Wagner SprayTech Paint Sprayer 179070 User Manual

GM 2600  
Air Assisted/Airless Spray Gun  
Owner’s Manual • Manuel de l'utilisateur • Manual del propietario  
Model Number 0179070  
Printed in the U. S. A.  
0104 © 2004 Wagner. All rights reserved. Form No. 0551368A  
Español Français English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Advantages of the adjustable air assisted/airless process:  
• high coverage capacity  
• low fogging tendency  
Specifications  
Maximum air input pressure ............145 PSI (1 MPa)  
Maximum working pressure.............3600 PSI (25 MPa)  
Material quantity .............................according to tip  
Air connector ...................................NPSM 1/4"  
Material connector ...........................NPSM 1/4"  
Filter.................................................100 mesh  
Length..............................................8.5” (216 mm)  
Height...............................................9.8” (250 mm)  
Weight..............................................1 lb. (420 g)  
• fine finish  
• high viscosity materials applied without problems  
• higher tool-life of the Brilliant-tip  
• adjustability of spray jet width  
Materials that can be sprayed using this gun include:  
• Water, oil, and solvent based primers and topcoats  
• 2K finishing enamels and primers  
• Release agents  
Operation  
Introduction  
Use the following procedure to setup and spray with the spray  
gun.  
In the air assisted/airless spraying process, the spraying  
material is atomized under pressure at 400 – 2800 PSI (3 – 19  
MPa). The atomizing air at 7 – 32 PSI (0 – 0.22 MPa)  
produces a soft spray jet that eliminates problems of overlaps  
in the boundary zone. The soft spray jet prevents the spraying  
material from rebounding to the gun. The form air reduces or  
increases the spray jet width, depending on the adjustment of  
the air adjustment knob. Due to the cleaning-friendly design of  
the tip and the lack of air holes near the material outlet, the tip  
is virtually self-cleaning.  
1. Lock the gun by turning the gun lock nut clockwise (when  
looking from the back of the gun) until it stops. This  
closes the material valve in the gun.  
2. Unscrew the tip guard and remove the air cap.  
3. Insert the AirCoat tip into the inlet seal sleeve.  
Inlet Seal Sleeve  
Air Cap  
Form Air  
Tip  
Tip Guard  
Atomized Material  
Atomizing Air  
4. Place the air cap on the tip. Make sure that the air cap  
pins are aligned with the slots on the tip  
5. Set the desired spraying plane with the horns of the air  
cap and replace the tip guard.  
6. Set up the spray unit (refer to the spray unit’s Owner’s  
Manual).  
7. Connect the material hose from the spray unit to the  
material inlet fitting on the gun.  
8. Connect the air hose from the spray unit to the air inlet  
fitting on the gun.  
9. Start up the spray unit (refer to the spray unit’s Owner’s  
Manual).  
When the trigger of the gun is pulled, the air valve opens  
allowing atomizing and fan jet air to flow up to the tip. The  
material valve opens only when the trigger is pulled to its  
fullest extent.  
The amount of air for the spray jet width is adjusted using the  
air adjustment knob. The spray gun is locked off by turning  
the gun lock nut clockwise (when looking from the back of the  
gun) until it stops. This closes the material valve in the gun.  
The air input should be adjusted at the source to  
approximately 0 – 32 PSI (0 – 0.22 MPa).  
10. Adjust the material pressure at the pump to approximately  
400 PSI (3 MPa). Pull the trigger and increase the pump  
pressure until the spray pattern is acceptable. Open the  
atomizing air at the external air regulator and adjust the  
air pressure to the best spray pattern (to a maximum of 32  
PSI (0.22 MPa)) . The form air may be adjusted using the  
air adjustment knob to the required spray jet width.  
Air  
Gun Body  
Adjustment  
Knob  
Tip  
Guard  
CAUTION  
Do not turn the air adjustment knob using pliers. Over-  
tightening and damage to the gun may occur.  
Gun  
Lock  
Nut  
Trigger  
Air  
Inlet  
Fitting  
Material Tube  
and Filter  
Material Inlet Fitting  
© Wagner. All rights reserved.  
3
English  
R
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Packing Screw  
Needle Packing  
Cleanup  
WARNING  
• Release system and spray gun pressure before  
cleaning or performing maintenance on the gun.  
• Use only the cleaning solvent recommended by the  
material manufacturer.  
• Never spray into an enclosed vessel (this will create  
an explosive gas / air mixture).  
Valve Rod  
O-Ring  
NOTE: Do not immerse the spray gun in solvent.  
NOTE: If leaking continues, replace the needle  
packing and the o-ring.  
Daily cleaning  
1. Flush out the spray gun material tube thoroughly with the  
appropriate solvent.  
Replacing the Valve Rod Seals  
Refer to the valve rod complete illustration at the bottom of the  
page.  
1. Pull the trigger and unscrew the gun lock nut. Remove  
the compression spring.  
2. Remove the flat-head screw and take off the trigger.  
NOTE: When using two component materials more  
frequent flushing may be required.  
2. Unscrew the tip guard and remove the air cap. Take out  
the tip and immerse in the appropriate solvent until all  
traces of material are dissolved. Remove the tip and put  
into the appropriate solvent for 1 to 2 days until all  
material residues are gone.  
Flat-Head  
Screw  
Air channels behind  
distributor ring  
Gun  
Lock  
Nut  
Air Cap  
Tip  
Trigger  
Tip Guard  
NOTE: Handle the tip with care. Do not clean it with  
sharp metal objects. Use tip cleaning brush  
(P/N 9997001) only. If necessary, use  
corresponding tip cleaning needle (P/N  
8612001, set of 12) for cleaning tip.  
3. Unscrew the packing screw from the sealing sleeve.  
4. Carefully withdraw the complete valve rod from the back  
of the gun.  
4. Clean the spray gun body using a brush.  
5. Holding the valve rod mounting with the gun spanner,  
unscrew the valve ball holder using pliers.  
6. Remove the components from the needle.  
CAUTION  
Hold spray gun downward or horizontal while cleaning the  
spray gun. Cleaning solvent must not be allowed to enter  
the air channels as this will cause swelling of the O-rings.  
7. Remove the compression ring and needle packing.  
Repairing Air Valve Seals  
1. Holding the valve push-rod with the universal spanner,  
unscrew the push-rod cap.  
2. Change compression ring (with O-ring), needle packing,  
rear seal, and, if necessary, the push-rod seal and air  
valve seal of the air valve  
Maintenance  
Adjusting the Needle Packing  
If material begins leaking at the valve rod, flush the gun and  
carefully tighten the packing screw using the gun spanner that  
came with this gun.  
3. Reassemble in reversed order  
4. The trigger must be pulled before replacing the gun lock  
nut and the compression spring. Screw on the nut until a  
noticeable resistance is felt at the trigger. Release the  
trigger. The lever travel is now correctly set for air and  
material release.  
Push-Rod  
Seal  
Compression Ring  
Air Valve  
Rear  
Seal  
Valve Rod  
Mounting  
Valve  
Seal  
Packing  
Screw  
Valve Ball  
Holder  
Push-Rod  
Needle  
Packing  
Hold with  
Push-Rod  
Cap  
spanner here  
Use pliers  
here  
Unscrew  
here  
Unscrew  
here  
Hold with  
Hold to remove  
valve rod here  
spanner here  
4
© Wagner. All rights reserved.  
English  
R
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: Make sure the correct filter is being used for  
the tip and material being used (refer to the  
“Gun Filter Chart” below and the “AirCoat Tip  
Chart” in the Accessories section).  
Cleaning/Changing the Filter  
1. Remove the high pressure hose from the material inlet  
fitting.  
2. Holding the material tube at the wrench flats with one  
wrench, unscrew the material inlet fitting another wrench.  
3. Pull out the cylindrical filter.  
4. Rinse the filter in a cleaning solvent or exchange with a  
new filter.  
5. Push the cone end of the new or cleaned filter into the  
into the material tube.  
Gun Filter Chart  
Part  
Number  
For Tip Sizes  
Filter  
Mesh  
Color of  
Filter  
Body  
6. Make sure the spring is in position in the material inlet  
fitting.  
7. Holding the material tube at the wrench flats with one  
wrench, thread the material inlet fitting into the material  
tube. Tighten securely.  
0034383 (1 pc.)  
0089960 (2 pc.)  
