| ® DISHWASHER   Use & Care Guide   For questions about features, operation/performance,   parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301   or visit our website at www.whirlpool.com   In Canada, for assistance, installation or service,   call: 1-800-807-6777 or visit our website at   LAVE-VAISSELLE   Guide d’utilisation   et d’entretien   Au Canada, pour assistance, installation ou service,   composez le 1-800-807-6777   ou visitez notre site web à   Table of Contents/Table des matières................ 2   Model/Modèle   DP840   W10240228A   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   DISHWASHER SAFETY   Your safety and the safety of others are very important.   We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety   messages.   This is the safety alert symbol.   This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.   All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”   These words mean:   You can be killed or seriously injured if you don't immediately   follow instructions.   DANGER   You can be killed or seriously injured if you don't   instructions.   follow   WARNING   All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can   happen if the instructions are not followed.   IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS   WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:   ■ Read all instructions before using the dishwasher.   ■ Use the dishwasher only for its intended function.   ■ Do not tamper with controls.   ■ Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks   of the dishwasher.   ■ Use only detergents or rinse agents recommended for use   in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.   ■ To reduce the risk of injury, do not allow children to play in   or on the dishwasher.   ■ When loading items to be washed:   ■ Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in   a hot water system that has not been used for two weeks or   more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water   system has not been used for such a period, before using   the dishwasher turn on all hot water faucets and let the   water flow from each for several minutes. This will release   any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,   do not smoke or use an open flame during this time.   1) Locate sharp items so that they are not likely to damage   the door seal; and   2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk   of cut-type injuries.   ■ Do not wash plastic items unless they are marked   “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so   marked, check the manufacturer's recommendations.   ■ Do not touch the heating element during or immediately   after use.   ■ Remove the door or lid to the washing compartment   when removing an old dishwasher from service or   discarding it.   ■ Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels   are properly in place.   SAVE THESE INSTRUCTIONS   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   GROUNDING INSTRUCTIONS   For a grounded, cord-connected dishwasher:   WARNING   ■ The dishwasher must be grounded. In the event of a   malfunction or breakdown, grounding will reduce the   risk of electric shock by providing a path of least   resistance for electric current. The dishwasher is   equipped with a cord having an equipment-grounding   conductor and a grounding plug. The plug must be   plugged into an appropriate outlet that is installed and   grounded in accordance with all local codes and   ordinances.   Electrical Shock Hazard   Electrically ground dishwasher.   Connect ground wire to green ground connector in   terminal box.   WARNING: Improper connection of the   equipment-grounding conductor can result in a risk of   electric shock. Check with a qualified electrician or   service representative if you are in doubt whether the   dishwasher is properly grounded. Do not modify the   plug provided with the dishwasher; if it will not fit the   outlet, have a proper outlet installed by a qualified   electrician.   Do not use an extension cord.   Failure to follow these instructions can result in death,   fire, or electrical shock.   ■ Install where dishwasher is sheltered from the elements.   Avoid possible rupture of fill valve from freezing. Such   ruptures are not covered by the warranty. See “Storing”   section for winter storage information.   ■ For a permanently connected dishwasher:   The dishwasher must be connected to a grounded   metal, permanent wiring system, or an equipment-   grounding conductor must be run with the circuit   conductors and connected to the equipment-   grounding terminal or lead on the dishwasher.   ■ ■ Install and level dishwasher on a floor that will hold the   weight, and in an area suitable for its size and use.   Remove all shipping plugs from hoses and connectors (such   as the cap on the drain outlet) before installing. See   Installation Instructions for complete information.   SAVE THESE INSTRUCTIONS   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   PARTS AND FEATURES   This manual covers several different models. The dishwasher you have purchased may have some or all of the parts and features listed   below.   A B C D E F G H I J K L M N A. Top rack   G. Third level wash (on some models)   H. Spray tower and protector   I. Model and serial number label   J. Silverware basket   K. Spray arm   L. Overfill protection float   M. Detergent dispenser   N. Rinse aid dispenser   B. Water inlet opening   C. Bottom rack   D. Rack bumper   E. Heating element   F. Vent   Other features your dishwasher   may have   Light item clips   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Control Panel   UNDERCOUNTER START-UP GUIDE   Before using your dishwasher, remove all packaging materials. Read this entire Use and Care Guide. You will find important safety   information and useful operating tips.   Using Your New Dishwasher   3. Add detergent and check the rinse aid dispenser. Add rinse   aid if needed. (See “Dishwasher Use.”)   WARNING   Tip Over Hazard   4. Push door firmly closed. The door latches automatically. Run   Do not use dishwasher until completely installed.   Do not push down on open door.   hot water at the sink nearest your dishwasher until the water   is hot. (See “Dishwasher Efficiency Tips.”) Turn off water.   Doing so can result in serious injury or cuts.   1. Scrape large food soil and hard items (toothpicks or bones)   from dishes.   2. Properly load the dishwasher. (See “Dishwasher Loading.”)   Make sure nothing keeps the spray arm(s) from spinning   freely.   5. Select a drying option.   NOTE: Use No Heat Dry for the Rinse Only cycle.   6. Press the desired cycle and option selections. (See   “Dishwasher Use.”) Turn the cycle control knob to the desired   cycle to start.   Stopping Your Dishwasher   You can stop your dishwasher anytime during a cycle.   OR   1. Open the door slightly.   1. Turn the cycle control knob slowly clockwise until you hear   water draining. Let the dishwasher drain completely.   2. Wait for the spraying action to stop. Then open the door all   the way, if needed.   2. Open the door.   3. Close the door to continue the cycle.   3. Turn the cycle control knob to Off.   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   PORTABLE START-UP GUIDE   Before using your dishwasher, remove all packaging materials.   Read this entire Use and Care Guide. You will find important   safety information and useful operating tips.   4. Add detergent and check the rinse aid dispenser. Add rinse   aid if needed. (See “Dishwasher Use.”)   Using Your New Dishwasher   WARNING   5. Push door firmly closed. The door latches automatically. Run   hot water at the sink where you will connect dishwasher until   water is hot. (See “Dishwasher Efficiency Tips.”) Turn off the   water and hook the dishwasher to the faucet. (See   “Connecting the Dishwasher.”) Turn on the hot water.   Electrical Shock Hazard   Plug into a grounded 3 prong outlet.   Do not remove ground prong.   Do not use an adapter.   Do not use an extension cord.   Failure to follow these instructions can result in death,   fire, or electrical shock.   6. Select a drying option.   NOTE: Use No Heat Dry for the Rinse Only cycle.   7. Press the desired cycle and option selections. (See   “Dishwasher Use.”) Turn the cycle control knob to the desired   cycle to start.   A power supply of 120 volts, 60 Hz AC, 15 or 20 amps, is   required.   1. Plug into a grounded 3 prong outlet.   2. Scrape large food soil and hard items (toothpicks or bones)   from dishes.   3. Properly load the dishwasher. (See “Dishwasher Loading.”)   Make sure nothing keeps the spray arm(s) from spinning   freely.   Stopping Your Dishwasher   You can stop your dishwasher anytime during a cycle.   1. Open the door slightly.   2. Wait for the spraying action to stop. Then open the door all   the way, if needed.   3. Close the door to continue the cycle.   OR   1. Turn the cycle control knob slowly clockwise until you hear   water draining. Let the dishwasher drain completely.   2. Open the door.   3. Turn the cycle control knob to Off.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CONNECTING THE PORTABLE DISHWASHER   Connecting the faucet adapter to faucets with   Connecting the Faucet Adapter   internal threads   NOTE: A special adapter must be installed on the faucet before   the dishwasher can be connected. Complete Installation   Instructions and the adapter are packed with your dishwasher.   (See the Installation Instructions.)   Insert the 2 screens, the thin washer, and then the thick washer   from the faucet adapter kit into the faucet adapter. Attach the   adapter onto the end of the faucet.   When moving your dishwasher, make sure the door is latched.   Hold the dishwasher at the top front corners.   NOTE: Use both washers.   Preparing the faucet   A B C D 1. Remove the screen holder or aerator, screen, and washer   from the end of the faucet.   2. Use the faucet adapter kit that came with your portable   dishwasher to modify the faucet where the dishwasher will be   used.   A. Thick washer   B. Thin washer   C. Screens   NOTE: Remove and save the washer, screen, and screen holder   or aerator for future use.   D. Faucet adapter   Connecting to Water and Electrical Supply   A B C 1. Run water at the faucet until it is hot. Turn off the water.   2. Pull the hoses out of their storage compartment on the back   of the dishwasher.   NOTE: Make sure the hoses are not kinked or twisted. Kinked   hoses reduce washing performance.   A. Washer   B. Screen   C. Screen holder or aerator   Connecting the faucet adapter to faucets with   external threads   Insert the 2 screens and then the thin washer from the faucet   adapter kit into the faucet adapter. Attach the adapter onto the   end of the faucet.   3. Pull down on the locking collar while lifting the hose   connector onto the faucet adapter.   NOTE: Do not use the thick washer.   A B C A B C A. Faucet adapter   B. Locking collar   C. Hose connector   A. Thin washer   B. Screens   4. When the connector snaps into place, release the locking   C. Faucet adapter   collar.   5. Turn the hot water on slowly until it is all the way on.   6. Plug into a grounded 3 prong outlet.   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Using the Faucet   Disconnecting the Dishwasher   You can draw water from the faucet while the dishwasher is   connected.   1. Turn off the hot water. (This can be done after the last rinse.)   2. Press the red button on the connector to release the water   NOTE: Do not draw water while the dishwasher is filling or while   water is being pumped out. (This helps avoid a low fill when   dishwasher is filling or mixing drain water with fresh water when   dishwasher is draining.)   pressure.   A B C D Press the red button on the hose connector to draw water from   the faucet. (The faucet is set on hot. Adjust the faucet for the   water temperature you want.)   NOTE: Turn the hot water back on after you draw water from the   faucet. Turn off the cold water.   A. Faucet adapter   B. Locking collar   C. Red button   D. Hose connector   3. Lift slightly on the hose connector while pulling down the   locking collar. Pull down on the connector.   4. Empty any remaining water from the connector by turning the   connector upside-down.   5. Unplug the power supply cord and return it to the storage   compartment.   6. Return the hoses to the storage compartment.   DISHWASHER LOADING   Quiet operating tips   Loading Suggestions   ■ Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard   items from the dishes. It is not necessary to rinse the dishes   before putting them into the dishwasher. The wash module   removes food particles from the water. The module contains a   chopping device which will reduce the size of food items.   To avoid thumping/clattering noises during operation:   ■ Make sure lightweight load items are secured in the racks.   ■ Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,   etc., do not touch interior walls or interfere with the rotation of   the spray arm.   NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and eggshells   enter the wash module, you might hear chopping, grinding,   crunching, or buzzing sounds. These sounds are normal   when hard items enter the module. To avoid damage to the   dishwasher, do not let metallic items (such as pot handle   screws) get into the wash module.   ■ Load dishes so they do not touch one another.   NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during   dishwasher operation to avoid noise transfer through drains.   Loading Top Rack   ■ ■ It is important for the water spray to reach all soiled surfaces.   The top rack is designed for cups, glasses, and smaller items.   (See recommended loading patterns shown.)   Load dishes so they are not stacked or overlapping, if   possible. For best drying, water must be able to drain from all   surfaces.   NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the   drawings shown.   ■ ■ Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,   etc., do not interfere with the spray arm rotation.   Do not cover third level wash (on some models). See arrow.   Run a rinse cycle to keep dishes moist if you do not plan to   wash them soon. Foods such as eggs, rice, pasta, spinach,   and cooked cereals may be hard to remove if they are left to   dry over a period of time.   