Mitsubishi Electronics Pdfy Nmu A User Manual

Air-Conditioners For Building Application  
INDOOR UNIT  
PDFY-NMU-A  
PFFY-NEMU-A  
PFFY-NRMU-A  
OPERATION MANUAL  
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.  
MANUEL D’UTILISATION  
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.  
[Fig. A]  
<PDFY-NMU-A>  
A:Filter  
: Air Flow  
Filtre  
Flux dair  
A
2 1  
In case of rear inlet  
<PFFY-NEMU-A, NRMU-A>  
: Air Flow  
A:Filter  
Flux dair  
Filtre  
A
3
Contents  
3.4. Fan speed adjustment ............................................................... 6  
3.5. Adjustment of up/down airflow direction .................................... 6  
3.6. Time setting ............................................................................... 6  
3.7. Timer setting.............................................................................. 7  
3.8. Others........................................................................................ 7  
4. The smart way to use ................................................................................. 7  
5. Caring for the machine ............................................................................... 7  
6. Troubleshooting........................................................................................... 8  
7. Installation, transferring works, and checking ............................................. 8  
8. Specifications .............................................................................................. 9  
1. Safety precautions ...................................................................................... 4  
1.1. Installation ................................................................................. 4  
1.2. During operation ........................................................................ 4  
1.3. Disposing of the unit .................................................................. 5  
2. Names and functions of various parts ........................................................ 5  
3. How to operate ........................................................................................... 5  
3.1. ON/OFF ..................................................................................... 5  
3.2. Selecting operation.................................................................... 5  
3.3. Room temperature adjustment .................................................. 6  
1. Safety precautions  
2) Indoor unit  
s Before operating the unit, make sure you read all theSafety  
precautions.  
s Safety precautionslists important points about safety.  
Warning:  
The indoor unit should be securely installed. If the unit is loosely mounted, it  
may fall, causing injury.  
Please be sure to follow them.  
Symbols used in the text  
3) Remote controller  
Warning:  
Warning:  
Describes precautions that should be observed avoid the risk of injury or  
death to the user.  
The remote controller should be installed in such a way that children cannot  
play with it.  
Caution:  
Describes precautions that should be observed to prevent damage to the  
unit.  
4) Drain hose  
Caution:  
Symbols used in the illustrations  
Make sure that the drain hose is installed so that drainage can go ahead  
smoothly. Incorrect installation may result in water leakage, causing dam-  
age to furniture.  
: Indicates an action that must be avoided.  
: Indicates that important instructions must be followed.  
: Indicates a part which must be grounded.  
5) Power line, fuse or circuit breaker  
Warning:  
: Indicates that caution should be taken with rotating parts. (This symbol is  
displayed on the main unit label.) <Color: yellow>  
Make sure that the unit is powered by a dedicated supply. Other appli-  
ances connected to the same supply could cause an overload.  
Make sure that there is a main power switch.  
: Beware of electric shock. (This symbol is displayed on the main unit label.)  
<Color: yellow>  
Be sure to adhere to the units voltage and fuse or circuit breaker ratings.  
Never use a piece of wire or a fuse with a higher rating than the one  
specified.  
Warning:  
Carefully read the labels affixed to the main unit.  
Keep the electric parts away from water (washing water etc.).  
- It might result in electric shock, catching fire or smoke.  
When washing the Heat Exchanger and Drain Pan, ensure the Control  
Box, Motor and LEV remain dry, using a water proof covering.  
Never drain the washing water for the Drain Pan and the Heat Exchanger  
using the Drain Pump Drain separately.  
1.1. Installation  
s After you have read this manual, keep it and the Installation Manual in a  
safe place for easy reference whenever a question arises. If the unit is  
going to be operated by another person, make sure that this manual is  
given to him or her.  
6) Grounding  
Caution:  
Warning:  
The unit should not be installed by the user. Ask the dealer or an author-  
ized company to install the unit. If the unit is installed improperly, water  
leakage, electric shock or fire may result.  
The unit must be properly grounded. Never connect the grounding wire  
to a gas pipe, water pipe, lightning conductor or telephone grounding  
wire. If the unit is not grounded properly, electric shock may result.  
Check frequently that the ground wire from the outdoor unit is properly  
connected to both the units ground terminal and the grounding electrode.  
Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask your  
dealer or an authorized company to install them. If accessories are in-  
stalled improperly, water leakage, electric shock or fire may result.  
The Installation Manual details the suggested installation method. Any  
structural alteration necessary for installation must comply with local  
building code requirements.  
Never repair the unit or transfer it to another site by yourself. If repair is  
performed improperly, water leakage, electric shock or fire may result. If  
you need to have the unit repaired or moved, consult your dealer.  
The appliance is not intended for use by young children or infirm per-  
sons without supervision.  
1.2. During operation  
Caution:  
Do not use any sharp object to push the buttons, as this may damage the  
remote controller.  
Do not twist or tug on the remote controller cord as this may damage the  
remote controller and cause malfunction.  
Young children should be supervised to ensure that they do not play  
with the appliance.  
Do not use a leak detection additive.  
Never remove the upper case of the remote controller. It is dangerous to  
remove the upper case of the remote controller and touch the printed  
circuit boards inside. Doing so can result in fire and failure.  
Never wipe the remote controller with benzene, thinner, chemical rags,  
etc. Doing so can result in discoloration and failure. To remove heavy  
stains, soak a cloth in neutral detergent mixed with water, wring it out  
thoroughly, wipe the stains off, and wipe again with a dry cloth.  
Never block or cover the indoor or outdoor units intakes or outlets. Tall  
items of furniture underneath the indoor unit, or bulky items such as large  
boxes placed close to the outdoor unit will reduce the units efficiency.  
1) Outdoor unit  
Warning:  
The outdoor unit must be installed on a stable, level surface, in a place  
where there is no accumulation of snow, leaves or rubbish.  
Do not stand on, or place any items on the unit.You may fall down or the  
item may fall, causing injury.  
Warning:  
Caution:  
Do not splash water over the unit and do not touch the unit with wet  
hands. An electric shock may result.  
The outdoor unit should be installed in a location where air and noise emit-  
ted by the unit will not disturb the neighbours.  
Do not spray combustible gas close to the unit. Fire may result.  
Do not place a gas heater or any other open-flame appliance where it will  
be exposed to the air discharged from the unit. Incomplete combustion  
may result.  
4
your dealer. Leaving the unit as it is under such conditions can result in  
fire or failure.  
If the power breaker is frequently activated, get in touch with your dealer.  
Leaving it as it is can result in fire or failure.  
If the refrigeration gas blows out or leaks, stop the operation of the air  
conditioner, thoroughly ventilate the room, and contact your dealer. Leav-  
ing the unit as it is can result in accidents due to oxygen deficiency.  
Warning:  
Do not remove the front panel or the fan guard from the outdoor unit  
when it is running.You could be injured if you touch rotating, hot or high-  
voltage parts.  
Never insert fingers, sticks etc. into the intakes or outlets, otherwise in-  
jury may result, since the fan inside the unit rotates at high speed. Exer-  
cise particular care when children are present.  
If you detect odd smells, stop using the unit, turn off the power switch  
and consult your dealer. Otherwise, a breakdown, electric shock or fire  
may result.  
When you notice exceptionally abnormal noise or vibration, stop opera-  
tion, turn off the power switch, and contact your dealer.  
Do not over-cool. The most suitable inside temperature is one that is  
within 5 °C [9 °F] of the outside temperature.  
Do not leave handicapped people or infants sitting or standing in the path  
of the airflow from the air-conditioner.This could cause health problems.  
When the air conditioner is not to be used for a long  
time  
If the air conditioner is not to be used for a long time due to a seasonal  
change, etc., run it for 4 - 5 hours with the air blowing until the inside is  
completely dry. Failing to do so can result in the growth of unhygienic,  
unhealthy mold in scattered areas throughout the room.  
When it is not to be used for an extended time, keep the [power supply]  
turned OFF.  
If the power supply is kept on, several watts or several tens of watts will  
be wasted. Also, the accumulation of dust, etc., can result in fire.  
Keep the power switched ON for more than 12 hours before starting op-  
eration. Do not turn the power supply OFF during seasons of heavy use.  
Doing so can result in failure.  
Caution:  
Do not direct the airflow at plants or caged pets.  
Ventilate the room frequently. If the unit is operated continuously in a  
closed room for a long period of time, the air will become stale.  
In case of failure  
Warning:  
1.3. Disposing of the unit  
Never remodel the air conditioner. Consult your dealer for any repair serv-  
ice.Improper repair work can result in water leakage, electric shock,fire,etc.  
If the remote controller displays an error indication, the air conditioner  
does not run, or there is any abnormality, stop operation and contact  
Warning:  
When you need to dispose of the unit, consult your dealer. If pipes are re-  
moved incorrectly, refrigerant (fluorocarbon gas) may blow out and come  
into contact with your skin, causing injury. Releasing refrigerant into the  
atmosphere also damages the environment.  
2. Names and functions of various parts  
Attachment and detachment of filter  
Caution:  
In removing the filter, precautions must be taken to protect your eyes  
from dust. Also, if you have to climb up on a stool to do the job, be careful  
not to fall.  
[Fig. A] (P.3)  
Turn off the power supply when the filter is changed.  
3. How to operate  
3.1. ON/OFF  
A
Start an operation  
1. Press the B [ON/OFF] button  
C
E
Operation lamp Vlights up and operation starts.  
Stop an operation  
1. Press the B [ON/OFF] button again  
Operation lamp goes off and operation stops.  
B
1
Once the buttons have been set, pressing of the [ON/OFF] button only can  
repeat the same operation thereafter.  
3
2
During operation, the operation lamp above the [ON/OFF] button lights up.  
Caution:  
Even if the operation button is pressed immediately after the operation is  
once stopped, operation is not restarted for about 3 minutes. This function  
protects the machine. It automatically starts operation after the lapse of ap-  
proximately 3 minutes.  
4
6 8 7  
Before starting operation  
3.2. Selecting operation  
When selecting operation  
1. Press the 3 [selecting operation] button  
Start running after the H0display has disappeared. The H0display briefly  
appears on the room temperature display (max. 3 minutes) when the power is  
turned on and after a power failure.This does not indicate any failure of the air  
conditioner.  
Consecutive press of the selecting operation button switches the operation  
over to E COOL” “DRY” “FAN(AUTO), and (HEAT). For the contents of  
operation, check the display.  
The operation modes of the indoor unitscooling operation, dry operation, and  
heating operation are different from those of the outdoor units.  
When the operation is started with cooling/dry (heating) and other indoor units  
connected to the counterpart outdoor units are already running in the same  
operation mode, the remote control displays COOLor DRY(HEAT) mode.  
However, the operation comes to stop, and you cannot get a desired mode.  
When this occurs, you will be notified by the COOLor DRY(HEAT) display  
that flashes in the liquid crystal display of the remote controller. Set to the  
operation mode of other indoor unit by the operation switch button.  
The above does not apply to the models that simultaneously run both the cool-  
ing operation and heating operation.  
For cooling  
Press the 3 [selecting operation] button and bring up the COOLdisplay.  
For dry  
Press the 3 [selecting operation] button and bring up the DRYdisplay.  
The indoor fan turns to the low-speed operation, disabling the change of fan  
speed.  
