CRAFTSMAN 316.796170 User Manual

Operator’s Manual  
®
4-Cycle  
WEEDWACKER® GAS TRIMMER  
Model No. 316.796170  
• SAFETY  
• ASSEMBLY  
• OPERATION  
• MAINTENANCE  
• PARTS LIST  
• ESPAÑOL, P. 17  
CAUTION: Before using  
this product, read this  
manual and follow all  
safety rules and operating  
instructions.  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.  
769-02806  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
spark plug for maintenance or repair.  
• Use only replacement parts or accessories recommended for  
this tool that are distributed by Sears or a Craftsman outlet.  
Use of any replacement parts or accessories purchased  
elsewhere may be hazardous, and will also void your warranty.  
• Keep unit clean of vegetation and other materials. They may  
become lodged between the cutting attachment and shield.  
• Avoid accidental starting. Be in the starting position  
whenever pulling the starter rope. The operator and unit  
must be in a stable position while starting. Refer to  
Starting/Stopping Instructions.  
• Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.  
• Do not overreach. Always keep proper footing and balance.  
• To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark  
arrestor. Keep the engine and muffler free from grass, leaves,  
excessive grease or carbon build up.  
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep  
a firm grip on both handles or grips.  
• Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts.  
Do not touch or try to stop the cutting attachment when it rotates.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
• Never store the unit with fuel in the tank, inside a building  
where fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or  
sparks (switches, electrical motors, etc.).  
• Do not touch the engine, gear housing or muffler. These  
parts get extremely hot from operation, even after the unit is  
turned off.  
• Allow the engine to cool before storing or transporting. Be  
sure to secure the unit while transporting.  
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent  
unauthorized use or damage, out of the reach of children.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.  
Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after  
each use, see Cleaning and Storage Instructions.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to  
instruct other users. If you loan someone this unit, also loan  
them these instructions.  
• Do not operate the engine faster than the speed needed to  
cut, trim or edge. Do not run the engine at high speed when  
not cutting.  
• Always stop the engine when cutting is delayed or when  
walking from one cutting location to another.  
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop  
the engine immediately and check for damage. Do not  
operate before repairing damage. Do not operate the unit  
with loose or damaged parts.  
• Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect the  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the  
operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
Indicates danger, warning or caution. May  
be used in conjunction with other symbols or  
pictographs.  
WARNING: Keep all bystanders, especially  
children and pets, at least 50 feet (15 m)  
from the operating area.  
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL  
• CHOKE CONTROL  
Read the operator’s manual(s) and follow all  
warnings and safety instructions. Failure to do  
so can result in serious injury to the operator  
and/or bystanders.  
1. • FULL choke position  
2. • PARTIAL choke position  
3. • RUN choke position  
• THROWN OBJECTS AND ROTATING  
CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY  
WARNING: Do not operate without the  
cutting attachment shield in place. Keep  
away from the rotating cutting attachment.  
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION  
WARNING: Thrown objects and loud noise  
can cause severe eye injury and hearing loss.  
Wear eye protection meeting ANSI Z87.1  
standards and ear protection when operating  
this unit. Use a full face shield when needed.  
• SHARP BLADE  
• HOT SURFACE WARNING  
WARNING: Sharp blade on cutting  
attachment shield. To prevent serious injury,  
do not touch the line cutting blade.  
Do not touch a hot muffler, gear housing or  
cylinder. You may get burned. These parts get  
extremely hot from operation. They remain hot  
for a short time after the unit is turned off.  
• ON/OFF STOP CONTROL  
ON / START / RUN  
• UNLEADED FUEL  
Always use clean, fresh unleaded fuel  
• ON/OFF STOP CONTROL  
OFF or STOP  
• OIL  
Refer to operator’s manual for the proper  
type of oil.  
3
WARRANTY STATEMENT  
CRAFTSMAN TWO-YEAR LIMITED WARRANTY  
If this Craftsman product fails due to a defect in material or workmanship within two years from the date of purchase, return it to any  
Sears store, Sears Service Center, or other Craftsman outlet in the United States for free repair. This warranty does not include:  
Expendable items which can wear out from normal use within the warranty period, such as cutting line, air cleaner or spark plug..  
Repairs necessary because of operator abuse or negligence and the failure to operate or maintain the equipment according to all  
supplied instructions.  
This warranty applies for only 90 days if this product is ever used for commercial or rental purposes. This warranty applies only while  
this product is used in the United States. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary  
from state to state.  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179  
Owner’s Warranty Responsibilities  
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s  
manual. Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Sears cannot deny  
warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.  
• As the small off-road engine owner, you should however be aware that Sears may deny you warranty coverage if your small off-road  
engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.  
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Sears authorized service center as soon as problem exists. The  
warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-4-MY-HOME®.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and  
workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.  
• Repair and replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an authorized Sears service center. For  
the nearest location please contact Sears at: 1-800-4-MY-HOME®.  
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled only for regular  
inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the period. Any warranted part which is scheduled for  
replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that  
part.  
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective if the  
diagnostic work is performed at an authorized Sears Service Center.  
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.  
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures  
of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.  
• In order to file a claim, go to your nearest authorized Sears Service Center. Warranty service or repairs will be provided at all  
authorized Sears Service Centers.  
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission  
related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability  
may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.  
• The following components are included in the emission related warranty: engine, air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick  
up/fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.  
4
KNOW YOUR UNIT  
Spark  
Plug  
Oil Fill Plug  
Muffler  
Starter Rope  
Grip  
Shaft Grip  
On/Off Stop  
Control  
D-Handle  
Fuel Cap  
Twist & Edge and  
Craftsman  
Convertible™ Coupler  
Choke Lever  
Throttle  
Control  
Line  
Cutting  
Blade  
Shaft  
Housing  
Primer Bulb  
Air Filter Cover  
Cutting Attachment  
Shield  
HassleFree™  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
INSTALLING AND ADJUSTING THE D-HANDLE  
1. Remove the screws and bottom clamp piece that were  
installed on the D-handle for shipping.  
6. Tighten the clamp screws evenly, until the D-handle is  
secure.  
INSTALL LINE TRIMMER ATTACHMENT  
NOTE: To make installation easier,  
place the unit on the  
2. Place D-handle the over the shaft housing and onto the  
bottom clamp (Fig. 1). Place it a minimum of 6 inches  
(15.24 cm) from the end of the shaft grip.  
ground or on a workbench.  
3. Start screws with a large Flat-head or T-25 Torx  
screwdriver. Do not tighten until you make the handle  
adjustment.  
4. If the D-handle was pre-installed, loosen the screws on the  
handle just enough to move it.  
5. While holding the unit in the operating position (Fig. 13),  
position the D-handle to the location that provides you the  
best grip.  
1. Turn knob counterclockwise to  
loosen coupler (Fig. 15, p. 8).  
2. While firmly holding attachment,  
push it straight into the coupler  
until the release button snaps  
into the primary hole (Fig. 16, p.  
9).  
NOTE: Aligning the release button  
with the guide recess (Fig.  
16, p. 9) will help  
On/Off Stop Control  
(4) Screws  
installation.  
Shaft  
Housing  
3. Turn the knob clockwise to  
tighten.  
Fig. 2  
Shaft Grip  
LINE TRIMMER APPLICATIONS  
Cutting grass and light weeds; edging; and decorative trimming  
around trees, fences, etc.  
Minimum 6 Inches  
(15.24 cm)  
D-Handle  
Bottom Clamp  
Fig. 1  
5
OIL AND FUEL INFORMATION  
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable,  
follow recommended precautions:  
• Always use fresh unleaded gasoline  
• Use a gas stabilizer fuel additive  
• Drain tank and run the engine dry before storing unit  
Using Fuel Additives  
The use of a gas stabilizer will inhibit corrosion and minimize  
the formation of gum deposits. Using a fuel additive can keep  
fuel from forming harmful deposits in the carburetor for up to  
six (6) months. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon of  
fuel according to the instructions on the container. NEVER add  
fuel additives directly to the unit's gas tank.  
WARNING: OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY  
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check and  
maintain the proper oil level in the crank case; it is  
important and cannot be overemphasized. Check  
the oil before each use and change it as needed.  
See Changing the Oil.  
RECOMMENDED OIL TYPE  
Using the proper type and weight of oil in the crankcase is  
extremely important. Check the oil before each use and  
change the oil regularly. Failure to use the correct oil, or using  
dirty oil, can cause premature engine wear and failure.  
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American  
Petroleum Institute) service class SF, SG, SH.  
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE  
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated  
outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.  
Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
NOTE: This unit is shipped without oil. In order to avoid  
damage to the unit, put oil in the crankcase before you  
attempt to start the unit.  
Your unit is supplied with one 3.04  
fluid oz. (90 ml.) bottle of SAE 30  
SF, SG, SH oil (Fig. 3).  
WARNING: Gasoline is extremely flammable.  
Ignited vapors may explode. Always stop the engine  
and allow it to cool before filling the fuel tank. Do  
not smoke while filling the tank. Keep sparks and  
open flames at a distance from the area.  
NOTE: Save the empty oil bottle.  
Funnel  
Spout  
It can be used to measure  
the correct amount during  
future oil changes. See  
Changing the Oil.  
FUELING THE UNIT  
1. Remove the fuel cap (Fig. 6).  
Fig. 3  
1. Unscrew the top of the  
bottle of oil and remove the  
paper seal covering the  
opening. Replace the top.  
Next, cut the tip off the  
funnel spout (Fig. 3).  
Oil Fill Plug  
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury  
from fuel spray. Never operate the unit without the  
fuel cap securely in place.  
O-Ring  
Oil Fill Hole  
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel  
tank (Fig. 5) and fill the tank.  
2. Tip unit so that the back of  
the engine is facing up in a  
vertical position.  
Fig. 4  
NOTE: Do not overfill the tank.  
3. Remove the oil fill plug from  
the crankcase (Fig. 4).  
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.  
4. Reinstall the fuel cap.  
4. Pour the entire bottle of oil  
into the oil fill hole (Fig. 5).  
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source  
and site before starting the engine.  
NOTE: Never add oil to the fuel  
NOTE: Dispose of the old gasoline in accordance to Federal,  
or fuel tank.  
State and Local regulations.  
5. Wipe up any oil that may  
have spilled and reinstall the  
oil fill plug.  
Check oil before each use and  
change as needed. Refer to  
Checking the Oil Level.  
Fig. 5  
RECOMMENDED FUEL TYPE  
Old fuel is the primary reason for improper unit performance.  
Be sure to use fresh, clean, unleaded gasoline.  
Gas Can Spout  
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid damage to  
Fuel Cap  
Fuel Tank  
the unit, do not mix oil with gasoline.  
Definition of Blended Fuels  
Fig. 6  
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates  
such as ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended  
fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can form  
acids when stored. Use fresh fuel (less than 60 days old), when  
using alcohol-blended fuel.  
6
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
Stop/Off (O)  
WARNING: Operate this unit only in a well-  
ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust  
fumes can be lethal in a confined area.  
Start/On (I)  
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure  
you are in the starting position when pulling the  
starter rope (Fig. 8). To avoid serious injury, the  
operator and unit must be in a stable position while  
starting.  
STARTING INSTRUCTIONS  
Throttle Control  
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to  
Checking the Oil Level.  
Fig. 7  
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline.  
