BLACK DECKER CM1836 User Manual

18 Inch (457mm) Cordless Mulching / Rear Bag Mower  
INSTRUCTION MANUAL  
Catalog Number  
CM1836  
Date Code:  
Thank you for choosing Black & Decker!  
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON:  
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
for instant answers 24 hours a day.  
If you can’t find the answer or do not have access to the internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:  
• Do not operate mower unless handle is locked into position.  
• For best cutting results, keep blade sharpened and balanced.  
• Inspect and thoroughly clean your mower after each use (a deck with caked grass will degrade performance).  
• Make sure mowing area is clear of other persons or pets prior to starting and during operation.  
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
15. Disengage the drive system, if so equipped, before starting the motor.  
16. If the mower should start to vibrate abnormally, release the bail handle, wait for the blade to stop and remove the safety key then check for  
the cause immediately. Vibration is generally a warning of trouble.  
17. Always wear proper eye and respiratory protection when operating the mower.  
18. The use of any accessory or attachment not recommended for use with this mower could be hazardous. Only use accessories approved by  
Black & Decker.  
19. Never overreach while operating the mower. Always be sure to keep proper footing and balance at all times while operating the mower.  
SLOPE OPERATION  
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents, which can result in severe injury. Operation on all slopes requires extra caution. If you  
feel uneasy on a slope, do not mow it.  
1. Mow across the face of slopes; never up and down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes.  
2. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden objects. Uneven terrain could cause a slip and fall accident. Tall grass can hide obstacles.  
3. Do not mow on wet grass or excessively steep slopes. Poor footing could cause a slip and fall accident.  
4. Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments. You could lose your footing or balance.  
CHILDREN  
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the mower and the mowing  
activity. Never assume that children will remain where you last saw them.  
1. Keep children out of the mowing area and under the watchful care of a responsible adult other than the operator.  
2. Be alert and turn mower off if a child enters the area.  
3. Never allow children to operate the mower.  
4. Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees, or other objects that may block your view of a child.  
GENERAL SERVICE  
1. Never operate mower in a closed area.  
2. Keep all nuts and bolts tight to be sure the equipment is in safe working condition.  
3. Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly.  
4. Keep mower free of grass, leaves, or other debris build-up. Allow mower to cool before storing.  
5. If you strike a foreign object, release bail handle to turn mower off, wait for the blade to stop and remove the safety key, then inspect the  
mower. Repair, any damage, before starting and operating the mower.  
6. Never make any adjustments or repairs with the motor running or while the safety key is in the mower.  
7. Always remove safety key before adjusting, cleaning, repairing, inspecting, transporting, storing or leaving the mower.  
8. Check grass catcher components and the discharge guard frequently and when necessary replace with Black & Decker recommended parts only.  
9. Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves, and use extra caution when servicing them.  
10. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful  
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.  
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These  
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and  
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio  
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct  
the interference by one or more of the following measures:  
. Reorient or relocate the receiving antenna.  
. Increase the separation between the equipment and the receiver.  
. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  
. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the  
equipment. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WARNING: GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS  
THIS TOOL CAN BE DANGEROUS. Follow all warnings and Safety Instructions in this manual. The operator is responsible for following  
warnings and instructions in this manual and on unit. Restrict use of this mower to persons who read, understand and follow warnings and  
instructions in this manual and on unit.  
STORE IDLE MOWER INDOORS. Always store with safety key removed. Mowers should be stored indoors in dry, secured area – out of reach of  
children.  
DON’T FORCE MOWER. It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.  
USE RIGHT APPLIANCE. Do not use the mower for any job except that for which it is intended.  
DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Rubber gloves, long pants and substantial, non-  
skid footwear are recommended when working outdoors.  
USE SAFETY GLASSES AND OTHER SAFETY EQUIPMENT. Use safety goggles or safety glasses with side shields, complying with applicable  
safety standards and, when needed, a face shield. Also use face or dust mask if operation is dusty. This applies to all persons in the work area. Also  
use a hard hat, hearing protection, gloves, safety shoes and dust collection systems when specified or required. Safety glasses or the like are  
available at extra cost at your local dealer or Black & Decker Service Center.  
DON’T ABUSE CORD. Never carry charger by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord away from heat, oil, and sharp edges.  
MAINTAIN MOWER WITH CARE. Keep cutting edge clean and sharp for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for  
lubricating and changing accessories. Inspect mower cord periodically and if damaged, have it repaired by authorized service facility. Keep handles  
dry, clean, and free from oil and grease.  
AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Donʼt carry mower with safety key inserted in switch housing. Be sure bail handle is not engaged while  
inserting safety key.  
BEFORE USING, always visually inspect to see that the blade, blade fasteners and cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn or  
damaged blades and fasteners in sets to preserve balance. Inspect the mower cord - ensure it is in good condition. Cord insulation must be intact  
with no cracks or deterioration.  
3
• USE OF EXTENSION CORDS  
Make sure the extension cord is in good condition before using. Always use the proper size extension cords with the tool – that is, proper wire size  
for various lengths of cord and heavy enough to carry the current the tool will draw. Use of an undersized cord will cause a drop in line voltage  
resulting in loss of power and overheating. For proper size cords see chart below.  
Minimum Gauge for Cord Sets  
Volts  
Total Length of Cord in Feet  
120V  
0-25  
26-50  
51-100  
51-100  
101-200  
101-150  
201-300  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
240V  
0-50  
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
American Wire Gauge  
Ampere Rating  
More  
Than  
0
Not more  
Than  
6
-
-
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
10  
12  
12  
16  
Not Recommended  
CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before further use of the mower, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to  
determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage  
of parts, mounting, and any other conditions that may affect their operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or  
replaced by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this manual.  
REPAIRS AND SERVICE. Repairs, maintenance and any adjustments not specified in this manual should be performed by Black & Decker  
authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.  
DANGER: ADDITIONAL WARNINGS FOR MOWERS  
ALWAYS firmly grip handle with both hands when operating mower.  
NEVER wear radio or music headphones while operating mower.  
CONTAIN long hair.  
NEVER attempt to make a wheel height adjustment while the motor is running or while the safety key is in the switch housing.  
IF MOWER stalls, release bail handle to turn mower off, wait for blade to stop and remove the safety key, before attempting to unclog the chute or  
remove anything from under the deck.  
KEEP HANDS and feet away from cutting area.  
KEEP BLADES sharp. Always use protective gloves when handling the mower blade.  
IF YOU are using a grass catcher, check it frequently for wear and deterioration. If excessively worn, replace with new bag for your safety.  
USE EXTREME CAUTION when reversing or pulling mower toward you.  
WARNING: Some dust created by this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other  
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:  
• compounds in fertilizers  
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides  
• arsenic and chromium from chemically treated lumber  
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust masks that are specially designed to filter out micro-  
scopic particles.  
4
FUNCTIONAL DESCRIPTION  
1.) Safety key/charging port  
2.) Bail Handle (Switch lever)  
3.) Handle adjustment bolts  
4.) Handle storage knobs  
5.) Grass bag  
2
1
3
4
6.) Cut height adjustment lever  
6
5
5
PREPARATION  
PLEASE REFER TO DIAGRAMS (A, B, C...) AND ITEM NUMBERS (1, 2, 3...) AS NOTED THROUGHOUT MANUAL. FOR EXAMPLE,  
A-1 REFERS TO ITEM 1 IN FIGURE A.  
UNPACKING - (FIGURES A1, A2)  
STEP1:  
Open the top flaps of the box. Carefully cut down the sides of the box on A1  
the opposite end of the handle and fold the flap down as shown.  
WARNING: Sharp blade. Keep body parts away from blade.  
STEP2:  
With the carton end cut open, remove the cardboard filler, handle tubes,  
charger, accessory bag and grass bag and push the mower out of the  
A2  
opened carton.  
6
ASSEMBLY  
Tools required for assembly:  
Adjustable or 1/2 inch (13mm) wrench  
HANDLE ASSEMBLY - (FIGURE B)  
1. Insert the lower handle tube and align the round holes in the lower handle section (B1) with the two threaded studs (B2) in the side wall of the  
deck.  
2. Push the handle section onto the studs fully.  
3. Thread on two lock nuts (B3) and tighten with a 1/2 inch (13mm) wrench. Repeat for other side.  
B
4. Slide the one piece upper handle into one of the 3 adjustment positions (C1), aligning the holes in the upper and lower handles.  
NOTE: Adjust the handle position at this time to suit your height preference. Taller users may want the handle assembled as shown in  
figure C while shorter users may  
want to adjust the upper handle  
to one of the two remaining  
C
height adjustment positions.  
5. Insert the carriage bolt (C2) until  
the head of the bolt is fully seated  
against the handle.  
6. Align the cord retainer (C3) with  
the carriage bolt. Install the knob  
(C4), tightening securely. The  
2
knobs should always be on the  
outside of the handles to avoid  
interference with the rear door and  
3
grass bag. Insert carriage bolt and  
install knob for other side.  
1
ASSEMBLING THE GRASS CATCHER (FIGURES D1, D2, D3,  
D4)  
1. Before starting to assemble the grass bag to the frame, check that the grass bag and frame are similar to figure D1.  
2. Slide the grass bag onto the frame as shown in figure D2.  
3. Assemble the top clips to the frame as shown in figure D3, then assemble the two side clips and the bottom clip last.  
4. Completely assembled grass catcher is shown in figure D4.  
GRASSBAG  
D1  
D2  
FRAME  
7
CLIP  
D4  
D3  
WHEEL HEIGHT ADJUSTMENT (1-1/4 IN. (32mm) TO 3-1/2 IN. (89mm) FIGURE E  
NOTE: Certain types of grass or grass conditions may require varying the height of the mower deck.  
1. Before making any adjustments, turn mower off, wait for blade to stop,  
and unplug mower.  
2. Your mower features the Black & Decker single lever wheel height  
E
adjust system. This system will adjust all four wheels at the same time.  
Mower adjusts from 1-1/4 in. (32mm) to 3-1/2 in. (89 mm) with six incre-  
ments which are marked on the mower.  
2
3. Place your left hand on the height adjust handle E1 and your right  
hand on the lower part of the main handle E2.  
4. Pull height adjust handle (E1) away from mower, and re-set in the  
desired height adjust position. Rotating the height adjust handle towards  
the front of the mower lowers the cutting height, and rotating towards the  
rear raises the cutting height.  
RECOMMENDED APPROXIMATE CUTTING HEIGHT  
The cutting height should be in the higher recommendation for warmer  
weather, lower for shade areas and for the last mow before winter. Follow  
the 1/3 rule, never cut off more than 1/3 of the total height of the grass. If  
1
lawn is too high to practice this rule, raise the cut height before mowing and then lower to desired height and mow again in a day or so.  
BATTERY  
CAUTION: USE ONLY BLACK & DECKER APPROVED REPLACEMENT BATTERIES - CONTACT YOUR LOCAL SERVICE CENTER  
OR 1-800-544-6986.  
The battery is a 36-volt sealed lead acid system. There is no liquid contained within the battery and the mower/battery can therefore be stored in  
any position without fear of leakage.  
IT IS RECOMMENDED THAT THE BATTERY MOWER BE RECHARGED AFTER USE TO PROLONG THE BATTERY LIFE. FREQUENT  
CHARGING WILL NOT HARM YOUR BATTERY, AND WILL ENSURE THAT THE BATTERY IS FULLY CHARGED AND READY FOR ITS  
NEXT USE. STORING BATTERY NOT FULLY CHARGED WILL SHORTEN BATTERY LIFE. REFER TO OFF-SEASON STORAGE SECTION.  
For optimal performance the battery should be kept on constant charge when not in use.  
The battery should be charged in its proper orientation.  
The battery prefers to be charged in a cool, dry place.  
The battery does not need to be fully discharged before recharging.  
2 to 3 initial charging cycles may be required after purchase to achieve maximum run time capacity.  
A fully charged battery can be safely stored down to -40°C (-40°F).  
The battery is maintenance free.  
The battery is intended for use in the CM1836 mower only and should not be used for any other purpose.  
CHARGER SAFETY RULES  
1. Plug charger directly into an electrical outlet. DO NOT ABUSE THE CORD. Never carry charger by cord. Do not disconnect the charger from  
the outlet or mower by pulling it by the cord.  
2.  
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury do not attempt to use this charger with any other product.  
Likewise, do not attempt to charge the mower battery with any other charger.  
3. Do not service mower with charger or safety key installed.  
4. Do not operate a damaged charger. Replace damaged cords or charger immediately at an authorized Black & Decker service center.  
5. Always charge the mower in a dry area protected from the weather. Do not expose the mower or charger to rain. Do not charge in wet loca-  
tions. Do not charge mower battery when temperature is above 104°F (40°C) or below 41°F (5°C). Charge the mower battery in a well venti-  
lated location.  
6. Keep the mower and charger away from water, heat sources, (such as radiators, heaters, stoves, etc.) flames, or chemicals. Be careful not to  
damage the charger cord, by keeping cord away from sharp edges.  
WARNING: FIRE HAZARD  
ALWAYS DISCONNECT THE CHARGER FROM THE POWER SUPPLY (WALL OUTLET) BEFORE REMOVING THE CHARGER CONNEC-  
TOR. UNDER CERTAIN CONDITIONS, WITH THE CHARGER PLUGGED IN TO THE POWER SUPPLY, THE EXPOSED CONNECTOR CAN  
BE SHORTED BY FOREIGN MATERIAL AND MAY CAUSE A FIRE. FOREIGN MATERIALS OF A CONDUCTIVE NATURE, SUCH AS, BUT  
NOT LIMITED TO, STEEL WOOL, ALUMINUM FOIL, OR ANY BUILD-UP OF METALLIC PARTICLES, SHOULD BE KEPT FROM THE CON-  
NECTOR. ALWAYS UNPLUG CHARGER BEFORE ATTEMPTING TO CLEAN.  
8
CHARGING PROCEDURE- FIGURES F & G  
1. Remove safety key F-1.  
2. Align the charger plug F-2 with the arrow F-4 on top and insert the charger plug into the receptacle F-3 on the mower (green terminal to  
green terminal, white terminal to white terminal). The charger connector can only be plugged into the mower receptacle one way.  
3. Insert the 120 volt plug G-3 of the charger G-1 into the wall receptacle.  
4. The red light G-2 on the charger should come on indicating you have power and the battery is being charged. Check the charger for the red  
light, if it is not on check the charger connector for proper alignment (step 2). The red light should extinguish and the green light will come on  
when charging is complete (takes approximately 12 - 20 hours to charge a fully discharged mower).  
5. It is recommended to leave the battery on constant charge (between mowing uses) for optimum performance during the mowing season.  
6. The charger supplied with this product is intended to be plugged in such that it is correctly orientated in a vertical or floor mount position.  
F
G
OPERATION  
KNOW YOUR MOWER  
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR MOWER. See “Functional Description” - to  
familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.  
SAFETY KEY  
DANGER : SHARP MOVING BLADE.  
In order to prevent accidental start-up or unauthorized use of your Cordless Mower, a removable Safety Key has been incorporated into the  
design of your mower. The mower will be completely disabled when the Safety Key has been removed from the mower. With the Safety Key  
removed, you will have access to the charger receptacle.  
NOTE: THE SAFETY KEY HAS A SLOT TO ALLOW FOR STORAGE ON A NAIL, OUT OF THE REACH OF CHILDREN. DO NOT TETHER  
SAFETY KEY TO MOWER.  
DANGER: ROTATING BLADES CAN CAUSE SERIOUS INJURY. TO PREVENT SERIOUS INJURY, REMOVE SAFETY KEY WHEN  
UNATTENDED, OR WHEN CHARGING, CLEANING, SERVICING, TRANSPORTING, LIFTING, OR STORING MOWER.  
TO TURN MOWER ON  
Insert safety key F-1 into the switch housing, until it is fully seated inside housing. The mower is now operational and can be started by  
activating the switch lever H-2.  
DANGER: SHARP MOVING BLADE. NEVER ATTEMPT TO OVERRIDE THE OPERATION OF THIS SWITCH AND SAFETY KEY  
SYSTEM AS SERIOUS INJURY COULD RESULT.  
9
ON-OFF SWITCH (BAIL HANDLE) - FIGURE H  
Your mower is equipped with a special on-off switch system. To operate  
the system, first push button H-1 on side of switch housing, then pull the  
bail handle (switch lever) H-2 to the handlebar H-3.To turn the mower  
off, just release the bail handle.  
H
Once the bail handle has returned to the original position it will activate  
the “Automatic Braking Mechanism”. The motor is electrically braked and  
the mower blade will stop rotating in 3 seconds or less.  
MOWER OVERLOAD  
To prevent damage due to overload conditions, do not try to remove too  
much grass at one time. Slow down your cutting pace, or raise the cut  
height.  
MEETS CPSC SAFETY REQUIREMENTS  
Black and Decker Mowers conform to the safety standards of the  
American National Standards Institute, and the U.S. Consumer Product  
Safety Commission. The Blade turns when the motor is running.  
SAFETY SHIELD AND REAR DOOR - FIGURE I  
The safety shield I-1 is designed to minimize the throwing of stones or  
other objects by the mower blade backward from under the mower deck.  
The shield, along with the rear door I-2, minimizes the possibility of  
accidental foot contact with the blade. DO NOT operate mower without the  
safety shield and rear door in place.  
DANGER: Sharp moving blade. For your own safety DO NOT use  
this mower without either the grass catcher or mulch insert in operating  
position as serious injury could result.  
I
2
DANGER: Sharp moving blade. Do not operate the mower if the rear  
door is not closed under spring tension as serious injury could result. Take  
your mower to the nearest service center for repair.  
REMOVING MULCH INSERT - FIGURE I  
3
To remove the mulch insert I-3 so that you can bag the grass or  
discharge with the optional discharge chute, follow the steps listed below:  
1. Release bail handle to turn mower off, wait until the blade stops  
and remove safety key.  
2. Raise the rear discharge door I-2 and hold it up.  
3. Locate your hand in the handle pocket I-4, lift and pull out the mulch  
insert I-3 completely.  
4. The rear discharge door is spring loaded. When you release it the  
door will return to the closed position.  
INSTALLING MULCH INSERT  
1. Repeat steps 1 and 2 for removing mulch insert.  
2. Slide the mulch insert I-3 into the discharge opening until it is firmly  
in contact with the deck.  
1
3. Release rear door and ensure it is properly closed.  
INSTALLING GRASS CATCHER - FIGURE J & K  
J
1. Release bail handle to turn mower off, wait until the blade stops and  
remove safety key.  
1
2. Reaching down between the mower handles, raise the rear discharge  
door J-1 to a vertical position and hold the door up. Ensure that the  
mulch insert I-3 has been removed.  
3. Pick up the grass catcher J-2 by the handle J-3 and place the grass  
catcher between the mower handles as shown.  
3
2
10  
4. Position the grass catcher hanger hooks K-4 on the mower as shown  
in figure K. Release the rear discharge door.  
K
4
DANGER: Sharp moving blade. Never operate the mower unless  
the hanger hooks on the grass catcher are seated properly on the mower  
and the rear discharge door rests firmly against the top of the grass  
catcher as serious injury could result.  
MOWING TIPS  
NOTE: ALWAYS INSPECT AREA WHERE MOWER IS TO BE USED  
AND REMOVE ALL STONES, STICKS, WIRE, BONES AND OTHER  
DEBRIS WHICH MIGHT BE THROWN BY THE ROTATING BLADE.  
1. Mow across the face of slopes, never up-and-down. Exercise extreme  
caution when changing direction on slopes. Do not mow excessively  
steep slopes. Always maintain good footing.  
2
2. Release bail handle to turn mower “OFF” when crossing any gravel  
area (stones can be thrown by the blade).  
3. Set mower at highest cutting height when mowing in rough ground or  
in tall weeds. Removing too much grass at one time can cause the  
motor to be overloaded and to stop. Refer to troubleshooting guide.  
4. If a grass catcher is used during the fast growing season, the grass may tend to clog up at the discharge opening. Release bail handle to turn  
mower off and remove the safety key. Remove the catcher and shake the grass down to the back end of the bag. Also clean out any grass or  
debris which may be packed around the discharge opening. Replace the grass catcher.  
5. If mower should start to vibrate abnormally, release bail handle to turn mower off and remove safety key. Check immediately for cause.  
Vibration is a warning of trouble. Do not operate mower until a service check has been made. Refer to troubleshooting guide in manual.  
