Williams Sound Stereo Amplifier Personal Amplifier User Manual

®
Pocketalker Pro  
Personal Amplifier  
Amplificador personal  
Amplificateur personnel  
MANUAL AND USER GUIDE  
MANUAL Y GUÍA DEL USUARIO  
MANUEL ET GUIDE DE LUTILISATEUR  
PKT PRO Amplifier  
Amplificador PKT PRO  
Amplificateur PKT PRO  
Download MfroAmN 0W60wI w©.2S0o07maWnilluiaamlss.cSooumn.dAClloMrpa. nuals Search And Download.  
CONTENTS  
Safety Information . . . . . . . . . . . . 4  
Recycling Information . . . . . . . . . 7  
Getting Started. . . . . . . . . . . . . . . 8  
Listening In Conversations . . . . 12  
TV Listening. . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Using A Neckloop . . . . . . . . . . . 16  
Hints & Tips . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Battery Information . . . . . . . . . . 20  
Advanced Features. . . . . . . . . . . 25  
System Specifications. . . . . . . . . 28  
Acoustic Specifications . . . . . . . 30  
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Spanish Instructions. . . . . . . . . . 38  
French Instructions . . . . . . . . . . 76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
SAFETY INFORMATION  
Hearing Safety:  
CAUTION!  
This product is designed to amplify  
sounds to a high volume level which  
could potentially cause hearing dam-  
age if used improperly. To protect  
your hearing and the hearing of  
others:  
1. Make sure the volume is turned  
down before putting on the ear-  
phone or headphone before  
adjusting the volume to a comfort-  
able level.  
2. Set the volume level at the  
minimum setting that you need  
to hear.  
3. If you experience feedback (a  
squealing or howling sound),  
reduce the volume setting and  
move the microphone away from  
the earphone or headphone.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
4. Do not allow children or other  
unauthorized persons to have  
access to this product.  
Battery Safety and Disposal:  
CAUTION!  
This product is supplied with  
disposable Alkaline batteries. Do  
not attempt to recharge disposable  
batteries, which may explode, release  
dangerous chemicals, cause burns,  
or other serious harm to the user  
or product.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Pacemaker Safety:  
CAUTION!  
1. Before using this product with a  
pacemaker or other medical device,  
consult your physician or the manu-  
facturer of your pacemaker or other  
medical device.  
2. If you have a pacemaker or other  
medical device, make sure that you  
are using this product in accordance  
with safety guidelines established by  
your physician or the pacemaker  
manufacturer.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
RECYCLING INSTRUCTIONS  
Help Williams Sound protect  
the environment! Please take  
the time to dispose of your equip-  
ment properly.  
Product Recycling for Customers  
in the European Union:  
Please do NOT dispose of your  
Williams Sound equipment in the  
household trash. Please take the  
equipment to an electronics recy-  
cling center; OR, return the product  
to the factory for proper disposal.  
Battery Recycling for Customers  
in the European Union:  
Please do NOT dispose of used bat-  
teries in the household trash. Please  
take the batteries to a retail or com-  
munity collection point for recycling.  
11/16/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
GETTING STARTED  
1. Open the battery compartment  
using a coin in the slot in  
the bottom of the  
POCKETALKER® PRO.  
2. Press 2 AA batteries into  
place, being careful to observe  
correct placement of (+) and (–)  
terminals.  
BATTERY INSTALLATION  
Rear of  
PockeTalker  
Battery  
Compartment  
+
AA  
Batteries  
+
Note Proper  
Polarity  
Use Coin Here  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
®
POCKETALKER PRO CONTROL PANEL  
On Indicator  
Mic Jack  
EAR  
Volume  
1
MIC  
Earphone Jack  
Volume Control  
If you’re using rechargeable bat-  
teries, they must be charged  
before use. See Battery  
Information on page 20.  
The POCKETALKER® PRO can  
also be operated using the  
optional TFP 008 charger/power  
supply. If you’re using the  
optional charger/power supply,  
make sure only rechargeable  
batteries are installed.  
3. Plug the microphone into the  
“MICjack and the earphone or  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
headphone into theEARjack.  
Your POCKETALKER® PRO system  
can be used with the optional Mini  
Earphone (EAR 013),Wide Range  
Earphone (EAR 008), Lightweight  
Headphone (HED 021), or Rear-  
Wear Headphone (HED 026).  
4. Put on the earphone or  
headphone.  
5. Turn on the POCKETALKER® PRO  
by turning the Volume Control.  
The greenonindicator light  
should be lit.  
6. Adjust the volume according to  
your preferences.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
®
POCKETALKER PRO SET-UP  
Microphone  
On/Off &  
Earphone  
jack  
Volume Control  
Charging  
Jack /  
AC power  
Williams Sound  
supply  
Earphone  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
LISTENING IN CONVERSATIONS  
The POCKETALKER® PRO picks  
up sounds and boosts them  
according to the volume you’ve  
set. For best results, place or hold  
the POCKETALKER® PRO’s micro-  
phone as close as possible to  
the person with whom you’re  
speaking.  
SEATED  
Many users set the  
POCKETALKER® PRO on a table  
if they’re in a restaurant or  
small group situation. Laying the  
POCKETALKER® PRO flat on the  
table surface provides superior  
pickup to standing the  
POCKETALKER® PRO upright.  
STANDING OR WALKING  
Many users place the  
POCKETALKER® PRO in its Belt Clip  
Carry Case and attach it to their  
belt, pocket, or skirt.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
IN THE CAR  
For conversations in the car, you  
can use the optional microphone  
extension cord (WCA 007) and  
optional Lapel Clip (MIC 054) to  
attach the mic to the shirt or  
blouse of your fellow rider.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
TV LISTENING  
For TV listening,the POCKETALKER®  
PRO uses the optional 12 foot (3.6 m)  
extension cord (WCA 007 WC) to  
extend the earphone or mic cord.To  
use the POCKETALKER® PRO for TV  
listening:  
1. Unplug the microphone from  
the top of the unit and plug it  
into the optional extension  
cord.Arrange the cord to reach  
the loudspeaker of the TV and  
plug the other end into the  
POCKETALKER® PRO.  
EXTENDING THE MIC FOR TV LISTENING  
Microphone  
(Clipped To TV)  
TV Extension Cord  
Plug In  
Williams Sound  
Earphone  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
PLACEMENT OF MIC CLIP ON TV  
Plug Mount  
Microphone  
Microphone  
Clip  
TV Listening  
Extension Cord  
2. Attach one of the self-adhesive  
plastic clips to the TV, near the  
loudspeaker, as shown in the  
illustration.  
3. Press the microphone into the  
plastic clip.  
4. Turn on the TV and the  
POCKETALKER® PRO. Adjust the  
volume on both as needed.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
USING A NECKLOOP  
Williams Sound’s optional neckloop  
telecoil couplers magnetically  
couple the audio output from the  
POCKETALKER® PRO into a  
hearing aid equipped with a  
telephone coil.  
The neckloop (NKL 001) works  
only with hearing aids equipped  
with a telephone coil (T–Switch).  
HOW TO USE THE NECKLOOP  
1. Place the neckloop over your  
head and around your neck.  
2. Slide the bead upwards to a  
comfortable position.This helps  
keep the neckloop in optimal  
position for coupling with your  
hearing aid.  
3. Plug the neckloop into the  
earphone jack on the  
POCKETALKER® PRO.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
USING THE NECKLOOP  
Slide the bead  
upwards to a  
comfortable  
position.  
Bead  
4. Turn the POCKETALKER® PRO  
on and set the volume control to  
“3”, or about half of full volume.  
5. Turn the switch on your hearing  
aid to theTposition and adjust  
the volume for comfortable  
listening.  
6. If the sound is weak, increase  
the volume on the  
POCKETALKER® PRO, then on  
your hearing aid.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
HINTS & TIPS  
The POCKETALKER® PRO has  
been designed to be as easy to use  
as possible. However, if you have  
trouble, check the following:  
1. Make sure the microphone is  
plugged into theMICjack and  
the earphone or headphone is  
plugged into theEARjack.  
2. Make sure the batteries are  
not depleted and have been  
inserted correctly into the bat-  
tery compartment.  
3. If rechargeable, make sure the  
batteries are sufficiently  
charged.  
4. If you experience a howling or  
squealing sound, this is called  
feedback. Depending on the ear-  
phone or headphone used, you  
can sometimes get feedback  
when the volume control is  
1
turned higher than 3 or 3  
2
⁄.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
To eliminate feedback, turn  
down the volume control or  
move the microphone further  
away from the earphone or  
headphone.  
5. The POCKETALKER® PRO ear-  
phone jack is a mono jack,  
designed for mono earphones  
and headphones. If you use  
stereo earphones or headphones  
with the POCKETALKER® PRO,  
only one side of the headphones  
will work.  
6. If the steps above don’t solve  
the problem, contact your  
Williams Sound Dealer for fur-  
ther instructions.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
BATTERY INFORMATION  
The POCKETALKER® PRO operates  
on either two (2) standard AA alka-  
line batteries, two (2) NiMH AA  
rechargeable batteries, or the  
optional 3V Charger.  
INSTALLING BATTERIES  
1. Open the battery compart-  
ment using a coin in the slot  
in the bottom of the  
POCKETALKER® PRO.  
2. Press 2 AA batteries into place  
over the black ribbon. Be careful  
to observe correct placement of  
the (+) and (–) terminals.  
3. Close the battery compartment  
by pressing the lid shut.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
BATTERY INSTALLATION  
Rear of  
PockeTalker  
Battery  
Compartment  
+
AA  
Batteries  
+
Note Proper  
Polarity  
Use Coin Here  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
USING RECHARGEABLE BATTERIES  
The optional Rechargeable  
Battery Kit (BAT KT3) helps you  
operate your POCKETALKER® PRO  
more economically.  
Note: The BAT KT3 is only avail-  
able for 110 VAC mains power  
(North America).  
The kit includes two (2) NiMH AA  
rechargeable batteries and a  
3V charger.  
These batteries are shipped in  
a discharged state and must  
be charged for 18 hours  
before using.  
1. Install the two (2) NiMH batter-  
ies according to the steps on  
page 20.  
2. Make sure the  
POCKETALKER® PRO is  
turned off.  
