Williams Sound Stereo Amplifier Personal Amplifier User Manual |
®
Pocketalker Pro
Personal Amplifier
Amplificador personal
Amplificateur personnel
MANUAL AND USER GUIDE
MANUAL Y GUÍA DEL USUARIO
MANUEL ET GUIDE DE L’UTILISATEUR
PKT PRO Amplifier
Amplificador PKT PRO
Amplificateur PKT PRO
Download MfroAmN 0W60wI w©.2S0o07maWnilluiaamlss.cSooumn.dAClloMrpa. nuals Search And Download.
CONTENTS
Safety Information . . . . . . . . . . . . 4
Recycling Information . . . . . . . . . 7
Getting Started. . . . . . . . . . . . . . . 8
Listening In Conversations . . . . 12
TV Listening. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Using A Neckloop . . . . . . . . . . . 16
Hints & Tips . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Battery Information . . . . . . . . . . 20
Advanced Features. . . . . . . . . . . 25
System Specifications. . . . . . . . . 28
Acoustic Specifications . . . . . . . 30
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Spanish Instructions. . . . . . . . . . 38
French Instructions . . . . . . . . . . 76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
SAFETY INFORMATION
Hearing Safety:
CAUTION!
This product is designed to amplify
sounds to a high volume level which
could potentially cause hearing dam-
age if used improperly. To protect
your hearing and the hearing of
others:
1. Make sure the volume is turned
down before putting on the ear-
phone or headphone before
adjusting the volume to a comfort-
able level.
2. Set the volume level at the
minimum setting that you need
to hear.
3. If you experience feedback (a
squealing or howling sound),
reduce the volume setting and
move the microphone away from
the earphone or headphone.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
4. Do not allow children or other
unauthorized persons to have
access to this product.
Battery Safety and Disposal:
CAUTION!
This product is supplied with
disposable Alkaline batteries. Do
not attempt to recharge disposable
batteries, which may explode, release
dangerous chemicals, cause burns,
or other serious harm to the user
or product.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
Pacemaker Safety:
CAUTION!
1. Before using this product with a
pacemaker or other medical device,
consult your physician or the manu-
facturer of your pacemaker or other
medical device.
2. If you have a pacemaker or other
medical device, make sure that you
are using this product in accordance
with safety guidelines established by
your physician or the pacemaker
manufacturer.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
RECYCLING INSTRUCTIONS
Help Williams Sound protect
the environment! Please take
the time to dispose of your equip-
ment properly.
Product Recycling for Customers
in the European Union:
Please do NOT dispose of your
Williams Sound equipment in the
household trash. Please take the
equipment to an electronics recy-
cling center; OR, return the product
to the factory for proper disposal.
Battery Recycling for Customers
in the European Union:
Please do NOT dispose of used bat-
teries in the household trash. Please
take the batteries to a retail or com-
munity collection point for recycling.
11/16/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
GETTING STARTED
1. Open the battery compartment
using a coin in the slot in
the bottom of the
POCKETALKER® PRO.
2. Press 2 AA batteries into
place, being careful to observe
correct placement of (+) and (–)
terminals.
BATTERY INSTALLATION
Rear of
PockeTalker
Battery
Compartment
–
+
AA
Batteries
–
+
Note Proper
Polarity
Use Coin Here
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
®
POCKETALKER PRO CONTROL PANEL
On Indicator
Mic Jack
EAR
Volume
1
MIC
Earphone Jack
Volume Control
If you’re using rechargeable bat-
teries, they must be charged
before use. See Battery
Information on page 20.
The POCKETALKER® PRO can
also be operated using the
optional TFP 008 charger/power
supply. If you’re using the
optional charger/power supply,
make sure only rechargeable
batteries are installed.
3. Plug the microphone into the
“MIC”jack and the earphone or
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
headphone into the“EAR”jack.
Your POCKETALKER® PRO system
can be used with the optional Mini
Earphone (EAR 013),Wide Range
Earphone (EAR 008), Lightweight
Headphone (HED 021), or Rear-
Wear Headphone (HED 026).
4. Put on the earphone or
headphone.
5. Turn on the POCKETALKER® PRO
by turning the Volume Control.
The green“on”indicator light
should be lit.
6. Adjust the volume according to
your preferences.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
®
POCKETALKER PRO SET-UP
Microphone
On/Off &
Earphone
jack
Volume Control
Charging
Jack /
AC power
Williams Sound
supply
Earphone
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
LISTENING IN CONVERSATIONS
The POCKETALKER® PRO picks
up sounds and boosts them
according to the volume you’ve
set. For best results, place or hold
the POCKETALKER® PRO’s micro-
phone as close as possible to
the person with whom you’re
speaking.
SEATED
Many users set the
POCKETALKER® PRO on a table
if they’re in a restaurant or
small group situation. Laying the
POCKETALKER® PRO flat on the
table surface provides superior
pickup to standing the
POCKETALKER® PRO upright.
STANDING OR WALKING
Many users place the
POCKETALKER® PRO in its Belt Clip
Carry Case and attach it to their
belt, pocket, or skirt.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
IN THE CAR
For conversations in the car, you
can use the optional microphone
extension cord (WCA 007) and
optional Lapel Clip (MIC 054) to
attach the mic to the shirt or
blouse of your fellow rider.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
TV LISTENING
For TV listening,the POCKETALKER®
PRO uses the optional 12 foot (3.6 m)
extension cord (WCA 007 WC) to
extend the earphone or mic cord.To
use the POCKETALKER® PRO for TV
listening:
1. Unplug the microphone from
the top of the unit and plug it
into the optional extension
cord.Arrange the cord to reach
the loudspeaker of the TV and
plug the other end into the
POCKETALKER® PRO.
EXTENDING THE MIC FOR TV LISTENING
Microphone
(Clipped To TV)
TV Extension Cord
Plug In
Williams Sound
Earphone
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
PLACEMENT OF MIC CLIP ON TV
Plug Mount
Microphone
Microphone
Clip
TV Listening
Extension Cord
2. Attach one of the self-adhesive
plastic clips to the TV, near the
loudspeaker, as shown in the
illustration.
3. Press the microphone into the
plastic clip.
4. Turn on the TV and the
POCKETALKER® PRO. Adjust the
volume on both as needed.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
USING A NECKLOOP
Williams Sound’s optional neckloop
telecoil couplers magnetically
couple the audio output from the
POCKETALKER® PRO into a
hearing aid equipped with a
telephone coil.
The neckloop (NKL 001) works
only with hearing aids equipped
with a telephone coil (T–Switch).
HOW TO USE THE NECKLOOP
1. Place the neckloop over your
head and around your neck.
2. Slide the bead upwards to a
comfortable position.This helps
keep the neckloop in optimal
position for coupling with your
hearing aid.
3. Plug the neckloop into the
earphone jack on the
POCKETALKER® PRO.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
USING THE NECKLOOP
Slide the bead
upwards to a
comfortable
position.
Bead
4. Turn the POCKETALKER® PRO
on and set the volume control to
“3”, or about half of full volume.
5. Turn the switch on your hearing
aid to the“T”position and adjust
the volume for comfortable
listening.
6. If the sound is weak, increase
the volume on the
POCKETALKER® PRO, then on
your hearing aid.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
HINTS & TIPS
The POCKETALKER® PRO has
been designed to be as easy to use
as possible. However, if you have
trouble, check the following:
1. Make sure the microphone is
plugged into the“MIC”jack and
the earphone or headphone is
plugged into the“EAR”jack.
2. Make sure the batteries are
not depleted and have been
inserted correctly into the bat-
tery compartment.
3. If rechargeable, make sure the
batteries are sufficiently
charged.
4. If you experience a howling or
squealing sound, this is called
feedback. Depending on the ear-
phone or headphone used, you
can sometimes get feedback
when the volume control is
1
turned higher than 3 or 3
2
⁄.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
To eliminate feedback, turn
down the volume control or
move the microphone further
away from the earphone or
headphone.
5. The POCKETALKER® PRO ear-
phone jack is a mono jack,
designed for mono earphones
and headphones. If you use
stereo earphones or headphones
with the POCKETALKER® PRO,
only one side of the headphones
will work.
6. If the steps above don’t solve
the problem, contact your
Williams Sound Dealer for fur-
ther instructions.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
BATTERY INFORMATION
The POCKETALKER® PRO operates
on either two (2) standard AA alka-
line batteries, two (2) NiMH AA
rechargeable batteries, or the
optional 3V Charger.
INSTALLING BATTERIES
1. Open the battery compart-
ment using a coin in the slot
in the bottom of the
POCKETALKER® PRO.
2. Press 2 AA batteries into place
over the black ribbon. Be careful
to observe correct placement of
the (+) and (–) terminals.
3. Close the battery compartment
by pressing the lid shut.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
BATTERY INSTALLATION
Rear of
PockeTalker
Battery
Compartment
–
+
AA
Batteries
–
+
Note Proper
Polarity
Use Coin Here
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
USING RECHARGEABLE BATTERIES
The optional Rechargeable
Battery Kit (BAT KT3) helps you
operate your POCKETALKER® PRO
more economically.
Note: The BAT KT3 is only avail-
able for 110 VAC mains power
(North America).
The kit includes two (2) NiMH AA
rechargeable batteries and a
3V charger.
These batteries are shipped in
a discharged state and must
be charged for 18 hours
before using.
1. Install the two (2) NiMH batter-
ies according to the steps on
page 20.
2. Make sure the
POCKETALKER® PRO is
turned off.