Refer to Fueling the Unit.  
Primer Bulb  
Choke Lever  
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off  
Stop Control is in the ON ( I ) position at all  
times.  
3. Fully press and release the primer bulb 10 times,  
slowly. Some amount of fuel should be visible in  
the primer bulb and fuel lines (Fig. 8). If you can’t  
see fuel in the bulb, press and release the bulb as  
many times as it takes before you can see fuel in it.  
4. Place the choke lever in Position 1 (Fig. 8).  
5. Crouch in the starting position (Fig. 9). Squeeze the  
throttle control lever. Pull the starter rope out with a  
slow and steady motion 5 times.  
6. Place the choke lever in Position 2 (Fig. 8).  
Fig. 8  
7. While squeezing the throttle control , pull the starter  
rope out with a slow and steady motion 1 to 4 times  
to start the engine.  
8. Keep the throttle squeezed and allow the engine to  
warm up for 15 to 30 seconds.  
9. Place the choke lever in Position 3 (Fig. 8). The unit  
is ready for use.  
IF...The engine does not start, go back to step 3.  
IF...The engine fails to start after a few attempts, place  
the choke lever in Position 3 and squeeze the  
throttle control. Pull the starter rope out with a slow  
and steady motion 3 to 8 times, the engine should  
start. If not, pull 3 to 8 more times.  
NOTE: The unit uses the Incredi-Pull™ starting system  
with MAX FIRE IGNITION™ , which significantly  
reduces the effort required to start the engine.  
You must pull the starter rope out far enough to  
hear the engine attempt to start. There is no  
need to pull the rope briskly-- there is no harsh  
resistance when pulling. Be aware that this  
starting method is vastly different from (and  
much easier than) what you may be used to.  
Starter Rope  
Throttle Control  
Fig. 9  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release your hand from the throttle control. Allow the  
engine to cool down by idling.  
2. Press and hold On/Off Stop Control in the OFF (O)  
position until engine comes to a complete stop (Fig. 7)  
7
OPERATING INSTRUCTIONS  
6. Correctly installed line will be the same length on both  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and  
sides.  
body protection to reduce the risk of injury when  
operating this unit.  
NOTE: Do not rest the Hassle-Free™ Cutting Head on the  
ground while the unit is running.  
HOLDING THE TRIMMER  
Before operating the unit, stand in the operating position (Fig.  
10). Check for the following:  
Some line breakage will occur from:  
• Entanglement with foreign matter  
• Normal line fatigue  
• The operator is wearing eye protection and proper clothing  
• Attempting to cut thick, stalky weeds  
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts  
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
• For best trimming results, operate unit at full throttle.  
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line  
to do the cutting, especially along walls. Cutting with more  
than the tip will reduce cutting efficiency and may overload  
the engine.  
• With a slightly-bent right arm, the operator’s right hand is  
holding the shaft grip  
• The operator’s left arm is straight, the left hand holding the  
assist handle  
• The unit is at waist level  
• The cutting attachment is parallel to the ground and easily  
contacts the grass without the need to bend over  
LINE REPLACEMENT  
for Hassle-Free™ Cutting Head  
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to  
bottom in small increments to avoid premature line wear or  
engine drag.  
• Cutting from right to left improves the unit's cutting  
efficiency. Clippings are thrown away from the operator.  
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at  
the desired height. Move either in a forward-backward or  
side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces the  
best results.  
Always use Craftsman Hassle-Free™  
XTRA QUIET Spiral Line. Choose the  
line size best suited for the job at  
hand. Red colored line is designed for  
cutting grass and small weeds. Black  
colored line is designed for cutting  
larger weeds and light brush.  
NOTE: Before inserting new line  
into the holes in the cutting  
head, identify the proper  
holes. Follow directions as  
shown on the line glide  
plate. Do Not attempt to  
remove the cutting head  
from the unit when  
• Trim only when grass and weeds are dry.  
• The life of your cutting line is dependent upon proper  
adherence of explained trimming techniques, what  
vegetation is cut, and where vegetation is cut.  
For example, the line will wear faster when trimming against a  
foundation wall as opposed to  
trimming around a tree.  
replacing line.  
Fig. 10  
DECORATIVE TRIMMING  
Decorative trimming is  
accomplished by removing all  
vegetation around trees, posts,  
fences and more.  
WARNING: Do not remove or alter the line cutting  
blade assembly. Excessive line length will make the  
clutch overheat. This may lead to serious personal  
injury or damage to the unit.  
1. Remove the old line and line glide plate from the cutting  
head.  
Rotate the whole unit so that the  
cutting attachment is at a 30°  
Cutting  
Head  
Fig. 14  
Line Glide  
Plate  
angle to the ground (Fig. 14).  
2. Clean entire surface of cut-  
ting head. Note positions “A”  
and “B” on the cutting head.  
Arrow  
USING THE TWIST AND EDGE™ FEATURE  
WARNING: Before you begin using any  
attachment, read and understand the manual that  
came with the attachment. Follow all safety  
information contained within.  
3. Reinstall line glide plate (Fig.  
11). Align arrow with:  
“A” when using medium (red)  
or large (black) line, or  
Fig. 11  
WARNING: To avoid serious personal injury and  
damage to the unit, shut the unit off before  
removing or installing add-ons.  
“B” when using lines with  
diameters smaller than  
medium (red) line  
NOTE: Line glide plate must  
be reinstalled in  
Positioning  
Tunnel  
You can convert this unit to edge grass.  
1. Make sure the unit is turned  
cutting head before  
inserting new line.  
90˚ Edging Hole  
completely off.  
(Trimmer Only)  
2. Turn the knob counterclockwise  
4. Insert both ends of your  
line through the proper  
holes in the side of the  
cutting head (Fig. 12).  
to loosen coupler (Fig. 15).  
Coupler  
3. Push in the release button (Fig.  
Fig. 12  
16) and twist the shaft 90° until  
the release button snaps into the  
90° hole (Fig. 15).  
5. Pull the line and make  
sure the line is against the  
hub and is fully extended  
through the positioning  
tunnels (Fig. 13).  
Line against  
the hub  
4. Turn the knob clockwise to lock  
the coupler (Fig. 17).  
Knob  
Positioning  
Tunnel  
Fig. 15  
Fig. 13  
8
OPERATING INSTRUCTIONS  
Craftsman Convertible™  
Coupler  
To Install Attachments  
Primary Hole  
Release Button  
NOTE: To make installation easier, place the unit on the  
ground or on a workbench.  
1. Make sure the unit is turned completely off.  
2. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig.  
15).  
3. While firmly holding the attachment, push it straight into the  
coupler until the release button (Fig. 16) snaps into the  
primary hole (Fig. 16). The primary hole is on the opposite  
side of the coupler from the knob (Fig. 16). Align the release  
button with the Guide Recess (Fig. 16) to help installation.  
Knob  
Guide Recess  
Fig. 16  
4. Turn the knob clockwise to tighten.  
Upper Shaft  
Boom  
CAUTION: Before operating this unit, be sure  
that the release button is fully snapped into the  
primary hole (Fig. 16), and that the knob (Fig. 17) is  
securely tightened.  
CRAFTSMAN CONVERTIBLE™  
FEATURE  
Attachment  
The coupler allows you to convert  
this unit for use with the following  
add-on attachments:  
To Remove Attachments  
1. Make sure the unit is turned completely off  
• Cultivator  
• Blade Edger  
• Blower  
• Brush Cutter  
• Pruner  
2. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler.  
3. Press and hold the release button (Fig. 16).  
Knob  
4. While firmly holding the upper shaft boom (Fig. 17), pull the  
attachment out of the coupler.  
Fig. 17  
CAUTION: These add-on attachments are to be  
snapped into the primary hole only. Using the wrong  
hole could lead to personal injury or damage to the unit.  
9
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission  
WARNING: To prevent serious injury, never  
perform maintenance or repairs with unit running.  
Always service and repair a cool unit. Disconnect the  
spark plug wire to ensure that the unit cannot start.  
control devices and system may be performed by a  
Sears or other qualified service dealer.  
In order to assure peak performance of your engine, inspection  
of the engine exhaust port may be necessary after 50 hours of  
operation. If you notice lost RPM, poor performance or general  
lack of acceleration, this service may be required. If you feel  
your engine is in need of this inspection, refer service to a  
Sears or other qualified service dealer for repair. DO NOT  
attempt to perform this process yourself as engine damage  
may result from contaminants involved in the cleaning process  
for the port.  
MAINTENANCE SCHEDULE  
Perform these required maintenance procedures at the  
frequency stated in the table. These procedures should also  
be a part of any seasonal tune-up.  
NOTE: Some maintenance procedures may require special  
tools or skills. If you are unsure about these  
procedures take your unit to a Sears or other qualified  
service dealer.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
SEE  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Check oil  
p. 6  
Before starting engine  
Every 10 hours  
p. 10  
Clean and re-oil air filter  
p. 11  
1st change at 10 hours  
2nd change at 25 hours  
Every 25 hours after  
Change oil  
p. 10  
p. 10  
p. 13  
Change oil  
Clean spark arrestor  
10 hours on new engine  
Every 25 hours  
Every 25 hours  
Check rocker arm to valve clearance and adjust  
Check rocker arm to valve clearance and adjust  
Check spark plug condition and gap  
p. 12  
p. 12  
p. 13  
CHECKING THE OIL LEVEL  
Oil Fill Plug  
The importance of checking and maintaining the proper oil level  
in the crankcase cannot be overemphasized. Check oil before  
each use:  
O-Ring  
1. Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.  
Oil Fill Hole  
2. Place the engine on an elevated, level surface with the  
cutting head shield hanging off the surface to get a proper  
oil level reading (Fig. 18).  
Max Oil Fill Line  
Fig. 19  
Fig. 20  
3. Keep dirt, grass clippings and other debris out of the engine.  
Clean the area around the dipstick before removing it.  
CHANGING THE OIL  
WARNING: Wear gloves to prevent injury when  
handling unit.  
For a new engine, change the oil after the first 10  
hours of operation. Change the oil while the engine is still  
warm. The oil will flow freely and carry away more impurities.  
1. Unplug spark plug boot to prevent accidental starting.  
2. Remove the oil fill plug.  
3. Pour the oil out of the oil fill hole and into a container by  
tipping the unit to a  
Fig. 18  
vertical position (Fig. 21).  
4. Remove the oil fill plug.  
Allow ample time for  
complete drainage.  
5. Look into the oil fill hole, use a flashlight if needed. The oil  
should be just touching the inner most thread (Fig. 19).  
4. Wipe up any oil residue  
on the unit and clean up  
any oil that may have  
spilled. Dispose of the  
oil according to Federal,  
State and local  
6. If the oil level is not touching the inner most thread on the  
oil fill hole, add a small amount of oil to the oil fill hole and  
recheck (Fig. 19). Repeat this procedure until the oil level  
reaches the inner most thread on the oil fill hole.  
NOTE: Do not overfill the unit.  
regulations.  
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug when  
5. Refill the crankcase with  
3.04 fluid ounce (90 ml)  
or 3/8 cup of SAE 30  
SF, SG, SH oil.  
checking and changing the oil (Fig. 20).  
Fig. 21  
10  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to  
measure the correct amount of oil. The top of the label  
on the bottle measures approximately 3.04 ounces (90  
ml) or 3/8 cup (Fig. 22). Check the level, See Checking  
the Oil Level. If the level is low, add a small amount of  
oil and recheck. Do not overfill (Fig. 22).  
