Whirlpool Washer Dryer W10343071C User Manual

LAVEUSE/SÉCHEUSE  
GUIDE D’UTILISATION  
ET D’ENTRETIEN  
WASHER/DRYER  
USE AND CARE GUIDE  
Table des matières  
Table of Contents  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE .................25  
ACCESSOIRES............................................................28  
RÉDUCTION DE LA CONSOMMATION D’EAU  
ET D’ÉNERGIE. ...........................................................28  
WASHER/DRYER SAFETY ...........................................2  
ACCESSORIES..............................................................4  
USING LESS WATER AND ENERGY ...........................4  
CHECK YOUR VENT SYSTEM  
FOR GOOD AIR FLOW ................................................5  
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................6  
WASHER CYCLE GUIDE ..............................................7  
DRYER CYCLE GUIDE .................................................8  
USING YOUR WASHER................................................9  
USING YOUR DRYER .................................................12  
ADDITIONAL FEATURES............................................13  
WASHER/DRYER MAINTENANCE ............................14  
TROUBLESHOOTING.................................................18  
WARRANTY.................................................................24  
ASSISTANCE OR SERVICE........................Back Cover  
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION  
D’AIR ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME  
D’ÉVACUATION ..........................................................29  
TABLEAU DE COMMANDE ET  
CARACTÉRISTIQUES.................................................30  
GUIDE DE PROGRAMMES DE LA LAVEUSE ...........31  
GUIDE DE PROGRAMMES DE LA SÉCHEUSE........32  
UTILISATION DE LA LAVEUSE ..................................33  
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE...............................36  
CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES.............38  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE ...............39  
DÉPANNAGE...............................................................43  
GARANTIE...................................................................51  
ASSISTANCE OU SERVICE............ Couverture arrière  
W10343071C  
W10376238C - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSORIES  
Enhance your dryer with these premium accessories.  
For more high-quality items or to order, call 1-800-901-2042, or visit us at www.whirlpool.com/accessories.  
In Canada call 1-800-807-6777, or visit us at www.whirlpoolparts.ca.  
Part Number Accessory:  
Accessory  
Part Number  
8212614  
3404351  
Dryer vent lint brush  
49971  
Compact dryer stand – white  
All-purpose appliance cleaner  
Drying rack – fits 29" (737 mm)  
Super Capacity, 6.5 cu. ft (0.18 cu. m) –  
side swing or hamper door  
31682  
1903WH  
Laundry supply storage cart  
3406839  
Drying rack – fits 29" (737 mm)  
Super Capacity Plus, 7.0 cu. ft  
(0.20 cu. m) – side swing door only  
This washer does not include inlet water hoses. See Installation Instructions for installation accessories.  
USING LESS WATER AND ENERGY  
This washer is designed to use less water and energy, and  
complies with all 2011 energy standards. Wash cycles with  
controlled temperatures are designed to maintain cleaning  
performance while using less water and energy compared to  
older traditional washers. As a result, water levels will be lower,  
and hot and warm wash temperatures may not be as warm as  
you are used to.  
Traditional washer  
Reduced water washer  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIRFLOW  
Maintain good airflow by:  
n
Cleaning your lint screen before each load.  
n
Replace plastic or foil vent material with 4" (102 mm)  
diameter heavy, rigid vent material.  
4"  
(102 mm)  
n
n
Use the shortest length of vent possible.  
Use no more than four 90° elbows in a vent system;  
each bend and curve reduces airflow.  
Good  
Better  
Good airflow  
Along with heat, dryers require good airflow to efficiently dry  
laundry. Proper venting will reduce your drying times and  
improve your energy savings. See Installation Instructions.  
The venting system attached to the dryer plays a big role in  
good airflow.  
Service calls caused by improper venting are not covered  
by the warranty and will be paid by the customer, regardless  
of who installed the dryer.  
n
n
Remove lint and debris from the exhaust hood.  
Remove lint from the entire length of the vent system at  
least every 2 years. When cleaning is complete, be sure  
to follow the Installation Instructions supplied with your  
dryer for final product check.  
n
Clear away items from the front the dryer.  
Use Automatic cycles for better fabric care and energy savings  
Use the Automatic Dry cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Automatic Dry  
cycles, drying air temperature or moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the  
dryer shuts off when the load reaches the selected dryness. The Energy Preferred cycle will provide optimal energy savings.  
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to  
over-drying. Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL PANEL AND FEATURES  
1
2
3
4
6
5
Not all features and options are available on all models.  
Appearance may vary.  
WASHER  
DRYER  
PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL  
The End of Cycle Signal produces an audible sound when  
the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at  
the end of the cycle reduces wrinkling.  
Turn the END OF CYCLE SIGNAL knob to select the  
desired setting (On or Off). Press the PUSH TO START  
knob to start the dryer.  
1
5
WASH CYCLE KNOB  
Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your  
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.  
See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.  
2
3
WASH TEMP  
You may select a Wash Temperature based on the type of  
fabric and soils being washed. Use the warmest wash water  
safe for the fabric. Follow garment label instructions.  
DRYER CYCLE KNOB  
6
Use your Dryer Cycle knob to select available cycles on  
your dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry  
load. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.  
LOAD SIZE  
Use this option to adjust the amount of water used with  
your load size. Use enough water to allow the load to  
move freely.  
TIMED DRYING  
Will run the dryer for the specified time on the control.  
Drying time and temperature will depend on your dryer  
model.  
NOTE: The highest water level will be lower than that  
of pre-2011 washers.  
AUTOMATIC DRY  
4
Senses moisture in the load or air temperature and shuts  
off when the load reaches the selected dryness level.  
Gives the best drying in the shortest time. Drying time will  
vary based on fabric type, load size, and dryness setting.  
FABRIC SOFTENER  
This option must be selected if using fabric softener  
during a cycle. It ensures that fabric softener is added  
at the correct time in the rinse for even distribution.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASHER CYCLE GUIDE  
Not all cycles or options are available on all models.  
Refer to the cycle control knob on your washer.  
Wash temperatures are selected using the Wash Temperature  
control knob.  
For best performance:  
• Choose the cycle that best fits the load being washed.  
• Use Prewash for heavily soiled clothing.  
• Do not leave the washer lid open unattended once the washer  
has started to fill.  
Wash/Spin  
Speed:  
High and  
Low/High  
Items to wash:  
Wash Times**:  
Cycle:  
Normal  
Cycle Details:  
Cottons and  
10–14  
You may select a wash time based on the soil level  
of your load.  
linens; loads that  
are moderately or  
heavily soiled  
High and  
Low/Low  
6–10  
Casual/  
Perm  
Press  
Features a cool down, rinse and low-speed final  
spin to reduce wrinkling.  
Permanent press  
blends and  
synthetic fabrics  
that are lightly to  
moderately soiled  
6–10  
4
Light to moderately  
soiled delicate items  
and washable knits  
Delicates  
Prewash*  
Low/Low  
High/High  
Gently removes soils and minimizes wrinkling.  
Heavily soiled  
or stained  
items that need  
pretreatment  
Brief periods of agitation and soak followed by a  
4-minute pre-wash featuring high-speed agitation.  
* You should use the amount of detergent or presoak additive recommended by the manufacturer. After the cycle ends, you may add  
detergent and start a new wash cycle.  
**Approximate time in minutes.  
IMPORTANT: Do not presoak items in your washer by lifting the lid or stopping the cycle. Failure to follow this instruction can result in  
property damage. If needed, presoak items in a small wash basin prior to loading the washer.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DRYER CYCLE GUIDE — AUTOMATIC DRY CYCLES  
Not all cycles and settings are available on all models.  
AUTOMATIC DRY – Automatic cycles give the best drying  
in the shortest time. They sense moisture in the load or air  
temperature and shut off when the load reaches the selected  
dryness level. Drying time varies based on fabric type, load size,  
and dryness setting.  
Select a drying temperature based on the fabrics in your load.  
If you are unsure of the temperature to select for a load, select  
the lower setting rather than the higher setting.  
Available  
Options:  
Items to dry:  
Cycle:  
Cycle Details:  
AUTOMATIC  
End of Cycle Signal Automatic cycles include a cool down cycle to make the load  
easier to handle.  
Most loads, including  
jeans, heavy work  
clothes, towels  
DRY (High Heat)  
An ENERGY PREFERRED cycle (*) is available for optimal  
energy savings.  
Medium to lightweight  
synthetics, permanent  
press, no-iron items  
or smaller, lighter  
AUTOMATIC  
DRY (Low Heat)  
End of Cycle Signal  
loads, including work  
clothes, medium  
weight fabrics, sheets,  
casual, shirts, pants,  
lightweight items,  
synthetics, delicates,  
athletic wear  
NOTE: If loads do not seem as dry as you would like, select Very Dry next time you dry a similar load. If loads seem drier than you  
like, select Less Dry next time you dry a similar load.  
DRYER CYCLE GUIDE — TIMED DRYING  
Not all cycles and settings are available on all models.  
Will run the dryer for the selected time.  
Available  
Options:  
Items to dry:  
Cycle:  
Temperature:  
Cycle Details:  
Time Adjustment  
End of Cycle Signal  
Rubber, plastic,  
heat-sensitive fabrics  
Fluff Air  
No Heat  
No-heat drying.  
Any load  
Any load  
Damp Dry  
High  
High  
Time Adjustment  
End of Cycle Signal  
Dries items to a damp level or for items  
that do not require an entire drying  
cycle.  
Tumble Press®  
Time Adjustment  
End of Cycle Signal  
Helps remove wrinkles, such as those  
found in clothes packed in a suitcase  
or in items wrinkled from being left in  
the dryer too long.  
Heavy, bulky, or  
lightweight items  
Timed Drying  
Time Adjustment  
End of Cycle Signal  
Completes drying if items are still damp.  
High  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR WASHER  
1. Sort and prepare your laundry  
2. Add laundry products  
• Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object  
can pass under the agitator and become trapped, causing  
unexpected sounds.  
• Sort items by recommended cycle, water temperature,  
and colorfastness.  
• Separate heavily soiled items from lightly soiled.  
• Separate delicate items from sturdy fabrics.  
• Do not dry garments if stains remain after washing, because  
heat can set stains into fabric.  
Treat stains promptly.  
• Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and  
remove non-washable trim and ornaments.  
Add a measured amount of detergent or single-dose laundry  
packet into the basket before adding clothes. If using Oxi-type  
boosters, color-safe bleach, or fabric softener crystals, add to  
the bottom of the washer basket as well.  
IMPORTANT: Follow the manufacturer’s instructions to  
determine the amount of laundry products to use.  
• Mend rips and tears to avoid further damage to items  
during washing.  
Helpful Tips:  
• When washing water-proof or water-resistant items, load  
evenly.  
• Use mesh garment bags to help avoid tangling when washing  
delicate or small items.  
Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from  
lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up  
lint from towels, rugs, and chenille fabrics.  
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions to  
avoid damage to your garments.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Load laundry into washer  
5. Add fabric softener to dispenser  
(on some models)  
Load garments in loose heaps evenly around basket wall.  
For best results, do not pack the load tightly. Do not wrap large  
items such as sheets around the agitator; load them in loose  
piles around the sides of the basket. Try mixing different sized  
items to reduce tangling.  
Pour a measured amount of liquid fabric  
softener into dispenser, always follow  
manufacturer’s directions for correct amount  
MAX FILL  
of fabric softener based on your load size.  
Dilute liquid fabric softener by filling the dispenser with warm  
water until liquid reaches the underside of the rim. See max fill  
line arrows. Do not overfill.  
IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected to “On”  
to ensure proper distribution at correct time in cycle.  
Adding Liquid Fabric Softener Manually to Wash Load  
During the final rinse, wait until the washer has completed filling,  
push in the Cycle knob to pause the washer. Lift the lid and add  
the measured recommended amount of liquid fabric softener  
(diluted with 1/2 to 1 cup [125 to 250 mL] warm water). Do not  
allow liquid fabric softener to spill, splash, drip, or run into the  
basket or on load. Do not use more than the recommended  
amount. Close the lid and pull out the Cycle knob to start the  
washer.  
IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected to “On”  
to ensure proper distribution of the fabric softener during the  
rinse portion of the cycle.  
IMPORTANT: Do not tightly pack or force items into washer.  
Items need to move freely for best cleaning and to reduce  
wrinkling and tangling.  
