BLACK DECKER GT261 User Manual

®
GT249 GT259  
GT250 GT260  
GT251 GT261  
Hedgetrimmer  
GT249/250/251/259/260/261  
Instruction Manual  
machine. If the sound level seems  
uncomfortable, use ear protection.  
Introduction  
This manual provides operating and maintenance  
instructions for all of the hedgetrimmers in the  
Black & Decker GT250/260 range including the  
GT249/259.  
Use outdoor extension cords. Never  
use an indoor extension cable for use  
with this machine.  
Do not abuse the cord. Never carry the  
hedgetrimmer by its cord or yank the  
cord to disconnect it from the socket.  
Keep the cord away from heat, oil and  
sharp edges.  
Description (Fig. A)  
1. Front handle switch  
A
2. Front handle  
Remove the plug from the mains  
immediately if the cable is damaged  
or cut.  
3. Rear switch  
4. Handle guard (GT251C & GT261C)  
5. Front guard (GT249C, GT250C,  
GT259C & GT260C)  
Inspect hedge. Ensure that the hedge  
has nothing lying on top of it or beside it,  
e.g. barbed wire or railings which may  
damage your machine.  
6. Blade  
7. Blade sheath  
Consider the work environment.  
Do not use the machine in the rain or  
allow it to get wet or damp. Keep the  
work area well lit. Do not use in the  
presence of flammable liquids or gases.  
Know your machine  
Warning! When using electric tools, basic  
safety precautions should always be taken to  
reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
!
Operation  
Avoid unintentional starting. Do not  
carry a plugged-in tool with a finger on  
the switch.  
Read this manual carefully, observing  
all of the recommended safety instructions  
before, during and after using your  
machine. Maintain your machine in good  
working order.  
Before using the machine. Disconnect  
it from the electrical supply and visually  
check that the blade fixings are secure.  
A damaged blade or loose blade nuts are  
a major hazard and must be replaced.  
Always be sure that your machine is in a  
safe operating condition.  
Familiarise yourself with the controls on your  
machine before attempting to operate it,  
but above all, be sure you know how to stop  
the machine in an emergency.  
Retain this manual and all other literature  
supplied for future reference.  
Guard against electric shock.  
Avoid touching grounded surfaces  
(e.g. railings, lamp posts etc.) while using  
your machine.  
Safety instructions  
360˚  
Keep people away while the machine  
is in use. Do not allow children, other  
people or animals near your machine  
while you are using it - always keep them  
at least 6m (20ft) away from the cutting  
area and never let anyone touch the  
machine or the extension cord.  
Preparation  
Dress properly. Do not wear loose  
clothing or jewellery which could get  
caught in moving parts. Always wear  
stout, non-skid footwear and gloves  
when operating your machine and  
make sure that long hair is kept away  
from the blades.  
6
f
Do not force the tool. It will do the job  
better and more safely at the rate for  
which it was intended.  
Protect your eyes/ears. Use safety  
glasses or goggles while operating your  
2
Use the right tool. Never force small  
tools or attachments to do the job of a  
heavy duty tool. Do not use tools for  
purposes not intended: e.g, do not use  
the hedgetrimmer as a chain saw.  
ENGLISH  
Do not overreach. Keep proper footing  
and balance at all times, especially while  
working on a slope.  
Keep handles dry, clean and free from oil  
and grease.  
Check damaged parts. Before further use  
of the tool, a guard or other part that is  
damaged should be carefully checked to  
determine whether it will operate properly  
and perform its intended function. Check  
for alignment of moving parts, binding of  
moving parts, breakage of parts, mounting  
and any other conditions that may affect its  
operation. A guard or other part that is  
damaged should be properly repaired or  
replaced by an authorised service centre  
unless otherwise indicated in this  
Stay alert. Watch what you are doing.  
Use common sense. Do not operate  
when you are tired.  
Use the correct electrical supply.  
Your machine is designed for use on  
AC (mains) electrical supplies only - do  
not attempt to use on any other supply.  
Be sure to plug the machine into a power  
point, never a lighting socket.  
!
Always turn off and unplug the  
machine. Whenever you leave the  
machine unattended. Before checking,  
cleaning, adjusting, unjamming  
the blades or carrying out work on  
the machine. If the machine starts to  
vibrate abnormally, check immediately.  
After striking a foreign object- inspect for  
damage and make repairs as necessary.  
instruction manual. Have defective  
switches replaced by an authorised service  
centre. Do not use the tool if the switch  
does not turn it on and off.  
Warning! The use of any accessory or  
attachment, other than recommended in this  
instruction manual, may present a risk of  
personal injury.  
!
Always keep the power supply cable  
away from the blades. Be aware of its  
position at all times.  
Double insulation  
Do not put your hands or feet near the  
blades and never attempt to stop the  
blades - they will stop on their own.  
Your machine is double insulated. This  
means that all external metal parts are  
electrically isolated from the power supply.  
This is achieved by placing an extra  
insulation barrier between the electrical and  
mechanical parts. Double insulation means  
greater electrical safety and obviates the  
necessity of having the machine earthed.  
Never operate your machine with a  
broken or missing guard.  
Remember that the operator/user is  
responsible for accidents or hazards  
occurring to other people or their  
property. A first time user should get  
some practical instruction on how to  
use a hedgetrimmer as well as reading  
this manual.  
Electrical safety  
Your machine should always be switched off  
at the mains before disconnecting any plug  
and socket connector or extension cables.  
Maintenance and storage  
Always disconnect the machine  
before carrying out any adjustment,  
servicing or maintenance.  
Fuse replacement  
If your machine is supplied with cable fitted  
with a non-re-wireable plug.  
Always lubricate the blades with  
light machine oil after use to prevent  
corrosion damage.  
The plug is fitted with a 3 amp fuse  
which is the recommended fuse for  
your machine.  
Maintain tools with care. Always keep  
tools sharp and clean for better and safer  
performance. Follow instructions for  
lubricating and changing accessories.  
Inspect tool cords periodically and if  
damaged have repaired by an authorised  
service facility. Inspect extension cords  
periodically and replace if damaged.  
Only use replacement fuses which are  
approved to BS1362.  
When changing the fuse in your plug,  
always ensure the fuse cover is refitted.  
If the fuse cover is missing or damaged  
do not use the plug.  
Note: Fuses do not give personal protection  
against electric shock.  
3
Plug replacement  
return your machine to a Black & Decker  
service centre. When repaired, your  
machine will be tested for electrical safety.  
Disconnect the plug from the supply.  
Cut off the plug and dispose of  
immediately. Insertion of a detatched  
plug into a 13 amp socket outlet may  
result in electric shock.  
Cable connection system  
Black & Decker continually make every effort to  
achieve the highest standards in performance, quality  
and reliability and recommend the use of a new  
outdoor cable connection system.  
Only fit BS1363A approved plugs fitted  
with the correctly rated fuse.  
Fit a 3 amp  
fuse approved  
to BS1362  
Fit a  
BS1363A  
approved  
plug  
The new system gives additional protection against  
the possibility of water or moisture entering into the  
cable connector during normal use.  
Note: The new connection system does not release  
the operator of the machine from the safety  
Connect blue  
to N (neutral)  
precautions and safe working practices given in the  
instruction leaflet. Particular attention is drawn to the  
coupler system as being ‘weather resistant’ and not  
suitable for immersion, submersion or being  
subjected to water jets. Care should be taken to  
prevent the cable from lying or trailing through pools  
of water or from splashing with hose pipes.  
Connect brown  
to L (live)  
Make sure that the  
outer sheath of the  
cable is held firmly  
by the clamp  
240 volts AC only.  
Never use a light  
socket  
A6615 20m cable, socket, 13 amp plug  
The cable wire colours, or a letter, will be  
marked at the connection points of most  
good quality plugs. Attach the wires to  
their respective points in the plug  
(see above). Brown is for “Live” (L) and  
blue is for “Neutral” (N).  
A6616 20m cable, socket, 13 amp plug and  
cable tidy frame  
A6617 30m cable, socket, 13 amp plug and  
cable tidy frame  
A6613 40m cable, socket, 13 amp plug and  
cable tidy reel  
Before replacing the top cover of the  
mains plug ensure that the cable restraint  
is holding the outer sheath on the cable  
firmly and that the two leads are correctly  
fixed at the terminal screws.  
Existing cable systems  
Your hedge trimmer comes with either, 12 metre  
cable attached (Cat. number ends with a C), or a  
male connector built into the product. If you already  
own an outdoor cable system, we recommend that  
you replace the existing ‘female’ cable connector with  
the new ‘female’ connector which is available  
as an accessory from most major DIY retail outlets  
and from Black & Decker service centres  
Warning! Never connect live or neutral wires  
to the earth pin marked “E” or  
.
!
!
Note: Do not wire an extension cable  
directly into your machine yourself.  
Instead, take your machine to your  
nearest Black & Decker service centre.  
Increased safety can be obtained by having  
a qualified electrician install a high sensitivity  
(30mA 30mS) circuit breaker in the house  
wiring. If you do not wish to have one  
installed, then we strongly recommend that  
the electrical power to the machine be  
supplied through a high sensitivity residual  
current device (RCD). The RCD is designed  
to provide a high degree of personal  
(cat. no. A6624S).  
old ‘female’ connector new ‘female’ connector  
When fitting the connector, follow the instructions  
which are supplied with it. If in doubt, consult a  
qualified electrician.  
protection against harmful electric current  
should fault conditions occur.  
Warning! The use of an RCD or other circuit  
breaker unit does not release the operator of  
the machine from the safety instructions and  
safe working practices given in this manual.  
Existing powered garden tools  
To connect existing Black & Decker garden power  
tools to the new system you will require an adaptor  
(see below). This is available as an accessory from  
most major DIY retail outlets (cat. no. A6623S).  
We recommend that if your mains cable  
is cut or requires replacement that you  
4
ENGLISH  
Warning! This adaptor is only suitable for  
products rated up to 500W. It is not  
recommended for use with the following:  
Hover mowers, rotary mowers with grass  
collection, chainsaws, shredders and blower  
vacs. Please contact your local service  
centre should you require further advice.  
Assembly (Figs. B & C)  
!
You will need a number 2 Posidrive  
screwdriver.  
B
During assembly it is recommended that  
the blade sheath is fitted over the blades  
to reduce the risk of injury.  
Fitting the guard  
Fitting your own extension cable  
Slide the guard into position as shown.  
When making your own extension cable, fit a  
13 amp plug (see “fitting the mains plug”) to one  
end of the cable and a ‘female’ connector to the  
other end (see below). For wiring instructions see  
those supplied with the female connector.  
C
Fix in place using two of the screws  
provided. Do not over tighten them.  
Operation (Fig. D)  
A ‘male’ connector is already attached to the  
electrical supply cable on your machine and is  
designed to be non-rewireable (see below).  
This should not be removed. Should the plug  
become damaged or need replacing, please  
return the machine to your Black & Decker  
service centre.  
To start the hedgetrimmer  
Press the front handle switch (Fig. A.1).  
Squeeze the rear switch (Fig. A.3).  
The hedgetrimmer will now run.  
To stop the hedgetrimmer  
Release the front handle switch or the  
rear switch.  
This product is built with a cable retention  
system. To operate this, feed your cable  
through the hole provided and hook it over  
the pegs as shown in Fig. D.  
‘female’ connector  
‘male’ connector  
D
Warning! Never wire an extension cable with  
anything other than the ‘female’ connector  
supplied and a 13 amp BS1363A approved  
plug with the recommended fuse. Never  
wire a ‘male’ connector to your extension  
cable and never wire an extension cable  
with a plug of any kind at each end of the  
cable. This is extremely dangerous and  
results in the pins being live which may  
cause a fatal electric shock.  
!
Useful hints for trimming hedges  
(Fig. E)  
Read the safety rules first!  
Cutting  
Tip the blades a little towards  
the hedge (Fig. E1).  
E
First cut both sides, working from the  
bottom up, then trim the top (Fig. E2).  
Take care to avoid any hard objects in or  
around the hedge that could damage  
the blades.  
Technical data  
Where the branches are very long,  
cut the hedge back in several stages  
(short cuttings are easier to tidy up).  
Specifications  
Insulation  
Class II  
Strokes per minute  
Blade length  
Weight  
1900  
When to trim  
As a general guide, hedges and shrubs  
with seasonal leaves (new ones each year)  
can be trimmed in June and October.  
41cm, 51cm  
2.4 to 2.5kg  
88dB (A)  
<2.5m/s2  
Noise  
Evergreens can be trimmed in April  
and August.  
Vibration  
5
Conifers and other fast growing shrubs  
can be trimmed about every six weeks  
from May onwards.  
Black & Decker lawn and  
garden guarantee  
This guarantee provides 36 months parts cover  
and 12 months labour. In all cases proof of  
purchase will be required.  
Failure to work  
If your Black & Decker product becomes defective,  
within the guarantee period, due to faulty materials  
and workmanship, we guarantee to either replace all  
defective parts, or at our discretion, replace the unit  
free of charge, provided that:  
If your hedgetrimmer does not work, unplug it  
and check:  
The power point (try another tool or appliance).  
The plug and its fuse.  
The plug and socket connections.  
The product is returned to us or our authorised  
repairers with evidence of purchase.  
If in doubt, get help from a qualified electrician, or visit  
your Black & Decker service centre.  
The product has been used within the  
parameters of its consumer classification.  
The product has not been used for hire  
purposes.  
Care and maintenance  
Switch off and disconnect from power supply  
before cleaning or adjusting your machine.  
Repairs have not been attempted by anyone  
other than our own service staff or authorised  
repairers.  
For best performance, keep the blades and air  
slots in the motor housing clean. Use a cloth or  
brush to remove cuttings, sap or other debris.  
The failure represents normal wear and tear.  
This guarantee is offered as an extra benefit and is  
additional to your statutory rights.  
Prevent the blades from rusting by applying a film  
of light machine oil after cleaning.  
Plastic parts may be cleaned by using a non  
abrasive cleaner and a cloth dampened with  
warm water.  
The guarantee policy  
Failures due to the following are not covered:  
Do not immerse any part of the hedgetrimmer  
in water.  
Replacing worn or damaged blades, nylon line  
and chains, or cords damaged during storage or  
use. These are regarded as replacement items  
which wear during normal usage.  
Avoid all other types of detergents, cleaners or  
solvents. These may contain chemicals that  
could seriously damage the plastic. Do not spray  
the hedgetrimmer with water, and do not allow  
water to enter the hedgetrimmer.  
Failures as a result of sudden impact or  
obvious abuse.  
Failures due to usage not in accordance with  
instructions and recommendations contained in  
the instruction manual.  
After cleaning, the tool can be stored in its  
packaging for protection.  
Self lubricating bearings are used in the tool and  
lubrication is not required. (Other than to the  
blades as stated above).  
The use of other than genuine Black & Decker  
accessories and parts may damage or reduce the  
performance of you Black & Decker product and  
may render the guarantee void.  
What to do if your hedgetrimmer  
needs repair  
Information on how and where to send your  
hedgetrimmer for repair or service is given at the  
back of this leaflet. We recommend you keep this  
in a safe place.  
Black & Decker after sales service  
Black & Decker offers a nationwide after sales service  
through company operated service centres. It is our  
aim to offer excellent service, fast repairs, extensive  
parts availability and full accessory support.  
If you need any help or advice please contact your  
local Black & Decker service centre manager.  
Full details of our unique after sales service can be  
obtained from any of our service centres (a full  
directory is printed on the reverse of the parts  
drawing included with your product).  
Unwanted products and  
the environment  
Should you find one day that your product  
needs replacement, or is of no further  
use to you, think of the protection of the  
environment. Black & Decker service centres  
will accept your old products and will dispose  
of them in an environmentally safe way.  
6
Other Black & Decker products  
ENGLISH  
Black & Decker has a full range of outdoor power  
tools that make life easy in the garden. If you would  
like further information on other products, please  
contact the Black & Decker service information  
centre at the address on the back cover, or contact  
your Black & Decker stockist.  
Other products include (UK only):  
Lawn mowers  
Grass trimmers  
Lawnrakers  
Hedge trimmers  
Chainsaws  
Compost shredders  
Blower vacs  
EC Declaration of Conformity  
We declare that units:  
GT249, GT250, GT251, GT259, GT260, GT261  
conform to: 89/392/EEC, 89/336/EEC,  
EN50144, EN55014, EN55104, 73/23/EEC  
A weighted sound pressure 91dB (A)  
A weighted sound power 104dB (A)  
Hand/arm weighted vibration <2.5m/s2  
Brian Cooke  
Director of Engineering  
Spennymoor, County Durham DL16 6JG  
United Kingdom  
7
Tagliasiepi  
GT249/250/251/259/260/261  
Istruzioni per l’Uso  
Non trasportate mai l’utensile tenendolo  
per il cavo. Non estraete la spina tirando  
il cavo. Tenete il cavo lontano da fonti di  
calore, olii e superfici taglienti. Controllate  
sempre le condizioni del cavo prima  
Introduzione  
Questo manuale fornisce le istruzioni per il  
funzionamento e la manutenzione dei tagliasiepi  
GT249/250/251/259/260/261.  
dell’utilizzo e non usatelo se danneggiato.  
Descrizione (Fig. A)  
Utilizzate soltanto cavi di prolunga  
previsti per l’uso esterno.  
1. Interruttore impugnatura anteriore  
A
Abbigliamento  
2. Impugnatura anteriore  
Portate sempre scarpe pesanti o stivali.  
3. Interruttore posteriore  
Portate sempre occhiali protettivi, guanti  
e protezioni per l’udito durante l’uso.  
4. Pulsante blocca-interruttore (GT251C e  
GT261C)  
Raccogliete i capelli lunghi per evitare  
contatti con parti mobili della macchina.  
