Whirlpool Clothes Dryer WGD9750WW User Manual

ELECTRONIC DRYER  
Use & Care Guide  
®
For questions about features, operation/performance, parts,  
accessories, or service, call: 1-800-253-1301  
or visit our website at...  
In Canada, call: 1-800-807-6777  
or visit our website at...  
®
QUICK START GUIDE/  
DRYER USE............PG. 4  
Para una versión en español, visite:  
Número de pieza W10251161B  
MODEL WED/WGD 9750W*0  
SÉCHEUSE  
ÉLECTRONIQUE  
Guide d'utilisation et d'entretien  
Pour assistance, installation, ou service, composez le : 1-800-807-6777  
ou visitez notre site internet à..  
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/  
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE....PG. 16  
TABLE OF CONTENTS  
TABLE DES MATIÈRES  
Page  
Page  
DRYER SAFETY...........................................................................................2  
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE................................................................. 14  
OPTIONS......................................................................................................4  
OPTIONS.................................................................................................... 16  
QUICK START GUIDE/DRYER USE ..........................................................4  
Tips for Getting the Best Performance from Your Steam Dryer..............6  
Cycles .......................................................................................................6  
Additional Features...................................................................................7  
Drum Light and Controls Lock/Unlock.....................................................8  
Changing Cycles, Options, and Modifiers................................................8  
DRYER CARE...............................................................................................9  
Cleaning the Dryer Location.....................................................................9  
Cleaning the Lint Screen...........................................................................9  
Cleaning the Dryer Interior........................................................................9  
Removing Accumulated Lint ....................................................................9  
Vacation, Storage, and Moving Care .......................................................9  
Changing the Drum Light........................................................................10  
TROUBLESHOOTING ...............................................................................10  
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/UTILISATION DE LA SÉCHEUSE.. 16  
Conseils pour obtenir la meilleure performance  
de votre sécheuse à vapeur ................................................................... 18  
Programmes ........................................................................................... 18  
Caractéristiques supplémentaires.......................................................... 20  
Drum Light and Controls Lock/Unlock (éclairage du tambour  
et verrouillage/déverrouillage des commandes).................................... 20  
Changement des programmes, options et modificateurs..................... 20  
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE............................................................... 22  
Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse........................................ 22  
Nettoyage du filtre à charpie .................................................................. 22  
Nettoyage de l'intérieur de la sécheuse................................................. 22  
Retrait de la charpie accumulée............................................................. 22  
Précautions à prendre avant les vacances,  
un entreposage ou un déménagement.................................................. 22  
Changement de l'ampoule d'éclairage du tambour .............................. 23  
DÉPANNAGE ............................................................................................. 24  
GARANTIEN............................................................................................... 27  
ASSISTANCE OU SERVICE............................... COUVERTURE ARRIÈRE  
WARRANTY ...............................................................................................13  
ASSISTANCE OR SERVICE..................................................BACK COVER  
W10289764A  
W10251161B - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize  
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.  
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this  
or any other appliance.  
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:  
Do not try to light any appliance.  
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.  
Clear the room, building, or area of all occupants.  
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's  
instructions.  
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.  
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or  
the gas supplier.  
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.  
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.  
For more information, contact your gas supplier.  
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.  
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas  
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.  
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPTIONS  
Pedestal  
Accessory  
Part Number  
8541503  
Are you placing the dryer on a pedestal? You have the option of  
purchasing pedestals of different heights separately for this dryer.  
You may select a 10" (254 mm) or 15.5" (394 mm) pedestal. These  
pedestals will add to the total height of the dryer for a total height  
of approximately 48" (1.22 m) or 53.5" (1.36 m), respectively.  
For a garage installation, you will need to place the 10" (254 mm)  
pedestal at least 9" (229 mm) above the floor and the 15.5"  
(394 mm) pedestal at least 3.5" (89 mm) above the floor.  
Stack Kit  
Door Reversal Kit  
Back Guard  
8579666A  
8212452 (White)  
Optional Exhaust Installation  
Dryer can be converted to exhaust out the  
right side, left side, or through the bottom.  
LP280171A  
(White)  
LPW10186596  
(Grey)  
The pedestals are available in several colors.  
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or  
refer to the “Assistance or Service” section. Other dryer  
accessories available, ask for Part Number.  
QUICK START GUIDE / DRYER USE  
WARNING  
WARNING  
Explosion Hazard  
Fire Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from dryer.  
No washer can completely remove oil.  
Do not dry anything that has ever had any type of oil on  
it (including cooking oils).  
Do not dry anything that has ever had anything  
flammable on it (even after washing).  
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried  
on a clothesline or by using an Air Cycle.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
explosion, or fire.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or fire.  
For a summary of how to use your dryer following installation, see the QUICK START GUIDE on the next page.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUICK START GUIDE  
WARNING: To reduce the risk of fire electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
before operating this appliance.  
This Use and Care Guide covers several different models. Your dryer may not have all the cycles and features described.  
USING AUTOMATIC CYCLES  
USING STEAM CYCLES  
Automatic Cycles automatically match  
the cycles setting to the type of load and  
adjust drying time for optimal performance.  
Steam Cycles use water and heat to reduce  
wrinkles and odors in dry items.  
1. Press POWER.  
See the Cycles information on the following  
pages for more details on each cycle.  
2. Select a Steam Cycle. For the Quick Refresh Cycle, select  
the desired Number of Garments.  
3. Press and hold START to begin.  
1. Clean lint screen.  
2. Place laundry in the dryer. Shut the door.  
3. Press POWER.  
Stopping Your Dryer  
4. Select an AUTOMATIC Cycle.  
5. Select the Options feature, if desired.  
6. Press and hold START to begin.  
To make changes during an Automatic Cycle:  
To stop your dryer at any time  
Press PAUSE/CANCEL twice, open the door, or Press  
the POWER button.  
1. Press PAUSE/CANCEL.  
2. Select DRYNESS LEVEL or Option.  
3. Press and hold START to begin.  
Pausing or Restarting  
To pause the dryer at any time  
Open the door or press PAUSE/CANCEL once.  
NOTE: For the Sanitize Cycle, to ensure sanitization, do not  
interrupt the cycle.  
To restart the dryer  
Close the door and press and hold START button until  
dryer starts.  
USING MANUAL CYCLES  
Use Manual Cycles to set a drying  
time and temperature. See the  
Cycles information on the following  
pages for detail on each cycle.  
1. Clean lint screen.  
2. Place laundry in the dryer. Shut the door.  
3. Press POWER.  
4. Select a Manual cycle.  
5. Press the Dry Time up or down buttons until the desired  
drying time is displayed.  
6. Press TEMPERATURE until the desired temperature glows.  
7. Select the Options feature, if desired.  
8. Press and hold START to begin.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Automatic Cycles  
Tips for Getting the Best Performance  
from Your Steam Dryer  
Automatic Cycles allow you to match the cycle to the load you are  
drying. See the following Automatic Preset Cycle Settings chart.  
Each cycle dries certain fabrics at the recommended temperature.  
A sensor detects the moisture in the load and automatically  
adjusts the drying time for optimal drying.  
Results may vary depending on fabric. 100% cotton  
garments with wrinkle-free finish may yield better  
results than those without. 100% cotton items may  
require additional touching up after the Steam Cycle.  
NOTE: Not all cycles are available on all models.  
Sanitize  
Use this cycle for items such as towels, bedding, children’s  
clothing, or other items needing to be sanitized. This cycle is  
designed to eliminate 99.9% of 3 common infectious bacteria.  
This cycle should be run to completion to ensure sanitization.  
For best results, do not interrupt cycle.  
Use of fabric softener sheet is not recommended with  
Steam Cycles. It may cause temporary staining on  
clothes.  
It is not recommended to use Steam Cycles for items that  
have been starched. Wash any starched or new garments  
prior to using a Steam Cycle.  
The Quick Refresh Cycle is best for smoothing out  
wrinkles and reducing odors from small loads consisting  
of dry items of wrinkle-free cotton, cotton-polyester blend,  
common knits, and synthetic garments.  
NSF Protocol P154  
Sanitization Performance of  
Residential Clothes Dryers  
The Enhanced Touch Up Cycle is best for smoothing out  
wrinkles from clothes that have been left in the dryer too  
long. For best results, do not overload the dryer.  
Automatic Preset Cycle Settings  
The Quick Refresh Cycle time is adjusted for the Number  
of Garments option selected. Under certain environmental  
or installation conditions, you may experience under  
drying with the Quick Refresh Cycle. Select Enhanced  
Touch Up Cycle (20 min. default time) which can be  
customized to select High Temperature and/or additional  
cycle time by pressing the Timed Cycle Adjust More Time  
button.  
Automatic Cycles  
Load Type  
Temperature  
Est.  