Cup and glass load   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ■ ■ Do not load glasses, cups, or plastic items in the bottom   rack. Load small items in the bottom rack only if they are   secured in place.   Load plates, soup bowls, etc., between tines and facing   inward to the spray.   ■ ■ Overlap the edges of plates for large loads.   Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a variety   of ways depending upon their size and shape. Load bowls   securely between the rows of tines. Do not nest bowls   because the spray will not reach all surfaces.   Mixed load   ■ ■ ■ Place items so open ends face down for cleaning and   draining.   Load glasses and cups in top rack only. The bottom rack is   not designed for glasses and cups. Damage can occur.   Place cups and glasses in the rows between tines. Placing   them over the tines can lead to breakage.   ■ ■ To avoid chipping, do not let stemware touch other items.   China, crystal, and other delicate items must not touch each   other during dishwasher operation. Damage can occur.   Utensil load   ■ ■ ■ Wedge lightweight items against one another or overlap them   with heavier dishes.   ■ Load cookie sheets, cake pans, and other large items at the   sides and back. Loading such items in front can keep the   water spray from reaching the detergent dispenser and   silverware basket.   Load plastic items securely in the top rack only. Wash only   plastic items marked “dishwasher safe.”   Small bowls, pans, and other utensils can be placed in the   top rack. Load bowls in the center section for best stability.   ■ ■ Secure heavily soiled cookware face down in the rack.   Make sure pot handles and other items do not stop rotation   of the spray arm(s). The spray arm(s) must move freely.   Light item clips (on some models)   ■ Do not load items between the bottom rack and the side of   the dishwasher tub because they might block the water inlet   opening.   The light-item clips hold lightweight plastic items such as cups,   lids, or bowls in place during washing. You can move a clip   anywhere in the rack.   NOTE: If you have removed the bottom rack for unloading or   cleaning, replace it with the bumpers in front.   Loading Silverware Basket   Load the silverware basket while it is in the bottom rack or take   the basket out for loading on a counter or table.   To move a clip   1. Pull the clip up and off the tine.   2. Reposition the clip on another tine.   IMPORTANT: Always load items (knives, skewers, etc.) pointing   down.   Style 1 (on some models)   Loading Bottom Rack   The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles, and   utensils. Items with cooked-on or dried-on food should be loaded   with soiled surfaces facing inward to the spray. (See   recommended loading patterns shown.)   NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the   drawings shown.   Place small items such as baby bottle caps, jar lids, corncob   holders, etc., in the covered section. Close the cover to hold   small items in place.   Do not cover spray tower. See arrow.   Mixed load   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   NOTES:   Style 2 (on some models)   ■ ■ ■ Do not load silver or silver-plated silverware with stainless   steel. These metals can be damaged by contact with each   other during washing.   Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices,   etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do   not have a full load to wash immediately.   Unload or remove the basket before unloading the racks to   avoid spilling water droplets on the silverware.   Mix items in each section of the basket with some pointing up   and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested   items.   DISHWASHER USE   How much detergent to use   Detergent Dispenser   The detergent dispenser has 2 sections. The Pre-Wash section   empties detergent into the dishwasher when you close the door.   ■ The amount of detergent to use depends on the hardness of   your water and the type of detergent. If you use too little,   dishes won’t be clean. If you use too much in soft water,   glassware will etch.   A B C D   ■ Water hardness can change over a period of time. Find out   your water’s hardness by asking your local water department,   water softener company, or county extension agent.   Where to fill   A. Cover   B. Main Wash section   C. Cover latch   D. Pre-Wash section   Top of 3rd step (9 tsp or 45 mL)   Top of 2nd step (6 tsp or 30 mL)   The larger Main Wash section automatically empties detergent   into the dishwasher during the main wash. (See the “Cycle   Selection Charts.”)   ■ Use automatic dishwashing detergent only. Other detergents   can produce excessive suds that can overflow out of the   dishwasher and reduce washing performance.   Top of 1st step (3 tsp or 15 mL)   ■ ■ Add detergent just before starting a cycle.   Store tightly closed detergent in a cool, dry place. Fresh   automatic dishwasher detergent results in better cleaning.   NOTE: Do not use detergent if you have selected a rinse cycle.   Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)   [typical water softener water and some city water]   Filling the dispenser   Soil Level   Main Wash   Pre-Wash   1. If the dispenser cover is closed, open the cover by pushing   Lightly soiled/Pre-   rinsed dish loads   3 tsp (15 mL)   [top of 1st step]   3 tsp (15 mL)   [top of 1st step]   the cover latch.   2. Fill the Main Wash section with detergent. See “How much   Normally soiled   dish loads   6 tsp (30 mL)   6 tsp (30 mL)   detergent to use.”   [top of 2nd step]   [top of 2nd step]   3. Fill the Pre-Wash section if needed. (See “Cycle Selection   Charts.”)   Heavily soiled   dish loads   9 tsp (45 mL)   [top of 3rd step]   6 tsp (30 mL)   [top of 2nd step]   4. Close the dispenser cover.   The cover will open during the cycle to dispense the detergent.   Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)   [well water and some city water]   Soil Level   Main Wash   Pre-Wash   All soil types   9 tsp (45 mL)   [top of 3rd step]   6 tsp (30 mL)   [top of 2nd step]   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent.   Amounts may vary if you use liquid or concentrated powdered   detergent. Tablet detergents should be placed in the main wash   section of the detergent dispenser with the cover closed. Follow   instructions on the package when using liquid dishwasher   detergent, concentrated powdered detergent or tablet detergent.   To check water temperature   1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher for at   least 1 minute.   2. Place a candy or meat thermometer in a glass measuring   IMPORTANT: See “Cycle Selection Charts” for which detergent   dispenser sections to use with each cycle.   cup.   Rinse Aid Dispenser   Rinse aids keep water from forming droplets that can dry as   spots or streaks. They also improve drying by allowing water to   drain off of the dishes during the final rinse by releasing a small   amount of the rinse aid into the rinse water. Your dishwasher is   designed to use a liquid rinse aid. Do not use a solid or bar-type   rinse aid.   3. Check the temperature on the thermometer as the water is   running into the cup.   Checking the dispenser   Additional efficiency tips   Check the center of the fill indicator cap. Clear means it needs   filling.   ■ ■ To save water and energy and time, do not rinse dishes   before putting them into the dishwasher.   Use a low energy, quick, or short cycle whenever possible.   These cycles use less hot water and energy than a normal   cycle.   ■ Use a delay feature (on some models) to run your dishwasher   during off-peak hours. Local utilities recommend avoiding   heavy usage of energy at certain times of day.   Or you can remove the fill indicator cap. If an “E” is visible, the   dispenser is empty.   ■ ■ During the summer, run your dishwasher at night. This   reduces daytime heat buildup in the kitchen.   Filling the dispenser   Use the energy-saving dry option whenever possible. Allow   longer drying times (overnight) when using these options. Use   a rinse aid to improve drying.   The rinse aid dispenser holds 6 oz (175 mL) of rinse aid. Under   normal conditions, this will last for about 3 months. You do not   have to wait until the dispenser is empty to refill it. Try to keep it   full, but be sure not to overfill it.   ■ ■ ■ Use cycles or options that add extra heat to the wash or rinse   portion of the cycle only when needed.   1. Make sure the dishwasher door is completely open.   2. Remove the fill indicator cap.   3. Add rinse aid. Fill to the smallest opening in the lower part of   the dispenser. Overfilling can cause the rinse aid to leak out,   and could cause oversudsing.   Run your dishwasher with full loads. Run a rinse cycle after   meals until the dishwasher is full.   If your home is equipped with a water softener, you may want   to avoid starting the dishwasher during the regeneration of   the softener, since this may contribute to poor wash   performance.   Cycle Selection Chart   Press the desired cycle. Turn the cycle control knob to the   desired cycle. If the door is latched, you will hear the cycles start   and stop as the cycle control knob passes each cycle mark. This   is normal and does not hurt the dishwasher. If you prefer, you can   set the cycle control knob with the door unlatched.   4. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.   5. Replace the fill indicator cap. Close tightly.   NOTE: Heavy Wash, Normal Wash and Rinse Only all share the   same cycle button.   Dishwasher Efficiency Tips   A “●” shows what steps are in each cycle.   Water usage is shown in U.S. gallons/liters.   Cycle time includes dry time.   Hot water dissolves and activates the dishwashing detergent.   Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry   spot-free. For best dishwashing results, water should be 120°F   (49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well if   the water temperature is too low. Water that is too hot can make   some soils harder to remove and cause certain detergent   ingredients not to function. If your water heater is located far from   the dishwasher, it may be necessary to run the hot water at the   faucet closest to the dishwasher to minimize the amount of cold   water in the water line.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Pots & Pans   Canceling a Cycle   Use this cycle for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans,   casseroles, and regular tableware.   You can cancel a cycle at any time.   1. Turn the cycle control knob slowly clockwise until you hear   water draining. Let the dishwasher drain completely.   Use both detergent dispenser sections.   2. Open the door.   3. Turn the cycle control knob to Off.   Wash   Rinse Rinse   Main   Wash   Rinse   Final   Rinse   Dry   Time   Water   (min) Usage   (gal/L)   Changing a Cycle or Setting   You can change a cycle anytime during a cycle.   1. Lift the door latch to stop the cycle.   98   8.6/32.7   ● ● ● ● ● ● ● 2. Turn the cycle control knob clockwise.   Heavy Wash   Use this cycle for loads with heavy food soil.   3. Check the detergent dispensers. They must be filled properly   for the new cycle.   NOTE: Turning the cycle control knob can cause the covered   detergent dispenser section to open and release the   detergent. Check the covered section if the cycle uses   detergent in both sections.   Use both detergent dispenser sections.   4. Close the door firmly until it latches. The dishwasher starts a   Wash   Rinse Rinse   Main   Wash   Rinse   Final   Rinse   Dry   Time   Water   (min) Usage   (gal/L)   new cycle.   90   7.2/27.2   ● ● ● ● ● ● Adding Items During a Cycle   You can add an item anytime before the main wash starts, or the   cycle control knob reaches Normal Wash.   Normal Wash   1. Lift up the door latch to stop the cycle. Wait for the spraying   Use this cycle for loads with normal amounts of food soil. (The   energy-usage label is based on this cycle.)   action to stop before opening the door.   2. Open the door and add the item.   3. Close the door, but do not latch it. Wait 30 seconds for the air   in the dishwasher to warm up. This reduces the amount of   moisture escaping from the vent when restarting a cycle.   Use both detergent dispenser sections.   4. Close the door firmly until it latches. The dishwasher resumes   Wash   Rinse Rinse   Main   Wash   Rinse   Final   Rinse   Dry   Time   Water   the cycle.   (min) Usage   (gal/L)   81   4.3/16.3   ● ● ● ● Rinse Only   Use this cycle for rinsing dishes, glasses, and silverware that will   not be washed right away.   Do not use detergent with this cycle.   Wash   Rinse Rinse   Main   Wash   Rinse   Final   Rinse   Dry   Time   Water   (min) Usage   (gal/L)   20   2.9/10.9   ● ● 13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   To delay the start   1. Close the door.   2. Select a wash cycle and option(s).   Option Selections   You can change an option anytime before the selected option   begins. For example, you can press an unheated drying option   anytime before drying begins.   3. Turn the cycle control knob clockwise to the number of hours   you want the dishwasher to delay the start.   NOTES:   No Heat Dry   ■ To cancel the delay, turn the cycle control knob to the desired   cycle.   Select this energy-saving option to dry without heat. No heat   drying is useful when loads contain plastic dinnerware that may   be sensitive to high temperatures.   ■ Rinse Only and Normal wash cycles cannot be delayed.   The dishes take longer to dry, and some spotting can occur. For   best drying, use a liquid rinse aid. Some items (such as plastics)   may need towel drying.   Plate Warmer (on some models)   Use the Plate Warmer cycle to warm serving dishes or dinner   plates.   NOTE: The dishwasher automatically heats the air in the   dishwasher during the “dry” portion of the cycle unless you   select No Heat Dry.   NOTE: Use the heated drying option with the Plate Warmer.   1. Close and latch the door.   2. Press HEATED DRY or RESET OPTIONS (depending on your   Heated Dry   model).   3. Turn the cycle control knob to PLATE WARMER.   