Fill Level  
Fig. 25  
Fig. 26  
7. Reinstall the air  
filter cover.  
Tabs  
Back Plate  
Air Filter  
Position the slots  
on the top of the  
air filter cover  
onto the tabs at  
the top of the  
back plate (Fig.  
27).  
Fig. 22  
6. Replace the oil fill plug.  
8. Swing the cover  
down until the tab  
on the air filter  
7. Reconnect the spark plug boot.  
AIR FILTER MAINTENANCE  
Locking Tab  
backplate snaps  
into place in the  
slot on the air  
Fig. 27  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn the unit off and allow it to cool before  
you clean or service it.  
filter cover (Fig. 28).  
Air Filter Cover  
Cleaning the Air Filter  
Air Filter  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is an  
important item to maintain. Failure to maintain your air filter  
properly can result in poor performance or can cause  
permanent damage to your engine.  
1. Open the air filter cover. Push the tab on the under side of  
the cover inward. Then pull the air filter cover out and up.  
(Fig. 23).  
Air Filter Cover  
Air Filter  
Tab  
Fig. 28  
CARBURETOR ADJUSTMENT  
The idle speed of the  
engine is adjustable. An  
idle adjustment screw is  
between the air filter cover  
and the engine starter  
housing (Fig. 29).  
Idle Adjustment Screw  
NOTE: Careless  
adjustments can  
seriously damage  
your unit. A Sears  
or other qualified  
service dealer  
should make  
Tab  
Fig. 23  
2. Remove the air filter (Fig. 23).  
3. Wash the filter in detergent and  
water (Fig. 24). Rinse the filter  
thoroughly and allow it to dry.  
Fig. 29  
carburetor  
4. Apply enough clean SAE 30  
motor oil to lightly coat the filter  
(Fig. 25).  
adjustments.  
Check Fuel  
Old fuel is usually the reason for improper unit performance.  
Drain and refill the tank with fresh fuel prior to making any  
adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.  
5. Squeeze the filter to spread and  
remove excess oil (Fig. 26).  
6. Replace the filter (Fig. 23).  
Clean Air Filter  
NOTE: If the unit is operated  
The condition of the air filter is important to the operation of  
the unit. A dirty air filter will restrict air flow. This is often  
mistaken for an out of adjustment carburetor. Check the  
condition of the air filter before adjusting the idle speed screw.  
Refer to Air Filter Maintenance.  
without the air filter, you will  
VOID the warranty.  
Fig. 24  
11  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Adjust Idle Speed Screw  
WARNING: To prevent serious personal injury,  
4. Remove the engine cover  
(Fig. 30).  
Rocker  
Arm  
5. Clean dirt from around the  
rocker arm cover. Remove  
the screw holding the rocker  
arm cover with a large flat  
blade screwdriver or Torx T-  
25 bit (Fig. 31). Remove the  
rocker arm cover and gasket.  
make sure the cutting attachment has stopped  
rotating before you turn it off and set it down.  
Cover  
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine  
still will not idle, adjust the idle speed screw as follows:  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to  
Spark  
Plug  
Hole  
warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.  
6. Pull the starter rope slowly to  
bring the piston to the top of  
its travel, (known as top dead  
center). Check that:  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the  
engine stops, insert a small phillips screwdriver in between  
the Air Filter Cover and the Engine Cover (Fig. 29). Turn the  
idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time (as  
needed) until the engine idles smoothly.  
• The piston is at the top of its  
travel while looking in the spark  
plug hole (Fig. 32)  
Fig. 31  
NOTE: The cutting attachment should not rotate when the  
engine idles.  
• Both rocker arms move freely, and both valves are closed.  
If these statements are not true, repeat this step.  
7. Slide the feeler gauge between the rocker arm and the  
valve return spring. Measure the clearance between the  
valve stem and rocker arm (Fig. 32 & 33). Measure both  
the intake and exhaust valves.  
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles,  
turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at  
a time (as needed), until the attachment stops turning.  
WARNING: The cutting attachment may spin during  
idle speed adjustments. Wear protective clothing and  
observe all safety instructions to prevent serious  
personal injury.  
Adjusting Nuts  
INTAKE  
Rocker Arms  
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle  
speed should solve most engine problems. If not and all of the  
following are true:  
• the engine will not idle  
• the engine hesitates or stalls on acceleration  
• there is a loss of engine power  
EXHAUST  
Have the carburetor adjusted by a Sears or other qualified  
service dealer.  
ROCKER ARM CLEARANCE  
This requires disassembly of the engine. If you feel unsure or  
unqualified to perform this, take the unit to a Sears or other  
qualified service dealer  
Feeler Gauge  
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a feeler  
gauge after the first 10 hours of operation and every  
25 hours of operation.  
Spark Plug  
Hole  
Fig. 32  
• The engine must be cold when checking or adjusting the  
valve clearance.  
• This task should be performed inside, in a clean, dust free  
area.  
1. Remove the six (6) screws on the back of the engine cover  
with a Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 30).  
The recommended clearance for both intake and exhaust is  
.003 – .006 in. (.076 – 0.152 mm). Use a standard automotive  
.005 in. (0.127 mm) feeler gauge. The feeler gauge should slide  
between the rocker arm and valve stem with a slight amount of  
resistance, without binding. See Figures 31 and 32.  
8. If the clearance is not within specification:  
2. Disconnect the spark plug wire.  
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm) wrench or  
nut driver (Fig. 33).  
3. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark  
plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket  
counterclockwise.  
To increase clearance, turn the adjusting nut  
counterclockwise.  
To decrease clearance, turn the adjusting nut clockwise.  
View Of The Rear Engine Cover  
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.  
9. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque  
the screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).  
10. Check the spark plug and reinstall. See Replacing the  
Spark Plug.  
Remove  
Screws  
Remove  
Screws  
11. Replace the spark plug wire.  
Fig. 30  
12  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Adjusting Nut  
Muffler  
Spark Arrestor Screen  
Diverter  
Rocker Arm  
T-25 Screw  
.003–.006 in.  
(.076–.152 mm)  
Slot  
T-20 Screw  
Feeler Gauge  
Valve Stem  
Fig. 35  
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or  
replace it.  
6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor diverter  
and screws.  
Fig. 33  
12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the cover  
before tightening the screws. Tighten screws.  
CLEANING  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not  
use strong detergents. Household cleaners that contain  
aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as  
kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any  
moisture with a soft cloth.  
REPLACING THE SPARK PLUG  
Use a replacement part number 753-05255 or Champion spark  
plug, #RDZ19H. The correct air  
gap is 0.025 in. (0.635 mm).  
Remove the plug after every 25  
STORAGE  
hours of operation and check its  
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes may  
reach an open flame or spark.  
condition.  
0.025 in.  
(0.635 mm)  
1. Stop the engine and allow it  
to cool. Remove the six (6)  
screws on the back of the  
engine cover with a Flat-  
head or T-25 Torx  
• Allow the engine to cool before storing.  
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
LONG TERM STORAGE  
1. Drain all gasoline from the gas tank into a container. Do  
not use gas that has been stored for more than 60 days.  
Dispose of the old gasoline in accordance to Federal,  
State, and Local regulations.  
screwdriver (Fig. 30).  
Fig. 34  
2. Grasp the plug wire firmly  
and pull the cap from the spark plug.  
3. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark  
plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket  
counterclockwise.  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This  
ensures that all gasoline has been drained from the  
carburetor.  
4. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air gap  
at 0.025 in. (0.635 mm) using a feeler gauge (Fig. 34).  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5  
drops of high quality motor oil into the cylinder. Pull the  
starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark  
plug.  
5. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head.  
Turn the 5/8 in. socket clockwise until snug.  
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean  
electrodes. Grit in the engine could damage the  
cylinder.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the  
cylinder before attempting to start the trimmer after  
storage.  
If using a torque wrench torque to:  
4. Change the oil, referring to Changing the Oil. Dispose of  
the old oil in accordance to Federal, State and Local  
regulations.  
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)  
Do not over tighten.  
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or  
damaged parts. Repair or replace damaged parts and  
tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for  
storage.  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
1. Remove the rear engine cover. See Rocker Arm Clearance.  
2. With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit and a T-25  
bit, remove the screws attaching the spark arrestor diverter  
to the muffler (Fig. 35).  
TRANSPORTING  
• Allow the engine to cool before transporting.  
• Secure the unit while transporting.  
• Drain the gas tank before transporting.  
• Tighten gas cap before transporting.  
3. Pull the the spark arrestor diverter out of the muffler.  
Remove the spark arrestor diverter.  
4. Remove the spark arrestor screen from the spark arrestor  
diverter.  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn your unit off and allow it to cool before  
you clean or service it.  
13  
TROUBLESHOOTING  
ENGINE WILL NOT START  
CAUSE  
Empty fuel tank  
ACTION  
Fill fuel tank with new fuel  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Old fuel  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Replace the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE WILL NOT IDLE  
CAUSE  
Air filter is plugged  
Old fuel  
ACTION  
Replace or clean the air filter  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Adjust carburetor  
Improper carburetor adjustment  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
CAUSE  
Old fuel  
ACTION  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Improper carburetor adjustment  
Cutting attachment bound with grass  
Dirty air filter  
Take to a Sears or other qualified service dealer for adjustment  
Stop the engine and clean the cutting attachment  
Clean or replace the air filter  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING  
CAUSE  
Old fuel  
Improper carburetor adjustment  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
ACTION  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Take to a Sears or other qualified service dealer for adjustment  
Replace the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, contact your nearest Sears Parts & Repair center (1-800-4-MY-HOME®)  
or other qualified service dealer.  
SPECIFICATIONS  
ENGINE*  
Engine Type............................................................................................................................................................... Air-Cooled, 4-Cycle  
Displacement ................................................................................................................................................................. 1.8 cu. in. (29 cc)  
Operating RPM ........................................................................................................................................................................ 6,800+ rpm  
Idle Speed RPM............................................................................................................................................................ 2,800 - 3,600 rpm  
Ignition Type ......................................................................................................................................... Electronic MAX FIRE IGNITION™  
Ignition Switch .................................................................................................................................................................... Rocker Switch  
Valve clearance................................................................................................................................... 0.003–0.006 in. (0.076–0.152 mm)  
Spark Plug............................................................................................................Champion Spark Plug #RDZ19H or Similar Spark Plug  
Spark Plug Gap ..................................................................................................................................................... 0.025 inch (0.635 mm)  
Lubrication ................................................................................................................................................................................ SAE 30 Oil  
Crankcase Oil Capacity ...................................................................................................................... 3.04 oz (90 ml) or approx. 3/8 cup  
Fuel ............................................................................................................................................................................................ Unleaded  
Carburetor ............................................................................................................................................................ Diaphragm, All-Position  
Starter................................................................................................................................................ Incredi-Pull™ Starting Auto Rewind  
Muffler .......................................................................................................................................................................... Baffled with Guard  
Throttle .................................................................................................................................................................... Manual Spring Return  
Fuel Tank Capacity .............................................................................................................................................................. 14 oz (414 ml)  
DRIVE SHAFT AND CUTTING ATTACHMENT*  
Drive Shaft Housing........................................................................................................................ Steel Tube (Craftsman Convertible™)  
Throttle Control.............................................................................................................................................................. Finger-Tip Trigger  
Approximate Unit Weight (No fuel, with Hassle Free™, shield & D-handle)..................................................... 11.5-13.0 lbs (5.2-5.9 kg)  
Cutting Mechanism..................................................................................................................................................... HassleFree™ Head  
Timming Line Diameter ................................................................................................................ Hassle Free™ XRTA QUIET Spiral Line  
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes  
at any time without notice.  
