Weber Gas Grill 41894 User Manual

LP Gas Grill Owner’s Guide  
You must read this Owners Guide before operating your gas grill  
WARNING  
1. Do not store spare liquid propane cylinder  
within 10 feet (3m) of this appliance.  
2. Do not store or use gasoline or other  
flammable liquids or vapors within 25 feet  
(8m) of this appliance.  
DANGER  
If you smell gas:  
1. Shut off gas to the appliance.  
2. Extinguish any open flames.  
3. Open lid  
4. If odor continues, keep away from the  
appliance and immediately call your gas  
supplier or your fire department. Leaking  
gas may cause a fire or explosion which can  
cause serious bodily injury or death,  
or damage to property.  
WARNING: Follow all leak-check procedures carefully  
in this manual prior to grill operation. Do this even if  
the grill was dealer-assembled.  
NOTICE TO INSTALLER: These instructions must be  
left with the owner and the owner should keep them for  
future use.  
WARNING: Do not try to light this appliance without  
reading the “Lighting” Instructions section of this  
manual.  
THIS GAS APPLIANCE IS DESIGNED FOR OUTDOOR  
USE ONLY.  
DANGERS  
Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in this Owner’s Manual may result in serious bodily  
injury or death, or in a fire or an explosion causing damage to property.  
WARNINGS  
Do not store a spare or dis-  
connected propane cylinder under  
or near this grill.  
Improper assembly may be  
dangerous. Please carefully follow  
the assembly instructions in this  
manual.  
After a period of storage, and/  
or nonuse, the Weber® gas grill  
should be checked for gas leaks  
and burner obstructions before  
use. See instructions  
Should the burner go out while in  
operation, turn the gas valve off.  
Open the lid and wait five minutes  
before attempting to relight, using  
the lighting instructions.  
California to cause cancer, birth  
defects, or other reproductive  
harm.  
Do not use this grill unless all  
parts are in place. The unit must  
be properly assembled according  
to the instructions outlined in the  
“Assembly Instruction” section of  
the Owner’s Guide.  
Do not use charcoal or lava rock  
in your Weber® gas grill.  
Never lean over an open grill or  
place hands or fingers on the front  
edge of the cooking box.  
Should a grease fire occur, turn  
off the burner and leave lid closed  
until fire is out.  
®
Do not use the Weber Q grill in a  
vehicle trunk, station wagon, mini-  
van, sport utility vehicle(SUV), or  
recreational vehicle(RV).  
Use the regulator that is supplied  
with your Weber® gas grill.  
Do not attempt to disconnect the  
gas regulator or any gas fitting  
while your grill is in operation.  
If you see, smell or hear the hiss  
of escaping gas from the propane  
cylinder:  
in this manual for correct  
procedures.  
Do not enlarge valve orifice or  
burner ports when cleaning the  
valve or burner.  
Do not operate the Weber® gas  
grill if there is a gas leak present.  
Do not use a flame to check for  
gas leaks.  
The Weber® gas grill should be  
thoroughly cleaned on a  
regular basis.  
Combustible materials should  
never be within 24 inches of the  
top, bottom, back or sides of your  
Weber® gas grill.  
Propane gas is not natural gas.  
The conversion or attempted use  
of natural gas in a propane unit or  
propane gas in a natural gas unit  
is dangerous and will void your  
warranty.  
Do not attempt to disconnect any  
gas fitting while your grill is in  
operation.  
1. Move away  
from propane  
Your Weber® gas grill should never  
be used by children. Accessible  
parts of the grill may be very hot.  
Keep young children away while it  
is in use.  
cylinder.  
2. Do not attempt  
to correct  
the problem  
yourself.  
You should exercise reasonable  
care when operating your Weber®  
gas grill. It will be hot during  
cooking or cleaning  
Use heat-resistant grill mitts or  
gloves when operating the grill.  
Keep any electrical supply cord  
away from any heated surfaces.  
Combustion byproducts produced  
when using this product contain  
chemicals known to the state of  
3. Call your fire  
department.  
and should never be left  
unattended, or moved while  
in operation.  
#
41894  
41894  
06/02/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
INSTRUCCIONES DE MONTAJE  
B
A
1
2
1 -  
2 -  
1 -  
2 -  
2 -  
2 -  
C
D
F
E
pg3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If you have questions or need advice regarding  
your grill or it’s safe operation, please call our toll-  
free hotline 1-800-446-1071 and a Weber® Q.  
Your Weber® gas grill is a portable outdoor  
cooking appliance. With the Weber® gas grill you  
can grill, grill, roast and bake with results that are  
difficult to duplicate with indoor kitchen appliances.  
The closed lid produces that “outdoor” flavor in the  
food.  
The Weber® gas grill is portable so you can easily  
change its location in your yard or on your patio.  
Portability means you can take your Weber® gas  
grill with, if you move. Propane gas supply is easy  
to use and gives you more cooking control than  
charcoal fuel.  
• Not for use by children.  
ability to properly assemble or safely operate  
the appliance.  
• This Weber® gas grill is not intended for and  
should never be used as a heater.  
• Do not leave the Weber® gas grill unattended.  
Keep children and pets away from the Weber®  
gas grill at all times.  
• Check that the area under the control panel and  
the bottom tray are free from debris that might  
obstruct the flow of combustion or ventilation air.  
For Installation in Canada: These instructions,  
while generally acceptable, do not necessarily  
comply with the Canadian Installation codes,  
particularly with piping above and below ground.  
In Canada the installation of this appliance must  
comply with local codes and/or Standard CAN/  
CGA-B149.1 Natural Gas and Propane Installation  
Code.  
• If there are local codes that apply to portable  
gas grills, you will have to conform to them. If  
there are no local codes, you must conform to  
the latest edition of the National Fuel Gas Code:  
ANSI Z 223.1/NFPA54.  
• The pressure regulator supplied with the Weber®  
gas grill must be used. This regulator is set for  
11 inches of water column (pressure).  
• This Weber® gas grill is designed for use with  
propane gas only. Do not use with natural  
(piped in city) gas. The valve and regulator is for  
Propane gas only.  
• Do not use with charcoal fuel.  
• This Weber® gas grill is not intended for  
commercial use.  
• The use of alcohol, prescription or non-  
prescription drugs may impair the consumers  
• These instructions will give you the minimum  
requirements for assembling your Weber® gas  
grill. Please read the instructions carefully before  
using your Weber® gas grill. Improper assembly  
can be dangerous.  
Cleaning  
WARNING: When cooking, the appliance  
must be on a level, stable surface in an area  
clear of combustible material. An asphalt  
surface (blacktop) may not be acceptable for  
this purpose.  
Storage and/or Nonuse  
WARNING: Turn your Weber® gas grill OFF  
• When the Weber® gas grill is not in use, the  
propane cylinder must be DISCONNECTED  
and the propane cylinder stored outdoors in  
a well-ventilated space. Place dust caps on  
cylinder valve outlets when cylinder is not in use.  
• The Weber® gas grill should be checked for  
gas leaks and any obstructions in the burner  
tubes before using. (See Sections: “General  
Maintenance and Annual Maintenance.)  
and wait for it to cool before cleaning.  
For availability of replacement cooking grate  
contact the Customer Service Representative in  
your region using the contact information on our  
web site. Log onto www.weber.com®.  
Cooking  
Getting started: Refer to your QCards  
grilling guide.  
Outside surfaces - Use a warm soapy water  
solution to clean, then rinse with water.  
To light the grill: Refer to the lighting instructions  
in this owners manual and printed on the fold out  
tables of your grill.  
CAUTION: Do not use oven cleaner, abrasive  
cleansers (kitchen cleansers) cleaners that  
contain citrus products,  
• The Spider/Insect Screen should also be  
checked for any obstructions. (See Section:  
“Annual Maintenance.)  
To preheat the grill: Light the Weber® Qaccording  
the lighting instructions in this owners manual.  
Close the lid and turn the Burner Control Knob  
to Start/Hi. Preheat the grill for 5-10 minutes  
(depending on conditions such as air temperature  
and wind). Once the grill is preheated, set the  
Burner Control knob to the setting specified in the  
recipe or suggested in the QCards grilling guide.  
or abrasive cleaning pads on grill or  
cart surfaces.  
Operating  
Slide out Bottom tray - Remove excess grease,  
then wash with warm soapy water, then rinse  
WARNING: Only use this grill outdoors in a  
well-ventilated area. Do not use in a garage,  
building, breezeway or any other enclosed  
area.  
WARNING: Your Weber® gas grill shall not  
be used under an unprotected combustible  
roof or overhang.  
WARNING: Your Weber® gas grill is not  
intended to be installed in or on recreational  
vehicles and/or boats.  
Cooking grate - Clean with a suitable brass bristle  
brush. As needed, remove from grill  
and wash with warm soapy water, then rinse  
with water.  
Note: Wind and weather may require adjustment  
of the burner control knob to obtain the correct  
cooking temperature.  
Catch pan - Disposable foil trays are available,  
or you can line the catch pan with aluminum foil.  
To clean the catch pan, wash with warm soapy  
water, then rinse.  
If the burner goes out during cooking, open the lid,  
turn off the burner, and wait five minutes before  
relighting.  
Inside cooking Box - Brush any debris off of  
burner tubes. DO NOT ENLARGE BURNER  
PORTS (OPENINGS). Wash inside of cooking box  
with warm soapy water and a water rinse.  
WARNING: Do not use the grill within  
24 inches of combustible materials, bottom,  
back or sides of the grill.  
Drippings and grease: Excess drippings and  
grease will collect in the catch pan in the slide-out  
bottom tray (located on the underside of the grill).  
Disposable Weber® drip pans are available that fit  
the catch pan.  
WARNING: The entire cooking box gets hot  
Inside Lid - While lid is warm, wipe inside with  
paper towel to prevent grease build-up. Flaking  
built-up grease resembles paint flakes.  
when in use. Do not leave unattended.  
WARNING: Keep any electrical supply cord  
WARNING: Check the catch pan and the  
bottom of the grill for grease build-up before  
each use. Remove excess grease to avoid a  
fire in the bottom of the grill.  
away from any heated surface.  
Fold out work tables - Wash with a soft cloth and  
a soap and water solution.  
WARNING: Keep the cooking area clear  
of flammable vapors and liquids such as  
gasoline, alcohol, etc., and combustible  
materials.  
Do not use cleaners that contain acid, mineral  
spirits or xylene. Rinse well after cleaning.  
WARNING: Do not move the Weber® Q™  
when operating or while the grill is hot.  
Fold out work tables are not to be used as  
cutting boards.  
WARNING: Never store an extra (spare)  
Propane cylinder under or near the Weber®  
gas grill.  
Weber® Spider/Insect screens  
The burner tube air shutter is fitted with a  
stainless steel screen(1) to prevent spiders and  
other insects access to the burner tube through  
the air shutter openings. We recommend that you  
inspect the Spider/Insect screen at least once a  
year. Also inspect and clean the the Spider/Insect  
screen if any of the following symptoms should  
ever occur:  
3) Grill heats unevenly.  
DANGER  
Failure to correct  
the above  
Your Weber® gas grill, as well as any outdoor  
gas appliance, is a target for spiders and other  
insects. They can nest in the venturi section(1)  
of the burner tube. This blocks the normal gas  
flow, and can cause the gas to flow back out of  
4) Burner does not  
ignite.  
mention-ed  
symptoms may  
result in a fire,  
which can cause  
serious bodily  
injury or death,  
and cause damage  
to property.  
the air shutter. This  
(1)  
(1)  
could result in a fire  
in and around the  
air shutter, causing  
serious damage to  
your grill.  
1) The smell of gas in conjunction with the burner  
flames appearing yellow and lazy.  
2) Grill does not reach temperature.  
pg4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANNUAL MAINTENANCE  
Lightly tap the burner to get debris and dirt  
out of the burner tube. Once the spider/insect  
screen and burner is clean replace the burner. If  
the spider/insect screen becomes damaged or  
cannot be cleaned, call Weber-Stephen Products  
Customer Service for replacement parts.  
1) Burner tube  
Inspection and cleaning of the Spider/Insect screen  
2) Tips occasionally  
flicker yellow  
(1)  
To inspect the spider/insect screen, remove the  
control panel. If there is dust or dirt on the screen,  
remove the burner for cleaning the screen. Brush  
the spider/inspect screen, lightly, with a soft bristle  
brush (i.e. an old toothbrush).  
