BLACK DECKER MM275 User Manual

18 INCH (46cm) MULCHING MOWER  
INSTRUCTION MANUAL  
Date Code:  
MM275  
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:  
• Lifetime 3 in 1 deck - Mulching, Discharging and Bagging (bag optional).  
• Do not operate mower unless handle is locked into position.  
• Ensure shroud hole covers are properly installed.  
• For best cutting results, keep blade sharpened and balanced.  
• Inspect and thoroughly clean your mower after each use (a deck with caked grass will degrade performance).  
• Make sure mowing area is clear of other persons or pets prior to starting and during operation.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE  
EXTENSION CORDS. Make sure your extension cord is in good  
condition. Cord insulation must be intact with no cracks or  
deterioration. Plug connectors must be undamaged. When using an  
extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current  
your product will draw. An undersized extension cord will cause a  
drop in line voltage resulting in loss of power and overheating, which  
can shorten the life of the motor. The table shows the correct size to  
use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in  
doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the  
heavier the cord.  
GENERAL SERVICE  
1. Never operate mower in a closed area.  
2. Keep all nuts and bolts tight to be sure the equipment is in safe  
working condition.  
3. Never tamper with safety devices. Check their proper operation  
regularly.  
4. Keep mower free of grass, leaves, or other debris build-up. Allow  
mower to cool before storing.  
5. If you strike a foreign object, release switch lever to turn mower off  
wait for the blade to stop and unplug the mower and then inspect  
the mower. Repair, any damage, before starting and operating the  
mower.  
Minimum Gage for Cord Sets  
Volts  
Total Length of Cord in Feet  
120V  
0-25  
26-50  
51-100  
51-100  
101-200  
101-150  
201-300  
6. Never make any adjustments or repairs with the motor running or  
while the mower is plugged in.  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
240V  
0-50  
7. Always unplug electric mowers before adjusting, cleaning,  
repairing, inspecting, transporting, storing or leaving the mower.  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
American Wire Gage  
Ampere Rating  
8. Check grass catcher components and the discharge guard  
frequently and when necessary replace with Black & Decker  
recommended parts only.  
More  
Than  
0
Not more  
Than  
6
-
-
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
9. Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves, and use  
extra caution when servicing them.  
6
10  
10  
12  
10. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.  
12  
16  
Not Recommended  
WARNING: GENERAL SAFETY WARNINGS AND  
INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS  
indicates the Mower is “DOUBLE INSULATED”  
THIS TOOL CAN BE DANGEROUS. Follow all warnings and Safety  
Instructions in this manual. The operator is responsible for following  
warnings and instructions in this manual and on unit. Restrict use of  
this mower to persons who read, understand and follow warnings and  
instructions in this manual and on unit.  
OUTDOOR USE EXTENSION CORDS. To reduce the risk of electric  
shock, use only with an extension cord intended for outdoor use, such  
as an extension cord of type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,  
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, or SJTOW-A.  
STORE IDLE MOWER INDOORS. Mowers should be stored indoors  
in dry, secured area – out of reach of children.  
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) protection should  
be provided on the circuits or outlets to be used for the mower.  
Receptacles are available having built in GFCI protection and may be  
used for this measure of safety.  
DON’T FORCE MOWER. It will do the job better and with less  
likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.  
USE RIGHT APPLIANCE. Do not use the mower for any job except  
that for which it is intended.  
CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before further use of the mower, a  
guard or other part that is damaged should be carefully checked to  
determine that it will operate properly and perform its intended function.  
Check for alignment of moving parts, binding of moving parts,  
breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect  
their operation. A guard or other part that is damaged should be  
properly repaired or replaced by an authorized service center unless  
otherwise indicated elsewhere in this manual.  
DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry. They can  
be caught in moving parts. Rubber gloves, long pants and substantial,  
non-skid footwear are recommended when working outdoors.  
USE SAFETY GLASSES AND OTHER SAFETY EQUIPMENT. Use  
safety goggles or safety glasses with side shields, complying with  
applicable safety standards and, when needed, a face shield. Also use  
face or dust mask if operation is dusty. This applies to all persons in the  
work area. Also use a hard hat, hearing protection, gloves, safety  
shoes and dust collection systems when specified or required. Safety  
glasses or the like are available at extra cost at your local dealer or  
Black & Decker Service Center.  
REPAIRS AND SERVICE. Repairs, maintenance and any adjustments  
not specified in this manual should be performed by Black & Decker  
authorized service centers or other qualified service organizations,  
always using identical replacement parts.  
DANGER: ADDITIONAL WARNINGS FOR MOWERS  
ALWAYS firmly grip handle with both hands when operating mower.  
NEVER wear radio or music headphones while operating mower.  
CONTAIN long hair.  
DON’T ABUSE CORD. Never carry mower by cord or yank it to  
disconnect from receptacle. Keep cord away from heat, oil, and sharp  
edges.  
MAINTAIN MOWER WITH CARE. Keep cutting edge clean and sharp  
for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions NEVER attempt to make a wheel height adjustment while the motor is  
for lubricating and changing accessories. Inspect mower cord  
periodically and if damaged, have it repaired by authorized service  
facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged.  
Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.  
running or while the mower is plugged in.  
IF MOWER stalls, release switch lever to turn mower off, wait for blade  
to stop and unplug the cord before attempting to unclog the chute or  
remove anything from under the deck.  
AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Don’t carry plugged-in mower  
with finger on switch. Be sure switch is off when plugging in.  
KEEP HANDS and feet away from cutting area.  
KEEP BLADES sharp. Always use protective gloves when handling  
the mower blade.  
BEFORE USING, always visually inspect to see that the blade, blade  
fasteners and cutter assembly are not worn or damaged. Replace  
worn or damaged blades and fasteners in sets to preserve balance.  
Inspect the mower cord - ensure it is in good condition. Cord insulation  
must be intact with no cracks or deterioration.  
IF YOU are using a grass catcher, check it frequently for wear and  
deterioration. If excessively worn, replace with new bag for your safety.  
USE EXTREME CAUTION when reversing or pulling mower  
toward you.  
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, this mower has  
polarized plug blades (one blade is wider than the other) and will  
require the use of a polarized extension cord. The mower plug will fit  
into a polarized extension cord only one way. If the plug does not fit  
fully into the extension cord, reverse the plug. If the plug still does not  
fit, obtain a correct polarized extension cord. A polarized extension  
cord will require the use of a polarized wall outlet. The extension cord  
plug will fit into the polarized wall outlet only one way. If the extension  
cord plug does not fit fully into the wall outlet, reverse the plug. If the  
extension cord plug still does not fit, contact a qualified electrician to  
install the proper wall outlet. Do not change the mower plug, extension  
cord receptacle, or extension cord plug in any way.  
WARNING: Some dust created by this product contains  
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth  
defects or other reproductive harm. Some examples of these  
chemicals are:  
• compounds in fertilizers  
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides  
• arsenic and chromium from chemically treated lumber  
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety  
equipment such as dust masks that are specially designed to filter out  
microscopic particles.  
WARNING: This product contains chemicals, including lead,  
known to the State of California to cause cancer, and birth defects or  
other reproductive harm. Wash hands after handling.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
REMOVING THE HANDLE (FIGURE 4)  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
1. UNPLUG TOOL, AND WAIT FOR BLADE TO COME TO A  
BEFORE ASSEMBLING YOUR MOWER, CHECK THAT YOU HAVE  
RECEIVED THE FOLLOWING IN THE SHIPPING CARTON.  
SEE FIGURE 1.  
COMPLETE STOP.  
2. Brace the rear of the mower so that it cannot roll backward.  
3. Push down on each shroud hole cover tab, and rotate each  
shroud hole cover out of the shroud. (Figure 4A)  
A. Mower  
D. Discharge Chute  
B. Upper Handle  
C. Lower Handle  
E. Plastic Bag with handle bolt, 2 wing nuts,  
4. Grasp the ends of the lower handle with both hands. Squeeze the  
two sides of the handle towards one another while pulling back on  
the handle.(Figure 4B)  
2 star washers, cable tie and 2 shroud hole  
covers  
WARNING: NEVER use a sharp object to move jacketed wires out  
A
1
of the way.  
C
E
A
4
D
B
B
MULCHING  
ASSEMBLING THE HANDLE (FIGURE 2)  
The mower is designed to mulch or discharge the grass depending  
on whether mulch door is closed (mulching) or the mulch door is  
up and the discharge chute is in place (discharging). No further  
assembly steps are required if you are mulching. PROCEED TO  
OPERATING INSTRUCTIONS.  
1. Your mower carton contains the mower, 2 handles and 1 plastic  
parts bag.  
2. Fasten the upper and lower handle halves together using the eye  
bolt (already installed on the power cord) and the bolt and wing  
nuts from the plastic bag. Make sure the power cord and switch  
are on the same side of the mower as the discharge area. The  
eye bolt is installed so that the cord is routed to the outside. Place  
star washers on the bolts between handle and the wing  
nuts.Tighten the wing nuts securely.  
DISCHARGE CHUTE INSTALLATION (FIGURE 5)  
(If you wish to discharge the clippings rather than mulch,  
perform these steps)  
1. UNPLUG TOOL, AND WAIT FOR BLADE TO COME TO A  
COMPLETE STOP.  
2. Open mulch door by pulling on the mulch door finger grip.  
2
(Figure 5A)  
3. Align the discharge chute arrows with the positioning arrows on  
the mower deck and insert the discharge chute as shown.  
4. Position the chute until the chute hooks are trapped under the  
deck hooks and release the chute and door. (Figure 5B)  
5
ATTACHING THE HANDLE (FIGURE 3)  
C
1. UNPLUG TOOL, AND WAIT FOR BLADE TO COME TO A  
COMPLETE STOP.  
B
2. Brace the front end of the mower so that it cannot roll forward.  
3. If shroud hole covers are joined, remove connector and discard it.  
Slide each shroud hole cover retaining loop over an end of the  
handle. Ensure that the arrows on the shroud hole covers are  
pointing towards each other when installed. (Figure 3A)  
A
4. Align the ends of the lower handle with the holes in the mower  
shroud. (Figure 3B)  
5. Push the handles into the mower until they are fully engaged taking  
care not to pinch or damage the power cord.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
NOTE: A mower is a major appliance and should not be  
operated simultaneously with other major appliances on the same  
house circuit.  
6. Pull back on the handles to ensure a secure fit.  
7. Install shroud hole covers by inserting the bottom edge of the  
shroud hole cover onto the bottom edge of the shroud hole, then  
rotate hole cover forward and push down until it is firmly snapped  
into position in the shroud. (Figure 3C)  
WARNING: Make sure that other persons and pets are at least 100  
feet away.  
8. Install cable tie on lower handle to secure cord. (Figure 5C)  
INSPECT CUTTING AREA  
Remove all rocks, sticks, wire, toys, bones,  
and other debris or items which might be  
thrown by the rotating blades.  
3
C
ATTACHING EXTENSION CORD TO MOWER (FIGURE 6)  
DO NOT connect the extension cord to power source until you have  
finished reading this manual and you are ready to start mowing.  
1. The extension cord must be polarized and will only plug in one  
way, orient the wide slot with the wide blade in the switch housing.  
B
2. Loop the extension cord and push the loop up through the hole in the  
switch housing.  
A
3. Pull the extension cord on the side of the loop that is plugged into  
the switch housing and remove all the slack in this section of the  
extension cord.  
4
4. Place the loop over the strain relief tab on the switch housing and  
pull the extension cord so the loop draws down around the strain  
relief tab as shown in the detail. Double check to see that you did  
not loosen the extension cord.  
RECOMMENDED APPROXIMATE CUTTING HEIGHT  
The cutting height should be higher in hot weather or shade , and  
lower for the last mow before winter.  
COOL SEASON GRASSES  
6
TYPE  
SHADE  
(inches)  
SUN  
(inches)  
CREEPING BENT GRASS  
1-1/3 33.7mm 2/3 16.7mm  
VELVER BENT GRASS  
1/4  
1/2  
3
6.3mm  
12.7mm  
76.2mm  
1/2 12.7mm  
ANNUAL BLUEGRASS  
CANADA BLUEGRASS  
KENTUCKY BLUEGRASS  
ROUGH BLUEGRASS  
SMOOTH BROMEGRASS  
FINE RESUE  
1
4
3
25.4mm  
101.6mm  
76.2mm  
2-1/2 63.5mm  
1
25.4mm 1-1/2 38.1mm  
SWITCH USE (FIGURE 7)  
3
76.2mm 101.6mm  
4
Your mower is equipped with a special switch. To operate the switch,  
insert your finger into the opening (Figure 7) and push the lever out so  
that you can grasp it with your other hand. Pull the lever back to turn  
the unit on and hold it against the mower handle to keep it running. To  
turn the mower off, just release the lever. The spring loaded "SNAP  
ACTION" lever will quickly turn the mower off.  
1-1/2 38.1mm 2-1/2 63.5mm  
TALL FESCUE  
2-1/2 63.5mm 101.6mm  
4
ANNUAL RYEGRASS  
2
50.8mm  
2-1/2 63.5mm  
WARM SEASON GRASSES  
SHADE  
TYPE  
SUN  
(inches)  
WARNING: NEVER ATTEMPT TO OVERRIDE THE OPERATION  
(inches)  
OF THIS SWITCH.  
BAHIA GRASS  
2
1/2  
50.8mm  
12.7mm  
3
76.2mm  
BERMUDA GRASS  
BUFFALO GRASS  
CARPET GRASS  
CENTIPEDE GRASS  
ST. AUGUSTINE GRASS  
ZOYSIA GRASS  
1
25.4mm  
7
1-1/2 38.1mm 2-1/2 63.5mm  
1
25.4mm  
25.4mm  
50.8mm  
12.7mm  
2
50.8mm  
50.8mm  
76.2mm  
25.4mm  
1
2
2
3
1/2  
1
NOTE: The cutting height range for your mower is 1 in. - 3-1/2 in.  
25.4mm - 88.9mm  
WHEEL HEIGHT ADJUSTMENT (FIGURE 9)  
1. BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS, TURN OFF, WAIT FOR  
EXTENSION CORD TO ELECTRICAL OUTLET (FIGURE 8)  
BLADE TO STOP AND UNPLUG MOWER.  
1. Place most of the extension cord close to the electrical outlet, out  
2. Your mower features the Black & Decker single lever wheel height  
adjust system. This system will adjust all four wheels at the same  
time. Mower adjusts from 1 to 3 1/2 in. (25.4mm - 88.9mm) with six  
increments.  
of the path of the mower. Attach extension cord to mower.  
2. Start in direction where extension cord side of mower is closest to  
the outlet. Begin mowing in the area closest to the outlet and mow  
in a back and forth manner. Note the cord is kept on cut portion of  
lawn and out of the path of the mower. (FIGURE 8)  
3. Place your left hand on the height adjust handle and your right hand  
on the lower handle as shown in Figure 9.  
3. Avoid mowing in circles as cord will be harder to manage.  
4. Pull height adjust handle away from mower, and re-set in the  
desired height adjust position. (See recommended cutting height by  
grass type under OPERATING INSTRUCTIONS) Rotating the  
height adjust towards the front of the mower lowers the cutting  
height, and rotating towards the rear raises the cutting height.  