14  
Repair Protection Agreements  
Convenios de Cobertura de Gastos para Reparaciones  
Congratulations on making a smart purchase. Your new  
Craftsman® product is designed and manufactured for years of  
dependable operation.  
Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo  
producto Craftsman está diseñado y fabricado para que opere  
de manera confiable durante años. Pero como todos los  
productos, pudiera necesitar una reparación cada cierto  
tiempo. Por eso el tener un Convenio de Cobertura de Gastos  
para Reparaciones puede ahorrarle dinero y disgustos.  
But like all products, it may require repair from time to time.  
That’s when having a Repair Protection Agreement can save  
you money and aggravation.  
Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para  
Reparaciones ahora y protéjase de problemas y gastos  
inesperados.  
Purchase a Repair Protection Agreement now and protect  
yourself from unexpected hassle and expense.  
Here’s what’s included in the Agreement:  
He aquí lo que incluye el Convenio:  
˛
˛
Expert service by our 12,000 professional repair specialists  
-
-
-
-
Servicio proporcionado por nuestros 12.000  
especialistas expertos en reparaciones profesionales  
Unlimited service and no charge for parts and labor on all  
covered repairs  
Servicio ilimitado sin cargos por piezas ni mano de  
obra, en todas las reparaciones cubiertas  
˛
˛
Product replacement if your covered product can’t be fixed  
Reemplazo del producto, si sus productos cubiertos  
no pueden arreglarse  
Discount of 10% from regular price of service and service-  
related parts not covered by the agreement; also, 10% off  
regular price of preventive maintenance check  
Descuento del 10% del precio regular del servicio y de  
piezas relacionadas con el servicio no cubiertas por el  
convenio; además, descuento del 10% del precio  
regular de los chequeos de mantenimiento preventivo  
˛
Fast help by phone – phone support from a Sears  
technician on products requiring in-home repair, plus  
convenient repair scheduling  
-
Ayuda rápida por teléfono: apoyo telefónico por parte  
de un técnico de Sears en los productos que requieren  
reparación en el hogar, además de la programación de  
la reparación a una hora conveniente  
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all  
that it takes for you to schedule service. You can call anytime  
day or night, or schedule a service appointment online.  
Una vez que usted adquiera el Convenio, basta con una  
llamada telefónica para programar el servicio. Usted puede  
llamar a cualquier hora del día o de la noche, o programar por  
Internet una cita para el servicio.  
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have  
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That’s  
the kind of professionalism you can count on to help prolong  
the life of your new purchase for years to come. Purchase your  
Repair Protection Agreement today!  
Sears tiene más de 12.000 especialistas en reparaciones  
profesionales, que tienen acceso a más de 4,5 millones de  
piezas y accesorios de calidad. Ese es el tipo de  
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudar a  
prolongar la vida útil de su nueva adquisición durante años.  
¡Adquiera hoy mismo su Convenio de Cobertura de Gastos  
para Reparaciones!  
Some limitations and exclusions apply.  
For prices and additional information call 1-800-827-6655.  
Sears Installation Service  
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para precios  
e información adicional, llame al 1-800-827-6655.  
For Sears professional installation of home appliances, garage  
door openers, water heaters, and other major home items, in  
the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®  
Servicio de Instalación de Sears  
Para la instalación por parte de profesionales de Sears de  
efectos electrodomésticos; abridores de puertas de garaje,  
calentadores de agua y demás artículos domésticos de mayor  
®
cuantía, en los EE.UU., llame al 1–800-4-MY-HOME .  
15  
NOTES  
16  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
PARACHISPAS  
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING  
ADVERTENCIA  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU.  
y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington.  
Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de  
California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon  
y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de  
combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas  
y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un  
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de  
funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y  
sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos  
pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o  
locales. El incumplimiento de esos requisitos puede  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO  
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL  
ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES  
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS  
DAÑOS REPRODUCTIVOS.  
INDICE DE CONTENIDOS  
responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta  
unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si  
requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,  
Pieza # 753-05245 al contactar el departamento de servicio.  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . .21  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . .22  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . .24  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . .30  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30  
Convenios de Cobertura de Gastos para Reparacion . . . .31  
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Números de Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada  
ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe observar  
las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones  
antes de operar la unidad a fin de garantizar la  
seguridad del operador y cualquier transeúnte.  
Guarde estas instrucciones para uso posterior.  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones  
contenidas en este manual se basan en la información más  
reciente disponible en el momento de impresión del manual.  
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier  
momento sin aviso previo.  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el  
motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del  
tanque de combustible ni cargue combustible mientras el  
motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del  
combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa  
del combustible lentamente para disipar la presión del tanque.  
• Cargue el combustible en un área exterior bien ventilada  
donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa  
del combustible sólo después de apagar el motor. No fume  
mientras carga el combustible. Limpie de inmediato todo el  
combustible que se haya derramado.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado.  
No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores  
del combustible.  
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del lugar de  
carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume,  
mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área  
mientras carga el combustible u opera la unidad.  
DURANTE LA OPERACION  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado.  
Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser  
letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área  
exterior bien ventilada.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas  
ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras  
opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para  
protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.  
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de  
manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones  
cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre  
el nivel de los hombros.  
• La protección accesoria de corte debe estar siempre  
colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la  
unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea  
correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de  
la longitud de la protección.  
OPERACION  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los  
controles y el uso correcto de la unidad.  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los  
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben  
operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados  
por un adulto.  
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes  
dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible.  
Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y  
asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén  
quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese  
de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con  
firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de corte esté  
bien conectada y colocada según se recomienda.  
• Use siempre la línea de repuestos de 0,080 pulg del  
fabricante del equipo original. No use nunca línea reforzada  
con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estas pueden  
desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.  
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y  
pies.  
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los  
objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda  
los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio  
de corte. Aleje a todos los niños, espectadores y animales  
domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y  
animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50  
pies); aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos  
contra los espectadores. Los espectadores deben usar  
protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el motor  
y el accesorio de corte de inmediato.  
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese  
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los  
ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS  
RECORTADORES A GASOLINA  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados  
y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.  
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte  
permanece estacionario cuando el motor está en marcha  
lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de  
servicio autorizado.  
• Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor  
agarre.  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y  
sus gases pueden explotar si se encienden. Tome  
las siguientes precauciones:  
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto  
con ningún objeto antes de arrancar la unidad.  
17  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del  
equipo original para esta unidad. Puede obtenerlos en su  
proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios  
que no son equipo origina; puede causar graves lesiones al  
operador o el daño de su unidad, y la cancelación de su garantía.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.  
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores  
y amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el  
motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o  
acumulaciones de carbono.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un  
edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a  
una chispa.  
artificial.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en  
posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque.  
El operador y la unidad deben estar en una posición estable  
al comenzar. Lea las instrucciones de Arranque y Apagado.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para  
ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y  
equilibrio adecuados.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras  
esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el  
mango como la manija auxiliar.  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las  
partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de  
corte mientras gira.  
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador.  
Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de  
apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria  
para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar  
el motor a alta velocidad mientras no está cortando.  
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras  
camina entre zonas de corte.  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el  
motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos  
los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No  
opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.  
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento,  
reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros  
accesorios.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la  
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco  
para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se  
dañe, fuera del alcance de los niños.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro  
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.  
Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de  
Limpieza y Almacenamiento.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y  
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta  
unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el  
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
• INDICADOR DE ACEITE  
Indica peligro, advertencia o precaución.  
Puede ser utilizado junto con otros símbolos  
o figuras.  
Consulte el manual del operador para obtener  
información acerca del tipo correcto de aceite.  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL  
OPERADOR  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad.  
De no hacerlo, el operador y/o los  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
APAGADO o PARADO  
espectadores pueden sufrir graves lesiones.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS  
ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los  
espectadores, en especial a niños y animales  
domésticos a por lo menos 50 pies (15 m)  
del área de corte.  
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA  
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por  
la unidad y el ruido fuerte pueden causar  
graves lesiones oculares y pérdida auditiva.  
Utilice protección ocular que cumpla con las  
normas ANSI Z87.1 y protección auditiva  
cuando opere esta unidad. Use una careta  
completa cuando la necesite.  
• CONTROL DEL OBTURADOR  
A. Posición de OBTURACION COMPLETA  
B. Posición de OBTURACION PARCIAL  
C. Posición de MARCHA  
• ADVERTENCIA DE CALIENTE  
No toque un silenciador ni un cilindro caliente.  
Puede quemarse. Estas partes se calientan  
mucho con el uso. Luego de apagarse  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA  
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR  
GRAVES LESIONES  
permanecen calientes durante un corto tiempo.  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la  
protección plástica de línea no está colocada  
en su lugar. Manténgase alejado del  
accesorio de corte giratorio.  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin  
plomo.  
• CUCHILLA AFILADA  
ADVERTENCIA : La protección del  
accesorio de corte contiene una cuchilla  
afilada. Para prevenir graves lesiones, no  
toque la cuchilla.  
18  
WARRANTY STATEMENT  
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS, DE CRAFTSMAN  
Si este producto Craftsman falla debido a un defecto en el material o en la mano de obra dentro de un período de dos años a partir de  
la fecha de compra, devuélvalo a cualquier tienda Sears, Centro de Servicio Sears u otro establecimiento de Craftsman en Estados  
Unidos para que sea reparado sin costo alguno. Esta garantía no incluye:  
Los artículos consumibles que se desgasten debido al uso normal dentro del período de garantía, tal como líneas de corte, filtros  
de aire o bujías.  
Las reparaciones necesarias debidas a abuso o negligencia por parte del operador así como por no operar o no mantener el  
equipo de acuerdo con todas las instrucciones provistas.  
Esta garantía se aplica solamente durante 90 días si este producto en algún momento se utiliza para fines comerciales o de alquiler.  
Esta garantía se aplica solamente mientras este producto sea utilizado en Estados Unidos. Esta garantía le concede a usted  
derechos legales específicos, y usted pudiera tener otros derechos que varían de un estado a otro.  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179  
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California  
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía  
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y Sears se complacen en explicar la garantía del  
sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2005 y posterior. Los nuevos motores  
pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más  
estrictas. Sears tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la carretera durante  
los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su  
motor para uso fuera de la carretera. El sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador o sistema de  
inyección de combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalítico. También puede incluir mangueras, correas, conectores  
y otros componentes relacionados con el control de emisiones. Cuando exista una condición justificable, Sears arreglará su pequeño  
motor todo-terreno sin costo alguno, incluyendo el diagnóstico, piezas y mano de obra.  
Los pequeños motores todo-terreno del año 2005 y años posteriores están garantizados por dos años. Si su motor tiene  
alguna pieza defectuosa que esté relacionada con las emisiones, Sears la arreglará o cambiará.  