3. Plug the charger into the charg-  
ing jack on the side panel of the  
POCKETALKER® PRO.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
RECHARGEABLE BATTERY KIT SETUP  
Charging Jack  
Wall Outlet  
Charger  
PKTR PRO  
4. Plug the charger into a  
wall outlet.  
The indicator light on the  
POCKETALKER® PRO will glow  
red while charging. Batteries  
should be fully charged in about  
18 hours.  
WARNING:  
Do not attempt to recharge  
disposable batteries!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
®
USING THE POCKETALKER PRO  
WITHOUT BATTERIES  
To extend battery life, you may  
operate the POCKETALKER® PRO  
from the charger.  
Because the charger must be  
plugged into a wall outlet, this is  
practical when mobility is not  
important—for instance, while  
watching TV.  
1. Remove any non-recharge-  
able batteries from the  
POCKETALKER® PRO.  
Rechargeable batteries may  
be left in.  
2. Plug the charger into the charg-  
ing jack on the side panel of the  
POCKETALKER® PRO, then into a  
wall outlet.  
3. Use the POCKETALKER® PRO as  
you would normally.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
ADVANCED FEATURES  
TONE & GAIN CONTROL ADJUSTMENTS  
It may not be necessary to adjust  
tone and gain controls. If it does  
prove necessary, it’s best to have  
your audiologist perform the  
adjustments.  
1. Open the battery compart-  
ment using a coin in the slot  
in the bottom of the  
POCKETALKER® PRO.  
2. Pull up and out on battery door  
to open the back of the case.  
3. See the diagram on the follow-  
ing page for Gain and Tone  
Control locations.  
4. Use a small screwdriver or  
PLT 005 Tuning Wand to rotate  
the controls.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
LOCATION OF TONE & GAIN CONTROLS  
Tone  
Control  
Gain  
Control  
+
GAIN CONTROL  
Adjusting the Gain Control modi-  
fies maximum amplification levels  
to match your hearing ability.  
Turning the gain control fully  
counter-clockwise reduces the gain  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
to 25 dB max.Turning the gain con-  
trol fully clockwise boosts the gain  
to 49 dB max.This results in 135 dB  
maximum SSPL with the EAR 013.  
TONE CONTROL  
The Tone Control lets you boost  
high frequency gain.  
Turning the tone control fully  
clockwise boosts the HF gain by  
10 dB at 5 kHz.Turning the tone  
control fully counter-clockwise  
provides flat response.  
5. Close back of the case and  
battery door.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
®
POCKETALKER PRO SPECIFICATIONS  
POCKETALKER® PRO PERSONAL AMPLIFIER,  
MODEL PKT C1  
Dimensions:  
3-5/8"L x 2-3/8"W x 7/8" H  
(92.1mm x 60.3mm x 22.2mm)  
Weight:  
3.8 oz (110 g) with battery  
Color & Material:  
BatteryType:  
Gray,shatter-proof polypropylene  
1.5V (AA) x 2Alkaline  
(BAT 001)  
or RechargeableAA NiMH  
(BAT 026)  
Battery Life:  
100 hours with alkaline batteries  
(BAT 001),40 hours/charge with  
rechargeable batteries  
(BAT 026),8 mA,nom.current drain  
Microphone:  
Accessories:  
Omnidirectional condenser,plug-  
mount-type,3.5 mm mini phone plug  
Optional TV listening extension cord:  
extends the microphone to 12 ft.  
Optional earphones/headphones:  
Mini earphone, single (EAR 013)  
Dual mini earbud (EAR 014)  
Wide range earphone; single (EAR 008)  
Lightweight headphone (HED 021)  
Wide range headphone (HED 026)  
Induction neck loop (NKL 001)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
Controls:  
Volume:rotary on/off/volume con-  
trol;Gain:Internal rotary maximum  
gain control (screwdriver adjust);  
20–45 dB acoustic gain w/EAR  
013;Tone:Internal rotary tone con-  
trol (screwdriver adjust);+17 dB at  
16 kHz at max setting Microphone  
Connector: 3.5 mm mini phone  
jack (mono)  
Earphone Connector: 3.5 mm mini phone jack (mono)  
Charging Jack:  
External side jack,2.1mm,Charger  
TFP 008 can also be used as  
power supply (battery eliminator)  
Frequency Response:  
50 Hz–16 kHz,+1 –4 dB (electrical  
response)  
Max.Distortion:  
.5%THD (electrical)  
Max.Output Power:  
125 mW into 16 Ohms  
(electrical)  
Approvals:  
Warranty:  
CE,RoHS,WEEE  
5 years, parts and labor (90 days  
on accessories)  
NOTE:  
The POCKETALKER® PRO is not sold, adver-  
tised, or intended for use as a personal hearing  
aid.Williams Sound recommends that any indi-  
vidual experiencing hearing loss be examined  
by a physician to determine the cause before  
using amplification.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
ACOUSTIC SPECIFICATIONS  
Measured With EAR 008  
(PKTPRO1–1)/6cc Coupler  
Maximum SSPL90:  
HF Avg SSPL90:  
114.7 dB at 1100 Hz  
107.5 dB  
HF Avg Full On Gain:  
Reference Test Gain:  
Response Limit:  
26.1 dB at 60 dB SPL  
26.2 dB  
66.3 dB  
F1=200 Hz, F2=8 kHz  
Total Harmonic Dist:  
0.2% at 500 Hz  
0.2% at 800 Hz  
0.4% at 1600 Hz  
SSPL90 RESP.  
Gain Control  
Curve  
110  
110  
100  
90  
100  
90  
80  
80  
250  
500  
1000 2000  
Frequency (Hz)  
4000  
Max Gain, Vol, Tone  
Min Gain, Max Vol, Max Tone  
60 dB RESP.  
Tone Control  
Curve  
80  
70  
60  
50  
80  
70  
60  
50  
250  
500  
1000  
Frequency (Hz)  
Max Gain, Max Vol, Min Tone  
2000  
4000  
Max Gain, Vol, Tone  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
Measured With EAR 013  
(PKT PRO1–2)/2cc Coupler  
Maximum SSPL90:  
HF Avg SSPL90:  
131.9 dB at 500 Hz  
124.7 dB  
HF Avg Full On Gain:  
Reference Test Gain:  
Response Limit:  
44.1 dB at 60 dB SPL  
44.1 dB  
84.2 dB,  
F1=200 Hz, F2=8 kHz  
Total Harmonic Distortion:  
1.8% at 500 Hz  
0.3% at 800 Hz  
0.3% at 1600 Hz  
SSPL90 RESP.  
Gain Control  
Curve  
130  
120  
110  
130  
120  
110  
100  
100  
250  
500  
1000 2000  
Frequency (Hz)  
4000  
Max Gain, Vol, Tone  
Min Gain, Max Vol, Max Tone  
60 dB RESP.  
Tone Control  
Curve  
110  
100  
90  
110  
100  
90  
80  
80  
250  
500  
1000  
Frequency (Hz)  
Max Gain, Max Vol, Min Tone  
2000  
4000  
Max Gain, Vol, Tone  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Measured With HED 021  
(PKT PRO1–3)/6cc Coupler  
Maximum SSPL90:  
HF Avg SSPL90:  
128.0 dB at 1800 Hz  
124.4 dB  
HF Avg Full On Gain:  
Reference Test Gain:  
Response Limit:  
42.2 dB at 60 dB SPL  
42.3 dB  
82.6 dB,  
F1=200 Hz, F2=8 kHz  
Total Harmonic Distortion: 3.8% at 500 Hz  
1.3% at 800 Hz  
0.9% at 1600 Hz  
SSPL90 RESP.  
Gain Control  
Curve  
120  
120  
110  
100  
90  
110  
100  
90  
250  
500  
1000 2000  
Frequency (Hz)  
4000  
Max Gain, Vol, Tone  
Min Gain, Max Vol, Max Tone  
60 dB RESP.  
Tone Control  
Curve  
110  
100  
90  
110  
100  
90  
80  
80  
250  
500  
1000  
Frequency (Hz)  
Max Gain, Max Vol, Min Tone  
2000  
4000  
Max Gain, Vol, Tone  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
ACCESSORIES  
To order replacement accessories or  
optional products, contact your dealer  
or Williams Sound Corp. at  
1–800–843–3544 (U.S.A.) or  
1-952-943-2252 (Outside the U.S.A.)  
ACCESSORY  
PART #  
Rechargeable Battery Kit . . . . . . . . . . . . . BAT KT3  
(2 AA NiMH Batteries & Charger)  
Plug Mount Microphone . . . . . . . . . . . . . . MIC 014  
TV Listening Extension Cord (12’) . . . WCA 007 WC  
Plastic Mic Clip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLC 004  
Mic Lapel Clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLP 014  
Mic Windscreen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WND 002  
Belt Clip Case. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCS 001  
System Case . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCS 020  
Belt Clip System Case . . . . . . . . . . . . . . . . CCS 008  
Neckloop Telecoil Coupler . . . . . . . . . . . . NKL 001  
Wide Range Earphone . . . . . . . . . . . . . . . . EAR 008  
Mini Earphone (earbud). . . . . . . . . . . . . . . EAR 013  
Lightweight Headphones . . . . . . . . . . . . . HED 021  
Rear-Wear Headphone. . . . . . . . . . . . . . . . HED 026  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
LIMITED WARRANTY  
Williams Sound products are engineered,  
designed and manufactured under  
carefully controlled conditions to  
provide you with many years of reliable  
service. Williams Sound warrants the  
POCKETALKER® PRO Amplifier against  
defects in materials and workmanship for  
FIVE (5) years. During the first five  
years from the purchase date, we  
will promptly repair or replace the  
POCKETALKER® PRO Amplifier.  
Microphones, earphones, headphones, bat-  
teries, cables, carry cases, and all other  
accessory products carry a 90-day warranty.  