0.007" – 0.011"  
0.013" – 0.015"  
0.018" – 0.036"  
180  
100  
50  
red  
0089324 (1 pc.)  
0089959 (2 pc.)  
yellow  
white  
0034377 (1 pc.)  
0089958 (2 pc.)  
8. Reattach the high pressure hose to the material inlet  
fitting.  
Filter  
Spring  
Material Tube  
Material Inlet Fitting  
High-Pressure Hose  
Troubleshooting  
Problem  
Insufficient material supply.  
Cause  
Solution  
1. Material pressure set too low.  
2. Blocked spray gun filter or pump high  
pressure filter.  
1. Increase the material pressure at pump.  
2. Clean or replace the gun filter and/or pump  
high pressure filter.  
3. Tip is blocked.  
3. Clean the tip (refer to the tip cleaner in the  
Accessories section).  
4. Tip is too small.  
4. Select a larger tip (refer to the AirCoat Tip  
Chart in the Accessories section).  
Poor spraying pattern.  
1. Tip is too large.  
1. Select a smaller tip (refer to the AirCoat Tip  
Chart in the Accessories section).  
2. Increase the material pressure at the pump.  
2. Material pressure at the pump is set too  
low.  
3. Material viscosity is too high.  
3. Dilute the material according to the material  
manufacturer's instructions.  
4. Atomizing air is set incorrectly.  
4. Adjust the atomizing air using the gun air  
adjustment knob or pressure regulator at  
the compressor.  
Leaking air valve.  
1. Damaged air valve seal.  
1. Replace the air valve seal (refer to the  
“Repairing Air Valve Seals” procedure in the  
Maintenance section).  
© Wagner. All rights reserved.  
5
English  
R
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGER :EXPLOSION ET INCENDIE – Les émanations de  
solvants et de peintures peuvent exploser ou  
s'enflammer causant des dégâts ou des  
blessures corporelles graves.  
Table des matières  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Liste de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
PRÉVENTION :  
• Un approvisionnement en air frais et une évacuation des  
gaz doivent être assurés afin que l’air entourant la zone  
de pulvérisation soit libre de toute accumulation de  
vapeurs inflammables.  
• Évitez toutes les sources d'inflammation telles que les  
étincelles d'électricité statique, les appareils électriques,  
les flammes nues, les flammes pilotes, les objets chauds  
et les étincelles pouvant se produire lors du branchement  
ou du débranchement des cordons d’alimentation ou des  
interrupteurs de lampes de travail.  
Consignes de sécurité  
AVERTISSEMENT  
• Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation.  
• Vous devez disposer d'un extincteur en bon état de  
marche.  
• Placez la pompe à une distance minimale de 7,6 mètres  
(25 pieds) de l'objet à pulvériser dans une pièce bien  
ventilée (ajoutez une longueur de tuyau au besoin). Les  
vapeurs inflammables sont souvent plus lourdes que l'air.  
La zone proche du sol doit être extrêmement bien  
ventilée. La pompe contient des parties susceptibles de  
former un arc électrique qui peuvent provoquer des  
étincelles et enflammer les vapeurs.  
• L'équipement et les objets présents dans et autour de la  
zone de pulvérisation doivent être correctement mis à la  
terre pour éviter la formation d'étincelles statiques.  
• N'utilisez qu'un tuyau de liquide à haute pression  
conducteur ou relié à la terre. Le pistolet doit être relié à  
la masse par les raccords de tuyaux.  
DANGER :Blessures résultant d’une injection – Le jet à  
haute pression produit par cet équipement peut  
transpercer la peau et les tissus sous-jacents  
causant des blessures graves pouvant aller  
jusqu’à l’amputation. Consultez  
immédiatement un médecin.  
N'ESSAYEZ PAS DE TRAITER UNE BLESSURE PAR  
INJECTION COMME UNE SIMPLE COUPURE! Les  
blessures par injection peuvent entraîner une amputation.  
Consultez immédiatement un médecin.  
La pression maximum du fluide pour le fonctionnement de  
ce pistolet est de 3 600 PSI / 24,8 MPa.  
PRÉVENTION :  
• NE dirigez JAMAIS le pistolet vers une partie du corps,  
quelle qu'elle soit.  
• NE laissez JAMAIS une partie du corps entrer en contact  
avec le jet de liquide ni une fuite provenant du tuyau à  
fluide..  
• Le cordon d’alimentation doit être branché sur un circuit  
relié à la terre.  
• NE placez JAMAIS vos mains devant le pistolet. Les  
gants ne constituent pas une protection suffisante contre  
les risques d’injection cutanée.  
• Vidangez toujours l'appareil dans un contenant en métal  
isolé, à une faible pression de pompe et lorsque la tête de  
pulvérisation a été enlevée. Tenez le pistolet fermement  
contre le côté du contenant pour mettre le contenant à la  
masse et éviter la formation d'étincelles statiques.  
• Suivez les instructions et mises en garde du fabricant du  
solvant.  
• Redoublez de prudence lorsque vous utilisez des produits  
dont le point d'éclair est inférieur à 21 °C (70 ºF)). Le point  
d'éclair est la température à laquelle un liquide peut  
produire assez de vapeurs pour s'enflammer.  
• Les plastiques peuvent produire des étincelles statiques.  
N'accrochez jamais de revêtement en plastique pour  
circonscrire la zone de pulvérisation. N'utilisez pas de  
vêtements en plastiques lorsque vous vaporisez des  
produits inflammables.  
• Bloquez TOUJOURS la détente du pistolet, éteignez la  
pompe et libérez toute la pression avant de procéder à  
des opérations d'entretien, de nettoyage de la tête ou d’un  
dispositif de protection, de remplacement de la tête ou si  
vous laissez l'appareil sans surveillance. La pression ne  
s'évacue pas simplement en éteignant le moteur. La  
soupape d'AMORÇAGE/PULVÉRISATION doit être placée  
en position AMORÇAGE pour libérer la pression.  
Reportez-vous à la section intitulée Procédure limitation  
de la pression du présent manuel.  
• Conservez TOUJOURS l’embout de protection de la tête  
lorsque vous pulvérisez. Ce dispositif fournit une certaine  
protection, mais il agit principalement à titre  
d’avertissement.  
• Enlevez TOUJOURS la tête de pulvérisation avant de  
rincer ou de nettoyer le système.  
• Utilisez la plus petite pression possible pour rincer  
l'équipement.  
DANGER :RISQUE D'EXPLOSION DÛ À DES MATÉRIAUX  
INCOMPATIBLES – entraîne des blessures  
graves ou des dégâts matériels.  
• Le tuyau à peinture peut présenter des fuites dues à  
l'usure, aux pincements et aux mauvaises utilisations.  
Toute fuite peut entraîner une injection de produit dans la  
peau. Vérifiez soigneusement le tuyau avant chaque  
utilisation.  
Tous les accessoires, y compris les têtes de pulvérisation,  
les pistolets, les rallonges et le flexible, doivent pouvoir  
supporter une pression nominale égale ou supérieure à la  
pression maximum de fonctionnement du pulvérisateur  
sans air.  
PRÉVENTION :  
• N'utilisez pas de produits contenant de l'eau de javel ou  
du chlore.  
• N'utilisez pas de solvants à base d'hydrocarbure halogéné  
tels que l'eau de javel, les produits antimoisissure, le  
chlorure de méthylène et le trichloro-éthane 1,1,1. Ils ne  
sont pas compatibles avec l'aluminium.  
REMARQUE À L’INTENTION DU MÉDECIN :  
• Renseignez-vous auprès de votre fournisseur de  
revêtement pour obtenir plus de détails sur la compatibilité  
des matériaux avec l'aluminium.  
L'injection de liquide dans la peau est une lésion  
traumatique qu’il importe de traiter le plus tôt  
possible. NE retardez PAS le traitement pour  
rechercher la toxicité. La toxicité est à prendre en  
compte lorsque certains enduits sont injectés  
directement dans le sang. Il peut être recommandé de  
consulter un chirurgien plastique ou un spécialiste de  
chirurgie reconstructive de la main.  
DANGER :ÉMANATIONS DANGEREUSES – Les peintures,  
solvants, insecticides et autres matériaux  
peuvent être dangereux en cas d'inhalation ou  
de contact avec la peau. Les vapeurs peuvent  
entraîner des nausées, des évanouissements  
ou des empoisonnements.  
6
© Wagner. Tous droits réservés.  