(2)  
(3)  
(4)  
3) Light blue  
4) Dark blue  
If the flames do not  
appear to be uniform throughout the burner tube,  
follow the burner cleaning procedures.  
Main Burner Flame Pattern  
The Weber® gas grill burner has been factory set  
for the correct air and gas mixture. The correct  
flame pattern is shown.  
CAUTION: Do not clean the spider/insect  
screen with hard or sharp tools. Do not  
dislodge the spider/insect screen or enlarge  
the screen openings.  
Main Burner Cleaning Procedure  
Turn off the gas supply. Remove the burner.  
(See Replacing Burner Tube.)  
Look inside the burner with a flashlight.  
Clean the inside of the burner with a wire (a  
straightened-out coat hanger will work).  
Check and clean the air shutter opening at the  
ends of the burner. Check and clean the valve  
orifice at the base of the valve. Use a Steel bristle  
brush to clean outside of burner. This is to make  
sure all the burner ports are fully open.  
CAUTION: Do not enlarge the burner ports  
when cleaning.  
DANGER  
Check for gas leaks  
Check for leaks by wetting the connections with  
the soap and water solution and watching for  
bubbles. If bubbles form, or if a bubble grows,  
there is a leak. Note: Since some leak test  
solutions, including soap and water, may be  
slightly corrosive, all connections should be rinsed  
with water after checking for leaks.  
Do not use an open flame to check  
for gas leaks. Be sure there are no  
sparks or open flames in the area  
while you check for leaks. Sparks  
or flames will result in a fire or  
explosion, which can cause serious  
bodily injury or death, and damage  
to property.  
After a period of nonuse, we recommend that you  
perform the following maintenance procedures for  
your safety.  
• Inspect the burner for correct flame pattern.  
Clean if necessary, following the procedures  
outlined in the “General Maintenance” section of  
this manual.  
Check:  
1) Regulator to propane cylinder connection.  
• Check all gas fittings for leaks.  
WARNING: If there is a leak at connection  
(1), remove propane cylinder. Do not operate  
grill. Use a different propane cylinder and  
recheck for leaks with soap and water  
solution. If a leak persists after retightening  
the propane cylinder, turn OFF the gas.  
DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the  
Customer Service Representative in your  
area using the contact information on our  
WARNING: You should check for gas leaks  
every time you disconnect and reconnect a  
gas fitting. Note: All factory-made connections  
have been thoroughly checked for gas leaks.  
The burners have been flame tested. As a  
safety precaution however, you should recheck  
all fittings for leaks before using your Weber®  
gas grill. Shipping and handling may have  
loosened or damaged a gas fitting.  
WARNING: Perform these leak checks even  
Check:  
if your grill was dealer- or store-assembled.  
2) Valve to-regulator connections.  
You will need a soap and water solution and a rag  
or brush to apply it. To perform leak checks make  
sure the Burner is in the off position and turn on  
gas supply.  
WARNING: If there is a leak at connection  
(2) turn OFF the gas. DO NOT OPERATE  
THE GRILL. Contact the Customer Service  
Representative in your area using the  
contact information on our web site. Log  
1 ).  
When leak checks are complete, turn gas supply  
OFF at the source and rinse connections  
with water.  
WARNING: Do not ignite burner while leak  
checking.  
Replacing Burner Tube  
1) Your Weber® Qgrill must be OFF and cool.  
2) Unscrew and remove propane cylinder from  
the valve/regulator assembly.  
3) Open the lid.  
7) To reinstall the burner, reverse 5) through 7).  
Make sure the igniter port hole(A) lines up with  
the arrow tab(B) on the igniter box.  
• Check that both the white(1) and black(2)  
ignition wires are attached properly.  
• Check that the ignition button pushes the igniter  
(button) down, and returns to the up position.  
If the ignition system still fails to light, Contact the  
Customer Service Representative in your area  
using the contact information on our web site.  
Log onto www.weber.com®.  
4) Remove cooking grate.  
Ignition System Operations  
5) Unscrew and remove the 1/4 x 20 inch  
stainless steel hex nut and stainless steel  
washer that holds the burner tube inside the  
cook box(a).  
If the ignition system fails to ignite the burner,  
light the burner with a match. If the burner lights  
with a match, then check the ignition system.  
6) Carefully slide the burner tube out from the  
cook box.  
Caution: The burner opening(1) must  
be positioned properly over the valve  
orifices(2).  
2
A.  
(a)  
1.  
2.  
(2)  
B.  
1
(1)  
pg5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attach Propane Cylinder  
WARNING: Do not use a wrench to tighten  
the connection. Using a wrench could  
damage the regulator coupling and could  
cause a leak.  
Contact the Customer Service Representative  
in your area using the contact information on  
Use propane cylinders with a capacity of 14.1  
oz or less. Use propane cylinders that are  
approximately 3" inches in diameter and 11"  
inches in length. The propane cylinder must fit  
through the cylinder support ring (1).  
CAUTION: Use cylinders that are marked  
“Propane fuel” only.  
2) Valve to-regulator connections.  
Check for gas leaks:  
WARNING: If there is a leak at connection  
(2) turn OFF the gas. DO NOT OPERATE  
THE GRILL. Contact the Customer Service  
Representative in your area using the  
contact information on our web site. Log  
When leak checks are complete, turn gas  
supply OFF at the source and rinse connections  
with water.  
1) Regulator to propane cylinder connection.  
WARNING: If there is a leak at connection  
(1), remove propane cylinder. Do not  
operate grill. Use a different propane  
cylinder and recheck for leaks with soap  
and water solution. If a leak persists after  
retightening the propane cylinder, turn OFF  
the gas. DO NOT OPERATE  
Note: Your Weber® gas grill is equipped with  
a cylinder supply system designed for vapor  
withdrawal.  
Slide propane cylinder through support ring (1).  
While holding carrying handle closest to propane  
cylinder with one hand, push propane cylinder into  
regulator and turn clockwise until tight.  
THE GRILL.  
DANGER  
Do not use an open flame to check for  
gas leaks. Be sure there are no sparks  
or open flames in the area while you  
check for leaks. Sparks or flames will  
result in a fire or explosion which can  
cause serious bodily injury or death, and  
damage to property.  
DANGER  
Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this  
appliance. Never fill the cylinder beyond 80 percent  
full. If the instructions are not followed exactly, a fire  
causing death or serious injury may occur.  
1)  
1 ).  
ensure that it is in the OFF  
position.) WARNING: Do  
not lean over the open grill.  
Keep your face and body at  
least one foot away from the  
matchlight hole when lighting  
the grill.  
6) Check that the burner is lit  
by looking down through the  
cooking grate. You should see  
a flame. WARNING: If the  
burner does not light, turn  
the burner control knob to  
OFF and wait 5 minutes to  
let the gas clear before you  
try again or try to light with  
a match.  
Lighting  
Summary lighting instructions  
are on the fold out work surface.  
1).  
1) Open the lid.  
2) Unfold the work surfaces.  
3) Make sure the control knob  
is turned OFF. (Push control  
knob in and turn clockwise to  
2).  
4) Push burner control knob  
down and turn to START/HI.  
6).  
5) Push the red ignition button  
several times, so it clicks  
each time.  
2).  
5).  
3).  
OFF  
START/  
HI  
4).  
To Extinguish  
Push in and turn burner control  
knob clockwise to the OFF  
position. CAUTION do not  
fold in tables until grill is cold.  
DANGER  
Failure to open the lid while igniting the grill’s burner, or not waiting 5 minutes to allow  
the gas to clear if the grill does not light, may result in an explosive flame-up which  
can cause serious bodily injury or death.  
Manual Lighting  
1) Open the lid.  
6) Push burner control knob down  
and turn to START/HI.  
7) Check that the burner is lit by  
looking down through the cooking  
grate. You should see a flame.  
2) Unfold the work surfaces.  
3) Make sure the burner control knob  
is turned OFF.  
5).  
WARNING: If the burner does  
not light, turn the burner control  
knob to OFF and wait 5 minutes  
to let the gas clear before you  
try again or try to light with a  
match.  
START/  
HI  
WARNING: Do not lean over  
the open grill. Keep your face  
and body at least one foot away  
from the matchlight hole when  
lighting the grill.  
2).  
5).  
6).  
4).  
3).  
4) Turn the cylinder on by turning the  
cylinder valve counterclockwise.  
1).  
OFF  
5) Strike a match and put the flame  
into the matchlight hole under  
the igniter.  
2).  
pg6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de l’utilisateur –  
barbecue au propane  
Vous devez lire ce Guide de  
l'Utilisateur avant de vous servir de  
votre barbecue à gaz  
DANGER  
Le non-respect des dangers,  
avertissements et mises en  
garde figurant dans ce guide de  
l’utilisateur risque de provoquer des  
blessures graves, voire mortelles,  
ou un incendie ou une explosion  
susceptible d’entraîner des  
dégâts matériels.  
DANGER  
CE BARBECUE EST  
UNIQUEMENT CONÇU POUR  
USAGE EXTÉRIEUR.  
En cas de fuite de gaz:  
1. Fermez le gaz de l’appareil.  
2. Éteignez toute flamme nue.  
3. Ouvrez le couvercle  
4. Si l’odeur de gaz persiste,  
éloignez-vous de  
AVERTISSEMENTS  
Si de la graisse s’enflamme, fermez  
le brûleur et laissez le couvercle  
fermé jusqu’à extinction du feu.  
N’entreposez pas de bouteille de  
propane de rechange ou débranchée  
l’appareil et communiquez  
immédiatement avec votre  
fournisseur de gaz ou  
alertez les pompiers. Toute  
fuite de gaz risque de  
provoquer un incendie ou  
une explosion susceptible  
d’entraîner des blessures  
graves, voire mortelles, ou  
des dégâts matériels.  
sous ou à proximité de ce barbecue. N’élargissez pas l’ouverture du  
robinet ou les têtes de brûleur  
lors du nettoyage du robinet ou du  
brûleur.  
Tout montage incorrect peut  
s’avérer dangereux. Veuillez suivre  
rigoureusement les instructions  
d’assemblage contenues dans  
ce guide.  
Le barbecue à gaz Weber® doit être  
régulièrement nettoyé à fond.  
Après une période d’entreposage ou Le propane n’est pas un gaz naturel.  
de non-utilisation du barbecue à gaz  
Weber®, vérifiez qu’il n’y a ni fuites  
de gaz ni obstructions dans les  
brûleurs avant toute utilisation. Voir  
les instructions de ce guide pour  
connaître les bonnes procédures.  
Ne faites pas fonctionner le  
barbecue à gaz Weber® en cas de  
fuite de gaz.  
Ne vous servez pas d’une flamme  
pour rechercher des fuites de gaz.  
Aucun corps combustible ne doit  
se trouver à moins de 60 cm du  
haut, du dessous, de l’arrière ou  
des côtés de votre barbecue à gaz  
Weber®.  
Toute conversion ou toute tentative  
d’utilisation de gaz naturel dans un  
appareil au gaz propane ou de gaz  
propane dans un appareil au gaz  
naturel peut s’avérer dangereuse  
et annule votre garantie.  
AVERTISSEMENT  
1. N’entreposez pas de  
bouteille de propane  
liquide de rechange à  
moins de 3 m de l’appareil.  
2. N’entreposez pas ou  
n’utilisez pas d’essence ou  
d’autres liquides ou gaz  
inflammables à moins de 8  
m de cet appareil.  
Ne débranchez aucun raccord de  
gaz en cours de fonction-nement de  
votre barbecue.  
Utilisez des mitaines ou des  
poignées résistantes à la chaleur  
lorsque vous faites fonctionner  
le barbecue.  
Éloignez tout cordon d’alimentation  
électrique des surfaces chauffantes.  
N’utilisez pas ce barbecue à moins  
que toutes les pièces ne soient  
correctement assemblées. Lappareil  
doit être correctement assemblé  
selon les instructions décrites dans  
la section “Instruction de montage”  
du guide de l’utilisateur.  
Votre barbecue à gaz Weber® ne  
doit en aucun cas être utilisé par  
un enfant. Les parties accessibles  
du barbecue peuvent être très  
chaudes. Lors de son utilisation,  
tenez le barbecue hors de portée  
des enfants.  
Vous devez prendre un minimum de  
mesures de sécurité lorsque vous  
faites fonctionner votre barbecue à  
gaz Weber®. Il est brûlant pendant  
la cuisson ou le nettoyage et ne doit  
jamais rester sans surveillance ou  
être déplacé lors de son utilisation.  