6. ALWAYS RELEASE BAIL HANDLE TO TURN MOWER OFF AND REMOVE SAFETY KEY WHEN LEAVING IT UNATTENDED EVEN FOR  
A SHORT PERIOD OF TIME.  
THE FOLLOWING SUGGESTIONS WILL HELP YOU TO OBTAIN OPTIMUM RUN TIME FROM YOUR CORDLESS MOWER:  
1. Slow down in areas where the grass is especially long or thick.  
2. When mulching, avoid cutting more than 1-1/2 inches (38mm) off the length at any one time.  
3. Avoid mowing when the grass is wet from rain or dew-soaked.  
4. Cut your lawn frequently, especially during high growth periods.  
NOTE: IT IS RECOMMENDED THAT YOUR MOWER BE RECHARGED AFTER USE TO PROLONG THE BATTERY LIFE. FREQUENT  
CHARGING WILL NOT HARM YOUR BATTERY, AND WILL ENSURE THAT THE BATTERY IS FULLY CHARGED AND READY FOR ITS  
NEXT USE. STORING MOWER NOT FULLY CHARGED WILL SHORTEN BATTERY LIFE.  
MULCHING MOWING TIPS  
Your mower was shipped from Black & Decker with the mulch insert installed. While mulching, your new mower is designed to cut the grass clip-  
pings into small pieces and distribute them back into the lawn. Under normal conditions, the mulched grass will biodegrade quickly to provide  
nutrients to the lawn.  
Please review the following recommendations for optimum mulching performance.  
1. Avoid mowing when the grass is wet from rain or dew. Wet grass may form clumps which interfere with the mulching action and reduce run-  
time. The best time to mow grass is in the late afternoon when the grass is dry and the newly cut area will not be exposed to direct sunlight.  
2. For best mulching performance, set the cutting height to remove about one third of the grass blade  
1
length, ideally no more than 1-1/2 in. (38mm) at one time. If the lawn is overgrown, it may be nec-  
3
essary to increase the cut height to reduce the pushing effort and prevent overloading the motor.  
For extremely heavy mulching, it is advisable to first cut at a high cut height setting, and then re-  
cut to the final cut height. Otherwise, make narrower cuts and mow slowly. ALWAYS MAKE SURE  
BLADE IS SHARP.  
3. For best performance, keep the mower housing free of built-up grass. From time to time release  
bail handle to turn mower off and wait for the blade to come to a complete stop. Then remove the  
safety key and turn mower on its side. Using an object such as a stick, wipe out any accumulation  
of grass in the blade area. Be careful of the sharp edges of the blade. Clean often in wet, spring  
grass, and always after every use.  
4. Certain types of grass or grass conditions may require that an area be mulched a second time to fully disperse the grass throughout the lawn.  
If cutting a second time, it is advisable to cut perpendicular (across) the first cut pattern. DO NOT CHANGE CUT PATTERN IN ANY WAY  
THAT WOULD CAUSE MOWING DOWN A HILL.  
5. Change your cutting pattern from week to week. This will help prevent matting of the lawn.  
MAINTENANCE  
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement)  
should be performed by BLACK & DECKER Service Centers or other qualified service organizations, always using Black & Decker replacement  
parts. When servicing use ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.  
11  
REMOVING AND INSTALLING BLADE - FIGURE L  
1. RELEASE BAIL HANDLE TO TURN MOWER OFF, WAIT FOR THE BLADE TO  
STOP, AND REMOVE SAFETY KEY.  
1
2. Cut a piece of 2x4 wood L-1 (about 2 feet long) (610 mm) to keep blade from turning  
while removing flange nut.  
L
3. Turn the mower on its side. Wear gloves and proper eye protection. Be careful of  
sharp edges of blade. Position wood L-1 and remove flange nut L-3 with 3/4 in.  
(19mm) wrench L-2 as shown in figure L.  
2
3
4. Remove square metal blade spacer M-2, square plastic blade insulator M-3 and  
blade M-4 as shown in figure M. Examine blade insulator for damage and replace if  
necessary.  
M
5. When replacing sharpened or new blade on shoulder of fan M-5, make sure the  
“GRASS SIDE” on the blade will be facing the ground when the mower is returned to  
its normal upright position. After installing blade M-4, place plastic blade insulator  
M-3 on blade such that the raised lips on one side engage the edges of the blade.  
Then install the blade spacer M-2 so that it sits inside the raised lips on the other  
side of the blade insulator. Be sure to align the flats in the hole of the blade spacer  
with the flats of the shaft, rotating the blade and blade insulator together as neces-  
sary.  
5
6
1
3
4
2
6. Position piece of wood N-1 to keep blade from turning as shown in figure N. Install  
flange nut with the flange against the blade spacer and securely tighten.  
1
N
BLADE SHARPENING  
KEEP BLADE SHARP FOR BEST MOWER PERFORMANCE. A DULL BLADE DOES  
NOT CUT GRASS CLEANLY OR MULCH PROPERLY.  
USE PROPER EYE PROTECTION WHILE REMOVING, SHARPENING, AND  
INSTALLING BLADE. ENSURE THAT SAFETY KEY IS REMOVED.  
Sharpening the blade twice during a mowing season is usually sufficient under normal  
circumstances. Sand causes the blade to dull quickly. If your lawn has sandy soil, more  
frequent sharpening may be required.  
REPLACE BENT OR DAMAGED BLADE IMMEDIATELY.  
WHEN SHARPENING THE BLADE:  
1. Make sure blade remains balanced.  
2. Sharpen blade at the original cutting angle.  
3. Sharpen cutting edges on both ends of blade, removing equal amounts  
O
1
of material from both ends.  
TO SHARPEN BLADE IN A VISE:  
1. Be sure the bail handle is released, the blade has stopped and safety  
key is removed before removing the blade.  
2
2. Remove blade from mower. See instructions for removing and  
installing blade.  
3
3. Secure blade O-1 in a vise O-2.  
4. Wear proper eye protection and gloves and be careful not to cut  
yourself.  
5. Carefully file the cutting edges of the blade with a fine tooth file O-3  
or sharpening stone, maintaining the original cutting edge.  
6. Check balance of blade. See instructions for blade balancing.  
7. Replace blade on mower and tighten securely.  
12  
BLADE BALANCING  
Check balance of blade by placing center hole in blade P-1 over a nail or  
round shank screwdriver P-2, clamped horizontally in a vise P-3. If  
either end of the blade rotates downward, file that end. Blade is properly  
balanced when neither end drops.  
P
1
2
LUBRICATION  
No lubrication is necessary. Do not oil the wheels. They have plastic  
bearing surfaces which require no lubrication.  
CLEANING  
Release bail handle to turn mower off, let the blade come to a stop and  
then remove safety key. Use only mild soap and a damp cloth to clean  
the mower. Clean out any clippings which may have accumulated on the  
underside of the deck. After several uses, check all exposed fasteners for  
tightness.  
3
PREVENTING CORROSION  
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly accelerate the corrosion of metals. If you mow in areas where fertilizers or  
chemicals have been used, the mower should be cleaned immediately afterward as follows: (1) Release bail handle to turn mower off and  
remove safety key. (2) Wipe all exposed parts with a damp cloth.  
CAUTION: DO NOT POUR OR SPRAY WATER ON THE MOWER IN AN ATTEMPT TO CLEAN IT. Do not store the tool on or adjacent to fer-  
tilizers or chemicals. Such storage can cause rapid corrosion.  
TRANSPORTING AND STORAGE  
DANGER: Rotating blade can cause serious injury. Release bail handle to turn mower off and remove the safety key before lifting,  
transporting or storing the mower. Store in a dry place.  
STORAGE POSITION  
For more compact storing the mower can be stored in an upright position,  
Q
with the handle folded over as shown in figure Q. The mower can also  
be charged in this upright position.  
2
Loosen the two lower knobs Q-1 and lower the handle section Q-2 into  
place. Be careful not to pinch power cord. Tighten the two lower knobs  
and stand the mower upright so that it rests on its handle and back  
wheels and the blade side is against a wall.  
CAUTION: Pinch point. To avoid being pinched, keep fingers away  
from area between handles when lowering.  
1O. FInFw-SarEmAerSclOimNateSs TtoOenRsAureGoEptimal performance, it is recommended  
that the mower battery be maintained on constant charge.  
2. The mower may be stored with the charger disconnected if all of the  
following conditions are met.  
- the battery is fully charged before storing. (Failure to store fully  
charged will shorten battery life).  
1
- the average temperature of the storage location is below 50°F (10°C).  
- storage duration is less than 6 months.  
SERVICE AND INSTALLATION  
When service or repair is required, it is recommended that you take your  
1
mower to an authorized Black & Decker Service Center.  
When servicing or replacing batteries, please note:  
• Use only the same type and size of battery as originally supplied.  
• Do not dispose of the batteries in a fire. The cell may explode. See Battery Recycling information below.  
• Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.  
• Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The  
battery or conductor may overheat and cause burns.  
THE RBRC™ SEAL (BATTERY RECYCLING)  
Pb  
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the lead acid battery (or battery pack) indicates that the costs to  
recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal  
to place spent lead acid batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an  
environmentally conscious alternative.  
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established programs in the United States and Canada to  
facilitate the collection of spent lead acid batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the lead acid bat-  
tery to an authorized Black & Decker service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for  
information on where to drop off the spent battery, or call1-800-544-6986  
13  
Accessories  
Recommended accessories for use with your mower are available from your local dealer or authorized service center. If you need assistance  
regarding accessories, please call: 1-800-544-6986  
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.  
p/n 90550646 MULCH INSERT  
p/n 242867-00 SIDE DISCHARGE CHUTE  
p/n 242501-05 REPLACEMENT GRASS BAG  
MB-1800 REPLACEMENT BLADE  
HERE ARE SOME HELPFUL HINTS TO GET THE MOST FROM YOUR BLACK & DECKER  
CORDLESS MOWER...AND KEEP YOUR LAWN LOOKING BEAUTIFUL  
1. Lawns should first be mowed in the spring when the grass is about 2-1/2 to 3 inches (63mm) to (76mm) high. Mowing too early restricts the grass  
root systems which renew themselves every spring. New grass should be mowed when it is about 2-1/2 inches (63mm) high.  
2. Do not remove too much grass blade surface at one time...never more than 1/3 of the leaf height during each cutting. Cutting too close “shocks” sen-  
sitive grass blades, resulting in a shallow root system and thus making it more difficult for your lawn to reach water in the soil.  
3. Lawn care experts say that excessively close cutting is responsible for much of the difficulty experienced on many lawns. The depth and strength of  
the roots of grass are almost exactly proportional to its growth. Grasses of mature lawns often are seriously injured when mowed shorter than 1-1/2  
inches (38mm), and a height of 1-1/2 to 2 inches (38mm) to (51mm) is preferred on large lawns.  
4. Mow your lawn when it is dry to avoid clumping of wet grass. If you have a choice, late afternoon is the ideal time for mowing, not only because the  
grass is dry, but also because the sensitive new cut area of the grass will not be exposed to intense sunlight.  
5. Keep the mowing blade sharp for a nice clean cut. This improves the mowerʼs performance and enhances the look of your lawn. A dull blade shatters  
and bruises the tips of the grass. This impairs the healthy growth of your lawn and increases susceptibility to turf diseases. If the grass tips are  
bruised it causes a brownish colour and gives your lawn an unhealthy appearance. A dull blade may also pull up young seedlings.  
6. Try to mow your lawn at the same (consistent) cutting height. While there are times when you should vary the cutting height with the changing sea-  
sons, a consistent cutting height produces a healthier, lovelier lawn with generally fewer weeds. Mow more frequently during periods of fast growth.  
Frequent cutting ensures that the lower, less attractive portion of the grass will not show.  
7. If your lawn has grown too long, (a vacation, for example, may interrupt your cutting schedule) mow at a cutting height one or two positions higher  
than normal. A second pass at “normal” cutting height a few days later will put your lawn back on schedule. Changing the cutting height is a simple  
matter with Black & Deckerʼs Single Lever Wheel Height Adjustment, which simultaneously adjusts all four wheels at once.  
8. During the spring and fall, (or after an interruption to the cutting schedule) the grass will be longer and thicker. If the motor continually slows down  
while cutting, try setting the wheels for a higher cutting height. Excessive motor loading can result in uneven cutting and quicker discharge of the  
battery.  
9. Three good ideas to enhance your lawnʼs appearance: Vary the mowing direction frequently; mow horizontally on hillsides; (this is also a good safety  
practice) and do not forget to overlap the mowing path on each pass.  
10. Always mow grass so that clippings are discharged onto cut lawn. This will keep your lawn looking fresh by avoiding “Cut Grass” build-up which will  
eventually brown and appear ugly. This method also preserves your battery charge, ensuring you get the most from your Black & Decker Cordless  
Power Mower.  
11. During the spring and fall seasons when the grass is longer and thicker, you can use your mower without its battery being fully recharged. (i.e. green  
charge indication light is on). This will enable you to perform short cutting tasks, but we donʼt recommend this be done frequently. The battery and  
Sermvoicweer Ipnerffoorrmmmauctihobnetter if charged fully.  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether  
you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service  
location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com  
WARRANTIES  
Full Two-Year Home Use Warranty  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be  
replaced or repaired at no charge in either of two ways.  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a  
participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailerʼs policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale).  
Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for  
exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our  
option. Proof of purchase may be required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-Electric" in the yellow  
pages of the phone directory.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to  
state or province to province. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is  
not intended for commercial use.  
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.  
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, check country specific  
warranty information contained in the packaging, call the local company or see the website for warranty information.  
Deck Warranty  
Lifetime Warranty for DECK only against any defects in material or workmanship.  
14  
TROUBLE SHOOTING GUIDE  
PROBLEM  
SOLUTION  
1.  
2.  
Mower doesnʼt run when bail handle  
is activated.  
A. Check to make sure safety key has been installed and is fully seated and  
that button on switch housing is being completely depressed.  
B. Release bail handle to turn mower off. Remove safety key, turn mower over  
and check that blade is free to turn. If not free, return to an authorized  
Black & Decker servicer. Blade should turn freely.  
C. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for green light to  
come on.  
Motor stops while mowing.  
A. Release bail handle to turn mower off. Remove safety key, turn mower over  
and check that blade is free to turn. If not free, return to an authorized  
Black & Decker servicer. Blade should turn freely.  
B. Raise cutting height of wheels to highest position and start mower.  
C. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for green light to  
come on.  
D. Avoid overloading the mower. Slow down the cutting pace by pushing  
mower slower or raise the cut height. Or both.  
3.  
Mower runs but cutting performance is unsatisfactory,  
or does not cut entire lawn.  
A. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for green light to  
come on.”  
B. Release bail handle to turn mower off. Remove safety key. Turn mower over  
and check:  
Blade for sharpness - Keep blade sharp.  
Deck and discharge chute for clogging.  
C. Wheel height adjustment may be set too low for grass condition. Raise  
cutting height.  
4.  
5.  
Mower is too hard to push.  
A. Raise cutting height to reduce deck drag on grass. Check each wheel for  
free rotation.  
A. Release bail handle to turn mower off. Remove safety key. Turn mower on  
side and check blade to ensure it has not been bent or damaged. If blade is  
damaged, replace with a Black & Decker replacement blade. If the  
underside of the deck is damaged return mower to a Black & Decker  
Authorized service center.  
Mower is abnormally noisy and vibrates.  
B. If there is no visible damage to the blade and the mower still vibrates:  
Release bail handle to turn mower off, remove safety key and remove  
blade. Rotate blade 180 degrees and retighten. If mower still vibrates,  
return the mower to an authorized Black & Decker service center.  
6.  
Battery charger LEDʼs not on.  
A. Check plug connection.  
B. Replace charger.  
7.  
8.  
Battery charger LED does not flip to green.  
Mower not picking up clippings with bag.  
A. Battery needs to be diagnosed. Take to authorized service center.  
A. Remove mulch plate when bagging.  
B. Chute clogged. Release bail handle to turn mower off. Remove safety key.  
Clear chute of grass clippings.  
C. Too much cut grass. Raise cutting height of wheels to shorten length of the  
cut.  
D. Bag full. Empty bag more often.  
9.  
When mulching there are clippings visible.  
Low or diminished run-time after many uses  
A. Too much cut grass. Raise cutting height of wheels to shorten length of the  
cut. Do not cut off more than 1/3 of total length.  
B. Check blade for sharpness. Always keep blade sharp.  
10.  
A. Return to Black & Decker Authorized Service location - may need new  
battery.  
NOTE  
Should the red light remain on after charging the battery for 24 hours on initial charge, the mower can still be used. The battery may need to be  
“conditioned” requiring a few battery charge and discharge cycles before the green indicator light comes on.  
THIS IS ONLY A GUIDE INTENDED TO ENABLE YOU TO PERFORM VISUAL CHECKS AND SIMPLE TESTS. SHOULD NONE OF THE  
SOLUTIONS PROVIDE SATISFACTION OR IMPROVE PERFORMANCE CALL 1-800-544-6986 (1-800-54-HOW-TO) TO SPEAK TO A  
CONSUMER SERVICE REPRESENTATIVE OR TAKE THIS MOWER TO THE CLOSEST AUTHORIZED BLACK & DECKER SERVICE  
CENTER FOR SERVICING.  
See ‘Tools-  
Imported by  
Electric’  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
Yellow Pages –  
701 E. Joppa Rd.  
for Service &  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
Sales  
15  
Tondeuse déchiqueteuse avec sac arrière sans fil  
de 457 mm (18 po)  
GUIDE D’UTILISATION  
MODÈLE  
CMM1836  
Merci dʼavoir choisi Black & Decker! Consulter le site Web  
LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR  
À
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker, consulter le site Web  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.  
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un  
agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.  
VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS QU’IL VOUS FAUT CONNAÎTRE :  
• Ne pas utiliser la tondeuse si la poignée nʼest pas bloquée en position.  
• Pour une meilleure coupe, maintenir la lame aiguisée et équilibrée.  
• Examiner et nettoyer soigneusement la tondeuse après chaque utilisation (du gazon adhérant au châssis peut réduire le rendement).  
• Sʼassurer que la surface à tondre est à lʼécart de toute personne ou animal de compagnie avant de démarrer la tondeuse et en  
cours dʼutilisation.  
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.  
16  
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS  
Il est important de lire et de comprendre ce mode dʼemploi. Les informations quʼil contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER  
TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à aider à reconnaître cette information.  
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.  
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des  
blessures graves.  
MISE EN GARDE : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou  
modérées.  
AVIS : utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait entraîner  
des dommages matériels.  
Les explications suivantes adressent les risques posés par la tondeuse.  
1. Lʼutilisateur doit lire et comprendre toutes les directives con tenues dans ce manuel.  
2. Pour réduire tout risque de blessure grave, ne pas tondre parallèlement à une pente. Tondre toujours perpendiculairement à une  
pente.  
3. Pour éliminer tout risque de blesser quelquʼun, éloigner toute personne ou animal de la tondeuse pendant son utilisation.  
4. Des lames en mouvement (rotation) risquent de provoquer de graves blessures. Tenir les mains et les pieds éloignés du châssis  
et de lʼouverture de décharge de la tondeuse. Toujours sʼassurer que la lame sʼest arrêtée (attendre la fin de la rotation de la lame,  
soit environ 3 secondes après avoir relâché la manette-étrier et retiré la clé de sûreté) avant de retirer et de replacer le collecteur  
dʼherbe, de nettoyer, dʼentretenir, de transporter ou de soulever la tondeuse.  
5. Les objets percutés par la lame de la tondeuse peuvent provoquer de graves blessures. Se tenir derrière la poignée lorsque le  
moteur tourne. Toujours sʼassurer que les personnes et les animaux de compagnie sont loin de la décharge de la tondeuse lors de  
son fonctionnement. Toujours inspecter la surface à tondre avant de commencer et retirer tout objet qui pourrait être projeté par la  
lame. Relâcher la manette-étrier pour éteindre la tondeuse et attendre que la lame sʼimmobilise (environ 3 secondes) avant de  
traverser une allée, des routes, des petites cours et des allées gravelées.  
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES IMPORTANTES  
AVERTISSEMENT : si des outils électriques de jardinage sont utilisés, des précautions de base en matière de sécurité doivent être suivies  
afin de réduire le risque dʼincendie, de choc électrique et de blessure corporelle, notamment les suivantes.  
