Sony Bc Trx User Manual

Les batteries pouvant être rechargées pour ce produit sont les suivantes  
4-442-237-11(1)  
Sony does not guarantee operation of this unit if you use it with a USB  
When the CHARGE lamp keeps blinking quickly  
ˎˎ  
hub or USB extension cable. Always follow the designated connecting  
method of the USB cable supplied with your device.  
Marque  
Sony  
When charging the battery pack for the first time in one of the  
following situations, the CHARGE lamp may blink quickly.  
If this happens, remove the battery pack from this unit, reattach it and  
charge it again.  
When the battery pack is leſt for a long time  
When the battery pack is leſt installed in the camera for a long time  
Immediately aſter purchase  
ank you for purchasing the Sony Battery charger.  
Type de batterie  
Valeur nominale  
NP-BX1  
NP-BN1  
NP-BN  
NP-BG1  
NP-FG1  
When not using this unit, disconnect the USB cable from its USB  
ˎˎ  
DC 3,6 V DC 3,6 V DC 3,6 V DC 3,6 V DC 3,6 V  
Before operating this Battery charger, please read this manual thoroughly  
and retain it for future reference.  
connector and store it.  
(Capacité typique) 4,5 Wh  
2,3 Wh  
2,3 Wh  
3,4 Wh  
3,4 Wh  
(1 240 mAh) (630 mAh) (630 mAh) (960 mAh) (960 mAh)  
Battery Charger  
Maintenance  
Marque  
Sony  
Owners Record  
If this unit gets dirty, wipe it using a soſt dry cloth.  
ˎˎ  
Type de batterie  
NP-FT1  
DC 3,6 V DC 3,6 V DC 3.6 V DC 3,6 V DC 3,6 V  
2,4 Wh 4,4 Wh 2.4 Wh 2,4 Wh 3,4 Wh  
(680 mAh) (1 220 mAh) (680 mAh) (680 mAh) (970 mAh)  
NP-FR1  
NP-BD1  
NP-FD1  
NP-BK1  
Chargeur de Batterie  
If this unit gets very dirty, wipe it using a cloth with a little neutral  
ˎˎ  
e model and serial numbers are located on the bottom. Record the  
serial number in the space provided below. Refer to these numbers  
whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.  
Valeur nominale  
solvent added, and then wipe it dry.  
If the CHARGE lamp keeps blinking quickly, check through the following  
chart.  
(Capacité typique)  
充电器  
Do not use thinners, benzine, alcohol, etc., as they will damage the  
ˎˎ  
surface of this unit.  
When you use a chemical cleaning cloth, refer to its instruction  
Model No. BC-TRX  
Serial No.  
Remove the battery pack that is being charged and then ꢀrmly attach the same  
battery pack again.  
ˎˎ  
manual.  
Remarques concernant lemploi  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
e nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc. is  
located on the bottom.  
Using a volatile solvent such as an insecticide or keeping this unit  
ˎˎ  
Cet appareil n’est pas étanche à la poussière, aux éclaboussures  
deau ou à leau.  
in contact with a rubber or vinyl product for a long time may cause  
deterioration or damage to this unit.  
The CHARGE lamp blinks again:  
Install another battery pack.  
The CHARGE lamp lights up and  
does not blink again:  
If the CHARGE lamp goes out  
because the charging time has  
passed, there is no problem.  
WARNING  
Garantie concernant les enregistrements  
To reduce the risk of fire or electric shock,  
To Charge the Battery Pack  
Lutilisateur ne pourra pas être dédommagé pour une absence  
1) do not expose the unit to rain or moisture.  
denregistrement ou de lecture due à une défectuosité de cet appareil.  
e battery pack is charged by attaching it to this unit.  
2) do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.  
1
2
Set the output switch of this unit to “BATTERY CHARGE.  
Attach the battery pack.  
Before attaching  
The CHARGE lamp blinks again:  
ꢁe problem is with this unit.  
The CHARGE lamp lights up and  
does not blink again:  
Où ne pas poser l’appareil  
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE U.S.A. AND CANADA  
Ne posez pas cet appareil aux endroits suivants, ni pour la charge ni pour  
lentreposage. Ceci peut entraîner une panne.  
If the CHARGE lamp goes out  
because the charging time has  
passed, the problem is with the  
battery pack ꢀrst installed.  