8
9
CUTTING HEIGHT POSITIONS  
Position  
Cut  
1 (LOW)  
1 in. (25.4mm)  
1-1/2 in. (38.1mm)  
2 in. (50.8mm)  
2-1/2 in. (63.5mm)  
3 in. (76.2mm)  
3-1/2 in. (88.9mm)  
2
3
4
5
LOW  
6 (HIGH)  
HIGH  
MULCHING TIPS  
In the mulching configuration your new mower is designed to re-cut  
the grass clippings into short lengths.  
These clippings, which are dispersed as you mow will biodegrade  
quickly and provide nutrients for the lawn.  
• Set mower at highest cutting height when mowing in rough ground or  
in tall weeds.  
• Do not cut the lawn when it is wet. Wet grass tends to form clumps  
with the mulching action. The best time to cut your lawn is in the  
afternoon.  
• For best results, adjust the mower cutting height so that the mower  
cuts off only the top third of the grass blades.  
• If your lawn is overgrown it may be necessary to increase the cutting  
height to reduce the pushing effect and prevent overloading the motor.  
• For extremely heavy mulching make narrower cuts and mow slowly.  
• Change your cutting pattern from week to week. Mow north to south  
one week and east to west the next week. This will help prevent  
matting and graining of the lawn.  
5
Then unplug the power cord and turn the mower on its side. Using an  
object such as a stick or rag, wipe out any accumulation of grass in the  
blade area. Also clean out any grass or debris which may be packed  
around the discharge/mulch door area. Be careful of the sharp edges  
of the blade.  
1
3
REMOVING AND INSTALLING BLADE (FIGURE 10,11,12)  
1. RELEASE SWITCH LEVER TO TURN MOWER OFF, WAIT FOR  
THE BLADE TO STOP, AND UNPLUG MOWER. THEN TURN  
THE MOWER OVER FOR ACCESS TO THE BLADE.  
2. Use a piece of 2x4 wood (about 2 feet long) to keep blade from  
turning while removing flange nut.  
3. Wear gloves and proper eye protection. Be careful of sharp edges  
of blade. Position wood and remove flange nut as shown in  
Figure 10.  
CAUTION: Do not attempt to unclog the blade chamber by dropping  
or tapping the mower on the ground. This can damage the mower.  
4. Remove square metal blade spacer, square plastic blade insulator,  
and blade (Figure 11). Examine blade insulator for damage and  
replace if necessary.  
DISCHARGING  
The mower is designed to disperse the clippings back to the lawn.  
1. Discharging may be necessary if the grass fills the optional bag too  
quickly.  
5. When replacing sharpened or new blade on shoulder of fan, make  
sure the “GRASS SIDE” on the blade will be facing the ground  
when the mower is returned to its normal upright position. After  
installing blade, place blade insulator on blade such that the raised  
lips on one side engage the edges of the blade. Then install the  
blade spacer so that it sits inside the raised lips on the other side  
of the blade insulator. Be sure to align the flats in the hole of the  
blade spacer with the flats of the shaft, rotating the blade and  
blade insulator together as necessary. Position piece of wood to  
keep blade from turning (Figure 12). Install flange nut with the  
flange against the blade spacer and securely tighten.  
2. Clippings may be further dispersed, if needed, by blowing them with  
a yard blower.  
3. In heavy grass conditions, a narrower pass may be required  
OPTIONAL GRASS BAG (AVAILABLE AS AN OPTION AT EXTRA  
COST)  
It is recommended to bag the clippings for the first few spring  
mowings and the last mowing of the season to discourage  
diseases.  
1. Bagging the clipping is sometimes preferred to reduce tracking of  
clippings into pools, hot tubs, and homes.  
A
B
C
10  
11  
12  
2. Clippings can be added to your compost bin and used later for a  
natural fertilizer.  
R
E
P
LA  
C
E
IF  
DA  
M
AG  
ED  
D
Fig. 11 A. nut, B. spacer, C. insulator, D. blade  
SHARPENING AND BALANCING THE BLADE: (FIGURE 13,14)  
CLEANING AND STORAGE  
1. BE SURE THE SWITCH LEVER IS RELEASED AND THE BLADE  
HAS STOPPED AND THE CORD UNPLUGGED BEFORE  
REMOVING THE BLADE.  
DANGER: Be sure the mower is unplugged and the blade has  
stopped.  
Remove and clean any debris from the outside of the mower and  
inside of guard before storage. Store under cover. See  
2. At all times be careful of sharp edges of blade.  
3. Remove blade from mower. See instructions for removing and  
installing blade.  
MAINTENANCE section.  
Cleaning out the underside of the mower is done easiest immediately  
after mowing (ENSURE MOWER IS UNPLUGGED AND BLADE HAS  
STOPPED). A rag, crumpled newspaper or paper towels, can be used  
to wipe out caked clippings. Be careful of sharp edges of blade.  
A clean mowing deck improves the efficiency of the blade and  
maintains high performance. When cleaning, DO NOT immerse  
mower in water or squirt it with a hose or pressure washer. Use only  
mild soap and damp cloth to clean the mower. Never let any liquid get  
inside the mower; never immerse any part of the mower into a liquid.  
4. Secure blade in a vise as shown in Figure 13.  
5. Wear proper eye protection and be careful not to cut yourself.  
6. Carefully file the cutting edges of the blade with a fine tooth file or  
sharpening stone, maintaining the original cutting angle.  
7. Check balance of blade by placing center hole in blade over a nail  
or round shank screwdriver, clamped horizontally in a vise. If either  
end of the blade rotates down, file off additional material from that  
end. Blade is properly balanced when neither end drops.  
(Figure 14)  
NOTE: Do not store the mower on or adjacent to fertilizers or  
8. Replace blade on mower and tighten securely.  
chemicals. Such storage can cause rapid corrosion to metal parts.  
14  
13  
PREVENTING CORROSION  
Fertilizers and other garden chemicals contain agents that greatly  
accelerate the corrosion of metals. If you use the mower in areas  
where fertilizers or chemicals have been used, the mower should be  
cleaned immediately afterwards.  
Wipe all exposed parts with a damp cloth. You may lubricate only  
metal parts with a light petroleum based oil. Do not lubricate wheels.  
MAINTENANCE  
Before each mowing session unplug the mower and ensure that the  
blade has stopped. Check all nuts, bolts and screws to ensure proper  
tightness, Be sure to check the blade fastening system.  
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,  
maintenance and adjustment should be performed by authorized  
service centers or other qualified service organizations. Use only  
identical replacement parts.  
LUBRICATION:  
No lubrication is necessary. Do not oil the wheels. They have plastic bearing  
surfaces which require no lubrication.  
ACCESSORIES:  
Recommended accessories for use with your tool are available from  
your local dealer or authorized service center. If you need assistance  
regarding accessories, please call: 1-800-544-6986.  
Inspect and thoroughly clean your mower at the beginning of each  
mowing season for longer life and better performance.  
WARNING: The use of any accessory not recommended for use  
From time to time turn the mower off and wait for the blade to stop.  
with this tool could be hazardous.  
6
TROUBLE SHOOTING/CORRECTIVE ACTION GUIDE:  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a  
Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or  
replacement at our option. Proof of purchase may be required.  
Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under  
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you  
specific legal rights and you may have other rights which vary from  
state to state or province to province. Should you have any questions,  
contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.  
This product is not intended for commercial use.  
PROBLEM  
CORRECTIVE ACTION  
- Check fuse or circuit breaker to ensure  
power is to outlet  
-Motor will not start  
- Check extension cord with another  
electrical device to ensure cord is good.  
- Call customer service representative  
1-800-544-6986  
-Motor keeps slowing  
down  
- The underside of the mower may be  
plugged with clippings. Turn mower off, wait  
for blade to stop and UNPLUG mower and  
clean out.  
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels  
become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free  
replacement.  
- Grass may be too tall, try pushing at a  
slower pace, or raise cutting height.  
- Check blade sharpness and balance, and  
correct if required.  
Deck Warranty  
Lifetime Warranty for DECK only against any defects in material or  
workmanship.  
- If mulching, there is too much grass.  
Turn mower off, wait for blade to stop and  
UNPLUG mower and attach discharge chute  
to disperse grass  
This product is not intended for commercial use.  
HERE ARE SOME HELPFUL HINTS TO GET THE MOST FROM  
YOUR BLACK & DECKER MOWER...AND KEEP YOUR LAWN  
LOOKING BEAUTIFUL  
-Runs but poor cut  
results  
- The blade may be dull. Turn mower off,  
wait for blade to stop and UNPLUG mower  
and carefully check for sharpness.  
- Blade may be damaged (bent or badly  
chipped). Turn mower off, wait for blade to  
stop and UNPLUG mower and replace if  
necessary.  
1. Lawns should first be mowed in the spring when the grass is  
about 2 1/2 to 3 inches high. Mowing too early restricts the grass  
root systems which renew themselves every spring. New grass  
should be clipped when it is about 2 1/2 inches high.  
2. Do not remove too much grass blade surface at one time...never  
more than 1/3 of the leaf height during each cutting. Cutting too  
close “shocks” sensitive grass blades, resulting in a shallow root  
system and thus making it more difficult for your lawn to reach  
water in the soil.  
- Grass may be too high or thick for cutting  
height. Turn mower off, wait for blade to stop  
and UNPLUG mower and raise cutting  
height.  
3. Lawn care experts say that excessively close cutting is  
responsible for much of the difficulty experienced on many lawns.  
The depth and strength of the roots of grass are almost exactly  
proportional to its growth. Grasses of mature lawns often are  
seriously injured when mowed shorter than 1 1/2 inches, and a  
height of 1 1/2 to 2 inches is preferred on large lawns.  
-Excess vibration  
- Blade may be loose. Turn mower off, wait  
for blade to stop and UNPLUG mower  
then check blade for tightness.  
- Blade may be bent or badly chipped.  
Turn mower off, wait for blade to stop and  
UNPLUG mower and replace if necessary.  
- Blade may be unbalanced. Refer to blade  
balancing section of instruction manual.  
- Mower is too close to the ground with the  
amount of grass being cut. Turn mower off,  
wait for blade to stop and UNPLUG mower  
and raise cutting height.  
4. Mow your lawn when it is dry to avoid clumping of wet grass. If  
you have a choice, late afternoon is the ideal time for mowing, not  
only because the grass is dry, but also because the sensitive new  
cut area of the grass will not be exposed to intense sunlight.  
5. Keep the mowing blade sharp for a nice clean cut. This improves  
the mower’s performance and enhances the look of your lawn. A  
dull blade shatters and bruises the tips of the grass. This impairs  
the healthy growth of your lawn and increases susceptibility to turf  
diseases. If the grass tips are bruised it causes a brownish colour  
and gives your lawn an unhealthy appearance. A dull blade may  
also pull up young seedlings.  
-Mower is hard to push  
- Turn mower off, wait for blade to stop and  
UNPLUG mower and check wheels and  
axles to ensure all are rotating easily.  
-Mower leaves clumps - Turn mower off, wait for blade to stop and  
of grass  
UNPLUG mower and raise cutting  
height.  
6. Try to mow your lawn at the same (consistent) cutting height.  
While there are times when you should vary the cutting height with  
the changing seasons, a consistent cutting height produces a  
healthier, lovelier lawn with generally fewer weeds. Mow more  
frequently during periods of fast growth. Frequent cutting ensures  
that the lower, less attractive portion of the grass will not show.  
7. If your lawn has grown too long, (a vacation, for example, may  
interrupt your cutting schedule) mow at a cutting height one or two  
positions higher than normal. A second pass at “normal” cutting  
height a few days later will put your lawn back on schedule.  
Changing the cutting height is a simple matter with Black &  
Decker’s One Touch Wheel Height Adjustment, which  
- If mulching, there is too much grass.  
Turn mower off, wait for blade to stop and  
UNPLUG mower and attach discharge  
chute to disperse grass  
- Turn mower off, wait for blade to stop and  
UNPLUG mower and carefully check blade  
for sharpness.  
- Grass may be too wet to cut. Wait for  
grass to dry.  
-Discharge/Bag plugging - Grass may be too wet, try again when  
grass is dry.  
simultaneously adjusts all four wheels at once.  
- There is too much grass. Turn mower off,  
wait for blade to stop and UNPLUG mower  
and raise cutting height.  
8. During the spring and fall, (or after an interruption to the cutting  
schedule) the grass will be longer and thicker. If the motor  
continually slows down while cutting, try setting the wheels for a  
higher cutting height. Excessive motor loading can result in  
uneven cutting, quicker discharge of the battery, and can cause  
the circuit breaker to trip, which stops the motor.  
SERVICE INFORMATION  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to  
provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether  
you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts,  
contact the Black & Decker location nearest you. To find your local  
service location, refer to the yellow page directory under "Tools—  
9. Three good ideas to enhance your lawn’s appearance: Vary the  
mowing direction frequently; mow horizontally on hillsides; (this is  
also a good safety practice) and do not forget to overlap the  
mowing path on each pass.  
10. Always mow grass so that clippings are discharged onto cut lawn.  
This will keep your lawn looking fresh by avoiding “Cut Grass”  
build-up which will eventually brown and appear ugly.  
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against  
any defects in material or workmanship. The defective product will be  
replaced or repaired at no charge in either of two ways.  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to  
the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a  
participating retailer). Returns should be made within the time period of  
the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale).  
Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for  
their specific return policy regarding returns that are beyond the time set  
for exchanges.  
Imported by  
See ‘Tools-  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
Electric’  
701 E. Joppa Rd.  
Yellow Pages –  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
for Service &  
Sales  
7
FRANÇAIS  
TONDEUSE DE 46 cm (18 po)  
GUIDE D’UTILISATION  
MODÈLE MM275  
VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS QU’IL VOUS FAUT SAVOIR :  
• Châssis 3 en 1 avec garantie à vie-Déchiquetage, Éjection et Ensachage (Sac optionnel).  
• Ne pas utiliser la tondeuse si la poignée n’est pas bloquée en position.  
• S’assurer que les couvercles des trous du flasque sont correctement installés.  
• Pour une meilleure coupe, maintenir la lame aiguisée et équilibrée.  
• Examiner et nettoyer soigneusement la tondeuse après chaque utilisation (du gazon adhérant au châssis peut réduire le  
rendement).  
• S’assurer que la surface à tondre est à l’écart de toute personne ou animal avant de démarrer et au cours de l’utilisation.  
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR  
o
o
Cat. n MM275  
Form. n 90512517 Rev. 1  
DÉCEMBRE ‘07  
Copyright © 2006 Black & Decker  
Imprimé au Mexico  
UTILISATION GÉNÉRALE  
MERCI DAVOIR CHOISI BLACK & DECKER !  
VISITEZ  
1. Lire, comprendre et respecter les directives figurant sur la  
tondeuse et dans le mode d’emploi avant de commencer.  
2. Ne pas approcher les mains ou les pieds de la tondeuse ou de sa  
partie inférieure. Toujours se tenir à l’écart de l’ouverture d’éjection.  
WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER  
POUR ENREGISTRER VOTRE NOUVEAU  
PRODUIT.  
3. Ne permettre qu’à des adultes responsables, familiers de ces  
directives, d’utiliser cette tondeuse.  
4. Débarrasser la zone à tondre des objets tels les pierres, les tiges,  
les fils, les jouets, les os, etc., qui pourraient être projetés par la  
lame. Les objets heurtés par la lame peuvent causer de sévères  
blessures à des personnes. Se tenir derrière la poignée lorsque le  
moteur tourne.  
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT  
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT,  
COMPOSER LE  
5. S’assurer qu’il n’y a personne à proximité de la tondeuse avant  
l’utilisation. Tenir les curieux et les animaux à une distance sûre.  
