BLACK DECKER CHV1510 User Manual

CORDLESS HAND VAC  
INSTRUCTION MANUAL  
Catalog Numbers CHV1210, CHV1410, CHV1410B, CHV1510, CHV1610  
CHV1410  
CHV1210  
CHV1410B  
CHV1510  
CHV1610  
Thank you for choosing Black & Decker!  
to register your new product.  
PLEASE READ BEfORE RETURNING THIS  
PRODUCT fOR ANY REASON:  
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to  
HTTP://www.BLACkANDDECkER.COM/INSTANTANSwERS  
for instant answers 24 hours a day.  
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,  
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
To purchase a replacement filter  
call 1-888-678-7278.  
SAVE THIS MANUAL fOR fUTURE REfERENCE.  
fOR HOUSEHOLD USE ONLY.  
VEA EL ESPA—OL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.  
Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The batteries can  
explode in a fire.  
• This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use.  
• Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock, do not put unit or charging  
base in water or other liquid.  
• Do not allow the cord to hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces. The  
unit should be placed or mounted away from sinks and hot surfaces.  
• Plug the charger directly into an electrical outlet.  
• Use the charger only in a standard electrical outlet (120V/60Hz).  
• Unplug the charger from outlet before any routine cleaning or maintenance.  
• This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate  
batteries as they will explode at high temperatures.  
• Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is a  
20-35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap  
and water or (2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the  
liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10  
minutes. Seek medical attention.  
• Do not look into the air vents when the unit is switched on, as sometimes  
there is a possibility of small debris being discharged from the air vents, especially  
after cleaning / replacement of the filters as debris inside the unit can be disturbed.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Symbols  
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their  
definitions are as follows:  
V..................volts  
Hz................hertz  
min ..............minutes  
A...................amperes  
W..................watts  
................alternating current  
n
............direct current  
................Class I Construction  
(grounded)  
o.................no load speed  
..................earthing terminal  
................safety alert symbol  
................Class II Construction  
(double insulated)  
.../min or rpm..revolutions or reciprocation  
per minute  
3
Product features  
A
CHV1410, CHV1410B, CHV1510, CHV1610  
1. On/off switch  
2. Bowl release button  
3. Charging indicator  
4. Charging socket  
5. Dust bowl  
6. Nozzle  
7. Nozzle release button  
8. Nozzle rotating button  
9. Extendable crevice tool  
10. Flip-up Brush  
11. Cloth filter  
12. Plastic pre-filter  
13. Wall mount bracket  
14. Charger  
15. Jack plug  
A1  
CHV1210  
1. On/off switch  
2. Bowl release button  
3. Charging indicator  
4. Charging socket  
5. Dust bowl  
6. Nozzle  
7. Nozzle release button  
11. Cloth filter  
12. Wall mount bracket  
13. Charger  
14. Jack plug  
Assembly  
wall Mounting  
The product can be wall mounted, if desired, using the wall mount bracket, screws and  
anchors supplied. To wall mount the vac, refer to figures B, C, D and E.  
figure B - Mark the location of the screw  
B
holes (within reach of an electrical outlet  
for chargeing the vac while it is on the wall  
bracket).  
C
figure C - Insert the charger cord into the  
curved slot in the wall mount bracket leaving  
approximately 8-9 inches (203mm - 227mm)  
excess as shown.  
4
figure D - Hang the vac on the wall by placing the opening on the  
base of the vac over the hooks in the wall mount bracket as shown in  
figure D.  
D
figure E - Insert the jack plug into the  
charging socket.  
E
Charging the battery  
From new, the rechargeable cells of the product need a minimum charge time of 24  
hours to ensure full power.  
We suggest you fully discharge the product when it is used for the first time as this will  
help the cells recharge faster.  
• The switch must be in the off (“O”) position, the product will not charge if it is in any  
other position.  
figure f - Plug the jack plug of the charger into  
F
the charging socket of the tool. Plug the charger  
into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet.  
The charging indicator will be lit.  
While charging, the charger may get warm, this  
is perfectly normal and safe. It can remain on  
charge indefinitely without damage or danger. It  
is not possible to “overcharge” the battery cells  
with the charger provided.  
• The charging indicator will be lit as long as  
the appliance is connected to the plugged-in  
charger.  
wARNING:  
Do not charge the  
battery at ambient temperatures below 39°F  
(4°C) or above 104°F (40°C).  
Use  
Switching on and off  
G
figure G - To start, slide the On/Off switch  
forward (i.e. “O”= Off, “I” = On).  
• To stop, slide the switch back.  
• Return the product to the charger immediately  
after use so that it will be ready and fully charged  
for the next use. Ensure that the product is fully  
engaged with the charger plug.  
5
Cleaning and emptying the product  
wARNING:  
Projectile/Respiratory Hazard: Never use the vac  
without its filter.  
NOTE: The filter is re-usable, do not confuse  
it with a disposable dust bag, and do not throw  
it away when the product is emptied. We  
recommend that you replace the filter every 6-9  
months depending on frequency of use.  
There are two methods of cleaning the bowl,  
a quick empty method and a thorough clean  
method.  
H
for a quick empty (figures H,I)  
figure H - Press in on both nozzle release  
buttons on the sides of the nozzle and remove the  
nozzle by pulling straight off.  
figure I - Empty the dust from the bowl.  
• For a more thorough cleaning, remove bowl as  
described below.  
I
for a more thorough cleaning  
(figures J, k, L & M)  
J
figure J - Remove the dust bowl by pressing  
the bowl release button and pulling the bowl  
straight off.  
Remove filters from within the bowl.  
figure k - Models CHV1410, CHV1410B,  
CHV1510, CHV1610 have a plastic pre-filter and an inner  
cloth filter. To separate the cloth filter from the plastic filter,  
twist the plastic filter in a clockwise direction.  
K
Remove the inner cloth filter and shake or lightly brush any  
loose dust off both filters.  
6
figure L - The dust bowls and filters can be  
washed in warm soapy water. Allow to dry  
before placing back into the vac.  
