BLACK DECKER G48TD User Manual

Please Read and Save this Use and Care Book  
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto  
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation  
3-in-1 Wafflemaker, Grill & Griddle  
Waflera, Parrilla y Plancha 3 en 1  
Gaufrier-Gril-Plaque Chauffante 3 en 1  
USA/Canada  
Mexico  
1-800-231-9786  
01-800-714-2503  
Model  
Modelo  
Modèle  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)  
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)  
1-800-738-0245  
G48TD  
Product may vary slightly from what is illustrated.  
How to Use  
This appliance is for household use only.  
BEFORE FIRST USE  
1. Remove the cooking grids by pressing down on the grid clips at the front of the unit and  
sliding the grids forward and out. Wash them in hot, sudsy water, rinse, dry thoroughly,  
and replace them in the unit. When replacing the grids, be sure the lip of each grid fits  
into the notch at the back of the unit and that each is securely clipped into place before  
plugging in and operating. Grids should have matching surfaces.  
2. IMPORTANT: Condition the non-stick cooking surfaces with a light coating of cooking  
oil before first use. Do not use non-stick cooking spray to “condition.” Brush the oil  
onto the cooking surfaces or wipe on with a paper towel. Be sure to coat the cooking  
surfaces as this will reduce sticking. Wipe off excess oil with paper towels. The first  
waffle may absorb excess oil and appear greasy. If so, discard it.  
BAKING WAFFLES  
1. Be sure the Cooking Grids are securely attached with the waffle sides showing. Close  
the unit and plug the cord into a standard electrical outlet.  
2. Turn the control knob to WAFFLES. The signal light (A) will  
come on to indicate the unit is heating. Use the pre-heat time  
to prepare your batter (see “Recipes”). When the signal light  
goes out (from 5-8 minutes), the unit is ready.  
3. Open the unit and pour about 1 cup of batter onto the lower  
cooking surface. Spread the batter toward the edges using a  
A
rubber spatula for even waffles.  
4. Carefully close the top. Keep hands away from the unit as steam may escape when  
baking begins. The signal light will come back on and may cycle on and off during  
baking. Cooking time is 3-5 minutes depending on the type of batter/ingredients you  
used. The hinge between the sections is designed to be loose. This allows the waffle to  
rise evenly and for steam to escape during baking. You may also notice steam moisture  
on the sides or near the handle. This is normal. Avoid opening the unit during baking  
cycle as it may cause the waffle to stick or bake poorly.  
5. When waffles are done, the signal light will go out. Open the top and remove the  
waffle using a rubber or wooden spatula. Be careful not to scratch the non-stick finish.  
You may want to have a plate nearby when removing waffles in case they separate as  
this unit is designed to semi-cut waffles into 4 sections. If sticking occurs, lightly re-oil  
the cooking surfaces. You can make additional batches right away — no need to let the  
unit cool down. Keep the lid closed between cooking batches to preserve heat.  
1. Handles  
2. Grid clips  
3. Non-stick cooking grids  
4. Grease spouts  
5. Control knob  
6. Signal light  
6. When all waffles are baked, turn the control knob to OFF, unplug the cord, open the  
unit, and allow it to cool.  
GRILLING  
This versatile unit is designed for open grilling to prepare griddle-style foods such as  
pancakes, eggs, or bacon strips, or closed grilling for hamburgers, hot dogs, or sandwiches  
such as grilled cheese. See the charts for preparation.  
1. Be sure the cooking grids are securely attached with the flat grill sides showing. Close  
the unit and plug the cord into a standard electrical outlet.  
2. Depending on the kind of food you’re grilling (such as bacon or chops), you may want  
to place a small can or container under the grease spouts at the corners to catch grease  
or drippings from the built-in grease channel.  
3. For Closed Grilling: turn the control knob to high and preheat the unit closed for 8-10  
minutes until the signal light goes out. Use the charts to help you determine the best  
setting, depending on the food. Open the unit, place the food on the lower Grid, and  
close the grill.  
4
3
4. For Open Grilling: close the grill and turn the  
control knob to high to preheat for 8-10 minutes  
until the signal l goes out. Use the charts to help  
you determine food amounts and times. Open the  
grill and pull straight up on the top handle to  
release the top grid. Turn and slowly lower the top  
grid down so that it forms a flat griddle-like cooking  
surface across from the bottom grid (B). If cooking  
on only one side, place the food on the bottom  
grid. Watch and turn food as needed. To keep food  
warm while serving, turn the control knob to LOW.  
Food  
Amount  
1 to 6  
Suggestions/Timing  
OPEN (Griddle)  
Preheat on HIGH. Use 1 teaspoon butter/margarine  
per egg, watch & turn. Cook 2 to 3 minutes  
Eggs  
Pancakes  
1 to 8  
Preheat on HIGH. Lightly grease grids and turn  
halfway through; cook 3-5 minutes  
RECIPES  
Quick Waffles  
B
5. When finished grilling, turn the control knob to OFF, unplug the cord, open the unit,  
and allow it to cool.  
1
2
eggs  
cup milk  
tablespoons vegetable oil  
cup flour  
1 ⁄2 teaspoons baking powder  
3
1
4
1 ⁄2 teaspoons sugar (or sugar  
TIPS  
2
1
substitute equivalent)  
teaspoon salt  
1. To avoid damaging the non-stick surfaces, do not use sharp utensils or cut food on the  
1
2
Grid surfaces. Use rubber or wood utensils.  
2. Baked waffles freeze well. Cook all the batter. Cool the waffles and place paper towels  
between them. Wrap waffles in plastic wrap or freezer bags, and freeze.  
3. To keep foods from sticking, you may want to re-oil cooking surfaces before each use  
or use a cooking spray.  
1. Lightly brush waffle Grids with vegetable oil. Close unit and preheat at WAFFLE setting.  
2. In medium bowl, beat eggs until thick. Add milk, vegetable oil and all dry ingredients.  
Beat until smooth.  
3. Pour 1 cup batter evenly on preheated grid. Close unit; bake until light goes out  
(about 5 minutes).  
Makes: 2 (4-sectioned) waffles  
3
Apple Variation: Spread 4 cup batter over grid and quickly cover with thinly sliced apples.  