IMPORTANT SAFETY  
À la lumière directe du soleil, comme sur le tableau de bord d’une  
ˎˎ  
When using a type N, D, T, R or K battery pack, do the following steps  
before attaching it to this unit.  
voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage, car l’appareil peut se  
déformer ou tomber en panne.  
INSTRUCTIONS  
* If you use a type X or type G battery pack, you do not need the  
following procedure.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
DANGER - TO REDUCE THE RISK  
OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,  
CAREFULLY FOLLOW THESE  
INSTRUCTIONS.  
À un endroit exposé à des vibrations excessives  
ˎˎ  
Please contact your nearest Sony dealer in connection with the product that may  
have a problem.  
À un endroit exposé à un électromagnétisme ou à des radiations  
ˎˎ  
Liſt the switching lever up. (See illustration -1)  
Press the switching lever to the point marked on the illustration  
until it clicks. (See illustration -2)  
À un endroit où il y a beaucoup de sable  
ˎˎ  
Au bord de la mer ou sur des sols sableux, où aux endroits où des  
nuages de poussière sont fréquents, protégez l’appareil du sable ou de la  
poussière. L’appareil risquerait sinon de tomber en panne.  
The battery pack cannot be charged.  
BC-TRX  
is unit is not connected to the wall outlet (wall socket).  
ˎˎ  
‚ˎ  
e output switch of this unit is set to “USB POWER 5V 1500mA”.  
How to attach the battery pack  
Connect this unit to the wall outlet (wall socket) properly.  
Set the output switch of this unit to “BATTERY CHARGE.  
Attach the battery pack to this unit correctly.  
Align the mark on the battery pack in the direction of the  
on the charger and insert it. (See illustration -1)  
(e battery pack illustrated is type X.)  
mark  
ˎˎ  
‚ˎ  
Battery pack is attached at an angle or upside down.  
Précautions demploi  
© 2012 Sony Corporation Printed in China  
is power unit is intended to be correctly orientated in a vertical or  
floor mount position.  
Raccordez cet appareil à une prise murale disponible. Même lorsque  
ˎˎ  
ˎˎ  
‚ˎ  
Attach the battery pack with its mark facing up.  
ˎˎ  
le témoin CHARGE de cet appareil est éteint, l’alimentation nest pas  
coupée. Si un problème devait se produire pendant l’utilisation de cet  
appareil, débranchez celui-ci de la prise murale pour le mettre hors  
tension.  
When attaching a type X or K battery pack, insert it along the leſt  
side of the attachment part of this unit as shown by the arrow in  
illustration -2.  
For connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment plug  
adapter of the proper configuration for the power outlet.  
The device connected by the USB cable does not work.  
is unit is not connected to the wall outlet (wall socket).  
ˎˎ  
‚ˎ  
e output switch of this unit is set to “BATTERY CHARGE.  
Aſter fully inserting it, press lightly in the direction of the arrow until  
the CHARGE lamp lights up. (See illustration -3)  
Lift the power plug and connect it to a wall outlet (wall  
socket).  
CAUTION  
Connect this unit to the wall outlet (wall socket) properly.  
Set the output switch of this unit to “USB POWER 5V 1500mA”.  
Refer to the instruction manual of the connected device.  
N’utilisez pas cet appareil dans un espace confiné, comme entre un mur  
ˎˎ  
Do not use this unit in a narrow space such as between a wall and  
ˎˎ  
ˎˎ  
‚ˎ  
e device connected to this unit may need to be operated.  
et un meuble.  
3
furniture.  
Insérez bien la batterie rechargeable dans cet appareil avant de la  
ˎˎ  
charger.  
La borne de la batterie peut être endommagée si la batterie nest pas  
Use the nearby wall outlet (wall socket) when using this unit.  
ˎˎ  
ˎˎ  
‚ˎ  
Always connect the power plug with the prongs at the top. (See  
illustration )  
Even when the CHARGE lamp of this unit is off, the power is not  
disconnected. If any trouble occurs while this unit is in use, unplug it  
from the wall outlet (wall socket) to disconnect the power.  
ˎˎ  
insérée correctement.  
Pour protéger la batterie rechargeable, retirez-la de cet appareil lorsque  
Do not connect the power plug with the prongs at the bottom. (See  
illustration )  
ˎˎ  
la charge est terminée.  