3. Plug the charger into the charg-
ing jack on the side panel of the
POCKETALKER® PRO.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
RECHARGEABLE BATTERY KIT SETUP
Charging Jack
Wall Outlet
Charger
PKTR PRO
4. Plug the charger into a
wall outlet.
The indicator light on the
POCKETALKER® PRO will glow
red while charging. Batteries
should be fully charged in about
18 hours.
WARNING:
Do not attempt to recharge
disposable batteries!
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
®
USING THE POCKETALKER PRO
WITHOUT BATTERIES
To extend battery life, you may
operate the POCKETALKER® PRO
from the charger.
Because the charger must be
plugged into a wall outlet, this is
practical when mobility is not
important—for instance, while
watching TV.
1. Remove any non-recharge-
able batteries from the
POCKETALKER® PRO.
Rechargeable batteries may
be left in.
2. Plug the charger into the charg-
ing jack on the side panel of the
POCKETALKER® PRO, then into a
wall outlet.
3. Use the POCKETALKER® PRO as
you would normally.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
ADVANCED FEATURES
TONE & GAIN CONTROL ADJUSTMENTS
It may not be necessary to adjust
tone and gain controls. If it does
prove necessary, it’s best to have
your audiologist perform the
adjustments.
1. Open the battery compart-
ment using a coin in the slot
in the bottom of the
POCKETALKER® PRO.
2. Pull up and out on battery door
to open the back of the case.
3. See the diagram on the follow-
ing page for Gain and Tone
Control locations.
4. Use a small screwdriver or
PLT 005 Tuning Wand to rotate
the controls.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
LOCATION OF TONE & GAIN CONTROLS
Tone
Control
Gain
Control
–
+
–
GAIN CONTROL
Adjusting the Gain Control modi-
fies maximum amplification levels
to match your hearing ability.
Turning the gain control fully
counter-clockwise reduces the gain
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
to 25 dB max.Turning the gain con-
trol fully clockwise boosts the gain
to 49 dB max.This results in 135 dB
maximum SSPL with the EAR 013.
TONE CONTROL
The Tone Control lets you boost
high frequency gain.
Turning the tone control fully
clockwise boosts the HF gain by
10 dB at 5 kHz.Turning the tone
control fully counter-clockwise
provides flat response.
5. Close back of the case and
battery door.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
®
POCKETALKER PRO SPECIFICATIONS
POCKETALKER® PRO PERSONAL AMPLIFIER,
MODEL PKT C1
Dimensions:
3-5/8"L x 2-3/8"W x 7/8" H
(92.1mm x 60.3mm x 22.2mm)
Weight:
3.8 oz (110 g) with battery
Color & Material:
BatteryType:
Gray,shatter-proof polypropylene
1.5V (AA) x 2Alkaline
(BAT 001)
or RechargeableAA NiMH
(BAT 026)
Battery Life:
100 hours with alkaline batteries
(BAT 001),40 hours/charge with
rechargeable batteries
(BAT 026),8 mA,nom.current drain
Microphone:
Accessories:
Omnidirectional condenser,plug-
mount-type,3.5 mm mini phone plug
Optional TV listening extension cord:
extends the microphone to 12 ft.
Optional earphones/headphones:
Mini earphone, single (EAR 013)
Dual mini earbud (EAR 014)
Wide range earphone; single (EAR 008)
Lightweight headphone (HED 021)
Wide range headphone (HED 026)
Induction neck loop (NKL 001)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
Controls:
Volume:rotary on/off/volume con-
trol;Gain:Internal rotary maximum
gain control (screwdriver adjust);
20–45 dB acoustic gain w/EAR
013;Tone:Internal rotary tone con-
trol (screwdriver adjust);+17 dB at
16 kHz at max setting Microphone
Connector: 3.5 mm mini phone
jack (mono)
Earphone Connector: 3.5 mm mini phone jack (mono)
Charging Jack:
External side jack,2.1mm,Charger
TFP 008 can also be used as
power supply (battery eliminator)
Frequency Response:
50 Hz–16 kHz,+1 –4 dB (electrical
response)
Max.Distortion:
.5%THD (electrical)
Max.Output Power:
125 mW into 16 Ohms
(electrical)
Approvals:
Warranty:
CE,RoHS,WEEE
5 years, parts and labor (90 days
on accessories)
NOTE:
The POCKETALKER® PRO is not sold, adver-
tised, or intended for use as a personal hearing
aid.Williams Sound recommends that any indi-
vidual experiencing hearing loss be examined
by a physician to determine the cause before
using amplification.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
ACOUSTIC SPECIFICATIONS
Measured With EAR 008
(PKTPRO1–1)/6cc Coupler
Maximum SSPL90:
HF Avg SSPL90:
114.7 dB at 1100 Hz
107.5 dB
HF Avg Full On Gain:
Reference Test Gain:
Response Limit:
26.1 dB at 60 dB SPL
26.2 dB
66.3 dB
F1=200 Hz, F2=8 kHz
Total Harmonic Dist:
0.2% at 500 Hz
0.2% at 800 Hz
0.4% at 1600 Hz
SSPL90 RESP.
Gain Control
Curve
110
110
100
90
100
90
80
80
250
500
1000 2000
Frequency (Hz)
4000
Max Gain, Vol, Tone
Min Gain, Max Vol, Max Tone
60 dB RESP.
Tone Control
Curve
80
70
60
50
80
70
60
50
250
500
1000
Frequency (Hz)
Max Gain, Max Vol, Min Tone
2000
4000
Max Gain, Vol, Tone
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30
Measured With EAR 013
(PKT PRO1–2)/2cc Coupler
Maximum SSPL90:
HF Avg SSPL90:
131.9 dB at 500 Hz
124.7 dB
HF Avg Full On Gain:
Reference Test Gain:
Response Limit:
44.1 dB at 60 dB SPL
44.1 dB
84.2 dB,
F1=200 Hz, F2=8 kHz
Total Harmonic Distortion:
1.8% at 500 Hz
0.3% at 800 Hz
0.3% at 1600 Hz
SSPL90 RESP.
Gain Control
Curve
130
120
110
130
120
110
100
100
250
500
1000 2000
Frequency (Hz)
4000
Max Gain, Vol, Tone
Min Gain, Max Vol, Max Tone
60 dB RESP.
Tone Control
Curve
110
100
90
110
100
90
80
80
250
500
1000
Frequency (Hz)
Max Gain, Max Vol, Min Tone
2000
4000
Max Gain, Vol, Tone
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31
Measured With HED 021
(PKT PRO1–3)/6cc Coupler
Maximum SSPL90:
HF Avg SSPL90:
128.0 dB at 1800 Hz
124.4 dB
HF Avg Full On Gain:
Reference Test Gain:
Response Limit:
42.2 dB at 60 dB SPL
42.3 dB
82.6 dB,
F1=200 Hz, F2=8 kHz
Total Harmonic Distortion: 3.8% at 500 Hz
1.3% at 800 Hz
0.9% at 1600 Hz
SSPL90 RESP.
Gain Control
Curve
120
120
110
100
90
110
100
90
250
500
1000 2000
Frequency (Hz)
4000
Max Gain, Vol, Tone
Min Gain, Max Vol, Max Tone
60 dB RESP.
Tone Control
Curve
110
100
90
110
100
90
80
80
250
500
1000
Frequency (Hz)
Max Gain, Max Vol, Min Tone
2000
4000
Max Gain, Vol, Tone
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32
ACCESSORIES
To order replacement accessories or
optional products, contact your dealer
or Williams Sound Corp. at
1–800–843–3544 (U.S.A.) or
1-952-943-2252 (Outside the U.S.A.)
ACCESSORY
PART #
Rechargeable Battery Kit . . . . . . . . . . . . . BAT KT3
(2 AA NiMH Batteries & Charger)
Plug Mount Microphone . . . . . . . . . . . . . . MIC 014
TV Listening Extension Cord (12’) . . . WCA 007 WC
Plastic Mic Clip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLC 004
Mic Lapel Clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLP 014
Mic Windscreen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WND 002
Belt Clip Case. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCS 001
System Case . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCS 020
Belt Clip System Case . . . . . . . . . . . . . . . . CCS 008
Neckloop Telecoil Coupler . . . . . . . . . . . . NKL 001
Wide Range Earphone . . . . . . . . . . . . . . . . EAR 008
Mini Earphone (earbud). . . . . . . . . . . . . . . EAR 013
Lightweight Headphones . . . . . . . . . . . . . HED 021
Rear-Wear Headphone. . . . . . . . . . . . . . . . HED 026
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
33
LIMITED WARRANTY
Williams Sound products are engineered,
designed and manufactured under
carefully controlled conditions to
provide you with many years of reliable
service. Williams Sound warrants the
POCKETALKER® PRO Amplifier against
defects in materials and workmanship for
FIVE (5) years. During the first five
years from the purchase date, we
will promptly repair or replace the
POCKETALKER® PRO Amplifier.
Microphones, earphones, headphones, bat-
teries, cables, carry cases, and all other
accessory products carry a 90-day warranty.