Dry operation cannot be carried out at a room temperature of less than 18 °C  
The outdoor units stop when all the indoor units connected to the counterpart  
outdoor units stop.  
[65 °F].  
During heating operation, even if the indoor unit is set to operation while the  
outdoor unit is in defrosting operation, operation starts after the defrosting op-  
eration of the outdoor unit has ended.  
5
A
*
The range of room temperature display is 8 °C [46 °F] - 39 °C [102 °F]. Outside  
this range, the display flashes either 8 °C [46 °F] - 39 °C [102 °F] to inform you  
if the room temperature is lower or higher than the displayed temperature.  
C
E
3.4. Fan speed adjustment  
To change fan speed  
Every time you press the 6 [fan speed] button once, it switches from the low-  
speed to high-speed settings successively.  
B
1
In the electronics dry operation, the indoor fan automatically turns to low-speed  
operation. Switching of fan speed is impossible. (Only the display on the remote  
controller changes.)  
3
2
*
Every time the fan speed adjustment button is once pressed, the fan speed is  
changed.  
[PDFY-40 48NMU-A, PFFY-NEMU-A, PFFY-NRMU-A]  
Fan speed : 2 stages  
4
6 8 7  
Display:  
(Low)→  
(High)  
For fan  
Press the 3 [selecting operation] button and bring up the FANdisplay.  
[PDFY-10-32NMU-A]  
Fan speed : 4 stages  
The fan operation functions to circulate the air in the room.  
The temperature of the room cannot be set by fan operation.  
Display:  
(Low)→  
(Mid2)→  
(Mid1)→  
(High)  
Caution:  
Never expose your body directly to cool air for a long time. Excessive expo-  
sure to cool air is bad for your health, and should therefore be avoided.  
3.5. Adjustment of up/down airflow direction  
To change the up/down airflow direction  
Dry operation  
The dry is a microcomputer-controlled dehumidifying operation which controls ex-  
cessive air-cooling according to the room temperature of your choice. (Not usable  
for heating.)  
PFFY-NEMU-A  
While pulling the blowout grill out toward you, raise the rear, remove it, change the  
direction, and set it in place.  
1. Until reaching room temperature of your choice  
The compressor and indoor fan function is linked motion according to the change  
of the room temperature and automatically repeat ON/OFF.  
2. When reaching room temperature of your choice  
Both the compressor and indoor fan stop.  
When stop continues for 10 minutes, the compressor and indoor fan are oper-  
ated for 3 minutes to keep the humidity low.  
Caution:  
Avoid putting your hand into the air outlet of the indoor unit any more than  
necessary during operation. If you get your hands caught in the metal parts  
when adjusting the airflow-direction-adjustment board and blowout grill, or  
nip them in the autovane, there is a risk of injury and failure.  
For heating  
Press the 3 [selecting operation] button to bring up the HEATdisplay.  
Regarding displays during heating operation DEFROST”  
Displayed only during the defrosting operation.  
3.6. Time setting  
STAND BY”  
Set the current time after turning ON the power of the air conditioner or after  
restoration from a power failure.  
Displayed from the start of heating operation until the moment warm air blows out.  
Caution:  
It can be set regardless of the operation of the indoor unit.  
When the air conditioner is used together with burners, thoroughly ven-  
tilate the area. Insufficient ventilation can result in accidents due to oxy-  
gen deficiency.  
During the time operation, the time-setting button becomes void, disabling time  
setting.  
Never place a burner at a place where it is exposed to the airflow from the  
air conditioner.  
Doing so can result in imperfect combustion of the burner.  
The microcomputer functions in the following cases:  
Air does not blow out when heating starts.  
- To prevent any cool air from escaping, the indoor fan is gradually switched in  
sequence from faint airflow/weak airflow/set airflow according to the tem-  
perature rise of the blown out air. Wait a moment until the airflow comes out  
naturally.  
1. Press the 4 [time selection] button and bring up the Acurrent time”  
display  
Every time it is pressed, the display changes.  
current   
timer start  
time”  
timer end   
AUTO  
OFF  
AUTO  
ON  
CLOCK  
(no display)  
time”  
time”  
Caution:  
The fan is not moving at the set speed.  
When the current time is not yet set, the CLOCK (current time)display  
flashes, disabling the setting of timer operation.  
- In some models, the system switches over to faint airflow when the tempera-  
ture of the room reaches the set temperature. In other cases, it stops to  
prevent any cool air from escaping during the defrosting operation.  
Air flows out even if operation is stopped.  
- Approximately 1 minute after the stop of operation, the indoor fan sometimes  
rotates to eliminate extra heat generated by the electric heater, etc. The fan  
speed comes to low or high.  
2. Set the current time by pressing the 4  
or  
button  
The time cannot be set while the C “  
is displayed.  
While the ACLOCKtime is displayed, press the time setting 4  
buttons and set the time.  
/
The setting advances one minute every time the 4  
once, and retrogresses one minute every time the 4  
once.  
button is pressed  
button is pressed  
3.3. Room temperature adjustment  
To change room temperature  
Press the 1 [room temperature adjustment] button and set the room tem-  
When respective 4  
/
buttons are pressed continuously, the time  
display goes fast forward. It advances in the order of 1 minute unit - 10 minute  
unit - one hour unit.  
perature of your choice.  
Pressing  
or  
once changes the setting by 1 °C [2 °F].  
About 10 seconds after the button operation has been completed, the Ccur-  
rent timeand ACLOCKdisplays disappear.  
If the pressing is continued, the setting continues to change by 1 °C [2 °F].  
Indoor temperature can be set within the following range.  
Cooling/dry: 19 °C [67 °F] 30 °C [87 °F]  
Caution:  
Heating:  
17 °C [63 °F] 28 °C [83 °F]  
Remote controller is equipped with a simplified clock with a precision of  
about + or - one minute per month.  
It is impossible to set the room temperature by the air-blow operation.  
The time must be readjusted (reset) every time the air conditioner is sub-  
jected to a power stop of the air conditioner or a power failure.  
6
4. Press the  
time  
                                                                                    
4
                                                                                    
(
) button of the [Time switch] and set the ending  
3.7. Timer setting  
When using it as an on-timer, set the ending time to - - : - - .  
The - - : - - is displayed next to 23:50.  
If the timer is set, the unit starts (stops) at the set time, and the time mode is  
terminated.  
5. Press the 2 [Timer/continuous] button and bring up the C“  
dis-  
When you wish to confirm the starting and ending time, press the 2 [Timer/  
play  
continuous] button while C“  
is displayed.  
Bringing up the C“  
display completes the setting.  
) button of the 4 [timer selection] is pressed once,  
Function of timer  
On-timer  
Set the on-timer for the time the working day begins in your company.  
When the set start time arrives, the air conditioner starts operation.  
Every time the 4  
(
it advances (or retrogresses) by 10 minutes.  
If the button is pressed continuously, it advances (or retrogresses) continuously.  
First set the hour digit and then set the minute digit.  
When the ON/OFF timer mode is set, you can run (on-timer) or stop (off-timer)  
operation by pressing the B [ON/OFF] button even when there is remaining time.  
Off-timer  
Use the off-timer as a reminder to turn off the air conditioner. When the set end-  
work time arrives, the air conditioner stops operation.  
Release  
There are three methods for using the timer.  
Press the 2 [timer/continuous] button and disappear the “  
display.  
1. ON/OFF Timer  
2. On-timer  
When setting both starting and ending time  
When only setting the starting time  
3.8. Others  
(Ending time is set to - - : - - )  
3. Off-timer  
When only setting the ending time  
CENTRALLY CONTROLLED  
:Displayed when control is executed by a separately  
sold centralized control unit, etc.  
(Starting time is set to - - : - - )  
STAND BY  
DEFROST  
:Displayed from the start of heating operation until the  
moment warm air blows out.  
Display example of timer setting  
:This displays indication when some abnormality oc-  
curs in the unit.  
CHECK  
NOT AVAILABLE  
:When a button is pressed for any function which the  
indoor unit cannot perform, this display flashes con-  
currently with the display of that function.  
The example shows a timer set for operation start at 8:00 and end at 17:00.  
:In the system in which the [Sensor] display is indi-  
cated as the remote controller, room temperature  
measurement is performed by the room temperature  
sensor built into the remote controller.Therefore, pay  
attention to the following:  
1. Press the 4 [Time selection] button and bring up the A Timer start  
timedisplay  
2. Press the 4  
(
) button of the 4 [Time selection] and set the  
starting time  
:Displayed when it is time to clean the filter.  
Press the A [Filter] button twice, then the display is  
disappeared.  
FILTER  
When using it as an off-timer, set the starting time to - - : - - .  
The - - : - - is displayed next to 23:50.  
3. Press the 4 [Time selection] button and bring up the ATimer end time”  
display  
4. The smart way to use  
Even minimal steps to care for your air conditioner can help make its use far  
more effective in terms of air-conditioning effect, electricity charges, etc.  
Prevent intrusion of heat during air-cooling  
To prevent the intrusion of heat during cooling operation, provide a curtain or a  
blind on the window to block out direct sunlight. Also, do not open the entrance  
or exit except in cases of dire necessity.  
Set the right room temperature  
In cooling operation, a temperature difference of about 5 °C [9 °F] between  
indoors and outdoors is optimum.  
Carry out ventilation sometimes  
If the room temperature is raised by 1 °C [2 °F] during air-cooling operation,  
about 10 % electric power can be saved.  
Since the air periodically gets dirty in a room that is kept closed for a long time,  
ventilation is sometimes necessary. When gas appliances are used together  
with the air conditioner, special precautions must be taken. If the LOSSNAY”  
ventilation unit developed by our company is used, you can perform ventilation  
with less waste. For details on this unit, consult with your dealer.  
Excessive cooling is bad for health.It also results in the waste of electric power.  
Clean the filter thoroughly  
If the screen of the air filter becomes clogged, the airflow and air-conditioning  
effect can be significantly reduced.  
Further, if the condition is left unattended, failure can result. It is particularly  
important to clean the filter at the beginning of the cooling and heating sea-  
sons.(When profuse dust and dirt have accumulated, clean the filter thoroughly.)  
5. Caring for the machine  
Always have filter maintenance performed by a service person.  
Before care-taking, turn the power supply OFF.  
Refer to 1 and 2 in Fig. A on page 3 for the way to remove the filter.  
How to clean  
Clear dust away lightly or clean it up with a vacuum cleaner. In the case of  
severe staining, wash the filter in lukewarm water mixed with dissolved neutral  
detergent or water, and then rinse off the detergent completely. After washing,  
dry it and fix it back into place.  
Caution:  
Before you start cleaning, stop operation and turn OFF the power supply.  
Remember that the fan is rotating inside at high speed, posing a serious  
risk of injury.  
Caution:  
Do not dry the filter by exposing it to direct sunlight or warming it using  
fire, etc. Doing so can result in the deformation of the filter.  
Washing it in hot water (more than 50 °C [122 °F]) can also result in defor-  
mation.  
Indoor units are equipped with filters to remove the dust of sucked-in air.  
Clean the filters using the methods shown in the following sketches.(The  
standard filter should normally be cleaned once a week)  
The life of the filter depends on where the unit is installed and how it is  
operated.  