WILLIAMS SOUND HAS NO CONTROL  
OVER THE CONDITIONS UNDER WHICH  
THIS PRODUCT IS USED. WILLIAMS  
SOUND,THEREFORE, DISCLAIMS ALL  
WARRANTIES NOT SET FORTH ABOVE,  
BOTH EXPRESS AND IMPLIED,WITH  
RESPECT TO THE POCKETALKER® PRO  
AMPLIFIER, INCLUDING BUT NOT LIMIT-  
ED TO,ANY IMPLIED WARRANTY OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
WILLIAMS SOUND SHALL NOT BE LIABLE  
TO ANY PERSON OR ENTITY FOR ANY  
MEDICAL EXPENSES OR ANY DIRECT,  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM-  
AGES CAUSED BY ANY USE, DEFECT, FAIL-  
URE OR MALFUNCTION OF THE PROD-  
UCT,WHETHER A CLAIM FOR SUCH DAM-  
AGES IS BASED UPON WARRANTY, CON-  
TRACT,TORT OR OTHERWISE. THE SOLE  
REMEDY FOR ANY DEFECT, FAILURE OR  
MALFUNCTION OF THE PRODUCT IS  
REPLACEMENT OF THE PRODUCT. NO  
PERSON HAS ANY AUTHORITY TO BIND  
WILLIAMS SOUND TO ANY REPRESENTA-  
TION OR WARRANTY WITH RESPECT TO  
THE POCKETALKER® PRO AMPLIFIER.  
UNAUTHORIZED REPAIRS OR MODIFICA-  
TIONS WILL VOID THE WARRANTY.  
The exclusions and limitations set out  
above are not intended to, and should not  
be construed so as to contravene manda-  
tory provisions of applicable law. If any  
part or term of this Disclaimer of Warranty  
is held to be illegal, unenforceable or in  
conflict with applicable law by a court of  
competent jurisdiction, the validity of the  
remaining portions of this Disclaimer of  
Warranty shall not be affected, and all  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
rights and obligations shall be construed  
and enforced as if this Limited Warranty  
did not contain the particular part or term  
held to be invalid.  
If you experience difficulty with your sys-  
tem, call Toll-Free for Customer Assistance:  
1-800-843-3544 (U.S.A.) or  
1-952-943-2252 (Outside the U.S.A.)  
If it is necessary to return the system for  
service, your Customer Service  
Representative will give you a Return  
Authorization Number (RA) and shipping  
instructions.  
Pack the system carefully and  
send it to:  
Williams Sound Corp.  
Attn: Repair Dept.  
10321 West 70th Street  
Eden Prairie, MN 55344  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
POCKETALKER® PRO  
Components  
POCKETALKER® PRO Amplifier  
(PKT C1)  
Optional earphone/headphone:  
Mini Earphone (EAR 013)  
Wide Range Earphone  
(EAR 008)  
Lightweight Headphone  
(HED 021)  
Rear-Wear Headphone  
(HED 026)  
AA Alkaline batteries (2)  
(BAT 001)  
Plug Mount Mic (MIC 014)  
Optional TV Listening  
Extension Cord (WCA 007)  
Belt Clip Case (CCS 001)  
System Carry Case (CCS 008)  
Instruction Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
DESCRIPCIÓN  
El POCKETALKER® PRO es un  
dispositivo de ayuda auditiva  
versátil y de alta calidad diseñado  
para mejorar las comunicaciones  
en situaciones en las que se  
dificulta la audición. El  
POCKETALKER® PRO proporciona  
un sonido claro y fácil distinguir.  
Su control manejable y de gran  
tamaño facilitan su operación.  
Use el POCKETALKER® PRO para  
mejorar su capacidad de audición  
al conversar con otra persona, en  
situaciones de grupos pequeños, al  
escuchar sus programas de radio o  
televisión favoritos o cuando vaya  
en automóvil.  
El POCKETALKER® PRO no se vende,  
no se anuncia, ni está diseñado  
como audífono de uso personal.  
Williams Sound recomienda a todas  
las personas que sufran una pérdida  
auditiva, que sean examinadas por  
un médico para determinar la causa  
de esta pérdida de audición, antes  
de usar el sistema de amplificación.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
ÍNDICE  
Información sobre seguridad. . . 40  
Información de reciclaje . . . . . . 43  
Para comenzar . . . . . . . . . . . . . . 44  
Cómo escuchar en  
conversaciones. . . . . . . . . . . . . . 48  
Cómo escuchar la televisión . . . 50  
Cómo usar el  
transmisor colgante . . . . . . . . . . 52  
Ideas y sugerencias . . . . . . . . . . 54  
Información sobre las pilas . . . . 56  
Características avanzadas. . . . . . 61  
Especificaciones del sistema . . . 64  
Especificaciones acústicas . . . . . 66  
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD  
Información sobre la  
seguridad en la audición:  
¡PRECAUCIÓN!  
Este producto está diseñado para  
amplificar sonidos a un alto nivel  
de volumen que, potencialmente,  
podría causar daños al sistema  
auditivo en caso de ser usado de  
forma inadecuada. Para proteger su  
audición y la de los demás:  
1. Asegúrese de que el volumen  
haya sido bajado antes de  
ponerse el auricular (con o sin  
diadema) y antes de ajustar el  
volumen a un nivel confortable.  
2. Ajuste el volumen al nivel más bajo  
que le permita oír.  
3. Si nota que se produce una  
realimentación del sonido (un  
pitido o un chirrido), reduzca el  
nivel del volumen y separe el  
micrófono del auricular (con o  
sin diadema).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
4. No permita que los niños o  
personas no autorizadas tengan  
acceso a este producto.  
Información sobre la seguridad  
y modo de desechar las pilas:  
¡PRECAUCIÓN!  
Este producto se suministra con  
pilas alcalinas desechables. No  
intente recargar pilas desechables  
ya que al hacerlo pueden explotar,  
emitir sustancias químicas  
peligrosas, causar quemaduras u  
ocasionar daños graves al usuario  
o al producto.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
Información sobre la  
seguridad de los marcapasos:  
¡PRECAUCIÓN!  
1. Antes de usar este producto  
con un marcapasos o con otro  
dispositivo médico, consulte  
con su médico o con el  
fabricante de su marcapasos o  
dispositivo médico.  
2. Si usted tiene un marcapasos  
u otro dispositivo médico,  
asegúrese de que está utilizando  
este producto de acuerdo  
con las normas de seguridad  
establecidas por su médico o  
por el fabricante del  
marcapasos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
INSTRUCCIONES DE RECICLAJE  
¡Ayude a Williams Sound a proteger el  
medio ambiente! Por favor dedique el  
tiempo necesario para deshacerse de  
su equipo de forma adecuada.  
Información de reciclaje del producto  
para los clientes de la Unión Europea:  
Por favor NO se deshaga de su  
equipo Williams Sound botándolo a  
la basura. Llévelo a un centro de  
reciclaje de artículos electrónicos,  
O BIEN, devuelva el producto a la  
fábrica para que allí lo desechen de  
forma adecuada.  
Información de reciclaje de las pilas  
para los clientes de la Unión Europea:  
Por favor NO se deshaga de las pilas  
usadas botándolas a la basura. Lleve  
las pilas usadas a un centro  
comunitario o comercial de recogida  
de pilas para su reciclaje.  
11/16/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
PARA COMENZAR  
1. Abra el compartimento de las  
pilas insertando una moneda en  
la ranura, en el fondo del  
POCKETALKER® PRO.  
2. Coloque 2 pilas del tipo AA en  
el compartimento, asegurándose  
de situar correctamente los  
polos (+) y (–).  
INSTALACIÓN DE LAS PILAS  
Parte trasera  
del Pocketalker  
Compartimento  
de las pilas  
+
Pilas AA  
+
Nótese la  
polaridad correcta  
Inserte la moneda aquí  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
Panel de control del  
POCKETALKER® PRO  
Indicador  
de encendido  
Conexión para  
el micrófono  
EAR  
Volume  
1
MIC  
Conexión para  
el auricular  
Control  
del volumen  
Si usa pilas recargables, hay que  
cargarlas antes de usarlas. Consulte  
el apartado de Información sobre  
las pilas (pág. 56).  
El POCKETALKER® PRO también  
puede manejarse con el  
cargador/fuente de alimentación  
TFP 008 opcional. Si usa el  
cargador/fuente de alimentación  
opcional, asegúrese de instalar  
únicamente pilas recargables.  
3. Enchufe el micrófono en la  
conexión "MIC" y el auricular  
(con o sin diadema) en la  
conexión "EAR".  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
El sistema POCKETALKER® PRO  
puede utilizarse con los siguientes  
artículos opcionales: auricular  
tamaño "mini" (EAR 013), auricular  
simple de largo alcance (EAR 008),  
auricular de peso ligero con  
diadema (HED 021) o auricular  
con diadema trasera (HED 026).  
4. Póngase el auricular (con o sin  
diadema).  
5. Encienda el POCKETALKER® PRO  
girando el control del volumen.  
Debe iluminarse la luz verde que  
indica que la unidad está  
encendida.  
6. Ajuste el volumen según sus  
preferencias.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
CONFIGURACIÓN DEL POCKETALKER® PRO  
Encendido/Apagado y  
control de volumen  
Conexión para  
Micrófono  
el auricular  
Conexión  
de carga /  
Fuente de  
alimentación  
Williams Sound  
de CA  
Auricular  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
CÓMO ESCUCHAR EN  
CONVERSACIONES  
El POCKETALKER® PRO recoge  
los sonidos y los amplifica según el  
volumen que usted haya seleccionado.  
Para obtener resultados óptimos,  
sitúe o sostenga el micrófono del  
POCKETALKER® PRO lo más cerca  
posible de la persona con quien esté  
hablando.  
CUANDO ESTÉ SENTADO  
Muchos usuarios colocan el  
POCKETALKER® PRO sobre la mesa  
cuando están en un restaurante o  
entre un grupo pequeño de personas.  
Al poner el POCKETALKER® PRO en  
posición horizontal sobre la mesa, se  
obtiene una recepción de sonido de  
mayor calidad que si se coloca de  
forma vertical.  
CUANDO ESTÉ DE PIE O CAMINANDO  
Muchos usuarios colocan el  
POCKETALKER® PRO en el estuche  
para presilla de cinturón, y lo fijan al  
bolsillo, bolsillo o falda.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
EN EL AUTOMÓVIL  
Para participar en conversaciones  
mientras va en automóvil, puede  
usar el cable de extensión opcional  
del micrófono (WCA 007) y la pre-  
silla de solapa opcional (MIC 054),  
con los cuales puede sujetar el  
micrófono a la camisa o blusa de la  
persona con quien esté hablando.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
CÓMO ESCUCHAR LA TELEVISIÓN  
Para escuchar el sonido de la  
televisión, el POCKETALKER® PRO  
utiliza el cable de extensión (WCA  
007 WC) de 3,6 m (12 pies) opcional  
para alargar al auricular o el cable del  
micrófono. Haga lo siguiente para  
escuchar la televisión con el  
POCKETALKER® PRO:  
1. Desenchufe el micrófono de la  
parte superior de la unidad y  
enchúfelo al cable de extensión  
opcional.Tienda el cable de  
forma que llegue al altavoz de la  
televisión, y enchufe el otro  
extremo en el POCKETALKER® PRO.  