Français  
R
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉVENTION :  
Quand on appuie sur la gâchette du pistolet, la soupape à air  
s’ouvre pour permettre l’atomisation et souffle l’air du jet vers  
la tête. La soupape à produit ne s’ouvre que lorsque la  
gâchette est complètement enfoncée.  
La quantité d’air destinée au jet se règle à l’aide du bouton de  
réglage de l’air. Le pistolet se verrouille en tournant l’écrou de  
verrouillage dans le sens des aiguilles d’une montre (vu de  
derrière) jusqu’à l’arrêt. Cette action ferme la soupape à  
produit dans le pistolet. L’entrée d’air doit être réglée à la  
source sur environ 0 à 32 PSI (0 à 0,22 MPa).  
• Utilisez un masque de protection si des vapeurs peuvent  
être inhalées. Lisez attentivement toutes les instructions  
fournies avec le masque pour vous assurer qu'il vous  
procurera toute la protection nécessaire.  
• Portez des lunettes de protection.  
• Portez des vêtements de protection, selon les instructions  
du fabricant de revêtement.  
DANGER :GÉNÉRALITÉS – Ce produit peut provoquer  
des blessures graves ou des dégâts matériels.  
Bouton  
Corps du pistolet  
PRÉVENTION :  
• Lisez attentivement toutes les instructions et les  
consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.  
de réglage  
de l’air  
• Débranchez toujours l’alimentation électrique du moteur  
avant d’intervenir sur l’équipement.  
• Respectez attentivement toutes les réglementations  
locales, provinciales et nationales régissant la ventilation,  
la prévention des incendies et l’utilisation de l’appareil.  
• Les normes de sécurité du gouvernement des États-Unis  
ont été adoptées en vertu de la Occupational Safety and  
Health Act (OSHA – Loi sur la sécurité et la santé au  
travail). Il convient de prendre connaissance de ces  
normes et surtout de la partie 1910 des Normes générales  
et de la partie 1926 des Normes de construction.  
Embout de  
protection  
Écrou de  
de la tête  
verrouillage  
du pistolet  
• N'utilisez que des pièces de remplacement d'origine.  
L'utilisateur sera tenu responsable de tous les dommages  
s'il utilise des pièces non conformes aux caractéristiques  
minimales et aux consignes de sécurité du fabricant de la  
pompe.  
• Avant chaque utilisation, assurez-vous qu’aucun tuyau ne  
présente des signes de coupures, de fuites, d'abrasion ni de  
renflement du revêtement. Vérifiez l'état et le mouvement  
des raccords. Remplacez immédiatement les tuyaux en  
présence d’une ou de plusieurs de ces conditions. Ne  
réparez jamais un tuyau à peinture. Remplacez-le par un  
tuyau à haute pression relié à la masse.  
Gâchette  
Raccord  
d’entrée  
d’air  
Tube et filtre  
à produit  
Raccord d’entrée du produit  
Avantages du procédé à adjonction réglable d’air/sans air :  
• grande capacité de couverture  
Tous les flexibles, joints articulés, pistolets et accessoires  
doivent pouvoir supporter une pression nominale égale ou  
supérieure à la pression maximum de fonctionnement du  
pulvérisateur sans air.  
• faible production de brouillard  
• finition soignée  
• Ne pulvérisez pas à l'air libre en présence de vent.  
• Portez des vêtements de protection pour protéger votre  
corps et vos cheveux des éclaboussures de peinture.  
• produits à viscosité élevée appliqués sans problèmes  
• plus grande durée de vie de la tête Brilliant  
• jet de largeur réglable  
Les produits pouvant être pulvérisés à l’aide de ce pistolet  
comprennent :  
Spécifications  
Pression maximum d’entrée d’air ....145 PSI (1 MPa)  
Pression maximum de travail...........3600 PSI (25 MPa)  
Quantité de produit ..........................Selon la tête  
Raccord air.......................................NPSM 1/4 po  
Raccord produit................................NPSM 1/4 po  
Filtre.................................................Maille 100  
Longueur..........................................8,5 po (216 mm)  
Hauteur ............................................9,8 po (250 mm)  
Poids................................................1 lb (420 g)  
• Les peintures à l’eau, à l’huile et au solvant, pour couche  
d’impression et finition  
• Les vernis 2K de finition et les peintures pour couche  
d’impression  
• Les agents de démoulage  
Emploi  
Appliquez le procédé suivant pour installer le pistolet et  
pulvériser le produit.  
1. Verrouillez le pistolet en tournant l’écrou de verrouillage  
dans le sens des aiguilles d’une montre (en regardant le  
pistolet de l’arrière) jusqu’à ce qu’il s’arrête. Cette action  
ferme la soupape à produit dans le pistolet.  
2. Dévissez l’embout de protection de la tête et retirez la  
buse à air.  
3. Insérez la tête AirCoat dans le manchon d’entrée étanche.  
Introduction  
Air de la buse  
Au cours du processus de  
pulvérisation à adjonction  
d’air/sans air, le produit à  
pulvériser est atomisé à  
une pression comprise  
entre 400 et 2 800 PSI (3  
et 19 MPa). L’air  
Manchon d’entrée étanche  
Buse à air  
Produit atomisé  
Air d’atomisation  
d’atomisation, à une  
pression de 7 à 32 PSI (0 à  
0,22 MPa) produit un jet  
contrôlé qui supprime les problèmes de chevauchements dans  
la zone limitrophe. Le jet contrôlé évite les jaillissements de  
produit vers le pistolet. L’air de la buse réduit ou augmente la  
largeur du jet en fonction du réglage du bouton d’air. Grâce à  
sa conception et à l’absence de trous d’air près de la sortie du  
produit, la tête est virtuellement autonettoyante.  
Tête  
Embout de protection  
de la tête  
© Wagner. Tous droits réservés.  
7
Français  
R
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Placez la buse à air sur la tête. Veillez à ce que les  
broches de la buse soient alignées avec les fentes de la  
tête.  
5. Réglez le plan de pulvérisation voulu à l’aide des cornes  
de la buse à air et replacez l’embout de protection de la  
tête.  
Conduits d’air à l’arrière  
de la bague du distributeur  
Buse à air  
Tête  
6. Installez l’unité de pulvérisation (reportez-vous au manuel  
de l’utilisateur de l’unité de pulvérisation).  
Embout de protection  
de la tête  
7. Branchez le flexible à produit entre l’unité de pulvérisation  
et le raccord d’entrée de produit du pistolet.  
8. Branchez le flexible à air entre l’unité de pulvérisation et le  
raccord d’entrée d’air du pistolet.  
9. Démarrez l’unité de pulvérisation (reportez-vous au  
manuel de l’utilisateur de l’unité de pulvérisation).  
10. Sur la pompe, réglez la pression du produit sur environ  
400 PSI (3 MPa). Appuyez sur la gâchette et augmentez  
la pression de la pompe jusqu’à obtenir une pulvérisation  
acceptable. Ouvrez l’air d’atomisation du régulateur  
externe d’air et réglez la pression de l’air pour obtenir une  
pulvérisation optimale (jusqu’à un maximum de 32 PSI  
[(0,22 MPa]). L’air de la buse se règle avec le bouton de  
réglage de l’air sur la largeur de jet requise.  
NOTA: Manipulez la tête avec précautions. Ne la  
nettoyez pas avec des objets coupants en  
métal. N’utilisez que la brosse à nettoyer les  
têtes (réf. 9997001). Si besoin est, servez-vous  
de l’aiguille de nettoyage pour tête (réf.  
8612001, jeu de 12).  
4. Nettoyez le corps du pistolet à la brosse.  
ATTENTION  
Tenez le pistolet dirigé vers le bas ou à l’horizontale pendant  
que vous le nettoyez. Le solvant de nettoyage ne doit pas  
pénétrer dans les conduits d’air car les joints toriques  
gonfleraient.  
ATTENTION  
Ne tournez pas le bouton de réglage de l’air avec une  
pince. Vous risquez de trop le serrer et d’endommager le  
pistolet.  
Entretien  
Réglage du presse-étoupe du  
pointeau  
Si le produit commence à fuir au niveau de la tige de soupape,  
rincez le pistolet et serrez bien la vis du presse-étoupe à l’aide  
de la clé qui vous est fournie avec le pistolet.  
Nettoyage  
Vis du presse-étoupe  
AVERTISSEMENT  
Presse-étoupe du pointeau  
• Avant de nettoyer le pistolet ou d’en faire l’entretien,  
décomprimez le système et le pistolet.  