L
figure M - (CHV1410, CHV1410B, CHV1510, CHV1610)  
To replace the filters, slide the outer plastic filter over the cloth  
filter.  
M
Align the wings of the plastic filter with the slots in the cloth  
filter and twist in a counterclockwise direction.  
Place filters back into the bowl pressing firmly to ensure a  
secure fit.  
To replace dust bowl, place it back onto the handle until it  
“clicks” firmly into position.  
IMPORTANT: Maximum dust collection will only be obtained  
with a clean filter and an empty dust bowl. If dust begins to fall  
back out of the product after it is switched off, this indicates  
that the bowl is full and requires emptying.  
• Wash the filters regularly using warm, soapy water and  
ensure that they are completely dry before using again. The  
cleaner the filter is, the better the product will perform.  
• It is very important that the filter is correctly in position before  
use.  
Nozzle / Accessories (CHV1410,  
CHV1410B, CHV1510, CHV1610)  
N
O
figure N - A crevice tool is built into the nozzle  
and can be extended as shown in figure N by  
pulling the extension piece until it locks into  
position.  
figure O - A brush accessory is built into the  
nozzle and can be flipped upwards for use.  
7
figure P - The nozzle can be rotated for better  
access in tight spots. To rotate the nozzle press  
the button shown in figure P and rotate the nozzle  
to the left or right until it clicks into place.  
P
Replacing the filters  
The filters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged.  
Replacement filters are available from your Black & Decker dealer.  
• Remove the old filters as described above.  
• Fit the new filters as described above.  
Maintenance  
Bowls and filters can be washed thoroughly; however, use only mild soap and a damp  
cloth to clean the main part of the vacuum.  
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and  
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized  
service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement  
parts.  
Troubleshooting  
If the product does not work, check the following:  
The charge indicator light is on when unit is connected to charger.  
• The charger was correctly plugged in for recharge. (It feels slightly warm to the touch.)  
The charger cord is not damaged and is correctly attached.  
The charger is plugged into a working electrical outlet.  
• The switch is in the “OFF” position when charging.  
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the  
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at  
1-800-544-6986.  
Accessories  
Recommended accessories for use with your product are available from your local dealer  
or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:  
1-800-544-6986.  
wARNING:  
The use of any accessory not recommended for use  
with this product could be hazardous.  
Battery Removal and Disposal  
This product uses nickel-cadmium (Ni-Cd) rechargeable and recyclable batteries.  
When the batteries no longer hold a charge, they should be removed from the Vac and  
recycled. They must not be incinerated or composted.  
The batteries can be taken for disposal to a Black & Decker, Company-Owned or  
Authorized Service Center. Some local retailers are also participating in a national  
recycling program (see “RBRCTM Seal”). Call your local retailer for details. If you bring  
the batteries to a Black & Decker Company-Owned or Authorized Service Center,  
the Center will arrange to recycle old batteries. Or, contact your local municipality for  
proper disposal instructions in your city/town.  
To remove the battery pack for disposal:  
1.) First, before attempting to disassemble the product, turn it on and leave it on until  
the motor completely stops insuring a complete discharge of the batteries.  
2.) Using a phillips screwdriver, remove the seven screws securing the two housing  
halves.  
3.) Lift the housing cover away from the assembly.  
4.) Detach all lead connections from battery pack.  
8
5.) Remove battery pack and dispose of as per recommended guidelines.  
The RBRC™ Seal  
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation)  
Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs  
to recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have  
already been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent nickel-  
cadmium batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program  
provides an environmentally conscious alternative.  
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established  
programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-  
cadmium batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by  
returning the spent nickel-cadmium battery to an authorized Black & Decker service  
center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling  
center for information on where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.  
Service Information  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide  
customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical  
advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location  
nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under  
full Two-Year Home Use warranty  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in  
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge  
in either of two ways.  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from  
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should  
be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days  
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their  
specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned  
or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase  
may be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed  
under “Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory and on our website  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal  
rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have  
any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.  
This product is not intended for commercial use.  
fREE wARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or  
are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.  
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For  
products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in  
the packaging, call the local company or see the website for warranty information.  
Imported by  
Black & Decker  
(U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286  
U.S.A.  
See ‘Tools-Electric’  
– Yellow Pages –  
for Service & Sales  
9
ASPIRATEUR PORTATIf  
MODSEADNSEfMILPLOI  
N° de catalogue CHV1210, CHV1410, CHV1410B, CHV1510, CHV1610  
CHV1210  
CHV1410, CHV1410B, CHV1510, CHV1610  
Merci d’avoir choisi Black & Decker!  
NewOwner  
pour enregistrer votre nouveau produit.  
à LIRE avant de retourner ce produit  
pour quelque raison que ce soit :  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,  
consulter le site Web  
HTTP://www.BLACkANDDECkER.COM/INSTANTANSwERS  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.  
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le  
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.  
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.  
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le  
1-888-678-7278.  
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.  
POUR USAGE DOMESTIqUE SEULEMENT.  
10  
lignes directrices en matière de sécurité - définitions  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il  
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
DANGER :  
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas  
évitée, causera la mort ou des graves blessures.  
AVERTISSEMENT :  
Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
MISE EN GARDE :  
Indique une situation potentiellement dangereuse  
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.  
MISE EN GARDE :  
Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,  
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter  
en des dommages à la propriété.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours observer des précautions de base,  
notamment les suivantes :  
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE.  
AVERTISSEMENT :  
Lire tous les avertissements de sécurité  
et toutes les consignes. Le non-respect des avertissements et des directives ci-dessous  
peut entraîner des risques de choc électrique, d’incendie ou de blessures graves.  
AVERTISSEMENT :  
Certaines poussières domestiques  
contiennent des produits chimiques identifiés par l’État de Californie comme pouvant  
causer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres dangers pour la reproduction,  
tels que l’amiante et le plomb contenu dans les peintures au plomb.  
AVERTISSEMENT :  
Pour réduire les risques  
d’incendie, de choc électrique ou de blessures :  
AVERTISSEMENT :  
Afin de réduire le risque de choc  
électrique, ne pas utiliser à l’extérieur ou sur une surface mouillée.  
• Ne pas permettre l’utilisation de l’appareil comme jouet. Une étroite surveillance est  
nécessaire si l’appareil est utilisé par des enfants ou près de ceux-ci.  
• Utiliser l’appareil uniquement selon les indications données dans le présent manuel.  
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.  
• Ne pas utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est endommagé. Si un appareil  
ne fonctionne pas comme il devrait, s’il est tombé au sol ou dans l’eau, s’il est  
endommagé ou s’il a été laissé à l’extérieur, l’envoyer à un centre de réparation.  
• Ne pas tirer sur le cordon, ni transporter l’outil par le cordon, ne pas utiliser le cordon  
comme poignée, ni fermer une porte dessus, ni tirer le cordon contre des bords  
tranchants ou des coins. Ne pas passer l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon  
éloigné des surfaces chauffées.  
• Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur son cordon. Pour le débrancher, saisir la  
fiche et non le cordon.  
• Ne pas manipuler le chargeur, notamment la fiche et les bornes du chargeur, avec  
des mains mouillées.  
• Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil  
si ses ouvertures sont bouchées; les tenir exemptes de poussière, de peluche, de  
cheveux et de toute chose pouvant réduire la circulation d’air.  
• Tenir les cheveux, les vêtements, les doigts et toutes les parties du corps à distance  
des ouvertures et des pièces mobiles.  
• Être très prudent lors du nettoyage des escaliers.  
11  
• Ne pas utiliser cet appareil pour ramasser des liquides inflammables ou des  
combustibles comme de l’essence et ne pas l’utiliser dans les endroits où ces  
substances sont présentes.  
• Ne pas ramasser de matières brûlantes ou fumantes comme des cigarettes, des  
allumettes ou des cendres chaudes.  
• Utiliser uniquement l’appareil si le sac à poussière, les filtres ou les deux sont en place.  
• Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.  
• Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant.  
• Ne pas incinérer l’appareil, même s’il est très endommagé. Les piles peuvent  
exploser dans un feu.  
• L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non industrielle ou commerciale.  
• Risque de choc électrique. Afin de se protéger contre les risques de choc électrique,  
ne pas immerger l’appareil ni la base de charge dans quelque liquide que ce soit.  
• Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des  
surfaces chaudes. L’appareil doit être placé ou fixé loin de tout évier et de toute surface chaude.  
• Brancher le chargeur directement dans une prise électrique.  
• Brancher le chargeur seulement dans une prise standard (120 V/60 Hz).  
• Débrancher le chargeur avant tout nettoyage ou entretien de routine.  
• Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Ne pas incinérer les  
piles, car elles exploseront à des températures élevées.  
• Les cellules des piles peuvent fuir dans des conditions extrêmes. Si le liquide, qui est  
constitué d’une solution de 20 à 35 % d’hydroxyde de potassium, entre en contact  
avec la peau : (1) se laver rapidement avec de l’eau et du savon ou (2) neutraliser le  
produit avec un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide atteint  
les yeux, les rincer immédiatement à l’eau claire pendant au moins 10 minutes.  
Consulter un médecin.  
• Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est en marche, car il arrive parfois  
que de petits débris s’en échappent, surtout après un nettoyage ou un remplacement  
de filtre qui aurait tendance à les libérer.  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
Symboles  
• L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les  
symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :  
V
volts  
A ...............ampères  
W...............watts  
Hz.............hertz  
min............minutes  
.............courant alternatif  
non............régime à vide  
..........courant continue  
...........Construction de classe I  
(mis à la terre)  
..........Construction classe II  
borne de terre  
............  
...........symbole d’alerte à la ../minourpm. révolutions ou alternance par minute  
sécurité  
12  
CARACTÉRISTIqUES DU PRODUIT  
A
CHV1410, CHV1410B, CHV1510, CHV1610  
1. Interrupteur marche/arrêt  
2. Bouton de dégagement  
du réservoir  
3. Indicateur de charge  
4. Prise femelle  
5. Réservoir à poussière  
6. Buse  
7. Bouton de dégagement  
de la buse  
8. Bouton de rotation de la  
buse  
9. Suceur plat extensible  
10. Brosse escamotable  
11. Filtre en tissu  
12. Préfiltre en plastique  
13. Support pour montage  
mural  
14. Chargeur  
15. Connecteur mâle  
A1  
CHV1210  
1. Interrupteur marche/arrêt  
2. Bouton de dégagement  
du réservoir  
3. Indicateur de charge  
4. Prise femelle  
5. Réservoir à poussière  
6. Buse  
7. Bouton de dégagement  
de la buse  
11. Filtre en tissu  
12. Support pour montage  
mural  
13. Chargeur  
14. Connecteur mâle  
Assemblage  
Montage mural  
B
C
Si nécessaire, ce produit peut être monté au  
mur à l’aide du support pour montage mural,  
des vis et des dispositifs d’ancrage (fournis).  
Pour le montage mural de l’aspirateur,  
consulter les figures B, C, D et E.  
figure B - Marquer l’emplacement des trous  
pour les vis (à proximité d’une prise électrique  
pour permettre la charge de l’aspirateur  
lorsqu’il est sur le support mural).  
figure C - Insérer le cordon du chargeur  
dans la fente courbe du support de montage  
mural, en laissant dépasser environ 203 à  
227 mm (8 à 9 pouces) comme indiqué.  
13  
figure D - Suspendre l’aspirateur au mur en plaçant l’ouverture à la  
base de l’aspirateur sur les crochets du support de montage mural,  
comme indiqué sur la figure D.  
D
figure E - Insérer le connecteur mâle dans la  
prise femelle.  
E
Charge de la batterie  
Les piles rechargeables neuves de ce dispositif doivent être chargées pendant  
au moins 24 heures afin d’assurer une puissance maximale. On recommande de  
décharger complètement le dispositif lorsqu’on l’utilise pour la première fois pour  
permettre aux piles de se recharger plus rapidement.  
• L’interrupteur doit être en position d’arrêt (« O »), sinon le produit ne se chargera pas.  
figure f - Brancher le connecteur mâle du  
chargeur dans la prise femelle de l’appareil.  
F
Brancher le chargeur dans une prise électrique  
standard de 120 volts, 60 Hz. L’indicateur de  
charge s’allume.  
Durant le chargement, le chargeur peut devenir  
chaud; ceci est tout à fait normal et ne présente  
aucun danger. Il peut être chargé indéfiniment  
sans danger ni risque de dommages. Il est  
impossible de « surcharger » les piles avec le  
chargeur fourni.  
• L’indicateur de charge reste allumé aussi  
longtemps que l’appareil est relié au chargeur  
branché.  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas charger la batterie à des  
températures ambiantes inférieures à 4 °C (39 °F) ou supérieures à 40 °C (104 °F).  
Utiliser  
Mise en marche et arrêt  
figure G - • Figure G - Pour démarrer l’appareil,  
faire glisser l’interrupteur à glissière marche/  
arrêt vers l’avant (c.-à-d., « O » = arrêt, « I » =  
marche).  
G
• Pour l’arrêter, faire glisser l’interrupteur vers  
l’arrière.  
• Remettre l’appareil sur le chargeur  
immédiatement après son utilisation afin de le  
maintenir complètement chargé pour la prochaine  
utilisation. S’assurer que la fiche du chargeur est  
complètement enfoncée dans la prise de l’appareil.  
14  
NeAttoVyagEe Ret vTidIaSgeSdeEl’aMppEareNil T :  
Danger de projectiles/Danger pour les voies  
respiratoires : Ne jamais utiliser l’appareil sans  
filtre.  
H
REMARqUE : Le filtre est réutilisable (ne pas  
confondre avec un sac à poussière jetable).  
Ne pas le jeter en vidant l’appareil. Il est  
recommandé de remplacer le filtre tous les 6 à 9  
mois selon la fréquence d’utilisation.  
Il existe deux méthodes de nettoyage du  
réservoir, à savoir une méthode de vidage rapide  
et une méthode de nettoyage en profondeur.  
Pour un vidage rapide (figures H, I)  
figure H - Enfoncer les deux boutons de  
dégagement de la buse situés sur les côtés de la  
buse et tirer sur la buse pour la dégager.  
figure I - Vider la poussière du réservoir.  
• Pour un nettoyage approfondi, retirer le  
réservoir selon les indications qui suivent.  
I
J
Pour un nettoyage approfondi  
(figures J, k, L et M)  
figure J - Enfoncer le bouton de dégagement  
du réservoir à poussière, puis tirer sur le  
réservoir pour le dégager.  
• Retirer les filtres de l’intérieur du réservoir.  
K
figure k - Les modèles CHV1410, CHV1410B, CHV1510  
et CHV1610 sont équipés d’un préfiltre en plastique et d’un  
filtre intérieur en tissu. Pour séparer le filtre en tissu du filtre  
en plastique, tourner ce dernier dans le sens horaire.  
• Retirer le filtre intérieur en tissu, puis secouer ou brosser  
légèrement les deux filtres pour enlever la poussière en  
surface.  
15  
figure L - Il est possible de laver les réservoirs  
à poussière et les filtres à l’eau savonneuse  
tiède. Les laisser sécher avant de les remettre  
dans l’aspirateur.  
L
figure M - (CHV1410, CHV1410B, CHV1510,  
CHV1610) Pour remplacer les filtres, faire glisser le filtre  
extérieur en  
M
plastique sur le filtre en tissu.  
• Aligner les volets du filtre en plastique sur les fentes du filtre  
en tissu, puis tourner dans le sens antihoraire.  
• Remettre les filtres dans le réservoir en appuyant fermement  
pour s’assurer qu’ils sont solidement fixés.  
• Pour réinsérer le réservoir à poussière, le déposer sur la  
poignée et l’enclencher fermement en position jusqu’à ce  
qu’un déclic se fasse entendre.  
IMPORTANT: Le rendement optimum de l’appareil ne sera  
obtenu qu’avec un filtre propre et un réservoir à poussière  
vide. Si la poussière commence à sortir de l’appareil lorsqu’on  
l’éteint, ceci indique que le réservoir est plein et qu’il faut le  
vider.  
• Laver les filtres régulièrement à l’eau savonneuse tiède.  
S’assurer qu’ils sont complètement secs avant de les  
réutiliser. Tenir le filtre propre pour optimiser le rendement du  
produit.  
• Il est très important que le filtre soit mis correctement en  
place avant d’utiliser l’appareil.  
Buse/Accessoires (CHV1410,  
CHV1410B, CHV1510, CHV1610)  
N
figure N - La buse de l’appareil comporte un  
suceur plat intégré qu’il est possible de déployer,  
comme indiqué à la figure N. Tirer sur la rallonge  
jusqu’à ce qu’elle se bloque en position.  
O
figure O - Une brosse est intégrée dans la buse  
et peut être utilisée simplement en la relevant.  
16  
figure P - Il est possible de faire pivoter la  
buse pour accéder plus aisément aux endroits  
difficiles d’accès. Pour cela, appuyer sur le bouton  
indiqué sur la figure P et faire pivoter la buse  
vers la gauche ou vers la droite jusqu’à ce qu’elle  
s’enclenche en émettant un déclic.  
P
Remplacement des filtres  
Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou  
endommagés. Des filtres de rechange sont offerts auprès du détaillant Black & Decker  
local.  
• Retirer les anciens filtres selon les indications ci-dessus.  
• Installer les filtres neufs selon les indications ci-dessus.  
Entretien  
Il est possible de laver entièrement les réservoirs et les filtres. Cependant, pour nettoyer  
le corps de l’aspirateur, passer simplement un tissu humide et utiliser un savon doux.  
IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,  
l’entretien et le réglage (autre que ceux énumérés dans ce mode d’emploi) doivent  
être réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de réparation  
professionnel, utilisant toujours des pièces de rechange identiques.  
Dépannage  
Si le produit ne fonctionne pas, vérifier les éléments suivants :  
• L’indicateur de charge est allumé lorsque l’appareil est relié au chargeur.  
• Le chargeur était correctement branché lors de la charge (il est légèrement chaud au  
toucher).  
• Le cordon d’alimentation du chargeur n’est pas endommagé et il est bien fixé.  
• Le chargeur est branché dans une prise électrique qui fonctionne.  
• L’interrupteur est en position « Arrêt » lorsqu’il est en charge.  
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour  
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance  
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.  
Accessoires  
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès  
de votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement  
concernant les accessoires, composer le : 1-800-544-6986.  
AVERTISSEMENT :  
l’utilisation de tout accessoire non  
recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse.  
Retrait et élimination des piles  
Ce produit utilise des piles nickel-cadmium (Ni-Cd) rechargeables et recyclables.  
Quand les piles ne tiennent plus la charge, elles doivent être retirées de l’aspirateur  
et recyclées. Elles ne doivent jamais être incinérées ni compostées.  
On peut apporter la pile à un centre de réparation Black & Decker ou un centre  
autorisé. Certains détaillants locaux participent également à un programme national de  
recyclage. Communiquer avec le détaillant de votre région pour les détails. Le centre  
de réparation de Black & Decker ou un centre autorisé prendront les dispositions  
nécessaires pour recycler la pile épuisée si on la rapporte à un tel centre. On peut  
aussi contacter la municipalité pour obtenir des directives de mise au rebut appropriées  
selon la ville.  
Enlever le bloc-piles pour élimination :  
1.) D’abord, avant d’essayer de démonter le produit, l’allumer et le laisser allumé  
jusqu’à ce que le moteur s’arrête complètement, ce qui assure une décharge complète  
des piles.  
17  
2.) Avec un tournevis à pointe cruciforme, retirer les sept vis fixant les deux moitiés du  
boîtier.  
3.) Déposer le couvercle du boîtier de l’ensemble.  
4.) Débrancher tous les fils et retirer les piles de leur boîtier.  
5.) Éliminer le bloc-piles conformément aux lignes directrices  
recommandées.  
Sceau RBRC™  
RBRC™ (Société de recyclage des piles rechargeables)  
Ce sceau apposé sur la pile au nickel cadmium (ou sur le bloc-piles) indique  
que les coûts de recyclage de cette pile (ou de ce bloc-piles) à la fin de sa vie utile ont  
été payés par Black & Decker. Dans certaines régions, il est illégal de jeter les piles  
au nickel-cadmium dans les poubelles ou dans le système municipal de cueillette  
des résidus solides. Le programme de la RBRC représente donc une alternative  
écologique.  
La RBRC, en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles, a  
établi aux États-Unis et au Canada des programmes facilitant la cueillette des piles au  
nickel cadmium déchargées. Aidez-nous à protéger l’environnement et à conserver  
nos ressources naturelles en retournant les piles au nickel cadmium épuisées à un  
centre de réparation Black & Decker ou au détaillant de votre région pour qu’elles  
soient recyclées. Vous pouvez aussi communiquer avec votre centre local de  
recyclage qui vous fera part du lieu de disposition de vos piles épuisées ou composer  
le numéro 1-800-8-BATTERY.  
Information sur les réparations  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en  
matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service  
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de  
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black  
& Decker le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de  
votre région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques  
» ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.  
blackanddecker.com  
Garantie complète de deux ans pour une utilisation domestique  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout  
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé  
sans frais de l’une des deux façons suivantes :  
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu  
(pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la  
période correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90  
jours après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant  
pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les  
échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à  
un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour  
faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être  
requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés  
dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des  
droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou  
d’une province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre  
de réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à  
un usage commercial.  
Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : si les étiquettes  
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le  
1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit.  
Imported by / Importé par  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
Black & Decker Canada Inc.  
des Pages Jaunes  
100 Central Ave.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
pour le service et les ventes.  
18  
ASPIRADORA DE MANO  
INALÁMBRICA  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Catálogo N° CHV1210, CHV1410, CHV1410B, CHV1510, CHV1610  
CHV1410  
CHV1410B  
CHV1210  
CHV1510  
CHV1610  
Gracias por elegir Black & Decker!  
para registrar su nuevo producto.  
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER  
ESTE PRODUCTO POR CUALqUIER MOTIVO:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite  
HTTP://www.BLACkANDDECkER.COM/INSTANTANSwERS  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de  
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.  
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
Para comprar un filtro de repuesto  
llame al 1-888-678-7278.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA fUTURAS CONSULTAS.  
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.  
19  
Pautas de seguridad/definiciones  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se  
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.  
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
PELIGRO:  
indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,  
provocará la muerte o lesiones graves.  
ADVERTENCIA:  
indica una situación de peligro potencial que,  
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
PRECAUCIÓN:  
indica una situación de peligro potencial que, si no se  
evita, provocará lesiones leves o moderadas.  
PRECAUCIÓN:  
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una  
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben seguirse algunas precauciones básicas,  
entre las que se incluyen:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.  
ADVERTENCIA:  
Lea todas las advertencias de seguridad y  
todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las advertencias e  
instrucciones indicadas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un  
incendio y/o lesiones graves.  
ADVERTENCIA:  
Algunos tipos de polvo doméstico  
contienen sustancias químicas, como el asbesto y el plomo de las pinturas a base  
plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de  
nacimiento u otros problemas reproductivos.  
ADVERTENCIA:  
Para disminuir el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica o lesiones:  
ADVERTENCIA:  
Para reducir el riesgo de descarga  
eléctrica, no utilice la unidad al aire libre ni sobre superficies mojadas.  
• No permita que se utilice como juguete. Debe prestar especial atención cuando los  
niños la utilicen o al utilizarla cerca de ellos.  
• Utilícela únicamente como se describe en este manual. Utilice únicamente  
aditamentos recomendados por el fabricante.  
• No utilice la unidad con el cable o el enchufe dañados. Si el aparato no funciona  
como corresponde, se ha caído, dañado, dejado al aire libre o sumergido en agua,  
devuélvalo a un centro de mantenimiento.  
• No arrastre ni transporte la unidad por el cable, no utilice el cable como un mango,  
no cierre una puerta sobre el cable ni tire de este cerca de bordes o esquinas filosos.  
No pase sobre el cable con el aparato funcionando. Mantenga el cable alejado de  
superficies calientes.  
• No desenchufe la unidad tirando del cable. Para desenchufarla, sujete el enchufe, no el cable.  
• No manipule el cargador, incluidos el enchufe y los terminales del mismo, con las  
manos húmedas.  
• No inserte ningún objeto en los orificios de la unidad. No la utilice si alguno de los  
orificios está bloqueado, manténgala libre de polvo, pelusas, pelos y cualquier cosa  
que pueda reducir el flujo de aire.  
• Mantenga el cabello, las ropas holgadas, los dedos y todas las partes del cuerpo  
alejados de los orificios y de las piezas en movimiento.  
• Tenga mucho cuidado al limpiar en escaleras.  
• No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina,  
20  
ni la utilice en áreas en las que estas sustancias puedan estar presentes.  
• No recoja ninguna cosa que esté quemándose o humeante, como cigarrillos, fósforos  
o cenizas calientes.  
• No utilice la unidad sin la bolsa para polvo y/o los filtros en su lugar.  
• No cargue la unidad al aire libre.  
• Para recargar, utilice únicamente el cargador provisto por el fabricante.  
• No incinere el aparato aun si tiene daños importantes. Las baterías pueden explotar en el fuego.  
• Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente y no para uso comercial o industrial.  
• Peligro de descarga eléctrica. Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica,  
no sumerja la unidad o la base cargadora en agua u otro líquido.  
• No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador, o toque superficies  
calientes. La unidad debe colocarse o montarse lejos de fregaderos y superficies calientes.  
• Enchufe el cargador directamente en un tomacorriente.  
• Utilice el cargador solamente en un tomacorriente estándar (120 V/60 Hz).  
• Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de cualquier limpieza o  
mantenimiento de rutina.  
• Este producto incluye baterías recargables de níquel-cadmio. No incinere las baterías  
porque explotan a temperaturas altas.  
• En condiciones extremas, pueden producirse fugas de las celdas de las baterías. Si el  
líquido, que es una solución de hidróxido de potasio al 20-35%, entra en contacto con  
la piel (1) lave rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice con un ácido suave como  
jugo de limón o vinagre. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, lávelos  
de inmediato con agua limpia durante al menos 10 minutos. Busque atención médica.  
• No mire por los orificios de ventilación mientras la unidad esté encendida, ya que a  
veces existe la posibilidad de que pequeños residuos salgan disparados por dichos  
orificios, especialmente después de limpiar/reemplazar los filtros, ya que los residuos  
dentro de la unidad pueden desplazarse.  
CONSERVE ESTE MANUAL  
Símbolos  
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y  
sus definiciones son los siguientes:  
V
voltios  
A ............amperios  
W ............vatios  
Hz.............hertz  
min............minutos  
...........corriente alterna  
o............no velocidad sin carga  
n
..........corriente continua  
............Construcción Clase I  
(con conexión a tierra)  
Construcción de clase II  
terminal a tierra  
.........  
............  
...........símbolo de alerta de  
segurida  
../minorpm revoluciones o reciprocidad por minuto  
21  
Características del producto  
CHV1410, CHV1410B, CHV1510, CHV1610  
A
1. Interruptor de  
encendido/apagado  
2. Botón de liberación del  
depósito  
3. Indicador de carga  
4. Enchufe de carga  
5. Depósito para polvo  
6. Boquilla  
7. Botón de liberación de la  
boquilla  
8. Botón para girar la  
boquilla  
9. Herramienta extensible  
para ranuras  
10. Cepillo desplegable  
11. Filtro de tela  
12. Prefiltro de plástico  
13. Soporte para montaje  
en la pared  
14. Cargador  
15. Clavija  
A1  
CHV1210  
1. Interruptor de  
encendido/apagado  
2. Botón de liberación del  
depósito  
3. Indicador de carga  
4. Enchufe de carga  
5. Depósito para polvo  
6. Boquilla  
7. Botón de liberación de la  
boquilla  
11. Filtro de tela  
12. Soporte para montaje  
en la pared  
13. Cargador  
14. Clavija  
Ensamblaje  
Montaje en la pared  
B
C
Si lo desea, puede montar el producto en la  
pared utilizando el soporte para montaje en  
la pared, los tornillos y los anclajes provistos.  
Para montar la aspiradora en la pared,  
consulte las figuras B, C, D y E.  
figura B - Marque la ubicación de los  
orificios para los tornillos (dentro del alcance  
de un tomacorriente para cargar la aspiradora  
mientras está en el soporte de la pared).  
figura C - Inserte el cable del cargador  
dentro de la ranura curva del soporte para  
montaje en la pared dejando aproximadamente  
203 a 227 mm (8 a 9 pulgadas) de excedente  
de cable como se muestra.  
22  
figura D - Cuelgue la aspiradora en la pared colocando la abertura de  
la base de ésta sobre los ganchos del soporte para montaje en la pared  
como se muestra en la figura D.  
D
figura E - Inserte la clavija en el enchufe de  
carga.  
E
Carga de la batería  
Cuando nuevas, las celdas recargables del  
producto necesitan un tiempo mínimo de carga de 24 horas para asegurar la potencia  
completa. Le sugerimos descargar el producto completamente cuando se utilice por  
primera vez ya que esto ayudará a que las celdas carguen más rápidamente.  
• El interruptor debe estar en la posición de apagado (“O”); el producto no se cargará si  
éste está en alguna otra posición.  
figura f - Inserte la clavija del cargador en el  
enchufe de carga de la herramienta. Enchufe el  
cargador en cualquier tomacorriente estándar  
de 120 voltios, 60 Hz. El indicador de carga se  
encenderá.  
F
Durante la carga, el cargador puede calentarse;  
esto es perfectamente normal y seguro.  
Puede mantenerse en carga indefinidamente  
sin ocasionar daños o peligro. No es posible  
“sobrecargar” las celdas de la batería con el  
cargador provisto.  
• El indicador de carga permanecerá encendido  
mientras el aparato esté conectado al cargador  
enchufado.  
ADVERTENCIA:  
No cargue la batería a temperaturas  
ambientes inferiores 4°C (39°F) o superiores a 40°C (104°F).  
Uso  
G
Encendido y apagado  
figura G - Para encender, deslice el interruptor  
de encendido/apagado hacia adelante (es decir,  
“O”= apagado, “I” = encendido).  
• Para apagar, deslice el interruptor hacia atrás.  
• Vuelva a colocar el producto en el cargador  
inmediatamente después de utilizarlo para que  
esté totalmente cargado y listo para el próximo  
uso. Asegúrese de que el producto esté bien  
conectado con el enchufe del cargador.  
23  
Limpieza y vaciado del producto  
ADVERTENCIA:  
Peligro de eyección/para las vías  
respiratorias: Nunca utilice la aspiradora sin su filtro.  
NOTA: El filtro es reutilizable, no lo confunda con  
una bolsa recolectora de polvo desechable y no  
H
lo tire al vaciar el producto. Le recomendamos  
reemplazar el filtro cada 6 a 9 meses según la  
frecuencia de uso.  
Existen dos métodos de limpieza para el depósito,  
un método de vaciado rápido y un método de  
limpieza minuciosa.  
Para un vaciado rápido (figuras H e I)  
figura H - Oprima ambos botones de liberación  
de la boquilla que se encuentran en los costados  
de ésta y retírela tirando de ella en forma recta.  
figura I - Vacíe el polvo del depósito.  
• Para una limpieza más minuciosa, retire el  
depósito como se describe a continuación.  
I
Para una limpieza más minuciosa  
(figuras J, k, L y M)  
J
figura J -Retire el depósito para polvo  
oprimiendo el botón de liberación del depósito y  
tirando de ella en forma recta.  
Retire los filtros del interior del depósito.  
figura k - Los modelos CHV1410, CHV1410B, CHV1510  
y CHV1610 tienen un prefiltro de plástico y un filtro interior de  
tela. Para separar el filtro de tela del filtro de plástico, gire el  
filtro de plástico hacia la derecha.  
K
Retire el filtro interior de tela y sacuda o cepille suavemente  
todo polvo suelto de ambos filtros.  
24  
figura L - Los depósitos para polvo y los filtros  
se pueden lavar en agua jabonosa tibia. Permita  
que se sequen antes de volver a colocarlos en la  
aspiradora.  
L
figura M - (CHV1410, CHV1410B, CHV1510, CHV1610)  
Para reemplazar los filtros, deslice el filtro exterior de plástico  
sobre el filtro de tela.  
M
• Alinee las aletas del filtro de plástico con las ranuras del  
filtro de tela y gírelo hacia la izquierda.  
• Vuelva a colocar los filtros en el depósito empujando  
firmemente para asegurar un ajuste seguro.  
• Para reinstalar el depósito para polvo, vuelva a colocarlo  
sobre el mango hasta que haga “clic” y encaja firmemente en  
su posición.  
IMPORTANTE: Sólo se obtendrá una máxima recolección de  
polvo con un filtro limpio y un depósito para polvo vacío. Si  
el polvo comienza a caer del producto después de apagado,  
esto indica que el depósito está lleno y debe vaciarse.  
• Lave los filtros periódicamente utilizando agua jabonosa  
tibia y asegúrese de que estén completamente secos antes  
de volver a utilizarlos. Mientras más limpio esté el filtro, mejor  
funcionará el producto.  
• Es muy importante que el filtro se encuentre en la posición  
correcta antes del uso.  
Boquilla/Accesorios (CHV1410, CHV1410B,  
CHV1510, CHV1610)  
figura N - La boquilla tiene incorporada una  
N
herramienta para ranuras que se puede extender  
como se muestra en la figura N, jalando de la  
pieza extensible hasta que se bloquee en su  
lugar.  
figura O - La boquilla tiene incorporado un  
accesorio de cepillo y se puede voltear hacia  
arriba para el uso.  
O
25  
figura P - La boquilla se puede girar para tener  
mejor acceso en lugares estrechos. Para girar la  
boquilla, oprima el botón que se muestra en la  
Figura P y gire la boquilla hacia la izquierda o la  
derecha hasta que encaja en su lugar.  
P
Reemplazo de los filtros  
Los filtros se deben reemplazar cada 6 a 9 meses y cuando estén gastados o dañados.  
Los filtros de repuesto pueden encontrarse en su distribuidor Black & Decker :  
• Retire los filtros viejos como se describió anteriormente.  
• Coloque los filtros nuevos como se describió anteriormente.  
Mantenimiento  
Los depósitos y los filtros se pueden lavar minuciosamente; sin embargo, utilice  
únicamente jabón suave y un paño húmedo para limpiar la parte principal de la  
aspiradora.  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las  
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (los que no estén enumerados en este  
manual) deben ser realizados por los centros de mantenimiento autorizados u otro  
personal de mantenimiento calificado, y siempre deben utilizarse piezas de repuesto idénticas.  
Detección de problemas  
Si el producto no funciona, verifique lo siguiente:  
• La luz indicadora de carga está encendida cuando la unidad se conecta al cargador.  
• El cargador se enchufó correctamente para la recarga. (Se siente ligeramente tibio al  
tacto).  
• El cable del cargador no está dañado y está conectado correctamente.  
• El cargador está enchufado en un tomacorriente eléctrico que funciona.  
• El interruptor está en la posición “OFF” (Apagado) al cargar.  