Responsabilidades del Propietario para la Garantiá  
• Como propietario del pequeño motor todo-terreno, usted tiene la responsabilidad de la ejecución del mantenimiento requerido que  
se describe en el manual del operador. Sears le recomienda que conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento de su  
pequeño motor todo-terreno, mas Sears no puede negarle la garantía por carecer de ellos o por omitir la ejecución del  
mantenimiento programado.  
• No obstante, como propietario del pequeño motor todo-terreno, usted debe tener en cuenta que Sears puede negarle la cobertura  
de garantía si su pequeño motor todo-terreno o alguna parte falla debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o  
modificaciones no aprobadas.  
• Usted tiene la presponsabilidad de llevar el pequeño motor todo-terreno a un centro de servicio autorizado Sears tan pronto como  
exista un problema. Las reparaciones de garantía se deben llevar a cabo dentro de un tiempo razonable, que no exceda los 30  
días.  
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de su garantía, debe llamar al 1-800-4-MY-HOME®.  
Cobertura de la Garantía del Fabricante  
• El período de garantía empieza en la fecha que el motor o equio se le entrega al comprador al detalle.  
• El fabricante le garantiza al propierario original y a cada comprador posterior que el motor no tiene defectos en cuanto a su  
material omano de obra, los cuales causen la falla de una pieza garantizada durante un período de dos años.  
• La reparación o sustitución de una pieza garantizada se hará sin costo alguno para el propietario, en un centro de servicio  
autorizado Sears . Por favor contacte a Sears para informarse sobre el lugar más cercano. 1-800-4-MY-HOME®.  
• Cualquier pieza garantizada cuya sustitución no esté programada, como mantenimiento requerido o que únicamente esté  
programada para una inspección regular para “Arreglar o cambiar según sea necesario”, está garantizada durante el período de  
garantía. Cualquier pieza garantizada cuya sustitución esté programada como mantenimiento requerido, será garantizada durante  
el período de tiempo hasta el punto de la primera sustitución programada para esa pieza.  
• No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que conduzca a la conclusión de que una pieza garantizada se  
encuentra defectuosa, si el trabajo de diagnóstico lo hace un centro de servicio autorizado Sears.  
• El fabricante es responsabl de los daños causados a otros componentes del motor cuando falle una pieza garantizada que aún esté  
cubierta.  
• Las fallas causadas por el abuso, negligencia o el mantenimiento inapropiado no están cubiertas bajo esta garantía.  
• La utilización de accesorios o piezas modificadas puede ser la razón para no permitir una reclamación de garantía. El fabricante no  
es responsable de la cobertura de fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de piezas incorporadas o modificadas.  
• Para presentar una reclamación, diríjase a su centro de servicio autorizado Sears cercana. Los servicios de garantía o de  
reparación se prestarán en todos los centros de servicio autorizado Sears.  
• Se puede usar cualquier pieza de sustitución aprobada por el fabricante cuado se haga cualquier mantenimiento de garantía o  
reparación de piezas relacionadas con las emisiones, y se hará sin costo al propietario. Se usará cualquier pieza que sea  
equivalente en rendimiento o durabilidad en e mantenimiento o reparación que no estén cubiertos por la garantía, lo cual no  
reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.  
• Los siguientes componentes están includos en la garantía relaconada con las emisiones del motor, filtro de aire, carburador,  
cebador, líneas de combustible, toma de combustible, /filtro de combustible, módulo de encendido. bujía y silenciador.  
19  
CONOZCA SU UNIDAD  
Bujía de  
encendido  
Silenciador  
Traba del  
regulador  
Tapón del  
aceite  
Mango  
del eje  
Control de  
encendido y  
apagado  
Manija en D  
Tapa del  
combustible  
Palanca del  
obturador  
Craftsman  
Convertible™ acoplador  
Control del  
regulador  
Cuchilla  
de corte  
de línea  
Bastidor  
del eje  
Bombilla del  
cebador  
Cubierta del  
filtro de aire  
Cuchilla de corte de  
línea  
Accesorio de corte - HassleFree™  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
6. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta  
que la manija en D esté firme.  
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO RECORTADOR DE LÍNEA  
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D  
1. Saque los tornillos, tuercas y la abrazadera inferior que se  
instalaron en la manija en D para su envío.  
NOTA: Para hacer más fácil la  
instalación, coloque la  
2. Coloque la manija en D por encima del bastidor del eje y  
sobre la abrazadera inferior (Fig. 1). Colóquela a un mínimo  
de 15,24 cm (6 pulgadas) desde el extremo del puño del eje.  
3. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la  
abrazadera inferior con un dedo. Inicie los tornillos con un  
destornillador grande de pala o Torx #25. No los apriete  
hasta ajustar la manija.  
unidad en el suelo o sobre  
un banco de trabajo.  
1. Gire la perilla en sentido  
antihorario para aflojar el  
acoplador (Fig. 15, p. 7).  
2. Mientras sostiene con firmeza el  
accesorio, empújelo en línea  
recta dentro del acoplador hasta  
que el botón de liberar se trabe  
en el agujero primario (Fig. 16,  
p. 7).  
4. Si fue preinstalada, afloje los tornillos en la manija en D lo  
suficiente para mover la manija en D.  
5. Mientras sostiene la unidad en posición de operación  
(Fig. 2), coloque la manija en D en la posición que le  
brinde el mejor agarre.  
Arranque/ Encendido (I)  
(4) Tornillos  
NOTA: Alinear el botón de liberar  
con la muesca de guía (Fig.  
16, p. 7) facilitará la  
Bastidor  
del eje  
instalación.  
Fig. 2  
Mango del eje  
3. Gire la perilla en sentido horario  
para apretarla.  
APLICACIONES DEL RECORTADOR DE LÍNEA  
Cortar hierba y malezas ligeras; bordear; y recorte decorativo  
alrededor de árboles, cercas, etc.  
Mínimo de 15,24 cm  
(6 pulgadas)  
Abrazadera  
inferior  
Manija en D  
Fig. 1  
20  
INFORMACIÓN DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
Uso de los combustibles de mezcla  
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable,  
le recomendamos que tome las siguientes precauciones:  
ADVERTENCIA: EL LLENAR DEMA- SIADO EL  
CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES  
GRAVES No podemos exagerar la importancia del  
control y mantenimiento del nivel correcto de aceite  
en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y  
cámbielo cuando sea necesario según se indica en la  
sección de Cambio del aceite.  
Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo  
indica su manual del operador  
Use un aditivo de combustible estabilizador de gasolina  
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes  
de guardar la unidad  
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO  
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es  
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso  
y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o  
utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros  
del motor. Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API  
(American Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.  
Uso de aditivos en el combustible  
El uso de un estabilizador de gasolina impedirá la corrosión y  
reducirá al mínimo la formación de depósitos de resina. El uso  
de aditivos puede evitar que se formen depósitos dañinos en el  
carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de  
onza) de aditivo por galón de combustible de acuerdo a las  
instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos  
directamente al tanque de combustible de la unidad.  
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO INICIAL  
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de evitar  
el daño de la unidad, cargue aceite en el cárter del  
cigüeñal antes de intentar arrancar la unidad.  
ADVERTENCIA: Cargue el com-bustible en un área  
exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato  
todo combustible que se haya derramado. Evite  
crear una fuente de encendido con el combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se  
hayan evaporado los gases del combustible.  
Su unidad trae una botella de  
aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90  
ml (3,04 onzas fluidas) (Fig. 3).  
NOTA: Guarde la botella para  
medir la cantidad correcta  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable.  
Los gases pueden explotar si se encienden.  
Apague siempre el motor y espere que se enfríe  
antes de cargar el tanque de combustible. No fume  
mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y  
las llamas lejos del área.  
Boquilla del  
embudo  
de aceite cuando deba  
cambiarlo en el futuro. Lea  
Cambio de Aceite.  
Fig. 3  
1. Desenrosque la tapa de la  
Tapón de  
relleno de  
aceite  
Anillo  
en “O”  
botella de aceite y retire el  
sello de papel que cubre la  
apertura. Vuelva a colocar la  
tapa. Corte la punta de la  
boquilla del embudo (Fig. 3).  
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD  
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible  
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del  
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa  
del combustible firmemente colocada en su lugar.  
Orificio de  
2. Coloque la unidad sobre  
una superficie plana.  
llenado  
de aceite  
Fig. 4  
1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 6).  
3. Saque el tapón de aceite/  
varilla de medición del  
cigüeñal (Fig. 4).  
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de  
llenado del tanque de gasolina (Fig. 6) y llene el tanque.  
4. Vierta todo el contenido de  
la botella de aceite en el  
cigüeñal (Fig. 5).  
NOTA: No llene el tanque demasiado.  
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado.  
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.  
NOTA: No agregue nunca aceite  
al combustible o al  
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente  
y sitio de carga antes de arrancar el motor.  
tanque de combustible.  
5. Limpie todo el aceite que  
pueda haberse derramado y  
vuelva a instalar el tapón del  
aceite / varilla de medición.  
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos  
federales, estatales y locales.  
Fig. 5  
No podemos exagerar la importancia del control y  
mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal.  
Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea  
necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite.  
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO  
El combustible viejo es la causa principal del mal  
funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible  
nuevo, limpio y sin plomo.  
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su  
Tapa del  
combustible  
unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.  
Fig. 6  
Definición de los combustibles de mezcla  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de  
gasolina y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o  
el MTBE (éter). El combustible con mezcla de alcohol absorbe  
agua. Un porcentaje de agua tan pequeño como el 1% en el  
combustible puede hacer que el combustible y el aceite se  
separen. Se forman ácidos mientras está guardado. Cuando  
use combustible con mezcla de alcohol, use combustible  
nuevo (almacenado durante menos de 60 días).  
21  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
Parado/  
Apagado (O)  
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área  
exterior bien ventilada. Los gases de escape de  
monóxido de carbono pueden ser letales en un  
área cerrada.  
Arranque/  
Encendido (I)  
ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales.  
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la  
cuerda de arranque (Fig. 23). El operador y la unidad  
deben estar en una posición estable al arrancar la  
unidad para evitar graves lesiones personales.  
Control del  
regulador  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
Fig. 7  
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal.  
Lea Inspección del Nivel de Aceite.  
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva,  
limpia y sin plomo.  
NOTA: No es necesario encender la unidad. El Control  
de Encendido/Apagado está en la posición de  
ENCENDIDO (I) en todo momento.  
Bombilla  
del cebador  
Palanca del  
obturador  
3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10  
veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de  
combustible en el cebador y en las tuberías de  
alimentación de combustible (Fig. 8). Si no puede ver  
el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo  
tantas veces como sea necesario hasta que vea  
combustible en el mismo.  
4.  
Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 8).  
5. Soporte en la posición de arranque (Fig. 8) y apriete  
el control de aceleración. Hale el cordón de arranque  
con un movimiento controlado y uniforme hasta 5  
veces.  
Fig. 8  
6.  
Coloque la palanca del obturador en Posición 2 (Fig. 8).  
7. Mientras oprime el control del regulador, Hale el  
cordón de arranque con un movimiento controlado y  
uniforme para arrancar el motor.  
8. Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor  
se caliente durante 15 a 30 segundos.  
9. Coloque la palanca del obturador en Posición 3 (Fig. 8)  
la unidad está lista para usarse.  
SI... El motor no arranca, regrese al paso 4.  