• N’utilisez que le solvant de nettoyage recommandé  
par le fabricant du produit.  
• N’utilisez pas le pistolet dans un récipient fermé (ceci  
provoquerait un mélange gaz/air explosif).  
NOTA: N’immergez pas le pistolet dans le solvant.  
Tige de soupape  
Joint torique  
Nettoyage quotidien  
1. Rincez soigneusement le tube à produit du pistolet avec le  
solvant approprié.  
NOTA: Si la fuite persiste, remplacez le presse-  
étoupe du pointeau et le joint torique.  
NOTA: Si vous utilisez un produit à deux  
composants, un rinçage plus fréquent peut  
être nécessaire.  
Remplacement des joints d’é-  
tanchéité de la tige de soupape  
2. Dévissez l’embout de protection de la tête et retirez la  
buse à air. Enlevez la tête et laissez-la tremper dans le  
solvant qui convient jusqu’à disparition de toute trace de  
produit. Retirez la tête et mettez-la dans le solvant  
approprié pendant 1 à 2 jours jusqu’à ce que tous les  
résidus de produit aient disparu.  
Voir la figure de l’ensemble de la tige de soupape au bas de  
cette page.  
1. Appuyez sur la gâchette et dévissez l’écrou de  
verrouillage du pistolet. Retirez le ressort de compression.  
2. Retirez la vis à tête plate puis la gâchette.  
Bague  
de compression  
Joint de la  
tige de  
Joint de la  
Tige de  
poussée de  
la soupape  
Vis de  
presse-  
étoupe  
Joint  
Support de  
soupape à air  
poussée  
Support  
de billes  
arrière  
la tige de soupape  
de soupape  
Presse-  
Tenez avec la clé ici  
Chapeau de tige  
étoupe du  
pointeau  
de soupape  
Placez  
Dévissez ici Dévissez ici  
Tenez avec  
la clé ici  
Tenez ici pour enlever  
la tige de soupape  
la pince ici  
8
© Wagner. Tous droits réservés.  
Français  
R
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Maintenez les pans du tube à produit à l’aide d’une clé et  
dévissez le raccord d’entrée du produit avec une autre clé.  
3. Sortez le filtre cylindrique.  
Vis à tête plate  
4. Rincez le filtre dans du solvant de nettoyage ou posez un  
filtre neuf.  
5. Poussez l’extrémité conique du filtre neuf ou nettoyé dans  
le tube à produit.  
Écrou de  
verrouillage  
du pistolet  
6. Assurez-vous que le ressort est bien placé dans le  
raccord d’entrée du produit.  
7. Maintenez les pans du tube à produit à l’aide d’une clé et  
vissez le raccord d’entrée du produit dans le tube. Serrez  
bien.  
Gâchette  
8. Rebranchez le flexible à haute pression sur le raccord  
d’entrée du produit.  
3. Dévissez la vis du presse-étoupe du manchon  
d’étanchéité.  
4. Retirez avec précautions l’ensemble de la tige de  
soupape par l’arrière du pistolet.  
Filtre  
Ressort  
5. Maintenez le support de la tige de soupape avec la clé  
fournie avec le pistolet et dévissez le support des billes de  
soupape avec une pince.  
Tube à produit  
6. Retirez les composants du pointeau.  
7. Retirez la bague de compression et le presse-étoupe du  
pointeau.  
Raccord d’entrée du produit  
Flexible à haute pression  
Réparation des joints d’étanchéité de la  
soupape à air  
1. Tout en maintenant la tige de poussée de la soupape  
avec la clé universelle, dévissez le chapeau de la tige de  
poussée.  
2. Changez la bague de compression (avec le joint torique),  
le presse-étoupe du pointeau, le joint arrière et si besoin  
est, le joint de la tige de poussée et le joint de la soupape  
à air.  
NOTA: Veillez à utiliser le filtre qui convient pour la  
tête et le produit employés (reportez-vous au  
« Tableau de filtres pour le pistolet » ci-  
dessous et au « Tableau des têtes AirCoat »  
dans la section Accessoires).  
Tableau de filtres pour le pistolet  
Nº de pièce  
Pour têtes  
de tailles  
Maille  
Couleur  
3. Remontez dans l’ordre inverse.  
filtrante du corps  
du filtre  
4. Vous devez appuyer sur la gâchette avant de remettre  
l’écrou de verrouillage du pistolet et le ressort de  
compression en place. Vissez l’écrou jusqu’à sentir une  
certaine résistance au niveau de la gâchette. Relâchez la  
gâchette. La course du levier est maintenant correctement  
réglée pour le fonctionnement de l’appareil.  
0034383 (1 pc.)  
0089960 (2 pc.)  
0,007" – 0,011"  
0,013" – 0,015"  
0,018" – 0,036"  
180  
100  
50  
rouge  
jaune  
blanc  
0089324 (1 pc.)  
0089959 (2 pc.)  
0034377 (1 pc.)  
0089958 (2 pc.)  
Nettoyage/Changement de filtre  
1. Débranchez le flexible à haute pression du raccord  
d’entrée du produit.  
Dépannage  
Cause  
1. La pression du produit est trop basse.  
Problème  
Alimentation en produit  
insuffisante.  
Solution  
1. Augmentez la pression du produit au niveau  
de la pompe.  
2. Le filtre du pistolet ou le filtre à haute  
pression de la pompe sont bouchés.  
3. La tête est bouchée.  
2. Nettoyez ou changez le filtre du pistolet et/ou  
le filtre à haute pression de la pompe.  
3. Nettoyez la tête (reportez-vous à la rubrique  
Nettoyeur de têtes dans la section accessoires).  
4. Choisissez une plus grande tête (reportez-  
vous au Tableau de têtes AirCoat présenté  
dans la section Accessoires).  
4. La tête est trop petite.  
Pulvérisation déficiente.  
1. La tête est trop grande.  
1. Choisissez une plus petite tête (reportez-vous  
au Tableau de têtes AirCoat présenté dans la  
section Accessoires).  
2. La pression du produit au niveau de la  
pompe est trop basse.  
3. La viscosité du produit est trop élevée.  
2. Augmentez la pression du produit au niveau  
de la pompe.  
3. Diluez le produit conformément aux  
instructions du fabricant.  
4. L’air d’atomisation est mal réglé.  
4. Réglez l’air d’atomisation avec le bouton de  
réglage de l’air du pistolet ou avec le  
régulateur de pression du compresseur.  
Fuite de la soupape à air.  
1. Le joint de la soupape à air est  
endommagé.  
1. Changez le joint de la soupape à air (voir la  
procédure de « Réparation des joints d’étanchéité  
de la soupape à air » au chapitre Entretien).  
© Wagner. Tous droits réservés.  
9
Français  
R
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Evite las fuentes inflamables, tales como las chispas de  
electricidad estática, artefactos eléctricos, llamas,  
lámparas piloto, objetos calientes y chispas provenientes  
de la conexión y desconexión de cables de alimentación y  
de interruptores de luces en funcionamiento.  
• No fume en el área de las pulverizaciones.  
• Debe tener disponible y en buen estado de  
funcionamiento un extintor de incendios.  
• Ubique la bomba al menos a 25 pies (7,6 m) del objeto  
sobre el que va a pulverizar, en un área bien ventilada  
(ocupe una manguera más larga si es necesario). Los  
vapores inflamables a menudo son más pesados que el  
aire. El área del piso debe ventilarse extremadamente  
bien. La bomba contiene piezas en arco que emiten  
chispas y que pueden inflamar los vapores.  
• El equipo y los objetos en el interior y alrededor del área  
de las pulverizaciones deben tener una conexión a tierra  
adecuada a fin de evitar las chispas de la estática.  
Tabla de contenidos  
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Precauciones de seguridad  
ADVERTENCIA  
PELIGRO: Lesión por inyección: un chorro de líquido a  
altas presiones producido por este equipo  
podría perforar la piel y los tejidos  
• Use sólo una manguera para líquidos a altas presiones  
que sea conductora o que posea conexión a tierra. La  
pistola debe tener conexión a tierra a través de las  
conexiones de la manguera.  
• El cable de alimentación se debe conectar a un circuito  
conectado a tierra.  
subyacentes, lo que puede conllevar lesiones  
graves y una posible amputación. Visite  
inmediatamente a un médico.  