Cycle  
Time*  
(Minutes)  
SANITIZE  
Towels, bedding,  
children’s clothing  
High  
60  
Cycles  
HEAVY DUTY  
High  
50  
55  
Select the drying cycle that matches the type of load you are  
drying. See Automatic Preset or Manual Preset Cycle Settings  
chart.  
Heavyweight items, towels  
BULKY ITEMS  
Medium  
NOTE: Not all cycles are available on all models.  
Jackets, comforters, pillows  
(rearrange load part way through  
cycle to aid in drying.)  
JEANS  
Medium  
Medium  
Medium  
55  
38  
40  
Jeans, denim jacket  
NORMAL  
Corduroys, work clothes, sheets  
ECO NORMAL  
Designed for average size loads  
of medium weight items  
Cycle Control knob  
CASUAL  
Low  
Low  
35  
25  
Permanent press, synthetics  
DELICATE  
Lingerie, blouses, washable  
woolens  
SUPER DELICATE  
Lingerie, blouses, washable  
woolens  
Extra Low  
25  
*Estimated time with Normal Dryness Level. If loads do not seem  
as dry as you would like, select More Dry next time you dry a  
similar load.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use of a fabric softener sheet is not recommended with steam  
cycles as it may cause temporary staining on the clothes.  
Manual Cycles  
Steam Preset Cycle Settings  
Use Manual Cycles to select a specific amount of drying time and  
a drying temperature. When a Manual Cycle is selected, the  
Estimated Time Remaining display shows the actual time  
remaining in your cycle. You can change the actual time in the  
cycle by pressing the ADJUST MANUAL DRY TIME up or down  
buttons and the temperature by pressing the Temperature button.  
Timed Cycles  
Load Type  
Default  
Temperature*  
Est. Time*  
(Minutes)  
QUICK REFRESH  
Medium  
12-29  
Helps to smooth out wrinkles  
and reduce odors. Estimated  
Time Remaining based on  
Number of Garments  
selected.  
Manual Preset Cycle Settings  
Manual Cycles  
Load Type  
Temperature  
Est. Cycle  
Time*  
(Minutes)  
ENHANCED TOUCH UP  
Helps to smooth out wrinkles  
in loads left in the dryer for  
an extended period.  
Medium  
20  
TIMED DRY  
High  
40  
Heavyweight items,  
bulky items, bedspreads,  
work clothes  
*To program the Quick Refresh Cycle, turn the selector knob to  
“Quick Refresh.” Use a combination of buttons by pressing  
NUMBER OF GARMENTS and selecting 1-4, 5-8, or 9-12  
garments. Pressing ADJUST MANUAL DRY TIME options + or -  
to manually increase by increments of 1. Number of Garments  
will display in the Estimated Time Screen. Cycle time will be  
displayed when Start is pressed.  
QUICK DRY  
Medium  
15  
Small loads  
*Reset time to complete drying, if needed.  
Air Only  
Use Timed Dry/Air Only temperature setting for items that require  
drying without heat such as rubber, plastic, and heat-sensitive  
fabrics. This chart shows examples of items that can be dried  
using Air Only.  
*The Enhanced Touch Up Cycle has a minimum dry time of  
15 minutes and a maximum dry time of 40 minutes. Only the  
Medium and High temperature settings can be used for the  
Enhanced Touch Up Cycle.  
Type of Load  
Est.  
Additional Features  
Time*  
(Minutes)  
Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys  
Plastic - shower curtains, tablecloths  
Rubber-backed rugs  
20 - 30  
20 - 30  
40 - 50  
10 - 20  
Olefin, polypropylene, sheer nylon  
*Reset time to complete drying, if needed.  
When using Air Only  
Check that coverings are securely stitched.  
Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.  
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.  
Reduce Static  
An option that can be added to any Auto Cycle to Reduce Static  
that may build up in loads as they tumble. The Reduce Static  
feature periodically tumbles, stops, and sprays a small amount of  
water over the load to help keep static from forming.  
NOTE: By pressing REDUCE STATIC, your cycle will add  
miniminal extra time.  
NOTE: Automatic Cycles are not available when using the Air Only  
setting.  
Steam Cycles  
In these cycles, a small amount of water is sprayed into the dryer  
drum after several minutes of tumbling with heat. The STEAM  
Status Light will come on while the water is sprayed into the drum.  
The dryer will continue to tumble at Medium heat for the duration  
of the cycle. The Steam Cycles include Quick Refresh and  
Enhanced Touch Up. The cycle time is adjustable for the Quick  
Refresh Cycle based on the Number of Garments selected. The  
heat setting and cycle time may be adjusted for the Enhanced  
Touch Up Cycle.  
WRINKLE SHIELD™ STEAM Feature  
When you are unable to remove a load of clothes from the dryer  
as soon as it stops, wrinkles can form. The WRINKLE SHIELD™  
STEAM feature periodically tumbles, rearranges, and fluffs the  
load to help keep wrinkles from forming.  
Get up to 140 minutes of periodic tumbling at the end of a  
cycle. Turn off at any time by pressing the WRINKLE  
SHIELD™ STEAM button.  
NOTE: Results may vary depending on fabric. 100% cotton  
garments with wrinkle-free finish may yield better results than  
those without.  
After 60 minutes of WRINKLE SHIELD™ STEAM operation, a  
short 15 minute Steam cycle is used to smooth out wrinkles.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Wrinkle Shield Steam feature is not available on Delicate  
or Super Delicate Automatic Cycles and Timed Cycles with  
Low, Extra Low, and Air Only Temperature selected. WRINKLE  
SHIELD™ without Steam cycle is available for these cycles.  
Changing Cycles, Options, and Modifiers  
You can change Auto Cycles, Timed Cycles, Options, and  
Modifier, and anytime before pressing Start.  
For the Casual Cycle, the WRINKLE SHIELD™ STEAM feature  
is preset to “ON.” The other cycles will retain the WRINKLE  
SHIELD™ STEAM feature setting.  
Three short tones sound if an unavailable combination is  
selected. The last selection will not be accepted.  
Changing Cycles after pressing Start  
Cycle Signal  
1. Press PAUSE/CANCEL twice. This ends the current cycle.  
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the  
2. Select the desired cycle and options.  
drying cycle is finished.  
Press until the desired volume (Loud, Soft, or Off) glows green.  
NOTE: When the WRINKLE SHIELD™ STEAM feature is selected  
and the End of Cycle Signal is on, an audible sound will be  
emitted every 5 minutes until the clothes are removed, or the  
WRINKLE SHIELD™ STEAM feature is finished.  
3. Press and hold START. The dryer starts at the beginning of the  
new cycle.  
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of selecting the  
cycle, the dryer automatically shuts off.  
Changing Options and Modifiers after pressing Start  
You can change an Option or Modifier anytime before the selected  
Option or Modifier begins.  
1. Press PAUSE/CANCEL once.  
2. Select the new Option and/or Modifier.  
3. Press and hold START to continue the cycle.  
Button Sound  
You can change the volume of the sound of the beeps. Press until  
the desired volume (Loud, Soft, or Off) glows green. The Power  
and Cancel buttons will still beep softly even when the Button  
Sound volume is set to Off.  
NOTE: If you happen to press Pause/Cancel twice, the program  
clears and your dryer shuts down. Restart the selection process.  
Drum Light and Controls Lock/Unlock  
Changing the Preset Dryness Level Settings  
If all your loads on all Auto Dry cycles are consistently not as dry  
as you would like, you may change the preset Dryness Level  
settings to increase the dryness. This change will affect all of your  
Auto Dry cycles.  
Your Dryness Level settings can be adjusted to adapt to different  
installations, environmental conditions or personal preference.  
There are 3 drying settings: 1 (factory preset dryness level),  
2 (slightly drier clothes, approximately 15% more drying time),  
and 3 (much drier clothes, approximately 30% more drying time).  
Drum Light  
When pressed during a cycle, the Drum Light turns on and will  
remain on until pressed again, the door is opened and closed, or  
the door is left open for 20 minutes.  
1. The Dryness Level settings cannot be changed while the dryer  
is running.  
Controls Lock/Unlock  
To enable the Controls Lock feature when dryer is running:  
Press and hold the CONTROLS LOCK/UNLOCK button for  
3 seconds. The control is locked when a single beep is heard and  
the Controls Lock status light is on. This feature allows you to lock  
your settings to avoid unintended use of the dryer. You can also  
use the Controls Lock feature to avoid unintended cycle or option  
changes during dryer operation.  
2. Press and hold the Dryness Level button for 5 seconds. The  
dryer will beep, and “CF” will be displayed for 1 second  
followed by the current drying setting.  
3. To select a new drying setting, press the Dryness Level key  
again until the desired drying setting is shown.  
NOTE: While cycling through the settings, the current setting  
will not flash, but the other settings will flash.  
When the dryer is off, it is not necessary to press the Control  
On button before activating the Controls Lock feature.  