Close unit and cook as usual.  
GRILLING  
Steak ‘N Veggie Sandwich  
Use the grill in the CLOSED position to press hamburgers or other meats (i.e. chops,  
Canadian bacon) or as a sandwichmaker. Preparing meats in the CLOSED position will  
help cut down on spatter and speed up cooking times. NOTE that ALL the foods listed  
for CLOSED grilling can also be prepared in the OPEN (Griddle) position but will take  
5 to 10 minutes longer than CLOSED and will require watching and turning for  
doneness.  
1
2
lb. (227g) beef round steak  
tablespoons soy sauce  
tablespoon water  
1
1
4
green pepper, thinly sliced  
3
medium onion, thinly sliced  
hamburger buns, split and toasted  
vegetable oil to lightly coat grids  
1
1
2
teaspoon sugar  
1
tablespoon butter or margarine  
1. Cut steak diagonally into very thin slices. Combine soy sauce, water, and sugar in  
shallow bowl. Add sliced meat and toss to coat slices. Let meat marinate 30 minutes  
or more as time allows.  
2. Preheat flat sides of grids on HIGH. Lightly brush grid surfaces with vegetable oil, melt  
butter on grid, and spread over surface.  
3. Add green pepper and onion slices. Close unit and cook 1 minute. Remove vegetables  
to bowl.  
Food  
Amount  
Suggestions/Timing  
CLOSED  
Bacon  
1 to 4 slices  
1 to 10 franks  
1 to 4 slices  
Place on grid & cook on HIGH for 9-12 minutes  
Place on grid & cook on HIGH for 12-16 minutes  
Frankfurters  
French Toast  
Preheat on HIGH. Lightly grease grids;  
cook for 2-3 minutes  
4. Add meat mixture, spreading evenly over grid. Close unit and cook 1 minute. Add meat  
to vegetables and mix.  
Hamburgers  
1 to 5 burgers  
Preheat on HIGH. Lightly grease grids;  
cook for 3-6 minutes  
3
( ⁄4”/19 mm) thick  
5. Place bun halves over heated flat surfaces to toast (check for color). Divide mixture over  
half of each bun and serve immediately.  
CLOSED  
1
Ham Slice  
(precooked)  
2”/13mm thick  
Preheat on HIGH. Lightly grease grids;  
cook for 3-5 minutes  
3
Makes: 4 Servings (each bun 4 cup filling)  
3
( ⁄4”/19 mm) thick  
Lamb Chops  
1 to 6 chops  
Preheat on HIGH. Lightly grease grids;  
cook for 3-6 minutes  
Easy Grilled Reuben  
3
( ⁄4”/19 mm) thick  
2
2
slices rye bread  
tablespoons Thousand Island  
salad dressing  
2
tablespoons drained sauerkraut  
Sandwiches  
1 to 4  
Preheat on HIGH. Lightly spread outer surfaces of  
bread with butter or margarine. Fill bread with  
favorite filling and cook 2 to 4 minutes  
2-3 slices corned beef  
softened butter or margarine  
2-3 slices Swiss cheese  
Sausage link  
1 to 16 links  
(approx. 1 lb./454g)  
Preheat on HIGH; cook 15 to 20 minutes  
1. Preheat flat sides of grids on HIGH. Spread outside of one slice of bread with butter or  
margarine and place the greased side down onto the grid.  
2. Spread salad dressing over bread, cover with cheese, sauerkraut, and corned beef.  
Sausage  
Patties  
1 to 8 patties  
Preheat on HIGH; cook 9 to 11 minutes  
3
( ⁄8”/10mm) thick  
6
5
3. Spread outside of second slice of bread with butter or margarine and top the sandwich  
with greased side up.  
4. Close unit and cook 2-4 minutes or until bread is toasted and cheese is melted.  
Makes: 1 Sandwich  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre deben tomarse algunas  
Care and Cleaning  
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service  
personnel.  
Por favor lea todas las instrucciones.  
No toque las superficies calientes, utilice las asas o las perillas.  
Con el fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no  
sumerja el cable, el enchufe ni ninguna otra parte de esta  
parrilla/waflera en agua ni en ningún otro líquido.  
CLEANING  
1. Unplug and allow the unit to COOL completely before cleaning. DO NOT IMMERSE  
THE UNIT nor run water directly onto the cooking surfaces.  
2. Unclip the Grids and wash them in hot, soapy water. Rinse and dry thoroughly. DO  
NOT PLACE THEM IN A DISHWASHER. Do not use steel wool pads or other abrasive  
cleaners on the cooking surfaces as they may damage the non-stick coating. To remove  
cooked-on food, use a plastic bristle brush or nylon mesh pad. Be sure to clean the  
handles after each use.  
3. Clean the outside surfaces by wiping with a damp sponge or cloth. Dry thoroughly with  
a soft cloth. Do not use harsh or abrasive cleaners. Never spray or apply cleaners  
directly to the unit; instead, apply the cleaner to a cloth and rub on. Rubbing a soft dry  
cloth or paper towel over the chrome surface after cleaning will restore the shine.  
Cleaning the outside surfaces after each use will prevent grease from burning onto the  
chrome and discoloring it.  
Todo aparato que se use cerca de menores de edad o por ellos mismos  
requiere mucha supervisión.  
Desconecte la unidad del tomacorriente antes de limpiarla y cuando no  
esté en uso. Permita que se enfríe antes de limpiarla.  
No opere ningún aparato si el cable o el enchufe presentan cualquier  
desperfecto, si la unidad no funciona bien o se ha dejado caer o si ha  
sufrido daño de cualquier naturaleza. Devuelva el producto al centro de  
servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o  
realicen cualquier ajuste electrónico o mecánico, o llame al número  
apropiado gratis que aparece en la portada de este manual.  
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto  
puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.  
No use aparato a la intemperie.  
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador  
ni que entre en contacto con superficies calientes incluyendo la estufa.  
No coloque la unidad sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica,  
ni dentro de un horno caliente.  
Tenga mucho cuidado al mover la unidad de un lugar a otro  
especialmente si contiene líquido o aceite caliente.  
Antes de usar la unidad enchúfela a una toma de corriente. Para  
desconectarla, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente. No  
tire del cable.  