5. Protezione trasparente (GT249C,  
GT250C, GT259C e GT260C)  
Portate abiti aderenti ma che non  
impediscano il libero movimento.  
6. Lama  
7. Fodero lama  
Non portate bracciali e catenine lunghe.  
Utilizzo della vostra macchina  
Norme di sicurezza  
Per prima cosa familiarizzate con il  
tagliasiepi e leggete attentamente  
questo manuale.  
Leggete attentamente tutte le istruzioni  
contenute in questo manuale per sapere  
cosa fare prima, durante e dopo l’utilizzo  
della macchina. Rispettate le norme di  
sicurezza e seguite le avvertenze per una sua  
corretta manutenzione.  
Controllate sempre che la protezione sia  
montata.  
Evitate accensioni accidentali, non  
portate l’utensile alla siepe con la spina  
già collegata.  
Collegamento elettrico  
Lutensile è stato progettato per essere  
usato unicamente con corrente alternata  
- non si può utilizzare con altri tipi di  
elettricità. Controllate che il voltaggio  
della presa corrisponda a quello indicato  
sulla targhetta dell’utensile.  
Durante il trasporto dell’utensile utilizzate  
i foderi previsti per la protezione delle lame.  
Rimuovete dalla siepe ogni cavo o  
oggetto solido prima di iniziare il lavoro.  
Non usate il tagliasiepi in spazi ristretti.  
Non lasciate la macchina collegata in  
vostra assenza. Spegnetela e togliete la  
spina dalla presa.  
Lavorate solo durante le ore di buona  
luminosità.  
Tenete l’area di lavoro libera dai pezzi  
tagliati.  
Spegnete sempre la macchina e  
rimuovete la spina prima di procedere ad  
ispezionare, pulire o regolare qualsiasi  
componente del tagliasiepi. Fate  
!
Durante il taglio tenete il tagliasiepi  
davanti a voi. Usate entrambe le mani e  
tenete il cavo dietro di voi.  
attenzione che il cavo non sia danneggiato  
o incastrato prima di riporre l’utensile.  
Non forzate l’utensile. Mantenendo una  
velocità di taglio costante otterrete i  
risultati migliori.  
Cavo elettrico  
Il cavo deve essere controllato regolarmente  
e utilizzato solo se in buone condizioni.  
Non sporgetevi. Mantenete sempre un  
appoggio saldo ed un buon equilibrio.  
Tenete sempre il cavo lontano dalle  
lamesiate certi in ogni momento della  
sua posizione.  
Lavorate con attenzione. Non utilizzate  
l’utensile se vi sentite stanchi.  
8
Non usate mai il tagliasiepi in condizioni di  
umidità e non lasciatelo mai sotto la pioggia.  
ITALIANO  
Sicurezza degli altri  
360˚  
Non lasciate mai che bambini o persone  
non familiari con questo tipo di macchina,  
la utilizzino. Chiunque usi la macchina  
deve avere letto questo manuale.  
Lunghezza lame  
Peso  
41, 51cm  
2.4 a 2.5kg  
88dB (A)  
<2.5m/s2  
Non lasciate che bambini, altre persone  
o animali si avvicinino mentre lavorate.  
Teneteli sempre ad almeno 10 metri dalla  
zona che state tosando.  
Grado di rumorosità  
Vibrazioni  
6
ft  
Montaggio (Fig. B & C)  
Cura della macchina  
Occorre un cacciavite Pozidrive no. 2.  
Riponete le lame nel fodero quando non  
utilizzate l’utensile.  
B
C
Si consiglia di lasciare le lame nel loro  
fodero durante il montaggio.  
Oliate regolarmente le lame con un olio  
fluido durante l’uso e dopo aver riposto  
l’utensile.  
Montaggio della protezione  
Posizionate la protezione come illustrato.  
Riponete la macchina non in uso in un  
luogo asciutto e lontano dalla portata  
dei bambini.  
Fissatela utilizzando due delle viti fornite.  
Non serratele troppo.  
Tenete asciutto l’utensile, non  
abbandonatelo mai sotto la pioggia.  
Utilizzo  
Per accendere il tagliasiepi  
Controllate sempre che le impugnature e  
l’interruttore siano puliti e che  
l’interruttore si muova liberamente.  
Premete l’interruttore anteriore (Fig. A.1).  
Premete l’interruttore di sicurezza Fig. A.3).  
Il tagliasiepi è acceso.  
Non usate solventi o altri agenti chimici  
per pulire la macchina. Prima di pulire la  
macchina scollegate sempre la spina.  
Per fermare il tagliasiepi  
Rilasciate l’interruttore anteriore o quello di  
sicurezza.  
Non utilizzate la macchina con parti  
difettose. Sostituite sempre le parti  
difettose prima di lavorare. Le filiali di  
assistenza Black & Decker sono a Sua  
disposizione per offrire consigli gratuiti.  
Consigli utili per il taglio delle siepi  
(Fig. E)  
Usate solo parti ed accessori originali  
Black & Decker.  
Leggete attentamente le norme di sicurezza.  
Controllate che tutti i dadi e le viti siano  
sempre ben stretti.  
Taglio  
Inclinate leggermente le lame verso la  
siepe (Fig. E1).  
E
Conservate questo manuale con cura!  
Tagliate prima i lati partendo dal basso  
verso l’alto poi tagliate la parte superiore  
(Fig. E2).  
Doppio isolamento  
La vostra macchina è dotata di doppio  
isolamento. Ciò significa che le parti  
metalliche esterne sono isolate elettricamente  
dalla fonte di energia. Questo si ottiene  
inserendo due barriere esterne protettive tra le  
parti elettriche e quelle metalliche. Il doppio  
isolamento offre maggiore sicurezza elettrica e  
non rende necessario il collegamento a terra  
della macchina.  
Abbiate cura di evitare ogni oggetto  
solido sulla siepe che potrebbe  
danneggiare le lame.  
In caso di rami molto lunghi, è con-  
sigliabile tagliarli in più passaggi in quanto  
i pezzi piccoli si raccolgono più facilmente.  
Quando tagliare  
In linea di massima le siepi con foglie  
stagionali si tagliano in giugno ed ottobre.  
I sempreverdi possono essere tagliati in  
aprile ed agosto.  
Dati Tecnici  
Specifiche  
Conifere e altre siepi a crescita rapida  
possono essere tagliate ogni 6 settimane  
circa da maggio in avanti.  
Isolamento  
Classe II  
1900  
Corse al minuto  
9
Il prodotto non abbia mai subito abusi, non sia  
stato usato in maniera incompatibile con la sua  
tecnologia o il difetto non sia causato da evidente  
incuria.  
ITALIANO  
Il prodotto non sia stato manomesso o non abbia  
subito un tentativo di riparazione da persone non  
facenti parte di un centro di assistenza autorizzato.  
In caso di non funzionamento  
del tagliasiepi  
La durata di questa garanzia è offerta come ulteriore  
servizio al cliente ed è più ampia di quanto richiesto  
dalle attuali disposizioni in vigore. I prodotti delle linee  
Black & Decker sono pienamente rispondenti a tutte  
le normative vigenti al momento della costruzione.  
Lutilizzo di ricambi ed accessori non originali può  
danneggiare l’utensile o ridurne in maniera  
significativa le prestazioni e la sicurezza. In alcuni casi  
ciò può avere l’effetto di vanificare le condizioni di  
garanzia.  
Se il vostro tagliasiepi non dovesse funzionare,  
scollegate la spina e controllate quanto segue:  
La presa (provate ad inserire un’altro utensile).  
La spina ed il collegamento dei cavi.  
In caso di dubbi contattate un elettricista qualificato  
o la vostra filiale di assistenza Black & Decker.  
Cura e manutenzione  
Scollegate la spina del vostro utensile!  
Dopo l’uso, pulite le parti in plastica con un  
panno inumidito con acqua calda. Non usate  
solventi chimici.  
Cosa fare se l’utensile necessita  
di riparazione  
Se il vostro utensile Black & Decker necessitasse di  
riparazione, il sistema più semplice e rapido è quello  
di portarlo o inviarlo presso le nostre Filiali dirette di  
Assistenza, i Concessionari ed i Centri di assistenza  
Autorizzati dislocati su tutto il territorio Nazionale,  
unendo prova della data di acquisto se la riparazione  
è in garanzia. Se doveste avere delle difficoltà vi  
preghiamo di voler contattare telefonicamente la  
Filiale di Assistenza più vicina per ottenere tutte le  
informazioni necessarie.  
Usate una spazzola dura bagnata in olio lubrificante  
fluido per pulire le lame. (Attenzione a non tagliarvi  
le mani!). L’olio terra’ le lame libere da ruggine.  
Tenete l’olio lontano dalle parti plastiche.  
Dopo la pulitura, riponete le lame nella custodia  
e custodite con cura l’utensile.  
Se le lame dovessero danneggiarsi è possibile  
riaffilarle con una lima. Vi raccomandiamo di usare  
molta attenzione per non tagliarvi le mani.  
La vostra filiale di assistenza Black & Decker è in  
grado di fornirvi lame nuove.  
Altri prodotti Black & Decker  
Black & Decker dispone di una gamma completa di  
utensili per il giardinaggio. Se desideraste ulteriori  
informazioni su tali utensili, contattate Il Servizio  
Informazioni Black & Decker all’indirizzo posto sul  
retro di questo manuale o contattate il vostro  
rivenditore Black & Decker.  
Eliminazione del prodotto e ambiente  
Se un giorno doveste trovare che il vostro  
utensile necessita di essere sostituito o non  
vi serve più, pensate alla protezione dell’  
ambiente circostante. I centri di assistenza  
Black & Decker accetteranno il vostro utensile  
e provvederanno ad eliminarlo in modo corretto.  
Tosaerba  
Elettroseghe  
Trituratore  
Tagliaerba a filo  
Dichiarazione di conformitá EC  
Garanzia Black & Decker  
Si dichiara che i prodotti:  
Negli stabilimenti Black & Decker tutti i prodotti e i  
processi produttivi sono sottoposti a quei controlli  
che permettono alle nostre fabbriche di fregiarsi della  
certificazione ISO9001, sinonimo di eccellenza. Se  
nonostante tutti i controlli, il prodotto manifestasse  
anomalie di fabbricazione, dovute a difetti di materiale  
o di funzionamento, entro i primi 24 mesi dalla data di  
acquisto Black & Decker si impegna alla riparazione  
in garanzia del prodotto, stanti le seguenti condizioni:  
GT249, GT250, GT251, GT259, GT260, GT261  
sono conformi a 89/392/EEC, 89/336/EEC,  
EN50144, EN55014, EN55104, 73/23/EEC  
Pressione acustica ponderata 91dB (A)  
Potenza acustica ponderata 104dB (A)  
Vibrazioni mano-braccio <2.5m/s2  
Il prodotto venga ritornato al Centro di Assistenza  
Black & Decker unitamente ad un documento  
che ne comprovi la data di acquisto (bolla, fattura  
o scontrino fiscale).  
Brian Cooke  
Direttore di Ricerca e Sviluppo  
Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Regno Unito  
10  
Heckenschere  
GT249/250/251/259/260/261  
Bedienungsanleitung  
Anschlußkabel  
Einführung  
Kontrollieren Sie die elektrischen  
Zuleitungen regelmäßig auf  
Diese Bedienungsanleitung verschafft Ihren wichtige  
Informationen über die Bedienung und Aufbewahrung  
der Black & Decker Heckenscherenreihe GT250 und  
GT260, inklusiv der GT249 and GT259.  
Beschädigungen, verwenden Sie nur ein  
einwandfreies Anschlußkabel.  
Halten Sie das Kabel stets aus dem  
Arbeitsbereich der Heckenschere fern.  
Gerätebeschreibung (Abb. A)  
Tragen Sie das Gerät niemals am Kabel  
und ziehen Sie den Stecker nicht durch  
ruckartiges Ziehen am Kabel aus seiner  
Steckverbindung. Halten Sie das Kabel  
von Hitzequellen, Ölen und scharfen  
Kanten fern.  
1. Zweithandschalter  
A
2. Zweithandgriff  
3. Betriebsschalter  
4. Einschaltsperre (GT251 und GT261)  
5. Handschutz (GT249, GT250, GT259  
und GT260)  
Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn seinen  
Zustand und benutzen Sie es nicht,  
wenn es beschädigt ist.  
6. Messerbalken  
7. Schutzhülle  
Verwenden Sie nur ein Verlängerungskabel,  
das für den Außenbereich zugelassen ist  
und eine Querschnitt von mindestens  
2x1mm aufweist.  
Sicherheitshinweise  
Bei der Benutzung von Elektro-  
Bekleidung  
werkzeugen sollten immer grundlegende  
Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden,  
um die Gefahr eines Stromschlages, eine  
Überhitzung der Maschine und die  
Verletzungsgefahr zu verhindern. Bitte lesen  
Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig  
durch, bevor Sie die Heckenschere in  
Betrieb nehmen.  
Tragen Sie immer festes Schuhwerk.  
Tragen Sie beim Arbeiten mit der  
Heckenschere eine Schutzbrille,  
Handschuhe und Gehörschutz.  
Schützen Sie langes Haar vor Kontakt  
mit dem Schneidwerkzeug.  
Tragen Sie eng anliegende Kleidung, die  
Ihre Bewegungsfreiheit jedoch nicht  
einschränken darf.  
Elektrische Verbindungen  
Ihr Gerät ist ausschließlich für den Betrieb  
mit Wechselstrom geeignet. Versuchen  
Sie nicht, andere Stromquellen zu  
benutzen und vergewissern Sie sich, daß  
die Spannung Ihres Gerätes und Ihre  
Netzspannung übereinstimmen. Die Volt-  
Angabe Ihrer Maschine finden Sie auf  
dem Typenschild.  
Tragen Sie keinen lose sitzenden  
Schmuck, wie lange Halsketten oder  
Armbänder.  
Arbeiten mit dem Gerät  
Als Erstbenutzer einer Heckenschere  
sollten Sie versuchen, sich Informationen  
über den praktischen Gebrauch eines  
solchen Gerätes zu verschaffen und  
anschließend die Bedienungsanleitung  
Ihres neuen Gerätes sorgfältig zu lesen.  
Lassen Sie Ihr Gerät nie unbeaufsichtigt,  
wenn es ans Stromnetz angeschlossen ist.  
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor  
Sie das Gerät überprüfen, reinigen, eine  
Störung beseitigen oder ein Teil  
Sorgen Sie dafür, daß der Handschutz  
montiert ist.  
!
auswechseln, wenn das Anschlußkabel  
beschädigt oder verheddert ist, oder  
wenn das Gerät nicht funktioniert.  
Bringen Sie die Heckenschere erst zu  
Ihrem Einsatzort, bevor Sie sie ans  
Stromnetz anschließen.  
11  
Schützen Sie den Messerbalken beim  
Transport durch die Schutzhülle.  
Benutzen Sie die Heckenschere nicht,  
wenn Sie beschädigt ist.  
Entfernen Sie Draht und andere  
Fremdkörper aus der Hecke, bevor Sie  
mit dem Schneiden beginnen.  
Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen  
eine Reparatur dem Black & Decker  
Kundendienst, oder einem der  
Black & Decker Service-Händler.  
Arbeiten Sie nur bei guter Beleuchtung.  
Verwenden Sie ausschließlich original  
Black & Decker Ersatz und Zubehörteile.  
Anderenfalls riskieren Sie die Gefahr von  
Verletzungen.  
Entfernen Sie bereits geschnittenes  
Material aus dem Arbeitsbereich.  
Halten Sie das Gerät beim Arbeiten  
immer vor sich. Benutzen Sie beide  
Hände, um die Heckenschere zu führen  
und halten Sie das Anschlußkabel aus  
dem Arbeitsbereich fern.  
Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf!  
Doppelisolierung  
Versuchen Sie nicht, den Arbeitsfortschritt  
gewaltsam zu beschleunigen. Sie arbeiten  
besser und sicherer, wenn Sie in einem  
gleichmäßigen Tempo schneiden.  
Ihre Heckenschere ist doppelt isoliert.  
Das bedeutet, daß alle außen liegenden  
Metallteile von der Stromversorgung  
elektrisch isoliert sind.  
Überschätzen Sie nicht Ihre Reichweite.  
Beugen Sie sich nicht zu weit vor, sorgen  
Sie stets für einen festen Stand und  
ausreichendes Gleichgewicht.  
Technische Daten  
Spezifikation  
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit.  
Seien Sie stets vorsichtig und arbeiten  
Sie nicht mit der Heckenschere, wenn  
Sie müde sind.  
Isolierung  
Klasse II  
Messerbewegungen  
Messerlänge  
Gewicht  
1900/Min.  
41, 51cm  
2.4 bis 2.5kg  
88dB (A)  
Arbeiten Sie niemals bei Nässe und  
schützen Sie Ihre Heckenschere vor  
Feuchtigkeit.  
Geräuschentwicklung  
Vibration  
<2.5m/s2  
Schutz anderer Personen  
Erlauben Sie niemals Kindern oder  
anderen Personen, die mit dem Gerät  
nicht vertraut sind, bzw. Personen, die  
die Bedienungsanleitung nicht gelesen  
haben, die Heckenschere zu benutzen.  
Montage des Gerätes (Abb. B & C)  
Sie benötigen einen Kreuzschlitz-  
Schraubendreher (Pozidrive Größe 2).  
B
Zum Schutz vor Verletzungen sollten Sie  
die Heckenschere während der Montage  
in der Schutzhülle belassen.  
360˚  
Halten Sie Kinder, Tiere sowie andere  
Personen aus dem Arbeitsbereich der  
Maschine fern - sorgen Sie stets für  
einen ausreichenden Sicherheitsabstand.  
Befestigung des Handschutzes  
Schieben Sie den Handschutz wie in der  
Abbildung gezeigt über den vorderen Teil  
der Heckenschere.  