WILLIAMS SOUND HAS NO CONTROL
OVER THE CONDITIONS UNDER WHICH
THIS PRODUCT IS USED. WILLIAMS
SOUND,THEREFORE, DISCLAIMS ALL
WARRANTIES NOT SET FORTH ABOVE,
BOTH EXPRESS AND IMPLIED,WITH
RESPECT TO THE POCKETALKER® PRO
AMPLIFIER, INCLUDING BUT NOT LIMIT-
ED TO,ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34
WILLIAMS SOUND SHALL NOT BE LIABLE
TO ANY PERSON OR ENTITY FOR ANY
MEDICAL EXPENSES OR ANY DIRECT,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM-
AGES CAUSED BY ANY USE, DEFECT, FAIL-
URE OR MALFUNCTION OF THE PROD-
UCT,WHETHER A CLAIM FOR SUCH DAM-
AGES IS BASED UPON WARRANTY, CON-
TRACT,TORT OR OTHERWISE. THE SOLE
REMEDY FOR ANY DEFECT, FAILURE OR
MALFUNCTION OF THE PRODUCT IS
REPLACEMENT OF THE PRODUCT. NO
PERSON HAS ANY AUTHORITY TO BIND
WILLIAMS SOUND TO ANY REPRESENTA-
TION OR WARRANTY WITH RESPECT TO
THE POCKETALKER® PRO AMPLIFIER.
UNAUTHORIZED REPAIRS OR MODIFICA-
TIONS WILL VOID THE WARRANTY.
The exclusions and limitations set out
above are not intended to, and should not
be construed so as to contravene manda-
tory provisions of applicable law. If any
part or term of this Disclaimer of Warranty
is held to be illegal, unenforceable or in
conflict with applicable law by a court of
competent jurisdiction, the validity of the
remaining portions of this Disclaimer of
Warranty shall not be affected, and all
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35
rights and obligations shall be construed
and enforced as if this Limited Warranty
did not contain the particular part or term
held to be invalid.
If you experience difficulty with your sys-
tem, call Toll-Free for Customer Assistance:
1-800-843-3544 (U.S.A.) or
1-952-943-2252 (Outside the U.S.A.)
If it is necessary to return the system for
service, your Customer Service
Representative will give you a Return
Authorization Number (RA) and shipping
instructions.
Pack the system carefully and
send it to:
Williams Sound Corp.
Attn: Repair Dept.
10321 West 70th Street
Eden Prairie, MN 55344
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
36
POCKETALKER® PRO
Components
ꢀ POCKETALKER® PRO Amplifier
(PKT C1)
ꢀ Optional earphone/headphone:
ꢀ
Mini Earphone (EAR 013)
Wide Range Earphone
(EAR 008)
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Lightweight Headphone
(HED 021)
Rear-Wear Headphone
(HED 026)
ꢀ AA Alkaline batteries (2)
(BAT 001)
ꢀ Plug Mount Mic (MIC 014)
ꢀ Optional TV Listening
Extension Cord (WCA 007)
ꢀ Belt Clip Case (CCS 001)
ꢀ System Carry Case (CCS 008)
ꢀ Instruction Manual
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
37
DESCRIPCIÓN
El POCKETALKER® PRO es un
dispositivo de ayuda auditiva
versátil y de alta calidad diseñado
para mejorar las comunicaciones
en situaciones en las que se
dificulta la audición. El
POCKETALKER® PRO proporciona
un sonido claro y fácil distinguir.
Su control manejable y de gran
tamaño facilitan su operación.
Use el POCKETALKER® PRO para
mejorar su capacidad de audición
al conversar con otra persona, en
situaciones de grupos pequeños, al
escuchar sus programas de radio o
televisión favoritos o cuando vaya
en automóvil.
El POCKETALKER® PRO no se vende,
no se anuncia, ni está diseñado
como audífono de uso personal.
Williams Sound recomienda a todas
las personas que sufran una pérdida
auditiva, que sean examinadas por
un médico para determinar la causa
de esta pérdida de audición, antes
de usar el sistema de amplificación.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
38
ÍNDICE
Información sobre seguridad. . . 40
Información de reciclaje . . . . . . 43
Para comenzar . . . . . . . . . . . . . . 44
Cómo escuchar en
conversaciones. . . . . . . . . . . . . . 48
Cómo escuchar la televisión . . . 50
Cómo usar el
transmisor colgante . . . . . . . . . . 52
Ideas y sugerencias . . . . . . . . . . 54
Información sobre las pilas . . . . 56
Características avanzadas. . . . . . 61
Especificaciones del sistema . . . 64
Especificaciones acústicas . . . . . 66
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
39
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Información sobre la
seguridad en la audición:
¡PRECAUCIÓN!
Este producto está diseñado para
amplificar sonidos a un alto nivel
de volumen que, potencialmente,
podría causar daños al sistema
auditivo en caso de ser usado de
forma inadecuada. Para proteger su
audición y la de los demás:
1. Asegúrese de que el volumen
haya sido bajado antes de
ponerse el auricular (con o sin
diadema) y antes de ajustar el
volumen a un nivel confortable.
2. Ajuste el volumen al nivel más bajo
que le permita oír.
3. Si nota que se produce una
realimentación del sonido (un
pitido o un chirrido), reduzca el
nivel del volumen y separe el
micrófono del auricular (con o
sin diadema).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
40
4. No permita que los niños o
personas no autorizadas tengan
acceso a este producto.
Información sobre la seguridad
y modo de desechar las pilas:
¡PRECAUCIÓN!
Este producto se suministra con
pilas alcalinas desechables. No
intente recargar pilas desechables
ya que al hacerlo pueden explotar,
emitir sustancias químicas
peligrosas, causar quemaduras u
ocasionar daños graves al usuario
o al producto.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
41
Información sobre la
seguridad de los marcapasos:
¡PRECAUCIÓN!
1. Antes de usar este producto
con un marcapasos o con otro
dispositivo médico, consulte
con su médico o con el
fabricante de su marcapasos o
dispositivo médico.
2. Si usted tiene un marcapasos
u otro dispositivo médico,
asegúrese de que está utilizando
este producto de acuerdo
con las normas de seguridad
establecidas por su médico o
por el fabricante del
marcapasos.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42
INSTRUCCIONES DE RECICLAJE
¡Ayude a Williams Sound a proteger el
medio ambiente! Por favor dedique el
tiempo necesario para deshacerse de
su equipo de forma adecuada.
Información de reciclaje del producto
para los clientes de la Unión Europea:
Por favor NO se deshaga de su
equipo Williams Sound botándolo a
la basura. Llévelo a un centro de
reciclaje de artículos electrónicos,
O BIEN, devuelva el producto a la
fábrica para que allí lo desechen de
forma adecuada.
Información de reciclaje de las pilas
para los clientes de la Unión Europea:
Por favor NO se deshaga de las pilas
usadas botándolas a la basura. Lleve
las pilas usadas a un centro
comunitario o comercial de recogida
de pilas para su reciclaje.
11/16/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
43
PARA COMENZAR
1. Abra el compartimento de las
pilas insertando una moneda en
la ranura, en el fondo del
POCKETALKER® PRO.
2. Coloque 2 pilas del tipo AA en
el compartimento, asegurándose
de situar correctamente los
polos (+) y (–).
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
Parte trasera
del Pocketalker
Compartimento
de las pilas
–
+
Pilas AA
–
+
Nótese la
polaridad correcta
Inserte la moneda aquí
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
44
Panel de control del
POCKETALKER® PRO
Indicador
de encendido
Conexión para
el micrófono
EAR
Volume
1
MIC
Conexión para
el auricular
Control
del volumen
Si usa pilas recargables, hay que
cargarlas antes de usarlas. Consulte
el apartado de Información sobre
las pilas (pág. 56).
El POCKETALKER® PRO también
puede manejarse con el
cargador/fuente de alimentación
TFP 008 opcional. Si usa el
cargador/fuente de alimentación
opcional, asegúrese de instalar
únicamente pilas recargables.
3. Enchufe el micrófono en la
conexión "MIC" y el auricular
(con o sin diadema) en la
conexión "EAR".
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
45
El sistema POCKETALKER® PRO
puede utilizarse con los siguientes
artículos opcionales: auricular
tamaño "mini" (EAR 013), auricular
simple de largo alcance (EAR 008),
auricular de peso ligero con
diadema (HED 021) o auricular
con diadema trasera (HED 026).
4. Póngase el auricular (con o sin
diadema).
5. Encienda el POCKETALKER® PRO
girando el control del volumen.
Debe iluminarse la luz verde que
indica que la unidad está
encendida.
6. Ajuste el volumen según sus
preferencias.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
46
CONFIGURACIÓN DEL POCKETALKER® PRO
Encendido/Apagado y
control de volumen
Conexión para
Micrófono
el auricular
Conexión
de carga /
Fuente de
alimentación
Williams Sound
de CA
Auricular
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
47
CÓMO ESCUCHAR EN
CONVERSACIONES
El POCKETALKER® PRO recoge
los sonidos y los amplifica según el
volumen que usted haya seleccionado.
Para obtener resultados óptimos,
sitúe o sostenga el micrófono del
POCKETALKER® PRO lo más cerca
posible de la persona con quien esté
hablando.
CUANDO ESTÉ SENTADO
Muchos usuarios colocan el
POCKETALKER® PRO sobre la mesa
cuando están en un restaurante o
entre un grupo pequeño de personas.
Al poner el POCKETALKER® PRO en
posición horizontal sobre la mesa, se
obtiene una recepción de sonido de
mayor calidad que si se coloca de
forma vertical.