Si... Tras varios intentos el motor no logra arrancar,  
coloque la palanca del obturador en la Posición 3,  
oprima la traba del regulador hacia adentro y apriete  
el control del regulador.  
NOTA: La unidad usa INCREDI-PULL™, lo cual reduce  
considerablemente el esfuerzo requerido para  
arrancar el motor. Debe halar el cordón de  
arranque lo suficiente para oír que el motor trata  
de arrancar. No es necesario halar el cordón con  
energía: no hay fuerte resistencia al halar. Tenga  
en cuenta que este método de arranque es muy  
diferente (y mucho más fácil) del que usted  
pudiera estar acostumbrado a usar.  
Cuerda de  
arranque  
Control del regulador  
Fig. 9  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el  
motor en marcha en vacío.  
2. Coloque el control de encendido y apagado en posición de  
APAGADO (O) (Fig. 7).  
22  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
5. Hale la línea y cerciórese  
de que la línea esté  
ADVERTENCIA: Use siempre protección para  
Túnel de  
Posicionamiento  
contra el cubo y que esté  
totalmente extendida a  
través de los túneles de  
posicionamiento (Fig. 13).  
sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el  
riesgo de una lesión al operar esta unidad.  
Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación  
(Fig. 10). Verifique lo siguiente:  
• El operador tiene protección  
ocular y ropa adecuada.  
6. La línea que esté  
instalada correctamente  
tendrá la misma longitud  
en ambos lados.  
Fig. 12  
• El brazo derecho está levemente  
doblado, y la mano está  
NOTA: No apoye la perilla  
percuisva sobre el  
suelo mientras la  
unidad esté en  
Línea contra  
el cubo  
sosteniendo el mango del eje.  
• El brazo izquierdo está recto, y la  
mano está sosteniendo la manija.  
• La unidad está debajo del nivel de  
la cintura.  
• El accesorio de corte está  
paralelo al suelo y hace fácil  
contacto con la vegetación que va  
a ser cortada sin que el operador  
tenga que inclinarse.  
Túnel de  
Posicionamiento  
funcionamiento.  
La línea puede cortarse por:  
• Enredarse con un objeto  
extraño  
• Fatiga normal de la línea  
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas  
Fig. 13  
• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos.  
Una vez que usted esté en la  
posición de funcionamiento,  
enganche la correa para el hombro a  
la unidad.  
REEMPLAZO DE LA LÍNEA  
para la Cabeza de Corte Hassle-Free™  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES  
RESULTADOS AL RECORTAR  
• Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en  
válvula de admisión repleta.  
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte  
es paralelo al suelo.  
Fig. 10  
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la  
línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si  
corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y  
puede sobrecargar el motor.  
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de  
arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el  
desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.  
Use siempre la Línea Espiral Hassle-Free™ XTRA QUIET de  
Craftsman.  
Seleccione el tamaño de la línea que mejor se adapte al trabajo  
que se propone realizar. La línea de color rojo está diseñada  
para cortar hierba y pequeñas malezas. La línea de color negro  
está diseñada para cortar malezas de mayor tamaño y  
matorrales ligeros.  
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible.  
Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad.  
Los recortes salen arrojados en sentido contrario al  
operador.  
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de  
corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de  
adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en  
longitudes más cortas produce mejores resultados.  
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén  
secas.  
• La vida de su línea de corte depende de:  
PRECAUCION: No saque ni altere el ensamble de  
la cuchilla limitadora de línea. La longitud excesiva  
de la línea causará el recalentamiento del motor.  
Esto puede causar graves lesiones personales o  
daño a la unidad.  
NOTA: Antes de insertar la nueva línea en los agujeros de la  
cabeza de corte, identifique los agujeros adecuados. Siga  
las directrices que se indican en la placa de deslizamiento  
de la línea. No trate de quitarle la cabeza de corte a la  
unidad al reemplazar la línea.  
-
Seguir todas las técnicas de corte indicadas  
anteriormente  
1. Quítele a la cabeza de  
Accesorio  
de corte  
Placa de  
Deslizamiento  
de la Línea  
corte la línea vieja y la  
placa de deslizamiento de  
la línea.  
-
-
El tipo de vegetación que corte  
El lugar donde se corta  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte  
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.  
2. Limpie toda la superficie  
de la cabeza de corte.  
RECORTE DECORATIVO  
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación  
de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.  
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se  
ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 14).  
3. Reinstale la placa de  
deslizamiento (Fig. 11).  
Alinee la flecha con:  
Flecha  
Fig. 11  
A- al usar la línea mediana  
(roja) o grande (negra)  
B- al usar líneas con diámetros inferiores a la línea mediana  
(roja)  
NOTA: La placa de deslizamiento de la línea se debe reinstalar  
en la cabeza de corte antes de insertar la nueva línea.  
4. Inserte ambos extremos de su línea a través de los agujeros  
adecuados en el lado de la cabeza de corte (Fig. 12).  
Fig. 14  
23  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
USO DE LA FUNCIÓN TWIST AND EDGE™  
Con la caracteristica Craftsman Convertible™  
El acoplador permite que  
usted convierta esta unidad  
para uso con los  
accesorios adicionales  
siguientes:  
Bastidor del  
eje inferior  
ADVERTENCIA: Antes de comenzar a usar este  
accesorio, lea y comprenda el manual que viene  
con el accesorio. Siga toda la información de  
seguridad contenida en el mismo.  
Cultivador  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague la unidad antes de sacar o  
instalar accesorios.  
Bastidor del  
eje superior  
Recortador de bordes  
Soplador  
Cortamalezas  
Esta unidad se puede convertir para bordear la hierba.  
1. Cerciórese de que la unidad  
Podador de árboles  
para instalar accesorios  
Perilla  
Fig. 17  
Orificio  
esté completamente apagada.  
lateral 90˚  
2.  
G
ire la perilla en sentido  
antihorario para aflojarla (Fig. 15).  
PRECAUCIÓN: Los accesorios deben ser  
usados en el orificio primario. El usar el orificio  
incorrecto puede conducir a lesiones personales o  
daño de la unidad.  
Acoplador  
3. Oprima y sostenga el botón  
de desconexión (Fig. 16) y  
gírelo con firmeza 90° en  
cualquier dirección (según el  
modo en que quiere recortar  
el borde) (Fig. 15).  
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios  
NOTA: Para hacer la instalación más fácil, ponga la unidad en  
la tierra o en un banco de trabajo.  
Perilla  
4. Dé vuelta a la perilla a la  
derecha para trabar el  
acoplador (Fig. 17).  
1. Cerciórese de que la unidad esté completamente apagada.  
Fig. 15  
2. De vuelta a la perilla a la izquierda para aflojar el acoplador  
(Fig. 15).  
Botón de desconexión  
Agujero primario  
3. Mientras que firmemente sostiene el accesorio, empújelo  
derecho en el acoplador hasta el botón liberador (Fig. 16)  
se encaja a presión hacia el agujero primario (Fig. 16). El  
agujero primario está en el lado opuesto del acoplador de  
la perilla (Fig. 16). La alineación del botón de desconexión  
con el hueco de guía facilitará la instalación (Fig. 16).  
Acoplador de  
Craftsman Convertible™  
PRECAUCIÓN: Antes de operar esta unidad,  
cerciórese de que el botón de liberar esté  
completamente trabado en el agujero primario (Fig.  
16), y que la perilla (Fig. 17) esté bien apretada.  
Hueco  
de guía  
Perilla  
Fig. 16  
4. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 13).  
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios  
1. Cerciórese de que la unidad esté completamente apagada.  
2. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla.  
3. Oprima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 16).  
24  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
Para asegurar funcionamiento máximo de su motor, la  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
inspección del puerto del extractor del motor puede ser  
necesaria después de 50 horas de la operación. Si usted nota  
la RPM perdida, degradación de las prestaciones o carencia  
general de la aceleración, este servicio puede ser requerido. Si  
usted se siente su motor está en necesidad de esta inspección,  
refiera el servicio a a se chamusca o el otro distribuidor  
cualificado del servicio para la reparación. No procure realizar  
este proceso usted mismo como el daños de motor pueden  
resultar de los contaminantes implicados en el proceso de la  
limpieza para el puerto.  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben  
ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser  
incluidos como parte de toda puesta a punto de cada  
temporada.  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden  
requerir el uso de herramientas o habilidades  
especiales. Si no está seguro acerca de estos  
procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de  
reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado  
que arregle motores para uso fuera de la carretera.  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de  
dispositivos para el control de emisiones y sistemas  
pueden ser hechos por cualquier establecimiento de  
reparación, persona o proveedor de servicio autorizado  
que arregle motores para uso fuera de la carretera.  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales  
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones  
con la unidad funcionando. Realice siempre el  
mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría.  
Desconecte el cable de la bujía de encendido para  
cerciorarse de que la unidad no arrancará.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
CONSULTE  
Llene el tanque de combustible con combustible nuevo  
Inspeccione el aceite  
Page 21  
Page 25  
Antes de arrancar el motor  
Cada 10 horas  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire  
Page 26  
Primer cambio a las 10 horas  
Cada 25 horass en lo sucesivo  
Cada 25 horas  
Cambie el aceite  
Page 25  
Page 25  
Page 28  
Cambie el aceite  
Limpie el amortiguador de chispas  
10 horas en un motor nuevo  
Cada 25 horas  
Cada 25 horas  
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste  
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste  
Verifique la condición y separación de la bujía de encendido  
Page 27  
Page 27  
Page 28  
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE  
NOTA: No llene demasiado la unidad.  
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el  
nivel correcto de aceite en el cárter del cigüeñal. Inspeccione  
el nivel de aceite antes de cada uso:  
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el tapón  
de relleno de aceite / varilla de medición cuando mida  
y cambie el aceite (Fig. 20).  
PRECAUCION: Para evitar un desgaste excesivo  
del motor y el daño de la unidad, mantenga siempre  
el nivel de aceite correcto en el cárter del cigüeñal.  
No opere nunca la unidad con el aceite debajo del  
extremo inferior de la varilla de medición.  
Tapón de  
relleno de  
aceite  
Anillo  
en “O”  
1. Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del  
cárter del cigüeñal.  
2. Coloque el motor sobre una superficie plana y nivelada, con  
el protector de la cabeza de corte colgando de un banco o  
mesa de trabajo para obtener una lectura adecuada del nivel  
de aceite (Fig. 18).  
El petróleo máx  
llena la línea  
Orificio de  
llenado de  
aceite  
Fig. 20  
Fig. 19  
CAMBIO DEL ACEITE  
ADVERTENCIA: Use guantes para evitar sufrir  
lesiones cuando maneje la unidad.  
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10 primeras  
horas de operación. Cambie el aceite mientras el motor aún está  
caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas.  
1. Desenchufe el manguito  
de la bujía de encendido  
para eliminar el arranque.  
2. Retire el tapón de relleno  
de aceite / varilla de  
medición.  
3. Vierta el aceite fuera del  
orificio de llenado de aceite  
en un recipiente inclinando  
la unidad hasta una  
Fig. 18  
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del  
motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno de  
aceite / varilla de medición antes de retirarlo.  
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y seque  
el aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia adentro.  
5. La mirada en el petróleo llena hoyo, utiliza una linterna si  
necesitado. El petróleo debe estar tocando apenas las  
interiores la mayoría de los hilos (Fig. 19).  
