  
ing outlet temperatures. A water temperature  
6
13 / 14 Series Installation  
Trim Installation  
4
A.  
B.  
3
3
2
4
1
2
4
4
3
Escutcheon Installation for  
1
Models T14053,T14253 & T14453.  
Slide O-ring (1) over cartridge and the  
bonnet nut (2). The O-ring, which acts as  
a spacer to steady the sleeve, should rest  
behind the bonnet nut.  
6
If your model requires a spacer (3), insert  
it into the sleeve (4) and push it to the  
front. Slide the sleeve over the cartridge,  
body and O-ring.  
5
7
9
C.  
8
8
2
3
1
1
Secure the escutcheon (1) and backplate  
(2) (if your model has one) to the bracket  
(3) using the 2 screws provided (4). Do not  
overtighten escutcheon screws.  
For models T14053,T14253 & T14453:  
Install bracket (5) over the cartridge body  
using the 2 screws provided (6). Install  
escutcheon (7) by placing it over the  
bracket as shown and rotating it to lock  
the tabs (8). Secure the escutcheon to the  
bracket using set screw (9).  
Using an Allen wrench to secure the set  
screw (1), install the handle (2) onto the  
stem. Insert plug button (3) (if your model  
has one) into set screw hole.  
7
17 Series Installation  
Cartridge Installation  
1
A.  
B.  
4
1
5
3
2
2
1
3
Turn off water supplies. Remove  
cover (1), bonnet nut (2) and test cap (3)  
from the body. If this is not a thin wall  
mounting, the entire plasterguard (4)  
may be removed. If screen (5) is in place,  
remove before installing cartridge.  
Insert adapter assembly (1) into valve  
body. Make sure the adapter assembly  
is correctly positioned and is pressed all  
the way down inside body. Secure adapter  
with the screw (2) provided in the adapter  
assembly. Remove the retainer (3) from  
the adapter.  
Back to back Installation  
C.  
2
2
Normal Installation  
(changes not required)  
1
Reverse  
Installation  
4
3
3
Cold  
Hot  
1
5
For back to back or reverse installations  
(hot on right and cold on left): Rotate  
Rotate cartridge (1) so the words  
“HOT SIDE” (2) appear on the left. Insert  
cartridge assembly into valve body.  
Make sure the key (3) on the cartridge is  
fully engaged with the slot in the brass  
body (4). Slide bonnet nut (5) over the  
cartridge and thread onto the body.  
Hand tighten securely.  
cartridge (1) so the words “HOT SIDE” (2)  
appear on the right. Install the cartridge  
making sure that the key is fully engaged  
with the slot in the brass body (See step C).  
Slide bonnet nut (3) over the cartridge and  
thread onto the body. Hand tighten securely.  
8
17 Series Installation  
Showerhead and Tub Spout Installation  
2
A.  
FOR SHOWERHEAD INSTALLATION: Connect top  
outlet (1) to shower arm (2) with proper fittings. To  
prevent damage to finish on shower arm, insert wall end  
of shower arm into shower flange (3) before screwing  
arm into riser connection. Thread showerhead (4) onto  
shower arm. Apply plumber tape to pipe threads on both  
ends. Do not overtighten showerhead.  
1
3
2
4
58045  
B.  
4
2
1
3
58065  
B.  
4
3
58045: To combine the two showers, insert the top tab (1) on the handshower into the slot (2) of  
the showerhead. Push the handshower into the showerhead until the two parts snap together.  
B.  
58065: To combine the two showers, push the handshower into the showerhead, then pull down  
on the handshower until locked with the showerhead.  
If the showerhead moves when removing the handshower, hand tighten the connection between  
the showerhead and the shower arm.  
To change spray modes, turn the lever (3) left or right to the desired setting. Turn knob (4) to  
change between showerhead only, showerhead and handshower or handshower only.  
9
17 Series Installation  
Showerhead and Tub Spout Installation  
2
FOR TUB SPOUT INSTALLATION:  
Refer to the installation instructions supplied with your spout. Do not connect deck mount spouts to  
in-wall valves. Do not use hand showers connected in lieu of a tub spout to a tub/shower valve. Do not  
use PEX tubing for tub spout drop.  
Slip-On Installation  
The copper tube (1) must be 1/2” nominal  
copper. Important: If it is necessary to cut the  
copper tube, the end must be chamfered free of  
burrs to prevent cutting or nicking O-ring inside  
the spout. Slide spout over copper tube flush  
with the finished tub or wall surface. Tighten set  
C-1  
screw (2), but do not overtighten.  
1
2
Iron Pipe Installation  
Install threaded pipe nipple (1) to extend past  
finished wall. Apply plumber tape to threads on  
pipe nipple and screw on tub spout.  
C-2  
1
Copper Sweat Installation  
Remove O-ring (1) from adapter (2). Solder  
adapter to tube taking care to keep solder away  
C-3  
1
from O-ring groove. CAUTION: NO SOLDER  
PERMITTED ON OUTSIDE DIAMETER OF  
ADAPTER ADJACENT TO O-RING GROOVE.  
Cut off tube (3) and replace O-ring on groove of  
brass adapter. Thread tub/spout onto adapter,  
taking care not to damage O-ring, and hand  
3
2
tighten until spout is firmly against finished wall  
and all slack is taken up behind wall.  
10  
17 Series Installation  
Trim Installation  
3
A.  
3
B.  
2
2
1
1
4
3
Escutcheon Installation for  
Models T17053,T17253 & T17453.  
Slide O-ring (1) over cartridge and the  
bonnet nut (2). The O-ring, which acts as  
a spacer to steady the sleeve, should rest  
behind the bonnet nut. Slide the sleeve  
(3) over the cartridge, body and O-ring.  
Ensure sleeve is properly positioned over  
the front of cartridge.  
6
5
C.  
7
9
8
8
1
Secure the escutcheon (1) and backplate  
(2) (if your model has one) to the bracket  
(3) using the 2 screws provided (4). Do not  
overtighten escutcheon screws.  
Install volume control handle (1) with lever  
to the right, then turn to the on position.  
DO NOT SECURE WITH SCREW.  
For models T17053,T17253 & T17453:  
Install bracket (5) over the cartridge body  
using the 2 screws provided (6). Install  
escutcheon (7) by placing it over the  
bracket as shown and rotating it to lock  
the tabs (8). Secure the escutcheon to the  
bracket using set screw (9).  
11  
17 Series Installation  
Installation and Adjustment of the Rotational Limit Stop  
4
A.  
B.  
1
Hotter  
2
1
Place the temperature control knob (1)  
on volume handle and rotate to the mixed  
position (if required). DO NOT SECURE  
WITH SCREW. Turn on water supplies;  
let the water run until both hot and cold  
water is as hot/cold as possible. Place  
thermometer in a plastic tumbler, and hold  
the tumbler in the water stream. Record the  
temperature reading.  
Colder  
If the water temperature is above 120°F,  
remove the temperature control knob (1)  
and rotate the limit stop (2) clockwise one  
tooth for every 4°F - 6°F (approximate)  
change in temperature. If water temperature  
is cooler than desired, rotate the limit stop  
counterclockwise.  
C.  
IMPORTANT: The first position of the  
Rotational Limit Stop (the Limiter) is that  
position that restricts the rotation of the  
stem the most and is at the maximum  
clockwise setting. According to industry  
standards, the maximum allowable  
temperature of the water exiting from the  
valve is 120o F. This temperature may vary  
in your local area. The Rotational Limit Stop  
may need to be readjusted if the inlet water  
temperature changes. For instance, during  
the winter, the cold water temperature is  
colder than it is during the summer which  
could result in varying outlet temperatures.  
Typical temperature for a comfortable bath  
or shower is between 90o–110o F.  
1
2
3
Secure temperature control knob (1) with  
screw (2) and snap control cover (3) onto  
knob. NOTE: Secure screw until handle  
wobble is reduced, DO NOT FULLY  
TIGHTEN. Overtightening will result in  
difficulty to operate temperature control  
knob. Screw is self locking.  
12  
17T Series Installation  
Cartridge Installation  
1
A.  
B.  
2
4
5
3
3
2
1
4
1
4
Turn off water supplies. Remove cover (1),  
bonnet nut (2) and test cap (3) from the body.  
Place a bucket or small container over the front  
of the valve body and slowly open the water  
supplies to flush any debris from the supply  
lines before installing the cartridge. Turn the  
water suplies back off. If this is not a thin wall  
mounting, the entire plasterguard (4) may be  
removed. If screen (5) is in place, remove before  
installing cartridge.  
Rotate the cartridge (1) so the word “UP” (2)  
appears on the top. The “H” must be on the hot  
side and the “C” must be on the cold side. Add  
silicone lube to the three o-rings (3) shown above  
to make the cartridge easier to install and remove  
from the valve body. Insert cartridge into valve  
body as shown. Ensure the keys on the body are  
fully engaged with the slots in the body (4).  
Back to back Installation  
C.  
2
Normal Installation  
(changes not required)  
Reverse  
Installation  
3
1
Cold  
Hot  
1
Slide bonnet nut (1) over the cartridge and  
thread onto the body. Hand tighten securely.  
For the exceptions of back to back or reverse  
installations (hot on right and cold on left) only:  
Rotate cartridge (1) so “H” is on the hot side and  
“C” is on the cold side and the word “UP” (2)  
appears on the bottom. Add silicone lube to the  
three o-rings shown above to make the cartridge  
easier to install and remove from the valve body.  
Install the cartridge making sure that the keys are  
fully engaged with the slot in the brass body (see  
step B). Slide bonnet nut (3) over the cartridge and  
thread onto the body. Hand tighten securely.  
13  
17T Series Installation  
Showerhead and Tub Spout Installation  
2
FOR SHOWERHEAD INSTALLATION:  
A.  
Apply plumber tape to pipe threads on  
both ends of the shower arm (1). To  
prevent damage to finish on shower arm,  
insert wall end of shower arm into shower  
flange (2) before screwing arm into riser  
connection.  
2
1
3
Thread showerhead (3) onto shower arm.  
Do not overtighten showerhead.  
FOR TUB SPOUT INSTALLATION:  
Refer to the installation instructions supplied with your spout. Do not connect deck mount  
spouts to in-wall valves. Do not use hand showers connected in lieu of a tub spout to a  
tub/shower valve. Do not use PEX tubing for tub spout drop.  
Slip-On Installation  
The copper tube (1) must be 1/2” nominal  
B-1  
copper. Important: If it is necessary to cut  
the copper tube, the end must be cham-  
fered free of burrs to prevent cutting or  
nicking O-ring inside the spout. Slide spout  
over copper tube flush with the finished tub  
1
or wall surface. Tighten set screw (2), but  
2
do not overtighten.  
Iron Pipe Installation  
B-2  
Install threaded pipe nipple (1) to extend  
past finished wall. Apply plumber tape to  
threads on pipe nipple and screw on  
tub spout.  
1
Copper Sweat Installation  
B-3  
Remove O-ring (1) from adapter (2). Solder  
1
adapter to tube taking care to keep solder  
away from O-ring groove. CAUTION: NO  
SOLDER PERMITTED ON OUTSIDE  
DIAMETER OF ADAPTER ADJACENT  
TO O-RING GROOVE. Cut off tube (3) and  
replace O-ring on groove of brass adapter.  
Thread tub/spout onto adapter, taking care  
not to damage O-ring, and hand tighten  
until spout is firmly against finished wall  
and all slack is taken up behind wall.  
3
2
14  
17T Series Installation  
Valve Trim Installation  
3
A.  
B.  
2
2
1
1
3
3
Escutcheon Installation for  
Models T17T053,T17T253 & T17T453.  
Slide O-ring (1) over cartridge and the  
bonnet nut (2). The O-ring, which acts as  
a spacer to steady the sleeve, should rest  
behind the bonnet nut. Slide the sleeve  
(3) over the cartridge, body and O-ring.  
Ensure sleeve is properly positioned over  
the front of cartridge.  
6
5
C.  
7
9
8
8
1
Secure the escutcheon (1) to the bracket  
(2) with the 2 screws provided (3). Do not  
overtighten escutcheon screws.  
3
2
Install volume control handle (1) with lever  
to the right, using an Allen wrench (2) to  
secure with the set screw (3).  
For models T17T053,T17T253 & T17T453:  
Install bracket (5) over the cartridge body  
using the 2 screws provided (6). Install  
escutcheon (7) by placing it over the bracket  
as shown and rotating it to lock the tabs (8).  
Secure the escutcheon to the bracket using  
set screw (9).  
15  
17T Series Installation  
Installation and Adjustment of the Temperature Knob  
Failure to do so may cause injury.  
4
2
1
6
5
4
3
4
3
1
Adjust temperature limit stop! Turn on  
water supplies; LET THE WATER RUN  
AT BOTH FULL HOT AND FULL COLD  
TO ENSURE THE WATER IS RUNNING  
AS HOT/COLD AS POSSIBLE. Place  
a thermometer in a plastic tumbler, and  
hold the tumbler in the water stream.  
Place the temperature knob (1) onto the  
splines (2), then rotate the temperature  
knob until you achieve your maximum  
desired temperature from the outlet (not  
more than 120° or the lower temperature  
mandated by your local plumbing code).  
Remove the temperature knob and replace  
onto the splines (2), making sure that the  
temperature knob limit stop (3) hits against  
the volume handle limit stop (4) as shown.  
Secure the temperature knob using screw  
(5) and place cap (6) on knob.  
Cleaning and Care  
Warning: Scrubbing Bubbles® Bathroom  
Cleaner and Lysol® Basin Tub and Tile  
Cleaner must not be used on the clear knob  
handles and levers. Use of these cleaners  
can result in cracked or severely damaged  
handles. If overspray gets onto the handles,  
immediately wipe them dry with a soft  
cotton cloth  
Care should be given to the cleaning  
of this product. Although its finish is  
extremely durable, it can be damaged by  
harsh abrasives or polish. To clean, simply  
wipe gently with a damp cloth and blot dry  
with a soft towel.  
16  
13/14 Series Maintenance  
Faucet leaks from tub spout/showerhead:  
SHUT OFF WATER SUPPLIES.  
Replace seats and springs–Repair  
Kit RP4993. Check condition of lower O-rings and  
replace if necessary RP14414. See Helpful Hints 1,  
2, & 3.  
a screwdriver. Place handle on stem and rotate  
counterclockwise approximately 1/4 turn after the  
stop has been contacted. Lift valve cartridge out  
of body.  
3. To remove seats and springs, remove valve  
cartridge. Separate cap assembly from the  
housing assembly by rotating the cap assembly  
counterclockwise 90o (degrees). Separate cap  
and housing assemblies. Remove seats and  
springs and replace. Place the largest diameter  
of the spring into the seat pocket first and then  
press the tapered end of the seal over the spring.  
Reassemble valve cartridge and replace in body  
following instructions given in 1 above.  
If leak persists:  
SHUT OFF WATER SUPPLIES.  
Replace cap assembly RP46070 or valve cartridge  
RP46074.  
See Helpful Hints 1, 2, 3 & 5.  
Unable to maintain constant  
water temperature:  
Replace housing assembly with RP46071 or follow  
instructions in Helpful Hints 1, 2, 4 & 5.  
4. If the water in your area has lime, rust, sand  
or other contaminants in it, your pressure  
balance valve will require periodic inspection.  
The frequency of the inspection will depend  
on the amount of contaminants in the water. To  
inspect valve cartridge remove it and follow the  
steps in note 1 above. Turn the valve to the full  
mix position and shake the cartridge vigorously.  
If there is a rattling sound, the unit is functional  
and can be reinstalled following instructions given  
in note 1 above. If there is no rattle, replace the  
housing assembly (RP46071).  
Helpful Hints:  
1. Before removing valve cartridge assembly for any  
maintenance, be sure to note the position of the  
rotational limit stop on the cap. The valve cartridge  
assembly must always be put back in the same  
position. BE SAFE! After you have finished the  
installation, turn on valve to make sure COLD  
WATER FLOWS FIRST.  
2. To remove valve cartridge from body, shut off  
water supplies and remove handle and bonnet nut.  
Do not pry the valve cartridge out of the body with  
5. Push disc until fully seated. See page 5 for  
more details.  
17T Series Maintenance  
Cannot receive more than a trickle of water:  
Both hot and cold supply lines must be pressurized.  
If only one side is pressurized, the system will not  
allow adequate flow of water.  
Low flow: Low flow may be caused by clogged  
screens within the thermostatic cartridge.  
To clean the hot and cold screens in the cartridge,  
follow the steps below:  
1. SHUT OFF WATER SUPPLIES.  
2. Remove the handle assembly.  
3. Unscrew the hex shaped portion of the  
cartridge.  
4. Carefully clean any debris from the screens  
under running water. If the debris is difficult to  
remove then soak the screens overnight in a  
50% water and 50% vinegar solution.  
5. Reassemble the cartridge.  
Faucet leaks from showerhead: Remove the  
showerhead then turn the water on and off to verify  
if the cartridge is leaking or the showerhead is  
draining slowly (the showerhead may need to be  
cleaned if water drains slowly).  
If leak persists - SHUT OFF WATER SUPPLIES  
Replace cartridge assembly - RP47201.  
Unable to set or maintain mixed water temperature:  
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove handle  
assembly, trim sleeve, and bonnet nut. Check  
to make sure the “H” marking on the cartridge  
aligns with the hot inlet and the “C” marking on the  
cartridge aligns with the cold inlet to the valve body  
The thermostatic cartridge cannot function if hot  
and cold inlets are reversed.  
6. Replace the handle.  
7
Turn the water back on.  
8. Reset the limit stop before using the valve.  
17  
Cartridge Summary Reference Sheet  
Replacement cartridges  
shipped in July 2006  
and after.  
Units shipped in March  
2006 and after.  
Units shipped before  
March 2006.  
New  
Old  
MultiChoice® 13/14  
Longer  
Monitor® 1300/1400  
Monitor® 1300/1400  
Shorter Lower Housing  
Shorter Lower Housing  
Lower Housing  
White  
White  
Grey  
Blue  
or  
Off White  
Off White  
Blue  
Order RP46074 to  
Replace Cartridge.  
Order RP19804 to  
Replace Cartridge.  
Order RP19804 to  
Replace Cartridge.  
17  
1700  
Grey Upper Cap  
White Upper Cap  
NA  
NA  
Square Notch  
V Notch  
Adapter  
Longer Tab  
Shorter Tab  
Order RP46463 to  
Replace Cartridge.  
Order RP32104 to  
Replace Cartridge.  
17T  
Brass  
NA  
Will Not Fit  
Black  
Order RP47201 to  
Replace Cartridge.  
18  
Instrucciones para la  
Instalación del Accesorio  
para Válvulas MultiChoice®  
Manual para los  
Propietarios  
ASME A112.18.1 / CSA B125.1  
ASSE 1016 (Type -P- or -T-)  
13, 14, 17 y 17T  
Series  
Escriba aquí el número del modelo comprado.  
Usted puede necesitar  
Contenido:  
Garantías ........................................................................ Página  
2
Instrucciones de Instalación para la Series 13 / 14.......... Páginas 3 - 7  
Instrucciones de Instalación para la Serie 17................... Páginas 8 - 12  
Instrucciones de Instalación para la Serie 17T ................Páginas 13 - 16  
Mantenimiento ................................................................. Páginas 16 - 17  
Hoja resumen de referencia para el cartucho ................. Página 18  
Piezas de Repuesto .........................................................Páginas 19 - 54  
compañía y la fecha cuando ajustó el Tope del  
ESTA VÁLVULA CUMPLE O EXCEDE LAS  
Límite Rotacional y el pomo para la temperatura y  
SIGUIENTES NORMAS: ASME A112.18 1 / CSA  
aplicar o fijar la etiqueta al dorso de la puerta del  
B125.1 y ASSE 1016 (Type -P- or -T-)  
.
gabinete más cercano y la etiqueta de aviso al  
calentador de agua. Deje la Hoja de Instrucciones  
para referencia del dueño/usuario.  
ADVERTENCIA: El instalador debe apostar  
este systema/divisa para garantizar temperatura  
maximo y seguro. Cualqueir cambio en el ajuste  
puede subir la temperatura del agua de descarga  
sobre el límite considerado seguro y puede  
resultar en quemaduras de agua caliente.  
ADVERTENCIA: Esta válvula de presión  
balanceada y termostática está diseñada  
para minimizar los efectos de los cambios  
de temperatura de agua por causa de los  
cambios de presión en el agua de entrada,  
comúnmente causados por lavadoras de  
platos, lavadoras de ropa, inodoros, y otros  
aparatos por el estilo. Puede no proporcionar  
protección de quemaduras de agua caliente  
cuando hay alguna falla de otros aparatos  
para el control de temperatura en otro  
sitio en el sistema de plomería.También  
no proporcionará protección si el tope del  
límite rotacional y el pomo para el ajuste de  
la temperatura no está apropiadamente fijo  
o si cambia la temperatura del agua caliente  
después de hacer los ajustes o si los cambios  
del agua de entrada son por los cambios  
estacionales.  
AVISO PARA EL INSTALADOR: PRECAUCIÓN  
– Como instalador de esta válvula, es su  
responsabilidad de INSTALARY AJUSTAR  
apropiadamente esta válvula como se describe  
en las instrucciones, por lo tanto, debe haber  
una persona para hacer los ajustes necesarios  
del Tope del Límite Rotacional y del pomo  
para la temperatura en el momento que se  
haga la instalación y pueda necesitar ajustes  
adicionales por los cambios estacionales  
de la temperatura del agua. USTED DEBE  
informarle al dueño/usuario sobre este  
requisito siguiendo las instrucciones. Si usted  
o el dueño/usuario no están seguros como  
hacer estos ajustes apropiadamente, por favor  
refiérase al Página 6 (series 13 / 14), Página 12  
(serie 17) o Página 16 (serie 17T) y si todavía no  
está seguro, llámenos al 1-800-345-DELTA.  
Después de hacer la instalación y el ajuste,  
usted puede agregarle a la etiqueta de aviso  
proporcionada, su nombre, el nombre de la  
ADVERTENCIA: No instale un aparato de corte  
o cierre en cualquiera de las tomas de esta  
válvula. Cuando este tipo de aparato cierra el  
flujo de agua, puede hacer fallar la habilidad  
de la válvula de balancear las presiones del  
agua caliente y fría.  
51975 Rev. I  
7/16/12  
1
Garantía Limitada De Por Vida de la Llave y su Acabado  
Todas las piezas y acabados de la llave Delta®  
están garantizados al consumidor comprador  
original, de estar libres de defectos de material  
y fabricación, por el tiempo que el consumidor  
comprador original sea dueño de su casa. Delta  
Faucet Company recomienda que use un  
plomero profesional para todas las instalaciones  
y zreparaciones.  
CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O  
DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de  
compra (recibo original de venta) del comprador  
consumidor original debe de ser disponible a  
Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA  
GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET  
COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER  
OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO,  
INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE  
COMERCIALIZACIÓN.  
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante  
el período de garantía, cualquier pieza o  
acabado que pruebe tener defectos de material  
y/o fabricación bajo instalación normal, uso y  
servicio. Piezas de repuesto pueden ser  
Esta garantía excluye todo uso industrial,  
comercial y de negocio, a cuyos compradores  
se les da una garantía limitada extendida de  
cinco años desde la fecha de compra, con todos  
los otros términos de esta garantía aplicados,  
excepto el de duración de ésta. Esta garantía  
es aplicable a las llaves de Delta® fabricadas  
después de Enero 1, 1995.  
obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los  
Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:  
En los Estados Unidos:  
Delta Faucet Company  
Product Service  
55 E. 111th Street  
Indianapolis, IN 46280  
Algunos estados/provincias no permiten la  
exclusión o limitación de daños incidentales o  
consecuentes, de manera que la limitación o  
exclusión arriba escrita puede no aplicarle a  
usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del  
mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso  
de piezas de repuesto que no sean genuinas de  
Delta® ANULARÁN LA GARANTÍA.  
En Canada:  
Masco Canada Limited, Plumbing Group  
350 South Edgeware Road,  
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1  
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el  
reemplazamiento de todas las piezas  
defectuosas y hasta el acabado, pero éstas  
son las únicas dos cosas que están cubiertas.  
CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS  
EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O  
REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN  
Esta garantía le da derechos legales específicos,  
y usted puede, también tener otros derechos que  
varían de estado/provincia a estado/provincia.  
Es aplicable sólo a las llaves Delta® instaladas  
en los Estados Unidos de America, Canada  
y Mexico.  
© 2012 Masco Corporación de Indiana  
Garantia Limitada de Delta HDF  
Todas las piezas de la llave Delta HDF están  
garantizadas al dueño original de estar libres de  
defectos en materiales y en la mano de obra por  
un período de cinco (5) años. Esta garantía se  
hace al dueño original y será efectiva el día de la  
compra como se ve en el recibo de compra.  
PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SON  
LIMITADOS EN DURACION A LA DURACION  
DE ESTA GARANTIA. LOS CARGOS PARA LA  
MANO DE OBRA Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN  
LA INSTALACION, REPARACION O  
REEMPLAZO, ASI COMO LOS DAÑOS  
INCIDENTALES O CONSECUENTES  
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante  
el período de la garantía, cualquier pieza que  
resulte defectuosa en materiales y/o en la mano  
de obra bajo instalación, uso y servicio  
normal. Las piezas de repuesto pueden ser  
obtenidas de su comerciante o distribuidor local  
que se encuentran en la guía telefónica o si  
usted devuelve la pieza con el recibo de compra  
a nuestra fabrica, Y LOS CARGOS DE  
TRANSPORTE PAGADOS CON ANTELACION,  
a la dirección dada. ESTA GARANTIA ES LA  
UNICA GARANTIA EXPRESA DE DELTA.  
CUALQUIER RECLAMO HECHO BAJO ESTA  
GARANTIA TIENE QUE SER HECHO  
CONECTADOS CON ELLOS SON EXCLUIDOS  
Y NO SERAN PAGADOS POR DELTA.  
Algunos estados no permiten limitaciones al  
tiempo que dura la garantía implícita, o la  
exclusión o limitación de los daños incidentales o  
consecuentes, así que la limitación o exclusión  
expresada arriba puede no ser aplicable a usted.  
Esta garantía le da a usted derechos legales  
específicos y usted puede también tener otros  
derechos que varían de estado a estado.  
Esta garantía es nula por cualquier daño a esta  
llave que sea el resultado del mal uso, abuso,  
negligencia, accidente, instalación impropia,  
cualquier uso en violación de las instrucciones  
suministradas por nosotros o cualquier uso de  
piezas de repuesto que no sean piezas  
genuinas Delta.  
DURANTE EL PERIODO DE CINCO AÑOS A  
QUE SE REFIERE ARRIBA. CUALQUIER  
GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO LA  
GARANTIA IMPLICITA DE  
COMERCIALIZACION O CONVENIENCIA  
© 2012 Masco Corporación de Indiana  
2
Instalación de las Series 13 / 14  
Instalación del Cartucho  
1
A.  
B.  
4
5
3
3
2
2
4
1
1
4
Gire el cartucho (1) de manera que las palabras  
‘hot side’ (lado caliente) (2) aparezcan a la  
izquierda. Introduzca el cartucho en la válvula  
como se muestra. Asegúrese que los tubos del  
cartucho y los aros-O (3) estén apropiadamente  
sentados en los agujeros en la base del cuerpo  
de la válvula. Asegúrese que la parte dentada en  
el cuerpo de la pieza encaje completamente en  
las muescas de éste (4).  
Cierre los suministros de agua. Quite la  
cubierta (1), la tuerca tapa (2) y la tapa de  
prueba (3). Si no es para instalar en pared  
delgada, puede quitar el protector (4) de yeso  
completo. Si la pantalla (5) está en lugar, quite  
antes de instalar el cartucho.  
Instalación de Espalda a Espalda  
C.  
Instalación Normal (No serequerá cambios)  
Instalación  
Invertido  
1
Fría  
Caliente  
En las instalaciones dorso con dorso o al  
reverso (caliente en la derecha y fría en  
la izquierda) introduzca el cartucho con la  
inscripción “hot side” a la derecha. Si usted  
no está instalando al reverso o dorso con  
dorso omita este paso y continúe con el  
paso 1C.  
Deslice la tuerca tapa (1) sobre el cartucho  
y enrosque en el cuerpo de la válvula.  
Apriete a mano bien. .  
3
Instalación de las Series 13 / 14  
Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera  
2
A.  
PARA LAS INSTALACIONES DE LAS CABEZAS  
DE REGADERA: Conecte la toma de salida de  
agua superior (1) al brazo de la regadera (2) con los  
accesorios apropiados. Para prevenir daño al acabado  
del brazo de la regadera, introduzca el extremo que  
1
va hacia la pared del brazo de la regadera dentro del  
reborde (3) antes de atornillar el brazo en la conexión de  
3
2
la tubería vertical. Aplique cinta plomero a los enrosques  
de la tubería. No apriete demasiado la cabeza de la  
regadera.  
4
58045  
B.  
4
2
1
3
58065  
B.  
4
3
58045: Para combinar las dos regaderas, inserte la lengüeta superior (1) en la regadera de mano  
en la muesca (2) de la cabeza de la regadera. Oprima la regadera de mano en la cabeza de la  
regadera hasta que las dos partes encajen y queden juntas.  
B.  
58065: Para combinar las dos regaderas, oprima la regadera de mano en la cabeza de la regadera  
hasta que las dos partes encajen y queden juntas. A continuación, tire hacia abajo la regadera de  
mano hasta que quede fija con la cabeza de la regadera.  
Si la cabeza de la regadera se mueve cuando retira la regadera manual, apriete a mano la  
conexión entre la cabeza de la regadera y el brazo de la regadera.  
Para cambiar los modos de rocío de la regadera, mueva la palanca (3) de izquierda a derecha al  
ajuste deseado. Gire la perilla (4) (para cambiar el flujo de agua para que salga sólo por la cabeza  
de la regadera, o por la cabeza de la regadera y regadera manual o sólo por la regadera manual.  
4
Instalación de las Series 13 / 14  
Showerhead and Tub Spout Installation  
2
PARA LA INSTALACIÓN DEL SURTIDOR DE LA BAÑERA: Refiérase a las instrucciones para la  
instalación suministradas con su surtidor. No conecte los surtidores para las instalaciones en las  
superficies horizontales en las válvulas dentro de las paredes. No use las regaderas de mano en vez  
de un surtidor de bañera conectado a una válvula de bañera/regadera. No use la tubería PEX como  
tubería entre la válvula y el surtidor de la bañera.  
Instalación deslizable  
El tubo de cobre (1) debe ser de1/2” de cobre  
C-1  
nominal. Importante: Si es necesario cortar el  
tubo de cobre, el extremo debe biselarse que  
quede libre de rebabas para prevenir cortar o  
mellar el aro O dentro del tubo de cobre. Deslice  
el surtidor sobre el tubo de cobre al ras con la  
bañera o la superficie de la pared acabada.  
1
Apriete el tornillo de ajuste (2), pero no apriete  
demasiado.  
2
Instalación de la tubería de Hierro  
IInstale una entrerrosca de tubo enroscado de  
1/2” (13 mm) (1) para extenderse por delante  
de la pared acabada. Aplique cinta plomero a las  
roscas en la entrerrosca de tubo y atornille el  
surtidor de la bañera.  
C-2  
1
Instalación de Soldadura de Cobre  
Quite el aro O (1) del adaptador (2). Suelde el  
adaptador al tubo asegurando de mantener la  
C-3  
1
soldadura lejos de las muesca del aro O. AVISO:  
NO SE PERMITE SOLDAR EN EL DIAMETRO  
EXTERIOR DEL ADAPTADOR ADJUNTO A  
LA MUESCA DEL ARO O. Corte el tubo (3)  
y coloque otra vez el aro O en la muesca del  
adaptador de latón. Atornille la bañera/surtidor  
al adaptador, asegurando no dañar el aro O, y  
apriete a mano bien hasta que el surtidor quede  
firmemente contra la pared acabada y no quede  
flojo detrás de la pared.  
3
2
5
Instalación de las Series 13 / 14  
El Ajuste del Tope que Limita la Rotación  
3
Más  
Caliente  
Disco  
Unidad  
del Vástago  
Posición Primera  
Tope de Limite de Girar  
invierno, la temperatura del agua fría es más  
fría que durante el verano resultando en tem-  
peraturas variadas en el agua de salida. Una  
temperatura de agua para un baño o ducha  
confortable típicamente es entre 90°F - 110°F.  
IMPORTANTE:  
El Ajuste del Tope que Limita la Rotación  
se usa para limitar la cantidad de agua  
caliente disponible de manera que, si  
ajustado apropiadamente, el usuario no se  
quemará si la manija se gira accidentalmente  
completamente a “hot” (“caliente”) cuando  
una persona se está duchando o llenando  
la bañera. La primera posición permite la  
cantidad MÍNIMA de agua caliente mixta con  
la fría en el sistema. En la primera posición  
el agua estará lo más fría posible cuando  
la manija se gira completamente a caliente.  
Mientras que mueve el Ajuste del Tope que  
Limita la Rotación en dirección contrario a  
las manecillas del reloj, progresivamente  
aumentará el agua caliente en la mezcla  
más y más. La última posición a la izquierda  
es la de mayor cantidad de agua caliente en  
la mezcla, y tiene el mayor riesgo de lesión  
por quemadura si alguien accidentalmente  
abre la manija de la válvula completamente  
a la posición caliente mientras que se baña o  
llena la bañera.  
Deje que el agua corra de manera que el agua  
fría esté lo más fría posible y la caliente esté  
lo más caliente posible. Coloque la manija en  
la espiga (vea la página 6, paso 4D) y gire la  
manija en dirección contraria a las manecillas  
del reloj hasta que la manija pare.  
Coloque el termómetro en un vaso plástico y  
sosténgalo bajo el chorro de agua. Si la tem-  
peratura de agua está por encima de 120°F el  
tope que limita la rotación debe ajustarse otra  
vez moviéndolo en sentido de las manecillas  
del reloj para reducir la temperatura del agua  
de salida de la válvula a menos de 120°F o  
para que cumpla con los requisitos de sus  
códigos locales de plomería.  
Para ajustar la temperatura del agua que  
sale de la válvula, hale el disco otra vez a la  
posición donde se puede remover el Tope  
del Límite Rotacional y reajuste el engranaje  
de los dientes a la posición para la tempera-  
tura deseada. Al mover en dirección de las  
manecillas del reloj reducirá la temperatura  
del agua de salida, y al contrario aumentará la  
temperatura del agua de salida. El cambio de  
temperatura por cada diente (muesca) puede  
ser de 4°F-16°F dependiendo de la condición  
del agua de entrada. Si es necesario repítalo.  
Presione el disco hasta que está asentado  
completamente. ADVERTENCIA: Si no rein-  
stala el Disco después de hacer el ajuste  
del Tope del Límite Rotacional pudiera  
escaldarse con agua demasiado caliente.  
ADVERTENCIA: En algunos casos,  
ajustar el Ajuste del Tope que Limita la  
Rotación en la posición más caliente  
(completamente en el sentido contrario  
a la dirección de las manecillas del reloj)  
puede resultar en lesión por quemadura.  
Es necesario ajustar el Tope que Limita  
la Rotación de manera que el agua que  
sale de la válvula no queme o escalde al  
usuario cuando la manija de la válvula se  
gira al lado caliente.  
De acuerdo con la mayoría de los estándares  
de la industria, la temperatura máxima  
permisible del agua que sale es 120°F (Sus  
códigos locales de plomería pueden requerir  
una temperatura de agua menor de 120°F).  
ASEGÚRESE QUE EL AGUA FRÍA FLUYA DE  
LA VÁLVULA PRIMERO. ASEGÚRESE QUE  
EL AGUA QUE FLUYE DE LA VÁLVULA EN LA  
POSICIÓN MÁS CALIENTE POSIBLE NO EX-  
CEDA 120°F O EL MÁXIMO PERMITIDO POR  
SUS CÓDIGOS LOCALES DE PLOMERÍA.  
El Tope que Limita la Rotación puede  
requerir el ajuste estacional si la temperatura  
del agua cambia. Por ejemplo, durante el  
6
Instalación de las Series 13 / 14  
Instalación Final  
4
A.  
B.  
3
3
2
4
1
2
4
4
3
La instalación de la roseta para los  
modelosT14053,T14253 y T14453.  
1
Deslice el aro O (1) sobre el cartucho y la tu-  
erca tapa (2). El aro O, el cual funciona como  
un separador para estabilizar la manga, debe  
quedar apoyado en la tuerca tapa.  
6
Si su modelo requiere un separador (3), in-  
sértelo en la manga (4) y empújelo hacia el  
frente. Deslice la manga sobre el cartucho,  
el cuerpo de la pieza y el aro O.  
5
7
9
C.  
8
8
2
3
Fije la roseta con orificio (1) y la placa de atrás  
(2) (si su modelo tiene una) al soporte (3)  
usando los 2 tornillos suministrados (4). No  
apriete demasiado los tornillos de la roseta.  
1
1
Para los modelosT14053,T14253 y  
T14453: Instale el soporte (5) sobre el  
cuerpo del cartucho usando los 2 tornillos  
incluidos (6). Instale la chapa de base (7)  
colocándola sobre el soporte como se  
muestra y girándola para que encaje en  
las muescas (8). Fije la chapa de base al  
soporte usando el tornillo de ajuste (9).  
Instale la manija (2) en la espiga , usando  
una llave Allen para fijar el tornillo de ajuste  
(1). Insertar el botón obturador (3) (si su  
modelo tiene uno) en el agujero de tornillo  
de ajuste.  
7
Instalación de la Serie 17  
Instalación del Cartucho  
1
B.  
A.  
4
1
5
3
2
1
2
3
Introduzca el adaptador (1) en la válvula.  
Asegúrese que el adaptador estén  
correctamente colocados dentro de los  
orificios en la base de la válvula. Fije el  
adaptador con el tornillo (2) suministrado  
con el adaptador. Quite el retenedor (3)  
del adaptador.  
Cierre los suministros de agua. Quite la  
cubierta (1), la tuerca tapa (2) y la tapa de  
prueba (3). Si no es para instalar en pared  
delgada, puede quitar el protector (4) de  
yeso completo. Si la pantalla (5) está en lugar,  
quite antes de instalar el cartucho.  
C.  
Instalación de Espalda a Espalda  
2
2
Instalación Normal  
(No serequerá cambios)  
1
Instalación  
Invertido  
4
3
3
Fría  
Caliente  
1
5
Gire el cartucho (1) de manera que las  
palabras ‘HOT SIDE’ (LADO CALIENTE) (2)  
aparezcan en la izquierda. Introduzca el  
cartucho en la válvula. Asegúrese que la  
guía (3) en el cartucho esté totalmente  
encajada en la muesca del cuerpo de  
latón (4). Deslice la tuerca tapa (5) sobre  
el cartucho y enrosque en el cuerpo de la  
válvula. Apriete a mano bien.  
En las instalaciones dorso con dorso (el agua  
caliente en la derecha y la fría en la izquierda):  
Gire el cartucho (1) de manera que las palabras  
“HOT SIDE” (LADO CALIENTE) (2) aparezcan  
en la derecha. Instale el cartucho asegurando  
que la guía quede totalmente encajada en la  
muesca de la pieza de latón. Deslice la tuerca  
tapa (3) sobre el cartucho y enrosque en el  
cuerpo de la válvula. Apriete a mano bien.  
8
Instalación de la Serie 17  
Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera  
2
A.  
PARA LAS INSTALACIONES DE LAS CABEZAS  
DE REGADERA: Conecte la toma de salida de  
agua superior (1) al brazo de la regadera (2) con los  
accesorios apropiados. Para prevenir daño al acabado  
del brazo de la regadera, introduzca el extremo que  
1
va hacia la pared del brazo de la regadera dentro del  
reborde (3) antes de atornillar el brazo en la conexión de  
3
2
la tubería vertical. Aplique cinta plomero a los enrosques  
de la tubería. No apriete demasiado la cabeza de la  
regadera.  
4
58045  
B.  
4
2
1
3
58065  
B.  
4
3
58045: Para combinar las dos regaderas, inserte la lengüeta superior (1) en la regadera de mano  
en la muesca (2) de la cabeza de la regadera. Oprima la regadera de mano en la cabeza de la  
regadera hasta que las dos partes encajen y queden juntas.  
B.  
58065: Para combinar las dos regaderas, oprima la regadera de mano en la cabeza de la regadera  
hasta que las dos partes encajen y queden juntas. A continuación, tire hacia abajo la regadera de  
mano hasta que quede fija con la cabeza de la regadera.  
Si la cabeza de la regadera se mueve cuando retira la regadera manual, apriete a mano la  
conexión entre la cabeza de la regadera y el brazo de la regadera.  
Para cambiar los modos de rocío de la regadera, mueva la palanca (3) de izquierda a derecha al  
ajuste deseado. Gire la perilla (4) (para cambiar el flujo de agua para que salga sólo por la cabeza  
de la regadera, o por la cabeza de la regadera y regadera manual o sólo por la regadera manual.  
9
Instalación de la Serie 17  
Showerhead and Tub Spout Installation  
2
PARA LA INSTALACIÓN DEL SURTIDOR DE LA BAÑERA: Refiérase a las instrucciones para la  
instalación suministradas con su surtidor. No conecte los surtidores para las instalaciones en las  
superficies horizontales en las válvulas dentro de las paredes. No use las regaderas de mano en vez  
de un surtidor de bañera conectado a una válvula de bañera/regadera. No use la tubería PEX como  
tubería entre la válvula y el surtidor de la bañera.  
Instalación deslizable  
El tubo de cobre (1) debe ser de1/2” de cobre  
C-1  
nominal. Importante: Si es necesario cortar el  
tubo de cobre, el extremo debe biselarse que  
quede libre de rebabas para prevenir cortar o  
mellar el aro O dentro del tubo de cobre. Deslice  
el surtidor sobre el tubo de cobre al ras con la  
bañera o la superficie de la pared acabada.  
1
Apriete el tornillo de ajuste (2), pero no apriete  
demasiado.  
2
Instalación de la tubería de Hierro  
IInstale una entrerrosca de tubo enroscado de  
1/2” (13 mm) (1) para extenderse por delante  
de la pared acabada. Aplique cinta plomero a las  
roscas en la entrerrosca de tubo y atornille el  
surtidor de la bañera.  
C-2  
1
Instalación de Soldadura de Cobre  
Quite el aro O (1) del adaptador (2). Suelde el  
adaptador al tubo asegurando de mantener la  
C-3  
1
soldadura lejos de las muesca del aro O. AVISO:  
NO SE PERMITE SOLDAR EN EL DIAMETRO  
EXTERIOR DEL ADAPTADOR ADJUNTO A  
LA MUESCA DEL ARO O. Corte el tubo (3)  
y coloque otra vez el aro O en la muesca del  
adaptador de latón. Atornille la bañera/surtidor  
al adaptador, asegurando no dañar el aro O, y  
apriete a mano bien hasta que el surtidor quede  
firmemente contra la pared acabada y no quede  
flojo detrás de la pared.  
3
2
10  
Instalación de la Serie 17  
Instalación Final  
3
A.  
3
B.  
2
2
1
1
4
La instalación de la roseta para los  
modelosT17053,T17253 yT17453.  
3
Deslice el aro O (1) sobre el cartucho y la  
tuerca tapa (2). El aro O, el cual funciona  
como un separador para estabilizar la  
manga, debe quedar apoyado en la  
6
tuerca tapa. Deslice la manga (3) sobre el  
cartucho, el cuerpo de la pieza y el aro O.  
5
7
9
C.  
8
8
Fije la roseta con orificio (1) y la placa de  
atrás (2) (si su modelo tiene una) al sopo-  
rte (3) usando los 2 tornillos suministrados  
(4). No apriete demasiado los tornillos de  
la roseta.  
1
Para los modelosT17053,T17253 y  
T17453: Instale el soporte (5) sobre el  
cuerpo del cartucho usando los 2 tornillos  
incluidos (6). Instale la chapa de base (7)  
colocándola sobre el soporte como se  
muestra y girándola para que encaje en  
las muescas (8). Fije la chapa de base al  
soporte usando el tornillo de ajuste (9).  
Instale la manija de control del volumen  
(1) con la palanca hacia la derecha, luego  
gírela a la posición abierta. NO FIJE CON  
TORNILLO.  
11  
Instalación de la Serie 17  
Instalación y Ajuste del Tope que Limita la Rotación  
4
A.  
B.  
1
Más Caliente  
2
1
Instalación y Ajuste del Tope que Limita la  
Rotación Coloque la perilla para el control de  
la temperatura (1) en la manija para controlar  
el volumen y gire a la posición mixta (si se  
requiere). NO FIJE CON TORNILLO. Abra los  
suministros de agua; deje que el agua corra  
hasta que ambas, el agua caliente y la fría,  
estén lo más caliente/fría posible. Coloque el  
termómetro en un vaso plástico, y sostenga el  
vaso debajo del chorro de agua. Tome nota de  
la temperatura.  