No use la unidad con otro fin más que para lo que ha sido diseñada.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES.  
7
8
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)  
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el  
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una  
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de  
corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no  
trate de alterar esta medida de seguridad.  
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
CABLE ELÉCTRICO  
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de  
tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se  
deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para  
aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no  
menor de 6 amperios.) Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no  
interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se  
pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate  
las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato.  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe  
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. riesgo.  
1. Asas  
2. Sujetadores de las parrillas  
3. Parrillas antiadherentes para cocinar  
4. Canales para la grasa  
5. Control  
6. Luz indicadora  
9
10  
2. Según el tipo de alimentos (tocino o chuletas de cerdo), se recomienda colocar una lata  
o un recipiente debajo de las boquillas de los canales alrededor de la unidad para  
recoger el exceso de jugo o de grasa que gotee.  
Como usar  
Este aparato es solamente para uso doméstico.  
3. Para cocinar con la unidad cerrada: Gire el control a la temperatura alta y precaliente  
la unidad de 8-10 minutos hasta que la luz indicadora se apague. Las guías pueden  
ayudarle a determinar la cantidad de alimentos y el tiempo apropiado para cocinarlos.  
Abra la unidad, coloque los alimentos en la plancha inferior y ciérrela.  
4. Para cocinar con la unidad abierta: Cierre la  
ANTES DE USAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ  
1. Retire las parrillas para cocinar oprimiendo los sujetadores enfrente de la unidad y  
deslizando las parrillas hacia enfrente y hacia fuera. Lávelas en agua caliente con  
jabón, enjuáguelas, séquelas bien y colóquelas nuevamente en la unidad. Al colocar  
las parrillas de nuevo, asegúrese que el borde de cada parrilla encaje en la ranura en la  
parte trasera de la unidad y que cada una esté enganchada apropiadamente antes de  
enchufar y operar la unidad. Las parrillas deben tener superficies iguales.  
2. IMPORTANTE: Antes de usar las parrillas por primera vez, se deben acondicionar  
frotándoles una capa de aceite. No use aceite rociador de cocina para acondicionar las  
parrillas. Use una brocha o papel de toalla para cubrir las superficies de las parrillas  
con aceite y reducir el riesgo de que los alimentos se peguen. Limpie el exceso de  
aceite con papel de toalla. De no ser así, el primer wafle absorbe el exceso de grasa y  
es necesario desecharlo.  
unidad y gire el control a la temperatura alta de 8-  
10 minutos hasta apagarse la luz indicadora. Use  
las guías para determinar la cantidad de alimentos y  
el tiempo apropiado para cocinarlos. Abra la  
unidad y hale hacia arriba el asa superior para  
soltar la parrilla superior. Gire y despacio baje la  
parrilla superior hasta quedar alineada con la  
superficie inferior (B) formando una superficie plana  
para cocinar. Si cocina sólo en un lado, coloque los  
alimentos en la parte inferior de la parrilla.  
B
COMO PREPARAR WAFLES  
Supervise y voltee los alimentos según lo requieran. Para mantener los alimentos calientes  
mientras los sirve, gire el control a la temperatura baja.  
5. Cuando termine de cocinar, apague la unidad, desconecte el cable, abra la unidad y  
deje que se enfríe.  
1. Asegúrese que las parrillas para cocinar estén colocadas apropiadamente con las  
superficies para wafles hacia arriba. Cierre la unidad y enchufe el cable a una toma de  
corriente standard.  
2. Gire la perilla del control hacia WAFFLES. La luz indicadora  
(A) se ilumina para indicar que la unidad se está calentando.  
Aproveche mientras se precalienta la unidad para preparar la  
mezcla de los wafles (consulte la sección de recetas). Una  
vez que se apaga la luz indicadora (después de 5-8 minutos),  
CONSEJOS  
1. A fin de evitar el daño a las superficies antiadherentes, no use utensilios con  
filo ni corte los alimentos directamente sobre las superficies de cocina. Use  
utensilios de goma o de madera.  
2. Los wafle horneados se congelan bien. Cocine toda la mezcla. Deje que los  
wafles se enfríen y coloque papel de toalla entre cada wafle. Envuelva los  
wafles en papel o bolsas plásticas apropiadas para el congelador.  
A
la unidad está lista para cocinar los wafles.  
3. Abra la unidad y vierta aproximadamente 1 taza de la mezcla sobre la superficie  
inferior. Distribuya la mezcla con una espátula de goma para que los wafles resulten  
uniformes.  
3. Para evitar que los alimentos se peguen, frote o rocíe aceite en las superficies  
de cocina antes de cada uso.  
4. Cierre la tapa con cuidado. Mantenga las manos alejadas de la unidad para evitar  
posibles quemaduras de vapor mientras se hornean los wafles. La luz indicadora se  
ilumina a intervalos. Los wafles toman de 3-5 minutos en hornearse dependiendo de la  
clase de mezcla que se usa. La bisagra entre las secciones se ha diseñado para  
permanecer floja. Esto permite que los wafles crezcan de manera uniforme y que el  
vapor tenga medio de escape. La humedad del vapor también se acumula a veces a los  
costados de la unidad o cerca del asa. Esto es normal. Evite abrir la unidad mientras  
hornea los wafles para que no se peguen y puedan hornearse bien.  
5. Una vez cocinados los wafles, la luz indicadora se apaga. Abra la tapa y retire  
los wafles con una espátula de goma o de madera. Tenga cuidado de no rayar el  
acabado antiadherente. Esta unidad está diseñada para cortar parcialmente los wafles  
en 4 secciones. Mantenga un plato a la mano en caso de que las secciones se separen.  
Si los wafles se pegan, pase otra capa de aceite por las superficies de cocina. Cierre la  
tapa entre tandas para preservar el calor.  
6. Cuando termine de hornear todos los wafles, apague la unidad, desconecte el cable,  
abra la unidad y deje que se enfríe.  
COMO COCINAR A LA PLANCHA  
Esta unidad es de uso versátil y ha sido diseñada para cocinar alimentos a la plancha  
como panqueques, huevos, tiras de tocino, como también para asar hamburguesas,  
salchichas o sandwiches de queso derretido. Consulte las guías.  