4. Press START to save the drying setting.  
5. The drying setting you selected will become your new preset  
drying setting for all Auto Dry cycles.  
To unlock:  
Press and hold the CONTROLS LOCK/UNLOCK button for  
3 seconds to turn this feature off.  
NOTE: When the dryer is running and Controls Lock is on, the  
dryer can be stopped by pressing the Pause/Cancel button, but  
cannot be restarted until the control is unlocked.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DRYER CARE  
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub  
lint screen with the brush to remove residue buildup.  
Cleaning the Dryer Location  
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the  
flow of combustion and ventilation air.  
4. Rinse screen with hot water.  
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen  
in dryer.  
Cleaning the Dryer Interior  
To clean dryer drum  
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very  
warm water.  
2. Apply paste to a soft cloth.  
OR  
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained  
area and rub with a soft cloth until all excess dye and stains  
are removed.  
Cleaning the Lint Screen  
Every load cleaning  
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.  
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.  
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue  
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer  
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not  
stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to  
avoid transfer of dye.  
The lint screen is located in the door opening of the dryer. The  
control panel has an indicator light to remind you to clean the lint  
screen before each load. A screen blocked by lint can increase  
drying time.  
To clean  
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your  
fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is  
hard to remove.  
Removing Accumulated Lint  
From Inside the Dryer Cabinet  
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending  
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.  
From the Exhaust Vent  
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending  
on dryer usage.  
2. Push the lint screen firmly back into place.  
IMPORTANT:  
Vacation, Storage, and Moving Care  
Install and store your dryer where it will not freeze. Because some  
water may stay in the hoses, freezing can damage your dryer. If  
storing or moving your dryer during freezing weather, winterize it.  
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,  
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and  
damage to both the dryer and fabrics.  
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check  
the exhaust hood and remove the lint. See “Venting  
Requirements.”  
Non-Use or Storage Care  
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on  
vacation or not using your dryer for an extended period of time,  
you should:  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
2. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”  
3. Turn off the water supply to the dryer. This helps to avoid  
unintended flooding (due to a water pressure surge) while you  
are away.  
As needed cleaning  
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the  
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your  
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely  
dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen  
is in the dryer.  
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more  
frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup.  
To wash  
1. Roll lint off the screen with your fingers.  
2. Wet both sides of lint screen with hot water.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Moving care  
Special Instructions for Steam Models  
Water Inlet Hoses  
For power supply cord-connected dryers:  
1. Unplug the power supply cord.  
2. Steam models only: Shut off water faucet.  
Replace inlet hoses and hose screen after 5 years of use to  
reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace  
inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.  
3. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from  
faucet, then drain the hose. Transport hose separately.  
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.  
4. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
5. Use masking tape to secure dryer door.  
For direct-wired dryers:  
To winterize dryer  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
2. Shut off water faucet.  
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.  
WARNING  
To use dryer again  
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet. Turn  
on water faucet.  
2. Plug in dryer or reconnect power.  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before servicing.  
Changing the Drum Light  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when  
you open the door.  
To change the drum light  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back  
wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right  
corner of the cover. Remove the cover.  
1. Disconnect power.  
2. Disconnect wiring.  
3. Steam models only: Shut off water faucet.  
4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from  
faucet, then drain the hose. Transport hose separately.  
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
6. Use masking tape to secure dryer door.  
Reinstalling the dryer  
Follow the “Installation Instructions” to locate, level, and connect  
the dryer.  
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt  
appliance bulb only. Replace the cover and secure with the  
screw.  
4. Plug in dryer or reconnect power.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...  
For additional recommendations, refer to your Installation Instructions.  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker  
tripped?  
Dryer Operation  
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the  
dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both  
circuit breakers have not tripped. Replace the fuse or reset the  
circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.  
Dryer will not run  
Is the dryer door firmly closed?  
Is the correct power supply available?  
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a  
qualified electrician.  
Was the Start button firmly pressed?  
Large loads may require pressing and holding the Start button  
for 2-5 seconds.  
Was a regular fuse used?  
Use a time-delay fuse.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
“E” Variable (E1, E2, E3) service codes: Call for service.  
Unusual sounds  
Dryer Results  
Has the dryer had a period of non-use?  
If the dryer hasn’t been used for a while, there may be a  
thumping sound during the first few minutes of operation.  
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too  
long, or load is too hot  
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum  
and front or rear of the dryer?  
Check the front and rear edges of the drum for small objects.  
Clean out pockets before laundering.  
Is the lint screen clogged with lint?  
Lint screen should be cleaned before each load.  
Are the four legs installed, and is the dryer level front to  
back and side to side?  
The dryer may vibrate if not properly installed. See the  
Installation Instructions.  
Has the Air Only temperature setting been selected?  
Select the right temperature for the types of garments being  
dried. See “Additional Features.”  
Is the load too large and heavy to dry quickly?  
Separate the load to tumble freely.  
Is the clothing knotted or balled up?  
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to  
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.  
Are clothes coming out of the Refresh cycle with damp or  
wet spots?  
Under certain environmental or installation conditions you may  
experience underdrying. Select the Enhanced Touch Up cycle  
(20 min. default time), which can be customized by selecting  
High temperature and/or additional cycle time by pressing the  
Dry Time up button.  
No heat  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker  
tripped?  
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric  
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the  
fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call  
an electrician.  
WARNING  
Dryer displaying code message  
“PF” (power failure), check the following:  
Was the drying cycle interrupted by a power failure?  
Press and hold START to restart the dryer.  
Fire Hazard  
Use a heavy metal vent.  
“L2” Diagnostic Code (low or no line voltage condition):  
The drum will turn, but there may be a problem with your  
home power supply keeping the dryer's heater from turning  
on. The dryer will continue to run when this diagnostic code is  
present. Press any key to clear the code from the display and  
return to the estimated time remaining.  
Do not use a plastic vent.  
Do not use a metal foil vent.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or fire.  
Try the following:  
Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker  
has tripped. Electric dryers use two household fuses or  
breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with  
lint, restricting air movement?  
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the  
outside exhaust hood to check air movement. If you do not  
feel air movement, clean exhaust system of lint or replace  
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the  
Installation Instructions.  
Are fabric softener sheets blocking the grille?  
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.  
Is the exhaust vent the correct length?  
Check that the exhaust vent is not too long or has too many  
turns. Long venting will increase drying times. See the  
Installation Instructions.  
Confirm the power cord is properly installed. Refer to  
“Electrical Connection” for details.  
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.  
If the message persists, consult a qualified electrician.  
“AF” (low airflow condition):  
The dryer will continue to run when this diagnostic code is  
present. Press any key to clear the code from the display and  
return to the estimated time remaining.  
Try the following:  
Clean lint screen.  
Check to see if the vent run from the dryer to the wall is  
crushed or kinked.  
Confirm the vent run from the dryer to the wall is free of lint  
and debris.  
Confirm the exterior vent exhaust hood is free of lint and  
debris.  
Confirm your vent system falls within the recommended  
run length and number of elbows for the type of vent you  
are using. Refer to “Plan Vent System” in the Installation  
Instructions for details.  
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.  
If the message persists, have your entire home venting run  
cleaned.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Is the exhaust vent diameter the correct size?  
Use 4" (102 mm) diameter vent material.  
Loads are wrinkled  
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?  
Select Enhanced Touch Up Cycle to tumble the load with  
water and heat. This cycle is best for smoothing out wrinkles  
and reducing odors from loads consisting of wrinkle-free  
cotton, cotton polyester blends, common knits, and synthetic  
garments.  
NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry clean only  
garments are not recommended.  
Loads are still wrinkled following Steam Cycle?  
Make sure water is connected to the dryer. Check that water  
inlet hose is connected to both the faucet and dryer’s water  
inlet valve. Check that the water supply is turned on.  
Was the correct number of garments selected for the  
Quick Refresh Cycle?  
Check that you selected the correct Number of Garments  
feature equal to the number of garments refreshed.  
Was the dryer overloaded?  
Dry smaller loads that can tumble freely. Smaller loads of  
Number of Garments yield best results with Quick Refresh  
Cycle. Results may also vary depending on fabric type. This  
cycle is best for reducing wrinkles and odors from loads  
consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester blends,  
common knits, and synthetics.  
Is the dryer located in a room with temperature below 45ºF  
(7ºC)?  
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above  
45ºF (7ºC).  
Is the dryer located in a closet?  
Closet doors must have ventilation openings at the top and  
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum  
of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear  
of the dryer requires 5" (127 mm). See the Installation  
Instructions.  
Odors  
Have you recently been painting, staining, or varnishing in  
the area where your dryer is located?  
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone  
from the area, rewash and dry the clothing.  