Ne laissez pas tomber ou n’appliquez pas de choc mécanique à cet  
Specifications  
e set is not disconnected from the AC power source (mains) as long  
as it is connected to the wall outlet (wall socket), even if the set itself has  
been turned off.  
e CHARGE lamp (orange) lights up and charging begins.  
e CHARGE lamp goes out when the battery pack is about 90 %  
charged.  
Input rating  
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz  
11 W  
ˎˎ  
appareil.  
e BC-TRX battery charger can only be used to charge lithium  
ion type battery packs (type X/type N/type G/type D/type K) and  
“InfoLITHIUM” battery packs (type G/type D/type T/type R).  
ˎˎ  
Gardez cet appareil à lécart des téléviseurs ou récepteurs AM.  
ˎˎ  
Output rating  
Battery charge terminal:  
4.2 V DC 860 mA (BATTERY CHARGE)  
5.0 V DC 1,500 mA (USB POWER 5V 1500mA)  
Do not expose the batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the  
like.  
e charging status indicator lamp goes out when charging is  
completed. (Full charge)  
Placé près d’un téléviseur ou d’un poste de radio, cet appareil peut  
causer du bruit.  
Designed for use with compatible Sony battery packs.  
ˎˎ  
You can check the approximate charging status with the charging  
status indicator lamp.  
is unit cannot be used to charge a nickel cadmium type or nickel  
ˎˎ  
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE U.S.A.  
Débranchez cet appareil de la prise murale après utilisation.  
ˎˎ  
Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)  
Storage temperature –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)  
metal hydride type battery pack.  
Veillez à ne pas mettre dobjets métalliques au contact des pièces  
ˎˎ  
,
... Off,  
,
... Lit up  
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.  
ˎˎ  
CAUTION  
métalliques de cet appareil. Ceci pourrait causer un court-circuit et  
endommager l’appareil.  
Charging status  
You are cautioned that any changes or modifications not expressly  
approved in this manual could void your authority to operate this  
equipment.  
Dimensions (Approx.) 54 mm × 45 mm × 90 mm (w/h/d)  
CHARGE lamp  
Le chargeur de batterie BC-TRX ne peut être utilisé que pour charger  
ˎˎ  
indicator lamp  
(2 1/4 inches × 1 13/16 inches × 3 5/8 inches)  
Ne branchez pas cet appareil sur un adaptateur de tension  
ˎˎ  
des batteries rechargeables au lithium-ion (type X/type N/type G/  
type D/type K) et des batteries rechargeables « InfoLITHIUM » (type  
G/type D/type T/type R).  
Immediately aſter  
attaching the battery  
pack - 30 %  
30 % - 60 %  
Mass  
Approx. 105 g (3.7 oz)  
(convertisseur de voyage) lorsque vous voyagez à létranger. Ceci  
pourrait causer une surchauffe ou une autre défaillance.  
Included items  
Battery Charger (BC-TRX) (1)  
NOTE  
La batterie rechargeable et cet appareil peuvent devenir chauds pendant  
ˎˎ  
ou immédiatement après la charge.  
Il est conçu pour les batteries rechargeables Sony compatibles.  
Micro USB cable (1)  
ˎˎ  
ˎˎ  
is equipment has been tested and found to comply with the limits for a  
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. ese limits  
are designed to provide reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation. is equipment generates, uses,  
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio  
communications.  
Cet appareil ne peut pas être utilisé pour charger une batterie  
Set of printed documentation  
Le connecteur USB de cet appareil ne peut être utilisé que comme  
ˎˎ  
rechargeable nickel-cadmium ou nickel-hydrure métallique.  
« InfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony Corporation.  
60 % - 90 %  
Design and specifications are subject to change without notice.  
sortie. N’y raccordez pas le port USB d’un ordinateur, etc. Ceci peut  
causer un dysfonctionnement.  
ˎˎ  
90 % - Full charge  
Certains appareils rechargeables par l’USB ne peuvent pas être utilisés  
ˎˎ  
Full charge  
completed  
avec cet appareil. De plus, certains appareils ne peuvent pas être utilisés  
pendant la charge. Vérifiez les caractéristiques concernant la charge  
dans le mode demploi de votre appareil.  
Merci pour l’achat de ce chargeur de batterie Sony.  