Kindern und Jugendlichen unter  
16 Jahren ist die Benutzung der  
Heckenschere nicht gestattet.  
C
6
f
Befestigen Sie ihn seitlich mit den 2 dafür  
vorgesehenen Schrauben. Ziehen Sie die  
Schrauben nicht zu fest an.  
Pflege des Gerätes  
Bewahren Sie das Gerät bei  
Nichtbenutzung in der Schutzhülle auf.  
Bewahren Sie das Gerät an einem  
trockenen Ort außerhalb der Reichweite  
von Kindern auf.  
Arbeiten mit dem Gerät  
Einschalten der Heckenschere  
Schützen Sie Ihre Heckenschere vor  
Nässe; lassen Sie sie nie im Regen liegen.  
Drücken Sie den Schalter im Zweithandgriff  
(Abb. A.1).  
Halten Sie alle Schalter und Griffe sauber  
und sorgen Sie dafür, daß sich die  
Schalter immer leicht bewegen lassen.  
Betätigen Sie nun den Betriebsschalter  
(Abb. A.3).  
Die Heckenschere läuft an.  
Verwenden Sie zum Reinigen des  
Gerätes keine scharfen Lösungsmittel.  
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie  
das Gerät säubern.  
Ausschalten der Heckenschere  
Lassen Sie entweder den Betriebsschalter oder  
den Schalter im Zweithandgriff los.  
12  
Nützliche Tips zum  
Heckenschneiden (Abb. E)  
DEUTSCH  
Lesen Sie vor dem Arbeiten die  
Sicherheitshinweise!  
Neigen Sie die Heckenschere leicht in  
Richtung der zu schneidenden Hecke  
(Abb. E1).  
Andere Black & Decker  
Gartenprodukte  
Black & Decker bietet Ihnen ein breites Programm  
von Elektro-Gartengeräten, die Ihnen die Arbeit im  
Garten erleichtern. Falls Sie weitere Informationen  
benötigen, fragen Sie Ihren Black & Decker Händler  
oder den Black & Decker Kundendienst.  
E
Schneiden Sie zunächst die Seiten,  
von unten nach oben, dann erst die  
Oberseite (Abb. E2).  
Achten Sie auf Fremdkörper in oder an  
der Hecke, die das Messer beschädigen  
könnten.  
Rasenmäher Heckenscheren  
Rasentrimmer Kettensägen  
Wann schneidet man die Hecken  
Rasenlüfter  
Laubsauger  
Häcksler  
Allgemein gilt die Regel, Hecken, die ihr  
Laub im Herbst verlieren im Juni und  
Oktober zu schneiden.  
EG Konformitätserklärung  
Immergrüne Hecken können im April und  
August geschnitten werden.  
Wir erklären hiermit, daß die folgenden  
Elektrowerkzeuge:  
GT249, GT250, GT251, GT259, GT260, GT261  
Koniferen und andere schnell wachsende  
Straucharten können ab Mai etwa alle  
6 Wochen geschnitten werden.  
den Normen 89/392/EEC, 89/336/EEC,  
EN50144, EN55014, EN55104,  
73/23/EEC entsprechen  
Störungen beim Arbeiten  
Wenn Ihre Heckenschere nicht funktioniert, ziehen  
Sie den Netzstecker und überprüfen Sie:  
Lpa (Schalldruck) 91dB (A)  
Lpa (Schalleistung) 104dB (A)  
Gewichteter effektivwert der  
Die Stromquelle (überprüfen Sie mit einem anderen  
Gerät, ob die Steckdose überhaupt Strom führt).  
Beschleunigung <2.5m/s2  
Den Stecker und die Haussicherung.  
Die Steckverbindung zum Verlängerungskabel  
bzw. zur Steckdose.  
Brian Cooke  
Wenn Sie unsicher sind, holen Sie sich Rat bei einem  
qualifizierten Elektriker, oder suchen Sie Ihre  
Black & Decker Kundendienst-Station bzw. Ihren  
Black & Decker Reparatur-Service Händler auf.  
Director of Engineering  
Spennymoor, County Durham DL16 6JG  
United Kingdom  
Pflege und Wartung  
Ziehen Sie zunächst den Netzstecker!  
Reinigen Sie die Kunststoffteile nach dem  
Gebrauch mit einem feuchten Tuch. Benutzen  
Sie keine chemischen Reinigungsmittel.  
Säubern Sie die Messer mit einer festen Bürste.  
Zum Schutz gegen Korrosion empfehlen wir,  
das Messer mit einem Gleitöl zu pflegen  
(Black & Decker Zubehör Nr. A6104).  
Was müssen Sie tun, wenn Ihre  
Heckenschere einer Reparatur bedarf  
Informationen, wohin Sie ihre Heckenschere im Falle  
eines Defektes schicken können, entnehmen Sie bitte  
Ihrer Garantiekarte. Wir empfehlen Ihnen, diese  
sorgfältig aufzubewahren.  
13  
Taille-Haies  
GT249/250/251/259/260/261  
Notice d’Utilisation  
Portez toujours des lunettes de sécurité,  
des gants, et des protections pour les  
oreilles lorsque vous utilisez votre outil.  
Description (Fig. A)  
1. Commande poignée frontale  
A
2. Poignée frontale  
Attachez vos cheveux s’ils sont longs.  
3. Interrupteur poignée arrière  
Vos vêtements ne doivent être ni trop  
amples ni trop justes pour vous assurer  
une grande liberté de mouvement.  
4. Interrupteur de sécurité  
(GT251C et GT261C)  
5. Protecteur de lames (GT249C, GT250C,  
GT259C et GT250C)  
Ne portez pas de bijoux.  
Utilisation de votre outil  
6. Lame  
Assurez-vous que le protecteur de lames  
soit bien fixé.  
7. Fourreau protecteur  
Evitez les démarrages dangereux. Ne  
transportez pas votre outil s’il est branché.  
Instructions de sécurité  
N’ôtez pas le protecteur de lames lors  
du transport.  
Lors de l’utilisation d’outils électriques,  
des mesures de sécurité indispensables  
doivent être observées pour réduire le risque  
d’incendie, d’électrocution ou de blessure.  
Lisez attentivement toutes ces instructions  
avant d’utiliser le produit.  
Nettoyez votre haie de tous les fils de fer,  
fils électriques, et autres objets durs  
avant de tailler.  
N’utilisez pas votre outil si vous n’avez  
pas la place de le manoeuvrer  
convenablement.  
Connexion électrique  
Votre machine est conçue exclusivement  
pour une alimentation secteur en courant  
alternatif. Ne connectez jamais sur un  
autre type de source.  
Ne travaillez qu’avec un bon éclairage.  
Maintenez votre aire de travail très propre.  
En taillant, gardez l’outil devant vous.  
Utilisez toujours les deux mains et  
maintenez le câble derrière vous.  
Ne laissez jamais votre outil sans  
surveillance s’il est branché.  
Débranchez toujours si vous dégagez les  
lames, nettoyez, inspectez, ou réglez  
toute pièce de votre outil. De même si  
votre câble est endommagé.  
Ne forcez pas le taille-haies. Il sera plus  
efficace si vous travaillez à vitesse  
constante.  
Ne vous mettez pas sur la pointe des  
pieds. Assurez vous toujours d’avoir un  
bon équilibre.  
Câble d’alimentation  
Le câble doit être régulièrement inspecté  
et utilisé seulement s’il est en bon état.  
!
N’utilisez pas votre taille-haies si vous  
êtes fatigué.  
Contrôlez à tout moment la position de  
votre câble.  
Ne taillez pas dans des conditions  
d’humidité et ne laissez pas votre  
machine sous la pluie.  
Ne portez jamais votre taille-haies en le  
tenant par le câble et ne débranchez  
jamais votre outil en tirant sur le câble.  
Maintenez votre câble à l’écart des  
sources de chaleur, d’huile, ou d’arrêtes  
coupantes.  
Sécurité des tiers  
360˚  
Ne laissez pas des enfants ou des  
personnes n’ayant pas lu la notice utiliser  
le taille-haies.  
N’utilisez que des câbles conformes pour  
une utilisation extérieure.  
Tenez les tiers et les animaux à l’écart  
lorsque vous travaillez.  
Habillement  
Portez toujours des bottes ou des  
chaussures rigides.  
6
f
Ne laissez pas les enfants de moins de  
16 ans utiliser ce taille-haies.  
14  
Entretien de votre outil  
FRANÇAIS  
Remettez le protecteur de lames lorsque  
vous n’utilisez pas votre taille-haies.  
Rangez votre machine dans un endroit  
sec. Elle ne doit jamais être laissée sous  
la pluie.  
Renseignements utiles (Fig. E)  
Assurez-vous que les poignées et  
interrupteurs sont propres et  
fonctionnent librement.  
Avant toute utilisation, lisez les consignes de  
sécurité suivantes:  
Comment tailler  
N’utilisez pas de solvants ou de produits  
nettoyants.  
Placez les lames légèrement à l’intérieur  
de la haie (Fig. E1).  
E
Si votre taille-haies est endommagé, ne  
l’utilisez pas et contactez votre revendeur  
Black & Decker.  
Taillez d’abord les côtés puis le haut  
(Fig. E2).  
Prenez garde à éviter de toucher des  
objets durs avec les lames, ce qui  
pourrait les endommager.  
Double isolation  
Lorsque les branches sont très longues,  
taillez en plusieurs fois.  
Votre outil possède un système de double  
isolation. Cela signifie que toutes les parties  
extérieures du produit sont isolées de  
l’alimentation électrique par une barrière  
isolante. Ce dispositif dispense d’un  
branchement à la terre.  
Quand tailler  
Les haies à feuillage non persistant  
doivent être taillées en juin et en octobre.  
Les feuillages persistants en avril  
et en août.  
Données techniques  
Les conifères toutes les 6 semaines à  
partir de mai.  
Spécifications  
Isolation  
classe 2  
Dysfonctionnements  
Si votre taille-haies ne fonctionne pas, débranchez-le  
et vérifiez:  
Coups par mn  
Longueur de lame  
Poids  
1900  
41, 51 ou 60cm  
2.4 à 2.5kg  
88dB (A)  
Le point d’alimentation (testez une autre prise).  
Les fusibles.  
Bruit  
Vibration  
<2.5m/s2  
En cas de problème, contactez votre agent  
Black & Decker le plus proche.  
Assemblage (Fig. B & C)  
Vous aurez besoin d’un tournevis.  
Entretien  
Débranchez votre taille-haies.  
B
Lors de l’assemblage, mettez le fourreau  
protecteur afin d’éviter toute blessure.  
Après utilisation, nettoyez les parties  
plastiques uniquement à l’aide d’un chiffon  
imbibé d’eau chaude.  
Assemblage du protecteur  
Placez le protecteur comme indiqué.  
C
Vissez-le sans trop serrer.  
Utilisez une brosse trempée dans l’huile de  
tronçonneuse pour nettoyer les lames. Attention  
à ne pas vous couper.  
Utilisation  
Pour démarrer le taille-haies  
Tenez l’huile à l’écart des pièces plastiques.  
Après le nettoyage, replacez le fourreau  
protecteur. Celui-ci peut être fixé au mur pour  
faciliter le rangement.  
Pressez la commande frontale (Fig. A.1).  
Appuyez sur l’interrupteur (Fig. A.3).  
Le taille-haies démarre.  
Si la lame s’émousse, il est possible de la  
réaffûter, mais prenez bien garde à ne pas  
vous couper.  
Pour stopper le taille-haies  
Relâchez un des interrupteurs.  
Votre agent Black & Decker est disponible pour  
remplacer vos lames.  
15  
FRANÇAIS  
Autres produits Black & Decker  
Black & Decker propose une gamme complète  
d’outils électriques de jardin.  
Pour plus d’informations, faites le 36-15 code  
Black sur votre minitel.  
Attestation de conformité EC  
Nous déclarons que les produits:  
GT249, GT250, GT251, GT259, GT260, GT261  
sont conformes aux 89/392/EEC, 89/336/EEC,  
EN50144, EN55014, EN55104, 73/23/EEC  
Niveau de pression acoustique 91dB (A)  
Niveau de puissance acoustique 104dB (A)  
Niveau de vibration main-bras <2.5m/s2  
Brian Cooke  
Directeur du développement  
Spennymoor, County Durham DL16 6JG  
United Kingdom  
16  
Heggeschaar  
GT249/250/251/259/260/261  
Gebruiksaanwijzing  
of in de war zit, of als de heggeschaar  
niet werkt.  
Inleiding  
Deze handleiding bevat gebruiks- en  
onderhoudsinstructies voor alle heggescharen uit de  
Black & Decker GT250 en GT260 serie, inclusief de  
GT249 en GT259.  
Elektriciteitssnoer  
Het elektriciteitssnoer moet regelmatig  
op beschadigingen of slijtage worden  
gecontroleerd en mag alleen in goede  
staat worden gebruikt.  
Beschrijving (Fig. A)  
Houd steeds in het oog waar het  
elektriciteitssnoer zich precies bevindt.  
1. Voorste handgreepschakelaar  
A
2. Voorste handgreep  
Draag de machine nooit bij het snoer en  
trek niet aan het snoer om de  
3. Achterste schakelaar  
stekkerverbindingen uiteen te halen.  
Houd het snoer uit de buurt van  
warmtebronnen, olie of scherpe randen.  
Controleer de staat van het snoer voor u  
de machine in werking stelt en gebruik  
het niet als het beschadigd is.  
4. Vergrendelingsknop (GT251C & GT261C)  
5. Beveiliging (GT249C, GT250C, GT259C  
& GT260C)  
6. Blad  
7. Mesbeschermer  
Gebruik alleen elektriciteitssnoeren die  
geschikt zijn om buitenshuis te werken.  
Veiligheidsvoorschriften  
Kleding  
Als u elektrische gereedschappen gebruikt,  
moet u altijd de basisveiligheidsvoorschriften  
in acht nemen om het risico van brand,  
elektrische schokken en lichamelijke letsels  
te vermijden. Lees de onderstaande  
veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door voor  
u het gereedschap gebruikt.  
Draag steeds stevige schoenen of  
laarzen.  
Draag steeds een beschermende bril,  
handschoenen en oorbeschermers als u  
met de machine werkt.  
Zorg ervoor dat lang haar niet in contact  
kan komen met de heggeschaar.  
Elektrische aansluiting  
Draag goed aansluitende kleding, die u  
echter niet hindert bij uw bewegingen.  
Uw heggeschaar is alleen ontworpen om  
op wisselstroom (netspanning) te worden  
aangesloten - probeer de machine nooit  
op een andere spanning aan te sluiten en  
zorg er steeds voor dat ze aan uw  
stroomvoorziening is aangepast.  
Draag geen loshangende juwelen.  
Gebruik van de machine  
Iemand die de machine voor het eerst  
gebruikt, moet degelijke praktische  
informatie krijgen over hoe een  
De spanning voor deze machine is  
aangegeven op het kenplaatje.  
heggeschaar moet worden gebruikt en  
deze handleiding zorgvuldig lezen.  
Steek de stekker van de machine altijd in  
een stopcontact en nooit in een  
contactdoos voor verlichtingstoestellen.  
Zorg er steeds voor dat de beveiliging is  
aangebracht.  
Laat de machine nooit onbewaakt  
achter als de stekker nog in het  
stopcontact steekt.  
Vermijd ongewenst starten. Draag uw  
heggeschaar niet tot bij de haag terwijl  
de stekker in het stopcontact steekt.  
Trek altijd de stekker uit het stopcontact  
voor u de vastgelopen snijmessen van  
de heggeschaar vrijmaakt, de machine  
schoonmaakt of controleert, een  
Breng de meegeleverde mesbeschermer  
over de snijmessen aan als u de  
heggeschaar draagt.  
!
onderdeel van de heggeschaar bijstelt,  
als het elektriciteitssnoer beschadigd is  
Verwijder alle draden of andere harde  
voorwerpen van de haag voor u deze  
begint te snoeien.  
17  
Gebruik uw heggeschaar nooit als u  
slechts een beperkte bewegingsruimte  
hebt.  
Laat uw heggeschaar voor uw eigen  
veiligheid alleen bij een Black & Decker  
service center herstellen.  
Gebruik de heggeschaar alleen bij  
voldoende licht.  
Gebruik uitsluitend door Black & Decker  
aanbevolen reserve-onderdelen en  
toebehoren. Het gebruik van andere dan  
de in deze handleiding aanbevolen  
toebehoren kan een risico van  
Verwijder het snoeiafval steeds uit de  
snoeizone.  
Houd de heggeschaar voor u terwijl u de  
haag snoeit. Gebruik beide handen om  
de heggeschaar vast te houden en zorg  
ervoor dat het snoer steeds achter u ligt.  
lichamelijke letsels inhouden.  
Houd deze veiligheidsvoorschriften bij!  
Forceer de heggeschaar niet. Ze zal haar  
werk beter en veiliger uitvoeren als u  
tegen een rustige snelheid werkt.  
Dubbele isolatie  
De machine is dubbel geïsoleerd. Dit  
betekent dat alle uitwendige metalen delen  
elektrisch geïsoleerd zijn van de netvoeding.  
Dit wordt bekomen door een extra  
isolerende laag aan te brengen tussen de  
elektrische en de mechanische onderdelen.  
De dubbele isolatie is een garantie voor  
uw veiligheid en maakt aarding van de  
machine overbodig.  
Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u steeds  
stevig staat en goed uw evenwicht  
bewaart.  
Blijf alert. Wees voorzichtig en werk niet  
met de heggeschaar als u moe bent.  
Gebruik de heggeschaar nooit in  
vochtige omstandigheden en laat ze  
nooit in de regen achter.  
Technische gegevens  
Veiligheid van anderen  
360˚  
Laat kinderen of mensen die met dit  
soort machine niet vertrouwd zijn of deze  
handleiding niet hebben gelezen de  
heggeschaar in geen geval gebruiken.  