CUANDO ESTÉ DE PIE O CAMINANDO
Muchos usuarios colocan el
POCKETALKER® PRO en el estuche
para presilla de cinturón, y lo fijan al
bolsillo, bolsillo o falda.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
48
EN EL AUTOMÓVIL
Para participar en conversaciones
mientras va en automóvil, puede
usar el cable de extensión opcional
del micrófono (WCA 007) y la pre-
silla de solapa opcional (MIC 054),
con los cuales puede sujetar el
micrófono a la camisa o blusa de la
persona con quien esté hablando.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
49
CÓMO ESCUCHAR LA TELEVISIÓN
Para escuchar el sonido de la
televisión, el POCKETALKER® PRO
utiliza el cable de extensión (WCA
007 WC) de 3,6 m (12 pies) opcional
para alargar al auricular o el cable del
micrófono. Haga lo siguiente para
escuchar la televisión con el
POCKETALKER® PRO:
1. Desenchufe el micrófono de la
parte superior de la unidad y
enchúfelo al cable de extensión
opcional.Tienda el cable de
forma que llegue al altavoz de la
televisión, y enchufe el otro
extremo en el POCKETALKER® PRO.
CÓMO ESCUCHAR LA TELEVISIÓN
Micrófono
Cable de extensión
(enganchado a
para la televisión
la televisión)
Enchufar
Williams Sound
Auricular
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
50
POSICIÓN DE LA PRESILLA DEL
MICRÓFONO EN LA TELEVISIÓN
Micrófono
con montaje
de enchufe
Presilla del
micrófono
Cable de extensión
para escuchar la
televisión
2. Fije una de las presillas
autoadhesivas de plástico a la
televisión, cerca del altavoz, tal y
como se muestra en la ilustración.
3. Presione el micrófono contra la
presilla de plástico.
4. Encienda la televisión y el
POCKETALKER® PRO. Ajuste el
volumen en ambas unidades
según sea necesario.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
51
CÓMO USAR EL TRANSMISOR
COLGANTE
El transmisor colgante opcional con
telebobina de Williams Sound
conecta magnéticamente la salida
de audio del POCKETALKER® PRO
a un audífono equipado con un
cable telefónico tipo espiral.
El transmisor colgante (NKL 001)
sólo funciona con audífonos
equipados con un cable telefónico
tipo espiral (T-Switch).
CÓMO USAR EL TRANSMISOR COLGANTE
1. Colóquese el transmisor colgante
alrededor del cuello.
2. Deslice la presilla esférica hacia
arriba, hasta alcanzar una
posición cómoda. Esto ayudará a
mantener el transmisor colgante
en una posición óptima para la
conexión con su audífono.
3. Enchufe el transmisor colgante
en la conexión para el auricular
del POCKETALKER® PRO.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
52
CÓMO USAR EL
TRANSMISOR COLGANTE
Deslice la presilla
esférica hacia
arriba, hasta
alcanzar una
posición cómoda.
Presilla
esférica
4. Encienda el POCKETALKER®
PRO y ajuste el control del
volumen al nivel "3", o
aproximadamente hasta la
mitad del volumen total.
5. Gire el interruptor de su
audífono a la posición "T" y
ajuste el volumen hasta alcanzar
un nivel de audición cómodo.
6. Si el sonido es demasiado
débil, suba el volumen del
POCKETALKER® PRO, y a
continuación el volumen del
audífono.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
53
IDEAS Y SUGERENCIAS
El POCKETALKER® PRO está
diseñado para que su uso sea lo
más sencillo posible. Sin embargo,
si tiene algún problema, revise los
siguientes puntos:
1. Asegúrese de que el micrófono
esté enchufado en la conexión
"MIC" y el auricular (con o sin
diadema) está enchufado en la
conexión "EAR".
2. Asegúrese de que las pilas no
estén descargadas y de que están
correctamente insertadas en el
compartimento de las pilas.
3. Si son pilas recargables, asegúrese
de que estén suficientemente
cargadas.
4. Si oye pitidos o chirridos, significa
que se está produciendo un efecto
de realimentación. Dependiendo
del tipo de auriculares que se
usen, en ocasiones se puede
producir realimentación cuando el
control del volumen está ajustado
a un nivel superior a 3 ó 3,5.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
54
Para eliminar la realimentación,
baje el volumen o separe el
micrófono del auricular.
5. La conexión para el auricular
del POCKETALKER® PRO es de
tipo monoaural ("mono") y
está diseñada para auriculares
(con o sin diadema) también
monoaurales. Si utiliza
auriculares estereofónicos con
el POCKETALKER® PRO, sólo
funcionará uno de los lados de
los auriculares.
6. Si los pasos descritos
anteriormente no solucionan el
problema, póngase en contacto
con su distribuidor Williams
Sound para recibir más
instrucciones.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
55
INFORMACIÓN SOBRE LAS PILAS
El POCKETALKER® PRO funciona
con dos (2) pilas alcalinas AA
convencionales, dos (2) pilas
recargables AA de NiMH, o con el
cargador de 3 V opcional.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Abra el compartimento de las
pilas insertando una moneda en
la ranura, en el fondo del
POCKETALKER® PRO.
2. Coloque 2 pilas AA en el
compartimento sobre la cinta
negra, asegurándose de situar
correctamente los polos
(+) y (–).
3. Cierre la tapa del compartimento
de las pilas presionando la tapa.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
56
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
Parte trasera
del Pocketalker
Compartimento
de las pilas
–
+
Pilas AA
–
+
Nótese la
polaridad correcta
Inserte la moneda aquí
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
57
USO DE PILAS RECARGABLES
El juego de pilas recargables (BAT
KT3) opcional le ayuda a manejar
su POCKETALKER® PRO a un
costo reducido.
Nota: El BAT KT3 está disponible
únicamente para un suministro
eléctrico de 110 VCA (América del
Norte).
El juego incluye dos (2) pilas
recargables AA de NiMH y un
cargador de 3 V.
Estas pilas se envían en estado
descargado y deben cargarse
durante 18 horas antes de usarlas.
1. Instale las dos (2) pilas de NiMH
según los pasos indicados en la
página 56.
2. Asegúrese de apagar el
POCKETALKER® PRO.
3. Enchufe el cargador en la
conexión de carga en el panel
lateral del POCKETALKER® PRO.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
58
INSTALACIÓN DEL JUEGO DE
BATERÍAS RECARGABLES
Conexión de carga
Tomacorriente
Cargador
PKTR PRO
4. Enchufe el cargador en un
tomacorriente.
La luz indicadora del
POCKETALKER® PRO se pondrá de
color rojo brillante durante la
carga. Las pilas deben cargarse
completamente en unas 18 horas.
ADVERTENCIA:
¡No intente recargar las pilas
desechables!
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
59
USO DEL POCKETALKER® PRO
SIN PILAS
Para prolongar la vida de la pila, el
POCKETALKER® PRO puede
funcionar desde el cargador.
Ya que el cargador tiene que estar
enchufado a un tomacorriente,
esta opción es práctica cuando no
hay necesidad de moverse, por
ejemplo, cuando el usuario está
viendo la televisión.
1. Saque las pilas que no sean
recargables del POCKETALKER®
PRO; las pilas recargables pueden
dejarse dentro del aparato.
2. Enchufe el cargador en la
conexión de carga en el panel
lateral del POCKETALKER® PRO,
y seguidamente a un
tomacorriente de la pared.
3. Utilice el POCKETALKER® PRO
como lo haría normalmente.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
60
CARACTERÍSTICAS AVANZADAS
AJUSTES DEL CONTROL DE TONO Y DE
GANANCIA
Quizás no sea necesario ajustar
los controles de tono y ganancia;
en caso de que fuera necesario, se
recomienda que el audiólogo se
encargue de los ajustes.
1. Abra el compartimento de las
pilas insertando una moneda en
la ranura, en el fondo del
POCKETALKER® PRO.
2. Levante y saque la tapa de las
pilas para abrir la parte posterior
de la cubierta.
3. Vea el diagrama de la página
siguiente para fijarse en las
posiciones de los controles de
tono y ganancia.
4. Gire los controles con un
destornillador pequeño o una
varilla de sintonización PLT 005.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
61
POSICIÓN DE LOS CONTROLES DE
TONO Y GANANCIA
Control
de tono
Control de
ganancia
–
+
–
CONTROL DE GANANCIA
Al ajustar el control de ganancia
se modifican los niveles de
amplificación máxima a fin de
adaptarse a la capacidad auditiva
del usuario.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
62
Si se gira el control de ganancia
totalmente en sentido contrario a
las agujas del reloj, se reduce la
ganancia a 25 dB máx. Si se gira
completamente en sentido de las
agujas del reloj, se aumenta la
ganancia a 49 dB máx. Como
resultado, se obtiene un SSPL de
135 dB máximo con el EAR 013.
CONTROL DE TONO
El control de tono permite aumentar
la ganancia a frecuencias altas.
Al girar completamente el control
de tono en sentido de las agujas
del reloj, se aumenta la ganancia a
frecuencias altas en 10 dB a 5 kHz.
Si se gira completamente en
sentido contrario a las agujas del
reloj, se obtiene una respuesta
plana.
5. Cierre nuevamente la parte
posterior de la cubierta y la
tapa de las pilas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
63
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL
®
POCKETALKER PRO
AMPLIFICADOR PERSONAL POCKETALKER PRO,
®
MODELO PKT C1
Dimensiones:
9,21 cm x 60,3 cm x 22,2 cm
(3-5/8 x 2-3/8 x 7/8 pulg.)
(largo x ancho x espesor)
Peso:
110 g (3,8 onzas) con las pilas
Color y material:
Tipo de pilas:
Polipropileno gris a prueba de golpes
2 pilas alcalinas de 1,5 V (AA)
(BAT 001)
o pilas recargables AA de NiMH
(BAT 026)
Vida útil de las pilas: 100 horas con pilas alcalinas (BAT 001),
40 horas/carga con pilas recargables
(BAT 026), 8 mA, corriente de purga
nominal
Micrófono:
Condensador omnidireccional, tipo de
montaje enchufable, miniconector
telefónico de 3,5 mm
Accesorios:
Cable de extensión para escuchar la
televisión (opcional):
extiende el alcance del micrófono a
3,6 m (12 pies).