Más Fría  
Si la temperatura del agua es más de 120°F,  
quite la perilla para el control de la tempera-  
tura (1) y gire el tope (2) en sentido de las  
manecillas del reloj un diente por cada  
4°F-6°F (aproximadamente) de cambio de  
temperatura. Si la temperatura del agua es  
más fría de lo deseado, gire el tope en  
sentido contrario de las manecillas del reloj.  
C.  
IMPORTANTE: La primera posición del tope  
que limita la rotación (el pare) es aquella que  
limita más la rotación de la espiga y es la  
que está en la colocación máxima en sentido  
contrario a las manecillas del reloj.  
De acuerdo a los estándares de la industria,  
la temperatura máxima permitida del agua que  
sale de la válvula es 120º F. Esta temperatura  
puede variar en su área. Si el agua de entrada  
cambia de temperatura, se puede requerir el  
reajuste del tope que limita la rotación. Por  
ejemplo, durante el invierno, la temperatura  
del agua fría es más fría que durante el  
verano, esto puede resultar en temperaturas  
variadas de agua de entrada. La temperatura  
típica para un baño o ducha agradable es  
entre 90°–110° F.  
1
2
3
Fije la perilla para el control de la temperatura  
(1) con un tornillo (2) y coloque a presión la  
cubierta del control (3) en la perilla. NOTA:  
Fije con un tornillo hasta que se reduzca  
el tambalee de la manija, NO APRIETE  
TOTALMENTE. Si aprieta demasiado no  
podrá operar la perilla para el control de la  
temperatura fácilmente. El tornillo se cierra  
automáticamente.  
12  
Instalación de la Serie 17T  
Instalación del Cartucho  
1
A.  
B.  
2
4
5
3
3
2
1
4
1
4
Cierre los suministros de agua. Retire la cubierta (1),  
la tuerca tapa (2) y la tapa de prueba (3) del cuerpo.  
Coloque un balde o recipiente pequeño en la parte del  
frente del cuerpo de la válvula y lentamente abra el  
suministro de agua para eliminar cualquier residuo de  
las líneas de agua antes de instalar el cartucho. Cierre,  
de nuevo, el suministro de agua. Si no es para una  
instalación en pared delgada, puede quitar el protector  
de yeso completo (4). Si la rejilla o colador (5) está en  
su lugar, quítela antes de instalar el cartucho.  
Gire el cartucho (1) de manera que la palabra “UP”  
(2) aparezca en la parte superior. La “H” debe estar  
en el lado caliente y la “C” debe estar en el lado frío.  
Agregue lubricante de silicón a las tres juntas tóricas  
(3) como se muestra más arriba para facilitar la  
instalación y la retirada del cartucho del cuerpo de la  
válvula. Inserte el cartucho en el cuerpo de la válvula  
como se muestra. Asegúrese que las llaves en el  
cuerpo están totalmente engranadas en las ranuras  
en el cuerpo (4).  
Instalación de Espalda a Espalda  
C.  
2
Instalación Normal  
(No serequerá cambios)  
Instalación  
Invertido  
3
1
Fría  
Caliente  
1
Deslice la tuerca tapa (1) sobre el cartucho y enrosque  
en el cuerpo de la válvula. Apriete a mano bien.  
Solo para las excepciones en instalaciones de dorso con  
dorso o en reverso (el agua calienten la derecha y fría en la  
izquierda): Gire el cartucho (1) de manera que la “H” está en  
el lado caliente y la “C” está en el lado frío y la palabra “UP”  
(2) aparece en la parte inferior. Agregue lubricante de silicón  
a las tres juntas tóricas (3) como se muestra más arriba para  
facilitar la instalación y la retirada del cartucho del cuerpo de  
la válvula. Inserte el cartucho en el cuerpo de la válvula como  
se muestra. Asegúrese que las llaves en el cuerpo están  
totalmente engranadas en las ranuras en el cuerpo de bronce  
(vea la página B). Deslice la tuerca tapa (3) sobre el cartucho y  
enrosque en el cuerpo. Apriete a mano bien.  
13  
Instalación de la Serie 17T  
Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera  
2
A.  
INSTALACIÓN DE LA REGADERA /  
DUCHA: Aplique cinta plomero a las  
roscas en ambos extremos del brazo de  
la regadera (1). Para prevenir daño al  
acabado del brazo de la regadera, inserte  
el extremo de la pared del brazo de la  
regadera en la brida de ésta (2) antes  
de enroscar el brazo en la conexión a la  
2
1
tubería interior.  
Enrosque la regadera (3) en el brazo de  
la regadera.  
No apriete la regadera demasiado.  
3
PARA LA INSTALACIÓN DEL SURTIDOR DE LA BAÑERA: Refiérase a las instrucciones  
para la instalación suministradas con su surtidor. No conecte los surtidores para las instalacio-  
nes en las superficies horizontales en las válvulas dentro de las paredes. No use las regaderas  
de mano en vez de un surtidor de bañera conectado a una válvula de bañera/regadera. No use  
la tubería PEX como tubería entre la válvula y el surtidor de la bañera.  
Instalación deslizable  
B-1  
El tubo de cobre (1) debe ser de1/2" de cobre  
nominal. Importante: Si es necesario cortar el  
tubo de cobre, el extremo debe biselarse que  
quede libre de rebabas para prevenir cortar  
o mellar el aro O dentro del tubo de cobre.  
Deslice el surtidor sobre el tubo de cobre al  
ras con la bañera o la superficie de la pared  
1
2
acabada. Apriete el tornillo de ajuste (2), pero  
no apriete demasiado.  
Instalación de la tubería de Hierro  
B-2  
IInstale una entrerrosca de tubo enroscado  
de 1/2” (13 mm) (1) para extenderse por  
delante de la pared acabada. Aplique cinta  
plomero a las roscas en la entrerrosca de tubo  
y atornille el surtidor de la bañera.  
1
Instalación de Soldadura de Cobre  
B-3  
1
Quite el aro O (1) del adaptador (2). Suelde el  
adaptador al tubo asegurando de mantener  
la soldadura lejos de las muesca del aro O.  
AVISO: NO SE PERMITE SOLDAR EN EL  
DIAMETRO EXTERIOR DEL ADAPTADOR  
ADJUNTO A LA MUESCA DEL ARO O. Corte  
el tubo (3) y coloque otra vez el aro O en la  
3
2
muesca del adaptador de latón. Atornille la  
bañera/surtidor al adaptador, asegurando no  
dañar el aro O, y apriete a mano bien hasta que  
el surtidor quede firmemente contra la pared  
acabada y no quede flojo detrás de la pared.  
14  
Instalación de la Serie 17T  
Instalación Final  
3
A.  
B.  
2
2
1
3
1
3
La instalación de la roseta para los  
modelosT17T053,T17T253 yT17T453.  
Deslice el aro O (1) sobre el cartucho y la  
tuerca tapa (2). El aro O, el cual funciona  
como un separador para estabilizar la  
manga, debe quedar apoyado en la  
tuerca tapa. Deslice la manga (3) sobre el  
cartucho, el cuerpo de la pieza y el aro O.  
6
5
C.  
7
9
8
8
1
Fije la roseta con orificio (1) al soporte (2)  
usando los 2 tornillos suministrados (3). No  
apriete demasiado los tornillos de la roseta.  
3
2
Para los modelosT17T053,T17T253 y  
T17T453: Instale el soporte (5) sobre el  
cuerpo del cartucho usando los 2 tornillos  
incluidos (6). Instale la chapa de base (7)  
colocándola sobre el soporte como se  
muestra y girándola para que encaje en  
las muescas (8). Fije la chapa de base al  
soporte usando el tornillo de ajuste (9).  
Instale la manija de control de volumen (1)  
con la palanca a la derecha, usando una  
llave Allen (2) de asegurar con el tornillo de  
presión (3).  
15  
Instalación de la Serie 17T  
Instalación y Ajuste del Pomo de Temperatura  
El no hacerlo puede causar lesión.  
4
2
1
6
5
4
3
4
3
1
¡Ajuste el tope del límite de temperatura!  
Abra los suministros de agua; DEJE QUE  
CORRA EL AGUA CALIENTE Y FRÍA  
de salida (no más de 120° ó la temperatura  
más baja autorizada por su código local de  
plomería). Quite el pomo de la temperatura  
y colóquela otra vez en las ranuras (2),  
asegurándose que el pomo del tope del límite  
de la temperatura (3) pegue contra la manija  
del tope del límite del volumen (4) como se  
muestra. Fije el pomo de la temperatura  
usando un tornillo (5) y coloque la tapa (6) en  
el pomo.  
TOTALMENTE ABIERTA PARA ASEGURAR  
QUE EL AGUA ESTÁ FLUYENDO LO MÁS  
CALIENTE/FRÍA POSIBLE. Coloque un  
termómetro en un vaso plástico, y sostenga  
el vaso bajo un chorro de agua. Coloque la  
perilla de temperatura (1) en las ranuras (2),  
luego gire la perilla de temperatura hasta  
que logre su temperatura máxima deseada  
Limpieza y Cuidado de su Llave  
¡ADVERTENCIA! No se puede usar  
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto.  
Aunque su acabado es sumamente durable,  
puede ser afectado por agentes de limpieza  
o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave,  
simplemente frótela con un trapo húmedo y  
luego séquela con una toalla suave.  
SCRUBBING BUBBLES® BATHROOM  
CLEANER o LYSOL® BASIN TUB AND TILE  
CLEANER en las manijas transparentes. El uso  
de estos productos pueden resultar en manijas  
rajados o severamente dañados. Si estos  
productos caen sobre la manija, séquelo  
inmediatamente con una toalla de algodón suave.  
16  
Mantenimiento de las Series 13 / 14  
La llave tiene fugas de agua en la  
salida de tina/cabeza deregadera–  
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.  
bonete. No se debe quitar el cartucho de válvula  
del cuerpo con atornillador. Ponga el maneral  
encima el vástago y giralo en el sentido contrario  
al de las agujas del reloj aproximado 1/4 vuelta.  
Levanta el cartucho de válvula aguera el cuerpo.  
3. Para quitar los asientos y resortes, quite  
el cartucho de válvula, (vea arriba). Separa  
ensamble de botón de ensamble de caja girando  
el botón 90o en el sentido contrario al de las  
agujas del reloj. Separa ensambles de botón y  
caja. Quite los asientos y resortes y ponga los  
asientos y resortes nuevos. Ponga primero el  
diámetro mas grande del resorte adentro la bolsa  
del asiento y luego apreta el remate ahusado  
del sello hacia arriba el resorte. Reensembla el  
cartucho de válvula y repongalo en el cuerpo  
siguendo los instrucciones en nota 1 arriba.  
4. Si la agua en su area contiene cal, orín, arena  
o otros contaminamientos, su válvula de equilibrio  
de presión requerá inspecciones periódico. La  
frequencía de los inspecciones depende en el  
tamaño de contaminamientos en la agua. Para  
inspectar el cartucho, quite el cartucho, sigue los  
pasos apuntado en nota 1 arriba. Dele vuelta al  
válvula hasta el posición completamente mixto  
y sacude el cartucho riguroso. Si hay traqueteo,  
funciona el unidad y se puede reinstalar siguendo  
nota 1 de arriba. Si no hay traqueteo, reemplace  
el ensamble de caja (RP46071).  
Reemplace Asientos y Resortes–Equipo de  
Reparaciones RP4993 Verifica el condición de los  
anillos “O” más bajo y repongalos si será necesario  
RP14414. Vea Sugerencias Utiles 1, 2, y 3.  
Si la fuga de agua persiste–  
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.  
Reemplace el ensamble de Tapón Equipo de  
Reparaciones RP46070 o cartucho de válvula  
RP46074. Vea Sugerencia Utiles 1, 2, 3 y 5.  
No se puede mantener temperatura de  
agua constante:  
Reemplace ensamble de caja con RP46071 o sigue  
los instrucciones en Sugerencias Utiles 1, 2, 4 y 5.  
Sugerencia Utiles:  
1. Antes de remover el ensamble del cartucho de  
la válvula para hacerle cualquier servicio, fíjese en  
la posición del tope del límite rotacional ubicado en  
la tapa. Siempre se debe reponer el ensamble de  
cartucho de válvula en el mismo posición. TENGA  
CUIDADO después de cumplir el instalación dele  
vuelta a la válvula para asegurar que AGUA FRIA  
SALGA PRIMERO.  
5. Presione el disco hasta que está asentado  
completamente. Vea la página 5 para más  
detalles.  
2. Para quitar el cartucho de válvula del cuerpo,  
cierre los suministros de agua y quite el maneral y  
Mantenimiento de la Serie 17T  
No recibe más de un goteo de agua:  
Flujo bajo: el flujo bajo puede ser por causa de  
obstrucciones en los filtros dentro del cartucho  
termostático.  
Ambas líneas de suministro de agua, la caliente y  
la fría, deben estar presurizadas. Si sólo un lado  
está presurizado, el sistema no permitirá el flujo  
adecuado de agua.  
Para limpiar las rejillas o filtros del agua caliente  
y fría en el cartucho, siga los siguientes pasos:  
1. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.  
2. Retire el ensamble de la manija.  
3. Desenrosque la parte hexagonal del  
cartucho.  
4. Limpie cuidadosamente los residuos de los  
filtros bajo el chorro de agua. Si los residuos  
son difíciles de eliminar, entonces deje los  
filtros remojando durante la noche en una  
solución del 50% de agua y 50% de vinagre.  
5. Vuela a ensamblar el cartucho.  
6. Vuelva a colocar la manija.  
Si la llave tiene fugas desde la regadera / ducha:  
Retire la cabeza de la regadera luego, cierre y  
abra el flujo de agua y verifique si el cartucho tiene  
alguna fuga o si la regadera está escurriéndose  
lentamente (si el agua drena lentamente, puede ser  
necesario limpiar la cabeza de la regadera).  
Si la filtración o fuga persiste - CIERRE LOS  
SUMINISTROS DE AGUA  
Cambie el cartucho - RP47201.  
No se puede establecer o mantener la temperatura  
del agua mixta:  
7
Abra el flujo de agua otra vez.  
8. Restablezca el tope del límite antes de  
utilizar la válvula.  
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Retire el  
ensamble de la manija, la manga, y la tuerca tapa.  
Asegúrese que la marca “H” en el cartucho quede  
alineada con la entrada de agua caliente y la marca  
“C”, en el cartucho, quede alineada con la entrada  
del agua fría al cuerpo de la válvula. El cartucho  
termostático no puede funcionar si las entradas de  
agua fría y caliente están invertidas.  
17  
Hoja resumen de referencia para el cartucho  
Los cartuchos del reem-  
plazo enviaron en julio de  
2006 y después.  
Unidades enviadas antes de  
Marcha de 2006.  
Unidades enviadas en  
Marcha de 2006 y después.  
Nuevo  
Viejo  
MultiChoice® 13/14  
Bastidor más Largo  
Ubicado más Abajo  
Monitor® 1300/1400  
Monitor® 1300/1400  
Más corto Más abajo Bastidor  
Más corto Más abajo Bastidor  
Blanco  
Blanco  
Gris  
Azul o  
Blancuzco  
Blancuzco  
Azul  
Ordene el Repuesto RP46074  
para cambiar el cartucho.  
Ordene el Repuesto RP19804  
para cambiar el cartucho.  
Ordene el Repuesto RP19804  
para cambiar el cartucho.  
17  
1700  
Tapa Gris Superior  
Tapa Blanca Superior  
No  
Applicable  
Muesca  
Cuadrada  
Muesca V  
Adaptador  
Lengüeta más Larga  
Más corto Tapa  
Ordene el Repuesto RP46463  
para cambiar el cartucho.  
Ordene el Repuesto RP32104  
para cambiar el cartucho.  
17T  
Bronce  
No  
No  
Applicable  
Applicable  
No ajusta  
Negro  
Ordene el Repuesto RP47201  
para cambiar el cartucho.  
18  
Instructions d’installation  
Finition de la soupape  
MultiChoice®  
Guide d’utilisation  
ASME A112.18.1 / CSA B125.1  
ASSE 1016 (Type -P- or -T-)  
13, 14, 17 et 17T  
Séries  
Inscrivez le numéro de modèle ici.  
Articles dont vous pouvez avoir besoin:  
Table des matières  
Garanties ............................................................................ Page  
2
Instructions d’installation - Séries 13 et 14 ......................... Pages 3 - 7  
Instructions d’installation – Série 17 ................................... Pages 8 - 12  
Instructions d’installation – Série 17T ................................. Pages 13 - 16  
Maintenance ....................................................................... Pages 16 - 17  
Fiche de référence sommaire de la cartouche ................... Page 18  
Pièces de rechange ............................................................ Pages 19 - 54  
date à laquelle vous avez réglé la butée limitatrice  
de température ou le bouton de température, puis  
fixer l’étiquette à l’endos de la porte de la coiffeuse.  
Vous devez également fixer l’étiquette  
d’avertissement au chauffe-eau. Veuillez laisser ce  
feuillet d’instructions au propriétaire ou à  
l’utilisateur pour qu’il puisse le consulter  
au besoin.  
MISE EN GARDE – Ce robinet thermostatique  
à équilibrage de pression pour baignoire est  
conçu pour limiter les effets des fluctuations de  
température de l’eau causées par les variations  
de la pression d’alimentation attribuables au  
fonctionnement d’un lave-vaisselle, d’une  
machine à laver, d’un cabinet d’aisances ou  
d’un autre appareil qui consomme de l’eau.  
Il peut ne pas protéger l’utilisateur contre  
l’échaudage en cas de défectuosité d’un autre  
dispositif de régulation de la température,  
si le réglage de la butée limitatrice de haute  
température ou du bouton de température  
est mauvais, si la température de l’eau  
chaude a été modifiée après que les réglages  
ont été effectués ou si la température de  
l’eau d’alimentation a changé en raison du  
changement de saison.  
Ce robinet satisfait aux exigences des normes  
ASME A112.18.1/CSA B125.1 et ASSE 1016  
(Type -P- or -T-) ou les surpasse.  
ATTENTION: Linstallateur doit régler l’appareil  
pour que la température maximale de l’eau chaude  
soit sans danger. Toute modification des réglage  
peut entraîner une élévation de la température à  
la sorite du robinet au delà de la température sans  
danger et pourrait causer un échaudage.  
AVIS À LINSTALLATEUR : ATTENTION! – En  
qualité d’installateur, vous êtes tenu  
d’INSTALLER et de RÉGLER ce robinet  
conformément aux instructions. Ce robinet ne  
s’adapte pas automatiquement aux fluctuations  
de la température de l’eau d’alimentation. Par  
conséquent, il faut régler la butée limitatrice de  
température ou le bouton de température au  
moment de l’installation et il peut être  
nécessaire de faire de nouveaux réglages par  
la suite en raison des fluctuations saisonnières  
de la température de l’eau. VOUS DEVEZ  
informer le propriétaire ou l’utilisateur de cette  
exigence. En cas de doute quant à la marche à  
suivre pour faire ces réglages, veuillez  
consulter page 6 (Séries 13 et 14), page 12  
(Série 17) ou page 16 (Série 17T) si un doute  
persiste, et si cette incertitude persiste,  
appelez-nous au 1-800-345-DELTA.  
Après avoir terminé l’installation et le réglage, vous  
devez inscrire, sur l’étiquette de mise en garde  
fournie, votre nom, le nom de votre entreprise et la  
MISE EN GARDE – N’installez pas de dispositif  
d’arrêt sur une sortie quelconque de ce robinet.  
En interrompant l’écoulement de l’eau, ce  
dispositif peut empêcher le robinet d’équilibrer  
les pressions d’eau chaude et d’eau froide.  
51975 Rev. I  
7/16/12  
1
Garantie à vie limitée des robinets et de leurs finis  
Toutes les pièces et les finis du robinet Delta®  
AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS  
PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu  
de la présente garantie doit être adressée à  
Delta, accompagnée de la preuve d'achat  
(original de la facture) du premier acheteur.  
CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE  
PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA  
FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE  
EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y  
COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE  
QUALITÉ MARCHANDE.  
sont protégés contre les défectuosités de  
matériau et les vices de fabrication par une  
garantie qui est consentie au premier acheteur  
et qui demeure valide tant que celui-ci demeure  
propriétaire de sa maison. Delta recommande  
de faire appel à un plombier compétent pour  
l'installation et la réparation du robinet.  
Pendant la période de garantie, Delta  
remplacera GRATUITEMENT toute pièce  
ou tout fini, présentant une défectuosité de  
matériau ou un vice de fabrication pour autant  
que l'appareil ait été installé, utilisé et entretenu  
correctement. Pour obtenir des pièces de  
rechange, veuillez communiquer par téléphone  
au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis  
ou au Canada) et par écrit à l'une des  
adresses suivantes :  
Les robinets installés dans un établissement  
industriel ou commercial ou dans une place  
d'affaires sont protégés par une grantie étandue  
de cinq ans qui prend effet à compter de la date  
d'achat. Toutes les autres conditions de la  
garantie de cinq ans sont identiques à celle de la  
présente garantie. La présente garantie  
®
s'applique à tous les robinets Delta fabriqués  
Aux États-Unis  
après le 1er janvier 1995.  
Delta Faucet Company  
Product Service  
Dans les États ou les provinces où il est interdit  
d'exclure ou de limiter les responsabilités à  
l'égard des dommages indirects ou fortuits, les  
exclusions et les limites susmentionnées ne  
s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une  
mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de  
la négligence ou de l'utilisation de pièces autres  
55 E. 111th Street  
Indianapolis, IN 46280  
Au Canada  
Masco Canada Limited, Plumbing Group  
350 South Edgeware Road,  
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1  
®
que des pièces d'origine Delta RENDENT LA  
La présente garantie s'applique au remplacement  
de toutes les pièces défectueuses, y compris  
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES  
FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES  
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE  
L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU  
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE  
LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE  
GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.  
La présente garantie vous donne des droits  
précis qui peuvent varier selon votre lieu de  
résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets  
®
Delta installés aux États-Unis, au Canada et  
au Mexique.  
© 2012 Division de Masco Indiana  
Garantie Limitée sur les Robinets Ultra-Robustes Delta de la Série HDF  
Toutes les pièces des robinets ultra-robustes  
Delta de la série HDF sont protégées contre  
les défectuosités du matériau et les vices de  
conception par une garantie qui est consentie  
au premier acheteur pour une période de cinq  
(5) ans. Cette garantie entre en vigueur à  
compter de la date d’achat indiquée sur le reçu  
de l’acheteur.  