Switching lever  
Levier de commutation  
1
However, there is no guarantee that interference will not occur in a  
particular installation. If this equipment does cause harmful interference  
to radio or television reception, which can be determined by turning  
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the following measures:  
e charge level shown by the charging status indicator lamp and the  
percentages in the above table are rough guides.  
e actual status may differ depending on the ambient temperature or  
the condition of the battery pack.  
Avant d’utiliser ce chargeur de batterie, veuillez lire attentivement ce  
manuel et le conserver pour toute référence future.  
Lorsque vous utilisez le connecteur USB de cet appareil, insérez  
ˎˎ  
2
une batterie sur l’appareil raccordé. Sinon les données de l’appareil  
pourraient être perdues ou une défaillance de l’appareil pourrait causer  
d’autres dommages.  
Aide-mémoire  
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en  
note le numéro de série dans lespace prévu ci-dessous. Se reporter à ces  
numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce  
produit.  
To remove the battery pack  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Il faut savoir que la mémoire dentrée de certains appareils peut être  
ˎˎ  
Liſt the battery pack up and remove it.  
Increase the separation between the equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to  
which the receiver is connected.  
perdue même s’ils sont utilisés avec le connecteur USB de cet appareil.  
(Pour plus d’informations, reportez-vous au mode demploi fourni avec  
votre appareil.) Faites toujours une sauvegarde de la mémoire dentrée  
au préalable. Sony décline toute responsabilité en cas de perte de la  
mémoire dentrée suite à l’utilisation de cet appareil.  
Charging time  
Modèle no BC-TRX  
No de série  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
e following table shows the charging time for a battery pack that is  
completely discharged.  
Output switch  
Sélecteur de sortie  
La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, la  
consommation, etc. se trouve sous l’appareil.  
Battery to be recharged for this product is follows  
Battery pack  
Batterie  
rechargeable  
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous que son courant et sa tension  
ˎˎ  
NP-BD1/  
NP-FD1/ NP-FR1 NP-BK1  
NP-FT1  
Battery  
pack  
NP-BG1/  
NP-FG1  
Brand Name  
Battery Type  
Sony  
NP-BN  
correspondent à ceux de la prise.  
NP-BX1 NP-BN1 NP-BN  
Selon les conditions d’utilisation du connecteur USB de cet appareil, cet  
ˎˎ  
NP-BX1  
NP-BN1  
NP-BG1  
NP-FG1  
1
appareil peut s’arrêter automatiquement pour des raisons de sécurité si  
le courant entrant est trop élevé.  
AVERTISSEMENT  
DC 3.6 V DC 3.6 V DC 3.6 V DC 3.6 V DC 3.6 V  
Full  
charge  
time  
Rating  
4.5 Wh  
2.3 Wh  
2.3 Wh  
3.4 Wh  
3.4 Wh  
(Typical Capacity)  
135  
90  
110  
125  
130  
190  
180  
Pour réduire les risques d’incendie ou délectrocution,  
1) nexposez l’appareil à la pluie ou à l’humidité ;  
(1,240 mAh) (630 mAh) (630 mAh) (960 mAh) (960 mAh)  
Sony ne garantit pas le fonctionnement de cet appareil s’il est utilisé  
ˎˎ  
mark  
Repère  
avec un concentrateur USB ou un câble-rallonge USB. Raccordez  
toujours le câble USB fourni avec votre appareil de la façon indiquée.  
Lorsque vous n’utilisez pas cet appareil, débranchez le câble USB du  
Brand Name  
Battery Type  
Sony  
2) ne placez pas dobjets remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil.  
Battery mark  
Repère de la  
batterie  
Approximate number of minutes to charge an empty battery pack.  
ˎˎ  
NP-FT1  
DC 3.6 V DC 3.6 V DC 3.6 V DC 3.6 V DC 3.6 V  
2.4 Wh 4.4 Wh 2.4 Wh 2.4 Wh 3.4 Wh  
(680 mAh) (1,220 mAh) (680 mAh) (680 mAh) (970 mAh)  
NP-FR1  
NP-BD1  
NP-FD1  
NP-BK1  
AVIS À LA CLIENTÈLE AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA  
For more about the battery life, see the instruction manual of your  
ˎˎ  
ˎˎ  
Battery type mark  
Repère de type de  
batterie  
Rating  
connecteur USB et rangez-le.  
digital still camera.  
(Typical Capacity)  
e charging time may differ depending on the condition of the battery  
ˎˎ  
pack or the ambient temperature.  
IMPORTANTES  
Power plug  
Entretien  
Fiche d’alimentation  
e times shown are for charging an empty battery pack which has  
ˎˎ  
Lorsque cet appareil est sale, essuyez-le avec un chiffon sec et doux.  
ˎˎ  
INSTRUCTIONS DE  
been run down with a digital still camera, using this unit at an ambient  
temperature of 25 °C (77 °F).  
Lorsque cet appareil est très sale, essuyez-le avec un chiffon et un peu  
ˎˎ  
2
Notes on Use  
de solvant neutre puis séchez-le.  
SECURITE  
This unit does not have dust-proof, splash-proof or water-proof  
specifications.  
N’utilisez pas de diluants, benzine, alcool, etc. car ils endommageraient  
ˎˎ  
la surface de cet appareil.  
Si vous utilisez un tissu de nettoyage chimique, consultez son mode  
Charging temperature  
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
e temperature range for charging is 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F).  
For maximum battery efficiency, the recommended temperature  
range when charging is 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F).  
ˎˎ  
demploi.  
Warranty for Recorded Content  
DANGER  
Contents of the recording cannot be compensated if recording or  
playback is not made due to a malfunction of this unit.  
Lemploi d’un solvant volatil, comme un insecticide, ou la mise en  
ˎˎ  
AFIN DE REDUIRE LE RISQUE  
D’INCENDIE OU DE DECHARGE  
ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT  
CES INSTRUCTIONS  
contact direct de cet appareil avec un produit en caoutchouc ou en  
plastique pendant une longue période peut détériorer ou endommager  
cet appareil.  
To use the battery pack quickly  
Charging status indicator  
lamp  
Témoin d’état de la charge  
You can remove the battery pack from this unit and use it even if charging  
is not completed. However, the charging time affects the time that the  
battery pack can be used.  
Where not to place this unit  
3
Do not place this unit in any of the following locations, whether it is in  
use or in storage. Doing so may lead to a malfunction.  
(Suite à la page arrière)  
In direct sunlight such as on dashboards or near heating apparatus, as  
ˎˎ  
this unit may become deformed or malfunction  
Where there is excessive vibration  
Notes  
Cet appareil peut être installé en position verticale ou horizontale.  
Pour le brancher sur une source d’alimentation hors des États-Unis,  
utilisez l’adaptateur de fiche approprié à la configuration de votre prise  
électrique.  
If the CHARGE lamp does not light up, check if the battery pack is  
ˎˎ  
firmly attached to this unit.  
When a fully charged battery pack is installed, the CHARGE lamp  
CHARGE lamp  
Témoin CHARGE  
ˎˎ  
Where there is strong electromagnetism or radiant rays  
ˎˎ  
Where there is excessive sand  
ˎˎ  
lights up once and then goes out.  
ˎˎ  
In locations such as the seashore and other sandy areas or where dust  
clouds occur, protect this unit from sand and dust. ere is a risk of  
malfunction.  
A battery pack that has not been used for a long time may take longer  
ˎˎ  
ATTENTION  
than usual to charge.  
N’utilisez pas cet appareil dans un espace confiné, comme entre un mur  
ˎˎ  
et un meuble.  
Utilisez une prise murale proche lorsque vous utilisez cet appareil.  
ˎˎ  
Precautions on Use  
Use this unit with the USB cable (See  
Même lorsque le témoin CHARGE de cet appareil est éteint,  
l’alimentation nest pas coupée. Si un problème devait se produire  
pendant l’utilisation de cet appareil, débranchez celui-ci de la prise  
murale pour le mettre hors tension.  
Connect this unit to an available wall outlet (wall socket). Even when  
ˎˎ  
illustration )  
the CHARGE lamp of this unit is off, the power is not disconnected.  
If any trouble occurs while this unit is in use, unplug it from the wall  
outlet (wall socket) to disconnect the power.  
1
Set the output switch of this unit to “USB POWER 5V  
1500mA.  
Do not use this unit in a narrow space such as between a wall and  
ˎˎ  
furniture.  
Attach the battery pack firmly to this unit when charging the battery  
L’appareil nest pas déconnecté de la source d’alimentation secteur tant  
qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il a été mis hors tension.  
2
3
Connect your device to this unit.  
Lift the power plug up and connect it to a wall outlet (wall  
socket).  
After the device is completely recharged, unplug this unit  
and disconnect the device from this unit.  
ˎˎ  
pack.  
e battery terminal may be damaged if the battery pack is not attached  
Nexposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons  
directs du soleil, à une flamme, etc.  
ˎˎ  
correctly.  
To protect the battery pack, remove it from this unit when charging is  
4
AVIS À LA CLIENTÈLE AUX ÉTATS-UNIS  
ˎˎ  
completed.  
Do not drop or apply mechanical shock to this unit.  
AVERTISSEMENT  
is unit supports worldwide voltages 100 V to 240 V.  
Do not use an electronic voltage transformer, as this may cause a  
malfunction.  
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute  
modification ne faisant pas lobjet d’une autorisation expresse dans le  
présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.  
ˎˎ  
Keep this unit away from TVs or AM receivers.  
ˎˎ  
Noise from this unit may enter a TV or radio if placed nearby.  
Unplug this unit from the wall outlet (wall socket) aſter use.  
ˎˎ  
Note  
Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of  
ˎˎ  
this unit. If it does, a short may occur and this unit may be damaged.  
Do not connect this unit to a voltage adaptor (travel converter) for  
3
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil  
numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation  
de la FCC.  
Troubleshooting  
ˎˎ  
overseas travel. is may result in overheating or another malfunction.  
e battery pack and this unit can become warm during or  
When the CHARGE lamp blinks, check through the following chart.  
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre  
les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil  
génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il nest pas installé  
et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des  
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il nest  
pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées  
dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des  
interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut  
être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à  
l’utilisateur dessayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des  
mesures suivantes :  
The CHARGE lamp blinks in two ways.  
ˎˎ  
immediately aſter recharging.  
e USB connector of this unit is for output only. Do not connect it to  
Blinks slowly: Turns on and off repeatedly every 1.5 seconds  
Blinks quickly: Turns on and off repeatedly every 0.15 seconds  
e action to be taken depends on the way the CHARGE lamp blinks.  
ˎˎ  
the USB port of a computer, etc. Doing so may cause a malfunction.  
Some USB rechargeable devices cannot be used with this unit. Also,  
ˎˎ  
When the CHARGE lamp keeps blinking slowly  
Charging is pausing. is unit is in the standby state.  
If the room temperature is out of the appropriate temperature range,  
charging stops automatically.  
When the room temperature returns to the appropriate range, the  
CHARGE lamp lights up and charging restarts.  
We recommend charging the battery pack at 10 °C to 30 °C (50 °F to  
86 °F).  
some devices may not be operable while recharging. Check the  
charging specifications in the instruction manual of your device.  
Supplied Micro USB cable or  
other USB cable compatible  
with your device  
Câble micro-USB fourni ou  
autre câble USB compatible  
avec votre appareil  
2
When you use the USB connector of this unit, attach a battery pack to  
ˎˎ  
the connected device. Not doing so may cause data loss from the device  
or damage due to the device crashing.  
Be warned that some devices may suddenly lose their input memory  
ˎˎ  
regardless of whether they are used with the USB connector of this unit.  
(For details, refer to the instruction manual supplied with your device.)  
Always back up the input memory beforehand. Sony is not liable for  
any loss of input memory when using this unit.  
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.  
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.  
Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui  
sur lequel le récepteur est branché.  
Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/  
téléviseurs.  
USB rechargeable  
device (Digital  
camera, etc.)  
Make sure before using this unit that its current and voltage match  
ˎˎ  
those of the outlet.  
Appareil  
Depending on the conditions of use of this units USB connector, this  
ˎˎ  
rechargeable par  
l’USB (Appareil photo  
numérique, etc.)  
unit may automatically shut down for safety reasons if the input current  
is too high.  

Lexmark X 4270 User Manual
Panasonic Cu 2c24dku User Manual
Ram Mounting Systems Rpr 182 Co5 Ins User Manual
Ricoh Aficio Dsm627 User Manual
Ricoh Aficio Is 2315 User Manual
Samsung Aw0591m User Manual
Sharp Ar M280u User Manual
Soleus Air Air Conditioner Lx 140 User Manual
York Dj 036 User Manual
York Predator Dj 150 User Manual