Caution:  
Never pour water or flammable sprays onto the air conditioner. Cleaning using  
these methods can result in the failure of the air conditioner, electric shock,  
or fire.  
7
6. Troubleshooting  
Before you ask for repair service, check the following points:  
State of Machine  
It does not run.  
Remote Controller  
'display is not lit up  
No display appears even The power supply is turned OFF.  
when the [ON/OFF] but- The fuse in the power supply is gone.  
Cause  
Troubleshooting  
Press the [ON/OFF] button after power restoration.  
Turn the power supply ON.  
Power failure  
Replace fuse.  
ton is pressed.  
The earth leakage breaker is gone.  
Put in the earth leakage breaker.  
After checking the set temperature and inlet temperature  
on the liquid crystal display, refer to [Room temperature  
adjustment], and operate the adjustment button.  
Clean up the filter.  
Improper temperature adjustment  
Air flows out but it does The liquid crystal display  
not cool enough or heat shows that it is in the The filter is filled with dust and dirt.  
(Refer to [Caring for the machine].)  
enough.  
state of operation.  
There are some obstacles at the air inlet and outlet of  
the indoor and outdoor units.  
Remove.  
Windows and doors are open.  
Close.  
Wait for a while.  
(To protect the compressor, a 3-minute restart-preventing  
The restart-preventing circuit is in operation for 3 min- circuit is built into the indoor unit.Therefore, there are occa-  
The liquid crystal display  
shows that it is in opera-  
tion.  
Cool air or warm air  
does not come out.  
utes.  
sions sometimes when the compressor does not start run-  
ning immediately.There are cases when it does not run for  
as long as 3 minutes.)  
Indoor unit operation was started anew during the heat- Wait for a while.  
ing and defrosting operation.  
(Heating operation starts after ending defrosting operation.)  
There are some obstacles at the air inlet and outlet of  
the indoor and outdoor units.  
The checkand check  
code flashes on the liquid  
crystal display.  
Rerun after removal  
It runs briefly, but soon  
stops.  
Rerun after cleaning the filter. (Refer to [Caring for the ma-  
chine].)  
The filter is filled with dust and dirt.  
The sound of the ex-  
When other indoor units are engaged in cooling opera-  
tion, the machine stops after running a drain-up mecha-  
nism for 3 minutes when air-cooling operation is  
stopped.  
haust and rotation of All lights are out except  
the motor can still be the powered display of  
heard after stop of run- '.  
Wait for 3 minutes.  
ning.  
The sound of the ex-  
When other indoor units are engaged in cooling opera-  
haust and the rotation All lights are out except  
of the motor can be the powered display of  
heard intermittently af- '.  
tion, drained water is brought in. If the drain water is It soon stops. (If the noise occurs more than 2-3 times in an  
collected, the drain-up mechanism initiates a draining hour, ask for repair service.)  
operation.  
ter stop of running.  
Warm air comes out in-  
The liquid crystal display When other indoor units are engaged in heating op-  
shows that it is in the eration, the control valves are opened and closed from  
state of operation. time to time to maintain the stability of the system.  
termittently when the  
thermostat is OFF or  
during fan operation.  
It soon stops. (If the room temperature rises uncomfortably  
high in a small room, stop operation.)  
If operation stops due to a power failure, the [restart-preventing circuit at power failure] operates and disables unit operation even after power restoration. In this case,  
press the [ON/OFF] button again and start operation.  
If malfunctions persist after you have checked the above, turn the power supply OFF and contact your dealer with information about the product name, the nature of the  
malfunction, etc. If the display of [check]and (4 digit) check code flashes, tell the dealer contents of the display (check code). Never attempt to repair by yourself.  
The following symptoms are not air conditioner failures:  
The air blown out from the air conditioner can sometimes give off odors.This is due to cigarette smoke contained in the air of the room, the smell of cosmetics, the walls,  
furniture, etc., absorbed in the air conditioner.  
A hissing noise can be heard immediately after the air conditioner is started or stopped. This is the sound of the refrigeration flowing inside the air conditioner. This is  
normal.  
The air conditioner sometimes snaps or clicks at the beginning or end of cooling/heating operation.This is the sound of friction on the front panel and other sections due  
to expansion and contraction caused by temperature change. This is normal.  
7. Installation, transferring works, and checking  
Regarding place for installation  
Consult with your dealer for details on installation and transferring the installation.  
Install the indoor unit horizontally. Otherwise, water leakage can result.  
Take sufficient measures against noise when installing the air conditioners at  
hospitals or communication-related businesses.  
Caution:  
If the air conditioner is used in any of the above-mentioned environments, frequent  
operational failure can be expected. It is advisable to avoid these types of installa-  
tion sites.  
Never install the air conditioner where there is a risk of leakage of flammable  
gas.  
If gas leaks and accumulates around the unit, fire can result.  
For further details, consult with your dealer.  
Never install the air conditioner at the following place:  
Regarding electrical work  
where there is a lot of machine oil  
near the ocean and beach areas where there is salt air.  
where humidity is high  
Caution:  
The electrical work must be undertaken by a person who is qualified as  
an electrical engineer according to the [technical standard respecting  
electrical installation], [internal wiring rules], and the installation instruc-  
tion manual with the absolute use of exclusive circuits.The use of other  
products with the power source can result in burnt-out beakers and fuses.  
Never connect the grounding wire to a gas pipe, water pipe, arrester, or  
telephone grounding wire. For details, consult with your dealer.  
In some types of installation sites, the installation of an earth leakage  
breaker is mandatory. For details, consult with your dealer.  
where there are hot springs nearby  
where there is sulphurous gas  
where there is a high-frequency processing machinery (a high-frequency welder,  
etc.)  
where acid solution is frequently used  
where special sprays are frequently used  
8
Regarding transfer of installation  
Regarding noise  
When removing and reinstalling the air conditioner when you enlarge your  
home, remodel, or move, consult with your dealer in advance to ascertain the  
cost of the professional engineering work required for transferring the installa-  
tion.  
In installing work, choose a place that can fully bear the weight of the air con-  
ditioner, and where noise and vibration can be reduced.  
Choose a place where cool or warm air and noise from the outdoor air outlet of  
the air conditioner does not inconvenience the neighbors.  
If any alien object is placed near the outdoor air outlet of the air conditioner,  
decreased performance and increased noise can result. Avoid placing any  
obstacles adjacent to the air outlet.  
Caution:  
When moving or reinstalling the air conditioner, consult with your dealer.  
Defective installation can result in electric shock, fire, etc.  
If the air conditioner produces any abnormal sound, consult with your dealer.  
Maintenance and inspection  
If the air conditioner is used throughout several seasons, the insides can get  
dirty, reducing the performance.  
Depending upon the conditions of usage, foul odors can be generated and  
drainage can deteriorate due to dust and dirt, etc.  
8. Specifications  
PDFY-NMU-A series  
Item  
Model PDFY-10NMU-A PDFY-16NMU-A PDFY-24NMU-A PDFY-32NMU-A PDFY-40NMU-A PDFY-48NMU-A  
Capacity  
*1  
Cooling  
Heating  
kW  
2.8  
9500  
3.2  
4.6  
15700  
5.5  
6.9  
23600  
7.4  
9.1  
11.9  
40500  
13.2  
13.6  
46500  
15.0  
BTU/h  
kW  
31000  
10.0  
BTU/h  
10800  
18700  
25400  
34000  
45000  
51000  
Power sourse  
Power input  
~208-230V, 60Hz  
Cooling  
Heating  
Cooling  
Heating  
Height  
Width  
kW  
kW  
0.12  
0.12  
0.15  
0.15  
0.17  
0.17  
0.21  
0.21  
0.29  
0.29  
0.39  
0.39  
Current  
(208-230V)  
Dimensions  
A
A
0.61-0.68  
0.61-0.68  
0.77-0.85  
0.77-0.85  
0.87-0.96  
0.87-0.96  
1.07-1.19  
1.07-1.19  
1.48-1.64  
1.48-1.64  
1.99-2.21  
1.99-2.21  
mm(in)  
mm(in)  
mm(in)  
kg  
295 (11-5/8)  
710 (27-31/32) 960 (37-13/16)  
735 (28-15/16)  
335 (13-7/32)  
1160 (45-11/16)  
1510 (59-15/32)  
Depth  
775 (30-17/32)  
Net weight  
FAN  
25.5  
57  
32  
71  
39  
86  
52  
lb  
115  
6.0-6.5-7.5-8.5 10.0-11.0-12.5-14.0 12.5-14.0-16.0-18.0 14.0-16.5-18.5-21.0  
[211-229-264-300] [353-388-441-494] [441-494-565-635] [494-582-653-741]  
19.5-28.0  
24.0-34.0  
[847-1200]  
50-100-130  
Airflow rate (Low-Mid-  
dle2-Middle1-High)  
m3/min [cfm]  
[688-988]  
30-50-80  
30-50-80  
30-50-80  
30-50-100  
50-100-130  
208V  
230V  
[0.120-0.200-0.320] [0.120-0.200-0.320] [0.120-0.200-0.320] [0.120-0.200-0.401] [0.200-0.401-0.521] [0.200-0.401-0.521]  
External static pres-  
sure*2 (208-230V)  
Pa [in.WG]  
dB(A)  
40-60-100  
40-60-100  
40-60-100  
40-60-115  
60-115-150  
60-115-150  
[0.160-0.240-0.401] [0.160-0.240-0.401] [0.160-0.240-0.401] [0.160-0.240-0.461] [0.240-0.461-0.601] [0.240-0.461-0.601]  
Noise level (Low-Middle2-Middle1-High)*3  
208V  
230V  
26-28-31-34  
28-30-33-36  
32-34-35-37  
34-36-37-39  
28-32-34-37  
30-34-36-39  
32-35-38-40  
34-37-40-42  
36-42  
37-44  
40-45  
42-46  
(208-230V)  
Filter  
Standard filter  
9
PFFY-NEMU-A/NRMU-A series  
Item  
Model PFFY-8NEMU-A PFFY-10NEMU-A PFFY-12NEMU-A PFFY-16NEMU-A PFFY-20NEMU-A PFFY-24NEMU-A  
Capacity  
*1  
Cooling  
Heating  
kW  
2.3  
8000  
2.6  
2.9  
10000  
3.3  
3.5  
12000  
4.0  
4.7  
16000  
5.0  
5.9  
20000  
6.2  
7.0  
24000  
7.3  
BTU/h  
kW  
BTU/h  
9000  
11200  
13500  
17000  
21000  
24800  
Power sourse  
Power input  
(208-230V)  
Current  
(208-230V)  
Dimensions  
~208-230V, 60Hz  
Cooling  
Heating  
Cooling  
Heating  
Height  
Width  
kW  
kW  
0.051-0.061  
0.051-0.061  
0.25-0.27  
0.051-0.061  
0.051-0.061  
0.25-0.27  
0.055-0.067  
0.055-0.067  
0.27-0.3  
0.065-0.078  
0.065-0.078  
0.32-0.35  
0.078-0.093  
0.078-0.093  
0.38-0.42  
0.096-0.114  
0.096-0.114  
0.47-0.51  
A
A
0.25-0.27  
0.25-0.27  
0.27-0.3  
0.32-0.35  
0.38-0.42  
0.47-0.51  
mm(in)  
mm(in)  
mm(in)  
kg  
630 (24-13/16)  
1170 (46-1/16)  
220 (8-11/16)  
1050 (41-11/32)  
1410 (55-17/32)  
Depth  
Net weight  
FAN  
23  
51  
5.5-6.5  
194-229  
36-41  
36-41  
23  
51  
5.5-6.5  
194-229  
36-41  
36-41  
25  
56  
26  
30  
67  
10.0-13.0  
353-459  
38-43  
38-43  
32  
lb  
58  
71  
m3/min  
cfm  
Airflow rate  
(Low-High)  
208V  
7.0-9.0  
247-317  
37-41  
8.5-11.0  
300-388  
38-43  
38-43  
10.0-14.0  
353-494  
40-46  
40-46  
Noise level  
dB(A)  
(Low-High)*3  
37-41  
230V  
Filter  
Standard filter  
Item  
Model PFFY-8NRMU-A PFFY-10NRMU-A PFFY-12NRMU-A PFFY-16NRMU-A PFFY-20NRMU-A PFFY-24NRMU-A  
Capacity  
*1  
Cooling  
Heating  
kW  
BTU/h  
kW  
2.3  
8000  
2.6  
2.9  
10000  
3.3  
3.5  
12000  
4.0  
4.7  
16000  
5.0  
5.9  
20000  
6.2  
7.0  
24000  
7.3  
BTU/h  
9000  
11200  
13500  
17000  
21000  
24800  
Power sourse  
Power input  
(208-230V)  
Current  
~208-230V, 60Hz  
Cooling  
Heating  
Cooling  
Heating  
Height  
Width  
kW  
kW  
A
0.051-0.061  
0.051-0.061  
0.25-0.27  
0.051-0.061  
0.051-0.061  
0.25-0.27  
0.055-0.067  
0.055-0.067  
0.27-0.3  
0.065-0.078  
0.065-0.078  
0.32-0.35  
0.078-0.093  
0.078-0.093  
0.38-0.42  
0.096-0.114  
0.096-0.114  
0.47-0.51  
(208-230V)  
Dimensions  
A
0.25-0.27  
0.25-0.27  
0.27-0.3  
0.32-0.35  
0.38-0.42  
0.47-0.51  
mm(in)  
mm(in)  
mm(in)  
kg  
lb  
m3/min  
639 (25-3/16)  
886 (34-29/32)  
1006 (39-5/8)  
220 (8-11/16)  
1246 (49-1/16)  
Depth  
Net weight  
FAN  
18.5  
41  
18.5  
41  
20  
45  
21  
47  
25  
56  
27  
60  
Airflow rate  
(Low-High)  
208V  
5.5-6.5  
194-229  
36-41  
36-41  
5.5-6.5  
194-229  
36-41  
36-41  
7.0-9.0  
247-317  
37-41  
8.5-11.0  
300-388  
38-43  
38-43  
10.0-13.0  
353-459  
38-43  
38-43  
10.0-14.0  
353-494  
40-46  
40-46  
cfm  
Noise level  
(Low-High)*3  
dB(A)  
37-41  
230V  
Filter  
Standard filter  
Notes:*1 Cooling/Heating capacity indicates the maximum value at operation under the following condition.  