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU  
D’ADÉQUATION DU PRODUIT AVEC UN  
USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA  
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. LES  
FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE ET (OU) LES  
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE  
LINSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU  
REMPLACEMENT D’UN ÉLÉMENT AINSI QUE  
LES PERTES OU LES DOMMAGES INDIRECTS  
EN RÉSULTANT NE SONT PAS COUVERTS  
PAR CETTE GARANTIE.  
Pendant la période de garantie, Delta  
remplacera, SANS FRAIS, toute pièce présentant  
une défectuosité du matériau et (ou) un vice de  
fabrication pour autant que l’appareil ait été  
installé, utilisé et entretenu correctement. Pour  
obtenir des pièces de rechange, veuillez  
Là où il est interdit de limiter la durée de la  
garantie implicite ou les responsabilités à l’égard  
des dommages indirects, les exclusions et les  
limites susmentionnées ne s’appliquent pas.  
communiquer avec le distributeur ou le  
concessionnaire de votre région dont le nom  
figure dans l’annuaire téléphonique ou retourner  
la pièce défectueuse accompagnée du reçu de  
l’acheteur à notre usine, PORT PAYÉ, à l’adresse  
indiquée. LA PRÉSENTE GARANTIE EST  
LA SEULE GARANTIE IMPLICITE OFFERTE  
PAR DELTA. TOUTE RÉCLAMATION EN  
VERTU DE CETTE GARANTIE DOIT ÊTRE  
FAITE AU COURS DE LA PÉRIODE DE CINQ  
ANS SUSMENTIONNÉE. TOUTE GARANTIE  
IMPLICITE, Y COMPRIS LA GARANTIE  
La présente garantie vous donne des droits précis  
qui peuvent varier selon votre lieu de résidence.  
Les dommages résultant d’une mauvaise  
utilisation, d’une utilisation abusive, de la  
négligence, d’un accident, d’une mauvaise  
installation, du non respect de nos instructions  
ou de l’utilisation de pièces de rechange autres  
que des pièces d’origine Delta ne sont pas  
couverts par la garantie.  
© 2012 Division de Masco Indiana  
2
Installation – Séries 13 et 14  
Installation de la cartouche  
1
A.  
B.  
4
5
3
3
2
2
4
1
1
4
Tournez la cartouche (1) de sorte que la  
Interrompez l’arrivée d’eau. Enlevez le  
couvercle (1), l’écrou à portée sphérique (2)  
et le capuchon d’essai (3) du corps.  
Si vous n’installez pas l’appareil dans une  
paroi mince, vous pouvez retirer le pro-  
tecteur (4) complètement. Si l’écran (5)  
est en place, enlevez avant d’installer  
la cartouche.  
mention « hot side » (2) se trouve du côté  
gauche. Introduisez la cartouche dans le  
corps de la soupape comme le montre la  
figure. Assurez-vous que les tubes et les  
joints toriques (3) de la cartouche sont bien  
calés à la base du corps. Assurez-vous que  
les ergots sur le corps sont parfaitement  
engagés dans les rainures du corps (4).  
Installation dos à dos  
Installation normale (Non modifiée)  
C.  
Installation  
Inversée  
1
Eau Froides  
Eau Chaude  
Dans le cas d’une installation dos à dos  
ou inversée (eau chaude à droite et eau  
froide à gauche), introduisez la cartouche  
de sorte que la mention « hot side » se  
trouve du côté droit. S’il ne s’agit pas d’une  
installation dos à dos ou inversée, sautez  
la présente étape et passez à l’étape 1C.  
Faites glisser l’écrou à portée sphérique  
(1) sur la cartouche et vissez-le sur le  
corps. Serrez à la main fermement.  
3
Installation – Séries 13 et 14  
Installation de la pomme de douche et du bec de baignoire  
2
A.  
INSTALLATION DE LA POMME DE DOUCHE :  
Raccordez la sortie supérieure (1) au tuyau  
d’alimentation de la pomme de douche (2) à l’aide des  
raccords appropriés. Pour éviter d’abîmer le fini du  
tuyau de la pomme de douche, introduisez le côté «  
1
mur » de celui-ci dans la collerette (3) avant de le visser  
dans le raccord du tuyau vertical. Appliquez du ruban  
de plomberie sur les filets. Vissez la pomme de douche  
(4) sur le tuyau. Appliquez du ruban de plomberie sur les  
filets. Prenez garde de serrer la pomme de douche  
excessivement.  
3
2
4
58045  
B.  
4
2
1
3
58065  
B.  
4
3
58045: Pour combiner les deux douches, introduisez la patte supérieure (1) de la douche à  
main dans la rainure (2) de la pomme de douche. Poussez la douche à main dans la pomme de  
douche jusqu’à ce que les deux éléments se bloquent ensemble et deviennent solidaires.  
B.  
58065: Pour combiner les deux douches, poussez la douche à main dans la pomme de douche,  
tirez ensuite sur la douche à main pour la verrouiller avec la pomme de douche.  
Si la pomme de douche bouge pendant que vous retirez la douche à main, serrez le raccord  
entre la pomme de douche et le bras de douche à la main.  
Pour changer le mode de pulvérisation, tournez la manette (3) vers la gauche ou la droite selon  
le réglage désiré. Utilisez le bouton (4) pour sélectionner les modes douche seulement, douche  
et douche à main ou douche à main seulement.  
4
Installation – Séries 13 et 14  
Showerhead and Tub Spout Installation  
2
INSTALLATION DU BEC DE BAIGNOIRE :  
Consultez les instructions d’installation fournies avec le bec. Ne raccordez pas à une soupape murale à un  
bec conçu pour être monté sur une plage. Ne raccordez pas une douche à main à la sortie d’un robinet de  
baignoire-douche prévue pour un bec de baignoire. N’utilisez pas de tube PEX pour raccorder le bec.  
Installation d’un bec coulissant  
Le tube de cuivre (1) doit avoir un diamètre  
nominal de1/2 po. Important : Si vous devez  
couper le tube de cuivre, chanfreinez son  
extrémité de sorte qu’elle ne risque pas  
C-1  
d’endommager le joint torique à l’intérieur du  
bec. Faites glisser le bec sur le tube de cuivre de  
sorte qu’il s’appuie contre la surface finie de la  
1
baignoire ou du mur. Serrez la vis de calage (2),  
2
mais prenez garde de la serrer excessivement.  
Installation à l’aide d’un tuyau de fer  
Installez le manchon fileté (1) 1/2 po (13 mm) de  
manière que sa saillie par rapport à la surface  
finie du mur. Appliquez du ruban de plomberie sur  
les filets du manchon et fixez celui-ci au bec de  
baignoire en vissant.  
C-2  
1
Installation à l’aide d’un tuyau de cuivre brasé  
Retirez le joint torique (1) de l’adaptateur (2).  
Brasez l’adaptateur au tube en prenant garde  
C-3  
1
d’échapper du métal d’apport dans la rainure  
pour le joint torique. ATTENTION : IL NE  
DOIT PAS Y AVOIR DE MÉTAL D’APPORT  
SUR LA CIRCONFÉRENCE EXTÉRIEURE  
DE LADAPTATEUR PRÈS DE LA RAINURE  
POUR LE JOINT TORIQUE. Coupez le tube  
3
2
(3) et remettez le joint torique en place dans la  
raInure de l’adaptateur en laiton. Vissez le bec  
de baignoire sur l’adaptateur et prenant garde  
d’abîmer le joint torique. Serrez le bec à la main  
jusqu’à ce qu’il s’appuie solidement contre la  
surface finie de la paroi et qu’il n’y ait plus de jeu  
derrière le mur.  
5
Installation – Séries 13 et 14  
Réglage de la butée anti-échaudage  
3
Plus  
chaude  
Disque  
Obturateurs  
1ère Position  
Butée anti-échaudage  
IMPORTANT :  
en hiver qu’en été, ce qui peut entraîner une  
variation de la température à la sortie du  
robinet. La température idéale pour la douche  
ou le bain se situe généralement entre  
90 °F - 110 °F.  
La butée antiéchaudage sert à limiter la  
quantité d’eau chaude disponible de sorte que  
l’utilisateur ne risque pas d’être ébouillanté  
si la manette est amenée à l’extrémité  
de la plage du côté « Eau chaude » par  
inadvertance alors que quelqu’un se trouve  
sous la douche ou dans la baignoire. La  
première position est celle qui laisse passer  
le MOINS d’eau chaude à mélanger avec  
l’eau froide. À la première position, l’eau  
est aussi froide que possible alors que la  
manette se trouve à l’extrémité de la plage  
du côté « Eau chaude ». En tournant la butée  
antiéchaudage, vous ajoutez progressivement  
de plus en plus d’eau chaude au mélange.  
La dernière position à gauche est celle qui  
laisse passer le plus d’eau chaude et le risque  
d’ébouillantage est plus élevé si quelqu’un  
amène la manette à l’extrémité de la plage  
du côté « Eau chaude » par inadvertance  
alors que quelqu’un d’autre se trouve sous la  
douche ou dans la baignoire.  
s &AITES COULER LꢀEAU DE SORTE QUꢀELLE SOIT AUSSI  
froide que possible et aussi chaude que  
possible. Placez ensuite la manette sur la  
tige (reportez-vous à la page 6, étape 4D) et  
tournez la manette dans le sens antihoraire  
jusqu’à l’extrémité de la plage.  
s 0LACEZ UN THERMOMÞTRE DANS UN GOBELET EN  
plastique et mettez celui-ci sous le jet d’eau.  
Si la température de l’eau est supérieure à  
120°F, tournez la butée antiéchaudage dans  
le sens horaire pour abaisser la température  
de l’eau à la sortie du robinet sous 120°F  
ou à une valeur conforme aux exigences du  
code de plomberie de votre région.  
s 0OUR R£GLER LA TEMP£RATURE DE LꢀEAU QUI  
s’écoule de la soupape, amenez le disque  
dans une position où il est possible d’enlever  
la butée de température et engagez les  
dents dans les encoches qui correspondent  
à la température désirée. La température  
diminue dans le sens horaire et augmente  
dans le sens antihoraire. La variation de  
température est de 4 à 16 °F par cran,  
selon la température de l’eau d’alimentation.  
Refaites le réglage au besoin. Remettez le  
disque jusqu’à ce qu’entièrement assis.  
MISE EN GARDE : Il y a risque  
MISE EN GARDE : Dans certains cas,  
l’ébouillantage est possible si la butée  
antiéchaudage se trouve à la position  
la plus chaude (à l’extrémité de la plage  
dans le sens antihoraire). Il faut régler la  
butée antiéchaudage de manière que l’eau  
s’écoulant du robinet ne puisse causer de  
brûlures à l’usager alors que la manette est  
à la position « Eau chaude ».  
s 3ELON LA PLUPART DES NORMES EN VIGUEUR DANS  
l’industrie, la température de l’eau à la sortie du  
robinet ne doit pas dépasser 120 °F (certains  
codes de plomberie peuvent prescrire une  
température inférieure à cette valeur).  
d’ébouillantage si on omet de réinstaller  
le disque après avoir réglé la butée de  
température.  
s !3352%:ꢁ6/53 15% ,%!5 &2/)$%  
S’ÉCOULE DE LA SOUPAPE EN PREMIER.  
ASSUREZ-VOUS QUE LA TEMPÉRATURE  
DE LEAU NE PEUT DÉPASSER 120 °F OU  
LA VALEUR MAXIMALE AUTORISÉE PAR LE  
CODE DE PLOMBERIE DE VOTRE RÉGION.  
s ,A BUT£E ANTI£CHAUDAGE PEUT DEVOIR ãTRE  
réglée à chaque saison si la température de  
l’eau d’alimentation change. Par exemple, la  
température de l’eau froide est plus basse  
6
Installation – Séries 13 et 14  
Installation des pièces de finition  
4
B.  
A.  
3
3
2
4
1
2
4
4
3
Installation de la rosace pour les  
modèles T14053,T14253 et T14453.  
1
Faites glisser le joint torique (1) sur la  
cartouche et l’écrou à portée sphérique  
(2). Le joint sert de pièce d’espacement  
et il stabilise le manchon; il doit se trouver  
derrière l’écrou à portée sphérique.  
6
Si le modèle que vous installez nécessite  
une pièce d’espacement (3), introduisez-  
la dans le manchon (4) et poussez-la vers  
l’avant. Faites glisser le manchon sur la  
cartouche, le corps et le joint torique.  
5
7
9
C.  
8
8
2
3
Fixez la rosace (1) et la plaque arrière (2)  
(si le modèle que vous installez en  
comporte une) sur le support (3) à l’aide  
des 2 vis fournies (4). Prenez garde de ser-  
rer les vis de la rosace excessivement.  
1
1
Pour les modèles T14053,T14253 et  
T14453: Montez la fixation (5) sur le corps  
de la cartouche à l’aide des 2 vis fournies  
(6). Installez la plaque de finition (7) en la  
plaçant sur la fixation comme le montre la  
figure et tournez-la pour bloquer les pattes  
(8). Fixez la plaque de finition à la fixation à  
l’aide de la vis de calage (9).  
Montez la manette (2) sur la tige et  
bloquez-la en place en serrant la vis de cal-  
age (1) avec une clé Allen.Bouton Insérer  
le bouchon (3) (si votre modèle a un) dans  
le trou de la vis de réglage.  
7
Installation – Série 17  
Installation de la cartouche.  
1
A.  
B.  
2
4
1
5
3
2
2
1
3
4
Interrompez l’arrivée d’eau. Enlevez le  
couvercle (1), l’écrou à portée sphérique (2)  
et le capuchon d’essai (3) du corps.  
Si vous n’installez pas l’appareil dans une  
paroi mince, vous pouvez retirer le pro-  
tecteur (4) complètement. Si l’écran (5)  
est en place, enlevez avant d’installer  
la cartouche.  
Introduisez l’adaptateur (1) dans le corps  
de la soupape. Assurez-vous que les  
joints toriques (2) sont positionnés  
correctement dans les trous à la base  
du corps. Fixez l’adaptateur avec la vis (3)  
se trouvant dans celui-ci. Retirez la pièce  
de retenue (4) de l’adaptateur.  
C.  
Installation dos à dos  
2
2
Installation normale  
(Non modifiée)  
1
Installation  
Inversée  
1
4
3
3
Eau Froides  
Eau Chaude  
5
Tournez la cartouche (1) de sorte que la  
Dans le cas d’une installation dos à dos ou  
inversée (eau chaude à droite et eau froide à  
gauche) : Tournez la cartouche (1) de sorte que  
la mention « HOT SIDE »(2) se trouve du côté  
droit. Installez la cartouche en vous assurant  
que l’ergot est parfaitement engagé dans la  
mention « HOT SIDE » (2) se trouve du côté  
gauche. Introduisez la cartouche dans le corps  
de la soupape. Assurez-vous que l’ergot (3)  
sur la cartouche est parfaitement engagé dans  
la rainure du corps en laiton (4). Faites glisser  
l’écrou à portée sphérique (5) sur la cartouche rainure du corps en laiton. Faites glisser l’écrou à  
et vissez-le sur le corps. Serrez à la main  
fermement.  
portée sphérique (3) sur la cartouche et vissez-le  
sur le corps. Serrez à la main fermement.  
8
Installation – Série 17  
Installation de la pomme de douche et du bec de baignoire  
2
A.  
INSTALLATION DE LA POMME DE DOUCHE :  
Raccordez la sortie supérieure (1) au tuyau  
d’alimentation de la pomme de douche (2) à l’aide des  
raccords appropriés. Pour éviter d’abîmer le fini du  
tuyau de la pomme de douche, introduisez le côté «  
1
mur » de celui-ci dans la collerette (3) avant de le visser  
dans le raccord du tuyau vertical. Appliquez du ruban  
de plomberie sur les filets. Vissez la pomme de douche  
(4) sur le tuyau. Appliquez du ruban de plomberie sur les  
filets. Prenez garde de serrer la pomme de douche  
excessivement.  
3
2
4
58045  
B.  
4
2
1
3
58065  
B.  
4
3
58045: Pour combiner les deux douches, introduisez la patte supérieure (1) de la douche à  
main dans la rainure (2) de la pomme de douche. Poussez la douche à main dans la pomme de  
douche jusqu’à ce que les deux éléments se bloquent ensemble et deviennent solidaires.  
B.  
58065: Pour combiner les deux douches, poussez la douche à main dans la pomme de douche,  
tirez ensuite sur la douche à main pour la verrouiller avec la pomme de douche.  
Si la pomme de douche bouge pendant que vous retirez la douche à main, serrez le raccord  
entre la pomme de douche et le bras de douche à la main.  
Pour changer le mode de pulvérisation, tournez la manette (3) vers la gauche ou la droite selon  
le réglage désiré. Utilisez le bouton (4) pour sélectionner les modes douche seulement, douche  
et douche à main ou douche à main seulement.  
9
Installation – Séries 13 et 14  
Showerhead and Tub Spout Installation  
2
INSTALLATION DU BEC DE BAIGNOIRE :  
Consultez les instructions d’installation fournies avec le bec. Ne raccordez pas à une soupape murale à un  
bec conçu pour être monté sur une plage. Ne raccordez pas une douche à main à la sortie d’un robinet de  
baignoire-douche prévue pour un bec de baignoire. N’utilisez pas de tube PEX pour raccorder le bec.  
Installation d’un bec coulissant  
Le tube de cuivre (1) doit avoir un diamètre  
nominal de1/2 po. Important : Si vous devez  
couper le tube de cuivre, chanfreinez son  
extrémité de sorte qu’elle ne risque pas  
C-1  
d’endommager le joint torique à l’intérieur du  
bec. Faites glisser le bec sur le tube de cuivre de  
sorte qu’il s’appuie contre la surface finie de la  
1
baignoire ou du mur. Serrez la vis de calage (2),  
2
mais prenez garde de la serrer excessivement.  
Installation à l’aide d’un tuyau de fer  
Installez le manchon fileté (1) 1/2 po (13 mm) de  
manière que sa saillie par rapport à la surface  
finie du mur. Appliquez du ruban de plomberie sur  
les filets du manchon et fixez celui-ci au bec de  
baignoire en vissant.  
C-2  
1
Installation à l’aide d’un tuyau de cuivre brasé  
Retirez le joint torique (1) de l’adaptateur (2).  
Brasez l’adaptateur au tube en prenant garde  
C-3  
1
d’échapper du métal d’apport dans la rainure  
pour le joint torique. ATTENTION : IL NE  
DOIT PAS Y AVOIR DE MÉTAL D’APPORT  
SUR LA CIRCONFÉRENCE EXTÉRIEURE  
DE LADAPTATEUR PRÈS DE LA RAINURE  
POUR LE JOINT TORIQUE. Coupez le tube  
3
2
(3) et remettez le joint torique en place dans la  
raInure de l’adaptateur en laiton. Vissez le bec  
de baignoire sur l’adaptateur et prenant garde  
d’abîmer le joint torique. Serrez le bec à la main  
jusqu’à ce qu’il s’appuie solidement contre la  
surface finie de la paroi et qu’il n’y ait plus de jeu  
derrière le mur.  
10  
Installation – Série 17  
Installation des pièces de finition  
3
A.  
3
B.  
2
2
1
1
4
Installation de la rosace pour les  
modèlesT17053,T17253 etT17453.  
3
Faites glisser le joint torique (1) sur la  
cartouche et l’écrou à portée sphérique  
(2). Le joint sert de pièce d’espacement  
et il stabilise le manchon; il doit se trouver  
derrière l’écrou à portée sphérique. Faites  
glisser le manchon (3) sur la cartouche, le  
corps et le joint torique.  
6
5
7
9
C.  
8
8
Fixez la rosace (1) et la plaque arrière (2) (si le  
modèle que vous installez en comporte une)  
sur le support (3) à l’aide des 2 vis fournies (4).  
Prenez garde de serrer les vis de la rosace  
excessivement.  
1
Pour les modèles T17053,T17253 et  
T17453: Montez la fixation (5) sur le corps  
de la cartouche à l’aide des 2 vis fournies (6).  
Installez la plaque de finition (7) en la plaçant  
sur la fixation comme le montre la figure et  
tournez-la pour bloquer les pattes (8). Fixez  
la plaque de finition à la fixation à l’aide de la  
vis de calage (9).  
Installez la manette de réglage de débit  
(1) de manière qu’elle pointe vers la droite,  
puis placez-la en position d’ouverture. NE  
LA FIXEZ PAS AVEC LA VIS.  
11  
Installation – Série 17  
Installation et réglage de la butée anti-échaudage  
4
A.  
B.  
1
Plus Chaud  
1
2
Placez le bouton de réglage de température  
(1) sur la manette de réglage de débit et  
tournez-le jusqu’à la position de mélange  
(au besoin). NE LE FIXEZ PAS AVEC LA  
VIS. Rétablissez l’alimentation en eau.  
Laissez couler l’eau jusqu’à ce que l’eau  
froide soit aussi froide que possible et  
que l’eau chaude soit aussi chaude que  
possible. Mettez un thermomètre dans un  
gobelet en plastique, puis placez le gobelet  
sous le jet d’eau et attendez un peu. Notez  
la température de l’eau.  
Plus Froid  
Si la température de l’eau sur le  
thermomètre est supérieure à 120 °F,  
retirez le bouton de réglage de température  
(1) et tournez la butée anti-échaudage (2)  
dans le sens horaire d’un cran par tranche  
de température d’environ 4 à 6 °F. Si l’eau  
n’est plus assez chaude, tournez la butée  
anti-échaudage dans le sens antihoraire.  
C.  
IMPORTANT: La première position de la  
butée anti-échaudage est celle qui limite  
le plus la rotation de la tige; elle se trouve  
à l’extrémité de la plage dans le sens  
horaire. Selon les normes de l’industrie, la  
température maximale de l’eau à la sortie  
de la soupape ne doit pas dépasser 120 ° F.  
La température peut varier selon la région.  
Le réglage de la butée anti-échaudage  
peut être modifié si la température de  
l’eau d’alimentation a changé. À titre  
d’exemple, la température de l’eau froide  
est plus basse en hiver, ce qui influence  
la température de l’eau à la sortie de la  
soupape. La température idéale de l’eau  
pour un bain ou une douche se situe entre  
90 et 110 ° F.  
1
2
3
Fixez le bouton de réglage de température  
(1) avec la vis (2) et, en poussant ferme-  
ment sur celui-ci, calez le couvercle (3)  
sur le bouton. NOTE : Serrez la vis jusqu’à  
ce que la manette cesse d’osciller. NE LA  
SERREZ PAS À FOND. Si vous la serrez  
excessivement, le bouton de réglage de  
température sera difficile à tourner. La vis  
est du type à autofreinage.  
12  
Installation – Série 17T  
Installation de la cartouche.  
1
A.  
B.  