Specificaties  
Isolatie  
Klasse II  
Toeren per minuut  
Bladlengte  
Gewicht  
1900/min.  
41, 51cm  
2.4 tot 2.5kg  
88dB (A)  
Laat kinderen, dieren of andere  
volwassenen nooit in de buurt van de  
machine komen terwijl u ermee aan het  
werken bent - houd hen altijd op een  
veilige afstand van de snoeizone.  
6
f
Geluid  
Trillingen  
<2.5m/s2  
Laat kinderen onder de 16 jaar nooit met  
uw heggeschaar werken.  
Montage (Fig. B & C)  
Onderhoud van de machine  
Voor de montage hebt u een Posidrive  
schroevedraaier nr. 2 nodig.  
Breng de mesbeschermer over de  
snijmessen aan als u de heggeschaar  
niet gebruikt.  
B
Het is aangeraden om de  
mesbeschermer tijdens de montage rond  
de messen te laten om het gevaar van  
verwondingen te beperken.  
Berg de machine op een droge plaats en  
buiten het bereik van kinderen op als u  
ze niet gebruikt.  
Montage van de beveiliging  
Houd uw heggeschaar droog, laat ze  
nooit buiten in de regen achter.  
C
Schuif de beveiliging op haar plaats zoals  
op de afbeelding getoond.  
Zorg er steeds voor dat alle handgrepen  
en schakelaars schoon zijn en dat de  
schakelaars vrij kunnen bewegen.  
Bevestig ze op haar plaats met twee van  
de meegeleverde schroeven. Draai deze  
niet te vast aan.  
Gebruik geen oplosmiddelen of  
reinigingsvloeistoffen om uw machine  
schoon te maken. Trek altijd eerst de  
stekker uit het stopcontact voor u de  
machine begint te reinigen.  
Werking  
Om de heggeschaar te starten  
Druk op de voorste handgreepschakelaar (Fig. A.1).  
Druk de achterste schakelaar samen (Fig. A.3).  
De heggeschaar zal nu beginnen te draaien.  
Gebruik uw heggeschaar nooit als  
ze beschadigd is. Uw plaatselijke  
Black & Decker dealer zal u gratis  
adviseren wat u moet doen.  
18  
Om de heggeschaar te stoppen  
NEDERLANDS  
Laat de voorste handgreepschakelaar of de  
achterste schakelaar los.  
Nuttige tips voor het snoeien van  
heggen (Fig. E)  
Breng na de reiniging de mesbeschermer  
over de messen aan en berg uw heggeschaar  
veilig op.  
Lees eerst de veiligheidsvoorschriften!  
Snoeien  
Als de bladen afgesleten of beschadigd zijn,  
kunnen ze worden bijgeslepen met een vijl.  
We raden aan om dit met de grootste  
zorgvuldigheid te doen om te vermijden  
dat u in uw handen snijdt.  
Kantel de messen lichtjes naar de heg  
toe (Fig. E1).  
E
Snoei eerst beide zijkanten, waarbij u van  
onderen naar boven werkt, en daarna de  
bovenkant (Fig. E2).  
U kunt zo nodig nieuw messen verkrijgen bij uw  
Black & Decker dealer.  
Zorg ervoor dat er geen harde  
voorwerpen op of rond de heg liggen die  
de messen zouden kunnen beschadigen.  
Wat als u heggeschaar moet  
worden hersteld?  
Hoe en waar u met uw heggeschaar terecht kunt  
voor reparaties of onderhoud kunt u lezen op het  
garantiebewijs. We raden u aan om dit bewijs veilig  
op te bergen.  
Snoei de heg in verschillende stappen als  
de takken zeer lang zijn (korte takjes zijn  
gemakkelijker op te ruimen).  
Wanneer snoeien?  
Als stelregel geldt dat heggen en struiken  
die hun bladeren verliezen in juni en  
oktober kunnen worden gesnoeid.  
Heggen en struiken die altijd groen  
blijven, kunnen in april en augustus  
worden gesnoeid.  
Andere Black & Decker produkten  
Black & Decker beschikt over een volledig  
produktaanbod elektrisch gereedschap om het  
onderhoud van uw tuin te vergemakkelijken. Voor  
meer informatie over deze produkten kunt u terecht  
bij het Black & Decker Service en Informatiecentrum,  
waarvan u het adres op de achterkant van deze  
handleiding vindt, of bij uw Black & Decker dealer.  
Coniferen en andere snelgroeiende  
struiken kunnen vanaf mei ongeveer om  
de zes weken gesnoeid worden.  
Bij defect van uw heggeschaar  
Als uw heggeschaar niet werkt, trek dan de stekker  
uit het stopcontact en controleer:  
Grasmaaiers  
Strimmers  
Vertikuteerders  
Compostmolens  
Heggescharen  
Kettingzagen  
Bladruimers  
Het stopcontact (probeer een ander stuk  
gereedschap of toestel).  
De stekker en de zekering.  
EC Verklaring van Conformiteit  
De verbindingen tussen stekkers en contactdozen.  
Wij verklaren dat de machines:  
GT249, GT250, GT251, GT259, GT260, GT261  
Raadpleeg bij twijfels een bevoegd elektrieker of  
wend u tot uw Black & Decker dealer.  
conform zijn aan: 89/392/EEG, 89/336/EEG,  
EN50144, EN55014, EN55104, 73/23/EEG  
Onderhoud  
Trek de stekker van uw heggeschaar uit het  
stopcontact!  
Gewogen geluidsdruk 91dB (A)  
Gewogen geluidskracht 104dB (A)  
Gewogen vibratie hand/arm <2.5m/s2  
Reinig na gebruik de kunststofdelen met een  
doek die met warm water is bevochtigd. Gebruik  
geen chemische reinigingsmiddelen.  
Brian Cooke  
Gebruik een harde borstel die in kettingolie is  
gedompeld om de snijmessen te reinigen (let op  
dat u niet in uw handen snijdt). De olie zal maken  
dat de bladen niet roesten.  
Hoofd van de Technische dienst  
Spennymoor, County Durham DL16 6JG  
United Kingdom  
Zorg ervoor dat de kunststofdelen niet met de  
olie in aanraking komen.  
19  
Recortasetos  
GT249/250/251/259/260/261  
Manual de Instrucciones  
Esté atento en todo momento a la  
posición del cable.  
Introducción  
Este manual de instrucciones es válido para todos  
los recortasetos d la gama GT250 y GT260,  
incluyendo el GT249 y GT259.  
Nunca lleve la máquina colgando del  
cable ni tire de él para desenchufarla.  
Mantenga el cable alejado de las fuentes  
de calor, la grasa y los objetos cortantes.  
Compruebe el estado del cable antes de  
usar la máquina y no la use si el cable no  
está en perfecto estado.  
Descripción (Fig. A)  
1. Interruptor de la empuñadura delantera  
A
2. Empuñadura delantera  
Ropa  
Use sólo cables de exterior.  
3. Interruptor trasero  
4. Botón de bloqueo (GT251C & GT261C)  
Lleve siempre botas o zapatos fuertes.  
5. Protector (GT249C, GT250C, GT259C  
& GT260C)  
Siempre que use esta máquina lleve  
gafas de seguridad, guantes y  
protectores de los oídos.  
6. Hojas  
7. Funda de las hojas  
Si tiene el pelo largo, evite que entre en  
contacto con el recortasetos.  
Normas de seguridad  
Lleve la ropa recogida pero de modo que  
no estorbe sus movimientos.  
Cuando use herramientas eléctricas deberá  
tomar siempre ciertas precauciones básicas  
de seguridad para evitar el riesgo de  
incendios, descargas eléctricas y daños  
personales. Antes de usar este producto,  
lea con atención estas instrucciones.  
No lleve bisutería suelta.  
Uso del recortasetos  
Si usa por primera vez el recortasetos,  
deberá recibir alguna instrucción práctica  
sobre cómo hacerlo y leer atentamente  
este Manual.  
Conexión eléctrica  
Esta máquina está diseñada para  
enchufarla sólo a corriente alterna (c.a.).  
No intente usarla con otra corriente y  
compruebe si el voltaje de la máquina  
coincide con el de su instalación  
eléctrica. El voltaje de esta máquina a  
parece en la placa de características.  
Compruebe siempre si está montado el  
protector.  
Evite el peligro al poner en marcha la  
máquina. No acerque la máquina al seto  
si está enchufada.  
Cuando transporte el recortasetos, lleve  
las hojas protegidas con la funda.  
Enchufe la máquina a un enchufe de  
fuerza, no a uno normal.  
Quite del seto cualquier alambre u objeto  
duro antes de empezar a recortarlo.  
No deje su máquina sola y enchufada a  
la corriente eléctrica.  
No use el recortasetos si tiene poco  
espacio.  
Desenchufe siempre la máquina de la  
corriente cuando vaya a limpiar las hojas,  
antes de limpiarla, de inspeccionarla o de  
ajustar cualquier parte de la misma; si no  
funciona o si el cable está roto o enredado.  
Trabaje sólo con buena luz.  
!
Quite los residuos de la zona de trabajo.  
Cuando corte, hágalo con el  
recortasetos delante de usted. Sujételo  
con ambas manos y procure que el  
cable quede detrás de usted.  
Cable de alimentación  
Inspeccione periódicamente el cable de  
alimentación de esta máquina para ver si  
presenta síntomas de daños o desgaste y  
úsela sólo si el cable está en buen estado.  
No fuerce el recortasetos. Funcionará  
mejor y más seguro si lo lleva a una  
velocidad uniforme.  
20  
No se incline demasiado. Manténgase en  
todo momento en equilibrio sobre sus  
pies y no trate de llegar demasiado lejos.  
ESPAÑOL  
Esté alerta. Ponga atención y no use el  
recortasetos si está cansado.  
eléctrica y evita tener que conectar la  
máquina a masa.  
No use el recortasetos con mucha  
humedad y nunca bajo la lluvia.  
La seguridad de los demás  
Especificaciones técnicas  
No deje nunca que usen esta máquina ni  
los niños ni las personas que no estén  
familiarizadas con ella, ni nadie que no  
haya leído este folleto.  
360˚  
Especificaciones  
Aislamiento  
Cortes por minuto  
Longitud de las hojas  
Peso  
Clase II  
1900  
No deje que haya otras personas, niños  
o animales cerca de la máquina cuando  
la esté usando. Manténgalos bien  
alejados de la zona de trabajo.  
41, 51cm  
De 2.4 a 2.5kg  
88dB (A)  
2.5m/s2  
6
f
Ruido  
Este recortasetos no debe ser usado por  
niños menores de 16 años.  
Vibraciones  
Cuidado de su máquina  
Montaje (Figs. B & C)  
Cuando no use el recortasetos ponga  
siempre el protector.  
Necesitará un destornillador de estrella  
no. 2.  
B
Cuando no use la máquina guárdela en  
un lugar seco, fuera del alcance de los  
niños.  
Durante el montaje le recomendamos  
que no quite la funda de las hojas, para  
evitar el riesgo de cortes.  
Mantenga el recortasetos siempre seco.  
No lo deje bajo la lluvia.  
Montaje del protector  
Compruebe siempre si todas las  
empuñaduras y conmutadores están  
limpios y si éstos funcionan perfectamente.  
Lleve el protector hasta su posición  
como se indica.  
C
Sujételo con los dos tornillos  
suministrados, sin apretarlos demasiado.  
No use disolventes ni líquidos  
limpiadores para limpiar su máquina.  
Antes de limpiarla desenchúfela siempre  
de la corriente.  
Funcionamiento  
Si su recortasetos se avería, no lo use.  
En el Centro de Servicio Black & Decker  
más próximo le aconsejarán qué hacer.  
Puesta en marcha del recortasetos  
Apriete el interruptor de la empuñadura delantera  
(Fig. A, 1).  
Por su seguridad, lleve el recortasetos a  
reparar sólo a los Centros de Servicio  
Black & Decker.  
Apriete el interruptor trasero (Fig. A, 3).  
El recortasetos debe ponerse en marcha.  
Parada del recortasetos  
Suelte el interruptor delantero o el trasero.  
Use sólo recambios y accesorios  
recomendados por Black & Decker. El  
uso de accesorios no recomendados en  
este Manual puede acarrear el riesgo de  
daños personales.  
Consejos útiles para usar el  
recortasetos (Fig. E)  
¡Guarde estas instrucciones!  
¡Lea primero las normas de seguridad!  
Para cortar setos  
Doble aislamiento  
Incline las hojas ligeramente con relación  
al seto (Fig. E1).  
Su máquina lleva doble aislamiento. Esto  
E
supone que todas las partes metálicas  
externas están aisladas eléctricamente, lo  
cual se consigue colocando una barrera  
aislante extra entre las partes mecánicas y  
eléctricas de la máquina. El doble  
Corte primero los dos laterales, de arriba  
a abajo. Iguale después la parte superior  
(Fig. E2).  
Procure que no haya alrededor del  
recortasetos ningún objeto duro que  
pueda mellar las hojas.  
aislamiento supone mayor seguridad  
21  
Qué hacer si su recortasetos  
necesita reparación  
ESPAÑOL  
En la Tarjeta de Garantía encontrará información  
sobre cómo y dónde enviar su recortasetos cuando  
necesite revisarlo o repararlo. Le recomendamos que  
guarde la tarjeta en lugar seguro.  
Si el seto está muy largo, recórtelo en  
varias pasadas (el corte más corto  
resulta más uniforme).  
Otros productos Black & Decker  
Para igualar el seto  
Black & Decker le ofrece toda una gama de  
herramientas eléctricas que le facilitan el cuidado  
de su jardín. Si desea más información sobre estos  
productos, llame al teléfono de información de  
Black & Decker que aparece en la contraportada  
o pregunte a su distribuidor Black & Decker.  
Como regla general, los setos y arbustos  
de hoja caduca (que sale todos los años)  
se deben igualar en junio y en octubre.  
Los de hoja perenne se deben igualar en  
abril y en agosto.  
Las coníferas y otros arbustos de  
crecimiento rápido se deben igualar  
cada seis semanas aproximadamente,  
a partir de mayo.  
Cortacéspedes  
Motosierras  
Recortabordes  
Biotrituradores  
Escarificadores  
Rebordeadores  
Certificado de conformidad de la UE  
Avería de la máquina  
Si su recortasetos no funciona, desenchúfelo  
y compruebe:  
Declaramos que la siguiente unidad:  
GT249, GT250, GT251, GT259, GT260, GT261  
cumplen con la directiva UE/89/392, UE/89/336,  
EN50144, EN55014, EN55104, UE/73/23  
Si está bien la base del enchufe (enchufe otro  
aparato o bombilla).  
El enchufe y el fusible.  
Los demás conectores.  
Su presión sonora ponderada es de 91dB (A)  
Su potencia sonora ponderada es de 104dB (A)  
Las vibraciones ponderadas al brazo/la mano  
son de <2.5m/s2  
En caso de duda, pregunte a un buen electricista o  
en un centro de servicio Black & Decker.  
Mantenimiento  
Desenchufe su recortasetos.  
Brian Cooke  
Después de usar el recortasetos, limpie las  
partes de plástico con un paño humedecido en  
agua templada. No use productos limpiadores.  
Director de Ingeniería  
Spennymoor, County Durham DL16 6JG  
Reino Unido  
Limpie las hojas con un cepillo fuerte mojado  
en aceite de sierras de cadena (¡tenga cuidado  
para no cortarse!). El aceite evita que se oxiden  
las hojas.  
Procure que el aceite no toque las partes  
de plástico.  
Después de limpiarlo, ponga la funda de las  
hojas y guarde el recortasetos en un lugar  
seguro. Para mayor facilidad, puede colgarlo en  
una pared de la funda.  
Si las hojas se mellan o se rompen, se pueden  
volver a afilar con una lima, pero se debe hacer  
con gran cuidado para no cortarse.  
Si necesita hojas nuevas, las puede adquirir en  
un Centro de Servicio Black & Decker.  
22  
Corta Sebes  
GT249/250/251/259/260/261  
Manual de Instruções  
as pegas. Passe o fio eléctrico sobre o  
seu ombro e tente trabalhar mantendo-o  
sempre atrás de si.  
Introdução  
Este manual contém instruções de utilização e  
manutenção para todos os corta-sebes  
Black & Decker da gama GT250 e GT260,  
incluindo o GT249 e GT259.  
Pegue sempre o corta-sebes pela pega  
envolvente, a fim de evitar que o  
aparelho trabalhe acidentalmente.  
Quando não estiver a utilizá-lo, deverá  
manter o seu corta-sebes em local seco  
e seguro, fora do alcance das crianças.  
Descrição (Fig. A)  
1. Pega frontal  
A
2. Interruptor da pega frontal  
Conserve sempre a zona de corte livre  
de arames ou quaisquer outros corpos  
estranhos.  
3. Interruptor posterior  
4. Botão de travamento (GT251 & GT261)  
Deverá verificar periódicamente as  
lâminas de corte e, no caso de se  
encontrarem danificadas, deverão ser  
reparadas antes de serem utilizadas  
novamente.  
5. Resguardo (GT249, GT250, GT259  
& GT260)  
6. Lâmina  
7. Cobertura de lâmina  
Evite qualquer dano no cabo. Nunca  
pegue o aparelho pelo cabo, nem  
procure desligá-lo da corrente puxando  
o fio. Mantenha o cabo longe de fontes  
de calor, óleo ou superfícies cortantes.  
Verifique periódicamente se o cabo se  
encontra em boas condições. Substitua  
imediatamente qualquer cabo  
!
Regras de segurança  
Siga sempre estas regras de segurança.  
Leia este manual de instruções antes de  
utilizar o aparelho.  
Desligue o aparelho da tomada:  
Quando o mesmo não estiver a ser  
utilizado.  
defeituoso. No caso de dificuldade  
dirija-se ao Centro de Assistência  
mais próximo.  