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES  
RÉDUCTION DES RISQUES ET DES BLESSURES :  
• Avant tout usage, sʼassurer que tout utilisateur de cet outil lise et comprenne toutes les consignes de sécurité ainsi que toute autre information  
comprise dans le présent mode dʼemploi.  
• Conserver ces directives et les passer fréquemment en revue avant dʼutiliser lʼappareil ou de donner des directives aux autres.  
DANGER MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR TONDEUSE À CONDUCTEUR ACCOMPAGNANT  
Cette tondeuse à gazon peut amputer les bras et les jambes et projeter des objets. Le non-respect des directives de sécurités ci-dessous peut  
provoquer de sérieuses blessures ou un décès.  
UTILISATION GÉNÉRALE  
1. Lire, comprendre et respecter les directives figurant sur la tondeuse et dans le mode dʼemploi avant de commencer.  
2. Ne pas approcher les mains ou les pieds de la tondeuse ou de sa partie inférieure. Toujours se tenir à lʼécart de lʼouverture dʼéjection.  
3. Ne permettre quʼà des adultes responsables, familiers de ces directives, dʼutiliser cette tondeuse.  
4. Débarrasser la zone à tondre des objets tels les pierres, les tiges, les fils, les jouets, les os, etc., qui pourraient être projetés par la lame. Les  
objets heurtés par la lame peuvent causer de sévères blessures à des personnes. Se tenir derrière la poignée lorsque le moteur tourne.  
5. Sʼassurer quʼil nʼy a personne à proximité de la tondeuse avant lʼutilisation. Tenir les curieux et les animaux à une distance sûre. Arrêter la  
tondeuse si quelquʼun pénètre dans la zone de tonte.  
6. Ne pas utiliser lʼappareil avec les pieds nus ou des sandales. Toujours mettre des chaussures épaisses.  
7. Ne pas tirer la tondeuse vers lʼarrière sauf en cas dʼabsolue nécessité. Regarder vers le bas et derrière soi avant et pendant tout  
déplacement en marche arrière.  
8. Ne jamais diriger lʼéjection en direction dʼune personne. Éviter dʼéjecter les substances contre un mur ou un obstacle. Les substances  
pourraient ricocher vers lʼopérateur. Dégager la manette-étrier pour éteindre la tondeuse et arrêter la lame lorsque vous traversez une zone  
de gravier.  
9. Ne pas utiliser la tondeuse sans installer le collecteur dʼherbe, la protection de lʼéjecteur, la protection arrière ou toute autre protection de  
sécurité en place et qui fonctionne. Vérifier régulièrement toutes les protections et tous les dispositifs de sûreté pour sʼassurer quʼils sont en  
bon état de fonctionnement afin dʼassurer un fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue. Remplacer toute protection ou autre dispositif  
de sûreté endommagé avant lʼutilisation.  
10. Ne jamais laisser une tondeuse en marche sans surveillance.  
11. Toujours dégager la manette-étrier pour couper le moteur, attendre que la lame sʼimmobilise complètement et débrancher la tondeuse avant  
de nettoyer lʼappareil, enlever le collecteur dʼherbes, déboucher la protection de lʼéjecteur avant de laisser la tondeuse ou avant tout réglage,  
dépannage ou vérification.  
12. Nʼutiliser la tondeuse quʼà la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel lorsque les objets situés dans le champ de la lame sont  
clairement visibles à partir du point dʼopération de la tondeuse.  
17  
13. Ne pas utiliser la tondeuse sous lʼemprise de lʼalcool ou de drogues ou en cas de fatigue ou de maladie. Demeurer vigilant, surveiller le  
travail effectué, et faire preuve de jugement.  
14. Éviter les conditions environnementales dangereuses. Ne jamais utiliser la tondeuse dans des endroits humides ou mouillés et ne jamais  
lʼutiliser sous la pluie. Toujours sʼassurer dʼavoir le pied sûr; marcher; ne jamais courir.  
15. Désengager le système dʼentraînement, le cas échéant, avant de démarrer le moteur.  
16. Si la tondeuse se met à vibrer de façon anormale, relâcher la manette-étrier, attendre que la lame sʼimmobilise et retirer la clé de sûreté,  
puis en rechercher immédiatement la raison. Une vibration signale généralement un problème.  
17. Toujours mettre une protection respiratoire et pour les yeux durant lʼutilisation de la tondeuse.  
18. Lʼutilisation de tout accessoire ou pièce non recommandés avec cette tondeuse sʼavérer dangereuse. Nʼutiliser que les accessoires  
approuvés par Black & Decker.  
19. Ne jamais trop tendre les bras en utilisant la tondeuse. Toujours sʼassurer de conserver son équilibre à tout moment au cours de  
lʼutilisation de la tondeuse.  
UTILISATION SUR UNE PENTE  
Les pentes sont un facteur majeur de glissades et de chutes, qui peuvent entraîner de graves blessures. Lʼutilisation sur toutes les pentes  
demande une attention particulière. Ne pas tondre une pente sur laquelle on ne se sent pas à lʼaise.  
1. Tondre les pentes en diagonale, jamais de haut en bas. Être extrêmement prudent lors des virages sur les pentes.  
2. Faire attention aux trous, ornières, rebonds, pierres ou autres objets cachés. Une surface inégale peut provoquer une glissade ou une chute.  
Une herbe haute peut cacher des obstacles.  
3. Ne pas tondre une herbe mouillée ou des pentes excessivement escarpées. Un équilibre instable peut provoquer une glissade ou une chute.  
4. Ne pas tondre près des falaises, des fossés ou des talus. Il y a un risque de perdre sa stabilité ou son équilibre.  
ENFANTS  
Des incidents tragiques peuvent survenir si lʼopérateur nʼest pas vigilant en présence dʼenfants. Les enfants sont parfois attirés par la  
tondeuse et lʼopération de tonte. Ne jamais supposer quʼun enfant est resté au dernier endroit où il a été vu.  
1. Tenir les enfants à lʼécart de la zone de tonte et sous la surveillance attentive dʼun adulte responsable autre que lʼopérateur.  
2. Rester vigilant et arrêter la tondeuse si un enfant pénètre dans la zone.  
3. Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine.  
4. Être très prudent aux environs des virages, arbustes, arbres ou autres objets qui peuvent vous empêcher de voir un enfant.  
1R.ÉNVeISjamIOaiNs uGtiliÉseNr lÉa RtoAndLeuEse dans un endroit clos.  
2. Maintenir tous les écrous et les boulons serrés pour sʼassurer que le matériel est en bon état de fonctionnement.  
3. Ne jamais altérer le dispositif de sécurité. Sʼassurer régulièrement de son fonctionnement adéquat.  
4. Éviter lʼaccumulation dʼherbe, de feuilles et dʼautres débris sur la tondeuse. Laisser la tondeuse refroidir avant de la stocker.  
5. En cas de choc contre un obstacle, dégager la manette-étrier pour éteindre la tondeuse, attendre que la lame sʼimmobilise puis retirer la clé  
de sûreté et examiner la tondeuse. Réparer tout dommage avant de démarrer et dʼutiliser la tondeuse.  
6. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations lorsque le moteur est en marche ni lorsque la tondeuse est branchée.  
7. Toujours débrancher la tondeuse électrique avant les réglages, le nettoyage, le dépannage, lʼinspection, le transport, le stockage, ou avant de  
la laisser.  
8. Contrôler régulièrement les composants du collecteur dʼherbes et la protection de lʼéjecteur et en cas de besoin nʼutiliser que des pièces de  
rechanges recommandées par Black & Decker.  
9. Les lames de tondeuses sont tranchantes. Recouvrir la lame ou mettre des gants, et être très prudent lors de lʼentretien.  
10. Prendre soin ou remplacer les étiquettes et les directives de sécurité, au besoin.  
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est sous réserve des deux conditions  
suivantes : (1) lʼappareil ne doit provoquer aucun brouillage nuisible; (2) lʼappareil doit accepter tout brouillage reçu, y compris un brouillage sus-  
ceptible dʼentraîner un fonctionnement indésirable.  
REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu  
de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une  
installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence et, sʼil nʼest pas installé et utilisé  
conformément aux directives qui lʼaccompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant, nous ne  
garantissons pas lʼabsence de brouillage dans tous les types dʼenvironnement. Si, après avoir effectué une vérification en mettant lʼappareil hors  
tension puis sous tension, lʼutilisateur sʼaperçoit que ce matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio ou de  
télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous :  
. Réorienter ou repositionner lʼantenne de réception.  
. Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.  
. Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur.  
. Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de lʼaide.  
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui nʼest pas expressément approuvé par lʼinstitution responsable de la conformité peut faire  
annuler le droit de lʼutilisateur dʼutiliser ce matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
CONSERVER CES MESURES.  
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE POUR TOUS  
LES OUTILS  
CET OUTIL PEUT ÊTRE DANGEREUX. Respecter tous les avertissements et directives de sécurité contenues dans ce manuel. Lʼopérateur est  
responsable du respect des avertissements et directives de sécurité contenus dans ce manuel et indiqués sur la machine. Restreindre lʼusage de  
cette tondeuse à des personnes capables de lire, de comprendre et de respecter les avertissements et directives de sécurité contenus dans ce  
manuel et indiqués sur la machine.  
RANGER LA TONDEUSE INUTILISÉE À L’INTÉRIEUR. Toujours ranger la tondeuse sans la clé de sûreté. Lorsquʼelles ne sont pas utilisées, les  
tondeuses doivent être rangées à lʼintérieur dans un local sec et verrouillé - hors de la portée des enfants.  
NE PAS FORCER LA TONDEUSE. Elle fera un meilleur travail à la vitesse pour laquelle elle a été conçue, et ce, sans risque de blessure.  
UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE APPROPRIÉ. Ne pas utiliser la tondeuse pour une autre application que celle pour laquelle elle a été  
prévue.  
S’HABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent sʼenchevêtrer dans les pièces mobiles.  
Des gants de caoutchouc, des pantalons longs et des chaussures antidérapantes sont recommandés pour les travaux à lʼextérieur.  
18  
UTILISER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ. Utiliser des lunettes de sécurité munies de  
protecteurs latéraux conformes aux normes en matière de sécurité et, le cas échéant, un protecteur facial. Utiliser également un masque facial ou  
anti-poussières si lʼopération génère de la poussière. Ces directives sʼappliquent à toutes les personnes dans la zone de travail. Utiliser aussi un  
casque de sécurité, des protecteurs auditifs, des gants, des chaussures sécuritaires et des systèmes de dépoussiérage lorsque prévus ou exigés.  
Des lunettes de sécurité et accessoires similaires sont disponibles pour lʼachat chez votre détaillant ou à votre centre de réparation Black & Decker.  
NE PAS UTILISER LE CORDON D’ALIMENTATION DE FAÇON ABUSIVE Ne jamais transporter la tondeuse par son cordon ou tirer sur ce  
dernier pour le débrancher du réceptacle. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de lʼhuile et des bords tranchants.  
PRENDRE SOIN DE LA TONDEUSE. Maintenir les arêtes de coupe tranchantes et propres afin dʼassurer la meilleure performance et pour réduire  
le risque de blessures. Suivre les consignes de graissage et de changement dʼaccessoires. Inspecter régulièrement le cordon de la tondeuse, en  
cas de dommage, en confier la réparation à un centre de réparation autorisé. Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes dʼhuile et de  
graisse.  
ÉVITER UN RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Ne pas transporter la tondeuse avec la clé de sûreté engagée dans le contact. Sʼassurer  
que la manette-étrier nʼest pas engagée lors de lʼinsertion de la clé de sûreté.  
AVANT UTILISATION, toujours effectuer un examen visuel pour sʼassurer que la lame, les attaches de la lame et le module de coupe ne sont pas  
usés ou endommagés. Réparer ou remplacer les lames et les attaches endommagées en même temps, pour maintenir lʼéquilibre. Examiner le  
cordon de la tondeuse - sʼassurer quʼelle est en bon état. Lʼisolation du cordon doit être intacte, sans fissures ni brèches.  
UTILISATION DE RALLONGES  
Sʼassurer que la rallonge est en bon état avant de lʼutiliser. Toujours utiliser une rallonge de calibre approprié avec lʼoutil, cʼest-à-dire un calibre de  
fil approprié pour des cordons de diverses longueurs et dont lʼintensité est suffisante pour transporter le courant débité par lʼoutil. Lʼutilisation dʼun  
cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Pour connaître les cordons de  
bon calibre à utiliser, consulter le tableau suivant.  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
Tension  
120V  
Longueur totale du cordon en pieds  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
240V  
0-50  
51-100  
101-200  
201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Calibre moyen des fils (AWG)  
Intensité (A)  
Au  
Au  
moins plus  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
10  
12  
Non recommandé  
VÉRIFIER QUE LES PIÈCES NE SONT PAS ENDOMMAGÉES. Si un dispositif de protection, ou toute autre pièce, est endommagé, il faut faire  
examiner soigneusement lʼoutil, avant toute utilisation ultérieure, afin dʼassurer un fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue. Vérifier  
lʼalignement des pièces mobiles, la présence de grippage des pièces mobiles et de rupture de pièces, lʼassemblage et tout autre problème pouvant  
nuire au fonctionnement de lʼoutil. Un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit être réparé ou remplacé  
adéquatement par un centre de réparation autorisé à moins dʼun avis contraire indiqué dans le présent mode dʼemploi.  
RÉPARATIONS ET ENTRETIEN. Les réparations, lʼentretien et tout réglage non précisés dans ce mode dʼemploi devraient être effectués à un  
centre de réparation autorisé Black & Decker ou à tout autre centre de réparation professionnel. Utiliser toujours des pièces de rechange  
identiques.  
DANGER : AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES POUR TONDEUSES  
TOUJOURS tenir fermement la poignée à deux mains durant lʼutilisation de la tondeuse.  
NE JAMAIS mettre dʼécouteur de radio ou de musique pendant lʼutilisation de la tondeuse.  
ATTACHER les cheveux longs.  
NE JAMAIS essayer dʼajuster la hauteur des roues avec le moteur en marche ou lorsque la clé de sûreté est engagée dans le contact.  
SI LA TONDEUSE se bloque, relâcher la manette-étrier pour éteindre la tondeuse, attendre lʼimmobilisation de la lame et retirer la clé de sûreté  
avant de désencrasser la goulotte ou dʼenlever ce qui se trouve sous le châssis.  
TENIR LES MAINS et les pieds éloignés de la zone de coupe.  
MAINTENIR LES LAMES affûtées. Toujours mettre des gants de protection en manipulant la lame de la tondeuse.  
EN CAS dʼutilisation dʼun collecteur dʼherbe, le vérifier régulièrement pour détecter lʼusure et les dommages. En cas dʼusure excessive, remplacer  
avec un nouveau sac pour votre sécurité.  
FAIRE TRÈS ATTENTION au cours dʼune marche arrière ou en tirant la tondeuse vers vous.  
AVERTISSEMENT : certaines poussières produites par ce produit contiennent des produits chimiques identifiés par lʼÉtat de Californie  
comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales et dʼautres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits  
chimiques :  
• composés présents dans les engrais  
• composés présents dans les insecticides, herbicides et pesticides  
• arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement  
Afin de réduire votre exposition à ces produits chimiques, utiliser un équipement de sécurité approuvé comme un masque anti-poussières  
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
19  
DESCRIPTION FONCTIONNELLE  
1.) Clé de sûreté/port de charge  
2
2.) Anse (manette du  
manocontacteur)  
3.) Boulons de réglage de la poignée  
1
4.) Boutons de rangement de la  
poignée  
3
5.) Collecteur d'herbe  
6.) Levier de réglage de la hauteur  
de coupe  
4
6
5
PRÉPARATION  
SE REPORTER AUX DIAGRAMMES (A, B, C...) ET AUX NUMÉROS DʼARTICLE (1, 2, 3...) TELS QUʼINDIQUÉS DANS CE MODE  
DʼEMPLOI. PAR EXEMPLE, A-1 IDENTIFIE LʼARTICLE 1 DE LʼILLUSTRATION A.  
DÉBALLAGE (ILLUSTRATIONS A1, A2)  
ÉTAPE 1 :  
Ouvrir les rabats du haut de la boîte. Couper prudemment les côtés de la  
A1  
boîte étant à lʼopposé de la poignée, puis rabattre comme dans  
lʼillustration.  
AVERTISSEMENT : lame tranchante. Éloigner les parties du  
corps de la lame.  
20  
ÉTAPE 2 :  
Une fois la boîte coupée et ouverte à son extrémité, retirer le matériau  
de bourrage, les tubes de la poignée, le chargeur, le sac dʼaccessoires  
et le collecteur dʼherbe, puis sortir la tondeuse en la poussant.  
A2  
ASSEMBLAGE  
Outils requis pour lʼassemblage :  
Clé à ouverture variable ou de 13 mm (1/2 po)  
ENSEMBLE DE POIGNÉE (figure B)  
1. Insérer le tube de la poignée inférieure et aligner les orifices ronds pratiqués dans la section de la poignée inférieure (B1) sur les deux  
goujons filetés (B2) logés dans la paroi latérale du châssis.  
2. Pousser entièrement la section de la poignée sur les goujons.  
3. Enfiler deux contre-écrous (B3), puis les serrer à lʼaide dʼune clé de 13 mm (1/2 po). Répéter de lʼautre côté.  
B
4. Faire coulisser la poignée supérieure  
monopièce dans lʼune des trois  
positions de réglage (C1). Aligner  
les trous des poignées supérieure  
C
et inférieure. REMARQUE : Régler  
maintenant la position de la  
poignée selon la taille de  
lʼutilisateur. Les utilisateurs de  
grande taille souhaiteront  
peut-être assembler la poignée  
comme le montre la figure C,  
2
alors que les utilisateurs de  
petite taille préféreront peut-être  
régler la poignée supérieure à  
lʼune des deux positions de  
réglage restantes.  
3
5. Insérer le boulon de carrosserie  
(C2) de manière à ce que la tête  
du boulon repose entièrement sur  
la poignée.  
1
6. Aligner le dispositif de retenue du  
cordon (C3) sur le boulon de  
carrosserie. Poser le bouton (C4) et bien le serrer. Toujours placer les boutons à lʼextérieur des poignées  
pour éviter toute interférence avec le panneau arrière et le collecteur dʼherbe. Insérer un boulon de carrosserie, puis poser le bouton de  
lʼautre côté.  
21  
MONTAGE DU COLLECTEUR DʼHERBE (ILLUSTRATIONS D1, D2, D3 ET D4)  
1. Avant dʼassembler le collecteur dʼherbe au cadre, vérifier que le collecteur dʼherbe et le cadre sont semblables à ceux de lʼillustration D1.  
2. Enfiler le collecteur dʼherbe sur le cadre comme indiqué à lʼillustration D2.  
3. Insérer les pinces supérieures sur le cadre comme indiqué à lʼillustration D3, puis les deux pinces latérales et terminer avec la pince  
inférieure.  
4. Le collecteur dʼherbe entièrement assemblé est illustré à lʼillustration D4.  
SAC À HERBE  
D1  
D2  
CADRE  
PINCE  
D4  
D3  
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES ROUES DE 32 MM À 89 MM (1 1/4 PO À 3 1/2 PO) FIGURE E  
REMARQUE : Pour certains types de pelouses ou dʼétats de la pelouse,  
il peut falloir varier le réglage de la hauteur du châssis de la tondeuse.  
1. Avant dʼeffectuer des réglages, éteindre la tondeuse, attendre que la  
E
lame sʼimmobilise et débrancher la tondeuse.  
2
2. Cette tondeuse Black & Decker est dotée dʼun système de réglage de  
la hauteur des roues à un levier. Ce système règle toutes les quatre  
roues en même temps. La tondeuse peut être réglée de 32 mm (1 1/4 po)  
à 89 mm (3 1/2 po) et présente six crans marqués sur lʼappareil.  
3. Placer la main gauche sur la poignée de réglage de hauteur E1 et la  
main droite sur la partie inférieure de la poignée principale E2.  
4. Tirer sur la poignée de réglage de la hauteur (E1) de façon à lʼécarter  
de la tondeuse, et réinitialiser à la position de réglage de hauteur voulue.  
Tourner la poignée de réglage de la hauteur vers lʼavant de la tondeuse  
diminue la hauteur de coupe et la tourner vers lʼarrière augmente la  
hauteur de coupe.  