Solamente para Propósitos de México  
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con  
su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea  
de ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.  
Accesorios  
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su  
distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en  
relación con los accesorios, por favor llame al: 1-800-544-6986  
ADVERTENCIA:  
El uso de accesorios no recomendados para  
utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.  
REMOCIÓN Y ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA  
Este producto utiliza baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd) recargables y reciclables.  
Cuando las baterías ya no mantengan la carga, es necesario retirarlas de la aspiradora y  
reciclarlas. No se deben incinerar ni someter a un proceso de compostaje.  
Para eliminar la batería, puede llevarla a un Centro de mantenimiento Black & Decker  
propio o autorizado. Algunos comercios minoristas locales participan de un programa  
nacional de reciclado (ver “Sello RBRCTM”). Llame a su comercio minorista local para  
obtener más información. Si trae las baterías a un Centro de mantenimiento Black &  
Decker propio o autorizado, el Centro se ocupará de reciclarlas. O bien, consulte en la  
municipalidad de su localidad para conocer las instrucciones de desecho adecuadas de  
su ciudad o localidad.  
Remoción y desecho de baterías:  
1.) Primero, antes de intentar desarmar el producto, enciéndalo y póngalo en  
funcionamiento hasta que el motor se haya detenido completamente, asegurándose de  
que las baterías se descarguen completamente.  
26  
2.) Con un destornillador Phillips, retire los siete tornillos que fijan las dos mitades de la caja.  
3.) Levante la cubierta de la batería del montaje.  
4.) Retire todas las conexiones de los conductores y quite las baterías de la cubierta.  
5.) Retire el paquete de baterías y deséchelo según las pautas recomendadas.  
EL SELLO RBRC™  
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables)  
que se encuentra sobre la batería de níquel-cadmio (o paquete de batería)  
indica que los costos para reciclar la batería (o el paquete de batería) al  
final de su vida útil ya han sido pagados por Black & Decker. En algunas zonas, es  
ilegal tirar las baterías usadas de níquel-cadmio en la basura o en el flujo de desechos  
sólidos del municipio. El programa RBRC proporciona una alternativa de conciencia  
sobre el cuidado del medio ambiente.  
RBRC en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de baterías, estableció  
programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de  
níquel-cadmio ya usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los  
recursos naturales devolviendo las baterías de níquel-cadmio ya usadas a un centro  
de mantenimiento autorizado Black & Decker o a un comerciante minorista para que  
sean recicladas. También puede comunicarse con el centro de reciclado para obtener  
información o dónde dejar las baterías, o llame al 1-800-8-BATTERY.  
Información de mantenimiento  
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente  
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en  
la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o  
piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio  
de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,  
consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas,  
llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.  
Garantía completa de dos años para uso en el hogar  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier  
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se  
reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió  
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben  
realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y  
90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte  
en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el  
plazo establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de  
servicio propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según  
nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio  
autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos  
legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el  
estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro  
de servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso  
comercial.  
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en  
América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar  
la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la  
compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.  
27  
· GARANTÍA BLACk & DECkER · BLACk & DECkER wARRANTY  
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
Distributor Name · Sello firma del distribuidor  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No. · No. de factura  
PRODUCT INfOMATION · IdeNtIFIcacIóN del Producto  
Cat. No. · catalogo ó Modelo  
Name · Nombre  
Serial Number · No. de serie  
last Name · apellido  
Address · dirección  
City · ciudad  
State · estado  
Postal Code · digo Postal  
country · País  
Telephone · No. teléfono  
2 A—OS DE GARANTIA  
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra  
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales  
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.  
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin  
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de  
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios  
diversos señalados.  
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada  
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a  
entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha  
de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.  
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:  
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.  
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.  
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
C.P.05120, Mexico, D.F.  
Tel: (01 55) 5326 7100  
28  
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
Grupo Realsa en herramientas,  
Herramientas y Equipos Profesionales  
Av. Colón 2915 Ote.  
S.A. de C.V.  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Col. Puerto Juárez  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
Htas. Portátiles de Chihuahua,  
S.A. de C.V.  
Cancún, Quintana Roo  
Tel. 01 998 884 72 27  
ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
fernando González Armenta  
Bolivia No. 605  
Puebla, Puebla, Tel. 01 222 264 12 12  
ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Tel. 01 229 167 89 89  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tampico  
Tel. 01 833 221 34 50  
Perfiles y Herramientas de Morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Servicio de fabrica Black & Decker,  
S.A. de C.V.  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Morelia, Michoacán  
Distrito Federal, Tel. 55 88 95 02  
Representaciones Industriales  
Robles, S.A. de C.V.  
Tel. 01 443 313 85 50  
Enrique Robles  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
Irapuato, Guanajuato  
Distrito Federal, Tel. 55 61 86 82  
Gpo. Comercial de Htas. y  
Refacciones de Occidente, S.A. de C.V.  
Av. La Paz No. 1779  
Tel. 01 462 626 67 39  
Hernández Martinez Jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Col. Americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
Queretaro, Qro.  
Tel. 01 442 245 25 80  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
Vea “Herramientas  
eléctricas (Tools-Electric)”  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉxICO, D.F  
SECCI  
N
TEL. (01 55) 5326 7100  
AMARILLA  
Si funciona…  
funciona muy bien.  
y
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
29  
30  
31  
Catalog Nos. CHV1210, CHV1410, CHV1410B, CHV1510, CHV1610  
PRINTED IN CHINA  
Copyright © 2012 Black & Decker  
FORM NO. 90587285  
MAY 2012  
32  

Prima P170 User Manual
Panasonic Cw Xc183hu User Manual
Mitsubishi Electronics Plh 2 User Manual
LG LHT854 User Manual1
HP DESIGNJET T1700 User Manual
GEAR HEAD MP2000WU User Manual
DIMPLEX PF2325 User Manual
Delta 14 Multichoice User Manual User Manual
CRAFTSMAN 917.370432 User Manual
BLACK DECKER LST522 User Manual