Si un brûleur s’éteint en cours de  
fonctionnement, fermez le robinet de  
gaz. Ouvrez le couvercle et patientez  
cinq minutes avant d’essayer de le  
rallumer, en suivant les instructions  
pour l’allumage.  
AVERTISSEMENT:  
N’essayez pas d’allumer  
cet appareil sans avoir lu  
la section “Instructions  
pour l’allumage” de ce  
guide pour toute utilisation  
ultérieure.  
N’utilisez pas le barbecue à gaz  
Weber® Qdans un coffre de voiture,  
de voiture familiale, de  
mini-fourgonnette, de véhicule  
utilitaire sport (VUS), de véhicule  
de plaisance.  
AVERTISSEMENT: Suivez  
rigour-eusement toutes les  
procédures d’étanchéité  
figurant dans de ce guide  
avant toute utilisation  
du bar-becue. Faites-le  
également si le barbecue  
a été assemblé par le  
concessionnaire.  
Utilisez le détendeur fourni avec  
votre barbecue à gaz Weber®.  
N’essayez pas de débrancher  
le détendeur de gaz ou tout raccord  
de gaz lors du fonctionnement du  
barbecue.  
Si vous voyez, sentez ou entendez  
le bruit caractéristique d’une fuite  
de gaz de la bouteille de propane:  
1. Éloignez-vous de  
N’utilisez pas de charbon de bois  
ou de pierre volcanique dans votre  
barbecue à gaz Weber®.  
Ne vous penchez jamais au-dessus  
du barbecue ouvert et ne placez  
jamais vos mains ou vos doigts sur  
le bord avant de la cuve.  
AVIS À LINSTALLATEUR:  
Ces instructions doivent  
rester entre les mains du  
propriétaire et celui-ci doit  
les conserver pour toute  
utilisation ultérieure.  
la bouteille  
de propane.  
2. N’essayez pas  
de résoudre  
CERTIFIED  
le problème.  
pg7  
3. Alertez les pompiers.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour toute question ou tout conseil concernant  
• Ces instructions vous fournissent les renseignements  
primordiaux nécessaires au montage de votre  
barbecue à gaz Weber®. Veuillez lire les instructions  
soigneusement avant l’utilisation du barbecue à  
gaz Weber®. Tout montage incorrect peut s’avérer  
dangereux.  
Lingestion d’alcool ou de médicaments de prescription  
ou non peut diminuer l’habileté de l’utilisateur à  
assembler l’appareil de façon correcte et sûre.  
• Ce barbecue à gaz Weber® n’est pas conçu pour servir  
comme appareil de chauffage et ne devrait donc jamais  
être utilisé à cette fin.  
votre barbecue, ou son fonctionnement sécuritaire,  
veuillez communiquer avec notre service d’assistance  
téléphonique gratuit au 1-800-446-1071 et un expert  
Weber® Qs’occupera de vous. Nous sommes ouverts  
24 heures sur 24, tous les jours de l’année sauf à Noël.  
Ou vous pouvez visiter notre site www.weber.com®.  
Vous allez y trouver énormément de conseils utiles et  
de nombreuses recettes savoureuses.  
Votre barbecue à gaz Weber® est un appareil de cuisson  
portable à usage extérieur. Le barbecue à gaz Weber®  
permet de griller, de rôtir à la broche, de rôtir et de cuire  
et donne des résultats qu’il est presque impossible  
d’égaler avec d’autres appareils ménagers à usage  
intérieur. Le couvercle fermé donne un fumet à  
la nourriture.  
• Utilisation interdite aux enfants.  
• Ne laissez pas le barbecue à gaz Weber® sans  
surveillance. Ne laissez jamais les enfants et les  
animaux approcher du barbecue à gaz Weber®s.  
• Le cas échéant, conformez-vous aux règles locales  
s’appliquant aux barbecues à gaz portables. En cas  
d’absence de règles locales, conformez-vous au dernier  
code national relatif au gaz combustible:  
• Assurez-vous que la section située sous le panneau  
de commande et le plateau inférieur est libre de tout  
débris qui pourrait gêner l’écoulement de l’air de  
combustion ou de ventilation.  
ANSI Z 223.1/NFPA54.  
• Le détendeur de pression fourni avec le barbecue à gaz  
Weber® doit être utilisé. Ce détendeur est défini pour  
une colonne d’eau (pression) de 26 cm (10.5 po).  
• Ce barbecue à gaz Weber® est conçu pour une  
utilisation exclusive au propane. Ne l’utilisez pas avec un  
gaz naturel (gaz de ville). Le robinet et le détendeur sont  
conçus pour un usage exclusif au propane.  
Pour les installations au Canada:  
Ces instructions, généralement acceptées, ne sont pas  
nécessairement conformes aux codes d’installation  
canadiens, plus particulièrement en ce qui concerne la  
tuyauterie au-dessus et en dessous du sol. Au Canada,  
l’installation de cet appareil doit se conformer aux règles  
locales et au code d’installation standard de gaz naturel  
et de propane CAN/CGA-B149.1.  
Le barbecue à gaz Weber® est transportable, vous  
pouvez donc aisément le déplacer dans votre jardin ou  
sur votre patio. Portabilité signifie que vous pouvez le  
transporter avec vous lorsque vous vous déplacez.  
• N’utilisez pas de charbon de bois.  
• Ce barbecue à gaz Weber® n’est pas conçu pour une  
utilisation commerciale.  
Lalimentation en gaz propane est d’utilisation plus facile  
que celle au charbon de bois et vous permet de mieux  
contrôler la cuisson.  
Nettoyage  
Entreposage et non-utilisation  
AVERTISSEMENT: Durant la cuisson, l’appareil  
doit reposer sur une surface stable et de  
niveau dans un endroit libre de tout matériau  
combustible. Une surface en asphalte (dessus  
noir) peut ne pas convenir à cette application.  
• Lorsque le barbecue à gaz Weber® n’est pas utilisé,  
la bouteille de propane doit être DÉBRANCHÉE et  
entreposée à l’extérieur dans un endroit bien ventilé.  
Placez les caches anti-poussière sur les sorties de la  
valve de la bouteille lorsque celle-ci est inutilisée.  
AVERTISSEMENT: Éteignez votre barbecue à gaz  
Weber® et attendez qu’il refroidisse avant de le  
nettoyer.  
Pour toute disponibilité de grille de cuisson de  
remplacement, communiquez avec le représentant du  
service à la clientèle local dont les coordonnées figurent  
sur la fiche de renseignements fournie avec votre guide.  
Conéctese a www.weber.com®.  
Surfaces extérieures - Utilisez de l’eau savonneuse  
chaude pour le nettoyage, puis rincez avec de l’eau.  
Cuisson  
Mise en route: Consultez votre guide de grillade  
Q™ Cards.  
• Vérifiez qu’il n’y a ni fuites de gaz ni obstructions dans  
les tubes des brûleurs avant d’utiliser le barbecue à  
gaz Weber®. (Voir les sections: “Entretien général et  
Entretien annuel.)  
Pour allumer le barbecue: consultez les instructions  
pour l’allumage contenues dans ce guide de l’utilisateur  
et imprimées sur les tables dépliables de votre  
barbecue.  
• Vérifiez également que les moustiquaires contre les  
araignées et les insectes ne sont pas obstruées.  
(Voir la section: “Entretien annuel.)  
MISE EN GARDE: N’utilisez pas de nettoyant à four,  
de détergents abrasifs (détergents pour cuisine),  
nettoyants contenant des produits d’agrumes, ou  
des tampons nettoyeurs abrasifs sur le barbecue ou  
les surfaces du chariot.  
Pour préchauffer le barbecue: allumez le Weber®  
Qconformément aux instructions pour l’allumage  
contenues dans ce guide de l’utilisateur. Fermez  
le couvercle et tournez la manette de réglage du  
brûleur sur la position Start/Hi (Allumage/Maximum).  
Préchauffez le barbecue pendant 5 à 10 minutes (selon  
les conditions météorologiques). Une fois le barbecue  
préchauffé, réglez la manette de réglage du brûleur sur  
le réglage spécifié dans la recette ou suggéré dans le  
guide de grillade Q™ Cards.  
Utilisation  
AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement ce  
barbecue à l’extérieur dans un endroit bien ventilé.  
Ne l’utilisez pas dans un garage, un bâtiment, un  
passage recouvert ou dans n’importe quel endroit  
fermé.  
AVERTISSEMENT: Votre barbecue à gaz Weber®  
ne doit en aucun cas être utilisé sous un toit ou  
un auvent non protégé constitué de matériaux  
combustibles.  
Faites glisser vers l’extérieur le plateau inférieur - Retirez  
l’excédent de graisse, puis nettoyez avec de l’eau  
savonneuse chaude, puis rincez.  
Grille de cuisson - Nettoyez avec une brosse à poils de  
laiton adéquate. Au besoin, retirez-la du barbecue et  
nettoyez-la avec de l’eau savonneuse, puis rincez-la avec  
de l’eau.  
Remarque: les conditions météorologiques telles que  
le vent et la température peuvent exiger le réglage  
de manette pour obtenir les températures de cuisson  
adéquates.  
Lèchefrite - Des contenants jetables sont disponibles,  
ou vous pouvez garnir la lèchefrite avec du papier  
d’aluminium. Pour nettoyer la lèchefrite, utilisez de l’eau  
savonneuse chaude, puis rincez.  
AVERTISSEMENT: Votre barbecue à gaz Weber®  
n’est pas conçu pour être installé dans ou sur des  
véhicules ou bateaux de plaisance.  
Si le brûleur s’éteint en cours de cuisson, ouvrez le  
couvercle, fermez le brûleur et attendez 5 minutes  
avant de le rallumer.  
AVERTISSEMENT: Aucun corps combustible  
ne doit se trouver à moins de 60 cm (24 po) du  
haut, du dessous, de l’arrière ou des côtés du  
barbecue.  
AVERTISSEMENT: La cuve devient entièrement  
brûlante en cours d’utilisation. Ne la laissez pas  
sans surveillance.  
Intérieur de la cuve - Éliminez tous les débris se trouvant  
dans les tubes des brûleurs. N’ÉLARGISSEZ PAS LES  
TÊTES DE BRÛLEUR (OUVERTURES). Nettoyez  
l’intérieur de la cuve avec de l’eau savonneuse chaude  
puis rincez à l’eau.  
Dégoulinades et graisse: Lexcédent de dégoulinades  
et de graisse est recueilli par une lèchefrite se trouvant  
sous le plateau inférieur (situé sous le barbecue). Des  
contenants jetables pour lèchefrite sont disponibles.  
Intérieur du couvercle - Tant que le couvercle est chaud,  
essuyez l’intérieur avec un essuie-tout pour éviter toute  
accumulation de graisse. Laccumulation de graisse  
floconneuse ressemble à des flocons peints.  
AVERTISSEMENT: vérifiez la lèchefrite et le  
dessous du barbecue avant chaque utilisation  
pour voir si de la graisse s’y est accumulée.  
Enlevez l’excédent de graisse pour éviter que  
celle-ci ne s’enflamme dans la partie inférieure  
du barbecue.  
AVERTISSEMENT: Éloignez tout cordon  
d’alimentation électrique des surfaces  
chauffantes.  
AVERTISSEMENT: Éloignez la zone de cuisson de  
tout liquide ou gaz inflammable tel que l’essence,  
l’alcool, etc., et de tout corps combustible.  
Dépliez les tables de travail - Nettoyez avec un chiffon  
doux et de l’eau savonneuse.  
N’utilisez pas de nettoyants qui contiennent de l’acide, des  
essences minérales ou du xylène. Rincez soigneusement  
après nettoyage.  
AVERTISSEMENT: ne déplacez pas le Weber® Q™  
lorsqu’il est allumé ou encore chaud.  
AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais une  
bouteille de propane supplémentaire (de  
rechange) sous ou à proximité du barbecue à  
gaz Weber®.  
Les tables de travail dépliables ne doivent pas servir  
de planches à découper.  
Moustiquaires contre les araignées et les  
moustiques Weber®  
Votre barbecue à gaz Weber®, comme tous les appareils  
utilisés en extérieur, représente une cible de choix pour  
les araignées et autres insectes. Ceux-ci peuvent se  
nicher dans la section à venturi (1) de tube de brûleur.  