1. Asegúrese que las parrillas para cocinar estén colocadas apropiadamente con las  
superficies planas hacia arriba. Cierre la unidad y enchufe el cable a una toma de  
corriente standard.  
11  
12  
RECETAS  
Preparación de alimentos a la plancha  
Wafles rápidos  
Use la parrilla CERRADA para cocinar hamburguesas y otras carnes (chuletas de cerdo o  
tocino canadiense). Úsela también como una sandwichera. Con la parrilla CERRADA, la  
carne se prepara más rápido y salpica menos.  
1
2
huevos  
taza de leche  
1 ⁄2 cucharaaditas de polvo de hornear  
3
1
4
1 ⁄2 cucharaditas de azúcar  
2
1
cucharadas de aceite vegetal  
taza de harina  
(o substituto equivalente)  
cucharadita de sal  
NOTA: Todos los alimentos que se preparan con la parrilla CERRADA, también pueden  
cocinarse a la plancha con la parrilla ABIERTA pero requieren de 5-10 minutos más y  
deben supervisarse y voltearse hasta quedar bien cocidos.  
1
2
1. Pase aceite con una brocha a las superficies de cocina de la waflera. Cierre la unidad,  
gire el control a la graduación para WAFLES y deje que la unidad se precaliente.  
2. En un tazón mediano, bata los huevos hasta espesar. Agregue la leche, el aceite vegetal  
y los ingredientes secos. Bata hasta quedar suave.  
3. Vierta 1 taza de la mezcla sobre la parrilla de la waflera. Cierre la unidad y hornee  
hasta apagarse la luz (unos 5 minutos).  
Da: 2 wafles (de 4-secciones)  
Alimento  
Tocino  
Cantidad  
Sugerencias/Tiempo  
PARRILLA CERRADA  
1 a 4 tiras  
Coloque en la parrilla y cocine a temperatura ALTA  
de 9-12 minutos.  
Salchichas  
1 a 10 salchichas  
1 a 4 rebanadas  
Colóquelas en la parrilla y cocine a temperatura  
ALTA de 12-16 minutos.  
3
Variación de manzana: Distribuya 4 de taza de mezcla sobre la parrilla y rápido cúbrala  
Tostadas  
francesas  
Precaliente a temperatura ALTA. Engrase un poco  
las parrillas y cocine de 2-3 minutos.  
con rebanadas finas de manzana. Cierre la unidad y cocine de manera corriente.  
Fácil sandwich Reuben a la plancha  
Hamburguesas  
1 a 5 hamburguesas con Precaliente a temperatura ALTA. Engrase un poco  
3
grosor de (19 mm/ ⁄4”)  
las parrillas y cocine de 3-6 minutos.  
2
2
rebanadas de pan de centeno  
tcucharadas de aderezo de ensalada  
Thousand Island  
2
cucharadas de chucrut escurrido  
2-3 rebanadas de carne de vaca  
1
Rebanada  
de jamón  
(ya cocinado)  
grosor de13mm/ ⁄2  
Precaliente a temperatura ALTA. Engrase un poco  
las parrillas y cocine de 3-5 minutos.  
mantequilla o margarina ablandada  
3
grosor de19 mm / ⁄4  
2-3 rebanadas de queso suizo  
Chuletas de  
cordero  
1 a 6 chuletas  
Precaliente a temperatura ALTA. Engrase un poco  
las parrillas y cocine de 3-6 minutos.  
1. Precaliente la plancha a temperatura ALTA. Unte mantequilla al exterior de una de las  
rebanadas de pan y colóquela sobre la plancha.  
3
grosor de19 mm / ⁄4  
2. Unte el aderezo de ensalada en el pan, cubra con el queso, chucrut, y la carne.  
3. Unte la otra rebanada de pan por fuera con mantequilla o margarina y forme el  
sandwich con la superficie engrasada hacia arriba.  
Sandwiches  
1 a 4  
Precaliente a temperatura ALTA. Unte el pan por  
fuera con un poco de mantequilla o margarina.  
Rellénelo a su gusto y cocine de 2 a 4 minutos.  
4. Cierre la unidad y cocine de 2-4 minutos o hasta que el pan se tueste y el queso se  
derrita.  
Salchichas  
1 a 16 salchichas  
(aprox. 454g/1 lb)  
Precaliente a temperatura ALTA; cocine de 15 a 20  
minutos.  
Da: 1 sandwich  
Frituras de  
chorizo  
1 a 8 frituras  
Precaliente a temperatura ALTA; cocine de  
9 a 11 minutos  
3
Sandwich de bistec y vegetales  
grosor de10 mm / ⁄8  
1
227g ( ⁄2 lb) de bistec  
1 pimiento verde cortado en rebanadas finas  
1 cebolla mediana rebanada  
4 panes para hambueguesa separados  
y tostados  
PARRILLA ABIERTA (A la plancha)  
3
cucharadas de salsa soya  
cucharada de agua  
cucharadita de azúcar  
cucharada de mantequilla  
Huevos  
1 a 6  
1 a 8  
Precaliente a temperatura ALTA. Use 1 cucharadita  
de mantequilla o margarina por cada huevo, super  
vise y voltee. Cocine de 2 a 3 minutos.  
1
1
2
1
aceite vegetal para cubrir las parrillas  
Panqueques  
Precaliente a temperatura ALTA. Engrase toda la  
Superficie de las parrillas un poco y cocine de 3 a  
5 minutos.  
o margarina  
1. Corte la carne diagonalmente en rebanadas finas. Combine la salsa soya, agua, y el  
azúcar en un tazón seco. Agregue las rebanadas de carne y revuélvalas para cubrirlas  
con la mezcla. Adobe la carne por 30 minutos o más.  
2. Precaliente a temperatura ALTA las superficies planas de la parrilla. Engrase las  
superficies de cocina con aceite o mantequilla derretida.  
3. Agregue las rebanadas de pimiento verde y cebolla. Cierre la unidad y cocine  
por 1 minuto. Pase los vegetales al tazón.  
4. Agregue la mezcla de la carne distribuyéndola de manera uniforme sobre la parrilla.  
Cierre la unidad y cocine por 1 minuto. Revuelva la carne con la mezcla de los  
vegetales  
5. Coloque el pan sobre la superficie plana para que se tueste (supervise el color).  
Divida la mezcla sobre cada mitad de pan y sirva de inmediato.  