Durante as operações de limpeza.  
Para verificar avarias.  
Mantenha os pés sempre em equilíbrio.  
Utilize as duas mãos para segurar o  
aparelho enquanto estiver a trabalhar.  
Quando os cabos se encontrarem  
emaranhados ou danificados.  
Quando quiser retirar quaisquer resíduos  
das lâminas.  
Segurança eléctrica  
Voltagem  
Verifique se a voltagem indicada na chapa de  
identificação do seu aparelho corresponde à  
corrente existente.  
Não deverá deixar o aparelho à chuva,  
nem utilizá-lo em condições de humidade.  
Mantenha o aparelho a uma distância  
razoável do seu corpo enquanto estiver a  
trabalhar.  
Corrente  
Utilize sempre óculos protectores devido  
à possibilidade de saltarem detritos.  
O seu corta-sebes foi concebido para utilização com  
corrente alterna.  
Mantenha o aparelho fora do alcance  
das crianças e dos animais domésticos.  
Fichas  
Aconselhamos a utilização de fichas de PVC ou de  
borracha, bem como juntas do mesmo tipo.  
360˚  
Conserve as outras pessoas à distância  
enquanto estiver a trabalhar com o  
aparelho.  
Cabos e extensões  
Cuide bem dos cabos/extensões. Não ande por  
cima da extensão nem a utilize em áreas que a  
possam danificar.  
Segure o aparelho sempre diante de si.  
Mantenha sempre as duas mãos sobre  
6
f
23  
Interferências de rádio e de televisão  
Onde os ramos forem mais longos corte  
a sebe em várias passagens evitando  
esforçar o motor e tendo melhor controlo  
da máquina.  
Todas as ferramentas de jardim Black & Decker  
estão de acordo com as disposições legais em  
vigor no que se refere a interferências de rádio e  
de televisão.  
Quando cortar  
Como guia geral, sebes e arbustos  
com folhas sazonais (novas todos os  
anos) podem ser aparadas em Junho  
e Outubro.  
Características técnicas  
Especificações  
Isolamento  
Golpes por minuto  
Comp. da lâmina  
Peso  
Classe II  
1900  
As sebes de folha permanente podem  
ser aparadas em Abril e Agosto.  
As sebes de crescimento rápido podem  
ser acertadas de seis em seis semanas,  
a partir do mês de Maio.  
41, 51cm  
2.4/2.5kg  
88dB (A)  
2.5m/s2  
Ruido  
Vibração  
Em caso de falha  
Se o seu corta-sebes não funcionar, desligue-o da  
corrente e verifique:  
Montagem (Figs. B & C)  
Irá necessitar uma chave de parafusos  
pozidrive nº2.  
A tomada de energia.  
A ficha e as ligações.  
B
Recomenda-se que a protecção da  
lâmina seja mantida no lugar durante a  
montagem por forma a minimizar os  
riscos de ferimentos.  
Em caso de dúvida dirija-se a um Centro de  
Assistência Técnica Black & Decker.  
Manutenção  
Montagem do resguardo  
Desligue o corta-sebes!  
Passe o resguardo até à posição indicada.  
C
Depois da utilização, limpe as partes plásticas  
com um pano e água morna. Não utilize  
produtos químicos.  
Fixe-o utilizando dois dos parafusos  
fornecidos, sem apertar demasiado.  
Use uma escova rija com óleo de electrosserra  
para limpeza das lâminas. O óleo evita o  
aparecimento de ferrugem nas lâminas.  
Funcionamento  
Para ligar o corta-sebes  
Pressione o interruptor da pega frontal (Fig. A,1).  
Aperte o interruptor posterior (Fig. A, 3).  
O corta-sebes começará a trabalhar.  
Pode largar o botão de travamento.  
Depois de limpar, coloque o resguardo da  
lâmina e guarde o corta-sebes num local seguro.  
O resguardo pode ser fixo a uma parede para  
fácil arrumação.  
Se as lâminas ficarem gastas ou danificadas é  
possível reafiá-las com uma lima mas,  
recomenda-se extremo cuidado para não haver  
risco de corte das mãos.  
Conselhos úteis para corte de sebes  
(Fig. E)  
Em caso de necessidade, os Centros de  
Assistência Técnica da Black & Decker poderão  
fornecer-lhe novas lâminas.  
Leia as regras de segurança primeiro.  
Corte  
Introduza um pouco as lâminas dentro  
das sebes (Fig. E1).  
E
Em caso de avaria  
Corte os lados em primeiro lugar,  
trabalhando de baixo para cima e só  
depois o topo da sebe (Fig. E2).  
No cartão de garantia, ou neste manual, obterá a  
informação relativa aos Centros de Assistência  
Técnica Black & Decker.  
Tenha o cuidado de evitar objectos duros  
na sebe ou à sua volta, que possam  
danificar as lâminas.  
24  
PORTUGUÊS  
EC Declaração de Conformidade  
Declaramos que os produtos:  
GT259, GT250, GT251, GT259, GT260, GT261  
estão de acordo com 89/392/EEC, 89/336/EEC,  
EN50144, EN55014, EN55104, 72/23/EEC  
Pressão sonora 91dB (A)  
Potência sonora 104dB (A)  
Vibração <2.5m/s2  
Brian Cooke  
Engenheiro Responsável  
Spennymoor, County Durham DL16 6JG  
United Kingdom  
25  
Kλαδευτήρι Θάµνων  
GT249/250/251/259/260/261  
Oδηγίες Xρήσεως  
κïψίµατïς, ή αν τï καλώδιï αγωγïύ  
έøει πάθει âλάâη ή έøει εµπλακεί, ή  
εάν τï µηøάνηµα ψαλιδίσµατïς τïυ  
æράκτη δεν λειτïυργεί.  
Oδηγιες øρησης  
Για Black & Decker GT250, GT260 και GT249,  
GT259.  
Kαλώδιï αγωγïύ ρεύµατïς  
Περιγραæή (EικÞνα A)  
καλώδιï παρïøής ρεύµατïς  
πρέπει να εêετάúεται ταøτικά για  
τυøÞν σηµάδια âλάâης ή παλιώµατïς,  
και να øρησιµïπïιείται µÞνïν Þταν  
είναι σε καλή κατάσταση.  
1. ∆ιακÞπτης εµπρÞσθιας λαâής  
A
2. EµπρÞσθια λαâή  
3. Oπίσθιïς διακÞπτης  
4. Kïυµπί απασæάλισης (GT251C &  
GT261C)  
Nα πρïσέøετε πάντïτε πïύ είναι η  
θέση τïυ καλωδίïυ ρεύµατïς.  
5. Πρïæυλακτήρας (GT249C, GT250C,  
GT259C & GT260C)  
Πïτέ µη µεταæέρετε τη µηøανή σας  
απÞ τï καλώδιï ή να σηκώνετε τï  
καλώδιï για να øωρίúετε τïυς  
συνδετήρες. ∆ιατηρείτε τï καλώδιï  
µακρυά απÞ πηγές æωτιάς, απÞ  
λάδια ή κïæτερά αντικείµενα.  
Eêετάστε την κατάσταση τïυ  
καλωδίïυ σας πριν απÞ τη øρήση  
και µην την øρησιµïπïιείτε άν  
έπαθε âλάâη.  
6. Λεπίδα  
7. Θήκη λεπίδας  
Oδηγίες ασæάλειας  
Oταν øρησιµïπïιείτε ηλεκτρικά εργαλεία,  
να λαµâάνετε πάντïτε τα αναγκαία  
µέτρα ασæαλείας για να µειώνετε τïν  
κίνδυνï πυρκαγιάς, ηλεκτρικïύ σïκ και  
πρïσωπικïύ τραυµατισµïύ. ∆ιαâάστε  
Þλες τις ïδηγίες πρïτïύ  
Nα øρησιµïπïιείτε µÞνïν τα  
καλώδια ρεύµατïς πïυ είναι για  
υπαίθρια øρήση.  
øρησιµïπïιήσετε τï εργαλείï.  
PïυøισµÞς  
Hλεκτρικές συνδέσεις  
Πάντïτε να æïρείτε σκληρά  
παπïύτσια ή µπÞτες.  
H µηøανή σας είναι σøεδιασµένη  
για øρήση σε ρευµατïδÞτες  
Πάντïτε να æïράτε πρïστατευτικά  
γυαλιά, γάντια και πρïστατευτικά  
µέσα αυτιών Þταν øρησιµïπïιείτε  
τï µηøάνηµα.  
εναλλασσÞµενïυ ρεύµατïς µÞνï - µη  
δïκιµάσετε να øρησιµïπïιήσετε άλλï  
σύστηµα ρεύµατïς και âεâαιωθείτε  
Þτι η µηøανή σας είναι συνδεδεµένη  
µε τïν ïρθÞ ρευµατïδÞτη. Tï âïλτάú  
γι· αυτή τη µηøανή δίνεται στην  
πλάκα αναλïγιών.  
Nα πρïστατεύετε τα µακρυά µαλλιά  
να µην έρøïνται σ’ απαæή µε τï  
µηøάνηµα ψαλιδίσµατïς.  
ρïύøα σας να µην είναι æαρδιά,  
αλλά Þøι τÞσï στενά πïυ να  
παρεµπïδίúïυν την κίνησή σας.  
Tïπïθετήστε τη µηøανή σας στï  
σηµείï ηλεκτρικής παρïøής - πïτέ  
µέσα σε αναµµένη πρίúα.  
Nα µην æïράτε øαλαρά κïσµήµατα.  
Mην αæήνετε τη µηøανή σας  
απαρακïλïύθητη ενώ την συνδέετε  
στην ηλεκτρική παρïøή.  
Xρησιµïπïιώντας τη µηøανή σας  
O øρήστης πρώτης æïράς θα πρέπει  
να λαµâάνει πληρïæïριακές  
πρακτικές ïδηγίες στï πώς να  
øρησιµïπïιεί τï µηøάνηµα  
ψαλιδίσµατïς æράκτη, και να  
διαâάσει επίσης αυτÞ τï εγøειρίδιï.  
Πάντïτε να σâήνετε και να  
αæαιρείτε την πρίúα απÞ τïν αγωγÞ  
ρεύµατïς Þταν êεâïυλώνετε τις  
λεπίδες, πριν απÞ τï καθάρισµα, την  
επίâλεψη ή τη ρύθµιση  
!
ïπïιïυδήπïτε µέρïυς της µηøανής  
26  
Πάντïτε να âεâαιώνεστε Þτι ï  
πρïæυλακτήρας είναι εæαρµïσµένïς.  
EΛΛHNIKA  
Nα απïæεύγετε την επικίνδυνη  
εκκίνηση. Nα µην µεταæέρετε τï  
µηøάνηµα ψαλιδίσµατïς æράκτη στïν  
æράκτη µε τï æις µέσα στην πρίúα.  
Mην αæήνετε τα παιδιά κάτω των  
16 ετών να øρησιµïπïιïύν τï  
µηøάνηµα ψαλιδίσµατïς.  
Oταν µεταæέρετε τï µηøάνηµα  
ψαλιδίσµατïς æράκτη, να  
øρησιµïπïιείτε τï κάλυµµα της  
λεπίδας πïυ σας παρέøεται για να  
καλύπτïνται ïι λεπίδες.  
Φρïντίδα της µηøανής σας  
EæαρµÞστε τï κάλυµµα της µηøανής  
Þταν δεν øρησιµïπïιείτε τï  
µηøάνηµα ψαλιδίσµατïς.  
Nα εκκαθαρίúετε τυøÞν σύρµατα  
ή άλλα σκληρά αντικείµενα απÞ  
τïν æράκτη πρïτïύ αρøίσετε να  
ψαλιδίúετε.  
Aπïθηκεύετε τη µηøανή σας σε êηρo  
øώρï Þταν δεν την øρησιµïπïιείτε,  
και µακρυά απÞ παιδιά.  
Nα µην øρησιµïπïιείτε τï µηøάνηµα  
ψαλιδίσµατïς æράκτη σε  
περιïρισµένï øώρï.  
Nα διατηρείτε τï µηøάνηµά σας  
στεγνÞ, και πïτέ σας να µην τï  
αæήνετε έêω κάτω απÞ τη âρïøή.  
Nα τïν øρησιµïπïιείτε σε συνθήκες  
καλïύ æωτÞς.  
Nα âεâαιώνεστε Þπως Þλες ïι λαâές  
και ïι διακÞπτες διατηρïύνται  
καθαρά και Þπως ï διακÞπτες  
κινïύνται ελεύθερα.  
Nα διατηρείτε τïν øώρïν εργασίας  
καθαρÞ απÞ κïψίµατα.  
Oταν κάνετε τïµές, να κρατάτε τπ  
µηøάνηµα ψαλιδίσµατïς æράκτη  
µπρïστά σας. Nα øρησιµïπïιείτε  
και τα δυï σας øέρια τï µηøάνηµα  
ψαλιδίσµατïς æράκτη και να  
Mη øρησιµïπïιείτε διαλύµατα ή άλλα  
υγρά καθαρισµïύ για να καθαρίúετε  
τη µηøανή σας. Πάντïτε να την  
απïσυνδέετε απÞ τï ρευµατïδÞτη  
πριν απÞ τï καθάρισµα.  
διατηρείτε τï καλώδιï πίσω σας.  
Eάν τï µηøάνηµά σας υπïστεί  
âλάâη, µην τï øρησιµïπïιείτε.  
τïπικÞ σας Kέντρï Σέρâις της  
Black & Decker θα σας δώσει  
δωρεάν συµâïυλή τïυ τί να κάνετε.  
Nα µην âιάúετε τï µηøάνηµα  
ψαλιδίσµατïς æράκτη. Θα κάνει την  
δïυλειά καλύτερα και µε  
περισσÞτερη ασæάλεια εάν  
ψαλιδίúετε σε σταθερή ταøύτητα.  
Για τη δική σας ασæάλεια, να  
επιδιïρθώνετε τï µηøάνηµά σας  
µÞνï σε Kέντρï Σέρâις της  
Black & Decker.  
Mην υπερτεντώνεστε. Nα στέκετε  
σταθερά και να έøετε σταθερή  
ισïρρïπία πάντïτε. Nα µην  
τεντώνεστε πάρα πïλύ.  
Nα øρησιµïπïείτε µÞνï  
Nα επαγρυπνείτε. Nα είστε  
συνιστώµενα ανταλλακτικά και  
εêαρτήµατα της Black & Decker.  
H øρήση άλλων εêαρτηµάτων εκτÞς  
αυτών πïυ συνιστώνται σ· αυτÞ τï  
εγøειρίδιï, µπïρεί να πρïκαλέσει  
κίνδυνï πρïσωπικής âλάâης.  
πρïσεκτικïί και να µην øρησιµïπïείτε  
τï µηøάνηµα ψαλιδίσµατïς æράκτη  
Þταν είστε κïυρασµένïι.  
Πïτέ να µην øτησιµïπïιείτε τï  
µηøάνηµα ψαλιδίσµατïς æράκτη  
σε υγρές συνθήκες και πïτέ να µην  
τï αæήνετε κάτω απÞ τη âρïøή.  
Φυλάêτε αυτές τις ïδηγίες!  
H ασæάλεια των αλλων  
∆ιπλή µÞνωση  
Πïτέ µην αæήνετε παιδιά ή πρÞσωπα  
πïυ δεν γνωρίúïυν τïν τύπï της  
µηøανής να την øρησιµïπïιïύν ή σε  
κανένα άλλï πρÞσωπï πïυ δεν  
διάâασε τï æυλλάδιï αυτo.  
H µηøανή σας έøει διπλή µÞνωση. AυτÞ  
σηµαίνει Þτι Þλα τα εêωτερικά  
µεταλλικά µέρη έøïυν ηλεκτρική  
µÞνωση απÞ την πηγή τρïæïδÞτησης.  
AυτÞ επιτυγøάνεται τïπïθετώντας ένα  
πρÞσθετï æραγµÞ µÞνωσης µεταêύ των  
ηλεκτρικών και µηøανικών µερών. ∆ιπλή  
µÞνωση σηµαίνει µεγαλύτερη ηλεκτρική  
ασæάλεια και απïæεύγει την ανάγκη  
γείωσης της µηøανής.  
360˚  
Mην αæήνετε παιδιά, úώα ή άλλïυς  
ενήλικες κïντά στη µηøανή σας  
Þταν λειτïυργεί - πάντïτε να τïυς  
κρατείτε µακρυά απÞ τï øώρï κïπής.  
6
f
27  
Eκεί πïυ τα κλαδιά είναι πïλύ  
Tεøνικά δεδïµένα  
µακρυά, κÞψτε τïν æράκτη πίσω,  
σε διάæïρα στάδια (ïι µικρές κïπές  
είναι ευκïλÞτερες να τακτïπïιηθïύν).  
Πρïδιαγραæες  
MÞνωση  
Kατηγïρία II  
∆ιαδρïµή εµâÞλïυ ανά λεπτÞ 1900/λεπτÞ  
ΠÞτε να ψαλιδίσετε  
Ως γενικÞς κανÞνας, ïι æράκτες και ïι  
θάµνïι µε επïøιακά æύλλα (νέα κάθε  
øρÞνï) µπïρïύν να ψαλιδιστïύν τïν  
Iïύνιï και τïν Oκτώâριï.  
Mήκïς λεπίδας  
Bάρïς  
41, 51cm  
2.4 µέøρι 2.5kg  
88dB (A)  
2.5m/δευτ2  
ΘÞρυâïς  
KραδασµÞς  
αειθαλή δέντρα µπïρïύν να  
ψαλιδιστïύν τïν Aπρίλιï και τïν  
Aύγïυστï.  
