Weber Charcoal Grill 100 User Manual

LP Gas Grill Owner’s Guide  
• Assembly - Pg. 8  
ESNA  
Guía del Propietario del Asador de Gas Propano Licuado - Pg. 17  
Ensamblaje - Pg. 8  
Mode d'Emploi du Grill à Gaz PL - Pg. 29  
Assemblage - Pg. 8  
#59779  
PLACE STICKER HERE  
m DANGER  
If you smell gas:  
1. Shut off gas to the appliance.  
2. Extinguish any open flame.  
3. Open lid.  
m DANGER  
1. Never operate this appliance unattended.  
2. Never operate this appliance within 10  
ft (3 m) of any structure, combustible  
material or other gas cylinder.  
4. If odor continues, keep away from the  
appliance and immediately call your fire  
department.  
3. Never operate this appliance within 25 ft  
(7.5 m) of any flammable liquid.  
4. If a fire should occur, keep away from the  
appliance and immediately call your fire  
department. Do not attempt to extinguish  
an oil or grease fire with water.  
Failure to follow these instructions could  
result in fire or explosion, which could  
cause property damage, personal injury or  
death.  
Failure to follow these instructions could  
result in fire, explosion or burn hazard,  
which could cause property damage,  
personal injury or death.  
THIS GAS APPLIANCE IS INTENDED FOR  
OUTDOOR USE ONLY.  
m This instruction manual contains important information necessary for the proper assembly  
and safe use of the appliance.  
m Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance.  
m Follow all warnings and instructions when using the appliance.  
m Keep this manual for future reference.  
59779 09/01/11 LP  
US - ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TAbLE oF coNTENTS  
DANGERS AND WARNINGS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
TAbLE oF coNTENTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
EXPLoDED VIEW Q100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
EXPLoDED VIEW Q120. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
EXPLoDED VIEW Q200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
EXPLoDED VIEW Q220. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
PARTS LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
ASSEmbLY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
GENERAL INSTRUcTIoNS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
CANADIAN INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
OPERATING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
STORAGE AND/OR NONUSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
GAS INSTRUcTIoNS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
ATTACH THE PROPANE CYLINDER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
CHECK FOR GAS LEAKS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
bEFoRE USING THE bARbEcUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
CATCH PAN AND DISPOSABLE DRIP PAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
IGNITER INSPECTION FOR MODELS WITH ELECTRONIC IGNITION . . . . . . 11  
IGNITIoN INSTRUcTIoNS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
MANUAL IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
PREHEATING THE BARBECUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
COOKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
TRoUbLESHooTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
mAINTENANcE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
CLEANING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
WEBER® SPIDER/INSECT SCREENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
BURNER TUBE CLEANING OR REPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
PUSH-BUTTON IGNITION SYSTEM OPERATIONS (Q100 & Q200) . . . . . . . . . 16  
ELECTRONIC IGNITION SYSTEM OPERATIONS (Q120 & Q220). . . . . . . . . . . 16  
ELECTRONIC IGNITION SYSTEM REPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
ANNUAL MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
WWW.WEbER.com®  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLoDED VIEW Q100 • DIAGRAmA DE DESPIEcE Q100 • VUE EcLATEE Q100  
1.  
Lid  
Tapa  
Couvercle  
Q100_US_LP_090111  
2. Handle Spacer  
Espaciador del asa  
Ecarteur de poignée  
3. Handle  
Asa  
Poignée  
1
4. Cooking Grate  
Rejilla de cocción  
Grille de cuisson  
2
3
5. Igniter Electrode Assembly  
Ensamble del electrodo encendedor  
Assemblage de l’électrode de l’allumeur  
6. Burner Tube  
Tubo del quemador  
Tube du brûleur  
7.  
Cookbox  
Caja de cocción  
Boîtier de cuisson  
4
5
8. Carrying Handle  
Asa de carga  
Poignée de transport  
9. Rear Cradle  
Jaula posterior  
Berceau arrière  
6
7
10. Front Cradle  
Jaula delantera  
Berceau avant  
11. Igniter  
Encendedor  
Allumeur  
12. Valve and Regulator Assembly  
Ensamble de la válvula y regulador  
Assemblage valve et régulateur  
8
9
13. Disposable Drip Pan  
Bandeja de goteo desechable  
Egouttoir jetable  
10  
11  
14. Catch Pan  
Plato recolector  
Egouttoir  
15. Control Panel  
Tablero de control  
12  
13  
Panneau de commande  
16. Control Knob  
Perilla de control  
Bouton de commande  
14  
15  
16  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLoDED VIEW Q120 • DIAGRAmA DE DESPIEcE Q120 • VUE EcLATEE Q120  
1.  
Lid  
Tapa  
Couvercle  
Q120_US_LP_090111  
2. Thermometer  
Termómetro  
1
Thermomètre  
3. Handle Spacer  
Espaciador del asa  
Ecarteur de poignée  
2
3
4
4. Handle  
Asa  
Poignée  
5. Cooking Grate  
Rejilla de cocción  
Grille de cuisson  
5
6. Igniter Electrode Assembly  
Ensamble del electrodo encendedor  
Assemblage de l’électrode de l’allumeur  
6
7
7.  
Left Side Table  
Mesa lateral izquierda  
Tablette latérale gauche  
8. Right Side Table  
Mesa lateral derecha  
Tablette latérale droite  
9. Burner Tube  
Tubo del quemador  
Tube du brûleur  
8
9
10. Cookbox  
Caja de cocción  
Boîtier de cuisson  
10  
11. Carrying Handle  
Asa de carga  
Poignée de transport  
12. Rear Cradle  
Jaula posterior  
Berceau arrière  
11  
12  
13. Front Cradle  
Jaula delantera  
Berceau avant  
13  
14  
14. Igniter Button/Igniter Module  
Módulo del botón encendedor/encendedor  
Bouton de l’allumeur/Module de l’allumeur  
15. Valve and Regulator Assembly  
Ensamble de la válvula y regulador  
Assemblage valve et régulateur  
15  
16  
16. Disposable Drip Pan  
Bandeja de goteo desechable  
Egouttoir jetable  
17. Catch Pan  
Plato recolector  
Egouttoir  
17  
18. Control Panel  
Tablero de control  
Panneau de commande  
18  
19  
19. Control Knob  
Perilla de control  
Bouton de commande  
WWW.WEbER.com®  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLoDED VIEW Q200 • DIAGRAmA DE DESPIEcE Q200 • VUE EcLATEE Q200  
1.  
Lid  
Tapa  
Couvercle  
Q200_US_LP_090111  
2. Handle Spacer  
Espaciador del asa  
Ecarteur de poignée  
1
3. Handle  
Asa  
Poignée  
2
3
4. Cooking Grate  
Rejilla de cocción  
Grille de cuisson  
5. Igniter Electrode Assembly  
Ensamble del electrodo encendedor  
Assemblage de l’électrode de l’allumeur  
4
6. Left Side Table  
Mesa lateral izquierda  
Tablette latérale gauche  
5
6
7.  
Right Side Table  
Mesa lateral derecha  
Tablette latérale droite  
8. Burner Tube  
Tubo del quemador  
Tube du brûleur  
9. Cookbox  
Caja de cocción  
Boîtier de cuisson  
7
8
10. Carrying Handle  
Asa de carga  
Poignée de transport  
9
11. Rear Cradle  
Jaula posterior  
Berceau arrière  
12. Front Cradle  
Jaula delantera  
Berceau avant  
10  
11  
13. Igniter  
Encendedor  
Allumeur  
12  
13  
14. Valve and Regulator Assembly  
Ensamble de la válvula y regulador  
Assemblage valve et régulateur  
15. Disposable Drip Pan  
Bandeja de goteo desechable  
Egouttoir jetable  
14  
15  
16. Catch Pan  
Plato recolector  
Egouttoir  
17. Control Panel  
Tablero de control  
Panneau de commande  
16  
18. Control Knob  
Perilla de control  
Bouton de commande  
17  
18  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLoDED VIEW Q220 • DIAGRAmA DE DESPIEcE Q220 • VUE EcLATEE Q220  
1.  
Lid  
Tapa  
Couvercle  
Q220_US_LP_090111  
2. Thermometer  
Termómetro  
1
Thermomètre  
3. Handle Spacer  
Espaciador del asa  
Ecarteur de poignée  
2
3
4
4. Handle  
Asa  
Poignée  
5. Cooking Grate  
Rejilla de cocción  
Grille de cuisson  
5
6. Igniter Electrode Assembly  
Ensamble del electrodo encendedor  
Assemblage de l’électrode de l’allumeur  
6
7
7.  
Left Side Table  
Mesa lateral izquierda  
Tablette latérale gauche  
8. Right Side Table  
Mesa lateral derecha  
Tablette latérale droite  
9. Burner Tube  
Tubo del quemador  
Tube du brûleur  
8
9
10. Cookbox  
Caja de cocción  
Boîtier de cuisson  
10  
11. Carrying Handle  
Asa de carga  
Poignée de transport  
12. Rear Cradle  
Jaula posterior  
Berceau arrière  
11  
12  
13. Front Cradle  
Jaula delantera  
Berceau avant  
13  
14  
14. Igniter Button/Igniter Module  
Módulo del botón encendedor/encendedor  
Bouotn de l’allumeur/Module de l’allumeur  
15. Valve and Regulator Assembly  
Ensamble de la válvula y regulador  
Assemblage valve et régulateur  
15  
16  
16. Disposable Drip Pan  
Bandeja de goteo desechable  
Egouttoir jetable  
17. Catch Pan  
Plato recolector  
Egouttoir  
17  
18. Control Panel  
Tablero de control  
Panneau de commande  
18  
19  
19. Control Knob  
Perilla de control  
Bouton de commande  
WWW.WEbER.com®  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST • LISTA DE PARTES • LISTE DES PIEcES  
Cotter Pin - 2  
Clavija hendida - 2  
Goupille fendue - 2  
Cooking Grate - 1  
Parrilla de cocción - 1  
Grille de cuisson - 1  
Control Knob - 1  
Perilla de control - 1  
Bouton de commande - 1  
Lid - 1  
Tapa - 1  
Couvercle - 1  
Handle Spacer - 2  
Separador del asa - 2  
Ecarteur de poignée - 2  
Stainless Steel Pan Head Phillips Screw  
(¼-20 x 1 ½" Screw) - 2  
Tornillo de cabeza plana Phillips de acero inoxidable  
(tornillo de ¼-20 x 1 ½”) - 2  
Disposable Drip Pan - 1  
Bandeja de goteo desechable - 1  
Egouttoir jetable - 1  
Catch Pan - 1  
Plato recolector - 1  
Egouttoir - 1  
Hinge Pin - 2  
Pasador de bisagra - 2  
Axe - 2  
Vis à tête cylindrique large en acier inoxydable  
(Vis de ¼-20 x 1 ½") - 2  
Handle - 1  
Asa - 1  
Thermometer - 1  
Termómetro - 1  
Thermomètre - 1  
Wing Nut - 1  
Tuerca de mariposa - 1  
Ecrou à oreilles - 1  
Electronic Ignition Button - 1  
Botón de encendido electrónico - 1  
Bouton d’allumage électronique - 1  
Poignée - 1  
ASSEmbLY • ENSAmbLAJE • ASSEmbLAGE  
A
B
D
1
2
1 -  
2 -  
1 -  
2 -  
2 -  
2 -  
C
E
1 -  
1 -  
1 -  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
Weber-Stephen Products LLC (Weber®) hereby warrants to the ORIGINAL  
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes,  
earthquakes or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or  
in the atmosphere, is not covered by this Limited Warranty.  
PURCHASER of this Weber® gas grill that it will be free of defects in material and  
workmanship from the date of purchase as follows:  
Aluminum Castings 5 years,  
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable  
implied warranties of merchantability and fitness are limited in duration to the period of  
coverage of this express written Limited Warranty. Some regions do not allow limitation  
on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you.  
2 years paint excluding fading or discoloration  
Thermoplastic/Thermoset Parts 5 years excluding fading  
Stationary Cart 2 years  
Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions  
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this  
limitation or exclusion may not apply to you.  
All Remaining Parts 2 years  
Weber may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU  
SHOULD RETAIN YOUR SALES RECEIPT OR INVOICE.  
Weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation  
or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement  
of its equipment; and no such representations are binding on Weber®.  
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove  
defective under normal use and service and which on examination shall indicate,  
to Weber’s satisfaction, they are defective. Before returning any parts, contact the  
Customer Service Representative in your region using the contact information sheet  
provided with your manual. If Weber confirms the defect and approves the claim, Weber  
will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective  
parts, transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser,  
freight or postage prepaid.  
This Warranty applies only to products sold at retail.  
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC  
Customer Service Center  
1890 Roselle Road, Suite 308  
Schaumburg, IL, USA 60195  
In order to validate your warranty, please register your grill online.  
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to  
accident, abuse, misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or  
improper maintenance or service, or failure to perform normal and routine maintenance,  
including but not limited to damage caused by insects within the burner tubes, as set out  
in this Owner’s Guide.  
GENERAL INSTRUcTIoNS  
Your Weber® gas grill is a portable outdoor cooking appliance. With the Weber® gas grill  
you can grill, roast and bake with results that are difficult to duplicate with indoor kitchen  
appliances. The closed lid produces that “outdoor” flavor in the food.  
OPERATING  
m WARNING: Only use this grill outdoors in a well-ventilated  
area. Do not use in a garage, building, breezeway or any  
other enclosed area.  
The Weber® gas grill is portable so you can easily change its location in your yard or on  
your patio. Portability means you can take your Weber® gas grill with, if you move.  
m WARNING: Your Weber® gas grill shall not be used under  
any overhead combustible construction.  
Propane gas supply is easy to use and gives you more cooking control than charcoal  
fuel.  
m WARNING: Your Weber® gas grill is not intended to be  
installed in or on recreational vehicles and/or boats.  
m WARNING: Do not use the grill within 24 inches of  
combustible materials.  
These instructions will give you the minimum requirements for assembling your  
Weber® gas grill. Please read the instructions carefully before using your Weber® gas  
grill. Improper assembly can be dangerous.  
Not for use by children.  
If there are local codes that apply to portable gas grills, you will have to conform  
to them. If there are no local codes, you must conform to the latest edition of the  
National Fuel Gas Code: ANSI Z 223.1/NFPA54.  
m WARNING: The entire cookbox gets hot when in use. Do not  
leave unattended.  