2
4
5
3
3
2
1
4
1
4
Fermez les robinets d’arrêt. Enlevez le couvercle  
(1), l’écrou-chapeau (2) et le capuchon d’essai (3)  
du corps. Placez un seau ou un petit contenant sur  
l’avant du corps de soupape et ouvrez lentement les  
robinets d’arrêt pour évacuer les corps étrangers de  
la tuyauterie avant d’installer la cartouche. Fermez  
de nouveau les robinets d’arrêt. Si le corps n’est pas  
monté dans un mur mince, vous pouvez enlever le  
protecteur (4) au complet. Si le filtre métallique (5)  
est en place, enlevez-le avant d’installer la cartouche.  
Tournez la cartouche (1) de sorte que le mot « UP  
» (2) se trouve sur le dessus. La lettre « H » doit se  
trouver du côté eau chaude et la lettre « C », du côté  
eau froide. Ajoutez du lubrifiant à base de silicone aux  
trois joints toriques (3) montrés ci-dessus pour faciliter  
la pose de la cartouche dans le corps de soupape et  
sa dépose. Introduisez la cartouche dans le corps de  
la soupape comme le montre la figure. Assurez-vous  
que les ergots sont parfaitement engagés dans les  
rainures du corps (4).  
Installation dos à dos  
C.  
2
Installation normale  
(Non modifiée)  
Installation  
Inversée  
1
3
1
Eau Froides  
Eau Chaude  
Faites glisser l’écrou à portée sphérique (1) sur la  
cartouche et vissez-le sur le corps. Serrez à la main  
fermement.  
Dans le cas d’une installation dos à dos ou inversée (eau  
chaude à droite et eau froide à gauche) seulement : tournez  
la cartouche (1) de sorte que la lettre « H » se trouve du  
côté eau chaude, la lettre « C », du côté eau froide et le  
mot « UP » (2), sur le dessus. Ajoutez du lubrifiant à base  
de silicone aux trois joints toriques montrés ci-dessus pour  
faciliter la pose de la cartouche dans le corps de soupape et  
sa dépose. Installez la cartouche en prenant soin d’introduire  
les ergots entièrement dans les rainures du corps de laiton  
(reportez-vous à l’étape B). Glissez l’écrou-chapeau (3) sur  
la cartouche et vissez-le sur le corps. Serrez-le à la main  
solidement.  
13  
Installation – Série 17T  
Installation de la pomme de douche et du bec de baignoire  
2
A.  
INSTALLATION DE LA POMME DE  
DOUCHE : appliquez du ruban de plomberie  
sur les filetages aux deux extrémités  
du bras de douche (1). Pour éviter  
d’endommager le fini du bras de douche,  
introduisez le côté mur de celui-ci dans la  
collerette de douche (2) avant de le visser  
dans le raccord du tuyau ascendant.  
2
1
Vissez la pomme de douche (3) sur le  
bras de douche.  
Évitez de serrer la pomme de douche  
excessivement.  
3
INSTALLATION DU BEC DE BAIGNOIRE : Consultez les instructions d’installation fournies avec  
le bec. Ne raccordez pas à une soupape murale à un bec conçu pour être monté sur une plage. Ne  
raccordez pas une douche à main à la sortie d’un robinet de baignoire-douche prévue pour un bec  
de baignoire. N’utilisez pas de tube PEX pour raccorder le bec.  
Installation d’un bec coulissant  
B-1  
Le tube de cuivre (1) doit avoir un diamètre  
nominal de1/2 po. Important : Si vous devez  
couper le tube de cuivre, chanfreinez son  
extrémité de sorte qu’elle ne risque pas  
d’endommager le joint torique à l’intérieur du  
bec. Faites glisser le bec sur le tube de cuivre  
de sorte qu’il s’appuie contre la surface finie  
de la baignoire ou du mur. Serrez la vis de  
1
2
calage (2), mais prenez garde de la serrer  
excessivement.  
Installation à l’aide d’un tuyau de fer  
B-2  
Installez le manchon fileté (1) 1/2 po (13  
mm) de manière que sa saillie par rapport à  
la surface finie du mur. Appliquez du ruban  
de plomberie sur les filets du manchon et fixez  
celui-ci au bec de baignoire en vissant.  
1
Installation à l’aide d’un tuyau de cuivre brasé  
B-3  
Retirez le joint torique (1) de l’adaptateur (2).  
1
Brasez l’adaptateur au tube en prenant garde  
d’échapper du métal d’apport dans la rainure  
pour le joint torique. ATTENTION : IL NE  
DOIT PAS Y AVOIR DE MÉTAL D’APPORT  
SUR LA CIRCONFÉRENCE EXTÉRIEURE  
DE LADAPTATEUR PRÈS DE LA RAINURE  
POUR LE JOINT TORIQUE. Coupez le tube  
(3) et remettez le joint torique en place dans  
la raInure de l’adaptateur en laiton. Vissez le  
bec de baignoire sur l’adaptateur et prenant  
garde d’abîmer le joint torique. Serrez le bec  
à la main jusqu’à ce qu’il s’appuie solidement  
contre la surface finie de la paroi et qu’il  
n’y ait plus de jeu derrière le mur.  
3
2
14  
Installation – Série 17T  
Installation des pièces de finition  
3
A.  
B.  
2
2
1
1
3
3
Installation de la rosace pour les  
modèles T17T053,T17T253 et T17T453.  
Faites glisser le joint torique (1) sur la  
cartouche et l’écrou à portée sphérique  
(2). Le joint sert de pièce d’espacement  
et il stabilise le manchon; il doit se trouver  
derrière l’écrou à portée sphérique. Faites  
glisser le manchon (3) sur la cartouche, le  
corps et le joint torique.  
6
5
C.  
7
9
8
8
1
Fixez la rosace (1) sur le support (2) à l’aide  
des 2 vis fournies (3). Prenez garde de  
serrer les vis de la rosace excessivement.  
3
2
Pour les modèles T17T053,T17T253 et  
T17T453: Montez la fixation (5) sur le corps  
de la cartouche à l’aide des 2 vis fournies  
(6). Installez la plaque de finition (7) en la  
plaçant sur la fixation comme le montre la  
figure et tournez-la pour bloquer les pattes  
(8). Fixez la plaque de finition à la fixation à  
l’aide de la vis de calage (9).  
Installez la poignée de commande de  
volume (1) avec le levier vers la droite,  
utilisant une clé Allen (2) de fixer avec la vis  
de réglage (3).  
15  
Installation – Série 17T  
Installation et réglage du bouton de température  
Il y a risque de blessure si le bouton de température n’est pas réglé.  
4
2
1
6
5
4
4
3
3
1
Réglez la butée limitatrice de température!  
Rétablissez l’alimentation en eau. LAISSEZ  
COULER CHAUDE JUSQU’À CE QU’ELLE  
SOIT AUSSI CHAUDE QUE POSSIBLE ET  
FAITES DE MÊME POUR LEAU FROIDE.  
Placez un thermomètre dans un gobelet  
en plastique et tenez le gobelet sous le jet  
d’eau. Placez le bouton de température  
(1) sur les cannelures (2), tournez ensuite  
le bouton de température jusqu’à ce que  
vous atteigniez la température maximale  
désirée à la sortie (la température de l’eau  
ne doit pas dépasser 120 degrés ou la valeur  
autorisée par les codes de plomberie de votre  
localité). Enlevez le bouton de température  
et replacez-le sur les cannelures (2) en  
vous assurant que la butée limitatrice de  
température (3) s’appuie contre la butée de  
la manette de débit (4) comme le montre la  
figure. Fixez le bouton de température à l’aide  
de la vis (5) et placez le capuchon (6) sur le  
bouton.  
Instructions de nettoyage  
AVERTISSEMENT: N’employez pas le  
nettoyant pour salle de bain Scrubbing  
Bubbles® ni le Nettoyant de Lavabos,  
de Baignoires et de Carreaux Lysol® sur  
les manettes et les poignées sphériques  
transparentes. Ces produits peuvent faire  
fissurer les poignées et les manettes ou  
les abîmer gravement. Si ces poigneés  
ou ces manettes sont aspergées  
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son  
fini est extrêmement durable, il peut être  
abîmé par des produits fortement abrasifs  
ou des produits de polissage. Il faut  
simplement le frotter doucement avec un  
chiffon humide et le sécher à l'aide d'un  
chiffon doux.  
accidentellement par l’un ou l’autre  
des produits mentionnés, les essuyer  
immédiatement à l’aide d’un chiffon de  
coton doux.  
16  
Maintenance – Séries 13 et 14  
contact des butées. Soulever la cartouche pour la  
retirer du corps.  
Le robinet fuit par le bec ou la pomme de  
douche. COUPER LEAU.  
Remplacer les sièges et les ressorts (kit de  
réparation RP4993. Vérifier l’état des joints toriques  
inférieurs et remplacer ceux-ci au besoin (RP14414).  
Voir les conseils 1, 2, et 3.  
3. Pour déposer les sièges et les ressorts,  
enlever la cartouche. Séparer la soupape du  
boîtier en la tournant de 90o degrés dans le  
sens antihoraire. Écarter ensuite la soupape du  
boîtier. Enlever les sièges et les ressorts, puis les  
reposer. Placer d’abord l’extrémité du ressort du  
plus grand diamètre dans le logement du siège,  
puis abaisser l’extrémité conique du siège sur le  
ressort. Remonter la cartouche et la reposer dans  
le corps conformément aux instruction figurant en  
“1” ci-dessus.  
Si la fuite persiste, COUPER LEAU.  
Remplacer la soupape RP46070 ou la cartouche  
RP46074. Voir les conseils 1, 2, 3 et 5.  
La tempétature de l’eau n’est pas constante.  
Remplacer le boîtier par un boîtier RP46071 ou  
suivre les instructions des conseils 1, 2, 4 et 5.  
4. Si l’eau d’alimentation du robinet à équilibrage  
de pression renferme du calcaire, du fer, du sable  
ou d’autres corps étrangers, celui-ci doit faire  
l’objet d’inspections périodiques. La fréquence  
des inspections dépend de la quantité de corps  
étrangers dans l’eau. Pour inspecter la cartouche,  
la déposer et suivre et les instructions de la note 1  
ci-dessus. Ouvrir la soupape en position de plein  
mélange et secouer la cartouche vigoureusement.  
Si des cliquetis se font entendre, le composant est  
en bon état et peut être reposé conformément aux  
instructions de la note 1 ci-dessus. Si on n’entend  
pas de cliquetis, remplacer le boîtier (RP46071).  
5. Remettez le disque jusqu’à ce qu’entièrement  
assis. Voir la page 5 pour plus de détails.  
Conseils:  
1. Avant d’enlever la cartouche de la soupape aux  
fins d’entretien, prenez note de la position de la  
butée de température maximale sur le chapeau.  
La cartouche doit toujours être reposée dans la  
même position. NE PAS PRENDRE DE RISQUES  
INUTILEMENT. Une fois l’installation terminée,  
ouvrir le robinet pour s’assurer que LEAU FROIDE  
S’ÉCOULE EN PREMIER.  
2. Pour déposer la cartouche du corps, couper l’eau,  
puis retirer la poignée et le chapeau fileté. Ne pas  
utiliser un tournevis comme levier pour extraire la  
cartouche. Placer la poignée sur la tige et la tourner  
dans le sens antihoraire d’environ 1/4 de tour après  
Maintenance – Série 17T  
Évitez de serrer la pomme de douche  
excessivement.  
Les conduites d’eau chaude et en eau froide  
doivent être toutes les deux sous pression. Si  
seulement un côté est sous pression, le débit d’eau  
à la sortie du système sera insuffisant.  
Faible débit : un faible débit peut être  
attribuable à des filtres métalliques obstrués à  
l’intérieur de la cartouche thermostatique.  
1. FERMEZ LES ROBINETS D’ARRÊT.  
2. Enlevez la manette.  
3. Dévissez la partie hexagonale de la  
cartouche.  
4. Nettoyez soigneusement les filtres  
métalliques en faisant couler de l’eau au  
travers pour évacuer les saletés. Si les  
saletés sont difficile à enlever, faites tremper  
les filtres métalliques toute la nuit dans une  
solution composée à part égales d’eau et de  
vinaigre.  
La pomme de douche fuit : retirez la pomme de  
douche, puis ouvrez et fermez les robinets d’arrêt  
et vérifiez si la cartouche fuit ou si la pomme de  
douche se vide lentement (la pomme de douche  
peut avoir besoin d’un nettoyage si elle se vide  
lentement.  
Si la fuite persiste - FERMEZ LES ROBINETS  
D’ARRÊT.  
Remplacez la cartouche - RP47201.  
5. Remontez la cartouche.  
6. Replacez la manette.  
7
Ouvrez les robinets d’arrêt.  
Incapacité de régler ou de maintenir la température  
de l’eau mitigée :  
8. Remettez la butée de température maximale  
à sa position initiale avant d’utiliser la  
soupape.  
FERMEZ LES ROBINETS D’ARRÊT. Retirez la  
manette, le manchon de finition et l’écrou-chapeau.  
Assurez-vous que la lettre « H » qui figure sur la  
cartouche est orientée vers l’entrée d’eau chaude et  
que la lettre « C » est orientée vers l’entrée d’eau froide  
du corps de soupape. La cartouche thermostatique ne  
fonctionnera pas si l’entrée d’eau chaude et l’entrée  
d’eau froide sont inversées.  
17  
Fiche de référence sommaire de la cartouche  
Les cartouches de rechange  
se sont transportées en  
juillet 2006 et ensuite.  
Unités expédiées en  
Mars 2006 et après.  
Unités expédiées avant  
Mars 2006.  
Nouveau  
Vieux  
MultiChoice® 13/14  
Monitor® 1300/1400  
Monitor® 1300/1400  
Logement inférieur  
plus long  
Logement inférieur plus court  
Logement inférieur plus court  
Blanc  
Blanc  
Gris  
Bleu ou  
blanc  
cassé  
blanc cassé  
Bleu  
Commandez le kit RP46074  
pour remplacer la cartouche.  
Commandez le kit RP19804  
pour remplacer la cartouche.  
Commandez le kit RP19804  
pour remplacer la cartouche.  
17  
1700  
Capuchon supérieur gris  
Capuchon supérieur blanc  
Sans  
Objet  
Encoche carrée  
Encoche  
en V  
Adaptateur  
Attache plus longue  
Attache plus  
courte  
Commandez le kit RP32104  
pour remplacer la cartouche.  
Commandez le kit RP46463  
pour remplacer la cartouche.  
17T  
Laiton  
Sans Sans  
Objet Objet  
Noir  
Ne fera pas  
Commandez le kit RP47201  
pour remplacer la cartouche.  
18  
58045 & 58065 Models / Modelos / Modèles  
58045  
RP40592▲  
Shower Flange  
Pestaña de la Regadera  
Collerette  
RP40593▲  
Shower Arm  
Brazo de Regadera  
Tuyau de Pomme  
de Douche  
RP64022▲  
Showerhead  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
RP64021  
Hose & Gaskets  
Manguera y Empaques  
Tuyau souple et joints  
RP64023▲  
Handshower  
Regadera Manual  
Douche à main  
58065  
RP6025▲  
Shower Flange  
Pestaña de la Regadera  
Collerette  
RP40593▲  
Shower Arm  
Brazo de Regadera  
Tuyau de Pomme  
de Douche  
RP64024▲  
Showerhead  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
RP64021  
Hose & Gaskets  
Manguera y Empaques  
Tuyau souple et joints  
RP64025▲  
Handshower  
Regadera Manual  
Douche à main  
19  
T13020,T13022,T13120,T13122,T13220,T13220-H2O,T13222,  
T13420,T13420-H2O & T13422 Models / Modelos / Modèles  
RP38357▲  
RP38452▲  
RP40594▲  
RP43381  
RP6023▲  
Showerhead  
Shower Flange  
Pestaña de  
la Rogadora  
Collerette  
Showerhead  
Showerhead  
Shower Arm  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Cabeza de Rogadora Brazo de  
Pomme de Douche  
la Rogadora  
Tuyau de  
Pomme de  
Douche  
RP54752▲  
H71, H71PB  
Handle Kit  
Juego de herrajes de la Manija  
Manette en kit  
Showerhead  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
RP21633▲  
Deep Escutcheon  
Roseta  
Rosace avec Orifice  
RP46384▲  
RP20542,  
RP20542PB  
Button/Botón/Capuchon  
Showerhead  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
RP19809▲  
Escutcheon  
Roseta  
Rosace avec Orifice  
RP196▲  
Trim Screws/Atornillos de  
Franja/Vis de Finition  
RP12630▲  
RP6369  
Screw  
Tornillo  
Vis  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP23336  
O-Ring  
Anillo "O"  
Joint Torique  
RP46074  
Valve Cartridge  
Válvula de Cartucho  
Cartouche  
RP14414  
RP29569  
O-Rings  
Spacer  
Anillos "O"  
Joints Toriques  
Separadores  
Piéce D'espacement  
RP48717▲  
Handle Kit  
RP29569  
RP4993  
Juego de herrajes  
de la Manija  
Manette en kit  
Spacer  
Seats & Springs  
Separadores  
Piéce D'espacement  
Asientos y Resortes  
Sièges et Ressorts  
RP152  
RP50879▲  
H79  
Set Screw  
Trim Sleeve  
Handle Kit  
Tornillo de Ajuste  
Vis de Calage  
Manga de Franja  
Manchon de Finition  
Juego de herrajes de la Manija  
Manette en kit  
RP29569  
RP33403▲  
Spacer  
Tub Spout/Pull-Up Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/Botón  
Desviador de Alzar Bec /  
avec Dérivation à Tirette  
Separadores  
Piéce D'espacement  
RP26865  
Set Screw  
Tornillo de Ajuste  
Vis de Calage  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
RP17453  
RP19895▲  
(Metal/Metálico/Métal)  
Tub Spout/Pull-Up  
Diverter  
Tubo de Salida  
para Bañera/Botón  
Desviador de Alzar  
Bec/avec dérivation  
à tirette  
RP17454▲  
(Metal/Metálico/Métal)  
Tub Spout/Pull-  
Down Diverter  
Tubo de Salida para Bañera  
/Desviador de Halar  
Bec/Avec Dérivation sur  
Embout  
RP36498▲  
RP5833▲  
Tub Spout/Non Diverter  
Tubo de Salida  
para Bañera/  
Tub Spout/Non Diverter  
Tubo de Salida  
para Bañera/  
Sin Desviador  
Sin Desviador  
Bec/Sans Dérivation  
Bec/Sans Dérivation  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
20  
T13090,T13091,T13290,T13291,T13490 & T13491  
Models / Modelos / Modèles  
RP38357  
RP6023  
RP40594  
RP43381  
RP6025  
Showerhead  
Shower Arm  
Showerhead  
Showerhead  
Shower Flange  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Cabeza de Rogadora Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Brazo de  
la Rogadora  
Pestaña de  
la Rogadora  
Pomme de Douche  
Tuyau de Pomme  
de Douche  
Collerette  
061050A  
Escutcheon  
Roseta  
Rosace avec Orifice  
RP47312  
Ceramic Valve Cartridge  
RP196  
Válvula de Cartucho  
de Cerámica  
Cartouche Céramique  
Trim Screws/Atornillos de  
Franja/Vis de Finition  
RP12630  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP46074  
13/14 Series Valve Cartridge  
13/14 Series Válvula  
de Cartucho  
RP23336  
O-Ring  
Anillo "O"  
Joint Torique  
RP14414  
O-Rings  
Anillos "O"  
13/14 Séries Cartouche  
Joints Toriques  
RP50879  
RP4993  
Trim Sleeve  
Seats & Springs  
Asientos y Resortes  
Sièges et Ressorts  
Manga de Franja  
Manchon de Finition  
RP33403▲  
Tub Spout/Pull-Up Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/  
Botón Desviador de Alzar  
Bec/avec dérivation à tirette  
RP5834  
RP29569  
Spacer  
(Non Metal/Sin Metálico/Sans Métal)  
Tub Spout/Pull-Up Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/  
Botón Desviador de Alzar  
Bec/avec dérivation à tirette  
RP36198  
Screw  
Tornillo  
Vis  
Separadores  
Piéce  
D'espacement  
RP19895  
H78  
(Metal/ Metálico / Métal)  
Tub Spout/Pull-Up Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/  
Botón Desviador de Alzar  
Bec/avec dérivation à tirette  
Handle Kit  
Juego de herrajes de la Manija  
Manette en kit  
RP29569  
Spacer  
H79  
Separadores  
Handle Kit  
Piéce D'espacement  
RP5833  
Tub Spout/Non Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/  
Sin Desviador  
Bec/Sans Dérivation  
Juego de herrajes  
de la Manija  
Manette en kit  
RP152  
Set Screw  
Tornillo de Ajuste  
Vis de Calage  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
21  
T14130,T14230 & T14430 Models / Modelos / Modèles  
RP38452†  
Shower Flange  
Pestaña de  
la Rogadora  
Collerette  
RP40594▲  
RP6023▲  
Showerhead  
Shower Arm  
RP19809▲  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Brazo de la Rogadora  
Tuyau de Pomme de Douche  
Escutcheon  
Roseta  
Rosace avec Orifice  
RP196▲  
Trim Screws/Atornillos de  
Franja/Vis de Finition  
RP12630▲  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP23336  
O-Ring  
Anillo "O"  
Joint Torique  
RP46074  
Valve Cartridge  
Válvula de Cartucho  
Cartouche  
RP14414  
O-Rings  
Anillos "O"  
Joints Toriques  
RP50879▲  
Trim Sleeve  
RP4993  
Manga de Franja  
Manchon de Finition  
Seats & Springs  
Asientos y Resortes  
Sièges et Ressorts  
RP29569  
Spacer  
RP29569  
Separadores  
Piéce D'espacement  
Spacer  
Separadores  
Piéce  
D'espacement  
RP26865  
Set Screw  
Tornillo de Ajuste  
Vis de Calage  
A74†  
RP26852  
Spindle / Husillo / Tige  
H74▲  
† Designates the accent color on split  
finish models.  
† Designa el color para acentuar los modelos  
con acabados divididos.  