Cela bloque la circulation  
DANGER  
Lobturateur d’air des tubes de brûleurs est muni d’un tamis en acier  
inoxydable (1) pour empêcher les araignées et autres insectes accèdent à  
aux tubes de brûleur par les ouvertures de volet d'air.  
Nous vous recommandons d’inspecter la moustiquaire contre les araignées  
et les insectes au moins une fois par an. (Voir la section “Entretien annuel”.)  
Vérifiez et nettoyez également la moustiquaire contre les araignées et les  
insectes si l’un des symptômes suivants se manifeste:  
Si les problèmes  
mentionnés ci-dessus  
ne sont pas résolus,  
un incendie suscep-  
tible d’occasionner  
des blessures graves,  
voire mortelles, ou de  
provoquer des dégâts  
matériels risque de se  
produire.  
normale du gaz qui risque  
alors d’être refoulé par  
(1)  
1) Une odeur de gaz se répand alors que la flamme  
des brûleurs est jaune et s’affaiblit.  
(1)  
l’obturateur d’air. Cela  
risque de générer un  
incendie à l’intérieur et  
autour de l’obturateur d’air,  
endommageant gravement  
votre barbecue.  
2) Le barbecue n’atteint pas  
la température de cuisson.  
3) Le barbecue chauffe de façon inégale.  
4) Le brûleur n'allume pas.  
pg8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ANNUEL  
Inspection et nettoyage de la moustiquaire contre les  
araignées et les insectes  
outils durs ou tranchants. Ne délogez pas la  
moustiquaire contre les araignées et les insectes  
et n’élargissez pas ses ouvertures.  
Tapotez doucement sur le brûleur pour extraire les débris  
et la saleté de son tube. Une fois que la moustiquaire  
contre les araignées et les insectes et le brûleur sont  
propres, remettez le brûleur en place.  
Si la moustiquaire contre les araignées et les insectes est  
endommagée et ne peut pas être nettoyée, contactez le  
service à la clientèle de Weber-Stephen Products pour  
commander les pièces de rechange.  
Configuration de flamme des brûleurs principaux  
Le mélange air-gaz correct du brûleur du barbecue à gaz  
Weber® a été réglé en  
usine. La configuration  
de flamme correcte est  
montrée.  
(1)  
Pour inspecter la moustiquaire contre les araignées et  
les insectes, retirez le panneau de commande. Si la  
moustiquaire contre les araignées et les insectes est  
recouverte de poussière ou de saleté, nettoyez-la après  
avoir retiré le brûleur.  
Nettoyez doucement la moustiquaire contre les araignées  
et les insectes avec une brosse à poils doux (par ex. une  
brosse à dents usagée).  
(2)  
(3)  
(4)  
1) Tube de brûleur  
2) Pointes occasionnellement  
de couleur jaune scintillant  
3) Bleu clair  
4) Bleu foncé  
Si les flammes ne semblent pas uniformes partout dans  
le tube de brûleur, suivez les procédures de nettoyage  
du brûleur.  
MISE EN GARDE: Ne nettoyez pas la moustiquaire  
contre les araignées et les insectes avec des  
Procédure de nettoyage des brûleurs principaux  
Fermez l’alimentation en gaz. Retirez le brûleur. (Voir  
Remplacement de tube de brûleur.)  
Regardez à l’intérieur du brûleur avec une lampe de poche.  
Nettoyez l’intérieur du brûleur avec un fil (un cintre redressé  
fera l’affaire). Vérifiez et nettoyez l’ouverture de l’obturateur  
d’air aux extrémités du brûleur. Vérifiez et nettoyez l’orifice  
du robinet à la base du robinet. Utilisez une brosse à poils  
d’acier pour nettoyer l’extérieur du brûleur. Ceci afin de  
s’assurer que toutes les têtes de brûleur sont complètement  
ouvertes.  
MISE EN GARDE: N’élargissez pas les têtes de  
brûleur lors du nettoyage.  
Recherchez les fuites en mouillant les raccords avec de  
l’eau savonneuse et en surveillant l’apparition de bulles.  
Si des bulles se forment ou si une bulle présente sur un  
raccord grossit, cela signifie qu’il y a fuite. Remarque: Dans  
la mesure où certaines solutions utilisées pour le contrôle  
de l’étanchéité, y compris l’eau savonneuse, peuvent être  
légèrement corrosives, il convient de rincer tous les raccords  
à l’eau après un tel contrôle.  
Détection des fuites de gaz  
DANGER  
Après une période de non-utilisation, nous vous  
recommandons d’effectuer les procédures d’entretien  
suivantes pour votre sécurité.  
Ne vous servez pas d’une flamme  
nue pour rechercher des fuites de  
gaz. Assurez-vous qu’aucune source  
d’étincelles ni de flammes nues ne se  
trouve à l’endroit où vous procédez  
à cette opération pour éviter tout  
risque d’incendie ou d’explosion  
susceptible d’entraîner des blessures  
graves voire, mortelles, ou des dégâts  
matériels.  
• Vérifiez que la configuration de flamme du brûleur  
est normale. Nettoyez, si nécessaire, en suivant les  
procédures décrites dans la section “Entretien général”  
de ce guide.  
Vérifiez:  
• Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords de gaz.  
1) Le raccordement du détendeur à la bouteille de propane.  
AVERTISSEMENT: il convient de rechercher les  
fuites de gaz lors de chaque débranchement et  
rebranchement d’un raccord de gaz.  
AVERTISSEMENT: En cas de fuite au niveau du  
raccordement (1), retirez la bouteille de propane.  
Ne vous servez pas du barbecue. Utilisez une autre  
bouteille de propane et vérifiez à nouveau s’il y  
a une fuite avec de l’eau savonneuse. Si la fuite  
persiste après resserrage du raccord de la bouteille  
de propane, COUPEZ l’alimentation en gaz. NE  
VOUS SERVEZ PAS DU BARBECUE. Contacter le  
représentant du Service à la clientèle de votre  
région figurant dans la page de contacts sur notre  
Remarque - Létanchéité de tous les raccords usinés a été  
soigneusement vérifiée. Les brûleurs ont tous été soumis à  
un essai à la flamme. Toutefois, par mesure de sécurité, il  
est préférable de vérifier à nouveau l’étanchéité de tous les  
raccords avant l’utilisation de votre barbecue à gaz Weber®.  
Il se peut qu’un raccord de gaz ait été desserré ou  
Une fois la détection des  
fuites terminée, COUPEZ  
l’alimentation en gaz à  
la source et rincez  
endommagé lors de son expédition et de sa manipulation.  
les raccords à l’eau.  
AVERTISSEMENT: Recherchez toute fuite de gaz  
même si votre barbecue a été assemblé par le  
revendeur ou en magasin.  
Vérifiez:  
2) Les raccordements du robinet au détendeur.  
Il vous faut: de l’eau savonneuse et un chiffon ou une  
brosse pour l’appliquer.  
AVERTISSEMENT: en cas de fuite au niveau du  
raccordement (2), COUPEZ l’alimentation en gaz.  
Ne vous servez pas du barbecue. Contacter le  
représentant du Service à la clientèle de votre  
région figurant dans la page de contacts sur notre  
Pour détecter toute fuite de gaz : assurez-vous que le  
brûleur est sur la position fermée. Ouvrez le robinet  
d’alimentation en gaz.  
AVERTISSEMENT: n’allumez pas le brûleur quand  
vous recherchez toute fuite de gaz.  
1 ).  
Remplacement de tube de brûleur  
1) Votre barbecue Weber® Qdoit être ÉTEINT et froid.  
7) Pour remettre les brûleurs en place, suivre les étapes  
5 à 7 dans l’ordre inverse.  
• Vérifiez que les deux fils blanc (1) et noir (2) sont  
correctement attachés.  
Vérifiez que l’orifice du port de l’allumeur (A) est aligné  
avec la languette comportant une flèche (B) située sur le  
boîtier d’allumage.  
• Vérifiez que le bouton d’allumage enfonce le bouton  
d’allumeur, puis qu’il retourne sur la position sortie.  
2) Dévissez et retirez la bouteille de propane de  
l’ensemble robinet/détendeur.  
Contacter le Représentant de Service de Client dans  
votre domaine en utilisant l'information de contact sur  
notre site web. Abonne www.weber.com®.  
3) Ouvrez le couvercle.  
Fonctionnement du système d’allumage  
4) Retirez la grille de cuisson.  
En cas d’échec d’allumage du brûleur par le système  
d’allumage, allumez-le avec une allumette. Si le brûleur  
s’allume au moyen d’une allumette, vérifiez alors le  
système d’allumage.  
5) Dévissez et retirez l’écrou hexagonal en acier  
inoxydable de 0,6 x 50 cm (20 po) et la rondelle en  
acier inoxydable fixant le tube de brûleur à l’intérieur  
de la cuve (a).  
6) Faites glissez délicatement vers l’arrière le tube de  
brûleur de la cuve  
ATTENTION: les ouvertures du brûleur (1) doivent  
être positionnées correctement au-dessus des  
ouvertures de la soupape (2).  
1.  
2.  
2
A.  
(a)  
(2)  
B.  
1
(1)  
pg9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fixation de la bouteille de propane  
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de clé pour  
serrer le raccordement. Lutilisation d’une clé risque  
d’endommager le raccord du détendeur et d’entraîner  
une fuite.  
NE VOUS SERVEZ PAS DU BARBECUE. Contacter le  
représentant du Service à la clientèle de votre région  
figurant dans la page de contacts sur notre site web.  
Utilisez des bouteilles de propane d’une capacité  
maximale de 400 grammes (14.1 oz ). Utilisez des  
bouteilles de propane d’environ 8 cm (3 po) de diamètre  
et 28 cm (11 po) de long. La bouteille de propane doit  
s’emboîter dans la bague du support de bouteille.  
MISE EN GARDE: N’utilisez que des bouteilles  
portant la mention “Gaz propane”  
Note: Votre barbecue à gaz Weber® est muni d’un  
système d’alimen-tation conçu pour l’aspiration de  
vapeurs à partir d’une bouteille. Introduisez la bouteille de  
propane dans la bague du support. Tout en maintenant  
d’une main la poignée de transport le plus près possible  
de la bouteille de propane, poussez cette dernière dans  
le détendeur et tournez vers la droite tant qu’elle n’est  
pas serrée.  
Détection des fuites de gaz :  
Vérifiez:  
1) Raccordement du détendeur à la bouteille de propane.  
AVERTISSEMENT: En cas de fuite au niveau du  
raccordement (1), retirez la bouteille de propane.  
Ne vous servez pas du barbecue. Utilisez une  
autre bouteille de propane et vérifiez à nouveau s’il  
y a une fuite avec de l’eau savonneuse. Si la fuite  
persiste après resserrage du raccord de  
la bouteille de propane, COUPEZ l’alimentation  
en gaz.  
2) Les raccordements du robinet au détendeur.  
AVERTISSEMENT: En cas de fuite au niveau du  
raccordement (2), COUPEZ l’alimentation en gaz.  
Ne vous servez pas du barbecue. Contacter le  
représentant du Service à la clientèle de votre  
région figurant dans la page de contacts sur notre  
Une fois la détection des fuites terminée, COUPEZ  
l’alimentation en gaz à la source et rincez les  
raccords à l’eau.  
DANGER Ne vous servez pas d’une  
flamme nue pour rechercher des  
fuites de gaz. Assurez-vous qu’aucune  
source d’étincelles ni de flammes  
nues ne se trouve à l’endroit où vous  
procédez à cette opération pour éviter  
tout risque d’incendie ou d’explosion  
susceptible d’entraîner des blessures  
graves, voire mortelles, ou des dégâts  
matériels.  
DANGER Ne pas entreposer une bouteille  
de propane de remplace-ment sous cet appareil ou à  
proximité. Ne jamais remplir la bouteille à plus de 80%  
de sa capacité. Si vous ne suivez pas de façon précise  
les instruc-tions, il peut en résulter un feu qui pourrait  
causer de graves blessures et même la mort.  
1)  
1 ).  
Allumage  
pour vous assurer qu’elle est bien en  
position OFF (fermée).  
5) Appuyez plusieurs fois sur le bouton  
d’allumage jusqu’à ce qu’il émette un  
déclic à chaque fois.  
Un résumé des instructions pour  
l’allumage se trouve sur le plan de  
travail dépliable.  