The pressure regulator supplied with the Weber® gas grill must be used. This  
regulator is set for 11 inches of water column (pressure).  
m WARNING: Keep any electrical supply cord away from any  
heated surface.  
m WARNING: Keep the cooking area clear of flammable vapors  
and liquids such as gasoline, alcohol, etc., and combustible  
materials.  
This Weber® gas grill is designed for use with propane gas only. Do not use with  
natural (piped in city) gas. The valve and regulator is for Propane gas only.  
Do not use with charcoal fuel.  
This Weber® gas grill is not intended for commercial use.  
The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the consumers  
ability to properly assemble or safely operate the appliance.  
This Weber® gas grill is not intended for and should never be used as a heater.  
Do not leave the Weber® gas grill unattended. Keep children and pets away from the  
Weber® gas grill at all times.  
m WARNING: Never store an extra (spare) Propane cylinder  
under or near the Weber® gas grill.  
m WARNING: When cooking, the appliance must be on a level,  
stable surface in an area clear of combustible material. An  
asphalt surface (blacktop) may not be acceptable for this  
Check that the area under the control panel and the catch pan are free from debris  
that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.  
purpose.  
CANADIAN INSTALLATION  
STORAGE AND/OR NONUSE  
These instructions, while generally acceptable, do not necessarily comply with the  
Canadian Installation codes, particularly with piping above and below ground.  
In Canada the installation of this appliance must comply with local codes and/or  
When the Weber® gas grill is not in use, the propane cylinder must be  
DISCONNECTED and the propane cylinder stored outdoors in a well-ventilated  
space. Place dust caps on cylinder valve outlets when cylinder is not in use.  
The Weber® gas grill should be checked for gas leaks and any obstructions in the  
burner tubes before using. Refer to “MAINTENANCE.”  
Standard CAN/CGA-B149.1 Natural Gas and Propane Installation Code.  
The Spider/Insect screen should also be checked for any obstructions. Refer to  
“MAINTENANCE.”  
WWW.WEbER.com®  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUcTIoNS  
ATTACH THE PROPANE CYLINDER  
Use disposable propane cylinders with a capacity of either 14.1 oz. or 16.4 oz. equipped  
with a CGA #600 connection.  
m CAUTION: Use cylinders that are marked “Propane fuel”  
only.  
Note:Your Weber® gas grill is equipped with a cylinder supply system designed for  
vapor withdrawal.  
Make sure the Burner is in the off position.  
While holding carrying handle closest to propane cylinder with one hand, push propane  
cylinder into regulator and turn clockwise until tight.  
m WARNING: Do not use a wrench to tighten the connection.  
Using a wrench could damage the regulator coupling and  
could cause a leak.  
m DANGER  
Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this  
appliance. If the instructions are not followed exactly, a fire  
causing death or serious injury may occur.  
CHECK FOR GAS LEAKS  
m DANGER  
Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure  
there are no sparks or open flames in the area while you  
check for leaks. Sparks or flames will result in a fire or  
explosion which can cause serious bodily injury or death,  
and damage to property.  
1
Note: All factory-made connections have been thoroughly checked for gas leaks.The  
burners have been flame tested.As a safety precaution however, you should recheck  
all fittings for leaks before using your Weber® gas grill. Shipping and handling may have  
loosened or damaged a gas fitting.  
m WARNING: Perform these leak checks even if your grill was  
dealer or store assembled.  
You will need a soap and water solution and a rag or brush to apply it. To perform leak  
checks make sure the Burner is in the off position.  
m WARNING: Do not ignite burner while leak checking.  
Check for leaks by wetting the connections with the soap and water solution and  
watching for bubbles. If bubbles form, or if a bubble grows, there is a leak.  
Check  
2
A) Regulator-to-propane cylinder connection (1).  
m WARNING: If there is a leak at connection (1), remove  
propane cylinder. Do not operate grill. Use a different  
propane cylinder and recheck for leaks with soap and water  
solution. If a leak persists after retightening the propane  
cylinder, remove propane cylinder. DO NOT OPERATE THE  
GRILL. Contact the Customer Service Representative in  
your area using the contact information on our web site.  
B) Valve-to-regulator connections (2).  
m WARNING: If there is a leak at connection (2), remove  
propane cylinder. DO NOT OPERATE THE GRILL.  
Contact the Customer Service Representative in your area  
using the contact information on our web site.  
C) When leak checks are complete, rinse connections with water.  
Note: Since some leak test solutions, including soap and water, may be slightly  
corrosive, all connections should be rinsed with water after checking for leaks.  
m WARNING: You should check for gas leaks every time you  
disconnect and reconnect a gas fitting.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bEFoRE USING THE bARbEcUE  
CATCH PAN AND DISPOSABLE DRIP PAN  
Your grill was built with a grease collection system. Check the catch pan and disposable  
drip pan for grease build-up each time you use your grill.  
Remove excess grease with a plastic spatula; see illustration. When necessary, wash  
the catch pan and drip pan with a soap and water solution, and then rinse with clean  
water. Replace the disposable drip pan as needed.  
m WARNING: Check the catch pan and disposable drip pan for  
grease build-up before each use. Remove excess grease to  
avoid a grease fire. A grease fire can cause serious bodily  
injury or damage to property.  
m CAUTION: Do not line the cookbox with aluminum foil.  
IGNITER INSPECTION FOR MODELS WITH  
ELECTRONIC IGNITION  
Verify that your AAA battery is in good condition and that it is installed correctly (1).  
Some batteries have a plastic protective wrap around them. This plastic must be  
removed. Do not confuse this plastic protective wrap with the battery label.  
1
WWW.WEbER.com®  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IGNITIoN INSTRUcTIoNS  
IGNITION  
Summary lighting instructions are on the fold-out side table (Q120, 200, 220).  
A) Open the lid (1).  
B) Unfold the side tables (2) (Q120, 200, 220).  
C) Make sure the control knob is turned OFF (3).  
(Push control knob in and turn clockwise to ensure that it is in the OFF position.)  
m WARNING: Do not lean over the open barbecue. Keep  
your face and body at least 30 cm (12 in) away from the  
matchlight hole when lighting the barbecue (4).  
4
D) Push burner control knob in and turn to START/HI (5).  
E) Push the red ignition button several times, so it clicks each time (6a) (Q100, 200).  
F) Push the electronic ignition button several times.  
You will hear it spark (6b) (Q120, 220).  
G) Check that the burner is lit by looking down through the cooking grate.You should  
see a flame (7).  
m WARNING: If the burner does not light, turn the burner  
control knob to OFF and wait five minutes to let the gas clear  
before you try again or before you try to light with a match.  
m CAUTION: Do not fold in side tables until barbecue is cold  
(Q120, 200, 220).  
1
2
7
2
6a  
m DANGER  
Failure to open the lid while igniting the grill’s burner, or not  
waiting five minutes to allow the gas to clear if the grill does  
not light, may result in an explosive flare-up which can cause  
serious bodily injury or death.  
6b  
3 5  
TO EXTINGUISH  
5
3
LOW  
A
B
Push in and turn burner control knob clockwise to the OFF position.  
MEDIUM  
START/HIGH  
C
D
OFF  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IGNITIoN INSTRUcTIoNS  
MANUAL IGNITION  
A) Open the lid (1).  
B) Unfold the side tables (2) (Q120, 200, 220).  
C) Make sure the control knob is turned OFF (3).  
D) Strike a match and put the flame into the matchlight hole under the igniter (4).  
m WARNING: Do not lean over the open grill. Keep your face  
and body at least one foot away from the matchlight hole  
when lighting the grill (4).  
E) Push burner control knob in and turn to START/HI (5).  
F) Check that the burner is lit by looking down through the cooking grate.You should  
see a flame (6).  
4
m WARNING: If the burner does not light, turn the burner  
control knob to OFF and wait five minutes to let the gas clear  
before you try again or before you try to light with a match.  
m CAUTION: do not fold in side tables until barbecue is cold  
(Q120, 200, 220).  
1
2
6
2
m DANGER  
Failure to open the lid while igniting the barbecue’s burner,  
or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the  
barbecue does not light, may result in an explosive flare-up,  
which can cause serious bodily injury or even death.  
3 5  
TO EXTINGUISH  
Push in and turn burner control knob clockwise to the OFF position.  
3
5
GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS  
PREHEATING THE BARBECUE  
COOKING  
Light the Weber® Q® according the ignition instructions in this Owner’s Guide. Close the  
lid and turn the burner control knob to START/HI. Preheat the grill for 5 to10 minutes  
(depending on conditions such as air temperature and wind). Once the grill is preheated,  
set the burner control knob to the setting specified in the recipe.  
A light coating of oil will help brown your food evenly and keep it from sticking to the  
cooking grate. Always brush or spray oil onto your food, not directly onto the cooking  
grate.  
We suggest that you barbecue with the lid down. Why? Because it reduces the chance  
of flare-ups, and cooks your food faster and more evenly.  
m WARNING: Do not move the Weber® Q® when operating or  
while the grill is hot.  
When using a marinade, sauce or glaze with a high sugar content or other ingredients  
that burn easily, only brush it onto the food during the last 5 to 10 minutes of barbecuing.  
Note: Wind and weather may require adjustment of the burner control knob to obtain  
the correct cooking temperature.  
Don’t forget to regularly brush off your cooking grate and clean out the drip pan under  
the barbecue.  
If the burner goes out during cooking, open the lid, turn off the burner, and wait five  
minutes before relighting.  
®
WWW.WEbER.com®  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRoUbLESHooTING  
PRobLEm  
cHEcK  
SoLUTIoN  
Clean Weber® Spider/Insect screen. Refer to ANNUAL  
MAINTENANCE.”  
Burner burns with a yellow or orange flame, in  
conjunction with the smell of gas.  
Inspect Weber® Spider/Insect screen for possible  
obstructions. (Blockage of holes).  
Burner does not light, or flame is low in HI position. Is propane cylinder fuel low or empty?  
Replace propane cylinder.  
Refer to “GAS INSTRUCTIONS.”  
Burner does not light when you push the igniter  
button.  
Be sure that there is gas flow to the burners by attempting  
to match light your burners. Refer to “MANUAL IGNITION.  
If match lighting is successful, the problem lies in the  
ignition system. Refer to “MAINTENANCE.”  
Is there is a fresh battery installed?  
Verify that the battery is in good condition and installed  
correctly. Refer to “BEFORE USING THE BARBECUE.”  
Are the wires connected properly to the ignition box?  
Is there plastic wrapping around the new battery?  
Be sure that wires are correctly inserted into terminals on  
ignition box. Refer to “MAINTENANCE.”  
Remove plastic wrapping. Do not confuse this with the  
battery label.  
Is burner tube positioned too far away from the igniter  
electrode?  
Check that the burner tube is positioned correctly to the  
igniter electrode. Refer to “MAINTENANCE.”  
Experiencing flare-ups:  
Are you preheating barbecue in the prescribed manner?  
All burners on HI for 10 to 15 minutes for preheating.  
Clean thoroughly. Refer to “CLEANING.”  
Is the cooking grate heavily coated with burned-on  
grease?  
m CAUTION: Do not line the cookbox  
with aluminum foil.  
Is the cookbox dirty and not allowing grease to flow into  
catch pan?  
Clean cookbox. Refer to “CLEANING.”  
Clean burner. Refer to “MAINTENANCE.”  
Burner flame pattern is erratic. Flame is low when  
burner is on HI. Flames do not run the whole length  
of the burner tube.  
Are burners clean?  
Inside of lid appears to be “peeling.”  
(Resembles paint peeling.)  
The inside of the lid is Cast Aluminum, and is not painted.  
It cannot “peel. What you are seeing is baked on grease  
that has turned to carbon and is flaking off.  
Clean thoroughly. Refer to “CLEANING.”  
THIS IS NOT A DEFECT.  
If problems cannot be corrected using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our  
mAINTENANcE  
CLEANING  
WEBER® SPIDER/INSECT SCREENS  
Your Weber® gas grill, as well as any outdoor gas appliance, is a target for spiders and  
other insects. They can nest in the venturi section (1) of the burner tube. This blocks the  
normal gas flow, and can cause the gas to flow back out of the air shutter. This could  
result in a fire in and around the air shutter, causing serious damage to your grill.  
m WARNING: Turn your Weber® gas barbecue OFF and wait for  
it to cool before cleaning.  
Outside surfaces - Use a warm soapy water solution to clean, then rinse with water.  
m CAUTION: Do not use oven cleaner, abrasive cleaning  
products (kitchen cleaning products), cleaners that contain  
citrus products, or abrasive cleaning pads on barbecue.  
The burner tube air shutter is fitted with a stainless steel screen (2) to prevent spiders  
and other insects access to the burner tube through the air shutter openings.  
We recommend that you inspect the spider/insect screen at least once a year.  
Refer to ANNUAL MAINTENANCE.Also inspect and clean the the spider/insect  
screen if any of the following symptoms should ever occur:  
Cooking grate - Clean with a suitable stainless steel bristle brush. As needed, remove  
from barbecue and wash with warm soapy water, then rinse with water.  
A) Gas is smelled in conjunction with burner flames that appear yellow and lazy.  
B) Grill does not reach temperature.  
C) Grill heats unevenly.  
For availability of replacement cooking grate contact the Customer Service  
Representative in your region using the contact information on our web site.  
Log onto www.weber.com®.  
D) Burner does not ignite.  
Catch pan - Disposable foil trays are available, or you can line the catch pan with  
aluminum foil. To clean the catch pan, wash with warm soapy water, then rinse.  
m DANGER  
Inside cookbox - Brush any debris off burner tubes. DO NOT ENLARGE BURNER  
PORTS (OPENINGS). Wash the inside of cookbox with warm soapy water and rinse  
with water.  
Failure to correct the above-mentioned symptoms may result  
in a fire, which can cause serious bodily injury or death, and  
Inside lid - While lid is warm, wipe inside with paper towel to prevent grease build-up.  
Flaking built-up grease resembles paint flakes.  
cause damage to property.  
Side tables (Q120, 200, 220) - Wash with a soft cloth and a soap-and-water solution.  
Do not use cleaners that contain acid, mineral spirits or xylene. Rinse well after  
cleaning. Side tables (Q120, 200, 220) are not to be used as cutting boards.  