Select this option to dry dishes with heated air. For best drying   results, use a liquid rinse aid and heated drying.   4. The cycle control knob will turn itself to OFF when the dishes   are ready.   NOTE: Heated Dry is an option with all cycles except Rinse Only.   Hi-Temp Boost (on some models)   Drying System   During drying, you can see steam escaping through the vent at   the upper left corner of the door. This is normal as the heat dries   your dishes.   Select this option to add extra heat to the water in the Heavy   wash or Normal wash cycles. This helps remove food soil.   Reset Options   Select this option to change an option setting. You can change   option settings anytime during a cycle as long as the cycle has   not passed the point where the option is used. For example, you   can press No Heat Dry anytime before the cycle control knob   reaches Dry.   IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch the vent   during drying.   1. Press RESET OPTIONS.   2. Press 1 or more options.   Delay Hours (on some models)   Overfill Protection Float   The overfill protection float (in the front right corner of the   dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It must be   in place for the dishwasher to operate.   Use Delay Hours to run your dishwasher at a later time or during   off-peak hours. You can add items to the load anytime during the   delay countdown. After adding items, close the door firmly until it   latches. The delay countdown will not continue if the door is not   latched.   Check under the float for objects that may keep the protector   from moving up or down.   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   WASHING SPECIAL ITEMS   If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.   Material   Dishwasher Safe? Comments   Aluminum   Yes   No   High water temperature and detergents can affect finish of anodized aluminum.   Disposable Aluminum   Do not wash throwaway aluminum pans in the dishwasher. These might shift   during washing and transfer black marks to dishes and other items.   Bottles and Cans   No   Wash bottles and cans by hand. Labels attached with glue can loosen and clog the   spray arms or pump and reduce washing performance.   Cast Iron   No   Seasoning will be removed, and iron will rust.   China/Stoneware   Yes   Always check manufacturer’s recommendations before washing. Antique, hand-   painted, or over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf can discolor or fade.   Crystal   Yes   Always check manufacturer’s recommendations before washing. Some types of   leaded crystal can etch with repeated washing.   Gold   No   Yes   No   Gold-colored flatware will discolor.   Glass   Milk glass yellows with repeated dishwasher washing.   Hollow-Handle Knives   Handles of some knives are attached to the blade with adhesives which can   loosen if washed in the dishwasher.   Pewter, Brass, Bronze   Disposable Plastics   Plastics   No   No   Yes   High water temperatures and detergent can discolor or pit the finish.   Cannot withstand high water temperatures and detergents.   Always check manufacturer’s recommendations before washing. Plastics vary in   their capacity to withstand high temperatures and detergents. Load plastics in top   rack only.   Stainless Steel   Yes   Yes   Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food   containing salt, vinegar, milk products, or fruit juice can damage finish.   Sterling Silver or   Silver Plate   Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food   containing salt, acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood) can damage   finish.   Tin   No   No   Can rust.   Wooden Ware   Wash by hand. Always check manufacturer’s instructions before washing.   Untreated wood can warp, crack, or lose its finish.   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   DISHWASHER CARE   4. Replace the bottom rack with the rack bumpers facing the   door.   Cleaning   NOTE: Do not clean the dishwasher interior until it has cooled.   Cleaning the exterior   Drain Air Gap   In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a   mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your   dishwasher looking nice and clean. If your dishwasher has a   stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended.   Check the drain air gap anytime your dishwasher isn’t draining   well.   Some state or local plumbing codes require the addition of a   drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain   system. If a drain is clogged, the drain air gap sheilds your   dishwasher from water backing up into it.   Cleaning the interior   Hard water minerals can cause a white film to build up on the   inside surfaces, especially just beneath the door area.   The drain air gap is usually located on top of the sink or   countertop near the dishwasher. To order a drain air gap, contact   your local dealer; or call us or your nearest designated service   center and ask for Part Number 300096. For more information,   see “Assistance or Service.”   Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may   want to wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser   other than dishwasher detergent because it may cause foaming   or sudsing.   NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is   not part of your dishwasher. The warranty provided with your   dishwasher does not cover service costs directly associated with   the cleaning or repair of the external drain air gap.   To clean interior   Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp   sponge and clean.   OR   To clean the drain air gap   Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a   damp sponge.   Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of   your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the   manufacturer. With most types, you lift off the chrome cover.   Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if   necessary.   OR   See the vinegar rinse procedure in “Spotting and filming on   dishes” in “Troubleshooting.”   NOTE: Run a normal cycle with detergent after cleaning the   interior.   Storing   Cleaning the Filter Screen   Storing for the summer   The filter system requires periodic cleaning as needed.   Turn off the water supply and power supply to the dishwasher   during the summer to avoid damage to your dishwasher.   To clean screen   1. Wait at least 20 minutes after a cycle for the heating element   Winterizing your dishwasher   to cool down.   2. Unload and slide the bottom rack forward. (Remove bottom   Avoid water damage to your dishwasher and home due to   freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal   dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have   your dishwasher winterized by authorized service personnel.   rack if necessary to reach filter screen.)   3. Remove collected particles from the screen with your fingers   or a paper towel.   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   TROUBLESHOOTING   First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...   Dishwasher is not operating properly   Dishes are not completely clean   Food soil left on the dishes   ■ Dishwasher does not run or stops during a cycle   ■ Is the door closed tightly and latched?   Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the “Dishwasher   Loading” section.   Is the right cycle selected? Refer to the “Cycle Selection   Charts.”   Is the water temperature too low? For best dishwashing   results, water should be 120°F (49°C) as it enters the   dishwasher. Refer to the “Dishwasher Efficiency   Tips” section.   Is there power to the dishwasher? Has a household fuse   blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or   reset the circuit breaker. If the problem continues, call an   electrician.   Did you use the correct amount of fresh detergent? Use   recommended dishwasher detergents only. Refer to the   “Detergent Dispenser” section. Do not use less than 1 tb   (15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store   detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water   generally require extra detergent.   Has the motor stopped due to an overload? The motor   automatically resets itself within a few minutes. If it does not   restart, call for service.   Is the water shutoff valve (if installed) turned on?   ■ Dishwasher will not fill   Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do   not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser.   Clean dispenser when caked detergent is present.   Is the overfill protection float able to move up and down   freely? Press down to release.   Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and   cans?   ■ ■ Water remains in the dishwasher   Is the cycle complete?   Is the home water pressure high enough for proper   dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to   120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have   questions about your water pressure, call a licensed, qualified   plumber.   Detergent remains in the covered section of the   dispenser   Is the cycle complete?   Is the detergent lump-free? Replace detergent if necessary.   Are high suds slowing the wash arm? Do not use soap or   laundry detergents. Use recommended dishwasher   detergents only.   Is the bottom rack installed properly with the bumpers in the   front? Refer to the “Parts and Features” section. Reinstall the   rack if necessary.   ■ Dishwasher door will not close   ■ White residue on the front of the access panel   Is the bottom rack in backward? The rack bumpers must face   the dishwasher door.   Was too much detergent used? Refer to the “Detergent   Dispenser” section.   Spots and stains on dishes   Spotting and filming on dishes   Is the brand of detergent making excess foam? Try a different   brand to reduce foaming and eliminate buildup.   ■ ■ Odor in the dishwasher   Is your water hard or is there a high mineral content in your   water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse   aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid   dispenser filled.   Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle   once or twice a day until you have a full load.   Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar   rinse as described in “Spotting and filming on dishes” later in   this Troubleshooting guide.   Is the water temperature too low? For best dishwashing   results, water should be 120°F (49°C) as it enters the   dishwasher. Refer to the “Dishwasher Efficiency   Tips” section.   ■ Condensation on the kitchen counter (built-in models)   Is the dishwasher aligned with the countertop? Moisture from   the vent in the dishwasher console can form on the counter.   Refer to the Installation Instructions for more information.   Did you use the correct amount of effective detergent? Use   recommended dishwasher detergents only. Refer to the   “Detergent Dispenser” section. Do not use less than 1 tb   (15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store   detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water   generally require extra detergent.   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Is the home water pressure high enough for proper   dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to   120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have   questions about your water pressure, call a licensed, qualified   plumber.   ■ Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior   Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed   in the dishwasher? Stains can gradually fade over time.   Regular use of heated drying will slow fading. Stains will not   affect dishwasher performance. Regular use of a rinse cycle   and an air-dry or energy-saving dry option will reduce the   likelihood of staining.   NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white   vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use   only. Vinegar is an acid, and using it too often could damage   your dishwasher.   Dishes do not dry completely   Dishes are not dry   1. Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energy-   saving dry option. Remove all silverware or metal items.   ■ 2. Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or   Did you load your dishwasher to allow proper water   drainage? Do not overload. Refer to the “Dishwasher   Loading” section. Use a liquid rinse aid to speed drying.   dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack.   3. Run the dishwasher through a complete washing cycle   using an air-dry or an energy-saving dry option. Do not   use detergent. Vinegar will mix with the wash water.   Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.   ■ Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-   colored deposit; etching is a cloudy film)   Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the “Rinse Aid   Dispenser” section.   Sometimes there is a water/chemical reaction with certain   types of glassware. This is usually caused by some   combination of soft or softened water, alkaline washing   solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher,   and the heat of drying. It might not be possible to avoid the   problem, except by hand washing.   Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use a   heated drying option for dryer dishes.   Dishes are damaged during a cycle   Chipping of dishes   ■ To slow this process use a minimum amount of detergent but   not less than 1 tb (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and   underload the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica   film and etching are permanent and cannot be removed. Do   not use heated drying.   Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and   glasses so they are stable and do not strike together from   washing action. Minimize chipping by moving the rack in and   out slowly.   NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of   china and glassware might be too delicate for automatic   dishwashing. Wash by hand.   ■ ■ White spots on cookware with nonstick finish   Has the dishwasher detergent removed cookware   seasoning? Reseason cookware after washing in the   dishwasher.   