Auriculares (con o sin diadema),
opcionales:
Auricular simple tamaño "mini"
(EAR 013)
Auriculares dobles tipo tapón (EAR 014)
Auricular simple de largo alcance
(EAR 008)
Auricular de peso ligero con diadema
(HED 021)
Auricular con diadema trasera
(HED 026)
Transmisor colgante por inducción
"Neckloop" (NKL 001)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
64
Controles:
Volumen: control giratorio de
encendido/apagado/volumen.
Ganancia: control giratorio interno
de ganancia máx. (ajuste con
destornillador); ganancia acústica
de 20-45 dB con el EAR 013.Tono:
control giratorio de tono interno
(ajuste con destornillador); +17 dB
a 16 kHz en el ajuste máx.
Conector de micrófono: conexión
para teléfono "mini" (mono),
3,5 mm
Conector para auricular: Conexión para teléfono "mini"
(mono), 3,5 mm
Conexión de carga:
Conector del lado externo, 2,1 mm;
el cargador TFP 008 puede
utilizarse también como fuente de
alimentación (sin necesidad de
pilas)
Respuesta de frecuencia: 50 Hz-16 kHz, +1 -4 dB (eléctrica)
Distorsión máx. 0,5% de THD (eléctrica)
Potencia de salida máx.: 125 mW en 16 Ohms (eléctrica)
Aprobaciones:
Garantía:
CE, RoHS,WEEE
5 años para piezas y mano de obra
(90 días para accesorios)
NOTA:
El POCKETALKER® PRO no se vende, no se
anuncia, ni está diseñado como audífono de
uso personal.Williams Sound recomienda a
todas las personas que sufran una pérdida
auditiva, que sean examinadas por un médico
para determinar la causa de esta pérdida de
audición, antes de usar el sistema de
amplificación.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
65
ESPECIFICACIONES ACÚSTICAS
Medidas con el EAR 008
Acoplador (PKTPRO1-1)/6cc
SSPL90 máx.:
114,7 dB a 1100 Hz
107,5 dB
SSPL90 promedio de
frecuencia alta:
Ganancia promedio
total de frecuencia alta: 26,1 dB a 60 dB de NPS
Ganancia de la prueba
de referencia:
26,2 dB
Límite de respuesta:
66,3 dB
F1=200 Hz, F2=8 kHz
Dist. armónica total:
0,2% a 500 Hz
0,2% a 800 Hz
0,4% a 1600 Hz
SSPL90 RESP.
Curva de
110
100
90
110
100
90
control de
ganancia
80
80
250
500
1000
Frecuencia (Hz)
Ganancia mín.,
volumen máx., tono máx.
2000
4000
Ganancia, volumen,
tono máx.
60 dB RESP.
Curva de
control
de tono
80
70
60
50
80
70
60
50
250
500
1000
Frecuencia (Hz)
Ganancia máx.,
volumen máx., tono mín.
2000
4000
Ganancia, volumen,
tono máx.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
66
Medido con el EAR 013
Acoplador (PKT PRO1-2)/2cc
SSPL90 máx.:
131,9 dB a 500 Hz
124,7 dB
SSPL90 promedio de
frecuencia alta:
Ganancia promedio
total de frecuencia alta: 44,1 dB a 60 dB de NPS
Ganancia de la prueba
de referencia:
44,1 dB
Límite de respuesta:
84,2 dB,
F1=200 Hz, F2=8 kHz
Distorsión armónica total:
1,8% a 500 Hz
0,3% a 800 Hz
0,3% a 1600 Hz
SSPL90 RESP.
Curva de
control de
ganancia
130
130
120
110
100
120
110
100
250
500
1000
Frecuencia (Hz)
Ganancia mín.,
volumen máx., tono máx.
2000
4000
Ganancia, volumen,
tono máx.
60 dB RESP.
Curva de
control
de tono
110
100
90
110
100
90
80
80
250
500
1000
Frecuencia (Hz)
Ganancia máx.,
volumen máx., tono mín.
2000
4000
Ganancia, volumen,
tono máx.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
67
Medido con el HED 021
Acoplador (PKT PRO1-3)/6cc
SSPL90 máx.:
128,0 dB a 1800 Hz
SSPL90 promedio de
frecuencia alta:
124,4 dB
Ganancia promedio total
de frecuencia alta:
42,2 dB a 60 dB de NPS
42,3 dB
Ganancia de la prueba
de referencia:
Límite de respuesta:
82,6 dB,
F1=200 Hz, F2=8 kHz
Distorsión armónica total: 3,8% a 500 Hz
1,3% a 800 Hz
0,9% a 1600 Hz
SSPL90 RESP.
Curva de
control de
ganancia
120
110
100
90
120
110
100
90
250
500
1000
Frecuencia (Hz)
Ganancia mín.,
2000
4000
Ganancia, volumen,
tono máx.
volumen máx.,
tono máx.
60 dB RESP.
Curva de
control
de tono
110
100
90
110
100
90
80
80
250
500
1000
Frecuencia (Hz)
Ganancia máx.,
volumen máx., tono mín.
2000
4000
Ganancia, volumen,
tono máx.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
68
ACCESORIOS
Para hacer pedidos de accesorios de repuesto
o productos opcionales, comuníquese con el
distribuidor o con Williams Sound Corp. al
teléfono 1-800-843-3544 (Estados Unidos) o
1-952-943-2252 (fuera de Estados Unidos)
ACCESORIO
N.º DE REF.
BAT KT3
Juego de pilas recargables
(2 pilas AA de NiMH y cargador)
Micrófono con montaje de enchufe . . . . . MIC 014
Cable de extensión para escuchar
la televisión, 3,6 m (12 pies) . . . . . . . . WCA 007 WC
Presilla de micrófono (de plástico) . . . . . . PLC 004
Presilla de solapa para micrófono . . . . . . . CLP 014
Espuma de micrófono . . . . . . . . . . . . . . . WND 002
Estuche de presilla para cinturón . . . . . . . CCS 001
Estuche de sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCS 020
Estuche de sistema de presilla para
cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCS 008
Transmisor colgante con telebobina . . . . . NKL 001
Auricular de rango de acción extendido . . EAR 008
Auricular simple "mini" (tipo tapón) . . . . . EAR 013
Auricular de peso ligero con diadema . . . HED 021
Auricular con diadema trasera. . . . . . . . . . HED 026
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
69
GARANTÍA LIMITADA
Los productos de Williams Sound se
diseñan y se fabrican bajo condiciones
de alto control con el fin de
proporcionarle un servicio fiable por
muchos años.Williams Sound garantiza
el amplificador POCKETALKER® PRO
contra defectos en los materiales y la
mano de obra durante CINCO (5) años.
Durante los primeros cinco años
desde la fecha de compra,
repararemos o reemplazaremos
puntualmente el amplificador
POCKETALKER® PRO.
Los micrófonos, auriculares (con o sin
diadema), pilas, cables, cargadores,
estuches de transporte y todos los
demás accesorios tienen una garantía
de 90 días.
WILLIAMS SOUND NO TIENE
NINGÚN CONTROL SOBRE LAS
CONDICIONES BAJO LAS CUALES
SE USE ESTE PRODUCTO. POR
CONSIGUIENTE,WILLIAMS SOUND
EXCLUYE TODAS LAS GARANTÍAS NO
DESCRITAS ANTERIORMENTE,TANTO
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
70
EXPRESAS COMO IMPLÍCITAS CON
RESPECTO AL AMPLIFICADOR
POCKETALKER® PRO, INCLUIDA
(PERO SIN LIMITARSE A) CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
WILLIAMS SOUND NO SERÁ
RESPONSABLE ANTE NINGUNA
PERSONA O ENTIDAD POR
CUALQUIER GASTO MÉDICO Y POR
DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O
DERIVADOS, CAUSADOS POR
CUALQUIER TIPO DE USO, DEFECTO,
FALLA O ERROR DE FUNCIONAMIENTO
DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE
DE QUE LA RECLAMACIÓN POR TALES
DAÑOS ESTÉ BASADA EN UNA
GARANTÍA, CONTRATO,AGRAVIO O
ALGÚN OTRO MEDIO. LA ÚNICA
FORMA DE REMEDIAR CUALQUIER
DEFECTO, FALLA O ERROR DE
FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
ES EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO.
NINGUNA PERSONA TIENE
AUTORIDAD PARA VINCULAR
LEGALMENTE A WILLIAMS SOUND
CON CUALQUIER DECLARACIÓN O
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
71
GARANTÍA CON RESPECTO AL
POCKETALKER® PRO. LAS
REPARACIONES O MODIFICACIONES
NO AUTORIZADAS ANULARÁN LA
GARANTÍA.
Las exclusiones y limitaciones
descritas anteriormente no tienen
la intención de, ni deben ser
interpretadas de forma de, transgredir
las disposiciones obligatorias de la
ley aplicable. Si un jurado de una
jurisdicción competente considera
que cualquiera de las partes o
términos de esta restricción de
garantía es ilegal, inaplicable o que
presenta algún conflicto con la ley
aplicable, la validez de las partes
restantes de esta restricción de
garantía no estarán afectadas, y todos
los derechos y obligaciones serán
interpretados y aplicados como si esta
garantía limitada no contuviera tal
parte o término considerado como no
válido.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
72
Si tiene dificultades con su sistema,
llame gratis al servicio de asistencia
al cliente:
1-800-843-3544 (Estados Unidos) o
1-952-943-2252 (fuera de Estados
Unidos)
Si es necesario devolver el sistema
para su reparación, su representante
de servicio al cliente le dará un
número de autorización para la
devolución del producto (RA), así
como las instrucciones para su envío.