1
HAUTEUR APPROXIMATIVE DE COUPE  
RECOMMANDÉE  
La hauteur de coupe devrait être à la position la plus élevée par temps chaud et à une position basse pour les secteurs ombragés et pour la  
dernière coupe avant lʼhiver. Suivre la règle de 1/3, à savoir ne jamais couper plus dʼun tiers de la hauteur totale du gazon. Si lʼherbe de la  
pelouse est trop haute pour employer cette règle, monter la hauteur de coupe avant de tondre. Baisser ensuite à la hauteur voulue et tondre de  
nouveau environ une journée plus tard.  
PILE  
MISE EN GARDE : UTILISER UNIQUEMENT DES PILES DE RECHANGE APPROUVÉES PAR BLACK & DECKER. COMMUNIQUER  
AVEC LE CENTRE DE RÉPARATION DE VOTRE RÉGION OU COMPOSER LE 1-800-544-6986.  
La pile est une pile au plomb étanche de 36 volts. Il n'y a pas de liquide à l'intérieur de la pile. Il est ainsi possible de ranger la tondeuse/la pile  
dans n'importe quelle position sans risque de fuites.  
NOUS RECOMMANDONS DE RECHARGER LA PILE APRÈS USAGE POUR EN PROLONGER LA DURÉE DE VIE. DES CHARGES  
FRÉQUENTES N'ENDOMMAGERONT PAS VOTRE PILE ET GARANTIRONT UNE PILE À PLEINE CHARGE ET PRÊTE À UTILISER À LA  
PROCHAINE OCCASION. LA DURÉE DE VIE DES PILES EST ÉCOURTÉE SI ELLES NE SONT PAS RANGÉES À PLEINE CHARGE. SE  
REPORTER À LA SECTION SUR LE RANGEMENT HORS SAISON.  
22  
Pour optimiser le rendement, maintenir la pile chargée en permanence lorsqu'elle n'est pas utilisée.  
Il convient de charger la pile dans la bonne orientation.  
Il est préférable de charger la pile dans un endroit frais et sec.  
Il n'est pas nécessaire de complètement décharger la pile avant de la recharger.  
Pour obtenir un temps de marche maximal, 2 à 3 cycles de charge initiale seront peut-être nécessaires.  
Une pile à pleine charge se range en toute sécurité jusqu'à la température de -40 °C (-40 °F).  
La pile est sans entretien.  
La pile est uniquement destinée à la tondeuse CM1836 et ne doit servir à rien d'autre.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LE CHARGEUR  
1. Brancher le chargeur directement dans une prise électrique. NE PAS UTILISER LE CORDON DʼALIMENTATION DE FAÇON ABUSIVE. Ne  
jamais transporter le chargeur par le cordon. Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher le chargeur de la prise ou de la tondeuse.  
2.  
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures corporelles, ne pas essayer d'utiliser le  
chargeur avec tout autre produit. De même, ne pas essayer de charger la pile avec un autre chargeur.  
3. Ne pas effectuer de réparations sur la tondeuse avec le chargeur ou la clé de sûreté en place.  
4. Ne pas faire fonctionner un chargeur endommagé. Remplacer immédiatement tout cordon ou chargeur endommagé dans un centre de répa-  
rations Black & Decker autorisé.  
5. Toujours recharger la tondeuse dans un endroit sec protégé des intempéries. Protéger la tondeuse ou le chargeur de la pluie. Ne pas les  
recharger dans des endroits humides. Ne pas recharger la pile lorsque la température est supérieure à 40 °C (104 °F) ou inférieure à 5 °C  
(41 °F). Charger la pile dans une zone bien aérée.  
6. Tenir la tondeuse et le chargeur à l'écart de sources d'eau, de chaleur (comme les radiateurs, appareils de chauffage, cuisinières, etc.), des  
flammes ou de produits chimiques. Tenir le cordon du chargeur à l'écart de bords tranchants pour ne pas l'endommager.  
AVERTISSEMENT : RISQUE D'INCENDIE  
DÉBRANCHER SYSTÉMATIQUEMENT LE CHARGEUR DE LA SOURCE D'ALIMENTATION (PRISE MURALE) AVANT DE RETIRER LE  
CONNECTEUR DU CHARGEUR. SOUS CERTAINES CONDITIONS, AVEC LE CHARGEUR BRANCHÉ À LA SOURCE D'ALIMENTATION,  
LE CONNECTEUR EXPOSÉ PEUT ÊTRE COURT-CIRCUITÉ PAR UN CORPS ÉTRANGER ET PEUT PROVOQUER UN INCENDIE. TOUT  
CORPS ÉTRANGER CONDUCTEUR, TEL QUE, MAIS SANS EN EXCLURE D'AUTRES, LA LAINE D'ACIER, LE PAPIER D'ALUMINIUM OU  
TOUTE ACCUMULATION DE PARTICULES MÉTALLIQUES, DOIT ÊTRE MAINTENU À DISTANCE DU CONNECTEUR. TOUJOURS  
DÉBRANCHER LE CHARGEUR AVANT TOUTE TENTATIVE DE NETTOYAGE.  
1P.RROetiCrerÉlaDcUléRdEe sDûrEetéCFH-1A. RGE - FIG. F & G  
2. Aligner la fiche du chargeur F-2 avec la flèche F-4 sur le haut et insérer la fiche du chargeur dans la prise F-3 de la tondeuse (borne verte  
pour verdir la borne, borne blanche à la borne blanche). Le connecteur du chargeur ne s'insère que d'une façon dans la prise de la tondeuse.  
3. Insérer la fiche G-3 de 120 volts du chargeur G-1 dans la prise murale.  
4. Le voyant rouge G-2 devrait sʼilluminer pour indiquer la présence de courant dʼalimentation et lʼétat de charge de la batterie. Vérifier le témoin  
rouge du chargeur et s'il n'est pas allumé, vérifier si la fiche du chargeur est bien alignée (étape 2). Par la suite, le voyant rouge devrait  
sʼéteindre et le vert, sʼilluminer, dès que la charge est complète (environ 12 - 20 heures pour charger une tondeuse avec une batterie  
complètement à plat).  
5. En saison de tonte fréquente des pelouses, on recommande de laisser  
la tondeuse en charge permanente pour optimiser le rendement.  
6. Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché s'il est  
orienté en position verticale ou au plancher.  
G
F
23  
FONCTIONNEMENT  
CONNAÎTRE SA TONDEUSE  
LIRE LE MODE D'EMPLOI ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LA TONDEUSE. Consulter la « Description  
fonctionnelle » pour se familiariser avec l'emplacement des divers réglages et commandes. Conserver ce mode dʼemploi pour un usage  
ultérieur.  
CLÉ DE SÛRETÉ  
DANGER : LAME TRANCHANTE EN MOUVEMENT.  
Pour prévenir tout démarrage intempestif ou une utilisation non autorisée de la tondeuse sans fil, une clé de sûreté a été intégrée dans la  
conception de la tondeuse. La tondeuse sera complètement désactivée dès le retrait de la clé de sûreté. Sans la clé de sûreté en place, il est  
possible d'accéder à la prise du chargeur.  
REMARQUE : LA CLÉ DE SÛRETÉ DOTÉ D'UN EMPLACEMENT POUR PERMETTRE SON RANGEMENT SUR UN CLOU, HORS DE LA  
PORTÉE DES ENFANTS. NE PAS ATTACHER LA CLÉ DE SÛRETÉ À LA TONDEUSE.  
DANGER : DES LAMES EN MOUVEMENT (ROTATION) RISQUENT DE PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES. POUR PRÉVENIR DE  
GRAVES BLESSURES, RETIRER LA CLÉ DE SÛRETÉ LORSQUE LA TONDEUSE EST SANS SURVEILLANCE OU LORS DE LA CHARGE,  
DU NETTOYAGE, DES RÉPARATIONS, DU TRANSPORT, DU SOULÈVEMENT OU DU RANGEMENT.  
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT  
(MANETTE-ÉTRIER) - FIG. H  
H
La tondeuse est dotée dʼun système spécial dʼinterrupteur de  
marche/arrêt. Pour utiliser le système, pousser d'abord le bouton (H-1)  
logé sur le côté du boîtier de l'interrupteur, puis tirer la manette-étrier  
(levier d'interrupteur) (H-2) la tirer vers le guidon (H-3). Pour éteindre la  
tondeuse, relâcher simplement la manette-étrier.  
Une fois la la manette-étrier en position de départ, elle actionne le «  
mécanisme de freinage automatique ». Le moteur est alors freiné  
électriquement et la lame de la tondeuse sʼimmobilisera en trois (3)  
secondes ou moins.  
SURCHARGE DE LA TONDEUSE  
Pour éviter les dommages attribuables à une surcharge, ne pas essayer  
de couper trop d'herbe à la fois. Ralentir la tonte ou augmenter la hau-  
teur de coupe.  
CONFORME AUX NORMES DE SÉCURITÉ DE LA CPSC  
Les tondeuses Black & Decker sont conformes aux normes de  
sécurité de lʼAmerican National Standards Institute et de la Consumer Product Safety Commission (Commission de surveillance des produits  
de consommation) des États-Unis. La lame se déplace lorsque le moteur fonctionne.  
ÉCRAN PROTECTEUR ET PANNEAU ARRIÈRE  
- FIG. I  
I
Lʼécran protecteur I-1 est conçu pour minimiser la projection arrière par la  
2
lame de la tondeuse, de pierres ou autres objets, provenant de sous le  
châssis. Lʼécran protecteur de même que le panneau arrière I-2 réduisent la  
possibilité dʼun contact accidentel dʼun pied avec la lame. NE PAS utiliser la  
tondeuse sans lʼécran protecteur et le panneau arrière en position.  
DANGER : lame tranchante en mouvement. Pour votre propre sécurité,  
NE PAS utiliser cette tondeuse sans le collecteur dʼherbe ou lʼinsert de  
déchiquetage en position de fonctionnement. Une telle pratique peut entraîner  
de graves blessures.  
DANGER : lame tranchante en mouvement. Ne pas utiliser la tondeuse  
si le panneau arrière ne se referme pas sous la tension du ressort. Une telle  
pratique pourrait entraîner de graves blessures. Confier la réparation de la  
tondeuse au centre de réparations le plus proche.  
3
RETRAIT DE LʼINSERT DE DÉCHIQUETAGE  
Pour retirer lʼinsert de déchiquetage I-3 de sorte à pouvoir emballer lʼherbe  
coupée ou lʼévacuer par la goulotte de vidange en option,  
suivre les étapes décrites ci-dessous.  
1. Relâcher la manette-étrier pour éteindre la tondeuse.  
Attendre que les lames sʼimmobilisent puis retirer la clé de sûreté.  
2. Relever le panneau arrière I-2 de la décharge et le tenir en position  
haute.  
3. Placer votre main dans la poignée I-4 de lʼinsert de déchiquetage  
comme indiqué puis soulever et retirer lʼinsert de déchiquetage I-3  
entièrement.  
1
4. Le panneau arrière de la décharge est à ressort. Dès que le panneau est  
relâché, il se referme.  
24  
INSTALLATION DE LʼINSERT DE DÉCHIQUETAGE  
1. Refaire les étapes 1 et 2 pour retirer lʼinsert de déchiquetage.  
2. Faire coulisser lʼinsert de déchiquetage I-3 dans lʼouverture de la décharge jusquʼà ce quʼil repose bien contre le châssis.  
3. Relâcher le panneau arrière et sʼassurer quʼil est correctement fermé.  
INSTALLATION DU COLLECTEUR DʼHERBE  
- FIG. J & K  
J
1. Relâcher la manette-étrier pour éteindre la tondeuse, attendre que la  
lame sʼimmobilise puis retirer la clé de sûreté.  
1
2. Se pencher entre les poignées de la tondeuse, relever le panneau  
arrière de la décharge J-1 en position verticale et le tenir en position  
haute. Sʼassurer que lʼinsert de déchiquetage I-3 a bien été retiré.  
3. Saisir le collecteur dʼherbe J-2 par la poignée J-3 et le placer entre  
les poignées de la tondeuse comme indiqué.  
3
2
4. Insérer les crochets de suspension J-4 du collecteur dʼherbe sur la  
tondeuse comme indiqé à lʼillustration K. Relâcher le panneau arrière  
K
de la décharge.  
4
DANGER : lame tranchante en mouvement. Ne jamais utiliser la  
tondeuse à moins que les crochets de suspension du collecteur dʼherbe  
ne soient solidement fixés à la tondeuse et que le panneau arrière de la  
décharge ne repose fermement contre la partie supérieure du collecteur  
dʼherbe pour éviter toute blessure grave.  
2
CONSEILS POUR TONDRE LA PELOUSE  
REMARQUE : TOUJOURS INSPECTER LA SURFACE À TONDRE ET RETIRER TOUTE PIERRE, BÂTON, FIL, OS ET AUTRES DÉBRIS  
QUI POURRAIENT ÊTRE PROJETÉS PAR LA LAME EN ROTATION.  
1. Tondre les pentes en diagonale, jamais de haut en bas. Être extrêmement prudent lors des virages sur les pentes. Ne pas tondre les pentes  
excessivement inclinées. Toujours maintenir un bon équilibre.  
2. Relâcher la manette-étrier pour ÉTEINDRE la tondeuse lorsque vous traversez toute surface gravelée (des pierres risquent dʼêtre projetées  
par la lame).  
3. Régler la tondeuse à la hauteur maximale de coupe lorsque la tondeuse est utilisée sur un sol inégal ou sur de grandes broussailles. La  
coupe dʼune trop grande quantité dʼherbe en un passage peut déclencher le disjoncteur et arrêter ainsi la tondeuse. Se reporter au guide de  
dépannage.  
4. Lors de lʼutilisation du collecteur dʼherbe en haute saison, lʼherbe tend à encrasser lʼouverture de la décharge. Relâcher la manette-étrier pour  
éteindre la tondeuse, puis retirer la clé de sûreté. Retirer le collecteur dʼherbe et secouer lʼherbe vers lʼautre extrémité du bac. Nettoyer  
également lʼherbe ou les débris qui pourraient sʼaccumuler autour de lʼouverture de la décharge. Remettre le collecteur dʼherbe en place.  
5. Si la tondeuse commence à vibrer de façon anormale, relâcher la manette-étrier pour éteindre la tondeuse et retirer la clé de sûreté.  
Rechercher immédiatement la cause de cette vibration. Une vibration signale un problème. Ne pas utiliser la tondeuse sans avoir  
préalablement fait inspecter la tondeuse. Se reporter au guide de dépannage du mode dʼemploi.  
25  
6. TOUJOURS RELÂCHER LA MANETTE-ÉTRIER ET RETIRER LA CLÉ DE SÛRETÉ LORSQUE LA TONDEUSE EST LAISSÉE SANS  
SURVEILLANCE MÊME POUR UNE COURTE DURÉE.  
POUR MAXIMISER LE TEMPS DE MARCHE DE LA TONDEUSE SANS FIL, PROCÉDER COMME SUIT :  
1. Ralentir dans les zones où lʼherbe est particulièrement haute ou dense.  
2. Lors du déchiquetage, éviter à tout moment de couper plus de 38,1 mm (1-1/2 po) de la hauteur de lʼherbe.  
3. Éviter de tondre la pelouse lorsque lʼherbe est mouillée par la pluie ou la rosée.  
4. Tondre la pelouse fréquemment, particulièrement dans les périodes de forte pousse.  
REMARQUE : NOUS RECOMMANDONS DE RECHARGER LA TONDEUSE APRÈS CHAQUE UTILISATION. DES CHARGES  
FRÉQUENTES NʼENDOMMAGERONT PAS VOTRE BATTERIE ET GARANTIRONT UNE BATTERIE À PLEINE CHARGE ET PRÊTE À  
UTILISER À LA PROCHAINE OCCASION. LA DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE EST ÉCOURTÉE SI LA TONDEUSE NʼEST PAS RANGÉE  
À PLEINE CHARGE.  
CONSEILS POUR LE DÉCHIQUETAGE  
La tondeuse Black & Decker est expédiée de lʼusine avec lʼinsert de déchiquetage en place. Lors du  
1
3
déchiquetage, la nouvelle tondeuse est conçue pour couper lʼherbe en la coupant en petits morceaux  
et en la redistribuant sur la pelouse. Dans des conditions normales, lʼherbe  
déchiquetée se désintègre rapidement pour fournir des éléments nutritifs à la pelouse.  
Étudier les recommandations suivantes pour optimiser le rendement du déchiquetage.  
1. Éviter de tondre la pelouse lorsque lʼherbe est mouillée par la pluie ou la rosée. Lʼherbe mouillée  
pourrait former des mottes qui  
interfèrent avec le déchiquetage et réduisent la durée dʼexécution. Le meilleur moment pour  
tondre la pelouse est la fin de lʼaprès-midi lorsque lʼherbe est sèche et que la surface fraîchement  
coupée nʼest pas exposée directement au soleil.  
2. Pour optimiser le rendement du déchiquetage, régler la hauteur pour couper environ un tiers de la  
longueur de la lame; idéalement, pas plus de 38,1 mm (1-1/2 po) lors dʼun seul passage. Si votre  
herbe est très haute, il vous faudra peut-être augmenter la hauteur de coupe pour réduire lʼeffet  
de poussée et éviter la surcharge du moteur. Pour un déchiquetage très intensif, il est recommandé de couper dʼabord à un réglage élevé  
puis de couper une seconde fois à la hauteur de coupe finale. Si non, couper des rangées plus étroites et lentement. TOUJOURS  
SʼASSURER QUE LA LAME EST AFFÛTÉE.  
3. Pour un meilleur rendement, éliminer toute accumulation dʼherbe dans le châssis. De temps en temps, relâcher la manette-étrier pour éteindre  
la tondeuse et attendre lʼimmobilisation complète  
de la lame. Puis, retirer la clé de sûreté et placer la tondeuse sur son côté. À lʼaide dʼun objet tel quʼun bâton, dégager toute  
accumulation dʼherbe aux alentours de la lame. Faire attention aux arêtes tranchantes de la lame. Nettoyer souvent la lame dans des  
conditions dʼherbe mouillée ou de coupe printanière. Toujours la nettoyer après chaque utilisation.  
4. Certains types de pelouse ou de conditions pourraient exiger quʼune surface soit déchiquetée une seconde fois pour bien  
disperser lʼherbe sur la pelouse. Lors dʼun second passage, il est recommandé de couper perpendiculairement (en travers) au sens de coupe  
du premier passage. NE CHANGER EN AUCUN CAS LE SENS DE LA COUPE SI CELUI-CI DEVRAIT SUIVRE LA PENTE  
DESCENDANTE.  
5. Changer le sens de coupe chaque semaine. Ceci permettra dʼéviter le lignage de la pelouse.  
IEMNPOTRRTAENTT:IEpoNur garantir la SÛRETÉ et la FIABILITÉ de votre tondeuse, confier toute réparation, tout entretien et réglage (y  
compris lʼinspection des brosses et leur remplacement) aux centres de réparation BLACK & DECKER ou à tout autre entreprise de  
réparation agréée en utilisant toujours des pièces de rechange Black & Decker. Pour la réparation, utiliser UNIQUEMENT DES PIÈCES DE  
RECHANGE IDENTIQUES.  
SE REPORTER AUX DIAGRAMMES (A, B, C...) ET AUX NUMÉROS DʼARTICLE (1, 2, 3...) TELS QUʼINDIQUÉS DANS CE MODE DʼEMPLOI.  
PAR EXEMPLE, A-1 IDENTIFIE LʼARTICLE 1 DE LʼILLUSTRATION A.  
RETRAIT ET INSTALLATION DE LA LAME - FIG. L  
1
1. RELÂCHER LA MANETTE-ÉTRIER POUR ÉTEINDRE LA TONDEUSE, ATTENDRE  
L
QUE LA LAME SʼIMMOBILISE ET RETIRER LA CLÉ DE SÛRETÉ.  
2. Utiliser un morceau de bois de 2x4 L-1 (environ 2 pieds de longueur) pour empêcher  
la lame de tourner lors du retrait de lʼécrou à embase.  
3. Placer la tondeuse sur son côté. Porter des gants et des lunettes de protection  
appropriées. Faire attention aux arêtes tranchantes de la lame. Placer le morceau de  
bois L-1 et enlever lʼécrou à embase L-3 avec une clé L-2 de 19 mm (3/4 po) comme  
2
indiqué à lʼillustration L.  