† Désigne la couleur contrastante sur les  
modèles à deux finis  
Handle Kit  
Juego de herrajes de la Manija  
Manette en kit  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
RP17453  
RP5833▲  
RP17454(Metal/Metálico/Métal)  
Tub Spout/Non Diverter  
Tub Spout/Pull-Down Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/  
Desviador de Halar  
Bec/Avec Dérivation  
sur Embout  
Tubo de Salida para Bañera/  
Sin Desviador  
Bec/Sans Dérivation  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
22  
T14038,T14238,T14238-H2O,T14438 & T14438-H2O  
Models / Modelos / Modèles  
RP54752▲  
RP6023▲  
RP41589▲  
RP6025▲  
Showerhead  
Shower Arm  
Showerhead  
Shower Flange  
Pestaña de la Rogadora  
Collerette  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Brazo de la Rogadora  
Tuyau de Pomme de Douche  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
RP19809▲  
Escutcheon  
Roseta  
Rosace avec Orifice  
RP196▲  
Trim Screws/Atornillos de  
Franja/Vis de Finition  
RP12630▲  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP46074  
Valve Cartridge  
Válvula de Cartucho  
Cartouche  
RP14414  
RP23336  
O-Ring  
Anillo "O"  
Joint Torique  
O-Rings  
Anillos "O"  
Joints Toriques  
RP4993  
Seats & Springs  
Asientos y Resortes  
Sièges et Ressorts  
RP29569  
Spacer  
Separadores  
Piéce D'espacement  
RP50879▲  
Trim Sleeve  
Manga de Franja  
Manchon de Finition  
RP25620  
Set Screw  
Tornillo de Ajuste  
Vis de Calage  
RP51304▲  
Handle Assembly  
Ensamble de la Manija  
Poignée  
RP26853  
Wrench  
Llave  
Clé  
RP51303▲  
RP53237▲  
Tub Spout/Pull-Up Diverter  
Tub Spout/Non Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/  
Botón Desviador de Alzar  
Bec/avec dérivation à tirette  
Tubo de Salida para Bañera/Sin Desviador  
Bec/Sans Dérivation  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
23  
T14051,T14251 & T14451 Models / Modelos / Modèles  
RP6023▲  
RP62283▲  
RP51032▲  
RP52144▲  
Shower Arm  
Showerhead  
Showerhead  
Shower Flange  
Pestaña de la Rogadora  
Collerette  
Brazo de la Rogadora  
Tuyau de Pomme de Douche  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
RP52586▲  
Escutcheon  
Roseta  
Rosace avec Orifice  
RP196▲  
Trim Screws/Atornillos de  
Franja/Vis de Finition  
RP12630▲  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP23336  
O-Ring  
RP46074  
Anillo "O"  
Joint Torique  
Valve Cartridge  
Válvula de Cartucho  
Cartouche  
RP14414  
O-Rings  
Anillos "O"  
Joints Toriques  
RP29569  
Spacer  
Separadores  
Piéce D'espacement  
RP4993  
Seats & Springs  
Asientos y Resortes  
Sièges et Ressorts  
RP50879▲  
Trim Sleeve  
Manga de Franja  
Manchon de Finition  
RP25620  
Set Screw  
Tornillo de Ajuste  
Vis de Calage  
RP52587▲  
Handle Assembly  
Ensamble de la Manija  
Poignée  
RP26853▲  
Wrench  
Llave  
Clé  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
RP52148▲  
Tub Spout/Pull-Up Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/  
Botón Desviador de Alzar  
Bec/avec dérivation à tirette  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
24  
T14053,T14253, & T14453 Models / Modelos / Modèles  
RP62955▲  
RP46870▲  
RP51034▲  
Showerhead  
Shower Arm  
Shower Flange  
Pestaña de la Rogadora  
Collerette  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Brazo de la Rogadora  
Tuyau de Pomme de Douche  
RP40593▲  
Shower Arm  
Brazo de la Rogadora  
Tuyau de Pomme de Douche  
RP51032▲  
Showerhead  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
RP51035  
Bracket & Screws  
Abrazadera y Tornillos  
Support et Vis  
RP196▲  
Trim Screws/Atornillos de  
Franja/Vis de Finition  
RP12630▲  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP51036▲  
Escutcheon & Set Screw  
Roseta y Tornillo de Ajuste  
Rosace avec Orifice et Vis de Calage  
RP46074  
RP23336  
O-Ring  
Valve Cartridge  
Válvula de Cartucho  
Cartouche  
Anillo "O"  
Joint Torique  
RP43233  
RP51019  
Spacer  
Set Screw  
RP4993  
Separadores  
Piéce D'espacement  
Tornillo de Ajuste  
Vis de Calage  
Seats & Springs  
Asientos y Resortes  
Sièges et Ressorts  
RP14414  
O-Rings  
Anillos "O"  
Joints Toriques  
RP50879▲  
Trim Sleeve  
Manga de Franja  
Manchon de Finition  
RP51095▲  
Set Screw & Button  
Tornillo de Ajuste y Botón  
Vis de Calage et Bouton  
RP51037▲  
Handle Kit  
Juego de herrajes de la Manija  
Manette en kit  
RP53419▲  
Tub Spout–Pull-Up Diverter  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
Tubo de Salida para Bañera–  
Botón Desviador de Alzar  
Bec avec dérivation à tirette  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
25  
T14140,T14240 & T14440 Models / Modelos / Modèles  
RP42578▲  
RP6023▲  
RP38452▲  
Showerhead  
Shower Arm  
Shower Flange  
Pestaña de la Rogadora  
Collerette  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Brazo de la Rogadora  
Tuyau de Pomme de Douche  
Specify Finish  
RP43232▲  
Escutcheon  
Roseta  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
Rosace avec Orifice  
† Designates the accent  
color on split finish models.  
RP196▲  
Trim Screws/Atornillos de  
† Designa el color para  
acentuar los modelos  
con acabados divididos.  
† Désigne la couleur  
contrastante sur les  
modèles à deux finis  
Franja/Vis de Finition  
RP12630▲  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP46074  
Valve Cartridge  
Válvula de Cartucho  
Cartouche  
RP14414  
O-Rings  
Anillos "O"  
Joints Toriques  
RP43233  
Spacer  
RP4993  
Separadores  
Piéce D'espacement  
Seats & Springs  
Asientos y Resortes  
Sièges et Ressorts  
RP50879†  
Trim Sleeve  
Manga de Franja  
Manchon de Finition  
RP23336  
O-Ring  
Anillo "O"  
Joint Torique  
RP43233  
Spacer  
Separadores  
Piéce  
RP47191  
Stem Extender  
Extensión para la espiga  
Rallonge de tige  
D'espacement  
RP47948  
Set Screw  
Tornillo de Ajuste  
Vis de Calage  
H740▲  
Handle Kit  
Juego de herrajes de la Manija  
Manette en kit  
RP42576▲  
RP42574▲  
Tub Spout/Pull-Down Diverter  
Tub Spout/Non Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/Sin Desviador  
Bec/Sans Dérivation  
Tubo de Salida para Bañera/Desviador de Halar  
Bec/Avec Dérivation sur Embout  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
26  
T14155,T14255,T14255-H2OLHP,T14455 & T14455-H2OLHP  
Models / Modelos / Modèles  
RP34355▲  
RP34356†  
RP6023▲  
RP70172▲  
Showerhead  
Shower Flange  
Pestaña de la Rogadora  
Collerette  
Shower Arm  
Showerhead  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Brazo de la Rogadora  
Tuyau de Pomme de Douche  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
RP34353▲  
Escutcheon  
Roseta  
RP34359▲  
Rosace avec Orifice  
Trim Ring  
RP196▲  
Aro de accesorio  
Anneau décoratif  
Trim Screws/Atornillos de  
Franja/Vis de Finition  
RP12630▲  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP23336  
O-Ring  
Anillo "O"  
Joint Torique  
RP46074  
Valve Cartridge  
Válvula de Cartucho  
Cartouche  
RP14414  
O-Rings  
Anillos "O"  
Joints Toriques  
RP43233  
Spacer  
Separadores  
Piéce D'espacement  
RP4993  
RP29569  
Seats & Springs  
Spacer  
Asientos y Resortes  
Sièges et Ressorts  
Separadores  
Piéce D'espacement  
RP50879▲  
Trim Sleeve  
RP43233  
Manga de Franja  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
Spacer  
Manchon de Finition  
Separadores  
Piéce D'espacement  
† Designates the accent  
RP41898  
RP26865  
color on split finish models.  
Glide Ring  
H716▲  
Set Screw  
† Designa el color para  
acentuar los modelos  
con acabados divididos.  
† Désigne la couleur  
contrastante sur les  
modèles à deux finis  
Aro para Deslizar  
Lanneau de  
Glissement  
Handle Kit  
Tornillo de Ajuste  
Vis de Calage  
Juego de herrajes  
de la Manija  
Manette en kit  
H712▲  
Handle Kit  
Juego de herrajes de la Manija  
Manette en kit  
RP34349†  
Finial  
Pomo  
Grain  
RP29569  
Spacer  
Separadores  
Piéce  
D'espacement  
RP43028▲  
Tub Spout/Non Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/  
Sin Desviador  
Bec/Sans Dérivation  
RP34357▲  
Tub Spout/Pull-Up Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/  
Botón Desviador de Alzar  
Bec/avec dérivation à tirette  
RP26865  
Set Screw  
Tornillo de Ajuste  
Vis de Calage  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
27  
T14169,T14269 & T14469 Models / Modelos / Modèles  
RP43164▲  
RP6023▲  
RP6025▲  
Showerhead  
Shower Arm  
Shower Flange  
Pestaña de la Rogadora  
Collerette  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Brazo de la Rogadora  
Tuyau de Pomme de Douche  
RP43163▲  
Escutcheon  
Roseta  
Rosace avec Orifice  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
RP196▲  
Trim Screws/Atornillos de  
Franja/Vis de Finition  
RP12630▲  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP46074  
Valve Cartridge  
Válvula de Cartucho  
Cartouche  
RP14414  
RP23336  
O-Ring  
Anillo "O"  
Joint Torique  
O-Rings  
Anillos "O"  
Joints Toriques  
RP29569  
RP4993  
Spacer  
Seats & Springs  
Separadores  
Piéce D'espacement  
Asientos y Resortes  
Sièges et Ressorts  
RP50879▲  
Trim Sleeve  
Manga de Franja  
Manchon de Finition  
RP29569  
Spacer  
H769▲  
Handle Kit  
Juego de herrajes de la Manija  
Manette en kit  
Separadores  
Piéce  
D'espacement  
RP26865  
Set Screw  
Tornillo de Ajuste  
Vis de Calage  
RP43162▲  
Finial  
Pomo  
Grain  
RP43161▲  
Tub Spout/Pull-Up Diverter  
RP43165▲  
Tub Spout/Non Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/  
Botón Desviador de Alzar  
Tubo de Salida para Bañera/  
Sin Desviador  
Bec/avec dérivation à tirette  
Bec/Sans Dérivation  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
28  
T14178,T14278 & T14478 Models / Modelos / Modèles  
RP41589▲  
RP54752▲  
RP6023▲  
RP38452▲  
Showerhead  
Showerhead  
Shower Arm  
Shower Flange  
Cabeza de Rogadora Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Brazo de la Rogadora  
Tuyau de Pomme de Douche Collerette  
Pestaña de la Rogadora  
Pomme de Douche  
RP19809▲  
Escutcheon  
Roseta  
Rosace avec Orifice  
RP196▲  
Trim Screws/Atornillos de  
Franja/Vis de Finition  
RP12630▲  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP46074  
Valve Cartridge  
Válvula de Cartucho  
Cartouche  
RP23336  
O-Ring  
Anillo "O"  
Joint Torique  
RP14414  
O-Rings  
Anillos "O"  
Joints Toriques  
RP29569  
RP4993  
Spacer  
Seats & Springs  
Separadores  
Piéce D'espacement  
Asientos y Resortes  
Sièges et Ressorts  
RP50879▲  
Trim Sleeve  
RP29569  
Spacer  
Manga de Franja  
Manchon de Finition  
Separadores  
Piéce  
D'espacement  
H777▲  
Handle Kit  
Juego de herrajes de la Manija  
Manette en kit  
RP26853  
Wrench  
Llave  
Clé  
RP26865  
Set Screw  
Tornillo de Ajuste  
Vis de Calage  
H778▲  
Handle Kit  
Juego de herrajes de la Manija  
Manette en kit  
RP29569  
Spacer  
RP43165▲  
RP42915▲  
Separadores  
Piéce  
Tub Spout/Non Diverter  
Tub Spout/Pull-Up Diverter  
D'espacement  
Tubo de Salida para Bañera/  
Sin Desviador  
Bec/Sans Dérivation  
Tubo de Salida para Bañera/  
Botón Desviador de Alzar  
Bec/avec dérivation à tirette  
RP26853  
RP26865  
Set Screw  
Tornillo de Ajuste  
Vis de Calage  
Wrench  
Llave  
Clée  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
29  
T14082,T14085,T14185,T14282,T14285,T14285 - H2O,T14482,  
T14485 & T14485-H2O Models / Modelos / Modèles  
RP46870▲  
Shower Arm  
Brazo de la Rogadora  
Tuyau de Pomme  
de Douche  
RP40592▲  
Shower Flange  
Pestaña de la Rogadora  
Collerette  
RP40593▲  
RP70175▲  
Shower Arm  
Showerhead  
Brazo de la Rogadora  
Tuyau de Pomme  
de Douche  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
RP48716▲  
RP48590▲  
Escutcheon  
Roseta  
Showerhead  
RP196▲  
Rosace avec Orifice  
Trim Screws/Atornillos de  
Franja/Vis de Finition  
RP12630▲  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP52382▲  
Showerhead  
RP46074  
Valve Cartridge  
Válvula de Cartucho  
Cartouche  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
RP14414  
O-Rings  
Anillos "O"  
Joints Toriques  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
RP29569  
Spacer  
RP4993  
Seats & Springs  
Separadores  
Piéce D'espacement  
Asientos y Resortes  
Sièges et Ressorts  
RP50879†  
Trim Sleeve  
† Designates the accent color on split finish models.  
† Designa el color para acentuar los modelos  
con acabados divididos.  
Manga de Franja  
Manchon de Finition  
† Désigne la couleur contrastante sur les modèles à deux finis  
RP23336  
O-Ring  
Anillo "O"  
Joint Torique  
RP40625▲  
Tub Spout/Pull-Up Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/Botón  
Desviador de Alzar  
RP26865  
RP48592▲  
Bec/avec dérivation à tirette  
Set Screw  
Handle Kit  
Tornillo de Ajuste  
Vis de Calage  
Juego de herrajes  
de la Manija  
Manette en kit  
RP41594▲  
Tub Spout/Non Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/  
Sin Desviador  
Bec/Sans Dérivation  
RP48718▲  
RP19820▲  
Tub Spout/  
Tub Spout/  
RP26865  
Pull-Up Diverter  
Pull-Up Diverter  
Set Screw  
Tornillo de Ajuste  
Vis de Calage  
Tubo de Salida  
para Bañera/Botón  
Desviador de Alzar  
Tubo de Salida  
para Bañera/Botón  
Desviador de Alzar  
Bec/avec dérivation  
à tirette  
Bec/avec dérivation  
à tirette  
RP48591▲  
Handle Kit  
Juego de herrajes de la Manija  
Manette en kit  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
30  
T14086,T14186,T14286 & T14486 Models / Modelos / Modèles  
RP46872▲  
RP51032▲  
RP40593▲  
Shower Flange  
Pestaña de la Rogadora  
Collerette  
Showerhead  
Shower Arm  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Brazo de la Rogadora  
Tuyau de Pomme de Douche  
RP46870▲  
Shower Arm  
RP49757▲  
Brazo de la Rogadora  
Escutcheon  
Tuyau de Pomme de Douche  
Roseta  
Rosace avec Orifice  
RP196▲  
Trim Screws/Atornillos de  
Franja/Vis de Finition  
RP12630▲  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP49760▲  
Showerhead  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
RP46074  
Valve Cartridge  
Válvula de Cartucho  
Cartouche  
RP14414  
RP23336  
O-Ring  
O-Rings  
Anillos "O"  
Joints Toriques  
Anillo "O"  
Joint Torique  
RP4993  
RP29569  
Spacer  
Separadores  
Piéce D'espacement  
Seats & Springs  
Asientos y Resortes  
Sièges et Ressorts  
RP39407▲  
Trim Sleeve & Spacer  
Manga de Franja y  
Separadores  
RP50953  
Set Screw  
Tornillo de Ajuste Manchon de Finition et  
Vis de Calage Piéce D’espacement  
RP48333▲  
H786▲  
Tub Spout/Non Diverter with Trim Plate  
Handle Assembly  
Ensamble de la Manija  
Poignée  
Tubo de Salida para Bañera/Desviador de Halar  
Bec/Sans Dérivation avec plaque de finition  
RP53419▲  
Tub Spout/Pull-Up Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/  
Botón Desviador de Alzar  
Bec/avec dérivation à tirette  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
RP49761▲  
RP49758▲  
Trim Plate  
Tub Spout//Pullldown Diverter  
Chapa de guarnición  
Plaque de finition  
Tubo de Salida para Bañera/Desviador de Halar  
Bec/avec dérivation sur embout  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
31  
T14092,T14292 & T14492 Models / Modelos / Modèles  
RP61265▲  
RP61266▲  
RP6023▲  
Showerhead  
Shower Flange  
Pestaña de la Rogadora  
Collerette  
Shower Arm  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Brazo de la Rogadora  
Tuyau de Pomme de Douche  
RP61267▲  
Escutcheon  
Roseta  
Rosace avec Orifice  
RP196▲  
Trim Screws/Atornillos de  
Franja/Vis de Finition  
RP12630▲  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
RP46074  
Valve Cartridge  
Válvula de Cartucho  
Cartouche  
RP14414  
RP23336  
O-Ring  
Anillo "O"  
Joint Torique  
O-Rings  
Anillos "O"  
Joints Toriques  
RP4993  
Seats & Springs  
Asientos y Resortes  
Sièges et Ressorts  
RP29569  
Spacer  
Separadores  
Piéce D'espacement  
RP50879▲  
Trim Sleeve  
Manga de Franja  
Manchon de Finition  
RP25620  
Set Screw  
Tornillo de Ajuste  
Vis de Calage  
RP61268▲  
Handle Assembly  
Ensamble de la Manija  
Poignée  
RP26853  
Wrench  
Llave  
Clé  
RP61269▲  
Tub Spout/Pull-Up Diverter  
RP54863▲  
Tub Spout/Non Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/Sin Desviador  
Bec/Sans Dérivation  
Tubo de Salida para Bañera/  
Botón Desviador de Alzar  
Bec/avec dérivation à tirette  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
32  
T14094,T14294 & T14494 Models / Modelos / Modèles  
RP54752▲  
RP6023▲  
RP51305▲  
RP6025▲  
Showerhead  
Shower Arm  
Showerhead  
Shower Flange  
Pestaña de la Rogadora  
Collerette  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Brazo de la Rogadora  
Tuyau de Pomme de Douche  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
RP34353▲  
Escutcheon  
Roseta  
Rosace avec Orifice  
RP196▲  
Trim Screws/Atornillos de  
Franja/Vis de Finition  
RP12630▲  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP46074  
Valve Cartridge  
Válvula de Cartucho  
Cartouche  
RP14414  
RP23336  
O-Ring  
O-Rings  
Anillos "O"  
Joints Toriques  
Anillo "O"  
Joint Torique  
RP4993  
Seats & Springs  
Asientos y Resortes  
Sièges et Ressorts  
RP29569  
Spacer  
Separadores  
Piéce D'espacement  
RP?????▲  
Trim Sleeve  
Manga de Franja  
Manchon de Finition  
RP25620  
Set Screw  
Tornillo de Ajuste  
Vis de Calage  
RP70639▲  
Handle Assembly  
Ensamble de la Manija  
Poignée  
RP26853  
Wrench  
Llave  
Clé  
RP52153▲  
Tub Spout/Pull-Up Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/  
Botón Desviador de Alzar  
Bec/avec dérivation à tirette  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
33  
T17030,T17130,T17230,T17230-H2O,T17430 & T17430-H2O  
Models / Modelos / Modèles  
RP70173▲  
RP6023▲  
RP6025†  
RP40594▲  
Showerhead  
Shower Arm  
Shower Flange  
Showerhead  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Brazo de la Rogadora  
Tuyau de Pomme de Douche Collerette  
Pestaña de la Rogadora  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
† Designates the accent  
RP196▲  
color on split finish models.  
Trim Screws/Atornillos de  
† Designa el color para  
acentuar los modelos  
con acabados divididos.  
† Désigne la couleur  
contrastante sur les  
modèles à deux finis  
Franja/Vis de Finition  
RP12630▲  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP46463  
Cartridge Assembly  
Cartucho  
Cartouche  
RP23336  
O-Ring  
Anillo "O"  
RP28795▲  
Joint Torique  
Escutcheon  
Roseta  
Rosace avec Orifice  
RP50880†  
Trim Sleeve  
Manga de Franja  
Manchon de Finition  
RP32105  
Screw/Tornillo/Vis  
NOTE: Do NOT  
overtighten screw.  
NOTA: NO aprie-  
te demasiado el  
tornillo.  
NOTE : NE serrez  
PAS trop la vis.  
RP32102  
RP28598  
RP5833(Metal/Metálico/Métal)  
Rotational Limit Stop  
Tope para Limitar  
Butée Rotative  
Decal (Red/Blue)  
Tub Spout/Non Diverter  
Etiqueta (Rojo/Azul)  
Etiquette (Rouge/Bleu)  
Tubo de Salida para Bañera/  
Sin Desviador  
Bec/Sans Dérivation  
A74†  
RP26852  
Spindle  
Husillo  
Tige  
RP32103▲  
Handle Assembly  
Ensamble de la Manija  
Poignée  
RP17453  
RP28595▲  
RP17454(Metal/Metálico/Métal)  
Tub Spout/Pull-Down Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/  
Desviador de Halar  
Temperature Knob and Cover  
Perilla de la Temperatura y Cubierta  
Poigneé de Réglage de Température  
Bec/Avec Dérivation sur Embout  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
34  
T17038,T17238,T17238-H2O,T17438 & T17438-H2O  
Models / Modelos / Modèles  
RP6025▲  
RP6023▲  
RP51305▲  
RP46384▲  
Shower Flange  
Pestaña de la Rogadora  
Collerette  
Shower Arm  
Showerhead  
Showerhead  
Brazo de la Rogadora  
Tuyau de Pomme de Douche  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
RP196▲  
Trim Screws/Atornillos de  
Franja/Vis de Finition  
RP12630▲  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP70173▲  
RP46463  
Showerhead  
Cartridge Assembly  
Cartucho  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Cartouche  
RP28795▲  
RP50880▲  
Escutcheon  
Trim Sleeve  
Roseta  
Rosace avec Orifice  
Manga de Franja  
Manchon de Finition  
RP23336  
O-Ring  
Anillo "O"  
Joint Torique  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
RP32105  
Screw/Tornillo/Vis  
RP32102  
NOTE: Do NOT  
RP51303▲  
Rotational Limit Stop  
Tope para Limitar  
Butée Rotative  
overtighten screw.  