Empaque cuidadosamente el sistema y
envíelo a:
Williams Sound Corp.
Attn: Repair Dept.
10321 West 70th Street
Eden Prairie, MN 55344
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
73
Componentes del
POCKETALKER® PRO
ꢀ Amplificador POCKETALKER® PRO
(PKT C1)
ꢀ Auriculares (con o sin diadema),
opcionales:
ꢀ
Auricular tamaño "mini" (EAR 013)
Auricular simple de largo alcance
(EAR 008)
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Auricular de peso ligero con
diadema (HED 021)
Auricular con diadema trasera
(HED 026)
ꢀ Pilas alcalinas AA (2) (BAT 001)
ꢀ Micrófono con montaje de enchufe
(MIC 014)
ꢀ Cable de extensión opcional para
escuchar la televisión (WCA 007)
ꢀ Estuche de presilla para
cinturón (CCS 001)
ꢀ Estuche de transporte del
sistema (CCS 008)
ꢀ
Manual de instrucciones
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRÉSENTATION
Le POCKETALKER® PRO est un dis-
positif pour malentendants,
polyvalent et de qualité supérieure,
destiné à améliorer la communica-
tion dans des situations d’écoute
difficiles. Le POCKETALKER® PRO
fournit un son clair et distinct, et
ses gros boutons de commande
facilitent son utilisation.
Utilisez le POCKETALKER® PRO
pour améliorer l’écoute en
tête-à-tête, en petits groupes, pour
écouter une émission de radio ou
de télévision ou lors de vos
déplacements en voiture.
Le POCKETALKER® PRO n’est pas
une prothèse auditive. Il n’est pas
vendu, ni annoncé, ni conçu
comme tel.Williams Sound recom-
mande à toute personne qui éprou-
ve une perte auditive de consulter
un médecin afin de déterminer la
cause du problème avant de
recourir à l’amplification.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
76
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . 78
Renseignements relatifs
au recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Pour débuter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Écoute d’une conversation . . . . . . . 86
Écoute de la télévision . . . . . . . . . . . 88
Utilisation d’un sautoir. . . . . . . . . . . 90
Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . 92
Renseignements relatifs
aux piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Fonctions évoluées. . . . . . . . . . . . . . 99
Caractéristiques du système. . . . . . 102
Caractéristiques acoustiques . . . . . 104
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
77
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Sécurité auditive :
ATTENTION !
Ce produit est conçu pour amplifi-
er les sons à un volume élevé, pou-
vant potentiellement causer des
dommages auditifs
s’il est incorrectement utilisé.
Pour protéger votre audition et
celle des autres :
1. Prenez soin de baisser le volume
avant de mettre l’écouteur ou le
casque d’écoute, puis réglez le
volume à un niveau agréable.
2. Réglez le volume au niveau min-
imum dont vous avez besoin
pour entendre.
3. Si une rétroaction acoustique se
produit (sifflement aigu),
réduisez le volume et éloignez
le microphone de l’écouteur ou
du casque d’écoute.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
78
4. Empêchez les enfants d’accéder
à ce produit, ainsi que toute per-
sonne non autorisée.
Sécurité et élimination des piles :
ATTENTION !
Ce produit s’accompagne de piles
alcalines jetables. N’essayez pas de
recharger des piles jetables, car
elles risquent d’exploser, de libérer
des produits chimiques dangereux,
de causer des brûlures ou de
graves dommages à l’utilisateur ou
au produit.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
79
Sécurité relative aux stimula-
teurs cardiaques :
ATTENTION !
1. Avant d’utiliser ce produit
avec un stimulateur cardiaque
ou un autre appareil médical,
consultez votre médecin ou le
fabricant du stimulateur ou de
cet autre appareil.
2. Si vous possédez un stimulateur
cardiaque ou un autre appareil
médical, assurez-vous d’utiliser
ce produit conformément aux
directives de votre médecin ou
du fabricant du stimulateur car-
diaque.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
80
INSTRUCTIONS POUR LE RECYCLAGE
Aidez Williams Sound à protéger
l’environnement ! Veuillez prendre
le temps de jeter proprement votre
équipement.
Recyclage de produit pour les clients
de l’Union européenne :
Ne jetez PAS votre équipement
Williams Sound dans les ordures
ménagères. Apportez-le dans un
centre de recyclage de produits
électroniques ; OU, retournez le
produit à l’usine pour qu’il soit
correctement éliminé.
Recyclage des piles pour les clients
de l’Union européenne :
Ne jetez PAS les piles usées dans
les ordures ménagères.Veuillez
apporter les piles dans un centre
de collecte commercial ou commu-
nautaire pour leur recyclage.
11/16/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
81
POUR DÉBUTER
1. Ouvrez le compartiment des piles
en insérant une pièce de monnaie
dans la fente située dans le bas du
POCKETALKER® PRO.
2. Insérez les deux piles AA en
place, en prenant soin d’orienter
correctement les bornes (+)
et (–).
POSE DES PILES
Arrière du
Pocketalker
Compartiment
des piles
–
+
Piles AA
–
+
Remarquez
la polarité adéquate
Utilisez une pièce ici
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
82
PANNEAU DE COMMANDE
®
POCKETALKER PRO
Voyant de marche
Prise microphone
EAR
Volume
1
MIC
Prise d'écouteur
Bouton de volume
Si vous utilisez des piles recharge-
ables, elles doivent être chargées
avant l’utilisation.Voir la section
Renseignements relatifs aux piles
à la page 94.
Le POCKETALKER® PRO peut
aussi fonctionner au moyen du
chargeur/bloc d’alimentation TFP
008 en option. Si vous utilisez le
chargeur/bloc d’alimentation
offert en option, assurez-vous de
mettre uniquement des piles
rechargeables.
3. Branchez le microphone sur la
prise « MIC » et l’écouteur ou le
casque d’écoute sur la prise « EAR ».
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
83
Le système POCKETALKER® PRO
s’accompagne soit d’un Mini
écouteur (EAR 013), d’un Écouteur
grande amplitude (EAR 008), d’un
Casque d’écoute léger (HED 021)
ou d’un Casque d’écoute arrière
(HED 026).
4. Mettez l’écouteur ou le casque
d’écoute.
5. Allumez le POCKETALKER® PRO
en tournant le bouton de volume.
Le voyant de marche (On) vert
devrait s’allumer.
6. Réglez le volume selon vos
préférences.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
84
®
RÉGLAGE DU POCKETALKER PRO
Marche/Arrêt et
bouton de volume
Microphone
Prise d'éco
Prise de
chargement / Bloc
d'alimentation CA
Williams Sound
Écouteur
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
85
ÉCOUTE D’UNE CONVERSATION
Le POCKETALKER® PRO capte les
sons et les augmente en fonction
du réglage du volume que vous
avez choisi. Pour obtenir les
meilleurs résultats, placez ou
tenez le microphone du POCK-
ETALKER® PRO aussi près que
possible de la personne qui parle.
ASSIS
De nombreux utilisateurs placent le
POCKETALKER® PRO sur une table
lorsqu’ils sont au restaurant ou dans
un petit groupe. Le fait de placer le
POCKETALKER® PRO à plat sur la
table favorise un meilleur captage
des sons qu’à la verticale.
DEBOUT OU EN MARCHANT
De nombreux utilisateurs se ser-
vent de l’étui à pince du POCK-
ETALKER® PRO et fixent l’appareil
à leur ceinture, à une poche ou à
leur chemise.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
86
DANS LA VOITURE
Pour les conversations en voiture,
vous pouvez utiliser le cordon de
rallonge du microphone (WCA 007)
et la pince de vêtement (MIC 054),
tous deux offerts en option, pour
fixer le microphone à la chemise ou
à la blouse de votre passager.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
87
ÉCOUTE DE LA TÉLÉVISION
Pour l’écoute de la télévision, la ral-
longe de 3,6 m (12 pi) (WCA 007
WC) permet de prolonger le cor-
don de l’écouteur ou du micro-
phone du POCKETALKER® PRO.
Pour écouter la télévision avec le
POCKETALKER® PRO :
1. Ôtez le microphone sur le
dessus de l’appareil et
branchez-le sur le cordon de ral-
longe. Disposez la rallonge
jusqu’au haut-parleur du
téléviseur et branchez l’autre
extrémité sur le POCKETALKER®
PRO.
RALLONGE DU MICROPHONE POUR
ÉCOUTER LA TÉLÉVISION
Rallonge pour écoute
de la télévision
(fixé à la télé)
Microphone
Brancher
Williams Sound
Écouteur
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
88
DISPOSITION DE L’ATTACHE DE
MICRO SUR LE TÉLÉVISEUR
Microphone
branché
Attache de
microphone
Rallonge pour écoute
de la télévision
2. Fixez l’une des attaches adhésives
en plastique sur le téléviseur, près
du haut-parleur, tel qu’illustré.
3. Pressez le microphone dans l’at-
tache en plastique.
4. Allumez le téléviseur et le POCK-
ETALKER® PRO. Réglez le volume
des deux appareils au niveau req-
uis.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
89
UTILISATION D’UN SAUTOIR
Le sautoir à capteur téléphonique
de Williams Sound, offert en option,
permet de relier magnétiquement
la sortie sonore du POCKETALKER®
PRO à une prothèse auditive munie
d’un capteur téléphonique.