1
2
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
BURNER TUBE CLEANING OR REPLACEMENT  
You will need: a flathead screwdriver.  
A) Your Weber® Q® barbecue must be OFF and cool.  
B) Turn gas OFF at source.  
C) Open the lid.  
D) Remove cooking grate.  
Burner Tube Removal  
1
A) Remove the ¼-20 x ½ inch screw that holds the burner tube to the cookbox (1).  
B) Carefully slide the burner tube out from the cookbox.  
Burner Tube Cleaning  
A) Look inside the burner with a flashlight (2).  
B) Clean the inside of the burner with a wire (a straightened-out coat hanger will  
work) (3).  
C) Check and clean the air shutter opening at the ends of the burner. Check and clean  
the valve orifice at the base of the valve. Use a steel bristle brush to clean outside of  
burner. This is to make sure all the burner ports are fully open.  
m CAUTION: Do not enlarge the burner ports when cleaning.  
D) Lightly tap each burner to get debris and dirt out of the burner tube. Once the  
spider/insect screens and burners are clean, reinstall the burners.  
Burner Tube Reinstallation  
A) To reinstall the burner tubes, reverse steps for “Burner Tube Removal” as previously  
described.  
m CAUTION: The burner openings (4) must be positioned  
properly over the valve orifices (5).  
m WARNING: After reinstalling the burners, the gas  
connections should be leak checked with a soap and water  
solution before using the barbecue. Refer to “CHECK FOR  
5
GAS LEAKS.”  
4
2
3
WWW.WEbER.com®  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
PUSH-BUTTON IGNITION SYSTEM OPERATIONS (Q100 & Q200)  
If the Push-Button Ignition System (a feature on some of our barbecues) fails to ignite  
the burner, be sure there is gas flow by attempting to match light your burners. Refer  
to “MANUAL IGNITION. If match lighting is successful, the problem lies is the ignition  
system.  
m WARNING: All gas controls and supply valves should be in  
the OFF position.  
1
Check that both the white (1) and black (2) ignition wires are attached properly.  
Verify that the ignition button pushes in, clicks and returns to the out position.  
If the ignition system still fails to ignite, contact the Customer Service  
2
Representative in your area using the contact information on our web site.  
®
ELECTRONIC IGNITION SYSTEM OPERATIONS (Q120 & Q220)  
If the Electronic Ignition System (a feature on some of our barbecues) fails to ignite  
the burner, be sure there is gas flow by attempting to match light your burners. Refer to  
“MANUAL IGNITION. If match lighting is successful, the problem lies is the Electronic  
Ignition System.  
m WARNING: All gas controls and supply valves should be in  
2
1
the OFF position.  
Check that both of the ignition wires are attached properly to the igniter electrodes on  
the ignition module. Black wire to electrode (1), white wire to electrode (2).  
Verify that the AAA battery (alkaline only) is in good condition and installed correctly.  
Some batteries have a plastic protective wrap around them. This plastic must be  
removed. Do not confuse this plastic with the battery label.  
Make sure the Electronic Ignition button is working by listening and looking for sparks  
at burner.  
If the Electronic Ignition System still fails to ignite, contact the Customer Service  
Representative in your area using the contact information on our web site. Log  
®
ELECTRONIC IGNITION SYSTEM REPLACEMENT  
If replacement of the ignition module is necessary it must be removed and disposed of  
properly. Please see back page for further information on proper disposal.  
ANNUAL MAINTENANCE  
Inspection and Cleaning of the Spider/Insect Screen  
If there is dust or dirt on the Spider/Insect screen, remove the burner to clean the  
screen. Refer to “BURNER TUBE CLEANING OR REPLACEMENT.  
Brush the Spider/Insect screen, lightly, with a soft bristle brush (i.e. an old toothbrush).  
m CAUTION: Do not clean the Spider/Insect screen with hard  
or sharp tools. Do not dislodge the Spider/Insect screen or  
enlarge the screen openings.  
Lightly tap the burner to get debris and dirt out of the burner tube. Once the Spider/  
Insect screen and burner is clean, replace the burner.  
If the Spider/Insect screen becomes damaged or cannot be cleaned, contact the  
Customer Service Representative in your area using the contact information on our web  
Main Burner Flame Pattern  
The Weber® gas barbecue burner has been factory set for the correct air and gas  
mixture. The correct flame pattern is shown.  
1
2
3
4
A) Burner tube (1)  
B) Tips occasionally flicker yellow (2)  
C) Light blue (3)  
D) Dark blue (4)  
If the flames do not appear to be uniform throughout the burner tube, follow the burner  
cleaning procedures.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guía del Propietario de la Barbacoa  
de Gas Propano Licuado  
Ensamblaje - Pg. 8  
#59779  
PLACE STICKER HERE  
m PELIGRO  
m PELIGRO  
Si usted huele gas:  
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.  
2. Apague cualquier llama encendida.  
3. Abra la tapa.  
4. Si el olor continuase, aléjese del artefacto  
e inmediatamente llame al cuerpo de  
bomberos.  
1. Nunca permita que este artefacto  
funcione desatendido.  
2. Nunca ponga a funcionar este artefacto  
a menos de 10 pies (3 m) de cualquier  
estructura, material combustible u otro  
cilindro de gas.  
3. Nunca ponga a funcionar este artefacto  
a menos de 25 pies (7.5 m) de cualquier  
líquido inflamable.  
4. Si llegase a presentarse un incendio,  
aléjese del artefacto e inmediatamente  
llame al cuerpo de bomberos. No intente  
de extinguir un fuego de aceite o grasa  
con agua.  
El no acatar estas instrucciones pudiera  
resultar en un fuego o explosión, que  
pudieran causar daños materiales, lesiones  
personales o la muerte.  
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ DISEÑADO  
PARA USARSE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE.  
El no acatar estas instrucciones podría  
resultar en un fuego o explosión, que  
podrían causar daños materiales, lesiones  
personales o la muerte.  
m Este manual de instrucciones contiene información importante necesaria para el ensamble  
correcto y seguro de este artefacto.  
m Lea y acate todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y utilizar el artefacto.  
m Al utilizar este artefacto, acate todos las advertencias y siga las instrucciones.  
m Guarde este manual para futuras consultas.  
ESNA - SPANISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PELIGRoS Y ADVERTENcIAS  
m Antes de poner en funcionamiento la barbacoa, siga  
m Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas  
cuidadosamente todos los procedimientos en este manual  
para verificar que no existan fugas. Haga esto aun y cuando  
la barbacoa haya sido ensamblada por el distribuidor.  
m No almacene un cilindro de propano licuado desconectado  
o de repuesto debajo o cerca de esta barbacoa.  
Weber®.  
m El gas propano no es gas natural. El uso de gas natural  
en una unidad de propano licuado o viceversa, propano  
licuado en una de gas natural, es peligroso y anulará la  
garantía.  
m El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga m No intente desconectar ninguna conexión de gas mientras  
cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje en este  
manual.  
esté funcionando la barbacoa.  
m Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al  
m Tras haber estado guardada o sin uso por algún tiempo,  
deberá verificarse que la barbacoa gas Weber® no tenga  
fugas de gas o obstrucciones en el quemador antes de  
utilizarse. Vea en este manual las instrucciones para los  
procedimientos correctos.  
calor.  
m Mantenga todo cable eléctrico alejado de cualquier  
superficie caliente.  
m Los subproductos de la combustión producidos al usar este  
producto contienen sustancias químicas que son conocidas  
por el Estado de California como causantes de cáncer,  
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.  
m No use esta barbacoa a menos que todas sus partes  
estén ensambladas en su sitio correcto. La unidad debe  
estar correctamente ensamblada según se indica en las  
instrucciones indicadas en la sección de “Instrucciones de  
ensamblaje” de la Guía del Propietario.  
m No opere la barbacoa de gas Weber® si hay presente una  
fuga de gas.  
m No utilice una llama abierta para detectar la existencia de  
fugas de gas.  
m Nunca deben haber materiales combustibles a una distancia  
menor de 24 pulgadas (63.5 cm) de la parte posterior o  
lateral de la barbacoa de gas Weber®.  
m La barbacoa de gas Weber® nunca deberá ser utilizada por  
niños. Partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy  
calientes. Mantenga alejados a los niños pequeños mientras  
se esté usando.  
m No use la barbacoa Weber® Q® en una maleta de vehículo,  
camioneta, mini-van, vehículo utilitario deportivo (SUV) o  
vehículo recreativo (RV).  
m No trate de desconectar el regulador de gas ni cualquier  
otra conexión de gas mientras esté funcionando la  
barbacoa.  
m No incorpore este modelo de barbacoa como parte  
integral o deslizante de una construcción. El ignorar esta  
Advertencia podría ocasionar un fuego o una explosión  
que podría causar daños materiales y lesiones corporales  
graves o la muerte.  
m Advertencia respecto a la Propuesta 95: El manipular el  
material de latón en este producto lo expone al plomo, una  
sustancia química conocida por el estado de California  
como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros  
daños reproductivos. (Lávese las manos después de  
manipular este producto.)  
m Usted debe proceder con razonable cuidado al usar la  
barbacoa de gas Weber®. Estará caliente mientras se cocina  
en ella o se limpia, y nunca deberá dejarse desatendida o  
moverse mientras esté funcionando.  
m Si llegasen a apagarse los quemadores, cierre la válvula de  
gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de intentar  
encender la barbacoa de nuevo, siguiendo las instrucciones  
de encendido.  
m No utilice carbón o piedra pómez en la barbacoa de gas  
Weber®.  
m No se incline nunca sobre la barbacoa abierta ni coloque las  
manos o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.  
m Si la grasa llegase a encenderse, apague el quemador y  
mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el  
fuego.  
m Si usted viese, oliese o escuchase el silbido de un escape  
de gas del cilindro de propano licuado:  
m Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los  
orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores.  
m La barbacoa de gas Weber® deberá limpiarse a fondo  
regularmente.  
1. Apártese del cilindro de propano líquido.  
2. No intente corregir el problema usted mismo.  
3. Llame al cuerpo de bomberos local.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TAbLA DE coNTENIDo  
DIAGRAmA DE DESPIEcE Q100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
DIAGRAmA DE DESPIEcE Q120. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
DIAGRAmA DE DESPIEcE Q200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
DIAGRAmA DE DESPIEcE Q220. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
LISTA DE PARTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
ENSAmbLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
PELIGRoS Y ADVERTENcIAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
TAbLA DE coNTENIDo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
INSTRUccIoNES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
INSTALACIÓN CANADIENSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
ALMACENAJE Y/O FALTA DE USO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
CONECTE EL CILINDRO DE PROPANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
REVISIÓN DE DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
ANTES DE UTILIZAR LA bARbAcoA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
PLATO RECOLECTOR Y BANDEJA DE GOTEO DESECHABLE. . . . . . . . . . . . 23  
INSPECCIÓN DEL ENCENDEDOR EN  
LOS MODELOS CON ENCENDIDO ELECTRÓNICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
INSTRUccIoNES DE ENcENDIDo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
ENCENDIDO MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
coNSEJoS PRÁcTIcoS PARA ASAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
PRECALENTAMIENTO DE LA BARBACOA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
NOCIONES BÁSICAS PARA ASAR A LA PARRILLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
mANTENImIENTo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
LIMPIEZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
WEBER® MALLAS CONTRA ARAÑAS E INSECTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
LIMPIEZA O REEMPLAZO DEL TUBO DEL QUEMADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO  
CON BOTÓN DE OPRIMIR (Q100 & Q200) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
OPERACIONES CON EL SISTEMA ELECTRÓNICO  
DE ENCENDIDO (Q120 & Q220) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
SUSTITUCIÓN DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO. . . . . . . . . . . 28  
MANTENIMIENTO ANUAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
WWW.WEbER.com®  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA  
Weber-Stephen Products LLC (Weber®) mediante la presente garantiza al  
COMPRADOR ORIGINAL de esta barbacoa de gas Weber® que la misma estará libre  
de defectos tanto en lo que respecta a los materiales como a su fabricación desde su  
fecha de compra y según lo siguiente:  
Piezas coladas de aluminio 5 años, pintura 2 años excepto por  
desvanecimiento o decoloración  
Piezas termoplásticas/termocuradas, 5 años excepto por el desvanecimiento  
Carro estacionario 2 años  
Todas las demás piezas 2 años  
Weber podría requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO,  
DEBERÁ GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.  
Esta Garantía Limitada está limitada a la reparación o reemplazo de piezas que  
resultasen defectuosas bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen,  
a plena satisfacción de Weber, de que efectivamente son defectuosas. Antes de devolver  
cualquier pieza, contacte al Representante de Atención al Cliente en su región utilizando  
la información de contacto provista en este manual. Si Weber confirma el defecto y  
aprueba el reclamo, ésta elegirá reparar o reemplazar tal pieza sin cargo alguno. Si tiene  
que retornarnos las piezas defectuosas, los gastos de transporte deben ser prepagados.  
Weber retornará las piezas al comprador con transporte o franqueo prepagado.  
Esta Garantía Limitada no cubre ninguna falla o problema de operación a causa de  
accidentes, abuso, mal uso, alteración, uso en aplicaciones indebidas, vandalismo,  
instalación inapropiada o mantenimiento o servicio inapropiados, o por no llevar a cabo  
el mantenimiento normal y rutinario, entre los que se incluyen, pero sin limitación, los  
daños causados por insectos dentro de los tubos quemadores, según se detalla en este  
Guía del Propietario.  
Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de condiciones de tiempo  
inclementes tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la  
decoloración por exposición a sustancias químicas bien sea por contacto directo o por  
las mismas contenidas en la atmósfera.  
No existe ninguna otra garantía expresa que no sean las las acá indicadas y  
cualesquier garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud de uso están limitadas en  
duración al tiempo de cobertura de esta expresa Garantía Limitada por escrito. Algunas  
regiones no permiten limitación alguna en el tiempo que una garantía implícita pueda  
durar, por lo que esta limitación pudiera no aplicarle a usted.  
Weber no se hace responsable de cualesquier daños especiales, indirectos o  
emergentes. Algunas regiones no permiten la exclusión o limitación de daños  
incidentales o emergentes, por lo que esta limitación o exclusión pudiera no aplicarle a  
usted.  
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna  
obligación o responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución  
o reemplazo de sus equipos, y ninguna tal representación será vinculante para Weber®.  
Esta Garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor.  
Para poder validar su garantía, se le agradece registre su barbacoa en línea en  
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC  
Customer Service Center  
1890 Roselle Road, Suite 308  
Schaumburg, IL, USA 60195  
Para compras hechas en México  
WEBER-STEPHEN PRODUCTS S.A. de C.V.  
Marcella No. 338,  
Colonia Americana  
44160 México, C.P.  
México  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUccIoNES GENERALES  
La barbacoa de gas Weber® es un artefacto portátil para cocinar al aire libre. Con la  
ALMACENAJEY/O FALTA DE USO  
barbacoa de gas Weber® puede asar a la barbacoa, asar al horno y hornear con unos  
resultados que son difíciles de duplicar con los artefactos de cocina de la casa. La tapa  
cerrada produce ese sabor a “aire libre” en la comida.  
Cuando la barbacoa de gas Weber® no se esté usando, el cilindro de propano debe  
DESCONECTARSE y dicho cilindro debe almacenarse al aire libre en un espacio  
bien ventilado. Coloque una tapa antipolvo a la salida de la válvula del cilindro  
cuando no este no se encuentre en uso.  
La barbacoa de gas Weber® es portátil por lo que puede reubicarla fácilmente de sitio  
en su jardín o patio. La portabilidad significa que, si usted se muda, se puede llevar la  
barbacoa de gas Weber® consigo.  
Antes de usar, se deberá verificar que la barbacoa de gas Weber® no tenga fugas de  
gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. Consulte “MANTENIMIENTO”  
También deberá revisarse que la malla contra arañas e insectos no esté obstruida.  
El suministro de gas propano es fácil de usar y le da más control al cocinar que el  
combustible de carbón.  
Consulte “MANTENIMIENTO”  
Estas instrucciones le indicarán los requisitos mínimos para ensamblar la barbacoa  
de gas Weber®. Lea cuidadosamente las instrucciones antes de utilizar la barbacoa  
de gas Weber®. Un ensamblaje incorrecto puede ser peligroso.  
No debe ser usada por niños.  
Si existiesen códigos locales que aplicasen para barbacoas de gas portátiles, deberá  
acatarlos. Si no existiesen códigos locales, deberá cumplir con la más reciente  
edición del Código Nacional de Gas Combustible: ANSI Z 223.1/NFPA54.  
Debe usarse el regulador de presión suministrado con la barbacoa de gas Weber®.  
Este regulador está ajustado para una presión de 11 pulgadas de columna de agua.  
Esta barbacoa de gas Weber® está diseñada para ser usada exclusivamente con  
gas propano. No la use con gas natural (suministrado a través de tuberías en las  
ciudades). La válvula y el regulador son para gas propano solamente.  
No la use con carbón.  
Esta barbacoa de gas Weber® no es apta para uso comercial.  
El uso de alcohol o de fármacos, recetados o no, puede afectar la capacidad del  
comprador para ensamblar correctamente este aparato u operarlo de manera segura.  
Esta barbacoa de gas Weber® no está diseñada para usarse ni jamás deberá usarse  
como un calentador.  
En ningún momento deje sola la barbacoa de gas Weber®. Mantenga a niños y  
mascotas alejados de la barbacoa de gas Weber® en todo momento.  
Asegúrese de que el área debajo del panel de control y el plato recolector no tenga  
desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de ventilación.  
Para compras hechas en México  
Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores de gas portátiles, usted  
deberá cumplir con la más reciente edición de NOM.  
INSTALACIÓN CANADIENSE  
Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente  
cumplen con los códigos de instalación canadienses, en particular en lo que respecta a  
tuberías bajo y sobre tierra.  
En Canadá la instalación de este artefacto debe cumplir con los códigos locales y/o la  
Norma CSA-B149.1 Código de Instalación para Gas Natural y Propano.  
OPERACIÓN  
m ADVERTENCIA: Utilice esta barbacoa solamente en un  
área bien ventilada al aire libre. No la utilice en un garaje,  
edificio, pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.  
m ADVERTENCIA: La barbacoa de gas Weber® no deberá  
usarse debajo de ningún tipo de techo combustible.  
m ADVERTENCIA: La barbacoa de gas Weber® no ha sido  
diseñada para instalarse en o sobre vehículos o botes  
recreativos.  
m ADVERTENCIA: No utilice la barbacoa a menos de 24  
pulgadas (610 mm) de distancia de materiales combustibles.  
m ADVERTENCIA: La caja de cocción entera se calienta al  
usarse. No la deje desatendida.  
m ADVERTENCIA: Mantenga todo cable eléctrico alejado de  
cualquier superficie caliente.  
m ADVERTENCIA: Mantenga el área de cocinar libre de  
vapores y líquidos inflamables tales como gasolina, alcohol,  
etc. y de materiales combustibles.  
m ADVERTENCIA: Nunca almacene cilindros de propano extra  
(de repuesto) debajo o cerca de la barbacoa de gas Weber®.  
m ADVERTENCIA: Cuando se esté cocinando, el aparato  
deberá estar sobre una superficie nivelada y estable en un  
área libre de materiales combustibles. Una superficie de  
asfalto puede que no sea aceptable para este propósito.  
WWW.WEbER.com®  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS  
CONECTE EL CILINDRO DE PROPANO  
Use cilindros desechables de propano con una capacidad de 14.1 onzas o 16.4 onzas  
equipados con una conexión CGA #600.  
m PRECAUCIÓN : Use solamente cilindros que estén  
marcados con las siglas “Propane fuel” (combustible  
propano).  
Nota: La parrilla de gas Weber® está equipada con un sistema de suministro desde  
cilindros diseñado para el retiro del vapor.  
Asegúrese de que el quemador esté en la posición OFF (apagado).  
Mientras sostiene con una mano el asa de portar más cercana al cilindro de propano,  
empuje el cilindro de propano dentro del regulador y gírelo en dirección de las agujas  
del reloj hasta quedar apretado.  
m ADVERTENCIA: No use una llave para apretar la conexión. Si  
usa una llave, podría dañar el acoplamiento del regulador y  
causar una fuga.  
m PELIGRO  
No almacene un cilindro de propano licuado de repuesto  
debajo o cerca de este aparato. Si no se siguen las  
instrucciones de manera precisa, puede ocurrir un fuego que  
puede causar la muerte o lesiones graves.  
REVISIÓN DE DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS  
m PELIGRO  
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas  
de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas  
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o  
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden  
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños  
materiales.  
1
Nota:Todas las conexiones hechas en la fábrica han sido revisadas a fondo para  
asegurarse de que no existan fugas. Los quemadores han sido probados con las  
llamas encendidas. Como medida de precaución, deberá volver a revisar todas las  
conexiones para cerciorarse de que no tengan fugas antes de utilizar la barbacoa de  
gas Weber®. Durante el manejo y despacho pueden haberse aflojado o dañado alguna  
conexión de gas.  
m ADVERTENCIA: Lleve a cabo estos chequeos de fugas  
incluso si la barbacoa ha sido ensamblada por el  
distribuidor o en la tienda.  
2
Necesitará una solución de agua y jabón y un trapo o una brocha para aplicarla. Al  
realizar las inspecciones para detectar fugas, asegúrese de que el quemador esté en la  
posición OFF (apagado).  
m ADVERTENCIA: No encienda los quemadores mientras esté  
verificando la existencia de fugas.  
Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la solución de agua y  
jabón y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas, o si una burbuja crece, es  
que hay una fuga.  
B) Conexiones de la válvula al regulador (2).  
Verificar  
m ADVERTENCIA: Si hay una fuga en la conexión (2), retire el  
cilindro de propano. NO OPERE LA BARBACOA.  
Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área  
utilizando la información de contacto en nuestro sitio web.  
A) Conexión del regulador al cilindro de propano (1).  
m ADVERTENCIA: Si hay una fuga en la conexión (1), retire  
el cilindro de propano. No opere la barbacoa. Utilice un  
cilindro de propano diferente y vuelva a verificar que no  
haya fugas usando una solución de agua y jabón. Si una  
fuga persiste aún después de volver a apretar la conexión  
al cilindro de propano, retire el cilindro de propano. NO  
OPERE LA BARBACOA. Contacte al Representante de  
Servicios al Cliente en su área utilizando la información de  
contacto en nuestro sitio web.  
C) Al completar las pruebas de detección de gas, enjuague las conexiones con agua.  
Nota: Dado que algunas soluciones para la detección de fugas, incluyendo el agua y  
jabón, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberán enjuagarse  
con agua después de realizar las pruebas de detección de fugas.  
m ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una  
conexión de gas, deberá verificar que no hayan fugas de  
gas.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE UTILIZAR LA bARbAcoA  
PLATO RECOLECTORY BANDEJA DE GOTEO DESECHABLE  
La barbacoa está construida con un sistema de captación de grasa. Cada vez que vaya  
a utilizar la barbacoa, revise el plato recolector y la bandeja de goteo desechable para  
cerciorarse de que no se haya acumulado un exceso de grasa.  
Retire el exceso de grasa con una espátula plástica; vea la ilustración. Cuando sea  
necesario, lave el plato recolector y la bandeja de goteo desechable con una solución  
de agua y jabón, y luego enjuáguela con agua. Reemplace la bandeja de goteo  
desechable en la medida que se requiera.  
m ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya  
grasa acumulada en el plato recolector y la bandeja de  
goteo desechable. Elimine cualquier exceso de grasa para  
evitar un incendio. Un incendio de grasa puede causar  
lesiones corporales graves o daños materiales.  
m PRECAUCIÓN: No forre la caja de cocción con papel de  
aluminio.  
INSPECCIÓN DEL ENCENDEDOR EN  
LOS MODELOS CON ENCENDIDO ELECTRÓNICO  
Verifique que la batería AAA esté en buen estado y que esté instalada correctamente  
(1). Algunas baterías cuentan con un envoltorio protector de plástico alrededor de ellas.  
Este plástico debe quitarse. No confunda este envoltorio protector de plástico con la  
etiqueta de la batería.  
1
WWW.WEbER.com®  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUccIoNES DE ENcENDIDo  
ENCENDIDO  
Las instrucciones resumidas para el encendido se encuentran en la mesa latera  
desplegable (Q120, 200, 220).  
A) Abra la tapa (1).  
B) Despliegue las mesas laterales (2) (Q120, 200, 220).  
C) Asegúrese de que la perilla de control esté en la posición OFF (APAGADA) (3).  
(Presione la perilla de control y gírela en dirección de las agujas del reloj para  
asegurarse de que esté en la posición OFF (APAGADA)).  
m ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.  
Mantenga su cara y cuerpo alejados por lo menos a una  
distancia de 30 cm (12 pulgadas) del orificio de encendido  
con cerillo al encender la barbacoa (4).  
4
D) Presione la perilla de control del quemador y gírela a la posición START/HI  
(ENCENDIDO/FUEGO ALTO) (5).  
E) Pulse el botón rojo de encendido varias veces, de manera que haga un chasquido  
cada vez (6a) (Q100, 200).  
F) Pulse varias veces el botón de encendido electrónico.  
Oirá que chispea (6b) (Q120, 220).  
1
2
G) Viendo a través de la parrilla de cocción, verifique que el quemador esté encendido.  
Deberá ver una llama (7).  
7
m ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire  
la perilla del control del quemador a la posición OFF  
(APAGADO) y espere cinco minutos para permitir que el gas  
se disipe antes de tratar de nuevo o de que usted trate de  
encenderlo con una cerilla.  
2
6a  
6b  
m PRECAUCIÓN: No doble las mesas laterales sino hasta que  
3 5  
a barbacoa esté fría (Q120, 200, 220).  
m PELIGRO  
5
3
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para  
permitir que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende,  
puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede  
causar lesiones corporales serias o la muerte.  
LOW (BAJO)  
A
B
MED (MEDIO)  
PARA APAGAR  
Presione y gire la perilla de control del quemador en dirección de las agujas del reloj a  
START/HIGH  
(ENCENDIDO/ALTO)  
C
D
la posición OFF (APAGADA).  
OFF  
(APAGADO)  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUccIoNES DE ENcENDIDo  
ENCENDIDO MANUAL  
A) Abra la tapa (1).  
B) Despliegue las mesas laterales (2) (Q120, 200, 220).  
C) Asegúrese de que la perilla de control esté OFF (APAGADA) (3).  
D) Encienda un cerillo y coloque la llama en el orificio de encendido con cerillo debajo  
del encendedor (4).  
m ADVERTENCIA: No se incline sobre la parrilla abierta.  
Al encender la barbacoa, mantenga su cara y cuerpo  
alejados a una distancia de por lo menos un pie (30 cm) del  
orificio de encendido con cerillo (4).  
4
E) Presione la perilla de control y gírela hacia START/HI (ENCENDIDO/  
FUEGO ALTO) (5).  
F) Viendo a través de la parrilla de cocción, verifique que el quemador esté encendido.  
Deberá ver una llama (6).  
m ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire  
la perilla del control del quemador a la posición OFF  
(APAGADO) y espere cinco minutos para permitir que el gas  
se disipe antes de tratar de nuevo o de que usted trate de  
encenderlo con una cerilla.  
1
2
6
2
m PRECAUCIÓN: No doble las mesas laterales sino hasta que  
a barbacoa esté fría (Q120, 200, 220).  
m PELIGRO  
3 5  
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para  
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede  
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar  
lesiones corporales serias o inclusive la muerte.  
3
5
PARA APAGAR  
Presione y gire la perilla de control del quemador en dirección de las agujas del reloj a  
la posición OFF (APAGADO).  
coNSEJoS PRÁcTIcoS PARA ASAR  
PRECALENTAMIENTO DE LA BARBACOA  
NOCIONES BÁSICAS PARA ASAR A LA PARRILLA  
Encienda la barbacoa Weber® Q® según las instrucciones de encendido en este  
manual del propietario. Cierre la tapa y gire la perilla de control del quemador a  
la posición START/HI (encendido/alto). Precaliente la parrilla unos 5-10 minutos  
(dependiendo de tales condiciones como la temperatura del aire y el viento). Una vez  
se haya precalentado la barbacoa, ajuste la perilla de Control de Quemador al ajuste  
especificado en la receta.  
Una leve capa de aceite ayudará a dorar la comida de manera pareja y prevendrá que  
se ésta se pegue a la rejilla de cocinar. Siempre aplique el aceite, a cepillo o como  
spray, sobre la comida, no directamente sobre la parrilla de cocción.  
Le sugerimos que ase con la tapa cerrada. ¿Por qué? Porque reduce las posibilidades  
de llamaradas y cocina su comida de manera más rápida y más pareja.  
m ADVERTENCIA: No mueva la barbacoa de gas Weber® Q®  
Cuando se use un adobo, salsa, o glaseado con un alto contenido de azúcar u otros  
ingredientes que se queman con facilidad, aplíquelos a la comida con un cepillo  
solamente durante los últimos 5 a 10 minutos del asado.  
mientras esté funcionando o esté caliente.  
Nota: Según el viento y a las condiciones del tiempo quizás se necesite ajustar la  
perilla de control del quemador para obtener la temperatura de cocción correcta.  
No se olvide de limpiar regularmente la parrilla de cocción con un cepillo y de vaciar la  
bandeja de goteo debajo de la parrilla.  
Si el quemador se apagase durante la cocción, abra la tapa, apague el quemador, y  
®
Para más sugerencias y recetas de asados, visite www.weber.com .  
espere cinco minutos antes de volver a encender.  
WWW.WEbER.com®  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS  
PRobLEmA  
VERIFIcAcIÓN  
SoLUcIÓN  
El quemador quema con una llama  
Inspeccione la malla Weber® contra arañas e insectos para  
Limpie la malla Weber® contra arañas e insectos. Consulte la  
amarilla o anaranjada, conjuntamente verificar que no esté obstruida (bloqueo de los orificios).  
sección de “MANTENIMIENTO ANUAL.”  
con un olor a gas.  
El quemador no se enciende, o la  
llama está baja en la posición HI  
(fuego alto).  
¿Está vacío o con bajo contenido el cilindro de combustible  
propano?  
Reemplace el cilindro de propano.  
Consulte la sección “INSTRUCCIONES RESPECTO AL GAS.”  
El quemador no se enciende al  
pulsar el botón de encendido.  
Cerciórese de que existe un flujo de gas a los quemadores  
intentando encender los mismos con un cerillo. Consulte la  
sección “ENCENDIDO MANUAL.”  
Si el encendido con un cerillo es exitoso, el problema está en el  
sistema de encendido. Consulte la sección “MANTENIMIENTO.”  
¿Se tiene instalada una batería fresca?  
Verifique que la batería esté en buen estado e instalada  
correctamente. Consulte la sección ANTES DE UTILIZAR LA  
BARBACOA.”  
¿Están los cables correctamente conectados al cajetín del  
encendedor?  
Asegúrese de que los cables estén correctamente insertados  
en los terminales del cajetín de ignición. Consulte la sección  
“MANTENIMIENTO.”  
¿Hay una envoltura plástica alrededor de la batería nueva?  
Retire la envoltura plástica. No la confunda con la etiqueta de la  
batería.  
¿Está el tubo quemador colocado demasiado lejos del electrodo  
de encendido?  
Cerciórese de que el tubo del quemador esté colocado  
correctamente con respecto al electrodo de encendido. Consulte  
la sección “MANTENIMIENTO.”  
Está experimentando llamaradas:  
¿Está precalentado la barbacoa de la manera prescrita?  
Para precalentarla, encienda todos los quemadores a FUEGO  
ALTO (HI) durante 10 a 15 minutos.  
m PRECAUCIÓN: No forre la  
caja de cocción con papel  
de aluminio.  
¿Está la parrilla de cocción recubierta con una capa gruesa de  
grasa quemada?  
Límpiela a fondo. Consulte la sección “LIMPIEZA.”  
¿Está la caja de cocción sucia y no permite que la grasa fluya al  
plato recolector?  
Limpie la caja de cocción. Consulte la sección “LIMPIEZA.”  
Limpie el quemador. Consulte la sección “MANTENIMIENTO.”  
El patrón de la llama es errático. La  
llama está baja en la posición HI  
(fuego alto). Las llamas no corren a  
todo lo largo del tubo del quemador.  
¿Están limpios los quemadores?  
La parte interna de la tapa parece  
estarse “desconchando. (Parece  
pintura desconchada.)  
La tapa es de aluminio, y no está pintada. No puede  
“desconcharse. Lo que está viendo es grasa pegada  
que se ha quemado y convertido en carbón y se está  
descascarando. ESTO NO ES UN DEFECTO.  
Límpiela a fondo. Consulte la sección “LIMPIEZA.  
Si los problemas no pueden corregirse utilizando estos métodos, póngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando la  
mANTENImIENTo  
Plato recolector - Hay disponibles bandejas desechables de lámina de metal, o usted  
mismo puede forrar el plato recolector con papel de aluminio. Para limpiar el plato  
recolector, lávelo con agua jabonosa tibia y luego enjuáguelo.  
LIMPIEZA  
m ADVERTENCIA: APAGUE la barbacoa de gas Weber® y  
espere a que se enfríe antes de limpiarla.  
Dentro de la caja de cocción - Limpie con un cepillo cualquier suciedad encima de los  
tubos de los quemadores. NO AGRANDE LAS ABERTURAS DE LOS QUEMADORES.  
Lave dentro de la caja de cocción con agua jabonosa y enjuague con agua limpia.  
Superficies externas - Utilice una solución de agua jabonosa tibia para limpiarlas y  
luego enjuáguelas con agua.  
Dentro de la tapa - Mientras la tapa esté tibia, limpie la parte interna con una toalla  
de papel para prevenir la acumulación de grasa. La grasa acumulada escamada se  
asemeja a las escamas de pintura.  
m PRECAUCIÓN : No utilice en la barbacoa limpiadores  
de hornos, productos de limpieza abrasivos (productos  
de limpieza de la cocina), limpiadores que contengan  
productos cítricos ni almohadillas de limpieza abrasivas.  
Mesas laterales (Q120, 200, 220) - Lávelas con un paño suave y una solución de  
agua y jabón. No utilice limpiadores que contengan ácido, destilado de petróleo o  
xileno. Enjuague bien después de lavar. Las mesas laterales (Q120, 200, 220) no  
Parrilla de cocción - Límpiela con un cepillo de cerda de acero inoxidable apropiado.  
Según se requiera, retírela de la barbacoa y lávela con agua jabonosa tibia y luego  
enjuáguela con agua.  
deberán utilizarse como tablas de picar.  
Para obtener parrillas de cocción de reemplazo contacte al Representante de Servicio a  
los Clientes en su región usando la información de contacto en nuestro sitio web.  
Conéctese a www.weber.com®.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mANTENImIENTo  
WEBER® MALLAS CONTRA ARAÑAS E INSECTOS  
Su barbacoa de gas Weber®, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es  
un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección (1)  
del venturi del tubo del quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar  
que el gas fluya hacia atrás por el obturador de aire. Esto puede resultar en un fuego en  
y alrededor del obturador de aire, causando daños serios a la barbacoa.  
1
2
En el obturador de aire del tubo quemador está colocada una malla de acero inoxidable  
(2) para prevenir la entrada de arañas e insectos al tubo del quemador a través de las  
aberturas de obturador aire.  
m PELIGRO  
Recomendamos que inspeccione la malla contra arañas e insectos por lo menos  
una vez por año. Consulte la sección “Mantenimiento Anual.También inspeccione  
y limpie la malla contra arañas e insectos si cualquiera de los siguientes síntomas  
llegasen a ocurrir alguna vez:  
El no corregir estos síntomas podría resultar en un fuego  
que pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte y  
daños materiales.  
A) Huele a gas conjuntamente con llamas del quemador con una apariencia amarilla y  
floja.  
B) La barbacoa no alcanza la temperatura esperada.  
C) La barbacoa se calienta de manera irregular.  
D) El quemador no se enciende.  
LIMPIEZA O REEMPLAZO DEL TUBO DEL QUEMADOR  
Usted necesitará: un destornillador de punta plana.  
A) La barbacoa Weber® Q® debe estar APAGADA y fría.  
B) CIERRE el gas en la fuente.  
C) Abra la tapa.  
D) Retire la parrilla de cocción.  
Retiro del tubo del quemador  
1
A) Saque el tornillo de ¼-20 x ½ pulgadas que une el tubo del quemador a la caja de  
cocción (1).  
B) Con cuidado deslice el tubo del quemador fuera de la caja de cocción.  
Limpieza del tubo del quemador  
A) Revise la parte interna del quemador con una linterna (2).  
B) Limpie la parte interna del quemador con un alambre (un colgador de ropa  
enderezado funcionará bien) (3).  
C) Revise y limpie la abertura de las compuertas de cierre del aire en los extremos  
de los quemadores. Revise y limpie los orificios de las válvulas en la base de  
la válvula. Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar la parte externa del  
quemador. Esto es para asegurarse de que las aberturas de los quemadores estén  
completamente abiertas.  
m PRECAUCIÓN: Al limpiar, no agrande las aberturas del  
quemador.  
D) Golpee ligeramente cada quemador para sacar la basura y suciedad fuera del  
tubo del quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar las mallas contra arañas e  
insectos y los quemadores en sus sitios.  
Reinstalación del Tubo del Quemador  
5
A) Para reinstalar los tubos quemadores, invierta los pasos previamente descritos para  
el “Retiro de los Tubos Quemadores.”  
m PRECAUCIÓN: Las aberturas de los quemadores (4)  
deberán posicionarse correctamente sobre los orificios de  
las válvulas (5).  
m ADVERTENCIA: Después de reinstalar los quemadores y  
antes de utilizar la barbacoa, las conexiones de gas deberán  
revisarse usando una solución de agua y jabón para  
verificar que no hayan fugas. Consulte “REVISIONES PARA  
4
DETECTAR FUGAS DE GAS.”  
2
3
WWW.WEbER.com®  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mANTENImIENTo  
OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO CON BOTÓN DE  
OPRIMIR (Q100 & Q200)  
Si el Sistema de Encendido de Botón de Oprimir (un elemento en algunas de nuestras  
barbacoas) no llegase a encender el quemador, confirme que el gas esté fluyendo  
intentando encender los quemadores con un cerillo. Consulte el “ENCENDIDO  
MANUAL. Si el encendido con un cerillo es exitoso, el problema está en el sistema de  
encendido.  
1
m ADVERTENCIA: Todos los controles de gas y válvulas de  
suministro deberán estar cerrados en la posición OFF.  
Revise que tanto el cable de encendido blanco (1) como el negro (2) estén  
correctamente conectados.  
Verifique que el botón de encendido puede presionarse hacia abajo, que hace un  
chasquido y que luego retorna a la posición de arriba.  
2
Si el sistema de encendido todavía no lograr encender el quemador, contacte al  
Representante de Servicio a los Clientes en su región usando la información de  
®
OPERACIONES CON EL SISTEMA ELECTRÓNICO DE  
ENCENDIDO (Q120 & Q220)  
Si el Sistema de Encendido Electrónico (un elemento en algunas de nuestras  
barbacoas) no llegase a encender el quemador, confirme que el gas esté fluyendo  
intentando encender los quemadores con un cerillo. Consulte el “ENCENDIDO  
MANUAL. Si el encendido con un cerillo es exitoso, el problema está en el Sistema de  
Encendido Electrónico.  
2
1
m ADVERTENCIA: Todos los controles de gas y válvulas de  
suministro deberán estar cerrados en la posición OFF.  
Verifique que ambos cables de encendido estén correctamente conectados a los  
electrodos del encendedor en el módulo de encendido. El cable negro al electrodo (1),  
el cable blanco al electrodo (2).  
Verifique que la batería AAA (sólo alcalinas) esté en buen estado e instalada  
correctamente. Algunas baterías cuentan con un envoltorio protector de plástico  
alrededor de ellas. Este plástico debe quitarse. No confunda este plástico con la  
etiqueta de la batería.  
Asegúrese de que el botón de Encendido Electrónico esté funcionando mediante la  
verificación visual y auditiva de que se están generando chispas en el quemador.  
Si el sistema de encendido electrónico aún no logra encender el quemador,  
contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área usando la  
®
SUSTITUCIÓN DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO  
Si es necesario cambiar el módulo de encendido, el componente antiguo deberá  
extraerse y desecharse debidamente. Para más información al respecto, consulte la  
contraportada del manual.  
MANTENIMIENTO ANUAL  
Inspección y limpieza de la malla contra arañas e insectos  
Si hubiera polvo o suciedad sobre la malla, retire el quemador para limpiarla. Consulte  
“LIMPIEZA O REEMPLAZO DEL TUBO DEL QUEMADOR.  
Con un cepillo de cerdas suaves (p.ej., un cepillo de dientes viejo), cepille suavemente  
la malla contra arañas e insectos.  
m PRECAUCIÓN: No limpie la malla contra arañas e insectos  
con herramientas duras o afiladas. No desarme la malla ni  
agrande los orificios de la misma.  
Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tubo del  
quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar la malla y el quemador en su sitio.  
Si la malla contra arañas e insectos se dañase o no pudiera limpiarse, póngase  
en contacto con el Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando la  
1
Patrón de la llama del quemador principal  
El quemador de la barbacoa de gas Weber® ha sido ajustado en la fabrica para la  
mezcla correcta de aire y gas. Acá se muestra el patrón correcto de la llama.  
2
3
4
A) Tubo del quemador (1)  
B) Ocasional parpadeo amarillo en las puntas (2)  
C) Azul claro (3)  
D) Azul oscuro (4)  
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a lo largo del tubo del quemador,  
siga las instrucciones de limpieza del quemador.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode d’emploi du grill à gaz PL  
Assemblage - Pg. 8  
#59779  
PLACE STICKER HERE  
m DANGER  
m DANGER  
Si vous sentez du gaz :  
1. Fermez le gaz en direction de l’appareil.  
2. Eteignez toute flamme nue.  
3. Ouvrez le couvercle.  
4. Si l’odeur persiste, restez éloigné de  
l’appareil et appelez immédiatement les  
pompiers.  
1. Ne laissez jamais cet appareil  
fonctionner sans surveillance.  
2. N’utilisez jamais cet appareil dans  
un rayon de 10 pieds (3 m) de toute  
structure, de tout matériau combustible  
ou d’une autre bouteille de gaz.  
3. N’utilisez jamais cet appareil dans un  
rayon de 25 pieds (7,5 m) de tout liquide  
inflammable.  
4. En cas d’incendie, restez éloigné de  
l’appareil et appelez immédiatement les  
pompiers. N’essayez pas d’éteindre un  
feu d’huile ou de graisse avec de l’eau.  
Le non respect de ces instructions  
risquerait de provoquer un incendie ou une  
explosion, susceptible de provoquer des  
dégâts matériels, des blessures voire un  
décès.  
Le non respect de ces instructions  
risquerait de provoquer un incendie,  
une explosion ou un risque de brûlure,  
susceptible d’entraîner des dégâts  
matériels, des blessures voire un décès.  
CET APPAREIL A GAZ EST CONCU  
POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR  
UNIQUEMENT.  
m Le présent mode d’emploi contient des informations importantes nécessaires pour le  
montage correct et l’utilisation sans danger de cet appareil.  
m Lisez et suivez la totalité des mises en garde et des instructions avant d’assembler et  
d’utiliser l’appareil.  
m Suivez la totalité des mises en garde et des instructions lorsque vous utilisez l’appareil.  
m Conservez ce manuel pour une consultation ultérieure.  
Fc - FRENcH cANADIAN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGERS ET mISES EN GARDE  
m Suivez la totalité des procédures de détection des fuites de  
m Utilisez le régulateur qui est fourni avec votre barbecue à  
ce manuel avec attention avant d’utiliser le barbecue.  
Faites-le même si le barbecue a été assemblé par le  
revendeur.  
gaz Weber®.  
m Le gaz propane n’est pas du gaz naturel. La conversion ou  
la tentative d’utilisation de gaz naturel dans un appareil à  
propane ou de gaz propane dans un appareil à gaz naturel  
est dangereuse et cela annulera votre garantie.  
m Ne tentez de débrancher aucun raccord de gaz pendant le  
fonctionnement du barbecue.  
m Utilisez des maniques pour barbecue résistantes à la  
chaleur ou des gants lorsque vous utilisez le barbecue.  
m Maintenez tout cordon d’alimentation électrique à l’écart de  
toute surface chauffée.  
m Les sous-produits de combustion émis lors de l’utilisaiton  
de ce produit contiennent des agents chimiques reconnus  
par l’état de Californie comme étant à l’origine du cancer,  
de malformations à la naissance ou d’autres troubles de la  
reproduction.  
m Ne stockez pas une bouteille de propane de rechange ou  
une bouteille de propane débranchée sous ou à proximité  
de ce barbecue.  
m Un assemblage incorrect peut s’avérer dangereux. Veuillez  
suivre avec attention les instructions pour l’assemblage de  
ce manuel.  
m Après une période de stockage, et/ou d’inutilisation, le  
barbecue à gaz Weber® devrait faire l’objet d’une détection  
des fuites et des obstructions du brûleur avant utilisation.  
Voir les instructions de ce manuel pour les procédures  
correctes.  
m N’utilisez pas le barbecue à gaz Weber® en cas de fuite de  
gaz.  
m N’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz.  
m Aucun matériau combustible ne devrait jamais se situer à  
moins de 24 pouces (63,5 cm) de l’arrière ou des côtés de  
votre barbecue à gaz Weber®.  
m N’utilisez ce barbecue que si toutes les pièces sont en  
place. Cet appareil doit être correctement assemblé  
conformément aux instructions présentées dans les  
instructions intitulées “Assemblage” du Mode d’emploi.  
m N’utilisez pas le grill Weber® Q® dans un coffre de véhicule,  
dans un wagon ferroviaire, dans un mini-van, dans un  
véhicule SUV (Sport Utility Vehicle), ou dans un véhicule de  
loisir (Recreational Vehicle - RV).  
m Votre barbecue à gaz Weber® ne devrait jamais être utilisé  
par des enfants. Les pièces accessibles de ce barbecue  
peuvent atteindre des températures très élevées. Maintenez  
les jeunes enfants éloignés pendant son utilisation.  
m Vous devriez faire preuve d’une prudence raisonnable  
lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz Weber®. Il  
atteindra une température élevée pendant la cuisson  
ou le nettoyage et il ne devrait jamais être laissé sans  
surveillance, ou déplacé pendant son utilisation.  
m Si le brûleur s’éteint pendant son fonctionnement, fermez la  
valve de gaz. Ouvrez le couvercle et patientez cinq minutes  
avant de tenter de le rallumer, à l’aide des instructions pour  
l’allumage.  
m Ne tentez pas de déconnecter le régulateur de gaz ou tout  
autre raccord de gaz pendant le fonctionnement de votre  
barbecue.  
m N’encastrez pas ce modèle de grill à l’intérieur d’une  
structure à encastrement ou à glissière. Le fait de ne  
pas respecter cette mise en garde pourrait provoquer un  
incendie ou une explosion susceptible d’entraîner des  
dégâts matériels et des blessures graves voire un décès.  
m Proposition 65 Mise en garde : La manipulation du matériau  
en cuivre sur ce produit vous expose à du plomb, agent  
chimique reconnu par l’état de Californie comme étant à  
l’origine de cancers, de malformations à la naissance ou  
d’autres troubles de la reproduction. (Lavez-vous les mains  
après avoir manipulé ce produit.)  
m N’utilisez pas de charbon de bois ou de pierre de lave dans  
votre barbecue à gaz Weber®.  
m Ne vous penchez pas au-dessus d’un grill ouvert ou ne  
placez pas les mains ou les doigts sur l’extrémité avant du  
boîtier de cuisson.  
m Si un feu de graisse se produisait, fermez le brûleur et  
maintenez le couvercle fermé jusqu’à l’extinction du feu.  
m N’élargissez pas l’orifice de la valve ou les ports du brûleur  
pendant que vous nettoyez la valve ou le brûleur.  
m Le barbecue à gaz Weber® devrait être régulièrement nettoyé  
de manière approfondie.  
m Si vous voyez, sentez ou entendez le sifflement du gaz qui  
s’échappe de la bouteille de gaz :  
1. Eloignez-vous de la bouteille de propane.  
2. Ne tentez pas de corriger le problème vous-même.  
3. Appelez les pompiers.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TAbLE DES mATIERES  
VUE EcLATEE Q100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
VUE EcLATEE Q120. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
VUE EcLATEE Q200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
VUE EcLATEE Q220. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
LISTE DES PIEcES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
ASSEmbLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
DANGERS ET mISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
TAbLE DES mATIERES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
GENERALITES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
INSTALLATION AU CANADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
FIXER LA BOUTEILLE DE PROPANE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
DETECTION DES FUITES DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
AVANT D’UTILISER LE bARbEcUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
EGOUTTOIR ET EGOUTTOIR JETABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
INSPECTION DE LALLUMEUR POUR LES  
MODELES AVEC ALLUMAGE ELECTRONIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
INSTRUcTIoNS PoUR LALLUmAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
ALLUMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
ALLUMAGE MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
coNSEILS & ASTUcES PoUR LA GRILLADE . . . . . . . . . . . . . 37  
PRECHAUFFAGE DU BARBECUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
LES BASES DE LA CUISSON DE GRILLADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
mAINTENANcE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
NETTOYAGE OU REMPLACEMENT DU TUBE DU BRULEUR . . . . . . . . . . . . . 40  
UTILISATION DU DISPOSITIF DALLUMAGE  
PAR BOUTON-POUSSOIR (Q100 & Q200). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
UTILISATION DU DISPOSITIF DALLUMAGE  
ELECTRONIQUE (Q120 & Q220) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
REMPLACEMENT DU SYSTEME DALLUMAGE ELECTRONIQUE . . . . . . . . . . 41  
MAINTENANCE ANNUELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
WWW.WEbER.com®  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE  
Weber-Stephen Products LLC (Weber®) garantit par le présent document à LACHETEUR  
D’ORIGINE de ce grill à gaz Weber® que celui-ci ne comportera pas de défaut de pièces  
ni de main d’oeuvre à compter de la date d’achat comme suit :  
Roulettes en aluminium 5 ans, 2 ans pour la peinture  
à l‘exception de la décoloration  
Pièces thermoplastiques 5 ans à l’exception de la décoloration  
Chariot 2 ans  
Toutes les autres pièces 2 ans  
Weber peut exiger une preuve raisonnable de votre date d’achat. PAR CONSEQUENT,  
VOUS DEVRIEZ CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.  
La présente Garantie limitée sera limitée à la réparation ou au remplacement des pièces  
qui s’avèrent défectueuses dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien et  
dont l’examen indiquera, à la satisfaction de Weber, qu’elles sont défectueuses. Avant  
de retourner toute pièce, veuillez contacter le représentant du Service clientèle de votre  
région à l’aide de la fiche de contact fournie avec votre manuel. Si Weber confirme le  
défaut et approuve la demande, Weber choisira de remplacer ces pièces sans frais. S’il  
vous est demandé de retourner les pièces défectueuses, les frais de transport doivent  
être prépayés. Weber renverra les pièces à l’acheteur franco de port.  
La présente Garantie limitée ne prend pas en charge les défaillances ou difficultés  
d’utilisation résultant d’accidents, d’une utilisation abusive, d’une mauvaise utilisation,  
d’une altération, d’une mauvaise application, d’un vandalisme, d’une installation  
incorrecte ou d’une maintenance ou d’un entretien incorrects, ou du fait de n’avoir  
pas effectué la maintenance normale et régulière, y compris mais pas uniquement les  
dégâts provoqués par des insectes à l’intérieur des tubes du brûleur, comme indiqué  
dans le présent Mode d’Emploi.  
La détérioration ou les dégâts provoqués par des conditions météorologiques graves  
comme de la grêle, des ouragans, des séismes ou des tornades, une décoloration  
résultant d’une exposition à des agents chimiques, directement ou dans l’atmosphère,  
ne sont pas couverts par la présente Garantie limitée.  
Il n’existe pas d’autre garantie expresse à l’exception de ce qui est énoncé ici et toute  
garantie induite en vigueur concernant la possibilité de commercialiser cet appareil et  
de l’adapter à un usage particulier a une durée limitée à la période de couverture par  
cette Garantie limitée écrite expresse. Certaines régions n’autorisent pas la limitation de  
la durée d’une garantie induite, il est donc possible que cette limitation ne s’applique pas  
dans votre cas.  
Weber n’est pas responsable de tout dommage particulier, indirect ou secondaire.  
Certaines régions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts induits ou  
secondaires, il est donc possible que cette limitation ne s’applique pas dans votre cas.  
Weber n’autorise aucune personne ou société à assumer en son nom toute obligation  
ou responsabilité en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour  
ou le remplacement de ses équipements ; et aucune représentation de ce type n’engage  
Weber®.  
Cette Garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail.  
Afin de valider votre garantie, veuillez enregistrer votre grill en ligne.  
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC  
Centre de Service clientèle  
1890 Roselle Road, Suite 308  
Schaumburg, IL, USA 60195  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERALITES  
Votre grill à gaz Weber® est un appareil de cuisson en extérieur portatif. Avec le grill  
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION  
à gaz Weber® vous pouvez griller, rôtir et cuire avec des résultats qui sont difficiles à  
reproduire avec des appareils de cuisine d’intérieur. Le couvercle fermé produit cette  
saveur “d’extérieur” dans les aliments.  
Lorsque le grill à gaz Weber® n’est pas utilisé, la bouteille de propane doit être  
DECONNECTEE et la bouteille de propane rangée à l’extérieur dans un espace bien  
ventilé. Placez des caches anti-poussière sur les sorties de la valve de la bouteille  
lorsque celle-ci n’est pas utilisée.  
Ce grill à gaz Weber® est portatif de sorte que vous pouvez facilement modifier son  
emplacement dans votre cour ou dans votre patio. Laspect transportable signifie que  
vous pouvez emmener avec vous votre grill à gaz Weber®, si vous vous déplacez.  
Le grill à gaz Weber® devrait faire l’objet d’une détection des fuites et des  
obstructions à l’intérieur des tubes du brûleur avant utilisation. Voir “MAINTENANCE.”  
La grille anti-araignées/insectes devrait également être vérifiée afin de détecter toute  
Lalimentation en gaz propane est facile à utiliser et elle vous donne davantage de  
contrôle sur la cuisson que du charbon de bois.  
obstruction. Voir “MAINTENANCE.”  
Ces instructions vont vous indiquer le minimum nécessaire pour l’assemblage de  
votre grill à gaz Weber®. Veuillez lire les instructions avec attention avant d’utiliser  
votre grill à gaz Weber®. Un assemblage incorrect peut s’avérer dangereux.  
Ne convient pour une utilisation par des enfants.  
S’il existe des codes régionaux qui s’appliquent aux grills à gaz portatifs, vous devrez  
vous y conformer. En l’absence de codes régionaux, vous devrez être en conformité  
avec la dernière édition du Code national du gaz combustible : ANSI Z 223.1/  
NFPA54.  
Le régulateur de pression fourni avec le grill à gaz Weber® doit être utilisé. Ce  
régulateur est paramétré pour 11 pouces de colonne d’eau (pression).  
Ce grill à gaz Weber® est conçu pour une utilisation avec du gaz propane  
uniquement. Ne l’utilisez pas avec du gaz naturel (gaz de ville). La valve et le  
régulateur sont conçus pour du gaz propane uniquement.  
Ne pas utiliser de charbon de bois comme combustible.  
Ce grill à gaz Weber® n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.  
Lutilisation d’alcool, de médicaments avec ou sans ordonnance peut altérer la  
capacité du consommateur à assembler correctement ou à utiliser l’appareil sans  
danger.  
Ce grill à gaz Weber® n’est pas conçu pour être utilisé en tant que chauffage et il ne  
devrait jamais être utilisé de cette manière.  
Ne laissez pas le grill à gaz Weber® sans surveillance. Maintenez les enfants et les  
animaux domestiques éloignés du grill à gaz Weber® tout le temps.  
Vérifiez que la zone située sous le panneau de commande et l’égouttoir ne comporte  
pas de débris susceptibles de faire obstruction au flux de l’air nécessaire à la  
combustion ou à la ventilation.  
INSTALLATION AU CANADA  
Ces instructions, bien qu’elles soient généralement acceptables, ne sont pas  
nécessairement conformes aux codes pour une Installation au Canada, en particulier en  
ce qui concerne les canalisations au-dessus et au-dessous du sol.  
Au Canada, l’installation de cet appareil doit respecter les codes régionaux et/ou la  
Norme CAN/CGA-B149.1 Code pour les installations au gaz naturel et au propane.  
UTILISATION  
m MISE EN GARDE : Utilisez ce grill uniquement en extérieur  
dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans un  
garage, un bâtiment, sous un passage couvert ou toute  
autre zone confinée.  
m MISE EN GARDE : Votre grill à gaz Weber® ne doit pas être  
utilisé sous une structure inflammable.  
m MISE EN GARDE : Votre grill à gaz Weber® n’est pas conçu  
pour être installé dans ou sur un véhicule de loisir et/ou des  
bateaux.  
m MISE EN GARDE : N’utilisez pas le grill dans un rayon de 24  
pouces par rapport à tout matériau inflammable.  
m MISE EN GARDE : La totalité du boîtier de cuisson atteint  
une température élevée pendant l’utilisation. Ne pas laisser  
sans surveillance.  
m MISE EN GARDE : Maintenez tout cordon d’alimentation  
électrique éloigné de toute surface chauffée.  
m MISE EN GARDE : Maintenez la zone de cuisson dégagée  
de toute vapeur inflammable et de tout liquide comme de  
l’essence, de l’alcool, etc., et de tout matériau inflammable.  
m MISE EN GARDE : Ne conservez jamais une Bouteille de  
propane (de rechange) au-dessous ou à proximité du grill à  
gaz Weber®.  
m MISE EN GARDE : Pendant la cuisson, l’appareil doit se  
trouver sur une surface plane et stable, dans une zone  
ne contenant aucun matériau combustible. Une surface  
en asphalte (noire) ne peut pas être acceptable pour cet  
usage.  
WWW.WEbER.com®  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ  
FIXER LA BOUTEILLE DE PROPANE  
Utilisez des bouteilles de propane jetables d’une capacité de 14,1 oz. ou 16,4 oz.  
équipées d’un raccord CGA N° 600.  
m ATTENTION : Utilisez uniquement des bouteilles portant  
l’inscription “Combustible propane”.  
Remarque : Votre grille à gaz Weber® est équipé d’un dispositif d’alimentation de la  
bouteille conçu pour l’élimination de la vapeur.  
Assurez-vous que le brûleur est en position d’arrêt.  
Tout en maintenant la poignée de transport au plus près de la bouteille de propane  
d’une main, enfoncez la bouteille de propane à l’intérieur du régulateur et tournez dans  
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que cela soit bien serré.  
m MISE EN GARDE : N’utilisez pas de clé pour serrer le  
raccord. L’utilisation d’une clé risquerait de détériorer le  
couplage du régulateur et pourrait provoquer une fuite.  
m DANGER  
Ne conservez pas une bouteille de gaz PL de rechange sous  
cet appareil ou à proximité de celui-ci. Si les instructions  
ne sont pas suivies exactement, un incendie provoquant un  
décès ou une blessure grave pourrait se produire.  
DETECTION DES FUITES DE GAZ  
m DANGER  
N’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz.  
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’étincelles ou de flammes  
nues dans la zone pendant que vous détectez les fuites.  
Des étincelles ou des flammes vont provoquer un incendie  
ou une explosion susceptible de provoquer des blessures  
graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.  
1
Remarque :Tous les raccords réalisés en usine ont été testés de manière approfondie  
afin de détecter les fuites de gaz. Les brûleurs ont été testés à la flamme. Par mesure  
de précaution toutefois, vous devriez revérifier la totalité des raccords afin de détecter  
les fuites avant d’utiliser votre grill à gaz Weber®. Lexpédition et la manipulation ont  
peut-être desserré ou détérioré un raccord de gaz.  
m MISE ENG ARDE : Effectuez ces détections des fuites  
même si votre grill a été assemblé par un revendeur ou en  
boutique.  
Vous aurez besoin d’une solution d’eau savonneuse et d’un chiffon ou d’une brosse  
pour l’appliquer. Pour effectuer la détection des fuites assurez-vous que le brûleur est à  
l’arrêt.  
2
m MISE EN GARDE : N’allumez pas le brûleur pendant que  
vous détectez les fuites.  
Détectez les fuites en humidifiant les raccords à l’aide d’une solution d’eau savonneuse,  
et en observant si des bulles se forment. Si des bulles se forment, ou si une bulle  
grossit, il y a une fuite.  
Vérifiez :  
A) Raccord entre le régulateur et la bouteille de propane (1).  
B) Raccords entre la valve et le régulateur (2).  
m MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau du raccord (1),  
retirez la bouteille de propane. N’utilisez pas le grill. Utilisez  
une bouteille de propane différente et détectez à nouveau  
les fuites à l’aide d’une solution d’eau savonneuse. Si une  
fuite persiste une fois que vous avez resserré la bouteille  
de propane, retirez la bouteille de propane. N’UTILISEZ PAS  
LE GRILL. Contactez le représentant du Service clientèle de  
votre région à l’aide des coordonnées à votre disposition  
sur notre site Internet.  
m MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau du raccord (2),  
retirez la bouteille de propane. N’UTILISEZ PAS LE GRILL.  
Contactez le représentant du Service clientèle de votre  
région à l’aide des coordonnées à votre disposition sur  
C) Lorsque la détection des fuites est terminée, rincez les raccords à l’eau.  
Remarque : Dans la mesure où certaines solutions de détection des fuites, y compris  
l’eau savonnesue, peuvent être légèrement corrosives, la totalité des raccords devrait  
être rincée à l’eau après la détection des fuites.  
m MISE EN GARDE : Vous devriez détecter les fuites de gaz  
à chaque fois que vous déconnectez puis reconnectez un  
raccord de gaz.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT D’UTILISER LE bARbEcUE  
EGOUTTOIR ET EGOUTTOIR JETABLE  
Votre grill a été fabriqué avec un dispositif de recueil des graisses. Vérifiez l’égouttoir et  
l’égouttoir jetable pour détecter toute accumulation de graisses à chaque fois que vous  
utilisez le grill.  
Retirez l’excès de graisse à l’aide d’une spatule en plastique ; voir l’illustration. Lorsque  
cela s’avère nécessaire, lavez l’égouttoir et l’égouttoir jetable à l’aide d’une solution  
d’eau savonneuse, puis rincez à l’eau claire. Remplacez l’égouttoir jetable lorsque c’est  
nécessaire.  
m MISE EN GARDE : Vérifiez l’égouttoir et l’égouttoir jetable  
pour détecter toute accumulation de graisse avant chaque  
utilisation. Retirez l’excès de graisse pour éviter un  
embrasement des graisses. Un feu de graisses risque de  
provoquer une blessure physique grave ou des dégâts  
matériels.  
m ATTENTION : Ne recouvrez pas le boîtier de cuisson avec du  
papier aluminium.  
INSPECTION DE LALLUMEUR POUR LES MODELES AVEC  
ALLUMAGE ELECTRONIQUE  
Vérifiez que votre pile AAA est en bon état et qu’elle est installée correctement (1).  
Certaines piles sont protégées par un emballage plastique. Ce plastique doit être retiré.  
Ne confondez pas cet emballage plastique avec l’étiquette de la pile.  
1
WWW.WEbER.com®  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUcTIoNS PoUR LALLUmAGE  
ALLUMAGE  
Vous trouverez des consignes d’allumage résumées sur la tablette latérale pliante  
(Q120, 200, 220).  
A) Ouvrez le couvercle (1).  
B) Dépliez les tablettes latérales (2) (Q120, 200, 220).  
C) Assurez-vous que le bouton de commande est en position d’arrêt (OFF) (3).  
(Enfoncez le bouton de commande et tournez dans le sens des aiguilles d’une  
montre pour vous assurer qu’il est en position d’arrêt.)  
m MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-dessus du  
barbecue ouvert. Maintenez le visage et le corps à au moins  
30 cm (12 po) d’écart par rapport au trou pour allumettes  
lorsque vous allumez le barbecue (4).  
4
D) Enfoncez le bouton de commande du brûleur et tournez-le vers START/HI (5).  
E) Enfoncez le bouton d’allumage rouge plusieurs fois, de sorte qu’il produise un déclic  
à chaque fois (6a) (Q100, 200).  
F) Enfoncez le bouton d’allumage électronique plusieurs fois. Vous entendrez la  
production d’étincelles (6b) (Q120, 220).  
G) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers la grille de cuisson. Vous  
devriez voir une flamme (7).  
1
2
m MISE EN GARDE : Si le brûleur ne s’allume pas, positionnez  
le bouton de commande du brûleur en position d’arrêt (OFF)  
et patientez cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper  
avant d’essayer à nouveau ou d’essayer d’allumer avec une  
allumette.  
7
2
6a  
m ATTENTION : Ne repliez pas les tablettes latérales avant que  
6b  
le barbecue soit refroidi (Q120, 200, 220).  
3 5  
m DANGER  
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant l’allumage du  
brûleur du grill, ou de ne pas patienter cinq minutes pour  
laisser le gaz se dissiper si le grill ne s’allume pas, risque de  
provoquer un embrasement explosif susceptible d’entraîner  
des blessures graves voire un décès.  
5
3
FAIBLE (LOW)  
MOYEN (MED)  
A
B
POUR ETEINDRE  
Enfoncez et tournez le bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles  
d’une montre vers la position d’arrêt (OFF).  
DEMARRER/ELEVE  
(START/HIGH)  
C
D
ARRET (OFF)  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUcTIoNS PoUR LALLUmAGE  
ALLUMAGE MANUEL  
A) Ouvrez le couvercle (1).  
B) Dépliez les tablettes latérales (2) (Q120, 200, 220).  
C) Assurez-vous que le bouton de commande est en position fermée (OFF) (3).  
D) Frottez une allumette et placez la flamme à l’intérieur du trou pour allumettes au-  
dessous de l’allumeur (4).  
m MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-dessus du grill  
ouvert. Maintenez le visage et le corps à au moins un pied  
de distance par rapport au trou d’allumage avec allumette  
lorsque vous allumez le grill (4).  
4
E) Enfoncez le bouton de commande du brûleur puis tournez-le sur START/HI (5).  
F) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers la grille de cuisson. Vous  
devriez voir une flamme (6).  
m MISE EN GARDE : Si le brûleur ne s’allume pas, positionnez  
le bouton de commande du brûleur sur ARRET (OFF)  
puis patientez pendant cinq minutes pour laisser le gaz  
se dissiper avant d’essayer d’allumer le brûleur avec une  
allumette.  
m ATTENTION : Ne repliez pas les tablettes latérales  
vers l’intérieur tant que le barbecue n’a pas refroidi  
(Q120, 200, 220).  
1
2
6
2
m DANGER  
3 5  
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant que vous  
allumez le brûleur du barbecue, ou de ne pas patienter cinq  
minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne  
s’allume pas, peut provoquer un embrasement explosif, qui  
peut entraîner des blessures graves voire un décès.  
3
5
POUR ETEINDRE  
Enfoncez et tournez le bouton de commande dans le sens des aiguilles d’une montre  
vers la position dARRET (OFF).  
coNSEILS & ASTUcES PoUR LA GRILLADE  
PRECHAUFFAGE DU BARBECUE  
LES BASES DE LA CUISSON DE GRILLADES  
Allumez le Weber® Q® en suivant les instructions pour l’allumage de ce mode d’emploi.  
Fermez le couvercle et tournez le bouton de commande du brûleur vers START/  
HI. Préchauffez le grill pendant 5-10 minutes (en fonction de conditions comme la  
température ambiante et le vent). Une fois que le grill est préchauffé, réglez le bouton de  
Commande du brûleur au paramètre spécifié dans la recette.  
Un léger revêtement d’huile aidera à dorer vos aliments de façon uniforme et les  
empêchera d’adhérer à la grille de cuisson. Brossez ou aspergez toujours l’huile sur vos  
aliments, pas directement sur la grille de cuisson.  
Nous vous suggérons d’utiliser le barbecue avec le couvercle fermé. Pourquoi ? Parce  
que cela réduit le risque d’embrasements, et cuit vos aliments plus rapidement et de  
manière plus homogène.  
m MISE EN GARDE : Ne déplacez pas le Weber® Q® pendant  
son fonctionnement ou pendant que le grill est chaud.  
Lorsque vous utilisez une marinade, de la sauce ou un glaçage avec une teneur élevée  
en sucre ou d’autres ingrédients qui brûlent facilement, brossez-les uniquement sur la  
viande pendant les dernières 5 à 10 minutes de cuisson au barbecue.  
Remarque : Le vent et les conditions météorologiques peuvent nécessiter un réglage  
du bouton de commande du brûleur pour obtenir la température de cuisson correcte.  
N’oubliez pas de brosser régulièrement votre grille de cuisson et de nettoyer l’égouttoir  
au-dessous du barbecue.  
Si le brûleur s’éteint pendant la cuisson, ouvrez le couvercle, fermez le brûleur, puis  
patientez cinq minutes avant de rallumer.  
®
Pour plus d’astuces et de recettes sur les barbecues, visitez www.weber.com .  
WWW.WEbER.com®  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEPANNAGE  
PRobLEmE  
VERIFIER  
SoLUTIoN  
Le brûleur brûle avec une flamme jaune ou orange, Inspectez la grille anti-araignées/insectes Weber® pour  
Nettoyez la grille anti araignées/insectes Weber®. Voir  
associée à une odeur de gaz.  
des obstructions éventuelles. (Trous bloqués.  
“MAINTENANCE ANNUELLE.  
Le brûleur ne s’allume pas, ou la flamme est faible  
en position HI.  
Le niveau de combustible dans la bouteille de propane  
est-il faible ou la bouteille est-elle vide ?  
Remplacez la bouteille de propane.  
Voir “INSTRUCTIONS CONCERNANT LE GAZ.  
Le brûleur ne s’allume pas lorsque vous enfoncez  
le bouton de l’allumeur  
Assurez-vous que du gaz circule en direction des brûleurs  
en tentant d’allumer vos brûleurs avec une allumette. Voir  
ALLUMAGE MANUEL.  
Si l’allumage avec une allumette réussit, le problème  
provient du dispositif d’allumage. Voir “MAINTENANCE.  
Une pile neuve est-elle en place ?  
Vérifiez que la pile est en bon état et qu’elle a été installée  
correctement. Voir AVANT D’UTILISER LE BARBECUE.  
Les câbles sont-ils raccordés correctement au boîtier  
d’allumage ?  
Assurez-vous que les câbles sont correctement insérés  
dans les terminaux sur le boîtier d’allumage. Voir  
“MAINTENANCE.  
Y a-t-il un emballage plastique autour de la pile neuve ?  
Retirez l’emballage plastique. Ne confondez pas avec  
l’étiquette de la pile.  
Le tube du brûleur est-il positionné trop loin de l’électrode  
de l’allumeur ?  
Vérifiez que le tube du brûleur est positionné  
correctement par rapport à l’électrode de l’allumeur. Voir  
“MAINTENANCE.  
En cas d’embrasements :  
Préchauffez-vous le barbecue selon la méthode  
recommandée ?  
Tous les brûleurs sur HI pendant 10 à 15 minutes pour le  
préchauffage.  
m ATTENTION : Ne couvrez pas le  
boîtier de cuisson avec du papier  
aluminium.  
La grille de cuisson est-elle couverte d’une couche  
épaisse de graisse carbonisée ?  
Nettoyez de manière approfondie. Voir “NETTOYAGE.  
Nettoyez le boîtier de cuisson. Voir “NETTOYAGE.  
Nettoyez le brûleur. Voir “MAINTENANCE.  
Le boîtier de cuisson est-il sale et empêche-t-il la graisse  
de s’écouler vers l’égouttoir ?  
Laspect de la flamme du brûleur est irrégulier.  
La flamme est faible lorsque le brûleur est réglé  
sur HI. Les flammes ne brûlent par sur toute la  
longueur du tube du brûleur.  
Les brûleurs sont-ils propres ?  
Lintérieur du couvercle semble s’écailler.”  
(Ressemble à des éclats de peinture.)  
Le couvercle est en fonte d’aluminium, il n’est pas peint.  
Il ne peut pas “s’écailler. Ce que vous voyez, c’est de la  
graisse carbonisée qui se détache en formant des flocons.  
Nettoyez de manière approfondie. Voir “NETTOYAGE.  
CE N’EST PAS UN DEFAUT.  
Si les problèmes ne peuvent pas être corrigés en utilisant ces méthodes, veuillez contacter le représentant du Service clientèle de votre région à l’aide des  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
NETTOYAGE  
GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER®  
Votre grill à gaz Weber®, comme tout appareil à gaz d’extérieur, est une cible pour les  
araignées et les autres insectes. Ils peuvent nicher dans la section venturi (1) du tube du  
brûleur. Ceci bloque le débit de gaz normal, et cela peut provoquer un reflux du gaz vers  
l’extérieur du clapet à air. Ceci pourrait entraîner un incendie dans et autour du clapet à  
air, provoquant de sérieux dégâts pour votre grill.  
m MISE EN GARDE : Eteignez votre barbecue à gaz Weber®  
(OFF) et attendez qu’il refroidisse avant de le nettoyer.  
Surfaces externes - Utilisez une solution d’eau savonneuse tiède pour le nettoyage,  
puis rincez à l’eau.  
m ATTENTION : N’utilisez pas de nettoyant pour four, de  
produits de nettoyage abrasifs (produits de nettoyage  
pour la cuisine), de détergents contenant des produits à  
bas d’agrumes, ou de tampons à récurer abrasifs sur le  
barbecue.  
Le clapet à air du tube du brûleur est équipé d’une grille anti-araignées/insectes en  
acier inoxydable (2) pour empêcher les araignées et les autres insectes d’accéder au  
tube du brûleur à travers les ouvertures du clapet à air.  
Nous vous recommandons d’inspecter la grille anti-araignées/insectes au moins  
une fois par an. Voir “Maintenance ANNUELLE.Inspectez et nettoyez également la  
grille anti-araignées/insectes si l’un des symptômes suivants survient :  
Grille de cuisson - Nettoyez à l’aide d’une brosse métallique en acier inoxydable  
adaptée. Si nécessaire, retirez la grille du barbecue et lavez-la à l’eau savonneuse  
chaude, ensuite rincez à l’eau.  
A) Une odeur de gaz est émise et en même temps les flammes du brûleur semblent  
jaunes et peu vigoureuses.  
B) Le grill n’atteint pas la température.  
Pour connaître la disponibilité des grilles de cuisson de rechange, veuillez contacter  
le représentant du Service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à votre  
disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
C) Le grill ne chauffe pas de manière uniforme.  
D) Le brûleur ne s’allume pas.  
Egouttoir - Des plateaux jetables en aluminium sont disponibles, ou vous pouvez  
recouvrir l’égouttoir avec du papier aluminium. Pour nettoyer l’égouttoir, lavez-le à l’eau  
savonneuse chaude, ensuite rincez.  
m DANGER  
Le fait de ne pas corriger les symptômes indiqués ci-dessus  
risque de provoquer un incendie, susceptible d’entraîner  
une blessure grave voire un décès ainsi que des dégâts  
Boîtier de cuisson intérieur - Brossez les tubes du brûleur pour éliminer tous les  
débris. N’ELARGISSEZ PAS LES PORTS DU BRULEUR (OUVERTURES). Lavez  
l’intérieur du boîtier de cuisson à l’eau savonneuse chaude puis rincez à l’eau.  
matériels.  
Intérieur du couvercle - Pendant que le couvercle est chaud, essuyez l’intérieur avec  
une serviette en papier pour empêcher toute accumulation de graisses. Les flocons de  
graisse accumulée ressemblent à de la peinture qui s’écaille.  
1
Tablettes latérales (Q120, 200, 220) - Lavez à l’aide d’un chiffon doux et d’une solution  
d’eau savonneuse. N’utilisez pas de détergents contenant de l’acide, de l’alcool  
minéral ou du xylène. Rincez bien après le nettoyage. Les tablettes latérales  
2
(Q120, 200, 220) ne doivent pas être utilisées comme des planches à découper.  
WWW.WEbER.com®  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
NETTOYAGE OU REMPLACEMENT DU TUBE DU BRULEUR  
Il vous faudra : un tournevis à tête plate.  
A) Votre barbecue Weber® Q® doit être arrêté (OFF) et refroidi.  
B) Fermez le gaz (OFF) à la source.  
C) Ouvrez le couvercle.  
D) Retirez la grille de cuisson.  
Retrait du tube du brûleur  
1
A) Retirez la vis de ¼-20 x ½ pouces qui maintient le tube du brûleur contre le boîtier  
de cuisson (1).  
B) Faites glisser avec soin le tube du brûleur vers l’extérieur du boîtier de cuisson.  
Nettoyage du tube du brûleur  
A) Regardez à l’intérieur du brûleur à l’aide d’une lampe torche (2).  
B) Nettoyez l’intérieur du brûleur à l’aide d’un fil de fer (un cintre déplié fonctionnera)  
(3).  
C) Vérifiez et nettoyez l’ouverture du clapet à air aux extrémités du brûleur. Vérifiez et  
nettoyez l’orifice de la valve à la base de la valve. Utilisez une brosse métallique  
en acier inoxydable pour nettoyer l’extérieur du brûleur. Cette opération permet de  
s’assurer que tous les ports du brûleur sont complètement ouverts.  
m ATTENTION : N’élargissez pas les ports du brûleur lorsque  
vous les nettoyez.  
D) Tapotez légèrement chaque brûleur pour faire sortir les débris et les impuretés du  
tube du brûleur. Une fois que les grilles anti-araignées/insectes et les brûleurs sont  
propres, remettez les brûleurs en place.  
Réinstallation du Tube du Brûleur  
A) Pour remettre en place les tubes du brûleur, inversez les étapes du “Retrait du Tube  
du Brûleur” comme décrit précédemment.  
5
m ATTENTION : Les ouvertures des brûleurs (4) doivent être  
positionnées correctement au-dessus des orifices des  
valves (5).  
m MISE EN GARDE : Après avoir remis en place les brûleurs,  
les raccords de gaz devraient faire l’objet d’une détection  
des fuites avec une solution à base d’eau savonneuse avant  
toute utilisation du barbecue. Voir “DETECTER LES FUITES  
4
DE GAZ.”  
2
3
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
UTILISATION DU DISPOSITIF DALLUMAGE PAR BOUTON-  
POUSSOIR (Q100 & Q200)  
Si le Dispositif d’allumage par bouton-poussoir (une fonctionnalité sur certains de nos  
barbecues) ne parvient pas à allumer le brûleur, assurez-vous de la présence d’un  
débit de gaz en tentant d’allumer vos brûleurs à l’aide d’une allumette. Voir ALLUMAGE  
MANUEL. Si l’allumage avec une allumette réussit, le problème provient du dispositif  
d’allumage.  
1
m MISE EN GARDE : La totalité des commandes de gaz et des  
valves d’alimentation devrait être en position fermée (OFF).  
Vérifiez que les câbles d’allumage blanc (1) et noir (2) sont correctement fixés.  
Vérifiez que le bouton d’allumage s’enfonce, émet un déclic et revient en position  
sortie.  
2
Si le dispositif d’allumage ne parvient pas à allumer le brûleur, veuillez contacter  
le représentant du Service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à  
®
UTILISATION DU DISPOSITIF DALLUMAGE ELECTRONIQUE  
(Q120 & Q220)  
Si le dispsositif d’allumage électronique (une fonctionnalité sur certains de nos  
barbecues) ne parvient pas à allumer le brûleur, assurez-vous de la présence d’un  
débit de gaz en tenant d’allumer les brûleurs à l’aide d’une allumette. Voir ALLUMAGE  
MANUEL. Si l’allumage à l’aide d’une allumette réussit, le problème provient du  
Dispositif d’allumage électronique.  
2
1
m MISE EN GARDE : La totalité des commandes de gaz et des  
valves d’alimentation devrait être en position fermée (OFF).  
Vérifiez que les deux câbles d’allumage sont correctement fixés aux électrodes de  
l’allumeur sur le module d’allumage. Câble noir sur l’électrode (1), câble blanc sur  
l’électrode (2).  
Vérifiez que la pile AAA (alcaline uniquement) est en bon état et correctement  
installée. Certaines piles sont protégées par un emballage plastique. Ce plastique  
doit être retiré. Ne confondez pas ce plastique avec l’étiquette de la pile.  
Assurez-vous que le bouton dAllumage électronique fonctionne en écoutant et en  
détectant visuellement les étincelles au niveau du brûleur.  
Si le Dispositif d’allumage électronique est toujours défaillant, veuillez contacter  
le représentant du Service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à  
®
REMPLACEMENT DU SYSTEME DALLUMAGE ELECTRONIQUE  
Si le remplacement du module d’allumage s’avère nécessaire, retirez le module  
d’allumage usagé et mettez-le au rebut de manière appropriée. Reportez-vous à la  
dernière page pour en savoir plus sur la procédure correcte de mise au rebut.  
WWW.WEbER.com®  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
MAINTENANCE ANNUELLE  
Inspection et nettoyage de la grille anti-araignées/insectes  
S’il y a de la poussière ou des impuretés sur la grille anti-araignées/insectes, retirez le  
brûleur pour nettoyer la grille.  
Brossez la grille anti-araignées/insectes, doucement, à l’aide d’une brosse souple (par  
exemple une vielle brosse à dents).  
m ATTENTION : Ne nettoyez pas la grille anti-araignées/  
insectes à l’aide d’un ustensile dur ou aiguisé. Ne déplacez  
pas la grille anti-araignées/insectes ou n’élargissez pas les  
ouvertures de la grille.  
Tapotez légèrement le brûleur pour faire sortir les débris et les impuretés du tube du  
brûleur. Une fois que la grille anti-araignées/insectes est propre, remettez le brûleur en  
place.  
Si la grille anti-araignées/insectes est détériorée ou si elle ne peut pas être nettoyée,  
veuillez contacter le représentant du Service clientèle de votre région à l’aide des  
coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.  
1
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
2
3
4
Aspect de la Flamme du Brûleur Principal  
Le brûleur du barbecue à gaz Weber® a été réglé en usine pour le mélange correct d’air  
et de gaz. Laspect correct de la flamme est représenté.  
A) Tube du brûleur (1)  
B) Les extrémités vacillent occasionnellement en jaune (2)  
C) Bleu clair (3)  
D) Bleu foncé (4)  
Si les flammes ne semblent pas uniformes à travers le tube du brûleur, suivez les  
procédures de nettoyage du brûleur.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mEmo  
WWW.WEbER.com®  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
m ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country  
designation located on outer carton.  
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products LLC, Customer Service  
Department for genuine Weber-Stephen Products LLC replacement part(s) information.  
m WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural components  
without contacting Weber-Stephen Products LLC, Customer Service Department. Your actions, if you fail to follow this  
Product Warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury or death as well as  
damage to property.  
m ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país  
específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.  
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de  
Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products LLC  
genuinas.  
m ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse  
en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC. Si no llegase a acatar esta  
advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la muerte o  
daños a la propiedad.  
m ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier  
uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton d’emballage.  
Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle de  
Weber-Stephen Products LLC pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products LLC.  
m MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments dont  
la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de Weber-Stephen Products LLC. Si vous ne suivez pas la  
présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entraînant des  
blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.  
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC  
© 2011 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,  
a Delaware limited liability company, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.  
Printed in U.S.A.  
© 2011 Diseñado por Weber-Stephen Products LLC,  
una empresa de responsabilidad limitada de Delaware, ubicada en 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 EE.UU.  
Impreso en los EE.UU.  
© 2011 Elaboré et conçu par Weber-Stephen Products LLC,  
société à responsabilité limitée du Delaware, implantée au 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.  
Imprimé aux U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

TDK Camcorder VC 04 User Manual
Tektronix Stereo System WFM90 User Manual
Texas Instruments Network Card TMS320C6000 User Manual
Tripp Lite Switch B034 002 R User Manual
Uniden Cordless Telephone DSS3435+1 User Manual
Velodyne Acoustics Speaker DEQ 10R User Manual
Verilux Indoor Furnishings PL03 User Manual
Victor Enterprise Welding System FP 120 User Manual
ViewSonic Projector PJD5123 User Manual
Vizio Flat Panel Television E221A1 User Manual