¡NO TRATE UNA LESIÓN POR INYECCIÓN COMO UNA  
SIMPLE CORTADA! La inyección puede resultar en una  
amputación. Visite a un médico inmediatamente.  
• Lave la unidad siempre en un recipiente de metal  
separado, a una baja presión de la bomba, luego de  
haber retirado la punta de pulverización. Sostenga  
firmemente la pistola contra el lado del recipiente a fin de  
conectar a tierra el recipiente y así evitar las chipas de  
estática.  
El rango de operación máximo de la pistola es de 3600  
PSI / 24,8 MPa de presión de fluidos.  
PREVENCIÓN:  
• NUNCA apunte la pistola a partes del cuerpo.  
• NUNCA permita que alguna parte del cuerpo toque el  
chorro de líquido. NO permita que el cuerpo toque alguna  
fuga en la manguera del líquido.  
• Siga las advertencias e instrucciones de fabricante con  
relación a materiales y solventes.  
• Ponga extremo cuidado al usar materiales con un punto  
de inflamación bajo los 70º F (21º C). El punto de  
inflamación es la temperatura a la cual un líquido produce  
vapores suficientes como para inflamarse.  
• El plástico puede causar chispas de estática. Nunca  
cuelgue plástico para cerrar el área de pulverización. No  
use ropas de plástico al momento de pulverizar materiales  
inflamables.  
• NUNCA ponga las manos delante de la pistola. Los  
guantes no brindarán protección frente una lesión por  
inyección.  
• SIEMPRE bloquee el gatillo de la pistola, cierre la bomba  
y libere toda la presión antes de realizar reparaciones, de  
limpiar la punta o la protección, de cambiar la punta o de  
dejar de operar. La presión no se liberará con sólo apagar  
el motor. La manilla de la válvula PRIME/SPRAY se debe  
girar a la posición PRIME a fin de liberar la presión.  
Consulte el Procedimiento para el alivio de la presión  
descrito en el manual de la bomba.  
• Cuando realice pulverizaciones, mantenga SIEMPRE el  
protector de la punta. El protector de la punta brinda  
cierta protección pero es fundamentalmente un dispositivo  
de advertencia.  
• SIEMPRE retire la punta de pulverización antes de lavar o  
de limpiar el sistema.  
• La manguera de pintura puede presentar fugas debido al  
desgaste, las torceduras y el abuso. Una fuga puede  
inyectar materiales a la piel. Inspeccione la manguera  
antes de cada uso.  
• Aplique las presiones más bajas posibles al momento de  
lavar el equipo.  
PELIGRO: PELIGRO DE EXPLOSIÓN DEBIDO A  
MATERIALES INCOMPATIBLES causará  
lesiones graves y daños a la propiedad.  
PREVENCIÓN:  
• No use materiales que contengan blanqueadores ni cloro.  
• No use solventes de hidrocarburos halogenados tales  
como blanqueadores, antihongos, cloruro de metileno y  
1,1,1 – tricloroetano. No son compatibles con el aluminio.  
• Comuníquese con su proveedor de revestimientos para  
averiguar la compatibilidad del material con el aluminio.  
Todos los accesorios se deben calcular a o por encima  
del rango de presión operativa máxima del rociador sin  
aire. Esto incluye las puntas, las pistolas, extensiones y  
la manguera de pulverización.  
PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS: pinturas, solventes,  
insecticidas y otros materiales pueden  
constituir un peligro si se inhalan o toman  
contacto con el cuerpo. Los vapores pueden  
causar náuseas severas, desmayos o  
envenenamiento.  
NOTA PARA LOS MÉDICOS:  
La inyección en la piel es una lesión traumática. Es  
importante tratar la lesión tan pronto como sea  
posible. NO demore el tratamiento destinado a estudiar  
la toxicidad. La toxicidad es una preocupación que  
nace de inyectar algunos revestimientos directamente  
en el torrente sanguíneo. Se aconseja la consulta a un  
cirujano plástico o reconstituyente de manos.  
PREVENCIÓN:  
• Use un equipo de respiración o una mascara en caso de  
que los vapores puedan ser inhalados. Lea todas las  
instrucciones suministradas con la máscara para estar  
seguro de que brindará la protección necesaria.  
• Use anteojos protectores.  
• Use ropa protectora, según lo requiera el fabricante del  
revestimiento.  
PELIGRO: EXPLOSIÓN e INCENDIOS: los solventes y los  
vapores de pintura pueden explotar o  
inflamarse. Pueden ocurrir lesiones graves y/o  
daños a la propiedad.  
PELIGRO: GENERAL: puede causar lesiones graves o  
daño a la propiedad.  
PREVENCIÓN:  
PREVENCIÓN:  
• Lea todas las instrucciones y las precauciones de  
seguridad antes de operar el equipo.  
• Introduzca escapes y aire fresco adicional a fin de  
mantener el aire al interior del área de pulverizaciones  
libre de la acumulación de vapores inflamables.  
10  
© Wagner. Todos los derechos reservados.  
Español  
R
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Desconecte siempre el motor del suministro de energía  
eléctrica antes de trabajar en el equipo.  
• Siga todos los códigos locales, estatales y nacionales que  
rijan la ventilación, la prevención de incendios y la  
operación.  
• La normas de seguridad del gobierno de los Estados  
Unidos han sido adoptadas por la Ley de Seguridad e  
Higiene en el Trabajo (OSHA, por sus siglas en inglés).  
Se debe consultar estas normas, es especial la parte  
1910 de las Normas generales y la parte 1926 de las  
Normas de construcción.  
La cantidad de aire del ancho del chorro del aerosol se ajusta  
usando la perilla de ajuste de aire. La pistola pulverizadora se  
bloquea girando la contratuerca de la pistola en el sentido de  
las agujas del reloj (mirándola desde la parte trasera) hasta  
que tope. Esto cierra la válvula de materiales de la pistola. La  
entrada de aire se debe ajustar en la fuente a  
aproximadamente 0 – 32 PSI (0 – 0,22 MPa).  
Perilla  
Cuerpo  
de ajuste  
de la pistola  
de aire  
• Use sólo las piezas recomendadas por el fabricante. El  
usuario asume todos los peligros y responsabilidades al  
usar piezas que no cumplan con las especificaciones  
mínimas o con los dispositivos de seguridad del fabricante  
de la bomba.  
• Antes de cada uso, revise todas las mangueras en busca  
de cortes, fugas, abrasiones o combaduras de la cubierta.  
Verifique si los acoplamientos presentan daños o  
movimiento. Reemplace inmediatamente la manguera si  
existe alguna de tales condiciones. Nunca repare una  
manguera para pintura. Reemplace con una manguera  
de alta presión puesta a tierra.  
Protector  
de la punta  
Contratuerca  
de la pistola  
Gatillo  
Todas, las mangueras, pivotes, pistolas y los accesorios  
se deben presurizar a o por encima del rango de presión  
operativa máxima del rociador sin aire.  
• No pulverice en el exterior, en días con mucho viento.  
• Use ropa que mantenga la pintura lejos de la piel y del  
pelo.  
Tubo y filtro  
de materiales  
Adaptador  
Especificaciones  
de admisión  
Máxima presión de entrada de aire.....145 PSI (1 MPa)  
Máxima presión de trabajo..................3600 PSI (25 MPa)  
Cantidad de material ...........................según la punta  
Conector de aire..................................NPSM 1/4 pulg.  
Conector de materiales .......................NPSM 1/4 pulg.  
Filtro.....................................................malla 100  
Largo ...................................................8,5 pulg. (216 mm)  
Alto ......................................................9,8 pulg. (250 mm)  
Peso ....................................................1 lb. (420 g)  
de aire  
Adaptador de admisión de material  
Ventajas del proceso asistido por aire / sin aire:  
• Gran capacidad de cobertura  
• Baja tendencia a formar bruma  
• Finas terminaciones  
• Fácil aplicación de materiales altamente viscosos  
• Mayor duración de la punta Brilliant  
• Ancho del chorro de aerosol ajustable  
Los materiales que se pueden pulverizar con la pistola  
incluyen:  
Introducción  
• Agua, aceite e imprimaciones y capas superiores de  
pintura a base de solventes  
• Esmaltes e imprimaciones de terminaciones 2K  
• Agentes desmoldeadores  
En el proceso de pulverización asistido por aire / sin aire, el  
material pulverizado se atomiza bajo una presión de 400 –  
2800 PSI (3 – 19 MPa). El aire de atomización a 7 – 32 PSI  
(0 – 0.22 MPa) produce un chorro suave de aerosol que  
elimina el problema de la superposición en las áreas de los  
contornos. El chorro de aerosol evita que el material  
pulverizado se devuelva a la pistola. El aire de moldeado  
reduce o aumenta el ancho del chorro del aerosol,  
dependiendo del ajuste de la perilla de ajuste de aire. Gracias  
al diseño fácil de limpiar de la punta y a la ausencia de  
agujeros de aire cerca de la salida de aire, la punta  
prácticamente se limpia sola.  
Operación  
Utilice el siguiente procedimiento para instalar y rociar con la  
pistola pulverizadora.  
1. Bloquee la pistola girando la contratuerca en el sentido de  
las agujas del reloj (mirándola desde la parte trasera)  
hasta que se detenga. Esto cierra la válvula de  
materiales de la pistola.  
2. Destornille el protector de la punta y saque la tapa de  
aire.  
Aire de moldeado  
3. Inserte la punta AirCoat en la manga del sello de  
admisión.  
Manga del sello de admisión  
Tapa de aire  
Material atomizado  
Aire de atomización  
Punta  
Cuando se oprime el gatillo de la pistola, la válvula de aire se  
abre permitiendo que el aire de chorro de atomización y de  
abanico fluyan hasta la punta. La válvula de materiales se  
abre sólo cuando el gatillo se oprime hasta atrás.  
Protector de la punta  
4. Coloque la tapa de aire en la punta. Asegúrese de que  
los pasadores de la tapa de aire estén alineados con las  
ranuras de la punta.  
© Wagner. Todos los derechos reservados.  
11  
Español  
R
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Ajuste el plano de pulverización deseado con las  
horquillas de la tapa de aire y reemplace el protector de la  
punta.  
6. Instale la unidad rociadora (consulte el Manual del  
propietario de la unidad rociadora).  
Canales de aire detrás  
del anillo distribuidor  
Tapa de aire  
7. Conecte la manguera de materiales que viene de la  
unidad rociadora en el adaptador de admisión de aire de  
la pistola.  
Punta  
8. Conecte la manguera de aire que viene de la unidad  
rociadora en el adaptador de admisión de aire de la  
pistola.  
9. Arranque la unidad rociadora (consulte el Manual del  
propietario de la unidad rociadora).  
10. Ajuste la presión de materiales de la bomba a  
aproximadamente 400 PSI (3 MPa). Oprima el gatillo y  
aumente la presión de la bomba hasta que el patrón de  
pulverización sea aceptable. Abra el aire de pulverización  
en el regulador externo de aire y ajuste la presión de aire  
hasta obtener el mejor patrón de pulverización (hasta un  
máximo de 32 PSI (0,22 MPa)). El aire de moldeado se  
puede ajustar usando la perilla de ajuste de aire hasta  
obtener el ancho de chorro del aerosol adecuado.  
Protector de la punta  
NOTA: Manipule la punta con cuidado. No la limpie  
con objetos filosos de metal. Use sólo el  
cepillo para limpiar puntas (P/N 9997001). Si es  
necesario, use la aguja correspondiente para  
limpieza de puntas (P/N 8612001, juego de 12)  
para limpiarla.  
4. Limpie el cuerpo de la pistola pulverizadora con un  
cepillo.  
PRECAUCION  
Sostenga la pistola pulverizadora hacia abajo o en posición  
mientras la limpia. No se debe permitir que el solvente de  
limpieza entre a los canales de aire, dado que esto hinchará  
las juntas tóricas.  
PRECAUCION  
No gire la perilla de ajuste de aire con un alicate. Se  
puede apretar en exceso la pistola y dañarla.  
Mantenimiento  
Limpieza  
Ajuste de la empaquetadura de la aguja  
Si los materiales comienzan a escaparse en el vástago de la  
válvula, enjuague la pistola y apriete cuidadosamente el  
tornillo de la empaquetadura usando la llave de tuercas que  
venía con la pistola.  
ADVERTENCIA  
• Libere la presión del sistema y de la pistola  
pulverizadora antes de limpiarla o realizarle  
mantenimiento.  
Tornillo de la empaquetadura  
Empaquetadura de la aguja  
• Use sólo el solvente de limpieza recomendado por el  
fabricante de los materiales.  
• Nunca pulverice dentro de ambientes cerrados (esto  
crea una mezcla explosiva de gas y aire).  
NOTA: No sumerja la pistola pulverizadora en  
solvente.  
Limpieza periódica  
1. Enjuague minuciosamente el tubo de materiales de la  
pistola pulverizadora con el solvente adecuado.  
Vástago de la válvula  
Junta tórica  
NOTA: Si la fuga continúa, reemplace la  
empaquetadura de la aguja y la junta tórica.  
NOTA: Es probable que cuando se usen dos  
materiales de componentes se necesiten  
enjuagues más frecuentes.  
Reemplazo del sello del vástago de la  
válvula  
Consulte la ilustración completa del vástago de la válvula en la  
parte inferior de esta página.  
1. Oprima el gatillo y destornille la contratuerca de la pistola.  
Saque el resorte de compresión.  
2. Saque el tornillo de cabeza plana y desprenda el gatillo.  
2. Destornille el protector de la punta y saque la tapa de  
aire. Saque la tapa y sumérjala en el solvente adecuado  
hasta que se disuelvan las marcas de materiales. Saque  
la punta e ingrese el solvente adecuado durante 1 ó 2  
días hasta que se borren todos los residuos de  
materiales.  
Sello de la  
varilla  
Tornillo de  
Aro de compresión  
Varilla  
Sello de la  
impulsora  
Armadura del  
vástago de la  
válvula  
empaquetado  
impulsora  
de la válvula  
Sello  
válvula de aire  
Soporte de  
la bola de  
la válvula  
trasero  
Tapa de la  
varilla impulsora  
Sostenga con una  
Empaquetadura  
de la aguja  
llave de tuercas aquí  
Use un  
Destornill  
aquí  
Destornille  
aquí  
Sostenga con una  
llave de tuercas aquí  
Sostenga aquí para sacar  
el vástago de la válvula  
alicate aquí  
12  
© Wagner. Todos los derechos reservados.  
Español  
R
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Saque el filtro cilíndrico.  
4. Enjuague el filtro en un solvente de limpieza o  
reemplácelo por uno nuevo.  
Tornillo  
de cabeza plana  
5. Coloque el extremo del cono del filtro nuevo o del filtro  
limpiado en el tubo de materiales.  
Contratuerca  
de la pistola  
6. Asegúrese de que el resorte esté en posición en  
adaptador de entrada de material.  
7. Sosteniendo el tubo de materiales en las caras planas  
con una llave, atornille el adaptador de entrada de  
materiales en el tubo de materiales. Apriete firmemente.  
Gatillo  
8. Vuelva a fijar la manguera de alta presión en el adaptador  
de admisión de material.  
Filtro  
3. Destornille el tornillo de la empaquetadura de la manga  
del sello.  
4. Retire cuidadosamente todo el vástago de la válvula de la  
parte trasera de la pistola.  
Resorte  
Tubo de materiales  
5. Sosteniendo la armadura del vástago de la válvula con la  
llave de tuercas de la pistola, destornille con un alicate el  
soporte de la bola de la válvula.  
6. Saque los componentes de la aguja.  
7. Saque el aro de compresión y la empaquetadura de la  
aguja.  
Adaptador de admisión  
de material  
Manguera de alta presión  
Reparación de los sellos de la válvula de aire  
1. Sosteniendo la varilla impulsora de la válvula con la válvula  
universal, destornille la tapa de la varilla impulsora.  
2. Cambie el aro de compresión (con la junta tórica), la  
empaquetadura de la aguja, el sello trasero y, de ser  
necesario, el sello de la varilla impulsora y la de la válvula  
de aire  
NOTA: Asegúrese de estar usando el filtro correcto  
para la punta y el material con que trabaja  
(consulte la “Tabla de filtro de pistolas” a  
continuación y la “Tabla de puntas AirCoat”  
en la sección de accesorios).  
Tabla de filtros de pistola  
3. Vuelva a ensamblar en el orden inverso  
Número  
de pieza  
Para los tamaños  
de puntas  
Malla  
Color  
4. El gatillo debe estar presionado antes de reemplazar la  
contratuerca y el resorte de compresión. Apriete la tuerca  
hasta que se sienta una resistencia considerable en el  
gatillo. Suelte el gatillo. El desplazamiento de la palanca  
ahora está ajustado correctamente para liberar aire y  
materiales.  
del filtro del cuerpo  
de filtro  
0034383 (1 pc.)  
0089960 (2 pc.)  
0.007" – 0.011"  
0.013" – 0.015"  
0.018" – 0.036"  
180  
100  
50  
rojo  
0089324 (1 pc.)  
0089959 (2 pc.)  
amarillo  
blanco  
Limpieza y reemplazo del filtro  
1. Saque la manguera de alta presión del adaptador de  
admisión de material.  
0034377 (1 pc.)  
0089958 (2 pc.)  
2. Sosteniendo el tubo de materiales en las caras planas  
con una llave, destornille con otra llave el adaptador de  
admisión de material.  
Solución de problemas  
Problema  
Disponibilidad de materiales  
insuficiente.  
Causa  
1. La presión de materiales es demasiado  
baja.  
Solución  
1. Aumente la presión de los materiales en la  
bomba.  
2. Filtro de la pistola pulverizadora o filtro de  
alta presión de la bomba bloqueado.  
3. La punta está bloqueada.  
2. Limpie o reemplace el filtro de la pistola o el  
filtro de alta presión de la bomba.  
3. Limpie la punta (consulte el limpiador de  
puntas en la sección Accesorios).  
4. Seleccione una punta más grande (consulte la  
Tabla de puntas AirCoat” en la sección  
Accesorios).  
4. La punta es demasiado pequeña.  
Patrón de pulverización  
deficiente.  
1. La punta es demasiado grande.  
1. Seleccione una punta más pequeña(consulte  
la “Tabla de puntas AirCoat” en la sección  
Accesorios).  
2. La presión de materiales en la bomba es  
demasiado baja.  
3. La viscosidad del material es demasiado  
alta.  
2. Aumente la presión de los materiales en la  
bomba.  
3. Diluya el material según las instrucciones del  
fabricante.  
4. El aire de atomización no está ajustado  
correctamente.  
4. Ajuste el aire de atomización usando la perilla  
de ajuste de aire de la pistola o el regulador  
de presión en el compresor.  
Goteo en la válvula de aire.  
1. Sello de la válvula de aire dañada.  
1. Reemplace el sello de la válvula de aire (consulte  
“Reparación de los sellos de la válvula de aire” en  
la sección Mantenimiento).  
© Wagner. Todos los derechos reservados.  
13  
Español  
R
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts List • Liste de pièces • Lista de piezas  
14  
© 2004 Wagner. All rights reserved.  
English Français Español  
R
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Item Part Number Description  
Quantity  
Item Part Number Description  
Quantity  
1
2
3
4
5
6
7
8
0179555  
9971003  
9900810  
9900962  
0179354  
0353272  
0179396  
0179375  
0179553  
0353400  
9971301  
9974188  
0179665  
0353271  
0179131  
0143413  
0353273  
0179521  
0043590  
0128389  
0128390  
0034235  
0179483  
0179444  
0179346  
0179441  
0179472  
Air adjustment knob..............................................1  
O-ring....................................................................1  
Screw....................................................................2  
Screw....................................................................1  
Locating bushing...................................................1  
Spray gun body ....................................................1  
Spindle sleeve ......................................................1  
Centering adapter.................................................1  
Sealing bush.........................................................1  
Distributor ring ......................................................1  
O-ring....................................................................1  
O-ring....................................................................1  
Inlet seal sleeve assembly....................................1  
Air cap...................................................................1  
Tip guard assembly ..............................................1  
Tip ........................................................................1  
Filter housing assembly (includes items 18–22)......1  
Filter housing ........................................................1  
Compression spring..............................................1  
Seal.......................................................................1  
Material inlet fitting................................................1  
Gun filter, 100 mesh (yellow)................................1  
Counter nut...........................................................1  
Union nut ..............................................................1  
Sealing bush.........................................................1  
Inlet nipple ............................................................1  
Trigger...................................................................1  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
9900808  
0179238  
9971397  
0179578  
9971341  
9971182  
0179341  
0179696  
Screw....................................................................1  
Handle ..................................................................1  
O-ring....................................................................1  
Grip cap ................................................................1  
O-ring....................................................................1  
O-ring....................................................................1  
Needle packing.....................................................1  
Push-rod cap assembly  
(includes items 51 and 52) ...................................1  
Push-rod seal........................................................1  
Valve push-rod......................................................1  
Valve rod spring guide..........................................1  
Valve sealing element...........................................1  
Compression ring..................................................1  
Packing screw.......................................................1  
Rear seal ..............................................................1  
Air valve seal ........................................................1  
Valve rod...............................................................1  
Valve rod assembly  
(includes items 33–44, 48 and 49) .......................1  
Gun lock nut assembly .........................................1  
Compression spring..............................................1  
Valve rod mounting...............................................1  
Compression spring..............................................1  
Air inlet fitting........................................................1  
Push-rod cap ........................................................1  
Sliding cap ............................................................1  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
0179339  
0179337  
0179394  
0179236  
0179343  
0179342  
0179395  
0179338  
0179335  
0179615  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
0179784  
9994248  
0179336  
9994247  
0179526  
0179481  
0179482  
Français  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
0179555  
9971003  
9900810  
9900962  
0179354  
0353272  
0179396  
0179375  
0179553  
0353400  
9971301  
9974188  
0179665  
0353271  
0179131  
0143413  
0353273  
Bouton de réglage de l’air.......................................1  
Joint torique.............................................................1  
Vis............................................................................2  
Vis............................................................................1  
Bague de centrage..................................................1  
Corps du pistolet .....................................................1  
Douille de broche ....................................................1  
Adaptateur de centrage...........................................1  
Bague d’étanchéité..................................................1  
Bague de distributeur..............................................1  
Joint torique.............................................................1  
Joint torique.............................................................1  
Ensemble de la douille du joint d’entrée ...................1  
Buse à air................................................................1  
Embout de protection de la tête..............................1  
Tête .........................................................................1  
Ensemble du logement de filtre  
(comprend les éléments 18 à 22) ...........................1  
Logement de filtre ...................................................1  
Ressort de compression .........................................1  
Joint.........................................................................1  
Raccord d’entrée du produit....................................1  
Filtre du pistolet, maille 100 (jaune)........................1  
Contre-écrou ...........................................................1  
Écrou-union.............................................................1  
Bague d’étanchéité..................................................1  
Téton d’entrée .........................................................1  
Gâchette..................................................................1  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
9900808  
0179238  
9971397  
0179578  
9971341  
9971182  
0179341  
0179696  
Vis............................................................................1  
Poignée ...................................................................1  
Joint torique.............................................................1  
Chapeau de poignée...............................................1  
Joint torique.............................................................1  
Joint torique.............................................................1  
Presse-étoupe de pointeau.....................................1  
Ensemble du chapeau de la tige de poussée  
(comprend les éléments 51 et 52) ..........................1  
Joint de tige de poussée.........................................1  
Tige de poussée de soupape..................................1  
Guide à ressort de tige de soupape........................1  
Élément d’étanchéité de soupape...........................1  
Bague de compression ...........................................1  
Vis de presse-étoupe ..............................................1  
Joint arrière .............................................................1  
Joint de soupape à air.............................................1  
Tige de soupape......................................................1  
Ensemble de la tige de soupape (comprend  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
0179339  
0179337  
0179394  
0179236  
0179343  
0179342  
0179395  
0179338  
0179335  
0179615  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
0179521  
0043590  
0128389  
0128390  
0034235  
0179483  
0179444  
0179346  
0179441  
0179472  
les éléments 33 à 44, 48 et 49) ..............................1  
Ensemble de l’écrou de verrouillage  
46  
0179784  
du pistolet................................................................1  
Ressort de compression .........................................1  
Support de tige de soupape....................................1  
Ressort de compression .........................................1  
Raccord d’entrée d’air.............................................1  
Chapeau de tige de poussée..................................1  
Chapeau coulissant.................................................1  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
9994248  
0179336  
9994247  
0179526  
0179481  
0179482  
Español  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
0179555 Perilla de ajuste de aire ...........................................1  
9971003 Junta tórica...............................................................1  
9900810 Tornillo......................................................................2  
9900962 Tornillo......................................................................1  
0179354 Casquillo de fijación .................................................1  
0353272 Cuerpo de la pistola pulverizadora ..........................1  
0179396 Manga del pivote......................................................1  
0179375 Adaptador de centrado.............................................1  
0179553 Casquillo de cierre hermético...................................1  
0353400 Anillo distribuidor......................................................1  
9971301 Junta tórica...............................................................1  
9974188 Junta tórica...............................................................1  
0179665 Conjunto de la manga del sello de admisión..............1  
0353271 Tapa de aire .............................................................1  
0179131 Conjunto del protector de la punta...........................1  
0143413 Punta .......................................................................1  
0353273 Conjunto del soporte del filtro  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
9900808 Tornillo......................................................................1  
0179238 Mango ......................................................................1  
9971397 Junta tórica...............................................................1  
0179578 Tapa del mango........................................................1  
9971341 Junta tórica...............................................................1  
9971182 Junta tórica...............................................................1  
0179341 Empaquetadura de la aguja.....................................1  
0179696 Conjunto de la varilla impulsora  
(incluye los artículos 51 y 52) ..................................1  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
0179339 Sello de la varilla impulsora .....................................1  
0179337 Varilla impulsora de la válvula..................................1  
0179394 Guía del resorte del vástago de la válvula...............1  
0179236 Elemento de sellado de la válvula ...........................1  
0179343 Aro de compresión...................................................1  
0179342 Tornillo de empaquetado..........................................1  
0179395 Sello trasero .............................................................1  
0179338 Sello de la válvula de aire........................................1  
0179335 Vástago de la válvula...............................................1  
0179615 Conjunto del vástago de la válvula  
(incluye los artículos 18 a 22) ..................................1  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
0179521 Soporte del filtro.......................................................1  
0043590 Resorte de compresión............................................1  
0128389 Sello .........................................................................1  
0128390 Adaptador de admisión de material .........................1  
0034235 Filtro de la pistola, malla 100 (amarillo) ...................1  
0179483 Contratuerca.............................................................1  
0179444 Tuerca de unión .......................................................1  
0179346 Casquillo de cierre hermético...................................1  
0179441 Boquilla roscada de admisión ..................................1  
0179472 Gatillo .......................................................................1  
(incluye elementos 33 a 44 y 48y 49)......................1  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
0179784 Conjunto de la contratuerca de la pistola ................1  
9994248 Resorte de compresión............................................1  
0179336 Armadura del vástago de la válvula.........................1  
9994247 Resorte de compresión............................................1  
0179526 Adaptador de admisión de aire................................1  
0179481 Tapa de la varilla impulsora .....................................1  
0179482 Tapa deslizante ........................................................1  
© 2004 Wagner. All rights reserved.  
15  
Español Français English  
R
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableau de têtes AirCoat  
Accessories • Accessoires •  
Accesorios  
Nº  
Dimensions  
Angle de  
Largeur de Maille du filtre  
de pièce de l’orifice pulvérisation pulvérisation du pistolet  
0143209  
0143409  
0143609  
0143111  
0143211  
0143411  
0143511  
0143113  
0143213  
0143413  
0143513  
0143613  
0143813  
0143115  
0143215  
0143415  
0143615  
0143815  
0143218  
0143418  
0.009"  
0.009"  
0.009"  
0.011"  
0.011"  
0.011"  
0.011"  
0.013"  
0.013"  
0.013"  
0.013"  
0.013"  
0.013"  
0.015"  
0.015"  
0.015"  
0.015"  
0.015"  
0.018"  
0.018"  
20º  
40º  
60º  
10º  
20º  
40º  
50º  
10º  
20º  
40º  
50º  
60º  
80º  
10º  
20º  
40º  
60º  
80º  
20º  
40º  
4.75"  
6.75"  
8.75"  
4"  
180 (rouge)  
180 (rouge)  
180 (rouge)  
180 (rouge)  
180 (rouge)  
180 (rouge)  
180 (rouge)  
100 (jaune)  
100 (jaune)  
100 (jaune)  
100 (jaune)  
100 (jaune)  
100 (jaune)  
100 (jaune)  
100 (jaune)  
100 (jaune)  
100 (jaune)  
100 (jaune)  
50 (blanc)  
Gun Tip Cleaner •  
Nettoyeur de têtes de pistolet •  
Limpiador de puntas de la pistola  
P/N 0179015  
5"  
7.5"  
8.25"  
4"  
4.75"  
8"  
8.75"  
10"  
12.5"  
4.5"  
5.75"  
8.25"  
10.5"  
13"  
Tip Cleaner  
Nettoyeur de têtes  
Limpiador de puntas  
AirCoat Tip Chart  
5.5"  
10"  
Part  
Number  
Orifice Spraying  
Fan  
Gun  
50 (blanc)  
Size  
Angle  
Width Filter Mesh  
0143209  
0143409  
0143609  
0143111  
0143211  
0143411  
0143511  
0143113  
0143213  
0143413  
0143513  
0143613  
0143813  
0143115  
0143215  
0143415  
0143615  
0143815  
0143218  
0143418  
0.009"  
0.009"  
0.009"  
0.011"  
0.011"  
0.011"  
0.011"  
0.013"  
0.013"  
0.013"  
0.013"  
0.013"  
0.013"  
0.015"  
0.015"  
0.015"  
0.015"  
0.015"  
0.018"  
0.018"  
20º  
40º  
60º  
10º  
20º  
40º  
50º  
10º  
20º  
40º  
50º  
60º  
80º  
10º  
20º  
40º  
60º  
80º  
20º  
40º  
4.75"  
6.75"  
8.75"  
4"  
180 (red)  
180 (red)  
Tabla de puntas AirCoat  
180 (red)  
180 (red)  
Número  
Tamaño  
Ángulo de Ancho del Malla del filtro  
de pieza del orificio pulverización abanico  
de la pistola  
5"  
180 (red)  
0143209  
0143409  
0143609  
0143111  
0143211  
0143411  
0143511  
0143113  
0143213  
0143413  
0143513  
0143613  
0143813  
0143115  
0143215  
0143415  
0143615  
0143815  
0143218  
0143418  
0.009"  
0.009"  
0.009"  
0.011"  
0.011"  
0.011"  
0.011"  
0.013"  
0.013"  
0.013"  
0.013"  
0.013"  
0.013"  
0.015"  
0.015"  
0.015"  
0.015"  
0.015"  
0.018"  
0.018"  
20º  
40º  
60º  
10º  
20º  
40º  
50º  
10º  
20º  
40º  
50º  
60º  
80º  
10º  
20º  
40º  
60º  
80º  
20º  
40º  
4.75"  
6.75"  
8.75"  
4"  
180 (rojo)  
180 (rojo)  
7.5"  
8.25"  
4"  
180 (red)  
180 (red)  
180 (rojo)  
100 (yellow)  
100 (yellow)  
100 (yellow)  
100 (yellow)  
100 (yellow)  
100 (yellow)  
100 (yellow)  
100 (yellow)  
100 (yellow)  
100 (yellow)  
100 (yellow)  
50 (white)  
180 (rojo)  
4.75"  
8"  
5"  
180 (rojo)  
7.5"  
8.25"  
4"  
180 (rojo)  
8.75"  
10"  
180 (rojo)  
100 (amarillo)  
100 (amarillo)  
100 (amarillo)  
100 (amarillo)  
100 (amarillo)  
100 (amarillo)  
100 (amarillo)  
100 (amarillo)  
100 (amarillo)  
100 (amarillo)  
100 (amarillo)  
50 (blanco)  
50 (blanco)  
12.5"  
4.5"  
5.75"  
8.25"  
10.5"  
13"  
4.75"  
8"  
8.75"  
10"  
12.5"  
4.5"  
5.75"  
8.25"  
10.5"  
13"  
5.5"  
10"  
50 (white)  
5.5"  
10"  
16  
© 2004 Wagner. All rights reserved.  
English Français Español  
R
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Technics Electronic Keyboard SX P30 User Manual
Toshiba CRT Television ZH36 Series User Manual
Toshiba Digital Photo Frame L80 User Manual
Toshiba Network Card USB001Z User Manual
Toshiba Personal Computer P25 User Manual
Toshiba Projection Television 65HM117 User Manual
Transcend Information Network Card TS256MFLRD7 User Manual
ViewSonic Computer Monitor VS13510 User Manual
ViewSonic Projector PJD5122 User Manual
Watlow Electric Electric Heater Electric Tubular Heaters User Manual