6. Select cycle  
4. Add liquid chlorine bleach  
to dispenser  
Turn Cycle knob clockwise to choose your wash cycle.  
For more information, see “Cycle Guide.”  
Liquid  
Chlorine Bleach  
Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL).  
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same  
cycle with liquid chlorine bleach.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Select LOAD SIZE  
9. Select FABRIC SOFTENER On or Off  
Select the load size setting most suitable for your load. Small  
will add a low amount of water for smaller loads and Large will  
add the most amount of water for large or bulky loads. Items  
need to move freely.  
Set FABRIC SOFTENER to ON if you want to add fabric softener.  
IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected to “On” to  
ensure proper distribution at correct time in cycle.  
8. Select TEMPERATURE  
10. Pull out Cycle knob to begin wash  
cycle  
Once you select a cycle, select the desired wash temperature  
by turning the WASH TEMP knob to the appropriate setting  
based on your load. All rinses are tap cold.  
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions  
to avoid damage to your garments.  
Close the washer lid and pull out the Cycle knob to start the  
washer.  
Suggested Fabrics  
Wash Temp  
NOTE: Some washers will only fill with the lid in the closed  
Hot  
position.  
Whites and pastels  
Durable garments  
Heavy soils  
Some cold water is added to save  
energy. This will be cooler than  
your hot water heater setting.  
To add a garment after washer starts:  
• Push in the Cycle knob to stop the washer.  
• Open the lid and add the item(s).  
• Close the lid and pull the Cycle knob out to resume the  
cycle. Do not leave the lid open unattended once the  
washer has started filling.  
Warm  
Some cold water will be added, so Bright colors  
this will be cooler than what your  
previous washer provided.  
Moderate to light soils  
• For best performance do not interrupt washer cycle once  
the washer has been started.  
Cool  
Colors that bleed  
or fade  
Light soils  
Warm water may be added to  
assist in soil removal and to help  
dissolve detergents.  
Cold  
Dark colors that  
bleed or fade  
Light soils  
This is the temperature from your  
faucet. If your tap cold water is  
very cold, warm water may be  
added to assist in soil removal  
and help dissolve detergent.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR DRYER  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to  
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before  
operating this dryer.  
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth  
to remove dust from storing and shipping.  
1. Clean the lint screen  
3. Select cycle  
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen straight  
up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash  
screen to remove lint. Push the lint screen firmly back into place.  
For additional cleaning information, see “Cleaning the lint  
screen.”  
Select the desired cycle for your load. See “Cycle Guide”  
for more information about each cycle.  
AUTOMATIC DRY Cycles  
You can select a different dryness level, depending on your  
load, by turning the knob to dryness level.  
2. Load the dryer  
Selecting Very Dry, ENERGY PREFERRED, or Less Dry  
automatically adjusts the dryness level at which the dryer will  
shut off. Once a dry level is set, it cannot be changed without  
stopping the cycle.  
AUTOMATIC DRY cycles give the best drying in the shortest  
time. Drying time varies based on fabric type, load size, and  
dryness setting.  
NOTE: Very Dry removes more load moisture. ENERGY  
PREFERRED is used for a starting point for AUTOMATIC DRY  
cycles. Choose ENERGY PREFERRED (*) for optimal energy  
savings. Less Dry removes less moisture and is used for loads  
you may want to put on a hanger to complete drying.  
Place laundry in the dryer. Close the door.  
NOTE: Your model may have a different door than the one  
shown. Some models have drop down doors.  
Do not tightly pack the dryer; clothes should be able to  
tumble freely.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADDITIONAL FEATURES  
4. Select End of Cycle signal  
(optional)  
USING THE DRYING RACK  
To obtain a drying rack for your dryer, follow the instructions  
included in your dryer drum. Remove and discard any  
packing material before use.  
Use the drying rack for items that you do not want to tumble  
dry, such as sweaters and tennis shoes. When you use the  
drying rack, the drum continues to turn, but the rack remains  
stationary.  
The drying rack is intended for use with the Manual Dry/  
Timed Drying cycles only. The drying rack cannot be used  
with Automatic cycles.  
To use the drying rack:  
IMPORTANT: Do not remove the lint screen.  
1. Open dryer door.  
Your dryer may have an End of Cycle signal. The signal is  
helpful when drying items that should be removed from the  
dryer as soon as it stops. The End of Cycle signal is part of  
the PUSH TO START button and is selectable. Turn the PUSH  
TO START button to ON or OFF. The signal will sound only if  
the selector is set to ON.  
NOTE: When the Tumble Press® setting is selected and the  
End of Cycle signal is on, the tone will sound every 5 minutes  
until the clothes are removed or the Tumble Press® setting  
ends.  
5. Press PUSH TO START to  
begin cycle  
2. Align the two hooks on the front of the drying rack with  
the holes in the dryer door opening and press down fully  
into holes. Rest the rear support on the dryer back ledge.  
Push and hold the PUSH TO START knob to begin the cycle.  
3. Place wet items on top of the drying rack. Allow space  
around items for air to circulate. The drying rack does  
not move, but the drum will rotate. Make sure items do  
not hang over the edges or between drying rack grille.  
Promptly remove garments after cycle has completed to reduce  
wrinkling. Use the Tumble Press® feature to avoid wrinkling  
when you are unable to remove a load from the dryer as soon  
as it stops.  
4. Close the door.  
5. Select a Timed Drying/Fluff Air, or Low Temperature  
cycle. Items containing foam, rubber, or plastic must be  
dried on a clothesline or by using the Fluff Air setting.  
6. When the cycle is selected, the Estimated Time  
Remaining display shows the default time. You can  
change the actual time in the cycle by increasing or  
decreasing the cycle time.  
7. Start the dryer.  
NOTE: Check the lint screen and remove any lint  
accumulated from items dried on the drying rack  
after the cycle is finished.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASHER/DRYER MAINTENANCE  
WASHER CARE (cont.)  
WATER INLET HOSES  
Chlorine Bleach Procedure (Alternative):  
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of  
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if  
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.  
a. Open the washer lid and remove any clothing  
or items.  
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach  
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement  
on the label with a permanent marker.  
to the bleach compartment.  
WASHER CARE  
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean  
and Performing at its Best  
1. Always follow the detergent manufacturer’s instructions  
regarding the amount of detergent to use. Never use more  
than the recommended amount because that may increase  
the rate at which detergent and soil residue accumulate  
inside your washer, which in turn may result in undesirable  
odor.  
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not  
exclusively cold water washes), because they do a better  
job of controlling the rate at which soils and detergent  
accumulate.  
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is  
recommended above could cause washer damage  
over time.  
c. Do not add any detergent or other chemical to the  
washer when following this procedure.  
d. Close the washer lid.  
3. Always leave the washer lid open between uses to help dry  
out the washer and prevent the buildup of odor-causing  
residue.  
e. Select Normal Heavy cycle, Hot Temperature, and  
Large Load Size.  
f. Pull out the Cycle knob. Water will pour into washer  
for a moment and then pause; the lid will lock and  
the cycle will continue.  
Cleaning Your Top Loading Washer  
Read these instructions completely before beginning the  
routine cleaning processes recommended below. This Washer  
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,  
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs  
sooner, to control the rate at which soils and detergent  
may otherwise accumulate in your washer. To keep washer  
interior odor-free, follow this recommended monthly cleaning  
procedure:  
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must  
be interrupted, push in the Cycle knob.  
Cleaning the liquid fabric softener dispenser  
1. Remove dispenser by grasping top with both hands and  
squeezing, while pushing upward with thumbs.  
2. Rinse dispenser under warm water, then replace it.  
affresh® Washer Cleaner Cycle Procedure (Recommended  
for Best Performance):  
NOTE: To avoid damage to the washer or clothing,  
do not wash clothes with the liquid fabric softener  
dispenser removed.  
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.  
b. Place an affesh® Washer Cleaner tablet in the bottom of  
Cleaning the bleach dispenser  
Wipe the inside of the bleach dispenser with a clean, damp  
cloth.  
the washer basket.  
c. Do not add any detergent or other chemical to the  
washer when following this procedure.  
Cleaning the Outside of the Washer  
d. Close the washer lid.  
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.  
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external  
washer surfaces.  
e. Select Normal Heavy cycle, Hot Temperature, and Large  
Load Size.  
f. Pull out the Cycle knob. Water will pour into washer  
for a moment and then pause; the lid will lock and  
the cycle will continue.  
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s finish, do not  
use abrasive products.  
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must  
be interrupted, push in the Cycle knob.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANING THE WASHER/DRYER LOCATION  
CLEANING THE LINT SCREEN  
Every load cleaning  
The lint screen is located in the door opening of the dryer.  
A screen blocked by lint can increase drying time.  
Keep washer/dryer area clear and free from items that  
would block the airflow for proper washer/dryer operation.  
This includes clearing piles of laundry in front of the washer/  
dryer.  
To clean:  
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen  
with your fingers. Do not rinse or wash screen to  
remove lint. Wet lint is hard to remove.  
2. Push the lint screen firmly back into place.  
IMPORTANT:  
n
Do not run the dryer with the lint screen loose,  
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause  
overheating and damage to both the dryer and fabrics.  
n
If lint falls off the screen into the dryer during removal,  
check the exhaust hood and remove the lint. See  
“Venting Requirements.”  
CLEANING THE DRYER INTERIOR  
As needed cleaning  
To clean dryer drum  
Laundry detergent and fabric softener residue can build  
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying  
times for your clothes, or cause the dryer to stop before  
your load is completely dry. The screen is probably clogged  
if lint falls off while the screen is in the dryer.  
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the  
stained area of the drum and rub with a soft cloth until  
stain is removed.  
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.  
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.  
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,  
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue  
buildup.  
NOTE: Garments that contain loose dyes, such as denim  
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the  
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and  
will not stain future loads of clothes. Dry these items inside  
out to avoid drum staining.  
To wash:  
1. Roll lint off the screen with your fingers.  
2. Wet both sides of lint screen with hot water.  
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.  
Scrub lint screen with the brush to remove residue  
buildup.  
REMOVING ACCUMULATED LINT  
From Inside the Dryer Cabinet  
Lint should be removed every 2 years, or more often,  
depending on dryer usage. Cleaning should be done  
by a qualified servicer.  
From the Exhaust Vent  
Lint should be removed every 2 years, or more often,  
depending on dryer usage.  
4. Rinse screen with hot water.  
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.  
Reinstall screen in dryer.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHANGING THE DRUM LIGHT (on some models)  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the  
back wall of the dryer. Using a Phillips-head screwdriver,  
remove the screw located in the lower right-hand corner  
of the cover. Remove the cover.  
VACATION, STORAGE, AND MOVING CARE (cont.)  
For direct-wired washer/dryers:  
1. Turn off power at fuse or breaker box.  
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with  
a 10-watt appliance bulb only. Replace the cover and  
secure with the screw.  
2. Disconnect wiring.  
3. Make sure leveling legs are secure in washer/dryer base.  
4. Continue with “For washer” below.  
4. Plug into a grounded outlet or reconnect power.  
For gas washer/dryers:  
1. Unplug or disconnect power to washer/dryer.  
VACATION, STORAGE, AND MOVING CARE  
Non-Use or Storage Care  
2. Close shut-off valve in gas supply line.  
3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings  
attached to dryer pipe.  
Operate your washer/dryer only when you are at home.  
If you will be on vacation or not using your washer/dryer  
for an extended period of time, you should:  
4. Cap the open fuel supply line.  
5. Make sure leveling legs are secure in washer/dryer base.  
6. Continue with “For washer” below.  
For washers:  
1. Unplug washer/dryer or disconnect power.  
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due  
to water pressure surge.  
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water  
3. For gas dryers only: Close shut-off valve to gas supply line.  
4. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”  
inlet hoses.  
2. If washer/dryer will be moved during freezing weather,  
follow “Winter Storage Care” directions before moving.  
Moving Care  
For power supply cord-connected washer/dryers:  
3. Disconnect drain from drain system and drain any  
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain  
hose from back of washer.  
1. Unplug the power supply cord.  
4. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.  
5. Drape power cord over edge and into washer basket.  
2. Make sure leveling legs are secure in washer/dryer base.  
3. Continue with “For washer” below.  
6. Place packing tray from original shipping materials back  
inside washer/dryer. If you do not have packing tray, place  
heavy blankets or towels into basket opening. Close doors  
and place tape over doors and down front of washer/dryer.  