Noises   Brown stains on dishes and dishwasher interior   ■ Grinding, grating, crunching or buzzing sounds   Does your water have high iron content? Rewash dishes   using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the   covered section of the detergent dispenser. Do not use   detergent. Follow with a normal wash cycle with detergent. If   treatment is needed more often than every other month, the   installation of an iron removal unit is recommended.   A hard object has entered the wash module (on some   models). When the object is ground up, the sound should   stop. If the noise persists after a complete cycle, call for   service.   ■ Black or gray marks on dishes   Are aluminum items rubbing dishes during washing?   Disposable aluminum items can break down in the   dishwasher and cause marking. Hand wash these items.   Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ASSISTANCE OR SERVICE   Before calling for assistance or service, please check   “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If   you still need help, follow the instructions below.   For further assistance   If you need further assistance, you can write to us with any   questions or concerns at:   When calling, please know the purchase date and the complete   model and serial number of your appliance. This information will   help us to better respond to your request.   Whirlpool Brand Home Appliances   Customer eXperience Center   553 Benson Road   If you need replacement parts   Benton Harbor, MI 49022-2692   If you need to order replacement parts, we recommend that you   use only FSP® replacement parts. These parts will fit right and   work right because they are made with the same precision used   to build every new WHIRLPOOL® appliance.   To locate FSP® replacement parts in your area, call us or your   nearest designated service center.   Please include a daytime phone number in your correspondence.   In Canada   Call our Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll   free: 1-800-807-6777.   Our consultants provide assistance with:   In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated   service center.   ■ ■ ■ ■ ■ Features and specifications on our full line of appliances.   Warranty information.   In the U.S.A.   Use and maintenance procedures.   Accessory and repair parts sales.   Call the Whirlpool Customer eXperience Center   toll free: 1-800-253-1301.   Our consultants provide assistance with:   Referrals to local dealers, repair parts distributors, and   service companies. Whirlpool Canada LP designated service   technicians are trained to fulfill the product warranty and   provide after-warranty service, anywhere in Canada.   ■ ■ ■ ■ ■ Features and specifications on our full line of appliances.   Installation information.   Use and maintenance procedures.   Accessory and repair parts sales.   For further assistance   Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing   impaired, limited vision, etc.).   If you need further assistance, you can write to us with any   questions or concerns at:   Whirlpool Brand Home Appliances   Customer eXperience Centre   1901 Minnesota Court   ■ Referrals to local dealers, repair parts distributors, and   service companies. Whirlpool designated service technicians   are trained to fulfill the product warranty and provide after-   warranty service, anywhere in the United States.   Mississauga, Ontario L5N 3A7   Please include a daytime phone number in your correspondence.   To locate the Whirlpool designated service company in your   area, you can also look in your telephone directory Yellow   Pages.   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY   LIMITED WARRANTY   For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or   furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts   and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.   This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in   which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date   is required to obtain service under this limited warranty.   ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY   This limited warranty does not cover:   1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or   repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.   2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty   coverage.   3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is   contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.   4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in   accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool.   5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage   results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.   6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.   7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be   repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.   8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.   9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an   authorized Whirlpool servicer is not available.   10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance   with published installation instructions.   11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty   is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.   The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.   DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES   CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED   HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,   ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR   INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION   OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF   MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES   YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE   TO PROVINCE.   If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.   If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find   additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,   call 1-800-807-6777.   9/07   Keep this book and your sales slip together for future   reference. You must provide proof of purchase or installation   date for in-warranty service.   Write down the following information about your major appliance   to better help you obtain assistance or service if you ever need it.   You will need to know your complete model number and serial   number. You can find this information on the model and serial   number label located on the product.   Dealer name____________________________________________________   Address________________________________________________________   Phone number__________________________________________________   Model number __________________________________________________   Serial number __________________________________________________   Purchase date __________________________________________________   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Notes   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE   Votre sécurité et celle des autres est très importante.   Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de   toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.   Voici le symbole d’alerte de sécurité.   Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous   et à d’autres.   Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou   “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :   Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne   suivez pas immédiatement les instructions.   DANGER   Risque possible de décès ou de blessure grave si vous   ne suivez pas les instructions.   AVERTISSEMENT   Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et   ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.   IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ   AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :   ■ Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le   ■ Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les   lave-vaisselle.   panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.   ■ N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.   ■ Ne pas jouer avec les commandes.   ■ Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recommandés   pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée des   enfants.   ■ Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,   le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.   ■ Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les   ■ Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :   enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.   1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent   ■ Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former   dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux   semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ   endommager le joint de la porte; et   2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne   EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été   utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude   des robinets pendant quelques minutes avant de faire   fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à   l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne   pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.   pas vous couper.   ■ Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient   marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si   l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du   fabricant.   ■ Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le   fonctionnement ou immédiatement après.   ■ Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage   lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux   lave-vaisselle.   CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   AVERTISSEMENT   INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE   ■ Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec   un cordon :   Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un   mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre   réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le   moins de résistance pour le courant électrique. Le lave-   vaisselle est équipé d'un cordon avec un conducteur   pour relier les appareils à la terre. La fiche doit être   branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la   terre conformément aux codes et règlements locaux.   Risque de choc électrique   Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode   électrique.   Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert relié à   la terre dans la boîte de la borne.   AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte   du conducteur pour relier les appareils à la terre peut   causer le risque de choc électrique. Vérifier avec un   électricien compétent ou un représentant de service si   vous avez des doutes si le lave-vaisselle est   correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche   fournie avec le lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans la   prise, faire installer une prise appropriée par un   électricien compétent.   Ne pas utiliser un câble de rallonge.   Le non-respect de ces instructions peut causer   un décès, un incendie ou un choc électrique.   ■ Installer le lave-vaisselle dans un endroit à l’abri des   intempéries. Éviter une rupture possible du robinet de   remplissage en le protégeant du gel. Voir la section   “Remisage” pour la préparation du remisage en hiver.   ■ Pour un lave-vaisselle branché en permanence :   Le lave-vaisselle doit être branché à un système   ■ ■ Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui pourra   en supporter le poids, et dans un espace convenable pour   ses dimensions et son utilisation.   d'installation électrique permanent en métal relié à la   terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre   doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché   à une borne pour relier les appareils à la terre ou au   cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.   Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et des   raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de vidange)   avant l’installation. Voir les instructions d’installation pour des   renseignements complets.   CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS   ■ 23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES   Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le lave-vaisselle que vous avez acheté peut comporter certaines ou toutes les   caractéristiques énumérées ci-dessous.   A B C D E F G H I J K L M N A. Panier supérieur   B. Ouverture d’arrivée d’eau   C. Panier inférieur   D. Butoir de panier   E. Élément de chauffage   F. Évent   G. Troisième niveau de lavage   (sur certains modèles)   H. Tourelle d’aspersion et dispositif   de protection   I. Plaque signalétique des numéros   de modèle et de série   J. Panier à couverts   K. Bras d’aspersion   M. Distributeur de détergent   N. Distributeur d’agent de rinçage   Autres caractéristiques possibles   de votre lave-vaisselle   Attaches pour articles légers   L. Dispositif de protection contre   le débordement   24   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Tableaux de commande   GUIDE DE MISE EN MARCHE - SOUS COMPTOIR   Avant d’utiliser le lave-vaisselle, enlever tous les matériaux d’emballage. Lire ce guide d’utilisation et d’entretien au complet. Vous y   trouverez des renseignements de sécurité importants ainsi que des conseils d’utilisation utiles.   3. Ajouter le détergent à vaisselle et contrôler le niveau d’agent   de rinçage dans le distributeur. Ajouter l’agent de rinçage au   besoin. (Voir “Utilisation du lave-vaisselle”.)   Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle   AVERTISSEMENT   4. Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s’engage   automatiquement. Laisser l’eau couler du robinet le plus près   du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit chaude. (Voir   “Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle”.) Fermer le   robinet.   Risque de basculement   Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit   complètement installé.   Ne pas appuyer sur la porte ouverte.   Le non-respect de ces instructions peut causer des   blessures graves ou des coupures.   1. Ôter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou   os) de la vaisselle.   5. Choisir une option de séchage.   REMARQUE : Utiliser la fonction No Heat Dry (séchage à l'air)   lors du programme Rinse Only (rinçage seulement).   