| 	
		 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				SPECIAL MESSAGE SECTION   
					PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic   
					ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-   
					duce products that are both user safe and environmentally   
					friendly. We sincerely believe that our products and the   
					production methods used to produce them, meet these   
					goals. In keeping with both the letter and the spirit of the   
					law, we want you to be aware of the following:   
					products may have either labels similar to the graphics   
					shown below or molded/stamped facsimiles of these   
					graphics on the enclosure. The explanation of these graph-   
					ics appears on this page. Please observe all cautions indi-   
					cated on this page and those indicated in the safety in-   
					struction section.   
					Battery Notice: This product MAY contain a small non-   
					rechargable battery which (if applicable) is soldered in   
					place. The average life span of this type of battery is ap-   
					proximately five years. When replacement becomes nec-   
					essary, contact a qualified service representative to per-   
					form the replacement.   
					CAUTION   
					RISK OF ELECTRIC SHOCK   
					DO NOT OPEN   
					Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or   
					incinerate this type of battery. Keep all batteries away   
					from children. Dispose of used batteries promptly and as   
					regulated by applicable laws. Note: In some areas, the   
					servicer is required by law to return the defective parts.   
					However, you do have the option of having the servicer   
					dispose of these parts for you.   
					CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.   
					DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).   
					NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.   
					REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.   
					See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings   
					The exclamation point within the equi-   
					lateral triangle is intended to alert the   
					user to the presence of important oper-   
					ating and maintenance (servicing) in-   
					structions in the literature accompany-   
					ing the product.   
					Disposal Notice: Should this product become damaged   
					beyond repair, or for some reason its useful life is consid-   
					ered to be at an end, please observe all local, state, and   
					federal regulations that relate to the disposal of products   
					that contain lead, batteries, plastics, etc.   
					NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-   
					edge relating to how a function or effect works (when the   
					unit is operating as designed) are not covered by the   
					manufacturer’s warranty, and are therefore the owners   
					responsibility. Please study this manual carefully and con-   
					sult your dealer before requesting service.   
					The lightning flash with arrowhead   
					symbol, within the equilateral triangle,   
					is intended to alert the user to the pres-   
					ence of uninsulated “dangerous volt-   
					age” within the product’s enclosure that   
					may be of sufficient magnitude to con-   
					stitute a risk of electrical shock.   
					NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-   
					cates the location of the name plate. The model number,   
					serial number, power requirements, etc., are located on   
					this plate. You should record the model number, serial   
					number, and the date of purchase in the spaces provided   
					below and retain this manual as a permanent record of   
					your purchase.   
					IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic prod-   
					ucts are tested and approved by an independent safety   
					testing laboratory in order that you may be sure that when   
					it is properly installed and used in its normal and custom-   
					ary manner, all foreseeable risks have been eliminated.   
					DO NOT modify this unit or commission others to do so   
					unless specifically authorized by Yamaha. Product per-   
					formance and/or safety standards may be diminished.   
					Claims filed under the expressed warranty may be denied   
					if the unit is/has been modified. Implied warranties may   
					also be affected.   
					SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The   
					information contained in this manual is believed to be   
					correct at the time of printing. However, Yamaha reserves   
					the right to change or modify any of the specifications   
					without notice or obligation to update existing units.   
					Model _____________________________________   
					Serial No. __________________________________   
					Purchase Date ______________________________   
					92-469 1   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS   
					INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,   
					AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.   
					WARNING- When using any electrical or electronic prod-   
					uct, basic precautions should always be followed. These pre-   
					cautions include, but are not limited to, the following:   
					8.   
					This product was NOT designed for use in wet/damp loca-   
					tions and should not be used near water or exposed to rain. Exam-   
					ples of wet/damp locations are; near a swimming pool, spa, tub,   
					sink, or wet basement.   
					1.   
					Read all Safety Instructions, Installation Instructions,   
					Special Message Section items, and any Assembly Instructions   
					found in this manual BEFORE marking any connections, in-   
					cluding connection to the main supply.   
					9.   
					This product should be used only with the components   
					supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the   
					manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all   
					safety markings and instructions that accompany the accessory   
					product.   
					2.   
					Main Power Supply Verification: Yamaha products are   
					manufactured specifically for the supply voltage in the area   
					where they are to be sold. If you should move, or if any doubt   
					exists about the supply voltage in your area, please contact   
					your dealer for supply voltage verification and (if applicable)   
					instructions. The required supply voltage is printed on the   
					name plate. For name plate location, please refer to the graphic   
					found in the Special Message Section of this manual.   
					10.   
					The power supply cord (plug) should be disconnected from   
					the outlet when electronic products are to be left unused for ex-   
					tended periods of time. Cords should also be disconnected when   
					there is a high probability of lightening and/or electrical storm   
					activity.   
					11.   
					Care should be taken that objects do not fall and liquids are   
					not spilled into the enclosure through any openings that may exist.   
					3.   
					This product may be equipped with a polarized plug   
					(one blade wider than the other). If you are unable to insert the   
					plug into the outlet, turn the plug over and try again. If the   
					problem persists, contact an electrician to have the obsolete   
					outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.   
					12.   
					Electrical/electronic products should be serviced by a   
					qualified service person when:   
					a. The power supply cord has been damaged; or   
					b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been   
					spilled into the enclosure through openings; or   
					c. The product has been exposed to rain: or   
					d. The product dose not operate, exhibits a marked change   
					in performance; or   
					4.   
					Some electronic products utilize external power sup-   
					plies or adapters. Do NOT connect this type of product to any   
					power supply or adapter other than one described in the owners   
					manual, on the name plate, or specifically recommended by   
					Yamaha.   
					e. The product has been dropped, or the enclosure of the   
					product has been damaged.   
					5.   
					WARNING: Do not place this product or any other   
					objects on the power cord or place it in a position where any-   
					one could walk on, trip over, or roll anything over power or   
					connecting cords of any kind. The use of an extension cord is   
					not recommended! If you must use an extension cord, the   
					minimum wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE:   
					The smaller the AWG number, the larger the current handling   
					capacity. For longer extension cords, consult a local electri-   
					cian.   
					13.   
					Do not attempt to service this product beyond that de-   
					scribed in the user-maintenance instructions. All other servicing   
					should be referred to qualified service personnel.   
					14.   
					This product, either alone or in combination with an ampli-   
					fier and headphones or speaker/s, may be capable of producing   
					sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT   
					operate for a long period of time at a high volume level or at a   
					level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or   
					ringing in the ears, you should consult an audiologist.   
					IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period   
					before damage occurs.   
					6.   
					Ventilation: Electronic products, unless specifically   
					designed for enclosed installations, should be placed in loca-   
					tions that do not interfere with proper ventilation. If instruc-   
					tions for enclosed installations are not provided, it must be   
					assumed that unobstructed ventilation is required.   
					15.   
					Some Yamaha products may have benches and/or acces-   
					sory mounting fixtures that are either supplied as a part of the   
					product or as optional accessories. Some of these items are de-   
					signed to be dealer assembled or installed Please make sure that   
					benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are   
					well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are   
					designed for seating only. No other uses are recommended.   
					7.   
					Temperature considerations: Electronic products   
					should be installed in locations that do not significantly con-   
					tribute to their operating temperature. Placement of this prod-   
					uct close to heat sources such as; radiators, heat registers and   
					other devices that produce heat should be avoided.   
					PLEASE KEEP THIS MANUAL   
					92-469-2   
					xi   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Introduction   
					Thank you for choosing a Yamaha CLP-157 Clavinova. Your Clavinova is a fine musical instru-   
					ment that employs advanced Yamaha music technology. With the proper care, your Clavinova   
					will give you many years of musical pleasure.   
					● Stereo sampling of the acoustic piano voices offers unmatched realism and expressive power, while   
					the AWM (Advanced Wave Memory) tone generator system offers rich, realistic reproductions of all   
					other voices.   
					● Piano-like touch response — adjustable in 4 stages — provides extensive expressive control and out-   
					standing playability.   
					● Dual play mode allows 2 voices to be played simultaneously.   
					● A number of built-in effects for wide-ranging sonic versatility.   
					● Unique Clavinova Tone voice provides a fresh sound for new musical expression.   
					● Damper pedal includes natural resonance effect for the piano voices, simulating the string and sound-   
					board resonance of acoustic pianos.   
					● Metronome feature with variable tempo facilitates practice.   
					● 2-track digital recorder lets you record and play back anything you play on the keyboard (up to ap-   
					proximately 4,200 notes).   
					● MIDI compatibility and a range of MIDI functions make the Clavinova useful in a range of advanced   
					MIDI music systems.   
					In order to make the most of your Clavinova’s performance potential and features, we urge you   
					to read this Owner’s Manual thoroughly, and keep it in a safe place for later reference.   
					Taking Care Of Your Clavinova   
					Your Clavinova is a fine musical instrument, and deserves the most careful treatment.   
					Observe the following points and your Clavinova will sound and look great for many years.   
					1 Never open the case and touch or tamper with the inter-   
					4 Never place any vinyl products on your Clavinova. Con-   
					tact with vinyl can cause irreversible damage to the   
					finish.   
					nal circuitry.   
					2 Always turn the POWER switch OFF after use, and   
					close the key cover to protect the keyboard.   
					5 Install your Clavinova in a place that is away from di-   
					rect sunlight, excessive humidity or heat.   
					3 Clean the cabinet and keys of your Clavinova only with   
					a clean, slightly damp cloth. A neutral cleanser may be   
					used if desired. Never use abrasive cleansers, waxes,   
					solvents or chemical dust cloths since these can dull or   
					damage the finish.   
					6 Never apply excessive force to the controls, connectors   
					or other parts of your Clavinova, and avoid scratching   
					or bumping it with hard objects.   
					● Name Plate Location   
					The CLP-157 name plate is located on the bottom panel.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CLP 15 7   
					- 
					Owner’s Manual   
					English   
					Deutsch   
					Français   
					Español   
					Bedienungsanleitung   
					Mode d’emploi   
					Manual de instrucciones   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Contents   
					The Control Panel ............................................................2   
					Connections ......................................................................4   
					Using the Recorder .......................................................14   
					● Recording...................................................................14   
					● Changing the Initial Settings ..................................15   
					● Erasing a Single Track ..........................................15   
					● Playback ....................................................................15   
					● Fast Forward Playback ..........................................15   
					Selecting & Playing Voices ...........................................5   
					● Playing the Demonstration Tunes ................................6   
					The Dual Mode..................................................................7   
					● Adjusting the Balance Between the Dual-mode   
					Individual Key Tuning...................................................16   
					● To Turn the Individual Key Tune Mode ON ...........16   
					● To Lower the Pitch of a Single Key .......................16   
					● To Raise the Pitch of a Single Key ........................16   
					● To Restore Standard Tuning For A Single Key .....17   
					Voices ......................................................................7   
					● Shifting a Dual-mode Voice Up One Octave ...........7   
					● Slow-attack Strings ..................................................7   
					● Memorizing the Balance, Strings Type, & Octave   
					Shift Settings ...........................................................8   
					Factory Preset Recall ...................................................17   
					Brilliance ............................................................................8   
					● Memorizing the Brilliance Setting ............................8   
					MIDI Functions ...............................................................18   
					● A Brief Introduction to MIDI ...................................18   
					Reverb.................................................................................9   
					● Adjusting Reverb Depth ..........................................9   
					● Memorizing the Reverb Type & Depth Settings ......9   
					● MIDI “Messages” Transmitted & Received by the   
					Clavinova ...............................................................18   
					● MIDI Transmit & Receive Channel Selection ........19   
					● MIDI Transmit Transpose ......................................19   
					● Other MIDI Functions .................................................20   
					● Local Control ON/OFF ...........................................20   
					● Program Change ON/OFF ....................................20   
					● Control Change ON/OFF.......................................21   
					● The Multi-Timbre Mode .........................................21   
					● The MIDI Split & Left Local OFF Mode .................21   
					● The MIDI Split & Right Local Off Mode .................22   
					● Transmitting the Panel Settings ............................22   
					● Bulk Data Dump ....................................................22   
					Effects...............................................................................10   
					● Memorizing Effects for Each Voice .......................10   
					The Pedals .......................................................................10   
					● Soft (Left) Pedal ....................................................10   
					● Sostenuto (Center) Pedal ......................................10   
					● Damper (Right) Pedal ............................................10   
					Touch Sensitivity ...........................................................11   
					● Memorizing the Touch Sensitivity Setting .............11   
					Transposition..................................................................11   
					Troubleshooting.............................................................23   
					Options & Expander Modules ....................................23   
					Pitch Control ...................................................................12   
					● Tuning Up ..............................................................12   
					● Tuning Down .........................................................12   
					● To Restore Standard Pitch ....................................12   
					● The Pitch Display ..................................................12   
					● Memorizing the Pitch Control Setting ....................12   
					Keyboard Stand Assembly ............................................ i   
					MIDI Data Format ........................................................... vii   
					MIDI Implementation Chart .......................................... ix   
					Specifications ................................................................... x   
					The Metronome & Tempo Control.............................13   
					● The Metronome..........................................................13   
					● Metronome Volume ...............................................13   
					● Metronome Time Signature ...................................13   
					● Tempo Control ...........................................................13   
					1 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				The Control Panel   
					TOUCH   
					SENSITIVITY   
					BRILLIANCE   
					REVERB   
					EFFECT   
					! 
					120   
					TEMPO   
					ROOM   
					MELLOW   
					NORMAL   
					BRIGHT   
					HALL 1   
					HALL 2   
					COSMIC   
					DETUNE   
					CHORUS   
					TREMOLO   
					HARD   
					MEDIUM   
					SOFT   
					MASTER VOLUME   
					MIDI/   
					TRANSPOSE   
					CLAVINOVA   
					TONE   
					HARPSI-   
					CHORD   
					MIN   
					MAX   
					PIANO 1   
					PIANO 2   
					PIANO 3   
					E. PIANO 1 E. PIANO 2   
					VIBES   
					STRINGS   
					ORGAN   
					METRONOME   
					● 
					● 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					9 
					0 
					1 
					RECORDER   
					TOUCH   
					SENSITIVITY   
					BRILLIANCE   
					REVERB   
					ROOM   
					EFFECT   
					1 
					2 
					MELLOW   
					NORMAL   
					BRIGHT   
					HALL   
					HALL   
					COSMIC   
					1 
					2 
					DETUNE   
					CHORUS   
					TREMOLO   
					HARD   
					MEDIUM   
					SOFT   
					MASTER VOLUME   
					MIN   
					MIDI/   
					TRANSPOSE   
					CLAVINOVA   
					TONE   
					HARPSI-   
					CHORD   
					TEMPO   
					MAX   
					PIANO   
					1 
					PIANO   
					2 
					PIANO   
					3 
					E. PIANO   
					1 
					E. PIANO   
					2 
					VIBES   
					STRINGS   
					ORGAN   
					METRONOME   
					PLAY   
					REC   
					DEMO   
					● 
					● 
					POWER   
					A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4   
					Pitch control keys   
					(See page 12)   
					Transpose keys   
					(See page 11)   
					Balance/Depth keys (See page 7, 9)   
					PHONES Jacks   
					(Bottom Panel)   
					Left voice shift up key   
					(See page 7)   
					1 [POWER] Switch   
					$ 
					Press the [POWER] switch once to turn the power ON,   
					a second time to turn the power OFF. When the power   
					is initially turned ON, the [PIANO 1] voice selector   
					LED will light, and the power indicator located below   
					the left end of the keyboard will light.   