3
26  
4. Enlever la cale métallique carrée de la lame M-2, lʼisolant plastique carré de la  
lame M-3 et la lame M-4 comme indiqué à lʼillustration M. Examiner les défauts de  
lʼisolant de la lame et le remplacer si nécessaire.  
M
5. Lors du remplacement dʼune lame aiguisée ou neuve sur lʼépaulement du ventilateur  
M-5, sʼassurer que le « CÔTÉ GAZON » de la lame se trouve face au sol lorsque la  
tondeuse retrouve sa position verticale normale. Après lʼinstallation de la lame M-4,  
placer lʼisolant de la  
lame M-3 sur la lame de sorte que les bordures élevées sur un côté sʼemboitent dans  
les bords de la lame. Installer ensuite la cale de la lame M-2 afin quʼelle demeure à  
lʼintérieur des bordures élevées de lʼautre côté de lʼisolant de la lame. Sʼassurer de  
bien aligner les méplats dans le trou de la cale de la lame avec les méplats de lʼarbre,  
en tournant ensemble la lame et lʼisolant de la lame comme indiqué.  
5
6
1
3
4
2
6. Positionner un morceau de bois N-1 pour empêcher la lame de tourner comme  
indiqué à lʼillustration N. Installer les écrous à embase avec la bride contre la cale  
de la lame et visser fermement.  
1
N
AFFÛTAGE DE LA LAME  
MAINTENIR LA LAME AIGUISÉE POUR OPTIMISER LE RENDEMENT DE LA TONDEUSE. UNE LAME ÉMOUSSÉE NE COUPE PAS  
NETTEMENT ET NE DÉCHIQUETTE PAS CORRECTEMENT.  
PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE ADÉQUATE LORS DU RETRAIT, DE LʼAFFÛTAGE ET DE LʼINSTALLATION DE LA LAME.  
SʼASSURER QUE LA CLÉ DE SÛRETÉ EST RETIRÉE.  
Deux affûtages par saison sont normalement suffisants dans des conditions normales. Le sable émousse rapidement la lame. Si la pelouse  
pousse sur un sol sablonneux, des affûtages plus fréquents seront nécessaires.  
REMPLACER IMMÉDIATEMENT UNE LAME TORDUE OU ENDOMMAGÉE.  
LORS DE LʼAFFÛTAGE DE LA LAME :  
1. Sʼassurer que la lame reste équilibrée.  
2. Affûter la lame suivant lʼangle de coupe dʼorigine.  
3. Affûter les arêtes coupantes des deux extrémités de la lame, retirer  
la même quantité de matière aux deux extrémités.  
AFFÛTAGE DE LA LAME DANS UN ÉTAU :  
1. Sʼassurer que la manette-étrier est dégagée et la lame complètement  
O
immobile. Retirer la clé de sûreté avant de retirer la lame.  
1
2. Retirer la lame de la tondeuse. Consulter les instructions pour  
retirer et installer la lame.  
2
3. Fixer solidement la lame O-1 dans un étau O-2.  
4. Porter des lunettes de protection et des gants appropriés et faire  
3
attention de ne pas vous couper.  
5. Limer soigneusement les arêtes coupantes de la lame avec une lime à  
dents fines O-3 ou une pierre à affûter, en conservant lʼangle original  
de lʼarête.  
6. Vérifier lʼéquilibre de la lame. Consulter les directives pour  
équilibrer la lame.  
7. Remettre la lame de la tondeuse et serrer solidement.  
27  
ÉQUILIBRAGE DE LA LAME  
P
Vérifier lʼéquilibre de la lame en enfilant le trou central de la lame P-1  
sur un clou ou un tournevis à tige ronde P-2, fixé horizontalement dans  
un étau P-3. Si lʼune des extrémités de la lame pivote vers le bas, la  
limer. La lame est correctement en équilibre quand aucune extrémité ne  
penche vers le bas.  
1
2
GRAISSAGE  
Aucun graissage nʼest nécessaire. Ne pas huiler les roues. Elles  
comportent des surfaces dʼappui en plastique qui nʼexige aucun  
graissage.  
3
NETTOYAGE  
Relâcher la manette-étrier pour éteindre la tondeuse, ATTENDRE QUE LA LAME SʼIMMOBILISE PUIS RETIRER LA CLÉ DE SÛRETÉ. Utiliser  
seulement un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer la tondeuse. Nettoyer toute trace dʼherbe coupée qui se serait accumulée sous  
le châssis. Après plusieurs utilisations, inspecter toute la quincaillerie exposée et serrer au besoin.  
PRÉVENTION DE LA CORROSION  
Les engrais et autres produits chimiques de jardin renferment des agents qui accélèrent la corrosion du métal. Si lʼaire à tondre a reçu un  
épandage dʼengrais ou de produits chimiques, nettoyer immédiatement la tondeuse après son utilisation comme suit : (1) Relâcher la manette-  
étrier pour éteindre la tondeuse et retirer la clé de sûreté. (2) Essuyer toutes les pièces exposées avec un chiffon humide.  
MISE EN GARDE : NE PAS VERSER NI PULVÉRISER DʼEAU SUR LA TONDEUSE POUR LA NETTOYER.  
Ne pas ranger lʼoutil sur des engrais ou des produits chimiques ou à proximité de ceux-ci. Un tel rangement risque de provoquer une  
corrosion rapide.  
TRANSPORT ET RANGEMENT  
DANGER : des lames en mouvement (rotation) risquent de provoquer de graves blessures. Relâcher la manette-étrier pour éteindre la  
tondeuse et retirer la clé de sûreté avant de soulever, de transporter ou de ranger la tondeuse. La ranger dans un endroit sec.  
POSITION DE RANGEMENT  
Pour économiser de l'espace, la tondeuse se range en position verticale,  
avec la poignée repliée comme dans l'illustration Q. Il est également  
Q
possible de charger la tondeuse en position verticale.  
Desserrer les deux boutons inférieurs Q-1 et abaisser la section de  
2
poignée Q-2 en place. Prendre soin de ne pas pincer le cordon  
d'alimentation. Serrer les deux boutons inférieurs et mettre la tondeuse à  
la verticale de façon à ce qu'elle repose sur sa poignée et ses roues  
arrière tandis que le côté de la lame est appuyé contre le mur.  
MISE EN GARDE : point de pincement. Pour éviter de se pincer  
en abaissant les poignées, garder les doigts hors de la zone entre elles.  
1
1
RANGEMENT HORS SAISON  
1. Pour optimiser le rendement dans les climats plus chauds, il est recommandé de conserver la batterie chargée en permanence.  
2. Il est possible de ranger la tondeuse avec le chargeur débranché si toutes les conditions suivantes sont réunies ;  
- la batterie de la tondeuse est à pleine charge avant le rangement  
- la température moyenne du local de rangement est inférieure à 10 °C (50 °F)  
- la durée du rangement est de moins de six (6) mois.  
28  
ENTRETIEN ET INSTALLATION  
Il est recommandé de confier tout entretien ou toute réparation à un centre de réparation Black & Decker autorisé.  
Lors de la réparation ou du remplacement des batteries, prendre note des faits suivants :  
À la fin de la vie utile des batteries, les deux batteries devraient être remplacées en même temps. Lʼutilisation dʼune nouvelle batterie et dʼune  
batterie déchargée peut accroître la pression interne des cellules et provoquer une rupture de la batterie;  
Lors de lʼinsertion de batteries dans ce produit, il faut respecter la polarité correcte. Une insertion dʼune batterie à lʼenvers risque de  
se solder par une fuite ou une explosion.  
Le SCEAU SRPRC™  
RBRC™ (Société de recyclage des piles rechargeables). Ce sceau apposé sur la pile au plomb (ou sur le bloc-piles) indique que les  
coûts de recyclage de cette pile (ou de ce bloc-piles) à la fin de sa vie utile ont déjà été payés par Black & Decker. Dans certaines  
régions, il est illégal de jeter les piles au plomb déchargées dans les poubelles ou dans le système municipal de cueillette des résidus  
solides. Le programme de la RBRC représente donc une alternative écologique.  
Pb  
La RBRC, en collaboration avec Black & Decker et dʼautres utilisateurs de piles, a établi aux États-Unis et au Canada des programmes facilitant la  
cueillette des piles au plomb déchargées. Black & Decker encourage ses clients à protéger lʼenvironnement et à conserver les ressources  
naturelles, et ce, en retournant les piles au plomb déchargées à un centre de réparation Black & Decker autorisé ou à un détaillant local pour  
quʼelles soient recyclées. On peut aussi communiquer avec le centre local de recyclage pour savoir où déposer les piles déchargées ou composer  
le numéro 1-800-8-BATTERY.  
Accessoires  
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec la tondeuse sont disponibles auprès de votre distributeur ou centre de réparation local  
autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires, composer le : 1-800-544-6986  
AVERTISSEMENT : lʼutilisation de tout accessoire non  
recommandé avec cet outil pourrait sʼavérer dangereuse.  
p/n 90550646 PROTECTEUR DE LʼÉJECTEUR  
p/n 242867-00 GOULOTTE À ÉJECTION LATÉRALE  
p/n 242501-05 COLLECTEUR DʼHERBE DE RECHANGE  
MB-1800 LAME DE RECHANGE  
VOICI QUELQUES CONSEILS PRATIQUES POUR OPTIMISER  
LʼUTILISATION DE VOTRE TONDEUSE SANS FIL  
BLACK & DECKER... ET OBTENIR UNE PELOUSE DE RÊVE  
1. Tondre la pelouse la première fois au printemps lorsque lʼherbe atteint une hauteur de 64 mm à 76 mm (2-1/2 po à 3 po). Tondre la pelouse  
trop tôt limitera le développement des racines de la pelouse qui se renouvellent à chaque printemps. Couper la nouvelle herbe lorsquʼelle  
atteint une hauteur dʼenviron 64 mm (2-1/2 po).  
2. Ne pas couper une trop grande proportion de la hauteur dʼherbe en un seul passage. Jamais plus de 1/3 de la hauteur de la feuille à  
chaque passage. Des tontes trop rapprochées dans le temps « choquent » les tiges dʼherbe sensibles, ce qui produit un  
système superficiel de racines et la pelouse éprouve de la difficulté par la suite à atteindre lʼeau dans le sol.  
3. Des spécialistes en soins de la pelouse déclarent quʼune bonne partie des problèmes de pelouse rencontrés provient de coupes trop  
rapprochées. La profondeur et la résistance des racines de lʼherbe sont presque exactement proportionnelles à sa croissance. Lʼherbe sur  
des pelouses bien établies est souvent endommagée lorsque coupée plus courte que 38 mm (1-1/2 po). Une hauteur de 38 mm à 51 mm  
(1-1/2 po à 2 po) est préférable pour les pelouses de grande superficie.  
4. Tondre la pelouse lorsquʼelle est sèche pour éviter la formation de mottes dʼherbe mouillée. Sʼil est possible, la fin de lʼaprès-midi est la  
période idéale pour tondre la pelouse non seulement parce que lʼherbe est sèche, mais également parce que lʼaire nouvellement coupée  
sera protégée des rayons forts du soleil.  
5. Maintenir la lame affûtée pour une coupe bien nette. Cette pratique améliore le rendement de la tondeuse et lʼapparence de la pelouse. Une  
lame émoussée casse et écrase les pointes de lʼherbe. Ceci nuit à la saine croissance de la pelouse et accroît la susceptibilité aux maladies  
qui lʼattaquent. Si les pointes de lʼherbe sont écrasées, elles brunissent et la pelouse a lʼair en mauvaise santé. Une lame émoussée peut  
également arracher les nouvelles pousses.  
6. Essayer de tondre la pelouse toujours à la même (constante) hauteur de coupe. Il est parfois nécessaire de varier la hauteur de coupe pour  
en fonction de la saison. Toutefois, une coupe à hauteur constante produit une belle pelouse plus saine avec, en règle générale, moins de  
mauvaises herbes. Tondre la pelouse plus fréquemment en période de croissance rapide. Une coupe fréquente permet de cacher la section  
plus basse, moins attrayante de lʼherbe.  
7. Si la pelouse devient trop longue (des vacances, par exemple, pourraient interrompre la tonte de la pelouse), couper la pelouse à une ou  
deux hauteur(s) plus élevée(s) que normalement. Quelques jours plus tard, un deuxième passage à une hauteur normale de coupe  
redonnera à la pelouse son air dʼantan. La modification de la hauteur de coupe est simple avec le réglage de la hauteur des roues à un levi-  
er de Black & Decker, qui ajuste simultanément les quatre roues de la tondeuse.  
8. Au printemps et à lʼautomne (ou après toute interruption du rythme de coupe), lʼherbe sera plus longue et plus épaisse. Si le moteur ralentit  
à tout moment en cours de tonte, régler les roues à une hauteur de coupe plus élevée. Une charge excessive sur le moteur peut entraîner  
une coupe inégale, un déchargement plus rapide de la batterie.  
9. Trois bonnes idées pour améliorer lʼapparence de la pelouse :  
varier fréquemment le sens de coupe, couper horizontalement sur les pentes (ceci est également une bonne mesure de sécurité) et ne pas  
oublier de superposer le champ de coupe à chaque passage.  
10. Couper toujours la pelouse de sorte que lʼherbe coupée soit redistribuée sur la pelouse tondue. Cette technique donne à la pelouse une  
29  
apparence fraîche en évitant une accumulation dʼherbes coupées brunies et laides. Cette technique aide également à préserver la charge de  
la batterie de la tondeuse électrique sans fil Black & Decker.  
11. Au printemps et à lʼautomne lorsque lʼherbe est plus longue et épaisse, il est possible dʼutiliser la tondeuse sans quʼelle soit complètement  
chargée (c.-à-d., lorsque le voyant vert est allumé). Une telle pratique permet dʼaccomplir des coupes courtes et rapides, mais il nʼest pas  
recommandé de le faire souvent. La batterie ainsi que la tondeuse fonctionnent beaucoup mieux à pleine charge.  
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière dʼoutillage électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à  
leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées  
en usine, communiquer avec lʼétablissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver lʼétablissement de réparation de votre région,  
consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site  
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux  
sera remplacé ou réparé sans frais de lʼune des deux façons suivantes :  
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui lʼa vendu (pourvu quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout retour doit se  
faire durant la période correspondant à la politique dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après lʼachat). Une preuve dʼachat peut  
être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.  
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport payé dʼavance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation  
de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise. Les centres Black & Decker et  
les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».  
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir dʼautres droits  
qui varient dʼun État ou dʼune province à lʼautre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus  
près de chez vous. Ce produit nʼest pas destiné à un usage commercial.  
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes dʼavertissement deviennent illisibles ou sont manquantes,  
composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit.  
Garantie du châssis  
Le châssis est garanti à vie seulement contre les vices de matière ou de fabrication.  
Importé par  
Voir la rubrique “Outils  
Black & Decker Canada Inc.  
électriques”  
100 Central Ave.  
des Pages jaunes  
pour le service et les ventes.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
30  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
SOLUTION  
1.  
La tondeuse ne fonctionne pas quand l'anse  
A. Vérifier que la clé de sûreté est correctement insérée et enfoncée  
est activée.  
complètement et que le bouton sur le contact est bien enfoncé.  
B. Relâcher l'anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté, retourner  
la tondeuse et vérifier que la lame tourne librement. En cas de blocage,  
retourner à un réparateur Black & Decker autorisé. La lame devrait tourner  
librement.  
C. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et attendre que  
le voyant vert s'illumine.  
2.  
3.  
Le moteur s'arrête en cours de coupe.  
A. Relâcher l'anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté, retourner  
la tondeuse et vérifier que la lame tourne librement. En cas de blocage,  
retourner à un réparateur Black & Decker autorisé. La lame devrait tourner  
librement.  
B. Relever la hauteur de coupe des roues à la position la plus élevée et  
commencer la tonte.  
C. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et attendre que  
le voyant vert s'illumine.  
D. Éviter de surcharger la tondeuse. Ralentir la tonte en poussant moins vite la  
tondeuse, augmenter la hauteur de coupe ou les deux.  
La tondeuse fonctionne,¸ mais le rendement est  
insatisfaisant ou la tondeuse ne coupe pas toute  
la pelouse.  
A. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et attendre que  
le voyant vert s'illumine.  
B. Relâcher l'anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté et le  
bloc-piles. Retourner la tondeuse et vérifier : Le tranchant de la lame.  
Maintenir la lame affûtée. La présence éventuelle d'un bourrage de la  
goulotte de vidange ou du châssis.  
C. Le réglage de la hauteur des roues pourrait être trop bas pour l'état de la  
pelouse. Augment er la hauteur de coupe.  
4.  
5.  
Il est trop difficile de pousser la tondeuse.  
A. Augmenter la hauteur de coupe pour réduire le frottement du châssis sur  
l'herbe. Vérifier que chaque roue tourne librement.  
La tondeuse produit des sons anormaux et vibre.  
A. Relâcher l'anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté. Placer la  
tondeuse sur le côté et vérifier que la lame n'est pas tordue ou endom-  
magée. Si la lame est endommagée, la remplacer avec une lame de  
rechange Black & Decker. Si la face inférieure du châssis est endommagée,  
confier la réparation à un centre de réparations  
Black & Decker autorisé.  
B. Si aucun dommage visible à la lame n'est déterminé et que la tondeuse  
vibre toujours : relâcher l'anse pour éteindre la tondeuse, retirer la clé de  
sûreté et retirer la lame. Tourner la lame sur 180 degrés et la resserrer. Si la  
tondeuse vibre toujours, confier la réparation à un centre de réparations  
Black & Decker autorisé.  
A. Vérifier le branchement de la fiche.  
B. Remplacer le chargeur.  
6.  
Le voyant du chargeur de piles est éteint.  
7.  
8.  
Le voyant du chargeur de piles ne passe pas au vert.  
A. La pile doit être diagnostiquée. La faire vérifier dans un centre de réparation  
autorisé.  
La tondeuse ne ramasse pas l'herbe coupée dans le  
sac.  
A. Retirer la plaque de déchiqueteuse lors de lʼensachage.  
B. La goulotte est encrassée. Relâcher l'anse pour éteindre la tondeuse.  
Retirer la clé de sûreté. Vider la goulotte de l'herbe coupée.  
C. Trop d'herbe coupée. Relever la hauteur de coupe des roues pour en  
couper moins.  
D. Le sac est plein. Vider le sac plus souvent.  
9.  
Au déchiquetage, l'herbe coupée est visible.  
A. Trop d'herbe coupée. Relever la hauteur de coupe des roues pour en  
couper moins. Ne pas couper plus du tiers de la longueur totale.  
B. Vérifier le tranchant de la lame. Toujours maintenir la lame affûtée.  
10.  
Durée de fonctionnement courte ou réduite après  
de nombreuses utilisations.  
A. Retourner à un centre de réparation agréé Black & Decker;  
une batterie neuve peut être requise.  
REMARQUE  
Même si le voyant rouge demeure allumé après une charge initiale de 24 heures de la pile, il est possible d'utiliser la tondeuse. La pile a besoin  
de « rodage » et exigera quelques cycles de charge et de décharge avant que le voyant vert ne s'illumine.  
CETTE SECTION N'EST QU'UN GUIDE POUR VOUS AIDER À RÉALISER DES INSPECTIONS VISUELLES ET DE SIMPLES ESSAIS. SI  
AUCUNE DES SOLUTIONS PROPOSÉES N'EST SATISFAISANTE OU N'AMÉLIORE LE RENDEMENT DE LA TONDEUSE, COMPOSER LE  
1-800-544-6986 (1-800-54-HOW-TO) POUR PARLER À UN REPRÉSENTANT DU SERVICE À LA CLIENTÈLE OU POUR CONFIER LA  
RÉPARATION DE LA TONDEUSE À UN CENTRE DE RÉPARATION BLACK & DECKER AUTORISÉ.  
31  
Podadora desbrozadora inalámbrica de 457 mm  
(18 pulg.) con bolsa trasera  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Catálogo N°  
CM1836  
Gracias por elegir Black & Decker!  
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO  
POR CUALQUIER MOTIVO:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un  
agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE CONOCER:  
• No ponga en funcionamiento la podadora sin verificar que el mango esté trabado en su posición.  
• Para obtener mejores resultados en el corte, mantenga las hojas afiladas y balanceadas.  