2. Bien charger le lave-vaisselle. (Voir “Chargement du lave-   vaisselle”.) S’assurer que rien n’empêche le ou les bras   d’aspersion de tourner librement.   6. Appuyer sur les boutons de programmes et d’options   désirés. (Voir “Utilisation du lave-vaisselle”.) Tourner le   bouton de commande au programme désiré pour la mise en   marche.   Arrêt du lave-vaisselle   On peut interrompre le fonctionnement du lave-vaisselle à tout   moment au cours de l’exécution d’un programme.   OU   1. Tourner doucement le bouton de commande de programme   dans le sens horaire jusqu’à ce que l’on entende l’eau se   vidanger. Laisser le lave-vaisselle se vidanger complètement.   1. Entrouvrir légèrement la porte.   2. Attendre la fin de l'aspersion. Ouvrir complètement la porte,   au besoin.   2. Ouvrir la porte.   3. Refermer la porte pour continuer le programme.   3. Tourner le bouton de commande de programme jusqu’à la   position Off (Arrêt).   25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   GUIDE DE MISE EN MARCHE - APPAREIL MOBILE   Avant d’utiliser le lave-vaisselle, enlever tous les matériaux d’emballage. Lire ce guide d’utilisation et d’entretien au complet. Vous y   trouverez des renseignements de sécurité importants ainsi que des conseils d’utilisation utiles.   5. Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s’engage   automatiquement. Laisser l’eau couler du robinet auquel le   Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle   lave-vaisselle sera connecté jusqu’à ce qu’elle soit chaude.   (Voir “Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle”.) Fermer le   robinet et connecter le lave-vaisselle au robinet. (Voir   AVERTISSEMENT   “Connexion du lave-vaisselle”.) Ouvrir l’eau chaude.   Risque de choc électrique   Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.   6. Choisir une option de séchage.   Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.   REMARQUE : Utiliser la fonction No Heat Dry (séchage à l'air)   lors du programme Rinse Only (rinçage seulement).   Ne pas utiliser un adaptateur.   7. Appuyer sur les boutons de programmes et d’options   désirés. (Voir “Utilisation du lave-vaisselle”.) Tourner le   bouton de commande au programme désiré pour la mise en   marche.   Ne pas utiliser un câble de rallonge.   Le non-respect de ces instructions peut causer   un décès, un incendie ou un choc électrique.   L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 volts, 60 Hz CA,   15 ou 20 A.   1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.   2. Ôter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou   os) de la vaisselle.   3. Bien charger le lave-vaisselle. (Voir “Chargement du lave-   vaisselle”.) S’assurer que rien n’empêche le ou les bras   d’aspersion de tourner librement.   Arrêt du lave-vaisselle   On peut interrompre le fonctionnement du lave-vaisselle à tout   moment au cours de l’exécution d’un programme.   1. Entrouvrir légèrement la porte.   2. Attendre la fin de l'aspersion. Ouvrir complètement la porte,   au besoin.   3. Refermer la porte pour continuer le programme.   OU   1. Tourner doucement le bouton de commande de programme   dans le sens horaire jusqu’à ce que l’on entende l’eau se   vidanger. Laisser le lave-vaisselle se vidanger complètement.   4. Ajouter le détergent à vaisselle et contrôler le niveau d’agent   de rinçage dans le distributeur. Ajouter l’agent de rinçage au   besoin. (Voir “Utilisation du lave-vaisselle”.)   2. Ouvrir la porte.   3. Tourner le bouton de commande de programme jusqu’à la   position Off (Arrêt).   26   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CONNEXION DU APPAREIL MOBILE LAVE-VAISSELLE   Connexion de l’adaptateur pour robinet   REMARQUE : Un adaptateur spécial doit être installé sur le   REMARQUE : Utiliser les deux rondelles.   robinet avant que le lave-vaisselle puisse être raccordé. Les   instructions d’installation complètes ainsi que l’adaptateur sont   livrés avec le lave-vaisselle. (Voir les instructions d’installation.)   A B C D Lors du déplacement du lave-vaisselle, s’assurer que la porte est   enclenchée. Saisir le lave-vaisselle par les coins avant   supérieurs.   Préparation du robinet   A. Rondelle épaisse   B. Rondelle mince   C. Filtres   1. Enlever le porte-filtre ou l’aérateur, le filtre et la rondelle de   l’extrémité du robinet.   2. Utiliser l’ensemble d’adaptateur pour robinet fourni avec le   lave-vaisselle mobile pour modifier le robinet qui servira au   lave-vaisselle.   D. Adaptateur pour robinet   REMARQUE : Ôter et mettre de côté la rondelle, le filtre et porte-   filtre ou aérateur pour utilisation ultérieure.   Connexion à la source d’eau et   d’alimentation électrique   1. Ouvrir le robinet d’eau chaude et attendre que l’eau soit   chaude. Fermer le robinet.   2. Tirer les tuyaux hors du compartiment de rangement à   l’arrière du lave-vaisselle.   A B C REMARQUE : S’assurer que les tuyaux ne sont pas   déformés ou tordus. Les tuyaux déformés réduisent le   rendement du lave-vaisselle.   A. Rondelle   B. Filtre   C. Porte-filtre ou aérateur   Connexion de l’adaptateur pour robinet aux robinets à   filetage externe   3. Tirer vers le bas sur le collet de blocage tout en poussant le   raccord de tuyau sur l’adaptateur pour robinet.   Insérer les 2 filtres, puis la rondelle mince de l’ensemble de   l’adaptateur pour robinet dans l’adaptateur pour robinet. Visser   l’adaptateur sur l’extrémité du robinet.   REMARQUE : Ne pas utiliser la rondelle épaisse.   A B C A B A. Adaptateur pour robinet   B. Collet de blocage   C C. Raccord de tuyau   A. Rondelle mince   B. Filtres   C. Adaptateur pour robinet   4. Lorsque le raccord s’enclenche, relâcher le collet de blocage.   5. Ouvrir complètement, mais lentement, le robinet d’eau   chaude.   6. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.   Connexion de l’adaptateur pour robinet aux robinets à   filetage interne   Utilisation du robinet   Insérer les 2 filtres, la rondelle mince puis la rondelle épaisse de   l’ensemble de l’adaptateur pour robinet dans l’adaptateur pour   robinet. Visser l’adaptateur sur l’extrémité du robinet.   On peut prendre de l’eau du robinet pendant que le lave-vaisselle   est connecté.   REMARQUE : Ne pas prendre de l’eau pendant que le lave-   vaisselle se remplit ou pendant l’évacuation de l’eau. (Ceci   empêche un faible remplissage lorsque le lave-vaisselle se   remplit ou le mélange de l’eau d’évacuation avec l’eau fraîche   lorsque le lave-vaisselle se vide.)   27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Appuyer sur le bouton rouge du raccord de tuyau pour prendre   de l’eau du robinet. (Le robinet est réglé à chaud. Régler le   robinet pour la température d’eau désirée.)   2. Appuyer sur le bouton rouge du raccord pour dégager la   pression de l’eau.   REMARQUE : Ouvrir l’eau chaude après avoir puisé de l’eau du   robinet. Fermer l’eau froide.   A B C D A. Adaptateur pour robinet   B. Collet de blocage   C. Bouton rouge   Déconnexion du lave-vaisselle   D. Raccord de tuyau   1. Fermer l’eau chaude. (On peut le faire après le dernier   rinçage.)   3. Soulever légèrement le raccord de tuyau tout en abaissant le   collet de blocage. Tirer le raccord vers le bas.   4. Retourner le raccord pour bien vider l’excès d’eau.   5. Déconnecter le cordon de courant électrique et le ranger   dans le compartiment de rangement.   6. Replacer les tuyaux dans le compartiment de rangement.   CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE   ■ S’assurer que les couvercles et poignées de casseroles,   plaques à pizza et à biscuits, etc. ne touchent pas les parois   intérieures ou n’entravent pas la rotation du bras d’aspersion.   Suggestions de chargement   ■ Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents   et autres articles durs. Il n’est pas nécessaire de rincer la   vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle. Le module   de lavage sépare les particules alimentaires de l’eau. Le   module contient un dispositif de hachage qui réduit la   grosseur des particules alimentaires.   ■ Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas   les uns les autres.   REMARQUE : Pour les modèles encastrés, boucher les orifices   d’évacuation des éviers avec leurs bondes pendant les   opérations de lavage pour éviter le transfert du bruit par les   canalisations.   REMARQUE : Si des articles durs tels que graines de fruits,   noix et coquilles d'œufs pénètrent dans le module de lavage,   il est possible que l’on entende des bruits de hachage,   broyage ou bourdonnement. Ces bruits sont normaux   lorsque des articles durs pénètrent dans le module. Pour   éviter d’endommager le lave-vaisselle, ne pas laisser   d’articles métalliques (tels que des vis de poignées de   casserole) pénétrer dans le module de lavage.   Chargement du panier supérieur   Le panier supérieur est conçu pour le chargement des tasses,   verres et petits articles. (Voir les modèles de chargement   recommandés ci-dessous.)   REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lave-   vaisselle peuvent différer des illustrations.   ■ ■ Il est important que le jet d’eau atteigne toutes les surfaces   sales.   Ne pas couvrir le troisième niveau de lavage (sur certains   modèles). Voir la flèche.   Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu’elle ne soit   pas empilée ou en chevauchement. Pour le meilleur résultat   de séchage, l’eau doit pouvoir s’écouler de toutes les   surfaces.   ■ ■ S’assurer que les couvercles et poignées de casseroles,   plaques à pizza ou à biscuits, etc. n’entravent pas la rotation   du bras d’aspersion.   Utiliser un programme de rinçage pour garder la vaisselle   légèrement mouillée si vous n’avez pas l’intention de la laver   bientôt. Les aliments tels que les œufs, riz, pâtes   alimentaires, épinards et céréales cuites peuvent être   difficiles à enlever si on les laisse sécher pendant quelque   temps.   Charge de tasses et verres   Conseils de fonctionnement silencieux   Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoc durant le   fonctionnement :   ■ S’assurer que les articles légers sont bien retenus dans les   paniers.   Charge mixte   28   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ■ ■ Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavité   des articles vers le bas.   ■ Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges de   séparation; orienter ces articles vers l’intérieur, vers les bras   d’aspersion.   Charger les verres et les tasses dans le panier supérieur   seulement. Le panier inférieur n’est pas conçu pour les verres   et les tasses. Ils pourraient y subir des dommages.   ■ ■ Pour une charge importante, placer les bords des assiettes   en chevauchement.   ■ ■ ■ Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges.   Les articles placés sur les tiges peuvent se casser.   Charger les bols à soupe, à céréales et de service dans le   panier de diverses façons selon leur taille et forme. Charger   les bols solidement entre les rangées de tiges. Ne pas   imbriquer les bols car le jet d’eau n’atteindra pas toutes les   surfaces.   Pour éviter l’écaillage, veiller à ce que les verres à pied ne   touchent pas les autres articles.   Veiller à ce qu’il n’y ait aucun contact entre les articles de   porcelaine, de cristal et autres articles délicats. Ils pourraient   subir des dommages.   ■ ■ Coincer les articles légers les uns contre les autres ou veiller   à ce qu’ils soient chevauchés par de la vaisselle plus lourde.   Placer les articles de plastique solidement dans le panier   supérieur seulement. Ne laver des articles de plastique au   lave-vaisselle que s’ils sont identifiés comme “lavable au   lave-vaisselle”.   ■ On peut placer dans le panier supérieur de petits bols ou   moules et autres petits ustensiles. Placer les bols dans la   section centrale pour la meilleure stabilité.   Charge d’ustensiles   ■ Charger les plaques à biscuits, moules à gâteaux et autres   gros articles sur les côtés et à l’arrière. Le chargement de tels   articles à l’avant peut empêcher le jet d’eau d’atteindre le   distributeur de détergent et le panier à couverts.   Attaches pour articles légers (sur certains modèles)   Ces attaches maintiennent les articles légers en plastique tels   que les tasses, couvercles ou bols en place pendant le lavage.   L’attache peut être déplacée n’importe où sur le panier.   ■ ■ Immobiliser les ustensiles de cuisson très sales dans le   panier, cavité vers le bas.   Veiller à ce que les poignées des ustensiles et autres articles   n’entravent pas la rotation du ou des bras d’aspersion. Le ou   les bras d’aspersion doivent pouvoir tourner librement.   ■ Ne pas placer d’articles entre le panier inférieur et la paroi de   la cuve du lave-vaisselle car ils risquent de bloquer l’orifice   d’arrivée d’eau.   Pour déplacer une attache   REMARQUE : Si vous avez retiré le panier inférieur pour le   décharger ou le nettoyer, le replacer avec les butoirs à l’avant.   1. Tirer l’attache vers le haut pour la séparer de la tige.   2. Réinstaller l’attache sur une autre tige.   Chargement du panier à couverts   Chargement du panier inférieur   Charger le panier à couverts alors qu’il est dans le panier inférieur   ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table.   Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, casseroles et   ustensiles. Charger dans le panier inférieur les articles sur   lesquels des produits alimentaires ont cuit ou séché; orienter la   surface sale vers l’intérieur, vers les bras d’aspersion. (Voir les   modèles de chargement recommandés ci-dessous.)   IMPORTANT : Toujours charger les articles (couteaux,   brochettes, etc.) pointés vers le bas.   Style 1   REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lave-   vaisselle peuvent différer des illustrations.   (sur certains modèles)   Ne pas couvrir la tourelle d'aspersion. Voir la flèche.   Placer les petits articles tels que les capuchons de biberons,   couvercles de bocaux, porte-épi de maïs, etc. dans la section   couverte. Fermer le couvercle pour maintenir les petits articles en   place.   Charge mixte   ■ Ne pas charger dans le panier inférieur des articles comme   verres, tasses ou articles de plastique. Ne charger de petits   articles dans le panier inférieur que s’ils sont bien fixés en   place.   