					Soft pedal   
					Sostenuto pedal   
					Damper pedal   
					2 [MASTER VOLUME] Control   
					The [MASTER VOLUME] control adjusts the volume   
					(level) of sound produced by the Clavinova’s internal   
					stereo sound system. The [MASTER VOLUME] con-   
					trol also adjusts headphone volume when a pair of   
					headphones is plugged into the PHONES jack (page 4).   
					● The Music Stand   
					3 [BRILLIANCE] Button   
					This button can be used to change the tonality or “tim-   
					bre” of the selected voice. See page 8 for details.   
					4 [REVERB] Button   
					If you will be using sheet music with your   
					Clavinova, raise the music stand using both hands,   
					then lower the raised stand so that the hole in the   
					lower edge of the stand engages with the bracket.   
					To lower the stand, lift it up with both hands then   
					gently lower it backward to the horizontal position.   
					The [REVERB] button selects a number of digital   
					reverb effects that you can use for extra depth and ex-   
					pressive power. See page 9 for details.   
					2 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				8 Voice Selectors   
					The CLP-157 has ten voice selectors. Simply press any   
					of the voice selectors to select the corresponding voice.   
					The voice selector LED will light to indicate which   
					voice is currently selected.   
					RECORDER   
					1 
					2 
					The CLP-157 also has a DUAL mode in which two   
					voices can be played simultaneously across the full   
					range of the keyboard — see page 7 for details.   
					PLAY   
					REC   
					DEMO   
					@ 
					# 
					• The PIANO 1 voice is automatically selected   
					whenever the [POWER] switch is initially turned   
					NOTE   
					ON.   
					9 [METRONOME] Button   
					Turns the metronome sound on and off. The TEMPO   
					[s] and [t] buttons, below, are used to set the tempo   
					of the metronome sound — see page 13 for details.   
					STEREO   
					0 TEMPO [t] and [s] Buttons   
					These buttons adjust the tempo of the CLP-157 metro-   
					nome function as well as the playback tempo of the   
					recorder function. The tempo range is from 32 to 280   
					quarter-note beats per minute.   
					B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7   
					! TEMPO Display   
					This 3-digit LED display normally shows the current   
					tempo in quarter-note beats per minute. When the Met-   
					ronome or Recorder record or play functions are in   
					operation it displays the current measure number.   
					Right voice shift up key   
					(See page 7)   
					Memory key   
					(See page 8, 9, 10, 11, 12)   
					5 [EFFECT] Button   
					@ RECORDER [PLAY] and [REC] Buttons   
					These buttons control the CLP-157 2-track recorder,   
					letting you record and play back just about anything   
					you play on the keyboard — up to a maximum of about   
					4,200 notes. See page 14 for details.   
					The [EFFECT] button selects a range of three effects   
					— detune, chorus, and tremolo — that you can use in   
					addition to the REVERB effects. See page 10 for de-   
					tails.   
					# [DEMO] Button   
					6 [TOUCH SENSITIVITY] Button   
					Activates the demo playback mode in which you can   
					select playback of different demonstration sequences   
					for each of the Clavinova’s voices. See page 6 for de-   
					tails.   
					The [TOUCH SENSITIVITY] button selects four   
					different types of keyboard touch sensitivity — HARD,   
					MEDIUM, SOFT or FIXED— to match different play-   
					ing styles and preferences. See page 11 for details.   
					$ Pedals   
					7 [MIDI/TRANSPOSE] Button   
					The CLP-157’s soft (left), sostenuto (center), and   
					damper (right) pedals provide a range of expressive   
					control capabilities similar to the pedal functions on an   
					acoustic piano. See page 10 for details.   
					The [MIDI/TRANSPOSE] button allows access to the   
					Clavinova’s TRANSPOSE function (to shift the pitch   
					of the entire keyboard up or down) and MIDI functions.   
					For details refer to the “TRANSPOSITION” and   
					“MIDI FUNCTIONS” sections on pages 11 and 18,   
					respectively.   
					3 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Connections   
					3 
					1 2   
					AUX IN   
					AUX OUT   
					L/L+R   
					MIDI   
					OUT   
					IN   
					THRU   
					R 
					L 
					R 
					These jacks are intended for use with an external tone generator module   
					such as the Yamaha DOU-10 Disk Orchestra Unit. The stereo outputs from   
					the external tone generator module are connected to the AUX IN L and R   
					jacks, allowing the sound of the tone generator to be reproduced via the   
					Clavinova’s internal sound system and speakers.   
					1 AUX IN L and R Jacks   
					AUX IN   
					R 
					L 
					DOU-10   
					• The input signal from the AUX IN jacks is delivered to the AUX OUT   
					jacks, but is not affected by the Clavinova’s volume control or reverb   
					NOTE   
					effect.   
					2 AUX OUT L/L+R and R Jacks   
					The AUX OUT L/L+R and R jacks deliver the output of the Clavinova   
					for connection to an instrument amplifier, mixing console, PA system, or   
					recording equipment. If you will be connecting the Clavinova to a monaural   
					sound system, use only the L/L+R jack. When a plug is inserted into the L/   
					L+R jack only, the left- and right-channel signals are combined and deliv-   
					ered via the L/L+R jack so you don’t lose any of the Clavinova’s sound.   
					AUX OUT   
					R 
					L/L+R   
					The Internal Amplifier & Speaker System   
					The CLP-157 features a powerful stereo amplifier delivering 50 watts per channel,   
					driving a speaker system that puts out exceptionally rich sound with natural re-   
					sponse from powerful lows to shimmering highs. The speaker system includes two   
					18-centimeter, two 5-centimeter, and two 5 x 9-centimeter oval speaker units.   
					Stereo System   
					• The AUX OUT jack signal must never be returned to the AUX IN jacks,   
					either directly or through external equipment.   
					NOTE   
					The MIDI IN connector receives MIDI data from an external MIDI de-   
					vice (such as the DOU-10 Disk Orchestra Unit) which can be used to con-   
					trol the Clavinova. The MIDI THRU connector re-transmits any data re-   
					ceived at the MIDI IN connector, allowing “chaining” of several MIDI in-   
					struments or other devices. The MIDI OUT connector transmits MIDI data   
					generated by the Clavinova (e.g. note and velocity data produced by playing   
					the Clavinova keyboard).   
					3 MIDI IN, THRU and OUT   
					Connectors   
					MIDI   
					IN   
					OUT   
					THRU   
					More details on MIDI are given in “MIDI FUNCTIONS” on page 18.   
					Tone Generator   
					DOU-10   
					Two pairs of standard pair of stereo headphones can be plugged in here   
					for private practice or late-night playing. The internal speaker system is   
					automatically shut off when a pair of headphones is plugged into either of   
					the PHONES jacks.   
					● PHONES Jacks (Bottom Panel)   
					4 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Selecting & Playing Voices   
					ZTurn Power On   
					After making sure that the Clavinova’s AC plug is properly inserted into   
					a convenient AC wall outlet, press the [POWER] switch located to the left   
					of the keyboard to turn the power ON.   
					POWER   
					When the power is turned ON, the [PIANO 1] voice selector LED will   
					light (the PIANO 1 voice is automatically selected whenever the power is   
					turned ON).   
					Initially set the [MASTER VOLUME] control about half way between   
					the “MIN” and “MAX” settings. Then, when you start playing, re-adjust the   
					[MASTER VOLUME] control for the most comfortable listening level.   
					XSet the Volume   
					MASTER VOLUME   
					MIN   
					MAX   
					Select the desired voice by pressing one of the voice selectors.   
					CSelect a Voice   
					CLAVINOVA   
					TONE   
					HARPSI-   
					CHORD   
					PIANO 1   
					PIANO 2   
					PIANO 3   
					E. PIANO 1 E. PIANO 2   
					VIBES   
					STRINGS   
					ORGAN   
					The Clavinova also offers keyboard touch response, so the volume and   
					timbre of notes played can be controlled according to how “hard” you play   
					the keys. The amount of variation available depends on the selected voice.   
					VPlay   
					You can also change the overall tone or add reverb and/or effects as de-   
					sired by using the [BRILLIANCE], [REVERB] and [EFFECT] buttons   
					(see page 8 for [BRILLIANCE] button operation, “Reverb” on page 9, and   
					“Effects” on page 10).   
					BAdjust Tone & Add Effects   
					As Required   
					BRILLIANCE   
					REVERB   
					EFFECT   
					ROOM   
					MELLOW   
					NORMAL   
					BRIGHT   
					HALL 1   
					HALL 2   
					COSMIC   
					DETUNE   
					CHORUS   
					TREMOLO   
					5 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Selecting & Playing Voices   
					Playing the Demonstration Tunes   
					The CLP-157 features 10 demonstration tunes that effectively demonstrate it’s sound   
					capabilities. Here’s how you can select and play the demo tunes.   
					ZEngage the Demo Mode   
					Press the [DEMO] button to engage the demo mode — the voice selec-   
					tors will flash in sequence.   
					DEMO   
					The 10 demo tunes are selected via the voice selectors. Press a selector to   
					start playback of the corresponding tune, featuring the voice normally se-   
					lected by that voice selector button. The demo tunes will play in sequence   
					until stopped, starting with the selected tune. The voice selector indicator   
					will flash during demo playback.   
					XSelect a Demo Tune   
					CLAVINOVA   
					TONE   
					HARPSI-   
					CHORD   
					PIANO 1   
					PIANO 2   
					PIANO 3   
					E. PIANO 1 E. PIANO 2   
					VIBES   
					STRINGS   
					ORGAN   
					CSet the Volume   
					Use the [MASTER VOLUME] control to adjust the volume.   
					MASTER VOLUME   
					• The TEMPO buttons do not affect demo playback (“_ _ _” appears on   
					MIN   
					MAX   
					NOTE   
					the TEMPO display).   
					You can start playback of any other demo tune during playback by sim-   
					ply pressing the corresponding voice selector. Playback will stop and the   
					playback-ready mode described in step 2, above, will be re-engaged if you   
					press the voice selector of the demo that is currently playing.   
					VPlay a Different Demo   
					Press the [DEMO] button when you want to stop demo playback and   
					return to the normal play mode.   
					BStop the Demo   
					DEMO   
					The Demo Tunes   
					[PIANO 1] button: Etude op. 10-5 “Black Keys” by F. F. Chopin   
					[PIANO 2] button: “Le Rhône” by K. Hattori   
					[PIANO 3] button: “Maple Leaf Rag” by S. Joplin   
					[CLAVINOVA TONE] button: “Pavane pour une infante défunte” by M. J. Ravel   
					[HARPSICHORD] button: “Le Coucou” by L. C. Daquin   
					[VIBES] button: “Schmetterling (Papilions)” op. 43 by E. H. Grieg   
					[STRINGS] button: “Charmaine” by L. Polladk   
					[ORGAN] button: “Jesu, Joy Of Man’s Desiring” (Chorale from Cantata No. 147) by J. S. Bach   
					• The demonstration pieces listed above are short excerpts from the original compositions. All   
					other demo songs are original (© 1994 by YAMAHA CORPORATION).   
					6 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				The Dual Mode   
					The DUAL mode makes it possible to play two voices simultaneously across the entire range of the key-   
					board. To activate the DUAL mode simply press two voice selectors at the same time (or press one voice   
					selector while holding another). The voice indicators of both selected voices will light when the DUAL mode   
					is active. To return to the normal single-voice play mode, press any single voice selector.   
					The volume levels of the two voices combined in the DUAL mode are   
					● Adjusting the Balance Be-   
					tween the Dual-mode Voices   
					normally set automatically to produce a pleasing balance (see “Default Set-   
					tings” below). The balance can be adjusted manually by using the C2   
					through C4 keys on the keyboard or the TEMPO [s] and [t] buttons   
					while pressing the two voice selectors corresponding to the voices to be   
					combined in the DUAL mode. The selected balance value (1 … 15) will be   
					shown on the TEMPO display until the voice selectors are released.   
					When using the keyboard, the C3 keys produces equal balance between   
					the two voices (a setting of “8”), while keys to the left of C3 increase the   
					volume of the left voice in relation to the right voice, and keys to the right   
					of C3 increase the volume of the right voice in relation to the left voice. By   
					“left” and “right” voices we refer to the relative positions of the voice selec-   
					tors — i.e. in a STRINGS/ORGAN combination STRINGS is the left voice   
					and ORGAN is the right voice.   
					HARPSI-   
					CHORD   
					IANO 1 E. PIANO 2   
					C 
					C 
					C 
					4 
					2 
					3 
					1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15   
					Left voice   
					maximum.   
					Equal   
					balance.   
					Right voice   
					maximum.   
					When using the TEMPO buttons the first time either button is pressed   
					the current balance appears on the TEMPO display, then pressing the [t]   
					button increases the volume of the left voice in relation to the right while   
					the [s] button has the opposite effect. Press both the [s] and [t] buttons   
					simultaneously to instantly recall the equal-volume (“8”) setting.   
					8 
					TEMPO   
					● 
					● 
					● A setting of “1” sets the volume of the left voice to maximum and the   
					volume of the right voice to minimum.   
					● A setting of “8” sets both voices to the same volume.   
					● A setting of “15” sets the volume of the right voice to maximum and the   
					volume of the left voice to minimum.   
					• Hold either the TEMPO [s] or [t] button for continuous scrolling in the   
					NOTE   
					specified direction.   
					Depending on which voices you combine using the DUAL mode, the   
					combination may sound better if one of the voices is shifted up an octave.   
					To shift the right voice, press the C5 key while pressing the two voice se-   
					lectors corresponding to the voices to be combined in the DUAL mode.   
					Press C5 again to shift the voice back to its normal range. Use the C1 key   
					in the same way to shift the left voice.   
					● Shifting a Dual-mode Voice   
					Up One Octave   
					HARPSI-   
					O 1 E. PIANO 2   
					CHORD   
					Default octave settings are provided for all voice combinations, as listed   
					in the “Default Settings” chart, below.   
					C 
					1 
					C 
					5 
					Right voice   
					shift up.   
					Left voice   
					shift up.   
					● Slow-attack Strings   
					In a DUAL mode voice combination using STRINGS and any other   
					voice, it is possible to switch the STRINGS voice to a slow-attack variation   
					when initially selecting the voices by pressing the [STRINGS] selector   
					twice while holding the other voice selector. Repeat this operation to return   
					to the normal STRINGS voice attack.   
					PIANO 1   
					PIANO 2   
					PIA   
					ES   
					STRINGS   
					ORGAN   
					7 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				The Dual Mode   
					● Memorizing the Balance,   
					Strings Type, & Octave Shift   
					Settings   
					Press the C7 key while holding any two voice selectors to memorize all   
					balance, STRINGS voice attack variation, and octave shift settings made   
					since the power was turned on. The memorized settings will be retained in   
					memory for about one week after the power is turned off, then the default   
					settings will be restored. To keep the memorized settings for longer periods,   
					turn the power on briefly at least once a week.   
					C 
					7 
					HARPSI-   
					CHORD   
					1 
					E. PIANO 2   
					If these settings are not memorized as described above, they are retained   
					in memory only until the Clavinova is turned off.   