1).  
AVERTISSEMENT: ne vous  
penchez pas au-dessus du  
barbecue ouvert. N’approchez pas  
votre visage ni le reste de votre  
corps à moins de 30 centimètres  
(12 po) du trou d’allumage par  
allumette quand vous mettez le  
barbecue en marche.  
6) Vérifiez que le brûleur est allumé  
en regardant à travers la grille de  
cuisson. Vous devez apercevoir  
une flamme. AVERTISSEMENT  
: Si le brûleur ne s’allume pas,  
tournez la manette de réglage en  
position OFF (fermée) et attendez  
5 minutes pour permettre au gaz  
de se dissiper avant de réessayer  
ou d’allumer le brûleur avec une  
allumette.  
1) Ouvrez le couvercle.  
2) Dépliez les plans de travail.  
3) Assurez-vous que la manette de  
réglage est en position OFF (fermée).  
(Enfoncez et tournez la manette de  
réglage vers la droite  
2).  
6).  
4) Enfoncez la manette de réglage du  
brûleur et tournez-la sur START/HI  
(Allumage/Maximum).  
2).  
Extinction: Enfoncez et tournez la  
manette de réglage du brûleur vers la  
droite sur la position OFF (fermée).  
ATTENTION: ne procédez pas  
au pliage des tables tant que le  
barbecue est chaud.  
5).  
3).  
OFF  
START/  
HI  
4).  
DANGER  
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lors de l’allumage des brûleurs du  
barbecue ou de ne pas attendre 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper  
si le barbecue ne s’allume pas risque de provoquer une flambée soudaine  
explosive pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.  
Allumage manuel  
1) Ouvrez le couvercle.  
START/HI (Allumage/Maximum).  
7) Vérifiez que le brûleur est allumé en  
regardant à travers la grille de cuisson.  
Vous devez apercevoir une flamme.  
AVERTISSEMENT: Si le brûleur ne  
s’allume pas, tournez la manette de  
réglage en position OFF (fermée) et  
attendez 5 minutes  
2) Dépliez les plans de travail.  
3) Assurez-vous que la manette de réglage  
du brûleur est en position OFF (fermée).  
AVERTISSEMENT: ne vous penchez  
pas au-dessus du barbecue ouvert.  
N’approchez pas votre visage ni  
le reste de votre corps à moins  
de 30 centimètres (12 po) du trou  
d’allumage par allumette quand vous  
mettez le barbecue en marche.  
4) Ouvrez le robinet de la bouteille  
en le tournant vers la gauche.  
5).  
START/  
HI  
pour permettre au gaz de se dissiper  
avant de réessayer ou d’allumer le  
brûleur avec une allumette.  
2).  
5).  
6).  
4).  
3).  
1).  
OFF  
5) Craquez une allumette et introduisez la  
flamme dans le  
trou d’allumage sous l’allumeur.  
6) Enfoncez la manette de réglage  
du brûleur et tournez-la sur  
2).  
pg10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PELIGRO  
Guía del propietario  
Si no se siguen los Peligros,  
Advertencias y Precauciones  
incluidas en este Manual del  
propietario se pueden provocar  
lesiones personales graves o la  
muerte, o en caso de un incendio  
o explosión daños a la propiedad.  
de las barbacoas de gas LP  
Tiene que leer la guía del propietario  
antes de operar la barbacoa de gas  
PELIGRO  
ESTE APARATO DE GAS ESTÁ  
DISEÑADO PARA UTILIZARSE  
ÚNICAMENTE EN EXTERIORES.  
Si siente olor a gas:  
1. Desconecte el gas del  
aparato.  
2. Apague las llamas abiertas.  
3. Abra la tapa  
4.Si el olor persiste, aléjese  
del aparato y llame  
ADVERTENCIAS  
No guarde un cilindro de propano de  
repuesto o desconectado debajo o  
cerca de este asador.  
Si se ensambla inadecua-damente  
podría ser peligroso. Por favor, siga  
con cuidado las instrucciones de  
ensamble que se incluyen en este  
manual.  
El asador a gas Weber® se debe  
limpiar con cuidado y regularmente.  
El gas propano no es gas natural.  
La conversión o intentar usar gas  
natural en una unidad de propano o  
si usa gas propano en una unidad de  
gas natural es peligroso y anulará  
su garantía.  
No intente desconectar cualquier  
conector de gas cuando su asador  
esté en uso.  
Utilice mitones o guantes para  
asador resistentes al calor cuando  
opere el asador.  
Mantenga alejado de superficies  
calientes cualquier cordón de  
suministro eléctrico.  
Los subproductos de la combustión  
que se producen cuando usa este  
producto contienen químicos que  
de conformidad con el estado  
de California provocan cáncer,  
defectos congénitos u otros daños  
reproductivos.  
No utilice este asador a menos  
que todas las partes estén en su  
lugar. La unidad se debe ensamblar  
correctamente de acuerdo con las  
instrucciones que se describen en la  
sección “Instrucciones de ensamble”  
de la Guía del propietario.  
inmediatamente a su  
proveedor de gas o al  
Departamento de bomberos.  
Las fugas de gas pueden  
ocasionar un incendio o  
explosión, lo cual puede  
ocasionar serias lesiones  
corporales o la muerte, o  
daños a la propiedad.  
Después de un período de  
almacenamiento o desuso, se debe  
revisar si el asador a gas Weber®  
tiene fugas y obstrucc-iones en el  
quemador antes de usarlo. Consulte  
las instrucc-iones que se incluyen  
en este manual para obtener los  
procedimientos correctos.  
ADVERTENCIA:  
No opere el asador a gas Weber®  
si existe una fuga de gas.  
1. No almacene el cilindro de gas  
propano líquido de reserva  
dentro de una distancia de 10  
pies (3m) de este aparato.  
2. No almacene o utilice gasolina  
u otros líquidos inflamables o  
vapores dentro de 25 pies (8m)  
de este aparato.  
No utilice una llama para revisar  
fugas de gas.  
No se deben dejar materiales  
combustibles a 24 pulgadas de la  
parte superior, inferior, posterior o  
laterales de su asador a gas Weber®.  
Los niños nunca deben utilizar su  
asador a gas Weber®. Las partes  
expuestas del asador pueden estar  
muy calientes. Mientras esté en uso,  
mantenga alejados a los niños.  
Debe ser prudente cuando opere  
su asador a gas Weber®. El asador  
estará caliente mientras cocina o lo  
limpia, y nunca se debe descuidar o  
mover durante la operación.  
Si necesita retirar el quemador  
mientras está en operación, apague  
la válvula de gas. Abra la cubierta  
y espere cinco minutos antes  
de intentar volverlo a encender,  
mediante las instrucciones de  
encendido.  
ADVERTENCIA: No intente  
encender este aparato  
sin haber leído la sección  
con las Instrucciones  
de “Encendido” de este  
manual.  
No utilice la parilla Qde Weber®  
en una cajuela de vehículo, en una  
camioneta, en una minivan, en un  
vehículo utilitario deportivo (SUV), en  
un vehículo recreacional (RV).  
Utilice el regulador que se incluye  
con su asador a gas Weber®.  
No intente desconectar el regulador  
de gas o cualquier conector de gas  
cuando su asador esté en operación.  
Si observa, huele o escucha que hay  
un escape de gas del cilindro de  
propano:  
AVERTENCIA: Siga con  
atención todos los  
procedimientos de  
verificación de fugas que  
se encuentran en este  
manual antes de poner en  
funcion-amiento el asador.  
Haga esto, aunque el  
asador sea en-samblado  
por el distribuidor.  
No utilice carbón o rocas volcánicas  
en su asador a gas Weber®.  
Nunca se apoye sobre la parilla  
abierta o coloque las manos o los  
dedos sobre el borde delantero de la  
caja de cocción.  
1. Apártese del cilindro de propano.  
2. No intente corregir usted mismo el  
problema.  
3. Llame al departamento de bomberos.  
AVISO PARA EL INSTALADOR:  
Estas instruc-ciones se deben  
dejar con el propietario y éste  
debe conservarlas para su  
uso posterior.  
Si se quema la grasa, apague el  
quemador y deje cerrada la cubierta  
hasta que se apague el fuego.  
No agrande el orificio de la válvula  
o los puertos del quemador cuando  
limpie la válvula o el quemador.  
pg11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si tiene preguntas o necesita asesoría relacionada con  
su parrilla o su funcionamiento seguro, llame sin costo a  
nuestra línea permanente 1-800-446-1071 y un Experto  
de Weber® Qle ayudará. Atendemos las 24 horas del  
día, todos los días de año, con excepción de Navidad.  
O también puede visitar www.weber.com®. Encontrará  
un sinfín de consejos útiles y muchas recetas deliciosas  
en nuestro sitio web.  
Su asador a gas Weber® es un aparato de cocina portátil  
para exteriores. Con el asador a gas Weber® puede asar,  
cocinar, dorar y hornear con resultados que son difíciles  
de imitar con aparatos de cocina para interiores.  
La cubierta cerrada produce ese sabor “de exteriores”  
en la comida.  
• Estas instrucciones le proporcionarán los requisitos  
mínimos para ensamblar su asador a gas Weber®.  
Lea las instrucciones cuidadosamente antes de  
utilizar su asador a gas Weber®. Si se ensambla  
inadecuadamente podría ser peligroso.  
• Esta barbacoa de gas Weber® no está diseñada  
para uso comercial.  
• El uso de alcohol o de drogas, recetadas o no, puede  
afectar la capacidad del comprador para ensamblar  
apropiadamente este aparato o operarlo de manera  
segura.  
• Esta barbacoa de gas Weber® no está diseñada para  
usarse ni jamás deberá usarse como un calentador.  
• No deje a la barbacoa de gas Weber® sola en ningún  
momento. Mantenga a niños y mascotas alejados de  
la barbacoa de gas Weber® en todo momento.  
• No debe ser utilizado por niños.  
• Si hay códigos locales que aplican a parillas de gas  
portátil, se deberá regir con éstos. Si no hay códigos  
locales, se deberá regir con la última edición del Código  
Nacional de Gas Combustible: ANSI Z 223.1/NFPA54.  
• Se debe utilizar el regulador de presión que se incluye  
con el asador a gas Weber®. Este regulador está  
configurado para 10.5 pulgadas de columna de agua  
(presión).  
• Este asador a gas Weber® está diseñado para utilizarlo  
con gas propano únicamente. No lo utilice con gas  
natural (suministrado por tubería en la ciudad). La  
válvula y el regulador son para uso exclusivo con gas  
propano.  
• Asegúrese de que el área debajo del panel de control  
y la bandeja inferior no tenga desechos que pudiesen  
obstruir el flujo de aire de combustión o de ventilación.  
El asador a gas Weber® es portátil de manera que  
puede cambiarlo fácilmente de lugar en su patio trasero  
o delantero. Portabilidad significa que puede llevar el  
asador a gas Weber®, si se mueve.  
Para la instalación en Canadá: Estas instrucciones,  
a pesar de que son generalmente aceptadas, no  
necesariamente cumplen con los Códigos de instalación  
canadienses, particularmente con tuberías sobre y  
debajo de la tierra. En Canadá la instalación de este  
aparato debe cumplir con los códigos locales o con el  
Código de instalación de gas natural y propano  
CAN/CGA-B149.1 estándar.  
El suministro de gas propano es fácil de utilizar y le  
ofrece más control de cocinado que el combustible  
de carbón.  
• No los utilice con combustible de carbón.  
Almacenamiento o desuso  
ADVERTENCIA: Cuando se esté cocinando, el  
aparato deberá estar sobre una superficie nivelada  
y estable en un área libre de material combustible.  
Una superficie de asfalto puede que no sea  
aceptable para este propósito.  
Limpieza  
• Cuando el asador a gas Weber® no esté en uso, el  
cilindro de propano se debe DESCONECTAR, y el  
cilindro de propano se debe almacenar en el exterior  
en un área bien ventilada. Coloque las tapas antipolvo  
sobre las bocas de salida de la válvula del cilindro  
cuando éste no se esté usando.  
ADVERTENCIA: Apague su asador a gas Weber®  
y deje que se enfríe antes de limpiarlo. Si desea  
confirmar la disponibilidad de parillas de cocción de  
reemplazo, comuníquese con el Representante de  
servicio al cliente de su región, por medio de la hoja  
de información de contacto que se incluye en su  
Cocción  
Para comenzar: Consulte su guía de parrillada de las  
Tarjetas Q™.  