CÓMO ESCUCHAR LA TELEVISIÓN  
Micrófono  
Cable de extensión  
(enganchado a  
para la televisión  
la televisión)  
Enchufar  
Williams Sound  
Auricular  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
POSICIÓN DE LA PRESILLA DEL  
MICRÓFONO EN LA TELEVISIÓN  
Micrófono  
con montaje  
de enchufe  
Presilla del  
micrófono  
Cable de extensión  
para escuchar la  
televisión  
2. Fije una de las presillas  
autoadhesivas de plástico a la  
televisión, cerca del altavoz, tal y  
como se muestra en la ilustración.  
3. Presione el micrófono contra la  
presilla de plástico.  
4. Encienda la televisión y el  
POCKETALKER® PRO. Ajuste el  
volumen en ambas unidades  
según sea necesario.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
CÓMO USAR EL TRANSMISOR  
COLGANTE  
El transmisor colgante opcional con  
telebobina de Williams Sound  
conecta magnéticamente la salida  
de audio del POCKETALKER® PRO  
a un audífono equipado con un  
cable telefónico tipo espiral.  
El transmisor colgante (NKL 001)  
sólo funciona con audífonos  
equipados con un cable telefónico  
tipo espiral (T-Switch).  
CÓMO USAR EL TRANSMISOR COLGANTE  
1. Colóquese el transmisor colgante  
alrededor del cuello.  
2. Deslice la presilla esférica hacia  
arriba, hasta alcanzar una  
posición cómoda. Esto ayudará a  
mantener el transmisor colgante  
en una posición óptima para la  
conexión con su audífono.  
3. Enchufe el transmisor colgante  
en la conexión para el auricular  
del POCKETALKER® PRO.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
52  
CÓMO USAR EL  
TRANSMISOR COLGANTE  
Deslice la presilla  
esférica hacia  
arriba, hasta  
alcanzar una  
posición cómoda.  
Presilla  
esférica  
4. Encienda el POCKETALKER®  
PRO y ajuste el control del  
volumen al nivel "3", o  
aproximadamente hasta la  
mitad del volumen total.  
5. Gire el interruptor de su  
audífono a la posición "T" y  
ajuste el volumen hasta alcanzar  
un nivel de audición cómodo.  
6. Si el sonido es demasiado  
débil, suba el volumen del  
POCKETALKER® PRO, y a  
continuación el volumen del  
audífono.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
IDEAS Y SUGERENCIAS  
El POCKETALKER® PRO está  
diseñado para que su uso sea lo  
más sencillo posible. Sin embargo,  
si tiene algún problema, revise los  
siguientes puntos:  
1. Asegúrese de que el micrófono  
esté enchufado en la conexión  
"MIC" y el auricular (con o sin  
diadema) está enchufado en la  
conexión "EAR".  
2. Asegúrese de que las pilas no  
estén descargadas y de que están  
correctamente insertadas en el  
compartimento de las pilas.  
3. Si son pilas recargables, asegúrese  
de que estén suficientemente  
cargadas.  
4. Si oye pitidos o chirridos, significa  
que se está produciendo un efecto  
de realimentación. Dependiendo  
del tipo de auriculares que se  
usen, en ocasiones se puede  
producir realimentación cuando el  
control del volumen está ajustado  
a un nivel superior a 3 ó 3,5.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
Para eliminar la realimentación,  
baje el volumen o separe el  
micrófono del auricular.  
5. La conexión para el auricular  
del POCKETALKER® PRO es de  
tipo monoaural ("mono") y  
está diseñada para auriculares  
(con o sin diadema) también  
monoaurales. Si utiliza  
auriculares estereofónicos con  
el POCKETALKER® PRO, sólo  
funcionará uno de los lados de  
los auriculares.  
6. Si los pasos descritos  
anteriormente no solucionan el  
problema, póngase en contacto  
con su distribuidor Williams  
Sound para recibir más  
instrucciones.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
INFORMACIÓN SOBRE LAS PILAS  
El POCKETALKER® PRO funciona  
con dos (2) pilas alcalinas AA  
convencionales, dos (2) pilas  
recargables AA de NiMH, o con el  
cargador de 3 V opcional.  
INSTALACIÓN DE LAS PILAS  
1. Abra el compartimento de las  
pilas insertando una moneda en  
la ranura, en el fondo del  
POCKETALKER® PRO.  
2. Coloque 2 pilas AA en el  
compartimento sobre la cinta  
negra, asegurándose de situar  
correctamente los polos  
(+) y (–).  
3. Cierre la tapa del compartimento  
de las pilas presionando la tapa.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
56  
INSTALACIÓN DE LAS PILAS  
Parte trasera  
del Pocketalker  
Compartimento  
de las pilas  
+
Pilas AA  
+
Nótese la  
polaridad correcta  
Inserte la moneda aquí  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57  
USO DE PILAS RECARGABLES  
El juego de pilas recargables (BAT  
KT3) opcional le ayuda a manejar  
su POCKETALKER® PRO a un  
costo reducido.  
Nota: El BAT KT3 está disponible  
únicamente para un suministro  
eléctrico de 110 VCA (América del  
Norte).  
El juego incluye dos (2) pilas  
recargables AA de NiMH y un  
cargador de 3 V.  
Estas pilas se envían en estado  
descargado y deben cargarse  
durante 18 horas antes de usarlas.  
1. Instale las dos (2) pilas de NiMH  
según los pasos indicados en la  
página 56.  
2. Asegúrese de apagar el  
POCKETALKER® PRO.  
3. Enchufe el cargador en la  
conexión de carga en el panel  
lateral del POCKETALKER® PRO.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
58  
INSTALACIÓN DEL JUEGO DE  
BATERÍAS RECARGABLES  
Conexión de carga  
Tomacorriente  
Cargador  
PKTR PRO  
4. Enchufe el cargador en un  
tomacorriente.  
La luz indicadora del  
POCKETALKER® PRO se pondrá de  
color rojo brillante durante la  
carga. Las pilas deben cargarse  
completamente en unas 18 horas.  
ADVERTENCIA:  
¡No intente recargar las pilas  
desechables!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
USO DEL POCKETALKER® PRO  
SIN PILAS  
Para prolongar la vida de la pila, el  
POCKETALKER® PRO puede  
funcionar desde el cargador.  
Ya que el cargador tiene que estar  
enchufado a un tomacorriente,  
esta opción es práctica cuando no  
hay necesidad de moverse, por  
ejemplo, cuando el usuario está  
viendo la televisión.  
1. Saque las pilas que no sean  
recargables del POCKETALKER®  
PRO; las pilas recargables pueden  
dejarse dentro del aparato.  
2. Enchufe el cargador en la  
conexión de carga en el panel  
lateral del POCKETALKER® PRO,  
y seguidamente a un  
tomacorriente de la pared.  
3. Utilice el POCKETALKER® PRO  
como lo haría normalmente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
60  
CARACTERÍSTICAS AVANZADAS  
AJUSTES DEL CONTROL DE TONO Y DE  
GANANCIA  
Quizás no sea necesario ajustar  
los controles de tono y ganancia;  
en caso de que fuera necesario, se  
recomienda que el audiólogo se  
encargue de los ajustes.  
1. Abra el compartimento de las  
pilas insertando una moneda en  
la ranura, en el fondo del  
POCKETALKER® PRO.  
2. Levante y saque la tapa de las  
pilas para abrir la parte posterior  
de la cubierta.  
3. Vea el diagrama de la página  
siguiente para fijarse en las  
posiciones de los controles de  
tono y ganancia.  
4. Gire los controles con un  
destornillador pequeño o una  
varilla de sintonización PLT 005.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61  
POSICIÓN DE LOS CONTROLES DE  
TONO Y GANANCIA  
Control  
de tono  
Control de  
ganancia  
+
CONTROL DE GANANCIA  
Al ajustar el control de ganancia  
se modifican los niveles de  
amplificación máxima a fin de  
adaptarse a la capacidad auditiva  
del usuario.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62  
Si se gira el control de ganancia  
totalmente en sentido contrario a  
las agujas del reloj, se reduce la  
ganancia a 25 dB máx. Si se gira  
completamente en sentido de las  
agujas del reloj, se aumenta la  
ganancia a 49 dB máx. Como  
resultado, se obtiene un SSPL de  
135 dB máximo con el EAR 013.  
CONTROL DE TONO  
El control de tono permite aumentar  
la ganancia a frecuencias altas.  
Al girar completamente el control  
de tono en sentido de las agujas  
del reloj, se aumenta la ganancia a  
frecuencias altas en 10 dB a 5 kHz.  
Si se gira completamente en  
sentido contrario a las agujas del  
reloj, se obtiene una respuesta  
plana.  
5. Cierre nuevamente la parte  
posterior de la cubierta y la  
tapa de las pilas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL  
®
POCKETALKER PRO  
AMPLIFICADOR PERSONAL POCKETALKER PRO,  
®
MODELO PKT C1  
Dimensiones:  
9,21 cm x 60,3 cm x 22,2 cm  
(3-5/8 x 2-3/8 x 7/8 pulg.)  
(largo x ancho x espesor)  
Peso:  
110 g (3,8 onzas) con las pilas  
Color y material:  
Tipo de pilas:  
Polipropileno gris a prueba de golpes  
2 pilas alcalinas de 1,5 V (AA)  
(BAT 001)  
o pilas recargables AA de NiMH  
(BAT 026)  
Vida útil de las pilas: 100 horas con pilas alcalinas (BAT 001),  
40 horas/carga con pilas recargables  
(BAT 026), 8 mA, corriente de purga  
nominal  
Micrófono:  
Condensador omnidireccional, tipo de  
montaje enchufable, miniconector  
telefónico de 3,5 mm  
Accesorios:  
Cable de extensión para escuchar la  
televisión (opcional):  
extiende el alcance del micrófono a  
3,6 m (12 pies).  