ΣυναρµïλÞγηση (EικÞνες B & C)  
KωνïæÞρα δέντρα και άλλïι θάµνïι  
πïυ αναπτύσσïνται γρήγïρα µπïρïύν  
να ψαλιδίúïνται περίπïυ κάθε έêι  
µήνες απÞ τïν Mάιï και µετέπειτα.  
Θα øρειαστείτε ΘετικÞ Kατσαâίδι  
νïύµερï 2.  
B
C
Kατά τη διάρκεια της  
συναρµïλÞγησης, σας συνιστïύµε  
Þπως σηκώσετε τï κάλυµµα τïυ  
δίσκïυ πάνω απÞ τις λεπίδες για να  
µειώνεται ï κίνδυνïς τραυµατισµïύ.  
Aπïτυøία λειτïυργίας  
Eάν τï µηøάνηµα απïκïπής æράκτη δεν  
λειτïυργεί, âγάλτε τï απÞ την πρίúα και ελέγêατέ:  
EæαρµÞúïντας τïν πρïæυλακτήρα  
Oλισθήσατε τïν πρïæυλακτήρα,  
Þπως æαίνεται.  
σηµείï παρïøής ρεύµατïς (δïκιµάστε  
άλλï εργαλείï ή συσκευή).  
Tην πρίúα και την ασæάλειά της.  
Tïπïθετήστε τïν στη θέση τïυ,  
øρησιµïπïιώντας δύï απÞ τις  
παρεøÞµενες âίδες. Mην τις  
σæίγγετε πάρα πïλύ.  
Tην πρίúα και τις συνδέσεις τïυ æις.  
Eάν έøετε τυøÞν αµæιâïλίες, úητήστε τη  
âïήθεια ενÞς πρïσïντïύøïυ ηλεκτρïλÞγïυ,  
ή επισκεæθείτε τïν ΣταθµÞ Σέρâις της  
Black & Decker.  
Λειτïυργία  
Για να êεκινήσετε τï κλαδευτήρι θάµνων  
Συντήρηση  
Bγάλτε την πρίúα απÞ τï µηøάνηµά σας!  
Πατήστε τïν διακÞπτη της εµπρÞσθιας  
λαâής (EικÞνα A, 1).  
Σæίγêατε τïν ïπίσθιï διακÞπτη (EικÞνα A, 3).  
Mετά απÞ την øρήση, καθαρίστε τα  
πλαστικά µέρη øρησιµïπïιώντας ένα πανί  
µïυσκεµένï µε úεστÞ νερÞ. Mην  
Tώρα τï µηøάνηµα απïκïπής τïυ æράκτη  
θα λειτïυργήσει.  
øρησιµïπïιείτε øηµικά καθαρτικά.  
Για να σταµατήσετε τï κλαδευτήρι θάµνων  
Xρησιµïπïιήστε µια σκληρή âïύρτσα  
âïυτηγµένη σε λάδι πριïνïκïρδέλας για  
να καθαρίσει τïυς δίσκïυς. (Πρïσέêτε να  
µην κÞψετε τα øέρια σας!) Tï λάδι θα  
πρïστατεύσει τις λεπίδες απÞ τïυ να  
σκïυριάσïυν.  
Eλευθερώστε τïν διακÞπτη της εµπρÞσθιας  
λαâής ή τïν ïπίσθιï διακÞπτη.  
Xρήσιµες συµâïυλές για τï ψαλίδισµα  
æρακτών (EικÞνα E)  
Φυλάêτε τï λάδι µακρυά απÞ τα  
πλαστικά µέρη.  
Πρώτα διαâάστε τïυς κανÞνες  
ασæαλείας!  
Mετά απÞ τï καθάρισµα, εæαρµÞστε τï  
περίâληµα της λεπίδας και απïθηκεύστε τï  
µηøάνηµα απïκïπής æράκτη µε ασæάλεια.Tï  
περίâληµα της λεπίδας µπïρεί να τïπïθετηθεί  
σε τïίøï για ασæαλή απïθήκευση.  
Kïπή  
Σπρώêτε τις λεπίδες λίγï πρïς τïν  
æράκτη (EiκÞνα E1).  
E
Πρώτα απïκÞψτε και τις δύï  
πλευρές, εργαúÞµενïι απÞ τα κάτω  
πρïς τα πάνω, µετά ψαλιδίστε τï  
άνω µέρïς (EικÞνα E2).  
Eάν ïι λεπίδες πρικαλέσïυν ανωµαλία ή  
υπïστïύν âλάâη είναι δυνατÞ να τιςêανα  
ακïνίσετε µε ρινί, αλλά σας συνιστïύµε να  
τï κάνετε αυτÞ µε ιδιαίτερη πρïσïøή λίγω  
τïυ κίνδύνïυ να κÞψετε τα øέρια σας.  
Φρïντίστε να απïæύγετε τυøÞν  
σκληρά αντικείµενα µέσα ή γύρω  
απÞ τïν æράκτη, τα ïπïία µπïρεί  
πρïκαλέσïυν âλάâη στις λεπίδες.  
28  
κέντρï σέρâις της Black & Decker  
µπïρεί να σας πρïµηθεύσει καινïύργιες  
λεπίδες εάν øρειαστεί.  
EΛΛHNIKA  
Tί κάνετε Þταν η κλαδευτήρι θάµνων  
øρειασθεί επιδιÞρθωση  
Πληρïæïρίες για τï πώς και πïύ να στείλετε τη  
µηøανή ψαλιδίσµατïς æράκτη για επιδιÞρθωση  
δίνïνται στην κάρτα εγγύησης. Σας  
συστήνïυµε να æυλάγετε αυτή την κάρτα σε  
ασæαλές µέρïς.  
Aλλα πρïϊÞντα της Black & Decker  
H Black & Decker έøει µια πλήρη σειρά  
ηλεκτρικών εργαλείων πïυ κάνïυν τη úωή στïν  
κήπï πιï άνετη. Aν øρειάúεστε περισσÞτερες  
πληρïæïρίες για τα ακÞλïυθα πρïϊÞντα,  
παρακαλώ επικïινωνήστε µε τï Kέντρï  
Yπηρεσίας Πληρïæïριών της  
Black & Decker, πïυ δίνεται στï πίσω  
εêώæυλλï, ή επικïινωνήστε µε τïν δικÞ  
σας πωλητή της Black & Decker.  
Xλïïκïπτικές µηøανές  
Mηøανές æινιρίσµατïς øÞρτïυ  
Mηøανές περιπïίησης γκαúÞν  
Kλαδευτήρια θάµνων  
Aλυσïπρίïνα  
Σπαστήρες κλαδιών  
Aπïρρïæητήρες/æυσητήρες æύλλων  
∆ήλωση ΣυµµÞρæωσης της EK  
Yπεύθυνα δηλώνïυµε Þτι ïι συσκευές:  
GT249, GT250, GT251, GT259, GT260, GT261  
συµµïρæïύνται πρïς τις διατάêεις  
89/392/EEC, 89/336/EEC, EN50144, EN55014,  
EN55104, 73/23/EEC  
Για καταµετρηµένη πίεση ήøïυ 91dB (A)  
Για καταµετρηµένη ισøύς ήøïυ 104dB (A)  
Kαταµέτρηση δÞνησης øεριïύ/âραøίïνα <2.5µ/S2  
Brian Cooke  
∆ιευθυντής Mηøανïλïγίας  
Spennymoor, County Durham DL16 6JG, HB  
29  
Hækkeklipper  
GT249/250/251/259/260/261  
Brugsanvisning  
Opbevar værktøj sikkert. Når elværktøjet  
ikke anvendes, skal det opbevares på et  
tørt, højt placeret sted, låst inde, uden for  
børns rækkevidde.  
Vigtigt!  
Læs brugsanvisningen igennem, inden  
maskinen tages i brug. Opbevar  
brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle,  
der bruger maskinen, har adgang til  
brugsanvisningen.  
Overbelast ikke elværktøj. Man arbejder  
bedre og mere sikkert inden for det  
anførte effektområde.  
Følg nedenstående instruktioner.  
Klæd dig rigtigt på. Bær ikke løst  
hængende tøj eller smykker. De kan sidde  
fast i bevægelige dele. Gummihandsker  
og skridsikre sko anbefales ved udendørs  
arbejde. Brug hårnet, hvis du har langt hår.  
Beskrivelse (Fig. A)  
1. Forreste håndtagsstrømafbryder  
A
2. Forreste håndtag  
Brug beskyttelsesbriller. Brug  
beskyttelsesbriller for at forhindre skader.  
3. Bageste strømafbryder  
4. Håndtagsskærm (GT251C & GT261C)  
Ledningen må ikke mishandles. Bær  
aldrig værktøjet i ledningen og træk ikke i  
ledningen for at tage kontakten ud af  
stikket. Udsæt ikke ledningen for varme,  
olie eller skarpe kanter.  
5. Forreste skærm (GT249C, GT250C,  
GT259C & GT260C)  
6. Kniv  
7. Knivbeskytter  
Stræk dig ikke for meget. Sørg for, at  
du altid har sikkert fodfæste og balance.  
Sikkerhedsinstruktioner  
Pas værktøjet omhyggeligt. Hold  
værktøjet skarpt og rent. Følg  
Når man anvender elværktøj, skal følgende  
grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid  
følges for at nedsætte risikoen for elektriske  
stød, personskader og brand.  
instruktionerne med hensyn til pasning  
og udskiftning af værktøj. Kontroller  
elværktøjets ledning regelmæssigt og  
få den repareret hos et anerkendt  
serviceværksted, hvis den er beskadiget.  
Kontroller forlængerledninger  
regelmæssigt og udskift dem, hvis de er  
beskadigede. Hold håndtagene tørre,  
rene og fri for olie og fedt.  
!
Brug høreværn. Lydniveauet kan variere  
og overstiger af og til 85dB (A). For at  
beskytte sig selv, skal man altid anvende  
høreværn.  
Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse.  
Udsæt ikke elværktøj for regn. Anvend  
ikke elværktøj på fugtige eller våde  
pladser eller i nærheden af let  
Tag stikket ud af kontakten når  
elværktøjet ikke er i brug, inden service  
og ved udskiftning af kniv.  
!
antændelige væsker eller gasser.  
Undgå utilsigtet start. Bær ikke tændt  
elværktøj med fingeren på  
strømafbryderen. Sørg for, at  
strømafbryderen er slået fra, når du  
sætter kontakten i stikket.  
Beskyt dig mod elektriske stød.  
Undgå kropskontakt med dele, der har  
jordforbindelse (f.eks. hegn, tråd  
belysning). Ved ekstreme arbejdsforhold  
(f.eks. høj fugtighed, forekomst af  
metalstøv osv.) kan den elektriske  
sikkerhed øges ved at tilkoble en  
faldstrømsafbryder.  
Forlængerledninger udendørs.  
Udendørs må der kun anvendes  
forlængerledninger, der er tilladte til  
udendørs brug og mærkedet til dette.  
360˚  
Hold børn borte. Lad ikke andre  
personer komme i kontakt med  
hækkeklipperen eller ledningen. Alle  
personer skal holdes væk fra  
arbejdsområdet.  
Vær opmærksom. Se på det, du gør.  
Brug din sunde fornuft. Brug ikke  
elværktøjet, når du er træt.  
6
f
30  
Kontroller elværktøjet for skader, inden  
du tilslutter ledningen til vægstikket.  
Inden fortsat brug af elværktøjet, skal  
eventuel beskadigede sikringsanordninger  
og andre defekte dele kontrolleres nøje for  
at finde ud af, om de fortsat kan fungere  
rigtigt og udføre den planlagte funktion.  
Kontroller at de bevægelige dele fungerer  
upåklageligt og ikke klemmer, at ingen  
dele er gået i stykker, at alle dele er rigtigt  
monterede, og at andre forhold, der  
kan påvirke driften, er i orden. En  
sikringsanordning eller en anden del,  
som er beskadiget, skal repareres eller  
udskiftes af et anerkendt serviceværksted,  
hvis intet andet er anført i brugsanvis-  
ningen. Fejlbehæftede strømafbrydere  
skal udskiftes hos et serviceværksted. Brug  
ikke elværktøjet, hvis strømafbryderen  
ikke kan kobles til eller fra.  
DANMARK  
Montering (Fig. B & C)  
Brug en Posidrive 2 skruetrækker  
Ved montering anbefaler vi, at  
knivbeskytteren er påsat for at  
beskytte kniven.  
B
Skærmen  
Sæt skærmen på plads som vist  
C
på billedet.  
Fastgør den med 2 skruer, som  
medfølger. Spænd ikke for hårdt.  
Anvendelse (Fig. D)  
For din personlige sikkerhed. Brug kun  
tilbehør og bestanddele, der er anbefalet i  
brugsanvisningen og katalogerne.  
Anvendelse af andet værktøj eller tilbehør  
end det, der anbefales i brugsanvisningen  
eller katalogerne kan medføre risiko for  
personskader.  
Start  
Tryk den forreste afbryder ind (Fig. A, 1).  
Tryk den bageste afbryder ind (Fig. A, 3).  
Hækkesaksen er nu startet.  
Stop  
Slip den ene eller begge strømafbrydere.  
Hvis hækkeklipperen begynder at vibrere  
unormalt, bør man kontrollere for  
eventuelle fejl.  
Hækkeklipperen har en fæsteanordning til  
ledningen. Lav en løkke og før ledningen  
gennem hullet. Fastgør ledningen på  
hakkerne som vist på Fig. D.  
D
Hold ledningen væk fra knivene.  
Hold hænder of fødder på behørig  
afstand.  
Brugertips (Fig. E)  
Førsag aldrig at standse knivene, de  
standser af sig selv.  
Læs sikkerhedsinstruktionerne først.  
Klipning  
Brugeren er ansvarlig for eventuelle  
skader på andre personer og ejendom.  
Drej kniven lidt henimod hækken (Fig. E1).  
E
Klip først begge sider nedefra og opad,  
klip derefter den øverste del (Fig. E2).  
Dobbeltisolering  
Vær forsigtig, så hårde genstande i eller  
rundt om hækken ikke skader kniven.  
Hækkeklipperen er dobbeltisoleret. Det  
betyder, at udvendige dele af metal er  
elektrisk isolerede fra strømkilden. Dette  
opnås ved, at man placerer en ekstra  
isoleringsbarriere mellem elektriske og  
mekaniske dele. Dobbeltisoleringen betyder  
større elektrisk sikkerhed, og at maskinen  
ikke behøver jordstik.  
Hvis grenene er lange, kan det være godt  
at klippe i flere omgange, da det er lettere  
at håndtere korte kviste.  
Hvornår skal hækken klippes?  
Generelt kan hække og buske med  
årsskud klippes i juni og oktober.  
Stedsegrønne planter kan klippes i april  
og august.  
Tekniske data  
Hurtigt voksende planter kan klippes hver  
sjette uge fra maj og fremover.  
Isolation  
Klasse II  
1900  
Slag pr/min.  
Knivlængde  
Vægt  
41, 51cm  
2.4 til 2.5kg  
88dB (A)  
<2.5m/s2  
Fejlsøgning  
Hvis hækkesaksen ikke fungerer, trækkes kontakten  
ud og følgende kontrolleres:  
Lydniveau  
Vibrationer  
31  
DANMARK  
EU Konformitetserklæring  
Vi erklærer hermed, at el-værktøjet:  
GT249, GT250, GT251, GT259, GT260, GT261  
er i overensstemmelse med  
89/392/EEC, 89/336/EEC, EN50144,  
EN55014, EN55104, 73/23/EEC  
Vægstikket (prøv et andet apparat, f.eks.  
en lampe).  
Sikringen.  
Vægt lydtryk er 91dB (A)  
Vægt lydeffekt er 104dB (A)  
Hånd/arm vægt vibration er <2.5m/s2  
Kontakterne.  
Hvis du er i tvivl, kontaktes en elektriker eller et  
autoriseret Black & Decker serviceværksted.  
Vedligeholdelse  
Brian Cooke  
Træk ledningen ud af stikket.  
Director of Engineering  
Spennymoor, County Durham DL16 6JG United Kingdom  
Rengør plastdelene med en fugtig klud.  
Brug ikke kemikalier.  
Anvend en hård børste, der dyppes i olie  
beregnet til kædesave og rengør kniven.  
Smør knivene med olie ved afslutningen på  
sæsonen. Olie forhindrer rustangreb.  
Hold olien væk fra plastdelene.  
Efter rengøring sættes kniven i  
beskyttelseshylsteret. Opbevar hækkesaksen  
sikkert.  
Hvis knivene bliver sløve, kan nye knive fås hos  
Black & Deckers serviceværksteder.  
Miljø  
Når dit produkt er slidt op, så beskyt naturen ved  
ikke at smide det ud sammen med det almindelige  
affald. Aflever det på de opsamlingssteder, der findes  
i din kommune eller til et Black & Decker’s  
serviceværksted.  
Service  
Skulle der opstå fejl i maskinen, skal den altid  
indleveres til et autoriseret serviceværksted. (Se  
aktuel prisliste/katalog for yderligere information eller  
kontakt Black & Decker Danmark).  
På grund af forskning og udvikling kan ovenstående  
specifikationer ændres, hvilket ikke meddeles separat.  
Andre Black & Decker produkter  
Black & Decker har et bredt sortiment af elektriske  
haveredskaber, der letter havearbejdet. Kontakt  
Black & Decker for yderligere information.  
Græsklipper  
Mosfjerner  
Græstrimmer  
Kædesave  
Kompostkværne  
Løvopsamler  
32  
Pensasleikkurit  
GT249/250/251/259/260/261  
Käyttöohje  
paikassa. Huolehdi siitä, että paikka on  
lukittu ja niin korkealla, etteivät lapset  
ylety sinne.  
Tärkeää!  
Lue käyttöohje huolellisesti ennen  
pensasleikkurin käyttöönottoa. Säilytä  
käyttöohje ja pidä se kaikkien koneen  
käyttäjien ulottuvilla.  