6. Si el nivel de aceite no está tocando la rosca más interior  
del agujero de llenar aceite, añada una pequeña cantidad  
al agujero de llenar aceite y vuelva a comprobar (Fig. 19).  
Repita este procedimiento hasta que el nivel de aceite  
alcance la rosca más interna del agujero de llenar aceite.  
posición vertical (Fig. 21).  
Deje suficiente tiempo  
como para completar el  
drenaje.  
Fig. 21  
25  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el  
aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el  
aceite de acuerdo con las normas federales, estatales y  
locales.  
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml (3,04 onzas  
fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG, SH.  
5.  
A
priete el filtro para esparcir y  
retirar el exceso de aceite (Fig. 26).  
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 23).  
NOTA: Si opera la unidad sin el  
filtro de aire, su garantía  
será ANULADA.  
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial  
para medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04  
onzas) está aproximadamente en la parte superior de la  
etiqueta de la botella (Fig. 22). Mida el nivel con la varilla  
de medición. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña  
cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 22). No lo llene  
demasiado.  
7. Instale de nuevo la tapa del  
filtro de aire. Haga coincidir las  
ranuras que hay en la parte  
superior de la tapa del filtro de  
aire con las lengüetas de la  
parte superior de la placa  
posterior (Fig. 27).  
Fig. 24  
Nivel de  
llenado  
Fig. 26  
Fig. 25  
8. Gire la tapa hacia  
Orejeta  
Apoye Plato  
Filtro de aire  
abajo hasta que la  
lengüeta de la  
placa posterior  
del filtro de aire se  
enganche en la  
ranura de la tapa  
del filtro de aire  
(Fig. 28).  
Fig. 22  
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de  
medición.  
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Limpieza del filtro de aire  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague siempre su recortador y  
espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar  
todo tipo de mantenimiento.  
Cerrar la  
Etiqueta  
Fig. 27  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de  
operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es  
importante. No mantener debidamente su filtro de aire puede  
resultar en funcionamiento inadecuado o puede causar daño  
permanente a su motor.  
Cubierta del filtro de aire  
Filtro de aire  
1. Abra la tapa del filtro de aire. Empuje hacia adentro la  
lengüeta que está en lado inferior de la tapa. Después hale  
hacia afuera y arriba la tapa del filtro de aire. (Fig. 23).  
NOTA: Es posible que deba retirar la tapa de combustible para  
poder retirar por completo la cubierta del filtro de aire.  
2. Retire el filtro de aire (Fig. 23).  
Cubierta del filtro de aire  
Orejeta  
Fig. 28  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
Filtro de aire  
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede  
tener acceso al tornillo de ajuste de mínima a través de un  
orificio en la parte superior de la  
cubierta del motor (Fig. 29).  
Tornillo de ajuste de mínima  
NOTA: Los ajustes descuidados  
pueden dañar su motor  
seriamente. Los ajustes  
del carburador deben ser  
realizados por un  
Orejeta  
Fig. 23  
proveedor de servicio  
autorizado.  
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 24). Enjuague bien  
el filtro y déjelo secar.  
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para  
recubrir ligeramente el filtro (Fig. 25).  
Fig. 29  
26  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
Inspección del Combustible  
Vista superior del motor  
En general, el combustible viejo es el motivo principal para que  
la unidad no funcione en forma adecuada. Drene y vuelva a  
llenar el tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo  
antes de hacer ningún ajuste. Consulte la Información acerca  
del Aceite y Combustible.  
Saque  
los  
tornillos  
Saque  
los  
tornillos  
Limpieza del Filtro de Aire  
La condición del filtro de aire es importante para el  
funcionamiento de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el  
flujo de aire y cambiará la mezcla de aire y combustible. Con  
frecuencia esto se confunde con un carburador fuera de ajuste.  
Inspeccione la condición del filtro de aire antes de ajustar el  
tornillo de velocidad mínima. Consulte la sección de  
Mantenimiento del Filtro de Aire.  
Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima  
Fig. 30  
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese  
de que el accesorio de corte se haya detenido  
antes de apoyar la unidad para prevenir graves  
lesiones personales.  
5. Limpie la suciedad de  
alrededor de la cubierta del  
brazo oscilante. Saque el  
tornillo que sostiene la  
Cubierta  
del brazo  
oscilante  
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de  
aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de  
velocidad mínima según se indica a continuación.  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta  
durante un minuto para que se caliente.  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione  
en mínima. Si el motor se para, inserte un destornillador  
Phillips pequeño en el orificio de la cubierta del motor  
(Fig. 38). Gire el tornillo de mínima hacia adentro, en  
sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea  
necesario) hasta que el motor funcione en mínima  
suavemente.  
cubierta del brazo oscilante  
con un destornillador grande  
de vástago plano o con una  
broca Torx T-25 (Fig. 31).  
Saque la cubierta y la junta  
del brazo oscilante.  
Orificio de  
la bujía de  
encendido  
6. Tire lentamente de la cuerda  
de arranque para traer el  
pistón hacia la parte superior  
de su recorrido (conocido  
como punto muerto superior).  
Verifique que:  
Fig. 31  
NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el motor  
El pistón se encuentre en la parte superior de su  
recorrido mientras mira dentro del orificio de la bujía de  
encendido (Fig. 32).  
está funcionando en mínima.  
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está  
funcionando en mínima, gire el tornillo de velocidad mínima  
en sentido antihorario de a 1/8 de vuelta por vez (según  
sea necesario) para reducir la velocidad mínima.  
Tuercas de ajuste  
ENTRADA  
Brazos oscilantes  
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese  
de que el accesorio de corte se haya detenido  
antes de apoyar la unidad para prevenir graves  
lesiones personales.  
ESCAPE  
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el  
ajuste del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría  
de los problemas del motor. Si esto no sucede, y:  
El motor no funciona en mínima  
El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo  
Existe una pérdida de fuerza motriz  
Galga  
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.  
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE  
Orificio de la bujía  
Fig. 32  
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no  
está seguro o que no está calificado como para realizar esto,  
lleve la unidad a un centro de servicio autorizado.  
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante con  
una galga después de las primeras 10 horas de operación  
y luego cada 25 horas de operación en lo sucesivo.  
Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y  
ambas válvulas están cerradas  
De no ser así, repita este paso.  
7. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de  
retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el vástago de la  
válvula y el brazo oscilante (Fig. 32). Realice esto en las  
válvulas de entrada y de escape.  
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y de  
escape es 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas). Use un  
calibrador regular de automóvil de 0,127 mm (0,005 pulgadas).  
El calibrador debe deslizarse entre el balancín y el vástago de  
la válvula con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse  
(Fig. 32 y 33).  
El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el  
huelgo de la válvula.  
Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área  
limpia y libre de polvo.  
1. Quite los dos (6) Tornillos de encima de la tapa del motor  
con un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 30).  
2. Desconecte el cable de la bujía de encendido.  
3. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido.  
Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando  
un casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.  
4. Saque la cubierta del motor (Fig. 30).  
27  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
Tuerca de ajuste  
20 y un pedacito T-25, quite los tornillos que unen el desviador  
de los pararrayos de la chispa al silenciador (Fig. 35).  
Balancín  
Silenciador  
Pantalla del amortiguador  
de chispas  
Desviador  
0,076 mm – 0,152  
mm (,003 pulg. –  
,006 pulg.)  
T-25 Tornillo  
Calibrador  
Ranura  
T-20 Tornillo  
Fig. 35  
Vástago de la válvula  
3. Saque el desviador de los pararrayos de la chispa el  
silenciador. Quite el desviador de los pararrayos de la chispa.  
Fig. 33  
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la  
8. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:  
cubierta del amortiguador de chispas.  
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16  
pulgadas) o una guía de tuercas (Fig. 32).  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague siempre su recortador y  
espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar  
cualquier tipo de mantenimiento.  
Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en  
sentido antihorario.  
Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido  
horario.  
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un  
cepillo de alambre, o cámbiela.  
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.  
9. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando  
una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4 N•m (20–30  
pulgadas•libra).  
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la  
cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.  
LIMPIEZA  
10. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad.  
No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que  
contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes  
como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la  
manija. Seque toda la humedad con un paño suave.  
ALMACENAMIENTO  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque  
donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.  
Cambio de la Bujía de encendido.  
11. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.  
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación  
de la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
Use una bujía de encendido 753-05255. La separación correcta  
es de 0,635 mm (0,025 pulgadas). Retire la bujía luego de cada  
25 horas de operación e inspeccione su estado.  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Retire los seis (6)  
tornillos de la parte posterior de la tapa del motor con  
destornillador de cabeza plana o Torx No. T-25 (Fig. 30).  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y su daño.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO  
Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo:  
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use  
gasolina que haya estado guardada durante más de 60 días.  
Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales,  
estatales y locales.  
2. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la  
bujía de encendido.  
PRECAUCIÓN: No limpie con chorro de arena, ni  
raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse  
si penetran pequeñas partículas en el cilindro.  
3. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía  
de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de  
casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.  
4. Cambie las bujías que estén  
rajadas, sucias o deterioradas.  
Fije la separación de aire a  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto  
asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador.  
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y  
coloque 5 gotas de aceite de motor de buena calidad en el  
cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para  
distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del  
cilindro antes de intentar usar el recortador luego de  
haber estado guardado.  
0,635 mm (0,025 pulgadas)  
0,635 mm  
utilizando un calibrador (Fig. 34).  
(0,025  
5. Instale una bujía de encendido  
pulg.)  
con la separación correcta en  
la cabeza del cilindro. Ajuste  
girando la llave de casquillo 16  
mm (5/8 de pulgada) en  
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo  
de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.  
sentido horario hasta que esté  
ajustada sin huelgo.  
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes  
flojas ni dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y  
ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que estén  
flojos. La unidad está lista para ser guardada.  
Fig. 34  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m)  
No ajuste demasiado.  
TRANSPORTE  
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS  
• Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
• Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.  
• Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad.  
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo  
del brazo oscilante.  