3
Da: 4 porciones ( ⁄4 de taza de relleno para cada pan)  
14  
13  
Cuidado y limpieza  
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,  
acuda a personal de asistencia calificado.  
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines  
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.  
LIMPIEZA  
Lire toutes les instructions.  
1. Desconecte la unidad y deje que se ENFRIE por completo antes de limpiarla.  
NO SUMERJA LA UNIDAD ni permita que corra agua directamente sobre las  
superficies de cocina.  
2. Desenganche las parrillas y lávelas con agua caliente y jabón. Enjuáguelas y séquelas  
bien. NO LAS COLOQUE EN LA MÁQUINA LAVAPLATOS. No use almohadillas de  
fibras metálicas ni ningún otro limpiador abrasivo sobre las superficies de cocina porque  
puede dañar el acabado antiadherente. Desprenda los alimentos pegados con un cepillo  
de cerdas plásticas o con una almohadilla con malla de nilón. Asegúrese de limpiar  
bien las asas después de cada uso.  
3. Limpie las superficies externas con un paño suave humedecido o con una esponja.  
Seque bien la unidad con un paño suave. No use limpiadores fuertes abrasivos. Nunca  
rocíe limpiadores directamente sobre la unidad. Aplíquelos a un paño y luego frote la  
unidad. El brillo de las superficies de cromo se puede lograr simplemente frotando un  
paño o una toalla de papel seca. La limpieza consistente de las superficies externas  
previene que la grasa se queme y dañe o descolore las superficies de cromo.  
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les  
boutons.  
Pour protéger contre les risques de secousse électrique, ne pas plonger  
le cordon, la fiche ou le socle électrique du gril/gaufrier dans l’eau ou  
dans un autre liquide.  
Il est nécessaire de surveiller de près l’utilisation de cet appareil par ou  
à proximité d’enfants.  
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer.  
Laisser refroidir avant de nettoyer.  
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui  
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé ou qui est  
endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé le plus proche  
pour le pour le faire examiner, réparer ou régler. On peut aussi appeler  
le numéro sans frais indiqué sur la couverture de ce manuel.  
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de  
l’appareil peut causer un sinistre, une secousse électrique ou des  
blessures.  
Ne pas utiliser à l’extérieur.  
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir ou  
toucher des surfaces chaudes comme le four.  
Ne pas placer près d’une plaque électrique chaude, d’un brûleur allumé  
ou dans un four chaud.  
Il faut être extrêmement prudent en déplaçant un appareil contenant de  
l’huile chaude ou un autre liquide chaud.  
Pour utiliser, brancher le cordon dans une prise électrique. Pour  
débrancher, attraper la fiche et la tirer de la prise. Ne pas tirer sur le  
cordon.  
N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
15  
16  
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.  
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)  
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de  
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une  
façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la  
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche  
n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié.  
Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.  
CORDON  
La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques  
d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un long cordon. Tout cordon  
de rallonge d’au moins 15 ampères (ou de 6 ampères, dans le cas des produits  
de 220 volts), peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge,  
s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on  
puisse trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin  
d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des  
contraintes près des prises ou des connexions de l’appareil.  
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer  
par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de  
sevice autorisé.  
1. Poignées  
2. Becs à graisse  
3. Plaques de cuisson antiadhésives  
4. Crochets de la plaque  
5. Bouton de commande  
6. Témoin lumineux  
17  
18  
2. Suivant le type d’aliments que l’on fait griller (comme bacon ou côtelettes), on peut  
mettre une petite boîte sous les Becs à Graisse dans les coins pour ramasser la graisse et  
ce qui coule des rainures à graisse incorporées.  
3. Pour la Cuisson en position Fermée : Mettre le Bouton de Commande sur HIGH et  
préchauffer l’appareil fermé pendant 8 à 10 minutes jusqu’à ce que le Témoin  
Lumineux s’éteigne. Utiliser les tableaux pour déterminer le meilleur réglage pour  
chaque aliment. Ouvrir l’appareil, placer les aliments sur la Plaque inférieure et fermer  
le Gril.  
Utilisation  
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.  
AVANT D’UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS  
Enlever les Plaques de Cuisson en appuyant sur les crochets sur le devant de l’appareil  
puis en faisant glisser les plaques vers l’avant et l’extérieur. Les laver dans de l’eau chaude  
savonneuse, rincer et sécher soigneusement puis les replacer dans l’appareil. Quand on  
replace les Plaques, s’assurer que la lèvre de chaque plaque va dans la rainure au dos de  
l’appareil et qu’elles sont bien fixées en place avant de brancher et d’utiliser. Les 2 Plaques  
doivent être sur le même côté.  
IMPORTANT : Conditionner les surfaces de cuisson antiadhésives avec une légère couche  
d’huile avant d’utiliser pour la première fois. Ne pas utiliser d’aérosol de cuisine  
antiadhésif pour «conditionner. » Passer l’huile sur les surfaces de cuisson et essuyer avec  
une serviette en papier. Bien couvrir les surfaces de cuisson pour empêcher d’attacher.  
Essuyer l’excès d’huile avec des serviettes en papier. La première gaufre peut absorber  
l’excès d’huile et paraître graisseuse. La jeter si c’est le cas.  
4. Pour la Cuisson en Position Ouverte : fermer le Gril,  
mettre le Bouton de Commande sur HIGH et  
préchauffer l’appareil pendant 8 à 10 minutes  
jusqu’à extinction du Témoin Lumineux. Utiliser les  
tableaux pour déterminer la quantité d’aliments et la  
durée de cuisson. Ouvrir le Gril et tirer la poignée  
supérieure verticalement vers le haut pour relâcher  
la plaque supérieure. Tourner et baisser lentement la  
Plaque Supérieure de façon à former une surface de  
cuisson plate sur toute la Plaque Inférieure (B). Si on  
ne fait cuire que sur un côté, placer les aliments sur  
FAIRE DES GAUFRES  
B
1. Vérifier que les Plaques de Cuisson sont bien attachées, le côté gaufre sur le dessus.  
la Plaque Inférieure. Surveiller et retourner les aliments comme nécessaire. Pour garder les  
aliments au chaud pendant que l’on sert, tourner le Bouton de Commande sur LOW.  
Fermer l’appareil et brancher le cordon dans une prise électrique standard.  
2. Tourner le Bouton de Commande sur GAUFRES Le Témoin  
Lumineux (A) s’allume pour indiquer que l’appareil chauffe.  
Utiliser le temps de préchauffage pour préparer votre pâte  
(voir «recettes »). Quand la lumière s’éteint, (entre 5-8  
minutes), l’appareil est prêt.  
3. Ouvrir l’appareil et verser environ 1 tasse de pâte sur la  
surface de cuisson inférieure. Étaler la pâte vers les bords  
avec une spatule en caoutchouc pour égaliser les gaufres.  
5. Quand on a fini la cuisson, tourner le Bouton de Commande sur OFF, débrancher le  
cordon, ouvrir l’appareil et laisser refroidir.  
CONSEILS  
1. Pour éviter d’endommager la surface antiadhésive ne pas utiliser d’ustensiles pointus et  
ne pas couper les aliments sur la surface de la Plaque. Utiliser des ustensiles en  
caoutchouc ou en bois.  
2. Les gaufres cuites se congèlent très bien. Cuire toute la pâte. Refroidir les gaufres et les  
séparer par des serviettes en papier. Envelopper les gaufres dans du plastique ou dans  
des sacs de congélation et congeler.  
A
4. Fermer le couvercle soigneusement. Ne pas toucher l’appareil car de la vapeur peut  
s’échapper quand la cuisson commence. Le Témoin lumineux se rallumera et peut  
s’allumer et s’éteindre pendant la cuisson. Le temps de cuisson est de 3 à 5 minutes  
suivant le type de pâte/ingrédients que l’on utilise. La charnière entre les sections est  
conçue pour être lâche. Cela permet à la gaufre de gonfler de façon uniforme et à la  
vapeur de s’échapper pendant la cuisson. On peut aussi noter de l’humidité causée par  
la vapeur sur les flancs ou près de la poignée. C’est un phénomène normal. Éviter  
d’ouvrir l’appareil pendant la cuisson car cela peut faire attacher la gaufre et la faire  
mal cuire.  
3. Pour empêcher les aliments de s’attacher, on peut remettre de l’huile sur les surfaces de  
cuisson avant chaque utilisation ou utiliser un aérosol.  
5. Quand les gaufres sont prêtes, le Témoin Lumineux s’éteint. Ouvrir le couvercle et  
enlever la gaufre en utilisant une spatule en caoutchouc ou en bois. Attention de ne pas  
rayer le fini antiadhésif. Il est peut-être bon d’avoir une assiette à proximité quand on  
enlève les gaufres au cas où elles se sépareraient car cet appareil est conçu pour couper  
à moitié les gaufres en 4 sections. Si les gaufres attachent, remettre de l’huile sur la  
surface de cuisson. On peut faire une autre fournée immédiatement – il n’est pas  
nécessaire de laisser l’appareil se refroidir. Fermer le couvercle entre les fournées pour  
conserver la chaleur.  
6. Quand toutes les gaufres sont prêtes, tourner le Bouton de Commande sur OFF,  
débrancher le cordon, ouvrir l’appareil et laisser refroidir.  
POUR GRILLER  
Cet appareil polyvalent est conçu pour cuire en position ouverte certains aliments que l’on  
cuit sur plaque comme crêpes, œufs, bacon ou en position fermée pour hambourgeois,  
hot-dogs ou sandwichs comme sandwichs au fromage fondant. Voir les tableaux pour la  
préparation.  
1. Vérifier que les Plaques de Cuisson sont bien attachées, le côté plaque sur le dessus.  
Fermer l’appareil et brancher le cordon dans une prise électrique standard.  
19  
20  
RECETTES  
Pour Griller  
Gaufres rapides  
Utiliser le gril en position FERMÉE pour appuyer sur des hambourgeois ou sur d’autres  
viandes comme côtelettes ou bacon de dos, ou pour les sandwichs. Préparer les viandes  
en position FERMÉE limite les éclaboussures et réduit le temps de cuisson.  
1
2
œufs  
de tasse de lait  
1 ⁄2 cuillerée à thé de levure chimique  
3
1
4
1 ⁄2 cuillerée à thé de sucre (ou l’équivalent  
2
1
cuillerées à table d’huile végétale  
tasse de farine  
de succédané de sucre)  
cuillerée à thé de sel  
NOTE : TOUS les aliments dont on conseille la cuisson en position FERMÉE peuvent  
aussi être préparés en position OUVERTE (Plaque) mais prendront de 5 à 10 minutes  
de plus qu’en position FERMÉE. Il faudra aussi les surveiller et les tourner.  
1
2
1. Appliquer une mince couche d’huile végétale sur les Plaques à gaufres. Fermer  
l’appareil et préchauffer sur le réglage WAFFLE (GAUFRE)  
2. Dans un bol de taille moyenne, battre les œufs jusqu’à ce qu’ils épaississent. Ajouter le  
lait, l’huile végétale et tous les ingrédients secs. Battre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de  
grumeaux.  
3. Répartir également une tasse de pâte sur la Plaque préchauffée. Fermer l’appareil et  
cuire jusqu’à ce que la lumière s’éteigne (environ 5 minutes).  
Donne : 2 (4 sections) Gaufres  
Aliment  
Quantité  
Suggestions/Durée  
POSITION FERMÉE  
Bacon  
1 à 4 tranches  
1 à 10 saucisses  
1 à 4 tranches  
Mettre sur la plaque et cuire sur HIGH  
de 9 à 12 minutes  
Saucisses de  
Francfort  
Mettre sur la plaque et faire cuire sur HIGH de  
12 à 16 minutes  
3
Variation aux pommes. Répartir 4 de tasse de pâte sur la Grille et couvrir rapidement de  
Pain doré  
Préchauffer sur HIGH. Graisser légèrement les  
grilles; Cuire de 2 à 3 minutes.  
tranches minces de pomme. Fermer l’appareil et cuire normalement.  
Hambourgeois  
Tranche de  
1 à 5 hambourgeois  
19 mm d’épaisseur  
Préchauffer sur HIGH. Graisser légèrement les  
grilles; Cuire de 3 à 3 minutes.  
Reuben Grillé Facile  
2
2
tranches de pain de seigle  
cuillerées à thé de sauce à  
salade Mille-îles  
2
cuillerées à table de choucroute égouttée  
13mm d’épaisseur  
Jambon (précuit) 19 mm d’épaisseur  
Préchauffer sur HIGH. Graisser légèrement les  
grilles ; Cuire de 3 à 3 minutes.  
2-3 tranches de corned beef  
beurre ou margarine ramolli  
2-3 tranches de Suisse  
Côtelettes  
d’agneau  
1 à 6 côtelettes  
19 mm d’épaisseur  
Préchauffer sur HIGH. Graisser légèrement les  
grilles ; Cuire de 3 à 3 minutes.  
1. Préchauffer le côté plat des Plaques sur HIGH. Appliquer du beurre ou de la margarine  
sur l’extérieur d’une tranche de pain et placer le côté beurré sur la Plaque.  
2. Répartir de la sauce à salade sur le pain, couvrir de fromage, de choucroute et de  
corned-beef.  
Sandwichs  
1 à 4  
Préchauffer sur HIGH. Appliquer une mince couche  
de beurre ou de margarine sur la surface extérieure  
du pain. Remplir le pain avec la garniture préférée  
et cuire de 2 à 4 minutes  
3. Répartir du beurre ou de la margarine sur l’extérieur d’une deuxième tranche de pain et  
placer sur le sandwich avec le côté beurré sur le dessus.  
4. Fermer l’appareil et faire cuire de 2 à 4 minutes ou jusqu’à ce que le pain soit grillé et  
le fromage fondu.  
Saucisse  
1 à 16 saucisses  
(environ 454 g)  
Préchauffer sur HIGH et cuire de 15 à 20 minutes  
Saucisses  
plates  
1 à 8 saucisses  
10mm d’épaisseur  
Préchauffer sur HIGH et faire cuire de  
9 à 11 minutes  
Donne : 1 Sandwich  
Sandwich au Steak et Légumes  
OUVERT (Plaque)  
225 g de bifteck de ronde  
1
1
4
poivron vert, coupé en tranches fines  
oignon moyen, coupé en tranches fines  
pains à hambourgeois, coupés en  
deux et grillés  
huile végétale pour brosser légèrement  
sur les plaques  
Œufs  
1 à 6  
1 à 8  
Préchauffer sur HIGH. Utiliser une cuillerée à thé  
de beurre/margarine par œuf, surveiller et tourner.  
Cuire de 2 à 3 minutes.  
3
cuillerées à table de sauce de soja  
cuillerée à table d’eau  
1
1
2
cuillerée à thé de sucre  
cuillerée à table de beurre ou  
de margarine  
Crêpes  
Préchauffer sur HIGH. Graisser légèrement les  
grilles et tourner à mi-chemin.  
Cuire de 3 à 5 minutes.  
1
1. Couper la viande diagonalement en tranches très fines. Mélanger la sauce de soja, l’eau  
et le sucre dans un bol peu profond. Ajouter les tranches de viande et mélanger pour  
couvrir les tranches de marinade. Laisser mariner 30 minutes ou plus si on a le temps.  
2. Préchauffer le côté plat des Plaques sur HIGH. Appliquer une mince couche d’huile  
végétale ou de beurre fondu sur la plaque et étaler sur la surface.  
3. Ajouter le poivron vert et les tranches d’oignons. Fermer l’appareil et cuire 1 minute.  
Mettre les légumes dans le bol.  
4. Ajouter la viande, répartissant également sur la Plaque. Fermer l’appareil et cuire 1  
minute. Ajouter la viande aux légumes et mélanger.  
5. Placez les deux moitiés du pain sur la surface plate chauffée pour griller (vérifier la  
couleur). Diviser le mélange sur les deux moitiés du pain et servir immédiatement.  
3
Donne : 4 portions (chaque pain 4 tasse de garniture)  
21  
22  
NEED HELP?  
Entretien et nettoyage  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"  
number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do  
not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may  
also want to consult the website listed on the cover of this manual.  
L'utilisateur ne peut remplacer aucune pièces de l'appareil. En confier l'entretien à du  
personnel qualifié.  
NETTOYAGE  
1. Débrancher et laisser REFROIDIR complètement avant de nettoyer. NE PAS PLONGER  
L’APPAREIL DANS L’EAU et ne pas faire couler de l’eau directement sur la surface de  
cuisson.  
One-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
2. Détacher les Plaques et les laver dans de l’eau savonneuse chaude. Rincer et sécher  
soigneusement. NE PAS LES PLACER DANS UN LAVE-VAISSELLE. Ne pas utiliser de  
tampons métalliques à récurer ni d’autres nettoyants abrasifs sur la surface de cuisson  
car ils peuvent endommager la couche antiadhésive. Pour enlever la nourriture  
attachée, utiliser une brosse en plastique ou un tampon en nylon. Bien nettoyer les  
poignées après chaque utilisation.  
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not  
exceed the purchase price of the product.  
For how long?  
• One year after the date of original purchase.  
What will we do to help you?  
3. Nettoyer l’extérieur en l’essuyant avec une éponge ou un chiffon humide. Nettoyer  
soigneusement avec un tissu souple. Ne pas utiliser de produits de nettoyages durs ou  
abrasifs. Ne jamais pulvériser ou appliquer des produits de nettoyage à l’appareil, mettre  
plutôt le produit sur un chiffon et frotter Passer un chiffon doux ou une serviette en  
papier sur la surface chromée après le nettoyage pour faire briller. Nettoyer la surface  
extérieure après chaque utilisation empêchera la graisse de brûler dans le chrome et de  
le décolorer.  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory  
refurbished.  
How do you get service?  
• Save your receipt as proof of the date of sale.  
number, 1-800-231-9786, for general warranty service.  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
What does your warranty not cover?  
• Damage from commercial use  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not  
allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this  
limitation may not apply to you.)  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary  
from state to state or province to province.  
¿NECESITA AYUDA?  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al  
número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.  
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio  
autorizado.  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
¿Qué cubre la garantía?  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se  
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
• Conserve el recibo original de compra.  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
23  
24  
Esta garantía no cubre:  
Póliza de Garantía  
(Válida sólo para México)  
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales  
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.  
• Los productos que han sido alterados de alguna manera  
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato  
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.  
Duración  
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la  
fecha original de compra.  
¿Qué cubre esta garantía?  
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de  
obra contenidas en este producto.  
Requisitos para hacer válida la garantía  
Para reclamar su garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza  
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá  
presentar el comprobante de compra original.  
BESOIN D’AIDE?  
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute  
question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page  
couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au  
fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web  
indiqué sur la page couverture.  
¿Donde hago válida la garantía?  
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio  
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,  
componentes, consumibles y accesorios.  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de garantía sellada  
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente  
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta garantía incluye los gastos de  
transportación que se deriven de su cumplimiento.  
Garantie limitée de un an  
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)  
Quelle est la couverture?  
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société  
Applica se limite au prix d’achat du produit.  
Quelle est la durée?  
• Un an après l’achat original.  
Quelle aide offrons nous?  
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.  
Comment se prévaut-on du service?  
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.  
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.  
Excepciones  
Esta Garantía no será válida cuando el producto:  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por  
Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante  
o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para  
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones  
o partes en el país donde el producto fué comprado.  
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires  
au 1 800 738-0245.  
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?  
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.  
Argentina  
Costa Rica  
Aplicaciones Electromecanicas,  
S.A.  
Calle 26 Bis y Ave. 3  
San Jose, Costa Rica  
Tel.: (506) 257-5716/223-0136  
Guatemala  
Servicio Técnico Central  
Service New S.R.L.  
Atención al Cliente  
Ruiz Huidobro 3860  
Buenos Aires, Argentina  
Tel.: (54-11) 4546-1212  
MacPartes, S.A.  
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.  
• Des produits qui ont été modifiés.  
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.  
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.  
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.  
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent  
pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).  
Quelles lois régissent la garantie?  
34 Calle 4-14 Zona 9  
Frente a Tecun  
Guatemala City, Guatemala  
Tel.: (502) 331-5020  
360-0521  
Ecuador  
Castelcorp  
Km 2-1/2 Avenida Juan T.  
Marengo junto Dicentro  
Guayaquil, Ecuador  
Tel.: (5934) 224-7878/224-  
1767  
Chile  
Honduras  
Lady Lee  
Centro Comercial Mega Plaza  
Carretera a la Lima  
San Pedro Sula, Honduras  
Tel.: (504) 553-1612  
Servicio Máquinas y  
Herramientas Ltda.  
Av. Apoquindo No. 4867  
Las Condes  
Santiago, Chile  
Tel.: (562) 263-2490  
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur  
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.  
El Salvador  
México  
Art. 123 y José Ma. Marroquí  
#28-D Centro.  
Mexico D.F.  
Tel.: (55) 5512-7112/(55)  
5512-3164  
Colombia  
PLINARES  
Avenida Ciudad de Quito  
#88-09  
Bogotá, Colombia  
Tel. sin costo 01 800 7001870  
Sedeblack Calle A San Antonio  
Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa  
Local #21  
San Salvador, El Salvador  
Tel.: (503) 274-1179/274-0279  
25  
26  
Nicaragua  
Puerto Rico  
Venezuela  
H & L Electronic  
Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas  
al Sur  
Buckeye Service  
Centro Comercial City Market  
Diagonal al hotel Melia,  
Sabana Grande,  
Jesús P. Piñero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR 00920  
Tel.: (787) 782-6175  
Managua, Nicaragua  
Tel.: (505) 260-3262  
Mivel plaza local 153.  
Caracas Venezuela  
Tel. 0212-3240969 y  
0412-5926308.  
Republica Dominicana  
Plaza Lama, S.A.  
Av, Duarte #94  
Santo Domingo, República  
Dominica  
Tel.: (809) 687-9171  
Panamá  
Authorized Service Center  
Electrodomésticos, S.A.  
Boulevard El Dorado, al lado  
del Parque de las Mercedes  
Panamá, Panamá  
Trinidad and Tobago  
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)  
Limited  
Tel.: (507) 236-5404  
Perú  
Servicio Técnico Central  
Fast Service  
Calle Jorge Muelle 121  
San Borja  
Lima Perú  
33 Independence Square,  
Port of Spain  
Trinidad, W.I.  
Tel.: (868) 623-4696  
Tel.( 0511) 2257391-2230221  
Sello del Distribuidor:  
Comercializado por:  
Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,  
Fracc Los Pirules  
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.  
R. F. C. AME-001026- PE3.  
Fecha de compra:  
Modelo:  
Servicio y Reparación  
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D  
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050  
Servicio al Consumidor,  
Venta de Refacciones y Accesorios  
01 800 714 2503  
is a trademark of The Black & Decker Corporation,  
Towson, Maryland, USA  
Marca registrada de The Black & Decker Corporation,  
Towson, Maryland, E.U.  
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,  
Towson, Maryland, É.-U.  
Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc.  
Pub. No. 1000003160-00-RV00  
Made in People’s Republic of China  
Printed in People’s Republic of China  
Importado por:  
Applica de México S. de R.L. de C.V.  
900 W 120 V  
900 W 220 V  
900 W 220 V  
60 Hz  
50 Hz  
60 Hz  
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules  
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040  
Teléfono: (55) 1106-1400  
Del interior marque sin costo  
01 (800) 714-2503  
Fabricado en la República Popular de China  
Impreso en la República Popular de China  
Fabriqué en République populaire de Chine  
Imprimé en République populaire de Chine  
2006/7-21-26E/S/F  

Soleus Air Gm Pac 10e2 User Manual
Sears 9 50524 User Manual
Sanyo Kr Ch 20 User Manual
Roberts Gorden Uha Series 225 User Manual
Radio Shack 43 3808 User Manual
MAKITA HM1211B User Manual
Little Wonder 8160 User Manual
BLACK DECKER GSL700 User Manual
BLACK DECKER BDEJ600 User Manual
ACER ASPIRE 1 User Manual