Älä ylikuormita työkalua. Työskentelysi on  
turvallisempaa, kun käytät työkalua oikein.  
Pue itsesi oikein. Älä käytä löysiä  
vaatteita tai koruja. Ne voivat tarttua  
liikkuviin osiin. Käytä ulkona  
Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata  
työsuojeluhallituksen ohjeita.  
työskennellessäsi kumihansikkaita ja  
liukumattomia kenkiä. Jos sinulla on  
pitkät hiukset, käytä hiusverkkoa.  
Tuotekuvaus (Kuva A)  
1. Etumaisen kahvan virrankatkaisija  
A
Käytä suojalaseja. Käytä suojalaseja  
estääksesi mahdolliset vahingot.  
2. Etumainen kahva  
3. Taaempi virrankatkaisija  
Huolehdi sähköjohdon kunnosta. Älä  
koskaan kanna sähkötyökalua johdosta  
äläkä irrota pistoketta seinästä vetämällä  
johdosta. Älä altista sähköjohtoa  
4. Kahvan suoja (GT251C & GT261C)  
5. Etumainen suoja (GT249C, GT250C,  
GT259C & GT260C)  
kuumuudelle, öljyille tai teräville reunoille.  
6. Terä  
Älä kurottele. Seiso tukevasti ja  
tasapainossa.  
7. Terän suoja  
Hoida työkalua huolella. Pidä työkalu  
terävänä ja puhtaana. Seuraa ohjeita  
työkalun hoidosta ja vaihdosta.  
Turvallisuusohjeet  
Käytettäessä sähkötyökaluja tulee näitä  
Tarkista johdon kunto säännöllisesti,  
ja mikäli se on rikki, vie se johonkin  
tunnettuun ammattiliikkeeseen  
perusohjeita aina noudattaa. Perusohjeiden  
noudattaminen vähentää sähköiskujen,  
henkilövaurioiden ja tulipalon riskiä.  
!
korjattavaksi. Tarkista myös jatkojohto  
säännöllisesti ja vaihda se, mikäli se on  
vahingoittunut. Pidä kahva kuivana ja  
puhtaana äläkä altista sitä öljylle ja rasvalle.  
Käytä kuulosuojaimia. Melutaso saattaa  
vaihdella kohoten toisinaan yli 85 dB (A)  
rajan. Suojataksesi itseäsi käytä aina  
kuulosuojaimia.  
Ota pistoke pois seinästä, kun kone ei ole  
käytössä, kun huollat sitä tai kun vaihdat  
koneeseen terää.  
Ajattele työskentelyalueen vaikutusta  
työhösi. Älä altista sähkötyökaluja sateelle  
äläkä käytä niitä kosteissa tai märissä  
paikoissa tai palavien nesteiden tai  
kaasujen läheisyydessä.  
!
Vältä tahatonta käynnistämistä. Älä  
kanna konetta sormet virrankatkaisijalla  
sen ollessa kytkettynä seinään. Tarkista,  
että virrankatkaisija on pois päältä  
laittaessasi pistokkeen seinään.  
Suojaa itsesi sähköiskuilta. Vältä  
kontaktia sähköä johtaviin esineisiin  
(esim. metalliverkkoaidat, valaisimet).  
Erityisolosuhteissa (esim. suuri kosteus,  
metallipölyn synty jne.) voit lisätä  
turvallisuuttasi esikytkemällä  
Jatkojohdot ulkokäytössä. Ulkona  
työskennellessä tulee aina käyttää  
ulkokäyttöön valmistettuja ja siten  
merkittyjä jatkojohtoja.  
maadoituskytkimen.  
360˚  
Ole tarkkaavainen. Keskity työhösi.  
Käytä tervettä järkeä. Älä käytä  
sähkötyökalua ollessasi väsynyt.  
Pidä lapset poissa työskentelyalueelta.  
Älä anna ulkopuolisten koskettaa  
pensasleikkuria tai sen johtoa. Kaikkien  
tulee pysytellä poissa työskentelyalueelta.  
Tarkista, että sähkötyökalu on  
kunnossa ennenkuin laitat johdon  
seinään. Ennen koneen ottamista  
Säilytä työkalu hyvin. Kun et käytä  
sähkötyökalua, säilytä sitä kuivassa  
6
f
33  
jatkuvaan käyttöön tarkista turvalaitteet ja  
koneen osat. Näin varmistat, että kone  
toimii niin kuin pitää ja täyttää sille asetetut  
vaatimukset. Tarkista, että liikkuvat osat  
toimivat moitteettomasti eivätkä jää kiinni  
mihinkään, että kaikki osat ovat kunnossa  
ja ne on oikein asennettu, ja että muut  
olosuhteet, jotka voivat vaikuttaa käyttöön,  
ovat kunnossa. Vika suojajärjestelmässä  
tai jokin viallinen osa tulee vaihtaa tai  
korjata jossain tunnetussa  
Kokoaminen (Kuvat B & C)  
Käytä Pozidriv 2 -ruuvimeisseliä.  
B
Koottaessa leikkuria suosittelemme, että  
terän suoja on paikallaan.  
Suoja  
Laita suoja paikalleen kuvan mukaisesti.  
C
Kiristä se mukana tulevien ruuvien (2 kpl)  
avulla. Älä kiristä liian tiukalle.  
ammattiliikkeessä, mikäli käyttöohjeissa ei  
toisin sanota. Viallinen virrankatkaisija  
vaihdetaan ammattiliikkeessä. Älä käytä  
sähkötyökalua, mikäli virrankatkaisija ei  
toimi kunnolla.  
Käyttö (Kuva D)  
Käynnistys  
Paina etumaista virrankatkaisijaa  
(Kuva A, 1).  
Turvallisuudeksesi. Käytä vain niitä  
lisävarusteita ja -laitteita, joita suositellaan  
käyttöohjeessa ja tuotekuvastossa.  
Jonkin muun laitteen käyttö saattaa  
aiheuttaa henkilövahinkoja.  
Paina takimmaista virrankatkaisijaa  
(Kuva A, 3).  
Pensasleikkuri käynnistyy.  
Pysäytys  
Irroita otteesi joko toisesta tai  
Mikäli pensasleikkuri alkaa täristä  
epänormaalisti, tarkista mahdollinen  
vika heti.  
molemmista virrankatkaisijoista.  
Pensasleikkurissa on johdon kiinnike. Tee  
D
silmukka ja vie johto reiän läpi. Kiinnitä johto  
koukkuun kuvan D mukaisesti.  
Pidä johto pois terästä.  
Pidä kädet ja jalat sopivalla etäisyydellä.  
Älä koskaan yritä pysäyttää terää, se  
pysähtyy itse.  
Käyttövinkkejä (Kuva E)  
Käyttäjä on vastuussa muille ihmisille ja  
heidän omaisuudelleen aiheutuvista  
vahingoista.  
Lue ensin turvallisuusohjeet.  
Leikkaus  
Kallista terää hiukan kohti pensasaitaa  
E
(Kuva E1).  
Kaksoiseristys  
Leikkaa ensin molemmat puolet alhaalta  
ylöspäin, ja sen jälkeen yläosa (Kuva E2).  
Pensasleikkurissa on kaksoiseristys.  
Tarpeelliset metalliosat on sähköisesti  
eristetty virtalähteestä. Tämä tapahtuu  
laittamalla ylimääräinen eristyskaide  
sähköisten ja mekaanisten osien väliin.  
Kaksoiseristys suojaa erittäin hyvin  
Varo, ettei aidan ympärillä tai sen sisällä  
olevat kovat esineet vahingoita terää.  
Mikäli oksat ovat pitkiä, on aita hyvä  
leikata kerroksittain. Lyhyitä oksia on  
helpompi käsitellä.  
sähköiskuilta eikä konetta tarvitse maadoittaa.  
Milloin aita tulee leikata?  
Yleensä vuosikasvuiset aidat ja pensaat  
Tekniset tiedot  
leikataan kesäkuussa ja lokakuussa.  
Jännite  
230V  
Aina vihreät kasvit voidaan leikata  
huhtikuussa ja elokuussa.  
Teho  
380W  
Nopeasti kasvavat kasvit voidaan leikata  
joka kuudes viikko toukokuusta eteenpäin.  
Eristys  
Luokka II  
1900/min  
41 tai 51cm  
2.4-2.5kg  
88dB (A)  
<2.5m/s2  
Leikkuuliikkeitä/min  
Terän pituus  
Paino  
Vian etsintä  
Mikäli pensasleikkuri ei toimi, poista pistoke  
virtalähteestä ja tarkista seuraavat asiat:  
Melutaso  
Tärinä  
Seinäpistoke (koita jotain toista laitetta, esim.  
lamppua).  
Sulakkeet.  
Kytkennät.  
34  
Mikäli epäröit, ota yhteyttä valtuutettuun  
Black & Deckerin huoltoliikkeeseen.  
SUOMI  
Koneen hoito  
Poista johto virtalähteestä.  
CE Kelvollisuusvakuutus  
Puhdista muoviosat kostealla rievulla.  
Älä käytä kemikaaleja.  
Vakuutamme että työkalut:  
GT249, GT250, GT251, GT259, GT260, GT261  
Käytä kovaa harjaa, joka on kastettu ketjusahalle  
tarkoitettuun öljyyn puhdistaaksesi terän. Öljyä  
terät sesongin loputtua. Se estää ruostumista.  
ovat 89/392/EEC, 89/392/EEC, EN50144,  
EN55014, EN55104, 73/23/EEC mukaiset  
Älä päästä öljyä muoviosiin.  
Mitattu melupaine 91dB (A)  
Mitattu meluteho 104dB (A)  
Käsi/käsivarsi tärinä <2.5m/s2  
Puhdistuksen jälkeen laita terän suoja paikalleen.  
Säilytä pensasleikkuria turvallisessa paikassa.  
Mikäli terä tylsyy, ota yhteys Black & Deckerin  
valtuutettuun huoltoliikkeeseen, josta saa  
uusia teriä.  
Brian Cooke  
Ympäristö  
Director of Engineering  
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,  
United Kingdom  
Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä  
tavallisten roskien mukana pois, vaan vie se  
paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä se  
valtuutettuun Black & Deckerin huoltoliikkeeseen.  
Huolto  
Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina  
Black & Deckerin valtuuttamaan huoltopisteeseen  
korjattavaksi. (Tietoja saat uusimmasta  
tuoteluettelostamme/hinnastostamme tai ota  
yhteyttä Black & Decker Oy:hyn).  
Jatkuvan tuotekehittelyn seurauksena nämä tiedot  
saattavat muuttua. Niistä emme ilmoita erikseen.  
Muita Black & Deckerin  
puutarhatuotteita  
Black & Deckerillä on laaja valikoima sähkökäyttöisiä  
puutarhatyökaluja, jotka helpottavat puutarhatöitäsi.  
Lisätietoja saat Black & Decker Oy:stä.  
Ruohonleikkurit  
Sammaleenpoistajat  
Viimeistelyleikkurit  
Ketjusahat  
Oksasilppurit  
Puutarhanpuhdistaja  
35  
Hekksaks  
GT249/250/251/259/260/261  
Bruksanvisning  
Hold barna borte. Sørg for at det ikke er  
barn i nærheten når du bruker  
360˚  
Viktig!  
Ta deg tid til å lese nøye gjennom  
hekksakser. Alle personer skal holdes  
borte fra arbeidsområdet.  
bruksanvisningen før du begynner å bruke  
maskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et  
lett tilgjengelig sted slik at alle som skal bruke  
maskinen lett kan finne den.  
Oppbevar elektroverktøyet på et trygt  
sted. Når maskinen ikke er i bruk, skal  
den oppbevares på et tørt sted, gjerne  
høyt oppe og innelåst, utenfor barnas  
rekkevidde.  
6
f
I tillegg til nedenstående forskrifter må alle  
vernebestemmelsene til Statens Arbeidstilsyn  
følges når det gjelder arbeid med elektroverktøy.  
Overbelast ikke maskinen. Du arbeider  
bedre og sikrere innenfor det angitte  
effektområdet.  
For å hindre skade på personer og utstyr  
skal både våre og myndighetenes  
bestemmelser leses og følges av alle som  
bruker maskinen.  
Kle deg riktig. Ha ikke på deg  
løsthengende klær eller smykker. De kan  
sette seg fast i de bevegelige delene. Vi  
anbefaler gummihansker og sko som ikke  
glir når du arbeider utendørs.  
Beskrivelse (Fig. A)  
1. Fremre håndtaksbryter  
A
Bruk vernebriller for å unngå skader.  
2. Fremre håndtak  
Stell pent med ledningen. Bær ikke  
maskinen i ledningen og trekk ikke i  
ledningen når du skal ta støpselet ut av  
stikkontakten. Utsett ikke ledningen for  
varme, olje eller skarpe kanter.  
3. Bakre bryter  
4. Låseknapp (GT251C & GT261C)  
5. Beskyttelse (GT249C, GT250C, GT259C  
& GT260C)  
6. Kniv  
Strekk deg ikke for langt. Pass på at du  
alltid har sikkert fotfeste og balanse.  
7. Sikkerhetskniv  
Vær nøye med vedlikeholdet. Hold  
verktøyet skarpt og rent. Følg forskriftene  
når det gjelder vedlikehold og skifte av  
tilbehør. Kontroller maskinens ledning  
regelmessig og få den reparert av et  
autorisert verksted om den skulle bli  
skadet. Kontroller skjøteledninger  
regelmessig og skift dem ut om de skulle  
bli skadet. Hold håndtakene tørre, rene  
og fri for olje og fett.  
Sikkerhetsforskrifter  
Ved bruk av elektroverktøy må disse  
grunnleggende sikkerhetsforskrifter følges for  
å redusere risikoen for elektrisk støt,  
personskade og brann.  
!
Bruk hørselsvern. Støynivået kan  
variere, og i blant kan nivået overstige  
85 dB (A). For å beskytte deg selv bør du  
alltid bruke hørselvern.  
Trekk støpselet ut av stikkontakten.  
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten  
når maskinen ikke er i bruk, ved  
Tenk på arbeidsmiljøet. Utsett ikke  
elektroverktøy for regn eller vanndamp,  
eller bruk det på fuktige eller våte steder.  
!
vedlikehold og ved skifte av kniv.  
Unngå at verktøyet blir slått på  
utilsiktet. Bær ikke maskinen med  
fingeren på strømbryteren når den er  
tilkoblet strømnettet. Pass på at  
strømbryteren er avslått når du setter  
støpselet inn i stikkontakten.  
Beskytt deg mot elektrisk støt. Unngå  
kroppskontakt med jordede deler (for  
eksempel gjerder, belysning o.l.). Under  
ekstreme arbeidsforhold (for eksempel  
ved høy luftfuktighet, forekomst av  
metallstøv o.l.) kan man øke den  
elektriske sikkerheten ved tilkobling av en  
jordfeilbryter.  
Utendørs skjøteledning. Utendørs må  
det bare brukes skjøteledning som er  
tillatt for utendørs bruk og merket for dette.  
36  
Vær oppmerksom. Se på det du gjør.  
Bruk sunn fornuft. Bruk ikke maskinen  
når du er trett.  
NORGE  
Sjekk skadede deler. Før fortsatt bruk  
av maskinen skal eventuelle skadede  
deler eller deksler kontrolleres nøye for å  
bringe på det rene om de fungerer riktig  
og utfører det de skal. Kontroller  
justeringen av bevegelige deler, om de  
sitter i klemme, om deler er brukket, sjekk  
at alt er riktig montert og at alt er slik det  
skal være. En del eller et deksel som er  
skadet, skal repareres eller skiftes ut av et  
autorisert verksted dersom ikke annet er  
angitt i bruksanvisningen. Ødelagte  
Beskyttelse  
Sett beskyttelsen på plass som vist  
C
på bildet.  
Sett det på ved hjelp av de 2 skruene  
som følger med. Dra ikke til for hardt.  
Bruk (Fig. D)  
For å starte hekksaksen  
Trykk inn den fremste bryteren (Fig. A, 1).  
Trykk inn den bakerste bryteren (Fig. A, 3).  
Hekksaksen har nå startet.  
For å stoppe hekksaksen  
Slipp en eller begge strømbryterene.  
Hekksaksen har en festeanordning for  
ledningen. Lag en løkke og før ledningen  
gjennom denne. Fest ledningen på krokene  
som vist på Fig. D.  
brytere skal repareres av et autorisert  
elektroverksted. Bruk ikke maskinen hvis  
den ikke kan slås av og på med bryteren.  
Advarsel! Bruk kun tilbehør og utstyr  
som er anbefalt i bruksanvisningen og  
katalogene. Bruk av annet tilbehør eller  
utstyr enn det som anbefales i denne  
bruksanvisningen kan medføre en mulig  
risiko for personskade.  
D
Dersom hekksaksen begynner å vibrere  
unormalt, kontroller eventuelle feil.  
Brukertips (Fig. E)  
Hold ledningen vekk fra knivene.  
Les sikkerhetsinstruksjonene først.  
Hold føtter og hender på sikker avstand.  
E
Klipping  
Stopp aldri knivene, de standser av  
seg selv.  
Før kniven lett mot hekken (Fig. E1).  
Klipp først begge sidene nedenfra og  
Brukeren er ansvarlig for skader på andre  
mennesker og eiendom.  
opp. Klipp så den øvre delen (Fig. E2).  
Vær forsiktig så det ikke finnes  
gjenstander i eller rundt hekken som kan  
ødelegge kniven.  
Dobbelt isolering  
Dersom kvistene er lange kan det  
være en fordel å klippe kvistene flere  
ganger, da det også er lettere å håndtere  
korte kvister.  
Hekksaksen er dobbeltisolert. Det betyr at alle  
utvendige metalldeler er isolert fra strømkilden.  
En dobbeltisolert maskin har større sikkerhet  
for brukeren og skal ikke jordes.  