Tub Spout/Pull-Up Diverter  
NOTA: NO apriete  
demasiado el  
tornillo.  
NOTE : NE serrez  
PAS trop la vis.  
Tubo de Salida para Bañera/  
Botón Desviador de Alzar  
Bec/avec dérivation à tirette  
RP51306▲  
Handle Assembly  
Ensamble de la Manija  
Poignée  
RP51307▲  
Temperature Knob and Cover  
Perilla de la Temperatura y Cubierta  
Poigneé de Réglage de Température  
Refer to page 16 for more information. / Consulte con la página 16 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 16.  
35  
T17140,T17240 & T17440 Models / Modelos / Modèles  
RP42578▲  
RP6023▲  
RP38452▲  
Showerhead  
Shower Arm  
Shower Flange  
Pestaña de la Rogadora  
Collerette  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Brazo de la Rogadora  
Tuyau de Pomme de Douche  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
RP196▲  
Trim Screws/Atornillos de  
Franja/Vis de Finition  
RP12630▲  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP46463  
Cartridge Assembly  
Cartucho  
Cartouche  
RP42573▲  
Escutcheon  
Roseta  
RP50880▲  
Rosace avec Orifice  
Trim Sleeve  
Manga de Franja  
Manchon de Finition  
RP40590▲  
Trim Ring  
Aro de accesorio  
Anneau décoratif  
RP23336  
O-Ring  
Anillo "O"  
Joint Torique  
RP42574▲  
Tub Spout/Non Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/  
Sin Desviador  
RP32105  
Screw/Tornillo/Vis  
Bec/Sans Dérivation  
NOTE: Do NOT  
RP32102  
overtighten screw.  
Rotational Limit Stop  
Tope para Limitar  
Butée Rotative  
NOTA: NO apriete  
demasiado el  
tornillo.  
NOTE : NE serrez  
PAS trop la vis.  
RP28598  
Decal (Red/Blue)  
Etiqueta (Rojo/Azul)  
Etiquette (Rouge/Bleu)  
RP42575▲  
Handle Assembly  
Ensamble de la Manija  
Poignée  
RP42576▲  
RP42572▲  
Tub Spout/Pull-Down Diverter  
Temperature Knob and Cover  
Perilla de la Temperatura y Cubierta  
Poigneé de Réglage de Température  
Tubo de Salida para Bañera/  
Desviador de Halar  
Bec/Avec Dérivation sur Embout  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
36  
T17051,T17251, & T17451 Models / Modelos / Modèles  
RP62283▲  
RP51032▲  
RP6023▲  
RP52144▲  
Showerhead  
Showerhead  
Shower Arm  
Shower Flange  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Brazo de la Rogadora  
Tuyau de Pomme de Douche Collerette  
Pestaña de la Rogadora  
RP196▲  
Trim Screws/Atornillos de  
Franja/Vis de Finition  
RP12630▲  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP46463  
Cartridge Assembly  
Cartucho  
Cartouche  
RP37731▲  
Trim Sleeve  
Manga de Franja  
RP52588▲  
Escutcheon  
Roseta  
Manchon de Finition  
Rosace avec Orifice  
RP52148▲  
RP23336  
O-Ring  
Anillo "O"  
Joint Torique  
Tub Spout–Pull-Up Diverter  
Tubo de Salida para Bañera–  
Botón Desviador de Alzar  
Bec avec dérivation à tirette  
RP32105  
Screw/Tornillo/Vis  
RP32102  
Rotational Limit Stop  
Tope para Limitar  
Butée Rotative  
NOTE: Do NOT  
overtighten screw.  
NOTA: NO apriete  
demasiado el  
tornillo.  
NOTE : NE serrez  
PAS trop la vis.  
RP28598  
Decal (Red/Blue)  
Etiqueta (Rojo/Azul)  
Etiquette (Rouge/Bleu)  
RP52146▲  
Handle Assembly  
Ensamble de la Manija  
Poignée  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
RP52147▲  
Temperature Knob and Cover  
Perilla de la Temperatura y Cubierta  
Poigneé de Réglage de Température  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
37  
T17053,T17253 & T17453 Models / Modelos / Modèles  
RP62955▲  
RP46870▲  
RP51034▲  
Showerhead  
Shower Arm  
Shower Flange  
Pestaña de la Rogadora  
Collerette  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Brazo de la Rogadora  
Tuyau de Pomme de Douche  
RP40593▲  
Shower Arm  
Brazo de la Rogadora  
Tuyau de Pomme de Douche  
RP51032▲  
Showerhead  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
RP51035  
Bracket & Screws  
Abrazadera y Tornillos  
Support et Vis  
RP196▲  
Trim Screws/Atornillos de  
Franja/Vis de Finition  
RP12630▲  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP46463  
Cartridge Assembly  
Cartucho  
Cartouche  
RP62958▲  
Escutcheon  
Roseta  
Rosace avec Orifice  
RP50880▲  
Trim Sleeve  
Manga de Franja  
Manchon de Finition  
RP51019  
Set Screw  
Tornillo de Ajuste  
Vis de Calage  
RP23336  
O-Ring  
Anillo "O"  
Joint Torique  
RP53419▲  
Tub Spout–Pull-Up Diverter  
Tubo de Salida para Bañera–  
Botón Desviador de Alzar  
Bec avec dérivation à tirette  
RP32105  
RP32102  
Screw/Tornillo/Vis  
Rotational Limit Stop  
Tope para Limitar  
Butée Rotative  
NOTE: Do NOT  
overtighten screw.  
NOTA: NO apriete  
demasiado el  
tornillo.  
NOTE : NE serrez  
PAS trop la vis.  
RP28598  
Decal (Red/Blue)  
Etiqueta (Rojo/Azul)  
Etiquette (Rouge/Bleu)  
RP62957▲  
Handle Assembly  
Ensamble de la Manija  
Poignée  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
RP62956▲  
Temperature Knob and Cover  
Perilla de la Temperatura y Cubierta  
Poigneé de Réglage de Température  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
38  
T17155,T17255,T17255-H2O,T17455 & T17455-H2O  
Models / Modelos / Modèles  
RP34355▲  
RP51032▲  
RP6023▲  
RP34356†  
Showerhead  
Showerhead  
Shower Arm  
Shower Flange  
Pestaña de la Rogadora  
Collerette  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Brazo de la Rogadora  
Tuyau de Pomme de Douche  
RP196▲  
Trim Screws/Atornillos de  
Franja/Vis de Finition  
RP12630▲  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP46463  
RP70172▲  
Cartridge Assembly  
Cartucho  
Showerhead  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Cartouche  
RP34359▲  
Trim Ring  
Aro de accesorio  
Anneau décoratif  
RP50880†  
RP34354▲  
Trim Sleeve  
Escutcheon  
Manga de Franja  
Manchon de Finition  
Roseta  
Rosace avec Orifice  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
† Designates the accent  
color on split finish models.  
† Designa el color para  
acentuar los modelos  
con acabados divididos.  
† Désigne la couleur  
contrastante sur les  
modèles à deux finis  
RP23336  
O-Ring  
Anillo "O"  
Joint Torique  
RP32102  
RP32105  
Rotational Limit Stop  
Tope para Limitar  
Screw/Tornillo/Vis  
Butée Rotative  
NOTE: Do NOT  
overtighten screw.  
NOTA: NO apriete  
demasiado el  
tornillo.  
RP28598  
Decal (Red/Blue)  
RP43028▲  
Tub Spout/Non Diverter  
Etiqueta (Rojo/Azul)  
Etiquette (Rouge/Bleu)  
Tubo de Salida para Bañera/  
Sin Desviador  
Bec/Sans Dérivation  
NOTE : NE serrez  
PAS trop la vis.  
A716▲  
Victorian Accent  
A712  
Traditional Accent  
RP34349†  
Finial  
RP32103▲  
Handle Assembly  
Pomo  
Ensamble de la Manija  
Poignée  
Grain  
RP26852  
Spindle  
Husillo  
Tige  
RP34357▲  
Tub Spout/Pull-Up Diverter  
RP34358▲  
Tubo de Salida para Bañera/  
Botón Desviador de Alzar  
Bec/avec dérivation à tirette  
Temperature Knob and Cover  
Perilla de la Temperatura y Cubierta  
Poigneé de Réglage de Température  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
39  
T17078,T17278,T17278-H2O,T17478 & T17478-H2O  
Models / Modelos / Modèles  
RP51305▲  
RP51032▲  
RP6023▲  
RP6025▲  
Showerhead  
Showerhead  
Shower Arm  
Shower Flange  
Pestaña de la Rogadora  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Brazo de la Rogadora  
Tuyau de Pomme de Douche Collerette  
RP196▲  
Trim Screws/Atornillos de  
Franja/Vis de Finition  
RP12630▲  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP46463  
Cartridge Assembly  
Cartucho  
Cartouche  
RP70172▲  
Showerhead  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
RP50880▲  
RP28795▲  
Trim Sleeve  
Escutcheon  
Roseta  
Manga de Franja  
Manchon de Finition  
Rosace avec Orifice  
RP23336  
O-Ring  
Anillo "O"  
Joint Torique  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
RP32102  
RP32105  
Rotational Limit Stop  
Tope para Limitar  
Butée Rotative  
Screw/Tornillo/Vis  
NOTE: Do NOT  
overtighten screw.  
NOTA: NO apriete  
demasiado el  
tornillo.  
NOTE : NE serrez  
PAS trop la vis.  
RP28598  
Decal (Red/Blue)  
Etiqueta (Rojo/Azul)  
Etiquette (Rouge/Bleu)  
RP42915▲  
RP51425▲  
Tub Spout/Pull-Up Diverter  
Handle Assembly  
Ensamble de la Manija  
Poignée  
Tubo de Salida para Bañera/  
Botón Desviador de Alzar  
Bec/avec dérivation à tirette  
RP51424▲  
Temperature Knob and Cover  
Perilla de la Temperatura y Cubierta  
Poigneé de Réglage de Température  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
40  
T17082,T17085,T17282,T17285,T17285-H2O,T17482,T17485 &  
T17485-H2O Models / Modelos / Modèles  
RP40592▲  
Shower Flange  
Pestaña de la Rogadora  
Collerette  
RP48590▲  
RP70175▲  
RP40593▲  
Showerhead  
Showerhead  
Shower Arm  
Cabeza de Rogadora Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Brazo de la Rogadora  
Tuyau de Pomme de Douche  
Pomme de Douche  
RP46870▲  
Shower Arm  
Brazo de la Rogadora  
Tuyau de Pomme de Douche  
RP196▲  
Trim Screws/Atornillos de  
Franja/Vis de Finition  
RP12630▲  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP52382▲  
Shower Arm  
RP46463  
Brazo de la Rogadora  
Tuyau de Pomme de Douche  
Cartridge Assembly  
Cartucho  
Cartouche  
RP28795▲  
Escutcheon  
Roseta  
RP50880▲  
Trim Sleeve  
Rosace avec Orifice  
Manga de Franja  
Manchon de Finition  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
RP23336  
O-Ring  
Anillo "O"  
Joint Torique  
RP61610▲  
Handle Assembly  
Ensamble de la Manija  
Poignée  
RP32105  
Screw/Tornillo/Vis  
RP28598  
NOTE: Do NOT  
overtighten screw.  
NOTA: NO apriete  
demasiado el  
tornillo.  
NOTE : NE serrez  
PAS trop la vis.  
Decal (Red/Blue)  
RP32102  
Etiqueta (Rojo/Azul)  
Etiquette (Rouge/Bleu)  
Rotational Limit Stop  
Tope para Limitar  
Butée Rotative  
RP28598  
Decal (Red/Blue)  
Etiqueta (Rojo/Azul)  
Etiquette (Rouge/Bleu)  
RP40625▲  
Tub Spout/Pull-Up Diverter  
RP53414▲  
Tubo de Salida para Bañera/  
Botón Desviador de Alzar  
Bec/avec dérivation à tirette  
Handle Assembly  
Ensamble de la Manija  
Poignée  
RP48718▲  
RP53413▲  
Tub Spout/Pull-Up Diverter  
Temperature Knob and Cover  
Perilla de la Temperatura y Cubierta  
Poigneé de Réglage de Température  
Tubo de Salida para Bañera/  
Botón Desviador de Alzar  
Bec/avec dérivation à tirette  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
41  
T17086,T17286, & T17486 Models / Modelos / Modèles  
RP49760▲  
RP46870▲  
RP46872▲  
RP51032▲  
Showerhead  
Shower Arm  
Shower Flange  
Showerhead  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Brazo de la Rogadora  
Tuyau de Pomme de Douche Collerette  
Pestaña de la Rogadora  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
RP196▲  
Trim Screws/Atornillos de  
Franja/Vis de Finition  
RP12630▲  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP46463  
Cartridge Assembly  
Cartucho  
Cartouche  
RP53420▲  
Escutcheon  
Roseta  
RP50880▲  
Trim Sleeve  
Rosace avec Orifice  
Manga de Franja  
Manchon de Finition  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
RP49758▲  
Tub Spout//Pullldown Diverter  
TTubo de Salida para Bañera/Desviador de Halar  
Bec/avec dérivation sur embout  
RP23336  
O-Ring  
Anillo "O"  
Joint Torique  
RP32105  
Screw/Tornillo/Vis  
NOTE: Do NOT  
RP32102  
overtighten screw.  
Rotational Limit Stop  
Tope para Limitar  
Butée Rotative  
RP49761▲  
Trim Plate  
Chapa de guarnición  
Plaque de finition  
NOTA: NO apriete  
demasiado el  
tornillo.  
NOTE : NE serrez  
PAS trop la vis.  
RP28598  
Decal (Red/Blue)  
Etiqueta (Rojo/Azul)  
Etiquette (Rouge/Bleu)  
RP53418▲  
Handle Assembly  
Ensamble de la Manija  
Poignée  
RP53419▲  
Tub Spout/Pull-Up Diverter  
RP53417▲  
Tubo de Salida para Bañera/  
Botón Desviador de Alzar  
Bec/avec dérivation à tirette  
Temperature Knob and Cover  
Perilla de la Temperatura y Cubierta  
Poigneé de Réglage de Température  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
42  
T17092,T17292 & T17492 Models / Modelos / Modèles  
RP61265▲  
RP61266▲  
RP6023▲  
Showerhead  
Shower Flange  
Pestaña de la Rogadora  
Collerette  
Shower Arm  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Brazo de la Rogadora  
Tuyau de Pomme de Douche  
RP196▲  
Trim Screws/Atornillos de  
Franja/Vis de Finition  
RP12630▲  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP46463  
Cartridge Assembly  
Cartucho  
Cartouche  
RP61270▲  
Escutcheon  
Roseta  
RP50880▲  
Trim Sleeve  
Rosace avec Orifice  
Manga de Franja  
Manchon de Finition  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
RP54863▲  
Tub Spout/Non Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/  
Sin Desviador  
RP23336  
O-Ring  
Anillo "O"  
Joint Torique  
Bec/Sans Dérivation  
RP32105  
Screw/Tornillo/Vis  
RP32102  
NOTE: Do NOT  
Rotational Limit Stop  
Tope para Limitar  
Butée Rotative  
overtighten screw.  
NOTA: NO apriete  
demasiado el  
tornillo.  
NOTE : NE serrez  
PAS trop la vis.  
RP61269▲  
Tub Spout/Pull-Up Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/  
Botón Desviador de Alzar  
Bec/avec dérivation à tirette  
RP61271▲  
Handle Assembly  
Ensamble de la Manija  
Poignée  
RP61272▲  
Temperature Knob and Cover  
Perilla de la Temperatura y Cubierta  
Poigneé de Réglage de Température  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
43  
T17094,T17294,T17294-H2O,T17494 & T17494-H2O  
Models / Modelos / Modèles  
RP70173▲  
RP46384▲  
RP6023▲  
RP6025▲  
Showerhead  
Showerhead  
Shower Arm  
Shower Flange  
Pestaña de la Rogadora  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
Brazo de la Rogadora  
Tuyau de Pomme de Douche Collerette  
RP196▲  
Trim Screws/Atornillos de  
Franja/Vis de Finition  
RP12630▲  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP64024▲  
Showerhead  
Cabeza de Rogadora  
Pomme de Douche  
RP64021  
Hose & Gaskets  
Manguera y Empaques  
Tuyau souple et joints  
RP23336  
O-Ring  
Anillo "O"  
Joint Torique  
RP64025▲  
Handshower  
Regadera Manual  
Douche à main  
RP34354▲  
Escutcheon  
Roseta  
Rosace avec Orifice  
RP46463  
Cartridge Assembly  
Cartucho  
Cartouche  
RP50880▲  
RP32105  
Screw/Tornillo/Vis  
Trim Sleeve  
Manga de Franja  
NOTE: Do NOT  
Manchon de Finition  
overtighten screw.  
RP32102  
NOTA: NO apriete  
demasiado el  
tornillo.  
NOTE : NE serrez  
PAS trop la vis.  
Rotational Limit Stop  
Tope para Limitar  
Butée Rotative  
RP52153▲  
Tub Spout/Pull-Up Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/  
Botón Desviador de Alzar  
Bec/avec dérivation à tirette  
RP51306▲  
Handle Assembly  
Ensamble de la Manija  
Poignée  
RP51307▲  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
Temperature Knob and Cover  
Perilla de la Temperatura y Cubierta  
Poigneé de Réglage de Température  
Refer to page 16 for more information. / Consulte con la página 16 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 16.  