2. Con un destornillador plano de la lámina o un pedacito torx T-  
28  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
EL MOTOR NO ARRANCA  
CAUSA  
ACCIÓN  
El tanque de combustible está vacío  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
El combustible es viejo  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Llene el tanque con combustible bien mezclado  
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
CAUSA  
El filtro de aire está obstruido  
ACCIÓN  
Cambie o limpie el filtro de aire  
El combustible es viejo  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
Ajuste según las instrucciones  
EL MOTOR NO ACELERA  
CAUSA  
El combustible es viejo  
ACCIÓN  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para  
hacer un ajuste de carburador  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
CAUSA  
ACCIÓN  
El combustible es viejo  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para  
hacer un ajuste de carburador  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
NOTA: Para reparaciones más allá de los pequeños ajustes recién mencionados, comuníquese con su centro de Piezas y  
Reparaciones de Sears más cercano (1-800-4-MY-HOME®) u otra agencia de servicio calificada.  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR*  
Tipo de motor.................................................................................................................................................... Enfriado por aire, 4 ciclos  
Desplazamiento........................................................................................................................................... 29 cc (1,8 pulgadas cúbicas)  
r/min de operación................................................................................................................................................................ 7 200+ r/min  
r/min de velocidad mínima ......................................................................................................................................... 2 800 - 3 600 r/min  
Tipo de encendido............................................................................................................................ Electrónico - MAX FIRE IGNITION™  
Interruptor de encendido ............................................................................................................................................Interruptor oscilante  
Huelgo de la válvula ......................................................................................................................... 0,076–0,152 mm (0,003–0,006 pulg)  
Bujía ..........................................................................................................................................Bujía Champion #RDZ19H o Bujía Similar  
Separación de la bujía de encendido.................................................................................................................... 0,635 mm (0,025 pulg)  
Lubricación.......................................................................................................................................................................... Aceite SAE 30  
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal................................................................................................................ 90 ml (3,04 onzas)  
Combustible.............................................................................................................................................................................. Sin plomo  
Carburador....................................................................................................................................................... Diafragma, multiposicional  
Arranque ........................................................................................................................................... Incredi-Pull™ Bobinado automático  
Silenciador.....................................................................................................................................................Amortiguado con protección  
Regulador ....................................................................................................................................................... Retorno manual del resorte  
Capacidad del tanque de combustible......................................................................................................................... 414 ml (14 onzas)  
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*  
Bastidor del eje impulsor ........................................................................................................... Tube en acier (Craftsman Convertible™)  
Control del regulador.................................................................................................................................................. Gatillo para el dedo  
Peso de la unidad  
(sin combustible, con Hassle Free™, el protector y el accesorio de corte).............................5,2 kg - 5,9 kg (11,5 libras - 13 libras)  
Mecanismo de corte .................................................................................................................................................. Hassle Free™ Head  
Bobina de la línea......................................................................................................................... Hassle Free™ XTRA QUIET Spiral Line  
* Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de  
impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
29  
Repair Protection Agreements  
Convenios de Cobertura de Gastos para Reparaciones  
Congratulations on making a smart purchase. Your new  
Craftsman® product is designed and manufactured for years of  
dependable operation.  
Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo  
producto Craftsman está diseñado y fabricado para que opere  
de manera confiable durante años. Pero como todos los  
productos, pudiera necesitar una reparación cada cierto  
tiempo. Por eso el tener un Convenio de Cobertura de Gastos  
para Reparaciones puede ahorrarle dinero y disgustos.  
But like all products, it may require repair from time to time.  
That’s when having a Repair Protection Agreement can save  
you money and aggravation.  
Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para  
Reparaciones ahora y protéjase de problemas y gastos  
inesperados.  
Purchase a Repair Protection Agreement now and protect  
yourself from unexpected hassle and expense.  
Here’s what’s included in the Agreement:  
He aquí lo que incluye el Convenio:  
˛
˛
Expert service by our 12,000 professional repair specialists  
-
-
-
-
Servicio proporcionado por nuestros 12.000  
especialistas expertos en reparaciones profesionales  
Unlimited service and no charge for parts and labor on all  
covered repairs  
Servicio ilimitado sin cargos por piezas ni mano de  
obra, en todas las reparaciones cubiertas  
˛
˛
Product replacement if your covered product can’t be fixed  
Reemplazo del producto, si sus productos cubiertos  
no pueden arreglarse  
Discount of 10% from regular price of service and service-  
related parts not covered by the agreement; also, 10% off  
regular price of preventive maintenance check  
Descuento del 10% del precio regular del servicio y de  
piezas relacionadas con el servicio no cubiertas por el  
convenio; además, descuento del 10% del precio  
regular de los chequeos de mantenimiento preventivo  
˛
Fast help by phone – phone support from a Sears  
technician on products requiring in-home repair, plus  
convenient repair scheduling  
-
Ayuda rápida por teléfono: apoyo telefónico por parte  
de un técnico de Sears en los productos que requieren  
reparación en el hogar, además de la programación de  
la reparación a una hora conveniente  
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all  
that it takes for you to schedule service. You can call anytime  
day or night, or schedule a service appointment online.  
Una vez que usted adquiera el Convenio, basta con una  
llamada telefónica para programar el servicio. Usted puede  
llamar a cualquier hora del día o de la noche, o programar por  
Internet una cita para el servicio.  
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have  
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That’s  
the kind of professionalism you can count on to help prolong  
the life of your new purchase for years to come. Purchase your  
Repair Protection Agreement today!  
Sears tiene más de 12.000 especialistas en reparaciones  
profesionales, que tienen acceso a más de 4,5 millones de  
piezas y accesorios de calidad. Ese es el tipo de  
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudar a  
prolongar la vida útil de su nueva adquisición durante años.  
¡Adquiera hoy mismo su Convenio de Cobertura de Gastos  
para Reparaciones!  
Some limitations and exclusions apply.  
For prices and additional information call 1-800-827-6655.  
Sears Installation Service  
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para precios  
e información adicional, llame al 1-800-827-6655.  
For Sears professional installation of home appliances, garage  
door openers, water heaters, and other major home items, in  
the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®  
Servicio de Instalación de Sears  
Para la instalación por parte de profesionales de Sears de  
efectos electrodomésticos; abridores de puertas de garaje,  
calentadores de agua y demás artículos domésticos de mayor  
®
cuantía, en los EE.UU., llame al 1–800-4-MY-HOME .  
30  
PARTS LIST  
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.796170  
4-CYCLE GAS TRIMMER  
25  
26  
27  
3
28  
29  
30  
3
31  
24  
4
33  
5
23  
31  
3
22  
32  
21  
1
2
20  
6
3
3
7
10  
11  
12  
9
8
18  
15  
19  
17  
36  
3
16  
13  
14  
35  
36  
34  
44  
42  
45  
37  
38  
46  
39  
47  
3
40  
41  
48  
43  
49  
50  
53  
2
51  
52  
31  
PARTS LIST  
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.796170  
4-CYCLE GAS TRIMMER  
Item Part No.  
Description  
Item Part No.  
Description  
Engine Cover Assembly (includes 2 & 3)  
Cover Screw  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
*
791-181751 O-Ring  
1
753-05206  
753-04595  
753-05302  
753-05254  
753-05253  
753-05256  
753-1229  
753-05259  
753-05260  
753-1202  
753-05074  
753-05078  
753-05303  
791-613103 Rope  
753-04286  
753-05011  
791-611061 Rope Guide  
753-05304  
791-182396 Washer  
753-1238  
791-153592 Clutch Drum  
753-05263  
791-182519 Anti-Rotation Screw  
753-04003  
Air Cleaner Cover Assembly (includes 32)  
Air Filter  
Screw  
Fuel Tank Assembly w/Fuel Lines (includes 35)  
Fuel Cap  
Fuel Tank Pads  
2
3
791-181003 Screw  
4
5
6
7
8
9
753-05209  
753-05210  
753-05228  
753-05229  
753-05230  
753-05232  
Rocker Cover  
Rocker Cover O-Ring  
Cylinder Assembly (includes 3, 5 & 9)  
Piston Ring Assembly  
Piston Assembly (includes 7)  
Cylinder O-Ring  
Push Nut  
Pressure Plate Screw  
Pressure Plate (includes 38)  
Spacer  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
791-182379 Breather Hose  
753-05236  
791-182290 Oil Plug O-Ring  
Oil Plug (includes 12)  
Starter Assembly (includes 42)  
753-05237  
753-05238  
753-05325  
753-05240  
753-05241  
753-05242  
753-05264  
753-05301  
753-05244  
753-05245  
753-05246  
753-05255  
753-05247  
753-05248  
753-05249  
753-05366  
753-05251  
Crankcase Cover  
Recoil Spring  
Handle  
Crankcase Cover O-ring  
Crankcase Assembly (includes 9, 10 & 14)  
Flywheel Assembly  
Cam Bracket Assembly (includes 18)  
Cam Bracket Screw  
Lead Wires  
Module Assembly  
Muffler Gasket  
Muffler Assembly (includes 21 & 23)  
Muffler Screw  
Spark Plug  
Insulator Gasket  
Nut  
Insulator  
Carburetor Gasket  
Carburetor w/Primer  
Starter Housing Assembly (includes 3 & 37-45)  
Clutch & Clutch Washer  
Clutch Cover (includes 2)  
Clamp Screw  
791-180217 Nut  
753-05297  
753-05324  
Spark Arrestor Assembly  
Shortblock Assembly  
(includes 3-12, 14, 15, 17 & 24)  
*
32  
PARTS LIST  
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.796170  
4-CYCLE GAS TRIMMER  
5
8
1
9
4
7
3
2
1
6
11  
13  
14  
10  
12  
15  
Item Part No.  
Description  
Throttle Housing Assembly (includes 2-4)  
Throttle Trigger  
1
753-04234  
753-04119  
2
3
4
791-182690 Throttle Trigger Spring  
791-182405 Switch Assembly  
17  
18  
5
6
753-05266  
753-04236  
Throttle Cable Assembly  
Upper Drive Shaft Housing  
16  
7
8
791-180869 Deluxe D-Handle Assembly (includes 8-10)  
791-181070 Screw  
19  
9
791-182167 D-Handle  
791-182168 D-Handle Base  
20  
21  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
753-1190  
Split Boom Coupler (includes 12-15)  
791-181981 Adjustment Knob (includes 17)  
791-182057 Screw  
791-181617 Bolt  
22  
753-04386  
791-181570 Lower Flexible Drive Shaft  
753-04504 Lower Drive Shaft Housing  
791-182200 Shield Mount Screw Assembly  
753-05569 Gearbox Assembly  
Nut  
23  
22  
18  
791-182195 Gearbox Screw  
791-145569 Anti-Rotation Screw  
791-682061 Blade Assembly  
791-182189 Shield Assembly (includes 22)  
753-05566  
753-05036  
Cutting Head Assembly  
Cutting Head Cap  
24  
*
Items Not Shown  
25  
33  
NOTAS  
34  
NOTAS  
35  
Get it fixed, at your home or ours!  
Your Home  
For repair—in your home—of all major brand appliances,  
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,  
no matter who made it, no matter who sold it!  
For the replacement parts, accessories and  
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.  
For Sears professional installation of home appliances  
and items like garage door openers and water heaters.  
1–800–4–MY–HOME® (1–800–469–4663)  
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)  
Our Home  
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,  
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest  
Sears Parts & Repair Center  
1–800–488–1222  
Call any time, day or night (U.S.A. only)  
To purchase a protection agreement (U.S.A.)  
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:  
1–800–827–6655 (U.S.A.)  
1–800–361–6665 (Canada)  
Para peclir servicio de reparacíon  
a domicilio, y para ordenar piezas:  
Au Canada pour service en français:  
MC  
1–800–LE–FOYER  
®
(1–800–533–6937)  
1–800–SU–HOGAR  
(1–888–784–6427)  
TM  
SM  
Service Mark of Sears Brands, LLC  
® Registered Trademark /  
Trademark /  
TM  
SM  
Marca de Servicio de Sears Brands, LLC  
® Marca Registrada /  
MC  
Marca de Fábrica /  
MC  
Marque de commerce /  
Marque déposée de Sears Brands, LLC  
© Sears Brands, LLC  
36  

Samsung Aw07pk Series User Manual
Royal Sovereign Arp 5012x User Manual
Lexmark X654 Mfp User Manual
Jensen Jsbw 210 User Manual
Hilti Pd 40 Instruction User Manual
Furniture Instruction User Manual
DELL STUDIO 1457 User Manual
CRAFTSMAN 139.54985 User Manual
BROTHER FAX 2950 User Manual
ASUS X541S User Manual