					Default Settings   
					Balance   
					CLAVINOVA   
					TONE   
					HARPSI-   
					CHORD   
					PIANO 1 PIANO 2 PIANO 3   
					E. PIANO 1 E. PIANO 2   
					VIBES   
					STRINGS ORGAN   
					PIANO 1   
					PIANO 2   
					PIANO 3   
					8 (C3)   
					8 (C3)   
					8 (C3)   
					8 (C3)   
					8 (C3)   
					8 (C3)   
					8 (C3)   
					8 (C3)   
					8 (C3)   
					8 (C3)   
					8 (C3)   
					8 (C3)   
					8 (C3)   
					8 (C3)   
					8 (C3)   
					8 (C3)   
					8 (C3)   
					8 (C3)   
					8 (C3)   
					8 (C3)   
					6 (A2)   
					8 (C3)   
					8 (C3)   
					8 (C3)   
					8 (C3)   
					8 (C3)   
					8 (C3)   
					8 (C3)   
					4 (F2)   
					4 (F2)   
					4 (F2)   
					4 (F2)   
					4 (F2)   
					4 (F2)   
					4 (F2)   
					7 (B2)   
					3 (E2)   
					3 (E2)   
					3 (E2)   
					4 (F2)   
					3 (E2)   
					4 (F2)   
					5 (G2)   
					7 (B2)   
					8 (C3)   
					0 
					0 
					0 
					0 
					0 
					0 
					R 
					0 
					0 
					0 
					0 
					0 
					0 
					0 
					R 
					0 
					0 
					CLAVINOVA TONE   
					E. PIANO 1   
					E. PIANO 2   
					HARPSICHORD   
					VIBES   
					0 
					0 
					0 
					0 
					0 
					0 
					0 
					R 
					0 
					0 
					0 
					R 
					0 
					0 
					0 
					R 
					0 
					0 
					0 
					R 
					0 
					R 
					0 
					0 
					STRINGS   
					L 
					L 
					ORGAN   
					0 
					0 
					C2 … C4: Balance keys   
					0: Normal octave L: Left voice up one octave   
					R: Right voice up one octave   
					Brilliance   
					The [BRILLIANCE] button makes it possible to change the tonality or “timbre” of the selected   
					voice to suit your musical requirements. Three settings are provided: MELLOW, NORMAL, and   
					BRIGHT. To select one of these settings, press the [BRILLIANCE] button a few times until the   
					indicator corresponding to the desired setting lights.   
					NORMAL .....This setting produces the “normal” tone of the selected voice.   
					BRIGHT .......This setting creates a brighter, sharper tone.   
					MELLOW .....The MELLOW setting produces a rounder, softer tone.   
					Press the C7 key while holding the [BRILLIANCE] button to memorize   
					the current brilliance setting. The memorized setting will be retained in   
					memory for about one week after the power is turned off, then the default   
					setting (NORMAL) will be restored. To keep the memorized setting for   
					longer periods, turn the power on briefly at least once a week.   
					If this setting is not memorized as described above, it is retained in   
					memory only until the Clavinova is turned off.   
					● Memorizing the Brilliance   
					Setting   
					BRILLIANCE   
					C 
					7 
					MELLOW   
					NORMAL   
					BRIGHT   
					8 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Reverb   
					The [REVERB] button selects a number of digital reverb effects that you can use for   
					extra depth and expressive power.   
					To select a reverb type press the [REVERB] button a few times until the indicator   
					corresponding to the desired type lights (the indicators light in sequence each time the   
					[REVERB] button is pressed). No reverb is produced when all indicators are off.   
					ROOM ........This setting add a continuous reverb effect to the sound that is similar to the type of   
					acoustic reverberation you would hear in a medium-size room.   
					HALL 1 ......For a “bigger” reverb sound, use the HALL 1 setting. This effect simulates the natu-   
					ral reverberation of a medium-size concert hall.   
					HALL 2 ......For a really spacious reverb sound, use the HALL 2 setting. This effect simulates the   
					natural reverberation of a large concert hall.   
					COSMIC ....The COSMIC reverb effect produces an echo-plus-reverb sound that can add life and   
					animation to your music.   
					The depth of the selected reverb effect can be adjusted for the current   
					voice (separate settings can be made for each voice) by using the C2   
					through C4 keys on the keyboard or the TEMPO [s] and [t] buttons   
					while holding the [REVERB] button. The selected reverb depth value (0 …   
					15) will be shown on the TEMPO display until the [REVERB] button is   
					released. The default reverb depth settings are given in the “Default Set-   
					tings” chart below.   
					● Adjusting Reverb Depth   
					REVERB   
					ROOM   
					HALL 1   
					HALL 2   
					COSMIC   
					When using the keyboard, the C3 keys sets the “normal” depth (a setting   
					of “8”). Keys to the left of C3 decrease the reverb depth, and keys to the   
					right of C3 increase the reverb depth.   
					C 
					C 
					C 
					4 
					2 
					3 
					When using the TEMPO buttons the first time either button is pressed   
					the current depth setting appears on the TEMPO display, then pressing the   
					[s] button increases the reverb depth while the [t] button decreases the   
					reverb depth. Press both the [s] and [t] buttons simultaneously to in-   
					stantly recall the normal (“8”) setting.   
					0 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15   
					Decrease   
					depth.   
					Normal   
					depth.   
					Increase   
					depth.   
					8 
					● A setting of “0” sets the minimum reverb depth (no reverb).   
					● A setting of “8” sets medium “normal” reverb depth.   
					● A setting of “15” sets the maximum reverb depth.   
					TEMPO   
					● 
					● 
					• Hold either the TEMPO [s] or [t] button for continuous scrolling in the   
					NOTE   
					specified direction.   
					• A setting of “1” cannot be entered via the keyboard.   
					Default Settings   
					ROOM   
					8 (C3)   
					HALL 1   
					8 (C3)   
					HALL 2   
					11 (F3)   
					COSMIC   
					10 (E3)   
					STRINGS, ORGAN   
					* All effect types set to C3 for all other voices.   
					* The default reverb type is ROOM.   
					Press the C7 key while holding the [REVERB] button to memorize the   
					current effect type and all depth settings made since the power was turned   
					on. The memorized settings will be retained in memory for about one week   
					after the power is turned off, then the default settings will be restored. To   
					keep the memorized settings for longer periods, turn the power on briefly at   
					least once a week.   
					● Memorizing the Reverb   
					Type & Depth Settings   
					REVERB   
					C 
					7 
					ROOM   
					HALL 1   
					HALL 2   
					COSMIC   
					If these settings are not memorized as described above, they are retained   
					in memory only until the Clavinova is turned off.   
					9 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Effects   
					The [EFFECT] button selects a range of three effects that you can use in addition to the   
					REVERB effects.   
					To select an effect press the [EFFECT] button a few times until the indicator correspond-   
					ing to the desired effect lights (the indicators light in sequence each time the [EFFECT]   
					button is pressed). No effect is produced when all indicators are off.   
					DETUNE ......DETUNE delivers a thick, multi-instrument sound by producing two notes of   
					slightly different pitch for every single note you play on the keyboard — i.e.   
					the two notes are slightly “detuned.”   
					CHORUS .....This produces an animated “shimmering” effect that both thickens the sound   
					and gives it a more lively feel.   
					TREMOLO ...TREMOLO is a gentle variation in volume that gives the sound a more dy-   
					namic feel. The tremolo speed is independently preset for each voice.   
					● Memorizing Effects for Each   
					The CLP-157 allows different effects to be set for each voice so that the   
					appropriate effect is automatically recalled whenever a voice is selected.   
					The initial effect assignments when the CLP-157 power is turned on are   
					given in the chart below.   
					These settings can be changed by selecting the desired voice and effects,   
					and then pressing the C7 key while holding the [EFFECT] button. All set-   
					tings made since the power was turned on are memorized. The memorized   
					settings will be retained in memory for about one week after the power is   
					turned off, then the default settings will be restored. To keep the memorized   
					settings for longer periods, turn the power on briefly at least once a week.   
					If these settings are not memorized as described above, they are retained   
					in memory only until the Clavinova is turned off.   
					Voice   
					EFFECT   
					C 
					7 
					DETUNE   
					CHORUS   
					TREMOLO   
					CLAVINOVA   
					HARPSI-   
					CHORD   
					PIANO 1   
					OFF   
					PIANO 2   
					OFF   
					PIANO 3   
					OFF   
					E. PIANO 1 E. PIANO 2   
					OFF CHORUS   
					VIBES   
					STRINGS   
					OFF   
					ORGAN   
					OFF   
					Voice   
					TONE   
					Power-on   
					Effect   
					OFF   
					OFF   
					TREMOLO   
					The Pedals   
					The CLP-157 has three foot pedals that produce a range of expressive effects similar to   
					those produced by the pedals on an acoustic piano.   
					Pressing the soft pedal reduces the volume and slightly changes the timbre of notes played.   
					The soft pedal actually functions in eight levels, depending on how hard it is pressed.   
					● Soft (Left) Pedal   
					If you play a note or chord on the keyboard and press the sostenuto pedal while the note(s)   
					are held, those notes will be sustained as long as the pedal is held (as if the damper pedal had   
					been pressed) but all subsequently played notes will not be sustained. This makes it possible   
					to sustain a chord, for example, while other notes are played “staccato.”   
					● Sostenuto (Center)   
					Pedal   
					The damper pedal functions in the same way as a damper pedal on an acoustic piano. When   
					the damper pedal is pressed notes played have a long sustain. When a piano voice is selected   
					the damper pedal also produces a special “resonance” that simulates the ring of the strings and   
					the sound board of an acoustic piano. Releasing the pedal immediately stops (damps) any sus-   
					tained notes. The CLP-157 damper pedal additionally features continuous damping. This al-   
					lows you to create shorter effects by pressing the damper pedal down only part of the way.   
					● Damper (Right)   
					Pedal   
					10   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Touch Sensitivity   
					The [TOUCH SENSITIVITY] button selects four different types of keyboard touch sensitivity —   
					HARD, MEDIUM, SOFT or FIXED — to match different playing styles and preferences. The different   
					touch sensitivity settings are selected by using the [TOUCH SENSITIVITY] button.   
					HARD............................ The HARD setting requires the keys to be played quite hard to produce maximum loudness.   
					MEDIUM ....................... The MEDIUM setting produces a fairly “standard” keyboard response. This is the initial   
					factory default setting.   
					SOFT ............................ The SOFT setting allows maximum loudness to be produced with relatively light key   
					pressure.   
					FIXED (No indicator lit) ... All notes are produced at the same volume no matter how hard the keyboard is played.   
					This is an ideal setting for voices which normally have no keyboard sensitivity (i.e.   
					harpsichord and organ).   
					● Memorizing the Touch   
					Press the C7 key while holding the [TOUCH SENSITIVITY] button to memo-   
					rize the current touch sensitivity setting. The memorized setting will be retained in   
					memory for about one week after the power is turned off, then the default setting   
					will be restored. To keep the memorized setting for longer periods, turn the power   
					on briefly at least once a week.   
					Sensitivity Setting   
					TOUCH   
					C 
					SENSITIVITY   
					7 
					HARD   
					MEDIUM   
					SOFT   
					If this settings is not memorized as described above, it is retained in memory   
					only until the Clavinova is turned off.   
					Transposition   
					The Clavinova’s TRANSPOSE function makes it possible to shift the pitch of the entire key-   
					board up or down in semitone intervals up to a maximum of six semitones. “Transposing” the   
					pitch of the Clavinova keyboard facilitates playing in difficult key signatures, and you can easily   
					match the pitch of the keyboard to the range of a singer or other instrumentalist.   
					The [MIDI/TRANSPOSE] button and keys F#2 through F#3 on the keyboard, or the TEMPO [s] and [t] buttons, are   
					used for transposition.   
					ZPress and hold the [MIDI/TRANSPOSE] button. The current transpose setting   
					will appear on the TEMPO display (“-6” semitones through “0” through “6”   
					3 
					F#2   
					C 
					F#3   
					semitones).   
					MIDI/   
					TRANSPOSE   
					-6 -4 -2   
					+1 +3   
					+6   
					XPress a key between F#2 and F#3 according to the desired amount of transposi-   
					tion*, or use the TEMPO [s] and [t] buttons to set the required transposition   
					value. The “0” default setting can be instantly recalled by simultaneously press-   
					ing the TEMPO [s] and [t] buttons.   
					-5 -3 -1 0 +2 +4 +5   
					Transpose Transpose   
					down.   
					up.   
					Normal   
					pitch.   
					CRelease the [MIDI/TRANSPOSE] button.   
					* Pressing the C3 key produces normal keyboard pitch. Pressing the key to the left   
					of C3 (B2) transposes the pitch of the keyboard down a semitone, the next key to   
					the left (Bb2) transposes down a whole tone (two semitones), etc., down to the   
					F#2 key which transposes down 6 semitones. Upward transposition is accom-   
					plished in the same way using the keys to the right of C3, up to F#3 which trans-   
					poses up 6 semitones.   
					-1   
					TEMPO   
					● 
					● 
					• Hold either the TEMPO [s] or [t] button for continuous scrolling in the specified   
					NOTE   
					direction.   
					• Notes below and above the A-1 — C7 of the Clavinova sound one octave higher   
					and lower, respectively.   
					• If the VIBES indicator lights when the [MIDI/TRANSPOSE] button is pressed, the   
					Individual Key Tuning mode is ON (see page 16) and the transposition function   
					cannot be used.   
					11   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Pitch Control   
					Pitch control makes it possible to tune the Clavinova over a ±50-cent range (approximate) in ap-   
					proximately 1.2-cent or 1-hertz intervals. A hundred “cents” equals one semitone, so the tuning range   
					provided allows fine tuning of overall pitch over a range of approximately a semitone. Pitch control is   
					useful for tuning the Clavinova to match other instruments or recorded music.   
					● Tuning Up   
					Z To tune up (raise pitch), hold the A-1 and B-1 keys simultaneously   
					(A-1 and B-1 are the two lowest white keys on the keyboard) and press   
					any key between C3 and B3. Each time a key in this range is pressed the   
					pitch is raised by approximately 1.2 cents, up to a maximum of about 50   
					cents above standard pitch. To raise the pitch in 1-hertz increments press   
					the TEMPO [s] button instead of the C3-B3 keys. The TEMPO [t]   
					button can also be used to tune down while the A-1 and B-1 keys are held.   
					A 
					-1   
					B-1   
					C 
					3 
					B3   
					TEMPO   
					● 
					● 
					X Release the A-1 and B-1 keys.   
					● Tuning Down   
					Z 
					To tune down (lower pitch), hold the A-1 and A#-1 keys simultane-   
					ously and press any key between C3 and B3. Each time a key in this range   
					is pressed the pitch is lowered by approximately 1.2 cents, up to a maxi-   
					mum of about 50 cents below standard pitch. To lower the pitch in 1-hertz   
					increments press the TEMPO [t] button instead of the C3-B3 keys. The   
					TEMPO [s] button can also be used to tune up while the A-1 and A#-1   
					keys are held.   
					-1   
					A#   
					C3   
					B3   
					-1   
					A 
					TEMPO   
					● 
					● 
					XRelease the A-1 and A#-1 keys.   
					ZTo restore the default pitch (A3 = 440 Hz), hold the A-1, A#-1, and B-1   
					keys simultaneously and press any key between C3 and B3, or simultane-   
					ously press the TEMPO [s] and [t] buttons.   
					● To Restore Standard Pitch   
					-1   
					B 
					A#   
					-1   
					-1   
					C 
					3 
					B3   
					A 
					XRelease the A-1, A#-1 and B-1 keys.   
					• Hold either the TEMPO [s] or [t] button for continuous scrolling in the   
					NOTE   
					specified direction.   
					TEMPO   
					● 
					● 
					• The PITCH CONTROL function has no effect when LOCAL OFF is active   
					(see “MIDI FUNCTIONS,” page 20).   
					● The Pitch Display   
					The approximate pitch of A3 is shown on the TEMPO display in Hertz   
					while the pitch control function is in operation. The total display range is from   
					approximately 427 hertz (-50 cents) to 453 hertz (+50 cents).   
					The dots to the right of each figure in the display are used to provide a   
					general idea of fractional pitches.   
					Example:   
					442 442.0 .........442.24   
					42 442.25 .......442.49   
					2 442.5 .........442.74   
					442 442.75 .......442.99   
					4 
					. 
					44   
					. 
					● Memorizing the Pitch Con-   
					Press the C7 key while holding the A-1/B-1, A-1/A#-1, or A-1/A#-1/B-1 key   
					combination to memorize the current pitch control setting. The memorized   
					setting will be retained in memory for about one week after the power is   
					turned off, then the standard pitch will be restored. To keep the memorized   
					setting for longer periods, turn the power on briefly at least once a week.   
					If this setting is not memorized as described above, it is retained in memory   
					only until the Clavinova is turned off.   
					trol Setting   
					C 
					7 
					12   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				The Metronome & Tempo Control   
					The CLP-157 built-in metronome is a convenient feature for practice, and it can also provide   
					a solid rhythmic guide when recording using the Recorder feature, described below.   
					The Metronome   
					The metronome sound is turned on and off via the [METRONOME] button.   
					METRONOME   
					Press the [METRONOME] button so that its indicator lights to turn the metro-   
					nome on and then again so that the indicator goes out to turn the metronome off.   
					When the metronome is on the current measure number is shown on the TEMPO   
					display.   
					The volume of the metronome sound can be independently adjusted by using the   
					● Metronome Volume   
					TEMPO [s] and [t] buttons while holding the [METRONOME] button. The   
					first time either button is pressed the current volume setting appears on the   
					TEMPO display, then pressing the [s] button increases the volume while the [t]   
					button decreases the volume. Press both the [s] and [t] buttons simultaneously to   
					instantly recall the default (“8”) setting.   
					8 
					TEMPO   
					METRONOME   
					● 
					● 
					● A setting of “1” sets the minimum metronome volume.   
					● A setting of “8” sets the default metronome volume.   
					● A setting of “15” sets the maximum metronome volume.   
					• Hold either the TEMPO [s] or [t] button for continuous scrolling in the specified   
					NOTE   
					direction.   
					The time signature of the metronome sound can be set by pressing the appropri-   
					ate voice selector button while holding the [METRONOME] button, as follows:   
					● Metronome Time Signature   
					CLAVINOVA   
					TONE   
					PIANO 1   
					PIANO 2   
					PIANO 3   
					E. PIANO 1   
					METRONOME   
					[METRONOME] + [PIANO 1]   
					[METRONOME] + [PIANO 2]   
					[METRONOME] + [PIANO 3]   
					[METRONOME] + [CLAVINOVA TONE]   
					[METRONOME] + [E. PIANO 1]   
					No accent (default)   
					2 time   
					3 time   
					4 time   
					6 time   
					120   
					3 time   
					Beat Indicator   
					No accent/   
					The dots on the TEMPO display flash to indicate the current beat   
					within the current measure, as shown to the left.   
					4 time   
					2 time   
					6 time   
					1st Beat   
					2nd Beat   
					3rd Beat   
					4th Beat   
					5th Beat   
					6th Beat   
					Tempo Control   
					The tempo of the Metronome and Recorder playback functions can be adjusted   
					from 32 to 280 quarter-note beats per minute via the TEMPO [s] and [t] but-   
					tons. The current tempo normally appears on the TEMPO display. Although the   
					TEMPO display shows the current measure number during Metronome or Re-   
					corder operation, the tempo value is displayed when either of the TEMPO buttons   
					are pressed, and remains on the display for about one second after the TEMPO   
					buttons are released.   
					120   
					TEMPO   
					● 
					● 
					The default tempo of 120 beats per minute is automatically set when the power   
					is initially turned on. Press the TEMPO [s] and [t] buttons simultaneously to   
					instantly recall the default tempo (120) at any time. The tempo value in the Re-   
					corder memory is recalled if the TEMPO [s] and [t] buttons are pressed simul-   
					taneously during recorder playback or when a green track indicator is lit.   
					• Hold either the TEMPO [s] or [t] button for continuous scrolling in the specified   
					NOTE   
					direction.   
					13   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Using the Recorder   
					The CLP-157 features a two-track recorder that lets you record what you play on the keyboard and then   
					play it back. Since you have two tracks, you can “overdub” one part on top of another, using a different   
					voice if you like, to create complex, rich-sounding recordings. The recorder feature is a useful adjunct to   
					any keyboard study program, since it lets you hear exactly how you sound from the listener’s perspective.   
					It can also be just plain fun.   
					The recorder actually records the following data:   
					Parameters Recorded for Each track   
					Parameters Recorded for the Entire Song   
					● Reverb type ● Reverb depth   
					● Tempo (initial setting only)   
					● Notes played   
					● Voice selection ● Dual mode voices   
					● Damper pedal ● Soft pedal   
					● Dual balance   
					● Sostenuto pedal (not recorded as an initial setting)   
					● Brilliance ● Effect   
					Recording   
					Press the RECORDER [REC] button to engage the record ready mode   
					(recording does not actually start yet). The [REC] button indicator will   
					light and the rightmost beat indicator dot will flash at the current tempo.   
					Engage the Record Ready   
					Z 
					Mode   
					RECORDER   
					1 
					2 
					• You can record up to a maximum of about 4,200 notes (26 kilobytes)   
					depending on pedal usage and other factors. The [REC] button and   
					record track indicators will begin to flash when the recorder memory is   
					almost full (“FUL” will appear on the TEMPO display) and recording will   
					stop automatically.   
					NOTE   
					PLAY   
					REC   
					• The amount of remaining memory is displayed in kilobytes (approximate)   
					when the [REC] button is released, or when a record track button is   
					pressed as in step 2, below.   
					26   
					X Select the Record Track   
					When the record mode is engaged in the previous step, the last-recorded   
					track will automatically be selected for recording and its indicator — i.e.   
					the [1] or [2] button indicator — will glow red. If you want to record on a   
					different track, press the appropriate track button so that its indicator glows   
					red.   
					RECORDER   
					1 
					2 
					PLAY   
					REC   
					• The track button indicators of tracks which contain previously recorded   
					data will glow green (unless the track is turned off as described below).   
					The previously-recorded data on the non-record track will normally be   
					played back as you record, so you can play along with a previously-   
					recorded track. If you don’t want to hear the previously recorded track as   
					you record, press the playback track button before pressing the [REC]   
					button (step 1, above) so that its indicator goes out.   
					NOTE   
					• Recording on a track which already contains data will erase all previous   
					data on that track.   
					Make All Necessary Initial   
					Settings   
					Before actually beginning to record, select the voice you want to record   
					with (or voices if you will be using the dual mode). You might also want to   
					set the volume and tempo controls.   
					C 
					CLAVINOVA   
					PIANO 1   
					PIANO 2   
					PIANO 3   
					TONE   
					E. PIA   
					V Start Recording   
					Recording will begin automatically as soon as you play a note on the   
					keyboard or press the [PLAY] button. The current measure number will   
					appear on the TEMPO display during recording.   
					• If the metronome was on when you started recording, you’ll be able to   
					keep time with the metronome while recording, but the metronome   
					sound will not be recorded.   
					NOTE   
					14   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Press either the RECORDER [REC] or [PLAY] button to stop recording. The   
					indicator of the recorded track will glow green to indicate that it now contains data.   
					BStop Recording   
					RECORDER   
					1 
					2 
					PLAY   
					REC   
					● Changing the Initial   
					The initial voice (including dual mode and dual balance setting), damper pedal, soft   
					pedal, tempo, reverb type, reverb depth, effect, and brilliance settings made in step 3 of   
					the recording procedure are actually recorded by the CLP-157. These initial settings   
					can be changed after the recording is finished by pressing the [REC] button to engage   
					the record ready mode, pressing the appropriate track button, making the required   
					changes, and then pressing the [REC] button again to exit from the record ready mode   
					and register the changes. If you do this, be careful not to press the [PLAY] button or a   
					key on the keyboard, either of which will start recording and erase all previous re-   
					corded data on the selected track. If you start this procedure but decide to cancel, sim-   
					ply select a different track then press the [REC] button a second time.   
					Settings   
					All data can be erased from either of the recorder’s tracks by engaging the record   
					mode, selecting the track you want to erase, and then pressing the [PLAY] button twice   
					without recording any data.   
					● Erasing a Single Track   
					Playback   
					To play back what you’ve recorded, first make sure that the green track indicators of   
					the tracks you want to play are lit. If not, press the corresponding track button(s) so that   
					they are lit. Then press the RECORDER [PLAY] button. Playback starts from the   
					beginning of the recorded data, and will stop automatically at the end of the recorded   
					data. The current measure number will appear on the TEMPO display during playback.   
					You can also stop playback at any time by pressing the [PLAY] button. To mute a   
					track so that it doesn’t play back, press the corresponding track button so that its indi-   
					cator goes out (press again to turn the track back on).   
					RECORDER   
					1 
					2 
					PLAY   
					REC   
					• All recorder data will be retained in memory for about one week after the power is   
					turned off. If you want to keep your recorded data for longer periods, turn the power on   
					briefly at least once a week. It is also possible to store it to an external MIDI storage   
					device such as the Yamaha DOU-10 Disk Orchestra Unit by using the Bulk Dump   
					function described on page 22.   
					NOTE   
					• The track indicators will not light automatically when the power is turned on even if the   
					recorder contains data. It is therefore necessary to press the track buttons so that the   
					corresponding green indicators light before starting RECORDER playback. It is also a   
					good idea to press the track buttons to check if the tracks contain data before record-   
					ing. If the green indicator lights when the corresponding track button is pressed, that   
					track contains data which will be erased and replaced by the newly-recorded data.   
					• If the metronome is being used during playback, the metronome will stop when play-   
					back is stopped.   
					• The playback data is not transmitted via the MIDI OUT connector.   
					When you want to locate a specific point in a recording you can quickly move for-   
					ward through the recording while monitoring the sound by pressing the [REC] button   
					while holding the [MIDI/TRANSPOSE] button.   
					● Fast Forward Playback   
					RECORDER   
					1 
					2 
					MIDI/   
					TRANSPOSE   
					PLAY   
					REC   
					15   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Individual Key Tuning   
					The individual key tuning feature makes it possible to individually tune each key on the CLP-157   
					keyboard in oder to match different tuning standards. The pitch of each key can be raised or lowered   
					by a maximum of 50 cents (approximately) from the standard pitch.   
					● To Turn the Individual Key   
					Tune Mode ON   
					The individual key tuning settings described below can be turned on or   
					off (normal tuning) while retaining the settings in memory. Individual key   
					tuning is always turned off when the power is initially turned on, but any   
					previous settings are retained in memory and can be recalled if the power   
					has not been off for longer than about a week. To keep the memorized set-   
					tings for longer periods, turn the power on briefly at least once a week.   
					F 
					MIDI/   
					TRANSPOSE   
					HARPSI-   
					CHORD   
					2 
					VIBES   
					STRINGS   
					OR   
					ZHold the [MIDI/TRANSPOSE] button.   
					XPress the [VIBES] voice selector to turn the Individual Key Tune mode   
					ON (VIBES indicator on; “F” will appear on the TEMPO display) or   
					OFF (VIBES indicator off).   
					CRelease the [MIDI/TRANSPOSE] button.   
					• If the VIBES indicator does not light when the [MIDI/TRANSPOSE]   
					button is pressed, the Individual Key Tuning mode is OFF and the Trans-   
					pose function (page 11) will be engaged. Make sure that Individual Key   
					Tuning is turned ON before proceeding.   
					NOTE   
					● To Lower the Pitch of a Single   
					ZHold the [MIDI/TRANSPOSE] button.   
					Key   
					XPress the TEMPO [t] button. “d” will appear on the TEMPO display.   
					CWhile still holding the [MIDI/TRANSPOSE] button, press the desired   
					key as many times as necessary to lower its pitch by the required   
					amount (each press lowers pitch by approximately 1.2 cents). The first   
					time the key is pressed the current value will appear on the TEMPO   
					display. Subsequent presses on the key change the tuning value (“44”   
					… “-44”).   
					d 
					MIDI/   
					TRANSPOSE   
					TEMPO   
					● 
					● 
					VRelease the [MIDI/TRANSPOSE] button.   
					• The ±50-cent tuning range is shown on the TEMPO display in steps   
					ranging from “-44” to “44”.   
					NOTE   
					ZHold the [MIDI/TRANSPOSE] button.   
					● To Raise the Pitch of a Single   
					Key   
					XPress the TEMPO [s] button. “U” will appear on the TEMPO display.   
					CWhile still holding the [MIDI/TRANSPOSE] button, press the desired   
					key as many times as necessary to raise its pitch by the required amount   
					(each press raises pitch by approximately 1.2 cents). The first time the   
					key is pressed the current value will appear on the TEMPO display.   
					Subsequent presses on the key change the tuning value (“-44” … “44”).   
					U 
					MIDI/   
					TRANSPOSE   
					TEMPO   
					● 
					● 
					VRelease the [MIDI/TRANSPOSE] button.   
					16   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				● To Restore Standard Tuning   
					ZHold the [MIDI/TRANSPOSE] button.   
					For A Single Key   
					XPress the TEMPO [s] and [t] buttons simultaneously. “F” will ap-   
					pear on the TEMPO display.   
					CWhile still holding the [MIDI/TRANSPOSE] button, press the key you   
					want to restore to normal pitch. The first time the key is pressed the   
					current value will appear on the TEMPO display. The second press   
					restores the tuning value to “0”.   
					F 
					MIDI/   
					TRANSPOSE   
					TEMPO   
					● 
					● 
					VRelease the [MIDI/TRANSPOSE] button.   
					• If you switch between any of the tuning modes (“d”, “U”, or “F”) while still   
					holding the [MIDI/TRANSPOSE] button and then tune the same key, the   
					tuning will change from the first time the key is pressed.   
					NOTE   
					Factory Preset Recall   
					C 
					7 
					All dual mode, reverb, brilliance, effect, touch sensitivity, pitch control,   
					and individyal key tune settings can be restored to their original factory   
					preset (default) values by holding the C7 key while turning the [POWER]   
					switch ON. This also erases all recorder data.   
					POWER   
					17   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MIDI Functions   
					● A Brief Introduction to MIDI   
					MIDI, the Musical Instrument Digital Interface, is a world-standard com-   
					munication interface that allows MIDI-compatible musical instruments and   
					equipment to share musical information and control one another. This   
					makes it possible to create “systems” of MIDI instruments and equipment   
					that offer far greater versatility and control than is available with isolated   
					instruments. For example, most MIDI keyboards (including the Clavinova,   
					of course) transmit note and velocity (touch response) information via the   
					MIDI OUT connector whenever a note is played on the keyboard. If the   
					MIDI OUT connector is connected to the MIDI IN connector of a second   
					keyboard (synthesizer, etc.) or a tone generator (essentially a synthesizer   
					with no keyboard), the second keyboard or tone generator will respond   
					precisely to notes played on the original transmitting keyboard. The result is   
					that you can effectively play two instruments at once, providing thick multi-   
					instrument sounds.   