Cooling: Indoor: 26.7 °C [80 °F] DB/19.4 °C [67 °F] WB  
Heating: Indoor: 21.1 °C [70 °F] DB  
Outdoor: 35 °C [95 °F] DB  
Outdoor: 8.3 °C [47 °F] DB/6.1 °C [43 °F] WB  
*2 As the factory setting is below.  
PDFY-10NMU-A  
PDFY-16NMU-A  
PDFY-24NMU-A  
PDFY-32NMU-A  
PDFY-40NMU-A  
PDFY-48NMU-A  
208V  
230V  
208V  
230V  
208V  
230V  
208V  
230V  
208V  
230V  
208V  
230V  
50Pa  
60Pa  
80Pa  
100Pa  
80Pa  
100Pa  
50Pa  
60Pa  
50Pa  
60Pa  
50Pa  
60Pa  
Cooling mode: 15 °C [59 °F] WB - 24 °C [75 °F] WB  
Heating mode: 15 °C [59 °F] DB - 27 °C [80 °F] DB  
*3 The operating noise is the data that was obtained in an anechoic room.  
10  
Table des matières  
1. Consignes de sécurité .............................................................................. 11  
1.1. Installation ............................................................................... 11  
1.2. Pendant le fonctionnement ...................................................... 11  
1.3. Rangement de lappareil ......................................................... 12  
2. Noms et fonctions des différents éléments ............................................... 12  
3. Comment faire fonctionner le climatiseur .................................................. 12  
3.1. ON/OFF (marche/arrêt) ........................................................... 13  
3.2. Sélection du mode de fonctionnement .................................... 13  
3.3. Réglage de la température de la pièce ................................... 13  
3.4. Réglage de la vitesse du ventilateur ....................................... 13  
3.5. Réglage du sens de la soufflerie vers le haut/vers le bas ....... 14  
3.6. Réglage de lheure .................................................................. 14  
3.7. Réglage de la minuterie .......................................................... 14  
3.8. Autres ...................................................................................... 14  
4. Comment utiliser le climatiseur intelligemment ......................................... 15  
5. Entretien de lappareil ............................................................................... 15  
6. Guide de dépannage ................................................................................ 16  
7. Installation, travaux en cas de déplacement et vérifications ..................... 16  
8. Spécifications techniques ......................................................................... 17  
1. Consignes de sécurité  
Ne pas marcher sur lappareil ni y déposer des objets. La personne ou  
lobjet risqueraient de tomber et de se blesser ou de blesser quelquun.  
s Avant de faire fonctionner le climatiseur, lire attentivement  
toutes les consignes de sécurité.  
s Les consignes de sécurité sont réparties en listes de points  
Précaution:  
importants concernant la sécurité.Veiller à bien les respecter.  
Lappareil extérieur doit être placé dans un endroit où lair et le bruit engen-  
drés ne risquent pas de déranger les voisins.  
Symboles utilisés dans le texte  
2) Appareil intérieur  
Avertissement:  
Décrit les précautions à suivre pour éviter tout risque de blessure ou de  
danger mortel pour lutilisateur.  
Avertissement:  
Lappareil intérieur doit être correctement fixé car dans le cas contraire, il  
pourrait tomber et blesser quelquun.  
Précaution:  
Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter dendommager lap-  
3) Commande à distance  
pareil.  
Symboles utilisés dans les illustrations  
Avertissement:  
La commande à distance doit être installée de telle sorte que les enfants ne  
puissent pas y avoir accès.  
: Indique une action qui doit être évitée.  
: Indique que des instructions importantes doivent être prises en considéra-  
4) Tuyau d’évacuation  
tion.  
: Indique un élément qui doit être mis à la terre.  
Précaution:  
Assurez-vous que le tuyau d’évacuation est installé de telle façon à ce que  
l’évacuation se fasse sans problèmes. Si linstallation nest pas faite correc-  
tement, il pourrait en résulter des fuites deau, ce qui endommagerait les  
meubles.  
: Indique des précautions à prendre lors du maniement de pièces tournan-  
tes (Ce symbole se trouve sur l’étiquette de lappareil principal) <Couleur:  
jaune>  
: Danger d’électrocution (Ce symbole se trouve sur l’étiquette de lappareil  
principal) <Couleur: jaune>  
5) Ligne dalimentation électrique, fusible, ou coupe-  
circuit  
Avertissement:  
Prendre soin de lire les étiquettes se trouvant sur lappareil prin-  
cipal.  
Avertissement:  
Vérifier si lappareil est alimenté par un circuit réservé. La connexion  
dautres appareils au même circuit pourrait provoquer une surcharge.  
Sassurer de la présence dun interrupteur secteur principal.  
Veiller à toujours respecter la tension indiquée sur lappareil ou le vol-  
tage du fusible ou du coupe-circuit. Ne jamais utiliser un morceau de  
câble ou un fusible dun voltage supérieur à celui spécifié.  
Maintenir les parties électriques à labri des projections deau (eau de  
lavage etc).  
- Il y a risque d’électocution, dincendie ou de production de fumée.  
Pour le lavage de l’échangeur de chaleur et du carter de vidange, vérifier  
que le boîtier de commande, le moteur et le LEV sont à labri des projec-  
tions deau sous une protection étanche.  
1.1. Installation  
s Lorsque vous aurez lu le présent manuel, veuillez le conserver avec le  
manuel dinstallation dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter  
ultérieurement, lorsquune question se pose. Si une autre personne va  
être chargée de faire fonctionner lappareil, veiller à bien lui remettre le  
présent manuel.  
Avertissement:  
Cet appareil ne doit pas être installé par lutilisateur. Demander au reven-  
deur ou à une société agréée de linstaller. Si lappareil nest pas correc-  
tement installé il peut y avoir un risque de fuite deau, d’électrocution ou  
dincendie.  
Ne jamais vidanger leau de lavage du carter de vidange et de l’échan-  
geur de chaleur en utilisant une pompe de vidange séparée.  
Utiliser uniquement les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et de-  
mander à votre revendeur ou à une société agréée de les installer. Si les  
accessoires ne sont pas correctement installés, il peut y avoir un risque  
de fuite deau, d’électrocution ou dincendie.  
6) Mise à la terre  
Précaution:  
Le manuel dinstallation décrit en détails la méthode dinstallation sug-  
gérée.Toute modification de structure nécessaire pour linstallation doit  
être conforme aux normes locales de l’édifice.  
Ne jamais réparer ou déménager personnellement lappareil. Si les répa-  
rations effectuées ne sont pas correctes, il peut y avoir un risque de fuite  
deau, d’électrocution ou dincendie. En cas de panne ou de déménage-  
ment de lappareil, veuillez contacter votre revendeur.  
Lappareil doit être correctement raccordé à la terre pour éviter tout ris-  
que d’électrocution. Ne jamais raccorder le câble de mise à la terre à un  
tuyau de gaz ou deau, à un paratonnerre ou à un câble de terre du télé-  
phone.  
Vérifier régulièrement que le câble de terre de lappareil extérieur est  
correctement raccordé à la borne de terre de lappareil et à l’électrode de  
mise à la terre.  
Ne pas permettre lusage de cet appareil à des enfants en bas âge ou à  
des handicapés sans supervision.  
Toujours prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter que des  
enfants en bas âge jouent avec cet appareil.  
1.2. Pendant le fonctionnement  
Précaution:  
Nutillisez pas dadditif de détection des fuites.  
Ne pas utiliser dobjet pointu pour enfoncer les boutons car cela risque-  
rait dendommager la commande à distance.  
1) Appareil extérieur  
Ne pas tordre le câble de la commande à distance ni tirer dessus car cela  
risquerait de lendommager et de provoquer un mauvais fonctionnement.  
Ne jamais retirer la partie supérieure de la commande à distance car vous  
risqueriez de toucher les cartes de circuits imprimés qui se trouvent à  
lintérieur et de provoquer un court-circuit ou une panne.  
Avertissement:  
Lappareil extérieur doit être installé sur une surface plane et stable, dans  
un endroit non sujet à laccumulation de neige, de feuilles ou de détritus.  