29   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   REMARQUES :   Style 2   (sur certains modèles)   ■ Ne pas charger d’ustensiles en argent ou plaqués argent avec   des articles en acier inoxydable. Ces métaux peuvent être   endommagés s’ils se touchent durant le lavage.   ■ Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits   laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqûres ou   de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de   rinçage si la charge n’est pas assez pleine pour un lavage   immédiat.   ■ Décharger ou enlever le panier à couverts avant de décharger   le reste du lave-vaisselle afin d’éviter que des gouttes d’eau   tombent sur les couverts.   Assortir les articles dans chaque section du panier, certains vers   le haut et d’autres vers le bas afin que les articles ne s’imbriquent   pas. Le jet d’eau ne peut atteindre les articles imbriqués.   UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE   Distributeur de détergent   Le distributeur de détergent comporte 2 sections. La section de   prélavage vide le détergent dans le lave-vaisselle lors de la   fermeture de la porte.   Remplissage du distributeur   1. Si le couvercle du distributeur est fermé, l’ouvrir en poussant   A B C D   le loquet du couvercle.   2. Verser le détergent dans la section pour le lavage principal.   Voir “Quantité de détergent à utiliser”.   3. Remplir la section pour le prélavage au besoin. (Voir les   “Tableaux de sélection de programmes”.)   4. Fermer le couvercle du distributeur.   A. Couvercle   B. Section du lavage principal   C. Loquet du couvercle   Le couvercle s'ouvrira lors du programme pour distribuer le   détergent.   D. Section du prélavage   Quantité de détergent à utiliser   La section plus grande pour le lavage principal vide   automatiquement le détergent dans le lave-vaisselle au cours du   programme de lavage. (Voir les “Tableaux de sélection de   programmes”.)   ■ ■ La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de   l’eau et du type de détergent. Si on n’utilise pas assez de   détergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si on   utilise trop de détergent dans une eau douce, la solution   attaquera les articles de verre.   ■ N’utiliser que du détergent pour lave-vaisselle automatique.   Les autres détergents peuvent produire une mousse   excessive qui risque de déborder du lave-vaisselle et réduire   la performance de lavage.   La dureté de l’eau peut changer au cours d’une période de   temps. Pour déterminer la dureté de l’eau, consulter le   service local de distribution d’eau potable ou une entreprise   d’adoucissement de l’eau.   ■ ■ Verser le détergent juste avant de mettre le lave-vaisselle   en marche.   Où remplir   Conserver le détergent bien fermé dans un lieu sec et frais.   Pour l’obtention de meilleurs résultats, un détergent à lave-   vaisselle frais est meilleur.   Jusqu’au sommet du 3e repère   (9 c. à thé ou 45 mL)   REMARQUE : Ne pas utiliser de détergent si vous avez   sélectionné un programme de rinçage.   Jusqu’au sommet du 2e repère   (6 c. à thé ou 30 mL)   Jusqu’au sommet du 1er repère   (3 c. à thé ou 15 mL)   30   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   1. S’assurer que la porte du lave-vaisselle est complètement   ouverte.   Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon U.S.)   [eau ordinaire traitée à l’adoucisseur et du service municipal]   2. Ôter le bouchon du distributeur d’agent de rinçage.   3. Verser l’agent de rinçage. Remplir jusqu’à l’ouverture la plus   petite dans la partie inférieure du distributeur. Un remplissage   excessif suscitera une fuite de l’agent de rinçage et un   moussage excessif.   Niveau de saleté   Lavage principal   Prélavage   Charges de   vaisselle   légèrement sale/   pré-rincée   3 c. à thé (15 mL)   [jusqu’au sommet   du 1er repère]   3 c. à thé (15 mL)   [jusqu’au sommet   du 1er repère]   Charges de   vaisselle   normalement sale   6 c. à thé (30 mL)   [jusqu’au sommet   du 2e repère]   6 c. à thé (30 mL)   [jusqu’au sommet   du 2e repère]   Charges de   vaisselle très sale   9 c. à thé (45 mL)   [jusqu’au sommet   du 3e repère]   6 c. à thé (30 mL)   [jusqu’au sommet   du 2e repère]   4. Essuyer tout agent de rinçage renversé avec un chiffon   humide.   Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon U.S.)   5. Replacer le bouchon du distributeur d’agent de rinçage et   [eau de puits et du service municipal]   bien le serrer.   Niveau de saleté   Lavage principal   Prélavage   Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle   Tous genres de   saletés   9 c. à thé (45 mL)   [jusqu’au sommet   du 3e repère]   6 c. à thé (30 mL)   [jusqu’au sommet   du 2e repère]   L’eau chaude dissout et active le détergent de lavage de la   vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la   vaisselle et contribue au séchage sans taches des verres. Pour   les meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)   à son entrée dans le lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas   être lavées aussi bien si la température de l’eau est trop basse.   L’eau trop chaude peut rendre certaines saletés plus difficiles à   enlever et empêcher certains ingrédients du détergent de faire   effet. Si le chauffe-eau se trouve loin du lave-vaisselle, il peut être   nécessaire de faire couler l’eau chaude au robinet le plus près du   lave-vaisselle pour minimiser la quantité d’eau froide dans la   canalisation d’eau.   REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à l'emploi   d'un détergent en poudre standard. La quantité peut varier si on   utilise un détergent en poudre concentré ou un détergent liquide.   Les détergents en pastilles doivent être ajoutés à la section de   lavage principal du distributeur de détergent avec le couvercle   fermé. Lors de l'utilisation d'un détergent en poudre concentré,   d'un détergent liquide ou d'un détergent en pastille, procéder   conformément aux instructions indiquées sur l'emballage.   IMPORTANT : Voir “Tableaux de sélection de programmes” pour   savoir quelles sections du distributeur de détergent utiliser avec   chaque programme.   Contrôle de la température de l’eau   1. Laisser couler l’eau chaude par le robinet le plus proche du   Distributeur d’agent de rinçage   lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.   Un agent de rinçage empêche l’eau de former des gouttelettes   qui peuvent sécher en laissant des taches ou coulées. Il améliore   également le séchage en permettant à l’eau de s’écouler de la   vaisselle au cours du rinçage final en libérant une petite quantité   de l’agent de rinçage dans l’eau de rinçage. Votre lave-vaisselle   est conçu pour utiliser un agent de rinçage liquide. Ne pas utiliser   un agent de rinçage solide ou en forme de pain.   2. Placer un thermomètre à viande ou à confiserie dans une   tasse à mesurer en verre.   Vérification du distributeur   Examiner la zone centrale du bouchon du distributeur d’agent de   rinçage. La transparence indique un besoin de remplissage.   3. Vérifier la température sur le thermomètre pendant que l’eau   coule dans la tasse.   OU   Conseils d’efficacité supplémentaires   ■ ■ Pour économiser de l’eau, de l’énergie et du temps, ne pas   rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.   Ou retirer le bouchon du distributeur d’agent de rinçage. Si la   lettre “E” est visible, le distributeur est vide.   Utiliser un programme de faible énergie, rapide ou court   chaque fois que c’est possible. Ces programmes utilisent   moins d’eau chaude et d’énergie que le programme Normal.   Remplissage du distributeur   La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de   6 oz (175 mL). Dans des conditions normales, cette quantité   devrait durer environ 3 mois. Il n’est pas nécessaire d’attendre   que le distributeur soit vide avant de le remplir. Essayer de le   garder plein, mais s’assurer de ne pas trop le remplir.   ■ Utiliser la caractéristique de mise en marche différée (sur   certains modèles) pour faire fonctionner votre lave-vaisselle   en dehors des heures de pointe. Les services publics locaux   recommandent d’éviter l’emploi intense d’énergie à certaines   heures du jour.   31   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ■ ■ Durant l’été, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit pour   réduire l’accumulation de chaleur dans la cuisine durant la   journée.   Normal Wash (lavage normal)   Utiliser ce programme pour des charges comportant des   quantités modérées de débris alimentaires. (L’étiquette de   consommation d’énergie est basée sur ce programme.)   Utiliser l’option de séchage éconergique chaque fois que   c’est possible. Lors de l’utilisation de ces options, prévoir des   durées de séchage plus longues (la nuit). Utiliser un agent de   rinçage pour améliorer le séchage.   Utiliser les deux sections du distributeur de   détergent.   ■ ■ ■ Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un   supplément de chaleur au lavage ou à la section de rinçage   du programme seulement lorsque cela s’impose.   Lavage Rin-   çage   Rin- Lavage Rin-   Rin-   çage   final   Sé-   Durée   (min)   Con-   som-   çage   prin-   cipal   çage   chage   mation   d’eau   (gal/L)   Utiliser le lave-vaisselle avec des charges complètes. Utiliser   un programme de rinçage après les repas jusqu’à ce que le   lave-vaisselle soit plein.   81   4,3/16,3   ● ● ● ● Si votre domicile est équipé d’un adoucisseur d’eau, vous   voudrez peut-être éviter de mettre le lave-vaisselle en marche   durant la régénération de l’adoucisseur, laquelle pourrait   entraîner une mauvaise performance de lavage.   Rinse Only (rinçage seulement)   Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les   couverts qui ne seront pas lavés immédiatement.   Tableaux de sélection de programme   Appuyer sur le programme désiré. Tourner le bouton de   commande des programmes au programme désiré. Si la porte   est enclenchée, vous entendrez les programmes commencer et   terminer alors que le bouton de commande de programme passe   la marque de chaque programme. Ceci est normal et   n’endommage pas le lave-vaisselle. Si vous le préférez, vous   pouvez régler le bouton de commande des programmes avant   d’enclencher la porte.   Ne pas utiliser de détergent avec ce programme de   rinçage.   Lavage Rin-   çage   Rin- Lavage Rin-   Rin-   çage   final   Sé-   chage   Durée   (min)   Con-   som-   mation   d’eau   (gal/L)   çage   prin-   cipal   çage   20   2,9/10,9   ● ● REMARQUE : Les programmes Heavy Wash (lavage intense),   Normal Wash (lavage normal) et Rinse Only (rinçage seulement)   partagent le même bouton de programme.   Annulation d’un programme   Le “●” indique les étapes de chaque programme.   II est possible d’annuler un programme n’importe quand.   La consommation d’eau est indiquée en gallons américains/litres.   La durée du programme inclut la durée de séchage.   1. Tourner doucement le bouton de commande de programme   dans le sens horaire jusqu’à ce que vous entendiez l’eau   couler. Laisser le lave-vaisselle se vidanger complètement.   2. Ouvrir la porte.   Pots & Pans (casseroles)   Utiliser ce programme pour les casseroles et la vaisselle   ordinaire difficiles à nettoyer et très sales.   3. Tourner le bouton de commande de programme à la position   Off (arrêt).   Changement d’un programme ou réglage   Utiliser les deux sections du distributeur de   détergent.   Vous pouvez changer un programme à tout moment durant un   programme.   1. Soulever le loquet de la porte pour arrêter le programme.   Lavage Rin-   çage   Rin- Lavage Rin-   Rin-   çage   final   Sé-   Durée   (min)   Con-   som-   2. Tourner le bouton de commande de programme dans le sens   çage   prin-   cipal   çage   chage   mation   d’eau   (gal/L)   horaire.   3. Examiner les distributeurs de détergent. Il faut qu’ils soient   convenablement remplis pour le nouveau programme.   98   8,6/32,7   ● ● ● ● ● ● ● REMARQUE : Tourner le bouton de commande de   programme peut causer l’ouverture de la section couverte du   distributeur de détergent et la distribution du détergent.   Examiner la section couverte si le programme utilise du   détergent dans les deux sections.   Heavy Wash (lavage intense)   Utiliser ce programme pour les charges avec vaisselle très sale.   4. Bien fermer la porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Le lave-   vaisselle commence un nouveau programme.   Utiliser les deux sections du distributeur de   détergent.   Lavage Rin-   çage   Rin- Lavage Rin-   Rin-   çage   final   Sé-   chage   Durée   (min)   Con-   som-   mation   d’eau   (gal/L)   çage   prin-   cipal   çage   90   7,2/27,2   ● ● ● ● ● ● 32   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Delay Hours (lavage différé) (sur certains modèles)   Addition de vaisselle durant un programme   Il est possible d’ajouter un article en tout temps avant le début du   lavage principal ou avant que le bouton de commande de   programme atteigne Normal Wash (lavage normal).   Utiliser l’option de lavage différé pour faire marcher votre lave-   vaisselle à une heure plus tardive ou en dehors des heures de   pointe. Vous pouvez ajouter des articles à la charge en tout   temps au cours du compte à rebours. Après avoir ajouté des   articles, bien fermer la porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Le   compte à rebours ne continuera pas si la porte n’est pas   enclenchée.   1. Soulever le loquet de la porte pour arrêter le programme.   Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la   porte.   2. Ouvrir la porte et ajouter l’article.   Pour différer la mise en marche   3. Fermer la porte, mais ne pas la verrouiller. Attendre   30 secondes pour que l’air dans le lave-vaisselle se   réchauffe. Cette action réduit la quantité d’humidité   s’échappant de l'évent lors de la remise en marche d’un   programme.   1. Fermer la porte.   2. Choisir un programme de lavage et une ou des options.   3. Tourner le bouton de commande de programme dans le sens   horaire jusqu’au nombre d’heures de mise en marche différée   du lave-vaisselle.   4. Bien fermer la porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Le lave-   vaisselle reprend le programme.   REMARQUES :   ■ Pour annuler la mise en marche différée, tourner le bouton de   commande de programme au programme désiré.   