Cycle time too short  
To remove odors left in garments after wearing, select Quick  
Refresh for small loads of garments. This cycle is best for  
reducing wrinkles and odors from loads consisting of wrinkle-  
free cotton, cotton polyester blends, common knits, and  
synthetics.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install dryer.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Is water connected to the dryer?  
Check that water inlet hose is connected to both the faucet  
and dryer’s water inlet valve. Check that the water supply is  
turned on.  
Is the automatic cycle ending early?  
The load may not be contacting the sensor strips. Level the  
dryer.  
Change the dryness level setting on Automatic Cycles.  
Increasing or decreasing the dryness level will change the  
amount of drying time in a cycle.  
Lint on load  
Is the lint screen clogged?  
Clean lint screen. Check for air movement.  
Stains on load or drum  
Was dryer fabric softener properly used?  
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.  
Fabric softener sheets added to a partially dried load can  
stain your garments. Do not use fabric softener sheets with  
steam cycles.  
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue  
jeans). These will not transfer to other clothing.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts  
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be  
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY  
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies  
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain  
service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is  
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.  
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Whirlpool servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with Whirlpool’s published installation instructions.  
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or  
cannot be easily determined.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces  
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow  
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.  
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the  
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling  
Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.  
7/08  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de  
la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :  
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse.  
Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la sécheuse ou  
essayer d'en faire l'entretien à moins d'une recommandation  
spécifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou  
publiée dans les instructions de réparation par l'utilisateur  
que vous comprenez et pouvez exécuter avec compétence.  
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des  
produits pour éliminer la statique à moins qu'ils ne soient  
recommandés par le fabricant du produit assouplissant de  
tissu ou du produit.  
Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson  
dans votre sécheuse. Les articles contaminés par des  
huiles de cuisson peuvent contribuer à une réaction  
chimique qui pourrait causer à la charge de s'enflammer.  
Ne pas faire sécher dans la machine des articles qui ont  
déjà été nettoyés, lavés, imbibés, ou tachés d'essence,  
de solvants pour nettoyage à sec, d'autres substances  
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles  
dégagent des vapeurs qui peuvent provoquer un  
incendie ou une explosion.  
Ne pas permettre à des enfants de jouer sur ou à  
l'intérieur de la sécheuse. Une surveillance étroite est  
nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée près d'eux.  
Avant d'enlever la sécheuse du service ou la jeter, enlever  
la porte du compartiment de séchage.  
Ne pas utiliser la chaleur pour faire sécher des articles  
fabriqs avec du caoutchouc mousse ou des matériaux  
semblables.  
Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque charge.  
Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou la saleté  
s'accumuler autour du système d'évacuation ou autour de  
l'appareil.  
Un nettoyage périodique de l'intérieur de la sécheuse et du  
conduit d'évacuation doit être effectué par une personne  
qualifiée.  
Ne pas mettre la main dans la sécheuse si le tambour est  
en mouvement.  
Ne pas installer ni entreposer la sécheuse où elle sera  
exposée aux intempéries.  
Voir les instructions d'installation pour les exigences de  
liaison de l'appareil à la terre.  
Ne pas jouer avec les commandes.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
IMPORTANT : L'installation du gaz doit se conformer aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au National Fuel Gas  
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.  
La sécheuse doit être électriquement reliée à la terre conformément aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au Code  
canadien de l'électricité, ANSI/NFPA 70.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.  
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).  
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.  
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations  
et autres déficiences de naissance.  
OPTIONS  
Piédestal  
Accessoire  
Numéro de pièce  
8541503  
Installez-vous la sécheuse sur un piédestal? Il est possible  
d'acheter séparément des piédestaux de différentes tailles pour  
cette sécheuse. On peut choisir un piédestal de 10" (254 mm)  
ou de 15,5" (394 mm). Ces piédestaux augmenteront la hauteur  
totale de la sécheuse pour une hauteur totale d'environ 48"  
(1,22 m) ou 53,5" (1,36 m), respectivement.  
Ensemble de superposition  
Trousse d'inversion de porte  
Dosseret  
8579666  
8212452 (blanc)  
Pour une installation dans un garage, il faut placer le piédestal  
de 10" (254 mm) à au moins 9" (229 mm) au-dessus du sol et le  
piédestal de 15,5" (394 mm) à au moins 3,5" (89 mm) au-dessus  
du sol.  
Installation d'évacuation facultative  
Cette sécheuse peut être convertie pour  
évacuer par le côté droit, le côté gauche  
ou par le bas.  
LP280171A (blanc)  
LPW10186596  
(gris)  
Les piédestaux sont disponibles en plusieurs couleurs.  
Pour commander, téléphoner au marchand auprès duquel la  
sécheuse a été achetée ou consulter la section “Assistance ou  
service”. D'autres accessoires pour sécheuse sont disponibles;  
demander le numéro de pièce.  
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/UTILISATION DE LA SÉCHEUSE  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Risque d’incendie  
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle  
que l’essence, loin de la sécheuse.  
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.  
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par  
tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).  
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par  
un produit inflammable (même après un lavage).  
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou  
plastique doivent être séchés sur une corde à linge  
ou par le programme de séchage à l’air.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un incendie.  
Pour des instructions rapides sur l'utilisation de la sécheuse après installation, voir le GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE à la page  
suivante.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures aux personnes, lire les  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil.  
Ce Guide d'utilisation et d'entretien couvre plusieurs modèles différents. Votre sécheuse peut ne pas comporter l'ensemble  
des programmes et caractéristiques décrits.  
UTILISATION DES PROGRAMMES  
AUTOMATIQUES  
UTILISATION DES  
PROGRAMMES MANUELS  
Les programmes automatiques adaptent  
automatiquement le réglage de programme en  
fonction du type de charge et ajustent le temps  
de séchage pour une performance optimale.  
Utiliser un programme manuel pour  
régler une durée et une température  
de séchage. Voir les renseignements  
sur lesprogrammes dans les pages qui suivent pour plus  
de détails sur chaque programme.  
Voir les renseignements sur les programmes dans les pages  
qui suivent pour plus de détails sur chaque programme.  
1. Nettoyer le filtre à charpie.  
2. Placer le linge dans la sécheuse. Fermer la porte.  
3. Appuyer sur POWER (alimentation).  
4. Sélectionner un programme manuel.  
1. Nettoyer le filtre à charpie.  
2. Placer le linge dans la sécheuse. Fermer la porte.  
3. Appuyer sur POWER (alimentation).  
4. Choisir un programme automatique.  
5. Choisir la caractéristique Options, si désiré.  
5. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à  
ce que le temps de séchage désiré soit affiché.  
6. Appuyer sur TEMPERATURE (température) jusqu'à ce que  
la température désirée s'allume.  
6. Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche)  
pour commencer.  
7. Choisir la caractéristique Options, si désiré.  
Pour effectuer des changements durant un programme  
automatique :  
8. Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche)  
pour commencer.  
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).  
2. Sélectionner DRYNESS LEVEL (niveau de séchage)  
UTILISATION DE PROGRAMMES  
VAPEUR  
ou Option.  
3. Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche)  
pour commencer.  
Les programmes vapeur utilisent de l'eau et de  
la chaleur pour réduire les faux plis et les  
odeurs des articles secs.  
REMARQUE : Pour que l’assainissement se fasse correctement  
avec le programme Sanitize (assainissement),  
ne pas interrompre le programme.  
1. Appuyer sur POWER (alimentation).  
2. Sélectionner un programme vapeur. Pour le programme  
Quick Refresh (rafraîchissement rapide), sélectionner le  
nombre d'articles siré.  
Pause ou remise en marche  
3. Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche)  
pour commencer.  
Pour mettre la sécheuse en pause à n’importe quel moment  
Ouvrir la porte ou appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/  
annulation).  
Remise en marche de la sécheuse  
Fermer la porte et appuyer sur le bouton START (mise en  
marche) jusqu'à ce que la sécheuse se mette en marche.  
Arrêt de la sécheuse  
Pour arrêter le sécheuse à n'importe quel moment  
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL  
(pause/annulation),ouvrir la porte, ou appuyer sur POWER  
(alimentation).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programmes automatiques  
Conseils pour obtenir la meilleure performance  
de votre sécheuse à vapeur  
Les programmes automatiques permettent d'assortir le  
programme à la charge à sécher. Voir le tableau “Préréglages des  
programmes automatiques” ci-après. Chaque programme sèche  
certains tissus à la température recommandée. Un capteur  
détecte l'humidité de la charge et adapte automatiquement la  
durée de séchage pour un séchage optimal.  
REMARQUE : Certains programmes ne sont pas disponibles sur  
certains modèles.  
Sanitize (assainissement)  
Utiliser ce programme pour des articles tels que serviettes, literie,  
vêtements d'enfants ou autres articles devant être assainis. Ce  
programme est conçu pour éliminer 99,9 % des 3 bactéries  
infectieuses les plus courantes. Il faut laisser ce programme  
s'exécuter jusqu'à la fin pour que l'assainissement puisse  
s'effectuer. Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre le  
programme.  
Les résultats peuvent varier selon le tissu. Il est possible  
que les vêtements à 100 % de coton avec fini  
antifroissement donnent de meilleurs résultats que  
ceux qui ne possèdent pas ce fini. Il est possible que les  
articles à 100 % de coton nécessitent une retouche  
supplémentaire après le programme à vapeur.  
L'emploi d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas  
recommandé avec les programmes à vapeur. Ceci  
pourrait temporairement tacher les vêtements.  
L'utilisation de programmes à vapeur n'est pas  
recommandée pour des articles amidonnés. Laver des  
articles amidonnés ou neufs avant d'utiliser un  
programme à vapeur.  
Le programme Quick Refresh (rafraîchissement rapide) est  
idéal pour aplanir les faux-plis et réduire les odeurs des  
charges composée de petits articles en coton infroissable,  
en mélange de coton et polyester, les tricots ordinaires et  
les vêtements synthétiques.  
Protocole NSF P154  
Performance d'assainissement  
de sécheuses à linge en lieux  
résidentiels  
Le programme Enhanced Touch Up (retouche améliorée)  
est idéal pour aplanir les faux plis dans les vêtements  
laissés trop longtemps dans la sécheuse. Pour de  
meilleurs résultats, ne pas surcharger la sécheuse.  
Préréglages des programmes automatiques  
Programmes automatiques  
Type de charge  
Température  
Durée de  
programme  
estimée*  
La durée du programme Quick Refresh (rafraîchissement  
rapide) est réglée pour l'option du nombre d'articles  
sélectionnés. Selon l'environnement et l'installation, il est  
possible que l'on note un séchage insuffisant avec le  
programme Quick Refresh (rafraîchissement rapide).  
Sélectionner le programme Enhanced Touch Up (retouche  
améliorée) (durée par défaut de 20 min.); celui-ci peut être  
personnalisé pour sélectionner une température élevée et/  
ou une durée de programme supplémentaire en appuyant  
sur le bouton Timed Cycle Adjust More Time (régler pour  
prolonger la durée du programme minuté).  
(en minutes)  
SANITIZE (assainissement)  
Serviettes, literie, vêtements  
d'enfants  
Élevée  
Élevée  
60  
50  
55  
HEAVY DUTY  
(service intense)  
Articles lourds, serviettes  
Programmes  
BULKY ITEMS  
Moyenne  
REMARQUE : Certains programmes ne sont pas disponibles sur  
(articles encombrants)  
Vestes, duvets, oreillers  
(réarranger la charge vers la  
moitié du programme pour  
faciliter le séchage)  
certains modèles.  
Sélectionner le programme de séchage qui correspond au type de  
charge à sécher. Voir le tableau des préréglages des programmes  
automatiques ou manuels.  
JEANS  
Moyenne  
Moyenne  
55  
38  
Jeans, veste en denim  
NORMAL  
Velours, vêtements de travail,  
draps  
ECO NORMAL  
Moyenne  
40  
(articles encombrants)  
Conçu pour les charges  
ordinaires constituées  
d'articles d'un poids moyen  
Bouton de commande de programme  
CASUAL (tout-aller)  
Pressage permanent, tissus  
synthétiques  
Basse  
Basse  
35  
25  
DELICATE (articles délicats)  
Lingerie, chemisiers, articles  
en laine lavables  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lors de l'utilisation de Air Only (air seulement)  
Programmes automatiques  
Type de charge  
Température  
Durée de  
programme  
estimée*  
Vérifier que les revêtements sont bien cousus.  
Secouer et faire bouffer les oreillers à la main périodiquement  
pendant le programme.  
(en minutes)  
Sécher l'article complètement. Les oreillers en caoutchouc  
mousse mettent du temps à sécher.  
SUPER DELICATE  
Très basse  
25  
(articles très délicats)  
REMARQUE : Les programmes automatiques ne sont pas  
disponibles avec le réglage Air Only (air seulement).  
Lingerie, chemisiers, articles  
en laine lavables  
Programmes vapeur  
*Durée estimée avec le le niveau de séchage normal. S'il semble  
que les charges ne sont pas aussi sèches que désirées,  
sélectionner More Dry (plus sec) la prochaine fois que l'on sèche  
une charge semblable.  
Avec ces programmes, une petite quantité d'eau est pulvérisée  
dans le tambour de la sécheuse après plusieurs minutes de  
culbutage avec chaleur. Le témoin lumineux STEAM (vapeur)  
s'allume lorsque l'eau est pulvérisée dans le tambour. La  
sécheuse continuera à effectuer le culbutage à une chaleur  
moyenne pendant la durée du programme. Les programmes  
vapeur comprennent les fonctions Quick Refresh  
(rafraîchissement rapide) et Enhanced Touch Up (retouche  
améliorée). La durée du programme est réglable pour le  
programme Quick Refresh (rafraîchissement rapide) d'après le  
nombre d'articles choisi. Le réglage de la chaleur et la durée du  
programme peuvent être réglés pour le programme Enhanced  
Touch Up (retouche améliorée).  
Programmes manuels  
Utiliser un programme manuel pour sélectionner une durée et une  
température de séchage spécifiques. Lorsqu'un programme  
manuel est sélectionné, l'afficheur de la durée résiduelle estimée  
indique la durée résiduelle réelle pour le programme en cours. Il  
est possible de modifier la durée réelle du programme en  
appuyant sur les boutons vers le haut ou vers le bas de ADJUST  
MANUAL DRY TIME (ajustement manuel de la durée de séchage).  
Préréglages des programmes manuels  
REMARQUE : Les résultats peuvent varier selon le tissu.  
Il est possible que les vêtements à 100 % de coton avec fini  
antifroissement donnent de meilleurs résultats que ceux  
qui ne possèdent pas ce fini.  
L'emploi d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas  
recommandé avec les programmes vapeur car ceci pourrait  
temporairement tacher les vêtements.  
Programmes manuels  
Type de charge  
Température  
Durée de  
programme  
estimée*  
(en minutes)  
TIMED DRY  
(séchage minuté)  
Élevée  
40  
Préréglages de programme vapeur  
Articles lourds et  
encombrants, couvre-lits,  
vêtements de travail  
Programmes minutés  
Type de charge  
Température  
par défaut*  
Durée  
estimée*  
(en minutes)  
QUICK DRY  
(séchage rapide)  
Moyenne  
15  
QUICK REFRESH  
Moyenne  
Moyenne  
12-29  
(rafraîchissement rapide)  
Petites charges  
Aide à aplanir les faux-plis et  
réduire les odeurs. La durée  
estimée qui reste est basée  
sur le nombre d'articles choisi.  
*Réinitialiser la durée pour terminer le séchage, si nécessaire.  
Air Only (air seulement)  
Utiliser le réglage de température Timed Dry/Air Only (séchage  
minuté/air seulement) pour les articles qui doivent être séchés  
sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les tissus  
sensibles à la chaleur. Ce tableau montre des exemples d'articles  
qui peuvent être séchés avec Air Only (air seulement).  
ENHANCED TOUCH UP  
(retouche améliorée)  
20  
Aide à aplanir les faux-plis  
pour les charges restées dans  
la sécheuse pendant  
longtemps.  
Type de charge  
Durée  
estimée*  
(en minutes)  
*Pour programmer le programme Quick Refresh (rafraîchissement  
rapide), tourner le bouton de sélection. Utiliser un ensemble de  
boutons en appuyant sur NUMBER OF GARMENTS (nombre  
d’articles) et en sélectionnant 1 à 4, 5 à 8 ou 9 à 12 articles.  
Appuyer sur le + ou le – des options ADJUST MANUAL DRY  
TIME (ajustement manuel de la durée de séchage) pour  
augmenter manuellement le nombre d'articles par tranche de 1.  
Le nombre d'articles s'affiche sur l'écran de durée résiduelle  
estimée.  
Caoutchouc mousse - oreillers, soutien-gorge  
rembourrés, jouets rembourrés  
20 à 30  
Plastique - rideaux de douche, nappes  
Tapis à endos de caoutchouc  
20 à 30  
40 à 50  
10 à 20  
Plastique oléfinique, polypropylène, nylon  
diaphane  
*Le programme Enhanced Touch Up (retouche améliorée)  
comporte une durée de séchage minimale de 15 minutes et  
maximale de 40 minutes. Pour le programme Enhanced Touch  
Up (retouche améliorée), seuls les réglages de température  
moyenne et élevée peuvent être utilisés.  
*Réinitialiser la durée pour terminer le séchage, si nécessaire.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Button Sound (son des boutons)  
Vous pouvez modifier le volume des signaux sonores. Appuyer  
jusqu'à ce que le volume désiré (Loud [fort], Soft [doux] ou Off  
[désactivé]) s'allume en vert. Les boutons Power (mise sous  
tension) et Cancel (annulation) continueront d'émettre un faible  
son, même lorsque le volume de Button Sound (son des boutons)  
est réglé à Off (arrêt).  
Caractéristiques supplémentaires  
Drum Light and Controls Lock/Unlock  
(éclairage du tambour et verrouillage/  
déverrouillage des commandes)  
Réduction de l'électricité statique  
Option pouvant être ajoutée à n'importe quel programme  
automatique pour réduire le niveau d'électricité statique pouvant  
s'accumuler dans les charges pendant le culbutage. La  
caractéristique de réduction de l'électricité statique offre un  
culbutage périodique de la charge, puis s'arrête et asperge la  
charge d'une petite quantité d'eau pour empêcher la formation  
d'électricité statique.  
Drum Light (éclairage du tambour)  
Si l'on appuie sur Drum Light (éclairage du tambour) pendant un  
programme, la lumière s'allume et reste allumée jusqu'à ce que  
l'on appuie à nouveau dessus, ouvre puis referme la porte ou que  
l'on laisse la porte ouverte pendant 20 minutes.  
Controls Lock/Unlock  
(verrouillage/déverrouillage des commandes)  
REMARQUE : En appuyant sur REDUCE STATIC, le programme  
rallonge la durée d'une période minimale.  
Pour activer la caractéristique Controls Locked (verrouillage  
des commandes) alors que la sécheuse est en marche :  
Caractéristique WRINKLE SHIELD™ STEAM  
(anti-froissement)  
Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la sécheuse dès  
qu'elle s'arrête, des faux plis peuvent se former. La caractéristique  
WRINKLE SHIELD™ STEAM effectue un culbutage de la charge,  
la réarrange et l'aère à intervalles réguliers pour aider à éviter la  
formation de faux plis.  
Appuyer sur le bouton CONTROLS LOCK/UNLOCK (verrouillage/  
déverrouillage des commandes) pendant 3 secondes. La  
commande est verrouillée lorsqu'un bip unique se fait entendre  
et que le témoin de verrouillage est allumé. Cette caractéristique  
permet de verrouiller les réglages pour éviter l'utilisation  
involontaire de la sécheuse. On peut aussi utiliser la  
caractéristique Control Lock (verrouillage des commandes) pour  
éviter des changements involontaires de programme ou d'option  
durant le fonctionnement de la sécheuse.  
Obtenez jusqu'à 140 minutes de culbutage périodique à la fin  
d'un programme. Désactiver à tout moment en appuyant sur  
le bouton WRINKLE SHIELD™ STEAM (antifroissement par  
vapeur).  
Lorsque la sécheuse est éteinte, il n'est pas nécessaire  
d'appuyer sur le bouton Control On avant d'activer la  
caractéristique de verrouillage des commandes.  
Après 60 minutes de fonctionnement de WRINKLE SHIELD™  
STEAM (fonctionnement avec vapeur de WRINKLE  
SHIELD™), un programme à vapeur court de 15 minutes est  
utilisé pour aplanir les plis.  
Déverrouillage :  
Appuyer sur le bouton CONTROLS LOCK/UNLOCK pendant 3  
secondes pour désactiver cette caractéristique.  
REMARQUE : Lorsque la sécheuse fonctionne et que le  
verrouillage des commandes est activé, il est possible d'arrêter  
la sécheuse en appuyant sur le bouton Pause/Cancel (pause/  
annulation), mais elle ne peut être remise en marche tant que  
la commande n'est pas déverrouillée.  
La caractéristique Wrinkle Shield Steam n'est pas disponible  
sur les programmes automatiques Delicate ou Super Delicate  
et les programmes minutés avec température sélectionnée  
basse, extra basse et à l'air seulement. WRINKLE SHIELD™  
sans programme à vapeur est disponible pour ces  
programmes.  
Pour le programme Casual (tout-aller), la caractéristique  
WRINKLE SHIELD™ STEAM est préréglée à “ON” (marche).  
Les autres programmes conservent le réglage de la  
caractéristique WRINKLE SHIELD™ STEAM. (La  
caractéristique Wrinkle Shield Steam (anti-froissement) est  
préréglée à “ON” (activée) pour le programme Casual (tout-  
aller).  
Cycle signal (signal de programme)  
Le signal de fin de programme est un signal sonore qui retentit  
lorsque le programme de séchage est terminé.  
Appuyer jusqu'à ce que le volume désiré (Loud [fort], Soft [doux]  
ou Off [désactivé]) s'allume en vert.  
REMARQUE : Lorsqu'on sélectionne la caractéristique WRINKLE  
SHIELD™ STEAM et que le signal de fin de programme est activé,  
un signal sonore se fait entendre à intervalles de 5 minutes jusqu'à  
ce que l'on retire les vêtements ou jusqu'à ce que la  
caractéristique WRINKLE SHIELD™ STEAM soit terminée.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modification des préréglages de degré de séchage  
Si toutes les charges séchées avec des programmes  
automatiques ne sont pas aussi sèches que désiré, vous pouvez  
modifier les préréglages de degré de séchage pour augmenter le  
séchage. Cette modification prendra effet pour tous les  
programmes de séchage automatiques.  
Vos réglages de degré de séchage peuvent être modifiés pour  
s'adapter à différentes installations, conditions  
environnementales, ou selon vos préférences personnelles. Il  
existe 3 réglages de séchage : 1 (degré de séchage préréglé en  
usine), 2 (vêtements légèrement plus secs, environ 15 % de  
temps de séchage supplémentaire) et 3 (vêtements beaucoup  
plus secs, environ 30 % de temps de séchage supplémentaire).  
Changement des programmes,  
options et modificateurs  
Il est possible de changer les programmes automatiques, les  
programmes minutés, les modificateurs et options à tout moment  
avant d'appuyer sur Start (mise en marche).  
Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une  
combinaison non disponible. La dernière sélection ne sera  
pas acceptée.  
Changement des programmes après avoir appuyé sur  
Start  
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).  
Ceci met fin au programme en cours.  
1. Les réglages de degré de séchage ne peuvent pas être  
modifiés pendant le fonctionnement de la sécheuse.  
2. Appuyer sur le bouton dryness level (degré de séchage)  
pendant 5 secondes. La sécheuse émet un signal sonore, et  
“CF” s'affiche pendant 1 seconde suivi du réglage de  
séchage actuel.  
3. Pour sélectionner un nouveau degré de séchage, appuyer de  
nouveau sur le bouton dryness level jusqu'à ce que le réglage  
de séchage désiré s'affiche.  
2. Choisir le programme et les options désirés.  
3. Appuyer sans relâcher sur START. La sécheuse commence  
au début du nouveau programme.  
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes qui  
suivent le choix de programme, la sécheuse s'arrête  
automatiquement.  
Changement des modificateurs et options après avoir  
appuyé sur Start  
Il est possible de changer un modificateur ou une option à tout  
moment avant que le modificateur ou l'option choisi(e) ne  
commence.  
1. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).  
2. Choisir le nouveau modificateur et/ou la nouvelle option.  
REMARQUE : Pendant une recherche de réglage, le réglage  
en cours ne clignote pas mais les autres réglages clignotent.  
4. Appuyer sur START pour enregistrer le réglage de séchage.  
5. Le réglage de séchage sélectionné devient le nouveau réglage  
de séchage pour tous les programmes automatiques.  
3. Appuyer sans relâcher sur START pour continuer le  
programme.  
REMARQUE : Si on appuie deux fois sur Pause/Cancel (pause/  
annulation), le programme est annulé, la sécheuse s'arrête.  
Recommencer le processus de sélection.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE  
Lavage  
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.  
Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse  
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l'eau  
Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de  
combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la  
sécheuse.  
chaude.  
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l'eau chaude et du  
détergent liquide; frotter le filtre avec la brosse pour enlever  
l'accumulation de résidus.  
4. Rincer le filtre à l'eau chaude.  
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre.  
Replacer le filtre dans la sécheuse.  
Nettoyage de l'intérieur de la sécheuse  
Nettoyage du tambour de la sécheuse  
1. Préparer une pâte avec un détergent à lessive en poudre et  
de l'eau très chaude.  
2. Appliquer la pâte sur un linge doux.  
Nettoyage du filtre à charpie  
OU  
Nettoyage à chaque charge  
Le filtre à charpie se trouve dans l'ouverture de la porte de la  
sécheuse. Un voyant lumineux sur le tableau de commande vous  
rappelle de nettoyer le filtre avant chaque charge. Un filtre obstrué  
de charpie peut augmenter le temps de séchage.  
Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la  
surface tachée et frotter avec un linge doux jusqu'à ce que  
toute la teinture et les taches restantes soient enlevées.  
3. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.  
Nettoyage  
4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres  
1. Enlever le filtre à charpie en le tirant directement vers le haut.  
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne  
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie  
mouillée s'enlève difficilement.  
pour sécher le tambour.  
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables,  
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,  
peuvent décolorer l'intérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont  
pas nuisibles à votre sécheuse et ne tacheront pas les vêtements  
dans les charges futures. Faire sécher les articles à teinture  
instable en les tournant à l'envers pour empêcher le transfert de la  
teinture.  
Retrait de la charpie accumulée  
2. Remettre le filtre à charpie fermement en place.  
Dans la caisse de la sécheuse  
Il faut retirer la charpie accumulée dans la caisse de la sécheuse  
tous les 2 ans ou plus souvent, selon l'utilisation de la sécheuse.  
Le nettoyage devrait être fait par une personne qualifiée.  
IMPORTANT :  
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie  
déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Une telle action  
peut causer un échauffement ou des dommages pour la  
sécheuse et les tissus.  
Dans le conduit d'évacuation  
La charpie devrait être enlevée tous les 2 ans ou plus souvent,  
selon l'utilisation de la sécheuse.  
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du  
retrait du filtre, vérifier le conduit d'évacuation et retirer la  
charpie. Voir “Exigences concernant l'évacuation”.  
Précautions à prendre avant les vacances, un  
entreposage ou un déménagement  
Nettoyage au besoin  
Les détergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une  
accumulation de résidus sur le filtre à charpie. Cette accumu-  
lation peut augmenter les temps de séchage ou entraîner un arrêt  
de la sécheuse avant que la charge ne soit complètement sèche.  
Si de la charpie tombe du filtre, le filtre est probablement  
encrassé.  
Installer et remiser la sécheuse à l'abri du gel. L'eau qui peut  
rester dans les tuyaux risque d'abîmer la sécheuse en temps de  
gel. Si la sécheuse doit faire l'objet d'un déménagement ou de  
remisage au cours d'une période de gel, préparer l'appareil pour  
l'hiver.  
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse en nylon tous les  
6 mois ou plus fréquemment s'il devient obstrué par suite d'une  
accumulation de résidus.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien en cas de non-utilisation ou de période de  
vacances  
Instructions particulières pour  
les modèles à vapeur  
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu'on est  
présent. Si l'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la  
sécheuse pendant une période prolongée, il convient d'exécuter  
les opérations suivantes :  
Tuyaux d'alimentation d'eau  
Remplacer les tuyaux d'alimentation d'eau et le filtre après 5 ans  
d'utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive.  
Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de  
renflement, de déformation, de coupure et d'usure ou si une fuite  
se manifeste.  
Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation d'eau, inscrire la  
date du remplacement.  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
2. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre à  
charpie”.  
3. Fermer l'alimentation d'eau de la sécheuse. Ceci aide à éviter  
les inondations accidentelles (dues à une augmentation de la  
pression) quand vous êtes absent.  
Préparation de la sécheuse pour l'hiver  
Précautions à prendre avant un déménagement  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
Sécheuses alimentées par cordon d'alimentation :  
1. Débrancher le cordon d'alimentation électrique.  
2. Modèles à vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.  
2. Fermer le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz.  
3. Débrancher le tuyau d'arrivée d'eau du robinet et le vider.  
3. Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau d'arrivée  
d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau  
séparément.  
Remise en marche de la sécheuse  
1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter le tuyau  
4. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient solidement  
d'arrivée d'eau au robinet. Ouvrir le robinet d'eau.  
fixés à la base de la sécheuse.  
2. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant  
5. Utiliser du ruban adhésif de masquage pour fixer la porte de la  
électrique.  
sécheuse.  
Pour les sécheuses avec câblage direct :  
Changement de l'ampoule d'éclairage du tambour  
La lumière de la sécheuse s'allume automatiquement à l'intérieur  
du tambour lorsqu'on ouvre la porte.  
AVERTISSEMENT  
Changement de l'ampoule du tambour  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de  
l'ampoule d'éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse.  
Enlever la vis située au coin inférieur droit du couvercle.  
Enlever le couvercle.  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Déconnecter le câblage.  
3. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.  
3. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer  
l'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour  
appareil électroménager. Réinstaller le couvercle et le fixer  
avec la vis.  
4. Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau d'arrivée  
d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau  
séparément.  
5. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient solidement  
4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant  
fixés à la base de la sécheuse.  
électrique.  
6. Utiliser du ruban adhésif de masquage pour fixer la porte de la  
sécheuse.  
Réinstallation de la sécheuse  
Suivre les “Instructions d'installation” pour choisir l'emplacement,  
régler l'aplomb de la sécheuse et la raccorder.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer d'abord les solutions suggérées ici ce qui vous évitera peut-être le coût d'une visite de service...  
Pour plus de recommandations, consulter les Instructions d'installation.  
Code de diagnostic “L2 ” (tension faible ou pas de tension  
de la ligne) :  
Fonctionnement de la sécheuse  
La sécheuse ne fonctionne pas  
Le tambour tournera mais il y a peut-être un problème au  
niveau de l'alimentation électrique du domicile empêchant  
l'élément chauffant de la sécheuse de se mettre en marche.  
La sécheuse continuera de fonctionner en présence de ce  
code de diagnostic. Appuyer sur n'importe quelle touche  
pour effacer le code de l'afficheur et retourner à la durée  
résiduelle estimée de séchage.  
La porte de la sécheuse est-elle bien fermée?  
A-t-on bien enfoncé le bouton Start (mise en marche)?  
Pour les charges importantes, il peut être nécessaire  
d'appuyer sur le bouton Start pendant 2 à 5 secondes.  
Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :  
Observer si un fusible est grillé ou si un disjoncteur s'est  
déclenché. Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles  
ou disjoncteurs. Remplacer le fusible ou réenclencher le  
disjoncteur.  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il  
déclenché?  
Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse.  
Vérifier que les deux fusibles sont intacts et serrés ou que les  
deux disjoncteurs ne sont pas déclenchés. Remplacer le  
fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème  
persiste, appeler un électricien.  
Confirmer que le câble d'alimentation est correctement  
installé. Pour plus de détails, voir “Raccordement électrique”.  
Une alimentation électrique correcte est-elle disponible?  
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation  
électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.  
Sélectionner un programme de séchage minuté avec chaleur  
et remettre la sécheuse en marche.  
Si le message reste affiché, consulter un électricien qualifié.  
A-t-on utilisé un fusible ordinaire?  
Utiliser un fusible temporisé.  
“AF” (flux d'air faible) :  
La sécheuse continuera de fonctionner en présence de ce  
code de diagnostic. Appuyer sur n'importe quelle touche  
pour effacer le code de l'afficheur et retourner à la durée  
résiduelle estimée de séchage.  
Bruits inhabituels  
La sécheuse est-elle restée hors service pendant un  
certain temps?  
Si la sécheuse n'a pas été utilisée depuis quelque temps, il  
est possible qu'elle émette des bruits saccadés au cours des  
premières minutes de fonctionnement.  
Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :  
Nettoyer le filtre à charpie.  
Inspecter le conduit d'évacuation entre la sécheuse et le  
mur pour voir si le conduit est écrasé ou déformé.  
Une pièce de monnaie, un bouton ou un trombone sont-  
ils coincés entre le tambour et l'avant ou l'arrière de la  
sécheuse?  
Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de  
petits objets y sont coincés. Vider les poches avant de faire la  
lessive.  
Vérifier que le conduit d'évacuation entre la sécheuse et le  
mur est exempt de charpie et de débris.  
Vérifier que le clapet d'évacuation extérieur est dépourvu  
de charpie et de débris.  
Vérifier que le système d'évacuation est conforme aux  
longueurs de conduit et au nombre de coudes  
recommandés pour le type d'évacuation utilisé. Pour plus  
de détails, voir “Planification du système d'évacuation”.  
Les quatre pieds sont-ils installés et la sécheuse est-elle  
d'aplomb de l'avant vers l'arrière et transversalement?  
La sécheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement  
installée. Voir les Instructions d'installation.  
Sélectionner un programme de séchage minuté avec  
chaleur et remettre la sécheuse en marche.  
Les vêtements sont-ils emmêlés ou en boule?  
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse.  
Séparer les articles de la charge et remettre la sécheuse en  
marche.  
Si le message persiste, faire nettoyer l'ensemble des conduits  
d'évacuation du domicile.  
Codes de service variables “E” (E1, E2, E3) :  
Faire un appel de service.  
Absence de chaleur  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il  
déclenché?  
Résultats de la sécheuse  
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses  
électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer le  
fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème  
persiste, appeler un électricien.  
Le séchage des vêtements n'est pas satisfaisant, les  
durées de séchage sont trop longues, la charge est trop  
chaude  
La sécheuse affiche un message codé  
Le filtre à charpie est-il obstrué de charpie?  
Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.  
“PF” (panne de courant), vérifier ce qui suit :  
Le réglage de température Air Only (air seulement) a-t-il  
été sélectionné?  
Choisir la température correcte pour les types de vêtements à  
sécher. Voir “Caractéristiques supplémentaires”.  
Le programme de séchage a-t-il été interrompu par une  
panne de courant? Appuyer sans relâcher sur START (mise  
en marche) pour remettre la sécheuse en marche.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La charge est-elle trop grosse et trop lourde pour sécher  
rapidement?  
Le diamètre du conduit d'évacuation a-t-il la taille  
correcte?  
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.  
Séparer la charge pour qu'elle culbute librement.  
Après un programme Refresh (rafraîchissement), les  
vêtements sortent-ils avec des endroits humides ou  
mouillées?  
Dans certains environnements ou certaines conditions  
d'installation, le séchage peut ne pas être suffisant.  
Sélectionner le programme Enhanced Touch Up (Retouche -  
durée par défaut de 20 min.), qui peut être personnalisé en  
sélectionnant une température élevée et/ou une durée de  
programme prolongée en appuyant sur le bouton vers le haut  
de Dry Time (durée de séchage).  
AVERTISSEMENT  
Risque d’incendie  
La sécheuse se trouve-t-elle dans une pièce où la  
température ambiante est inférieure à 45ºF (7ºC)?  
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse  
nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).  
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille  
de métal.  
La sécheuse est-elle installée dans un placard?  
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures  
d'aération au sommet et en bas de la porte. Un espace  
minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l'avant de la  
sécheuse et, pour la plupart des installations, un espace de  
5" (127 mm) est nécessaire à l'arrière de la sécheuse. Voir les  
Instructions d'installation.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un incendie.  
Le conduit d'évacuation ou le clapet d'évacuation à  
l'extérieur est-il obstrué de charpie, restreignant le  
mouvement de l'air?  
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la  
main sous le clapet d'évacuation à l'extérieur pour vérifier le  
mouvement de l'air. Si vous ne ressentez pas de l'air en  
mouvement, nettoyer le système d'évacuation ou remplacer  
le conduit d'évacuation par un conduit en métal lourd ou  
flexible. Voir les Instructions d'installation.  
Temps de programme trop court  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la  
grille de sortie?  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la sécheuse.  
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et  
ne l'utiliser qu'une seule fois.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d’autre blessure.  
Le conduit d'évacuation a-t-il la longueur appropriée?  
Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne  
comporte pas trop de changements de direction. Un long  
conduit augmentera les durées de séchage. Voir les  
Instructions d'installation.  
Le programme automatique se termine-t-il trop tôt?  
La charge n'est peut-être pas en contact avec les bandes de  
détection. Régler l'aplomb de la sécheuse.  
Modifier le réglage du degré de séchage pour les  
programmes automatiques. L'augmentation ou la diminution  
du degré de séchage modifiera la durée de séchage d'un  
programme.  
Charpie sur la charge  
Le filtre à charpie est-il obstrué?  
Nettoyer le filtre à charpie. Vérifier le mouvement de l'air.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La sécheuse a-t-elle été surchargée?  
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter  
librement. Pour les charges plus petites composées, le  
programme Quick Refresh (rafraîchissement rapide) donne de  
meilleurs résultats. Les résultats peuvent aussi varier selon le  
type de tissu. Ce programme est idéal pour aplanir les faux-  
plis et réduire les odeurs des charges composées d'articles en  
coton infroissable, en mélange de coton et polyester, les  
tricots ordinaires et les vêtements synthétiques.  
Taches sur la charge ou sur le tambour  
L'assouplissant de tissus pour sécheuse a-t-il été utilisé  
correctement?  
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au début du  
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutées à  
une charge partiellement sèche peuvent tacher les  
vêtements. Ne pas utiliser de feuille d'assouplissant de tissus  
avec les programmes vapeur.  
Odeurs  
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues  
dans les vêtements (les jeans en général). Il n'y aura pas de  
transfert sur les autres vêtements.  
Avez-vous récemment employé peinture, teinture ou  
vernis dans la pièce où est installée votre sécheuse?  
Si c'est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs ou  
émanations disparues, laver et sécher à nouveau les  
vêtements.  
Charges froissées  
La charge a-t-elle été retirée de la sécheuse à la fin du  
programme?  
Pour éliminer les résidus d'odeurs des vêtements après les  
avoir portés, sélectionner Quick Refresh (Rafraîchissement  
rapide) pour des petites charges. Ce programme est  
recommandé pour réduire les plis et les odeurs des charges  
composées d'articles en coton infroissable, en mélange de  
coton et polyester, de tricots ordinaires et d'articles  
synthétiques.  
Sélectionner le programme Enhanced Touch Up (retouche  
améliorée) pour faire culbuter la charge avec de l'eau et de la  
chaleur. Ce programme est idéal pour aplanir les faux-plis et  
réduire les odeurs des charges composées d'articles en coton  
infroissable, en mélange de coton et polyester, les tricots  
ordinaires et les vêtements synthétiques.  
REMARQUE : Se reporter aux instructions figurant sur  
l'étiquette de soin des vêtements. Les articles à nettoyage à  
sec uniquement sont déconseillés.  
L'alimentation en eau est-elle raccordée à la sécheuse?  
Vérifier que le tuyau d'alimentation d'eau est connecté au  
robinet et à l'électrovanne d'admission de l'eau de la  
sécheuse. Vérifier que l'alimentation en eau est ouverte.  
Les charges comportent-elles encore des plis après le  
programme à la vapeur?  
S'assurer que la sécheuse est bien raccordée au circuit d'eau.  
S'assurer que le tuyau d'arrivée d'eau est raccordé à la fois au  
robinet et à l'électrovanne d'admission d'eau de la sécheuse.  
Vérifier que l'alimentation en eau est ouverte.  
Le nombre d’articles correct a-t-il été sélectionné pour le  
programme Quick Refresh (rafraîchissement rapide)?  
Vérifier que le nombre correct d’articles a bien été sélectionné.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les  
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce  
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET  
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE  
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros  
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service  
dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial  
normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas  
respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
Whirlpool.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours  
suivant la date d'achat.  
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région  
éloignée où un service d'entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.  
10. Les pièces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux  
ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et  
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage  
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.  
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de  
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques  
spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes  
pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en  
consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada,  
composer le 1-800-807-6777.  
7/08  
Nom du marchand ______________________________________________  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d'achat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.  
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.  
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.  
This information will help us to better respond to your request.  
If you need replacement parts or to order accessories  
We recommend that you use only FSP® Factory Specified Parts.  
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision  
used to build every new WHIRLPOOL® appliance.  
To locate FSP® replacement parts, assistance in your area, or accessories:  
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center  
Whirlpool Canada LP  
Customer eXperience Centre  
1-800-807-6777  
1-800-442-9991 (Accessories)  
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.  
Our consultants provide assistance with  
In the U.S.A. and Canada  
In the U.S.A.  
N
N
N
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking,  
hearing impaired, limited vision, etc.).  
N
N
N
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors,  
and service companies. Whirlpool® designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty  
and provide after-warranty service, anywhere in the  
United States and Canada.  
You can write with any questions or concerns at:  
Whirlpool Corporation  
Customer eXperience Centre  
Whirlpool Canada LP  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
1901 Minnesota Court  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage” ou consulter  
www.whirlpool.com/help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.  
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.  
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces  
spécifiées par l’usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes  
spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.  
Pour trouver des pièces de rechange FSP® ou des accessoires dans votre région :  
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle  
1-800-807-6777  
Nos consultants fournissent  
Pour plus d’assistance  
l’assistance pour :  
Procédés d’utilisation et d’entretien.  
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en  
écrivant à l’adresse ci-dessous :  
Centre pour l’eXpérience de la clientèle  
Whirlpool Canada LP  
N
N
N
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Les références aux concessionnaires, compagnies  
de service de réparation et distributeurs de pièces de  
rechange locaux. Les techniciens de service désignés  
par Whirlpool® sont formés pour remplir la garantie des  
produits et fournir un service après la garantie, partout au  
Canada.  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro  
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
W10289764A  
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,  
W10251161B - SP  
Whirlpool Canada LP Licensee in Canada  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,  
emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada  
8/09  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
© 2009 Whirlpool Corporation.  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weider Home Gym WEBE03490 User Manual
Weil McLain Boiler GOLD CGs User Manual
Weil McLain Water Heater New Series 3 User Manual
West Bend Back to Basics Blender SUP400BINST User Manual
Whynter Air Conditioner ARC 12D User Manual
Wolf Ventilation Hood PW422210 R User Manual
Xerox Printer 45072712 User Manual
XM Satellite Radio Satellite Radio XMD076A User Manual
Zanussi Convection Oven 240202 User Manual
Zanussi Range 200116 User Manual