Keep doors taped until washer/dryer is placed in new  
location.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In the U.S.A.  
WINTER STORAGE CARE  
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer/dryer  
where it will not freeze. Because some water may stay in  
hoses, freezing can damage washer/dryer. If storing or moving  
during freezing weather, winterize your washer/dryer.  
To winterize washer/dryer:  
1. Shut off both water faucets, disconnect and drain water inlet  
hoses.  
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V. - type antifreeze in basket and run  
washer on RINSE cycle for about 30 seconds to mix  
antifreeze and remaining water.  
3. Unplug washer/dryer or disconnect power.  
REINSTALLING/USING WASHER/DRYER AGAIN  
To reinstall washer/dryer after non-use, vacation, moving  
or winter storage:  
In Canada  
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and  
connect washer/dryer.  
2. Before using again, run washer/dryer through the following  
recommended procedure:  
To use washer/dryer again:  
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.  
Turn on both water faucets.  
(continued in next column)  
2. Plug in washer/dryer or reconnect power.  
3. Run washer through a complete cycle to clean washer  
and remove antifreeze, if used. Use half the manufacturer’s  
recommended amount of detergent for a medium-size load.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING – WASHER  
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.  
If you experience  
Possible Causes  
Solution  
Vibration or Off-Balance  
Check the following for  
proper installation or  
see “Using Your  
Feet may not be in contact with the  
floor and locked.  
Front and rear feet must be in firm contact with floor, and  
washer/dryer must be level to operate properly. Jam nuts must  
be tight against the bottom of the cabinet.  
Washer” section.  
Washer/dryer may not be level.  
Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4"  
(19 mm) piece of plywood under your washer/dryer will reduce  
sound.  
See “Level the Washer/Dryer” in Installation Instructions.  
Load dry items in loose heaps evenly around basket wall.  
Adding wet items to washer or adding more water to basket  
could unbalance washer.  
Load could be unbalanced.  
Do not tightly pack. Avoid washing single items.  
See “Cycle Guide” and “Using Your Washer” in this Use and  
Care Guide.  
Noises  
Clicking or metallic  
noises  
Empty pockets before washing. Loose items such as coins  
could fall between basket and tub or may block pump.  
It may be necessary to call for service to remove items.  
Objects caught in washer drain  
system.  
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,  
buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.  
Washer may be draining water.  
Washer is in sensing spin.  
It is normal to hear the pump making a continuous humming  
sound with periodic gurgling or surging as final amounts of  
water are removed during the Spin cycle.  
Gurgling or humming  
Humming  
You may hear the hum of the sensing spins after you have  
started the washer. This is normal. Sensing spins will take  
several minutes before water is added to the washer.  
Water Leaks  
Washer not level.  
Check the following for  
proper installation:  
Water may splash off basket if washer is not level. Check that  
load is not unbalanced or tightly packed.  
Fill hoses not attached tightly.  
Fill hose washers.  
Tighten fill-hose connection.  
Make sure all four fill hose flat washers are properly seated.  
Drain hose connection.  
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to  
drainpipe or laundry tub.  
Do not place tape over drain opening.  
Check household plumbing for leaks Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check  
or clogged sink or drain.  
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe,  
water pipes, and faucets.)  
Washer not loaded as  
recommended.  
Improper loading can cause basket to be out of alignment  
and cause water to splash off tub. See “Using Your Washer”  
for loading instructions.  
Washer not performing as expected  
Washer won’t run  
or fill, washer stops  
working  
Both hoses must be attached and have water flowing to  
inlet valve.  
Check for proper water supply.  
Both hot and cold water faucets must be turned on.  
Check that inlet valve screens have not become clogged.  
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING – WASHER cont.  
In the U.S.A.  
In Canada  
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.  
Solution  
If you experience  
Washer not performing as expected (cont.)  
Possible Causes  
Plug into a grounded outlet or reconnect power.  
Do not use an extension cord.  
Washer won’t run  
or fill, washer stops  
working (cont.)  
Check proper electrical supply.  
Ensure there is power to outlet.  
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.  
NOTE: If problems continue, contact an electrician.  
Normal washer operation.  
Door must be closed for washer to run.  
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not  
interrupt cycle.  
Washer spins the dry load for several minutes before filling to  
determine if load is balanced. You may hear the hum of the  
spins. This is normal.  
Washer not loaded as  
recommended.  
Remove several items, rearrange load evenly in basket and add  
detergent. Close door and press PUSH TO START.  
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has  
started to avoid tightly packing or unbalancing.  
Small items may have been caught in pump or between basket  
and tub, which can slow draining.  
Empty pockets and use garment  
bags for small items.  
Washer not draining/  
spinning, loads are  
still wet  
Use a cycle with a low spin speed.  
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles  
with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin  
for your garment. To remove extra water in the load, select Spin.  
Load may need to be rearranged to allow even distribution of the  
load in the basket.  
Washer not loaded as recommended. Tightly packing or unbalanced loads will not allow the washer to  
spin correctly, leaving the load wetter than normal. See “Using  
Your Washer” for loading recommendations.  
Check plumbing for correct drain hose  
installation. Drain hose extends into  
standpipe farther than 4.5" (114 mm).  
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form  
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain  
opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)  
above the floor. Remove any clogs from drain hose.  
Too much detergent causing suds  
Always measure and follow detergent directions for your load.  
to slow or stop draining and spinning. To remove extra suds, select Rinse and Spin. Do not add  
detergent.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING – WASHER cont.  
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.  
Possible causes  
Solution  
If you experience  
Washer not performing as expected (cont.)  
This is normal and necessary for clothes to move freely.  
Water level seems  
too low, or the washer  
appears to not fill  
completely  
The top of the agitator is much  
higher than the highest water level.  
Clothes not completely This washer uses much less water  
Clothes may not be completely covered with water.  
covered with water  
than traditional top-load washers.  
Dry spots on load  
after cycle  
This washer uses much less water  
than traditional top-load washers.  
Select a higher load-size setting, or wash a smaller load.  
High speed spins extract more  
moisture than traditional top-load  
washers.  
The high spin speeds combined with air flow during the final  
spin can cause items near the top of the load to develop dry  
spots during the final spin. This is normal.  
Incorrect or wrong  
wash or rinse  
temperatures  
Check for proper water supply.  
Check that hot and cold inlet hoses are not reversed.  
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and  
have both hot and cold water flowing to inlet valve.  
Check that inlet valve screens are not clogged.  
Remove any kinks in hoses.  
Energy-saving controlled  
wash temperatures.  
This washer uses cooler wash and rinse water temperatures  
than your previous washer. This includes cooler hot and warm  
washes.  
Load not rinsed  
Check for proper water supply.  
Check that hot and cold inlet hoses are not reversed.  
Both hoses must be attached and have water flowing to the  
inlet valve.  
Both hot and cold water faucets must be on.  
Inlet valve screens on washer may be clogged.  
Remove any kinks in the inlet hose.  
Using too much detergent.  
The suds from too much detergent can keep washer from  
operating correctly. Always measure detergent and follow  
detergent directions based on load size and soil level.  
Washer not loaded as recommended. The washer is less efficient at rinsing when load is tightly packed.  
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.  
The washer will not rinse well if tightly packed. Load with dry  
items only.  
Use cycle designed for the fabrics being washed.  
Add only 1 or 2 garments after washer has started.  
Sand, pet hair, lint,  
etc. on load after  
washing  
Heavy sand, pet hair, lint, and  
detergent or bleach residues may  
require additional rinsing.  
Add an extra rinse to the selected cycle.  
Load is tangling  
Washer not loaded as recommended. See “Using Your Washer” section.  
Select a cycle with a slower wash action and spin speed;  
however, items will be wetter than those using a higher  
speed spin.  
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.  
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the  
recommended cycle for the type of garments being washed.  
Washer is less efficient at cleaning when load is tightly packed.  
Not cleaning or  
removing stains  
Washer not loaded as recommended.  
Adding detergent on top of load.  
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.  
Load with dry items only.  
Add only 1 or 2 garments after washer has started.  
Add detergent, oxi products, and color-safe bleach to the  
bottom of the basket before adding the load items.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING – WASHER cont.  
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.  
Solution  
Possible Causes  
Washer not performing as expected (cont.)  
If you experience  
Not cleaning or  
removing stains (cont.)  
The suds from too much detergent can keep washer from  
operating correctly. Always measure detergent and follow  
manufacturer’s directions based on load size and soil level.  
Using too much detergent.  
Use a higher soil level cycle option and warmer wash  
temperature to improve cleaning.  
Not using correct cycle for fabric type.  
Use Heavy cycle for tough cleaning.  
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener  
staining.  
Not using dispensers.  
Load dispensers before starting a cycle. Set FABRIC SOFTENER  
to ON when using fabric softener.  
Do not add products directly to load.  
Wash like colors together and remove promptly after the cycle  
is complete to avoid dye transfer.  
Not washing like colors together.  
Clogged dispenser.  
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser. Use only  
fabric softener in the fabric softener dispenser.  
Incorrect dispenser  
operation  
Fabric damage  
Sharp items were in pockets during  
wash cycle.  
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before  
washing to avoid snags and tears.  
Strings and straps could have tangled. Tie all strings and straps before starting wash load.  
Items may have been damaged before Mend rips and broken threads in seams before washing.  
washing.  
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.  
Load with dry items only.  
Fabric damage can occur if load is  
tightly packed.  
Use cycle designed for the fabrics being washed.  
Add only 1 or 2 garments after washer is started.  
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up  
bleach spills.  
Liquid chlorine bleach may have been  
added incorrectly.  
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than  
recommended by manufacturer.  
Do not place load items on top of bleach dispenser when  
loading and unloading washer.  
Garment care instructions may not  
have been followed.  
Always read and follow garment manufacturer’s care label  
instructions.  
See “Washer Care” in “Washer/Dryer Maintenance.”  
Unload washer as soon as cycle is complete.  
Monthly maintenance not done as  
recommended.  
Odors  
Using too much detergent.  
Be sure to measure correctly. Always follow the manufacturer’s  
directions.  
See “Washer Care” section.  
Single-dose laundry  
packet not dissolving  
Adding laundry packet incorrectly.  
Be sure laundry packet is added to washer basket before  
adding clothes. Do not add packet to dispenser. Follow the  
manufacturer’s instructions to avoid damage to your garments.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING – DRYER  
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.  
If you experience  
Dryer not performing as expected  
Solution  
Possible Causes  
Lint screen clogged with lint.  
Lint screen should be cleaned before each load.  
Clothes are not drying  
satisfactorily, drying  
times are too long  
Select the correct cycle for the types of garments being dried.  
See “Cycle Guide.”  
The Fluff Air cycle has been selected.  
Separate the load to tumble freely.  
Load too large and heavy to dry  
quickly.  
Exhaust vent or outside exhaust  
hood clogged with lint, restricting air  
movement.  
Run the dryer for 5–10 minutes. Hold your hand under the  
outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel  
air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust  
vent with heavy metal or flexible metal vent. Make sure vent is  
not crushed or kinked. See Installation Instructions.  
Fabric softener sheets blocking  
the grille.  
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.  
Exhaust vent not the correct length.  
Check that the exhaust vent is not too long or has too many  
turns. Long venting will increase drying times. Make sure vent  
is not crushed or kinked. See Installation Instructions.  
Exhaust vent diameter not the  
correct size.  
Use 4" (102 mm) diameter vent material.  
Dryer located in a room with  
temperature below 45ºF (7ºC).  
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above  
45ºF (7ºC).  
Dryer located in a closet without  
adequate opening.  
Closet doors must have ventilation openings at the top and  
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of  
1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear  
of the dryer requires 5" (127 mm). See Installation Instructions.  
Dryer will not run  
Door not closed completely.  
Make sure the dryer door is closed completely.  
PUSH TO START knob not pressed  
firmly or held long enough.  
Press and hold the PUSH TO START knob until you hear the  
dryer drum moving.  
Household fuse is blown or circuit  
breaker has tripped.  
Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The  
drum may be turning, but you may not have heat. Replace both  
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call  
an electrician.  
Incorrect power supply.  
Electric dryers require 240-volt power supply.  
Check with a qualified electrician.  
Use a time-delay fuse.  
Wrong type of fuse.  
Unusual sounds  
Dryer had a period of non-use.  
If the dryer hasn’t been used for awhile, there may be a  
thumping sound during the first few minutes of operation.  
Check the front and rear edges of the drum for small objects.  
Clean out pockets before laundering.  
A coin, button, or paper clip is  
caught between the drum and front  
or rear of the dryer.  
The gas valve clicking is a normal operating sound.  
It is a gas dryer.  
The four legs are not installed, or the  
dryer is not level front to back and  
side to side.  
The dryer may vibrate if not properly installed.  
See Installation Instructions.  
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to  
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.  
Clothing knotted or balled up.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING – DRYER cont.  
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.  
If you experience  
Solution  
Possible Causes  
Dryer not performing as expected (cont.)  
No heat  
Household fuse is blown or circuit  
breaker has tripped.  
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric  
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace both  
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call  
an electrician.  
Supply line valve not open.  
Incorrect power supply.  
For gas dryers, the valve is not open on the supply line.  
Electric dryers require 240-volt power supply.  
Check with a qualified electrician.  
Automatic cycle ending early.  
The load may not be contacting the sensor strips. Level the  
dryer.  
Cycle time too short  
Use Timed Drying for very small loads. Change the Dry Level  
setting on Automatic Dry cycles.  
Increasing or decreasing the Dry Level setting will change the  
amount of drying time in a cycle.  
Lint on load  
Lint screen should be cleaned before each load.  
Lint screen clogged.  
Stains on load or drum  
Dryer fabric softener not properly  
used.  
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.  
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain  
your garments.  
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).  
These will not transfer to other clothing.  
Select Tumble Press® feature to tumble the load without heat to  
avoid wrinkling.  
Loads are wrinkled  
Odors  
Load not removed from dryer at the  
end of the cycle.  
Dry smaller loads that can tumble freely to reduce the chance  
of wrinkles forming.  
Dryer tightly packed.  
You have recently been painting,  
staining, or varnishing in the area  
where your dryer is located.  
Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the  
area, rewash and dry the clothing.  
The electric dryer is being used for  
the first time.  
The new electric heating element may have an odor. The odor  
will be gone after the first cycle.  
Laundry items were removed from  
the dryer before the end of the  
cycle.  
Allow Cool Down cycle to finish before removing laundry from  
dryer. All cycles are cooled slowly to reduced wrinkling and  
make it easier to handle. Items removed before Cool Down  
may feel very warm.  
Load is too hot  
Select a lower temperature, and use an automatic drying cycle.  
These cycles sense the temperature or the moisture level in the  
load and shut off when the load reaches the selected dryness.  
This reduces overdrying.  
A high temperature cycle was used.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory  
Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance  
was purchased.  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or  
Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective  
from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is  
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.  
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Whirlpool servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with Whirlpool published installation instructions.  
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or  
cannot be easily determined.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS  
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and  
provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply  
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to  
province.  
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY  
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the  
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes  
with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow  
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.  
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve  
the problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by  
calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.  
10/11  
Dealer name _____________________________________________  
Address__________________________________________________  
Phone number____________________________________________  
Model number____________________________________________  
Serial number ____________________________________________  
Purchase date____________________________________________  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need  
it. You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSOIRES  
Vous pouvez faciliter l’utilisation de votre sécheuse avec ces accessoires de première qualité.  
Pour d’autres articles de qualité ou pour commander, composer le 1-800-901-2042 ou visiter notre site Web sur www.whirlpool.com/  
accessories. Au Canada, composer le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web sur www.whirlpoolparts.ca.  
Accessoire :  
Accessoire :  
Numéro de  
pièce :  
Numéro de  
pièce :  
8212614  
Brosse à peluches pour conduit  
d’évacuation de sécheuse  
49971  
Piédestal compact pour sécheuse – blanc  
Grille de séchage pour appareil grande  
capacité 29" (737 mm), 6,5 pi3 (0,18 m3) –  
porte à ouverture latérale ou verticale  
Produit de nettoyage polyvalent pour appareils  
ménagers  
31682  
3404351  
1903WH  
Casier de rangement de fournitures de  
buanderie  
3406839  
Grille de séchage pour appareil grande  
capacité 29" (737 mm), 7,0 pi3 (0,20 m3) –  
porte à ouverture latérale seulement  
Les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas inclus avec cette laveuse. Voir les Instructions d’installation pour des informations  
sur des accessoires d’installation.  
RÉDUCTION DE LA CONSOMMATION  
D’EAU ET D’ÉNERGIE  
Cette laveuse est conçue pour consommer moins d’eau et  
d’énergie, et est conforme à toutes les normes énergétiques de  
2011. Les cycles de lavage à température contrôlée permettent  
d’assurer un nettoyage performant tout en consommant moins  
d’eau et d’énergie par rapport aux laveuses traditionnelles.  
Ainsi, les niveaux d’eau seront inférieurs et les températures de  
lavage à l’eau chaude et à l’eau tiède pourront être légèrement  
inférieures à celles auxquelles l’utilisateur est habitué.  
Laveuse  
traditionnelle  
Laveuse à consommation  
d’eau réduite  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME  
D’ÉVACUATION  
Maintenir une bonne circulation d’air  
en effectuant les opérations suivantes :  
n
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.  
n
Remplacer le matériau de conduits d’évacuation  
en plastique ou en aluminium par des conduits  
d’évacuation lourds et rigides de 4" (102 mm) de  
diamètre.  
4"  
(102 mm)  
n
Toujours employer les conduits d’évacuation les plus  
courts possible.  
n
Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans un  
circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe  
réduit le flux d’air.  
Circulation d’air adéquate  
Mieux  
Bon  
Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation  
d’air adéquate pour sécher efficacement le linge. Une  
ventilation adéquate réduit les durées de séchage et accroît  
les économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation.  
Le système d’évacuation fixé à la sécheuse joue un rôle  
important dans la circulation de l’air.  
Les interventions de dépannage causées par une ventilation  
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront  
à la charge du client, quel que soit l’installateur de la  
sécheuse.  
n
n
Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.  
Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit  
d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le  
nettoyage, veuillez suivre les Instructions d’installation  
fournies avec la sécheuse pour une vérification finale  
de l’appareil.  
n
Dégager tout article qui se trouverait devant la  
sécheuse.  
Utilisation des programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et  
davantage d’economies d’énergie  
Utiliser les programmes de séchage automatique pour que la sécheuse permette de réaliser davantage d’économies d’énergie  
et d’apporter un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes de séchage automatique, la température de séchage de l’air  
et le niveau d’humidité sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la  
sécheuse s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Le programme Energy Preferred (éconergique)  
entraînera des économies d’énergie optimales.  
Avec l’option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement  
ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour une  
charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu’on utilise la grille de séchage.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES  
1
2
3
4
6
5
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
L’apparence des appareils peut varier.  
LAVEUSE  
SÉCHEUSE  
1
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE  
Tourner le bouton de programme de lavage pour  
sélectionner un programme correspondant à la charge  
de linge.  
Voir “Guide de programmes” pour des descriptions  
de programmes détaillées.  
END OF CYCLE SIGNAL/PUSH TO START  
5
(SIGNAL DE FIN DE PROGRAMME/ENFONCER  
POUR METTRE EN MARCHE)  
Le signal de fin de programme émet un signal sonore qui  
indique la fin du programme de séchage. Le fait de sortir  
rapidement les vêtements à la fin du programme permet  
de réduire le froissement.  
Tourner le bouton END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin  
de programme) pour activer ou désactiver le réglage désiré.  
Appuyer sur le bouton PUSH TO START (enfoncer pour  
mettre en marche) pour mettre la sécheuse en marche.  
2
3
WASH TEMP (TEMPÉRATURE DE LAVAGE)  
Vous pouvez sélectionner une température de lavage en  
fonction du type de tissu et de saleté à laver. Utiliser l’eau  
de lavage la plus chaude sans danger pour le tissu. Suivre  
les instructions figurant sur l’étiquette des vêtements.  
6
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SÉCHEUSE  
Utiliser le bouton de programme de séchage pour  
sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse.  
Tourner le bouton de programme pour sélectionner un  
programme correspondant à la charge de linge. Voir “Guide  
de programmes” pour des descriptions de programmes  
détaillées.  
LOAD SIZE (TAILLE DE LA CHARGE)  
Utiliser cette option pour ajuster la quantité d’eau utilisée  
en fonction du volume de la charge. Utiliser suffisamment  
d’eau pour permettre au linge de circuler librement.  
REMARQUE : Le niveau d’eau le plus élevé sera inférieur  
à celui des laveuses fabriquées avant 2011.  
TIMED DRYING (SÉCHAGE MINUTÉ)  
Ceci fait fonctionner la sécheuse pour la durée spécifiée  
sur le module de commande. Le temps de séchage et la  
température dépendront du modèle de votre sécheuse.  
4
FABRIC SOFTENER (ASSOUPLISSANT POUR  
TISSU)  
Cette option doit être sélectionnée si l’on utilise de  
l’assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci  
garantit que l’assouplissant pour tissu est ajouté au bon  
moment lors du rinçage pour être correctement distribué.  
AUTOMATIC DRY  
(PROGRAMMES AUTOMATIQUES)  
Détecte l’humidité de la charge et la température de l’air  
et s’éteint lorsque la charge a atteint le degré de séchage  
sélectionné. Permet d’obtenir le meilleur rendement de  
séchage en un minimum de temps. Le temps de séchage  
variera en fonction du type de tissu, du volume de la  
charge et du réglage de séchage.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE PROGRAMMES DE LA LAVEUSE  
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains  
modèles. Se reporter au bouton de sélection de programme de la  
laveuse.  
Les températures de lavage sont sélectionnées avec le bouton  
Température de lavage.  
Pour une performance optimale :  
• Choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver..  
• Utiliser le programme Prewash (prélavage) pour les vêtements très  
sales.  
• Ne pas laisser le couvercle de la laveuse ouvert et sans surveillance  
une fois que la laveuse a commencé à se remplir.  
Vitesse  
Articles  
à laver :  
Durées  
de lavage** :  
de lavage/  
Programme :  
d’essorage :  
Détails du programme :  
Coton et  
Normal  
(normal)  
10 à 14  
High (élevée) Vous pouvez sélectionner une durée de lavage en fonction  
lin; charges  
modérément  
sales ou très  
sales  
et Low/  
High (basse/  
élevée)  
du niveau de saleté de la charge.  
Tissus  
Casual/Perm  
Press  
(toutaller/  
pressage  
permanent)  
6 à 10  
High (élevée) Comporte un refroidissement, un rinçage et un essorage  
synthétiques et  
à mélanges de  
fibres à pressage  
permanent  
et Low/  
Low (basse/  
basse)  
final à vitesse lente pour réduire le froissement.  
légèrement sales  
ou modérément  
sales  
Articles délicats  
et tricots lavables  
légèrement sales  
à modérément  
sales  
Delicates  
(Articles  
délicat)  
6 à 10  
Low/Low  
(basse/  
basse)  
Élimine la saleté en douceur et minimise le froissement.  
Articles tachés  
ou très sales  
qui nécessitent  
un prétraitement  
Prewash  
(prélavage)*  
4
High/High  
(élevée/  
élevée)  
Brèves périodes d’agitation et de trempage suivies d’un  
prélavage de 4 minutes avec agitation à vitesse élevée.  
* Vous devez utiliser la quantité de détergent ou d’additif de prétrempage recommandée par le fabricant. À la fin du programme,  
vous pouvez ajouter du détergent et commencer un nouveau programme de lavage.  
**Durée approximative en minutes.  
IMPORTANT : Ne pas faire pré-tremper d’articles dans la laveuse en soulevant le couvercle ou en arrêtant le programme. Le non-  
respect de cette instruction peut causer des dommages matériels. Au besoin, pré-tremper les articles dans une petite bassine de  
lavage avant de charger la laveuse.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE PROGRAMMES DE LA SÉCHEUSE — PROGRAMMES  
AUTOMATIQUES  
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
SÉCHAGE AUTOMATIQUE – Permet d’obtenir le meilleur  
rendement de séchage en un minimum de temps. Détecte l’humidité  
présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque la  
charge atteint le degré de séchage sélectionné. Le temps de séchage  
variera en fonction du type de tissu, du volume de la charge et du réglage  
de séchage.  
Choisir une température de séchage en fonction des tissus de votre  
charge. Si vous hésitez sur la température à sélectionner pour une charge  
donnée, choisir le réglage le plus bas plutôt que le réglage le plus élevé.  
Options  
disponibles :  
Articles à sécher :  
Programme :  
Détails du programme :  
AUTOMATIC  
DRY (séchage  
automatique)  
(chaleur élevée)  
End of Cycle Signal Les programmes automatiques incluent une programme de  
refroidissement pour refroidir la charge pour la rendre plus  
facile à manipuler.  
La plupart des charges,  
incluant jeans, vêtements  
de travail lourds,  
serviettes  
Une programme de ENERGY PREFERRED (éconergique) (*)  
Articles synthétiques ou  
à pressage permanent  
moyennement lourds  
ou légers, articles qui  
ne se repassent pas ou  
charges plus petites ou  
plus légères, incluant  
vêtements de travail,  
articles moyennement  
lourds, draps, tout-aller,  
chemisiers, pantalons,  
articles légers,  
AUTOMATIC  
DRY (séchage  
automatique)  
(chaleur faible)  
End of Cycle Signal  
est disponible pour des économies d’énergie optimales.  
synthétiques, tissus  
délicats, vêtements  
de sport  
REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi sèches que désiré, sélectionner Very Dry (très sec) la prochaine fois que l’on  
sèche une charge semblable. Si les charges semblent plus sèches que désiré, sélectionner Less Dry (moins sec) la prochaine fois  
que l’on sèche une charge semblable.  
GUIDE DE PROGRAMMES DE LA SÉCHEUSE — SÉCHAGE MINUTÉ  
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Fait fonctionner la sécheuse pour la durée choisie.  
Options  
disponibles :  
Température  
de séchage :  
Détails du programme :  
Articles à sécher :  
Programme :  
Time Adjustment  
End of Cycle Signal  
Caoutchouc, plastique,  
tissus sensibles à la  
chaleur  
Fluff Air  
No Heat  
(sans chaleur)  
Séchage sans chaleur.  
N’importe quelle  
charge  
Damp Dry  
High (élevée)  
High (élevée)  
Time Adjustment  
End of Cycle Signal  
Sèche les articles à un degré d’humidité  
ou les articles qui ne nécessitent pas un  
programme de séchage complet.  
N’importe quelle  
charge  
Tumble Press®  
Time Adjustment  
End of Cycle Signal  
Supprime les faux plis des vêtements  
qui ont séjourné dans une valise ou qui  
sont restés trop longtemps dans  
la sécheuse.  
Articles lourds,  
encombrants ou légers  
Timed Drying  
Time Adjustment  
End of Cycle Signal  
Termine le séchage des articles encore  
humides.  
High (élevée)  
Programmes :  
Options disponibles :  
Fluff Air (Duvetage à l’air)  
Damp Dry (Séchage humide)  
End of Cycle Signal (Signal de fin de programme)  
Time Adjustment (Ajustement de la durée)  
Tumble Press (Pressage par culbutage)  
Timed Drying (Séchage minuté)  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA LAVEUSE  
• Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer  
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.  
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours  
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis  
et des tissus chenille.  
1. Trier et préparer le linge  
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des  
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager  
les vêtements.  
2. Ajouter les produits de buanderie  
• Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons  
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous  
l’impulseur et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des bruits  
inattendus.  
Trier les articles en fonction du programme et de  
la température d’eau recommandés, ainsi que de  
la solidité des teintures.  
• Séparer les articles très sales des articles peu sales.  
• Séparer les articles délicats des tissus résistants.  
• Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours  
présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer  
les taches sur le tissu.  
Verser une mesure de détergent ou un sachet de lessive à  
dose unique dans le panier avant d’ajouter les vêtements. Si  
l’on utilise des produits activateurs de détergent de type Oxi,  
un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou  
de l’assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, l'ajouter  
également dans le fond du panier de la laveuse.  
Traiter les taches sans délai.  
• Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,  
cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les  
ornements non lavables.  
• Réparer les déchirures pour éviter que les articles  
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.  
IMPORTANT : Suivre les instructions du fabricant pour  
déterminer la quantité de détergent à utiliser.  
Conseils utiles :  
• Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants  
à l’eau, charger la laveuse de façon uniforme.  
• Utiliser des sacs en filet pour aider à empêcher l’emmêlement  
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Charger les vêtements dans  
la laveuse  
5. Verser une mesure d’assouplissant  
pour tissu liquide dans le distributeur  
(sur certains modèles)  
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme  
le long de la paroi du panier. Pour de meilleurs résultats,  
ne pas remplir au-delà de la hauteur maximale de charge  
recommandée. Ne pas enrouler de grands articles tels des  
draps autour de l’agitateur; les charger sans les tasser le long  
de la paroi du panier. Essayer de mélanger différents types  
d’articles pour réduire l’emmêlement.  
Verser une mesure d’assouplissant pour tissu  
liquide dans le distributeur – toujours suivre  
REPÈRE DE  
REMPLISSAGE  
les instructions du fabricant concernant la  
MAXIMAL  
dose d’assouplissant pour tissu à utiliser  
en fonction de la taille de la charge.  
Diluer l’assouplissant pour tissu liquide en remplissant le  
distributeur d’eau tiède jusqu’à ce que le liquide atteigne  
la partie inférieure de l’anneau. Voir les flèches du repère  
de remplissage maximum. Ne pas remplir le distributeur  
excessivement le produit.  
IMPORTANT : L’option Fabric Softener (assouplissant pour  
tissu) doit être réglée sur “On” (marche) pour que le produit soit  
distribué correctement et au moment adéquat du programme.  
Ajouter manuellement l’assouplissant liquide pour tissu  
à la charge à laver  
Au cours du rinçage final, attendre le remplissage complet  
de la laveuse puis appuyer sur le bouton de programme pour  
suspendre le programme de la laveuse. Soulever le couvercle et  
verser la mesure recommandée d’assouplissant pour tissu (dilué  
avec 1/2 à 1 tasse [125 à 250 mL] d’eau tiède). Ne pas renverser,  
faire éclabousser, égoutter ou couler de l’assouplissant pour tissu  
liquide dans le panier ou sur la charge de linge. Ne pas utiliser  
plus que la quantité recommandée. Fermer le couvercle et tirer  
le bouton de programme pour mettre la laveuse en marche.  
IMPORTANT : Ne pas tasser les articles ou les pousser dans  
la laveuse. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement  
pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et  
l’emmêlement.  
IMPORTANT : L’option Fabric Softener (assouplissant pour tissu)  
doit être réglée sur “On” (marche) pour assurer la distribution  
correcte de l’assouplissant pour tissu au cours de l’étape de  
rinçage du programme.  
4. Ajouter l’agent de blanchiment  
liquide dans le distributeur  
6. Sélectionner le programme  
Agent de  
Liquid  
blanchiment liquide  
au chlore  
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus  
d’une tasse (250 mL) d’agent de blanchiment liquide au  
chlore. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger  
pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme  
utilisant de l’agent de blanchiment au chlore liquide.  
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme  
de lavage. Pour plus de renseignements, voir “Guide de  
programmes”.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Placer FABRIC SOFTENER  
(Assouplissant pour tissu) à On  
(Marche) ou Off (Arrêt)  
7. Sélectionner le LOAD SIZE (Volume  
de la charge)  
Sélectionner le réglage de volume de charge le plus adapté  
à votre charge. Small (petite) ajoute une faible quantité d’eau  
pour les charges plus petites et Large (grande) ajoute la quantité  
d’eau la plus importante pour les grandes charges ou les charges  
volumineuses. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement.  
Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, placer le bouton  
de FABRIC SOFTENER (Assouplissant pour tissu) à ON  
(Marche).  
IMPORTANT : L’option Fabric Softener doit être réglée sur “On”  
(marche) pour que le produit soit distribué correctement et au  
moment adéquat du programme.  
8. Sélectionner la TEMPÉRATURE  
10. Tirer bouton de programme pour  
démarrer le programme de lavage  
Après avoir sélectionné un programme, sélectionner la  
température de lavage désirée en tournant le bouton de WASH  
TEMP (température de lavage) sur le réglage adapté à la charge  
à laver. Tous les rinçages se font à la température de l’eau froide  
du robinet.  
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des  
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager les  
vêtements.  
Wash Temp  
(température de lavage)  
Tissus suggérés  
Fermer le couvercle de la laveuse et tirer le bouton de programme  
pour mettre en marche la laveuse.  
Hot (Chaude)  
REMARQUE : Certaines laveuses ne se remplissent que si le  
couvercle est fermé.  
Blancs et couleurs  
claires  
Vêtements durables  
Saleté intense  
De l’eau froide est ajoutée pour  
économiser de l’énergie. Ceci sera  
plus froid que le réglage du chauffe-  
eau pour l’eau chaude de votre  
domicile.  
Pour ajouter un vêtement après que la laveuse a démarré :  
• Appuyer sur le bouton de programme pour arrêter la laveuse.  
• Ouvrir le couvercle et ajouter le(s) article(s)  
• Fermer le couvercle et tirer le bouton de programme pour  
poursuivre le programme. Ne pas laisser le couvercle de la  
laveuse ouvert et sans surveillance une fois que la laveuse a  
commencé à se remplir.  
Warm (Tiède)  
Couleurs vives  
Saleté modérée  
à légère  
De l’eau froide sera ajoutée; il est  
donc possible que l’eau soit plus  
froide que celle que fournissait votre  
laveuse précédente.  
• Pour une performance optimale, ne pas interrompre le  
programme de la laveuse une fois que celle-ci a démarré.  
Cool (Fraîche)  
Couleurs qui déteignent  
ou s’atténuent  
Saleté légère  
De l’eau chaude est ajoutée pour  
favoriser l’élimination de la saleté et  
aider à dissoudre les détergents.  
Cold (Froide)  
Couleurs foncées  
qui déteignent ou  
s’atténuent  
Si l’eau froide qui coule à votre  
robinet est très froide, on peut  
ajouter de l’eau tiède pour aider  
à éliminer la saleté et faciliter la  
dissolution du détergent.  
Saleté légère  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc  
électrique ou de blessures à autrui, lire les IMPORTANTES  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner  
cette sécheuse.  
Avant d’utiliser la sécheuse, essuyer le tambour de la sécheuse  
avec un linge humide pour enlever la poussière accumulée au  
cours de l’entreposage et de l’expédition.  
1. Nettoyer le filtre à charpie  
2. Charger la sécheuse  
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Enlever le filtre  
à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie  
du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre  
pour enlever la charpie. Remettre le filtre à charpie fermement  
en place.  
Placer le linge dans la sécheuse. Fermer la porte.  
REMARQUE : La porte de votre modèle peut différer de celle  
figurant sur l’illustration. Certains modèles peuvent comporter  
des portes à ouverture vers le bas.  
Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Nettoyer le filtre  
à charpie”.  
Ne pas tasser excessivement la sécheuse; les vêtements  
doivent pouvoir culbuter librement.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Sélectionner le programme  
4. Sélectionner le End Of Cycle Signal  
(signal de fin de programme) (facultatif  
)
Votre sécheuse peut être munie d’un End of Cycle signal (signal  
de fin de programme). Le signal est utile lorsque vous faites  
sécher des articles qui doivent être retirés de la sécheuse  
aussitôt qu’elle s’arrête. Le signal de fin de programme fait  
partie du bouton PUSH TO START (enfoncer pour mettre en  
marche) et peut être sélectionné. Tourner le bouton PUSH TO  
START (enfoncer pour mettre en marche) à ON (marche) ou OFF  
(arrêt). Le signal sera entendu seulement si le bouton sélecteur  
est réglé à ON.  
REMARQUE : Lorsque le réglage Tumble Press® est  
sélectionné et que le signal de fin de programme est activé,  
un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu’à ce que  
les vêtements soient retirés, ou que le réglage Tumble Press®  
se termine.  
Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le  
“Guide de programmes” pour plus d’informations sur chaque  
programme.  
PROGRAMMES DE AUTOMATIC DRY  
(Séchage automatique)  
Selon votre charge, vous pouvez sélectionner un degré de  
séchage différent en tournant le bouton sur le degré de  
séchage.  
Lorsqu’on sélectionne Very Dry (très sec), ENERGY  
PREFERRED (éconergique), ou Less Dry (moins sec), le  
degré de séchage qui commandera l’arrêt de la sécheuse  
est automatiquement ajusté. Après avoir sélectionné un  
certain degré de séchage, il est impossible de le modifier  
sans arrêter le programme.  
Les programmes de AUTOMATIC DRY (séchage automatique)  
offrent un séchage idéal en un minimum de temps. La durée  
de séchage varie en fonction du type de tissu, de la taille de la  
charge et du réglage de niveau de séchage.  
5. Appuyer sur le bouton PUSH TO  
START (enfoncer pour mettre en  
marche) pour démarrer un  
programme  
REMARQUE : Le séchage Very Dry (très sec) élimine  
davantage d’humidité dans la charge. ENERGY PREFERRED  
est utilisé comme point de départ dans les programmes  
AUTOMATIC DRY (séchage automatique). Sélectionner  
ENERGY PREFERRED (*) pour réaliser des économies  
d’énergie optimales. Le séchage Less Dry (moins sec) élimine  
moins d’humidité et est utilisé pour les charges que l’on  
souhaite placer sur un cintre pour qu’elles finissent de sécher.  
Appuyer sans relâcher sur le bouton PUSH TO START  
(enfoncer pour mettre en marche) pour démarrer le programme.  
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé  
pour réduire le froissement. Utiliser la caractéristique Tumble  
Press® pour éviter le froissement lorsqu’on ne peut pas retirer  
une charge de la sécheuse dès que celle-ci s’arrête.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES  
5. Sélectionner un programme Timed Drying/Fluff Air  
(séchage minuté/duvetage à l’air), ou Low Temperature  
(faible température). Les articles contenant de la mousse,  
du caoutchouc ou du plastique doivent être séchés  
sur une corde à linge ou au moyen du réglage Fluff Air  
(duvetage à l’air).  
6. Une fois le programme sélectionné, l’afficheur de  
la durée résiduelle estimée indique la durée par défaut.  
Il est possible de modifier la durée réelle du programme  
en augmentant ou en diminuant la durée du programme.  
UTILISATION DE LA GRILLE DE SÉCHAGE  
Pour obtenir une grille de séchage pour votre sécheuse,  
suivre les instructions fournies dans le tambour de la  
sécheuse. Enlever et jeter les matériaux d’emballage  
avant utilisation.  
Utiliser la grille de séchage pour les articles que l’on  
ne souhaite pas faire sécher par culbutage tels que les  
chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu’on utilise  
la grille de séchage, le tambour continue de tourner mais  
la grille reste stationnaire.  
7. Mettre la sécheuse en marche.  
REMARQUE : Une fois le programme terminé, examiner  
le filtre à charpie et retirer toute charpie accumulée sur les  
articles séchés sur la grille de séchage.  
L’utilisation de la grille de séchage est recommandée  
uniquement avec les programmes Manual Dry/Timed Dry  
(séchage manuel/séchage minuté). La grille de séchage ne  
peut pas être utilisée avec les programmes automatiques.  
Utilisation de la grille de séchage :  
IMPORTANT : Ne pas retirer le filtre à charpie.  
1. Ouvrir la porte de la sécheuse.  
2. Aligner les deux crochets situés à l’avant de la grille  
de séchage avec les trous situés dans l’ouverture de  
la porte de la sécheuse et les insérer complètement  
dans les trous en appuyant. Placer le support arrière  
sur le rebord arrière de la sécheuse.  
3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage.  
Laisser suffisamment d’espace entre les articles pour  
permettre à l’air de circuler. Le tambour tourne, mais la  
grille ne bouge pas. Veiller à ce que les articles ne pendent  
pas par-dessus les bords de la grille de séchage ou entre  
les barreaux de la grille.  
4. Fermer la porte.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)  
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU  
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation  
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter  
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de  
renflement, de déformation, de coupure et d’usure  
ou si une fuite se manifeste.  
Méthode avec agent de blanchiment au chlore  
(autre possibilité) :  
a. Ouvrir la couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement  
ou article.  
b. Verser 1 tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide  
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la  
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.  
au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE  
Recommandations pour une laveuse propre et pour  
un niveau de performance optimal  
1. Toujours suivre les recommandations du fabricant de  
détergent pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.  
Ne jamais utiliser plus que la quantité recommandée de  
détergent, car ceci peut augmenter le taux d’accumulation  
de résidus de détergent et de souillures à l'intérieur de la  
laveuse, ce qui pourrait entraîner la formation d'odeurs  
indésirables.  
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau  
tiède ou chaude (et non pas exclusivement des lavages  
à l’eau froide), car l’eau chaude permet de contrôler plus  
efficacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus  
de détergent s’accumulent.  
REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent de  
blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui  
est recommandé ci-dessus pourrait endommager  
la laveuse avec le temps  
c. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé  
chimique dans la laveuse lors de l’exécution de cette  
procédure.  
d. Rabattre le couvercle de la laveuse.  
e. Sélectionner le programme Normal Heavy (normal  
intense), le réglage d’eau chaude et la taille de charge  
importante.  
3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert  
entre deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour  
éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.  
f. Tirer sur le bouton de commande de programme.  
De l’eau coule dans la laveuse pendant un moment,  
puis s’arrête de couler, le couvercle se verrouille  
et le programme reprend.  
Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus  
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre  
les opérations de nettoyage de routine recommandées  
ci-dessous. Le processus d’entretien de la laveuse doit  
être exécuté au moins une fois par mois ou à intervalles de  
30 lavages (selon la période la plus courte des deux); ceci  
permettra de contrôler la vitesse à laquelle les résidus de  
détergent et les souillures s’accumulent dans la laveuse. Pour  
que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre  
la procédure mensuelle de nettoyage recommandée suivante :  
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre  
le programme. Si l’on doit suspendre le programme, enfoncer  
le bouton de programme.  
Nettoyage du distributeur d’assouplissant de tissu liquide  
1. Retirer le distributeur en prenant le dessus à deux mains  
et en le pressant, tout en poussant vers le haut avec  
les pouces.  
Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse  
affresh® (recommandé pour une performance optimale) :  
2. Rincer le distributeur sous l’eau tiède, puis le remettre  
a. Ouvrir la couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement  
en place.  
ou article.  
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh®  
REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager la laveuse ou  
les vêtements, ne pas laver les vêtements si le distributeur  
d’assouplissant liquide pour tissu a été retiré.  
dans le fond du panier de la laveuse.  
c. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique  
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.  
Nettoyage du distributeur d’agent de blanchiment  
d. Rabattre le couvercle de la laveuse.  
Essuyer l’intérieur des distributeurs d’agent de blanchiment  
avec un chiffon propre et humide.  
e. Sélectionner le programme Normal Heavy (normal  
intense), le réglage d’eau chaude et la taille de charge  
importante.  
f. Tirer sur le bouton de commande de programme.  
De l’eau coule dans la laveuse pendant un moment,  
puis s’arrête de couler, le couvercle se verrouille  
et le programme reprend.  
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse  
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour  
essuyer les renversements éventuels. Utiliser uniquement  
des savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface  
externe de la laveuse.  
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le revêtement  
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.  
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre  
le programme. Si l’on doit suspendre le programme, enfoncer  
le bouton de programme.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYER L’EMPLACEMENT  
DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE  
Éviter de laisser autour de la laveuse/sécheuse des éléments  
qui pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le  
bon fonctionnement de la laveuse/sécheuse. Ceci implique  
de dégager également les éventuelles piles de linge placées  
devant la laveuse/sécheuse.  
NETTOYER LE FILTRE À CHARPIE  
Nettoyage avant chaque charge  
Le filtre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte  
de la sécheuse. Un filtre obstrué de charpie peut  
augmenter la durée de séchage.  
Nettoyage :  
1. Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers  
le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec  
les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever  
la charpie. La charpie mouillée s’enlève difficilement.  
2. Remettre le filtre à charpie fermement en place.  
IMPORTANT :  
n
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à  
charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant.  
Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager  
la sécheuse et les tissus.  
n
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du  
retrait du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et retirer  
la charpie. Voir “Exigences concernant l’évacuation”.  
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR  
DE LA SÉCHEUSE  
Nettoyage au besoin  
Nettoyage du tambour de la sécheuse  
Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu  
peuvent s’accumuler sur le filtre à charpie. Cette  
accumulation peut entraîner des temps de séchage  
plus longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant  
que la charge ne soit complètement sèche. Si de la  
charpie tombe du filtre alors qu’il est dans la sécheuse,  
il est probablement obstrué.  
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et  
ininflammable sur la surface tachée du tambour  
et frotter avec un linge doux jusqu’à ce que la tache  
soit supprimée.  
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.  
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes  
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de nylon tous  
les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison  
d’une accumulation de résidus.  
propres pour sécher le tambour.  
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures  
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de  
couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse.  
Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne  
tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher  
ces articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour.  
Nettoyage :  
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.  
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l’eau  
chaude.  
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et  
du détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour  
enlever l’accumulation de résidus.  
RETIRER LA CHARPIE ACCUMULÉE  
De l’intérieur de la caisse de la sécheuse  
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon  
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué  
par un personnel d’entretien qualifié.  
Dans le conduit d’évacuation  
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon  
l’utilisation de la sécheuse.  
4. Rincer le filtre à l’eau chaude.  
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre.  
Réinstaller le filtre dans la sécheuse.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHANGEMENT DE LA LAMPE  
DU TAMBOUR (sur certain modèles)  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de  
l’ampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse.  
À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer la vis située à  
l’angle inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.  
Pour les laveuse/sécheuses avec raccordement direct :  
1. Déconnecter la source de courant électrique alimentant  
le boîtier de distribution (fusibles ou disjoncteur).  
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer  
l’ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts  
pour appareil électroménager. Réinstaller le couvercle  
et le fixer avec la vis.  
2. Déconnecter le câblage.  
3. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement  
fixés à la base de la laveuse/sécheuse.  
4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de  
4. Continuer avec “Pour la laveuse” ci-dessous.  
courant électrique.  
Pour les laveuse/sécheuses à gaz :  
1. Débrancher la laveuse/sécheuse ou déconnecter la  
source de courant électrique.  
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVANT  
LES VACANCES, UN ENTREPOSAGE  
OU UN DÉMÉNAGEMENT  
2. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.  
3. Débrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer  
les raccords fixés sur le tuyau de la sécheuse.  
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.  
Entretien en cas de non-utilisation ou  
d’entreposage  
On ne doit faire fonctionner la laveuse/sécheuse que  
lorsqu’on est présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances  
ou n’utilise pas la laveuse/sécheuse pendant une période  
prolongée, il convient d’exécuter les opérations suivantes :  
5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement  
fixés à la base de la laveuse/sécheuse.  
6. Continuer avec “Pour la laveuse” ci-dessous.  
Pour la laveuse :  
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger  
1. Débrancher la laveuse/sécheuse ou déconnecter  
les tuyaux d’arrivée d’eau.  
l’alimentation électrique.  
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,  
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR  
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.  
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter  
toute inondation due à une surpression.  
3. Pour les sécheuses à gaz uniquement : Fermer le robinet  
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange  
et vidanger l’eau restante dans un plat ou un seau.  
d’arrêt de la canalisation d’alimentation en gaz.  
4. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre  
Déconnecter le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse.  
à charpie”.  
4. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de  
la laveuse.  
Précautions à prendre avant un  
déménagement  
5. Faire passer le cordon d’alimentation par dessus  
la console et l’enrouler dans le panier de la laveuse.  
Laveuse/sécheuses alimentées par cordon  
d’alimentation :  
6. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des  
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la  
laveuse. Si vous n’avez plus l’emballage circulaire,  
placer des couvertures lourdes ou des serviettes dans  
l’ouverture du panier. Fermer les portes et placer du  
ruban adhésif sur les portes et jusqu’à la partie inférieure  
avant de la laveuse/sécheuse. Laisser les portes fermées  
par l’adhésif jusqu’à ce que la laveuse/sécheuse soit  
installée à son nouvel emplacement.  
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.  
2. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement  
fixés à la base de la laveuse/sécheuse.  
3. Continuer avec “Pour la laveuse” ci-dessous.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aux États-Unis  
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL  
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer  
et remiser la laveuse/sécheuse à l’abri du gel. L’eau qui peut  
rester dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse/sécheuse  
en temps de gel. Si la laveuse/sécheuse doit faire l’objet  
d’un déménagement ou d’entreposage au cours d’une  
période de gel, hivériser la laveuse/sécheuse.  
Hivérisation de la laveuse/sécheuse :  
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger  
les tuyaux d’arrivée d’eau.  
2. Placer 1 quart (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif dans  
le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme  
RINSE (rinçage) pendant environ 30 secondes pour  
mélanger l’antigel et l’eau restante.  
3. Débrancher la laveuse/sécheuse ou déconnecter  
la source de courant électrique.  
Au Canada  
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION  
DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE  
Pour réinstaller la laveuse/sécheuse en cas de non-utilisation,  
en période de vacances, de déménagement ou d’entreposage  
pour l’hiver :  
1. Consulter les Instructions d’installation pour choisir  
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse/sécheuse  
et la raccorder.  
2. Avant de réutiliser la laveuse/sécheuse, exécuter  
la procédure recommandée suivante :  
Remise en marche de la laveuse/sécheuse :  
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter  
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.  
2. Brancher la laveuse/sécheuse ou reconnecter la source  
de courant électrique.  
3. Faire exécuter à la laveuse un programme complet pour  
nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le cas échéant.  
Utiliser la moitié de la quantité de détergent recommandée  
par le fabricant pour une charge de taille moyenne.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE – LAVEUSE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web pour tenter d’éviter  
Solution  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
Vibrations ou déséquilibre  
Vérifier ce qui suit pour  
que l’installation soit  
correcte ou voir la  
section “Utilisation  
de la laveuse”.  
Les pieds ne sont peut-être pas  
en contact avec le plancher ou  
peut-être qu’ils ne sont pas  
verrouillés.  
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec  
le plancher et la laveuse/sécheuse doit être d’aplomb pour  
fonctionner correctement. Les contre-écrous doivent être bien  
serrés contre le bas de la caisse.  
La laveuse/sécheuse n’est  
peut-être pas d’aplomb.  
Vérifier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse  
pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué  
de 3/4" (19 mm) placé sous la laveuse/sécheuse permettra de  
réduire le bruit.  
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse/sécheuse” dans les  
Instructions d’installation.  
La charge est peut-être  
déséquilibrée.  
Charger les vêtements secs sans les tasser et de façon  
uniforme le long de la paroi du panier. Le fait d’ajouter des  
articles mouillés ou de rajouter de l’eau dans le panier pourrait  
déséquilibrer la laveuse.  
Ne pas trop tasser le linge. Éviter de laver un article seul.  
Voir “Guide de programmes” et “Utilisation de la laveuse” dans  
ce “Guide d’utilisation et d’entretien”.  
Bruits  
Cliquetis ou bruits  
métalliques  
Des objets sont coincés dans  
le système de vidange de la laveuse.  
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels  
des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre  
le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe.  
Un appel pour intervention de dépannage s’avérera peut-être  
nécessaire pour retirer ces objets.  
Il est normal d’entendre les articles métalliques des vêtements  
comme les boutons-pression métalliques, boucles ou  
fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable.  
Gargouillement  
ou bourdonnement  
La laveuse est peut-être en train  
d’évacuer de l’eau.  
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement  
continu accompagné de gargouillements ou de bruits de  
pompage périodiques lorsque les quantités d’eau restantes  
sont éliminées au cours de programme d’essorage.  
Bourdonnement  
La laveuse détecte l’essorage.  
Il est possible que les essorages émettent un bruit de  
ronronnement après la mise en marche de la laveuse. Ceci est  
normal. Les essorages de détection prennent quelques minutes  
avant que l’eau ne soit ajoutée à la laveuse.  
Fuites d’eau  
Vérifier ce qui suit pour  
que l’installation soit  
correcte :  
La laveuse n’est pas d’aplomb.  
Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier  
si la laveuse n’est pas d’aplomb. Vérifier que la charge n’est pas  
déséquilibrée ou trop tassée.  
Les tuyaux de remplissage ne sont  
pas solidement fixés.  
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.  
S’assurer que les quatre rondelles d’étanchéité plates des  
tuyaux de remplissage d’eau sont correctement installées.  
Rondelles d’étanchéité  
des tuyaux de remplissage.  
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer  
correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier  
de buanderie.  
Raccord du tuyau de vidange.  
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de  
vidange.  
Inspecter le circuit de plomberie du  
domicile pour vérifier qu’il n’y a pas  
de fuites ou que l’évier ou le tuyau  
de vidange n’est pas obstrué.  
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à  
l’égout obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du  
domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites  
d’eau et robinets) pour vérifier qu’il n’y a aucune fuite.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE – LAVEUSE suite  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web pour tenter d’éviter  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
Solution  
Fuites d’eau (suite)  
Vérifier ce qui suit pour  
que l’installation soit  
correcte : (suite)  
La laveuse n’a pas été chargée tel  
que recommandé.  
Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation  
du panier et de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors  
de la cuve. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des instructions  
sur le chargement.  
Aux États-Unis  
Au Canada  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu  
La laveuse ne fonctionne  
pas ou ne se remplit pas;  
elle cesse de fonctionner  
Vérifier que la laveuse est  
correctement alimentée en eau.  
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans  
la valve d’arrivée.  
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts  
tous les deux.  
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.  
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;  
ceci peut réduire le débit.  
Vérifier que l’alimentation électrique  
est correcte.  
Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
Ne pas utiliser de câble de rallonge.  
Vérifier que la prise est alimentée.  
Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert.  
Remplacer tout fusible grillé.  
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.  
Fonctionnement normal  
de la laveuse.  
La porte doit être fermée pour que la laveuse puisse  
fonctionner.  
La laveuse fait des pauses durant certaines étapes du  
programme. Ne pas interrompre le programme.  
La laveuse détecte la charge sèche en procédant à de courts  
essorages qui peuvent prendre plusieurs minutes avant de se  
remplir pour vérifier l’équilibrage de la charge. Les essorages  
peuvent émettre un bourdonnement avant le remplissage.  
Ceci est normal.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE – LAVEUSE suite  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web pour tenter d’éviter  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
Solution  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
La laveuse ne fonctionne La laveuse n'a pas été chargée tel  
pas ou ne se remplit pas; que recommandé.  
elle cesse de fonctionner  
Retirer plusieurs articles, répartir uniformément la charge  
dans le panier et ajouter du détergent. Fermer la porte  
et appuyer sur PUSH TO START (enfoncer pour mettre  
en marche).  
(suite)  
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires  
après le début du programme pour éviter un tassement excessif  
de la charge ou un déséquilibre.  
Vider les poches et utiliser des sacs  
à linge pour les petits articles.  
Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe  
ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.  
La laveuse ne se  
vidange/n’essore pas;  
les charges restent  
mouillées  
Utiliser des programmes comportant Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent  
une vitesse d’essorage inférieure.  
moins d’eau que les programmes qui comportent des  
vitesses d’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage  
appropriée/le programme recommandé pour le vêtement.  
Pour éliminer l’eau restant dans la charge, sélectionner Spin  
(essorage). On peut avoir à réarranger la charge pour en assurer  
une distribution uniforme dans le panier.  
Des charges excessivement tassées ou déséquilibrées  
empêchent la laveuse d’essorer correctement, ce qui laisse  
le linge plus mouillé qu’il ne devrait l’être. Voir “Utilisation de  
la laveuse” pour des recommandations sur le chargement.  
La laveuse n’a pas été chargée tel  
que recommandé.  
Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé.  
Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la  
fixer solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à l’évier de  
buanderie. Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du  
système de vidange. Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité  
se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer  
toute obstruction du tuyau de vidange.  
Inspecter le circuit de plomberie  
pour vérifier que le tuyau de  
vidange est correctement installé.  
Le tuyau de vidange se prolonge  
dans le tuyau rigide de rejet à  
l’égout au-delà de 4,5" (114 mm).  
Toujours mesurer les quantités et suivre les instructions figurant  
sur le détergent en fonction de la charge. Pour éliminer tout  
excès de mousse, sélectionner RINSE et SPIN (rinçage et  
essorage). Ne pas ajouter de détergent.  
Un excès de mousse causé par une  
utilisation excessive de détergent  
peut ralentir ou arrêter la vidange  
ou l’essorage.  
Ceci est normal et nécessaire au libre mouvement  
des vêtements.  
Le niveau d’eau semble  
trop bas, ou la laveuse  
ne se remplit pas  
Le sommet de l’agitateur est  
beaucoup plus haut que le niveau  
d’eau le plus élevé.  
complètement  
Les vêtements ne sont  
pas complètement  
immergés dans l’eau  
Cette laveuse consomme  
beaucoup moins d’eau que les  
laveuses traditionnelles à chargement  
par le dessus.  
Les vêtements peuvent ne pas être complètement immergés  
dans l’eau.  
Sélectionner un réglage de taille de charge plus élevé ou laver  
une charge moins importante.  
Endroits secs sur  
la charge après  
un programme  
Cette laveuse consomme  
beaucoup moins d’eau que les  
laveuses traditionnelles à chargement  
par le dessus.  
Un essorage à vitesse élevée  
extrait davantage d’humidité que  
les laveuses traditionnelles à  
chargement par le dessus.  
Un essorage à vitesse élevée associé à une circulation d’air  
durant l’essorage final peut entraîner l’apparition de portions  
sèches sur le linge placé sur le haut de la charge au cours de  
l’essorage final. Ceci est normal.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE – LAVEUSE suite  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web pour tenter d’éviter  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
Solution  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
Températures de lavage Vérifier que la laveuse est  
ou de rinçage incorrectes correctement alimentée en eau.  
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont  
pas été inversés.  
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse  
et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau  
chaude et de l’eau froide.  
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.  
Éliminer toute déformation des tuyaux.  
Cette laveuse utilise des températures de lavage et de rinçage  
inférieures à celles qu’utilisait votre laveuse précédente.  
Cela signifie également des températures inférieures de lavage  
à l’eau chaude et à l’eau tiède.  
Températures de lavage contrôlées  
pour effectuer des économies  
d’énergie.  
Charge non rincée  
Vérifier que la laveuse est  
correctement alimentée en eau.  
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont  
pas été inversés.  
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans  
la valve d’arrivée.  
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts  
tous les deux.  
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont  
peut-être obstrués.  
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.  
Utilisation excessive de détergent.  
La mousse produite par un excès de détergent peut empêcher  
la laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la  
quantité de détergent et toujours suivre les instructions du  
détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de  
la charge.  
La laveuse n’a pas été chargée  
tel que recommandé.  
La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge  
est excessivement tassée.  
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme  
le long de la paroi du panier.  
La laveuse ne rincera pas bien si les vêtements sont tassés.  
Charger la laveuse uniquement avec des articles secs.  
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.  
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse  
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.  
Sable, poils d’animaux,  
charpie, etc. sur la  
charge après le lavage  
Des résidus lourds de sable,  
de poils d’animaux, de charpie  
et de détergent ou d’agent  
Ajouter un rinçage supplémentaire au programme sélectionné.  
de blanchiment peuvent nécessiter  
un rinçage supplémentaire.  
Voir la section “Utilisation de la laveuse”.  
La charge est  
emmêlée  
La laveuse n’a pas été chargée  
tel que recommandé.  
Sélectionner un programme comportant un lavage plus  
lent et une vitesse d’essorage inférieure. Noter que les  
articles seront plus mouillés que si l’on utilise une vitesse  
d’essorage supérieure.  
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme  
le long de la paroi du panier.  
Réduire l’emmêlement en mélangeant plusieurs types  
d’articles dans la charge. Utiliser le programme recommandé  
correspondant aux types de vêtements à laver.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE – LAVEUSE suite  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web pour tenter d’éviter  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
Solution  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
Ne nettoie ou  
ne détache pas  
La laveuse n’a pas été chargée tel  
que recommandé.  
La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la  
charge est trop tassée.  
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le  
long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec  
des articles secs.  
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse  
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.  
Ajout de détergent sur le dessus  
de la charge.  
Ajouter le détergent, les produits oxi, l’agent de blanchiment  
sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de  
charger les articles dans la laveuse.  
Utilisation excessive de détergent.  
La mousse produite par un excès de détergent peut empêcher  
la laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la  
quantité de détergent et toujours suivre les instructions du  
détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la  
charge.  
Programme utilisé incorrect par  
rapport au type de tissu.  
Utiliser une option de programme de niveau de saleté  
plus élevée et une température de lavage plus chaude pour  
améliorer le nettoyage.  