Le Sautoir (NKL 001) ne fonc-
tionne qu’avec les prothèses audi-
tives munies d’un capteur télé-
phonique (phonocapteur).
UTILISATION DU SAUTOIR
1. Mettez le sautoir autour du cou.
2. Glissez la bille vers le haut à une
position agréable. Le sautoir sera
ainsi placé pour offrir une con-
nexion optimale avec votre pro-
thèse auditive.
3. Branchez le sautoir sur la prise
d’écouteur du POCKETALKER®
PRO.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90
UTILISATION DU SAUTOIR
Glissez la bille
vers le haut à
une position
agréable.
Bille
4. Allumez le POCKETALKER® PRO
et réglez le volume sur « 3 » ou à
la moitié du volume maximal.
5. Allumez votre prothèse auditive
à la position « T » et réglez le vol-
ume à un niveau d’écoute
agréable.
6. Si le son est faible, augmentez le
volume du POCKETALKER®
PRO, puis celui de votre prothèse.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
91
CONSEILS PRATIQUES
Le POCKETALKER® PRO est conçu
pour une utilisation facile.
Cependant, si vous avez un prob-
lème, vérifiez ce qui suit :
1. Assurez-vous de brancher le
microphone sur la prise « MIC »
et l’écouteur ou le casque d’é-
coute sur la prise « EAR ».
2. Vérifiez l’état des piles et si elles
ont été correctement insérées
dans le compartiment.
3. S’il s’agit de piles rechargeables,
assurez-vous qu’elles sont con-
venablement chargées.
4. Si vous entendez un sifflement
aigu, il s’agit d’une rétroaction
acoustique. Selon l’utilisation
d’un écouteur ou d’un casque
d’écoute, il peut parfois y avoir
rétroaction si le volume est réglé
1
à un niveau supérieur à 3 ou 3
2
⁄.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
92
Pour éliminer la rétroaction,
réduisez le volume et éloignez le
microphone de l’écouteur ou du
casque d’écoute.
5. La prise d’écouteur du POCK-
ETALKER® PRO est une prise
mono, conçue pour les écou-
teurs et casques d’écoute mono.
Si vous utilisez des écouteurs ou
casques d’écoute stéréo avec le
POCKETALKER® PRO, un seul
côté des écouteurs fonctionnera.
6. Si les conseils ci-dessus n’ont pas
résolu votre problème, contactez
votre détaillant Williams Sound
pour de plus amples instructions.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
93
RENSEIGNEMENTS RELATIFS
AUX PILES
Le POCKETALKER® PRO peut fonc-
tionner à partir d’une des trois
sources suivantes : deux (2) piles
alcalines AA standard, deux
(2) piles NiMH AA rechargeables
ou chargeur 3 V en option.
POSE DES PILES
1. Ouvrez le compartiment des
piles en insérant une pièce de
monnaie dans la fente située
dans le bas du POCKETALKER®
PRO.
2. Pressez deux piles AA en place
par-dessus le ruban noir. Prenez
soin d’orienter correctement les
bornes (+) et (–).
3. Appuyez sur le couvercle du
compartiment des piles pour le
fermer.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
94
POSE DES PILES
Arrière du
Pocketalker
Compartiment
des piles
–
+
Piles AA
–
+
Remarquez
la polarité adéquate
Utilisez une pièce ici
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
95
UTILISATION DE PILES RECHARGEABLES
La trousse de piles rechargeables
(BAT KT3) offerte en option favorise
une économie d’énergie lors de l’u-
tilisation du POCKETALKER® PRO.
REMARQUE : La trousse BAT KT3
n’est offerte que pour la tension
secteur de 110 V CA (Amérique du
Nord).
La trousse comprend deux (2) piles
NiMH AA rechargeables et un
chargeur 3 V.
Ces piles doivent être chargées
pendant 18 heures puisqu’elles
n’ont aucune charge à la livrai-
son.
1. Posez deux piles (2) NiMH en
observant les étapes de la page 94.
2. Assurez-vous d’éteindre le
POCKETALKER® PRO.
3. Branchez le chargeur sur la
prise de chargement située sur
le panneau latéral du POCK-
ETALKER® PRO.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
96
UTILISATION DE LA TROUSSE DE
PILES RECHARGEABLES
Prise de chargement
Prise murale
Chargeur
PKTR PRO
4. Branchez le chargeur sur la prise
murale.
Le voyant du POCKETALKER®
PRO émettra une lumière rouge
pendant le chargement. Le plein
chargement des piles dure envi-
ron 18 heures.
AVERTISSEMENT :
Ne tentez pas de recharger des piles
jetables !
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
97
UTILISATION DU POCKETALKER® PRO
SANS PILES
Pour prolonger la durée de la
pile, vous pouvez alimenter le
POCKETALKER® PRO par le
chargeur.
Le fait de brancher le chargeur sur
une prise murale est pratique
lorsque la mobilité n’entre pas en
jeu - par exemple, en écoutant la
télévision.
1. Retirez toute pile non recharge-
able du POCKETALKER® PRO.
Les piles rechargeables peuvent
être laissées en place.
2. Branchez le chargeur sur la prise
de chargement (panneau latéral
du POCKETALKER® PRO), puis
sur la prise murale.
3. Utilisez le POCKETALKER® PRO
comme vous le feriez normale-
ment.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
98
FONCTIONS ÉVOLUÉES
RÉGLAGE DE LA TONALITÉ ET DU GAIN
Il peut s’avérer nécessaire de
régler la tonalité et le gain. Si c’est
le cas, il est préférable que votre
audiologiste effectue ces réglages.
1. Ouvrez le compartiment des
piles en insérant une pièce de
monnaie dans la fente située
dans le bas du POCKETALKER®
PRO.
2. Tirez sur le couvercle du com-
partiment des piles vers le haut
et l’extérieur pour ouvrir l’ar-
rière du boîtier.
3. Consultez le diagramme de la
page suivante pour connaître
l’emplacement des boutons de
gain et de tonalité.
4. Utilisez un petit tournevis ou
une tige d’alignement PLT 005
pour tourner les boutons.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
99
EMPLACEMENT DES BOUTONS DE
TONALITÉ ET DE GAIN
Bouton de
tonalité
Bouton
de gain
–
+
–
BOUTON DE GAIN
Le réglage du gain modifie les
niveaux d’amplification maximaux
afin qu’ils correspondent à votre
capacité auditive.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
100
Tourner complètement le bouton
de gain dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre réduit le
gain à 25 dB max. Tourner com-
plètement le bouton de gain dans
le sens des aiguilles d’une montre
augmente le gain à 49 dB max. Il en
résulte un niveau de pression
acoustique (Lp) maximal de 135 dB
avec le Mini écouteur EAR 013.
BOUTON DE TONALITÉ
Le bouton de tonalité vous permet
d’augmenter le gain à haute
fréquence.
En tournant le bouton de tonalité
complètement à droite, les hautes
fréquences augmentent de 10 dB à
5 kHz. En tournant le bouton de
tonalité complètement à gauche,
on obtient une réponse uniforme.
5. Fermez l’arrière du boîtier et le
couvercle du compartiment des
piles.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
101
Caractéristiques techniques du
®
pocketalker pro
AMPLIFICATEUR PERSONNEL POCKETALKER PRO,
®
MODÈLE PKT C1
Dimensions :
92,1 x 60,3 x 22,2 cm
(3-5/8 x 2-3/8 x 7/8 po)
(long. x larg. x hau.)
Poids :
3,8 oz (110 g) avec piles
Couleur et matière : Polypropylène gris incassable
Type de piles :
2 piles alcalines de 1,5 V (AA)
(BAT 001)
ou rechargeables AA NiMH
(BAT 026)
Durée des piles :
100 heures avec piles alcalines (BAT
001), 40 heures/charge avec piles
rechargeables (BAT 026), 8 mA, appel
de courant nominal.
Microphone :
Accessoires :
Condensateur omnidirectionnel,
type à branchement, minifiche télé-
phonique 3,5 mm
Rallonge en option pour écoute de la
télévision : allonge le microphone
jusqu’à 3,6 m (12 pi)
Écouteurs/casques d’écoute en option :
Mini écouteur, simple (EAR 013)
Mini écouteurs doubles (EAR 014)
Écouteur à grande amplitude ; simple
(EAR 008)
Casque d’écoute léger (HED 021)
Casque d’écoute arrière (HED 026)
Sautoir à induction (NKL 001)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
102
Commandes :
Volume : bouton marche/arrêt/
volume rotatif ; Gain : bouton de
gain maximal, interne et rotatif
(réglage au tournevis) ; gain
acoustique 20 à 45 dB avec EAR
013 ; Tonalité : bouton de tonal-
ité, interne et rotatif (réglage au
tournevis) ; +17 dB à 16 kHz au
réglage max. Connecteur pour
microphone : Prise du micro (3,5
mm)
Prise d’écouteur :
Miniprise téléphonique 3,5 mm
(mono)
Prise de chargement :
Prise latérale externe, 2,1 mm,
Chargeur TFP 008 peut aussi
servir de source d’alimentation
(économise les piles)
Réponse de fréquence :
Distorsion max. :
50 Hz-16 kHz,+1 -4 dB (réponse
électrique)
0,5 % THD (électrique)
Puissance de sortie max. : 125 mW à 16 ohms (électrique)
Homologations :
Garantie :
CE, RoHS,WEEE
5 ans, pièces et main-d’oeuvre
(90 jours sur les accessoires)
REMARQUE :
Le POCKETALKER® PRO n’est pas une prothèse
auditive. Il n’est pas vendu, ni annoncé, ni conçu
comme tel. Williams Sound recommande à toute
personne qui éprouve une perte auditive de consul-
ter un médecin afin de déterminer la cause du prob-
lème avant de recourir à l’amplification.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
103
CARACTÉRISTIQUES ACOUSTIQUES
Mesurées avec l’écouteur EAR 008 (PKT-
PRO1-1)/Raccord 6cc
SSPL90 maximum :
Moy. HF (SSPL90) :
Moy. HF avec gain :
Gain de référence :
Limite de réponse :
114,7 dB à 1100 Hz
107,5 dB
26,1 dB à 60 dB (Lp)
26,2 dB
66,3 dB
F1=200 Hz, F2=8 kHz
Distorsion harmonique
totale :
0,2 % à 500 Hz
0,2 % à 800 Hz
0,4 % à 1600 Hz
SSPL90 RESP.
Courbe de
réglage de gain
110
110
100
90
100
90
80
80
250
500
1000 2000
Fréquence (Hz)
4000
Gain max.,
volume, tonalité
Gain min., volume max.,
tonalité max.
60 dB RESP.
80
Courbe de
réglage de tonal-
ité
80
70
60
50
70
60
50
250
500
1000
Fréquence (Hz)
Gain max.,
volume max., tonalité min.
2000
4000
Gain max.,
volume, tonalité
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
104
Mesurées avec l’écouteur EAR 013
(PKT PRO1-2)/Raccord 2cc
SSPL90 maximum :
Moy. HF (SSPL90) :
Moy. HF avec gain :
Gain de référence :
Limite de réponse :
131,9 dB à 500 Hz
124,7 dB
44,1 dB à 60 dB (Lp)
44,1 dB
84,2 dB,
F1=200 Hz, F2=8 kHz
Distorsion harmonique
totale :
1,8 % à 500 Hz
0,3 % à 800 Hz
0,3 % à 1600 Hz
SSPL90 RESP.
Courbe de
réglage de gain
130
120
110
100
130
120
110
100
250
500
1000 2000
Fréquence (Hz)
4000
Gain max.,
volume, tonalité
Gain min., volume max.,
tonalité max.
60 dB RESP.
Courbe de
réglage de tonal-
ité
110
100
90
110
100
90
80
80
250
500
1000 2000
Fréquence (Hz)
4000
Gain max.,
volume, tonalité
Gain max., volume max.,
tonalité min.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
105
Mesurées avec casque HED 021
(PKT PRO1-3)/Raccord 6cc
SSPL90 maximum :
Moy. HF (SSPL90) :
Moy. HF avec gain :
Gain de référence :
Limite de réponse :
128,0 dB à 1800 Hz
124,4 dB
42,2 dB à 60 dB (Lp)
42,3 dB
82,6 dB,
F1=200 Hz, F2=8 kHz
Distorsion harmonique
totale :
3,8 % à 500 Hz
1,3 % à 800 Hz
0,9 % à 1600 Hz
SSPL90 RESP.
Courbe de
réglage de gain
120
110
100
90
120
110
100
90
250
500
1000 2000
Fréquence (Hz)
4000
Gain max.,
volume, tonalité
Gain min., volume max.,
tonalité max.
60 dB RESP.
Courbe de
réglage de tonal-
ité
110
100
90
110
100
90
80
80
250
500
1000 2000
Fréquence (Hz)
4000
Gain max.,
volume, tonalité
Gain max., volume max.,
tonalité min.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
106
ACCESSOIRES
Pour commander des accessoires de
rechange ou des articles en option, con-
tactez votre détaillant ou Williams Sound
Corp. au 1-800-843-3544 (É.-U.) ou
1-952-943-2252 (extérieur des É.-U.)
ACCESSOIRE
RÉFÉRENCE
Trousse de piles rechargeables . . . . . . . . BAT KT3
(Deux piles AA NiMH et chargeur)
Microphone à brancher . . . . . . . . . . . . . . . MIC 014
Rallonge pour écoute de
la télévision de 3,6 m (12 pi). . . . . . . . WCA 007 WC
Pince de microphone en plastique . . . . . . PLC 004
Pince de vêtement pour microphone . . . . CLP 014
Pare-vent pour microphone. . . . . . . . . . . WND 002
Étui à pince de ceinture. . . . . . . . . . . . . . . CCS 001
Étui système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCS 020
Étui système à pince de ceinture. . . . . . . . CCS 008
Sautoir à capteur téléphonique. . . . . . . . . NKL 001
Casque d’écoute à grande amplitude. . . . . EAR 008
Mini écouteur (écouteur bouton) . . . . . . . EAR 013
Casque d’écoute léger. . . . . . . . . . . . . . . . HED 021
Casque d’écoute arrière . . . . . . . . . . . . . . HED 026
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
107
GARANTIE LIMITÉE
Les produits Williams Sound sont
élaborés, conçus et fabriqués dans
des conditions systématiquement
contrôlées afin de vous faire prof-
iter de nombreuses années de fiabil-
ité.Williams Sound garantit l’am-
plificateur POCKETALKER® PRO
contre tout défaut de matériel et de
fabrication pendant CINQ (5) ans.
Durant les cinq premières années
suivant la date d’achat, nous
réparerons ou remplacerons rapide-
ment l’amplificateur POCKETALK-
ER® PRO.
Les microphones, écouteurs,
casques d’écoute, piles, câbles, étuis
de transport et autres accessoires
sont garantis 90 jours.
LA FAÇON D’UTILISER CE PRODUIT
EST INDÉPENDANTE DE LA
VOLONTÉ DE WILLIAMS SOUND.
PAR CONSÉQUENT,WILLIAMS
SOUND DÉCLINETOUTE GARANTIE
(SAUF CELLE STIPULÉE CI-DESSUS)
EXPRESSE OU IMPLICITE, EN CE
QUI ATRAIT À L’AMPLIFICATEUR
POCKETALKER® PRO,Y COMPRIS,
MAIS SANS S’Y LIMITER,TOUTE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
108
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PAR-
TICULIER.
WILLIAMS SOUND NE SAURAIT ÊTRE
TENUE RESPONSABLE VIS-À-VIS DE
TOUTE PERSONNE OU ENTITÉ POUR
TOUTE DÉPENSE MÉDICALE OU
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT
OU CONSÉCUTIF CAUSÉ PAR UNE
UTILISATION, UNE DÉFECTUOSITÉ,
UNE PANNE OU UN MAUVAIS FONC-
TIONNEMENT DU PRODUIT, QUE LA
RÉCLAMATION POUR LESDITS DOM-
MAGES SE FONDE SUR UNE
GARANTIE, UN CONTRAT, UN DÉLIT
OU AUTRE CHOSE. LE SEUL RECOURS
À LA SUITE D’UNE DÉFECTUOSITÉ,
PANNE OU D’UN MAUVAIS FONC-
TIONNEMENT DU PRODUIT EST LE
REMPLACEMENT DE CELUI-CI. PER-
SONNE N’A L’AUTORITÉ DE LIER
WILLIAMS SOUND À QUELQUE
REPRÉSENTATION OU GARANTIE
QUE CE SOIT EN CE QUI A TRAIT AU
POCKETALKER® PRO. LES
RÉPARATIONS OU MODIFICATIONS
NON AUTORISÉES ANNULERONT
CETTE GARANTIE.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
109
Les exclusions et limitations ci-dessus
ne visent pas et ne doivent pas être
interprétées comme visant à con-
trevenir aux dispositions obligatoires
de la loi en vigueur. Si toute partie ou
clause de cette exonération de
garantie est jugée illégale, non exécu-
toire ou contraire à la loi en vigueur
par une cour de juridiction compé-
tente, la validité des parties restantes
de cette exonération de garantie n’en
sera pas affectée : les autres droits et
obligations devront donc être inter-
prétés et appliqués comme si cette
garantie limitée ne contenait pas cette
partie ou clause particulière jugée
invalide.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
110
Si vous éprouvez des difficultés avec
votre appareil, appelez sans frais le
Service à la clientèle :
1-800-843-3544 (É.-U.) ou
1-952-943-2252 (extérieur des É.-U.)
S’il est nécessaire de retourner l’ap-
pareil pour le faire réparer, votre
représentant du Service à la clientèle
vous donnera un numéro de Retour
autorisé (RA) et des instructions pour
l’envoi.
Emballez soigneusement l’appareil et
envoyez-le à :
Williams Sound Corp.
Attn : Repair Dept.
10321 West 70th Street
Eden Prairie, MN 55344
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
111
COMPOSANTS DU POCKETALK-
ER® PRO
ꢀ AMPLIFICATEUR POCKETALK-
ER® PRO (PKT C1)
ꢀ Écouteur/casque d’écoute en
option :
ꢀ
Mini écouteur (EAR 013)
Écouteur à grande amplitude
(EAR 008)
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Casque d’écoute léger
(HED 021)
Casque d’écoute arrière
(HED 026)
ꢀ Piles alcalines AA (2) (BAT 001)
ꢀ Microphone à brancher
(MIC 014)
ꢀ Rallonge pour écoute de la
télévision, en option (WCA 007)
ꢀ Étui à pince de ceinture
(CCS 001)
ꢀ Étui de transport système
(CCS 008)
ꢀ Manuel d’instructions
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
112
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
10321 West 70th St., Eden Prairie, MN 55344 U.S.A.
800.843.3544 | 952.943.2252 | FAX: 952.943.2174
www.williamssound.com
Download ©fro2m007WWwillwia.mSsoSmouannduaClosr.pc.oMmA.NAl0l6M0Ianuals Search And Download.
|