					MIDI Cable   
					MIDI OUT   
					MIDI IN   
					DOU-10   
					Clavinova   
					Data Being Recorded   
					Playback Data   
					This same type of musical information transfer is used for MIDI se-   
					quence recording. A sequence recorder can be used to “record” MIDI data   
					received from a Clavinova, for example. When the recorded data is played   
					back, the Clavinova automatically “plays” the recorded performance in   
					precise detail.   
					MIDI OUT   
					MIDI IN   
					MIDI OUT   
					MIDI IN   
					DOU-10   
					The examples given above really only scratch the surface. MIDI can do   
					much, much more. The CLP-157 offers a number of MIDI functions that   
					allows it to be used in fairly sophisticated MIDI systems.   
					Clavinova   
					• Always use a high-quality MIDI cable to connect MIDI OUT to MIDI IN   
					terminals. Never use MIDI cables longer than about 15 feet, since cables   
					longer than this can pick up noise which can cause data errors.   
					NOTE   
					The MIDI information (messages) transmitted and received by the CLP-   
					157 Clavinova are as follows:   
					● MIDI “Messages” Transmitted   
					& Received by the Clavinova   
					Note and Velocity Data   
					This information tells the receiving keyboard or tone generator to play a certain note (specified by the MIDI   
					note number) at a certain dynamic level (specified by the MIDI velocity value). Note and velocity data is trans-   
					mitted by the Clavinova whenever a key is pressed, and the Clavinova’s internal AWM tone generator will   
					“play” the corresponding note(s) whenever note and velocity data is received from an external MIDI device.   
					Program Change Numbers   
					The CLP-157 transmits a MIDI program change number between 0 and 9 when one of its voice selectors is   
					pressed. This normally causes the correspondingly numbered voice to be selected on a receiving MIDI device.   
					The Clavinova will respond in the same way, automatically selecting the appropriate voice when a MIDI pro-   
					gram change number is received. See “Program Change ON/OFF” on page 20 for information on turning pro-   
					gram change number reception and transmission ON or OFF.   
					Control Change Numbers   
					Control Change data representing Damper pedal operation is transmitted by the Clavinova whenever one of   
					these pedals is used. If the receiving device is a tone generator or another keyboard, it will respond in the same   
					way as the Clavinova’s internal tone generator when one of the pedals is used. The Clavinova also receives and   
					responds to the appropriate control change data. See “Control Change ON/OFF” on page 21 for information on   
					turning control change number reception and transmission ON or OFF.   
					18   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				● MIDI Transmit & Receive   
					The MIDI system allows transmission and reception of MIDI data on 16   
					different channels. Multiple channels have been implemented to allow se-   
					lective control of certain instruments or devices connected in series. For   
					example, a single MIDI sequence recorder could be used to “play” two   
					different instruments or tone generators. One of the instruments or tone   
					generators could be set to receive only on channel 1, while the other is set   
					to receive on channel 2. In this situation the first instrument or tone genera-   
					tor will respond only to channel-1 information transmitted by the sequence   
					recorder, while the second instrument or tone generator will respond only to   
					channel-2 information. This allows the sequence recorder to “play” two   
					completely different parts on the receiving instruments or tone generators.   
					Channel Selection   
					MIDI OUT MIDI IN   
					Tone Generator   
					DOU-10   
					MIDI THRU   
					(Set to receive on MIDI   
					channel 2)   
					MIDI IN   
					Clavinova   
					(Set to receive on MIDI channel 1)   
					In any MIDI control setup, the MIDI channels of the transmitting and   
					receiving equipment must be matched for proper data transfer. An “OMNI”   
					receive mode is also available, which allows reception on all 16 MIDI chan-   
					nels. In the OMNI mode it is not necessary to match the receive channel of   
					the receiving device to the transmit channel of the transmitting device (ex-   
					cept when receiving mode messages).   
					MIDI/   
					TRANSPOSE   
					Setting the Clavinova MIDI Channels   
					ZPress and hold the [MIDI/TRANSPOSE] button.   
					XPress the key on the keyboard corresponding to the desired MIDI trans-   
					mit or receive channel.* (the selected channel number is shown on the   
					TEMPO display — the OMNI ON receive mode is indicated by   
					“ALL” on the display).   
					E 
					5 
					5 
					C 
					1 
					D#2   
					C 
					4 
					D#   
					2 
					4 
					7 
					9 
					11   
					14 16   
					2 
					4 
					7 
					9 
					11   
					14 16   
					1 
					3 
					5 
					6 
					8 
					10 12 13 15   
					1 
					3 
					5 
					6 
					8 
					10 12 13 15   
					CRelease the [MIDI/TRANSPOSE] button.   
					For setting the transmit   
					channel. (C1 ~ D#2)   
					For setting the receive   
					channel. (C4 ~ D#5)   
					* Keys C1 through D#2 on the keyboard are used to set the MIDI transmit   
					channel, and keys C4 through D#5 are used to turn the OMNI mode OFF   
					and set the MIDI receive channel as shown in the illustration to the left.   
					The E5 key sets the OMNI receive mode and basic receive channel 1.   
					For OMNI mode   
					S 1 ......... S16   
					Send channel   
					• When the power is initially turned ON, MIDI receive is set to the OMNI   
					mode, the basic receive channel is set to 1, and the transmit channel is   
					set to 1.   
					NOTE   
					r 1 ......... r16   
					Receive channel   
					• If the VIBES indicator lights when the [MIDI/TRANSPOSE] button is   
					pressed, the Individual Key Tuning mode is ON (see page 16) and the   
					MIDI Channel Selection cannot be used.   
					ALL   
					OMNI ON   
					This function allows the MIDI note data transmitted by the Clavinova to   
					be transposed up or down in semitone increments by up to plus or minus 6   
					semitones. The pitch of the Clavinova itself is not affected.   
					● MIDI Transmit Transpose   
					F#5   
					C6   
					F#6   
					MIDI/   
					TRANSPOSE   
					-6 -4 -2   
					-5 -3 -1   
					+1 +3   
					+6   
					Setting the MIDI Transpose Function   
					0 
					+2 +4 +5   
					ZPress and hold the [MIDI/TRANSPOSE] button.   
					Display Transposition   
					XPress the key on the keyboard corresponding to the desired degree of   
					transposition.* The amount of transposition selected is shown on the   
					TEMPO display.   
					t-6   
					t-5   
					t-4   
					t-3   
					t-2   
					t-1   
					t 0   
					t 1   
					t 2   
					t 3   
					t 4   
					t 5   
					t 6   
					-6 semitones   
					-5 semitones   
					-4 semitones   
					-3 semitones   
					-2 semitones   
					-1 semitone   
					Normal   
					+1 semitone   
					+2 semitones   
					+3 semitones   
					+4 semitones   
					+5 semitones   
					+6 semitones   
					CRelease the [MIDI/TRANSPOSE] button.   
					* Keys F#5 through F#6 on the keyboard are used to set the MIDI transmit   
					transpose function as shown in the illustration to the left.   
					• When the power is turned ON, MIDI transmit transpose is set to 0 (no   
					NOTE   
					transposition).   
					• If the VIBES indicator lights when the [MIDI/TRANSPOSE] button is   
					pressed, the Individual Key Tuning mode is ON (see page 16) and the   
					MIDI Transmit Transpose cannot be used.   
					19   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MIDI Functions   
					Other MIDI Functions   
					MIDI FUNCTION CHART   
					The MIDI functions listed to the right are engaged by   
					holding down the [MIDI/TRANSPOSE] button and press-   
					ing the corresponding voice selector. Full details are given   
					in the following pages.   
					Function   
					CLP-157 Voice Selector   
					[PIANO 1]   
					Local Control ON/OFF   
					Program Change ON/OFF   
					Control Change ON/OFF   
					Multi-Timbre Mode   
					[PIANO 2]   
					[PIANO 3]   
					[CLAVINOVA TONE ]   
					[E.PIANO 1]   
					MIDI Split & Left Local OFF   
					MIDI Split & Right Local OFF   
					Panel Data Transmit   
					[E.PIANO 2]   
					[HARPSICHORD]   
					● Local Control ON/OFF   
					“Local Control” refers to the fact that, normally, the Clavinova keyboard controls its internal tone generator,   
					allowing the internal voices to be played directly from the keyboard. This situation is “Local Control ON” since   
					the internal tone generator is controlled locally by its own keyboard.   
					Local control can be turned OFF, however, so that the Clavinova keyboard does not play the internal voices,   
					but the appropriate MIDI information is still transmitted via the MIDI OUT connector when notes are played on   
					the keyboard. At the same time, the internal tone generator responds to MIDI information received via the MIDI   
					IN connector.   
					When using the DOU-10 Disk Orchestra Unit with the Clavinova, for example, Local Control should be   
					turned OFF when recording using the DOU-10 voices only, and ON when recording the Clavinova voices while   
					listening to playback of the DOU-10 voices.   
					MIDI/   
					TRANSPOSE   
					PIANO 1   
					PIANO 2   
					PIANO   
					ZHold down the [MIDI/TRANSPOSE] button.   
					XPress the [PIANO 1] voice selector. If the PIANO 1 LED is lit when   
					the [PIANO 1] voice selector is pressed, you have turned local control   
					OFF. If the PIANO 1 LED is not lit when the [PIANO 1] voice selector   
					is pressed, you have turned local control ON.   
					PIANO 1   
					PIANO 1   
					= Local Control OFF   
					= Local Control ON   
					CRelease the [MIDI/TRANSPOSE] button.   
					● Program Change ON/OFF   
					Normally the Clavinova will respond to MIDI program change numbers received from an external keyboard   
					or other MIDI device, causing the correspondingly numbered Clavinova voice to be selected. The Clavinova   
					will normally also send a MIDI program change number whenever one of its voices is selected, causing the   
					correspondingly numbered voice or program to be selected on the external MIDI device if the device is set up to   
					receive and respond to MIDI program change numbers.   
					This function makes it possible to cancel program change number reception and transmission so that voices   
					can be selected on the Clavinova without affecting the external MIDI device, and vice versa.   
					MIDI/   
					TRANSPOSE   
					PIANO 1   
					PIANO 2   
					PIANO   
					ZHold down the [MIDI/TRANSPOSE] button.   
					XPress the [PIANO 2] voice selector. If the PIANO 2 LED is lit when   
					the [PIANO 2] voice selector is pressed, you have turned program   
					change reception/transmission OFF. If the PIANO 2 LED is not lit   
					when the [PIANO 2] voice selector is pressed, you have turned pro-   
					gram change reception/transmission ON.   
					PIANO 2   
					PIANO 2   
					= Program Change OFF   
					= Program Change ON   
					CRelease the [MIDI/TRANSPOSE] button.   
					20   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				● Control Change ON/OFF   
					Normally the Clavinova will respond to MIDI control change data received from an external MIDI device or   
					keyboard, causing the selected Clavinova voice to be affected by pedal and other “control” settings received   
					from the controlling device. The Clavinova also transmits MIDI control change information when one of its   
					pedals are operated.   
					This function makes it possible to cancel control change data reception and transmission if you do not want   
					the Clavinova voices to be affected by control change data received from an external device or vice versa.   
					ZHold down the [MIDI/TRANSPOSE] button.   
					CLAVINOVA   
					TONE   
					MIDI/   
					TRANSPOSE   
					ANO 2   
					PIANO 3   
					XPress the [PIANO 3] voice selector. If the PIANO 3 LED is lit when   
					the [PIANO 3] voice selector is pressed, you have turned control   
					change reception/transmission OFF. If the PIANO 3 LED is not lit   
					when the [PIANO 3] voice selector is pressed, you have turned control   
					change reception/transmission ON.   
					PIANO 3   
					PIANO 3   
					= Control Change OFF   
					= Control Change ON   
					CRelease the [MIDI/TRANSPOSE] button.   
					The Multi-Timbre mode is a special mode in which the Clavinova voices   
					can be independently controlled on different MIDI channel numbers by an   
					external MIDI device. The Multi-Timbre mode can be activated as follows:   
					● The Multi-Timbre Mode   
					ZHold down the [MIDI/TRANSPOSE] button.   
					CLAVINOVA   
					TONE   
					MIDI/   
					TRANSPOSE   
					ANO 3   
					E. PIANO 1   
					XPress the [CLAVINOVA TONE] voice selector. If the CLAVINOVA   
					TONE LED is lit when the [CLAVINOVA TONE] voice selector is   
					pressed, you have turned the Multi-Timbre mode ON. If the   
					CLAVINOVA TONE LED is not lit when the [CLAVINOVA TONE]   
					voice selector is pressed, you have turned the Multi-Timbre mode OFF.   
					CLAVINOVA   
					TONE   
					= Multi-Timbre Mode ON   
					= Multi-Timbre Mode OFF   
					CLAVINOVA   
					TONE   
					CRelease the [MIDI/TRANSPOSE] button.   
					● The MIDI Split & Left Local OFF Mode   
					In the MIDI split mode one section of the Clavinova keyboard is used to play a Clavinova voice in the normal   
					way, while the remaining section is used to play a second MIDI keyboard or tone generator such as the Yamaha   
					DOU-10 Disk Orchestra Unit. In this mode the right-hand section of the keyboard is used to play an internal   
					Clavinova voice, while the left-hand section of the keyboard plays the external keyboard or tone generator.   
					Playing the left-hand section of the keyboard produces no sound from the Clavinova. The “split point,” or the   
					key that divides the left- and right-hand sections of the keyboard can be set at any desired key.   
					The MIDI split mode is useful if, for example, you want to play a piano   
					(Clavinova) voice with the right hand while playing a synthesizer bass line   
					or string section with the left hand.   
					AUX IN   
					L 
					OUT PUT   
					R 
					MIDI   
					IN   
					MIDI OUT   
					R 
					L 
					When the MIDI split mode is activated, notes played on the left-hand   
					section are transmitted via the Clavinova MIDI OUT connector on MIDI   
					channel 2. Notes played on the right-hand section are transmitted on the   
					“basic channel” (i.e. the channel set using the MIDI channel selection func-   
					tion described previously).   
					DOU-10   
					(Set to receive on   
					MIDI channel 2)   
					Clavinova   
					21   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MIDI Functions   
					INOVA   
					ONE   
					ZPress the [E.PIANO 1] voice selector while holding down the [MIDI/   
					TRANSPOSE] button. The E.PIANO 1 LED will flash.   
					E. PIANO 1 E. PIANO 2   
					XWhile still holding the [MIDI/TRANSPOSE] button, press the key on   
					the keyboard at which you want to set the split point. The E.PIANO 1   
					LED will light continuously. The split-point becomes the first key of   
					the left-hand section.   
					MIDI/   
					TRANSPOSE   
					CRelease the [MIDI/TRANSPOSE] button.   
					VTo return to the normal full-keyboard mode, hold the [MIDI/TRANS-   
					POSE] button and press the [E.PIANO 1] voice selector, then release   
					both buttons.   
					SPLIT POINT   
					● 
					• When the power is turned ON the default split point key — F#2 — will be   
					NOTE   
					automatically selected. If a new split point is selected it remains active   
					until the power is turned OFF or a different split point is selected.   
					Left-hand section plays   
					a DOU-10 bass voice.   
					Right-hand section plays a   
					Clavinova piano voice.   
					● The MIDI Split & Right Local Off Mode   
					In the CLP-157 either the right- or left-hand section of the keyboard can be assigned to control an external   
					keyboard or tone generator. Assigning the left-hand section to external tone generator control was described in   
					the previous section. To assign the right-hand section to external tone generator control while playing the   
					Clavinova voices with the left hand, press the [E.PIANO 2] voice selector instead of the [E.PIANO 1] voice   
					selector when activating the Split mode (see the preceding section). All other operations are exactly the same as   
					described in the previous section.   
					● Transmitting the Panel Settings   
					This function causes all the current Clavinova control settings (selected voice, etc) to be transmitted via the   
					MIDI OUT terminal. This is particularly useful if you will be recording performances to a MIDI sequence re-   
					corder which will be used to control the Clavinova on playback. By transmitting the Clavinova panel settings   
					and recording them on the MIDI sequence recorder prior to the actual performance data, the Clavinova will be   
					automatically restored to the same settings when the performance is played back.   
					ZHold down the [MIDI/TRANSPOSE] button.   
					HARPSI-   
					CHORD   
					MIDI/   
					TRANSPOSE   
					ANO 2   
					VIBES   
					XPress the [HARPSICHORD] voice selector.   
					CRelease the [MIDI/TRANSPOSE] button.   
					• See page viii for list of the panel settings transmitted by this function.   
					NOTE   
					This function is used to transmit all data stored in the Recorder memory   
					to a MIDI data storage device such as the Yamaha DOU-10 Disk Orchestra   
					Unit, other sequence recorders, or MIDI compatible computers.   
					● Bulk Data Dump   
					RECORDER   
					1 
					2 
					ZHold [MIDI/TRANSPOSE] and press the [PLAY] button. Transmis-   
					MIDI/   
					TRANSPOSE   
					PLAY   
					REC   
					sion will begin.   
					XRelease the buttons.   
					• Bulk dump will not function when the metronome is on or when the re-   
					NOTE   
					corder is in operation.   
					22   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Troubleshooting   
					If you encounter what appears to be a malfunction, please check the following   
					points before assuming that your Clavinova is faulty.   
					1. No Sound When the Power is Turned ON   
					Is the AC plug properly connected to an AC wall outlet? Check the AC connection carefully. Is the MASTER   
					VOLUME control turned up to a reasonable listening level?   
					2. The Clavinova Reproduces Radio or TV Sound   
					This can occur if there is a high-power transmitter in your vicinity. Contact your Yamaha dealer.   
					3. Intermittent Static Noise   
					This is usually due to turning ON or OFF a household appliance or other electronic equipment which is fed by the   
					same AC mains line as your Clavinova.   
					4. Interference Appears On Radio or TV Sets Located Near the Clavinova   
					The Clavinova contains digital circuitry which can generate radio-frequency noise. The solution is to move the   
					Clavinova further away from the affected equipment, or vice versa.   
					5. Distorted Sound When the Clavinova is Connected to An External Amplifier/Speaker System   
					If the Clavinova is connected to a stereo system or instrument amplifier and the sound is distorted, reduce the set-   
					ting of the Clavinova volume control to a level at which the distortion ceases.   
					Options & Expander Modules   
					● Options   
					BC-8 Bench   
					A comfortable bench styled to match your Yamaha Clavinova.   
					HPE-160 Stereo Headphones   
					High-performance lightweight dynamic headphones with extra-soft ear pads.   
					● Expander Modules   
					DOU-10   
					Disk Orchestra Unit   
					A range of MIDI recording and playback functions, plus Yamaha Disk Orchestra   
					Collection, Disklavier PianoSoft™, General MIDI, and Standard MIDI File disk   
					playback capability.   
					23   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				5 x 40 mm long gold screws   
					1 
					Lange goldene Schrauben (5 x 40 mm)   
					Vis longues dorées de 5 x 40 mm   
					Tornillos dorados largo de 5 x 40 mm   
					x 6   
					1 
					2 
					A 
					B 
					6 x 18 mm round-head screws   
					Halbrundschrauben (6 x 18 mm)   
					Vis à tête ronde de 6 x 18 mm   
					Tornillos de cabeza redonda de 6 x 18 mm   
					x 4   
					x 2   
					x 4   
					x 2   
					4 x 6 mm small black screws   
					Kleine schwarze Schrauben (4 x 6 mm)   
					Petites vis noires de 4 x 6 mm   
					Tornillos negros pequeños de 4 x 6 mm   
					3 
					C 
					D 
					6 x 18 mm flat head screws   
					Senkschrauben (6 x 18 mm)   
					4 
					5 
					Vis à tête plate de 6 x 18 mm   
					Tornillos de cabeza plana de 6 x 18 mm   
					E 
					E 
					6 x 30 mm long black screws   
					Lange schwarze Schrauben (6 x 30 mm)   
					Vis longues noires de 6 x 30 mm   
					Tornillos negros largos de 6 x 30 mm   
					F 
					Keyboard Stand Assembly   
					Zusammenbau und Aufstellung   
					HINWEIS   
					• We do not recommend attempting to assemble the   
					Clavinova alone. The job can be easily accom-   
					plished, however, with only two people.   
					• Wir raten davon ab, das Clavinova alleine zusammen-   
					zubauen und aufzustellen. Zwei Personen können   
					diese Arbeit jedoch problemlos ausführen.   
					NOTE   
					• Use only the screws provided or replacements of   
					exactly the specified size. Using screws of the wrong   
					size can result in damage to the instrument.   
					• Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten   
					Schrauben oder Ersatzschrauben identischer Größe.   
					Die Verwendung von Schrauben mit abweichenden   
					Maßen kann eine Beschädigung des Instruments zur   
					Folge haben.   
					Z Open the box and remove all the parts.   
					On opening the box you should find the parts shown in   
					the illustration. Check to make sure that all the required   
					parts are provided.   
					Öffnen Sie den Karton und nehmen Sie   
					alle Teile heraus.   
					Im Karton sollten die oben abgebildeten Teile enthalten   
					sein. Prüfen Sie zunächst bitte, ob alle Teile vollständig vor-   
					handen sind.   
					Z 
					Assemble the side panels (E) and feet   
					X 
					(F).   
					Schrauben Sie die Seitenwände (E) und   
					die Füße (F) zusammen.   
					Machen Sie die Füße (F) mit den vier langen goldenen   
					Schrauben (5 x 40 mm) 1(jeweils 3 Schrauben) so an den   
					Seitenwänden fest, daß der Ausschnitt am jeweiligen Fuß   
					unter dem Winkelblech an der Seitenwand zu liegen kommt.   
					X 
					Secure the feet (F) to the side panels (E) with the 5 x 40   
					millimeter long gold-colored screws 1(3 each), making   
					sure that the cutouts on the feet face the bracket side of the   
					side panels.   
					Attach the side panels (E) to the pedal   
					box (C).   
					Befestigen Sie die Seitenwände (E) am   
					Pedalkasten (C).   
					C 
					C 
					Before installing the pedal box, untie and straighten out   
					the bundled cord attached to the bottom of the pedal box.   
					Place the pedal box on top of the brackets attached to the   
					side panels (E), and attach using the four 6 x 18 millimeter   
					round-head screws 2— two screws on each side. Make   
					sure the pedals extend in the same direction as the feet.   
					Bevor Sie den Pedalkasten montieren, nehmen Sie zu-   
					nächst das gebündelte Kabel aus dem Pedalkasten, entfernen   
					den Kabelbinder und ziehen das Kabel dann gerade aus.   
					Setzen Sie den Pedalkasten auf die Winkelbleche der bei-   
					den Seitenwänden (D), und schrauben Sie ihn dann mit den   
					vier Halbrundschrauben (6 x 18 mm) 2fest (jeweils zwei   
					Schrauben links und rechts). Achten Sie dabei darauf, daß   
					die Pedale in dieselbe Richtung weisen wie die vor-   
					springenden Teile der Füße.   
					V Install the metal brace (D).   
					Place the long metal brace on top of the upper brackets   
					at the front (pedal side) of the side panels, with the flanged   
					edges of the brace facing upward. Attach the brace with   
					one 4 x 6 millimeter small black screw 3at each end.   
					V Schrauben Sie die Metallstrebe (D) fest.   
					Legen Sie die Metallstrebe (D) mit der flachen Seite nach   
					unten auf die beiden Winkelbleche an der vorderen Seite   
					(Pedalseite) der Seitenwände. Schrauben Sie die Strebe mit   
					jeweils einer kleinen schwarzen Schraube (4 x 6 mm) 3an   
					beiden Enden fest.   
					i 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				2 
					4 
					3 
					4 x 6 mm small black screws 3   
					Kleine schwarze Schrauben (4 x 6 mm) 3   
					Petites vis noires de 4 x 6 mm 3   
					Tornillos negros pequeños de 4 x 6 mm 3   
					E 
					E 
					C 
					D 
					F 
					E 
					6 x 18 mm round-head screws 2   
					Halbrundschrauben (6 x 18 mm) 2   
					Vis à tête ronde de 6 x 18 mm 2   
					5 x 40 mm long gold screws 1   
					Lange goldene Schrauben (5 x 40 mm) 1   
					Vis longues dorées de 5 x 40 mm 1   
					Tornillos dorados largo de 5 x 40 mm 1   
					Tornillos de cabeza redonda de 6 x 18 mm 2   
					Assemblage du support de clavier   
					Conjunto del soporte del teclado   
					REMARQUE   
					• Nous ne vous conseillons pas d’essayer d’assembler   
					le Clavinova seul. Toutefois, ce travail peut être   
					facilement exécuté par deux personnes.   
					NOTA   
					• No le recomendamos que intente montar la   
					Clavinova usted solo. El trabajo puede ser realizado   
					fácilmente entre dos personas.   
					• Utilice sólo los tornillos suministrados o reemplazos   
					del exacto tamaño especificado. El empleo de torni-   
					llos de un tamaño erróneo puede dañar el instru-   
					mento.   
					• N’utilisez que les vis fournies ou des vis ayant exac-   
					tement les mêmes dimensions. L’utilisation de vis   
					de dimensions incorrectes pourrait endommager   
					l’instrument.   
					Z Abra la caja y extraiga todas las partes.   
					Al abrir la caja deberá encontrar todas las partes mostra-   
					das en la ilustración. Compruebe para asegurarse que se   
					proporcionan todas las partes necesarias.   
					Ouvrez le carton et retirez toutes les   
					Z 
					pièces   
					Les pièces indiquées sur l’illustration devraient toutes se   
					trouver dans le carton. Vérifiez qu’il n’en manque aucune.   
					Monte los paneles laterales (E) y las pa-   
					tas (F).   
					Montez les panneaux latéraux (E) sur   
					les supports inférieurs (F)   
					X 
					X 
					Asegure las patas (F) en los paneles laterales (E) con los   
					tornillos dorados largos de 5 x 40 mm 1(3 cada uno),   
					asegurándose de que los cortes de las patas quedan encara-   
					dos con el lado de la ménsula de los paneles laterales.   
					Fixez les supports inférieurs (F) aux panneaux latéraux   
					(E) à l’aide des vis longues dorées de 5 x 40 millimètres   
					1(3 chacun) et veillez à ce que le bord découpé de cha-   
					que support soit dirigé vers le côté ferrure des panneaux   
					latéraux.   
					Acople los paneles laterales (E) en la   
					caja de pedales (C).   
					C 
					Fixez les panneaux latéraux (E) au pé-   
					dalier (C)   
					C 
					Antes de instalar la caja de pedales, desate y enderezca   
					el cable plegado unido a la parte inferior de la caja de pe-   
					dales.   
					Avant de poser le pédalier, détacher le cordon de la par-   
					tie inférieure du pédalier et le dérouler.   
					Ponga la caja de pedales en la parte superior de las   
					ménsulas acopladas a los paneles laterales (D), y acople   
					empleando los cuatro tornillos de cabeza redonda de 6 x 18   
					mm 2; dos tornillos en cada lado. Asegúrese de que el   
					pedal se extiende en la misma dirección que la pata.   
					Placez le pédalier sur les ferrures fixées aux panneaux   
					latéraux (D) et fixez-le à l’aide des quatre vis à tête ronde   
					de 6 x 18 millimètres 2: deux vis de chaque côté. Veillez   
					à ce que les pédales soient dirigées dans le même sens que   
					les supports inférieurs.   
					V Instale la abrazadera metálica (D).   
					V Posez la traverse métallique (D)   
					Coloque la abrazadera metálica larga en la parte superior   
					de las ménsulas superiores de la parte frontal (lado de los   
					pedales) de los paneles laterales con los rebordes de brida   
					de la abrazadera encarados hacia arriba. Acople la   
					abrazadera con un tornillo negro pequeño de 4 x 6 mm 3   
					en cada extremo.   
					Placez la traverse métallique sur les ferrures supérieures   
					à l’avant (côté pédales) des panneaux latéraux, avec les   
					bords recourbés dirigés vers le haut. Fixez la traverse mé-   
					tallique à chaque extrémité à l’aide d’une petite vis noire   
					de 4 x 6 millimètres 3.   
					ii   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				5 
					Speaker cord   
					Lautsprecherkabel   
					Cordon des haut-parleurs   
					Cable de los altavoces   
					(a)   
					B 
					E 
					B 
					B 
					Speaker box installed.   
					Lautsprecherkasten in   
					Einbaulage   
					Haut-parleurs installés   
					Caja de los altavoces   
					instalada.   
					6 x 18 mm flat head screws 4   
					Senkschrauben (6 x 18 mm) 4   
					Vis à tête plate de 6 x 18 mm 4   
					Tornillos de cabeza plana de 6 x 18 mm 4   
					Attach the speaker box (B) to the side   
					panels (E).   
					Befestigen Sie den Lautsprecherkasten   
					(B) an den Seitenwänden (E).   
					B 
					B 
					Entfernen Sie vor dem Einpassen des   
					Before attaching the speaker box, remove the speaker   
					grille (the speaker grille is attached by “magic tape” and   
					can be easily pulled away from the speaker box). Lower   
					the speaker box (B) into place between the tops of the side   
					panels (E), center the speaker box to produce equal clear-   
					ance on the right and left sides, then attach each side (from   
					below) using two 6 x 18 millimeter flat head screws 4.   
					The grille side of the speaker box must be installed facing   
					the same direction as the pedals on the pedal box (C).   
					Make sure that the speaker cord rests in the appropriate   
					grooves and extends over the back of the speaker box, as   
					shown in illustration “a”.   
					Lautsprecherkastens den Lautsprechergrill (der Grill wird   
					von Klettband gehalten und kann einfach abgezogen   
					werden). Setzen Sie den Lautsprecherkasten (B) danach   
					von oben her zwischen den Seitenwänden (E) auf die   
					beiden Winkelbleche, und richten Sie den Kasten dann   
					mittig zwischen den beiden Seitenwänden aus, bevor Sie   
					ihn mit jeweils einer Senkschraube (6 x 18 mm) 4 unten   
					an beiden Enden festschrauben. Die Seite mit den   
					Lautsprechern muß dabei in dieselbe Richtung weisen wie   
					die Pedale am Pedalkasten (C).   
					Achten Sie darauf, daß das Lautsprecherkabel in der   
					zugehörigen Nut liegt und hinten über den   
					Lautsprecherkasten hinaushängt, wie in Detailzeichnung   
					“a” gezeigt.   
					CAUTION!: Be careful not to catch your fingers between   
					the speaker box and stand assembly when lowering the   
					speaker box into place!   
					VORSICHT! Klemmen Sie beim Einpassen des   
					Lautsprecherkastens zwischen den beiden Seitenwänden   
					nicht Ihre Finger ein!   
					N Install the main unit (A).   
					Rest the rear edge of the main unit (A) on the front   
					edges of the cutouts in the side panels (E), then slide the   
					main unit backward firmly until it stops (so that there is no   
					clearance between the main unit side panels and the stand,   
					as shown in the illustration “b”). WATCH YOUR FIN-   
					GERS WHILE DOING THIS!!   
					There is slight horizontal play between the main unit and   
					side panels, so center the main unit, as shown in the illus-   
					tration “c”, then attach the main unit with two 6 x 30   
					millimeter long black screws 5in front and 6 x 18   
					millimeter two flat head screws 4in back. After the   
					screws have been properly installed, re-attach the speaker   
					grille to the speaker box with the recessed corners facing   
					upwards (push it into place).   
					N Montieren Sie die Tastatureinheit (A).   
					Setzen Sie die Hinterkante der Tastatureinheit (A) auf   
					die ausgeschnittenen Ecken der beiden Seitenwände (E),   
					und schieben Sie die Tastatureinheit dann bis zum   
					Anschlag nach hinten (zwischen der Tastatureinheit und   
					den Seitenwänden darf an dem in Abbildung “b” gezeigten   
					Punkt kein Zwischenraum verbleiben). KLEMMEN SIE   
					IHRE FINGER DABEI NICHT EIN!!   
					Die Tastatureinheit hat zwischen den beiden   
					Seitenwänden etwas Spiel. Richten Sie die Tastatureinheit   
					gemäß Abbildung “c” mittig aus, und machen Sie sie dann   
					vorn mit zwei langen schwarzen Schrauben (6 x 30 mm)   
					5 und hinten mit zwei Senkschrauben (6 x 18 mm) 4   
					fest. Nach Montieren der Tastatureinheit bringen Sie dann   
					den Lautsprechergrill wieder mit den beiden   
					ausgeschnittenen Ecken nach oben am Lautsprecherkasten   
					an (der Grill wird einfach angesetzt und festgedrückt).   
					iii   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				(b)   
					(c)   
					6 
					A 
					A 
					B 
					A 
					B 
					E 
					E 
					A 
					B 
					6 x 30 mm long black screws 5   
					Lange schwarze Schrauben (6 x 30 mm) 5   
					Vis longues noires de 6 x 30 mm 5   
					Tornillos negros largos de 6 x 30 mm 5   
					6 x 18 mm flat head screws 4   
					Senkschrauben (6 x 18 mm) 4   
					Vis à tête plate de 6 x 18 mm 4   
					Tornillos de cabeza plana de 6 x 18 mm 4   
					Fixez les haut-parleurs (B) aux   
					panneaux latéraux (E)   
					Acople la caja de los altavoces (B) en   
					los paneles laterales (E).   
					B 
					B 
					Antes de acoplar la caja de los altavoces, extraiga la   
					rejilla de los altavoces (la rejilla de los altavoces está   
					coplada por medio de “cinta mágica” y puede ser separada   
					fácilmente de la caja de los altavoces). Baje la caja de los   
					altavoces (B) en su lugar entre las partes superiores de los   
					paneles laterales (E), centre la caja de los altavoces para   
					producir una holgura igual en los lados derecho e   
					izquierdo, después acople cada lado (desde abajo) usando   
					dos tornillos de cabeza plana de 6 x 18 mm 4. El lado de   
					la rejilla de la caja de los altavoces debe instalarse   
					encarado hacia la misma dirección que los pedales de la   
					caja de pedales (C).   
					Avant de poser les haut-parleurs, enlevez la grille   
					frontale (celle-ci est fixée à l’aide de ruban adhésif et peut   
					être séparée facilement des haut-parleurs). Abaissez les   
					haut-parleurs (B) entre les panneaux latéraux (E) et centrez   
					les haut-parleurs de manière à obtenir un jeu égal du côté   
					gauche et du côté droit puis fixez de chaque côté (à partir   
					du dessous) à l’aide de deux vis à tête plate de 6 x 18   
					millimètres 4. Le côté grille des haut-parleurs doit être   
					dirigé dans le même sens que les pédales sur le pédalier   
					(C).   
					Veillez à ce que le cordon des haut-parleurs soit bien   
					placé dans la rainure et dépasse de l’arrière des haut-   
					parleurs, comme montré sur l’illustration “a”.   
					Asegúrese de que los cables de los altavoces reposan en   
					las ranuras apropiadas y se extienden por la parte posterior   
					de la caja de los altervoces, como se muestra en la   
					ilustración “a”.   
					ATTENTION: En abaissant les haut-parleurs, faites atten-   
					tion de ne pas vous prendre les doigts entre les haut-   
					parleurs et la traverse métallique.   
					PRECAUCION: ¡Tenga cuidado de no atrapar sus dedos   
					entre la caja de altavoces y el conjunto del soporte   
					cuando baje la caja de los altavoces en su lugar!   
					N Posez le clavier (A)   
					Placez le bord arrière du clavier (A) sur le bord avant des   
					découpes des panneaux latéraux (E), puis faites glisser le   
					clavier vers l’arrière jusqu’à ce qu’il vienne en butée (de   
					sorte qu’il n’y ait aucun jeu entre les panneaux latéraux du   
					clavier et le support, comme montré sur l’illustration “b”).   
					FAITES ATTENTION A VOS DOIGTS EN   
					N Instale la unidad principal (A).   
					Apoye el reborde posterior de la unidad principal (A) en   
					los rebordes frontales de los cortes de los paneles laterales   
					(E), después deslice la unidad principal hacia atrás   
					firmemente hasta que se pare (de forma que no haya   
					holgura entre los paneles laterales de la unidad principal y   
					el soporte, como se muestra en la ilustración “b”).   
					¡TENGA CUIDADO CON SUS DEDOS MIENTRAS   
					LO HACE!   
					EXECUTANT CETTE OPERATION!!   
					Du fait qu’il y a un jeu horizontal très léger entre le   
					clavier et les panneaux latéraux, vous devez d’abord   
					centrer le clavier comme montré sur l’illustration “c” et le   
					fixer ensuite à l’aide de deux vis longues noires de 6 x 30   
					millimètres 5à l’avant et à l’aide de vis à tête plate de 6 x   
					18 millimètres 4 à l’arrière. Une fois que les vis sont en   
					place, reposez la grille frontale des haut-parleurs avec les   
					coins en creux dirigés vers le haut (la pousser pour la   
					mettre en place).   
					Existe un ligero juego horizontal entre la unidad princi-   
					pal y los paneles laterales, por eso centre la unidad princi-   
					pal como se muestra en la ilustración “c”, después acople la   
					unidad principal con dos tornillos negros largos de 6 x 30   
					mm 5en la parte frontal y dos tornillos de cabeza plana   
					de 6 x 18 mm 4en la parte posterior. Después de haber   
					instalado correctamente los tornillos, vuelva a acoplar la   
					rejilla de los altavoces en la caja de altavoces con las   
					esquinas con huecos encaradas hacia arriba (presionando   
					en su lugar).   
					iv   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				7 
					A 
					A 
					Cord holder   
					Kabelhalter   
					Support de cordon   
					Soporte del cable   
					M Connect the cords.   
					M Schließen Sie die Kabel an.   
					The pedal and speaker cord plugs must be plugged into   
					the corresponding connectors in the main unit. Make sure   
					that the pedal cord is clipped into the cord holders pro-   
					vided before plugging them into the main unit connectors.   
					The pedal and speaker cord plugs only go in one way (the   
					lugs on the connectors should face the rear of the unit, as   
					shown in the illustration), so don’t try to force them in the   
					wrong way around.   
					Die Stecker von Pedal- und Lautsprecherkabel müssen   
					an die zugehörigen Buchsen an der Tastatureinheit   
					angeschlossen werden. Führen Sie das Pedalkabel vor dem   
					Anschluß durch die dafür vorgesehenen Kabelhalter. Die   
					Stecker des Pedalkabels und des Lautsprecherkabels sind   
					mit einer Führungsnase versehen, die beim Einstecken zur   
					Rückseite des Instruments weisen muß (siehe Abbildung).   
					Drücken Sie die Stecker nicht mit Gewalt falsch herum in   
					die Buchsen.   
					< Be sure to set the adjuster.   
					Justieren Sie schließlich noch den   
					< 
					Höhenversteller.   
					For stability, an adjuster is provided on the bottom of   
					the pedal box (C). Rotate the adjuster until it comes in firm   
					contact with the floor surface. The adjuster ensures stable   
					pedal operation and facilitates pedal effect control. If the   
					adjuster is not in firm contact with the floor surface, dis-   
					torted sound may result.   
					Zur Stabilisierung ist an der Unterseite des Pedalkastens   
					(C) ein Höhenversteller vorgesehen. Schrauben Sie den   
					Höhenversteller heraus, bis er fest auf dem Fußboden steht.   
					Der Höhenversteller sorgt für stabile Pedalbetätigung und   
					ermöglicht eine präzise Regelung des Betätigungshubs.   
					Wenn er nicht fest auf dem Boden steht, können beim   
					Treten der Pedale Klangverzerrungen auftreten.   
					IMPORTANT   
					• After assembling the Clavinova, check once more to   
					make sure that all screws have been securely fas-   
					tened.   
					WICHTIG   
					• Vergewissern Sie sich nach Zusammenbau und   
					Aufstellung des Clavinova noch einmal davon, daß   
					alle Schrauben fest angezogen sind.   
					• If the stand leans to the side, makes unusual noises,   
					or otherwise seems unstable during use, check and   
					tighten all screws while following the assembly in-   
					structions given above.   
					• Wenn der Ständer schief steht, komische Geräusch   
					erzeugt oder sich beim Spielen wackelig anfühlt,   
					prüfen Sie gemäß den unter “Zusammenbau und   
					Aufstellung” gegebenen Anweisungen, ob der Stän-   
					der richtig zusammengebaut wurde, und ziehen   
					dabei die einzelnen Schrauben noch einmal nach.   
					v 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				8 
					C 
					M Connectez les cordons   
					M Conecte los cables.   
					Les prises du cordon du pédalier et du cordon des haut-   
					parleurs doivent être branchées aux connecteurs   
					correspondants du clavier. Veillez à ce que le cordon du   
					pédalier soient correctement attachés à l’aide des serre-   
					câbles fournis avant de les brancher aux connecteurs du   
					clavier. Les prises du cordon du pédalier et du cordon des   
					haut-parleurs ne peuvent être branchées que dans un seul   
					sens (la languette de la prise doit être dirigée vers l’arrière   
					du clavier, eomme montré sur l’illustration) et vous ne   
					devez donc pas essayer de les forcer pour les mettre en   
					place du mauvais côté.   
					Las clavijas de los cables de pedales y altavoces deben   
					enchufarse en los conectores correspondientes de la unidad   
					principal. Asegúrese de que los cables de los pedales están   
					fijados en los fijadores incorporados antes de enchufarlos a   
					los conectores de la unidad principal. Las clavijas del   
					cable de pedales y altavoces se enchufan en una dirección   
					(las lengüetas de los conectores deben estar encaradas   
					hacia la parte posterior de la unidad, como se muestra en la   
					ilustración), por eso no trate de forzarlos en la dirección   
					errónea.   
					< Asegúrese de ajustar el ajustador.   
					N’oubliez pas de régler la hauteur du   
					Para la estabilidad del aparato, se proporciona un   
					ajustador en la parte inferior de la caja de pedales (C).   
					Gire el ajustador hasta que contacte firmemente con el   
					suelo. El ajustador asegura una operación estable de los   
					pedales y facilita el control del efecto de los pedales. Si el   
					ajustador no contacta firmemente con el suelo, puede   
					resultar en sonido distorsionado.   
					< 
					pédalier   
					Pour assurer la stabilité du pédalier (C), un dispositif de   
					réglage a été prévu à sa partie inférieure. Tournez ce   
					dispositif jusqu’à ce qu’il soit en contact ferme avec la   
					surface du sol. Ce dispositif assure la stabilité du pédalier   
					lors de son utilisation et facilite la commande au pied des   
					effets. Si ce dispositif n’est pas en contact ferme avec le   
					sol, il pourra se produire une distorsion du son.   
					IMPORTANTE   
					• Después de montar la Clavinova, compruebe otra   
					vez para asegurarse de que todos los tornillos se   
					han apretado bien.   
					IMPORTANT   
					• Après avoir assemblé le Clavinova, vérifiez une fois   
					de plus que toutes les vis sont bien serrées.   
					• Si el soporte se inclina hacia un lado, hace ruidos   
					anormales, o parece inestable durante la utilización,   
					compruebe y apriete todos los tornillos mientras   
					sigue las instrucciones de montaje de arriba.   
					• Si le support du clavier penche d’un côté, fait du bruit   
					ou semble instable lorsque vous utilisez l’instrument,   
					vérifiez de nouveau et resserrez toutes les vis en   
					suivant les instructions d’assemblage données ci-   
					dessus.   
					vi   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MIDI Data Format/MIDI-Datenformat   
					Format des donnees MIDI/Formato de datos MIDI   
					If you’re already very familiar with MIDI, or are using a computer to control your music hardware with computer-gener-   
					ated MIDI messages, the data provided in this section can help you to control the Clavinova.   
					Falls Sie bereits mit MIDI vertraut sind oder einen Computer zur Erzeugung von MIDI-Steuermeldungen für die   
					Instrumente verwenden, können Sie sich zur Steuerung des Clavinovas nach den im folgenden Abschnitt aufgeführten   
					Spezifikationen richten.   
					Si vous êtes très familier avec l’interface MIDI ou si vous utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de   
					musique au moyen de messages MIDI générés par ordinateur, les données suivantes vous seront utiles et vous aideront   
					à commander le Clavinova.   
					SI usted está ya familiarizado con MIDI, o si emplea una computadora para controlar sus aparatos musicales con   
					mensajes MIDI generados por computadora, los datos proporcionados en esta sección le ayudarán a controlar la   
					Clavinova.   
					1. NOTE ON/OFF   
					3. PROGRAM CHANGE   
					Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv]   
					Data format: [CnH] -> [pp]   
					9nH = Note ON/OFF event (n = channel number)   
					kk = Note number (Transmit: 15 ~ 114 = D#-1 ~ F#7 /   
					Receive: 21 ~ 108 = A-1 ~ C7)   
					CnH = program event (n = channel number)   
					pp = Program number   
					vv = Velocity (Key ON = 1 ~ 127. Key OFF = 0)   
					pp   
					00   
					01   
					02   
					03   
					04   
					05   
					06   
					07   
					08   
					09   
					10   
					VOICE NAME   
					PIANO 1   
					PIANO 2   
					PIANO 3   
					CLAVINOVA TONE   
					E. PIANO 1   
					E. PIANO 2   
					HARPSICHORD   
					Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv]   
					8nH = Note OFF event (n = channel number)   
					kk = Note number (Transmit: 15 ~ 114 = D#-1 ~ F#7 /   
					Receive: 21 ~ 108 = A-1 ~ C7)   
					vv = Velocity (Key OFF = 0 ~ 127)   
					VIBES   
					STRINGS   
					ORGAN   
					* Note OFF event format [8nH] -> [kk] also recognized (recep-   
					tion only).   
					STRINGS SLOW ATTACK (reception only)   
					2. CONTROL CHANGE & MODE MESSAGES   
					Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]   
					4. SYSTEM REALTIME MESSAGES   
					BnH = Control event (n = channel number)   
					cc = Control number   
					vv = Control value   
					[rrH]   
					F8H: Timing clock   
					FAH: Start   
					FCH: Stop   
					FEH: Active sensing   
					cc   
					07H   
					CONTROL   
					Volume   
					(reception only)   
					VALUE [vv]   
					00000000 : -∞   
					01101111 : -3dB   
					01111111 : ±0dB   
					00H ~ 17H LEFT   
					18H ~ 1FH   
					20H ~ 27H   
					28H ~ 2FH   
					30H ~ 37H   
					38H ~ 3FH   
					40H ~ 47H CENTER   
					48H ~ 4FH SCALING PAN   
					50H ~ 57H RIGHT 1   
					58H ~ 5FH   
					60H ~ 67H   
					68H ~ 6FH   
					70H ~ 77H   
					78H ~ 7FH   
					Data Transmission   
					Reception   
					F8H   
					Transmitted every Received as 96-clock tempo timing   
					0AH   
					Pan Pot   
					(reception only)   
					6 
					5 
					4 
					3 
					2 
					1 
					96 clocks   
					when MIDI clock is set to External   
					Recorder start   
					FAH   
					Recorder start   
					FCH Recorder stop   
					FEH   
					Recorder stop   
					Transmitted every All notes are turned off if no data is   
					200 milliseconds   
					received for more than 400   
					milliseconds   
					* Caution: If an overrun framing error occurs the Damper, Sostenuto, and   
					Soft effects for all channels are turned off and an All Note Off occurs.   
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					5. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES   
					0BH   
					Expression   
					(reception only)   
					00000000 : -∞   
					01101111 : -3dB   
					01111111 : ±0dB   
					00H ~ 7FH : eight levels   
					00H ~ 3FH : OFF   
					40H ~ 7FH : ON   
					00H ~ 7FH, eight levels   
					00H ~ 7FH   
					(1) YAMAHA MIDI Format   
					Data format: [F0H] -> [43H] -> [xn] -> [ff] . . . [F7H]   
					40H   
					42H   
					Damper Pedal   
					Sostenuto Pedal   
					43H : Yamaha   
					xn : Substatus + channel number.   
					ff : Format number.   
					43H   
					5BH   
					78H   
					Soft Pedal   
					Reverb Depth   
					x 
					0 
					2 
					2 
					ff   
					Information   
					All Sound OFF   
					(reception only)   
					Reset All Controller   
					(reception only)   
					Local Control ON/OFF   
					(reception only)   
					All Notes OFF   
					(reception only)   
					Omni OFF/All Notes OFF 00H   
					(reception only)   
					00H   
					7CH Panel data receive.   
					7CH Panel Data Send occurs when this data received.   
					7DH Name Data Send occurs when this data received.   
					79H   
					7AH   
					7BH   
					7CH   
					7DH   
					00H   
					(2) Clavinova MIDI Format   
					00H : OFF   
					7FH : ON   
					00H   
					Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [38H] -> [yy] ->   
					[F7H]   
					43H : Yamaha ID   
					73H : Clavinova ID   
					38H : CLP-157 ID   
					yy : Substatus   
					Omni ON/All Notes OFF 00H   
					(reception only)   
					vii   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				yy Information   
					02H Internal MIDI clock   
					03H External MIDI clock   
					13H Multi-timbre mode OFF.   
					15H Multi-timbre mode ON.   
					61H MIDI FA cancel ON.   
					(5) Beat, Tempo, LED ON/OFF   
					Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [xx]   
					-> [11H] -> [4FH] -> [cc] -> [dd] -> [F7H]   
					43H : Yamaha ID   
					73H : Clavinova ID   
					xx : 38H (CLP-157 ID) or common 01H   
					11H : Clavinova special control   
					4FH : Control MIDI change   
					ccH : 00H= Beat lamp   
					ddH= 00H: On   
					62H MIDI FA cancel OFF.   
					7cH All notes OFF; receive channel = c+1; omni OFF.   
					(3) Special Control   
					Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [38H] -> [11H] ->   
					[0nH] -> [cc] -> [vv] -> [F7H]   
					7FH: Off   
					ccH : 01H= Tempo lamp   
					43H : Yamaha ID   
					ddH= 00H: On   
					73H : Clavinova ID   
					7FH: Off   
					38H : CLP-157 ID   
					11H : Clavinova special control   
					0nH : Control MIDI change + channel number   
					cc : Control number   
					vv : Value   
					PANEL DATA FORMAT   
					F0H, 43H, 0nH, 7CH, 00H, 1BH (n: channel number)   
					53H, 4BH, 20H, 20H   
					43H, 4CH, 50H, 27H, 39H, 34H (CLP ’94)   
					(SK)   
					cc Control   
					Value [vv]   
					3xH, 3yH   
					(x, y: version number)   
					08H Dual Balance   
					00H : Left Voice Max.   
					7FH : Right Voice Max.   
					00H : Off   
					01H : On   
					00H : Medium   
					01H : Soft   
					02H : Hard   
					03H : Off   
					00H : Off   
					01H : Detune   
					02H : Chorus   
					03H : Tremolo   
					00H : Normal   
					01H : Mellow   
					02H : Bright   
					00H : Off   
					01H : Room   
					02H : Hall-1   
					03H : Hall-2   
					04H : Cosmic   
					00H : Dual Off   
					01H : Dual On (Normal)   
					02H : Dual On (Left voice 1 octave up)   
					03H : Dual On (Right voice 1 octave up)   
					00H : Off   
					01H : Detune   
					02H : Chorus   
					03H : Tremolo   
					[vv] : Dual Voice   
					[PANEL DATA]   
					[CHECK SUM (1byte)] = 0-(53H+4BH+20H+......+Data end)   
					F7H   
					1BH Metronome Mode   
					(reception only)   
					26H Touch Sensitivity   
					• Panel Data Contents   
					(1) VOICE   
					(2) DUAL VOICE   
					(3) DUAL ON/OFF   
					(4) DUAL BALANCE   
					(5) BRILLIANCE   
					27H 2nd Voice Effect   
					(6) EFFECT   
					(7) DUAL VOICE EFFECT   
					(8) REVERB NUMBER   
					(9) REVERB DEPTH   
					(10) TOUCH SENSITIVITY   
					(11) 0   
					58H Brilliance   
					59H Reverb   
					(12) SPLIT POINT   
					(13) INDIVIDUAL KEY TUNE MODE ON/OFF   
					(14) Absolute tempo low byte   
					(15) Absolute tempo high byte   
					5AH Dual Mode   
					5BH Effect   
					INDIVIDUAL KEY TUNING DATA BULK DUMP FORMAT   
					F0H, 43H, 73H   
					38H   
					06H   
					00H   
					(CLP-157 ID)   
					(Bulk ID)   
					(Bulk number)   
					00H, 00H, 0BH, 00H: (Data length= wxyzH 88*2 bytes)   
					[BULK DATA] (low:A-1, high:A-1.........low:C7, high:C7)   
					[CHECK SUM (1byte)] = 0-sum (Bulk data)   
					F7H   
					5CH Dual Voice   
					5EH Individual Key Pitch [vv] : Key number   
					vv = 1: Individual key tune mode off   
					vv = 2: Individual key tune mode on   
					5FH Individual Key Pitch [vv] : Pitch Data   
					NAME DATA SEND FORMAT   
					F0H, 43H, 0nH, 7DH, 00H, 10H (n: channel number)   
					53H, 4BH, 20H, 20H   
					(SK)   
					(4) Absolute Tempo   
					43H, 4CH, 50H, 27H, 39H, 34H (CLP ’94)   
					3xH, 3yH, 20H, 20H, 20H, 20H (x, y: version number)   
					[CHECK SUM (1byte)] = 0-(53H+4BH+20H+......+20H)   
					F7H   
					Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [xx]   
					-> [11H] -> [1nH] -> [cc] -> [dd] -> [F7H]   
					43H : Yamaha ID   
					73H : Clavinova ID   
					xx : 38H (CLP-157 ID)   
					BULK DUMP FORMAT   
					F0H, 43H, 73H   
					11H : Clavinova special control   
					1nH : Control MIDI change   
					(Transmit: n=control channel number)   
					(Receive: any channel OK)   
					ccH : Absolute tempo low byte   
					38H   
					06H   
					02H   
					(Product ID: CLP-157)   
					(Bulk ID)   
					(Bulk number)   
					0DH, 00H, 07H, 0CH (Data length= wxyzH 0x683e*2 bytes)   
					[BULK DATA] (Sequence data)   
					[CHECK SUM (1byte)] = 0-sum (BULK DATA)   
					F7H   
					ddH : Absolute tempo hight byte   
					Tempo=dd*128+cc   
					viii   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MIDI Implementation Chart   
					Not available.   
					ix   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Specifications/Technische Daten/Caractéristiques techniques/Especificaciones   
					CLP-157   
					KEYBOARD   
					88 KEYS (A-1 ~ C7)   
					32 NOTES   
					POLYPHONY   
					VOICE SELECTORS   
					PIANO1, PIANO2, PIANO 3, CLAVINOVA TONE, E. PIANO 1, E. PIANO 2,   
					HARPSICHORD, VIBES, STRINGS, ORGAN   
					BRILLIANCE   
					MELLOW, NORMAL, BRIGHT   
					REVERB   
					ROOM, HALL 1, HALL 2, COSMIC   
					EFFECT   
					DETUNE, CHORUS, TREMOLO   
					TOUCH SENSITIVITY   
					RECORDER   
					HARD, MEDIUM, SOFT, FIXED   
					1, 2, PLAY, REC   
					PEDAL CONTROLS   
					OTHER CONTROLS   
					JACKS/CONNECTORS   
					SOFT, SOSTENUTO, DAMPER   
					MASTER VOLUME, MIDI/TRANSPOSE, METRONOME, TEMPO [s]/[t], DEMO   
					PHONES x 2, AUX OUT R & L/L+R, AUX IN R & L, MIDI IN/OUT/THRU   
					INPUT & OUTPUT   
					LEVEL/IMPEDANCE   
					AUX OUT: Output impedance 600 Ω   
					AUX IN: Input impedance 10 kΩ / Input sensitivity -10 dBm   
					MAIN AMPLIFIERS   
					SPEAKERS   
					50W x 2   
					18 cm x 2, 5 cm x 2, 5x9 cm x 2   
					DIMENTIONS Music stand down 1436.8 x 513.0 x 905.3 mm (56-1/2" x 20-1/4" x 35-5/8")   
					(W x D x H)   
					Music stand up   
					1436.8 x 513.0 x 1024.6 mm (56-1/2" x 20-1/4" x 40-3/8")   
					WEIGHT   
					69.5 kg (153.2 lbs.)   
					* Specifications subject to change without notice.   
					* Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten.   
					* Sous toute réserve de modification des caractéristiques sans préavis.   
					* Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.   
					x 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				FCC INFORMATION (U.S.A.)   
					with FCC regulations does not guarantee that interference will not   
					1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!   
					This product, when installed as indicated in the instructions con-   
					tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not   
					expressly approved by Yamaha may void your authority, granted   
					by the FCC, to use the product.   
					occur in all installations. If this product is found to be the source   
					of interference, which can be determined by turning the unit   
					“OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one   
					of the following measures:   
					Relocate either this product or the device that is being affected by   
					the interference.   
					Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker   
					or fuse) circuits or install AC line filter/s.   
					2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/   
					or another product use only high quality shielded cables. Cable/s   
					supplied with this product MUST be used. Follow all installation   
					instructions. Failure to follow instructions could void your FCC   
					authorization to use this product in the USA.   
					In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the an-   
					tenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the   
					lead-in to co-axial type cable.   
					3. NOTE: This product has been tested and found to comply with   
					the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B”   
					digital devices. Compliance with these requirements provides a   
					reasonable level of assurance that your use of this product in a   
					residential environment will not result in harmful interference with   
					other electronic devices. This equipment generates/uses radio   
					frequencies and, if not installed and used according to the   
					instructions found in the users manual, may cause interference   
					harmful to the operation of other electronic devices. Compliance   
					If these corrective measures do not produce satisfactory results,   
					please contact the local retailer authorized to distribute this type   
					of product. If you can not locate the appropriate retailer, please   
					contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service   
					Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620   
					The above statements apply ONLY to those products distributed   
					by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.   
					* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.   
					Wichtiger Hinweis für die Benutzung in der Bundesrepublik   
					Deutschland.   
					IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM   
					Bescheinigung des Importeurs   
					Hiermit wird bescheinigt, daß der/die/das   
					Electronic Piano Typ: CLP-157   
					Connecting the Plug and Cord   
					IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor-   
					dance with the following code:   
					BLUE   
					: NEUTRAL   
					(Gerät, Typ, Bezeichnung)   
					in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der   
					VERFÜGUNG 1046/84   
					BROWN : LIVE   
					As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may   
					not correspond with the coloured makings identifying the terminals   
					in your plug proceed as follows:   
					The wire which is coloured BLUE must be connected to the termi-   
					nal which is marked with the letter N or coloured BLACK.   
					The wire which is coloured BROWN must be connected to the   
					terminal which is marked with the letter L or coloured RED.   
					Making sure that neither core is connected to the earth terminal of   
					the three pin plug.   
					(Amtsblattverfügung)   
					funk-entstört ist.   
					Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen   
					dieses Gerätes angezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung   
					der Serie auf Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.   
					Yamaha Europa GmbH   
					Name des Importeurs   
					• Dies bezicht sich nur auf die von der Yamaha Europa GmbH vertriebenen   
					Produkte.   
					• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.   
					Dit produkt is gefabriceerd in overeenstemming met de   
					radiostoringsvoorschriften van de Richtlijn van de Raad (82/499/   
					EEG).   
					ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΕΤΑΙ ΣΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΤΩΝ   
					Ο∆ΗΓΙΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΙΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ 82/   
					499/Ε.Ο.Κ..   
					Este produto está de acordo com o radio de interferencia frequente   
					requiridos do Conselho Diretivo 82/499/EEC.   
					Dette apparat overholder det gaeldende EF-direktiv vedrørende   
					radiostøj.   
					Cet appareil est conforme aux prescriptions de la directive   
					communautaire 87/308/CEE.   
					CANADA   
					THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS B”   
					LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARA-   
					TUS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATION OF   
					THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.   
					LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N’EMET PAS DE BRUITS   
					RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES   
					AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA “CLASSE B” PRESCRITES   
					DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRI-   
					QUE EDICTE PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU   
					CANADA.   
					Diese Geräte entsprechen der EG-Richtlinie 82/499/EWG und/oder   
					87/308/EWG.   
					This product complies with the radio frequency interference require-   
					ments of the Council Directive 82/499/EEC and/or 87/308/EEC.   
					Questo apparecchio è conforme al D.M.13 aprile 1989 (Direttiva   
					CEE/87/308) sulla soppressione dei radiodisturbi.   
					Este producto está de acuerdo con los requisitos sobre   
					interferencias de radio frequencia fijados por el Consejo Directivo   
					87/308/CEE.   
					CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE   
					BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.   
					ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,   
					INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA   
					BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU   
					FOND.   
					YAMAHA CORPORATION   
					• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.   
					• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.   
					M.D.G., EMI Division © Yamaha Corporation 1994   
					VP38900 410POCP8.2-02B0 Printed in Japan   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |