Whirlpool Clothes Dryer 3406879 User Manual

®
120-VOLT ELECTRIC  
COMPACT DRYER  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance,  
parts accessories or service, call: 1-800-253-1301  
In Canada, for assistance call: 1-800-461-5681,  
for installation and service call: 1-800-807-6777  
or visit our website at  
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE  
COMPACTE 120 VOLTS  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Pour des questions à propos des caracterisques, du  
fonctionement, de la performance, des pièces, accessoires  
ou service, composez le 1-800-253-1301.  
Pour assistance au Canada, composez le 1-800-461-5681,  
pour installation et service, composez le 1-800-807-6777  
ou visitez notre site internet à  
Table of Contents/Table des matières...................................2  
3406879  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DRYER SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all  
safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGERor  
WARNING.These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't  
immediately follow instructions.  
You can be killed or seriously injured if you don't  
follow instructions.  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you  
what can happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic  
precautions, including the following:  
I
I
Read all instructions before using the dryer.  
I
Do not repair or replace any part of the dryer or  
attempt any servicing unless specifically recom-  
mended in this Use and Care Guide or in published  
user-repair instructions that you understand and have  
the skills to carry out.  
Do not place items exposed to cooking oils in  
your dryer. Items contaminated with cooking oils  
may contribute to a chemical reaction that could  
cause a load to catch fire.  
I
I
Do not use fabric softeners or products to eliminate  
static unless recommended by the manufacturer of  
the fabric softener or product.  
Do not use heat to dry articles containing foam rubber  
or similarly textured rubber-like materials.  
I
Do not dry articles that have been previously  
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with  
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable,  
or explosive substances as they give off vapors  
that could ignite or explode.  
I
I
Do not allow children to play on or in the dryer.  
Close supervision of children is necessary when  
the dryer is used near children.  
I
I
Clean lint screen before or after each load.  
Keep area around the exhaust opening and adjacent  
surrounding areas free from the accumulation of lint,  
dust, and dirt.  
The interior of the dryer and exhaust vent should be  
cleaned periodically by qualified service personnel.  
Before the dryer is removed from service or dis-  
carded, remove the door to the drying compart-  
ment.  
Do not reach into the dryer if the drum is moving.  
Do not install or store the dryer where it will be  
exposed to the weather.  
I
I
I
I
See installation instructions for grounding require-  
ments.  
I
Do not tamper with controls.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
A 120-volt, 60-hz., AC-only, 15 or 20-amo circuit.  
A grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of  
either side of the dryer. See Electrical Requirements.”  
INSTALLATION  
INSTRUCTIONS  
I
I
A sturdy floor to support the dryer weight (dryer and load) of  
115 lbs (52 kg). The combined weight of a companion  
appliance should also be considered.  
A level floor with a maximum slope of 1 in. (2.5 cm) under  
entire dryer.  
Tools and Parts  
Tools needed  
Do not operate your dryer at temperatures below 45ºF (7ºC). At  
lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an  
automatic cycle. Drying times can be extended.  
Check that you have everything necessary for correct installation.  
Proper installation is your responsibility.  
Install the dryer where it is protected from water and/or weather.  
I
I
I
I
I
Flat-bladed screwdriver  
Level  
I
I
Duct tape  
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,  
installation of the dryer in garages, closets, mobile homes, or  
sleeping quarters. Contact your local building inspector.  
Caulking gun and  
compound (for installing  
new exhaust vent)  
Adjustable wrench  
Gloves (optional)  
Safety glasses (optional)  
Installation Clearances  
Location must be large enough to fully open dryer door.  
I
Tin snips (new vent  
installations)  
Dryer Dimensions  
Parts supplied  
203  
4
Remove parts package from the dryer drum. Check that all parts  
listed are included.  
"
*
(52.7 cm)  
I
1 - Cycle Control (timer)  
knob  
I
2 - cord brackets  
2 - screws  
I
I
I
1 - Push to Start button  
4 - casters  
31"†  
(78.7 cm)  
Parts needed  
Check local codes, existing electrical supply and venting, and  
see Venting Requirementsand Electrical Requirements”  
before purchasing parts.  
Permanent installations require  
237  
8
"
I
4 - dryer feet  
(60.6 cm)  
For ordering information, please reference the Assistance or  
Servicesection of this manual. You can also contact the dealer  
from whom you purchased your dryer.  
†Height with caster is 32½" (82.6 cm)  
*Most installations require a minimum 5½ in. (14.0 cm) clearance  
behind the dryer for the exhaust vent with elbows. See Venting  
Requirements.”  
Location Requirements  
Minimum installation spacing for recessed area and closet  
installation  
The following dimensions shown are for the minimum spacing  
allowed when the unit is to be operated with, or without, the  
Stack Stand Kit. To purchase a Stack Stand Kit, see Assistance  
or Service.”  
I
I
I
I
Additional spacing should be considered for ease of  
installation and servicing.  
Additional clearances might be required for wall, door, and  
floor moldings.  
Explosion Hazard  
Additional spacing of 1 in. (2.5 cm) on all sides of the dryer is  
recommended to reduce noise transfer.  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from dryer.  
For closet installation with a door, minimum ventilation  
openings in the top and bottom of the door are required.  
Louvered doors with equivalent ventilation openings are  
acceptable.  
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the  
floor for a garage installation.  
Failure to do so can result in death, explosion,  
or fire.  
I
Companion appliance spacing should also be considered.  
You will need  
I
A location that allows for proper exhaust installation. See  
Venting Requirements.”  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recessed or closet installation - Dryer only  
Electrical Requirements  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
1. Side view - closet or confined area  
2. Recessed area  
Recessed or closet installation - Stacked  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in  
death, fire, or electrical shock.  
I
I
A 120-volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20-amp fused electrical  
supply is required.  
A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Be sure  
fuse or circuit breaker matches the rating of your line.  
I
I
Use a separate circuit serving only your dryer.  
Do not use an extension cord.  
1
2
3
1. Recessed area  
2. Side view - closet or confined area  
3. Closet door with vents  
For a grounded, cord-connected dryer:  
This dryer must be grounded. In the event of malfunction  
or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock  
by providing a path of least resistance for electric current. This  
dryer is equipped with a cord having an equipment-grounding  
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged  
into an appropriate outlet that is properly installed and ground-  
ed in accordance with all local codes and ordinances.  
Mobile Home-Additional Location Requirements  
This dryer is suitable for mobile home installations. The  
installation must conform to the Manufactured Home  
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280  
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction  
and Safety, Title 245, HUD Part 280).  
WARNING: Improper connection of the equipment-  
grounding conductor can result in a risk of electric shock.  
Check with a qualified electrician or service representative or  
personnel if you are in doubt as to whether the dryer is proper-  
ly grounded. Do not modify the plug provided with the dryer: if  
it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a  
qualified electrician.  
Mobile home installations require:  
I
Metal exhaust system hardware which is available for  
purchase from your dealer.  
I
Special provisions must be made in mobile homes to  
introduce outside air into the dryer. The opening (such as a  
nearby window) should be at least twice as large as the dryer  
exhaust opening.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Venting Requirements  
Plan Vent System  
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.  
1
2
Fire Hazard  
Use a heavy metal vent.  
3
Do not use a plastic vent.  
Do not use a metal foil vent.  
1. Exhaust hood  
2. Flexible metal vent or rigid metal vent  
3. Elbow  
Failure to follow these instructions can result in  
death or fire.  
Alternate installations for close clearances  
Venting systems come in many varieties. Select the type best for  
your installation. Two close-clearance installations are shown.  
Refer to the manufacturers instructions provided with the vent  
system.  
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE  
EXHAUSTED OUTDOORS.  
4 in. (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be  
used. DURASAFEvent products are recommended.  
DURASAFEvent products can be purchased from your dealer  
or by calling Whirlpool Parts and Accessories. For more  
information, see the Assistance or Servicesection of this  
manual.  
I
Do not exhaust the dryer into any gas vent, chimney, wall,  
ceiling, or a concealed space of a building.  
I
I
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.  
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or  
floors.  
I
Do not use screws or other fastening devices that extend into  
the interior of the vent to secure vent.  
1. Over-The-Top installation (also available with one  
offset elbow)  
2. Periscope installation  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
NOTE: The following kits for close clearance alternate  
installations are available for purchase. For ordering information  
see Assistance or Service.”  
Improper venting can cause moisture and lint to collect  
indoors, which may result in:  
I
Over-The-Top Installation:  
Part Number 4396028  
Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wall-  
paper, carpets, etc.  
I
Periscope Installation (for use with dryer vent to wall vent  
mismatch):  
Housecleaning problems and health problems.  
Part Number 4396037 - for mismatch of 0 in. (0 cm) to 18 in.  
(45.72 cm)  
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.  
Rigid metal vent is recommended to prevent crushing and  
kinking.  
Part Number 4396011 - for mismatch of 18 in. (45.72 cm) to  
29 in. (73.66 cm)  
Flexible metal vent must be fully extended and supported when  
the dryer is in its final position. Remove excess flexible metal vent  
to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow.  
Part Number 4396014 - for mismatch of 29 in. (73.66 cm) to  
50 in. (127 cm)  
An exhaust hood should cap the vent to prevent rodents and  
insects from entering the home.  
Exhaust hood must be at least 12 in. (30.5 cm) from the ground or  
any object that may be in the path of the exhaust (such as  
flowers, rocks or bushes, etc.).  
If using an existing vent system, clean lint from the entire length  
of the system and make sure exhaust hood is not plugged with  
lint. Replace any plastic or metal foil vent with rigid metal or  
flexible metal vent.  
Use duct tape to seal all joints.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Determine the number of elbows you will need.  
Special provisions for mobile home installations  
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible  
portion of the mobile home structure. Do not use screws or other  
fastening devices that extend into the interior of the vent to  
secure vent.  
IMPORTANT: Do not use vent runs longer than specified in the  
Vent Length Chart  
In the column listing the type of metal vent you are using (rigid  
metal or flexible metal), find the maximum length of metal vent on  
the same line as the number of elbows.  
Number of  
90º turns  
or elbows  
Type of  
vent  
Box or  
louvered  
hoods  
Angled  
hoods  
0
1
2
Rigid metal  
36 ft (11 m)  
Flexible metal 28 ft (8.5 m)  
26 ft (7.9 m)  
22 ft (6.7 m)  
Rigid metal  
Flexible metal 18 ft (5.5 m)  
26 ft (7.9 m)  
16 ft (4.9 m)  
12 ft (3.7 m)  
Terminate the exhaust vent outside. The exhaust vent must not  
terminate beneath the mobile home and must not be connected  
to any other duct, vent, or chimney.  
Rigid metal  
Flexible metal  
16 ft (4.9 m)  
8 ft (2.8 m)  
6 ft (1.8 m)  
2 ft (0.6 m)  
Determine Vent length  
1. Select the route that will provide the staightest and most  
direct path outdoors. Plan the installation to use the fewest  
number of elbows and turns. When using elbows or making  
turns, allow as much room as possible. Bend vent gradually  
to avoid kinking. Avoid 90° turns.  
Install Vent System  
1. (Optional) Put on safety glasses and gloves.  
2. Before installing the vent system, be sure to remove the wire  
exhaust guard that is located at the exhaust outlet.  
3. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior  
wall opening around exhaust hood.  
2. Determine vent length.  
4. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust  
hood. Secure vent to exhaust hood with 4 in. (10.2 cm)  
clamp.  
The maximum length of the exhaust system depends upon:  
I
I
I
The type of vent (rigid metal or flexible metal).  
The number of elbows used.  
Type of hood.  
5. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible.  
See Determine Vent Length.Avoid 90º turns. Use duct tape  
to seal all joints.  
Recommended hood styles are shown here.  
2
1
4"  
(10.2 cm)  
4"  
(10.2 cm)  
1. Louvered style  
2. Box hood style  
The angled hood style (shown following) is acceptable.  
4"  
(10.2 cm)  
2.5"  
(6.4 cm)  
See the exhaust vent length chart that matches your hood type  
for the maximum vent lengths you can use.  
Exhaust systems longer than specified will:  
I
Shorten the life of the dryer.  
I
Reduce performance, resulting in longer drying times and  
increased energy usage.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install Cord Bracket and Casters  
Connect Vent  
Do not move dryer into its final position until the following steps  
have been performed.  
1. Using a 4 in. (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet  
in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is  
clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet  
and inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured  
to exhaust hood with a 4 in. (10.2 cm) clamp.  
WARNING  
2. Move dryer into final position. Do not crush or kink vent.  
Excessive Weight Hazard  
Make sure dryer is level.  
Use two or more people to move and install  
dryer.  
Complete Installation  
Failure to do so can result in back or other injury.  
1. Check to be sure all parts are now installed. If there is an  
extra part, go back through the steps to see which step was  
skipped.  
Install cord bracket  
1. Remove tape from the power cord and the rear panel.  
2. Check to be sure you have all of your tools.  
3. Dispose of all packaging materials.  
2. Insert cord brackets into slotted holes in rear panel and  
4. Check the dryers final location. Be sure the vent is not  
secure with screws provided.  
crushed or kinked.  
5. Check to be sure the dryer is on a level surface.  
6. Plug into a 3 prong grounded outlet. Turn power on.  
7. Remove the blue protective film on the console and any tape  
remaining on the dryer. Remove tape from the lint screen  
(located on inside back wall of dryer).  
1
8. Read Dryer Use.”  
9. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to  
remove any dust.  
10. To test the dryer, set the dryer on a full heat cycle (not an air  
cycle) for 20 minutes and start the dryer.  
2
If the dryer will not start, check the following:  
3
I
I
I
I
I
Controls are set in a running or Onposition.  
Start button has been firmly pushed.  
Dryer is plugged into a grounded 3 prong outlet.  
Electrical supply is connected.  
1. Cord bracket  
2. Slotted hole  
3. Screw  
NOTE: Power supply cord may be wrapped around the brackets  
for storage convenience when dryer is not in use.  
House fuse is intact and tight; or circuit breaker has not  
tripped.  
Install casters  
I
Dryer door is closed.  
1. Lay the dryer on its side.  
11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the  
2. Use the carton to prevent damage to the dryer.  
dryer door and feel for heat.  
If you do not feel heat, check the following:  
I
Controls are set on a heated cycle, not an air cycle.  
NOTE: You may notice a burning odor when dryer is first heated.  
This odor is common when the heating element is first used. The  
odor will go away.  
3. Screw casters into dryer base at four corners and tighten  
securely.  
4. Set the dryer upright. In doing so, be careful that the dryer  
does not roll away from you.  
NOTE: Permanent installations require 4 dryer feet. See  
Assistance or Servicesection for ordering information.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for  
the type of load being dried. Use the Energy Preferred  
Automatic Setting ( ) to dry most heavyweight and medium  
*
DRYER USE  
weight loads. See Drying, Cycle, and Temperature Tips.”  
Starting Your Dryer  
3. Push the START button.  
Stopping and Restarting  
You can stop your dryer any time during a cycle.  
Explosion Hazard  
To stop your dryer  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from dryer.  
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFF.  
NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when  
the dryer is not in use.  
Do not dry anything that has ever had anything  
flammable on it (even after washing).  
To restart your dryer  
1. Close the door.  
Failure to follow these instructions can result in  
death, explosion, or fire.  
2. Select a new cycle and temperature (if desired).  
3. Push START.  
Loading  
Load clothes loosely into the dryer. Do not pack the dryer. Allow  
space for clothes to tumble freely. The following chart shows the  
maximum load you can place in your compact dryer. Expect  
longer drying times.  
Heavy work  
clothes  
2 pair of pants, 3 work shirts  
Delicates  
1 camisole, 2 slips, 4 undergarments,  
1 set of sleepwear, 1 half slip  
Fire Hazard  
No washer can completely remove oil.  
Towels  
9 bath towels; or 6 bath towels, 3 hand  
towels, 6 wash cloths  
Do not dry anything that has ever had any type of  
oil on it (including cooking oils).  
Mixed Load  
2 pillowcases, 1 T-shirt, 2 shirts, 1 pair  
slacks  
Items containing foam, rubber, or plastic must be  
dried on a clothesline or by using an Air Cycle.  
Knits  
2 slacks, 2 shirts; or 3 dresses  
Failure to follow these instructions can result in  
death or fire.  
Perm. Press  
6 shirts; or 2 double sheets & 2 pillowcases;  
or 2 singles sheets & 2 pillowcases  
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to  
remove dust from storing and shipping.  
1. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not  
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Air Cycle  
Use this cycle for items that require drying without heat, such as  
rubber, plastic, and heat-sensitive fabrics. See the chart for  
examples of items that can be dried using an air cycle.  
Drying, Cycle, and Temperature Tips  
Select the correct cycle and temperature for your load.  
Your dryer tumbles the load without heat during the last few  
minutes of all cycles to make the load easier to handle.  
Type of Load  
Time*  
Drying tips  
Foam rubberpillows, padded bras,  
stuffed toys  
I
Follow care label directions when they are available.  
20 - 30  
20 - 30  
40 - 50  
10 - 20  
I
If you use fabric softener sheets, use only those labeled  
dryer safe.Follow package instructions.  
Plasticshower curtains, tablecloths  
Rubber-backed rugs  
I
Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops to  
reduce wrinkling. This is especially important for permanent  
press, knits, and synthetic fabrics.  
Olefin, polypropylene, sheer nylon  
*(Minutes). Reset cycle to complete drying, if needed.  
Cycle and temperature tips  
When using an air cycle  
I
I
I
Dry most loads using the Energy Preferred Automatic  
I
I
I
Check to see that coverings are securely stitched.  
Shake and fluff pillows by hand periodically during cycle.  
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.  
Setting ( ).  
*
Use a no heat (air) setting for rubber, plastic, or heat sensitive  
fabrics.  
Line dry bonded or laminated fabrics.  
Timed Drying Cycle  
Use this cycle to complete drying if items are still damp after the  
automatic cycle.  
NOTE: If you have questions about drying temperatures for  
various loads, refer to the care label directions.  
Timed Drying is also useful for:  
I
Heavyweight items and work clothes that require a long  
drying time.  
Cycles  
I
Lightweight items, such as lingerie, blouses, and knits that  
require a short drying time.  
For damp dry, turn the Cycle Control knob to 30 minutes or less.  
End of Cycle Signal  
The dryer sounds a signal to let you know when the cycle is  
finished. The signal is not adjustable and cannot be turned off.  
The signal is helpful when you are drying permanent press,  
synthetics, and other items that should be taken out as soon as  
the dryer stops.  
Cycle Control knob  
Perm Press/Regular Cycle  
This automatic cycle shuts off the dryer when the selected  
dryness is reached. The Cycle Control knob does not move  
until the load is almost dry. After the cool down, the knob  
automatically turns to an Off area and tumbling stops.  
DRYER CARE  
Cleaning the Lint Screen  
Every load cleaning  
The lint screen is located inside the dryer drum, on the back wall.  
Clean it before each load. A screen blocked by lint can increase  
drying time.  
Dry most loads using the Energy Preferred Automatic Setting ( ).  
*
I
If the load is drier than you like, select a setting closer to  
Less the next time you dry a similar load.  
I
If the load is not as dry as you like, complete drying using the  
Timed Drying cycle. The next time you dry a similar load,  
select a setting closer to More.  
To clean  
NOTE: Drying time with an automatic cycle varies according to  
the type of fabric and size of load.  
1. Open the door and pull the lint screen straight out.  
2. Squeeze body of lint screen lightly while pulling off the cover.  
3. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash  
screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.  
4. Replace cover on lint screen body. Push the lint screen firmly  
back into place and close the door.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT:  
2. Apply paste to a soft cloth.  
I
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,  
OR  
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and  
damage to both the dryer and fabrics.  
Apply a liquid, non-flammable household cleaner to the  
stained area and rub with a soft cloth until all excess dye is  
removed.  
I
Some towels made of synthetic fibers and natural fibers  
(polyester and cotton blends) may shed more lint than other  
towels, causing your dryers lint screen to fill up faster. Be  
sure to remove lint from the lint screen before and after drying  
new towels.  
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.  
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.  
NOTE: Garments which contain unstable dyes, such as denim  
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the  
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will  
not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside-  
out to prevent dye transfer.  
As needed cleaning  
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the  
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your  
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely  
dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen.  
Removing Accumulated Lint  
Clean the lint screen with a nylon brush every six months, or  
more frequently if it becomes clogged due to a residue buildup.  
From Inside the Dryer Cabinet  
To wash  
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending  
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.  
1. Roll lint off the screen with your fingers.  
2. Wet both the lint screen cover and body with hot water.  
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub  
lint screen cover and body with the brush to remove residue  
buildup.  
From the Exhaust Vent  
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending  
on dryer usage.  
Vacation and Moving Care  
Vacation care  
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on  
vacation or not using your dryer for an extended period of time,  
you should:  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
2. Wash lint screen.  
4. Rinse with hot water.  
5. Thoroughly dry lint screen body and cover with a clean towel.  
Moving care  
Replace in dryer.  
1. Unplug dryer or disconnect power. Disconnect wiring if dryer  
is direct wired.  
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
3. Use masking tape to secure dryer door.  
Cleaning the Dryer Interior  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion,  
or fire.  
To clean dryer drum  
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very  
warm water.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Is the load properly sorted?  
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,  
synthetics). Also sort by color.  
TROUBLESHOOTING  
I
I
Is the load too big or too heavy?  
Dry smaller loads so lint can be carried to the lint screen.  
First try the solutions suggested here and possibly avoid  
the cost of a service call...  
Was the load overdried?  
Use correct dryer settings for load type. Overdrying can  
cause lint-attracting static electricity. See Drying, Cycle, and  
Temperature Tips.”  
Clothes are not drying satisfactorily  
I
I
The compact dryer operates at a lower wattage. Expect  
longer drying times.  
I
I
Was paper or tissue left in pockets?  
Is pilling being mistaken for lint?  
Pilling (surface fuzz) is caused by normal wear and  
laundering.  
Check the following:  
Is the wire exhaust guard removed from the back of the  
dryer?  
Is the lint screen clogged with lint?  
Stains on load or color change  
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint,  
restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes.  
Hold your hand under the outside exhaust hood to check air  
movement. If you do not feel air movement, clean exhaust  
system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or  
flexible metal vent. See Installation Instructions.”  
I
Was dryer fabric softener properly used?  
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.  
Fabric softener sheets added to a partially-dried load can  
stain your garments.  
I
I
Were items soiled when placed in the dryer?  
Items should be clean before being dried.  
Is the exhaust vent crushed or kinked? Replace with heavy  
metal or flexible metal vent. See Installation Instructions.”  
Were items properly sorted?  
Sort light colors from dark colors. Sort colorfast items from  
noncolorfast items.  
Has an air dry cycle been selected? Select the right cycle for  
the types of garments being dried. See Drying, Cycle, and  
Temperature Tips.”  
Items shrinking  
Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one  
fabric softener sheet and only use it once.  
I
I
Was the dryer overloaded?  
Dry smaller loads that can tumble freely.  
Is the automatic cycle ending early? This cycle will end early  
if dryer load is not contacting the sensor strips. Level the  
dryer. See Installation Instructions.”  
Did the load overdry?  
Check the manufacturers care label. Match dryer setting to  
load type. See Drying, Cycle, and Temperature Tips.”  
I
Is the dryer located in a room with temperature below  
45ºF (7ºC)?  
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above  
Loads are wrinkled  
45ºF (7ºC).  
I
I
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?  
I
I
Was a cold rinse water used? Was the load very wet?  
Expect longer drying times with items rinsed in cold water  
and with items that hold moisture (cottons).  
Was the dryer overloaded?  
Dry smaller loads that can tumble freely.  
Is the load too large and heavy to dry quickly?  
Separate the load to tumble freely.  
I
Did the load overdry?  
Check the manufacturers care label. Match dryer setting to  
load type. See Drying, Cycle, and Temperature Tips.”  
Dryer will not run  
Odors  
I
Check the following:  
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?  
I
I
Have you recently been painting, staining, or varnishing in  
the area where your dryer is located?  
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone  
from the area, re-wash and dry the clothing.  
Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped?  
Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse.  
Is the dryer door firmly closed?  
Is the dryer being used for the first time?  
The new electric heating element may have an odor. The odor  
will be gone after the first cycle.  
Was the START button firmly pressed?  
Is a cycle selected?  
Garment damage  
Unusual sounds  
I
Check the following:  
I
Has the dryer had a period of non-use?  
If the dryer hasnt been used for a while, there may be a  
thumping sound during the first few minutes of operation.  
Were zippers, snaps, and hooks left open?  
Were strings and sashes tied to prevent tangling?  
Were care label instructions followed?  
Were items damaged before drying?  
Lint on load  
I
Is the lint screen clogged?  
Clean lint screen. Check for air movement.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In Canada  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Call the Whirlpool Canada Customer Interaction Center toll free:  
1-800-461-5681 8:30 a.m. - 5:30 p.m. (EST)  
Our consultants provide assistance with:  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
I
Referrals to local dealers.  
For service in Canada  
Call 1-800-807-6777. Whirlpool Canada designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide  
after-warranty service, anywhere in Canada.  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
only use FSP® factory specified parts. These parts will fit right  
and work right because they are made with the same precision  
used to build every new WHIRLPOOL® appliance. To locate  
factory specified replacement parts in your area, call our  
Customer Interaction Center (in the U.S.A.) or your nearest  
designated service center.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada  
with any questions or concerns at:  
Customer Interaction Center  
Whirlpool Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
In the U.S.A.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Call the Whirlpool Customer Interaction Center  
toll free: 1-800-253-1301.  
Our consultants provide assistance with:  
I
I
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
I
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. Whirlpool designated service technicians  
are trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
To locate the Whirlpool designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Corporation with any questions or concerns at:  
Whirlpool Corporation  
Customer Interaction Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Accessories U.S.A.  
To order accessories, call the Whirlpool Customer Interaction  
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.  
Or visit our website at www.whirlpool.com and click on Buy  
Accessories Online.”  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL® DRYER WARRANTY  
ONE-YEAR FULL WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this dryer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished  
with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor to correct defects in materials or  
workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.  
Whirlpool Corporation will not pay for:  
1. Service calls to correct the installation of your dryer, including venting. Heavy 4 in. (10.2 cm) metal exhaust vent must be used. Refer  
to the venting section of this manual and your Installation Instructions.  
2. Service calls to instruct you how to use your dryer, to replace house fuses or correct house wiring or reset circuit breakers, or to  
replace owner accessible light bulbs.  
3. Repairs when your dryer is used in other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, improper installation (including, but not limited  
to, venting with plastic or flexible foil), installation not in accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products not  
approved by Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada.  
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States. and Canada.  
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.  
WHIRLPOOL CORPORATION AND WHIRLPOOL CANADA  
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does  
not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to  
determine if another warranty applies.  
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation  
of incidental or consequential damages, so this exclusion or  
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific  
legal rights and you may also have other rights which vary from  
state to state or province to province.  
If you need service, first see Troubleshooting.Additional help  
can be found by checking Assistance or Service,or by calling  
our Customer Interaction Center at 1-800-253-1301, from  
anywhere in the U.S.A. or write: Whirlpool Corporation, Customer  
Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-  
2692. For service in Canada, call Whirlpool Canada at 1-800-  
807-6777.  
6/01  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or  
installation date for in-warranty service.  
Write down the following information about your dryer to better  
help you obtain assistance or service if you ever need it. You will  
need to know your complete model number and serial number.  
You can find this information on the model and serial number  
label/plate, located on your appliance as shown in Parts and  
Features.”  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.  
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole dalerte de sécurité.  
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves  
à vous et à dautres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGERou  
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si  
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque  
possible de décès ou de blessure grave  
si vous ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de  
blessure et ce  
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation  
de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :  
I
I
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la  
sécheuse.  
Ne pas placer des articles exposés aux huiles de  
cuisson dans votre sécheuse. Les articles  
contaminés par des huiles de cuisson peuvent  
contribuer à une réaction chimique qui pourrait  
causer à la charge de s'enflammer.  
Ne pas faire sécher dans la machine des articles qui  
ont déjà été nettoyés, lavés, imbibés, ou tachés  
d'essence, de solvants pour nettoyage à sec,  
d'autres substances inflammables, ou de substances  
explosives puisqu'elles dégagent des vapeurs qui  
peuvent provoquer un incendie ou une explosion.  
I
Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la sécheuse  
ou essayer d'en faire l'entretien à moins d'une  
recommandation spécifique dans le guide d'utlilisation  
et d'entretien, ou publiée dans les instructions de  
réparation par l'utilisateur que vous comprenez et  
pouvez exécuter avec compétence.  
I
I
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou  
des produits pour éliminer la statique à moins qu'ils  
ne soient recommandés par le fabricant du produit  
assouplissant de tissu ou du produit.  
I
Ne pas utiliser la chaleur pour faire sécher des articles  
fabriqués avec du caoutchouc mousse ou des  
matériaux semblables.  
I
I
Ne pas permettre à des enfants de jouer sur ou à  
l'intérieur de la sécheuse. Une surveillance étroite  
est nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée près  
d'eux.  
Avant d'enlever la sécheuse du service ou la jeter,  
enlever la porte du compartiment de séchage.  
I
I
Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque  
charge.  
Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou la saleté  
s'accumuler autour du système d'évacuation ou  
autour de l'appareil.  
I
I
Un nettoyage périodique de l'intérieur de la sécheuse  
et du conduit d'évacuation doit être effectué par une  
personne qualifiée.  
Ne pas mettre la main dans la sécheuse si le tambour  
I
I
est en mouvement.  
Ne pas installer ni entreposer la sécheuse où elle sera  
exposée aux intempéries.  
Voir les instructions d'installation pour les exigences  
de liaison de l'appareil à la terre.  
I
Ne pas jouer avec les commandes.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emplacement dinstallation  
INSTRUCTIONS  
DINSTALLATION  
Outillage et pièces nécessaires  
Outillage requis  
S'assurer d'avoir tout le nécessaire pour une installation  
convenable. C'est à l'utilisateur qu'incombe la responsabilité  
d'assurer une installation convenable.  
Risque dexplosion  
I
I
I
I
I
Tournevis à lame plate  
Niveau  
I
Lunettes de sécurité  
(facultatif)  
Garder les matières et les vapeurs inflammables,  
telle que lessence, loin de la sécheuse.  
I
I
Ruban adhésif en toile  
Clé à mollette  
Gants (facultatif)  
Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po)  
au-dessus du plancher pour une installation dans  
un garage.  
Pistolet à calfeutrage et  
composé de calfeutrage  
(pour l'installation d'un  
nouveau conduit  
Cisaille de ferblantier  
(nouvelles installations  
d'évacuation)  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
d'évacuation)  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Pièces fournies  
Retirer le sachet de pièces du tambour de la sécheuse. Vérifier  
que toutes les pièces de la liste sont présentes.  
Il vous faudra  
I
Un emplacement qui permet linstallation dun système  
d’évacuation approprié. Voir Exigences concernant  
l’évacuation.  
I
1 - bouton de commande  
de programme (minuterie)  
I
I
I
4 - roulettes  
2 - brides du cordon  
2 - vis  
I
I
Lappareil doit être alimenté uniquement par un circuit de 120  
V CA, 60 Hz, 15 ou 20 ampères.  
I
1 - bouton de mise en  
marche  
Une prise électrique avec liaison à la terre située à moins de 2  
pi (61 cm) de lun des côtés de la sécheuse. Voir Installations  
électriques.  
Pièces nécessaires  
Consulter les codes locaux, vérifier l'alimentation électrique et le  
circuit d'évacuation existants, et consulter les sections  
Spécifications électriqueset Exigences concernant  
l'évacuationavant d'acheter des pièces.  
I
Un plancher robuste capable de soutenir le poids total de la  
sécheuse (sécheuse et chargement) de 115 lb (52 kg). Il faut  
aussi prendre en compte le poids combiné d'un appareil  
ménager voisin.  
Les installations permanentes exigent :  
I
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1 po (2,5  
cm) sous lensemble de la sécheuse.  
I
4 pieds de sécheuse  
Ne pas faire fonctionner la sécheuse à des températures  
inférieures à 45ºF (7ºC). À des températures inférieures, la  
sécheuse risque de ne plus sarrêter à la fin dun programme  
automatique. Ceci risque de prolonger les durées de séchage.  
Pour commander, veuillez vous référer à la section Assistance  
ou servicede ce manuel. Vous pouvez également contacter le  
marchand chez qui vous avez acheté votre sécheuse.  
Installer la sécheuse à labri de leau et/ou des intempéries.  
Vérifier les règlements locaux. Certains codes limitent ou  
nautorisent pas linstallation des sécheuses dans un garage, un  
placard, une maison mobile ou une chambre à coucher.  
Communiquer avec linspecteur des bâtiments local.  
Espacements d'installation  
Lemplacement doit être assez grand pour permettre douvrir  
complètement la porte de la sécheuse.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensions de la sécheuse  
Installation dans un encastrement ou placard - Sécheuse  
seulement  
203  
4
"
*
(52.7 cm)  
31"†  
(78.7 cm)  
237  
8
"
(60.6 cm)  
1. Vue latérale - placard ou endroit exigu  
2. Encastrement  
Hauteur roulettes comprises : 32½ po (82,6 cm)  
Installation dans un encastrement ou placard -  
Superposition  
*La plupart des installations requièrent un espace minimum de  
5½ po (14,0 cm) derrière la sécheuse pour le conduit  
d'évacuation avec coudes. Voir Exigences concernant  
l'évacuation.  
Espacement minimum recommandé pour une installation  
dans un encastrement, ou dans un placard  
Les espacements minimums suivants sont requis quand  
l'appareil doit fonctionner avec ou sans le nécessaire de  
superposition. Pour acheter le nécessaire de superposition, voir  
la section Assistance ou service.  
Sécheuse  
I
I
I
On prévoira un peu plus despace pour faciliter linstallation  
et lentretien.  
Laveuse  
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures  
de porte et de plancher et pour les plinthes.  
1
2
3
Un espace supplémentaire de 1 po (2,5 cm) de tous les côtés  
de la sécheuse est recommandé pour réduire le transfert du  
bruit.  
1. Encastrement  
2. Vue latérale - placard ou endroit exigu  
3. Porte de placard avec ouvertures dentrée dair  
I
I
Si une porte de placard est installée, on doit prévoir des  
ouvertures minimums dentrée dair en haut et en bas de la  
porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures  
équivalentes de passage de lair sont acceptables.  
Autres exigences pour linstallation dans une maison  
mobile :  
Cette sécheuse peut être installée dans une maison mobile.  
L'installation doit satisfaire les critères de la Norme de  
construction et de sécurité des habitations préfabriquées des  
É.-U., Titre 24 CFR, partie 3280 (anciennement Norme fédérale  
de construction et de sécurité des habitations préfabriquées,  
Titre 245 HUD, partie 280).  
Il faut aussi prendre en compte lespace requis entre les  
appareils voisins.  
L'installation dans une maison mobile exige :  
I
Un système d'évacuation en métal qui peut être acheté de  
votre marchand.  
I
Il faut prendre des dispositions spéciales pour l'apport d'air  
de l'extérieur dans la sécheuse dans les maisons mobiles.  
L'ouverture (telle qu'une fenêtre à proximité) devrait être au  
moins deux fois plus grande que l'ouverture de décharge de  
la sécheuse.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications électriques  
Exigences concernant l'évacuation  
AVERTISSEMENT  
Risque dincendie  
Risque de choc électrique  
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée  
à la terre.  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en  
plastique.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille  
de métal.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un incendie.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque dincendie,  
cette séchuese DOIT S’ÉVACUER A LEXTÉRIEUR.  
I
I
Lappareil doit être alimenté uniquement par un circuit de 120  
V CA, 60 Hz, 15 ou 20 ampères, protégé par fusible.  
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd de 4 po (10,2 cm)  
et des brides doivent être utilisés. Les produits d’évacuation  
DURASAFEsont recommandés.  
On recommande dutiliser un fusible ou un disjoncteur  
temporisé. S'assurer que le fusible ou le disjoncteur  
corresponde bien au calibre du circuit.  
Les produits de ventilation DURASAFEpeuvent être achetés  
chez votre marchand ou en appelant le service Pièces et  
accessoriesde Whirlpool. Pour plus de renseingements, voir la  
section Assistance ou servicede ce manuel.  
I
I
Utiliser un circuit indépendant uniquement pour la sécheuse.  
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.  
I
Ne pas évacuer l'air de la sécheuse dans un conduit  
d'évacuation de gaz, une cheminée, un mur, un plafond ou un  
vide de construction.  
I
I
I
Ne pas utiliser un clapet d'évacuation à fermeture  
magnétique.  
Ne pas installer le conduit flexible dans les cavités fermées  
des murs, plafonds ou planchers.  
Ne pas utiliser de vis ou autres dispositifs de fixation qui se  
prolongeraient à l'intérieur du conduit pour fixer le conduit.  
IMPORTANT : Respecter toutes les prescriptions des codes et  
règlements en vigueur.  
Une mauvaise évacuation de l'air peut causer de  
l'humidité et une accumulation de charpie à l'intérieur de  
la maison qui peut causer :  
Dommages par l'humidité aux boiseries, meubles, peinture,  
papier-peint, tapis, etc.  
Problèmes de nettoyage dans la maison et problèmes  
de santé.  
Utiliser un conduit métallique lourd. Ne pas utiliser un conduit de  
plastique ou en feuille métallique.  
On recommande d'utiliser un conduit métallique rigide pour  
réduire les risques d'écrasement et de déformation.  
Un conduit métallique souple doit être totalement déployé et  
soutenu lorsque la sécheuse est à sa position finale. Enlever tout  
excès de conduit souple pour éviter tout affaissement et  
déformation susceptibles de réduire la capacité d'évacuation.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Terminer le conduit d'évacuation par un clapet de décharge pour  
empêcher les rongeurs et insectes d'entrer dans l'habitation.  
I
I
Installation au-dessus de la sécheuse :  
Pièce numéro 4396028  
Le clapet de décharge doit être situé à au moins 12 po (30,5 cm)  
au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver  
sur le trajet de l'air humide rejeté (par exemple, fleurs, roches ou  
arbustes, etc.).  
Installation de périscope (Pour utilisation en cas de non-  
concordance de la bouche de décharge de la sécheuse avec  
la bouche d’évacuation murale);  
Pièce numéro 4396037 Non-concordance de 0 po (0 cm) à  
Lors de l'utilisation d'un système de décharge existant, nettoyer  
et éliminer la charpie sur toute la longueur du système et veiller à  
ce que le clapet de décharge ne soit pas obstrué par une  
accumulation de charpie. Remplacer tout conduit de plastique ou  
de feuille métallique par un conduit métallique rigide ou souple.  
18 po (45,72 cm)  
Pièce numéro 4396011 Non-concordance de 18 po (45,72  
cm) à 29 po (73,66 cm)  
Pièce numéro 4396014 Non-concordance de 29 po (73,66  
cm) à 50 po (127 cm)  
Utiliser du ruban adhésif en toile pour sceller tous les joints.  
Dispositions spéciales pour les installations dans une  
maison mobile  
Le conduit d'évacuation doit être fixé solidement à une partie non  
combustible de la structure de la maison mobile. Ne pas utiliser  
de vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongeraient à  
lintérieur du conduit pour fixer le conduit.  
Planification du système d'évacuation  
Les installations typiques consistent à acheminer le conduit  
d'évacuation à l'arrière de la sécheuse.  
1
2
3
1. Clapet de décharge  
2. Conduit métallique rigide ou souple  
3. Coude  
Acheminer le conduit d'évacuation vers l'extérieur. Le conduit  
d'évacuation ne doit pas se terminer sous la maison mobile et ne  
doit pas être raccordé à toute autre canalisation, conduit  
d'évacuation ou cheminée.  
Autres installations où le dégagement est réduit  
Détermination de la longueur du conduit  
Il existe de nombreux systèmes d'évacuation. Choisir le système  
qui convient le mieux à l'installation. Deux installations à  
dégagement réduit sont illustrées. Consulter les instructions du  
fabricant fournies avec le système d'évacuation.  
1. Choisir l'itinéraire d'acheminement vers l'extérieur qui sera le  
plus direct et le plus rectiligne. Planifier l'installation pour  
introduire le nombre minimal de coudes et changements de  
direction. Si des coudes sont utilisés pour les changements  
de direction, prévoir autant d'espace que possible. Plier le  
conduit graduellement pour éviter de le déformer. Éviter les  
changements de direction de 90º.  
1. Installation au-dessus de la sécheuse (aussi disponible  
avec un coude décalé)  
2. Installation de périscope  
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les  
installations où le dégagement est réduit. Voir la section  
Assistance ou Servicepour commander.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Déterminer la longueur du conduit  
La longueur maximale du circuit de décharge dépend de  
plusieurs facteurs :  
Installation du conduit d’évacuation  
1. (Facultatif) Porter des gants et des lunettes de sécurité.  
I
I
I
Le type de conduit (métal rigide ou souple).  
Le nombre de coudes incorporés au circuit.  
Type de clapet  
2. Avant d'installer le conduit d'évacuation, s'assurer d'enlever  
le protecteur en fil métallique situé sur la bouche  
d'évacuation.  
Les styles de clapet recommandés sont illustrés ci-dessous.  
2
1
4"  
3. Installer le clapet d'évacuation. Utiliser du composé de  
calfeutrage pour scellar louventure murale. À l'extérieur  
autour du clapet d'évacuation.  
(10.2 cm)  
4"  
(10.2 cm)  
4. Raccorder le conduit d'évacuation au clapet. Le conduit doit  
être inséré à l'intérieur du manchon du clapet. Fixer ensemble  
le conduit et le clapet avec une bride de 4 po (10,2 cm).  
1. Clapet à persiennes  
2. Clapet de type boîte  
Le clapet incliné (illustré ci-dessous) est acceptable.  
5. Acheminer le conduit d'évacuation jusqu'à l'emplacement de  
la sécheuse. Utiliser l'itinéraire le plus rectiligne possible. Voir  
la section Détermination de la longueur du conduit  
d'évacuation. Éviter les virages à 90°. Utiliser du ruban  
adhésif en toile pour sceller tous les joints.  
4"  
(10.2 cm)  
2.5"  
(6.4 cm)  
Installer la bride du cordon et les roulettes  
Consulter le tableau correspondant au type de clapet de  
décharge utilisé pour déterminer la longueur maximale de  
conduit utilisable.  
Ne pas placer la sécheuse dans sa position finale jusqu'à ce que  
les étapes suivantes aient été exécutées.  
Si la longueur du circuit est supérieure à la valeur spécifiée  
AVERTISSEMENT  
dans le tableau, on observera :  
I
I
Une réduction de la longévité de la sécheuse.  
Risque du poids excessif  
Une réduction du rendement, avec temps de séchage  
plus longs et une plus grande consommation d'énergie.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer  
et installer la sécheuse.  
3. Déterminer le nombre de coudes nécessaires.  
REMARQUE : Ne pas installer un conduit de longueur supérieure  
à la valeur spécifiée dans le tableau.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou dautre blessure.  
Dans la colonne correspondant au type de conduit métallique  
utilisé (rigide ou souple), identifier la longueur maximale de  
conduit métallique sur la ligne correspondant au nombre de  
coudes.  
Installer la bride du cordon  
1. Enlever le ruban adhésif du cordon d'alimentation et du  
panneau arrière.  
2. Insérer les brides du cordon dans les fentes du panneau  
arrière et les fixer avec les vis fournies.  
Nombre de  
virages à  
90° ou  
coudes de  
conduit  
Type de  
conduit  
Clapets de  
type boîte  
ou à  
Clapets  
inclinés  
persiennes  
0
1
2
Métal rigide  
Métal souple  
36 pi (11 m)  
28 pi (8,5 m)  
26 pi (7,9 m)  
22 pi (6,7 m)  
1
Métal rigide  
Métal souple  
26 pi (7,9 m)  
18 pi (5,5 m)  
16 pi (4,9 m)  
12 pi (3,7 m)  
2
Métal rigide  
Métal souple  
16 pi (4,9 m)  
8 pi (2,8 m)  
6 pi (1,8 m)  
2 pi (0,6 m)  
3
1. Bride du cordon dalimentation  
2. Trou à fentes  
3. Vis  
REMARQUE : Le cordon d'alimentation peut être enroulé autour  
des brides pour un rangement pratique quand la sécheuse n'est  
pas utilisée.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installer les roulettes  
1. Poser la sécheuse sur le côté.  
2. Utiliser le carton pour éviter d'endommager la sécheuse.  
Achever l'installation  
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il  
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour  
découvrir laquelle aurait été oubliée.  
2. S'assurer d'avoir tout l'outillage nécessaire.  
3. Jeter tout le matériel d'emballage.  
4. Vérifier l'emplacement définitif de la sécheuse. S'assurer que  
le conduit d'évacuation n'est pas écrasé ou déformé.  
5. Vérifier que la sécheuse est bien d'aplomb.  
6. Brancher la sécheuse sur une prise reliée à la terre à trois  
alvéoles. Mettre le courant.  
7. Retirer la pellicule de protection bleue sur le panneau de  
commande et tout ruban qui reste sur la sécheuse. Retirer le  
ruban du filtre à charpie (situé sur la paroi intérieure arrière  
de la sécheuse).  
3. Visser les roulettes aux quatre coins de la base de la  
sécheuse et bien serrer.  
4. Mettre la sécheuse debout. Pour cela, veiller à ce que la  
sécheuse ne roule pas loin de vous.  
8. Lire la section Utilisation de la sécheuse.  
9. Essuyer soigneusement le tambour de la sécheuse avec un  
chiffon humide pour éliminer toute trace de poussière.  
10. Régler la sécheuse pour un programme de séchage complet  
(pas le programme de séchage sans chaleur) de 20 minutes  
et mettre la sécheuse en marche.  
REMARQUE: Les installations permanentes exigent 4 pieds de  
sécheuse. Voir la section Outils et pièces nécessairespour  
commander.  
5.  
Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit :  
Conduit d’évacuation  
I
Les commandes sont réglées à la position de marche ou  
On.  
1. À laide dune bride de fixation de 4 po (10,2 cm), relier le  
conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la  
sécheuse. Si on utilise un système d’évacuation existant,  
sassurer quil est propre. Le conduit d’évacuation de la  
sécheuse doit être fixé sur la bouche d’évacuation de la  
sécheuse et dans le clapet d’évacuation. Sassurer que le  
conduit d’évacuation est fixé au clapet d’évacuation à laide  
dune bride de fixation de 4 po (10,2 cm).  
I
I
Le bouton de mise en marche a été enfoncé fermement.  
La sécheuse est branchée sur une prise reliée à la terre à  
trois alvéoles.  
I
I
Lalimentation électrique est connectée.  
Les fusibles sont intacts et serrés; ou le disjoncteur nest  
pas déclenché.  
2. Placer la sécheuse à lemplacement final désiré. Ne pas  
écraser ni déformer le conduit d’évacuation. Vérifier que la  
sécheuse est de niveau.  
I
La porte de la sécheuse est fermée.  
11. Après 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la  
sécheuse et voir s'il y a de la chaleur.  
Si la sécheuse nest pas chaude à lintérieur, vérifier ce  
qui suit :  
I
Les commandes sont réglées sur un programme de  
séchage avec chaleur, non pas sur un programme de  
séchage à l'air.  
REMARQUE : Il est possible que la sécheuse dégage une odeur  
de brûlé lors du chauffage initial. Cette odeur est normale lorsque  
l’élément chauffant est utilisé pour la première fois. Lodeur  
disparaîtra.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Charger les vêtements dans la sécheuse sans les tasser et  
fermer la porte. Ne pas surcharger la sécheuse. Prévoir  
suffisamment despace pour un culbutage libre des  
vêtements.  
UTILISATION DE LA  
SÉCHEUSE  
Mise en marche de la sécheuse  
2. Tourner le bouton de commande de programme au  
programme recommandé pour le type de la charge à faire  
sécher. Utiliser le réglage automatique éconergique ( ) pour  
*
faire sécher la plupart des charges lourdes et moyennes. Voir  
Conseils pour séchage, programmes et température.  
Risque dexplosion  
Garder les matières et les vapeurs inflammables,  
telle que lessence, loin de la sécheuse.  
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été  
touché par un produit inflammable (même après  
un lavage).  
3. Appuyer sur le bouton de START (mise en marche).  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Arrêt et remise en marche  
On peut arrêter la sécheuse à tout moment au cours dun  
programme.  
Pour arrêter la sécheuse  
Ouvrir la porte de la sécheuse ou tourner le bouton de  
commande de programme à OFF (arrêt).  
REMARQUE : Le bouton de commande de programme doit  
pointer vers une zone darrêt quand la sécheuse nest pas  
utilisée.  
Pour remettre la sécheuse en marche  
1. Fermer la porte.  
2. Choisir un nouveau programme et une nouvelle température  
(si désiré).  
Risque dincendie  
3. Appuyer sur le bouton de START (mise en marche).  
Aucune laveuse ne peut complètement enlever  
lhuile.  
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis  
par tout genre dhuile (y compris les huiles de  
cuisson).  
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou  
plastique doivent être séchés sur une corde à  
linge ou par le programme de séchage à lair.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un incendie.  
Avant dutiliser votre sécheuse, essuyer le tambour de la  
sécheuse avec un linge humide pour enlever la poussière  
accumulée durant lentreposage et lexpédition.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement  
Programmes  
Mettre les vêtements dans la sécheuse sans les tasser. Ne pas  
surcharger la sécheuse. Prévoir suffisamment d'espace pour que  
les vêtements puissent culbuter librement. Le tableau suivant  
indique la charge maximale que vous pouvez placer dans votre  
sécheuse compacte. S'attendre à des temps de séchage plus  
longs.  
Vêtements  
de travail  
lourds  
2 pantalons, 3 chemises de travail  
Délicats  
1 chemisette, 2 combinaisons, 4 sous-  
vêtements,1 vêtement de nuit, 1 jupon  
Bouton de commande des programmes  
Pressage permanent/Programme normal  
Ce programme automatique éteint la sécheuse quand le degré  
de séchage choisi est atteint. Le bouton de commande de  
programme ne se déplace pas avant que la charge soit presque  
sèche. Après la période de (Cool-Down) refroidissement, le  
bouton tourne automatiquement à (Off) Arrêt et le culbutage  
cesse.  
Serviettes  
9 serviettes de bain ou 6 serviettes de bain,  
3 serviettes à main, 6 débarbouillettes  
Charge mixte 2 taies d'oreiller, 1 t-shirt, 2 chemises, 1  
pantalon  
Utiliser le réglage automatique Energy Preferred (écoénergique)  
Lainages  
2 pantalons, 2 chemises ou 3 robes  
pour faire sécher la plupart des charges( ).  
*
Pressage  
permanent  
6 chemises ou 2 draps doubles et 2 taies  
d'oreiller, ou 2 draps simples et 2 taies  
d'oreiller  
I
Si la charge est plus sèche que vous le désirez, choisir un  
réglage plus proche de moins sec la prochaine fois que vous  
séchez une charge semblable.  
I
Si la charge n'est pas aussi sèche que vous le désirez,  
compléter le séchage en utilisant le programme de séchage  
minuté. La prochaine fois que vous séchez une charge  
semblable, choisir un réglage plus proche de plus sec.  
Conseils pour séchage, programmes et  
température  
REMARQUE : Le temps de séchage avec un programme  
automatique varie selon le type de tissu et la taille de la charge.  
Choisir le programme et la température corrects pour la charge.  
La sécheuse fait culbuter la charge sans chaleur au cours des  
quelques dernières minutes de tous les programmes, ce qui  
permet de saisir les charges plus facilement.  
Réglage Air seulement  
Utiliser le réglage Air seulement pour les articles qui doivent être  
séchés sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les  
tissus sensibles à la chaleur. Ce tableau donne des exemples  
d'articles qui peuvent être séchés au réglage Air seulement.  
Conseils de séchage  
I
Suivre les directives sur l'étiquette lorsqu'elles sont  
disponibles.  
Type de charge  
Durée*  
I
Si vous utilisez des feuilles d'assouplissant de tissus, utiliser  
seulement celles qui sont identifiées comme sans danger  
dans la sécheuse. Suivre le mode d'emploi sur l'emballage.  
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-  
gorge rembourrés, jouets rembourrés  
20 - 30  
20 - 30  
40 - 50  
10 - 20  
I
Sortir la charge de la sécheuse aussitôt que le culbutage  
cesse pour réduire le froissement. Cette action est  
particulièrement importante pour les tissus à pressage  
permanent, les tricots et les tissus synthétiques.  
Plastique - rideaux de douche, nappes  
Tapis à endos de caoutchouc  
Plastique oléfinique, polypropylène, nylon  
diaphane  
Conseils pour les programmes et la température  
*(Durée en minutes). Régler de nouveau le programme pour  
compléter le séchage, si nécessaire.  
I
I
I
Utiliser le réglage automatique Energy Preferred  
(écoénergique) pour faire sécher la plupart des charges (*).  
Utilisation du réglage Air seulement  
Utiliser un réglage sans chaleur (air) pour le caoutchouc, le  
plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.  
I
Vérifier que les recouvrements sont bien cousus.  
I
Secouer et faire bouffer les oreillers à la main périodiquement  
pendant le programme.  
Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou  
superposés.  
I
Sécher l'article complètement. Les oreillers en caoutchouc  
mousse sont lents à sécher.  
REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des  
températures de séchage pour diverses charges, consultez les  
directives sur l'étiquette du produit.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programme de séchage minuté  
Utiliser ce programme pour compléter le séchage si des articles  
sont encore humides après le programme automatique.  
Nettoyage au besoin  
Les détergents et les assouplissants de tissus peuvent causer  
une accumulation de résidus sur le filtre à charpie. Cette  
accumulation peut augmenter les temps de séchage ou entraîner  
un arrêt de la sécheuse avant que la charge soit complètement  
sèche. Si de la charpie tombe du filtre, le filtre est probablement  
obstrué.  
Le séchage minuté est utile aussi pour :  
I
Articles épais et vêtements de travail qui nécessitent un long  
temps de séchage.  
I
Articles légers, tels que lingerie, chemisiers et tricots qui  
nécessitent un temps de séchage court.  
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse en nylon tous les six  
mois ou plus fréquemment s'il devient obstrué par suite d'une  
accumulation de résidus.  
Pour un séchage humide, régler le bouton de commande de  
programme sur 30 minutes ou moins.  
Lavage  
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.  
Signal de fin de programme  
La sécheuse émet un signal pour vous avertir quand le  
programme est terminé. Le signal n'est pas réglable et ne peut  
pas être éteint. Le signal est utile quand vous séchez des articles  
de pressage permanent, des synthétiques, et d'autres articles qui  
devraient être sortis de la sécheuse dès la fin du programme.  
2. Mouiller le filtre à charpie et le couvercle du filtre à charpie  
avec de l'eau chaude.  
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l'eau chaude et du  
détergent liquide. Frotter le filtre à charpie et le couvercle du  
filtre à charpie avec la brosse en nylon pour enlever  
l'accumulation de résidus.  
ENTRETIEN DE LA  
SÉCHEUSE  
Nettoyage du filtre àcharpie  
Nettoyage avant chaque charge  
4. Rincer à l'eau chaude.  
5. Bien sécher le filtre à charpie et le couvercle avec une  
serviette propre. Replacer le filtre dans la sécheuse.  
Le filtre à charpie est situé à l'intérieur du tambour de la  
sécheuse, sur la paroi arrière. Le nettoyer avant chaque charge.  
Un filtre obstrué de charpie peut augmenter le temps de  
séchage.  
Nettoyage  
Nettoyage de l'intérieur de la sécheuse  
1. Ouvrir la porte et tirer le filtre à charpie tout droit pour le sortir.  
AVERTISSEMENT  
2. Presser légèrement le filtre à charpie en tirant le couvercle  
pour l'enlever.  
Risque d'explosion  
3. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne  
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie  
mouillée s'enlève difficilement.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
4. Replacer le couvercle sur le filtre à charpie. Remettre le filtre à  
charpie fermement en place et fermer la porte.  
IMPORTANT :  
I
I
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie  
dégagé, endommagé, bloqué ou manquant. Une telle action  
peut causer un échauffement ou des dommages pour la  
sécheuse et les tissus.  
Nettoyage du tambour de la sécheuse  
1. Préparer une pâte avec un détergent à lessive en poudre et  
de l'eau très chaude.  
2. Appliquer la pâte sur un linge doux.  
Certaines serviettes fabriquées de fibres synthétiques et de  
fibres naturelles (mélange de polyester et de coton) peuvent  
produire plus de charpie que les autres serviettes, de telle  
sorte que le filtre à charpie de la sécheuse se remplit plus  
rapidement. Veiller à enlever la charpie du filtre avant et après  
le séchage des serviettes neuves.  
OU  
Appliquer un nettoyant liquide domestique ininflammable sur  
la surface tachée et frotter avec un linge doux jusqu'à ce que  
toute la teinture qui reste soit enlevée.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.  
4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres  
pour sécher le tambour.  
DÉPANNAGE  
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables,  
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur, peuvent  
décolorer l'intérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont pas  
nuisibles à votre sécheuse et ne tacheront pas les vêtements des  
charges subséquentes. Faire sécher les articles fabriqués d'une  
teinture instable en les tournant à l'envers pour empêcher le  
transfert de la teinture.  
Essayer d'abord les solutions suggérées ici, ce qui vous  
évitera peut-être le coût d'une visite de service...  
Séchage des vêtements non satisfaisant  
I
I
La sécheuse compacte fonctionne avec un wattage plus  
faible. S'attendre à des temps de séchage plus longs.  
Vérifier ce qui suit :  
Enlever la charpie accumulée  
De l'intérieur de la caisse de la sécheuse  
A-t-on enlevé le fil de protection d'évacuation de l'arrière de  
la sécheuse?  
Il faut retirer la charpie accumulée dans la caisse de la sécheuse  
tous les 2 ans ou plus souvent, selon l'utilisation de la sécheuse.  
Le nettoyage doit être effectué par une personne qualifiée.  
Le filtre à charpie est-il obstrué de charpie?  
Le conduit d'évacuation ou le clapet d'évacuation à  
l'extérieur est-il obstrué de charpie, restreignant le  
mouvement de l'air? Faire fonctionner la sécheuse pendant 5  
à 10 minutes. Poser la main sous le clapet d'évacuation à  
l'extérieur pour vérifier le mouvement de l'air. Si vous ne  
ressentez pas de l'air en mouvement, nettoyer le système  
d'évacuation ou remplacer le conduit d'évacuation par un  
conduit en métal lourd ou flexible en métal. Voir la section  
Instructions d'installation.  
Du conduit d'évacuation  
Il faut retirer la charpie accumulée tous les 2 ans ou plus souvent,  
selon l'utilisation de la sécheuse.  
Précautions àprendre pour les vacances et  
avant un déménagement  
Le conduit d'évacuation est-il écrasé ou déformé? Le  
remplacer par un conduit rigide en métal lourd ou par un  
conduit en métal souple. Voir la section Instructions  
d'installation.  
Période de vacances  
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsquon est  
présent sur place. Si lutilisateur doit partir en vacances ou  
nutilise pas la sécheuse pendant une période prolongée, il  
convient dexécuter les opérations suivantes :  
A-t-on sélectionné un programme de séchage à l'air? Choisir  
le bon programme pour les types de vêtements à sécher. Voir  
la section Conseils pour séchage, programmes et  
température.  
1. Débrancher la sécheuse ou couper le courant.  
2. Laver le filtre à charpie.  
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la grille  
de sortie? N'utiliser qu'une seule feuille d'assouplissant et ne  
l'utiliser qu'une seule fois.  
Précautions à prendre avant un déménagement  
1. Débrancher la sécheuse ou couper le courant.  
2. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient fixés  
solidement à la base de la sécheuse.  
Le programme automatique se termine-t-il trop tôt? Ce  
programme se terminera tôt si la charge de la sécheuse n'est  
pas en contact avec les bandes du détecteur. Mettre la  
sécheuse de niveau. Voir la section Instructions  
d'installation.  
3. Utiliser du ruban masque pour fixer la porte de la sécheuse.  
I
I
La sécheuse se trouve-t-elle dans une pièce où la  
température ambiante est inférieure à 45°F (7°C)?  
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse  
nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).  
De l'eau de rinçage froide a-t-elle été utilisée? La charge  
était-elle très mouillée?  
Prévoir des durées de séchage plus longues pour les articles  
rincés à l'eau froide et les articles qui retiennent l'humidité  
(cotons).  
I
La charge est-elle trop grosse et encombrante pour  
sécher rapidement?  
Séparer la charge pour qu'elle culbute librement.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécheuse en panne  
Taches sur la charge ou décoloration  
I
Vérifier ce qui suit :  
La sécheuse est branchée sur une prise reliée à la terre à trois  
alvéoles.  
I
L'assouplissant de tissus pour sécheuse a-t-il été bien  
utilisé?  
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au début du  
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutées à  
une charge partiellement sèche peuvent tacher les  
vêtements.  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il déclenché?  
A-t-on utilisé un fusible ordinaire? Utiliser un fusible  
temporisé.  
I
I
A-t-on placé des articles sales dans la sécheuse?  
Les articles doivent être propres avant d'être séchés.  
La porte de la sécheuse est-elle bien fermée?  
A-t-on bien enfoncé le bouton de mise en marche (START)?  
A-t-on sélectionné un programme?  
Les articles ont-ils été bien triés?  
Séparer les couleurs pâles des couleurs foncées. Séparer les  
articles grand teint des articles qui déteignent.  
Bruits inhabituels  
Rétrécissement des articles  
I
La sécheuse n'a-t-elle pas été utilisée depuis un certain  
temps?  
Si la sécheuse n'a pas été utilisée depuis quelque temps, il  
est possible qu'elle émette des bruits saccadés au cours des  
premières minutes de fonctionnement.  
I
I
La sécheuse a-t-elle été surchargée?  
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter  
librement.  
Le linge a-t-il été séché à l'excès?  
Vérifier l'étiquette d'entretien du fabricant. Adapter le réglage  
de la sécheuse au type de charge. Voir la section Conseils  
pour séchage, programmes et température.  
Charpie sur la charge  
I
I
Le filtre à charpie est-il obstrué?  
Nettoyer le filtre à charpie. Vérifier le mouvement de l'air.  
Charges avec faux plis  
La charge est-elle bien triée?  
I
I
La charge a-t-elle été retirée de la sécheuse à la fin du  
programme?  
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des  
articles qui retiennent la charpie (velours côtelé,  
synthétiques). Trier également en fonction des couleurs.  
La sécheuse a-t-elle été surchargée?  
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter  
librement.  
I
I
La charge est-elle trop grosse ou trop lourde?  
Sécher des charges plus petites de sorte que la charpie  
puisse être dirigée vers le filtre à charpie.  
I
Le linge a-t-il été séché à l'excès?  
Vérifier l'étiquette d'entretien du fabricant. Adapter le réglage  
de la sécheuse au type de charge. Voir la section Conseils  
pour séchage, programmes et température.  
La charge a-t-elle été séchée à l'excès?  
Utiliser les bons réglages pour le type de charge. Un séchage  
excessif peut provoquer de l'électricité statique, attirant la  
charpie. Voir la section Conseils pour séchage, programmes  
et température.  
Odeurs  
I
I
A-t-on laissé du papier ou des mouchoirs en papier dans  
I
I
Avez-vous récemment employé peinture, teinture ou  
vernis dans la pièce où est installée votre sécheuse?  
Si c'est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs ou  
émanations disparues, laver et sécher à nouveau les  
vêtements.  
les poches?  
Prend-on le boulochage pour de la charpie?  
Le boulochage (duvet à la surface) est causé par l'usure  
normale et le lavage.  
La sécheuse est-elle utilisée pour la première fois?  
Le nouvel élément de séchage électrique peut émettre une  
odeur. L'odeur disparaîtra après le premier programme.  
Endommagement des vêtements  
I
Vérifier ce qui suit :  
Les fermetures à glissière, les boutons pressions et les  
agrafes ont-ils été laissés ouverts?  
Les cordons et les ceintures ont-ils été attachés pour  
empêcher l'emmêlement?  
A-t-on suivi les instructions de l'étiquette d'entretien?  
Les articles étaient-ils endommagés avant le séchage?  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au Canada  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Téléphoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientèle de  
Whirlpool Canada au :  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez  
vérifier Dépannage. Cette vérification peut vous faire  
économiser le coût d'une visite de service. Si vous avez encore  
besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.  
1-800-461-5681 de 8 h 30 à 17 h 30 (HNE).  
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :  
I
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
d'appareils ménagers.  
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros  
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
I
Références aux concessionnaires locaux.  
Pour service au Canada  
Téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service  
désignés par Whirlpool Canada sont formés pour remplir la  
garantie des produits et fournir un service après garantie partout  
au Canada.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d'utiliser seulement les pièces  
dorigine FSP®. Ces pièces conviendront bien et fonctionneront  
bien parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes  
Pour plus d'assistance  
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez nous  
écrire en soumettant toute question ou problème à :  
spécifications précises utilisées pour fabriquer chaque nouvel  
appareil WHIRLPOOL®. Pour localiser des pièces d'origine FSP  
dans votre région, téléphoner (aux É.-U.) au Centre d'interaction  
avec la clientèle ou au Centre de service désigné le plus proche.  
Centre d'interaction avec la clientèle  
Whirlpool Canada  
1901 Minnesota Court  
Aux É.-U.  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Téléphoner au Centre d'interaction avec la clientèle sans frais :  
1-800-253-1301.  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.  
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :  
I
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
d'appareils ménagers.  
I
I
I
I
Renseignements d'installation.  
Procédés d'utilisation et d'entretien.  
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.  
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,  
malentendants, malvoyants, etc.).  
I
Les références aux concessionnaires, compagnies de service  
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.  
Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont  
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après garantie partout aux États-Unis.  
Pour localiser la compagnie de service désignée par  
Whirlpool dans votre région, vous pouvez consulter les Pages  
jaunes.  
Pour plus d'assistance  
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez nous  
écrire en soumettant toute question ou problème à :  
Whirlpool Corporation  
Customer Interaction Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.  
Accessoires aux É.-U.  
Pour commander des accessoires, téléphoner au Centre  
d'interaction avec la clientèle sans frais au 1-800-442-9991 et  
suivre les directives du menu. Ou visiter notre site web sur  
www.whirlpool.com et cliquer sur Achat d'accessoires en  
ligne.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DE LA SÉCHEUSE WHIRLPOOL®  
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque cette sécheuse a été utilisée et entretenue conformément aux instructions  
fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP® et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de  
matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool.  
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation de la sécheuse, y compris le système d'évacuation d'air. Utiliser un conduit  
d'évacuation métallique lourd de 4 po (10,2 cm). Se référer à la section du conduit d'évacuation de ce manuel et aux instructions  
d'installation.  
2. Les visites de service pour vous montrer comment utiliser la sécheuse, pour remplacer des fusibles de la maison ou rectifier le  
câblage électrique ou réactiver les disjoncteurs ou pour remplacer les ampoules d'éclairage accessibles au propriétaire.  
3. Les réparations lorsque la sécheuse est utilisée à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, mésusage, abus, incendie, inondation, actes de Dieu, mauvaise installation (y  
compris mais non limitée à des conduits d'évacuation en plastique ou en feuille métallique flexible), ou une installation non  
conforme aux codes locaux d'électricité et de plomberie ou l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool Corporation ou  
Whirlpool Canada.  
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis et du Canada.  
6. Le ramassage et la livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
8. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.  
WHIRLPOOL CORPORATION ET WHIRLPOOL CANADA  
N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES  
DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette  
garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand  
Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie  
s'applique.  
Certains États ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la  
limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que cette  
exclusion ou limitation peut ne pas être applicable dans votre  
cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques  
et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier  
d'un État à un autre ou d'une province à une autre.  
Si vous avez besoin de réparations, consulter d'abord la section  
Dépannage. De l'aide supplémentaire peut être obtenue en  
consultant la section Assistance ou serviceou en téléphonant  
au Centre d'interaction avec la clientèle au 1-800-253-1301, de  
n'importe où aux É.-U. ou écrire à : Whirlpool Corporation,  
Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor,  
MI 49022-2692. Pour le service au Canada, téléphoner à  
Whirlpool Canada au 1-800-807-6777.  
6/01  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date dachat____________________________________________________  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre sécheuse  
pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de  
besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro  
de série au complet. Cette information se trouve sur la plaque  
signalétique indiquant le numéro de série et le numéro de  
modèle, située sur votre appareil tel qu'indiqué dans Pièces et  
caractéristiques.  
3406879  
© 2001 Whirlpool Corporation.  
8/01  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Licensee in Canada  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licencié par Whirlpool Canada au Canada  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weed Eater Tiller 173627 User Manual
Weider Home Gym WESY85310 User Manual
Weslo Treadmill WLTL332050 User Manual
Westcott Camera Accessories 4899 User Manual
White Rodgers Thermostat 1A66 User Manual
Windmere Toaster WT200C User Manual
Woodstock Planer W1754 User Manual
Xerox All in One Printer 4500 PS TR User Manual
Yamaha Musical Instrument CLP 154S User Manual
Zanussi Freezer ZVR 45 R User Manual