11  
Ne jamais essuyer la commande à distance avec du benzène, du thinner,  
des produits chimiques, etc.Vous risqueriez de la décolorer et de provo-  
quer des pannes. Pour nettoyer les taches persistantes, tremper un chif-  
fon dans un détergent neutre non abrasif dilué avec de leau, le tordre  
convenablement, essuyer les taches puis essuyer à nouveau avec un  
chiffon sec.  
Ne jamais obstruer les entrées et sorties des appareils extérieurs et inté-  
rieurs. Un mobilier élevé placé sous lappareil intérieur ou des objets  
volumineux comme des grandes boîtes laissées à proximité de lappareil  
extérieur vont en réduire lefficacité.  
En cas de panne  
Avertissement:  
Ne jamais tenter aucune réparation sur le climatiseur. Consulter votre  
revendeur pour toute intervention technique. De mauvaises réparations  
peuvent provoquer des fuites deau, des court-circuits, voire un incen-  
die, etc.  
Si la commande à distance affiche un code derreur, si le climatiseur ne  
fonctionne pas ou si vous détectez une anomalie quelconque, arrêter  
lappareil et contacter le revendeur. Si lappareil est laissé dans de telles  
conditions il risque de tomber en panne ou de provoquer un incendie.  
Si le coupe-circuits fonctionne fréquemment, prendre contact avec le  
revendeur. Sil nest pas remédié à la situation, lappareil risque de tom-  
ber en panne ou de provoquer un incendie.  
Si le gaz de réfrigérant fuit, arrêter le fonctionnement du climatiseur, aé-  
rer convenablement la pièce et prendre contact avec le revendeur. Sil  
nest pas remédié à la situation, des accidents risquent de se produire  
suite à un manque doxygène.  
Avertissement:  
Ne jamais éclabousser lappareil ni le toucher avec des mains humides.  
Il pourrait en résulter un risque d’électrocution.  
Ne pas vaporiser de gaz inflammable à proximité de lappareil sous ris-  
que dincendie.  
Ne pas placer de chauffage au gaz ou tout autre appareil fonctionnant  
avec une flamme vive là où il serait exposé à l’échappement dair du  
climatiseur. Cela risquerait de provoquer une mauvaise combustion.  
Lorsque le climatiseur ne doit pas être utilisé pendant  
une certaine période  
Avertissement:  
Ne pas retirer la face avant ou la protection du ventilateur de lappareil  
extérieur pendant son fonctionnement. Vous risqueriez de vous blesser  
si vous touchez les éléments rotatifs, les parties chaudes ou sous haute  
tension.  
Si le climatiseur ne doit pas être utilisé pendant une certaine période à  
cause dun changement de climat, etc. le faire fonctionner pendant 4 à 5  
heures avec la soufflerie dair jusqu’à ce que lintérieur soit complète-  
ment sec. Sinon de la moisissure non hygiénique et insalubre risque de  
se développer à des endroits divers.  
Ne jamais mettre les doigts, des bâtons, etc. dans les entrées et sorties  
dair sous risque de blessure car le ventilateur situé à lintérieur de lap-  
pareil tourne à grande vitesse. Faire tout particulièrement attention en  
présence denfants.  
Si vous sentez des odeurs étranges, arrêter lappareil, le mettre hors ten-  
sion et contacter le revendeur. Si vous ne procédez pas de cette façon, il  
pourrait y avoir risque de panne, d’électrocution ou dincendie.  
Si vous remarquez des vibrations ou des bruits particulièrement anor-  
maux, arrêter lappareil, éteindre linterrupteur et prendre contact avec le  
revendeur.  
Ne pas refroidir exagérément. La température intérieure idéale se situe  
sur une plage de 5 °C [9 °F] de différence par rapport à la température  
extérieure.  
Ne pas laisser des enfants ou des personnes handicapées assis ou de-  
bout sur le passage du flux dair provenant du climatiseur. Cela pourrait  
provoquer des problèmes de santé.  
Lorsquil ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, mettre lali-  
mentation hors tension (sur OFF).  
Si lappareil est maintenu sous tension, vous risquez en effet de gas-  
piller plusieurs watts voire des dizaines de watts et laccumulation de  
poussières, etc. pourrait être la cause de court-circuits.  
Allumer linterrupteur dalimentation au moins 12 heures avant le début  
de la mise en fonctionnement. Ne jamais couper lalimentation pendant  
les périodes de forte utilisation sinon le climatiseur risque de tomber en  
panne.  
1.3. Rangement de lappareil  
Avertissement:  
Lorsque vous devez ranger lappareil, veuillez consulter votre revendeur. Si  
les tuyaux ne sont pas correctement retirés, du produit réfrigérant (gaz  
fluorocarbonique) pourrait s’échapper et entrer en contact avec votre peau,  
causant ainsi des blessures. L’échappement de produit réfrigérant dans lat-  
mosphère pollue également lenvironnement.  
Précaution:  
Ne pas diriger le flux dair vers des plantes ou des animaux en cages.  
Aérer fréquemment la pièce. Si lappareil fonctionne continuellement dans  
une pièce fermée pendant un long moment, lair va devenir vicié.  
2. Noms et fonctions des différents éléments  
Fixation et démontage du filtre  
Précaution:  
Lors du retrait du filtre, protéger ses yeux de la poussière. De même, si  
vous devez monter sur une chaise pour effectuer le travail, faites atten-  
tion de ne pas tomber.  
[Fig. A] (P.3)  
Mettre lappareil hors tension avant de changer le filtre.  
3. Comment faire fonctionner le climatiseur  
Le fonctionnement en modes de refroidissement, de déshumidification et de  
chauffage des appareils intérieurs est différent de celui des appareils exté-  
rieurs.  
A
Lorsque la mise en fonctionnement commence par le refroidissement/la  
déshumidification (le chauffage) et que dautres appareils intérieurs connec-  
tés à leurs appareils extérieurs équivalents fonctionnent déjà dans le même  
mode, la télécommande affiche le mode COOL (REFROIDDISSEMENT)ou  
DRY (DÉSHUMIDIFICATION)(HEAT (CHAUFFAGE)). Néanmoins, lappa-  
reil sarrête et vous ne parvenez pas à programmer le mode de fonctionne-  
ment souhaité. Dans ce cas, vous en serez averti par laffichage COOL  
(REFROIDDISSEMENT)ou DRY (DÉSHUMIDIFICATION)(HEAT (CHAUF-  
FAGE)) qui clignote sur l’écran à cristaux liquides de la commande à distance.  
Régler sur le même mode de fonctionnement que lautre appareil intérieur par  
le biais de la touche de changement de mode.  
C
E
B
1
3
2
Les indications ci-dessus ne sappliquent pas aux modèles qui peuvent fonc-  
tionner simultanément comme climatiseur ou comme chauffage.  
Les appareils extérieurs sarrêtent de fonctionner lorsque tous les appareils  
intérieurs raccordés à leurs équivalents extérieurs sarrêtent.  
4
6 8 7  
Pendant le fonctionnement comme chauffage, même si lappareil intérieur est  
mis en fonctionnement pendant que lappareil extérieur est en train de se dé-  
givrer, la mise en fonctionnement ne se fera que lorsque lopération de dégi-  
vrage de lappareil extérieur est terminée.  
Avant la mise en marche  
Commencer la mise en marche lorsque laffichage H0a disparu. Cet affi-  
chage H0apparaît brièvement (max. 2 minutes) sur laffichage des tempéra-  
tures à la mise sous tension ou après une panne dalimentation. Il nindique  
nullement une panne du climatiseur.  
12  
A
2. Lorsque la température de votre choix est atteinte, le compresseur et le venti-  
lateur intérieur sarrêtent tous deux.  
Si larrêt dure plus de 10 minutes, le compresseur et le ventilateur intérieur se  
remettent à fonctionner pendant 3 minutes pour maintenir un faible taux dhu-  
midité.  
C
E
Pour le chauffage  
Appuyer sur la touche de 3 [sélection du mode de fonctionnement] jusqu’à  
obtenir laffichage du HEAT (CHAUFFAGE).  
B
1
Un mot à propos des affichages pendant le fonctionnement comme chauf-  
fage DEFROST”  
Saffiche uniquement pendant lopération de dégivrage.  
3
2
STAND BY”  
Saffiche entre le début du fonctionnement comme chauffage et le moment où de  
lair chaud est soufflé dans la pièce.  
4
6 8 7  
Précaution:  
Lorsque le climatiseur est utilisé avec des brûleurs, ventiler convenable-  
ment la pièce. Une ventilation insuffisante risque en effet de provoquer  
des accidents dus à un manque doxygène.  
Ne jamais placer un brûleur à un endroit où il est exposé à lair soufflé  
par le climatiseur sinon sa combustion sera irrégulière.  
Le micro-ordinateur fonctionne dans les cas suivants:  
3.1. ON/OFF (marche/arrêt)  
Pour mettre lappareil en fonctionnement  
1. Appuyer sur la touche B [ON/OFF]  
Le Vtémoin de fonctionnement sallume et lappareil se met en marche.  
Lair ne souffle pas lorsque le chauffage démarre.  
- Pour éviter le souffle dair froid, le ventilateur interne est progressivement  
allumé par étapes entre un très léger souffle/un léger souffle/la soufflerie  
programmée en fonction de laugmentation de la température de lair pro-  
pulsé. Il faut attendre un moment avant que le ventilateur ne tourne comme  
indiqué.  
Pour arrêter le fonctionnement  
1. Réappuyer sur la touche B [ON/OFF]  
Le témoin de fonctionnement s’éteint et lappareil sarrête.  
Lorsque les touches ont été programmées, le fait dappuyer sur la touche [ON/  
OFF] ne peut que répéter continuellement la même opération.  
Le ventilateur ne tourne pas à la vitesse programmée  
- Sur certains modèles, le système passe au très léger souffle dair lorsque la  
température de la pièce atteint la température programmée. Dans dautres  
circonstances, il sarrête pour éviter le souffle dair froid pendant lopération  
de dégivrage.  
La soufflerie dair fonctionne même lorsque lappareil est arrêté.  
- Environ une minute après larrêt de fonctionnement, le ventilateur interne  
tourne parfois pour éliminer un surcroît de chaleur généré par le chauffage  
électrique, etc. La vitesse de ventilation va alors de faible à élevée.  
Pendant le fonctionnement, le témoin de fonctionnement situé au-dessus de la  
touche ON/OFF reste allumé.  
Précaution:  
Même si la touche de fonctionnement est enfoncée immédiatement après lar-  
rêt de lappareil, celui-ci attendra environ 3 minutes avant de se remettre auto-  
matiquement à fonctionner, ceci afin de protéger ses composants internes.  
3.2. Sélection du mode de fonctionnement  
Pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité  
1. Appuyer sur la touche 3 [sélection du mode de fonctionnement]  
Si vous appuyez de manière consécutive sur la touche de sélection du mode  
de fonctionnement, celui-ci passera successivement de E COOL  
(REFROIDDISSEMENT),” “DRY (DÉSHUMIDIFICATION)” “FAN (SOUFFLE-  
RIE), (AUTO (AUTOMATIQUE)), à (HEAT (CHAUFFAGE)). Pour plus de  
détails concernant chacune des opérations, vérifier la section daffichage cor-  
respondante.  
3.3. Réglage de la température de la pièce  
Pour modifier la température de la pièce  
Appuyez sur la touche 1 [réglage de la température de la pièce] pour pro-  
grammer la température ambiante de votre choix.  