Auriculares (con o sin diadema),  
opcionales:  
Auricular simple tamaño "mini"  
(EAR 013)  
Auriculares dobles tipo tapón (EAR 014)  
Auricular simple de largo alcance  
(EAR 008)  
Auricular de peso ligero con diadema  
(HED 021)  
Auricular con diadema trasera  
(HED 026)  
Transmisor colgante por inducción  
"Neckloop" (NKL 001)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
64  
Controles:  
Volumen: control giratorio de  
encendido/apagado/volumen.  
Ganancia: control giratorio interno  
de ganancia máx. (ajuste con  
destornillador); ganancia acústica  
de 20-45 dB con el EAR 013.Tono:  
control giratorio de tono interno  
(ajuste con destornillador); +17 dB  
a 16 kHz en el ajuste máx.  
Conector de micrófono: conexión  
para teléfono "mini" (mono),  
3,5 mm  
Conector para auricular: Conexión para teléfono "mini"  
(mono), 3,5 mm  
Conexión de carga:  
Conector del lado externo, 2,1 mm;  
el cargador TFP 008 puede  
utilizarse también como fuente de  
alimentación (sin necesidad de  
pilas)  
Respuesta de frecuencia: 50 Hz-16 kHz, +1 -4 dB (eléctrica)  
Distorsión máx. 0,5% de THD (eléctrica)  
Potencia de salida máx.: 125 mW en 16 Ohms (eléctrica)  
Aprobaciones:  
Garantía:  
CE, RoHS,WEEE  
5 años para piezas y mano de obra  
(90 días para accesorios)  
NOTA:  
El POCKETALKER® PRO no se vende, no se  
anuncia, ni está diseñado como audífono de  
uso personal.Williams Sound recomienda a  
todas las personas que sufran una pérdida  
auditiva, que sean examinadas por un médico  
para determinar la causa de esta pérdida de  
audición, antes de usar el sistema de  
amplificación.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65  
ESPECIFICACIONES ACÚSTICAS  
Medidas con el EAR 008  
Acoplador (PKTPRO1-1)/6cc  
SSPL90 máx.:  
114,7 dB a 1100 Hz  
107,5 dB  
SSPL90 promedio de  
frecuencia alta:  
Ganancia promedio  
total de frecuencia alta: 26,1 dB a 60 dB de NPS  
Ganancia de la prueba  
de referencia:  
26,2 dB  
Límite de respuesta:  
66,3 dB  
F1=200 Hz, F2=8 kHz  
Dist. armónica total:  
0,2% a 500 Hz  
0,2% a 800 Hz  
0,4% a 1600 Hz  
SSPL90 RESP.  
Curva de  
110  
100  
90  
110  
100  
90  
control de  
ganancia  
80  
80  
250  
500  
1000  
Frecuencia (Hz)  
Ganancia mín.,  
volumen máx., tono máx.  
2000  
4000  
Ganancia, volumen,  
tono máx.  
60 dB RESP.  
Curva de  
control  
de tono  
80  
70  
60  
50  
80  
70  
60  
50  
250  
500  
1000  
Frecuencia (Hz)  
Ganancia máx.,  
volumen máx., tono mín.  
2000  
4000  
Ganancia, volumen,  
tono máx.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
66  
Medido con el EAR 013  
Acoplador (PKT PRO1-2)/2cc  
SSPL90 máx.:  
131,9 dB a 500 Hz  
124,7 dB  
SSPL90 promedio de  
frecuencia alta:  
Ganancia promedio  
total de frecuencia alta: 44,1 dB a 60 dB de NPS  
Ganancia de la prueba  
de referencia:  
44,1 dB  
Límite de respuesta:  
84,2 dB,  
F1=200 Hz, F2=8 kHz  
Distorsión armónica total:  
1,8% a 500 Hz  
0,3% a 800 Hz  
0,3% a 1600 Hz  
SSPL90 RESP.  
Curva de  
control de  
ganancia  
130  
130  
120  
110  
100  
120  
110  
100  
250  
500  
1000  
Frecuencia (Hz)  
Ganancia mín.,  
volumen máx., tono máx.  
2000  
4000  
Ganancia, volumen,  
tono máx.  
60 dB RESP.  
Curva de  
control  
de tono  
110  
100  
90  
110  
100  
90  
80  
80  
250  
500  
1000  
Frecuencia (Hz)  
Ganancia máx.,  
volumen máx., tono mín.  
2000  
4000  
Ganancia, volumen,  
tono máx.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
Medido con el HED 021  
Acoplador (PKT PRO1-3)/6cc  
SSPL90 máx.:  
128,0 dB a 1800 Hz  
SSPL90 promedio de  
frecuencia alta:  
124,4 dB  
Ganancia promedio total  
de frecuencia alta:  
42,2 dB a 60 dB de NPS  
42,3 dB  
Ganancia de la prueba  
de referencia:  
Límite de respuesta:  
82,6 dB,  
F1=200 Hz, F2=8 kHz  
Distorsión armónica total: 3,8% a 500 Hz  
1,3% a 800 Hz  
0,9% a 1600 Hz  
SSPL90 RESP.  
Curva de  
control de  
ganancia  
120  
110  
100  
90  
120  
110  
100  
90  
250  
500  
1000  
Frecuencia (Hz)  
Ganancia mín.,  
2000  
4000  
Ganancia, volumen,  
tono máx.  
volumen máx.,  
tono máx.  
60 dB RESP.  
Curva de  
control  
de tono  
110  
100  
90  
110  
100  
90  
80  
80  
250  
500  
1000  
Frecuencia (Hz)  
Ganancia máx.,  
volumen máx., tono mín.  
2000  
4000  
Ganancia, volumen,  
tono máx.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
68  
ACCESORIOS  
Para hacer pedidos de accesorios de repuesto  
o productos opcionales, comuníquese con el  
distribuidor o con Williams Sound Corp. al  
teléfono 1-800-843-3544 (Estados Unidos) o  
1-952-943-2252 (fuera de Estados Unidos)  
ACCESORIO  
NDE REF.  
BAT KT3  
Juego de pilas recargables  
(2 pilas AA de NiMH y cargador)  
Micrófono con montaje de enchufe . . . . . MIC 014  
Cable de extensión para escuchar  
la televisión, 3,6 m (12 pies) . . . . . . . . WCA 007 WC  
Presilla de micrófono (de plástico) . . . . . . PLC 004  
Presilla de solapa para micrófono . . . . . . . CLP 014  
Espuma de micrófono . . . . . . . . . . . . . . . WND 002  
Estuche de presilla para cinturón . . . . . . . CCS 001  
Estuche de sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCS 020  
Estuche de sistema de presilla para  
cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCS 008  
Transmisor colgante con telebobina . . . . . NKL 001  
Auricular de rango de acción extendido . . EAR 008  
Auricular simple "mini" (tipo tapón) . . . . . EAR 013  
Auricular de peso ligero con diadema . . . HED 021  
Auricular con diadema trasera. . . . . . . . . . HED 026  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
69  
GARANTÍA LIMITADA  
Los productos de Williams Sound se  
diseñan y se fabrican bajo condiciones  
de alto control con el fin de  
proporcionarle un servicio fiable por  
muchos años.Williams Sound garantiza  
el amplificador POCKETALKER® PRO  
contra defectos en los materiales y la  
mano de obra durante CINCO (5) años.  
Durante los primeros cinco años  
desde la fecha de compra,  
repararemos o reemplazaremos  
puntualmente el amplificador  
POCKETALKER® PRO.  
Los micrófonos, auriculares (con o sin  
diadema), pilas, cables, cargadores,  
estuches de transporte y todos los  
demás accesorios tienen una garantía  
de 90 días.  
WILLIAMS SOUND NO TIENE  
NINGÚN CONTROL SOBRE LAS  
CONDICIONES BAJO LAS CUALES  
SE USE ESTE PRODUCTO. POR  
CONSIGUIENTE,WILLIAMS SOUND  
EXCLUYE TODAS LAS GARANTÍAS NO  
DESCRITAS ANTERIORMENTE,TANTO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
70  
EXPRESAS COMO IMPLÍCITAS CON  
RESPECTO AL AMPLIFICADOR  
POCKETALKER® PRO, INCLUIDA  
(PERO SIN LIMITARSE A) CUALQUIER  
GARANTÍA IMPLÍCITA DE  
COMERCIABILIDAD O APTITUD  
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.  
WILLIAMS SOUND NO SERÁ  
RESPONSABLE ANTE NINGUNA  
PERSONA O ENTIDAD POR  
CUALQUIER GASTO MÉDICO Y POR  
DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O  
DERIVADOS, CAUSADOS POR  
CUALQUIER TIPO DE USO, DEFECTO,  
FALLA O ERROR DE FUNCIONAMIENTO  
DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE  
DE QUE LA RECLAMACIÓN POR TALES  
DAÑOS ESTÉ BASADA EN UNA  
GARANTÍA, CONTRATO,AGRAVIO O  
ALGÚN OTRO MEDIO. LA ÚNICA  
FORMA DE REMEDIAR CUALQUIER  
DEFECTO, FALLA O ERROR DE  
FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO  
ES EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO.  
NINGUNA PERSONA TIENE  
AUTORIDAD PARA VINCULAR  
LEGALMENTE A WILLIAMS SOUND  
CON CUALQUIER DECLARACIÓN O  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
71  
GARANTÍA CON RESPECTO AL  
POCKETALKER® PRO. LAS  
REPARACIONES O MODIFICACIONES  
NO AUTORIZADAS ANULARÁN LA  
GARANTÍA.  
Las exclusiones y limitaciones  
descritas anteriormente no tienen  
la intención de, ni deben ser  
interpretadas de forma de, transgredir  
las disposiciones obligatorias de la  
ley aplicable. Si un jurado de una  
jurisdicción competente considera  
que cualquiera de las partes o  
términos de esta restricción de  
garantía es ilegal, inaplicable o que  
presenta algún conflicto con la ley  
aplicable, la validez de las partes  
restantes de esta restricción de  
garantía no estarán afectadas, y todos  
los derechos y obligaciones serán  
interpretados y aplicados como si esta  
garantía limitada no contuviera tal  
parte o término considerado como no  
válido.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
72  
Si tiene dificultades con su sistema,  
llame gratis al servicio de asistencia  
al cliente:  
1-800-843-3544 (Estados Unidos) o  
1-952-943-2252 (fuera de Estados  
Unidos)  
Si es necesario devolver el sistema  
para su reparación, su representante  
de servicio al cliente le dará un  
número de autorización para la  
devolución del producto (RA), así  
como las instrucciones para su envío.  