Arrêter la tondeuse si quelqu’un pénètre dans la zone de tonte.  
6. Ne pas utiliser l’appareil avec les pieds nus ou des sandales.  
Toujours mettre des chaussures épaisses.  
1-800-544-6986  
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE.  
DANS LA PLUPART DES CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT  
RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION  
OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS  
7. Ne pas tirer la tondeuse vers l’arrière sauf en cas d’absolue  
nécessité. Regarder vers le bas et derrière soi avant et pendant  
tout déplacement en marche arrière.  
8. Ne jamais diriger l’éjection en direction d’une personne. Éviter  
d’éjecter les substances contre un mur ou un obstacle. Les  
substances pourraient ricocher vers l’opérateur. Dégager la  
manette de l’interrupteur pour éteindre la tondeuse et arrêter la  
lame en traversant une zone graveleuse ou en basculant la  
poignée.  
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.  
9. Ne pas utiliser la tondeuse sans installer le collecteur d’herbe, la  
protection de l’éjecteur, la protection arrière ou toute autre  
protection de sécurité en place et qui fonctionne. Vérifier  
régulièrement toutes les protections et tous les dispositifs de sûreté  
pour s’assurer qu’ils sont en bon état de fonctionnement afin  
d’assurer un fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue.  
Remplacer toute protection ou autre dispositif de sûreté  
endommagé avant l’utilisation.  
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ  
- DÉFINITIONS  
Il est important de lire et de comprendre ce mode d’emploi. Les  
informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à  
ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à aider  
à reconnaître cette information.  
10. Ne jamais laisser une tondeuse en marche sans surveillance.  
11. Toujours dégager la manette de commutation pour couper le  
moteur, attendre que la lame s’immobilise complètement et  
débrancher la tondeuse avant de nettoyer l’appareil, enlever le  
collecteur d’herbes, déboucher la protection de l’éjecteur avant de  
laisser la tondeuse ou avant tout réglage, dépannage ou vérification.  
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle  
n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.  
12. N’utiliser la tondeuse qu’à la lumière du jour ou avec un bon  
éclairage artificiel lorsque les objets situés dans le champ de la  
lame sont clairement visibles à partir du point d’opération de la  
tondeuse.  
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou  
des blessures graves.  
MISE EN GARDE : indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures  
légères ou modérées.  
MISE EN GARDE : utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,  
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas  
évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.  
13. Ne pas utiliser la tondeuse sous l’emprise de l’alcool ou de  
drogues ou en cas de fatigue ou de maladie. Demeurer vigilant,  
surveiller le travail effectué, et faire preuve de jugement.  
14. Éviter les conditions environnementales dangereuses. Ne jamais  
utiliser la tondeuse dans des endroits humides ou mouillés et ne  
jamais l’utiliser sous la pluie. Toujours s’assurer d’avoir le pied sûr;  
marcher; ne jamais courir.  
15. Désengager le système d’entraînement, le cas échéant, avant de  
démarrer le moteur.  
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
ET DIRECTIVES IMPORTANTES  
16. Si la tondeuse se met à vibrer de façon anormale, dégager la  
manette de l’interrupteur, attendre que la lame s’immobilise et  
débrancher la tondeuse, puis en rechercher immédiatement la  
raison. Une vibration signale généralement un problème.  
AVERTISSEMENT : si des outils électriques de jardinage sont  
utilisés, des précautions de base en matière de sécurité doivent être  
suivies afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de  
blessure corporelle, notamment les suivantes.  
17. Toujours mettre une protection respiratoire et pour les yeux durant  
l’utilisation de la tondeuse.  
18. L’utilisation de tout accessoire ou pièce non recommandés avec  
cette tondeuse s’avérer dangereuse. N’utiliser que les accessoires  
approuvés par Black & Decker.  
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES  
19. Ne jamais trop tendre les bras en utilisant la tondeuse. Toujours  
s’assurer de conserver son équilibre à tout moment au cours de  
l’utilisation de la tondeuse.  
RÉDUCTION DES RISQUES ET DES BLESSURES :  
• Avant tout usage, s’assurer que tout utilisateur de cet outil lise et  
comprenne toutes les consignes de sécurité ainsi que toute autre  
information comprise dans le présent mode d’emploi.  
UTILISATION SUR UNE PENTE  
Les pentes sont un facteur majeur de glissades et de chutes, qui  
peuvent entraîner de graves blessures. L’utilisation sur toutes les  
pentes demande une attention particulière. Ne pas tondre une pente  
sur laquelle on ne se sent pas à l’aise.  
• Conserver ces directives et les passer fréquemment en revue avant  
d’utiliser l’appareil ou de donner des directives aux autres.  
1. Tondre les pentes en diagonale, jamais de haut en bas. Être  
extrêmement prudent lors des virages sur les pentes.  
DANGER MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
POUR TONDEUSE À CONDUCTEUR  
2. Faire attention aux trous, ornières, rebonds, pierres ou autres  
objets cachés. Une surface inégale peut provoquer une glissade  
ou une chute. Une herbe haute peut cacher des obstacles.  
ACCOMPAGNANT  
Cette tondeuse à gazon peut amputer les bras et les jambes et  
projeter des objets. Le non-respect des directives de sécurités  
ci-dessous peut provoquer de sérieuses blessures ou un décès.  
3. Ne pas tondre une herbe mouillée ou des pentes excessivement  
escarpées. Un équilibre instable peut provoquer une glissade ou  
une chute.  
9
4. Ne pas tondre près des falaises, des fossés ou des talus. Il y a un  
risque de perdre sa stabilité ou son équilibre.  
PRENDRE SOIN DE LA TONDEUSE. Maintenir les arêtes de coupe  
tranchantes et propres afin d’assurer la meilleure performance et pour  
réduire le risque de blessures. Suivre les consignes de graissage et de  
changement d’accessoires. Inspecter régulièrement la tondeuse, en  
cas de dommages, la faire réparer par un centre de réparation  
autorisé. Inspecter régulièrement les rallonges électriques et les  
remplacer si endommagées. Maintenir les poignées sèches, propres  
et exemptes d’huile et de graisse.  
ENFANTS  
Des incidents tragiques peuvent survenir si l’opérateur n’est pas  
vigilant en présence d’enfants. Les enfants sont parfois attirés par la  
tondeuse et l’opération de tonte. Ne jamais supposer qu’un enfant est  
resté au dernier endroit où il a été vu.  
ÉVITER UN RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Ne pas  
transporter l’appareil électrique branché alors que le doigt repose sur  
l’interrupteur. S’assurer que l’interrupteur est à la position arrêt au  
moment de brancher l’outil.  
1. Tenir les enfants à l’écart de la zone de tonte et sous la  
surveillance attentive d’un adulte responsable autre que l’opérateur.  
2. Rester vigilant et arrêter la tondeuse si un enfant pénètre dans la  
zone.  
AVANT UTILISATION, toujours effectuer un examen visuel pour  
s’assurer que la lame, les attaches de la lame et le module de coupe  
ne sont pas usés ou endommagés. Réparer ou remplacer les lames et  
les attaches endommagées en même temps, pour maintenir  
l’équilibre. Examiner le cordon de la tondeuse - s’assurer qu’elle est en  
bon état. L’isolation du cordon doit être intacte, sans fissures ni  
brèches.  
3. Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine.  
4. Être très prudent aux environs des virages, arbustes, arbres ou  
autres objets qui peuvent vous empêcher de voir un enfant.  
RÉVISION GÉNÉRALE  
1. Ne jamais utiliser la tondeuse dans un endroit clos.  
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, cette  
tondeuse comporte des lames à fiches polarisées (une lame est plus  
large que l’autre) et exigera l’utilisation d’une rallonge polarisée. La  
fiche de la tondeuse ne se branchera que d’une seule façon dans une  
rallonge polarisée. Si la fiche ne s’insère pas totalement dans la  
rallonge, la renverser. Si la prise ne s’insère toujours pas, rechercher  
une rallonge polarisée appropriée. Une rallonge polarisée exigera  
l’utilisation d’une prise murale polarisée. La fiche de la rallonge ne se  
branchera que d’une seule façon dans une prise murale polarisée. Si  
la fiche ne s’insère pas totalement dans la prise murale, renversez-la.  
Si elle ne s’insère toujours pas dans la prise, demandez à un  
électricien compétent d’installer une prise murale polarisée  
appropriée. Ne modifiez en aucune façon la fiche de l’appareil, la prise  
ou la fiche de la rallonge.  
2. Maintenir tous les écrous et les boulons serrés pour s’assurer que  
le matériel est en bon état de fonctionnement.  
3. Ne jamais altérer le dispositif de sécurité. S’assurer régulièrement  
de son fonctionnement adéquat.  
4. Éviter l’accumulation d’herbe, de feuilles et d’autres débris sur la  
tondeuse. Laisser la tondeuse refroidir avant de la stocker.  
5. En cas de choc contre un obstacle, dégager la manette de  
l’interrupteur pour éteindre la tondeuse, attendre que la lame  
s’immobilise puis débrancher et examiner la tondeuse. Réparer  
tout dommage avant de démarrer et d’utiliser la tondeuse.  
6. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations lorsque le  
moteur est en marche ni lorsque la tondeuse est branchée.  
7. Toujours débrancher la tondeuse électrique avant les réglages, le  
nettoyage, le dépannage, l’inspection, le transport, le stockage, ou  
avant de la laisser.  
RALLONGES. S’assurer que la rallonge est en bon état. L’isolation du  
cordon doit être intacte, sans fissures ni brèches. Les prises de  
connexion doivent être intactes. Lorsqu’une rallonge est utilisée,  
s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisant pour assurer le transport  
du courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil. Un cordon de  
calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une  
perte de puissance et une surchauffe, qui peuvent réduire la durée de  
vie du moteur. Le tableau indique le calibre approprié à utiliser selon la  
longueur du cordon et l’intensité nominale de la plaque signalétique.  
En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro  
de calibre est petit, plus le cordon est lourd.  
8. Contrôler régulièrement les composants du collecteur d’herbes et  
la protection de l’éjecteur et en cas de besoin n’utiliser que des  
pièces de rechanges recommandées par Black & Decker.  
9. Les lames de tondeuses sont tranchantes. Recouvrir la lame ou  
mettre des gants, et être très prudent lors de l’entretien.  
10. Prendre soin ou remplacer les étiquettes et les directives de  
sécurité, au besoin.  
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENTS ET  
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE POUR TOUS  
LES OUTILS  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
Tension  
120V  
Longueur totale du cordon en pieds  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
CET OUTIL PEUT ÊTRE DANGEREUX. Respecter tous les  
avertissements et directives de sécurité contenues dans ce manuel.  
L’opérateur est responsable du respect des avertissements et  
directives de sécurité contenus dans ce manuel et indiqués sur la  
machine. Restreindre l’usage de cette tondeuse à des personnes  
capables de lire, de comprendre et de respecter les avertissements et  
directives de sécurité contenus dans ce manuel et indiqués sur la  
machine.  
240V  
0-50  
51-100  
101-200  
201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Calibre moyen des fils (AWG)  
Intensité (A)  
Au  
Au  
moins plus  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
RANGER LA TONDEUSE INUTILISÉE À L’INTÉRIEUR. Lorsqu’elle  
n’est pas utilisée, la tondeuse doit être rangée à l’intérieur dans un  
endroit sec et verrouillé - hors de la portée des enfants.  
NE PAS FORCER LA TONDEUSE. Elle fera un meilleur travail à la  
vitesse pour laquelle elle a été conçue, et ce, sans risque de blessure.  
UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE APPROPRIÉ. Ne pas utiliser la  
tondeuse pour une autre application que celle pour laquelle elle a été  
prévue.  
10  
12  
Non recommandé  
indique que la tondeuse est « À DOUBLE ISOLATION ».  
AVERTISSEMENT D’ UTILISATION DE RALLONGES EN  
EXTÉRIEUR : Afin de réduire le risque de choc électrique, utiliser cet  
outil uniquement avec une rallonge destinée à une utilisation à  
l’extérieur, comme les rallonges SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,  
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.  
S’HABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE. Ne pas porter de  
vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent s’enchevêtrer dans les  
pièces mobiles. Des gants de caoutchouc, des pantalons longs et des  
chaussures antidérapantes sont recommandés pour les travaux à  
l’extérieur.  
UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE doit être installé pour  
protéger les circuits ou prises utilisés pour cette tondeuse. Des prises  
avec disjoncteur de fuite de terre intégré sont aussi disponibles et  
peuvent être utilisées comme mesure de sécurité.  
UTILISER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET TOUT AUTRE  
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ. Utiliser des lunettes de sécurité  
munies de protecteurs latéraux conformes aux normes en matière de  
sécurité et, le cas échéant, un protecteur facial. Utiliser également un  
masque facial ou anti-poussières si l’opération génère de la poussière.  
Ces directives s’appliquent à toutes les personnes dans la zone de  
travail. Utiliser aussi un casque de sécurité, des protecteurs auditifs,  
des gants, des chaussures sécuritaires et des systèmes de  
dépoussiérage lorsque prévus ou exigés. Des lunettes de sécurité et  
accessoires similaires sont disponibles pour l’achat chez votre  
détaillant ou à votre centre de réparation Black & Decker.  
NE PAS UTILISER ABUSIVEMENT LE CORDON. Ne jamais  
transporter la tondeuse par son cordon ou tirer sur ce dernier pour le  
débrancher du réceptacle. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de  
l’huile et des bords tranchants.  
VÉRIFIER QUE LES PIÈCES NE SONT PAS ENDOMMAGÉES. Si un  
dispositif de protection, ou toute autre pièce, est endommagé, il faut  
faire examiner soigneusement l’outil, avant toute utilisation ultérieure,  
afin d’assurer un fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue.  
Vérifier l’alignement des pièces mobiles, la présence de grippage des  
pièces mobiles et de rupture de pièces, l’assemblage et tout autre  
problème pouvant nuire au fonctionnement de l’outil. Un dispositif de  
protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit être  
réparé ou remplacé adéquatement par un centre de réparation  
autorisé à moins d’un avis contraire indiqué dans le présent mode  
d’emploi.  
10  
RÉPARATIONS ET ENTRETIEN. Les réparations, l’entretien et tout  
réglage non précisés dans ce mode d’emploi devraient être effectués  
à un centre de réparation autorisé Black & Decker ou à tout autre  
centre de réparation professionnel. Utiliser toujours des pièces de  
rechange identiques.  
ASSEMBLAGE DU GUIDON (FIGURE 2)  
1. L’emballage de la tondeuse renferme la tondeuse, deux parties du  
guidon et un sac de ferrures en plastique.  
2. Assembler les deux parties du guidon à l’aide du boulon à œillet  
(déjà installé sur le cordon d’alimentation) ainsi que le boulon et  
les écrous à oreilles du sac en plastique. S’assurer que le  
cordon d’alimentation et l’interrupteur se trouvent du même  
côté de la tondeuse que le couloir d’éjection. Le boulon à  
œillet est installé de sorte que le cordon est acheminé vers  
l’extérieur. Installer les rondelles en étoile sur les boulons entre le  
guidon et les écrous à oreilles. Bien serrer les écrous à oreilles.  
DANGER : AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES  
POUR TONDEUSES  
TOUJOURS tenir fermement la poignée à deux mains durant  
l’utilisation de la tondeuse.  
NE JAMAIS mettre d’écouteur de radio ou de musique pendant  
l’utilisation de la tondeuse.  
2
ATTACHER les cheveux longs.  
NE JAMAIS effectuer un réglage de la hauteur de la roue alors que le  
moteur est en marche ou lorsque la tondeuse est branchée.  
SI LA TONDEUSE s’accroche, dégager la manette de l’interrupteur  
pour éteindre la tondeuse, attendre l’immobilisation de la lame et  
débrancher le cordon avant de désencrasser la goulotte ou d’enlever  
des substances de dessous le châssis.  
TENIR LES MAINS et les pieds éloignés de la zone de coupe.  
MAINTENIR LES LAMES affûtées. Toujours mettre des gants de  
protection en manipulant la lame de la tondeuse.  
FIXATION DU GUIDON (FIGURE 3)  
1. DÉBRANCHER L’OUTIL ET ATTENDRE L’IMMOBILISATION  
COMPLÈTE DE LA LAME.  
EN CAS d’utilisation d’un collecteur d’herbe, le vérifier régulièrement  
pour détecter l’usure et les dommages. En cas d’usure excessive,  
remplacer avec un nouveau sac pour votre sécurité.  
FAIRE TRÈS ATTENTION au cours d’une marche arrière ou en tirant  
la tondeuse vers vous.  
2.Bloquer la partie avant de la tondeuse de sorte que celle-ci ne  
puisse rouler vers l’avant.  
3.Si les couvercles des trous du flasque sont joints, retirer le  
connecteur et le jeter. faire coulisser la boucle de retenue de  
chaque couvercle de trou de flasque le long d’une extrémité de la  
poignée. S’assurer que les flèches sur les couvercles pointent  
l’une vers l’autre lorsqu’ils sont installés. (Figure 3A)  
AVERTISSEMENT : certaines poussières produites par ce  
produit contiennent des produits chimiques identifiés par l’État de  
Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies  
congénitales et d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques  
exemples de ces produits chimiques :  
4. Aligner les extrémités de la partie inférieure du guidon sur les  
trous du châssis (fig. 3B).  
5. Enfoncer le guidon dans la tondeuse jusqu’à ce que les  
extrémités du guidon soient bien en place en prenant soin de ne  
pas pincer ni endommager le cordon d’alimentation.  
• composés présents dans les engrais  
• composés présents dans les insecticides, herbicides et  
pesticides  
6. Tirer sur le guidon pour s’assurer qu’il est bien en place.  
7. Installer les couvercles des trous du châssis en insérant le rebord  
inférieur du couvercle sur le rebord inférieur du trou, puis faire  
tourner le couvercle vers l’avant et l’enfoncer jusqu’à ce qu’il  
s’enclenche dans le châssis (fig. 3C).  
• arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement  
Afin de réduire votre exposition à ces produits chimiques, utiliser un  
équipement de sécurité approuvé comme un masque anti-poussières  
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
8.Installer le serre-fil sur la partie inférieure du guidon afin de retenir  
le cordon d’alimentation (fig. 5C).  
AVERTISSEMENT : ce produit contient des produits  
chimiques, notamment le plomb, identifiés par l’État de Californie  
comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies con-  
génitales et d’autres dangers relatifs à la reproduction. Se laver les  
mains après toute manipulation.  
3
C
CONSERVER CES DIRECTIVES  
B
DIRECTIVES DE MONTAGE  
AVANT DE MONTER LA TONDEUSE, VÉRIFIER QUE LA BOÎTE  
D’EXPÉDITION CONTIENT CE QUI SUIT. CONSULTER LA FIGURE 1.  
A
A. Tondeuse  
D. Goulotte d’éjection  
B. Poignée supérieure  
C. Poignée inférieure  
E. Sac en plastique contenant un boulon  
RETRAIT DU GUIDON (FIGURE 4)  
de poignée, 2 écrous à oreilles, 2 rondelles  
étoilées, attaches pour câble  
1. DÉBRANCHER L’OUTIL ET ATTENDRE L’IMMOBILISATION  
COMPLÈTE DE LA LAME.  
et 2 couvercles de trous de flasque  
2. Bloquer la partie arrière de la tondeuse de sorte que celle-ci ne  
puisse rouler vers l’arrière.  
3. Enfoncer la languette de chaque couvercle de trou de flasque et  
tourner chaque couvercle hors du flasque. (Figure 4A)  
A
1
C
4.Saisir les extrémités du guidon des deux mains. Forcer celles-ci  
l’une vers l’autre tout en tirant le guidon hors de la tondeuse  
(fig. 4B).  
E
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser un objet pointu pour  
dégager l’accès aux câbles enveloppés.  
4
A
D
B
B
11  
UTILISATION DE L’INTERRUPTEUR (FIGURE 7)  
DÉCHIQUETAGE  
La tondeuse est équipée d’un interrupteur spécial. Pour actionner  
l’interrupteur, insérer le doigt dans l’ouverture (Figure 7) et pousser la  
manette de façon à pouvoir l’attraper avec l’autre main. Tirer la  
manette vers l’arrière pour allumer l’appareil et la maintenir contre la  
poignée de la tondeuse pour la garder en marche. Pour arrêter la  
tondeuse, relâcher simplement la manette. La manette à ressort «  
SNAP ACTION » éteindra instantanément la tondeuse.  
La tondeuse est conçue pour déchiqueter ou éjecter l’herbe selon  
que l’orifice de déchiquetage est fermé (déchiquetage) ou que le  
panneau de déchiquetage est levé et la goulotte de d’éjection est  
en place (éjection). Aucune étape supplémentaire de montage  
n’est nécessaire pour le déchiquetage. ALLER AU DIRECTIVES  
D’UTILISATION.  
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS ANNULER L’OPÉRATION.  
INSTALLATION DE LA GOULOTTE DE DÉVERSEMENT (FIGURE 5)  
(En cas de préférence de l’éjection de l’herbe au déchiquetage,  
suivre les étapes suivantes)  
7
1. DÉBRANCHER L’OUTIL ET ATTENDRE QUE LA LAME SOIT  
COMPLÈTEMENT IMMOBILE.  
2. Ouvrir le panneau de déchiquetage en tirant la fixation du panneau  
de déchiquetage. (Figure 5A)  
3. Aligner les flèches de la goulotte d’éjection sur les flèches de  
direction du châssis de la tondeuse à gazon et insérer la goulotte  
d’éjection comme indiqué.  
4. Positionner la goulotte de sorte que les crochets de la goulotte  
soient encastrés sous les crochets du châssis, puis relâcher la  
goulotte et le panneau. (Figure 5B)  
5
RALLONGE À LA PRISE ÉLECTRIQUE (FIGURE 8)  
1. Placer la plus grande partie de la rallonge près de la prise  
électrique, hors de la trajectoire de la tondeuse. Raccordement de  
la rallonge à la tondeuse.  
C
B
2. Commencer dans la direction où la rallonge est plus proche de la  
prise. Commencer la tonte dans la zone la plus proche de la prise  
et tondre dans un mouvement de va-et-vient. Remarque : le  
cordon est maintenu sur la portion tondue de la pelouse et hors de  
la trajectoire de la tondeuse. (FIGURE 8)  
A
3. Éviter de tondre en cercles sinon le cordon sera difficile à  
manoeuvrer.  
DIRECTIVES D’UTILISATION  
REMARQUE : Une tondeuse à gazon est un appareil électrique  
majeur et ne devrait pas être utilisée en même temps que d’autres  
appareils majeurs sur le même circuit domestique.  
8
AVERTISSEMENT : s’assurer que toutes les personnes et  
animaux sont éloignés d’au moins 30,5 m (100 pi).  
INSPECTION DE LA ZONE DE COUPE  
Enlever les objets tels les pierres, les tiges,  
les fils, les jouets, les os et autres débris  
ou objets qui pourraient être projetés par  
les lames pivotantes.  
RACCORDEMENT DE LA RALLONGE À LA TONDEUSE  
(FIGURE 6)  
NE PAS brancher la rallonge à la source d’alimentation avant d’avoir  
terminé la lecture de ce manuel et de pouvoir commencer la tonte.  
1. La rallonge doit être polarisée et ne se branchera que d’une façon,  
orienter la rainure avec la large broche dans le boîtier du  
commutateur.  
2. Enrouler la rallonge et appuyer pour l’enfoncer à travers l’ouver-  
ture dans le boîtier de l’interrupteur.  
3. Tirer la rallonge du coté de la boucle qui est connectée dans le  
boîtier du commutateur et supprimer tout le mou de cette partie de  
la rallonge.  
4. Placer la boucle sur le panneau de renfort sur le boîtier et tirer la  
rallonge afin que la boucle soit entraînée vers le bas autour du  
panneau de renfort comme montré sur le schéma. Vérifier pour  
s’assurer que la rallonge n’a pas été desserrée.  
6
12  
HAUTEUR APPROXIMATIVE DE COUPE RECOMMANDÉE  
La coupe devrait être plus haute par temps chaud et plus courte lors  
de la dernière coupe avant l’hiver.  
• Si votre pelouse est broussailleuse il pourrait être nécessaire  
d’augmenter la hauteur de coupe pour réduire l’effet de poussée et  
éviter la surcharge du moteur.  
• Pour un déchiquetage extrêmement difficile faire des passages étroits  
et tondre lentement.  
PELOUSE - TEMPÉRATURES FRAÎCHES  
TYPE  
OMBRE  
SOLEIL  
• Changer le sens de coupe chaque semaine. Tondre du Nord au Sud  
une semaine et de l’Est à l’Ouest la semaine suivante. Ceci permettra  
d’éviter l’enchevêtrement ou le lignage de la pelouse.  
HERBE RECOURBÉE  
RAMPANTE  
33,7 mm (1 1/3 po) 16,7 RAMPANTE mm  
(2/3 po)  
HERBE RECOURBÉE  
6,3 mm (1/4 po)  
12,7 mm (1/2 po)  
1
3
VELOURS  
PATURIN DES PRÉS  
PATURIN COMPRIMÉ  
HERBE BLEUE DU  
KENTUCKY  
12,5 mm (1/2 po)  
25,4 mm (1 po)  
101,6 mm (4 po)  
76,2 mm (3 po)  
63,5 mm (2 1/2 po) 76,2 mm (3 po)  
PTURIN DES PRÉS  
25,4 mm (1 po)  
38,1 mm (1 1/2 po)  
BROME  
76,2 mm (3 po)  
101,6 mm (4 po)  
HERBE « RESCUE » FINE 38,1 mm (1 1/2 po) 63,5 mm (2 1/2 po)  
HERBE « RESCUE »  
HAUTE  
FROMENTAL  
63,5 mm (2 1/2 po) 101,6 mm (4 po)  
MISE EN GARDE : Ne pas tenter de désencrasser le boîtier de la  
lame en jetant ou en tapotant la tondeuse contre le sol. Ceci peut  
endommager la tondeuse.  
50,8 mm (2 po)  
63,5 mm (2 1/2 po)  
PELOUSE - TEMPÉRATURES CHAUDES  
ÉJECTION  
TYPE  
OMBRE  
SOLEIL  
La tondeuse est conçue pour disperser l’herbe sur la pelouse.  
HERBE DE BAHIA  
HERBE DES BERMUDES  
HERBE DE BUFFALO  
HERBE « CARPET »  
HERBE « CENTIPEDE »  
50,8 mm (2 po)  
76,2 mm (3 po)  
1. Une éjection peut être indispensable si l’herbe remplit le sac latéral  
très rapidement.  
12,7 mm (1/2 po)  
25,4 mm (1 po)  
38,1 mm (1 1/2 po) 63,5 mm (2 1/2 po)  
2. L’herbe peut être dispersée ultérieurement, si nécessaire, en la  
soufflant avec un souffleur de jardin.  
25,4 mm (1 po)  
50,8 mm (2 po)  
50,8 mm (2 po)  
76,2 mm (3 po)  
25,4 mm (1 po)  
25,4 mm (1 po)  
3. Dans les conditions de pelouse broussailleuse des passages plus  
étroit peuvent être nécessaires.  
HERBE « ST. AUGUSTINE » 50,8 mm (2 po)  
HERBE « ZOYSIA »  
12,7 mm (1/2 po)  
SAC À GAZON LATÉRAL (DISPONIBLE EN OPTION À UN PRIX  
SPÉCIAL)  
REMARQUE : La plage de hauteur pour cette tondeuse est de  
25,4 mm à 88,9 mm (1 po à 3 1/2 po)  
Il est recommandé d’ensacher les herbes des tontes des premiers  
printemps et de la dernière tonte de la saison pour limiter les  
maladies.  
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA ROUE (FIGURE 9)  
1. AVANT D’EFFECTUER DES RÉGLAGES, ÉTEINDRE,  
ATTENDRE QUE LA LAME S’IMMOBILISE ET DÉBRANCHER  
LA TONDEUSE.  
1. Il est parfois préférable d’ensacher l’herbe pour éviter une  
dispersion dans les piscines, cheminées et maisons.  
2. L’herbe peut être ajoutée au compost de la poubelle et utilisée plus  
tard pour une fertilisation naturelle.  
2. Cette tondeuse Black & Decker est dotée d’un système de réglage  
de la hauteur des roues à un levier. Ce système règle toutes les  
quatre roues au même moment. La tondeuse s’ajuste par six  
incréments de 25,4 mm - 88,9 mm (1 à 3 1/2 po).  
3. Placer la main gauche sur la poignée de réglage de la hauteur et  
la main droite sur la poignée inférieure comme indiqué sur la figure 9.  
4. Tirer la poignée de réglage de la hauteur à l’écart de la tondeuse,  
et réinitialiser à la position de réglage de hauteur voulue. (Voir la  
hauteur de coupe recommandée par type de gazon dans LE  
MODE D’EMPLOI) Tourner le réglage de la hauteur vers l’avant de  
la tondeuse diminue la hauteur de coupe et le tourner vers  
l’arrière augmente la hauteur de coupe.  
POSITIONS POUR LA HAUTEUR  
DE COUPE  
9
NETTOYAGE ET RANGEMENT  
DANGER : S’assurer que la tondeuse est débranchée et que la  
lame soit immobile.  
Position  
Hauteur de coupe  
1 (BASSE) 25,4 mm (1 po)  
Enlever et nettoyer chaque débris de l’extérieur de la tondeuse et du  
protège-lame avant le rangement. Ranger sous une couverture. Voir  
la section ENTRETIEN.  
2
3
4
5
38,1 mm (1 1/2 po)  
50,8 mm (2 po)  
BASSE  
63,5 mm (2 1/2 po)  
76,2 mm (3 po)  
Le nettoyage de la face inférieure de la tondeuse est plus facile  
immédiatement après la tonte (S’ASSURER QUE LA TONDEUSE  
EST DÉBRANCHÉE ET QUE LA LAME SOIT IMMOBILE). Un  
chiffon, un papier froissé ou un papier essuie-tout, peuvent être  
utilisés pour nettoyer l’herbe accumulée. Faire attention aux arêtes  
tranchantes de la lame.  
6 (ÉLEVÉE) 88,9 mm (3 1/2 po)  
ÉLEVÉE  
CONSEILS D’UTILISATION DES DÉCHIQUETEUSES  
Un châssis de tondeuse propre améliore l’efficacité de la lame et  
maintient un rendement élevé. Lors du nettoyage, NE PAS immerger  
la tondeuse dans l’eau ou l’arroser avec un flexible ou avec une  
laveuse haute pression. N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon  
humide pour nettoyer la tondeuse. Ne jamais laisser un liquide  
pénétrer dans la tondeuse; ne jamais immerger une partie de la  
tondeuse dans un liquide.  
Dans la configuration de déchiquetage cette nouvelle tondeuse est  
conçue pour la recoupe de l’herbe taillée en brins courts.  
Ces brins qui sont dispersés pendant l’utilisation de la tondeuse se  
biodégradent rapidement et fournissent des nutriments pour la pelouse.  
• Régler la tondeuse à la hauteur maximale de coupe lorsque la  
tondeuse est utilisée sur un sol rugueux ou sur des grandes  
broussailles.  
REMARQUE : Ne pas ranger la tondeuse sur des engrais ou des  
produits chimiques ou près de ceux-ci. Ce genre de rangement peut  
provoquer une rapide corrosion des pièces métalliques.  
• Ne pas tailler la pelouse lorsqu’elle est mouillée. L’herbe mouillée a  
tendance à former des paquets sous l’action des déchiqueteuses.  
L’après-midi est le meilleur moment pour tailler une pelouse.  
• Pour obtenir de meilleurs résultats, régler la hauteur de coupe de la  
tondeuse à gazon pour qu’elle ne coupe que le tiers supérieur des  
brins d’herbes.  
13  
5. Porter des lunettes de protection appropriées et faire attention à ne  
pas se blesser soi-même.  
PRÉVENTION DE LA CORROSION  
Les engrais et autres produits chimiques de jardin renferment des  
agents qui accélèrent gravement la corrosion du métal. Après  
utilisation de la tondeuse dans des endroits où des engrais ou des  
produits chimiques ont été utilisés, la tondeuse doit être ensuite  
immédiatement nettoyée.  
6. Aiguiser soigneusement les arêtes coupantes de la lame avec une  
lime à dents fines ou une pierre à affûter conservant l’angle  
original du biseau.  
7. Vérifier l’équilibre de la lame en plaçant le trou central de la lame  
au dessus d’un clou ou d’un tournevis à tige ronde,  
Essuyer toutes les pièces exposées avec un chiffon humide. Lubrifier  
uniquement les pièces métalliques avec de l’huile à base de pétrole  
léger. Ne pas lubrifier les roues.  
horizontalement fixé sur un étau. Si l’une des lames tourne vers le  
bas, enlever les couches de substances qui se sont accumulées à  
cette extrémité. La lame est correctement en équilibre quand  
aucune extrémité ne penche vers le bas. (Figure 14)  
ENTRETIEN  
Avant chaque tonte débrancher la tondeuse et s’assurer que la lame  
soit immobile. Vérifier tous les écrous, les boulons et les vis pour  
s’assurer que le serrage est adéquat. S’assurer de la vérification du  
système de fixation de la lame.  
8. Remettre la lame de la tondeuse et serrer solidement.  
14  
13  
IMPORTANT : Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,  
les réparations, l’entretien et le réglage doivent être effectués par un  
centre de dépannage agréé ou autre centre professionnel de  
dépannage. Utiliser uniquement des pièces de rechange identiques.  
Inspecter et nettoyer soigneusement la tondeuse au début de chaque  
saison de tonte pour une durée de vie prolongée et un meilleur  
rendement.  
De temps à autre, éteindre la tondeuse et attendre que la lame  
s’immobilise. Débrancher ensuite le cordon d’alimentation et tourner  
la tondeuse sur le côté. À l’aide d’un objet comme une tige ou un  
chiffon, nettoyer toute accumulation d’herbe aux alentours de la lame.  
Nettoyer également toute herbe ou débris qui pourraient s’accumuler  
autour de l’orifice d’éjection ou de déchiquetage. Faire attention aux  
arêtes tranchantes de la lame.  
LUBRIFICATION :  
Aucune lubrification n’est nécessaire. Ne pas huiler les roues. Elles possèdent  
des surfaces de roulements à billes en plastique qui ne nécessitent aucune  
lubrification.  
ACCESSOIRES :  
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont  
disponibles auprès du distributeur local ou centre de réparation  
autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires,  
composer le : 1-800-544-6986  
RETRAIT ET INSTALLATION DE LA LAME (FIGURE 10,11,12)  
1. DÉGAGER LA MANETTE DE L’INTERRUPTEUR POUR  
ÉTEINDRE LA TONDEUSE, ATTENDRE QUE LA LAME  
S’IMMOBILISE, ET DÉBRANCHER LA TONDEUSE. TOURNER  
ENSUITE LA TONDEUSE POUR ACCÉDER À LA LAME.  
AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout accessoire non  
2. Utiliser une pièce en bois de 2x4 (environ 2 pieds de longueur)  
pour empêcher la lame de tourner lors du retrait de l’écrou à  
embase.  
recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse.  
3. Porter des gants et des lunettes de protection appropriées. Faire  
attention aux arêtes tranchantes de la lame. Placer le morceau de  
bois et enlever l’écrou à embase comme indiqué à la figure 10.  
4. Enlever la cale métallique carrée de la lame, l’isolant plastique  
carré de la lame, et la lame (Figure 11). Examiner les défauts de  
l’isolant de la lame et le remplacer si nécessaire.  
5. Lors du remplacement d’une lame aiguisée ou neuve sur  
l’épaulement du ventilateur, prendre garde que le « CÔTÉ GAZON  
» de la lame fera face au sol lorsque la tondeuse sera retournée à  
sa position verticale normale. Après l’installation de la lame, placer  
l’isolant de la lame sur la lame de sorte que les bords élevés sur  
un côté engagent les bordures de la lame. Installer ensuite la cale  
de la lame afin qu’elle reste à l’intérieur des bords élevés de l’autre  
côté de l’isolant de la lame. S’assurer de bien aligner les méplats  
dans le trou de la cale de la lame avec les méplats de l’arbre,  
tournant ensemble la lame et l’isolant de la lame comme indiqué.  
Positionner une pièce de bois pour empêcher la lame de tourner  
(Figure 12). Installer les écrous à embase avec la bride contre la  
cale de la lame et serrer fermement.  
A
B
C
10  
11  
12  
R
E
P
LA  
C
E
IF  
DA  
M
AG  
ED  
D
Fig. 11 A. écrou, B. cale, C. isolant, D. lame  
AFFÛTAGE ET ÉQUILIBRAGE DE LA LAME : (FIGURE 13,14)  
1. S’ASSURER QUE LA MANETTE DE L’INTERRUPTEUR EST  
DÉGAGÉE ET LA LAME COMPLÈTEMENT IMMOBILE ET LE  
CORDON D’ALIMENTATION DÉBRANCHÉ AVANT D’ENLEVER  
LA LAME.  
2. Faire attention aux bordures tranchantes de la lame à chaque  
instant.  
3. Déposer la lame de la tondeuse. Voir les instructions de dépose et  
d’installation de la lame.  
4. Fixer la lame sur un étau comme indiqué à la figure 13.  
14  
PROBLÈME  
ACTION CORRECTIVE  
GUIDE DE DÉPANNAGE/ACTIONS CORRECTIVES :  
-La tondeuse laisse des touffes  
- Éteindre la tondeuse, attendre  
l’immobilisation de la lame et  
débrancher la tondeuse puis  
augmenter la hauteur de coupe.  
- En cas de déchiquetage, il y a trop  
d’herbes. Éteindre la tondeuse,  
attendre l’immobilisation de la lame,  
débrancher la tondeuse et fixer la  
goulotte d’éjection pour disperser  
l’herbe.  
PROBLÈME  
- Le moteur ne démarre pas  
-AVCéTrIOifiNerClOeRfuRsEiCbTleIVoEu le disjoncteur  
pour s’assurer que la prise est  
alimentée  
de feuilles  
- Essayer la rallonge avec un autre  
appareil électrique pour s’assurer  
que le cordon d’alimentation est en  
bon état.  
- Appeler le représentant du service  
à la clientèle 1 800 544-6986  
- Éteindre la tondeuse, attendre  
l’immobilisation de la lame,  
débrancher la tondeuse et vérifier  
soigneusement le tranchant de la  
lame.  
-Le moteur ralentit continuellement - La face inférieure de la tondeuse  
peut être bouchée par les débris.  
Éteindre la tondeuse, attendre que  
la lame s’immobilise et débrancher  
la tondeuse puis nettoyer.  
- L’herbe peut être trop humide pour  
être taillée. Attendre que l’herbe  
sèche.  
- L’herbe peut être trop haute,  
essayer de pousser à une vitesse  
plus lente ou augmenter la hauteur  
de coupe.  
-Connexion de l’éjecteur/sac  
- L’herbe peut être trop humide,  
essayer encore lorsque l’herbe est  
sèche.  
- Vérifier le tranchant et l’équilibre de  
la lame et corriger si nécessaire.  
- En cas de déchiquetage, il y a trop  
d’herbes. Éteindre la tondeuse,  
attendre l’immobilisation de la lame,  
débrancher la tondeuse et fixer la  
goulotte d’éjection pour disperser  
l’herbe.  
- Il y a trop d’herbe. Éteindre la  
tondeuse, attendre l’immobilisation  
de la lame et débrancher la  
tondeuse puis augmenter la hauteur  
de coupe.  
-Fonctionne mais tonte faible  
- La lame peut être émoussée.  
Éteindre la tondeuse, résultats  
attendre l’immobilisation de la lame  
et DÉBRANCHER la tondeuse puis  
vérifier le tranchant avec soin.  
- La lame peut être endommagée  
(courbée ou ébréchée). Éteindre la  
tondeuse, attendre que la lame  
s’immobilise et débrancher la  
tondeuse si nécessaire.  
- L’herbe peut être trop haute ou  
épaisse pour la hauteur de coupe.  
Éteindre la tondeuse, attendre que  
la lame s’immobilise et la  
débrancher et augmenter la hauteur  
de coupe.  
-Vibration excessive  
- La lame peut être desserrée.  
Éteindre la tondeuse, attendre  
l’immobilisation de la lame et  
débrancher la tondeuse attendre  
l’immobilisation de la lame et vérifier  
le serrage.  
- La lame peut être courbée ou  
ébréchée. Éteindre la tondeuse,  
attendre l’immobilisation de la lame,  
débrancher la tondeuse et remplacer  
si nécessaire.  
-La lame peut être en déséquilibre.  
Se reporter à la section d’équilibrage  
de la lame du manuel d’instruction.  
-La tondeuse est difficile à pousser - La tondeuse est trop proche du sol  
selon la quantité d’herbe coupée.  
Éteindre la tondeuse, attendre  
l’immobilisation de la lame et  
débrancher la tondeuse puis  
augmenter la hauteur de coupe.  
Éteindre la tondeuse, attendre  
l’immobilisation de la lame,  
débrancher la tondeuse puis vérifier  
les roues et les essieux pour  
s’assurer que l’assemblage tourne  
aisément.  
15  
VOICI QUELQUES CONSEILS PRATIQUES POUR OPTIMISER  
L’UTILISATION DE VOTRE TONDEUSE BLACK & DECKER... ET  
OBTENIR UNE PELOUSE DE RÊVE.  
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de  
personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en  
mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit  
pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange  
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement  
Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver  
l’établissement de réparation de votre région, consulter le répertoire  
des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le  
numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site  
1. Tondre la pelouse la première fois au printemps lorsque l’herbe  
atteint une hauteur de 64 mm à 76 mm (2-1/2 po à 3 po). Tondre la  
pelouse trop tôt limitera le développement des racines de la  
pelouse qui se renouvellent à chaque printemps. Couper la  
nouvelle herbe lorsqu’elle atteint une hauteur d’environ 64 mm  
(2-1/2 po).  
2. Ne pas couper une trop grande proportion de la hauteur d’herbe  
en un seul passage. Jamais plus de 1/3 de la hauteur de la feuille  
à chaque passage. Des tontes trop rapprochées dans le temps  
« choquent » les tiges d’herbe sensibles, ce qui produit un  
système superficiel de racines et la pelouse éprouve de la  
difficulté par la suite à atteindre l’eau dans le sol.  
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION  
DOMESTIQUE  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux  
ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit  
défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des deux  
façons suivantes :  
3. Des spécialistes en soins de la pelouse déclarent qu’une bonne  
partie des problèmes de pelouse rencontrés provient de coupes  
trop rapprochées. La profondeur et la résistance des racines de  
l’herbe sont presque exactement proportionnelles à sa croissance.  
L’herbe sur des pelouses bien établies est souvent endommagée  
lorsque coupée plus courte que 38 mm (1-1/2 po). Une hauteur de  
38 mm à 51 mm (1-1/2 po à 2 po) est préférable pour les pelouses  
de grande superficie.  
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui  
l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour  
doit se faire durant la période correspondant à la politique d’échange  
du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une  
preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour  
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie  
pour les échanges.  
4. Tondre la pelouse lorsqu’elle est sèche pour éviter la formation de  
mottes d’herbe mouillée. S’il est possible, la fin de l’après-midi est  
la période idéale pour tondre la pelouse non seulement parce que  
l’herbe est sèche, mais également parce que l’aire nouvellement  
coupée sera protégée des rayons forts du soleil.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport  
payé d’avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de  
réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit,  
à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres  
Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés  
dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous  
accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres  
droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour toute  
question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black  
& Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un  
usage commercial.  
5. Maintenir la lame affûtée pour une coupe bien nette. Cette  
pratique améliore le rendement de la tondeuse et l’apparence de  
la pelouse. Une lame émoussée casse et écrase les pointes de  
l’herbe. Ceci nuit à la saine croissance de la pelouse et accroît la  
susceptibilité aux maladies qui l’attaquent. Si les pointes de l’herbe  
sont écrasées, elles brunissent et la pelouse a l’air en mauvaise  
santé. Une lame émoussée peut également arracher les nouvelles  
pousses.  
6. Essayer de tondre la pelouse toujours à la même (constante)  
hauteur de coupe. Il est parfois nécessaire de varier la hauteur de  
coupe pour en fonction de la saison. Toutefois, une coupe à  
hauteur constante produit une belle pelouse plus saine avec, en  
règle générale, moins de mauvaises herbes. Tondre la pelouse plus  
fréquemment en période de croissance rapide. Une coupe fréquente  
permet de cacher la section plus basse, moins attrayante de l’herbe.  
7. Si la pelouse devient trop longue (des vacances, par exemple,  
pourraient interrompre la tonte de la pelouse), couper la pelouse à  
une ou deux hauteur(s) plus élevée(s) que normalement. Quelques  
jours plus tard, un deuxième passage à une hauteur normale de  
coupe redonnera à la pelouse son air d’antan. La modification de  
la hauteur de coupe est simple avec la touche à effleurement pour  
le réglage de la hauteur des roues de Black & Decker qui ajuste  
simultanément les quatre roues de la tondeuse.  
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES  
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent  
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en  
obtenir le remplacement gratuit.  
Garantie du châssis  
Le châssis est garanti à vie seulement contre les vices de matière ou  
de fabrication.  
Le produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.  
8. Au printemps et à l’automne (ou après toute interruption du rythme  
de coupe), l’herbe sera plus longue et plus épaisse. Si le moteur  
ralentit à tout moment en cours de tonte, régler les roues à une  
hauteur de coupe plus élevée. Une charge excessive sur le moteur  
peut entraîner une coupe inégale, un déchargement plus rapide de  
la batterie et un déclenchement du disjoncteur qui arrêterait le moteur.  
9. Trois bonnes idées pour améliorer l’apparence de la pelouse :  
varier fréquemment le sens de coupe, couper horizontalement sur  
les pentes (ceci est également une bonne mesure de sécurité) et  
ne pas oublier de superposer le champ de coupe à chaque passage.  
10. Couper toujours la pelouse de sorte que l’herbe coupée soit redis-  
tribuée sur la pelouse tondue. Cette technique donne à la pelouse  
une apparence fraîche en évitant une accumulation d’herbes  
coupées brunies et laides.  
Importé par  
Voir la rubrique “Outils  
Black & Decker Canada Inc.  
électriques”  
100 Central Ave.  
des Pages jaunes  
pour le service et les ventes.  
Brockville (Ontario) K6V  
5W6  
16  
ESPAÑOL  
PODADORA DE 46 cm (18 pulg.)  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MM275  
INFORMACIÓN CLAVE QUE USTED DEBE CONOCER:  
• Plataforma 3 en 1 para toda la vida: desbroce, descarga y embolsado (bolsa opcional).  
• Para operar esta podadora, el mango debe estar bloqueado en posición.  
• Corrobore que las cubiertas de orificios de la cubierta estén instaladas correctamente.  
• Para obtener los mejores resultados de corte, mantenga la hoja afilada y balanceada.  
• Examine y limpie minuciosamente la podadora después de cada uso (una plataforma con césped apelmazado degradará el  
rendimiento).  
• Asegúrese de que antes de cortar el césped o durante la operación, el área esté libre de personas o mascotas.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS  
Cat No. MM275  
Form No. 90512517 REV. 1  
Diciembre ‘07  
Copyright © 2007 Black & Decker  
Impreso en México  
OPERACIÓN GENERAL  
¡GRACIAS POR ELVEGAYIRA ABLACK & DECKER!  
WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER  
PARA REGISTRAR SU NUEVO PRODUCTO.  
1. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones en la podadora y  
en el manual de instrucciones antes de comenzar.  
2. No coloque las manos ni los pies cerca o debajo de la podadora.  
Manténgase alejado de la apertura de descarga en todo momento.  
3. Sólo deje que adultos responsables, familiarizados con las  
instrucciones, operen esta podadora.  
4. Limpie el área donde se usará la podadora de objetos como  
piedras, palos, alambres, juguetes, huesos, etc., que pueden ser  
arrojados por la hoja. Los objetos que la hoja golpee pueden  
causar lesiones graves  
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO  
POR CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL  
a personas. Cuando el motor esté en funcionamiento, permanezca  
detrás del mango.  
5. Antes de operar la podadora, asegúrese de que el área  
circundante esté libre de espectadores. Todos los espectadores y  
las mascotas se deben mantener a una distancia segura. Detenga  
la podadora si alguna persona ingresa en el área circundante.  
(55)5326-7100  
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE  
FECHA PREPARADOS. EN LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE  
DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL PROBLEMA POR TELÉFONO. SI  
DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS. SU OPINIÓN  
ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.  
6. No opere la podadora descalzo o con sandalias. Use siempre  
calzado cerrado.  
7. No tire de la podadora hacia atrás a menos que sea absoluta-  
mente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y  
durante movimientos en retroceso.  
8. Nunca apunte el material de descarga hacia una persona. Evite  
descargar el material contra una pared o un obstáculo. El material  
puede rebotar en dirección al operador. Cuando atraviese  
superficies con grava o cuando suelte el mango, libere la palanca  
del interruptor para apagar la podadora y detener la hoja.  
NORMAS DE SEGURIDAD: DEFINICIONES  
9. No opere la podadora sin la cavidad para el césped, el protector  
de descarga, el protector trasero o todos los otros dispositivos de  
protección en su lugar y en funcionamiento. Controle  
Es importante que lea y comprenda este manual.  
La información que contiene está relacionada con la protección de SU  
periódicamente todos los protectores y dispositivos de seguridad  
para asegurarse de que estén en buenas condiciones, funcionen  
correctamente y cumplan con la función para la que fueron  
diseñados. Reemplace un protector u otro dispositivo de seguridad  
dañado antes de volver a usarlo.  
SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que  
siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se  
10. Nunca deje de supervisar una podadora en funcionamiento.  
evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
11. Antes de quitar la cavidad para el césped, desatascar el protector  
de descarga o limpiar, ajustar, reparar, inspeccionar o dejar la  
podadora, siempre libere la palanca del interruptor para parar el  
motor, espere que la hoja se detenga por completo y desenchufe  
la podadora.  
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que,  
si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.  
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si  
12. Sólo opere la podadora de día o con buena luz artificial de modo  
que los objetos en el área donde se usará la podadora y en el  
trayecto de la hoja sean claramente visibles.  
no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.  
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad  
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede  
provocar daños en la propiedad.  
ADVERTENCIA: Instrucciones y advertencias de  
seguridad importantes  
13. No opere la podadora bajo el efecto de alcohol o drogas o cuando  
esté cansado o enfermo. Manténgase alerta, ponga atención en lo  
que está haciendo y use el sentido común.  
14. Evite los ambientes peligrosos. Nunca opere la podadora sobre  
pasto húmedo o mojado o con lluvia. Asegure siempre su  
estabilidad; no corra, camine.  
15. Si el sistema de impulsión está equipado, antes de arrancar el  
motor, destrábelo.  
ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos para jardín,  
siempre se deben tomar ciertas precauciones básicas de seguridad  
para minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones  
personales.  
16. Si la cubierta de la podadora comienza a vibrar de modo anormal,  
libere la palanca del interruptor, espere que la hoja se detenga,  
desenchufe la podadora y verifique la causa de inmediato. Por lo  
general, la vibración es la advertencia de un problema.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
17. Cuando opere la podadora, utilice siempre protección respiratoria  
y visual adecuada.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:  
• Antes de utilizar la herramienta, asegúrese de que todas las  
personas que la utilicen hayan leído y comprendido todas las  
instrucciones de seguridad y demás información incluida en este  
manual.  
18. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para utilizar  
con esta podadora puede resultar peligroso. Sólo utilice acceso-  
rios aprobados por Black & Decker.  
19. Nunca se estire demasiado cuando opere esta podadora.  
Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento  
mientras opera la podadora.  
• Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar  
y al enseñarles a los demás.  
PRÁCTICAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
SOBRE PELIGROS PARA LAS PODADORAS  
MANUALES  
Esta podadora puede amputar manos y pies y arrojar objetos. La  
inobservancia de las siguientes instrucciones de seguridad puede  
causar lesiones graves o la muerte.  
18  
calzado de seguridad y sistemas de recolección de polvo cuando así  
se especifique o requiera. Puede conseguir anteojos de seguridad o  
similares a un costo adicional en su distribuidor local o en el Centro  
de mantenimiento de Black & Decker.  
FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTE  
Las pendientes son el factor principal relacionado con los resbalones y  
las caídas, que pueden causar lesiones graves. La operación en las  
pendientes requiere precaución extra. Si en una pendiente se siente  
inseguro, en dicha zona no corte el césped.  
NO TIRE DEL CABLE. Nunca transporte la podadora por el cable ni  
lo jale para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable  
alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.  
1. Corte el césped a través de la cara de las pendientes; nunca hacia  
arriba y hacia abajo. Tenga extremo cuidado cuando cambia de  
dirección en las pendientes.  
MANTENGA LA PODADORA CON CUIDADO. Mantenga las hojas  
afiladas y limpias para un mejor rendimiento y para reducir el riesgo  
de lesiones personales. Siga las instrucciones para lubricar y  
cambiar los accesorios. Inspeccione el cable de la podadora  
periódicamente y, en caso de estar dañado, llévelo a una instalación  
de mantenimiento autorizada para que lo reparen. Inspeccione los  
cables prolongadores periódicamente y reemplácelos si están  
dañados. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y  
grasas.  
2. Tenga cuidado con los pozos, los baches, las protuberancias u otros  
objetos escondidos. El terreno desnivelado puede causar un res-  
balón o una caída. El césped alto puede esconder obstáculos.  
3. No corte el césped si el está mojado o en pendientes pronunciadas.  
Una mala pisada puede causar un resbalón o una caída.  
4. No corte el césped cerca de barrancas, zanjas o terraplenes. Puede  
perder el equilibrio.  
EVITE EL ENCENDIDO POR ACCIDENTE. No transporte la  
podadora enchufada con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que  
el interruptor esté apagado cuando lo enchufe.  
NIÑOS  
Si el operador no está alerta ante la presencia de niños, pueden  
ocurrir accidentes trágicos. Los niños con frecuencia se sienten  
atraídos por las podadoras y su funcionamiento. Nunca dé por  
sentado que los niños permanecerán donde los vio por última vez.  
1. Mantenga a los niños fuera del área donde se corta el césped y al  
cuidado de un adulto responsable que no sea el operador.  
ANTES DE USAR, verifique siempre que la hoja, los sujetadores de  
la hoja y el conjunto del cortador no estén desgastados o dañados.  
Reemplace las hojas y los juegos de sujetadores desgastados o  
dañados para preservar el equilibrio. Examine el cable de la  
podadora. Asegúrese de que esté en buenas condiciones. El  
aislamiento del cable debe estar intacto, sin roturas ni deterioro.  
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS,  
esta podadora posee enchufes polarizados (una pata es más ancha  
que la otra) y requerirá el uso de un cable prolongador polarizado. El  
enchufe de la podadora se ajustará en un cable prolongador  
polarizado de una sola manera. Si el cable prolongador no se ajusta  
totalmente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no se  
ajusta, obtenga un cable prolongador polarizado adecuado. Un cable  
prolongador polarizado requerirá el uso de un tomacorriente de  
pared polarizado. El enchufe se ajustará en un tomacorriente de  
pared polarizado de una sola manera. Si el cable prolongador no se  
ajusta totalmente en el tomacorriente de pared, invierta el enchufe. Si  
aún así no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que  
instale un tomacorriente de pared adecuado. No cambie el enchufe  
de la podadora, el tomacorriente del cable prolongador ni el enchufe  
del cable prolongador de ninguna manera.  
2. Esté alerte y apague la podadora si un niño ingresa en el área de  
corte.  
3. Nunca deje que un niño opere la podadora.  
4. Tenga extremo cuidado cuando se aproxima a esquinas, arbustos,  
árboles u otros objetos que puedan bloquear la presencia de un  
niño.  
MANTENIMIENTO GENERAL  
1. Nunca opere la podadora en un área cerrada.  
2. Mantenga todas las tuercas y los pernos ajustados para asegurar  
que el equipo esté en condiciones seguras de funcionamiento.  
3. Nunca altere la podadora con dispositivos de seguridad. Verifique  
que funcione correctamente con frecuencia.  
4. Mantenga la podadora libre de césped, hojas u otros desechos  
acumulados. Antes de guardar la podadora, deje que se enfríe.  
5. Si golpea un objeto extraño, libere la palanca del interruptor para  
apagar la podadora, espere que la hoja se detenga y desenchufe y  
examine la podadora. Antes de arrancar y operar la podadora,  
repare cualquier daño.  
CABLES PROLONGADORES. Asegúrese de que el cable  
prolongador esté en buenas condiciones. El aislamiento del cable  
debe estar intacto, sin roturas ni deterioro. Los conectores del  
enchufe no deben estar dañados. Cuando utilice un cable  
prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la  
corriente que su producto exige. Un cable de menor medida  
provocará una disminución en el voltaje de la línea y causará pérdida  
de energía y sobrecalentamiento. La tabla muestra la medida  
correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad  
nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el  
calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de  
calibre, más grueso es el cable.  
6. Nunca realice un ajuste ni repare la podadora con el motor en  
funcionamiento o la podadora enchufada.  
7. Antes de ajustar, limpiar, reparar, examinar, transportar, almacenar  
o dejar una podadora eléctrica, desenchúfela siempre.  
8. Controle los componentes de la cavidad para el pasto y el  
protector de descarga con frecuencia y, cuando sea necesario  
reemplazar una pieza, use solamente los repuestos recomendados  
por Black & Decker.  
9. Las hojas de la podadora son filosas. Envuelva las hojas, use  
guantes y tenga mucho cuidado cuando realiza un mantenimiento.  
Calibre mínimo para cables de extensión  
10. Conserve o reemplace las etiquetas de las instrucciones y las  
Volts  
120V  
Longitud total del cable en pies  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
etiquetas de seguridad, según sea necesario.  
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES  
DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODAS LAS  
HERRAMIENTAS  
240V  
ESTA HERRAMIENTA PUEDE SER PELIGROSA. Siga todas  
advertencias e instrucciones de seguridad contenidas en este manual.  
El operador es responsable de seguir las advertencias y las  
instrucciones en el manual y en la unidad. Limite el uso de esta  
podadora a personas que hayan leído y comprendido y que sigan las  
advertencias e instrucciones en este manual y en la unidad.  
GUARDE LA PODADORA BAJO TECHO. Las podadoras se deben  
guardar bajo techo, en un área seca y segura y fuera del alcance de  
los niños.  
Amperaje  
Más de  
No más de  
American Wire Gage  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
10  
12  
No se recomienda  
indica que la podadora tiene “AISLAMIENTO DOBLE”.  
NO FUERCE LA PODADORA. Trabajará mejor y con menos  
probabilidad de riesgo de daños si se opera a la velocidad para la que  
fue diseñado.  
ADVERTENCIA SOBRE LOS CABLES PROLONGADORES PARA  
USO EN EXTERIORES: A fin de reducir el riesgo de descarga  
eléctrica, solamente use la podadora con un cable prolongador para  
uso en exteriores como SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,  
SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A.  
UTILICE EL APARATO ADECUADO. Nunca utilice la podadora para  
otra tarea que no sea aquella para la que fue creada.  
USE LA VESTIMENTA ADECUADA. No use ropas holgadas o joyas.  
Pueden atascarse en las piezas en movimiento. Se recomienda  
utilizar guantes de goma, pantalones largos y calzado antideslizante al  
trabajar al aire libre.  
• La protección del INTERRUPTOR DE CORTE POR FALLA A  
TIERRA (GFCI) debe aplicarse a los circuitos o los tomacorrientes  
que se utilizarán para la podadora. Hay tomacorrientes con protección  
GFCI incorporada que pueden utilizarse para tomar esta medida de  
seguridad.  
USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD Y CUALQUIER OTRO EQUIPO  
DE SEGURIDAD. Use anteojos protectores o lentes de seguridad con  
protección lateral que cumplan con las normas de seguridad  
aplicables y, de ser necesario, un protector facial. Utilice también  
máscaras faciales o para polvo si la operación produce polvillo. Esto  
se aplica a todas las personas que se encuentren en el área de  
trabajo. Utilice también un casco, protección auditiva, guantes,  
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a  
utilizar la podadora, se debe controlar cualquier protección u otra  
pieza que esté averiada para determinar si funcionará correctamente  
y realizará la función para la que fue diseñado. Verifique la alineación  
de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra  
condición que pueda afectar su operación. Cualquier protección u otra  
19  
de la podadora, del lado del canal de descarga. La armella se  
coloca de manera que el cable quede hacia el lado exterior.  
Coloque las roldanas de estrella en los tornillos entre el tubo y la  
mariposa. Apriete las mariposas con firmeza.  
pieza que esté dañada debe ser reparada correctamente o  
reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos  
que este manual indique otra cosa.  
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Las reparaciones, el  
mantenimiento y los ajustes que no estén especificados en este  
manual deben ser realizados por los centros de mantenimiento  
autorizados de Black & Decker o por otras organizaciones de  
mantenimiento calificadas, y siempre deben usarse piezas de  
repuesto idénticas.  
2
PELIGRO: ADVERTENCIAS ADICIONALES PARA  
PODADORAS  
• Cuando opere la podadora, agarre SIEMPRE con firmeza el mango  
con ambas manos.  
NUNCA escuche radio o use auriculares para escuchar música  
cuando opere la podadora.  
INSTALACION DEL MANGO (FIGURA 3)  
1. DESCONECTE LA HERRAMIENTA, Y ESPERE A QUE LA  
RECOJA el cabello largo.  
CUCHILLA SE DETENGA COMPLETAMENTE.  
NUNCA intente ajustar la altura de una rueda con el motor en  
funcionamiento o la podadora enchufada.  
2. Sujete el extremo delantero de la podadora de manera que no  
pueda rodar hacia el frente.  
SI LA PODADORA SE ATASCA, antes de desatorar el conducto de  
descarga y quitar lo que obstruye el paso debajo de la plataforma,  
libere la palanca del interruptor para apagar la podadora, espere que  
la hoja se detenga y desenchufe el cable.  
3. Si las cubiertas de orificios de la cubierta están unidas, quite el  
conector y deséchelo Deslice cada cubierta de orificios de la  
cubierta mientras retiene un lazo sobre un extremo del mango.  
Asegúrese de que las flechas en las cubiertas de orificios de la  
cubierta se apunten entre sí cuando las instale. (Figura 3A)  
MANTENGA LAS MANOS y los pies lejos del área de corte.  
MANTENGA LAS HOJAS afiladas. Use siempre guantes protectores  
cuando maneje la hoja de la podadora.  
4. Alinee los extremos del mango inferior con los orificios de la  
cubierta de la podadora (Figura 3B).  
SI USA una cavidad para el césped, examínela con frecuencia para  
corroborar su desgaste o deterioro. Si está muy desgastado,  
reemplácelo por una bolsa nueva para su seguridad.  
TENGA MUCHO CUIDADO cuando maniobre la podadora en reversa  
o la jale hacia su persona.  
5. Empuje los mangos en la podadora hasta que se hayan  
enganchado completamente.  
6. Tire del mango para asegurar que hayan quedado firmes.  
7. Instale las tapas de los orificios de la cubierta insertando el borde  
inferior de la tapa en la parte inferior del orificio, después gire la  
tapa hacia adelante y emp˙jela hacia abajo hasta que quede  
asegurada en su posición en la cubierta (Figura 3C).  
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto  
contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado de California  
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas  
reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:  
• compuestos en fertilizantes  
8. Instale el cincho en el mango inferior para asegurar el cable.  
(Figura 5C)  
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas  
3
C
• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico  
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, utilice el equipo  
de seguridad aprobado, como máscaras para polvo especialmente  
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.  
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas,  
incluido el plomo, reconocidas por el Estado de California como  
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas  
reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.  
B
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE  
A
ANTES DE ARMAR SU PODADORA, VERIFIQUE QUE HAYA  
RECIBIDO LO SIGUIENTE EN LA CAJA DE ENVÍO. VEA LA FIGURA 1.  
A. Podadora  
D. Conducto de descarga  
REMOCION DEL MANGO (FIGURA 4)  
B. Mango superior  
E. Bolsa de plástico con perno para el  
mango y 2 tuercas mariposa  
2 arandelas estrella, 1 sujetacable y 2  
cubiertas de orificios  
1. DESCONECTE LA HERRAMIENTA Y ESPERE A QUE LA  
CUCHILLA SE DETENGA POR COMPLETO.  
C. Mango inferior  
2. Sujete el extremo trasero de la podadora para que no ruede hacia  
atrás.  
3. Presione hacia abajo en cada lengüeta de las cubiertas de  
orificios de la cubierta y gire cada cubierta de orificios hacia afuera  
de la cubierta. (Figura 4A)  
A
1
C
4. Tome los extremos del mango inferior con ambas manos. Oprima  
ambos lados del mango uno hacia el otro mientras que tira del  
mango hacia atrás (Figura 4B).  
E
PRECAUCION: NUNCA utilice un objeto con filo para mover los  
cables  
A
4
D
B
ENSAMBLAJE DE LOS TUBOS DEL MANGO (FIGURA 2)  
1. La caja de su podadora contiene la podadora, 2 mangos y 1 bolsa  
de plástico con piezas.  
B
2. Una las partes superior e inferior del mango utilizando la armella  
(instalada ya en el cable de alimentación) y los tornillos y  
mariposas que vienen en la bolsa de plástico. Asegúrese que el  
cable de alimentación y el interruptor queden del mismo lado  
20  
DESBROCE  
USO DEL INTERRUPTOR (FIGURA 7)  
La podadora está diseñada para desbrozar o descargar el césped  
Su podadora está equipada con un interruptor especial. Para operar  
el interruptor, inserte un dedo en la apertura (Figura 7) y empuje la  
palanca hacia afuera de modo que pueda agarrarla con la otra mano.  
Para encender la unidad, tire de la palanca hacia atrás y sosténgala  
contra el mango de la podadora para mantenerla en funcionamiento.  
Para apagar la podadora, sólo libere la palanca. La palanca a resorte  
de ACCIÓN RÁPIDA apagará la podadora de inmediato.  
según la puerta de desbroce esté cerrada (desbrozo) o la puerta  
de desbroce esté abierta y el conducto de descarga esté instalado  
(descarga). Si su intensión es desbrozar, no debe realizar ningún  
otro paso de ensamblaje. PROSIGA CON LAS INSTRUCCIONES  
DE OPERACIÓN  
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DE DESCARGA (FIGURA 5)  
(Si en lugar de descargar los recortes de césped, desea  
desbrozar, siga estos pasos)  
ADVERTENCIA: NUNCA INTENTE ANULAR LA OPERACIÓN DE  
ESTE INTERRUPTOR.  
7
1. DESENCHUFE LA HERRAMIENTA Y ESPERE QUE LA HOJA  
SE DETENGA POR COMPLETO.  
2. Tire del agarre de dedo de la puerta de desbroce para abrirla.  
(Figura 5A)  
3. Alinee las flechas del conducto de descarga con las flechas de  
posicionamiento en la plataforma de la podadora e inserte el  
conducto de descarga, como se muestra.  
4. Coloque el conducto de modo que los ganchos del conducto  
queden atrapados debajo de los ganchos de la plataforma y libere  
el conducto y la puerta. (Figura 5B)  
TENDIDO DEL CABLE PROLONGADOR AL TOMACORRIENTE  
(FIGURA 8)  
5
1. Coloque la mayor parte del cable prolongador cerca del  
tomacorriente eléctrico, fuera del paso de la podadora. Conecte el  
cable prolongador a la podadora.  
C
B
2. Comience en la dirección donde el lado del cable prolongador de  
la podadora esté más cerca del tomacorriente. Comience a cortar  
el césped en el área más cercana al tomacorriente y con un  
movimiento hacia adelante y hacia atrás. Observe que el cable  
esté fuera del área de corte y del camino de la podadora.  
(FIGURA 8)  
A
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
3. Evite cortar el césped en círculos, ya que será más difícil manejar  
el cable.  
NOTA: Una podadora es un aparato eléctrico grande y no debe ser  
operado en forma simultánea con otros aparatos eléctricos grandes  
en el mismo circuito de la casa.  
8
ADVERTENCIA: Asegúrese de que las demás personas y  
mascotas estén a no menos de 30,5 m (100 pies) de distancia.  
REVISE LA ZONA DE CORTE  
Quite todas las piedras, palos, alambres,  
juguetes, huesos y demás desechos u  
objetos que puedan ser arrojados por las  
hojas giratorias.  
CONEXIÓN DEL CABLE PROLONGADOR A LA PODADORA  
(FIGURA 6)  
ALTURA DE CORTE APROXIMADA RECOMENDADA  
La altura de corte debe ser más alta en condiciones climáticas  
calurosas o en la sombra y más baja la última vez que corte el césped  
antes del invierno.  
NO conecte el cable prolongador a la fuente de alimentación hasta  
que no haya leído este manual y esté listo para comenzar a cortar el  
césped.  
1. El cable prolongador debe ser polarizado y enchufa de una sola  
manera; oriente la ranura ancha con la hoja ancha en la carcasa  
del interruptor.  
PASTOS DE TEMPORADA FRIA  
TIPO  
SOMBRA  
SOL  
PASTO INCLINADO RASANTE  
PASTO INCLINADO VELVER  
PASTO AZULADO ANUAL  
33.7 mm  
16.7 mm  
12.7 mm  
25.4 mm  
101.6 mm  
76.2 mm  
38.1 mm  
2. Forme un bucle con el cable prolongador y empuje el bucle hacia  
arriba, a través del orificio en la carcasa del interruptor.  
6.3 mm  
12.5 mm  
3. Tire del cable prolongador en el extremo del bucle que está  
enchufado en la carcasa del interruptor y quite todo el remanente  
de esta sección del cable prolongador.  
PASTO AZULADO DEL CANADA 76.2 mm  
PASTO AZULADO DE KENTUCKY 63.5 mm  
PASTO AZULADO ASPERO  
BROMO SUAVE  
RESUE FINO  
25.4 mm  
4. Coloque el bucle sobre la lengüeta de alivio de tensión en la  
carcasa del interruptor y tire del cable prolongador de forma que el  
bucle descienda alrededor de la lengüeta de alivio de tensión,  
como se muestra en el detalle. Controle no haber aflojado el cable  
prolongador.  
76.2 mm 101.6 mm  
38.1 mm  
63.5 mm 101.6 mm  
50.8 mm 63.5 mm  
63.5 mm  
FESCUE ALTO  
BALLICO ANUA  
PASTOS DE TEMPORADA CALIENTE  
TIPO  
PASTO BAHIA  
SOMBRA  
50.8 mm  
12.7 mm  
38.1 mm  
25.4 mm  
25.4 mm  
50.8 mm  
12.7 mm  
SOL  
6
76.2 mm  
25.4 mm  
63.5 mm  
50.8 mm  
50.8 mm  
76.2 mm  
25.4 mm  
PASTO BERMUDA  
PASTO BUFFALO  
PASTO ALFOMBRA  
PASTO CENTIPEDO  
PASTO SAN AGUSTIN  
PASTO ZOYSIA  
NOTA: La amplitud de la altura de corte de su podadora es  
25,4 mm - 88,9 mm (1 pulg. - 3-1/2 pulg.).  
21  
AJUSTE DE LA ALTURA DE LAS RUEDAS (FIGURA 9)  
BOLSA PARA CÉSPED OPCIONAL (DISPONIBLE COMO OPCIÓN  
CON COSTO ADICIONAL)  
1. ANTES DE REALIZAR CUALQUIER AJUSTE, APAGUE Y  
DESENCHUFE LA PODADORA Y ESPERE QUE LA HOJA SE  
DETENGA.  
Se recomienda embolsar los recortes de césped de las primeras  
veces que se corta el césped en primavera y los últimos recortes  
de la estación para minimizar las enfermedades.  
2. Su podadora cuenta con el sistema de ajuste de altura de las  
ruedas de palanca única de Black & Decker. Este sistema ajustará  
las cuatro ruedas al mismo tiempo. La podadora se ajusta de 25,4  
mm a 88,9 mm (1 pulg. a 3-1/2 pulg.) en seis incrementos.  
1. A veces es preferible embolsar los recortes de césped para reducir  
el arrastre de recortes a piscinas y jacuzzis y dentro de la casa.  
2. Puede agregar los recortes de césped a su recipiente de abonos y  
usarlo posteriormente como fertilizador natural.  
3. Coloque la mano izquierda en el mango de ajuste de la altura y la  
mano derecha en el mango inferior, como se muestra en la  
Figura 9.  
4. Tire del mango de ajuste de la altura hacia afuera de la podadora y  
reposiciónelo en la posición de ajuste de la altura deseada.  
(Consulte las alturas de corte recomendadas por tipo de césped  
en la sección INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN) Girar el ajuste  
de la altura hacia el frente de la podadora disminuye la altura de  
corte y girar hacia atrás aumenta la altura de corte.  
POSICIONES DE ALTURA DE  
9
CORTE  
Posición  
Corte  
1 (BAJA) 25,4 mm (1 pulg.)  
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO  
2
3
4
5
38,1 mm (1-1/2 pulg.)  
50,8 mm (2 pulg.)  
PELIGRO: : Asegúrese de que la podadora esté desenchufada  
y de que la hoja se haya detenido.  
BAJA  
63,5 mm (2-1/2 pulg.)  
76,2 mm (3 pulg.)  
Antes de guardar la podadora, quite y limpie los desechos de la parte  
externa de la podadora y del interior del protector. Guarde bajo  
cubierta. Vea la sección de MANTENIMIENTO.  
6 (ALTA) 88,9 mm (3-1/2 pulg.)  
ALTA  
La limpieza de la parte inferior de la podadora se realiza con mayor  
facilidad inmediatamente después de cortar el césped.  
(ASEGÚRESE DE QUE LA PODADORA ESTÉ DESENCHUFADA Y  
DE QUE LA HOJA SE HAYA DETENIDO). Para limpiar los recortes  
de césped apelmazados puede usar un trapo, papel de diario  
arrugado o toallas de papel. Tenga cuidado con los bordes filosos de  
la hoja.  
CONSEJOS PARA DESBROZAR  
En la configuración de desbroce, su podadora nueva está diseñada  
para volver a cortar los recortes de césped en pedazos más cortos.  
Estos recortes de césped, que se dispersan a medida que corta el  
césped, se biodegradan rápidamente y proveen nutrientes al césped.  
• Cuando corte el césped en suelos escabrosos o con malezas altas,  
configure la podadora en la mayor altura de corte.  
Una plataforma para cortar el césped limpia mejora la eficiencia de la  
hoja y mantiene un rendimiento elevado. Cuando realice la limpieza,  
NO sumerja la podadora en agua ni la rocíe con una manguera o  
lavadora a presión. Para limpiar la podadora, sólo utilice jabón suave  
y un paño húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la  
podadora ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.  
• No corte el césped si está mojado. Con la acción de desbroce, el  
pasto mojado tiende a formar terrones. El mejor momento para cortar  
el césped es la tarde.  
• Para obtener los mejores resultados, ajuste la altura de corte de la  
podadora de modo que corte el tercio superior de las hojas de  
césped.  
NOTA: No guarde la podadora sobre o cerca de fertilizantes o  
productos químicos. Esa forma de almacenamiento puede causar la  
rápida corrosión de las piezas de metal.  
• Si el césped está muy crecido, es posible que sea necesario que  
aumente la altura de corte para reducir el efecto de empuje y evitar  
sobrecargar el motor.  
CÓMO EVITAR LA CORROSIÓN  
Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería contienen  
agentes que aceleran considerablemente la corrosión de los metales.  
Si usa la podadora en áreas donde se han usado fertilizantes o  
químicos, limpie la podadora inmediatamente después de usarla.  
Limpie todas las piezas expuestas con un paño húmedo. Las piezas  
de metal se pueden lubricar con un aceite liviano a base de petróleo.  
No lubrique las ruedas.  
• Para un desbroce muy espeso, haga cortes más angostos y corte el  
césped más despacio.  
• Cambie el patrón de corte de una semana a otra. Corte el césped de  
norte a sur una semana y de este a oeste la siguiente. Esto evitará el  
mateado y veteado del césped.  
1
3
MANTENIMIENTO  
Después de cada sesión de corte, desenchufe la podadora y  
asegúrese de que la hoja se haya detenido. Controle todas las  
tuercas, los pernos y los tornillos para corroborar que estén bien  
ajustados. Asegúrese de controlar el sistema de sujeción de la hoja.  
IMPORTANTE: para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD  
del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se  
deben realizar en los centros de mantenimiento autorizados o con  
otro personal de mantenimiento calificado. Utilice sólo piezas de  
repuesto idénticas.  
Examine y limpie minuciosamente la podadora al comienzo de cada  
sesión de corte para prolongar la vida útil y mejorar el rendimiento.  
De vez en cuando, apague la podadora y espere que la hoja se  
detenga. Luego, desenchufe el cable eléctrico y vuelque la podadora  
de lado. Con un objeto como un palo un trapo, limpie cualquier  
acumulación de césped en el área de la hoja. También limpie el  
césped o los desechos que puedan estar acumulados alrededor del  
área de la puerta de desbroce/descarga. Tenga cuidado con los  
bordes filosos de la hoja.  
PRECAUCIÓN: Para desatorar la cámara de la hoja, no deje caer  
o sacuda la podadora en el suelo. Esto puede dañar la podadora.  
DESCARGA  
La podadora está diseñada para dispersar los recortes de césped  
nuevamente sobre el césped.  
1. Si el césped llena la bolsa opcional muy rápido, es posible que se  
requiere una descarga.  
2. De ser necesario, los recortes de césped luego se pueden  
dispersar con un soplador de hojas.  
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA HOJA (FIGURAS 10,11 Y 12)  
1. LIBERE LA PALANCA DEL INTERRUPTOR PARA APAGAR LA  
PODADORA, ESPERE QUE LA HOJA SE DETENGA Y  
DESENCHUFE LA PODADORA. LUEGO VOLTEE LA  
PODADORA PARA ACCEDER A LA HOJA.  
3. En condiciones de césped espeso, es posible que se requiera una  
pasada más angosta.  
2. Use un pedazo de madera de 2x4 (aproximadamente de 600 mm  
[2 pies] de largo) para evitar que la hoja gire mientras quita la tuer-  
ca de la brida.  
22  
3. Use guantes y protección para los ojos adecuada. Tenga cuidado  
con los bordes filosos de la hoja. Coloque la madera y quite la  
brida, como se muestra en la Figura 10.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/GUÍA DE MEDIDAS CORRECTIVAS:  
PROBLEMA  
MEDIDA CORRECTIVA  
- El motor no arranca  
- Controle el fusible o el interruptor  
automático para asegurar que llegue  
corriente al tomacorriente  
4. Quite el espaciador cuadrado de metal de la hoja, el aislante  
cuadrado de plástico de la hoja y la hoja (Figura 11). Examine el  
aislante de la hoja en busca de daños y, de ser necesario,  
reemplácelo.  
- Controle el cable prolongador con otro  
dispositivo eléctrico para asegurar que  
funcione.  
5. Cuando reemplace una hoja nueva o afilada en el hombro del  
ventilador, asegúrese de que el "LADO DEL CÉSPED" en la hoja  
esté de frente al suelo cuando coloca la podadora en su posición  
normal. Después de instalar la hoja, coloque el aislante de la hoja  
en la hoja de forma que los rebordes elevados en un costado se  
enganchen con los bordes de la hoja. Luego, instale el espaciador  
de la hoja de modo que se apoye dentro de los rebordes elevados  
en el otro costado del aislante de la hoja. Asegúrese de alinear los  
planos en el orificio del espaciador de la hoja con los planos del  
eje, girando la hoja y el aislante de la hoja a la vez, según sea  
necesario. Coloque un pedazo de madera para evitar que la hoja  
gire (Figura 12). Instale la tuerca de la brida con la brida contra el  
espaciador de la hoja y ajuste bien.  
- Llame al representante de atención al  
cliente al (55) 5326 7100  
- El motor sigue  
funcionando despacio  
- La parte inferior de la podadora puede  
estar taponada con recortes de césped.  
Apague la podadora, espere que la hoja se  
detenga, desenchufe la podadora y  
límpiela.  
- Es posible que el césped esté muy alto.  
Intente empujar a un ritmo más lento o  
aumente la altura de corte.  
- Controle el filo y el equilibrio de la hoja y,  
de ser necesario, corrija.  
- Está desbrozando y hay mucho césped.  
Apague la podadora, espere que la hoja se  
detenga, DESENCHUFE la podadora, y  
anexe el conducto de descarga para  
dispersar e césped.  
A
B
C
10  
11  
12  
R
E
P
LA  
C
E
IF  
DA  
M
AG  
ED  
D
- Funciona pero corta  
- Es posible que la hoja esté desafilada.  
Apague la podadora, poco espere que la  
hoja se detenga, DESENCHUFE la  
podadora y verifique con cuidado el filo de  
la hoja.  
- Es posible que la hoja esté dañada  
(doblada o muy astillada). Apague la  
podadora, espere que la hoja se detenga,  
DESENCHUFE la podadora y, de ser  
necesario, reemplace la hoja.  
Fig. 11 A. tuerca, B. espaciador, C. aislante, D. hoja  
AFILADO Y NIVELADO DE LA HOJA: (FIGURAS 13 Y 14)  
1. ANTES DE QUITAR LA HOJA, ASEGÚRESE DE LIBERAR LA  
PALANCA DEL INTERRUPTOR Y DE QUE LA HOJA SE HAYA  
DETENIDO Y DESENCHUFE EL CABLE.  
- Es posible que el césped sea muy alto o  
espeso para la altura de corte. Apague la  
podadora, espere que la hoja se detenga,  
DESENCHUFE la podadora y aumente la  
altura de corte.  
2. Tenga cuidado con los bordes filosos de la hoja en todo momento.  
- Exceso de vibración  
- Es posible que la hoja esté floja. Apague  
la podadora, espere que la hoja se  
detenga, DESENCHUFE la podadora y  
verifique si la hoja está bien ajustada.  
- Es posible que la hoja esté doblada o  
muy astillada. Apague la podadora, espere  
que la hoja se detenga, desenchufe la  
podadora y, de ser necesario, reemplace la  
hoja.  
3. Saque la hoja de la podadora. Para extraer e instalar la hoja,  
consulte las instrucciones.  
4. Asegure la hoja en una prensa, como se muestra en la Figura 13.  
5. Use protección para los ojos adecuada y tenga cuidado de no  
cortarse.  
6. Con cuidado, lime los bordes de corte de la hoja con una piedra  
de afilar o una lima de dientes finos, manteniendo el ángulo de  
corte original.  
- Es posible que la hoja no esté nivelada.  
Consulte la sección de nivelado de la hoja  
del manual de instrucciones.  
7. Para controlar el balance de la hoja, coloque el orificio central de  
la hoja en un clavo o un destornillador de vástago redondo, sujeto  
en forma horizontal en una prensa. Si cualquiera de los extremos  
de la hoja gira hacia abajo, lime el material remanente de ese  
extremo. La hoja está correctamente equilibrada cuando ninguno  
de los extremos cae. (Figura 14)  
- La podadora no se puede  
mover con facilidad  
- La podadora está muy cerca del suelo  
con respecto a la cantidad de césped que  
se desea cortar. Apague la podadora,  
espere que la hoja se detenga,  
8. Vuelva a colocar la hoja en la podadora y ajuste con firmeza.  
DESENCHUFE la podadora y aumente la  
altura de corte.  
14  
13  
- Apague la podadora, espere que la hoja  
se detenga, DESENCHUFE la podadora y  
verifique que las ruedas y los ejes giren  
con facilidad.  
-La podadora deja terrones  
de césped  
- Apague la podadora, espere que la hoja  
se detenga, DESENCHUFE la podadora y  
verifique que las ruedas  
- Está desbrozando y hay mucho césped.  
Apague la podadora, espere que la hoja se  
detenga, DESENCHUFE la podadora, y  
anexe el conducto de descarga para  
dispersar el césped.  
LUBRICACIÓN:  
No se requiere lubricación. No aceite las ruedas. Las ruedas tienen  
- Apague la podadora, espere que la hoja  
se detenga, DESENCHUFE la podadora y  
verifique que la hoja esté afilada.  
- Es posible que el césped esté muy  
mojado para cortarlo. Espere que el  
césped se seque.  
superficies de rodamientos plásticas que no requieren lubricación.  
ACCESORIOS:  
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están  
disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento  
autorizado. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, por  
favor llame al (55)5326-7100  
-Taponamiento de la  
bolsa o el conducto de  
descarga  
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para  
- Es posible que el césped esté muy  
mojado. Vuelva a intentar cuando se  
seque.  
utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.  
- Hay demasiado césped. Apague la  
podadora, espere que la hoja se detenga,  
DESENCHUFE la podadora y aumente la  
altura de corte.  
23  
VOICI QUELQUES CONSEILS PRATIQUES POUR OPTIMISER  
L’UTILISATION DE VOTRE TONDEUSE BLACK & DECKER... ET  
OBTENIR UNE PELOUSE DE RÊVE.  
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años  
por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El  
producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos  
maneras.  
1. Tondre la pelouse la première fois au printemps lorsque l’herbe  
atteint une hauteur de 64 mm à 76 mm (2-1/2 po à 3 po). Tondre  
la pelouse trop tôt limitera le développement des racines de la  
pelouse qui se renouvellent à chaque printemps. Couper la  
nouvelle herbe lorsqu’elle atteint une hauteur d’environ 64 mm  
(2-1/2 po).  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio  
donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio  
participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política  
de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días  
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra.  
Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre  
devoluciones una vez excedido el plazo establecido.  
2. Ne pas couper une trop grande proportion de la hauteur d’herbe  
en un seul passage. Jamais plus de 1/3 de la hauteur de la feuille  
à chaque passage. Des tontes trop rapprochées dans le temps  
« choquent » les tiges d’herbe sensibles, ce qui produit un  
système superficiel de racines et la pelouse éprouve de la difficulté  
par la suite à atteindre l’eau dans le sol.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un  
Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para  
su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el  
comprobante de compra. Los Centros de mantenimiento autorizados y  
de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
3. Des spécialistes en soins de la pelouse déclarent qu’une bonne  
partie des problèmes de pelouse rencontrés provient de coupes  
trop rapprochées. La profondeur et la résistance des racines de  
l’herbe sont presque exactement proportionnelles à sa croissance.  
L’herbe sur des pelouses bien établies est souvent endommagée  
lorsque coupée plus courte que 38 mm (1-1/2 pulg.). Une hauteur  
de 38 mm à 51 mm (1-1/2 pulg. à 2 pulg.) est préférable pour les  
pelouses de grande superficie.  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la  
guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede  
derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que  
pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta,  
comuníquese con el gerente del Centro de mantenimiento de Black &  
Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.  
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS:  
si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al  
(55)5326-7100 para que se le reemplacen gratuitamente.  
4. Tondre la pelouse lorsqu’elle est sèche pour éviter la formation de  
mottes d’herbe mouillée. S’il est possible, la fin de l’après-midi est  
la période idéale pour tondre la pelouse non seulement parce que  
l’herbe est sèche, mais également parce que l’aire nouvellement  
coupée sera protégée des rayons forts du soleil.  
5. Maintenir la lame affûtée pour une coupe bien nette. Cette  
pratique améliore le rendement de la tondeuse et l’apparence de  
la pelouse. Une lame émoussée casse et écrase les pointes de  
l’herbe. Ceci nuit à la saine croissance de la pelouse et accroît la  
susceptibilité aux maladies qui l’attaquent. Si les pointes de l’herbe  
sont écrasées, elles brunissent et la pelouse a l’air en mauvaise  
santé. Une lame émoussée peut également arracher les nouvelles  
pousses.  
Garantía en la cubierta  
Garantía de por vida para la CUBIERTA únicamente contra cualquier  
defecto en el material o mano de obra.  
Este producto no ha sido diseñado para uso comercial.  
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas,  
favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano:  
6. Essayer de tondre la pelouse toujours à la même (constante)  
hauteur de coupe. Il est parfois nécessaire de varier la hauteur de  
coupe pour en fonction de la saison. Toutefois, une coupe à  
hauteur constante produit une belle pelouse plus saine avec, en  
règle générale, moins de mauvaises herbes. Tondre la pelouse plus  
fréquemment en période de croissance rapide. Une coupe fréquente  
permet de cacher la section plus basse, moins attrayante de l’herbe.  
7. Si la pelouse devient trop longue (des vacances, par exemple,  
pourraient interrompre la tonte de la pelouse), couper la pelouse à  
une ou deux hauteur(s) plus élevée(s) que normalement.  
Quelques jours plus tard, un deuxième passage à une hauteur  
normale de coupe redonnera à la pelouse son air d’antan. La  
modification de la hauteur de coupe est simple avec la touche à  
effleurement pour le réglage de la hauteur des roues de Black &  
Decker qui ajuste simultanément les quatre roues de la tondeuse.  
8. Au printemps et à l’automne (ou après toute interruption du rythme  
de coupe), l’herbe sera plus longue et plus épaisse. Si le moteur  
ralentit à tout moment en cours de tonte, régler les roues à une  
hauteur de coupe plus élevée. Une charge excessive sur le  
moteur peut entraîner une coupe inégale, un déchargement plus  
rapide de la batterie et un déclenchement du disjoncteur qui  
arrêterait le moteur.  
CULIACAN, SIN  
QUERETARO, QRO  
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Madero 139 Pte.  
(667) 7 12 42 11  
(442) 214 1660  
Col. Industrial Bravo  
Col. Centro  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779  
(33) 3825 6978  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
Col. Americana Sector Juarez Col. San Luis  
TORREON, COAH  
MEXICO, D.F.  
Blvd. Independencia, 96  
Eje Central Lázaro Cardenas  
Pte.  
No. 18  
(871) 716 5265  
Col. Centro  
(55) 5588 9377  
Local D, Col. Obrera  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón  
#4280  
MERIDA, YUC  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
Col. Centro  
(229)921 7016  
Col. Remes  
9. Trois bonnes idées pour améliorer l’apparence de la pelouse :  
varier fréquemment le sens de coupe, couper horizontalement sur  
les pentes (ceci est également une bonne mesure de sécurité) et  
ne pas oublier de superposer le champ de coupe à chaque passage.  
10. Couper toujours la pelouse de sorte que l’herbe coupée  
soit redistribuée sur la pelouse tondue. Cette technique donne à la  
pelouse une apparence fraîche en évitant une accumulation  
d’herbes coupées brunies et laides.  
MONTERREY, N.L.  
Av. Francisco I. Madero  
No.831  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
(81) 8375 2313  
Col. Centro  
Col. Centro  
PUEBLA, PUE  
17 Norte #205  
(222) 246 3714  
Col. Centro  
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100  
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con  
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes  
un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas  
eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de  
repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de  
mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para  
ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas  
eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al  
(55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS  
NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
TEL. 55-5326-7100  
Vea “Herramientas  
eléctricas (Tools-  
S ECCI  
N
Electric)”  
AM ARILLA  
Si funciona…  
y
funciona muy bien.  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
Cat No. MM275  
Copyright © 2007 Black & Decker  
Form No. 90512517 REV. 1  
24  
DECEMBER 2007  
Printed in Mexico  

Toshiba Air Conditioner Rav Sm562ct E User Manual
Svat Electronics Gx5150 User Manual
Socket Mobile 7 User Manual
Sears Kenmore 66162467 User Manual
Sanyo Ecoi C0705dxhn8 User Manual
LG 42PM3MVAVC User Manual
KENWOOD KX W6050 User Manual
HP 3480C User Manual
CANON TS 1200TG User Manual
BLACK DECKER PHV1210 User Manual