Para encender la parilla: Consulte las instrucciones  
de encendido que se incluyen en este manual del  
propietario y que están impresas en las mesas plegables  
de su parilla.  
• Se debe revisar si el asador a gas Weber® tiene  
fugas de gas y cualquier obstrucción en los tubos del  
quemador antes de utilizarlo. (Consulte las secciones:  
“Mantenimiento general y mantenimiento anual”).  
También se debe revisar si el protector contra arañas  
e insectos tiene obstrucciones. (Consulte la sección:  
“Mantenimiento anual”).  
Superficies externas – Utilice una solución de agua con  
jabón para limpiar, luego enjuague con agua.  
PRECAUCIÓN: No utilice limpiador de horno,  
limpiadores abrasivos (limpiadores de cocina)  
que contengan productos cítricos o esponjas  
abrasivas para limpieza en las superficies del  
asador o de la carretilla.  
Saque la bandeja inferior – Retire el exceso de grasa,  
luego lave con agua jabonosa caliente y enjuague  
Parilla de cocción – Limpie con un cepillo de cerdas de  
bronce adecuado. Como sea necesario, retire la parilla  
y lávela con agua jabonosa caliente, y enjuague.  
Recipiente recibidor – Puede conseguir bandejas  
desechables de aluminio, o puede recubrir el recipiente  
recibidor con papel aluminio. Para limpiar el recipiente  
recibidor, lave con agua jabonosa caliente, luego  
enjuague.  
Caja de cocción interior – Retire con un cepillo cualquier  
desecho de los tubos del quemador. NO AGRANDE LOS  
PUERTOS DEL QUEMADOR (ABERTURAS).  
Lave el interior de la caja de cocción con agua jabonosa  
caliente y enjuague con agua.  
Cubierta interior - Mientras la cubierta esté tibia, limpie  
su interior con toallas de papel para evitar la acumulación  
de grasa. Las escamas de grasa acumuladas se parecen  
a las escamas de pintura.  
Para precalentar la parilla: Encienda Qde Weber®  
de acuerdo con las instrucciones de encendido que se  
incluyen en este manual del propietario. Cierre la cubierta  
y gire la perilla de control del quemador a Start/Hi (Inicio/  
Alto). Precaliente la parilla durante  
5 a 10 minutos (dependiendo de condiciones tales  
como la temperatura del aire y el viento). Una vez esté  
precalentada la parilla, establezca la perilla de control del  
quemador en el ajuste especificado en la receta o en la  
sugerida en la guía para parrillada de las  
Operación  
ADVERTENCIA: Utilice este asador en únicamente  
en exteriores en un área bien ventilada. No lo  
utilice en una garaje, edificio, pasaje techado entre  
edificios o en cualquier otra área cerrada.  
ADVERTENCIA: Su asador a gas Weber® no  
se debe utilizar debajo de un techo o un toldo  
combustible que esté desprotegido.  
ADVERTENCIA: Su asador a gas Weber® no está  
diseñado para instalarlo en o sobre vehículos  
recreacionales o botes.  
ADVERTENCIA: No se debe utilizar este asador  
cuando haya materiales combustibles a 24  
pulgadas de la parte superior, inferior, posterior o  
laterales de la parilla.  
ADVERTENCIA: La caja de cocción completa se  
calienta cuando está en uso. No la descuide.  
ADVERTENCIA: Mantenga alejado de cualquier  
superficie caliente cualquier cordón de suministro  
eléctrico.  
Tarjetas Q™.  
Nota: En condiciones de viento y según el clima se puede  
requerir el ajuste de la perilla de control del quemador  
para obtener la temperatura de cocción correcta.  
Si el quemador se apaga cuando cocina, abra la  
cubierta, apague el quemador y espere cinco minutos  
antes de volverlo a encender.  
Escurrimientos y grasa: Los escurrimientos y grasas  
abundantes se recogerán en el recipiente recibidor que  
se encuentra en la bandeja inferior deslizable (que se  
encuentra debajo de la parilla). Se ofrecen recipientes  
para escurrimientos desechables de Weber®, los cuales  
se ajustan al recipiente recibidor.  
ADVERTENCIA: Antes de usar el asador revise  
si en el recipiente recibidor y en la parte inferior  
de la parilla hay acumulaciones de grasa. Retire  
el exceso de grasa para evitar un incendio en la  
parte inferior de la parilla.  
ADVERTENCIA: No mueva Qde Weber® cuando  
esté en operación o cuando la parilla esté caliente.  
Mesas de trabajo plegables – Lave con un paño suave  
y una solución de agua y jabón.  
No utilice limpiadores que contengan ácido, alcohol  
mineral o xileno. Enjuague exhaustivamente después  
de limpiar.  
ADVERTENCIA: Mantenga el área de cocina  
libre de vapores y líquidos inflamables como  
la gasolina, el alcohol, etc. y de materiales  
combustibles.  
ADVERTENCIA: Nunca almacene un cilindro de  
propano adicional (repuesto) debajo o cerca del  
asador a gas Weber®.  
Las mesas de trabajo plegables no están diseñadas para  
utilizarlas como tablas de picar.  
prevenir arañas y otros insectos conseguir acceso a al  
tubo del quemador por el postigo aéreo abre.  
Protector contra arañas e insectos de Weber®  
PELIGRO  
Si no se reconocen  
los síntomas men-  
cionados, se puede  
producir un incendio,  
lo que ocasionaría  
serias lesiones  
corporales o la  
muerte, y daños a  
la propiedad.  
Su asador a gas Weber®, así como cualquier otro  
aparato de gas para exteriores, es un objetivo para  
las arañas y otros insectos. Éstos pueden anidar en la  
sección venturi (1) del tubo del quemador. Esto bloquea  
el flujo normal de gas, y puede ocasionar que el gas  
fluya de regreso fuera del cierre de aire. También podría  
ocasionar un incendio dentro y fuera del cierre del aire,  
ocasionando serios daños a su  
Le recomendamos que inspecciones el filtro contra  
arañas e insectos por lo menos una vez al año. (Consulte  
la Sección “Mantenimiento anual”.) También inspeccione y  
limpie el filtro contra arañas e insectos, si se presentaran  
algunos de los siguientes síntomas:  
1) El olor a gas en conjunto con las llamas del quemador  
parece amarillo y está lento.  
(1)  
asador.  
2) El asador no alcanza la temperatura.  
3) El asador no se calienta de manera uniforme.  
4) Quemador no enciende.  
(1)  
El cierre de aire del tubo del  
quemador está ajustado con  
un filtro de acero inoxidable  
(1)inoxidable de acero para  
pg12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Golpetee el quemador para eliminar desperdicios o  
suciedad del tubo del quemador. Después de haber  
limpiado el filtro contra arañas e insectos y el quemador,  
coloque de nuevo el quemador.  
Si el filtro contra arañas e insectos llegara a dañarse  
o no se pudiera limpiar, llame a Servicio al cliente de  
Productos Weber-Stephen para obtener partes de  
reemplazo.  
1) Tubo del quemador  
2) Las puntas ocasional-mente titilan en amarillo  
3) Azul claro  
4) Azul oscuro  
Si las llamas no se ven uniformes en todo el tubo  
del quemador, siga los  
MANTENIMIENTO ANUAL  
Inspección y limpieza del filtro contra arañas e insectos  
Retire el panel de control, para inspeccionar el filtro  
contra arañas e insectos. Si existe polvo o suciedad en  
el filtro, retire el quemador para poder limpiar el filtro.  
Cepille ligeramente el filtro contra arañas e insectos con  
un cepillo de cerdas suaves (p. Ej., un cepillo de  
dientes viejo).  
procedimientos para limpieza  
del quemador.  
(1)  
Molde principal del quemador de llama  
El quemador del asador a gas Weber® ha sido  
configurado en fábrica para la correcta mezcla de aire y  
gas. Se muestra el molde de llama correcto.  
PRECAUCIÓN: No limpie el filtro contra arañas e  
insectos con herramientas fuertes o afiladas.  
No desaloje el filtro contra arañas e insectos o  
aumente las aberturas del filtro.  
(2)  
(3)  
(4)  
Procedimiento de limpieza del quemador principal  
Desconecte el suministro de gas. Retire el quemador.  
(Consulte Reemplazo del tubo del quemador.)  
Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar el  
exterior del quemador. Esto se hace para asegurarse que  
todos los puertos del quemador están completamente  
abiertos.  
Mire dentro del quemador con una linterna.  
Limpie el interior del quemador con un cable (una sercha  
abierta funcionará). Verifique y limpie la abertura del  
cierre del aire en los extremos del quemador. Verifique y  
limpie el orificio de la válvula en la base de ésta.  
PRECAUCIÓN: No agrande los puertos del  
quemador cuando efectúe la limpieza.  
PELIGRO  
No utilice llamas al aire libre para  
revisar las fugas de gas. Asegúrese  
de que no existan chispas o llamas  
al aire libre en el área en donde  
revisa si hay fugas. Las chispas o  
llamas provocarán un incendio o  
una explosión, que puede ocasionar  
serias lesiones corporales o la  
muerte, y daños a la propiedad.  
Verificación de fugas de gas  
ADVERTENCIA: No encienda el quemador mientras  
realiza la verificación de fugas.  
Después de un periodo sin uso, se recomienda que usted  
efectúe los siguientes procedimientos de mantenimiento  
para su seguridad.  
Verifique las fugas, mojando las conexiones con la solución  
de jabón y agua y observando si hay burbujas. Si se forman  
burbujas o si una burbuja crece, existe una fuga.  
• Inspeccione el quemador para ver el molde de llama  
correcto. Efectúe una limpieza, si fuera necesaria,  
siguiendo los procedimientos descritos en la sección  
“Mantenimiento general” de este manual.  
Nota: Debido a que algunas soluciones para prueba de  
fugas, incluyendo la de jabón y agua, pueden ser  
ligeramente corrosivas, todas las conexiones deben  
enjuagarse con agua después de haber revisado fugas.  
• Revise todos los empalmes de gas en busca de fugas.  
Representante de Servicio a los Clientes en su región  
usando la información de contacto en nuestro sitio  
Revise:  
ADVERTENCIA: Debe revisar si hay fugas de gas  
cada vez que desconecte y vuelva a conectar el  
empalme de gas.  
1) Conexión del regulador hacia el cilindro de propano.  
ADVERTENCIA: Si existe una fuga en la conexión  
(1), retire el cilindro de propano. No ponga en  
funcionamiento la parrilla. Utilice un cilindro de  
propano diferente y vuelva a revisar si hay fugas con  
una solución de jabón y agua. Si una fuga persiste  
después de apretar de nuevo el cilindro de propano,  
DESCONECTE el gas. NO PONGA EN FUNCION-  
AMIENTO LA PARRILLA. Contacte al Representante  
de Servicio a los Clientes en su región usando  
la información de contacto en nuestro sitio en la  
Cuando haya finalizado  
la revisión de fugas,  
DESCONECTE  
el suministro de  
gas en la fuente  
y enjuague  
Nota: Todas las conexiones de fábrica, han sido  
completamente revisadas en busca de fugas de gas. A los  
quemadores se les ha realizado prueba de llamas. Como  
una precaución por seguridad, sin embargo, debe revisar  
de nuevo todos los empalmes para ver si hay fugas, antes  
de utilizar su asador a gas Weber®. El envío y el manejo  
pueden haber aflojado o dañado un empalme de gas.  
las conexiones  
con agua.  
ADVERTENCIA: Realice estas verificaciones de fugas  
aún si su asador fue ensamblado por el distribuidor  
o la tienda.  
Revise:  
Necesitará: una solución de jabón y agua y un trapo o  
cepillo para aplicarla.  
2) Las conexiones de la válvula hacia el regulador.  
Para realizar las verificaciones de fugas: Asegúrese de que  
el Quemador esté en la posición apagado (off). Conecte el  
suministro de gas.  
ADVERTENCIA: Si existe una fuga en la conexión  
(2), DESCONECTE el gas. NO PONGA EN  
FUNCIONAMIENTO LA PARRILLA. Contacte al  
1 ).  
Reemplazo del tubo del quemador  
1) Su asador Qde Weber® debe estar APAGADOR  
y frío.  
2) Desconecte y retire el cilindro de propano del  
ensamble de la válvula/regulador.  
PRECAUCIÓN: las aperturas del quemador(1)  
deberán posicionarse correctamente sobre los  
orificios de la válvula(2).  
7) Para instalar de nuevo los quemadores, repita los  
pasos del 5) al 7).  
Asegúrese de que el orificio del encendedor (A) este  
alineado con el rótulo de la flecha (B) sobre el cajetín del  
encendedor.  
Operaciones del sistema de encendido  
Si el sistema de encendido no enciende el quemador,  
enciéndalo con un fósforo. Si el quemador enciende con  
un fósforo, entonces revise el sistema de encendido.  
• Verifique que los cables de ignición, tanto el blanco (1)  
como el negro (2) estén adecuadamente conectados.  
• Verifique que el botón de ignición empuje hacia abajo el  
encendedor (botón) y regrese a la posición superior.  
Si el sistema de ignición aún no funciona, Contacte al  
Representante de Servicio a los Clientes en su región  
usando la información de contacto en nuestro sitio en la  
Internet. Conéctese a www.weber.com®.  
3) Abra la tapa.  
4) Retire la parrilla de cocción.  
5) Desatornille y retire la tuerca hexagonal de acero  
inoxidable de 1/4 x 20 pulgadas y la arandela de acero  
inoxidable que sostiene el tubo del quemador dentro  
de la caja de cocción (a).  
6) Deslice con cuidado el tubo del quemador para  
retirarlo de la caja de cocción.  
A.  
(a)  
2
1.  
2.  
B.  
1
(2)  
(1)  
pg13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión del cilindro de gas propano  
ADVERTENCIA: No utilice una llave para apretar  
la conexión. El uso de una llave podría dañar el  
acoplamiento del regulador y ocasionar una fuga.  
Verificación de fugas de gas:  
1) Conexión del regulador hacia el cilindro de propano.  
ADVERTENCIA: Si existe una fuga en la conexión  
(1), retire el cilindro de propano. No ponga en  
funcionamiento el asador. Utilice un cilindro de  
propano diferente y vuelva a revisar si hay fugas  
con una solución de jabón y agua. Si una fuga  
persiste después de apretar de nuevo el cilindro  
de propano, DESCONECTE el gas. NO PONGA EN  
FUNCIONAMIENTO EL ASADOR.  
Contacte al Representante de Servicio a los Clientes en  
su región usando la información de contacto en nuestro  
Revise:  
Utilice cilindros de propano con una capacidad de 14.1  
oz o menos. Utilice cilindros de propano que midan  
aproxima-damente 3" de diámetro y 11" de longitud. El  
cilindro de propano debe ajustarse a través del aro de  
soporte del cilindro(1).  
2) Las conexiones de la válvula hacia el regulador.  
ADVERTENCIA: Si existe una fuga en la conexión  
(2), DESCONECTE el gas. NO PONGA EN  
FUNCIONAMIENTO EL ASADOR. Contacte al  
Representante de Servicio a los Clientes en su  
región usando la información de contacto en nuestro  
Cuando haya finalizado la revisión de fugas,  
DESCONECTE el suministro de gas en la fuente y  
enjuague las conexiones con agua.  
Precaución: Utilice solamente cilindros que estén  
marcados “Combustible propano”  
Nota: Su parrilla de gas Weber® está equipada con un  
sistema de suministro desde cilindros diseñado para el  
retiro del vapor. Deslice el cilindro de propano a través  
del aro de soporte. Mientras toma el sostenedor lo más  
cercano al cilindro de propano con una mano, empuje el  
cilindro de propano en el regulador y gírelo hacia la  
derecha hasta que quede ajustado.  
PELIGRO No utilice llamas al aire libre  
para revisar las fugas de gas. Asegúrese  
de que no existan chispas o llamas al  
aire libre en el área en donde revisa si hay  
fugas. Las chispas o llamas provocarán  
un incendio o una explosión que puede  
ocasionar serias lesiones corporales o la  
muerte, y daños a la propiedad.  
PELIGRO No almacene un cilindro de propano  
licuado de repuesto debajo o cerca de este aparato. Jamás  
llene el cilindro más allá de un 80% de su capacidad plena.  
Si no se siguen las instrucciones de manera precisa, puede  
ocurrir un fuego con consecuencias letales o causante de  
lesiones serias.  
1)  
1 ).  
Encendido  
gírela hacia la derecha para  
asegurarse de que está en la  
posición OFF (apagado).]  
5) Presione el botón de encendido  
rojo varias veces, de manera que  
haga clic cada vez.  
El resumen de las instrucciones de  
encendido aparece en la superficie  
de trabajo plegable.  
1).  
ADVERTENCIA: No se apoye  
sobre el asador abierto.  
Mantenga su rostro y cuerpo  
al menos un pie alejado  
del agujero de encendido  
con fósforos cuando esté  
encendiendo el asador.  
4) Empuje la perilla de control del  
quemador y gírela hacia START/  
HI (INICIO/ALTO).  
6) Revise que el quemador esté  
encendido al ver a través de la  
parilla de cocción la parte debajo  
de ésta. Debe ver una llama.  
1) Abra la cubierta.  
2) Extienda las superficies  
de trabajo.  
ADVERTENCIA: Si el quemador  
no enciende, gire la perilla de  
control del quemador a OFF  
(apagado) y espere 5 minutos  
para dejar que se despeje el  
gas antes de intentar de nuevo  
o intente encender con un  
fósforo.  
2).  
3) Asegúrese de que la perilla de  
control esté en OFF (apagado).  
[Empuje la perilla de control y  
6).  
2).  
5).  
3).  
OFF  
START/  
HI  
4).  
Para extinguir  
PELIGRO  
Empuje y gire la perilla de control del quemador  
hacia la derecha a la posición OFF (apagado).  
Si no abre la cubierta mientras enciende los quemadores del asador o si no  
espera por 5 minutos a que se despeje el gas en caso de que no encienda  
el asador, se puede provocar una llamarada explosiva que podría ocasionar  
lesiones personales graves o la muerte.  
Precaución no doble las mesas hasta que la  
parilla esté fría.  
Encendido manual  
1) Abra la cubierta.  
7) Revise que el quemador esté encendido  
al ver a través de la parilla de cocción  
la parte debajo de ésta. Debe ver una  
llama.  
2) Extienda las superficies de trabajo.  
3) Asegúrese de que la perilla de control  
del quemador esté en OFF (apagado).  
ADVERTENCIA: Si el quemador no  
enciende, gire la perilla de control del  
quemador a OFF (apagado) y espere  
5 minutos para dejar que se despeje  
el gas antes de intentar de nuevo o  
intente encender con un fósforo.  
5).  
ADVERTENCIA: No se apoye sobre el  
asador abierto. Mantenga su rostro y  
cuerpo al menos un pie alejado del  
agujero de encendido con fósforos  
cuando esté encendiendo el asador.  
4) Active el cilindro al girar la válvula del  
cilindro a la izquierda.  
START/  
HI  
2).  
5).  
6).  
4).  
3).  
1).  
5) Encienda un fósforo y coloque la llama  
en el agujero para encender con fósforos  
que se encuentra debajo del encendedor.  
OFF  
6) Empuje la perilla de control del  
quemador y gírela hacia START/HI  
(INICIO/ALTO).  
2).  
pg14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problem  
Check  
Cure  
Burners burn with a yellow or orange flame, in  
conjunction with the smell of gas.  
Inspect Weber® Insect/Spider screen for possible  
instructions. (Blockage of holes.)  
Clean Weber® Insect / Spider screen. (See Section  
“Annual Maintenance”)  
Burner does not light, or flame is low in HIGH position.  
Is butane cartridge fuel low or empty? Does the burner  
light with a match?  
Replace propane cylinder. If you can light the burner with  
a match, then check the ignition system.  
Experiencing flare-ups:  
CAUTION: Do not line the bottom tray with  
aluminum foil.  
Are you preheating grill in the prescribed manner?  
Is the cooking grate heavily coated with  
burned-on grease?  
Burner on high for 10 minutes for preheating.Clean  
thoroughly. (See Section “Cleaning”)  
Clean bottom tray.  
Burner flame pattern is erratic. Flame is low when burner Is the bottom tray “dirty” and not allowing grease to flow  
Clean burner. (See Section “Annual Maintenance”.)  
is on HIGH. Flames do not run the whole length of the  
burner tube.  
into catch pan? Is the burner clean?  
Inside of lid appears to be “peeling.(Resembles paint  
peeling.)  
The lid is cast aluminum, not paint. It cannot “peel”. What Clean thoroughly. (See Section “Cleaning”.)  
you are seeing is baked on grease that has turned to  
carbon and is flaking off. THIS IS NOT A DEFECT.  
Burner does not light when igniter button is pushed.  
Is burner tube positioned too far away from the igniter  
box?  
Check that the burner tube is positioned correctly over  
the ignition box. (See Maintenance - “Replacing the  
Burner Tube”)  
Burner flame does not ignite completely around the  
burner tube.  
Are the burner ports clean and fully open?  
Clean burner. (See Section “Annual Maintenance”.) Use  
a small paper clip to unclog any dirty ports.  
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your region using the contact information on our  
Problema  
Comprobar  
Solución  
Los quemadores tienen una llama amarilla o naranja, Inspeccione el filtro contra insectos y arañas de Weber®  
Limpie el filtro contra insectos y arañas de Weber®.  
(Consulte la Sección “Mantenimiento anual”)  
conjuntamente con un olor a gas.  
en busca de posibles instrucciones. (Bloqueo de orifi-  
cios.)  
Reemplace el cilindro de propano Si puede encender el quema-  
dor con un fósforo, entonces revise el sistema de encendido.  
El quemador no se enciende, o la llama es baja en la  
posición HIGH.  
¿El cilindro de combustible propano está bajo o vacío?  
¿Se enciende el quemador de lantero con un fósforo?  
Se producen llamaradas.  
¿Está precalentando la barbacoa tal como se prescribe? Ponga todos los quemadores en HIGH de 10 minutos  
PRECAUCIÓN: No recubra la bandeja del fondo  
con papel de aluminio.  
¿Se reviste pesadamente la parilla que cocina con  
quemó en la grasa?  
para precalentar la barbacoa. Límpielas a fondo. (Con-  
sulte la sección de Limpieza).  
El aspecto de la llama del quemador es errático. La  
llama es baja cuando el quemador está en HIGH. Las  
llamas no se extienden por toda la longitud del tubo del  
quemador.  
¿La bandeja inferior está “sucia” y no permite que la  
grasa fluya en el recipiente recibidor?  
¿Está limpio el quemador?  
Limpie la bandeja del fondo. Limpie el quemador. (Con-  
sulte la Sección “Mantenimiento anual”)  
Parece que el interior de la tapa se está “pelando”.  
(Parece como si fuera pintura pelándose).  
La tapa es de aluminio fundido, no pintura. No se puede  
“pelar”. Lo que usted ve está horneado en grasa que se  
ha vuelto carbón y ahora se descascara. ESTO NO ES  
UN DEFECTO.  
Límpiela a fondo. (Consulte la sección de Limpieza).  
El quemador no se enciende cuando se pulsa el botón  
de encendido  
¿Está el tubo quemador demasiado lejos del cajetin del  
encendedor?  
Verifique que el tubo quemador está correctamente  
posicionado sobre el cajetín del encendedor. (Vea bajo  
Mantenimiento “Cómo reemplazar el tubo quemador”)  
Limpie el quemador (Vea la sección: “Mantenimiento anual”)  
Use un pequeño clip para destapar cualquier orificio sucio.  
La llama del quemador no se enciende del todo alred-  
edor del tubo quemador.  
¿Están limpios y totalmente abiertos los orificios del  
quemador?  
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la infor-  
Problème  
Vérification  
Cure  
Les brûleurs produisent une flamme jaune ou orange et il Inspectez la moustiquaire contre les araignées et les  
se dégage une odeur de gaz.  
Nettoyez la moustiquaire contre les araignées et les  
insectes Weber®. (Voir la section “Entretien annuel”)  
insectes Weber® pour d’éventuelles instructions. (Ob-  
structions des trous.)  
Le brûleur ne s’allume pas, ou la flamme est basse en  
position HIGH (maximum).  
Est-ce que la bouteille de propane est presque vide ou  
vide? Le brûleur avant s’allume-t-il avec une allumette?  
Remplacez la bouteille de propane. En cas d’allumage  
du brûleur avec une allumette, vérifiez le système  
d’allumage.  