Empaque cuidadosamente el sistema y  
envíelo a:  
Williams Sound Corp.  
Attn: Repair Dept.  
10321 West 70th Street  
Eden Prairie, MN 55344  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
73  
Componentes del  
POCKETALKER® PRO  
Amplificador POCKETALKER® PRO  
(PKT C1)  
Auriculares (con o sin diadema),  
opcionales:  
Auricular tamaño "mini" (EAR 013)  
Auricular simple de largo alcance  
(EAR 008)  
Auricular de peso ligero con  
diadema (HED 021)  
Auricular con diadema trasera  
(HED 026)  
Pilas alcalinas AA (2) (BAT 001)  
Micrófono con montaje de enchufe  
(MIC 014)  
Cable de extensión opcional para  
escuchar la televisión (WCA 007)  
Estuche de presilla para  
cinturón (CCS 001)  
Estuche de transporte del  
sistema (CCS 008)  
Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉSENTATION  
Le POCKETALKER® PRO est un dis-  
positif pour malentendants,  
polyvalent et de qualité supérieure,  
destiné à améliorer la communica-  
tion dans des situations d’écoute  
difficiles. Le POCKETALKER® PRO  
fournit un son clair et distinct, et  
ses gros boutons de commande  
facilitent son utilisation.  
Utilisez le POCKETALKER® PRO  
pour améliorer l’écoute en  
tête-à-tête, en petits groupes, pour  
écouter une émission de radio ou  
de télévision ou lors de vos  
déplacements en voiture.  
Le POCKETALKER® PRO n’est pas  
une prothèse auditive. Il n’est pas  
vendu, ni annoncé, ni conçu  
comme tel.Williams Sound recom-  
mande à toute personne qui éprou-  
ve une perte auditive de consulter  
un médecin afin de déterminer la  
cause du problème avant de  
recourir à l’amplification.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
76  
TABLE DES MATIÈRES  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . 78  
Renseignements relatifs  
au recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81  
Pour débuter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82  
Écoute d’une conversation . . . . . . . 86  
Écoute de la télévision . . . . . . . . . . . 88  
Utilisation d’un sautoir. . . . . . . . . . . 90  
Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . 92  
Renseignements relatifs  
aux piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94  
Fonctions évoluées. . . . . . . . . . . . . . 99  
Caractéristiques du système. . . . . . 102  
Caractéristiques acoustiques . . . . . 104  
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
77  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Sécurité auditive :  
ATTENTION !  
Ce produit est conçu pour amplifi-  
er les sons à un volume élevé, pou-  
vant potentiellement causer des  
dommages auditifs  
s’il est incorrectement utilisé.  
Pour protéger votre audition et  
celle des autres :  
1. Prenez soin de baisser le volume  
avant de mettre l’écouteur ou le  
casque d’écoute, puis réglez le  
volume à un niveau agréable.  
2. Réglez le volume au niveau min-  
imum dont vous avez besoin  
pour entendre.  
3. Si une rétroaction acoustique se  
produit (sifflement aigu),  
réduisez le volume et éloignez  
le microphone de l’écouteur ou  
du casque d’écoute.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
78  
4. Empêchez les enfants d’accéder  
à ce produit, ainsi que toute per-  
sonne non autorisée.  
Sécurité et élimination des piles :  
ATTENTION !  
Ce produit s’accompagne de piles  
alcalines jetables. N’essayez pas de  
recharger des piles jetables, car  
elles risquent d’exploser, de libérer  
des produits chimiques dangereux,  
de causer des brûlures ou de  
graves dommages à l’utilisateur ou  
au produit.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
79  
Sécurité relative aux stimula-  
teurs cardiaques :  
ATTENTION !  
1. Avant d’utiliser ce produit  
avec un stimulateur cardiaque  
ou un autre appareil médical,  
consultez votre médecin ou le  
fabricant du stimulateur ou de  
cet autre appareil.  
2. Si vous possédez un stimulateur  
cardiaque ou un autre appareil  
médical, assurez-vous d’utiliser  
ce produit conformément aux  
directives de votre médecin ou  
du fabricant du stimulateur car-  
diaque.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
80  
INSTRUCTIONS POUR LE RECYCLAGE  
Aidez Williams Sound à protéger  
l’environnement ! Veuillez prendre  
le temps de jeter proprement votre  
équipement.  
Recyclage de produit pour les clients  
de l’Union européenne :  
Ne jetez PAS votre équipement  
Williams Sound dans les ordures  
ménagères. Apportez-le dans un  
centre de recyclage de produits  
électroniques ; OU, retournez le  
produit à l’usine pour qu’il soit  
correctement éliminé.  
Recyclage des piles pour les clients  
de l’Union européenne :  
Ne jetez PAS les piles usées dans  
les ordures ménagères.Veuillez  
apporter les piles dans un centre  
de collecte commercial ou commu-  
nautaire pour leur recyclage.  
11/16/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
81  
POUR DÉBUTER  
1. Ouvrez le compartiment des piles  
en insérant une pièce de monnaie  
dans la fente située dans le bas du  
POCKETALKER® PRO.  
2. Insérez les deux piles AA en  
place, en prenant soin d’orienter  
correctement les bornes (+)  
et (–).  
POSE DES PILES  
Arrière du  
Pocketalker  
Compartiment  
des piles  
+
Piles AA  
+
Remarquez  
la polarité adéquate  
Utilisez une pièce ici  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
82  
PANNEAU DE COMMANDE  
®
POCKETALKER PRO  
Voyant de marche  
Prise microphone  
EAR  
Volume  
1
MIC  
Prise d'écouteur  
Bouton de volume  
Si vous utilisez des piles recharge-  
ables, elles doivent être chargées  
avant l’utilisation.Voir la section  
Renseignements relatifs aux piles  
à la page 94.  
Le POCKETALKER® PRO peut  
aussi fonctionner au moyen du  
chargeur/bloc d’alimentation TFP  
008 en option. Si vous utilisez le  
chargeur/bloc d’alimentation  
offert en option, assurez-vous de  
mettre uniquement des piles  
rechargeables.  
3. Branchez le microphone sur la  
prise « MIC » et l’écouteur ou le  
casque d’écoute sur la prise « EAR ».  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
83  
Le système POCKETALKER® PRO  
s’accompagne soit d’un Mini  
écouteur (EAR 013), d’un Écouteur  
grande amplitude (EAR 008), d’un  
Casque d’écoute léger (HED 021)  
ou d’un Casque d’écoute arrière  
(HED 026).  
4. Mettez l’écouteur ou le casque  
d’écoute.  
5. Allumez le POCKETALKER® PRO  
en tournant le bouton de volume.  
Le voyant de marche (On) vert  
devrait s’allumer.  
6. Réglez le volume selon vos  
préférences.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
84  
®
RÉGLAGE DU POCKETALKER PRO  
Marche/Arrêt et  
bouton de volume  
Microphone  
Prise d'éco  
Prise de  
chargement / Bloc  
d'alimentation CA  
Williams Sound  
Écouteur  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
85  
ÉCOUTE DUNE CONVERSATION  
Le POCKETALKER® PRO capte les  
sons et les augmente en fonction  
du réglage du volume que vous  
avez choisi. Pour obtenir les  
meilleurs résultats, placez ou  
tenez le microphone du POCK-  
ETALKER® PRO aussi près que  
possible de la personne qui parle.  
ASSIS  
De nombreux utilisateurs placent le  
POCKETALKER® PRO sur une table  
lorsqu’ils sont au restaurant ou dans  
un petit groupe. Le fait de placer le  
POCKETALKER® PRO à plat sur la  
table favorise un meilleur captage  
des sons qu’à la verticale.  
DEBOUT OU EN MARCHANT  
De nombreux utilisateurs se ser-  
vent de l’étui à pince du POCK-  
ETALKER® PRO et fixent l’appareil  
à leur ceinture, à une poche ou à  
leur chemise.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
86  
DANS LA VOITURE  
Pour les conversations en voiture,  
vous pouvez utiliser le cordon de  
rallonge du microphone (WCA 007)  
et la pince de vêtement (MIC 054),  
tous deux offerts en option, pour  
fixer le microphone à la chemise ou  
à la blouse de votre passager.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
87  
ÉCOUTE DE LA TÉLÉVISION  
Pour l’écoute de la télévision, la ral-  
longe de 3,6 m (12 pi) (WCA 007  
WC) permet de prolonger le cor-  
don de l’écouteur ou du micro-  
phone du POCKETALKER® PRO.  
Pour écouter la télévision avec le  
POCKETALKER® PRO :  
1. Ôtez le microphone sur le  
dessus de l’appareil et  
branchez-le sur le cordon de ral-  
longe. Disposez la rallonge  
jusqu’au haut-parleur du  
téléviseur et branchez l’autre  
extrémité sur le POCKETALKER®  
PRO.  
RALLONGE DU MICROPHONE POUR  
ÉCOUTER LA TÉLÉVISION  
Rallonge pour écoute  
de la télévision  
(fixé à la télé)  
Microphone  
Brancher  
Williams Sound  
Écouteur  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
88  
DISPOSITION DE LATTACHE DE  
MICRO SUR LE TÉLÉVISEUR  
Microphone  
branché  
Attache de  
microphone  
Rallonge pour écoute  
de la télévision  
2. Fixez l’une des attaches adhésives  
en plastique sur le téléviseur, près  
du haut-parleur, tel qu’illustré.  
3. Pressez le microphone dans l’at-  
tache en plastique.  
4. Allumez le téléviseur et le POCK-  
ETALKER® PRO. Réglez le volume  
des deux appareils au niveau req-  
uis.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
89  
UTILISATION DUN SAUTOIR  
Le sautoir à capteur téléphonique  
de Williams Sound, offert en option,  
permet de relier magnétiquement  
la sortie sonore du POCKETALKER®  
PRO à une prothèse auditive munie  
d’un capteur téléphonique.  
Le Sautoir (NKL 001) ne fonc-  
tionne qu’avec les prothèses audi-  
tives munies d’un capteur télé-  
phonique (phonocapteur).  
UTILISATION DU SAUTOIR  
1. Mettez le sautoir autour du cou.  
2. Glissez la bille vers le haut à une  
position agréable. Le sautoir sera  
ainsi placé pour offrir une con-  
nexion optimale avec votre pro-  
thèse auditive.  
3. Branchez le sautoir sur la prise  
d’écouteur du POCKETALKER®  
PRO.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90  
UTILISATION DU SAUTOIR  
Glissez la bille  
vers le haut à  
une position  
agréable.  
Bille  
4. Allumez le POCKETALKER® PRO  
et réglez le volume sur « 3 » ou à  
la moitié du volume maximal.  
5. Allumez votre prothèse auditive  
à la position « T » et réglez le vol-  
ume à un niveau d’écoute  
agréable.  
6. Si le son est faible, augmentez le  
volume du POCKETALKER®  
PRO, puis celui de votre prothèse.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
91  
CONSEILS PRATIQUES  
Le POCKETALKER® PRO est conçu  
pour une utilisation facile.  
Cependant, si vous avez un prob-  
lème, vérifiez ce qui suit :  
1. Assurez-vous de brancher le  
microphone sur la prise « MIC »  
et l’écouteur ou le casque d’é-  
coute sur la prise « EAR ».  
2. Vérifiez l’état des piles et si elles  
ont été correctement insérées  
dans le compartiment.  
3. S’il s’agit de piles rechargeables,  
assurez-vous qu’elles sont con-  
venablement chargées.  
4. Si vous entendez un sifflement  
aigu, il s’agit d’une rétroaction  
acoustique. Selon l’utilisation  
d’un écouteur ou d’un casque  
d’écoute, il peut parfois y avoir  
rétroaction si le volume est réglé  
1
à un niveau supérieur à 3 ou 3  
2
⁄.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
92  
Pour éliminer la rétroaction,  
réduisez le volume et éloignez le  
microphone de l’écouteur ou du  
casque d’écoute.  
5. La prise d’écouteur du POCK-  
ETALKER® PRO est une prise  
mono, conçue pour les écou-  
teurs et casques d’écoute mono.  
Si vous utilisez des écouteurs ou  
casques d’écoute stéréo avec le  
POCKETALKER® PRO, un seul  
côté des écouteurs fonctionnera.  
6. Si les conseils ci-dessus n’ont pas  
résolu votre problème, contactez  
votre détaillant Williams Sound  
pour de plus amples instructions.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
93  
RENSEIGNEMENTS RELATIFS  
AUX PILES  
Le POCKETALKER® PRO peut fonc-  
tionner à partir d’une des trois  
sources suivantes : deux (2) piles  
alcalines AA standard, deux  
(2) piles NiMH AA rechargeables  
ou chargeur 3 V en option.  
POSE DES PILES  
1. Ouvrez le compartiment des  
piles en insérant une pièce de  
monnaie dans la fente située  
dans le bas du POCKETALKER®  
PRO.  
2. Pressez deux piles AA en place  
par-dessus le ruban noir. Prenez  
soin d’orienter correctement les  
bornes (+) et (–).  
3. Appuyez sur le couvercle du  
compartiment des piles pour le  
fermer.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
94  
POSE DES PILES  
Arrière du  
Pocketalker  
Compartiment  
des piles  
+
Piles AA  
+
Remarquez  
la polarité adéquate  
Utilisez une pièce ici  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
95  
UTILISATION DE PILES RECHARGEABLES  
La trousse de piles rechargeables  
(BAT KT3) offerte en option favorise  
une économie d’énergie lors de l’u-  
tilisation du POCKETALKER® PRO.  
REMARQUE : La trousse BAT KT3  
n’est offerte que pour la tension  
secteur de 110 V CA (Amérique du  
Nord).  
La trousse comprend deux (2) piles  
NiMH AA rechargeables et un  
chargeur 3 V.  
Ces piles doivent être chargées  
pendant 18 heures puisqu’elles  
n’ont aucune charge à la livrai-  
son.  
1. Posez deux piles (2) NiMH en  
observant les étapes de la page 94.  
2. Assurez-vous d’éteindre le  
POCKETALKER® PRO.  
3. Branchez le chargeur sur la  
prise de chargement située sur  
le panneau latéral du POCK-  
ETALKER® PRO.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
96  
UTILISATION DE LA TROUSSE DE  
PILES RECHARGEABLES  
Prise de chargement  
Prise murale  
Chargeur  
PKTR PRO  
4. Branchez le chargeur sur la prise  
murale.  
Le voyant du POCKETALKER®  
PRO émettra une lumière rouge  
pendant le chargement. Le plein  
chargement des piles dure envi-  
ron 18 heures.  
AVERTISSEMENT :  
Ne tentez pas de recharger des piles  
jetables !  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
97  
UTILISATION DU POCKETALKER® PRO  
SANS PILES  
Pour prolonger la durée de la  
pile, vous pouvez alimenter le  
POCKETALKER® PRO par le  
chargeur.  
Le fait de brancher le chargeur sur  
une prise murale est pratique  
lorsque la mobilité n’entre pas en  
jeu - par exemple, en écoutant la  
télévision.  
1. Retirez toute pile non recharge-  
able du POCKETALKER® PRO.  
Les piles rechargeables peuvent  
être laissées en place.  
2. Branchez le chargeur sur la prise  
de chargement (panneau latéral  
du POCKETALKER® PRO), puis  
sur la prise murale.  
3. Utilisez le POCKETALKER® PRO  
comme vous le feriez normale-  
ment.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
98  
FONCTIONS ÉVOLUÉES  
RÉGLAGE DE LA TONALITÉ ET DU GAIN  
Il peut s’avérer nécessaire de  
régler la tonalité et le gain. Si c’est  
le cas, il est préférable que votre  
audiologiste effectue ces réglages.  
1. Ouvrez le compartiment des  
piles en insérant une pièce de  
monnaie dans la fente située  
dans le bas du POCKETALKER®  
PRO.  
2. Tirez sur le couvercle du com-  
partiment des piles vers le haut  
et l’extérieur pour ouvrir l’ar-  
rière du boîtier.  
3. Consultez le diagramme de la  
page suivante pour connaître  
l’emplacement des boutons de  
gain et de tonalité.  
4. Utilisez un petit tournevis ou  
une tige d’alignement PLT 005  
pour tourner les boutons.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
99  
EMPLACEMENT DES BOUTONS DE  
TONALITÉ ET DE GAIN  
Bouton de  
tonalité  
Bouton  
de gain  
+
BOUTON DE GAIN  
Le réglage du gain modifie les  
niveaux d’amplification maximaux  
afin qu’ils correspondent à votre  
capacité auditive.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
100  
Tourner complètement le bouton  
de gain dans le sens contraire des  
aiguilles d’une montre réduit le  
gain à 25 dB max. Tourner com-  
plètement le bouton de gain dans  
le sens des aiguilles d’une montre  
augmente le gain à 49 dB max. Il en  
résulte un niveau de pression  
acoustique (Lp) maximal de 135 dB  
avec le Mini écouteur EAR 013.  
BOUTON DE TONALITÉ  
Le bouton de tonalité vous permet  
d’augmenter le gain à haute  
fréquence.  
En tournant le bouton de tonalité  
complètement à droite, les hautes  
fréquences augmentent de 10 dB à  
5 kHz. En tournant le bouton de  
tonalité complètement à gauche,  
on obtient une réponse uniforme.  
5. Fermez l’arrière du boîtier et le  
couvercle du compartiment des  
piles.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
101  
Caractéristiques techniques du  
®
pocketalker pro  
AMPLIFICATEUR PERSONNEL POCKETALKER PRO,  
®
MODÈLE PKT C1  
Dimensions :  
92,1 x 60,3 x 22,2 cm  
(3-5/8 x 2-3/8 x 7/8 po)  
(long. x larg. x hau.)  
Poids :  
3,8 oz (110 g) avec piles  
Couleur et matière : Polypropylène gris incassable  
Type de piles :  
2 piles alcalines de 1,5 V (AA)  
(BAT 001)  
ou rechargeables AA NiMH  
(BAT 026)  
Durée des piles :  
100 heures avec piles alcalines (BAT  
001), 40 heures/charge avec piles  
rechargeables (BAT 026), 8 mA, appel  
de courant nominal.  
Microphone :  
Accessoires :  
Condensateur omnidirectionnel,  
type à branchement, minifiche télé-  
phonique 3,5 mm  
Rallonge en option pour écoute de la  
télévision : allonge le microphone  
jusqu’à 3,6 m (12 pi)  
Écouteurs/casques d’écoute en option :  
Mini écouteur, simple (EAR 013)  
Mini écouteurs doubles (EAR 014)  
Écouteur à grande amplitude ; simple  
(EAR 008)  
Casque d’écoute léger (HED 021)  
Casque d’écoute arrière (HED 026)  
Sautoir à induction (NKL 001)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
102  
Commandes :  
Volume : bouton marche/arrêt/  
volume rotatif ; Gain : bouton de  
gain maximal, interne et rotatif  
(réglage au tournevis) ; gain  
acoustique 20 à 45 dB avec EAR  
013 ; Tonalité : bouton de tonal-  
ité, interne et rotatif (réglage au  
tournevis) ; +17 dB à 16 kHz au  
réglage max. Connecteur pour  
microphone : Prise du micro (3,5  
mm)  
Prise d’écouteur :  
Miniprise téléphonique 3,5 mm  
(mono)  
Prise de chargement :  
Prise latérale externe, 2,1 mm,  
Chargeur TFP 008 peut aussi  
servir de source d’alimentation  
(économise les piles)  
Réponse de fréquence :  
Distorsion max. :  
50 Hz-16 kHz,+1 -4 dB (réponse  
électrique)  
0,5 % THD (électrique)  
Puissance de sortie max. : 125 mW à 16 ohms (électrique)  
Homologations :  
Garantie :  
CE, RoHS,WEEE  
5 ans, pièces et main-d’oeuvre  
(90 jours sur les accessoires)  
REMARQUE :  
Le POCKETALKER® PRO n’est pas une prothèse  
auditive. Il n’est pas vendu, ni annoncé, ni conçu  
comme tel. Williams Sound recommande à toute  
personne qui éprouve une perte auditive de consul-  
ter un médecin afin de déterminer la cause du prob-  
lème avant de recourir à l’amplification.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
103  
CARACTÉRISTIQUES ACOUSTIQUES  
Mesurées avec l’écouteur EAR 008 (PKT-  
PRO1-1)/Raccord 6cc  
SSPL90 maximum :  
Moy. HF (SSPL90) :  
Moy. HF avec gain :  
Gain de référence :  
Limite de réponse :  
114,7 dB à 1100 Hz  
107,5 dB  
26,1 dB à 60 dB (Lp)  
26,2 dB  
66,3 dB  
F1=200 Hz, F2=8 kHz  
Distorsion harmonique  
totale :  
0,2 % à 500 Hz  
0,2 % à 800 Hz  
0,4 % à 1600 Hz  
SSPL90 RESP.  
Courbe de  
réglage de gain  
110  
110  
100  
90  
100  
90  
80  
80  
250  
500  
1000 2000  
Fréquence (Hz)  
4000  
Gain max.,  
volume, tonalité  
Gain min., volume max.,  
tonalité max.  
60 dB RESP.  
80  
Courbe de  
réglage de tonal-  
ité  
80  
70  
60  
50  
70  
60  
50  
250  
500  
1000  
Fréquence (Hz)  
Gain max.,  
volume max., tonalité min.  
2000  
4000  
Gain max.,  
volume, tonalité  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
104  
Mesurées avec l’écouteur EAR 013  
(PKT PRO1-2)/Raccord 2cc  
SSPL90 maximum :  
Moy. HF (SSPL90) :  
Moy. HF avec gain :  
Gain de référence :  
Limite de réponse :  
131,9 dB à 500 Hz  
124,7 dB  
44,1 dB à 60 dB (Lp)  
44,1 dB  
84,2 dB,  
F1=200 Hz, F2=8 kHz  
Distorsion harmonique  
totale :  
1,8 % à 500 Hz  
0,3 % à 800 Hz  
0,3 % à 1600 Hz  
SSPL90 RESP.  
Courbe de  
réglage de gain  
130  
120  
110  
100  
130  
120  
110  
100  
250  
500  
1000 2000  
Fréquence (Hz)  
4000  
Gain max.,  
volume, tonalité  
Gain min., volume max.,  
tonalité max.  
60 dB RESP.  
Courbe de  
réglage de tonal-  
ité  
110  
100  
90  
110  
100  
90  
80  
80  
250  
500  
1000 2000  
Fréquence (Hz)  
4000  
Gain max.,  
volume, tonalité  
Gain max., volume max.,  
tonalité min.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
105  
Mesurées avec casque HED 021  
(PKT PRO1-3)/Raccord 6cc  
SSPL90 maximum :  
Moy. HF (SSPL90) :  
Moy. HF avec gain :  
Gain de référence :  
Limite de réponse :  
128,0 dB à 1800 Hz  
124,4 dB  
42,2 dB à 60 dB (Lp)  
42,3 dB  
82,6 dB,  
F1=200 Hz, F2=8 kHz  
Distorsion harmonique  
totale :  
3,8 % à 500 Hz  
1,3 % à 800 Hz  
0,9 % à 1600 Hz  
SSPL90 RESP.  
Courbe de  
réglage de gain  
120  
110  
100  
90  
120  
110  
100  
90  
250  
500  
1000 2000  
Fréquence (Hz)  
4000  
Gain max.,  
volume, tonalité  
Gain min., volume max.,  
tonalité max.  
60 dB RESP.  
Courbe de  
réglage de tonal-  
ité  
110  
100  
90  
110  
100  
90  
80  
80  
250  
500  
1000 2000  
Fréquence (Hz)  
4000  
Gain max.,  
volume, tonalité  
Gain max., volume max.,  
tonalité min.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
106  
ACCESSOIRES  
Pour commander des accessoires de  
rechange ou des articles en option, con-  
tactez votre détaillant ou Williams Sound  
Corp. au 1-800-843-3544 (É.-U.) ou  
1-952-943-2252 (extérieur des É.-U.)  
ACCESSOIRE  
RÉFÉRENCE  
Trousse de piles rechargeables . . . . . . . . BAT KT3  
(Deux piles AA NiMH et chargeur)  
Microphone à brancher . . . . . . . . . . . . . . . MIC 014  
Rallonge pour écoute de  
la télévision de 3,6 m (12 pi). . . . . . . . WCA 007 WC  
Pince de microphone en plastique . . . . . . PLC 004  
Pince de vêtement pour microphone . . . . CLP 014  
Pare-vent pour microphone. . . . . . . . . . . WND 002  
Étui à pince de ceinture. . . . . . . . . . . . . . . CCS 001  
Étui système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCS 020  
Étui système à pince de ceinture. . . . . . . . CCS 008  
Sautoir à capteur téléphonique. . . . . . . . . NKL 001  
Casque d’écoute à grande amplitude. . . . . EAR 008  
Mini écouteur (écouteur bouton) . . . . . . . EAR 013  
Casque d’écoute léger. . . . . . . . . . . . . . . . HED 021  
Casque d’écoute arrière . . . . . . . . . . . . . . HED 026  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
107  
GARANTIE LIMITÉE  
Les produits Williams Sound sont  
élaborés, conçus et fabriqués dans  
des conditions systématiquement  
contrôlées afin de vous faire prof-  
iter de nombreuses années de fiabil-  
ité.Williams Sound garantit l’am-  
plificateur POCKETALKER® PRO  
contre tout défaut de matériel et de  
fabrication pendant CINQ (5) ans.  
Durant les cinq premières années  
suivant la date d’achat, nous  
réparerons ou remplacerons rapide-  
ment l’amplificateur POCKETALK-  
ER® PRO.  
Les microphones, écouteurs,  
casques d’écoute, piles, câbles, étuis  
de transport et autres accessoires  
sont garantis 90 jours.  
LA FAÇON D’UTILISER CE PRODUIT  
EST INDÉPENDANTE DE LA  
VOLONTÉ DE WILLIAMS SOUND.  
PAR CONSÉQUENT,WILLIAMS  
SOUND DÉCLINETOUTE GARANTIE  
(SAUF CELLE STIPULÉE CI-DESSUS)  
EXPRESSE OU IMPLICITE, EN CE  
QUI ATRAIT À L’AMPLIFICATEUR  
POCKETALKER® PRO,Y COMPRIS,  
MAIS SANS S’Y LIMITER,TOUTE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
108  
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE  
OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PAR-  
TICULIER.  
WILLIAMS SOUND NE SAURAIT ÊTRE  
TENUE RESPONSABLE VIS-À-VIS DE  
TOUTE PERSONNE OU ENTITÉ POUR  
TOUTE DÉPENSE MÉDICALE OU  
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT  
OU CONSÉCUTIF CAUSÉ PAR UNE  
UTILISATION, UNE DÉFECTUOSITÉ,  
UNE PANNE OU UN MAUVAIS FONC-  
TIONNEMENT DU PRODUIT, QUE LA  
RÉCLAMATION POUR LESDITS DOM-  
MAGES SE FONDE SUR UNE  
GARANTIE, UN CONTRAT, UN DÉLIT  
OU AUTRE CHOSE. LE SEUL RECOURS  
À LA SUITE D’UNE DÉFECTUOSITÉ,  
PANNE OU D’UN MAUVAIS FONC-  
TIONNEMENT DU PRODUIT EST LE  
REMPLACEMENT DE CELUI-CI. PER-  
SONNE N’A L’AUTORITÉ DE LIER  
WILLIAMS SOUND À QUELQUE  
REPRÉSENTATION OU GARANTIE  
QUE CE SOIT EN CE QUI A TRAIT AU  
POCKETALKER® PRO. LES  
RÉPARATIONS OU MODIFICATIONS  
NON AUTORISÉES ANNULERONT  
CETTE GARANTIE.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
109  
Les exclusions et limitations ci-dessus  
ne visent pas et ne doivent pas être  
interprétées comme visant à con-  
trevenir aux dispositions obligatoires  
de la loi en vigueur. Si toute partie ou  
clause de cette exonération de  
garantie est jugée illégale, non exécu-  
toire ou contraire à la loi en vigueur  
par une cour de juridiction compé-  
tente, la validité des parties restantes  
de cette exonération de garantie n’en  
sera pas affectée : les autres droits et  
obligations devront donc être inter-  
prétés et appliqués comme si cette  
garantie limitée ne contenait pas cette  
partie ou clause particulière jugée  
invalide.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
110  
Si vous éprouvez des difficultés avec  
votre appareil, appelez sans frais le  
Service à la clientèle :  
1-800-843-3544 (É.-U.) ou  
1-952-943-2252 (extérieur des É.-U.)  
S’il est nécessaire de retourner l’ap-  
pareil pour le faire réparer, votre  
représentant du Service à la clientèle  
vous donnera un numéro de Retour  
autorisé (RA) et des instructions pour  
l’envoi.  
Emballez soigneusement l’appareil et  
envoyez-le à :  
Williams Sound Corp.  
Attn : Repair Dept.  
10321 West 70th Street  
Eden Prairie, MN 55344  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
111  
COMPOSANTS DU POCKETALK-  
ER® PRO  
AMPLIFICATEUR POCKETALK-  
ER® PRO (PKT C1)  
Écouteur/casque d’écoute en  
option :  
Mini écouteur (EAR 013)  
Écouteur à grande amplitude  
(EAR 008)  
Casque d’écoute léger  
(HED 021)  
Casque d’écoute arrière  
(HED 026)  
Piles alcalines AA (2) (BAT 001)  
Microphone à brancher  
(MIC 014)  
Rallonge pour écoute de la  
télévision, en option (WCA 007)  
Étui à pince de ceinture  
(CCS 001)  
Étui de transport système  
(CCS 008)  
Manuel d’instructions  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
112  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
10321 West 70th St., Eden Prairie, MN 55344 U.S.A.  
800.843.3544 | 952.943.2252 | FAX: 952.943.2174  
www.williamssound.com  
Download ©fro2m007WWwillwia.mSsoSmouannduaClosr.pc.oMmA.NAl0l6M0Ianuals Search And Download.  

Weed Eater Trimmer 530163711 User Manual
Weed Eater Trimmer 545186831 User Manual
Weil McLain Boiler CGa User Manual
Whirlpool Cooktop GJC3054RB02 User Manual
Whirlpool Washer Dryer 3366859 User Manual
Windsor Vacuum Cleaner 10052700 User Manual
Woodstock Saw W1824 User Manual
Xerox Printer 350 HC User Manual
XO Vision Car Video System XOD1911 User Manual
Zanussi Ventilation Hood 642014 User Manual