• Examine y limpie minuciosamente la podadora después de utilizarla (una plataforma cubierta de bloques de césped afectará el  
rendimiento de la máquina).  
• Antes de comenzar la tarea, asegúrese de despejar el área de trabajo y no permita el ingreso de personas o mascotas.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.  
32  
NORMAS DE SEGURIDAD: DEFINICIONES  
Es importante que lea y comprenda este manual.  
La información que contiene está relacionada con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que  
siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.  
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.  
AVISO: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la  
propiedad.  
Las siguientes son explicaciones de las importantes ilustraciones de seguridad en la cortadora de pasto.  
1. El usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones.  
2. Para evitar el riesgo de lesiones graves, no corte hacia arriba y hacia abajo en pendiente. Siempre corte pendientes  
transversalmente.  
3. Para evitar el riesgo de lesiones a personas circunstantes, mantenga a toda persona y mascota a una distancia segura de la  
cortadora de pasto mientras la opere.  
4. Las hojas giratorias pueden provocar lesiones graves. Mantenga siempre las manos y los pies lejos de la plataforma de la podadora  
y de la abertura de descarga. Antes de retirar y volver a colocar el recolector de césped, limpiar la unidad, realizar tareas de  
mantenimiento y transportar o levantar la unidad, siempre asegúrese de que la hoja se haya detenido (antes de liberar el estribo de  
suspensión para retirar la llave de seguridad, espere aproximadamente 3 segundos hasta que la hoja se detenga).  
5.Los golpes de objetos con la hoja de la podadora pueden provocar lesiones graves. Permanezca detrás del mango cuando el motor  
esté en funcionamiento. Siempre controle que no haya personas ni mascotas en la zona de descarga de la podadora en  
funcionamiento. Siempre examine el área de trabajo antes de comenzar a cortar y retire los objetos que podrían ser expulsados por  
la hoja. Antes de cruzar con la podadora, veredas, calle, patios o caminos de grava, suelte el estribo de suspensión para apagar la  
máquina y espere hasta que la hoja se haya detenido (aproximadamente 3 segundos).  
ADVERTENCIA: Instrucciones y advertencias de seguridad importantes  
ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos para jardín, siempre se deben tomar ciertas precauciones básicas de seguridad para  
minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:  
• Antes de utilizar la herramienta, asegúrese de que todas las personas que la utilicen hayan leído y comprendido todas las instrucciones de  
seguridad y demás información incluida en este manual.  
• Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar y al enseñarles a los demás.  
PRÁCTICAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES SOBRE PELIGROS PARA LAS PODADORAS MANUALES  
Esta podadora puede amputar manos y pies y arrojar objetos. La inobservancia de las siguientes instrucciones de seguridad puede causar  
lesiones graves o la muerte.  
OPERACIÓN GENERAL  
1. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones en la podadora y en el manual de instrucciones antes de comenzar.  
2. No coloque las manos ni los pies cerca o debajo de la podadora. Manténgase alejado de la apertura de descarga en todo momento.  
3. Sólo deje que adultos responsables, familiarizados con las instrucciones, operen esta podadora.  
4. Limpie el área donde se usará la podadora de objetos como piedras, palos, alambres, juguetes, huesos, etc., que pueden ser arrojados por  
la hoja. Los objetos que la hoja golpee pueden causar lesiones graves a personas. Cuando el motor esté en funcionamiento, permanezca  
detrás del mango.  
5. Antes de operar la podadora, asegúrese de que el área circundante esté libre de espectadores. Todos los espectadores y las mascotas se  
deben mantener a una distancia segura. Detenga la podadora si alguna persona ingresa en el área circundante.  
6. No opere la podadora descalzo o con sandalias. Use siempre calzado cerrado.  
7. No tire de la podadora hacia atrás a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y durante  
movimientos en retroceso.  
8. Nunca descargue material en forma directa en la dirección donde hay personas. No descargue material contra una pared o contra algo que  
provoque una obstrucción. El material puede rebotar y golpear al operador. Cuando deba cruzar superficies con grava, suelte el estribo de  
suspensión para apagar la podadora y detener la hoja.  
9. No opere la podadora sin la cavidad para el césped, el protector de descarga, el protector trasero o todos los otros dispositivos de protección  
en su lugar y en funcionamiento. Controle periódicamente todos los protectores y dispositivos de seguridad para asegurarse de que estén en  
buenas condiciones, funcionen correctamente y cumplan con la función para la que fueron diseñados. Reemplace un protector u otro dispos-  
itivo de seguridad dañado antes de volver a usarlo.  
10. Nunca deje de supervisar una podadora en funcionamiento.  
33  
11. Antes de limpiar la podadora, retirar el recolector de césped, desobstruir la protección de la descarga, realizar ajustes, reparaciones o  
inspecciones o antes de dejar de utilizar la unidad, siempre suelte el estribo de suspensión para detener el motor y espere hasta que la hoja  
se detenga por completo para retirar la llave de seguridad.  
12. Sólo opere la podadora de día o con buena luz artificial de modo que los objetos en el área donde se usará la podadora y en el trayecto de  
la hoja sean claramente visibles.  
13. No opere la podadora bajo el efecto de alcohol o drogas o cuando esté cansado o enfermo. Manténgase alerta, ponga atención en lo que  
está haciendo y use el sentido común.  
14. Evite los ambientes peligrosos. Nunca opere la podadora sobre pasto húmedo o mojado o con lluvia. Asegure siempre su estabilidad; no  
corra, camine.  
15. Si el sistema de impulsión está equipado, antes de arrancar el motor, destrábelo.  
16. En caso de que durante el funcionamiento, la podadora comience a vibrar de manera anormal, suelte de inmediato el estribo de suspensión,  
espere que la hoja se detenga, retire la llave de seguridad y examine la máquina para detectar la causa de esa vibración. La vibración por lo  
general es una advertencia acerca de la existencia de un problema.  
17. Cuando opere la podadora, utilice siempre protección respiratoria y visual adecuada.  
18. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para utilizar con esta podadora puede resultar peligroso. Sólo utilice accesorios  
aprobados por Black & Decker.  
19. Nunca se estire demasiado cuando opere esta podadora. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento mientras opera  
la podadora.  
FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTE  
Las pendientes son el factor principal relacionado con los resbalones y las caídas, que pueden causar lesiones graves. La operación en las pen-  
dientes requiere precaución extra. Si en una pendiente se siente inseguro, en dicha zona no corte el césped.  
1. Corte el césped a través de la cara de las pendientes; nunca hacia arriba y hacia abajo. Tenga extremo cuidado cuando cambia de dirección  
en las pendientes.  
2. Tenga cuidado con los pozos, los baches, las protuberancias u otros objetos escondidos. El terreno desnivelado puede causar un resbalón o  
una caída. El césped alto puede esconder obstáculos.  
3. No corte el césped si el está mojado o en pendientes pronunciadas. Una mala pisada puede causar un resbalón o una caída.  
4. No corte el césped cerca de barrancas, zanjas o terraplenes. Puede perder el equilibrio.  
NIÑOS  
Si el operador no está alerta ante la presencia de niños, pueden ocurrir accidentes trágicos. Los niños con frecuencia se sienten atraídos por las  
podadoras y su funcionamiento. Nunca dé por sentado que los niños permanecerán donde los vio por última vez.  
1. Mantenga a los niños fuera del área donde se corta el césped y al cuidado de un adulto responsable que no sea el operador.  
2. Esté alerte y apague la podadora si un niño ingresa en el área de corte.  
3. Nunca deje que un niño opere la podadora.  
4. Tenga extremo cuidado cuando se aproxima a esquinas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan bloquear la presencia de un niño.  
MANTENIMIENTO GENERAL  
1. Nunca opere la podadora en un área cerrada.  
2. Mantenga todas las tuercas y los pernos ajustados para asegurar que el equipo esté en condiciones seguras de funcionamiento.  
3. Nunca altere la podadora con dispositivos de seguridad. Verifique que funcione correctamente con frecuencia.  
4. Mantenga la podadora libre de césped, hojas u otros desechos acumulados. Antes de guardar la podadora, deje que se enfríe.  
5. Si golpea un objeto extraño, suelte el estribo de suspensión para apagar la podadora, espere que la hoja se detenga, retire la llave de seguri-  
dad y luego examine la unidad. Antes de reiniciar la operación con la podadora, repare los daños.  
6. Nunca realice ajustes o reparaciones con el motor en funcionamiento o con la llave de seguridad colocada en la podadora.  
7. Siempre retire esta llave de seguridad antes de realizar tareas de ajuste, limpieza, reparaciones e inspecciones, o bien antes de transportar  
la unidad, guardarla o dejarla de utilizar.  
8. Controle los componentes de la cavidad para el pasto y el protector de descarga con frecuencia y, cuando sea necesario reemplazar una  
pieza, use solamente los repuestos recomendados por Black & Decker.  
9. Las hojas de la podadora son filosas. Envuelva las hojas, use guantes y tenga mucho cuidado cuando realiza un mantenimiento.  
10. Conserve o reemplace las etiquetas de las instrucciones y las etiquetas de seguridad, según sea necesario.  
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos (FCC). La operación  
está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar  
cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede provocar una operación no deseada.  
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de  
la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo  
genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar  
interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en  
particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el  
equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:  
. Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.  
. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.  
. Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.  
. Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.  
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden anular  
la autorización del usuario para operar el equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con ICES-003 canadiense.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODAS LAS  
HERRAMIENTAS  
ESTA HERRAMIENTA PUEDE SER PELIGROSA. Siga todas advertencias e instrucciones de seguridad contenidas en este manual. El operador  
es responsable de seguir las advertencias y las instrucciones en el manual y en la unidad. Limite el uso de esta podadora a personas que hayan  
leído y comprendido y que sigan las advertencias e instrucciones en este manual y en la unidad.  
GUARDE LA PODADORA BAJO TECHO. Guarde siempre la unidad sin la llave de seguridad colocada. Las cortadoras se deben guardar bajo  
techo en un área segura y seca, lejos del alcance de los niños.  
NO FUERCE LA PODADORA. Trabajará mejor y con menos probabilidad de riesgo de daños si se opera a la velocidad para la que fue diseñado.  
UTILICE EL APARATO ADECUADO. Nunca utilice la podadora para otra tarea que no sea aquella para la que fue creada.  
34  
USE LA VESTIMENTA ADECUADA. No use ropas holgadas o joyas. Pueden atascarse en las piezas en movimiento. Se recomienda utilizar  
guantes de goma, pantalones largos y calzado antideslizante al trabajar al aire libre.  
USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD Y CUALQUIER OTRO EQUIPO DE SEGURIDAD. Use anteojos protectores o lentes de seguridad con  
protección lateral que cumplan con las normas de seguridad aplicables y, de ser necesario, un protector facial. Utilice también máscaras faciales  
o para polvo si la operación produce polvillo. Esto se aplica a todas las personas que se encuentren en el área de trabajo. Utilice también un  
casco, protección auditiva, guantes, calzado de seguridad y sistemas de recolección de polvo cuando así se especifique o requiera. Puede  
conseguir anteojos de seguridad o similares a un costo adicional en su distribuidor local o en el Centro de mantenimiento de Black & Decker.  
NO TIRE DEL CABLE. Nunca transporte el cargador sosteniéndolo por el cable ni tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga  
el cable lejos del calor, del aceite y de bordes afilados.  
REALICE EL MANTENIMIENTO DE LA PODADORA CON CUIDADO. Para obtener mejor rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones  
personales, mantenga las hojas de corte limpias y afiladas. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione el cable de  
la podadora periódicamente y, en caso de detectar daños, llévelo a un centro de mantenimiento autorizado para que lo reparen. Mantenga los  
mangos secos, limpios y sin restos de aceite ni grasa.  
EVITE EL ENCENDIDO POR ACCIDENTE. No transporte la podadora con la llave de seguridad insertada en el alojamiento del interruptor.  
Antes de insertar la llave de seguridad, asegúrese de que el estribo de suspensión no esté accionado.  
ANTES DE USAR, verifique siempre que la hoja, los sujetadores de la hoja y el conjunto del cortador no estén desgastados o dañados.  
Reemplace las hojas y los juegos de sujetadores desgastados o dañados para preservar el equilibrio. Examine el cable de la podadora.  
Asegúrese de que esté en buenas condiciones. El aislamiento del cable debe estar intacto, sin roturas ni deterioro.  
USO DE CABLES PROLONGADORES  
Antes de utilizar un cable prolongador, verifique que esté en buenas condiciones. Utilice siempre cables prolongadores de dimensiones  
apropiadas según la herramienta, es decir, que la medida y la longitud del cable sean adecuadas y que el cable sea lo suficientemente robusto  
como para transportar la corriente que exigirá la herramienta. El uso de un cable de menor capacidad provocará una caída en el voltaje de la  
línea que producirá pérdida de potencia y sobrecalentamiento. En la siguiente tabla podrá consultar los cables y sus dimensiones adecuadas.  
Calibre mínimo para cables de extensión  
Volts  
120V  
Longitud total del cable en pies  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
240V  
Amperaje  
Más de  
No más de  
American Wire Gage  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
10  
12  
No se recomienda  
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la podadora, se debe controlar cualquier protección u otra pieza que  
esté averiada para determinar si funcionará correctamente y realizará la función para la que fue diseñado. Verifique la alineación de las piezas  
móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Cualquier protección u otra pieza que esté  
dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual indique otra cosa.  
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes que no estén especificados en este manual deben ser  
realizados por los centros de mantenimiento autorizados de Black & Decker o por otras organizaciones de mantenimiento calificadas, y siempre  
deben usarse piezas de repuesto idénticas.  
PELIGRO: ADVERTENCIAS ADICIONALES PARA PODADORAS  
• Cuando opere la podadora, agarre SIEMPRE con firmeza el mango con ambas manos.  
NUNCA escuche radio o use auriculares para escuchar música cuando opere la podadora.  
RECOJA el cabello largo.  
NUNCA intente realizar un ajuste de la altura de las ruedas con el motor en funcionamiento o con la llave de seguridad colocada en su  
alojamiento.  
SI LA PODADORA se para, suelte el estribo de suspensión para apagar la unidad, espere que la hoja se detenga y retire la llave de seguridad  
antes de tratar de desobstruir el conducto de descarga o de retirar cualquier elemento atascado en la parte inferior de la plataforma.  
MANTENGA LAS MANOS y los pies lejos del área de corte.  
MANTENGA LAS HOJAS afiladas. Use siempre guantes protectores cuando maneje la hoja de la podadora.  
SI USA una cavidad para el césped, examínela con frecuencia para corroborar su desgaste o deterioro. Si está muy desgastado, reemplácelo por  
una bolsa nueva para su seguridad.  
TENGA MUCHO CUIDADO cuando maniobre la podadora en reversa o la jale hacia su persona.  
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como  
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:  
• compuestos en fertilizantes  
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas  
• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico  
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, utilice el equipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvo especialmente  
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.  
35  
DESCRIPCIÓN DE LAS  
FUNCIONES  
1.) Llave de seguridad/puerto de  
carga  
2
2.) Asidero de seguridad (palanca  
del interruptor)  
1
3.) Pernos de ajuste del mango  
4.) Perillas de almacenamiento en el  
mango  
5.) Bolsa recolectora de césped  
3
6.) Liberador de ajuste de altura de  
corte  
4
6
5
PREPARACIÓN  
CONSULTE LOS DIAGRAMAS (A, B, C...) Y LOS NÚMEROS DE LOS ÍTEMS (1, 2, 3...), SEGÚN SE INDICA EN EL MANUAL. POR  
EJEMPLO, LA INDICACIÓN A-1 SER REFIERE AL ÍTEM 1 DE LA  
FIGURA A.  
A1  
DESEMBALAJE: (FIGURAS A1, A2)  
PASO 1:  
Abra las aletas superiores de la caja. Corte cuidadosamente los lados  
de la caja en el extremo opuesto al mango y doble la aleta hacia abajo,  
como se muestra.  
ATENCIÓN: Punto de pliegue. Para evitar pellizcos, mantenga los  
dedos lejos del área entre los mangos al levantarlos.  
36  
PASO 2:  
Cuando el extremo cortado de la caja esté abierto, retire el elemento de  
relleno de cartón, los tubos del mango, el cargador, la bolsa para  
accesorios y la bolsa recolectora de césped, y empuje la podadora fuera  
de la caja.  
A2  
LEaNs hSerAramMieBntaLsAquJeEse requieren para el ensamblaje son:  
Llave ajustable o de 13 mm (1/2 pulgada)  
ENSAMBLAJE DEL MANGO: (Figura B)  
1. Introduzca el tubo inferior del mango y alinee los orificios redondos de la sección inferior del mango (B1) con los dos espárragos roscados  
(B2) de la pared lateral de la plataforma.  
2. Empuje por completo la sección del mango sobre los espárragos.  
3. Enrosque dos tuercas de seguridad (B3) y ajústelas con una llave de 13 mm (1/2 pulgada). Repita el procedimiento para el otro lado.  
B
4. Deslice el mango superior de una pieza a una de las tres posiciones de ajuste (C1), alineando los orificios de los mangos superior e inferior.  
NOTA: Ajuste la posición del mango en este momento según su preferencia de altura. Es posible que los usuarios de mayor estatu-  
ra deseen ensamblar el mango como se muestra en la Figura C, en tanto que los usuarios de menor estatura quizá quieran ajustar  
el mango superior en una de las dos posiciones de ajuste de altura restantes.  
5. Introduzca el perno de soporte (C2) hasta que la cabeza de éste se ajuste por completo contra el mango.  
6. Alinee el dispositivo de retención del cable (C3) con el perno de soporte. Instale la perilla (C4), ajustándola firmemente. Las perillas siempre  
deben estar en la parte externa de los mangos para evitar que interfieran con la puerta trasera y la bolsa recolectora de césped. Introduzca  
el perno de soporte e instale la perilla del otro lado.  
C
2
3
1
37  
CÓMO ENSAMBLAR EL RECOLECTOR DE CÉSPED (FIGURAS D1, D2, D3 Y D4)  
1. Antes de comenzar a armar la bolsa colectora de césped en el armazón, verifique que la bolsa y el armazón sean similares a la Figura D1.  
2. Deslice la bolsa en el armazón como se muestra en la Figura D2.  
3. Arme los sujetadores superiores como se muestra en la Figura D3, luego los dos sujetadores laterales y por último los inferiores.  
4. En la Figura D4, se muestra el recolector de césped totalmente armado.  
BOLSA PARA  
PASTO  
D1  
D2  
BASTIDOR  
PINZA  
D4  
D3  
AJUSTE DE ALTURA DE LAS RUEDES DE 32 MM (1-1/4 PULGADAS) A 89 MM (3-1/2 PULG.)  
FIGURA E  
NOTA: Es posible que ciertos tipos de césped o estados de césped  
requieran variar la altura de la plataforma de la podadora.  
E
1. Antes de realizar cualquier ajuste, apague la podadora, espere que la  
2
hoja se detenga y desenchufe la unidad.  
2. La podadora posee el sistema de ajuste de altura de las ruedas de  
Black & Decker mediante palanca simple. Este sistema ajustará las cua-  
tro ruedas al mismo tiempo. La podadora se ajusta de 32 mm  
(1-1/4 pulgadas) a 89 mm (3-1/2 pulgadas) con seis incrementos que  
están marcados en la unidad.  
3. Coloque su mano izquierda sobre el mango de ajuste de altura E1 y  
su mano derecha sobre la parte inferior del mango principal E2.  
4. Separe el mango de ajuste de altura (E1) de la podadora y vuelva a  
ponerlo en la posición de ajuste de altura deseada. Si se gira el mango  
de ajuste de altura hacia la parte delantera de la podadora la altura de  
corte disminuye y si se gira hacia la parte trasera la altura de corte  
1
aumenta.  
RECOMMENDED APPROXIMATE CUTTING HEIGHTRECOMENDACIÓN DE ALTURA DE CORTE  
LAaPreRcoOmXeInMdaAcióDnAde la altura de corte debe ser más alta para clima más templado y más baja para áreas con sombra y para la última poda  
antes del invierno. Siga la regla de 1/3; nunca corte más de un 1/3 de la altura total del césped. Si el césped está demasiado alto para la apli-  
cación de esta regla, aumente la altura de corte antes de podar y luego redúzcala a la altura deseada y vuelva a podar  
nuevamente aproximadamente después de un día.  
38  
BATERÍA  
PRECAUCIÓN: UTILICE ÚNICAMENTE BATERÍAS DE REPUESTO BLACK & DECKER APROBADAS, COMUNÍQUESE CON SU  
CENTRO DE MANTENIMIENTO LOCAL O LLAME AL 1-800-544-6986.  
La batería de la podadora inalámbrica es una batería de plomo-ácido sellada de 36 V. No hay líquido en el interior de la batería y por ello la  
podadora se puede guardar en cualquier posición sin riesgo de sufrir pérdidas de líquidos.  
SE RECOMIENDA RECARGAR LA BATERÍA DESPUÉS DEL USO PARA PROLONGAR SU VIDA ÚTIL. LA CARGA FRECUENTE NO DAÑA  
LA BATERÍA Y, DE ESTA MANERA, USTED SE ASEGURA QUE ESTÉ TOTALMENTE CARGADA PARA LA PRÓXIMA VEZ QUE DESEE  
UTILIZAR LA PODADORA. SI GUARDA LA BATERÍA SIN CARGARLA COMPLETAMENTE SE ACORTARÁ SU VIDA ÚTIL. CONSULTE LA  
SECCIÓN DE ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA.  
Cuando la batería no se utiliza, se debe guardar en el modo de carga constante para obtener un rendimiento óptimo.  
Es preferible cargar la batería en un lugar frío y seco.  
No es necesario descargar por completo la batería antes de recargarla.  
Es probable que para una batería nueva recientemente adquirida, se necesiten 2 a 3 ciclos de carga inicial para alcanzar la capacidad  
máxima de tiempo de funcionamiento.  
La temperatura de almacenamiento seguro para la batería es de -40 °C (-40 °F).  
La batería no necesita mantenimiento.  
La batería no necesita mantenimiento.  
La batería debe utilizarse sólo en la podadora CM1836 y no debe utilizarse para ningún otro propósito.  
NORMAS DE SEGURIDAD DEL CARGADOR  
1. Enchufe el cargador directamente en un tomacorriente.  
NO MALTRATE EL CABLE. Nunca transporte el cargador sosteniéndolo por el cable. No tire del cable del cargador para desconectarlo del  
tomacorriente o de la podadora  
2.  
ADVERTENCIA: Para disminuir los riesgos de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, no intente utilizar este cargador con  
otros productos. De la misma manera, no intente cargar la podadora utilizando otros cargadores.  
3. No realice tareas de mantenimiento con el cargador o la llave de seguridad colocados en la podadora.  
4. No haga funcionar un cargador dañado. Reemplace de inmediato los cables dañados o el cargador en un centro de mantenimiento  
Black & Decker autorizado.  
5. Siempre realice la carga de la podadora en un área seca a resguardo del clima. No deje la podadora o el cargador expuesto a la lluvia. No  
realice la carga en lugares húmedos. No cargue la podadora cuando la temperatura está por encima de 40 °C (104 °F) o por debajo de  
5 °C (41 °F).  
6. Mantenga la podadora y el cargador lejos del agua, fuentes de calor (como radiadores, calefactores, estufas, etc.), el fuego o agentes  
químicos. Preste atención para no dañar el cable del cargador, manténgalo lejos de bordes filosos.  
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO  
SIEMPRE DESCONECTE EL CARGADOR DE LA FUENTE DE ENERGÍA (TOMACORRIENTE DE PARED) ANTES DE QUITAR EL  
CONECTOR DEL CARGADOR. EN DETERMINADAS CONDICIONES, CUANDO EL CARGADOR ESTÁ CONECTADO A LA FUENTE DE  
ENERGÍA, EL CONECTOR AL DESCUBIERTO PUEDE SUFRIR UN CORTOCIRCUITO ANTE LA PRESENCIA DE UN MATERIAL EXTRAÑO  
Y PROVOCAR UN INCENDIO. SE DEBEN MANTENER LEJOS DEL ENCHUFE DEL CARGADOR LOS MATERIALES EXTRAÑOS DE  
NATURALEZA CONDUCTORA, COMO LA LANA DE ACERO, EL PAPEL DE ALUMINIO O CUALQUIER ACUMULACIÓN DE PARTÍCULAS  
METÁLICAS. DESENCHUFE EL CARGADOR ANTES DE INTENTAR LIMPIARLO.  
1P.RROetiCreElaDllIaMveIEdeNsTeOgurDidEadCF-A1.RGA- FIGURAS F & G  
2. Alinee el enchufe del cargador F-2 con la flecha F-4 en la parte superior e insértelo en el receptáculo F-3 de la podadora (terminal verde para  
poner verde el terminal, terminal blanco al terminal blanco) El conector del cargador sólo puede enchufarse de una forma en el receptáculo de la  
podadora.  
3. Inserte el enchufe de 120 voltios G-1 del cargador G-1 en el toma corriente de pared.  
4. Se debe encender la luz roja G-2 del cargador indicando que hay energía y que la batería se está cargando. Verifique la luz roja en el  
cargador, si no está encendida verifique que la alineación del conector del cargador sea la adecuada (paso 2). La luz roja se apagará y la luz  
verdese encenderá cuando se haya completado la carga (se necesitan aproximadamente 12 - 20 horas para cargar una podadora  
completamente descargada).  
5. Se recomienda dejar la batería en carga constante (entre usos) para un rendimiento óptimo durante la temporada de corte del césped.  
6. El cargador suministrado con este producto debe enchufarse de manera que quede correctamente orientado en posición de montaje vertical o en  
el piso.  
39  
F
G
OPERACIÓN  
CONOZCA LA PODADORA  
ANTES DE OPERAR LA PODADORA, LEA ESTE MANUAL DE  
INSTRUCCIONES Y LAS NORMAS DE SEGURIDAD. Consulte “Descripción de las funciones” para familiarizarse con la ubicación de los  
diversos controles y ajustes. Conserve este manual para futuras consultas.  
LLAVE DE SEGURIDAD  
PELIGRO: HOJA MÓVIL FILOSA.  
En el diseño de la podadora, se ha incorporado una llave de seguridad extraíble para evitar arranques accidentales e impedir el uso no autor-  
izado de la podadora inalámbrica. La podadora queda desactivada por completo cuando se quita la llave de seguridad. Una vez retirada la llave  
de seguridad, tendrá acceso al receptáculo del cargador.  
NOTA: LA LLAVE DE SEGURIDAD TIENE UN FRANJAS HORARIAS, PARA COLGARLA DE UN CLAVO, LEJOS DEL ALCANCE DE LOS  
NIÑOS. NO AMARRE LA LLAVE DE SEGURIDAD A LA PODADORA.  
PELIGRO: LAS HOJAS GIRATORIAS PUEDEN PROVOCAR LESIONES GRAVES. PARA EVITAR LESIONES GRAVES, RETIRE LA  
LLAVE DE SEGURIDAD CUANDO DEJE LA PODADORA SIN SUPERVISIÓN O CUANDO LA CARGUE, LIMPIE, MANTENGA,  
TRANSPORTE, LEVANTE O GUARDE.  
PARA ENCENDER LA PODADORA  
Inserte la llave de seguridad F-1 en el alojamiento del interruptor, hasta que se asiente por completo en el interior del alojamiento. La  
podadora ahora está lista para usar y se puede arrancar accionando la palanca del interruptor H-2.  
PELIGRO: HOJA MÓVIL FILOSA. NUNCA INTENTE ANULAR LA OPERACIÓN DE ESTE INTERRUPTOR Y DEL SISTEMA DE LA  
LLAVE DE SEGURIDAD YA QUE PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES.  
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO  
(PALANCA DEL INTERRUPTOR): FIGURA H  
H
La podadora tiene un sistema especial de interruptor de  
encendido/apagado. Para operar el sistema, primero presione el  
botón H-1 en el costado del alojamiento del interruptor, luego tire de la  
palanca del interruptor (palanca del interruptor) H-2 hasta la barra  
del mango H-3. Para apagar la podadora, simplemente suelte la palan-  
ca del interruptor.  
Una vez que la palanca del interruptor haya vuelto a su posición original,  
se activará el “mecanismo de freno automático”. El motor se frena  
eléctricamente y la hoja de la podadora deja de girar en 3 segundos o  
menos.  
40  
SOBRECARGA DE LA PODADORA  
Para evitar daños debido a condiciones de sobrecarga, no intente extraer demasiado césped a la vez. Reduzca el ritmo de corte o eleve la  
altura de corte.  
CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD DE LA CPSC.  
Las podadoras Black & Decker cumplen con las normas de seguridad  
del Instituto Nacional de Normalización Estadounidense (American National Standards Institute, ANSI) y de la Comisión de Seguridad de  
Productos de Consumo (Consumer Product Safety Commission, CPSC) de EE. UU. La hoja gira cuando el motor está en funcionamiento.  
PROTECCIÓN Y PUERTA TRASERA DE  
SEGURIDAD - FIGURA I  
I
Esta protección de seguridad I-1 está diseñada para minimizar el  
riesgo de que la hoja expulse piedras u otros objetos hacia atrás desde la  
2
parte inferior de la plataforma de la podadora. La protección y la puerta  
trasera I-2 sirven para reducir al mínimo la posibilidad de contacto  
accidental de los pies con la hoja NO haga funcionar la podadora si no tiene la  
protección y la puerta trasera de seguridad colocados en su lugar.  
PELIGRO: Hoja móvil filosa. Por su propia seguridad, NO utilice esta  
podadora si la bolsa colectora de césped o la pieza para mantillo no están  
colocados en su posición, de lo contrario, se pueden producir lesiones graves.  
PELIGRO: Hoja móvil filosa. No haga funcionar la podadora si la  
puerta trasera no está cerrada a presión por resorte, de lo contrario, se pueden  
producir lesiones graves. Lleve la podadora al centro de mantenimiento más  
3
cercano para su reparación.  
CÓMO RETIRAR LA PIEZA PARA MANTILLO -  
FIGURA I  
Para quitar la pieza para mantillo I-3 para poder embolsar el césped o  
descargarlo mediante el conducto de descarga opcional, siga los pasos a  
continuación:  
1. Suelte el estribo de suspensión para apagar la podadora, espere  
hasta que se detenga la hoja y retire la llave de seguridad.  
2. Levante la puerta de descarga trasera I-2 y sosténgala en esa  
posición.  
3. Coloque la mano en la cavidad del mango I-4, según se muestra, levante  
1
la pieza para mantillo I-3 y tire hacia afuera para sacarla  
por completo.  
4. La puerta de descarga trasera se acciona por resorte. Cuando la suelte,  
volverá a la posición de cerrado.  
CÓMO INSTALAR LA PIEZA PARA MANTILLO  
1. Repita los pasos 1 y 2 indicados para retirar la pieza.  
2. Ahora deslice la pieza I-3 en la abertura de descarga hasta que se asiente en firme con la plataforma.  
3. Suelte la puerta trasera y verifique que cierre correctamente.  
CÓMO INSTALAR EL RECOLECTOR DE CÉSPED - FIGURA J & K  
1. Suelte el estribo de suspensión para apagar la podadora, espere  
hasta que la hoja se detenga y retire la llave de seguridad.  
2. Estire la mano hasta alcanzar la parte inferior de las manijas de la  
J
podadora, levante la puerta de descarga trasera J-1 hasta una  
posición vertical y sostenga la puerta en esta posición. Verifique que  
se haya extraído la pieza para mantillo I-3.  
1
3. Tome el recolector de césped J-2 por el mango J-3 y colóquelo  
entre los mangos de la podadora, según se muestra.  
3
2
41  
4. Coloque el gancho del recolector de césped K-4 sobre la podadora  
como se muestra en la Figura K. Suelte la puerta de descarga trasera.  
K
PELIGRO: Hoja móvil filosa. Nunca haga funcionar la podadora sin  
verificar que el gancho del recolector de césped esté asentado en su lugar  
y que la puerta de descarga trasera descanse en forma firme contra la  
parte superior del recolector, de lo contrario, se podrían producir lesiones  
graves.  
4
CONSEJOS CON RESPECTO A LA TAREA DE  
CORTE  
NOTA: SIEMPRE EXAMINE EL ÁREA DONDE VA A UTILIZAR LA  
PODADORA, RETIRE PIEDRAS, PALOS, ALAMBRES, HUESOS U  
OTROS FRAGMENTOS QUE PODRÍAN SER EXPULSADOS POR LA  
HOJA EN ROTACIÓN.  
1. En las cuestas, corte el césped en dirección transversal, nunca de  
arriba hacia abajo. Cuando cambie de dirección, actúe con especial  
precaución. No corte el césped en cuestas demasiado  
2
pronunciadas. Apoye sus pies siempre en lugar firme y seguro.  
2. Suelte el estribo de suspensión para apagar la podadora al cruzar un  
área cubierta con grava (la hoja puede expulsar las piedras).  
3. Para cortar el césped en terreno escabrosos o con malezas altas, seleccione la máxima altura de corte. Cuando se intenta cortar demasiada  
cantidad de césped de una vez, puede dispararse el disyuntor y la podadora se detendrá. Consulte la guía de solución de problemas.  
4. Si en la estación de crecimiento rápido, se utiliza un recolector de césped, pueden ocurrir atascamientos en la abertura de descarga. Suelte  
el estribo de suspensión para apagar la podadora y retirar la llave de seguridad. Retire el recolector y sacúdalo para que el césped caiga  
hacia el fondo de la bolsa. Además, limpie el césped y los residuos que se hayan compactado alrededor de la abertura de descarga. Vuelva  
a colocar el recolector de césped.  
5. Si la podadora comienza a vibrar en forma anormal, suelte el estribo de suspensiónr para apagarla y retirar la llave de seguridad. Revise de  
inmediato para identificar la causa del problema. La vibración es una advertencia acerca de la existencia de un problema. No utilice la  
podadora hasta que no se haya realizado un control de mantenimiento en ella. Consulte la guía de solución de problemas en el manual.  
6. CADA VEZ QUE DEJE DE USAR LA PODADORA AUNQUE SEA DURANTE UN TIEMPO BREVE, SIEMPRE SUELTE LA  
EL ESTRIBO DE SUSPENSIÓN PARA APAGAR LA PODADORA Y RETIRE LA LLAVE DE SEGURIDAD.  
LAS SUGERENCIAS A CONTINUACIÓN LO AYUDARÁN A OPTIMIZAR EL TIEMPO DE EJECUCIÓN DE LA PODADORA INALÁMBRICA.  
1. Reduzca la velocidad en las áreas donde el césped esté demasiado alto o sea demasiado tupido.  
2. Cuando utilice la pieza para hacer mantillo, no realice cortes de más de 38 mm (1-1/2 pulg.) de altura por vez.  
3. Evite cortar el césped cuando está mojado porque ha llovido o ha caído rocío.  
4. Corte el césped a menudo, especialmente durante los períodos de crecimiento rápido.  
NOTA: SE RECOMIENDA RECARGAR LA PODADORA DESPUÉS DE SU USO. LA CARGA FRECUENTE NO DAÑA LA BATERÍA Y, DE  
ESTA MANERA, USTED SE ASEGURA QUE ESTÉ TOTALMENTE CARGADA PARA LA PRÓXIMA VEZ QUE DESEE UTILIZAR LA  
PODADORA. SI GUARDA LA PODADORA SIN CARGARLA POR COMPLETO SE ACORTARÁ LA VIDA ÚTIL DE LA BATERÍA.  
CONSEJOS PARA EL CORTE DEL CÉSPED PARA FORMAR MANTILLO  
Black & Decker le envía la podadora con la pieza para mantillo ya instalada. En relación con la formación de mantillo, su nueva podadora está  
diseñada para triturar los recortes de césped en pequeños pedazos y distribuirlos sobre el terreno. En condiciones normales, el césped  
finamente cortado se biodegradará con rapidez y proporcionará ricos nutrientes al césped.  
Revise las siguientes recomendaciones para optimizar el rendimiento con respecto a la formación de mantillo.  
1. Evite cortar el césped cuando está mojado porque ha llovido o ha caído rocío. El césped mojado puede formar terrones que afectarán la  
formación del mantillo y lentificarán el tiempo de ejecución. La mejor hora para cortar el césped es la última hora de la tarde porque el  
césped está seco y el área recién cortada no queda expuesta a la luz solar directa.  
1
2. Para lograr un rendimiento óptimo con respecto al corte para  
3
mantillo, ajuste la altura de la podadora para que el recorte de césped sea de aproximadamente  
un tercio de la longitud de la hoja, la medida ideal es de 38 mm (1-1/2 pulg.) como máximo por  
vez. Si el césped está muy crecido, probablemente sea necesario aumentar la altura de corte para  
reducir el esfuerzo del empuje e impedir la sobrecarga del motor. En caso de cortes para mantillo  
en áreas de césped muy tupido, se recomienda cortar primero a una altura y luego volver a  
realizar un corte final a la altura deseada. Otra opción es reducir el ancho del corte y cortar  
lentamente. ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE LA HOJA ESTE AFILADA.  
3. Para lograr un rendimiento óptimo de la podadora, mantenga la cubierta limpia, sin acumulación de  
césped compactado. De tanto en tanto, suelte el estribo de suspensión para apagar la  
podadora y espere que se detenga la hoja por completo. Luego, retire la llave de seguridad y  
voltee la unidad sobre uno de los lados. Utilice un objeto, por ejemplo, un palo, para limpiar la acu-  
mulación de césped en la zona de la hoja. Preste atención para no lastimarse con los bordes filosos de la hoja. Realice esta limpieza  
frecuentemente cuando corte césped de primavera húmedo, y cada vez que termine de utilizar la podadora.  
4. Para determinados tipos o estados de césped, puede ocurrir que sea necesario realizar el corte para mantillo dos veces con el fin de  
dispersar el césped en el terreno. Si se corta por segunda vez, se recomienda cortar en dirección perpendicular (transversal) al corte  
anterior. NUNCA CAMBIE LA DIRECCIÓN DE CORTE SI ESTO LO OBLIGA A CORTAR EN DIRECCIÓN DESCENDENTE EN UNA  
CUESTA.  
42  
5. Cambie su patrón de corte de una semana a la otra. De esta manera, evitará que se produzcan apelmazamientos de césped sobre el  
terreno.  
MANTENIMIENTO  
IMPORTANTE: A fin de garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajuste (incluidos la  
inspección y el reemplazo de cepillos) deben ser realizados en los centros de mantenimiento BLACK & DECKER u otras organizaciones de  
servicio calificadas. Todo ellos siempre utilizan piezas de repuesto Black & Decker. Cuando realice tareas de mantenimiento, utilice  
ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.  
1
CÓMO EXTRAER E INSTALAR LA HOJA -FIGURA L  
L
1. Suelte el estribo de suspensión para apagar la podadora, ESPERE QUE SE  
DETENGA LA HOJA Y RETIRE LA LLAVE DE SEGURIDAD.  
2. Corte un trozo de madera L-1 de 2 x 4 [aproximadamente 61 cm (2 pies.) de largo],  
este se utilizará para impedir que la hoja rote cuando se extraiga la tuerca con brida.  
3. Voltee la podadora sobre uno de los lados. Utilice guantes y protección ocular  
adecuada. Preste atención para no lastimarse con los bordes filosos de la hoja.  
2
Ubique la madera L-1 y retire la tuerca con brida L-3 usando una llave L-2 de 19 mm  
3
(3/4 pulg.) como se muestra en la Figura L.  
4. Retire el espaciador metálico cuadrado M-2, el aislador plástico cuadrado M-3  
y la hoja M-4, como se muestra en la Figura M. Examine el aislador para ver si  
está dañado y reemplazarlo si es necesario.  
M
5. Cuando vuelva a colocar una hoja nueva o afilada sobre el resalto del ventilador  
M-5, verifique que el lado “GRASS SIDE” (“LADO DE CÉSPED”) de la hoja quede en  
dirección hacia el piso cuando vuelva la podadora a su posición vertical normal.  
Después de instalar la hoja M-4, coloque el aislador M-3 de manera que los  
rebordes elevados de un lado enganchen en los bordes de la hoja. Ahora, instale el  
espaciador M-2 para que se asiente en el interior de los rebordes elevados sobre el  
5
otro lado del aislador Asegúrese de alinear las partes planas del agujero del  
espaciador con las del eje, para esto gire la hoja y el aislador en conjunto, si es  
necesario.  
6
1
3
4
2
6. Ubique la pieza de madera N-1 para impedir que la hoja gire, tal como muestra la  
Figura N. Coloque la tuerca colocando su brida contra el espaciador y ajuste con  
firmeza.  
1
N
CÓMO AFILAR LA HOJA  
PARA LOGRAR UN RENDIMIENTO ÓPTIMO DE SU PODADORA, SIEMPRE MANTENGA LA HOJA AFILADA. UNA HOJA DESAFILADA NO  
PRODUCE UN CORTE LIMPIO DEL CÉSPED NI CORTES ADECUADOS PARA MANTILLO.  
UTILICE PROTECCIÓN OCULAR APROPIADA PARA EXTRAER, AFILAR E INSTALAR LA HOJA. VERIFIQUE QUE SE HA RETIRADO LA  
LLAVE DE SEGURIDAD.  
En situaciones normales, por lo general, es suficiente afilar la hoja dos veces durante la temporada de corte. La arena hace que la hoja se  
desafile rápidamente. Si su terreno es de suelo arenoso, probablemente sea necesario afilarla con más frecuencia.  
SI LA HOJA ESTÁ CURVADA O DAÑADA, REEMPLÁCELA DE INMEDIATO.  
RECOMENDACIONES PARA EL AFILADO DE LA HOJA:  
1. Verifique que la hoja esté balanceada.  
2. Afile la hoja según el ángulo de corte original.  
3. Afile los bordes de corte en ambos extremos de la hoja, retire la misma cantidad de material en ambos extremos.  
43  
PARA AFILAR LA HOJA EN UNA PRENSA:  
1. Asegúrese de que el estribo de suspensión se ha soltado, la hoja se  
ha detenido y la llave de seguridad se ha retirado de la unidad.  
2. Quite la hoja de la podadora. Consulte las instrucciones para retirar e  
instalar la hoja.  
O
P
1
3. Asegure la hoja O-1 en la prensa O-2.  
2
4. Use guantes y una protección ocular apropiada, preste atención para  
no lastimarse.  
3
5. Lime con cuidado los bordes cortantes de la hoja utilizando una  
lima de dientes finos O-3 o una piedra de afilar, conserve siempre el  
borde de corte original.  
6. Verifique que la hoja esté balanceada. Consulte las instrucciones  
de balanceo.  
7. Vuelva a colocar la hoja en la podadora y ajuste con firmeza.  
BALANCEO DE LA HOJA  
Verifique el balanceo de la hoja: Ubique el agujero central P-1 a través  
de un clavo o de un destornillador de cuerpo redondo P-2,  
previamente asegurados en la prensa P-3 en dirección horizontal. Si  
alguno de los extremos de la hoja rota hacia abajo, lime ese extremo. La  
hoja está bien balanceada cuando ninguno de los extremos rota hacia  
abajo.  
1
2
LUBRICACIÓN  
No es necesario realizar ningún tipo de lubricación. No engrase las  
ruedas. Tienen una superficie de rodamiento plástico que no necesita  
lubricación.  
LIMPIEZA  
3
Suelte el estribo de suspensión para apagar la podadora, ESPERE QUE  
LA HOJA SE DETENGA Y LUEGO RETIRE LA LLAVE DE  
SEGURIDAD. Para limpiar la podadora, utilice únicamente jabón suave y  
un paño húmedo. Limpie la unidad y retire los recortes de césped acu-  
mulados en la parte inferior de la plataforma. Después de haber utilizado  
la unidad varias veces, revise las sujeciones externas para verificar que  
estén firmemente ajustadas.  
CÓMO EVITAR LA CORROSIÓN  
Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería contienen agentes que aceleran considerablemente la corrosión de los metales. Si  
utiliza la podadora en áreas donde se han aplicado fertilizantes y otros productos químicos, limpie la unidad inmediatamente después de  
finalizar el trabajo según las indicaciones a continuación: (1) Suelte el estribo de suspensión para apagar la podadora y retire la llave de  
seguridad. (2) Limpie todas las piezas expuestas con un paño húmedo.  
PRECUACIÓN: NO LIMPIE LA PODADORA VERTIENDO O PULVERIZANDO AGUA SOBRE LA UNIDAD.  
No guarde la herramienta junto a fertilizantes o productos químicos porque estos pueden provocar rápida corrosión en la unidad.  
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO  
PELIGRO: Las hojas giratorias pueden provocar lesiones graves.  
Antes de levantar, transportar o guardar la unidad, suelte el estribo de  
suspensión para apagar la podadora y retire la llave de seguridad. Guarde  
Q
la unidad en un lugar seco.  
2
POSICIÓN DE ALMACENAMIENTO  
Para un almacenamiento más compacto, la podadora puede guardarse  
en posición vertical, con el mango plegado como se muestra en la  
Figura Q. La podadora también se puede cargar en esta posición  
vertical.  
Afloje las dos perillas inferiores Q-1 y baje la sección del mango Q-2 a  
su posición. Tenga cuidado de no pellizcar el cable de alimentación.  
Ajuste las dos perillas inferiores y ponga la podadora en posición vertical  
de modo que se apoye sobre el mango y las ruedas traseras y el lado de  
la hoja esté contra una pared.  
PRECAUCIÓN: Punto de pliegue. Para evitar pellizcos,  
mantenga los dedos lejos del área entre los mangos al bajarlos.  
1
1
44  
ALMACENAMIENTO DE LA UNIDAD FUERA DE TEMPORADA  
1. En los climas cálidos, para lograr el rendimiento óptimo de la unidad, se recomienda mantener la batería en modo de carga constante.  
2. Se puede guardar la podadora con el cargador desconectado si se cumplen todas las condiciones que se enumeran a continuación:  
-la podadora está totalmente cargada antes de guardarla.  
-la temperatura promedio del lugar de almacenamiento está por debajo de 10 °C (50 °F).  
-el tiempo de almacenamiento es menor de 6 meses.  
SMi AlaNbaTteEríNaIrMeqIuEieNreTsOervEicioINs dSeTmAaLnAteCniImÓieNnto o una reparación, se recomienda llevar la podadora a un centro de mantenimiento Black &  
Decker autorizado.  
Cada vez que realice el mantenimiento o reemplace las baterías, tenga en cuenta las siguientes consideraciones:  
Una vez que las baterías alcancen el fin de su vida útil, se deben reemplazar las dos baterías al mismo tiempo. La mezcla de  
baterías nuevas con baterías descargadas puede aumentar la presión interna de las celdas y provocar su rotura.  
Cuando se inserten baterías en este producto, se debe respetar la polaridad o dirección correcta. La colocación de las baterías en  
sentido inverso puede provocar fugas o explosión.  
EELl sSelEloLRLBORCRB(CRoCrporación de reciclado de baterías recargables) que se encuentra sobre la batería de plomo-ácido (o paquete  
Pb  
de baterías) indica que los costos para reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su vida útil ya han sido pagados por  
Black & Decker. En algunas zonas, es ilegal tirar las baterías usadas de plomo-ácido en la basura o en el depósito de desechos  
sólidos del municipio. El programa RBRC proporciona una alternativa de conciencia sobre el cuidado del medio ambiente.  
RBRC en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de baterías, estableció programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la  
recolección de baterías de plomo-ácido ya usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales devolviendo  
las baterías de plomo-ácido ya usadas a un centro de mantenimiento autorizado Black & Decker o a un comerciante minorista para que sean  
recicladas. También puede comunicarse con el centro de reciclado para obtener información sobre dónde dejar las baterías, o llamar al  
1-800-8-BATTERY.  
Accesorios  
Los accesorios recomendados para usar con la podadora están disponibles en su distribuidor local o centro de mantenimiento autorizado. Si necesita  
asistencia en relación con los accesorios, llame al: 1-800-544-6986  
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.  
p/n 90550646 INSERTO PARA DESBROZAR  
p/n 242867-00 CONDUCTO DE DESCARGA LATERAL  
p/n 242501-05 BOLSA RECOLECTORA DE PASTO DE REPUESTO  
MB-1800 HOJA DE REPUESTO  
A CONTINUACIÓN, ALGUNOS CONSEJOS ÚTILES PARA OBTENER EL MÁXIMO RENDIMIENTO DE SU PODADORA INALÁMBRICA  
BLACK & DECKER... Y PARA QUE SU CÉSPED LUZCA FANTÁSTICO  
1. El primer corte se debe realizar en primavera cuando el césped tiene aproximadamente 63 mm (2 1/2 pulg.) o 76 mm (3 pulg.) de alto. De  
lo contrario, si se corta el césped demasiado temprano, se limitan los sistemas radiculares que se autorenuevan en cada primavera. El  
césped nuevo se debe cortar cuando alcanza una altura de 63 mm (2 1/2 pulg.).  
2. No corte el césped de una altura excesiva de una sola vez... la pauta a seguir es no cortar nunca más de 1/3 de la altura de la hoja durante  
cada sesión de corte. El corte de césped demasiado corto da como resultado un sistema radicular de poca profundidad, lo que hace que el  
césped tenga dificultades para alcanzar el agua del suelo.  
3. Los especialistas en césped indican que el corte excesivamente corto es la causa de muchas de las dificultades que se observan en el  
crecimiento de céspedes. La profundidad y la fortaleza de las raíces tienen una relación directamente proporcional al crecimiento. Los  
céspedes maduros con frecuencia sufren daños importantes cuando se los corta a una altura menor de 38 mm (1 1/2 pulg.) y en los  
terrenos más extensos es conveniente respetar una altura entre 38 mm (1 1/2 pulg.) y 50 mm (2 pulg.).  
4. Corte el césped cuando está seco para evitar la compactación del césped húmedo. Si puede elegir, la última hora de la tarde es la hora  
ideal para cortar el césped, no sólo porque el pasto está seco sino porque además el área recientemente cortada no queda expuesta a la  
intensa luz solar.  
5. Para lograr un corte limpio, mantenga la hoja de corte afilada. Esto optimiza el rendimiento de la podadora y realza el aspecto de su  
césped. Una hoja sin filo destroza y lastima las puntas del césped, así se perjudica el crecimiento saludable y se incrementa su sensibilidad  
a desarrollar enfermedades. Las puntas lastimadas producen un color amarronado que otorgan al césped un aspecto poco saludable. Una  
hoja sin filo también puede desenterrar las plantas recién nacidas.  
6. Trate de cortar el césped siempre a la misma altura de corte (corte uniforme). Si bien hay momentos en que debe variar la altura de corte  
debido al cambio de estaciones, también, respetar una altura de corte uniforme, produce un césped más sano, de mejor aspecto y con  
menor cantidad de malezas. Corte el césped más frecuentemente durante los períodos de crecimiento rápido. El corte frecuente garantiza  
que la porción inferior, menos atractiva del césped no sea visible.  
7. Si su césped ha crecido a una altura excesiva (por ejemplo, las vacaciones pueden ocasionar la interrupción de su programa de cortes),  
realice el corte con una altura una o dos posiciones más altas que la posición habitual. Una segunda pasada con una altura de corte normal  
unos días más tarde, será suficiente para volver al programa de corte habitual. El cambio de la altura de corte es sumamente sencillo gra-  
cias al sistema Black & Decker de ajuste de altura de las ruedas mediante palanca simple, que ajusta simultáneamente las cuatro ruedas.  
8. Durante la primavera y el otoño, (o después de una interrupción del programa de cortes), el césped estará más largo y más tupido. Si  
percibe que el motor reduce su velocidad continuamente durante la sesión de corte, intente ajustar las ruedas a una altura mayor de corte.  
La sobrecarga del motor da como resultado un corte desparejo, la descarga rápida de la batería.  
9. Tres buenas ideas para realzar el aspecto del césped: Varíe la dirección de corte con frecuencia, corte en dirección horizontal en las  
laderas (esto es también una buena práctica de seguridad) y no se olvide de solapar el recorrido de corte en cada pasada.  
45  
10. Siempre corte el césped para que los recortes se descarguen sobre el terreno. De esta manera, el césped tendrá un aspecto siempre  
fresco al evitarse la acumulación de “césped cortado” que a su turno tomará una coloración marrón y dará un aspecto descuidado. Este  
método también preserva la carga de la batería y le asegura el rendimiento máximo de su podadora eléctrica inalámbrica Black & Decker.  
11. Durante las estaciones de primavera y otoño, cuando el césped está alto y tupido, puede utilizar la podadora sin necesidad de que esté  
recargada por completo. (la luz indicadora de carga de color verde debe estar encendida). Esto le permitirá realizar tareas breves de corte,  
pero no recomendamos que lo haga con frecuencia. La batería y la podadora tienen mejor rendimiento con carga completa.  
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
La podadora no funciona al activar la  
palanca de seguridad.  
SOLUCIÓN  
1.  
A. Verifique para asegurarse de que la llave de seguridad ha sido instalada  
y está completamente asentada, y que el botón del alojamiento del  
interruptor esté completamente oprimido.  
B. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de  
seguridad, voltee la podadora y verifique que la hoja pueda girar libremente. Si  
no está libre, devuelva la unidad a un centro de mantenimiento autorizado  
de Black & Decker. La hoja debe girar libremente.  
C. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el cargador y espere  
hasta que se encienda la luz verde.  
2.  
El motor se detiene mientras está cortando el césped. A. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de  
seguridad. Voltee la podadora y verifique que la hoja pueda girar libremente.Si  
no está libre, devuelva la unidad a un centro de mantenimiento autorizado  
de Black & Decker. La hoja debe girar libremente.  
B. Eleve la altura de corte de las ruedas a la posición más alta y encienda la  
podadora.  
C. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el cargador y espere  
hasta que se prenda la luz verde.  
D. Evite sobrecargar la podadora. Reduzca el ritmo de corte empujando la  
podadora con mayor lentitud o eleve la altura de corte. También puede  
hacer ambas cosas.  
3.  
La podadora funciona, pero el rendimiento de corte  
no es satisfactorio o no corta el césped en su totalidad.  
A. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el cargador y espere  
hasta que se prenda la luz verde.  
B. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de  
seguridad. Voltee la podadora y verifique que:  
El filo de la hoja. Mantenga la hoja afilada. No haya obstrucciones en la  
plataforma o en el conducto de descarga  
C. Es posible que el ajuste de altura de las ruedas se haya fijado demasiado  
bajo para el estado del césped. Eleve la altura de corte.  
4.  
5.  
Cuesta mucho empujar la podadora.  
A. Eleve la altura de corte para reducir el rozamiento de la plataforma contra el  
césped. Verifique que cada rueda gire libremente.  
La podadora produce vibraciones y ruidos anormales. A. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de  
seguridad. Voltee la podadora sobre el costado y verifique la hoja para  
asegurarse de que no esté doblada o dañada. Si la hoja está dañada,  
reemplácela por una hoja de repuesto Black & Decker. Si la parte inferior  
de la plataforma está dañada, envíe la podadora a un centro de  
mantenimiento autorizado de Black & Decker.  
B. Si no hay daños visibles en la hoja y la podadora aún vibra: Suelte la  
palanca del interruptor para apagar la unidad, retire la llave de seguridad, y  
retire la hoja. Haga girar la hoja 180 grados y vuelva a ajustarla. Si la  
podadora sigue vibrando, envíela a un centro de mantenimiento autorizado  
de Black & Decker.  
6.  
El LED del cargador de la batería no se enciende.  
A. Verifique la conexión del enchufe.  
B. Reemplace el cargador.  
7.  
8.  
El LED del cargador de la batería no cambia a verde. A. Se debe someter la batería a diagnóstico. Llévela a un centro de  
mantenimiento autorizado.  
La podadora no recoge los recortes de césped  
A. Retire la placa desbrozadora al usar la bolsa recolectora.  
B. El conducto está obstruido. Suelte la palanca del interruptor para apagar la  
podadora. Retire la llave de seguridad. Elimine los recortes de césped del  
conducto.  
con la bolsa.  
C. Demasiado césped cortado. Eleve la altura de corte de las ruedas para  
acortar la longitud del corte.  
D. La bolsa está llena. Vacíe la bolsa con mayor frecuencia.  
9.  
Al realizar el mantillo los recortes quedan a la vista.  
A. Demasiado césped cortado. Eleve la altura de corte de las ruedas para  
acortar la longitud del corte. No corte más de 1/3 de la longitud total.  
B. Verifique el filo de la hoja. Siempre mantenga la hoja afilada.  
10.  
El tiempo de funcionamiento será bajo o reducido  
después de muchos usos.  
A. Devuelva la unidad a un centro de mantenimiento autorizado de  
de Black & Decker. Es posible que necesite una batería nueva.  
NOTA  
En caso de que la luz roja permanezca encendida después de cargar la batería durante 24 horas en la carga inicial, la podadora puede uti-  
lizarse de todos modos. Es probable que la batería necesite "acondicionarse" a través de algunos ciclos de carga y descarga antes de que se  
encienda la luz verde.  
ESTA GUÍA SÓLO TIENE POR OBJETO PODER REALIZAR CONTROLES VISUALES Y PRUEBAS SENCILLAS. EN CASO DE QUE  
NINGUNA DE LAS SOLUCIONES SEA SATISFACTORIA O MEJORE EL RENDIMIENTO LLAME AL 1-800-544-6986 (1-800-54-HOW-TO)  
PARA HABLAR CON UN REPRESENTANTE DE ATENCIÓN AL CONSUMIDOR O LLEVE ESTA PODADORA AL CENTRO DE  
MANTENIMIENTO AUTORIZADO BLACK & DECKER MÁS CERCANO PARA REALIZAR EL MANTENIMIENTO.  
46  
Información de mantenimiento  
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un  
servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales  
de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio  
local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio  
GARANTÍAS  
Garantía completa de dos años para uso en el hogar  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El  
producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante).  
Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le  
pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo  
establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su  
reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de mantenimiento autorizados y de  
propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que  
pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de mantenimiento de Black &  
Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.  
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América  
Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a  
fin de obtener esa información.  
Garantía en la cubierta  
Garantía de por vida para la CUBIERTA únicamente contra cualquier defecto en el material o mano de obra.  
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY  
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
Distributor Name · Sello firma del distribuidor  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No. · No. de factura  
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO  
Cat. No. · Catalogo ó Modelo  
Name · Nombre  
Serial Number · No. de serie  
Last Name · Apellido  
Address · Dirección  
City · Ciudad  
State · Estado  
Country · País  
Postal Code · Código Postal  
Telephone · No. Teléfono  
47  
2 AÑOS DE GARANTIA  
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como  
cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.  
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra,  
esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados.  
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el  
producto.  
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en  
nuestros talleres de servicio autorizados.  
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:  
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.  
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.  
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100  
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
Herramientas y Equipos Profesionales  
Av. Colón 2915 Ote.  
Grupo Realsa en herramientas,  
S.A. de C.V.  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
Col. Puerto Juárez  
Cancún, Quintana Roo  
Htas. Portátiles de Chihuahua,  
Tel. 01 998 884 72 27  
S.A. de C.V.  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
Puebla, Puebla  
Tel. 01 222 264 12 12  
Fernando González Armenta  
Bolivia No. 605  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tampico  
Tel. 01 833 221 34 50  
Tel. 01 229 167 89 89  
Perfiles y Herramientas de Morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Servicio de Fabrica Black & Decker,  
S.A. de C.V.  
Morelia, Michoacán  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Tel. 01 443 313 85 50  
Distrito Federal  
Enrique Robles  
Tel. 55 88 95 02  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
Representaciones Industriales Robles,  
Irapuato, Guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
S.A. de C.V.  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
Hernández Martinez Jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Distrito Federal  
Tel. 55 61 86 82  
Queretaro, Qro.  
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones  
de Occidente, S.A. de C.V.  
Av. La Paz No. 1779  
Tel. 01 442 245 25 80  
Col. Americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
Vea “Herramientas  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
eléctricas (Tools-Electric)”  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
SECCI  
N
AMARILLA  
05120 MÉXICO, D.F  
TEL. (01 55) 5326 7100  
Si funciona…  
y
funciona muy bien.  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
Cat No. CM1836  
Copyright © 2011 Black & Decker  
Form No. 90572814  
MARCH 2011  
Printed in Mexico  
48  

York Yhh User Manual
Xerox Color Qube 9203 User Manual
Toshiba Tic Lf414c User Manual
Savin 3150dnp User Manual
Sanyo Kr Sch 16 User Manual
Mitsubishi S12a2 Y2ptaw 2 User Manual
MAKITA RBC221 User Manual
HP CQ1859S User Manual
DELL D1000 User Manual
BLACK DECKER TLD100 User Manual