Des flambées soudaines se produisent:  
ATTENTION: Ne garnissez pas le plateau inférieur  
d’une feuille d’aluminium.  
Préchauffez-vous le barbecue à gaz de la manière pre-  
scrite? La grille cuisinant est lourdement revêtue avec la HIGH (maximum) pendant 10 minutes. Nettoyez-les à  
graisse de brûlé sur?  
Pour le réchauffage, les trois brûleurs doivent être sur  
fond. (Voir la section «Nettoyage».)  
Les flammes des brûleurs sont irrégulières. Les flammes Est-ce que le plateau inférieur est sale ne permettant  
sont basses alors que le brûleur est réglé sur HIGH plus à la graisse de s’écouler dans la lèchefrite? Est-ce  
Nettoyez le plateau inférieur. Nettoyez le brûleur. (Voir la  
section “Entretien annuel”.)  
(maximum). Les flammes n’apparaissent pas sur toute la que le brûleur est propre?  
longueur du tube de brûleur.  
Lintérieur du couvercle paraît «s’écailler».  
(Cela ressemble à un écaillage de peinture.)  
Le couvercle est en aluminium moulé, non peint. Il  
(Voir la section «Nettoyage».)  
ne peut pas “filtrer”. Ce que vous voyez est cuit sur la  
graisse carbonisée et se fragmente. CE N’EST PAS UN  
DÉFAUT.  
Vérifiez que le tube du brûleur est bien placé sur le boîtier  
d’allumage.(Voir Maintenance -“Remplacement du tube du  
brûleur”)  
Le brûleur ne s’allume pas quand vous enfoncez le  
bouton d’allumage.  
Le brûleur est-il placé trop loin du boîtier de l’allumeur ?  
Nettoyez le brûleur. (voir la Section “Maintenance annuelle”.)  
Débouchez les ports obstrués avec un petit trombone.  
La flamme du brûleur ne s’allume pas totalement autour  
du tube du brûleur.  
Les ports du brûleur sont-ils dégagés et totalement  
ouverts ?  
Si les problèmes ne peuvent pas être corrigés en utilisant ces méthodes, veuillez contacter le Représentant du service clientèle de votre région à l’aide des  
pg15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
GARANTÍA  
GARANTIE  
Weber-Stephen Products Co. (Weber) hereby  
warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this  
Weber-Stephen Products Co., (Weber) por este  
medio garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de esta  
parrilla a gas Weber® que la misma estará libre de  
defectos en el material y en la mano de obra desde  
la fecha de la compra, así:  
Weber-Stephen Products Co. (ci-après Weber®)  
garantit par le présent document à l’ACQUÉREUR  
ORIGINAL de ce barbecue à gaz Weber® que ce  
dernier ne comporte aucun vice de matériaux et de  
fabrication à compter de la date d’achat dans les  
conditions ci-dessous:  
®
Weber gas grill that it will be free of defects in  
material and workmanship from the date of purchase  
as follows:  
Aluminum Castings,  
5 years, 1 year paint  
excluding fading or  
discoloration  
Fundición de aluminio,  
5 años, 1 año en  
pintura, excluyendo  
desvanecimiento o  
decoloración  
Moules en aluminium,  
5 ans, 1 an pour les  
moules peints excluant  
toute altération de  
couleur  
Burner,  
Igniter,  
5 years  
Quemador,  
Encendedor,  
5 años  
5 years  
Brûleur,  
Allumeur,  
5 ans  
5 años  
Cooking Grates,  
5 years no rust through  
5 ans  
Parrillas de cocción,  
5 años sin óxido  
Thermoplastic/  
Thermoset Parts,  
Grilles de cuisson,  
5 ans sans rouille  
5 years excluding fading  
Partes termoplásticas/  
termoestable,  
Pièces thermoplastiques/  
thermodurcies,  
All Remaining Parts,  
5 years, when  
5 años excluyendo  
desvanecimiento  
5 ans excluant toute  
décoloration  
assembled and  
operated in accordance  
with the printed  
instructions  
Todas las demás partes,  
5 años, cuando se  
ensamble y opere de  
acuerdo con las  
instrucciones impresas  
que se adjuntan.  
Toutes les autres pièces,  
5 ans, lorsqu’il est  
monté et utilisé  
conformément aux  
instructions imprimées  
qui l’accompagnent.  
accompanying it.  
Weber® may require reasonable proof of your date  
of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN  
YOUR SALES SLIP OR INVOICE.  
Weber® puede solicitar una prueba razonable de  
la fecha de su compra. POR LO TANTO, USTED  
DEBE CONSERVAR SU RECIBO DE LA VENTA O  
FACTURA.  
Weber® peut exiger une juste preuve de la date  
d’achat. VOUS DEVEZ DONC CONSERVER VOTRE  
REÇU DE CAISSE OU FACTURE.  
This Limited Warranty shall be limited to the repair  
or replacement of parts that prove defective under  
normal use and service and which on examination  
shall indicate, to Weber®’s satisfaction, they are  
defective. Before returning any parts, contact the  
Customer service representative in your region using  
the contact information sheet provided with your  
manual. If Weber® confirms the defect and approves  
the claim, Weber® will elect to replace such parts  
without charge. If you are required to return defective  
parts, transportation charges must be prepaid.  
Weber® will return parts to the purchaser, freight  
or postage prepaid.  
Cette garantie limitée se limite à la réparation ou au  
remplacement de pièces qui s’avèrent défectueuses  
dans les conditions normales de fonctionnement et  
d’entretien et qui, après examen, doivent indiquer, à  
la discrétion de Weber®, qu’elles sont effectivement  
défectueuses. Avant de renvoyer des pièces,  
contactez le représentant du service à la clientèle  
local dont les coordonnées figurent sur la fiche de  
renseignements fournie avec votre guide. Si Weber®  
confirme le défaut et approuve la réclamation,  
Weber® choisira de remplacer ces pièces sans frais.  
Si vous devez renvoyer des pièces défectueuses,  
les frais de transport doivent être payés d’avance.  
Weber® renverra les pièces à l’acquéreur, fret  
et port prépayés.  
Esta Garantía limitada se limitará a la reparación  
o reemplazo de partes que se pruebe que estén  
defectuosas en circunstancias normales de uso y  
servicio, y que de acuerdo con el examen indiquen,  
a satisfacción de Weber®, que tienen defecto. Antes  
de devolver cualquier parte, comuníquese con el  
Representante de Servicio al cliente de su región,  
por medio de la hoja de información de contacto  
que se proporciona con este manual. Si Weber®  
confirma el defecto y aprueba el reclamo, Weber®  
elegirá reemplazar dichas partes sin costo alguno. Si  
se le solicita devolver partes defectuosas, los costos  
por transporte se pagarán por anticipado. Weber®  
devolverá las partes al comprador por medio de flete  
o franco de porte pagado previamente.  
This Limited Warranty does not cover any failures or  
operating difficulties due to accident, abuse, misuse,  
alteration, misapplication, vandalism, improper  
installation or improper maintenance or service,  
or failure to perform normal and routine maintenance,  
including but not limited to damage caused by  
insects within the burner tubes, as set out in this  
owner’s manual.  
Cette garantie limitée ne couvre pas les défauts ou  
problèmes de fonctionnement consécutifs à un(e)  
accident, abus, mauvaise utilisation, altération,  
mauvaise application, vandalisme, installation  
incorrecte ou entretien ou service incorrect, ou au  
non-respect de la procédure d’entretien normale et  
périodique, y compris mais sans s’y limiter les dégâts  
entraînés par la présence d’insectes dans les tubes  
des brûleurs, comme défini dans ce guide  
de l’utilisateur.  
Esta Garantía limitada no cubre ningún desperfecto  
o dificultades de operación debido a accidentes,  
abuso, mal uso, alteración, aplicación inadecuada,  
vandalismo, instalación inadecuada o mantenimiento  
o servicio inadecuados, o errores al realizar el  
mantenimiento normal y de rutina, incluyendo, sin  
limitación alguna, daños ocasionados por insectos  
dentro de los tubos del quemador, como se explica  
en este Manual del propietario.  
Deterioration or damage due to severe weather  
conditions such as hail, hurricanes, earthquakes  
or tornadoes, discoloration due to exposure to  
chemicals either directly or in the atmosphere,  
is not covered by this Limited Warranty.  
There are no other express warrants except as set  
forth herein and any applicable implied warranties of  
merchantability and fitness are limited in duration to  
the period of coverage of this express written Limited  
Warranty. Some regions do not allow limitation on  
how long an implied warranty lasts, so this limitation  
may not apply to you.  
Weber® is not liable for any special, indirect or  
consequential damages. Some regions do not  
allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so this limitation or  
exclusion may not apply to you.  
Weber® does not authorize any person or company  
to assume for it any other obligation or liability in  
connection with the sale, installation, use, removal,  
return, or replacement of its equipment; and no such  
representations are binding on Weber®.  
El deterioro o daño debido a condiciones extremas  
de clima tales como granizo, huracanes, terremotos  
o tornados, decoloración debido a la exposición a  
químicos ya sea directamente o en la atmósfera, no  
los cubre esta Garantía limitada.  
Toute détérioration ou tout endommagement  
résultant de mauvaises conditions atmosphériques  
telles que la grêle, les ouragans, tremblements de  
terre ou tornades, et toute décoloration consécutive  
à une exposition directe ou atmosphérique à des  
produits chimiques, ne sont pas couverts par cette  
garantie limitée.  
No existen otras garantías expresas además de las  
establecidas aquí, y cualquier garantía aplicable  
implícita de comerciabilidad y conveniencia se  
limita a la duración del periodo de cobertura de  
esta Garantía limitada expresa por escrito. Algunas  
regiones no permiten la limitación sobre la duración  
de una garantía implícita, de manera que esta  
limitación no es aplicable para usted.  
Weber® no se responsabiliza por cualquier daño  
especial, indirecto o consecuente. Algunas regiones  
no permiten la exclusión o limitación de daños  
incidentales o consecuentes, de manera que esta  
limitación o exclusión no es aplicable para usted.  
Weber® no autoriza a ninguna persona o empresa  
a asumir en su nombre cualquier otra obligación o  
responsabilidad relacionada con la venta, instalación,  
uso, retiro, devolución o reemplazo de este equipo,  
y las mismas no representan ninguna obligación  
para Weber®.  
Il n’existe aucune autre garantie expresse à  
l’exception de la présente et toute garantie implicite  
applicable de qualité marchande et d’aptitude  
se limite à la période de validité de la présente  
garantie limitée expresse écrite. Certaines régions  
n’autorisent aucune limitation de la durée de validité  
d’une garantie implicite, il est donc possible que cette  
limitation ne s’applique pas à votre cas.  
Weber® ne peut en aucun cas être tenu pour  
responsable des dommages particuliers, indirects  
ou accessoires. Certaines régions n’autorisent  
pas l’exclusion ou la limitation des dommages  
accessoires ou indirects, il est donc possible que  
cette limitation ou exclusion ne s’applique pas  
à votre cas.  
Weber® n’autorise aucune personne ou société  
à assumer en son nom d’autres obligations ou  
responsabilités relatives à la vente, l’installation,  
l’utilisation, le retrait, le renvoi ou le remplacement de  
son équipement, et aucune représentation de ce type  
n’a de caractère exécutoire envers Weber®.  
This Warranty applies only to products sold at retail.  
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.  
Customer Service Center  
1890 Roselle Road, Suite 308  
Schaumburg, IL, USA 60195  
Esta garantía aplica únicamente a productos  
vendidos al detalle.  
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.  
Av. Lopez Mateos num. 2077 Local 29 segundo piso  
Entre las calles 12 de Diciembre y Centro Cubilete  
Col. Chapalita  
Cette garantie s’applique uniquement aux produits  
vendus au détail.  
Guadalajara, Jal. C.P. 45040  
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.  
Printed in U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Tascam Speaker S5 User Manual
Topcom Telephone AXISS 130 User Manual
Toshiba Home Security System FS 3600 User Manual
Toshiba Laptop 4010 User Manual
Tripp Lite Network Cables N201 001 GY User Manual
True Fitness Treadmill CS40 User Manual
Ultra Products Switch ULT31805 User Manual
Uniden Scanner BC340CRS User Manual
Uniden Two Way Radio UBC3000XLT User Manual
Victory Refrigeration Refrigerator UR 48 SBS User Manual