Sélection d’options   Vous pouvez changer une option en tout temps avant que   l’option choisie ne commence. Par exemple, vous pouvez   appuyer sur une option de séchage sans chaleur en tout temps   avant que le séchage commence.   ■ Les programmes Rinse Only (rinçage seulement) et Normal   wash (lavage normal) ne peuvent être différés.   Plate Warmer (chauffe-plat) (sur certains modèles)   No Heat Dry (séchage à l’air)   Utiliser le programme chauffe-plat pour réchauffer des plats de   service ou des assiettes.   Sélectionner cette option permettant d’économiser de l’énergie   pour sécher la vaisselle sans chaleur. Le séchage sans chaleur   est utile lorsque les charges contiennent des articles en plastique   sensibles aux températures élevées.   REMARQUE : Utiliser l’option de séchage avec chaleur avec le   programme chauffe-plat.   1. Fermer la porte et l’enclencher.   La vaisselle prend plus de temps à sécher et certaines taches   peuvent survenir. Pour le meilleur séchage, utiliser un agent de   rinçage liquide. Certains articles (tels que les plastiques) peuvent   avoir besoin d’être essuyés avec un linge.   2. Appuyer sur HEATED DRY (séchage avec chaleur) ou RESET   OPTIONS (réinitialisation des options) (selon le modèle).   3. Tourner le bouton de commande à PLATE WARMER   (chauffe-plat).   REMARQUE : Le lave-vaisselle chauffe automatiquement l’air   dans le lave-vaisselle au cours de la portion “séchage” du   programme à moins que vous ne choisissiez le séchage à l’air.   4. Le bouton de commande de programme s'éteint   automatiquement lorsque la vaisselle est prête.   Système de séchage   Heated Dry (séchage avec chaleur)   Durant le séchage, vous pouvez voir de la vapeur s’échapper par   l’évent du coin supérieur gauche de la porte. Ceci est normal car   la chaleur sèche la vaisselle.   Sélectionner cette option pour sécher la vaisselle à l’air chaud.   Pour le meilleur séchage, utiliser un agent de rinçage liquide et le   séchage avec chaleur.   REMARQUE : Le séchage avec chaleur est une option avec tous   les programmes sauf Rinse Only (rinçage seulement).   Hi-Temp Boost (lavage à haute température)   (sur certains modèles)   Choisir cette option pour augmenter la température de l’eau dans   les programmes Heavy wash (lavage intense) et Normal wash   (lavage normal). Ceci aide à enlever les particules alimentaires.   IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne pas toucher l’évent   durant le séchage.   Dispositif de protection contre le débordement   Reset Options (réinitialisation des options)   Le dispositif de protection contre le débordement (au coin avant   droit de la cuve du lave-vaisselle) empêche le lave-vaisselle de   déborder. Il faut qu’il soit en place pour que le lave-vaisselle   fonctionne.   Choisir cette option pour changer le réglage d’une option. Vous   pouvez changer les réglages d’option en tout temps au cours   d’un programme tant que le programme n’ait pas passé le point   où l’option est utilisée. Par exemple, vous pouvez appuyer sur No   Heat Dry en tout temps avant que le bouton de commande de   programme n’atteigne Dry.   1. Appuyer sur RESET OPTIONS (réinitialisation des options).   2. Appuyer sur une option ou plus.   S’assurer qu’il n’y a pas en dessous des objets qui puissent   empêcher le dispositif de monter ou de descendre.   33   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX   En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier, consulter le fabricant pour déterminer si l’article est lavable au lave-vaisselle.   Matériau   Lavable au   lave-vaisselle?   Commentaires   Aluminium   Oui   L’eau chaude et les détergents peuvent affecter la finition de l’aluminium anodisé.   Aluminium jetable   Non   Ne pas laver les plats d’aluminium jetables au lave-vaisselle. Ils risquent de se   déplacer durant le lavage et de transférer des marques noires à la vaisselle et à   d’autres articles.   Bouteilles et cannettes   Non   Laver manuellement les bouteilles et cannettes. Les étiquettes peuvent se   détacher dans le lave-vaisselle et obstruer les orifices des bras d’aspersion ou la   pompe, et réduire la performance de lavage.   Fonte   Non   Oui   La patine sera éliminée et la fonte rouillera.   Porcelaine/grès   Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La   décoration des articles antiques, peints à la main ou l’émaillage peut se détériorer.   Les dorures peuvent se dissiper ou changer de couleur.   Cristal   Oui   Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. Après   plusieurs lavages, la solution de détergent peut attaquer certains types de cristal   au plomb.   Or   Non   Oui   Les couverts dorés subiront un changement de couleur.   Verre   Le verre opaque jaunit après de nombreux lavages au lave-vaisselle.   Coutellerie à manche   creux   Non   Les manches de certains couteaux sont fixés à la lame au moyen d’un adhésif qui   peut se dégager lors du lavage au lave-vaisselle.   Étain, laiton, bronze   Plastiques jetables   Plastiques   Non   Non   Oui   L’eau chaude et les détergents peuvent modifier la couleur et la finition.   Ce matériau ne peut pas résister aux effets de l’eau chaude et des détergents.   Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La   résistance des articles de plastique à l’eau chaude et aux détergents est variable.   Charger les articles de plastique seulement dans le panier supérieur.   Acier inoxydable   Oui   Oui   Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme de   rinçage. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant sel, vinaigre,   produits laitiers ou jus de fruit peut endommager la finition.   Argent sterling ou   plaqué   Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme de   rinçage. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant sel, acide ou   sulfure (œufs, mayonnaise et fruits de mer) peut endommager la finition.   Fer blanc   Non   Non   Possibilité de rouille.   Ustensiles de bois   Laver manuellement. Consulter toujours les recommandations du fabricant avant   le lavage. Le bois non traité peut se déformer, se fissurer ou perdre sa finition.   34   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE   4. Réinstaller le panier inférieur avec les butoirs face à la porte.   REMARQUE : Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-   vaisselle avant qu’elles aient refroidi.   Nettoyage   Nettoyage de l’extérieur   Dispositif anti-refoulement   Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux, humide   ou une éponge et un détergent doux pour nettoyer les surfaces   extérieures du lave-vaisselle et préserver son aspect de   produit neuf. Si l’extérieur du lave-vaisselle est en acier   inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé.   Vérifier le dispositif anti-refoulement lorsque votre lave-vaisselle   ne se vidange pas bien.   Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent   l’installation d’un dispositif anti-refoulement entre un lave-   vaisselle encastré et le système de canalisation du domicile. En   cas d’obstruction d’une canalisation, le dispositif anti-   refoulement protège votre lave-vaisselle contre le refoulement   de l’eau.   Nettoyage de l’intérieur   Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent   provoquer l’accumulation d’un film blanchâtre sur les surfaces   intérieures, particulièrement juste au-dessous de la porte.   Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur le   dessus de l’évier ou du comptoir près du lave-vaisselle. Pour   commander un dispositif anti-refoulement, contacter le   marchand local, nous contacter ou appeler le centre de service   désigné le plus proche et demander la pièce numéro 300096.   Pour plus de renseignements, voir “Assistance ou service”.   Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant   qu’elles aient refroidi. Vous voudrez peut-être porter des gants en   caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de nettoyage autre que le   détergent pour lave-vaisselle car cela pourrait provoquer un   moussage excessif.   REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article de   plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La   garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les coûts   de service directement associés au nettoyage ou à la réparation   d’un dispositif anti-refoulement externe.   Nettoyage des surfaces internes   Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre   sur une éponge humide et nettoyer.   OU   Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et   nettoyer avec une éponge humide.   Nettoyage du dispositif anti-refoulement   OU   Nettoyer le dispositif anti-refoulement périodiquement pour   assurer la vidange adéquate de votre lave-vaisselle. Suivre les   instructions de nettoyage fournies par le fabricant. Pour la   plupart des types, il suffit de soulever le couvercle chromé, de   dévisser le capuchon de plastique, puis de vérifier s’il y a une   accumulation de saleté. Nettoyer au besoin.   Voir la méthode de rinçage au vinaigre à la section “Taches et   films sur la vaisselle” à “Dépannage”.   REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec   détergent après avoir nettoyé l’intérieur.   Nettoyage de l’écran du filtre   Remisage   Le système du filtre doit être nettoyé au besoin.   Remisage pour l’été   Pour nettoyer l’écran du filtre   Arrêtez l'approvisionnement en eau et l'alimentation d'énergie au   lave-vaisselle pendant l'été pour éviter d'endommager votre lave-   vaisselle.   1. Attendre au moins 20 minutes après un programme pour que   l’élément de chauffage refroidisse.   2. Décharger le panier inférieur et le glisser vers l’avant. (Au   besoin, ôter le panier inférieur pour atteindre l’écran du filtre.)   Hivérisation du lave-vaisselle   3. Avec les doigts ou un essuie-tout, enlever les particules   accumulées sur l’écran.   Évitez que votre lave-vaisselle et votre domicile ne subissent tout   dommage lié à l'eau susceptible de geler dans les canalisations.   Si le lave-vaisselle est laissé dans une résidence saisonnière ou   risque d’être exposé à des températures près du degré de   congélation, faites hivériser le lave-vaisselle par un technicien de   service agréé.   35   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   DÉPANNAGE   Essayer d’abord les solutions suggérées ici; elles pourraient vous éviter le coût d’une visite de service...   ■ Condensation sur le comptoir de la cuisine (modèles   encastrés)   Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement   Le lave-vaisselle est-il aligné avec le dessus du comptoir? De   l'humidité sortant de l’évent de la console du lave-vaisselle   peut se former sur le comptoir. Voir les instructions   d’installation pour plus de renseignements.   ■ Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête au cours   d’un programme   La porte est-elle bien fermée et enclenchée?   A-t-on sélectionné le bon programme? Consulter les   “Tableaux de sélection de programmes”.   Vaisselle pas complètement nettoyée   Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique? Un   fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il déclenché?   Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le   problème persiste, appeler un électricien.   ■ Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle   La vaisselle est-elle chargée correctement? Voir la section   “Chargement du lave-vaisselle”.   Le moteur s’est-il arrêté par suite d’une surcharge? Le   moteur se réactive automatiquement après quelques   minutes. S’il ne se remet pas en marche, contacter le service   de dépannage.   La température de l’eau est-elle trop basse? Pour les   meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)   à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la section “Conseils   d’efficacité pour le lave-vaisselle”.   Le robinet d’arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?   A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser   seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.   Voir la section “Distributeur de détergent”. Ne pas employer   moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par charge. Pour qu’il   soit efficace, il faut que le détergent soit frais. Remiser le   détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale   et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément   de détergent.   ■ Le lave-vaisselle ne se remplit pas   Le dispositif de protection contre le débordement peut-il   monter et descendre librement? Appuyer pour le libérer.   ■ ■ Résidus d’eau dans le lave-vaisselle   Le programme est-il terminé?   Résidus de détergent dans la section avec couvercle du   distributeur   Y a-t-il des grumeaux de détergent dans le distributeur?   Utiliser uniquement un détergent frais. Ne pas laisser le   détergent pendant plusieurs heures dans un distributeur   humide. Nettoyer le distributeur lorsqu’il s’y trouve des   grumeaux de détergent.   Le programme est-il terminé?   Le détergent est-il libre de grumeaux? Remplacer le   détergent au besoin.   La pompe ou le bras d’aspersion est-elle/il obstrué(e) par des   étiquettes de bouteilles et de cannettes?   Le panier inférieur est-il installé correctement avec les butoirs   à l’avant? Voir la section “Pièces et caractéristiques”.   Réinstaller le panier au besoin.   La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée   pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La   pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po2   (138 à 828 kPa). Si vous avez des questions au sujet de la   pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.   ■ Apparition d’un résidu blanc à l’avant du panneau d’accès   A-t-on utilisé une quantité excessive de détergent? Voir la   section “Distributeur de détergent”.   Une accumulation de mousse ralentit-elle la pale de lavage?   Ne pas utiliser de savon ou de détergent à lessive. Utiliser   uniquement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.   La marque de détergent utilisée produit-elle trop de mousse?   Essayer une marque de détergent différente pour réduire le   moussage et éliminer l’accumulation.   ■ La porte du lave-vaisselle ne ferme pas   ■ Odeur dans le lave-vaisselle   Le panier inférieur est-il dans le mauvais sens? Les butoirs du   panier doivent être orientés vers la porte du lave-vaisselle.   