Når skal hekken klippes?  
Generelt kan man si at hekker og busker  
Tekniske data  
Spenning  
med nyskudd klippes i juni og oktober.  
230V  
Vintergrønne vekster kan klippes i april  
og august.  
Effekt  
380W  
Isolasjon  
Slag pr/min  
Knivlengde  
Vekt  
Klasse II  
1900/min  
41, 51cm  
2.4 til 2.5kg  
88dB (A)  
<2.5m/s2  
Vekster som vokser raskt kan klippes  
hver sjette uke fra mai måned og utover.  
Sjekkliste for hva som kan være feil  
hvis hekksaksen ikke virker  
Dra ut kontakten og kontroller følgende:  
Lydnivå  
Vibrasjon  
Vegguttaket (prøv en annen).  
Sikringen.  
Montering (Fig. B & C)  
Bruk en Posidrive 2 skrumeisel.  
Kontakten.  
B
Hvis du er i tvil, kontakt en elektriker eller et autorisert  
Black & Decker serviceverksted.  
For å beskytte kniven anbefaler vi at  
sikkerhetskniven er påsatt under montering.  
37  
NORGE  
CE utførelsesbekreftelse  
Vi bekrefter at verktøyene:  
GT249, GT250, GT251, GT259, GT260, GT261  
er overens med 89/392/EEC, 89/336/EEC,  
EN50144, EN55014, EN55104, 73/336/EEC  
Vedlikehold  
Dra ut ledningen fra vegguttaket.  
Veid lydtrykk er 91dB (A)  
Veid lydeffekt er 104dB (A)  
Hånd/Arm veid vibrasjon er <2.5m/s2  
Rengjør plastdelene med en fuktig klut.  
Bruk ikke kjemikalier.  
Bruk en hard børste som er dyppet i olje  
beregnet til kjedesager og rengjør kniven. Olje  
knivene etter sesongen. Oljen forhindrer  
rustangrep. Oljen hindrer kniven i å ruste.  
Brian Cooke  
Hold oljen bort ifra plastdelene.  
Director of Engineering  
Spennymoor, County Durham DL16 6JG  
United Kingdom  
Etter rengjøringen, sett kniven tilbake i  
knivbeskytteren. Oppbevar hekksaksen på et  
sikkert sted. Futeralet kan festes til veggen.  
Dersom knivene blir sløve, henvend deg til et  
Black & Decker serviceverksted som fører  
nye kniver.  
Miljø  
Når maskinen din er utslitt, beskytter du naturen  
ved at du ikke kaster den sammen med det vanlige  
søppelet. Lever den inn på et oppsamlingssted i  
kommunen eller til et Black & Decker  
serviceverksted.  
Service  
Dersom det skulle oppstå feil ved maskinen, leverer  
du den til et autorisert serviceverksted. (Se aktuell  
prisliste/katalog for ytterligere informasjon eller ta  
kontakt med Black & Decker A/S.)  
Løpende forskning og utvikling kan gjøre at  
ovenstående spesifikasjoner kan bli endret uten at  
det blir gitt egen informasjon om dette.  
Øvrige Black & Decker produkter  
Black & Decker har et bredt sortiment med elektriske  
hageredskaper som gjør hagearbeidet lettere.  
Kontakt Black & Decker for ytterlig informasjon.  
Gressklippere  
Mosefjernere  
Gresstrimmere  
Kjedesager  
Kompostkverner  
Løvoppsamler  
38  
Häcksaxar  
GT249/250/251/259/260/261  
Bruksanvisning  
Förvara verktyg säkert. När elverktyget  
inte används skall det förvaras på ett  
torrt, högt placerat ställe, inlåsta, utom  
räckhåll för barn.  
Viktigt!  
Innan Du börjar används maskinen, tag  
några minuter i anspråk för att läsa igenom  
bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen  
lättillgängligt, så att alla som använder  
maskinen har tillgång till bruksanvisningen.  
Överbelasta inte elverktyg. Du arbetar  
bättre och säkrare inom det angivna  
effektsområdet.  
Förutom nedanstående instruktioner, följ  
alltid Arbetarskyddstyrelsens regler.  
Klä Dig rätt. Bär inte löst hängande  
kläder eller smycken. De kan fastna i  
rörliga delar. Gummihandskar och halkfria  
skor rekommenderas vid utomhusarbeten.  
Använd hårnät om Du har långt hår.  
Beskrivning (Fig. A)  
1. Främre handtagsströmbrytare  
A
Använd skyddsglasögon. Använd  
skyddsglasögon för att förhindra skada.  
2. Främre handtag  
3. Bakre strömbrytare  
Misshandla inte sladden. Bär aldrig  
verktyget i sladden och använd inte  
sladden för att ta ut kontakten från  
uttaget. Utsätt inte sladden för värme,  
olja eller skarpa kanter.  
4. Handtagsskydd (GT251C & GT261C)  
5. Främre skydd (GT249C, GT250C,  
GT259C & GT260C)  
6. Kniv  
Sträck Dig inte för mycket. Se till att Du  
alltid har säkert fotfäste och balans.  
7. Knivskydd  
Sköt verktygen med omsorg. Håll  
verktygen skarpa och rena. Följ  
instruktionerna beträffande skötsel och  
byte av verktyg. Kontrollera elverktygets  
sladd regelmässigt och få den reparerad  
hos en erkänd fackverkstad om den  
är skadad. Kontrollera  
förlängningssladdar regelmässigt och byt  
ut dem om de är skadade. Håll  
handtagen torra, rena och fria från olja  
och fett.  
Säkerhetsinstruktioner  
När man använder elverktyg skall dessa  
grundläggande säkerhetsinstruktioner alltid  
följas för att minska risken för elektriska  
stötar, personskada och brand.  
!
Använd hörselskydd. Ljudnivån kan  
variera och ibland överstiga nivån 85 dB  
(A). För att skydda Dig själv, använd alltid  
hörselskydd.  
Tänk på arbetsmiljöns inverkan.  
Utsätt inte elverktyg för regn. Använd  
inte elverktyg på fuktiga eller våta platser  
eller i närheten av lättantändliga vätskor  
eller gaser.  
Ta ut kontakten från uttaget när  
elverktyget inte är i bruk, innan service  
och vid byte av kniv.  
!
Undvik oavsiktlig inkoppling. Bär inte  
anslutna elverktyg med fingret på  
strömbrytaren. Se till att strömbrytaren är  
frånslagen när Du ansluter stickkontakten  
till uttaget.  
Skydda Dig mot elektriska stötar.  
Undvik kroppskontakt med jordade delar  
(t.ex. staket, belysning). Vid extrema  
arbetsförhållanden (t.ex. hög fuktighet,  
uppkomst av metalldamm osv.) kan den  
elektriska säkerheten ökas genom att  
förkoppla en jordfelsbrytare.  
Förlängningssladdar utomhus.  
Utomhus skall endast användas  
förlängningssladdar som är tillåtna för  
utomhusbruk och märkta för detta.  
360˚  
Håll barn borta. Låt inte andra personer  
komma i kontakt med häcksaxen eller  
sladden. Alla personer skall hållas borta  
från arbetsområdet.  
Var uppmärksam. Titta på det Du gör.  
Använd sunt förnuft. Använd inte  
elverktyget när Du är trött.  
6
f
39  
Kontrollera elverktyget för skador  
innan Du ansluter sladden till  
Vikt  
2,4 till 2,5kg  
88dB (A)  
<2.5m/s2  
Ljudnivå  
Vibration  
vägguttaget. Innan fortsatt användning  
av elverktyget skall eventuellt skadade  
skyddsanordningar och andra defekta  
delar kontrolleras noggrant för att  
fastställa om de fortsatt kommer att  
fungera riktigt och utföra den avsedda  
funktionen. Kontrollera att de rörliga  
delarna fungerar oklanderligt och inte  
klämmer, att inga delar är brutna, att alla  
delar är riktigt monterade och att andra  
förhållanden som kan påverka driften  
stämmer. En skyddsanordning eller  
annan del, som är skadad, skall repareras  
eller bytas ut av en erkänd fackverkstad,  
om ej annat anges i bruksanvisningen.  
Felaktiga strömbrytare måste bytas hos  
en fackverkstad. Använd inte elverktyget  
om strömbrytaren inte kan kopplas till  
eller från.  
Montering (Fig. B & C)  
Använd en Posidrive 2 skruvmejsel.  
Vid montering rekommenderar vi att  
knivskyddet är påsatt för att skydda  
kniven.  
B
Skydd  
Sätt skyddet på plats enligt bild.  
Fixera det med 2 skruvar som medföljer.  
C
Drag inte åt för hårt.  
Användning (Fig. D)  
Start  
Tryck in den främre brytaren (Fig. A.1).  
Tryck in den bakre brytaren (Fig. A.3).  
Häcksaxen har nu startats.  
För Din personliga säkerhet. Använd  
endast tillbehör och tillsatser som är  
rekommenderade i bruksanvisningen och  
katalogerna. Användning av annat  
verktyg eller tillbehör än vad som  
rekommenderas i bruksanvisningen eller  
katalogerna kan innebära risk för  
personskada.  
Stopp  
Släpp någon eller båda strömbrytarna.  
Häcksaxen har en fastsättningsanordning för  
sladden. Gör en ögla och för sladden genom  
hålet. Fäst sladden på hakarna enligt Fig. D.  
D
Om häcksaxen börjar vibrera onormalt,  
kontrollera genast eventuellt fel.  
Användartips (Fig. E)  
Håll sladden från knivarna.  
Läs säkerhetsinstruktionerna först.  
Håll händer och fötter på behörigt avstånd.  
Försök aldrig stanna knivarna, de stannar  
av sig själva.  
Klippning  
Luta kniven något mot häcken (Fig. E1).  
Klipp först båda sidorna nerifrån och  
uppåt, klipp sedan den övre delen  
(Fig. E2).  
E
Användaren är ansvaring för eventuella  
skador på andra människor och egendom.  
Var försiktig så att inte hårda föremål i  
eller runt häcken skadar kniven.  
Dubbelisolering  
Häcksaxen är dubbelisolerad. Det innebär att  
Om kvistarna är långa kan det vara bra  
att klippa i omgångar eftersom det är  
lättare att hantera korta kvistar.  
utvändiga delar av metall är elektriskt  
isolerade från strömkällan. Detta uppnås  
genom att man placerar en extra  
isoleringsbarriär mellan elektriska och  
mekaniska delar. Dubbelisoleringen innebär  
större elektrisk säkerhet och att maskinen  
inte behöver jordas.  
När skall häcken klippas?  
Generellt kan häckar och buskar med  
årsskott klippas i juni och oktober.  
Vintergröna växter kan klippas i april  
och augusti.  
Tekniska data  
Snabbväxande växter kan klippas var  
sjätte vecka från maj och framåt.  
Spänning  
Effekt  
230V  
380W  
Isolation  
Klass II  
Slag per min.  
Knivlängd  
1900/min.  
41 eller 51cm  
40  
Felsökning  
Om häcksaxen inte fungerar, drag ur kontakten och  
kontrollera följande:  
SVERIGE  
Vägguttaget (prova en annan apparat, t.ex. lampa).  
Säkringen.  
CE Duglighetsförklaring  
Kontakterna.  
Är Du tveksam, kontakta en elektriker eller en  
auktoriserad Black & Decker serviceverkstad.  
Vi förklarar att verktygen:  
GT249, GT250, GT251, GT259, GT260, GT261  
överenstämmer med 89/392/EEC, 89/336/EEC,  
EN50144, EN55014, EN55104, 73/23/EEC,  
Underhåll  
Drag ut sladden från uttaget.  
Vägt ljudtryck är 91dB (A)  
Vägt ljudeffekt är 104dB (A)  
Hand/arm vägd vibration är <2.5m/s2  
Rengör plastdelarna med en fuktig trasa.  
Använd inte kemikalier.  
Använd en hård borste som doppats i olja  
avsedd för kedjesågar och rengör kniven. Olja in  
knivarna efter säsongens slut. Oljan förhindrar  
rostangrepp.  
Brian Cooke  
Director of Engineering  
Spennymoor, County Durham DL16 6JG  
United Kingdom  
Håll oljan borta från plastdelarna.  
Efter rengöring, sätt in kniven i skyddsfodralet.  
Förvara häcksaxen säkert.  
Om knivarna blir slöa, vänd Dig till en  
Black & Decker serviceverkstad som  
tillhandahåller nya knivar.  
Miljö  
När Din produkt är utsliten, skydda naturen genom  
att inte slänga den tillsammans med vanligt avfall.  
Lämna den till de uppsamlingsställen som finns i  
Din kommun eller till en Black & Decker  
serviceverkstad.  
Service  
Skulle fel uppstå på maskinen, lämna då alltid in den  
till en auktoriserad serviceverkstad. (Se aktuell  
prislista/katalog för vidare information eller kontakta  
Black & Decker AB.)  
På grund av forskning och utveckling kan  
ovanstående specifikationer ändras vilket inte  
meddelas separat.  
Övriga Black & Decker produkter  
Black & Decker har ett brett sortiment med elektriska  
trädgårdsredskap som underlättar trädgårdsarbetet.  
Kontakta Black & Decker för ytterligare information.  
Gräsklippare  
Mossrivare  
Grästrimmare  
Kedjesågar  
Kompostkvarnar  
Lövuppsamlare  
41  
Australia  
Black & Decker (Aasia) Pty Ltd  
286-288 Maroondah Highway  
North Croydon, Victoria 3136  
Tel: 03 213 8200  
Fax: 03 726 7150  
Belgique/België  
Black & Decker Belgium NV  
Weihoek 1, Nossegem  
1930-Zaventem-Zuid  
Tel: 02 719 07 11  
Fax: 02 721 40 45  
Danmark  
Black & Decker AB  
Hejrevang 26 B, 3450 Allerød  
Tlf: 70-20 15 10  
Fax: 48-14 13 99  
Deutschland  
Black & Decker GmbH  
Black & Decker Straße 40  
65510 Idstein  
Tel: 06126 210  
Fax: 06126 212435  
Eλλάς  
Black & Decker (Eλλάς) AE  
Λεωæ. Συγγρïύ 154  
Aθήνα 176 71  
Tηλ: 01 9242870-75  
Service: 01 9242876-7  
Fax: 01 9242869  
España  
France  
Helvetia  
Black & Decker de España SA  
Tel: 977 297110  
Tlx: 56631 BLADE E  
Fax: 977 802342  
Ctra. de Acceso a Roda de Bará, km 0,7  
43883-Roda de Bará, Tarragona  
Black & Decker (France) Sarl  
Le Paisy  
69570 Dardilly, Lyon  
Black & Decker AG Elektrowerkzeuge  
Rütistraße 14, CH-8952 Schlieren  
Schweiz/Suisse  
Tel: 72 20 39 20  
Tlx: 300 250  
Fax: 72 20 39 00  
Tel: 01 730 69 33  
Tlx: 54462 BDZH CH  
Fax: 01 730 70 67  
Italia  
Black & Decker Italia SpA  
Viale Elvezia 2, 20052 Monza (Mi)  
Tel: 039 23 87 1  
Fax: 039 23 87 59 3  
Nederland  
Black & Decker (Nederland) BV  
Florijnstraat 10  
4879 AH Etten-Leur  
Tel: 07650 82000  
Fax: 07650 38184  
New Zealand  
Norge  
Black & Decker  
Tel: 09 579 7600  
Fax: 09 579 8200  
483 Great South Road, Penrose, Auckland  
Black & Decker (Norge) A/S  
Strømsveien 344, 1081 Oslo  
Tel: 22-32 46 40  
Fax: 22-32 46 50  
Österreich  
Black & Decker  
Werkzeugevertriebs GmbH  
Erlaaerstraße 165, Postfach 69, 1231 Wien  
Tel: 0222 66 116-0  
Tlx: 13228 BLACK A  
Fax: 0222 66 116-14  
Portugal  
South Africa  
Suomi  
Black & Decker  
Tel: 468 76 13/468 75 13  
Tlx: 16 607 BLADEC P  
Fax: 467 15 80  
Rua Egas Moniz 173, Apartado 19  
S. João do Estoril, 2768 Estoril, Codex  
Powerdek Tool Distributors  
22 Inglestone Road, Village Deep  
Johannesburg, South Africa  
Tel: 011 493 4000  
Fax: 011 493 6391  
Black & Decker Oy  
Rälssitie 7 C, 01510 Vantaa  
Puh: 358-9 825 4540  
Fax: 358-9 825 45444  
Frälsevägen 7 C  
01510 Vanda  
Tel: 358-0 825 4540  
Fax: 358-0 825 45444  
Sverige  
Black & Decker AB  
Box 603, 421 26 Västra Frölunda  
Besöksadr. Ekonomivägen 11  
Tel: 031-68 60 00  
Fax: 031-68 60 08  
United Kingdom  
Black & Decker  
210 Bath Road, Slough  
Berkshire SL1 3YD  
Tel: 01753 511234  
Tlx: 848317 BAND MH  
Fax: 01753 551155  
®
Part no. 369162-01 10/96  
Part no. 369162-01 10/96  
English  
Italiano  
Deutsch  
Français  
Nederlands  
Español  
Português  
Eλληνικά  
Danmark  
Suomi  
Norge  
Sverige  
R

Xerox Regal 5790 User Manual
Soleus Air Air Conditioner Gm Ttw 12hc User Manual
Schumacher Sf 60 User Manual
Ricoh Aficio 8060 User Manual 3
MAYTAG MMV4206FB0 User Manual
HITACHI 51F59J User Manual
CRAFTSMAN 320.30566 User Manual
CRAFTSMAN 247.374810 User Manual
BLACK DECKER WORKMATE 225 TYPE 3 WM225 User Manual
ASUS TUF GAMING Z790 PLUS WIFI User Manual