44  
T17T030,T17T230 &T17T430 Models / Modelos / Modèles  
RP38452▲  
Shower Flange  
Pestaña de la Regadera  
Collerette  
RP40593▲  
Shower Arm  
RP48686▲  
Showerhead  
Cabeza de Regadera  
Pomme de Douche  
Brazo de Regadera  
Tuyau de Pomme de Douche  
RP47201  
Cartridge Assembly  
Cartucho  
Cartouche  
RP47200▲  
Escutcheon  
(Diag. Screw Holes)  
RP50879▲  
Chapetón  
(Huecos para los  
Tornillos Diagonales)  
Rosace  
(Trous de Vis  
en Diagonale)  
Trim Sleeve  
RP196▲  
Manga de Franja  
Manchon de Finition  
Trim Screws  
Atornillos de Franja  
Vis de Finition  
RP12630▲  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP23336  
O-Ring  
Anillo "O"  
Joint Torique  
RP47199▲  
Handle Assembly  
Ensamble de la Manija  
Poignée  
A74▲  
Handle Accent  
Acento para Manija  
Garniture de Poignée  
RP26852▲  
Spindle  
Husillo  
RP50465  
RP47198▲  
Set Screw &  
Wrench  
Temperature Knob,  
Cover & Screw  
Perilla de la  
Tige  
Tornillo de  
Ajuste y Llave  
Vis de calage  
et Clé  
Temperatura, Cubierta  
y Tornillo  
Poigneé de Réglage  
de Température et Vis  
RP17453  
RP17454(Metal/Metálico/Métal)  
Tub Spout/Pull-Down Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/  
Desviador de Halar  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
Bec/Avec Dérivation sur Embout  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
45  
T17T038,T17T238 & T17T438 Models / Modelos / Modèles  
RP51305▲  
Showerhead  
Cabeza de Regadera  
Pomme de Douche  
RP6025▲  
RP6023▲  
Shower Arm  
Brazo de Regadera  
Tuyau de Pomme de Douche  
Shower Flange  
Pestaña de la Regadera  
Collerette  
RP47201  
Cartridge Assembly  
Cartucho  
Cartouche  
RP50879▲  
Trim Sleeve  
Manga de Franja  
Manchon de Finition  
RP48307▲  
Escutcheon  
(Diag. Screw Holes)  
Chapetón  
(Huecos para los  
Tornillos Diagonales)  
Rosace  
(Trous de Vis  
en Diagonale)  
RP196▲  
Trim Screws  
Atornillos de Franja  
Vis de Finition  
RP23336  
O-Ring  
Anillo "O"  
Joint Torique  
RP12630▲  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP51308▲  
Handle Assembly  
Ensamble de la Manija  
Poignée  
RP51309▲  
Temperature Knob,  
Cover & Screw  
Perilla de la  
Temperatura, Cubierta  
y Tornillo  
RP50465  
Set Screw &  
Wrench  
Tornillo de  
Ajuste y Llave  
Vis de calage  
et Clé  
Poigneé de Réglage  
de Température et Vis  
RP51303▲  
Tub Spout/Pull-Up Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/  
Botón Desviador de Alzar  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
Bec/avec dérivation à tirette  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
46  
T17T040,T17T240 & T17T440 Models / Modelos / Modèles  
RP38452▲  
Shower Flange  
Pestaña de la Regadera  
Collerette  
RP40593▲  
Shower Arm  
RP42578▲  
Showerhead  
Cabeza de Regadera  
Pomme de Douche  
Brazo de Regadera  
Tuyau de Pomme de Douche  
RP40590▲  
Trim Ring  
Aro de accesorio  
Anneau décoratif  
RP47201  
Cartridge Assembly  
Cartucho  
Cartouche  
RP48306▲  
Escutcheon  
(Diag. Screw Holes)  
Chapetón  
(Huecos para los  
Tornillos Diagonales)  
RP50879▲  
Trim Sleeve  
RP196▲  
Manga de Franja  
Manchon de Finition  
Trim Screws  
Rosace  
(Trous de Vis  
en Diagonale)  
Atornillos de Franja  
Vis de Finition  
RP12630▲  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP23336  
O-Ring  
Anillo "O"  
Joint Torique  
RP48308▲  
Handle Assembly  
Ensamble de la Manija  
Poignée  
RP48309▲  
Handle Accent  
Acento para Manija  
Garniture de Poignée  
RP47198▲  
RP50465  
Temperature Knob,  
Cover & Screw  
Set Screw &  
Wrench  
Perilla de la  
Tornillo de  
Temperatura, Cubierta  
y Tornillo  
Ajuste y Llave  
Vis de calage  
et Clé  
Poigneé de Réglage  
de Température et Vis  
RP42576▲  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
Tub Spout/Pull-Down Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/Desviador de Halar  
Bec/Avec Dérivation sur Embout  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
47  
T17T051,T17T251 & T17T451 Models / Modelos / Modèles  
RP6023▲  
RP62283▲  
RP52144▲  
Shower Arm  
Showerhead  
Shower Flange  
Pestaña de la Regadera  
Collerette  
Brazo de Regadera  
Tuyau de Pomme de Douche  
Cabeza de Regadera  
Pomme de Douche  
RP47201  
Cartridge Assembly  
Cartucho  
Cartouche  
RP50879▲  
RP52583▲  
Trim Sleeve  
Escutcheon  
Manga de Franja  
Manchon de Finition  
(Diag. Screw Holes)  
RP196▲  
Trim Screws  
Chapetón  
(Huecos para los  
Tornillos Diagonales)  
Atornillos de Franja  
Vis de Finition  
RP12630▲  
Rosace  
(Trous de Vis  
en Diagonale)  
RP23336  
O-Ring  
Anillo "O"  
Joint Torique  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP52584▲  
Handle Assembly  
Ensamble de la Manija  
Poignée  
RP52148▲  
Tub Spout/Pull-Up Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/  
Botón Desviador de Alzar  
Bec/avec dérivation à tirette  
RP52585▲  
Temperature Knob,  
Cover & Screw  
Perilla de la  
Temperatura, Cubierta  
y Tornillo  
RP50465  
Set Screw &  
Wrench  
Tornillo de  
Ajuste y Llave  
Vis de calage  
et Clé  
Poigneé de Réglage  
de Température et Vis  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
48  
T17T053,T17T253 & T17T453 Models / Modelos / Modèles  
RP46870▲  
RP62955▲  
RP51034▲  
Shower Arm  
Showerhead  
Shower Flange  
Pestaña de la Regadera  
Collerette  
Brazo de Regadera  
Tuyau de Pomme de Douche  
Cabeza de Regadera  
Pomme de Douche  
RP51035  
Bracket & Screws  
Abrazadera y Tornillos  
Support et Vis  
RP196▲  
Trim Screws/Atornillos de  
Franja/Vis de Finition  
RP12630▲  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP62958▲  
Escutcheon  
Roseta  
Rosace  
RP47201  
Cartridge Assembly  
Cartucho  
Cartouche  
RP50879▲  
Trim Sleeve  
Manga de Franja  
Manchon de Finition  
RP51019  
Set Screw  
Tornillo de Ajuste  
Vis de Calage  
RP23336  
O-Ring  
Anillo "O"  
Joint Torique  
RP62960▲  
Handle Assembly  
Ensamble de la Manija  
Poignée  
RP53419▲  
Tub Spout/Pull-Up Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/  
Botón Desviador de Alzar  
Bec/avec dérivation à tirette  
RP62959▲  
Temperature Knob,  
Cover & Screw  
RP50465  
Set Screw &  
Wrench  
Tornillo de  
Ajuste y Llave  
Vis de calage  
et Clé  
Perilla de la  
Temperatura, Cubierta  
y Tornillo  
Poigneé de Réglage  
de Température et Vis  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
49  
T17T055,T17T255 & T17T455 Models / Modelos / Modèles  
RP34356▲  
Shower Flange  
Pestaña de la Regadera  
Collerette  
RP40593▲  
Shower Arm  
Brazo de Regadera  
Tuyau de Pomme de Douche  
RP34355▲  
Showerhead  
Cabeza de Regadera  
Pomme de Douche  
RP34359▲  
Trim Ring  
Aro de accesorio  
Anneau décoratif  
RP47201  
Cartridge Assembly  
Cartucho  
Cartouche  
RP48307▲  
Escutcheon  
(Diag. Screw Holes)  
Chapetón  
(Huecos para los  
Tornillos Diagonales)  
Rosace  
(Trous de Vis  
en Diagonale)  
RP50879▲  
Trim Sleeve  
Manga de Franja  
Manchon de Finition  
RP196▲  
Trim Screws  
Atornillos de Franja  
Vis de Finition  
RP12630▲  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP23336  
O-Ring  
Anillo "O"  
Joint Torique  
RP48310▲  
Handle Assembly  
Ensamble de la Manija  
Poignée  
A716▲  
Handle Accent  
Acento para Manija  
Garniture de Poignée  
RP47198▲  
Temperature Knob,  
RP50465  
Set Screw &  
Wrench  
Tornillo de  
Ajuste y Llave  
Vis de calage  
et Clé  
Cover & Screw  
Perilla de la  
Temperatura, Cubierta  
y Tornillo  
Poigneé de Réglage  
de Température et Vis  
RP34357▲  
Tub Spout/Pull-Up Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/  
Botón Desviador de Alzar  
Bec/avec dérivation à tirette  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
50  
T17T078,T17T278 & T17T478 Models / Modelos / Modèles  
RP6023▲  
RP6025▲  
RP51305▲  
Shower Arm  
Shower Flange  
Pestaña de la Regadera  
Collerette  
Showerhead  
Brazo de Regadera  
Tuyau de Pomme de Douche  
Cabeza de Regadera  
Pomme de Douche  
RP47201  
Cartridge Assembly  
Cartucho  
Cartouche  
RP48307▲  
Escutcheon  
(Diag. Screw Holes)  
Chapetón  
(Huecos para los  
Tornillos Diagonales)  
Rosace  
(Trous de Vis  
en Diagonale)  
RP50879▲  
Trim Sleeve  
Manga de Franja  
Manchon de Finition  
RP196▲  
Trim Screws  
Atornillos de Franja  
Vis de Finition  
RP12630▲  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP23336  
O-Ring  
Anillo "O"  
Joint Torique  
RP51427▲  
Handle Assembly  
Ensamble de la Manija  
Poignée  
RP50465  
Set Screw &  
Wrench  
Tornillo de  
Ajuste y Llave  
Vis de calage  
et Clé  
RP51426▲  
Temperature Knob,  
Cover & Screw  
Perilla de la  
Temperatura, Cubierta  
y Tornillo  
Poigneé de Réglage  
de Température et Vis  
RP42915▲  
Tub Spout/Pull-Up Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/  
Botón Desviador de Alzar  
Bec/avec dérivation à tirette  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
51  
T17T082,T17T085,T17T282,T17T285,T17T482 & T17T485  
Models / Modelos / Modèles  
RP40592▲  
RP40593▲  
RP48590▲  
Shower Flange  
Pestaña de la Regadera  
Collerette  
Shower Arm  
Showerhead  
Brazo de Regadera  
Tuyau de Pomme de Douche  
Cabeza de Regadera  
Pomme de Douche  
RP46870▲  
Shower Arm  
Brazo de Regadera  
Tuyau de Pomme de Douche  
RP47201  
Cartridge Assembly  
Cartucho  
RP52382▲  
Showerhead  
Cartouche  
Cabeza de Regadera  
Pomme de Douche  
RP48307▲  
Escutcheon  
(Diag. Screw Holes)  
Chapetón  
RP50879▲  
(Huecos para los  
Tornillos Diagonales)  
RP196▲  
Trim Sleeve  
Trim Screws  
Manga de Franja  
Manchon de Finition  
Atornillos de Franja  
Vis de Finition  
RP12630▲  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
Rosace  
(Trous de Vis  
en Diagonale)  
RP23336  
O-Ring  
Anillo "O"  
Joint Torique  
RP53416▲  
Handle Assembly  
Ensamble de la Manija  
Poignée  
RP50465  
Set Screw & Wrench  
Tornillo de Ajuste y Llave  
Vis de calage et Clé  
RP61612▲  
Handle Assembly  
Ensamble de la Manija  
Poignée  
RP53415▲  
RP40625▲  
Temperature Knob,  
Cover & Screw  
Tub Spout/Pull-Up Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/  
Botón Desviador de Alzar  
Bec/avec dérivation à tirette  
Perilla de la Temperatura,  
Cubierta y Tornillo  
Poigneé de Réglage  
de Température et Vis  
RP61611▲  
Temperature Knob,  
Cover & Screw  
RP48718▲  
Tub Spout/Pull-Up Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/  
Botón Desviador de Alzar  
Bec/avec dérivation à tirette  
Perilla de la Temperatura,  
Cubierta y Tornillo  
Poigneé de Réglage  
de Température et Vis  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
52  
T17T086,T17T286 & T17T486 Models / Modelos / Modèles  
RP46870▲  
RP49760▲  
RP46872▲  
Shower Arm  
Showerhead  
Shower Flange  
Pestaña de la Regadera  
Collerette  
Brazo de Regadera  
Tuyau de Pomme de Douche  
Cabeza de Regadera  
Pomme de Douche  
RP47201  
Cartridge Assembly  
Cartucho  
Cartouche  
RP53420▲  
Escutcheon  
(Diag. Screw Holes)  
Chapetón  
(Huecos para los  
Tornillos Diagonales)  
Rosace  
(Trous de Vis  
en Diagonale)  
RP50879▲  
Trim Sleeve  
Manga de Franja  
Manchon de Finition  
RP196▲  
Trim Screws  
Atornillos de Franja  
Vis de Finition  
RP12630▲  
For Longer Screws  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP23336  
O-Ring  
Anillo "O"  
Joint Torique  
RP53422▲  
Handle Assembly  
Ensamble de la Manija  
Poignée  
RP53421▲  
Temperature Knob,  
Cover & Screw  
Perilla de la  
Temperatura, Cubierta  
y Tornillo  
Poigneé de Réglage  
de Température et Vis  
RP50465  
Set Screw &  
Wrench  
Tornillo de  
Ajuste y Llave  
Vis de calage  
et Clé  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
RP53419▲  
Tub Spout/Pull-Up Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/  
Botón Desviador de Alzar  
Bec/avec dérivation à tirette  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
53  
T17T092,T17T292 & T17T492 Models / Modelos / Modèles  
RP61266▲  
RP61273▲  
RP61274▲  
Shower Flange  
Pestaña de la Regadera  
Collerette  
Shower Arm  
Showerhead  
Brazo de Regadera  
Tuyau de Pomme de Douche  
Cabeza de Regadera  
Pomme de Douche  
RP47201  
Cartridge Assembly  
Cartucho  
Cartouche  
RP61270▲  
Escutcheon  
(Diag. Screw Holes)  
Chapetón  
(Huecos para los  
Tornillos Diagonales)  
Rosace  
(Trous de Vis  
en Diagonale)  
RP50879▲  
Trim Sleeve  
Manga de Franja  
Manchon de Finition  
RP196▲  
Trim Screws  
RP23336  
Atornillos de Franja  
Vis de Finition  
RP12630▲  
For Longer Screws  
O-Ring  
Anillo "O"  
Joint Torique  
Para Tornillos Más Grandes  
Pour Vis Plus Longues  
RP61275▲  
Handle Assembly  
Ensamble de la Manija  
Poignée  
RP54863▲  
Tub Spout/Non Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/  
Sin Desviador  
Bec/Sans Dérivation  
RP50465  
Set Screw &  
Wrench  
RP61276▲  
Temperature Knob,  
Cover & Screw  
Tornillo de  
Perilla de la  
Ajuste y Llave  
Temperatura, Cubierta  
y Tornillo  
Vis de calage  
et Clé  
Poigneé de Réglage  
de Température et Vis  
RP61269▲  
Tub Spout/Pull-Up Diverter  
Tubo de Salida para Bañera/  
Botón Desviador de Alzar  
Bec/avec dérivation à tirette  
Specify Finish  
Especifíque el Acabado  
Précisez le Fini  
Refer to page 18 for more information. / Consulte con la página 18 para más información. /  
Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la page 18.  
54  
Notes / Notas / Notes  
Delta Faucet Company  
Product Service  
55 E. 111th Street  
Indianapolis, IN 46280  
51975  
IMPORTANT DOCUMENTS ENCLOSED  
CAUTION:  
To reduce the risk of injury due to hot water  
burns, make sure the enclosed labels are  
applied where specified on the label.  
DOCUMENTOS IMPORTANTES INCLUIDOS  
AVISO:  
Para reducir el riesgo de lesión por  
quemaduras de agua caliente, asegúrese que  
las etiquetas incluidas se han aplicado donde  
se ha especificado en la etiqueta.  
DOCUMENTS IMPORTANTS À LINTÉRIEUR  
MISE EN GARDE :  
Pour réduire le risque d’ébouillantage, veuillez  
apposer les étiquettes fournies aux endroits  
indiqués sur celles-ci.  
51975  
NOTICE TO INSTALLER: Place this label close to the valve where the owner  
will see it, such as inside the door of a cabinet or vanity.  
NOTICE TO INSTALLER: Place this label on the water heater next  
to the temperature adjustment knob.  
WARNING:  
WARNING:  
Water temperature changes due to seasonal or other inlet variations, such as changing the setting  
on the hot water heater may require adjustment of the rotational limit stop (13/14/17 Series) or  
temperature knob (17T Series) on your tub/shower valve to ensure a safe maximum temperature.  
These valve series do not automatically adjust for inlet temperature changes. If changes occur and  
you are not sure how to make the necessary rotational limit stop or temperature knob adjustments,  
please consult the installation instruction sheet provided with this valve or call 1-800-345-DELTA.  
These valve series are designed to minimize the effects of outlet water temperature changes  
due to inlet pressure changes, commonly caused by dishwashers, washing machines, toilets and  
the like. They may not provide protection from hot water burns when there is a failure of  
other temperature controlling devices elsewhere in the plumbing system. After making the  
necessary adjustments please fill in the information below. This valve/system has been set by the  
person listed below to ensure a safe maximum temperature. Any change in the setting may raise  
the discharge temperature above the limit considered safe and could lead to hot water burns. If  
this label has not been completed, you should verify that the rotational limit stop or temperature  
knob has been properly adjusted to suit your individual installation. The installation instruction sheet  
supplied with the valve provides information on how to make this setting.  
These series of tub/shower valves do not adjust automatically  
for changes in temperature at the hot water heater or inlet. If the  
temperature setting of the hot water heater or inlet is changed, the setting  
on these valves must be adjusted manually! Failure to re-adjust the valve  
may result in hot water burns or extreme cold resulting from variations in  
line pressure (such as when a dishwasher or washing machine is in use  
while you are taking a shower). After installation, verify that the rotational  
limit stop (13/14/17 series) or temperature knob (17T series) on the valve  
is set so that changes in line pressure or temperature do not result in  
uncomfortable water temperature changes. If the temperature setting of  
the hot water heater or inlet is changed after installation of the valve,  
the setting of the rotational limit stop or temperature knob also must  
be changed! Consult the installation instruction sheet for instructions on  
how to make this setting, or call us at 1-800-345-DELTA.  
AVISO AL INSTALADOR: Coloque esta etiqueta cerca de la válvula donde el  
propietario la pueda ver, tal como dentro de la puerta del gabinete o el tocador.  
AVISO:  
AVISO AL INSTALADOR: Coloque esta etiqueta en el calentador  
de agua al lado de la perilla para el ajuste de temperatura.  
Los cambios de temperatura del agua por variaciones estacionales u otras variaciones en el agua  
de entrada, como el cambio por el ajuste en el calentador de agua, puede requerir el ajuste del  
tope del límite rotacional (Series 13/14/17) o ajuste de la perilla para el control de la temperatura  
(Series 17T) de la válvula de su unidad bañera/regadera para asegurar una temperatura máxima  
segura. Esta serie de válvulas no se ajusta automáticamente para los cambios de temperatura del  
agua de entrada. Si cambios ocurren y usted no está seguro como hacer los ajustes necesarios  
con la perilla para controlar la temperatura, por favor consulte la hoja de instrucciones de  
instalación proporcionada con esta válvula o llámenos al 1-800-345-DELTA. Las válvulas de esta  
serie están diseñadas para minimizar los efectos por cambios de temperatura en el agua de  
entrada por cambios en la presión del agua, comúnmente causados por el uso simultáneo de  
fregadoras de platos, lavadoras, inodoros y aparatos similares. Estas pueden no proporcionar  
protección de quemaduras por el agua caliente cuando hay una falla de otros mecanismos  
que controlan la temperatura del agua en otro sitio del sistema de plomería. Después de  
hacer los ajustes necesarios, por favor escriba la información suministrada a continuación. Esta  
válvula/sistema ha sido ajustada por la persona indicada a continuación para ayudar a asegurar  
una temperatura máxima segura. Cualquier cambio al ajuste puede aumentar la temperatura del  
agua de descarga sobre el límite considerado seguro y puede resultar en quemaduras por agua  
caliente. Si esta etiqueta no se ha llenado, debe verificar si el control o tope del límite rotacional o  
la perilla que controla la temperatura han sido correctamente ajustadas al gusto de su instalación  
individual. La hoja de instrucciones de instalación proporcionada con las válvulas le suministra  
información sobre como hacer este ajuste.  
AVISO:  
Esta serie de válvulas para bañeras/regaderas no se ajustan automáti-  
camente a los cambios de temperatura en el calentador de agua o en  
el agua de entrada. Si el ajuste de la temperatura del calentador de agua  
o la temperatura del agua que entra cambia ¡El ajuste de estas válvulas  
se debe hacer manualmente! El no reajustar la válvula puede resultar en  
quemaduras por agua caliente o temperaturas de agua extremadamente  
frías resultando en variaciones de presión y temperatura (como cuando el  
fregador de platos o la lavadora están funcionando mientras que se baña).  
Después de la instalación, verifique que el control o tope del límite rotacional  
(series 13/14/17) o la perilla del control de temperatura (series 17T ) en la  
válvula está ajustada para que los cambios de presión y de temperatura  
en la línea no resulten en cambios incómodos de temperatura del agua. Si  
el ajuste de la temperatura del calentador de agua o de la entrada de  
agua se cambia después de la instalación de la válvula, el ajuste del  
tope del límite rotacional o la perilla de ajuste ¡también se debe cam-  
biar! Consulte con su hoja de instrucciones de instalación para saber como  
se ajusta o cambia el ajuste, o llámenos al 1-800-345-DELTA.  
AVIS À LINSTALLATEUR: Fixez cette étiquette près du robinet, à la vue du  
propriétaire, à l’intérieur de la porte du meuble ou de la coiffeuse, par exemple.  
AVIS À LINSTALLATEUR: Fixez cette étiquette sur le chauffe-eau  
près du bouton de réglage de température.  
ATTENTION :  
Les modifications de la température de l’eau attribuables au changement de saison ou à d’autres  
facteurs, comme la modification du réglage du chauffe-eau, peuvent nécessiter un réglage de la  
butée de température maximale (séries 13/14/17) ou du bouton de température (séries 17T) de la  
soupape de votre robinet pour baignoire et de douche. La soupape de robinet de ces séries ne se  
règle pas automatiquement en fonction des changements de température de l’eau chaude de l’eau  
d’alimentation. En cas de modification de la température de l’eau d’alimentation, si vous ne savez  
pas comment régler la butée de température maximale ou le bouton de température, veuillez con-  
sulter le feuillet d’instructions d’installation fourni avec la soupape ou appeler au 1-800-345-DELTA.  
La soupape de cette série est conçue pour limiter la variation de la température de l’eau pouvant  
résulter des fluctuations de température et de pression dans la tuyauterie d’alimentation. Ces fluc-  
tuations sont habituellement causées par une utilisation simultanée du lave-vaisselle, de la machine  
à laver, d’un cabinet d’aisances ou d’un autre appareil qui consomme de l’eau. La soupape peut  
ne pas protéger l’utilisateur contre l’ébouillantage en cas de défectuosité d’un autre dis-  
positif de régulation de la température de l’eau situé ailleurs dans la tuyauterie. Après avoir  
effectué les réglages nécessaires, veuillez inscrire l’information requise ci-dessous. Cet appareil  
de robinetterie a été réglé par la personne dont le nom figure ci-dessous pour que la température  
maximale de l’eau soit sans danger. Toute modification du réglage peut occasionner une élévation  
de la température de l’eau à la sortie du robinet et l’eau qui s’écoulera pourra être suffisamment  
chaude pour causer l’ébouillantage. Si la présente étiquette n’a pas été remplie, assurez-vous  
que la butée de température maximale ou le bouton de température a bien été réglé en fonction  
des caractéristiques de votre installation. La marche à suivre pour faire le réglage figure dans les  
instructions d’installation fournies avec la soupape.  
ATTENTION :  
La soupape de robinet de baignoire ou de douche de cette série ne se  
règle pas automatiquement en fonction des changements de température  
de l’eau chaude au chauffe-eau ou de l’eau d’alimentation. En cas de  
modification du réglage de température du chauffe-eau ou de la température  
de l’eau d’alimentation, le réglage de cette soupape doit être modifié  
manuellement! Si le réglage de la soupape n’est pas modifié, le robinet pourra  
permettre l’écoulement d’eau très chaude susceptible de causer l’ébouillantage  
ou d’eau très froide, sous l’effet des variations de pression et de température  
dans la tuyauterie d’alimentation (lorsque la douche est utilisée en même temps  
que le lave-vaisselle ou la machine à laver, par exemple). Après l’installation,  
assurez-vous que la butée de température maximale (séries 13/14/17) ou le  
bouton de température (séries 17T) sur la soupape est réglé de manière que  
les fluctuations de pression et de température dans la tuyauterie d’alimentation  
n’entraînent pas de changements de température de l’eau inconfortables. En  
cas de modification du réglage de température du chauffe-eau ou de la  
température de l’eau d’alimentation après l’installation de la soupape, le  
réglage de la butée de température maximale ou du bouton de température  
doit être modifié! Pour régler le bouton de température, consultez la feuille  
d’instructions d’installation ou appelez-nous au 1-800-345-DELTA.  
TO BE FILLED OUT BYTHE INSTALLER / PARA SER LLENADO POR EL INSTALADOR /  
A REMPLIR PAR LINSTALLATEUR:  
BY/POR/PAR _______________ COMPANY/COMPANIA/COMPAGNIE ________________  
Rotational Limit Stop is  
located behind the disc.  
17T Series  
17 Series  
DATE/FECHA/LE ___________ PHONE/TELÉFONO/TELÉPHONE ____________________  
13 / 14 Series  
Rotational Limit Stop is  
located behind the disc.  
13 / 14 Series  
17T Series  
17 Series  
Hotter  
Más  
Hotter  
Más  
Caliente  
Plus  
Chaud  
Caliente  
Plus  
Chaud  
Hotter  
Más  
Caliente  
Plus  
Chaud  
Hotter  
Más  
Caliente  
Colder  
Más  
Fría  
Plus  
Froid  
Colder  
Más  
Fría  
Plus  
Froid  
Temperature Knob  
Pomo para el ajuste  
de temperatura  
Temperature Knob  
Pomo para el ajuste  
de temperatura  
1st Position  
Plus  
1st Position  
Primera Posición  
1ère Position  
Primera Posición  
Chaud  
1ère Position  
Bouton de Température  
Bouton de Température  
7/16/12  
51975 Rev I  
7/16/12  
51975 Rev I  

Stiga Garden 8211 0202 11 User Manual
Schumacher 00 99 000945 User Manual
Sanyo Ecoi C1155dxhn8 User Manual
Samsung Aw08ph Series User Manual
Panasonic Kx Mb2025ex User Manual
MIELE G 7893 User Manual
LG LDC22720 02 User Manual
HP DESKJET 3630 User Manual
FUSION TV M220DVD User Manual
BLACK DECKER SIZZLELEAN PLUS IG160 User Manual