La vaisselle est-elle lavée seulement tous les 2 ou 3 jours?   Exécuter un programme de rinçage une ou deux fois par jour   jusqu’à ce qu’une charge complète soit accumulée.   Une odeur de plastique neuf est-elle apparente dans le lave-   vaisselle? Exécuter un rinçage avec du vinaigre selon la   description dans “Taches et films sur la vaisselle” plus loin   dans ce guide de dépannage.   36   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ■ Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du   lave-vaisselle   Présence de taches sur la vaisselle   Taches et films sur la vaisselle   L’eau comporte-t-elle une concentration de fer élevée? Laver   de nouveau la vaisselle après avoir versé 1 à 3 cuillerées à thé   (5 à 15 mL) de cristaux d’acide citrique dans la section   fermée du distributeur de détergent. Ne pas utiliser de   détergent. Exécuter ensuite un programme de lavage normal   avec détergent. Si ce traitement est nécessaire plus   fréquemment qu’à intervalles de deux mois, on recommande   l’installation d’un dispositif d’élimination du fer.   ■ L’eau est-elle dure ou contient-elle une concentration élevée   de minéraux? Le conditionnement de l’eau de rinçage final   avec un agent de rinçage liquide favorise l’élimination des   taches et films. Veiller à ce que le distributeur soit toujours   rempli d’un agent de rinçage.   La température de l’eau est-elle trop basse? Pour les   meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)   à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la section “Conseils   d’efficacité pour le lave-vaisselle”.   ■ Marques noires ou grises sur la vaisselle   Des articles d’aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant   le lavage? Les articles d’aluminium jetables peuvent se   détériorer dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver   ces articles à la main. Pour éliminer les marques d’aluminium,   employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.   A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent efficace? Utiliser   seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.   Voir la section “Distributeur de détergent”. Ne pas employer   moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par charge. Pour qu’il   soit efficace, il faut que le détergent soit frais. Remiser le   détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale   et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément   de détergent.   ■ Taches orange sur les articles de plastique ou les   surfaces internes du lave-vaisselle   Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il   y a une quantité considérable de résidus alimentaires à base   de tomates? Les taches peuvent se dissiper graduellement à   la longue. L’utilisation fréquente du séchage avec chaleur   ralentira le processus de dissipation des taches. Les taches   n’affectent pas la performance du lave-vaisselle. Pour réduire   le risque de formation de taches, utiliser régulièrement un   programme de rinçage et un séchage à l’air ou une option de   séchage économique.   La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée   pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La   pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po2   (138 à 828 kPa). Si vous avez des questions au sujet de la   pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.   REMARQUE : Pour éliminer les taches et films sur la   vaisselle, essayer un rinçage avec du vinaigre blanc. Cette   méthode ne devrait être utilisée qu’occasionnellement. Le   vinaigre est un acide et son utilisation trop fréquente pourrait   endommager le lave-vaisselle.   Vaisselle pas complètement sèche   La vaisselle n’est pas sèche   ■ 1. Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le séchage à l’air ou   une option de séchage économique. Enlever tous les   couverts ou articles métalliques.   2. Ajouter 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans une   tasse à mesurer en verre ou lavable au lave-vaisselle et la   placer dans le panier inférieur.   3. Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage   complet et un séchage à l’air ou une option de séchage   économique. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se   mélangera à l’eau de lavage.   Film de silice ou attaque (le film de silice est un dépôt   blanc irisé; l’attaque produit l’apparence d’un film   translucide)   Le lave-vaisselle a-t-il été chargé de manière à permettre un   drainage adéquat de l’eau? Ne pas charger excessivement.   Voir la section “Chargement du lave-vaisselle”. Utiliser un   agent de rinçage liquide pour accélérer le séchage.   Les articles de plastique sont-ils humides? Il est souvent   nécessaire de sécher les articles de plastique avec un linge à   vaisselle.   Le distributeur d’agent de rinçage est-il vide? Voir la section   “Distributeur d’agent de rinçage”.   ■ A-t-on utilisé un séchage à l’air ou une option de séchage   économique? Utiliser une option de séchage avec chaleur   pour une vaisselle plus sèche.   Il y a parfois une réaction chimique de l’eau avec certains   types de verres. Ceci est habituellement imputable à   certaines combinaisons d’eau douce ou adoucie, solution de   lavage alcaline, rinçage insuffisant, chargement excessif du   lave-vaisselle, et la chaleur de séchage. Il peut être   nécessaire de laver manuellement ces articles pour éliminer   complètement le problème.   Vaisselle endommagée au cours d’un programme   Écaillage de la vaisselle   ■ A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger la   vaisselle et les verres de telle manière qu’ils soient stables et   qu’ils ne s’entrechoquent pas lors du lavage. Minimiser   l’écaillage en déplaçant lentement les paniers.   Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale de   détergent, mais pas moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par   charge. Utiliser un agent de rinçage liquide, et ne pas trop   charger le lave-vaisselle pour permettre un rinçage à fond. Il   n’est pas possible d’éliminer le film de silice ou l’effet de   l’attaque chimique qui demeurent en permanence. Ne pas   utiliser un séchage avec chaleur.   REMARQUE : Les antiquités, le cristal très mince et certains   types de porcelaine et de verre peuvent être trop délicats   pour le lavage automatique. Laver à la main.   Bruits   ■ Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à   revêtement antiadhésif   ■ Émission de bruits de broyage ou de bourdonnement   Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine? Générer   une nouvelle patine après le lavage au lave-vaisselle.   Un objet dur a pénétré dans le module de lavage (sur certains   modèles). Le bruit devrait cesser après le broyage de l’objet.   Si le bruit persiste après un programme complet, faire un   appel de service.   37   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ASSISTANCE OU SERVICE   Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier   Pour plus d’assistance   la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire   économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore   besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.   Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez nous   écrire en soumettant toute question ou problème à :   Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros   au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces   renseignements nous aideront à mieux répondre à votre   demande.   Whirlpool Brand Home Appliances   Customer eXperience Center   553 Benson Road   Benton Harbor, MI 49022-2692   Si vous avez besoin de pièces de rechange   Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de   téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.   Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,   nous vous recommandons d’utiliser seulement les pièces de   rechange FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien   parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications   précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil   WHIRLPOOL®.   Pour localiser les pièces de rechange FSP® dans votre région,   nous appeler ou téléphoner au centre de service désigné le plus   proche.   Au Canada   Téléphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle   Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.   Nos consultants fournissent de l’assistance pour :   ■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète   d’appareils électroménagers.   ■ ■ ■ ■ Renseignements sur la garantie.   Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou appeler votre   centre de service désigné le plus proche.   Utilisation et consignes d'entretien.   Ventes d'accessoires et pièces de rechange.   Aux États-Unis   Références aux marchands locaux, aux distributeurs de   pièces de rechange et aux compagnies de service. Les   techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP   sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un   service après garantie partout au Canada.   Téléphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle   Whirlpool au : 1-800-253-1301.   Nos consultants fournissent de l’assistance pour :   ■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète   d’appareils électroménagers.   Pour plus d’assistance   ■ ■ ■ ■ Renseignements d’installation.   Procédés d’utilisation et d’entretien.   Vente d’accessoires et de pièces de rechange.   Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez nous   écrire en soumettant toute question ou préoccupation au :   Whirlpool Brand Home Appliances   Customer eXperience Centre   1901 Minnesota Court   Assistance spécialisée au client (langue espagnole,   malentendants, malvoyants, etc.).   Mississauga, Ontario L5N 3A7   ■ Les références aux concessionnaires, compagnies de service   de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.   Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont   formés pour remplir la garantie des produits et fournir un   service après garantie partout aux États-Unis.   Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de   téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.   Pour localiser la compagnie de service désignée par   Whirlpool dans votre région, vous pouvez consulter les Pages   jaunes de votre annuaire téléphonique.   38   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS   WHIRLPOOL CORPORATION   GARANTIE LIMITÉE   Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions   jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les   pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par   une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et   s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-   Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de   la présente garantie limitée.   ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE   La présente garantie limitée ne couvre pas :   1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,   remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.   2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces   consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.   3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les   instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.   4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation   fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits   nettoyants non approuvés par Whirlpool.   5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à   moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours   suivant la date d’achat.   6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.   7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour   être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.   8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.   9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien   Whirlpool autorisé n’est pas disponible.   10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé   conformément aux instructions d'installation fournies.   11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être   facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.   Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.   CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS   LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA   RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ   MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE   PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES   JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES   LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,   DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS   CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT   VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.   Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si   une autre garantie s'applique.   Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section   “Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux   É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.   2/09   Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour   Nom du marchand ______________________________________________   Adresse ________________________________________________________   référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous   devez présenter un document prouvant la date d'achat ou   d'installation.   Numéro de téléphone ___________________________________________   Numéro de modèle______________________________________________   Numéro de série ________________________________________________   Date d’achat____________________________________________________   Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros   appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou   service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de   modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces   renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.   39   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   W10240228A   © 2009 Whirlpool Corporation.   All rights reserved.   3/09   Printed in U.S.A.   Imprimé aux É.-U.   ® Registered Trademark/™ Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada   ® Marque déposée/™ Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada   Tous droits réservés.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |