Whirlpool Ventilation Hood Ventilation Hood User Manual

ISLAND CANOPY RANGE HOOD  
Installation Instructions and Use and Care Guide  
HOTTE D'ASPIRATION POUR CUISINE CONFIGURÉE  
EN ÎLOT  
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2  
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.  
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.  
IMPORTANT:  
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.  
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.  
Save installation instructions for local inspector's use.  
IMPORTANT :  
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.  
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour consultation ultérieure.  
Conserver les instructions d'installation pour consultation par l'inspecteur local.  
9763378  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC  
GREASE FIRE:  
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
Never leave the surface units unattended at high settings.  
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may  
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.  
Use this unit only in the manner intended by the  
manufacturer. If you have questions, contact the  
manufacturer.  
Always turn hood ON when cooking at high heat or when  
flameing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,  
Peppercorn Beef Flambé).  
Before servicing or cleaning the unit, switch the power off at  
the service panel disconnecting means to prevent power  
from being switched on accidentally. When the service  
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a  
prominent warning device, such as a tag, to the service  
panel.  
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be  
allowed to accumulate on fan or filter.  
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for  
the size of the surface element.  
Installation work and electrical wiring must be done by  
qualified person(s) in accordance with all applicable codes  
& standards, including fire-rated construction.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO  
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE  
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a  
Sufficient air is needed for proper combustion and  
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel  
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the  
heating equipment manufacturer's guideline and safety  
standards such as those published by the National Fire  
Protection Association (NFPA), the American Society for  
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE), and the local code authorities.  
SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or  
other metal tray, then turn off the gas burner or electric  
element. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the  
flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL  
THE FIRE DEPARTMENT.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.  
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -  
a violent steam explosion will result.  
When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage  
Use an extinguisher ONLY if:  
electrical wiring and other utilities.  
– You know you have a class ABC extinguisher, and you  
already know how to operate it.  
Ducted systems must always be vented outdoors.  
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use  
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.  
– The fire is small and contained in the area where it  
started.  
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust  
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into  
spaces within walls ceilings, attics, crawl spaces, or  
garages.  
– The fire department is being called.  
– You can fight the fire with your back to an exit.  
aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY  
METAL DUCTWORK.  
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,  
do not use this fan with any solid-state speed control  
device.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Location Requirements  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the safety instructions provided with any tools  
listed here.  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
Canopy hood location should be away from strong draft areas,  
such as windows, doors and strong heating vents.  
Tools needed:  
level  
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical  
Requirements” section.  
The hood must be fastened to solid wood.  
drill with 1¹⁄₄" (3.2 cm), ³⁄₈" (9.5 mm), ⁷⁄₆₄" (2.75 mm) and  
¹⁄₈" (3 mm) drill bits  
The island hood is factory set for venting through the roof or wall.  
For non-vented (recirculating) installations see “Non-vented  
(recirculating) installations” in “Hood Frame Assembly” section.  
pencil  
wire stripper or utility knife  
measuring tape or ruler  
pliers  
All openings in ceiling where canopy hood will be installed must  
be sealed.  
caulking gun and weatherproof caulking compound  
duct tape  
jig saw or keyhole saw  
flat blade screwdriver  
metal snips  
Product Dimensions  
Phillips screwdriver  
15"  
(38.1 cm)  
Parts needed:  
1 x ¹⁄₂" conduit  
1 roof cap  
13³⁄₈  
"
(34 cm)  
metal vent system  
charcoal filter – for non-vented (recirculating)  
installations only  
31¹⁄₈  
"
(79.1 cm)  
min.  
Parts supplied:  
42¹⁄₂  
(108 cm)  
max.  
"
Remove parts from packages. Check that all parts were included.  
hood canopy assembly with ventilator, light bulbs and  
transition with back draft dampers installed  
deflector for non-vented (recirculating) installations  
Installation Instructions and Use & Care Guide  
filter – installed in hood canopy  
screws and drywall anchors  
23⁷⁄₁₆  
"
(59.5 cm)  
mounting template  
43⁵⁄₁₆" (110 cm)  
4 vent covers with 4 trim pieces  
23⁵⁄₈  
"
(60 cm)  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Venting Methods  
Venting Requirements  
Vent system must terminate to the outside.  
This canopy hood is factory set for venting through the roof.  
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed  
area.  
An 8" (20.3 cm) round vent system is needed for installation (not  
included). The hood exhaust opening is 8" (20.3 cm) round.  
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps.  
Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent  
through a wall, a 90° elbow is needed.  
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended. Do not  
use plastic or metal foil vent.  
For non-vented (recirculating) installations  
For the most efficient and quiet operation:  
Use a straight run or as few elbows as possible.  
Use no more than three 90° elbows.  
Should it not be possible to vent cooking fumes and vapors to  
the outside, the hood can be used in the non-vented  
(recirculating) version, fitting an activated carbon filter and the  
deflector, fumes and vapors are recycled through the top grille.  
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent  
between the elbows if more than one elbow is used.  
roof cap  
Do not install two elbows together.  
Use duct tape to seal all joints in the vent system.  
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around  
the cap.  
8"  
deflector  
(20.3 cm)  
round vent  
Cold weather installations  
An additional backdraft damper should be installed to minimize  
backward cold air flow and a nonmetallic thermal break to  
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent  
system. The damper should be on the cold air side of the thermal  
break.  
8"  
(20.3 cm)  
round vent  
The break should be as close as possible to where the vent  
system enters the heated portion of the house.  
Make-up air  
Local building codes may require the use of make-up air systems  
when using ventilation systems greater than specified CFM of air  
movement. The specified CFM varies from locale to locale.  
Consult your HVAC professional for specific requirements in your  
area.  
Non-vented  
(recirculating)  
Roof venting  
Calculating Vent System Length  
To calculate the length of the system you need, add the  
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.  
Vent piece  
45° elbow  
8" (20.3 cm) round  
2.5 feet  
(0.8 m)  
90° elbow  
5.0 feet  
(1.5 m)  
Maximum equivalent vent length is 50 feet (15.2 meters).  
wall cap  
90° elbow  
6 ft. (1.8 m)  
Example vent  
system  
2 ft.  
(0.6 m)  
1 — 90° elbow  
8 ft. (2.4 m) straight  
1 — wall cap  
=
=
=
=
5 ft. (1.5 m)  
8 ft. (2.4 m)  
0 ft. (0 m)  
13 ft. (3.9 m)  
system length  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15-amp, fused electrical circuit is  
required. A time-delay fuse or circuit breaker is also  
recommended. It is recommended that a separate circuit  
serving only this hood be provided.  
Electrical Requirements  
WARNING  
Do not ground to a gas pipe.  
Check with a qualified electrician if you are not sure range  
hood is properly grounded.  
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.  
The range hood must be connected with copper wire only.  
The range hood should be connected directly to the fused  
disconnect (or circuit breaker) box through flexible armored  
cable or flexible metallic conduit.  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before servicing.  
Wire sizes must conform to the requirements of the National  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, latest edition, or CSA  
Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and  
C22.2 No. 0-M91, latest edition, and all local codes and  
ordinances.  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
IMPORTANT: The hood must be electrically grounded in  
accordance with local codes and ordinances, or in the absence of  
local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,  
latest edition, or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.  
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrical installer determine that  
the ground path is adequate.  
A copy of the above code standards can be obtained from:  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Because of the size and weight of this island hood, the chimney  
support must be securely attached to the ceiling.  
For plaster or drywall ceilings, the chimney support must be  
attached to joists. If this is not possible, you must build a  
support structure behind the plaster or drywall. The support  
structure must be able to support 80 lbs (36.3 kg).  
K = ceiling height  
S
H
C = countertop height  
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a  
joist or stud must be cut, then a supporting frame must be  
constructed.  
P = preferred hood height –  
30"–36" (76.2 cm – 91.4 cm)  
is recommended  
Before making cutouts, make sure there is proper clearance  
H = K–C–P  
K
1³⁄₄"  
(4.4 cm)  
P
ceiling to bottom of hood  
within the ceiling or wall for exhaust vent.  
S = H –1³⁄₄" (4.4 cm)  
We recommend the hood be installed 30"–36" (76.2 cm –  
chimney assembly height  
91.4 cm) above the countertop.  
C
Check your ceiling height and the hood height maximum  
before you select your hood.  
Hood Height Calculations  
1. Select a hood preference height (P) that is comfortable for the  
user. 30"36" (76.2 cm – 91.4 cm) is recommended.  
2. Calculate the hood height for your installation (H = K–C – P).  
3. Confirm that the dimension (H) is within the minimum to  
maximum dimensions. See “Product Dimensions” in the  
“Location Requirements” section.  
4. Calculate the chimney structure height (S = H–1³⁄₄" [4.4 cm]).  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Prepare Location  
Hood Frame Assembly  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install range.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Use two or more people to move and install range hood.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
1. If possible, disconnect and move freestanding or slide-in  
range from cabinet opening to provide easier access to  
ceiling. Otherwise put a thick, protective covering over  
countertop, cooktop or range to protect from damage or dirt.  
Select a flat surface for assembling the unit. Cover that  
surface with a protective covering and place all canopy hood  
parts and hardware on it.  
1. Slide the frame assembly down over the motor housing.  
2. Lift the frame assembly to dimension “S” from “Hood Height  
Calculations” section.  
2. Mark centerlines of the cooktop or range on ceiling above.  
3. Position the template on the ceiling using the centerlines.  
A
dimension  
“S”  
A
C
A
B
A. Mounting hole locations  
B. Electrical hole location  
B
4. Mark the location of the hood front (see arrow printed on  
A. Frame assembly  
B. Motor housing  
template), electrical hole and mounting holes on the ceiling.  
C. Motor housing screw hole locations  
NOTE: Make sure there is support framing at the mounting  
hole locations above the ceiling to support the hood.  
3. Using 16 screws provided, insert screws through brackets  
5. For vented installations only, install an 8" exhaust vent. Use  
dimension “S” from “Hood Height Calculations” section and  
subtract 16 ⁷⁄₈" (42.9 cm). This is how far the vent needs to  
extend below the ceiling.  
and assemble brackets to motor housing.  
4. Attach each cover support bracket to the chimney structure  
with two screws.  
NOTE: This step is not used for non-vented (recirculating)  
installations.  
A
6. Drill a 1¹⁄₄" (3.2 cm) hole for the ¹⁄₂" conduit at the location  
marked on the ceiling from the template.  
A
7. Run the ¹⁄₂" conduit through the hole. Run wire through the ¹⁄₂"  
conduit according to the National Electrical Code or CSA  
Standards and local codes and ordinances. There must be  
enough ¹⁄₂" conduit and wires from the fused disconnect (or  
circuit breaker) box to make the connection in the hood’s  
electrical terminal box.  
B
8. Use caulk to seal all openings.  
A. Cover support bracket  
B. Chimney structure  
NOTE: Do not turn on power until installation is complete.  
9. Drill four ⁷⁄₆₄" (2.75 mm) pilot holes at locations marked on the  
ceiling for mounting hood to ceiling.  
NOTE: There are two additional holes in the chimney structure  
mounting surface which may be used for additional support if  
desired. After mounting the chimney structure, drill pilot holes  
in the empty holes.  
10. Install four lag screws. Leave the screw heads ¹⁄₂" (1.3 cm)  
from the ceiling.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Make Electrical Connection  
Non-Vented (Recirculating) Installation  
1. Assemble the 3 parts of the deflector with 2 screws provided.  
When assembled the deflector should be 14³⁄₄" (37.5 cm) wide.  
WARNING  
14³⁄₄  
"
(37.5 cm)  
A
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before servicing.  
Replace all parts and panels before operating.  
A. Deflector  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
2. Attach the deflector to the bracket with 4 screws.  
1. Disconnect power.  
2. Remove terminal box cover.  
3. Remove the knockout.  
A
B
3. Measure length of 8" (20.3 cm) vent needed to connect the  
transition to the deflector.  
NOTE: Vent should fit up inside deflector 1" (2.5 cm)  
minimum.  
A. Knockout  
B. Terminal box cover  
4. Install vent between the transition and the deflector.  
4. Install the UL- or CSA-listed conduit connector.  
NOTE: To make vent installation easier, temporarily remove  
the deflector from the cover support bracket and replace after  
vent section is in place.  
A
5. Seal all connections with duct tape.  
C
Install Range Hood  
1. Lift the chimney structure so that large end of keyhole slots  
are over mounting lag screws.  
B
2. Move chimney structure so that the mounting lag screws are  
in the narrow end of the keyhole slots. Securely tighten lag  
screws.  
3. Two additional screws are provided for additional support, if  
A. Conduit  
B. Terminal box cover  
C. Conduit connector  
desired. Screw them in place.  
Install Vent  
5. Run 3 wires, black, white and green (14 AWG) in ¹⁄₂" conduit  
from service panel to terminal box.  
6. Use twist-on connectors and connect black wires together.  
7. Use twist-on connectors and connect white wires together.  
Vented Installations Only  
1. Fit vent system over transition piece.  
2. Seal connection with duct tape.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Connect lamp and control panels cable connectors to the  
blower motor connectors.  
WARNING  
A
Electrical Shock Hazard  
B
Electrically ground blower.  
Connect ground wire to green and yellow ground wire  
in terminal box.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
8. Use twist-on connectors and connect green or bare wire with  
A. Control panel connection  
yellow-green wire.  
B. Lamp connection  
9. Replace terminal box cover.  
6. Check lights and blower operation. See “Use and Care Guide”  
10. Check all light bulbs to make sure they are secure in their  
section.  
sockets.  
If hood does not operate:  
11. Reconnect power.  
Check that the circuit breaker is not tripped or house fuse  
blown.  
Disconnect power. Check that wiring is correct.  
Complete Installation  
1. Insert 3 screws on the bottom of the chimney structure (in  
corresponding position to the keyhole slots on the hood  
canopy).  
7. For non-vented (recirculating) installations, install the charcoal  
filter. See “Use and Care Guide” section.  
Install Vent Covers  
1. Insert captive nuts on the inside of the vent covers at all 14  
rectangular hole locations.  
A
2. Place the upper vent covers around the chimney structure so  
that the vent slots on the front cover face the same direction  
as the control panel.  
A. Three screws  
2. Lift hood canopy so that the large end of the keyhole slots are  
over the 3 screws on the bottom of the chimney structure.  
3. Push the hood canopy so that the 3 screws are in the narrow  
end of the keyhole slots. Securely tighten the screws.  
4. Install the remaining 9 screws and securely tighten.  
A
A
Front  
A. Upper vent covers  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Screw the upper covers together using 8 screws provided.  
9. Assemble the lower (narrow) trim strips to the lower vent  
cover assembly.  
A
A
A. Screw  
4. Push the upper cover assembly up against ceiling.  
5. Attach the upper cover assembly to the vent cover support  
brackets with two screws (one on each side).  
B
6. Place the lower vent covers around the chimney structure so  
that the cover with the captive nuts is to the rear of the hood.  
A. Upper trim strip  
B. Lower trim strip  
B
A
10. Cut the upper (wide) trim strips to length to fit the upper vent  
cover assembly.  
11. Assemble the upper trim strips to the upper vent cover  
assembly.  
A. Lower vent cover with captive nuts  
B. Upper vent cover  
7. Screw the lower covers together using 6 screws provided.  
8. Attach the lower cover assembly using 2 screws (one each  
side) at the bottom of the vent cover.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE HOOD USE  
RANGE HOOD CARE  
Cleaning  
Operation  
Be sure lights are cool before cleaning the hood.  
The canopy hood is designed to remove smoke, cooking vapors  
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood  
before cooking and allow it to operate several minutes after the  
cooking is complete to clear all smoke and odors from the  
kitchen.  
Exterior surfaces  
Clean the range hood with a mild detergent and soft cloth. Do not  
use abrasive cleanser or steel wool pads.  
Metal grease filters  
Hood control panel  
The filters should be washed frequently. Place metal filters in  
dishwasher or hot detergent solution to clean.  
The hood controls are located on the underside of the canopy.  
Drain water through edge holes and let each filter dry thoroughly  
before replacing it.  
l
2
3
To remove metal filters:  
A
B
C
D
E
1. Turn blower and lights off.  
2. Push handle toward the rear and pull downward.  
3. Pull filter toward the front.  
Operating the light  
1. Press the “B” button. The light should turn on.  
2. Press the “B” button again. The light should turn off.  
Operating the blower and adjusting blower speed  
1. Press the “C” button for low speed. “D” button for medium  
speed. “E” button for high speed.  
2. Press the “C” button again. The blower should turn off.  
To replace the metal grease filters:  
4. Insert back edge of filter into rear track of the filter opening.  
5. Push handle toward the rear and push filter up.  
6. Pull filter toward the front and insert into front track.  
Charcoal Filters - For non-vented (recirculating) installations  
The charcoal filters capture unpleasant cooking odors. They can  
be cleaned and reactivated. With normal use the filter should be  
cleaned every second month (when using the hood 2¹⁄₂ hours per  
day, on average).  
Clean the filter in the dishwasher using normal detergent and  
choosing the highest temperature setting. Wash the filter  
separately. To reactivate the filter, the filter should be dried in an  
oven for 10 minutes with a maximum temperature of 210°F  
(100°C).  
After approximately three years of use, the charcoal filter should  
be replaced.  
To install charcoal filters  
1. Turn blower and lights off.  
2. Remove the metal grease filters by pushing handle toward the  
rear and pull downward.  
3. Pull filter toward front.  
4. Set the filter face down on a protective cover such as a towel.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Install charcoal filter on rear of metal filter with metal wires  
provided in filter packaging.  
Accessories  
Replacement Charcoal Filter........Part Number 4396850  
To replace the metal grease filters:  
A
C
B
A. Metal wires  
B. Charcoal filter  
C. Metal filter  
6. Insert back edge of filter into rear track of the filter opening.  
7. Push handle toward the rear and push filter up.  
8. Pull filter toward the front and insert into front track.  
To replace charcoal filter  
1. Turn blower and lights off.  
2. Remove the metal grease filters by pushing handle toward the  
rear and pull downward.  
3. Pull filter toward front.  
4. Set the filter face down on a protective cover such as a towel.  
5. Remove metal wires and clean or discard charcoal filter.  
6. Install cleaned or replacement charcoal filter on rear of metal  
filter with metal wires provided in filter packaging.  
To replace the metal grease filters:  
7. Insert back edge of filter into rear track of the filter opening.  
8. Push handle toward the rear and push filter up.  
9. Pull filter toward the front and insert into front track.  
Replacing a lamp  
Disconnect the hood from electricity and be sure the lights  
are cool.  
If new lights do not operate, make sure the lamps are inserted  
correctly before calling service.  
1. Use a flat bladed screwdriver and gently pry the light cover  
loose.  
2. Remove the lamp and replace with a 12-volt, 20W maximum,  
halogen lamp made for a G-4 base.  
3. Replace the light cover.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REQUESTING ASSISTANCE OR SERVICE  
If you need assistance or service in U.S.A.  
If you need assistance or service in Canada  
Call the Whirlpool Customer Interaction Center toll-free at  
1-800-253-1301. Our consultants are available to assist you.  
For product related questions, please call the Whirlpool Canada  
Inc. Customer Interaction Center toll free: 1-800-461-5681  
Monday to Friday 8:00 a.m. – 6:00 p.m. (EST).  
When calling: Please know the purchase date, and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us better respond to your request.  
Saturday 8:30 a.m. – 4:30 p.m. (EST).  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances  
Referrals to local dealers  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances  
Installation information  
For parts, accessories and service in Canada  
Use and maintenance procedures  
Accessory and repair parts sales  
Call 1-800-807-6777. Whirlpool Canada Inc. designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide  
after-warranty service, anywhere in Canada.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.)  
For further assistance  
Referrals to local dealers, service companies, and repair parts  
distributors  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada  
Inc. with any questions or concerns at:  
Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the  
product warranty and provide after-warranty service, anywhere in  
the United States.  
Customer Interaction Center  
Whirlpool Canada, Inc.  
1901 Minnesota Court  
To locate the designated service company in your area, you can  
also look in your telephone directory Yellow Pages.  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory-authorized parts. These parts will fit right and  
work right, because they are made to the same exacting specifi-  
cations used to build every new Whirlpool appliance.  
To locate factory-authorized parts in your area, call our Customer  
Interaction Center telephone number, your nearest authorized  
service center, or 1-800-442-1111.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool with any  
questions or concerns at:  
Customer Interaction Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for FSP® replacement parts  
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.  
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.  
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if  
another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help  
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
8/05  
Dealer name______________________________________________________  
Address __________________________________________________________  
Phone number ____________________________________________________  
Model number ____________________________________________________  
Serial number_____________________________________________________  
Purchase date ____________________________________________________  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your appliance to  
better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label/plate, located on your appliance.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIRING DIAGRAM  
BE06CA  
L
N
RED  
RED  
YELLOW  
YELLOW  
Y/G  
BE07AA  
YELLOW  
WHITE  
BLACK  
Y/G  
Y/G  
Y/G  
Y/G  
YELLOW  
6
WHITE  
RED  
WHITE  
RED  
WHITE  
5
4
3
2
1
M
YELLOW  
RED  
GREY  
BLACK  
BLUE  
GREY  
BLACK  
BLUE  
GREY  
BLUE  
YELLOW  
BROWN  
YELLOW  
BROWN  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS  
SUIVANTES :  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :  
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à  
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un  
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait  
provoquer une inflammation et la génération de fumée.  
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse  
pour le chauffage d'huile.  
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications  
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter  
le fabricant.  
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,  
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau  
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs  
pour empêcher tout rétablissement accidentel de  
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de  
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau  
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente  
interdisant le rétablissement de l'alimentation.  
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte  
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée  
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes  
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).  
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à  
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du  
ventilateur ou des filtres.  
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être  
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des  
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y  
compris les codes du bâtiment et de protection contre les  
incendies.  
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser  
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément  
chauffant.  
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE  
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER  
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a  
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le  
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion  
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour  
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter  
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et  
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles  
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)  
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des  
autorités réglementaires locales.  
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à  
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES  
FLAMMES, puis éteindre le brûleur à gaz ou électrique.  
VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne  
s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET  
APPELER LES POMPIERS.  
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT  
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.  
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur  
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages  
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.  
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci  
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.  
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :  
Les systèmes d'évacuation doivent toujours décharger l'air  
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le  
fonctionnement.  
à l'extérieur.  
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement  
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction  
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.  
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est  
déclaré.  
– Les pompiers ont été contactés.  
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie  
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air  
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger  
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une  
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou  
un garage.  
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie  
pendant l'opération de lutte contre le feu.  
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas  
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie  
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un  
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-  
conducteurs.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS  
MÉTALLIQUES.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXIGENCES D'INSTALLATION  
Outillage et pièces  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
Exigences d'emplacement  
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur.  
Installer la hotte d'extraction à distance de toute zone exposée à  
des courants d'air telle que fenêtres, portes et bouches de  
chauffage.  
Outillage nécessaire :  
niveau  
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la  
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.  
perceuse avec forets de 1¹⁄₄" (3,2 cm), ³⁄₈" (9,5 mm),  
⁷⁄₆₄" (2,75 mm) et ¹⁄₈" (3 mm)  
La hotte doit être fixée sur du bois massif.  
crayon  
La hotte d'extraction a été configurée à l'usine pour la décharge à  
travers le toit ou le mur. Pour une installation sans décharge à  
l'extérieur (recyclage), voir “Installation sans décharge à l'extérieur  
(recyclage)”, à la section "Préparation de l'emplacement de  
montage.  
pince à dénuder ou couteau utilitaire  
mètre-ruban ou règle  
pince  
pistolet de calfeutrage et composé de calfeutrage résistant à  
l'eau  
On devra assurer l'étanchéité de toutes les ouvertures (plafond et  
mur) découpées pour l'installation de la hotte.  
ruban adhésif pour conduits  
scie sauteuse ou scie à guichet  
tournevis à lame plate  
cisaille de ferblantier  
Dimensions du produit  
tournevis Phillips  
Pièces nécessaires :  
conduit 1 x ¹⁄₂"  
15"  
(38,1 cm)  
13³⁄₈  
"
(34 cm)  
1 bouche de décharge (pour toit ou mur)  
circuit d'évacuation - conduit métallique  
filtre à charbon - pour installation sans décharge à l'extérieur  
(recyclage) seulement  
31¹⁄₈  
"
Pièces fournies :  
Retirer les pièces de l'emballage; vérifier la présence de toutes les  
pièces.  
(79,1 cm)  
min.  
42¹⁄₂  
(108 cm)  
max.  
"
hotte d'extraction avec ventilateur, lampes et raccord de  
transition avec clapet anti-reflux installé  
déflecteur, pour installation sans décharge à l'extérieur  
23⁷⁄₁₆  
"
(recyclage)  
(59,5 cm)  
Instructions d'installation et Guide d'utilisation et d'entretien  
filtre - installé dans la hotte  
vis et ancrages pour panneaux de gypse  
gabarit de montage  
43⁵⁄₁₆" (110 cm)  
4 cache-conduits avec 4 éléments de garniture  
23⁵⁄₈  
"
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
Exigences concernant l'évacuation  
S'il n'est pas possible d'évacuer les vapeurs de cuisson à  
l'extérieur, on peut utiliser la version sans décharge à l'extérieur  
(recyclage) avec filtre à charbon actif et déflecteur. Les vapeurs  
de cuisson sont alors recyclées à travers la grille supérieure.  
Le circuit d'évacuation de l'air doit se terminer à l'extérieur.  
Ne pas terminer le circuit d'évacuation dans un espace fermé  
(grenier ou autre).  
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4"  
mitre  
(10,2 cm), du type utilisé pour un appareil de buanderie.  
Utiliser uniquement du conduit métallique. On recommande  
l'emploi de conduit rigide. Ne pas utiliser de conduit de  
plastique ou de métal très mince.  
conduit rond  
déflecteur  
dia. 8" (20,3 cm)  
Pour obtenir un fonctionnement efficace et silencieux :  
Utiliser autant que possible des sections droites et minimiser  
conduit rond  
dia. 8" (20,3 cm)  
le nombre de coudes.  
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.  
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de 24"  
(61 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser plus de  
un raccord coudé.  
Ne pas connecter ensemble deux raccords coudés.  
Assurer l'étanchéité de chaque jointure du circuit d'évacuation  
installation sans décharge à  
l'extérieur (recyclage)  
décharge à  
travers le toit  
avec du ruban adhésif pour conduit.  
Utiliser un calfeutrant pour assurer l'étanchéité autour de la  
bouche de décharge à l'extérieur, entre le conduit et  
l'ouverture à travers le toit ou le mur.  
Calcul de la longueur effective du circuit  
d'évacuation  
Installation dans une région à climat froid  
Il convient d'installer un clapet anti-reflux additionnel pour  
minimiser les reflux d'air froid, et d'installer au sein du circuit  
d'évacuation un matériau non métallique (isolant thermique) pour  
minimiser la conduction de chaleur entre l'extérieur et l'intérieur  
de la maison. Par rapport à l'isolant thermique, le clapet anti-  
reflux devrait être situé du côté froid.  
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation  
nécessaire, ajouter les longueurs équivalentes (pieds/mètres) de  
tous les composants utilisés dans le système.  
Composant du circuit  
Coude à 45°  
Conduit rond dia. 8" (20,3 cm)  
2,5 pi  
(0,8 m)  
L'isolant thermique doit être placé aussi près que possible de  
l'endroit où le circuit d'évacuation pénètre dans la partie chauffée  
de la maison.  
Coude à 90°  
5,0 pi  
(1,5 m)  
Air d'appoint  
Le code du bâtiment local peut exiger l'utilisation d'un système  
d'introduction d'air d'appoint dans le cas où la capacité  
d'extraction (pieds cubes d'air par minute) de la hotte est  
supérieure à une valeur spécifiée. La valeur spécifiée (débit d'air,  
en pieds cubes par minute) est variable d'une juridiction à une  
autre. Pour déterminer les exigences spécifiques, consulter un  
professionnel local des installations de chauffage et climatisation.  
La longueur équivalente du circuit ne doit pas dépasser 50 pieds  
(15,2 mètres).  
bouche de  
décharge murale  
Coude à 90°  
6 pi (1,8 m)  
Exemple  
de circuit  
Méthodes d'évacuation  
d'évacuation  
Cette hotte d'extraction a été configurée à l'usine pour la  
décharge à travers le toit.  
2 pi  
(0,6 m)  
1 coude à 90°  
= 5 pi (1,5 m)  
section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)  
1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)  
Longueur équivalente totale  
Un conduit d'évacuation de diamètre 8" (20,3 cm) est nécessaire  
pour l'installation (non fourni). L'orifice de sortie de la hotte  
d'extraction est rond (diamètre 8" - 20,3 cm).  
du système  
=13 pi (3,9 m)  
Le circuit d'évacuation peut se terminer à travers le toit ou à  
travers un mur. Pour la sortie à travers un mur, on doit employer  
un raccord coudé (90°).  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, 60 Hz,  
CA seulement, 15 ampères, protégé par fusible. On  
recommande également d'utiliser un fusible ou un disjoncteur  
temporisé. Il est recommandé d'alimenter la hotte par un  
circuit distinct qui n'alimente que cet appareil.  
Spécifications électriques  
AVERTISSEMENT  
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à  
la terre.  
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la  
hotte, consulter un électricien qualifié.  
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou dans  
le conducteur de liaison à la terre.  
Risque de choc électrique  
La hotte doit être raccordée au réseau électrique uniquement  
avec des conducteurs de cuivre.  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
La hotte de cuisinière doit être reliée directement au tableau  
de distribution (coupe-circuit avec fusibles ou disjoncteurs)  
par un câble blindé flexible ou un conduit métallique flexible.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
La taille des conducteurs doit satisfaire aux prescriptions de  
la plus récente édition du National Electrical Code,  
ANSI/NFPA 70, ou du Code canadien des installations  
électriques, normes CSA C22.1-94 et C22.2 n° 0-M91, et aux  
prescriptions de tous les codes et règlements locaux en  
vigueur.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
IMPORTANT : La hotte doit être correctement reliée à la terre en  
conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur, ou en  
l'absence d'un tel code, conformément aux prescriptions de la  
plus récente édition du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,  
ou du Code canadien des installations électriques, CSA C22.1.  
Si les codes en vigueur le permettent et si on utilise un  
conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un  
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
Pour obtenir un exemplaire des codes mentionnés ci-dessus,  
contacter :  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
Du fait du poids et de la taille de cette hotte d'extraction pour îlot,  
il faut que le support de cheminée soit solidement fixé au plafond.  
Préparation de l'emplacement  
Pour un plafond en plâtre ou en panneaux de gypse, le  
support de cheminée doit être fixé aux solives; si ceci n'est  
pas possible, on doit construire une structure de support  
appropriée derrière le plafond en plâtre ou panneaux de  
gypse. Le support doit être capable de soutenir une charge  
de 80 lb (36,3 kg).  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la cuisinière.  
On ne doit couper un poteau de colombage ou une solive que  
si c'est absolument nécessaire. S'il est nécessaire de couper  
un poteau ou une solive, on devra construire une structure de  
support appropriée.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
1. Si c'est possible, débrancher et déplacer la cuisinière  
(cuisinière autonome ou encastrée); retirer la cuisinière de son  
espace d'installation entre les placards pour faciliter l'accès  
au plafond. Si ce n'est pas possible, placer un épais matériau  
de protection sur le plan de travail et la table de cuisson ou la  
cuisinière, pour la protection contre des dommages et contre  
les souillures. Sélectionner une surface plane pour  
Avant d'exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d'un  
espace de passage suffisant dans le plafond ou le mur pour le  
conduit d'évacuation.  
Nous recommandons que la hotte soit installée à 30" - 36"  
(76,2 cm - 94,1 cm) au-dessus du plan de travail.  
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur  
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la  
hotte.  
l'assemblage de la hotte. Recouvrir cette surface avec un  
matériau de protection, et placer sur cette surface tout les  
composants et accessoires de la hotte.  
2. Marquer les axes de la table de cuisson ou de la cuisinière sur  
Calcul de la hauteur sous hotte  
1. Sélectionner une hauteur sous hotte (P) qui permet l'utilisateur  
de travailler confortablement. On recommande une hauteur  
sous hotte de 30"- 36" (76,2 cm - 94,1 cm).  
le plafond, au dessus de la table de cuisson ou de la cuisinière  
3. Positionner le gabarit sur le plafond - utiliser les axes tracés  
pour le repérage.  
A
2. Calculer la hauteur de hotte à utiliser pour l'installation  
(H = K-C-P).  
A
B
3. Vérifier que la dimension (H) figure entre la valeur minimale et  
la valeur maximale. Voir “Dimensions du produit” à la section  
“Exigences d'emplacement”.  
A. Emplacements pour trou de montage  
B. Emplacement pour trou de passage du câble électrique  
4. Calculer la hauteur de la cheminée (S = H - 1 3/4" (4,4 cm).  
4. Marquer sur le plafond l'emplacement de l'avant de la hotte  
(voir la flèche imprimée sur le gabarit), le trou de passage du  
câble électrique et les trous de montage.  
NOTE : Vérifier la présence au-dessus du plafond de  
matériaux de support appropriés aux emplacements des trous  
de montage, capables de soutenir la hotte.  
K = hauteur libre sous plafond  
S
H
5. Seulement pour une installation avec décharge à l'extérieur,  
installer un conduit de décharge de 8". Utiliser la dimension  
“S” (voir “Calcul de la hauteur de la hotte”) et soustraire 16⁷⁄₈"  
(48,3 cm); ceci correspond à la distance que doit couvrir le  
conduit d'évacuation sous le plafond.  
C = hauteur du plan de travail  
P = hauteur sous hotte –  
on recommande une hauteur  
sous hotte de 30" à 36"  
(76,2 cm à 94,1 cm)  
K
1³⁄₄"  
(4.4 cm)  
P
H = K–C–P  
NOTE : Cette étape n'est pas exécutée pour une installation  
sans décharge à l'extérieur (recyclage).  
(distance entre le plafond  
et le bas de la hotte)  
S = H –1³⁄₄" (4,4 cm)  
6. À l'emplacement marqué sur le plafond à l'aide du gabarit,  
percer un trou de 1¹⁄₄" (3,2 cm) pour le passage du câble  
d'alimentation électrique.  
(hauteur de cheminée)  
C
7. Faire passer le câblage approprié à travers le trou de 1¹⁄₄" –  
respecter les prescriptions du Code national de l'électricité ou  
de la norme CSA en vigueur, ou des codes et règlements  
locaux en vigueur. Il faut que la longueur des conducteurs de  
¹⁄₂" et des câbles soit suffisante pour qu'il soit possible de  
réaliser la liaison entre le tableau de distribution et la hotte, et  
les connexions dans la boîte de connexion de la hotte.  
8. Utiliser un calfeutrant pour assurer l'étanchéité au niveau de  
chaque ouverture.  
NOTE : Ne pas mettre le système sous tension avant d'avoir  
complètement terminé l'installation.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Percer quatre avant-trous de ⁷⁄₆₄" (2,75 cm) aux emplacements  
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
marqués sur le plafond, pour la fixation de la hotte au plafond.  
NOTE : Il y a deux trous additionnels sur la surface de  
montage de la cheminée qu'on peut utiliser pour un support  
additionnel si nécessaire. Après le montage de la structure de  
la cheminée, percer des avant-trous à travers les trous vides.  
1. Utiliser 2 vis fournies pour assembler les 3 parties du  
déflecteur. La largeur du déflecteur assemblé doit être de  
14 ³⁄₄" (37,5 cm).  
10. Installer quatre vis d'ancrage. Laisser la tête de chaque vis  
d'ancrage à ¹⁄₂" (1,3 cm) du plafond.  
14³⁄₄  
"
(37,5 cm)  
Assemblage de l'armature de la hotte  
A
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
A. Déflecteur  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la hotte de la cuisinière.  
2. Utiliser 4 vis pour fixer le déflecteur sur la bride.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
1. Faire glisser l'armature vers le bas sur le carter du moteur.  
2. Soulever l'armature à la position correspondant à la  
dimension "S" d'après la section "Calcul de la hauteur sous  
hotte".  
3. Mesurer la longueur de conduit de 8" (20,3 cm) nécessaire  
pour le raccordement entre le raccord de transition et le  
déflecteur.  
A
dimension  
“S”  
NOTE : Le conduit devrait être inséré d'au moins 1" (2,5 cm) à  
l'intérieur du déflecteur.  
C
4. Installer le conduit d'évacuation entre le raccord de transition  
et le déflecteur.  
NOTE : Pour faciliter l'installation du circuit d'évacuation,  
enlever temporairement le déflecteur de la bride de support;  
on le réinstallera après la mise en place de la section de  
conduit.  
5. Assurer l'étanchéité de chaque connexion avec du ruban  
B
adhésif pour conduits.  
A. Armature  
B. Carter du moteur  
C. Position des trous de vis sur le carter de moteur  
Installation de la hotte  
3. Utiliser 16 vis fournies - insérer les vis à travers les tringles de  
1. Soulever l'armature de la cheminée pour placer l'extrémité  
large des trous d'accrochage au niveau des vis d'ancrage  
placées précédemment.  
l'armature sur le carter du moteur.  
4. Utiliser une vis pour fixer chaque bride de support du cache-  
conduit sur l'armature de la cheminée.  
2. Faire glisser l'armature de la cheminée de telle manière que  
les vis d'ancrage soient engagées dans la partie étroite des  
trous d'accrochage. Serrer parfaitement les vis d'ancrage.  
A
3. Deux vis supplémentaires sont fournies pour un support  
additionnel, si désiré; installer ces vis.  
A
B
Installation du conduit d'évacuation  
Installation avec décharge à l'extérieur seulement  
A. Bride de support du cache-conduit  
B. Armature de la cheminée  
1. Connecter le circuit d'évacuation sur le raccord de transition.  
2. Assurer l'étanchéité avec du ruban adhésif pour conduits.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Risque de choc électrique  
Relier le ventilateur à la terre.  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à  
la terre dans la boîte de la borne.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou un choc électrique.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
8. Connecter ensemble le conducteur vert ou nu de liaison à la  
terre et le conducteur jaune-vert - utiliser un connecteur de fils  
à vis.  
Raccordement électrique  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Ôter le couvercle de la boîte de connexion.  
3. Enlever l'opercule arrachable.  
9. Réinstaller le couvercle sur la boîte de connexion.  
10. Contrôler chaque lampe - vérifier que chaque lampe est bien  
fixée dans sa douille.  
11. Reconnecter la source de courant électrique.  
A
Achever l'installation  
1. Placer 3 vis en bas de la structure de la cheminée (aux  
emplacements correspondant aux trous de passage des vis  
de fixation de la hotte).  
B
A. Opercule arrachable  
B. Couvercle de la boîte de connexion  
A
4. Installer un connecteur de conduit (homologation UL ou CSA).  
A
C
A. Trois vis  
B
2. Soulever la hotte pour placer la partie large des trous  
d'accrochage au niveau des 3 vis en bas de l'armature de la  
cheminée.  
3. Pousser la hotte pour engager la partie étroite des trous  
A. Conduit  
B. Couvercle de la boîte de connexion  
C. Connecteur de conduit  
d'accrochage sur les 3 vis. Bien serrer les vis.  
4. Placer et bien serrer les 9 autres vis.  
5. Placer trois conducteurs (noir, blanc et vert - calibre 14 AWG)  
dans le conduit de ¹⁄₂" entre le tableau de distribution et la  
boîte de connexion.  
6. Connecter les conducteurs noirs ensemble - utiliser un  
connecteur de fils à vis.  
7. Connecter les conducteurs blancs ensemble - utiliser un  
connecteur de fils à vis.  
23  
Avant  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Brancher les connecteurs du câblage (pour lampe, câble du  
3. Utiliser les 8 vis fournies pour fixer ensemble les sections  
tableau de commande, et moteur de ventilateur).  
supérieures du cache-conduit.  
A
A
B
A. Vis  
4. Pousser la section supérieure du cache-conduit contre le  
plafond.  
5. Fixer la section supérieure du cache-conduit sur les brides de  
support du cache-conduit, avec deux vis (une de chaque  
côté).  
A. Connexion pour tableau de commande  
B. Connexion pour lampe  
6. Placer les sections inférieures de cache-conduit autour de  
l'armature de la cheminée - la partie du cache-conduit avec  
écrous captifs doit être à l'arrière de la hotte.  
6. Contrôler le fonctionnement des lampes et du ventilateur. Voir  
la section “Guide d'utilisation et entretien”.  
Si la hotte ne fonctionne pas :  
Déterminer si le circuit est correctement alimenté  
(disjoncteur ouvert ou fusible grillé?).  
Déconnecter la source de courant électrique, et vérifier que  
le câblage est correct.  
7. Pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage),  
installer le filtre à charbon. Voir le “Guide d'installation et  
entretien”.  
B
A
Installation du cache-conduit  
1. À chacun des 14 emplacements comportant un trou  
rectangulaire, insérer un écrou captif à l'intérieur du cache-  
conduit.  
2. Placer les sections supérieures du cache-conduit autour de  
l'armature de la cheminée - les fentes d'évent sur la partie  
avant du cache-conduit doivent être orientées dans la même  
direction que le tableau de commande.  
A. Partie inférieure du cache-conduit, avec écrous captifs  
B. Partie supérieure du cache-conduit  
7. Visser ensemble les deux moitiés inférieures du cache-conduit  
- utiliser 6 vis fournies.  
8. Fixer la section inférieure du cache-conduit avec 2 vis (une de  
chaque côté) en bas du cache-conduit.  
A
A
A. Cache-conduit - section supérieure  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Fixer les tringles de garniture inférieures (tringles étroites) sur  
la partie inférieure du cache-conduit.  
A
B
A. Tringles de garniture supérieures  
B. Tringles de garniture inférieures  
10. Couper les tringles de garniture supérieures (tringles larges) à  
la longueur appropriée pour l'installation sur la partie  
supérieure du cache-conduit.  
11. Fixer les tringles de garniture supérieures sur la partie  
supérieure du cache-conduit.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA HOTTE DE  
CUISINIÈRE  
ENTRETIEN DE LA HOTTE DE  
CUISINIÈRE  
Fonctionnement  
Nettoyage  
La hotte est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et  
odeurs au-dessus de la table de cuisson. Pour obtenir les  
meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche  
avant d'entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur  
fonctionner pendant plusieurs minutes après l'achèvement d'une  
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d'odeur de  
cuisson, vapeur ou fumée.  
Avant toute opération de nettoyage de la hotte, vérifier que les  
lampes ont refroidi.  
Surfaces externes  
Nettoyer la hotte avec un détergent doux et un chiffon doux. Ne  
pas utiliser un produit de nettoyage abrasif ou un tampon de laine  
d'acier.  
Filtres à graisse métalliques  
Tableau de commande de la hotte  
Laver fréquemment les filtres à graisse. Placer les filtres à graisse  
métalliques dans un lave-vaisselle ou une solution de détergent  
chaude.  
Les commandes de la hotte sont situées sur la face inférieure de  
la hotte.  
Drainer l'eau par les trous des bords, et laisser chaque filtre  
sécher complètement avant de le réinstaller.  
l
2
3
Dépose des filtres à graisse métalliques :  
A
B
C
D
E
1. Commander l'arrêt du ventilateur et l'extinction des lampes.  
2. Pousser la manette vers l'arrière et tirer vers le bas.  
3. Tirer le filtre vers l'avant.  
Commande d'éclairage  
1. Appuyer sur le bouton “B”. La lampe doit s'allumer.  
2. Appuyer de nouveau sur le bouton “B”. La lampe doit  
s'éteindre.  
Commandes du ventilateur et sélection de la vitesse  
1. Appuyer sur le bouton “C” pour basse vitesse, sur le bouton  
“D” pour vitesse moyenne, ou sur le bouton “E” pour haute  
vitesse.  
Réinstallation des filtres à graisse métalliques :  
2. Appuyer de nouveau sur le bouton “C”. Le ventilateur doit  
s'arrêter.  
4. Insérer le bord arrière du filtre métallique dans la rainure  
arrière de l'ouverture d'installation du filtre.  
5. Pousser la manette vers l'arrière et pousser le filtre vers  
le haut.  
6. Tirer le filtre vers l'avant et insérer le filtre dans la rainure  
avant.  
Filtre à charbon - pour installation sans décharge à  
l'extérieur (recyclage)  
Les filtres à charbon retiennent les composés responsables des  
odeurs de cuisson. On peut nettoyer et réactiver ces filtres à  
charbon. Dans le contexte d'une utilisation normale (utilisation de  
la hotte 2,5 heures par jour en moyenne), on doit nettoyer le filtre  
à intervalle de deux mois.  
Nettoyer le filtre dans un lave-vaisselle avec un détergent normal  
(sélectionner la température la plus élevée). Laver le filtre  
séparément. Pour la réactivation du filtre, sécher le filtre dans un  
four pendant 10 minutes à une température inférieure à 210°F  
(100°C).  
On doit remplacer le filtre à charbon après environ trois années  
d'utilisation.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation du filtre à charbon  
Déconnecter la source de courant électrique de la hotte et vérifier  
que les lampes ont pu refroidir.  
1. Commander l'arrêt du ventilateur et l'extinction des lampes.  
Si une lampe neuve ne fonctionne pas, avant de demander  
l'intervention d'un dépanneur vérifier que chaque lampe est  
correctement insérée dans sa douille.  
2. Enlever les filtres à graisse métalliques : pousser la manette  
vers l'arrière et tirer vers le bas.  
3. Tirer le filtre vers l'avant.  
1. À l'aide d'un tournevis à lame plate, dégager doucement la  
4. Conserver le filtre à part, sur une surface protégée (par  
garniture de lampe.  
exemple, sur une serviette).  
2. Enlever la lampe. Installer une lampe neuve (lampe à  
5. Installer le filtre à charbon à l'arrière du filtre métallique, avec  
halogène, 12 V/20W maximum, avec culot G4).  
les fils métalliques fournis dans l'emballage du filtre.  
3. Réinstaller la garniture de lampe.  
Réinstallation des filtres à graisse métalliques :  
A
C
B
A. Fils métalliques  
B. Filtre à charbon  
C. Filtre métallique  
Accessoires  
Filtre à charbon de rechange ........ Pièce numéro 4396850  
6. Insérer le bord arrière du filtre métallique dans la rainure  
arrière de l'ouverture d'installation du filtre.  
7. Pousser la manette vers l'arrière et pousser le filtre vers le  
haut.  
8. Tirer le filtre vers l'avant et insérer le filtre dans la rainure  
avant.  
Remplacement du filtre à charbon  
1. Commander l'arrêt du ventilateur et l'extinction des lampes.  
2. Enlever les filtres à graisse métalliques. Pousser la manette  
vers l'arrière et tirer vers le bas.  
3. Tirer le filtre vers l'avant.  
4. Conserver le filtre à part, sur une surface protégée (par  
exemple, sur une serviette).  
5. Enlever les fils métalliques et nettoyer ou jeter le filtre à  
charbon.  
6. Installer le nouveau filtre à charbon (neuf ou nettoyé) à l'arrière  
du filtre métallique, avec les fils métalliques fournis dans  
l'emballage du filtre.  
Réinstallation des filtres à graisse métalliques :  
7. Insérer le bord arrière du filtre métallique dans la rainure  
arrière de l'ouverture d'installation du filtre.  
8. Pousser la manette vers l'arrière et pousser le filtre vers le  
haut.  
9. Tirer le filtre vers l'avant et insérer le filtre dans la rainure  
avant.  
Remplacement d'une lampe  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEMANDE D'ASSISTANCE OU DE SERVICE  
Si vous avez besoin d'assistance ou de service aux  
États-Unis  
Si vous avez besoin d'assistance ou de service au  
Canada  
Téléphoner au Centre d'interaction avec la clientèle Whirlpool  
sans frais au 1-800-253-1301. Nos consultants sont  
disponibles pour vous aider.  
Pour des questions relatives aux produits, veuillez appeler sans  
frais le Centre d'interaction avec la clientèle de Whirlpool Canada  
Inc. au 1-800-461-5681. Du lundi au vendredi de 8 h 00 à 18 h 00  
(HNE). Le samedi de 8 h 30 à 16 h 30 (HNE).  
Lors de votre appel : Veuillez connaître la date d'achat et les  
numéros de modèle et de série au complet de votre appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :  
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
d'appareils ménagers  
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :  
Références aux concessionnaires locaux  
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
d'appareils ménagers  
Pour pièces, accessoires et service au Canada  
Téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service  
désignés par Whirlpool Canada Inc. sont formés pour remplir la  
garantie des produits et fournir un service après garantie partout  
au Canada.  
Renseignements d'installation  
Procédés d'utilisation et d'entretien  
Vente d'accessoires et de pièces de rechange  
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,  
malentendants, malvoyants, etc.)  
Pour plus d'assistance  
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à  
Whirlpool Canada Inc. en soumettant toute question ou  
problème au :  
Les références aux concessionnaires, compagnies de service  
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux  
Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés  
pour remplir la garantie des produits et fournir un service après  
garantie partout aux États-Unis.  
Centre d'interaction avec la clientèle  
Whirlpool Canada, Inc.  
1901 Minnesota Court  
Pour localiser la compagnie de service désignée dans votre  
région, vous pouvez également consulter les Pages jaunes.  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d'employer uniquement des pièces  
d'origine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce  
qu'elles sont fabriquées avec la même précision utilisée dans la  
fabrication de chaque nouvel appareil Whirlpool.  
Pour localiser des pièces de rechange d'origine dans votre  
région, téléphoner au Centre d'interaction avec la clientèle, au  
centre de service désigné le plus proche, ou appeler le 1-800-  
442-1111.  
Pour plus d'assistance  
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à  
Whirlpool en soumettant toute question ou problème à :  
Customer Interaction Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les  
pièces de rechange FSP® et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une  
compagnie de service désignée par Whirlpool.  
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces  
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
Whirlpool.  
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux  
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
8/05  
Nom du marchand ________________________________________________  
Adresse __________________________________________________________  
Numéro de téléphone _____________________________________________  
Numéro de modèle________________________________________________  
Numéro de série __________________________________________________  
Date d'achat______________________________________________________  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil  
ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service  
en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et  
le numéro de série au complet. Vous pouvez trouver cette  
information sur la plaque signalétique située sur votre appareil.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHÉMA DE CÂBLAGE  
BE06CA  
L
NEU  
ROUGE  
ROUGE  
JAUNE  
JAUNE  
JA/VERT  
BE07AA  
JAUNE  
BLANC  
NOIR  
JA/VERT  
JA/VERT  
JA/VERT  
JA/VERT  
BLANC  
JAUNE  
6
5
4
3
2
1
BLANC  
ROUGE  
GRIS  
BLANC  
M
JAUNE  
ROUGE  
GRIS  
ROUGE  
GRIS  
NOIR  
NOIR  
BLEU  
BLEU  
BLEU  
JAUNE  
JAUNE  
MARRON  
MARRON  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Printed in Italy  
Imprimé en Italie  
10/2005  
9763378  
© 2005 Whirlpool Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weslo Treadmill 831248220 User Manual
Whirlpool Freezer 1 34850 4390527 User Manual
Whirlpool Microwave Oven YMT8076SE User Manual
Whirlpool Washer Whirlpool User Manual
Windsor Carpet Cleaner CLP12IA User Manual
Woodstock Planer W1742 User Manual
Xerox Copier 9200 II User Manual
Yamaha Musical Instrument CLP 157 User Manual
Zanussi Clothes Dryer TC 484 W User Manual
Zanussi Ventilation Hood ZHC 916X User Manual