Utiliser le programme Heavy (intense) pour un nettoyage  
puissant.  
Distributeurs non utilisés.  
Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment  
au chlore et l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.  
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.  
Placer le bouton FABRIC SOFTENER à ON (marche) si l’on  
utilise de l’assouplissant pour tissu.  
Ne pas verser de produits directement sur la charge.  
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer  
rapidement une fois le programme terminé pour éviter tout  
transfert de teinture.  
Les couleurs similaires ne sont  
pas lavées ensemble.  
Fonctionnement incorrect Distributeur obstrué.  
du distributeur  
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans  
le distributeur d’agent de blanchiment. Utiliser uniquement un  
assouplissant pour tissu dans le distributeur d’assouplissant  
pour tissu.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE – LAVEUSE suite  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web pour tenter d’éviter  
Solution  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
Des objets pointus se trouvaient  
dans les poches au moment  
du programme de lavage.  
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons  
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher  
et de déchirer le linge.  
Dommages aux tissus  
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer  
le nettoyage de la charge.  
Les cordons et les ceintures se sont  
peut-être emmêlés.  
Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des  
coutures avant le lavage.  
Les articles étaient peut-être  
endommagés avant le lavage.  
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme  
le long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement  
avec des articles secs.  
Des dommages au tissu peuvent se  
produire si la charge est trop tassée.  
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.  
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse  
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.  
L’agent de blanchiment au chlore  
n’a pas été ajouté correctement.  
Ne pas verser d’agent de blanchiment au chlore liquide  
directement sur la charge. Essuyer tous les renversements  
d’agent de blanchiment.  
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus.  
Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par  
le fabricant.  
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent  
de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.  
Toujours lire et suivre les instructions d’entretien du fabricant  
indiquées sur l’étiquette du vêtement.  
Les instructions de soin des  
vêtements n’ont peut-être pas été  
suivies.  
Odeurs  
L’entretien mensuel n’est pas effectué Voir “Entretien de la laveuse” dans la section “Entretien  
de la laveuse/sécheuse”.  
tel que recommandé.  
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé.  
Veiller à mesurer correctement. Toujours suivre les instructions  
du fabricant.  
Utilisation excessive de détergent.  
Voir la section “Entretien de la laveuse”.  
Le sachet de lessive  
à dose unique ne  
se dissout pas  
Sachet de lessive mal utilisé.  
Veiller à placer le sachet de lessive dans le panier de la  
laveuse avant d’ajouter les vêtements. Ne pas placer de  
sachet dans le distributeur. Suivre les instructions du fabricant  
pour éviter d’endommager les vêtements.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE – SÉCHEUSE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web pour tenter d’éviter  
Solution  
Causes possibles  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
La sécheuse ne fonctionne pas comme prévu  
Le filtre à charpie est obstrué par de  
Le séchage des  
Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.  
la charpie.  
vêtements n’est pas  
satisfaisant, les durées  
de séchage sont trop  
longues  
On a choisi un programme de  
duvetage à l’air.  
Choisir le bon programme pour le type de vêtements à sécher.  
Voir “Guide de programmes”.  
La charge est trop grosse et trop  
lourde pour sécher rapidement.  
Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.  
Le conduit d’évacuation ou le clapet  
d’évacuation à l’extérieur est obstrué  
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir  
la main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vérifier le  
de charpie, restreignant le mouvement mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est perceptible,  
de l’air.  
ôter la charpie présente dans le système d’évacuation ou  
remplacer le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd  
ou flexible en métal. S’assurer que le conduit d’évacuation n’est  
pas écrasé ou déformé. Voir les Instructions d’installation.  
Des feuilles d’assouplissant de tissu  
obstruent la grille.  
Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et  
l’utiliser une seule fois.  
Le conduit d’évacuation n’est pas de  
la bonne longueur.  
Vérifier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou  
ne comporte pas trop de changements de direction. Un long  
conduit augmentera les durées de séchage. S’assurer que  
le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé. Voir  
les Instructions d’installation.  
Diamètre du conduit d’évacuation  
de taille incorrect.  
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.  
La sécheuse se trouve dans une  
pièce où la température ambiante est  
inférieure à 45°F (7°C).  
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse  
nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).  
Sécheuse placée dans un placard  
sans une ouverture d’aération  
adéquate.  
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures  
d’aération au sommet et en bas de la porte. Un espace  
minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l’avant de la sécheuse  
et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm)  
est nécessaire à l’arrière de la sécheuse. Voir les Instructions  
d’installation.  
La sécheuse ne  
fonctionne pas  
La porte n’est pas bien fermée.  
S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée.  
L’utilisateur n’a pas appuyé  
Appuyer sans relâcher sur le bouton PUSH TO START  
(enfoncer pour mettre en marche) jusqu’à ce que le bruit du  
tambour de la sécheuse en mouvement se fasse entendre.  
fermement sur le bouton PUSH TO  
START (enfoncer pour mettre en  
marche) ou ne l’a pas maintenu appuyé  
pendant suffisamment longtemps.  
Un fusible du domicile est grillé ou  
le disjoncteur est ouvert.  
Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.  
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer les  
deux fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste,  
appeler un électricien.  
Alimentation électrique incorrecte.  
Type de fusible incorrect.  
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation  
électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.  
Utiliser un fusible temporisé.  
Une sécheuse comporte une  
période de non-fonctionnement.  
Si la sécheuse n’a pas été utilisée depuis quelque temps, il est  
possible qu’elle émette des bruits saccadés au cours des  
premières minutes de fonctionnement.  
Sons inhabituels  
Une pièce de monnaie, un bouton,  
ou un trombone est coincé entre  
le tambour et l’avant ou l’arrière  
de la sécheuse.  
Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si  
de petits objets y sont coincés. Vider les poches avant de faire  
la lessive.  
Il s’agit-d’une sécheuse à gaz.  
Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement  
normal.  
Les quatre pieds ne sont pas installés La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée.  
ou la sécheuse n’est pas d’aplomb  
de l’avant vers l’arrière et  
transversalement.  
Voir les Instructions d’installation.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE – SÉCHEUSE suite  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web pour tenter d’éviter  
Solution  
Causes possibles  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
La sécheuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
Sons inhabituels (suite)  
Absence de chaleur  
Les vêtements sont emmêlés ou en  
boule.  
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse.  
Séparer les articles dans la charge et remettre la sécheuse  
en marche.  
Un fusible du domicile est grillé ou  
le disjoncteur est ouvert.  
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses  
électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer  
les deux fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème  
persiste, appeler un électricien.  
Robinet de la canalisation de gaz  
non ouvert.  
Pour les sécheuses à gaz, le robinet de la canalisation  
d’alimentation n’est pas ouvert.  
Alimentation électrique incorrecte.  
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation  
électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.  
Temps de programme  
trop court  
Un programme automatique  
se termine prématurément.  
La charge n’est peut-être pas en contact avec les bandes  
de détection. Régler l’aplomb de la sécheuse.  
Utiliser le séchage minuté pour des charges de très petite  
taille. Modifier le réglage de degré de séchage pour les  
programmes automatiques.  
L’augmentation ou la diminution du degré de séchage  
modifiera la durée de séchage d’un programme.  
Charpie sur la charge  
Filtre à charpie obstrué.  
Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.  
Taches sur la charge ou  
sur le tambour  
Assouplissant de tissu pour  
sécheuse utilisé de manière  
incorrecte.  
Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du  
programme. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à  
une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements.  
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues  
dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se  
transmettront pas aux autres vêtements.  
Charges froissées  
Odeurs  
Charge non retirée de la sécheuse  
à la fin du programme.  
Sélectionner la caractéristique Tumble Press® (pressage par  
culbutage) pour faire culbuter la charge sans chaleur afin  
d’éviter le froissement.  
Sécheuse est trop tassée.  
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter  
librement permet de réduire la formation de faux-plis.  
Vous avez récemment employé de la  
peinture, de la teinture ou du vernis  
dans la pièce où votre sécheuse est  
installée.  
Aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues,  
laver et sécher à nouveau les vêtements.  
La sécheuse électrique est utilisée  
pour la première fois.  
Le nouvel élément d’émission de chaleur peut émettre  
une odeur. L’odeur disparaîtra après le premier programme.  
La charge est trop  
chaude  
Vous avez retiré des vêtements  
de la sécheuse avant la fin du  
programme.  
Laisser le programme de refroidissement s’achever avant  
de retirer le linge de la sécheuse. Toutes les charges sont  
refroidies lentement pour réduire le froissement et faciliter  
leur manipulation. Des articles retirés avant la période de  
refroidissement peuvent sembler très chauds.  
Vous avez utilisé un programme  
à température élevée.  
Sélectionner une température plus basse et utiliser un  
programme de séchage automatique. Ces programmes  
détectent la température ou le degré d’humidité de la charge,  
et l’appareil s’arrête lorsque la charge atteint le degré de  
séchage sélectionné. Ceci réduit le risque de séchage excessif.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les  
pièces spécifiées par l’usine et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce  
gros appareil ménager a été acheté.  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie  
limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé  
dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter de la date d’achat initial par le consommateur.  
Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial  
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas  
respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l’appareil. Les  
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par  
Whirlpool.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.  
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région  
éloignée où un service d’entretien Whirlpool autorisé n’est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas  
installé conformément aux instructions d’installation fournies par Whirlpool.  
10. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux  
ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.  
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et  
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un  
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des  
droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.  
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE  
Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation  
nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une  
garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de  
Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects  
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.  
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer  
si une autre garantie s’applique.  
Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Si vous  
n’êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide  
supplémentaire en consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.U., composer le 1-800-253-1301.  
Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
10/11  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d’achat ou  
d’installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
Nom du marchand ________________________________________  
Adresse__________________________________________________  
Numéro de téléphone _____________________________________  
Numéro de modèle _______________________________________  
Numéro de série__________________________________________  
Date d’achat _____________________________________________  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AssistAnce or service  
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.  
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.  
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.  
This information will help us to better respond to your request.  
If you need replacement parts or to order accessories  
We recommend that you use only FSP® Factory Specified Parts.  
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision  
used to build every new WHIRLPOOL® appliance.  
To locate FSP® replacement parts, assistance in your area, or accessories:  
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center  
Whirlpool Canada LP  
Customer eXperience Centre  
1-800-807-6777  
1-800-442-9991 (Accessories)  
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.  
Our consultants provide assistance with  
In the U.S.A. and Canada  
In the U.S.A.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking,  
Referrals to local dealers, repair parts distributors,  
and service companies. Whirlpool designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty  
and provide after-warranty service, anywhere in the  
United States and Canada.  
hearing impaired, limited vision, etc.).  
You can write with any questions or concerns at:  
Whirlpool Corporation  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Customer eXperience Centre  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
AssistAnce oU service  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage” ou consulter  
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.  
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces  
spécifiées par l’usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes  
spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.  
Pour trouver des pièces de rechange FSP® ou des accessoires dans votre région :  
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle  
1-800-807-6777  
Nos consultants fournissent  
Pour plus d’assistance  
l’assistance pour :  
Procédés d’utilisation et d’entretien.  
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en  
écrivant à l’adresse ci-dessous :  
Centre pour l’eXpérience de la clientèle  
Whirlpool Canada LP  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Les références aux concessionnaires, compagnies  
de service de réparation et distributeurs de pièces de  
rechange locaux. Les techniciens de service désignés  
par Whirlpool® sont formés pour remplir la garantie des  
produits et fournir un service après la garantie, partout au  
Canada.  
Unit 200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro  
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
W10343071C  
W10376238C-SP  
®
/
TM © 2012 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada.  
11/12  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
®
/
TM © 2012 Whirlpool. Tous droits réservés. Emploi sous licence au Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Westinghouse Outdoor Ceiling Fan 78179 User Manual
Whirlpool Clothes Dryer WGD8600YW User Manual
Whirlpool Food Warmer 9763140B User Manual
White Westinghouse Refrigerator 218954301 User Manual
Windsor Carpet Cleaner MPRO 10080390 User Manual
Wyse Technology Webcam 060413 User Manual
Xantech Switch HDMI4X4 User Manual
Zanussi Cooktop ZCV550 User Manual
Zanussi Refrigerator HB1P2C12U User Manual
Zenith Satellite TV System DTV1080 User Manual