Appuyer sur  
ou  
pour modifier le réglage 1 °C [2 °F].  
Si vous appuyez de manière continue, le réglage continue de changer 1 °C [2 °F]  
à la fois.  
La température intérieure peut être réglée dans les plages suivantes:  
Refroidissement/déshumidification: 19 [67 °F] 30 °C [87 °F]  
Chauffage:  
17 [63 °F] 28 °C [83 °F]  
Pour le refroidissement  
Appuyer sur la touche de 3 [sélection du mode de fonctionnement] jusqu’à  
Il est impossible de régler la température de la pièce par le seul fonctionne-  
obtenir laffichage de COOL (REFROIDDISSEMENT).  
ment de la soufflerie.  
*
La plage daffichage de température de la pièce s’étend de 8 °C [46 °F] ou  
39 °C [102 °F]. En dehors de cette plage, laffichage clignote sur 8 °C [46 °F]  
ou 39 °C [102 °F] pour vous informer que la température de la pièce est infé-  
rieure ou supérieure à celle affichée.  
Pour la déshumidification  
Appuyer sur la touche de 3 [sélection du mode de fonctionnement] jusqu’à  
obtenir laffichage de DRY (DÉSHUMIDIFICATION).  
Le ventilateur intérieur se met en mode de fonctionnement à basse vitesse,  
désactivant ainsi la fonction de modification de la vitesse du ventilateur.  
3.4. Réglage de la vitesse du ventilateur  
Pour modifier la vitesse du ventilateur  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche 6 [vitesse du ventilateur], le climati-  
seur commute successivement entre le réglage de la faible vitesse et celui de la  
grande vitesse.  
La déshumidification ne peut pas seffectuer à une température ambiante de  
moins de 18 °C [65 °F].  
Pour le ventilateur  
Appuyer sur la touche de 3 [sélection du mode de fonctionnement] jusqu’à  
obtenir laffichage du FAN (SOUFFLERIE).  
Lors de lopération de déshumidification électronique, le ventilateur intérieur se  
met automatiquement sur faible vitesse et il est alors impossible de changer de  
vitesse. (Seul laffichage de la commande à distance change.)  
Le mode de ventilation sert à faire circuler lair dans la pièce.  
Il nest pas possible de programmer la température de la pièce par le seul  
fonctionnement du ventilateur.  
*
Chaque fois quon appuie sur la touche de réglage, la vitesse du ventilateur  
change.  
Précaution:  
[PDFY-40 48NMU-A, PFFY-NEMU-A, PFFY-NRMU-A]  
Vitesse du ventilateur : 2 phases  
Ne jamais sexposer directement au souffle dair froid pendant une période  
prolongée. Une trop longue exposition à de lair froid nuit à la santé et doit  
dès lors être évitée.  
Affichage:  
(Faible)→  
(Grande)  
Déshumidification  
La déshumidification consiste en un assèchement de lair commandé par un mi-  
cro-ordinateur qui commande un refroidissement dair excessif en vertu de la tem-  
pérature de la pièce que vous avez choisie. (Ne peut pas servir en cas de chauf-  
fage.)  
[PDFY-10-32NMU-A]  
Vitesse du ventilateur : 4 phases  
Affichage:  
(Faible)→  
(Moyenne2)→  
(Moyenne1)→  
(Grande)  
1. Avant datteindre la température de votre choix  
Le fonctionnement du compresseur et du ventilateur intérieur est lié en vertu  
du changement de température de la pièce et de la répétition automatique  
marche/arrêt.  
13  
Minuterie darrêt  
3.5. Réglage du sens de la soufflerie vers le  
haut/vers le bas  
Pour modifier le sens de la soufflerie vers le haut/vers  
Utiliser la minuterie darrêt comme aide-mémoire pour éteindre le climatiseur. Lors-  
que lheure de fin de travail est atteinte, par exemple, le climatiseur cesse de fonc-  
tionner.  
Il existe trois méthodes pour utiliser la minuterie.  
le bas  
1. Minuterie marche/arrêt  
Lorsque lheure de mise en marche et lheure  
darrêt sont toutes deux programmées.  
PFFY-NEMU-A  
Tout en tirant la grille de la soufflerie vers soi, soulever la partie arrière, la retirer,  
2. Minuterie de mise en marche Lorsque seule lheure de mise en marche est  
programmée (lheure darrêt est réglée sur - -  
en modifier le sens et la remettre en place.  
: - - )  
3. Minuterie darrêt  
Lorsque seule lheure darrêt est programmée  
(lheure de mise en marche est réglée sur - -  
: - - )  
Exemple daffichage de réglage de la minuterie  
Précaution:  
Éviter de mettre ses mains dans la sortie dair de lappareil intérieur plus  
longtemps que nécessaire pendant lopération. Si les mains sont prises dans  
les éléments métalliques lors du réglage du panneau et de la grille de la  
soufflerie ou si vous les coincez dans la pale automatique, vous risquez de  
vous blesser et de provoquer une panne de lappareil.  
Lexemple indique une minuterie réglée pour la mise en marche à 8:00 et pour  
larrêt à 17:00.  
3.6. Réglage de lheure  
1. Appuyer sur la touche 4 [sélection de lheure] jusqu’à ce que laffichage  
Régler lheure actuelle après avoir mis le climatiseur sous tension ou après  
avoir rétabli lalimentation après une panne de courant.  
A heure de début du temporisateurapparaisse  
2. Appuyer sur les touches 4  
(
) de 4 [sélection de lheure] et  
Lheure peut être réglée indépendamment du fonctionnement de lappareil in-  
térieur.  
régler lheure de mise en marche  
Lors de lutilisation de la minuterie pour larrêt uniquement, régler lheure de  
mise en marche sur - - : - - .  
Pendant le fonctionnement sur minuterie, la touche de réglage de lheure nest  
plus opérationnelle et ne permet plus de modifier lheure.  
La mention - - : - - saffiche après 23:50.  
3. Appuyer sur la touche 4 [sélection de lheure] jusqu’à ce que laffichage  
1. Appuyer sur la touche de 4 [sélection de lheure] jusqu’à obtenir laffi-  
Aminuterie et heureapparaisse  
chage Aheure actuelle”  
4. Appuyer sur les touches 4  
(
) de [changement dheure] et  
Laffichage change à chaque pression de la touche.  
régler lheure darrêt  
Lors de lutilisation de la minuterie pour la mise en marche uniquement, régler  
lheure darrêt sur - - : - - .  
heure  
AUTO  
ON  
heure de début du  
AUTO  
OFF  
pas  
daffichage  
temporisa-  
temporisateur”  
HORLOGE  
exacte”  
teur et heure”  
La mention - - : - - saffiche après 23:50.  
5. Appuyer sur la touche 2[minuterie/continu] pour que laffichage C“  
apparaisse  
La réapparition de laffichage C“  
Précaution:  
valide le réglage.  
Lorsque lheure exacte na pas encore été réglée, laffichage HORLOGE  
(heure exacte)clignote et empêche de pouvoir programmer le temporisa-  
teur.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche 4  
(
) de la touche 4  
[sélection de lheure], lheure avance (régresse) de 10 minutes. Si vous appuyez  
de manière continue sur la touche, lheure avance (régresse) de manière conti-  
nue.  
2. Régler lheure exacte en appuyant sur les touches 4  
ou  
Il nest pas possible de régler lheure tant que lindication C “  
chée.  
est affi-  
Régler tout dabord les heures puis les minutes.  
Lors de la programmation du mode de fonctionnement avec minuterie de mise en  
marche/arrêt, vous pouvez mettre le climatiseur en fonctionnement (minuterie de  
mise en marche) et larrêter (minuterie darrêt) en appuyant sur la touche B [ON/  
OFF] même lorsque le laps de temps programmé nest pas écoulé.  
Lorsque lheure de Al’“HORLOGEest affichée, appuyer sur les touches de  
réglage de lheure 4 ou et régler lheure correcte.  
Le réglage avance ou régresse dune minute chaque fois quon appuie sur 4  
ou sur 4  
Lorsque les touches 4  
.
/
sont maintenues enfoncées de manière  
Suppression de la minuterie  
Appuyez sur la touche 2 [minuterie/continu] pour faire disparaître“  
continue, laffichage de lheure avance rapidement. Il avance par unité de mi-  
nute, par 10 minutes ou par heure.  
de  
l’écran.  
Environ 10 secondes après la fin de lopération, les affichages C d’“heure  
actuelleet Ad’“HORLOGEdisparaissent.  
3.8. Autres  
CENTRALLY CONTROLLED  
Précaution:  
:Saffiche lorsque le contrôle seffectue à partir dun  
appareil de centralisation des commandes, etc., non  
fourni.  
La télécommande est équipée dune horloge simplifiée présentant une  
précision denviron + ou - une minute par mois.  
Lheure doit être réglée chaque fois que le climatiseur subit une coupure  
ou une panne de courant.  
STAND BY  
DEFROST  
:Apparaît entre la mise en marche et le moment où le  
climatiseur commence à souffler de lair chaud.  
:Cet affichage indique des informations en cas dano-  
malie au sein de lappareil.  
CHECK  
3.7. Réglage de la minuterie  
Si la minuterie est programmée, le climatiseur se met en marche (sarrête) à  
lheure donnée puis le mode de la minuterie sannule.  
NOT AVAILABLE  
:Lorsquune touche est enfoncée pour une fonction  
que lappareil intérieur ne peut pas exécuter, cet affi-  
chage clignote en même temps que laffichage de la  
fonction demandée.  
Lorsque vous souhaitez confirmer lheure de mise en marche et lheure dar-  
rêt, appuyer sur la touche de 2 [fonctionnement continu/minuterie] pendant  
que lindication C“  
est affichée.  
:Dans le système où laffichage de [capteur] indique  
remote controller(commande à distance), l’évalua-  
tion de la température ambiante se fait par le biais  
du capteur intégré dans la commande à distance. Il  
faut dès lors faire attention aux points suivants:  
Fonctionnement de la minuterie  
Minuterie de mise en marche  
Mettre la minuterie de mise en marche à lheure où la journée de travail com-  
mence dans votre société. Lorsque lheure programmée est atteinte, le climatiseur  
se met en marche.  
:Apparaît quand le filtre doit être nettoyé.  
Appuyez deux fois sur la touche A [Filtre] pour faire  
disparaître laffichage.  
FILTER  
14  
4. Comment utiliser le climatiseur intelligemment  
Même de petites opérations effectuées pour prendre soin de votre climati-  
seur peuvent le rendre plus efficace en termes deffet de climatisation, de  
factures d’électricité, etc.  
Éviter toute intrusion de chaleur pendant le refroidis-  
sement  
Pour éviter toute intrusion de chaleur pendant le fonctionnement du climati-  
Régler une température adéquate pour la pièce  
seur, mettre un rideau ou une vénitienne à la fenêtre pour empêcher les rayons  
directs du soleil de pénétrer. De même, ne pas ouvrir inutilement la porte den-  
trée ou de sortie.  
En cas de refroidissement de lair, lidéal est une différence de température  
denviron 5 °C [9 °F] entre lintérieur et lextérieur.  
Une augmentation de 1 °C [2 °F] de la température programmée pour la pièce  
pendant le fonctionnement du système de refroidissement de lair permet d’épar-  
gner environ 10 % de la consommation électrique.  
Aérer occasionnellement la pièce  
Étant donné que lair est régulièrement vicié lorsquune pièce reste fermée  
pendant un certain temps, il ne faut pas oublier daérer de temps à autre. Pren-  
dre également certaines précautions en cas dutilisation dappareils au gaz  
pendant le fonctionnement du climatiseur. Si vous utilisez lappareil de ventila-  
tion LOSSNAYconçu par notre société, vous pouvez aérer la pièce en per-  
dant moins d’énergie. Pour plus de détails sur cet appareil, veuillez contacter  
votre revendeur.  
Un refroidissement excessif nuit à la santé et signifie également un gaspillage  
de l’énergie électrique.  
Nettoyer soigneusement le filtre  
Si l’écran du filtre à air est obstrué, le débit dair et leffet de refroidissement  
peuvent être fortement diminués.  
De plus, sil nest pas pris soin de lobstruction, lappareil risque de tomber en  
panne. Il est particulièrement important de bien nettoyer le filtre au début des  
saisons de chauffage et de refroidissement. (En cas daccumulation de pous-  
sières et de saletés, nettoyer le filtre à fond.)  
5. Entretien de lappareil  
Toujours faire entretenir les filtres par du personnel technique qualifié.  
Avant deffectuer tout entretien, mettre le système hors tension.  
Consulter 1 et 2 de la Fig. A à la page 3 pour la manière de retirer le filtre.  
Comment nettoyer les filtres  
Brosser doucement la poussière ou nettoyer le filtre avec laspirateur. En cas  
de taches persistantes, laver le filtre dans de leau tiède avec un détergent non  
abrasif ou dans de leau pure puis rincer convenablement toute trace de déter-  
gent. Après le lavage, sécher le filtre et le remettre en place.  
Précaution:  
Avant de commencer le nettoyage, arrêter lappareil et couper lalimenta-  
tion. Ne pas oublier que le ventilateur interne tourne à grande vitesse et  
peut être la cause de sérieuses blessures.  
Précaution:  
Ne pas laisser sécher le filtre sous les rayons directs du soleil ou en le  
réchauffant à la flamme, etc. car de trop fortes chaleurs risquent de le  
déformer.  
Les appareils intérieurs sont équipés de filtres servant à extraire les pous-  
sières de lair aspiré. Nettoyer les filtres selon les méthodes illustrées ci-  
après. (Les filtres normaux doivent en principe être nettoyés une fois par  
semaine.)  
Le lavage du filtre dans de leau chaude (dont la température est supé-  
rieure à 50 °C [122 °F]) peut également provoquer une certaine déforma-  
tion de celui-ci.  
La durée de vie du filtre dépend du lieu dinstallation de lappareil et de  
son fonctionnement.  
Précaution:  
Ne jamais verser de leau ou vaporiser des produits inflammables dans le  
climatiseur car cela pourrait provoquer des pannes, un danger d’électrocu-  
tion, voire un incendie.  
15  
6. Guide de dépannage  
Avant de faire appel au service après-vente, veuillez vérifier les points suivants:  
État de lappareil  
Commande à distance  
Le témoin 'ne sal-  
lume pas  
Cause  
Remède  
Appuyer sur la touche [ON/OFF] après la remise sous ten-  
sion.  
Panne de courant.  
Lappareil ne fonctionne Aucun affichage nappa- Lalimentation est coupée.  
Brancher lalimentation.  
pas.  
raît même quand on ap- Le fusible de la prise dalimentation a sauté.  
Remplacer le fusible.  
puie sur la touche [ON/  
OFF]  
Le coupe-circuit de fuite à la terre sest déclenché.  
Remettre le coupe-circuit de fuite à la terre.  
Après avoir vérifié le réglage de température et la tempéra-  
ture ambiante sur laffichage à cristaux liquides, se repor-  
ter au paragraphe [Réglage de la température de la pièce]  
et utiliser la touche de réglage.  
Nettoyer le filtre.  
(se reporter à [Entretien de lappareil].)  
Mauvais réglage de la température.  
Laffichage à cristaux li-  
quides indique que lap-  
Lair souffle mais il ne  
refroidit ou ne réchauffe  
pas suffisamment.  
pareil est en cours de Le filtre est encombré de poussières et de saletés.  
fonctionnement.  
Des obstacles bloquent larrivée et la sortie dair des  
appareils intérieurs et extérieurs.  
Retirer les obstacles.  
Les fenêtres et les portes sont ouvertes.  
Fermer les portes et fenêtres.  
Attendre un instant.  
(Pour protéger le compresseur, un circuit empêchant la re-  
Laffichage à cristaux li- Le circuit empêchant la remise en marche trop rapide mise en marche dans les 3 minutes est incorporé à lappa-  
quides indique que lap- fonctionne pendant 3 minutes après larrêt.  
Pas de sortie dair froid pareil est en cours de  
ou dair chaud. fonctionnement.  
reil intérieur.Cest pourquoi, dans certains cas, le compres-  
seur ne se met pas en marche immédiatement et il se peut  
quil ne fonctionne pas pendant 3 minutes.)  
Attendre un instant.  
(Lopération de chauffage commence lorsque lopération de  
dégivrage est terminée.)  
Lappareil intérieur a été remis en fonctionnement pen-  
dant lopération de chauffage et de dégivrage  
.
Le climatiseur fonc- Le code et la mention de Des obstacles bloquent larrivée et la sortie dair des  
tionne pendant un bref vérification checkcli- appareils intérieurs et extérieurs.  
Remettre en marche après le retrait des obstacles.  
instant puis sarrête gnotent sur laffichage à  
Remettre en marche après le nettoyage du filtre (se repor-  
ter à [Entretien de lappareil].)  
Le filtre est encombré de poussières et de saletés.  
aussitôt.  
cristaux liquides  
Le son de l’échappe-  
Lorsque dautres appareils intérieurs sont programmés  
pour le refroidissement, lappareil sarrête après avoir  
fait fonctionner un mécanisme d’écoulement pendant  
trois minutes.  
ment et de la rotation Tous les témoins sont  
du moteur est toujours éteints sauf le témoin de  
audible après larrêt du mise sous tension '.  
climatiseur.  
Attendre 3 minutes.  
Le son de l’échappe-  
ment et de la rotation  
du moteur est toujours  
audible par intermit-  
tence après larrêt du  
climatiseur.  
Lorsque dautres appareils intérieurs sont programmés  
Tous les témoins sont pour le refroidissement, leau d’écoulement est ame-  
éteints sauf le témoin de née à lintérieur. Lorsque leau d’écoulement est ras-  
Le bruit sarrête rapidement. (Sil se reproduit à plus de 2  
ou 3 reprises en une heure, appeler le service technique.)  
mise sous tension '.  
semblée, le mécanisme d’écoulement entame lopéra-  
tion de drainage.  
De lair chaud sort par  
intermittence lorsque le  
thermostat est coupé et  
pendant le fonctionne-  
ment du ventilateur.  
Laffichage à cristaux li- Lorsque dautres appareils intérieurs sont programmés  
quides indique que lap- pour le chauffage, les vannes de commandes souvrent  
pareil est en cours de et se ferment de temps en temps pour maintenir la sta-  
Le problème sarrête rapidement. (Si la température monte  
à un niveau incommodant dans une petite pièce, éteindre  
le climatiseur.)  
fonctionnement.  
bilité du système.  
Si le fonctionnement sarrête à cause dune interruption de courant, la fonction [dempêchement de redémarrage des circuits après une interruption de courant] sactive  
et empêche le fonctionnement de lappareil même après le rétablissement de lalimentation.  
Si le mauvais fonctionnement persiste après avoir vérifié tous les points ci-dessus, mettre lappareil hors tension et contacter votre revendeur en lui donnant toutes les  
informations concernant le nom du produit, la nature du problème, etc. Si laffichage de [vérification]et le code de vérification (à 4 chiffres) clignote, expliquer au revendeur  
le contenu de laffichage (et lui donner le code de vérification). Ne jamais essayer deffectuer les réparations vous-même.  
Les symptômes suivants ne constituent pas des pannes provenant du climatiseur:  
Lair soufflé par le climatiseur peut parfois dégager certaines odeurs. Cela est dû notamment à la fumée de cigarettes contenue dans lair de la pièce, aux odeurs de  
cosmétiques, des murs, des meubles, etc. absorbées par le climatiseur.  
Un bruit de sifflement peut être audible immédiatement après la mise en marche ou larrêt du climatiseur. Il sagit du bruit du réfrigérant qui se répand à lintérieur du  
climatiseur, cela na rien danormal.  
Le climatiseur émet parfois un bruit ou un déclic au début ou à la fin de lopération de refroidissement/de chauffage. Il sagit du son de frottement sur le panneau avant  
et sur dautres éléments suite à lexpansion et à la contraction provoquées par les changements de température. Cela na rien danormal.  
7. Installation, travaux en cas de déplacement et vérifications  
À propos de lemplacement de linstallation  
Veuillez prendre contact avec votre revendeur pour les détails concernant linstal-  
lation et son déménagement.  
en présence de gaz sulfuriques  
en présence de machines fonctionnant à haute fréquence (soudeuse à haute-  
fréquence, etc.)  
où on utilise fréquemment des solutions acides  
Précaution:  
Ne jamais installer le climatiseur dans un endroit sujet à des fuites de gaz  
inflammable.  
où on vaporise régulièrement des produits spéciaux  
Installer lappareil intérieur à lhorizontale sinon il risque dy avoir des fuites  
deau.  
Un incendie pourrait se déclarer suite à des fuites ou à une accumulation de  
gaz à proximité de lappareil.  
Prendre des mesures suffisantes contre les interférences en cas dinstallation  
du climatiseur dans des hôpitaux ou dans des centres de communications.  
Ne jamais installer le climatiseur dans les endroits suivants:  
Si le climatiseur doit servir dans un des milleux repris cidessus, il faut sattendre à  
des pannes de fonctionnement fréquentes. Il est dès lors conseillé d’éviter de lins-  
taller dans ce genre dendroits.  
dans des endroits où on utilise beaucoup dhuile pour machines  
à proximité de locéan et des zones balnéaires où lair est salé.  
où le taux dhumidité est important  
Pour plus de détails, prendre contact avec votre revendeur.  
à proximité de sources chaudes  
16  
À propos de linstallation électrique  
Précaution:  
Lors du déménagement et de la réinstallation du climatiseur, veuillez pren-  
dre contact avec votre revendeur car une installation défectueuse peut être  
la cause d’électrocution, dincendie, etc.  
Précaution:  
Les travaux électriques doivent être menés à bien par des électriciens  
qualifiés, conformément aux normes à respecter pour les installations  
électriqueset conformément aux explications données dans les manuels  
dinstallation. Des circuits spéciaux doivent être utilisés. Lutilisation  
dautres équipements sur la même source dalimentation risque de faire  
sauter les coupe-circuits et les fusibles.  
Faire également attention au bruit  
Lors des travaux dinstallation, choisir un endroit capable de supporter entière-  
ment le poids du climatiseur et où le bruit et les vibrations sont atténués.  
Ne jamais raccorder le câble de terre à une conduite de gaz, à une con-  
duite deau, à un paratonnerre ou à un câble de terre téléphonique. Pour  
plus de détails, veuillez prendre contact avec votre revendeur.  
Dans certains types dinstallations, lintroduction dun coupe-circuit de  
fuite à la terre est obligatoire. Pour plus de détails à ce sujet, veuillez  
prendre contact avec votre revendeur.  
Choisir un emplacement où lair froid ou chaud et le bruit causé par la sortie de  
lair à lextérieur nincommodent pas les voisins.  
Si un corps étranger doit se trouver à proximité de la sortie dair extérieure du  
climatiseur, son rendement risque de diminuer et il peut en résulter un bruit  
accru. Éviter de placer tout obstacle à proximité de la sortie dair extérieure.  
En cas de bruit anormal provenant du climatiseur, contacter votre revendeur.  
En ce qui concerne le déménagement de linstallation  
Vérification et maintenance  
Pour retirer et réinstaller le climatiseur en cas de déménagement ou de réa-  
ménagement de votre habitation, veuillez prendre contact au préalable avec le  
revendeur pour une estimation du coût des travaux requis pour le déménage-  
ment de linstallation.  
Si le climatiseur est utilisé pendant plusieurs saisons, ses parties internes peu-  
vent sencrasser, ce qui en diminue le rendement.  
En fonction des conditions dutilisation, il peut générer de mauvaises odeurs et  
l’écoulement peut être perturbé par les poussières et la saleté, etc.  
8. Spécifications techniques  
Série PDFY-NMU-A  
Élément  
Capacité  
*1  
Modèle PDFY-10NMU-A PDFY-16NMU-A PDFY-24NMU-A PDFY-32NMU-A PDFY-40NMU-A PDFY-48NMU-A  
Refroidissement  
Chauffage  
kW  
2,8  
9500  
3,2  
4,6  
15700  
5,5  
6,9  
23600  
7,4  
9,1  
11,9  
40500  
13,2  
13,6  
46500  
15,0  
BTU/h  
kW  
31000  
10,0  
BTU/h  
10800  
18700  
25400  
34000  
45000  
51000  
Alimentation  
~208-230V, 60Hz  
Consommation Refroidissement  
Chauffage  
kW  
kW  
0,12  
0,12  
0,15  
0,15  
0,17  
0,17  
0,21  
0,21  
0,29  
0,29  
0,39  
0,39  
Ampérage  
(208-230V)  
Dimensions  
Refroidissement  
Chauffage  
Hauteur  
A
0,61-0,68  
0,61-0,68  
0,77-0,85  
0,77-0,85  
0,87-0,96  
0,87-0,96  
1,07-1,19  
1,07-1,19  
1,48-1,64  
1,48-1,64  
1,99-2,21  
1,99-2,21  
A
mm(in)  
mm(in)  
mm(in)  
kg  
295 (11-5/8)  
710 (27-31/32) 960 (37-13/16)  
735 (28-15/16)  
335 (13-7/32)  
Largeur  
Profondeur  
1160 (45-11/16)  
1510 (59-15/32)  
775 (30-17/32)  
Poids net  
25,5  
57  
32  
71  
39  
86  
52  
115  
lb  
6,0-6,5-7,5-8,5 10,0-11,0-12,5-14,0 12,5-14,0-16,0-18,0 14,0-16,5-18,5-21,0  
[211-229-264-300] [353-388-441-494] [441-494-565-635] [494-582-653-741]  
19,5-28,0  
24,0-34,0  
[847-1200]  
50-100-130  
Débit dair (Faible -Moyenne2-  
Moyenne1 - Grande)  
m3/min [cfm]  
[688-988]  
30-50-80  
30-50-80  
30-50-80  
30-50-100  
50-100-130  
208V  
230V  
Ventilateur  
Pression statique ex-  
terne *2 (208V-230V)  
[0,120-0,200-0,320] [0,120-0,200-0,320] [0,120-0,200-0,320] [0,120-0,200-0,401] [0,200-0,401-0,521] [0,200-0,401-0,521]  
Pa [in. WG]  
40-60-100  
40-60-100  
40-60-100  
40-60-115  
60-115-150  
60-115-150  
[0,160-0,240-0,401] [0,160-0,240-0,401] [0,160-0,240-0,401] [0,160-0,240-0,461] [0,240-0,461-0,601] [0,240-0,461-0,601]  
208V  
230V  
26-28-31-34  
28-30-33-36  
32-34-35-37  
34-36-37-39  
28-32-34-37  
30-34-36-39  
32-35-38-40  
34-37-40-42  
36-42  
37-44  
40-45  
42-46  
Niveau de bruit (Faible -Moyenne2- Moyenne1 -  
Grande)*3 (208-230V)  
dB(A)  
Filtre standard  
Filtre  
17  
PFFY-NEMU-A/NRMU-A series  
Modèle  
kW  
Élément  
Capacité  
PFFY-8NEMU-A PFFY-10NEMU-A PFFY-12NEMU-A PFFY-16NEMU-A PFFY-20NEMU-A PFFY-24NEMU-A  
Refroidissement  
Chauffage  
2,3  
8000  
2,6  
2,9  
10000  
3,3  
3,5  
12000  
4,0  
4,7  
16000  
5,0  
5,9  
20000  
6,2  
7,0  
24000  
7,3  
*1  
BTU/h  
kW  
BTU/h  
9000  
11200  
13500  
17000  
21000  
24800  
Alimentation  
~208-230V, 60Hz  
Consommation Refroidissement  
kW  
kW  
0,051-0,061  
0,051-0,061  
0,25-0,27  
0,051-0,061  
0,051-0,061  
0,25-0,27  
0,055-0,067  
0,055-0,067  
0,27-0,3  
0,065-0,078  
0,065-0,078  
0,32-0,35  
0,078-0,093  
0,078-0,093  
0,38-0,42  
0,096-0,114  
0,096-0,114  
0,47-0,51  
(208-230V)  
Ampérage  
(208-230V)  
Dimensions  
Chauffage  
Refroidissement  
Chauffage  
Hauteur  
A
A
0,25-0,27  
0,25-0,27  
0,27-0,3  
0,32-0,35  
0,38-0,42  
0,47-0,51  
mm(in)  
mm(in)  
mm(in)  
kg  
630 (24-13/16)  
1170 (46-1/16)  
220 (8-11/16)  
Largeur  
1050 (41-11/32)  
1410 (55-17/32)  
Profondeur  
Poids net  
23  
51  
23  
51  
25  
56  
26  
30  
67  
32  
lb  
58  
71  
m3/min  
cfm  
Ventilateur  
Débit dair  
5,5-6,5  
194-229  
36-41  
36-41  
5,5-6,5  
194-229  
36-41  
36-41  
7,0-9,0  
247-317  
37-41  
8,5-11,0  
300-388  
38-43  
38-43  
10,0-13,0  
353-459  
38-43  
38-43  
10,0-14,0  
353-494  
40-46  
40-46  
(
Faible-Grande  
)
Niveau de bruit 208V  
dB(A)  
(
Faible-Grande)*3  
37-41  
230V  
Filtre  
Filtre standard  
Modèle  
Élément  
Capacité  
*1  
PFFY-8NRMU-A PFFY-10NRMU-A PFFY-12NRMU-A PFFY-16NRMU-A PFFY-20NRMU-A PFFY-24NRMU-A  
Refroidissement  
Chauffage  
kW  
2,3  
8000  
2,6  
2,9  
10000  
3,3  
3,5  
12000  
4,0  
4,7  
16000  
5,0  
5,9  
20000  
6,2  
7,0  
24000  
7,3  
BTU/h  
kW  
BTU/h  
9000  
11200  
13500  
17000  
21000  
24800  
Alimentation  
~208-230V, 60Hz  
Consommation Refroidissement  
kW  
kW  
0,051-0,061  
0,051-0,061  
0,25-0,27  
0,051-0,061  
0,051-0,061  
0,25-0,27  
0,055-0,067  
0,055-0,067  
0,27-0,3  
0,065-0,078  
0,065-0,078  
0,32-0,35  
0,078-0,093  
0,078-0,093  
0,38-0,42  
0,096-0,114  
0,096-0,114  
0,47-0,51  
(208-230V)  
Ampérage  
(208-230V)  
Dimensions  
Chauffage  
Refroidissement  
Chauffage  
Hauteur  
A
A
0,25-0,27  
0,25-0,27  
0,27-0,3  
0,32-0,35  
0,38-0,42  
0,47-0,51  
mm(in)  
mm(in)  
mm(in)  
kg  
639 (25-3/16)  
1006 (39-5/8)  
220 (8-11/16)  
Largeur  
886 (34-29/32)  
1246 (49-1/16)  
Profondeur  
Poids net  
18,5  
41  
5,5-6,5  
194-229  
36-41  
36-41  
18,5  
41  
5,5-6,5  
194-229  
36-41  
36-41  
20  
45  
7,0-9,0  
247-317  
37-41  
21  
25  
56  
10,0-13,0  
353-459  
38-43  
38-43  
27  
lb  
m3/min  
47  
60  
Ventilateur  
Débit dair  
8,5-11,0  
300-388  
38-43  
38-43  
10,0-14,0  
353-494  
40-46  
40-46  
cfm  
(
Faible-Grande)  
Niveau de bruit  
208V  
230V  
dB(A)  
37-41  
(
Faible-Grande)*3  
Filtre  
Filtre standard  
Remarque: *1 La capacité de refroidissement/chauffage indique la valeur maximum en cas de fonctionnement dans les conditions suivantes:  
Refroidissement: température intérieure: 26,7 °C [80 °F] DB/19,4 °C [67 °F] WB température extérieure: 35 °C [95 °F] DB  
température extérieure: 8,3 °C [47 °F] DB/6,1 °C [43 °F] WB  
Chauffage: température intérieure:  
21,1 °C [70 °F] DB  
*2 Comme le réglage usine ci-dessous  
PDFY-10NMU-A  
PDFY-16NMU-A  
PDFY-24NMU-A  
PDFY-32NMU-A  
PDFY-40NMU-A  
PDFY-48NMU-A  
208V  
230V  
208V  
230V  
208V  
230V  
208V  
230V  
208V  
230V  
208V  
230V  
50Pa  
60Pa  
80Pa  
100Pa  
80Pa  
100Pa  
50Pa  
60Pa  
50Pa  
60Pa  
50Pa  
60Pa  
Mode refroidissement: 15 °C [59 °F] WB - 24 °C [75 °F] WB  
Mode chauffage: 15 °C [59 °F] DB - 27 °C [80 °F] DB  
*3 Le bruit de fonctionnement correspond aux données obtenues dans une pièce sans écho.  
18  
This product is designed and intended for use in the residential, commer-  
cial and light-industrial environment.  
Please be sure to put the contact address/telephone number on  
this manual before handing it to the customer.  
HEAD OFFICE: MITSUBISHI DENKI BLDG., 2-2-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN  
Printed in Japan  
WT04320X01  

Lexmark X651 Mfp User Manual
Okidata Printer Ol600e User Manual
Panasonic Cs E18cke User Manual
Philips Sac2510w User Manual
Philips Scb7025 User Manual
Ricoh Aficio Sp 3410sf User Manual
Ricoh Priport Jp1250 User Manual
Sanyo Khx2452 User Manual
Schumacher Nin 812a User Manual
Sony Battery Charger Rechargeable Battery Nh Aa Da User Manual