Tunturi Home Gym E4R User Manual

OWNER’S MANUAL  
BETRIEBSANLEITUNG  
MODE D’EMPLOI  
MANUALE D’USO  
MANUAL DEL USUARIO  
HANDLEIDING  
P. 2 - 13  
S. 14 - 25  
P. 26 - 38  
P. 39 - 50  
P. 51 - 62  
P. 63 - 74  
S. 75 - 85  
S. 86 - 96  
E4R  
BRUKSANVISNING  
KÄYTTÖOHJE  
SERIAL NUMBER  
SERIENNUMMER  
NUMERO DE SERIE  
NUMERO DI SERIE  
SERIENNUMMER  
NÚMERO DE SERIE  
SERIENUMMER  
SARJANUMERO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
E 4 R  
O W N E R ’ S M A N U A L  
in this guide. Everything else must  
be left to someone familiar with the  
maintenance of electromechanical  
equipments and authorised under the  
laws of the country in question to carry  
out maintenance and repair work.  
Make sure that the exercising  
environment has adequate ventilation.  
To avoid catching cold, do not exercise  
in a draughty place.  
In training, the equipment tolerates  
an environment measuring +10°C to  
+35°C. The equipment can be stored  
in temperatures ranging between -15°C  
and +40°C. Air humidity in the training or  
storage environment must never exceed  
90 %.  
This product must be grounded. If  
it should malfunction or breakdown,  
grounding provides a path of least  
resistance for electric current to reduce  
the risk of electric shock. This product  
is equipped with a cord having an  
equipment-grounding conductor and  
a grounding plug. The plug must be  
plugged into an appropriate outlet that  
is properly installed and grounded in  
accordance with all local codes and  
ordinances.  
NOTE ABOUT USING THE EQUIPMENT  
If children are allowed to use the  
equipment, they should be supervised  
and taught to use the equipment  
properly, keeping in mind the child’s  
physical and mental development and  
their personality.  
DANGER:  
Improper connection of the equipment-  
grounding conductor can result in a risk  
of electric shock. Check with a qualified  
electrician or serviceman if you are  
in doubt as to whether the product is  
properly grounded. Do not modify the  
plug provided with the product - if it will  
not fit the outlet, have a proper outlet  
installed by a qualified electrician.  
Before you start using the equipment,  
make sure that it functions correctly  
in every way. Do not use a faulty  
equipment.  
Press the keys with the tip of the  
finger; your nails may damage the key  
membrane.  
Never lean on the interface.  
Never remove the side covers. Do not  
step on the frame casing.  
SAVE THIS  
INSTRUCTION MANUAL  
Only one person may use the  
equipment at a time.  
Hold the handlebar for support when  
getting on or off the equipment.  
WELCOME TO THE WORLD OF  
TUNTURI EXERCISING!  
Wear appropriate clothing and shoes  
when exercising.  
Your choice shows that you really want to invest  
in your well being and condition; it also shows  
you really value high quality and style. With  
Tunturi Fitness Equipment, you’ve chosen a  
high quality, safe and motivating product as your  
training partner. Whatever your goal in training,  
we are certain this is the training equipment  
to get you there. You’ll find information about  
using your exercise equipment and what makes  
for efficient training at Tunturi’s website at  
WWW.TUNTURI.COM.  
Protect the meter from sunlight and  
always dry the surface of the meter if  
there are any drops of sweat on it.  
The equipment must not be used by  
persons weighing over 135 kg / 300 lbs.  
Make sure the equipment is unplugged  
before carrying out any assembly or  
maintenance procedures.  
WE WISH YOU MANY ENJOYABLE TRAININGS WITH  
YOUR NEW TUNTURI TRAINING PARTNER!  
Do not attempt any servicing or  
adjustments other than those described  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Remove the seat fastening nuts.  
2. Place the seat upside down, for example, on a  
chair. 3. Place the handlebar, the spacer bar and  
the seat frame upside down on the bottom of the  
seat. Do not damage the hand grip pulse wires.  
4. Fasten the handlebar and seat to the seat frame  
with nuts.  
ASSEMBLY  
Open the transport package on its side. Take  
the parts out of the package and make sure the  
package includes all the following parts:  
5. Attach the hand grip pulse wires to the coiled  
cable and push the extra length of wire inside the  
handlebar.  
1. Front frame  
2. Lower frame  
3. Seat frame  
4. Seat (2 pcs)  
6. Fasten the locking knob (A) of the seat.  
5. Handlebar  
6. Meter  
HANDLEBAR ASSEMBLY AND SEAT  
7. Feet (2 pcs)  
8. Pedals (2 pcs)  
(version without hand grip pulse)  
1. Remove the seat fastening nuts.  
2. Place the seat upside down, for example, on a  
chair.  
3. Place the handlebar, the spacer bar and the seat  
frame upside down on the bottom of the seat.  
4. Fasten the handlebar and seat to the seat frame  
with nuts.  
9. Water bottle holder  
10. Assembly kit (contents marked with in the  
spare part list): keep the assembly tools, as you  
may need them e.g. for adjusting the equipment.  
You’ll find a spare part list at the back of this  
guide. If necessary, please contact your dealer  
with the model, equipment serial no. and spare  
part no. of the missing part. The packaging  
includes a silicate bag for absorbing moisture  
during storage and transportation. Please  
dispose of the bag once you have unpacked the  
equipment.  
5. Fasten the locking knob (A) of the seat.  
LOWER FRAME  
The directions left, right, front and back are  
defined as seen from the exercising position.  
We recommend two persons for the assembly of  
E4R.  
HANDLEBAR ASSEMBLY AND SEAT  
(version with hand grip pulse)  
1. Fasten the lower frame to the seat frame using  
four M8x20 Allen screws (B) and washers (C).  
Make sure that the seat beam is properly aligned  
with the lower frame. Make sure the screws are  
tightly fastened.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
E 4 R  
O W N E R ’ S M A N U A L  
FEET  
5. Secure the drink bottle rack in place with the  
M5 screws.  
6. Tighten the rear and front foot screws.  
7. Push the plastic caps over the nuts.  
1. Secure the rear foot with two M10 bolts (D)  
and washers (E) to the lower frame. At this point  
tighten the bolts only with your fingers.  
2. Lift the cycle on the floor and turn it right side  
up.  
SEAT BACK  
3. Fasten the front foot with the transportation  
wheels to the front frame the same way.  
JOINING THE FRAMES  
1. Push the fastening screw (G) through the hole  
in the seat frame tube and the assembly plate.  
2. Place the bushing (H) on the fastening screw  
and secure the plate by tightening the nut (I) on  
the fastening screw.  
1. Remove the M5 screws in the front and seat  
frames.  
2. Connect the handgrip pulse wires with the  
connectors in the front frame.  
3. Join the front frame and seat frame by pushing  
one tube inside the other so that the screw holes  
in the tubes match together.  
4. Fasten the frames with two M8 screws (F) and  
washers (C). Do not damage the hand grip pulse  
wires.  
3. Remove the fastening nuts and washers of  
the seat back and attach the seat back to the  
assembly plate with them.  
4. Push the plastic caps over the nuts.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
METER  
TRANSFORMER  
1. Remove the tape covering the wire coming out  
of the frame tube, then connect the wire to the  
wire coming out of the meter tube.  
2. Thread the connected wire carefully into the  
frame tube, and push the meter’s connecting tube  
into place within the frame tube so that the heads  
of the screws point to the seat.  
Before connecting the equipment to a power  
source, make sure that local voltage matches  
that indicated on the type plate: the equipment  
operates at either 230 V or 115 V (North  
American version). Plug the socket end of the  
transformer cord into the connector, just above  
the rear support in the center of the frame, and  
the other end into the wall socket.  
NOTE! Do not remove the fastening screws,  
but tighten the two fastening screws of the  
connecting tube by pushing the Allen key  
through the hole in the frame tube to the screw  
head and turning counter-clockwise.  
NOTE! The equipment must be connected to a  
grounded wall socket. Do not use extension  
wires when connecting the equipment to the  
power source. Make sure the power cord does  
not run underneath the equipment. Thread the  
power cord through the front foot as shown to  
avoid damage to the power cable connector.  
PEDALS  
DANGER: Always switch off the power and  
unplug this appliance from the electrical outlet  
immediately after using.  
WARNING: To reduce the risk of burns, fire,  
electric shock, or injury to persons:  
1) An appliance should never be left unattended  
when plugged in. Unplug from outlet when not  
in use, and before carrying out any maintenance  
or repair procedures.  
2) Do not operate under blanket or other  
combustive material. Excessive heating can  
occur and cause fire, electric shock, or injury to  
persons.  
1. The pedals are distinguished by the markings  
R (=right) and L (=left). Fasten the right pedal to  
the right pedal crank by turning clockwise and  
the left pedal to the left pedal crank by turning  
counter-clockwise.  
2. Fasten the pedal straps. The straps are  
distinguished by the markings R (=right) and  
L (=left). Choose the strap tightness, set the  
appropriate strap hole on the retainer from below  
and pull forcibly upwards.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
E 4 R  
O W N E R ’ S M A N U A L  
5. RESET  
METER  
Press for 2 seconds, resets all values.  
6. ENTER  
Approves set values and user parameters,  
activates Quick Start-mode after pressing  
RESET.  
7. SCAN HOLD  
The values displayed change at 6-second  
intervals. If you want to monitor any value for a  
longer period, press the SCAN HOLD key, and the  
display will be locked. When you want to view  
the changing values again, press the SCAN HOLD  
key to unlock.  
8. ARROW KEYS  
Used for setting values, increasing or decreasing  
resistance and selecting programs.  
9. TIME / EFFORT (W)  
This display alternates between elapsed time and  
effort in watts.  
Protect the meter from direct sunlight, as it may  
damage the liquid crystal display. Do not expose  
the meter to water or severe impacts, as these  
may also damage the meter.  
10. DISTANCE/RPM  
This display alternates between distance in km  
and speed in revolutions per minute (RPM).  
The meter switches on automatically when the  
cycle is connected to the power source. The  
display gives out a short beep after which all  
the functions are at zero. If you do not press a  
key, or pedal for more than 5 minutes, the meter  
automatically switches off.  
11. KCAL / HR  
This display alternates between approximate  
energy consumption in kilocalories and heart  
rate. Since people’s capacity to produce energy  
varies, the energy consumption display shows an  
approximation of the real consumption.  
KEYS AND DISPLAYS  
12. SELECTING UNIT  
1. MANUAL  
You can select the units to be displayed by the  
switch at the back of the meter housing. You can  
select either KG / KM or LB / MILES.  
Allows you to set your effort level with the arrow  
keys during the workout.  
2. WATT CONTROL  
13. TOTAL TRAINING COUNTER  
This program allows you to preset your  
effort level (in watts), i.e. pedaling effort is  
independent of pedaling speed and remains  
exactly at the preset level.  
Press both arrow keys simultaneously and the  
TIME window will present the total training time  
in hours and the DISTANCE window the total  
training distance in kilometers.  
3. PROGRAMS  
OPERATING THE METER  
This program contains ready-made training  
profiles. The program changes the effort / heart  
rate level during your workout. The display  
shows the profile and the changes.  
QUICK START  
1. Switch on the meter or press ENTER after  
pressing the RESET key.  
4. TARGET HR  
2. You can adjust the effort level (1-16) with the  
arrow keys, and the columns indicate the chosen  
effort level.  
This program allows you to preset your pulse  
level, i.e. the resistance is regulated so that your  
pulse remains at the requested level. If the pulse  
tends to rise, resistance is reduced automatically  
and vice versa. The set value can be changed also  
during the workout.  
3. Begin your workout.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUAL  
TARGET HR  
1. Select the manual function by pressing the  
MANUAL key after the meter has been switched on  
or after pressing the RESET key.  
The TARGET HR program enables training at the  
requested pulse level. The program requires  
measurement of heart rate.  
2. The TIME display will start to flash. Choose  
the desired duration of workout by using the  
arrow keys (10-90 minutes in steps of 5 minutes).  
Press ENTER. The equipment uses this value  
to calculate the duration of the different effort  
levels during the program.  
1. Select the TARGET HR program by pressing  
TARGET HR after the meter has been switched on  
or after pressing RESET.  
2. The HR display will start to flash. Set the  
desired heart rate value (default 110 bpm) by  
using the arrow keys. Press ENTER.  
3. Enter your weight by using the arrow keys  
(default value 70 kg in the DISTANCE window).  
The display reads KG. Press ENTER.  
NOTE! The preset value can be changed during the  
training.  
3. The TIME display will start to flash. Choose the  
desired duration of workout by using the arrow  
keys (10-90 minutes in steps of 5 minutes).  
Press ENTER. The equipment uses this value  
to calculate the duration of the different effort  
levels during the program.  
4. Begin your workout.  
5. You can adjust the effort level (1-16) with the  
arrow keys, and the columns indicate the chosen  
effort level.  
WATT CONTROL  
4. Enter your weight by using the arrow keys  
(default value 70 kg in the DISTANCE window).  
The display reads KG. Press ENTER.  
Exercising within a certain effort range affects  
the system in different ways, just as exercising  
within a certain pulse range does. If you exercise  
at too low an effort level for your condition,  
you will not necessarily achieve the desired  
result even if you exercise regularly. The WATT  
CONTROL program enables training at a certain  
effort level, e.g. at 100 watts.  
5. Begin your workout. If the set heart rate value  
seems too strenuous or easy, change the heart  
rate value by using the arrow keys. The display  
shows the present heart rate level.  
PROGRAMS  
1. Select the WATT CONTROL program by pressing  
the WATT CONTROL key after the meter has been  
switched on or after pressing the RESET key.  
This program contains ready-made training  
profiles. The program changes the effort / heart  
rate level during your workout. The display  
shows the profile and the changes. The pre-  
programmed profiles are designed to make your  
training routine more varied and interesting: you  
can use any of the profiles as the basis for your  
workout, but you should adjust the effort range  
before or during the exercise session to suit your  
fitness level by using the arrow keys.  
2. The EFFORT display will start to flash. Set the  
desired effort value in watts (20-400 W in steps  
of 5 W, default 100 W) by using the arrow keys.  
Press ENTER.  
3. The TIME display will start to flash. Choose the  
desired duration of workout by using the arrow  
keys (10-90 minutes in steps of 5 minutes).  
Press ENTER. The equipment uses this value  
to calculate the duration of the different effort  
levels during the program.  
PROFILE P1. 3-peak effort profile for the  
improvement of oxygen uptake capacity. With  
peaks relatively short in duration, this profile is  
suitable for beginners. With default setting, max.  
watt value is 182, average watt value is 121.  
4. Enter your weight by using the arrow keys  
(default value 70 kg in the DISTANCE window).  
The display reads KG. Press ENTER.  
5. Begin your workout.  
6. You can adjust the profile effort level with  
the arrow keys, and the columns in the display  
indicate the chosen effort level.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
E 4 R  
O W N E R ’ S M A N U A L  
PROFILE P6. Uphill heart rate profile where the  
PROFILE P2. 3-peak effort profile for the  
improvement of oxygen uptake capacity. With  
relatively longlasting peaks, this profile is  
specifically suitable for the physically fit. With  
default setting, max. watt value is 154, average  
watt value is 122.  
heart rate increases steadily until the midpoint of  
the profile, steadily decreasing thereafter. This  
profile is suitable for beginners. With default  
setting, max. HR value is 157, average HR is  
126.  
PROFILE P7. 3-peak heart rate profile for the  
improvement of endurance fitness. Peaks are  
relatively longlasting, but the heart rate level  
remains fairly constant throughout. This profile  
is suitable for all fitness levels. With default  
setting, max. HR value is 155, average HR is  
131.  
PROFILE P3. Multi-peak effort profile for the  
improvement of explosive strength. Peaks are  
relatively short in duration, and the level of effort  
varies irregularly. This profile is suitable for all  
fitness levels. With default setting, max. watt  
value is 182, average watt value is 120.  
PROFILE P4. Uphill effort profile for the  
improvement of endurance fitness. Peaks are  
relatively longlasting, increasing in intensity  
until the closing phase of the profile. This profile  
is specifically suitable for the physically fit. With  
default setting, max. watt value is 210, average  
watt value is 133.  
PROFILE P8. 3-peak heart rate profile for the  
improvement of oxygen uptake capacity. Peaks  
are relatively longlasting, with each followed  
by a steady recovery period. This profile is  
specifically suitable for the physically fit. With  
default setting, max. HR value is 170, average  
HR is 137.  
PROFILE P5. 3-peak heart rate profile for the  
improvement of oxygen uptake capacity. With  
relatively longlasting peaks, this profile is  
suitable for beginners. With default setting, max.  
HR value is 136, average HR is 119.  
1. Press PROGRAMS after the meter has been  
switched on or after pressing RESET.  
2. Select desired the program (P1-P8) with the  
arrow keys or with the PROGRAMS key. Press  
ENTER.  
3. The TIME display will start to flash. Choose the  
desired duration of workout by using the arrow  
keys (10-180 minutes in steps of 5 minutes,  
default 20 minutes). Press ENTER. The equipment  
uses this value to calculate the duration of the  
different effort levels during the program.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW OFTEN? For endurance exercising, it’s good  
to exercise at least 3 times a week, but remember  
for your health that once a week is better than not  
at all. The effects of exercising will show after  
just a few weeks.  
4. Enter your weight by using the arrow keys  
(default value 70 kg in the DISTANCE window).  
The display reads KG. Press ENTER.  
5. Begin your workout. If the set effort / heart  
rate value seems too strenuous or easy, change  
the value by using the arrow keys. The display  
shows the present effort / heart rate level.  
HOW LONG? If you’re very unfit, start with a  
15-20 minute workout. Once your condition  
improves, you can train for 30-60 minutes  
depending on your goal.  
PAUSE  
The values in a workout that has been interrupted  
are saved automatically in the memory of the  
user interface for 5 minutes, after which they are  
reset. You can restart the interrupted exercise by  
pedaling within 5 minutes.  
HOW HARD? Set the most efficient and safest  
training level on the basis of your heart rate. This  
is why your Tunturi equipment has an interface  
to measure heart- or pulse-rate. Follow the orders  
of a doctor or exercise professional to help set  
your exercise level.  
EXERCISE  
The best training to improve your general fitness  
is properly efficient, not too heavy and not too  
easy. It’s good to sweat while working out, but  
important still to be able to talk comfortably.  
This type of exercise is called aerobic or  
endurance exercise and your body produces the  
required energy by burning body fat with the  
aid of oxygen. This in turn leads to a reduction  
in fat tissue. Aerobic exercise is based upon  
improving the body’s oxygen uptake, which in  
turn improves ones endurance and general fitness  
- in other words, it promotes good health!  
Good health is an integral part of our quality of  
life and comprises physical, mental and social  
performance. And physical performance is a  
primary basis for maintaining mental and social  
activity. It has been proved beyond doubt that  
exercise offers many benefits. In order to reach  
the goals you have set, you’ll need to keep  
finding the motivation to continue so you achieve  
your ultimate goal: life-long health and a new  
quality of living.  
Set yourself realistic targets.  
Progress step-by-step according to your  
schedule.  
No matter what your goal, you’ll get the best  
results by training at the right level of effort, and  
the best measure is your own heart rate. First  
find your maximum heart rate i.e. where the rate  
doesn’t increase with added effort. If you don’t  
know your maximum heart rate, please use the  
following formula as a guide:  
Keep a fitness diary and write down your  
progress.  
Change your way of exercising from time to  
time.  
Use your imagination and learn self-discipline.  
You know yourself best so find the motivation  
from inside. Don’t make exercising too big an  
issue and your first goal is simply to make a habit  
of getting exercise. Only when regular exercise  
feels natural should you set fresh goals. One  
important aspect of your training is versatility.  
Varying your training exercises different muscle  
groups and helps maintain motivation.  
208 - 0,7 X AGE  
This is an average value and the maximum varies  
from person to person. The maximum heart rate  
diminishes on average by one point per year. If  
you belong to one of the risk groups mentioned  
earlier, ask a doctor to measure your maximum  
heart rate for you.  
STARTING OUT WITH EXERCISE  
We have defined three different heart rate zones  
to help you with targeted training.  
If you have not exercised for a long time and  
your physical condition is poor, or if you have  
health problems, you should have your condition  
checked. If you have a history of cardiovascular  
disease or belong to any other risk group, we  
strongly recommend that you have your basic  
fitness level tested before taking up any training.  
BEGINNER: 50-60 % OF MAXIMUM HEART RATE  
Also suitable for weight-watchers, convalescents  
and those who haven’t exercised for a long time.  
Three sessions a week of at least a half-hour each  
is recommended. Regular exercise considerably  
improves beginners’ respiratory and circulatory  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
E 4 R  
O W N E R ’ S M A N U A L  
performance and you will quickly feel your  
improvement.  
reducing the speed and resistance. Don’t forget to  
stretch at the end of the workout. After training,  
always wipe clean your recumbent cycle and the  
meter in particular.  
TRAINER: 60-70 % OF MAXIMUM HEART RATE  
Perfect for improving and maintaining fitness.  
Even reasonable effort develops the heart and  
lungs effectively, training for a minimum of 30  
minutes at least three times a week. To improve  
your condition still further, increase either  
frequency or effort, but not both at the same  
time!  
If you want to improve your aerobic health-  
related fitness, you can exercise at a lower  
resistance level, with a pedalling rate set at  
approximately 60-80 rpm. This ensures that your  
heart rate remains suitably low, thus allowing for  
a longer training session. If you’re very unfit,  
you should start with a 15-20 minute workout.  
Once your condition improves, you can train for  
30-60 minutes, depending on your goals. Since  
aerobic health-related fitness is best developed  
through longer workout sessions, you should  
set the effort level accordingly. In interval  
training, the resistance and heart rate levels vary  
throughout to provide an efficient workout. You  
should, however, be careful not to exercise at too  
high an effort level so as to avoid straining your  
joints and knees. Enhance your workout with  
the ergometer’s accurate feedback on effort level  
and calorie consumption, and carefully read the  
instructions on how to use the meter so that you  
can make wide use of the ergometer’s functions:  
this will add variety to your training and help  
you to remain motivated. You can use a high  
resistance to build up your strength and muscle  
mass, but don’t forget that recumbent ergometers  
are specifically designed for aerobic exercise.  
ACTIVE TRAINER:  
70-80 % OF MAXIMUM HEART RATE  
Exercise at this level suits only the fittest and  
presupposes long-endurance workouts.  
Rest is as important as exercise in a fitness  
programme. If you for instance exercise  
conscientiously for three weeks, it’s good to  
make the following week a little lighter.  
EXERCISING WITH A RECUMBENT  
ERGOMETER  
The Recumbent Ergometer E4R is designed to  
comfortably distribute your weight evenly over  
your buttocks and lumbar region of your lower  
back. Your legs are also positioned closer to the  
level of your heart, allowing a less strenuous and  
more efficient cardiovascular workout.  
Before beginning your workout, make sure that  
the seat is correctly positioned. The distance  
between the seat and the pedals should be  
adjusted so that your knee remains slightly  
bent when your leg is extended to the furthest  
pedaling point forward. To ensure proper  
positioning please follow the recommended  
guidelines:  
Exercise is always rewarding for weight loss,  
because it is the only way of increasing the  
energy spent by the body. This is why it is  
always worthwhile to combine regular exercise  
with a healthy diet. A dieter should exercise daily  
- at first 30 minutes or less at a time, gradually  
increasing the daily workout time to one hour.  
MEASURING PULSE  
1. Turn the locking knob counterclockwise.  
2. Pull the locking knob out so that the seat can  
be moved freely.  
3. When the distance is right, let go of the  
knob.The seat locks into place.  
WITH HANDGRIP SENSORS  
Pulse is measured by sensors in the handlebars.  
Pulse is measured when the user of E4R is  
touching both sensors simultaneously. Reliable  
pulse measurement requires that the skin is  
constantly touching the sensors and that the  
skin is slightly moist. Too dry or too moist  
skin weakens the reliability of hand pulse  
measurement.  
4. Tighten the locking knob clockwise.  
Always hold the handlebars while pedalling  
to keep your upper body steady. This will also  
allow you to work your leg muscles more  
effectively, especially when using a high level of  
effort. Start at a slow pedalling speed with a low  
resistance, and gradually increase your speed and  
resistance to a comfortable level according to  
your condition. End each workout by gradually  
The E4R meter has a heart rate receiver  
compatible with Polar equipment, so you can  
also use Polar uncoded heart rate transmitter  
belts for heart rate measurement. The transmitter  
belt may be purchased as an accessory.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TELEMETRIC HEART RATE MEASUREMENT  
NOTE! Always switch the power off and unplug  
the power cord before you start moving the  
equipment around! Transport the equipment  
with extreme caution over uneven surfaces,  
for example over a step. The equipment must  
never be transported upstairs using the wheels  
over the steps, instead it must be carried. Place  
the equipment on a firm, level surface, and on  
a protective base to avoid any damages to the  
floor beneath the equipment. Notice that certain  
floor materials may require protection when  
transporting the equipment.  
The most reliable way of measuring the  
heart rate is telemetric measurement using a  
transmitter belt.  
If you want to measure your heart rate this  
way during your workout, moisten the grooved  
electrodes on the transmitter belt with saliva or  
water. Fasten the transmitter just below the chest  
with the elastic belt, firmly enough so that the  
electrodes remain in contact with the skin while  
pedaling, but not so tight that normal breathing  
is prevented. If you wear the transmitter and belt  
over a light shirt, moisten the shirt slightly at the  
points where the electrodes touch the shirt. The  
transmitter automatically transmits the heart rate  
reading to the meter up to a distance of about 1  
meter. The heart rate value is displayed in the  
meter. Follow your heart rate during the training.  
Move the recumbent cycle according to the  
following instruction: stand behind the cycle and  
take it by the seat frame with one hand and by  
the handlebar with the other hand. Lift the E4R  
so that it rests on the transport wheels and move  
it by wheeling. Lower the cycle on the floor  
while holding on to it and remaining all the time  
behind the equipment.  
REMARKS ON TELEMETRIC MEASUREMENT  
If the electrode surfaces are not moist, the heart  
rate reading will not appear on the display. If  
the electrodes are dry, they must be moistened  
again. Allow the electrodes to warm up properly  
to ensure accurate heart rate measurement.  
If there are several telemetric heart rate  
measurement equipment next to each other, the  
distance between them should be at least 1.5  
m. Similarly, if there is only one receiver and  
several transmitters in use, only one person  
with a transmitter should be within transmission  
range. The transmitter is switched to an active  
state only when it is being used for measurement.  
Sweat and other moisture can, however, keep the  
transmitter in an active state and waste battery  
energy. Therefore it is important to dry the  
electrodes carefully after use.  
To prevent the equipment malfunctioning, store  
in a dry place with as little temperature variation  
as possible and protected from dust.  
MAINTENANCE  
The equipment requires very little maintenance.  
Check, however, from time-to-time that all  
screws and nuts are tight.  
After exercising, clean the equipment with a  
soft, absorbent cloth. Do not use solvents. Sweat  
may cause corrosion: we recommend therefore  
that you protect all metal surfaces outside the  
plastic covers with teflon or car wax.  
Never remove the equipment’s protective  
casing.  
The magnetic brake forms a magnetic field that  
may damage the mechanism of a watch, or the  
magnetic identification strip on a credit or cash  
card, should they come into immediate contact  
with the magnets. Never attempt to detach or  
remove the magnetic brake!  
When selecting training attire, please note that  
some fibers used in clothes (e.g. polyester,  
polyamide) create static electricity, which may  
prevent reliable heart rate measurement.  
The magnetic brake is based on magnetic  
Please note that a mobile phone, television and  
other electrical appliances form an electro-  
magnetic field around them, which will cause  
problems in heart rate measurement.  
resistance; resistance level is electronically  
measured and shown as watt reading on the  
display. Due to the measurement system, your  
Tunturi ergometer need not be re-calibrated when  
assembled, serviced and used according to this  
Owner’s Manual.  
TRANSPORT AND STORAGE  
Please follow these instructions when carrying  
and moving the cycle about, because lifting it  
incorrectly may strain your back or risk other  
accidents:  
If the equipment is not used for a period  
of time, the transmission belt may become  
temporarily distorted. This can lead to a  
sensation of slightly uneven pedaling. However,  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
E 4 R  
O W N E R ’ S M A N U A L  
after a few minutes of use the effect disappears  
as the belt returns to its original form.  
NOTE! If the equipment does not function  
properly during use, contact your Tunturi  
dealer immediately. Always give the model  
and serial number of your equipment. Please  
state also the nature of the problem, conditions  
of use and purchase date. Despite continuous  
quality control, defects and malfunctions caused  
by individual components may occur in the  
equipment. In most cases it’s unnecessary to take  
the whole equipment in for repair, as it’s usually  
sufficient to replace the defective part.  
TECHNICAL SPECIFICATIONS  
Length  
Height  
Width  
165 cm  
100 cm  
67 cm  
63 kg  
Weight  
All Tunturi models meet the requirements of  
the EU’s EMC Directives on electromagnetic  
compatibility (89/336/EEC) and electrical  
equipment designed for use within certain  
voltage limits (73/23/EEC). This product  
therefore carries the CE label.  
The North American versions (115 V) comply  
with FCC requirements on electromagnetic  
compatibility and are accordingly marked with  
the FCC label. The North American versions also  
comply with the following safety standards: UL  
1647 and CSA C 22.2 No. 68-92.  
All Tunturi ergometers meet EN precision and  
safety standards (EN-957, parts 1 and 5).  
Due to our continuous policy of product  
development, Tunturi reserves the right to change  
specifications without notice.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WICHTIGE  
SICHERHEITSHINWEISE  
INHALT  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher  
Bestandteil Ihrer Trainingsausrüstung.  
Lesen Sie dieses Handbuch bitte  
sorgfältig durch, bevor Sie Ihr  
Trainingsgerät montieren, mit ihm  
trainieren oder es warten. Bitte  
bewahren Sie dieses Handbuch; es  
wird Sie jetzt und zukünftig darüber  
informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen  
und warten. Befolgen Sie diese  
Anweisungen immer sorgfältig.  
HERZLICH WILLKOMMEN IN DER WELT DES  
TRAINIERENS MIT TUNTURI!  
MONTAGE  
HANDSTÜTZE UND SATTEL  
UNTERER RAHMEN  
STÜTZFÜSSE  
VORDERER TEIL DES RAHMENS  
RÜCKENLEHNE  
INTERFACE  
PEDALE  
Ihr neuer Heimtrainer von Tunturi wurde  
für das Heimtraining entwickelt. Die  
Garantie dieses Gerätes beträgt 24  
Monate für das Heimtraining. Sowohl  
Tunturi, als auch seine nationalen  
Vertretungen übernehmen keine Haftung  
für Verletzungen oder Geräteschäden,  
die sich bei Dauereinsatz in  
NETZANSCHLUSS  
COCKPIT  
TASTEN UND ANZEIGEN  
FUNKTIONEN  
QUICK START  
MANUAL  
gewerblichen Fitnesscentern,  
WATT CONTROL (LEISTUNGSKONSTANTE)  
TARGET HR (HERZFREQUENZ-KONSTANTE)  
PROGRAMS (TRAININGSPROFILE)  
PAUSE  
Sportvereinen und vergleichbaren  
Einrichtungen ergeben. Für Schäden, die  
durch Missachtung der beschriebenen  
Einstellungs- und Wartungsanweisungen  
entstehen, besteht kein Garantie-  
Anspruch!  
TRAINIEREN  
DER BEGINN DES TRAININGS  
PULSMESSUNG  
Die Hinweise bezüglich der Montage,  
der Benutzung und der Wartung Ihres  
Geräts müssen sorgfältig beachtet  
werden. Die Garantie schliesst  
keine Beschädigungen ein, die auf  
Fahrlässigkeit bei der Montage,  
Einstellung und Wartung, wie sie  
in diesem Handbuch beschrieben  
wurden, zurückzuführen sind.  
Werden Modifizierungen ohne das  
Einverständnis der Tunturi Oy Ltd  
vorgenommen, erlischt jeglicher  
Garantieanspruch!  
HERZFREQUENZMESSUNG  
TRANSPORT UND LAGERUNG  
WARTUNG  
TECHNISCHE DATEN  
BITTE BEACHTEN:  
Vor Beginn eines  
Trainingsprogrammes einen Arzt  
konsultieren.  
Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder  
anderen anomalen Symptomen sollte  
das Training sofort abgebrochen und  
unverzüglich ein Arzt aufgesucht  
werden.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G  
E 4 R  
Aufgrund des natürlichen Spieltriebes  
Zum Auf-und Absteigen am Lenker  
abstützen. Nicht auf das Gehäuse treten.  
und der Experimentierfreudigkeit  
der Kinder können Situationen und  
Verhaltensweisen entstehen, für die  
das Trainingsgerät weder gebaut  
noch abgesichert ist und die eine  
Verantwortung seitens des Herstellers  
ausschliessen.Wenn Sie dennoch  
Kinder an das Trainingsgerät lassen,  
müssen Sie deshalb deren geistige und  
körperliche Entwicklung und vor allem  
deren Temperament berücksichtigen, sie  
gegebenenfalls beaufsichtigen und sie  
vor allem auf die richtige Benutzung des  
Gerätes hinweisen.  
Zur Benutzung des Gerätes stets  
angemessene Kleidung und Schuhwerk  
tragen.  
Nie die Hände in die Nähe von  
beweglichen Teilen bringen.  
Zur Vermeidung von Muskelkater Auf-  
und Abwärmtraining nicht vergessen.  
Keine anderen als die in dieser  
Betriebsanleitung beschriebenen  
Wartungsmassnahmen und  
Einstellungen vornehmen. Die  
angegebenen Wartungsanweisungen  
sind einzuhalten.  
Das Gerät sollte grundsätzlich nur von  
einer Person benutzt werden.  
Das Gerät darf nicht von Personen  
benutzt werden, deren Gewicht über 135  
kg liegt.  
Der Anwendungsbereich dieses  
Trainingsgerätes ist der Heimbereich.  
Das Gerät daft nur in Innenräumen  
benutzt werden.  
HERZLICH WILLKOMMEN IN DER  
WELT DES TRAINIERENS MIT  
TUNTURI!  
Das Gerät auf möglichst ebenen  
Untergrund stellen. Es wird empfohlen,  
das Gerät auf eine Schutzmatte zu  
stellen.  
Stützen Sie sich nie gegen das  
Benutzerinterface ab!  
Durch Ihren Kauf haben Sie bewiesen, dass  
Ihnen Ihre Gesundheit und Ihre Kondition viel  
wert sind; auch haben Sie gezeigt, dass Sie  
Qualität zu schätzen wissen. Mit einem Tunturi-  
Fitnessgerät haben Sie sich für ein hochwertiges,  
sicheres und motivierendes Produkt als  
Bedienen Sie die Tasten mit der  
Fingerkuppe. Ein Fingernagel kann die  
Membrane der Tasten beschädigen.  
Trainingspartner entschieden. Welches Ziel Sie  
auch immer mit Ihrem Training verfolgen, wir  
sind sicher, dass Sie es mit diesem Fitnessgerät  
erreichen. Hinweise zu Ihrem Trainingsgerät und  
zum effektiven Training damit finden Sie auf der  
Internetseite von Tunturi WWW.TUNTURI.COM.  
Das Gerät nie ohne die seitlichen  
Abdeckungen benutzen.  
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz  
in Feuchträumen (Sauna, Schwimmbad)  
vorgesehen.  
Beim Training muss die  
Umgebungstemperatur zwischen +10°C  
und +35°C liegen. Zur  
WIR WÜNSCHEN IHNEN VIELE ANGENEHME  
TRAININGSSTUNDEN MIT IHREM NEUEN TUNTURI  
TRAININGSPARTNER!  
Aufbewahrung kann das Gerät bei  
Temperaturen zwischen -15°C und  
+40°C gelagert  
werden. Die Luftfeuchtigkeit darf nie 90  
% überschreiten.  
Vor Beginn des Trainings sicherstellen,  
dass das Gerät völlig intakt ist. Auf  
keinen Fall mit einem fehlerhaften Gerät  
trainieren.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
unten auf eine Unterlage (z.B. einen Stuhl).  
3. Legen Sie nun die Handstütze, die  
Montageplatte und den Sattelrahmen auf den  
Sattelboden. Sicherstellen, dass die Kabel nicht  
eingeklemmt werden.  
4. Befestigen Sie die Handstütze und den Sattel  
mit den Muttern am Sattelrahmen.  
5. Verbinden Sie die Leitungen des Pulszählers  
mit dem gewundenen Kabel und schieben Sie  
den überstehenden Teil der Pulszählerleitungen  
in die Handstütze.  
MONTAGE  
Die Transportverpackung auf die Seite legen und  
öffnen. Überprüfen Sie zunächst, ob die  
Verpackung folgende Teile enthält:  
1. Vorderer Rahmen  
2. Unterer Rahmen  
3. Sattelrahmen  
4. Sattel (2 Teile)  
5. Handstütze  
6. Elektronikanzeige  
7. Stützfüsse (2)  
6. Ziehen Sie das Handrad des Sattels (A) an.  
8. Pedale (2)  
HANDSTÜTZE UND SATTEL  
9. Trinkflaschenhalterung  
10. Montageset (der Inhalt steht mit * auf der  
Ersatzteilliste): bewahren Sie die Montageteile  
sorgfältig auf, denn Sie können sie später u.a. zur  
Justierung benötigen.  
(Version ohne Sensorn in Handstützen)  
1. Lösen Sie die Mutter des Sattels.  
2. Legen Sie den Sattel mit der Sitzfläche nach  
unten auf eine Unterlage (z.B. einen Stuhl).  
3. Legen Sie nun die Handstütze, die  
Montageplatte und den Sattelrahmen auf den  
Sattelboden.  
4. Befestigen Sie die Handstütze und den Sattel  
mit den Muttern am Sattelrahmen.  
5. Ziehen Sie das Handrad des Sattels (A) an.  
Eine Ersatzteilliste finden Sie auf der Rückseite  
dieses Handbuches. In Problemfällen wenden  
Sie sich bitte mit der Typenbezeichnung und der  
Serienummer des Gerätes an Ihren Händler. Die  
Verpackung enthält eine Tüte mit Silikat, die  
die Feuchtigkeit während der Lagerung und des  
Transportes aufnimmt. Bitte entsorgen Sie diese  
Tüte, wenn Sie das Gerät ausgepackt haben.  
UNTERER RAHMEN  
Die Richtungsangaben links, rechts,  
vorne und hinten sind aus der Sicht in der  
Traininsgsposition abgeleitet.  
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät mit  
mindestens einer weiteren erwachsenen Person  
montieren.  
HANDSTÜTZE UND SATTEL  
(Version mit Sensorn in Handstützen)  
1. Verwenden Sie zur Befestigung vier M8x20  
Sechskant-Schrauben (B) und Unterlegscheiben  
(C). Ziehen Sie die Schrauben sorgfältig fest.  
STÜTZFÜSSE  
1. Lösen Sie die Mutter des Sattels.  
2. Legen Sie den Sattel mit der Sitzfläche nach  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G  
E 4 R  
RÜCKENLEHNE  
1. Befestigen Sie den hinteren Stützfuss mit  
2 M10-Schrauben (D) und Unterlegscheiben  
(E) am unteren Rahmen. Ziehen Sie dabei die  
Schrauben zunächst nur von Hand leicht an.  
2. Drehen Sie jetzt das Gerät um und stellen Sie  
es in Betriebsposition auf den Boden.  
3. Befestigen Sie den vorderen Stützfuss  
entsprechend.  
VORDERER TEIL DES RAHMENS  
1. Stecken Sie die am hinteren Teil der  
Rückenlehne befindliche Befestigungsschraube  
(G) in die Bohrung am Sattelrahmen und an der  
Befestigungsplatte.  
2. Setzen Sie die Hülse (H) auf die  
Befestigungsschraube und befestigen  
Sie die Befestigungsplatte, indem  
Sie den Arretierungsknopf (I) auf die  
Befestigungsschraube drehen.  
1. Lösen Sie die M5-Schrauben an Vorder- und  
Sitzrahmen.  
2. Verbinden Sie die Leitungen des Pulszählers  
mit den Steckern des Vorderrahmens.  
3. Verbinden Sie den vorderen und den hinteren  
Teil des Rahmens so, dass die Bohrungen für die  
Verbindungsschrauben übereinander gelangen.  
4. Verbinden Sie die beiden Rahmenteile mit  
den beiliegenden 2 M8-Schrauben (F) und  
Unterlegscheiben (C). Sicherstellen, dass die  
Kabel nicht eingeklemmt werden.  
3. Lösen Sie die Muttern und Unterlegscheiben  
der Rückenlehne und befestigen Sie  
die Rückenlehne mittels Muttern und  
Unterlegscheiben an der Befestigungsplatte.  
4. Drücken Sie die Kunststoffkappen auf die  
Muttern.  
ELEKTRONIKANZEIGE  
5. Befestigen Sie den Flaschenhalter am Rahmen  
mit den M5-Schrauben.  
6. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben der  
Stützfüsse fest.  
7. Drücken Sie die Kunststoffkappen auf die  
Muttern.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Lösen Sie das Klebeband des aus dem  
Rahmenrohr kommenden Kabels und verbinden  
Sie es mit dem Kabel aus dem Anzeigenrohr.  
2. Führen Sie die Kabelverbindung vorsichtig  
in das Rahmenrohr und stecken Sie den  
Hals der Anzeigenhalterung auf das aus dem  
Rahmen ragende Befestigungsrohr. Bringen  
Sie die Verbindungsschrauben so an, dass die  
Schraubenköpfe nach dem Sattel zeigen.  
Schliessen Sie den Transformator an die Buchse  
oberhalb des vorderen Standprofils an. Verbinden  
Sie das Transformatorkabel mit einer Steckdose.  
Nach Beendigung Ihres Trainings trennen Sie  
das Gerät bitte immer vom Netz.  
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht auf  
dem Netzkabel steht!  
Verlegen Sie das Netzkabel wie abgebildet  
im Bereich der vorderen Transportrollen, um  
eine Beschädigung der Kabelverbindung zu  
vermeiden.  
BITTE BEACHTEN: Drehen Sie die beiden  
Schrauben gegen den Uhrzeigersinn fest.  
Setzen Sie dazu den Innensechskantschlüssel  
durch die Bohrung im Rahmenrohr auf die  
Innensechskantschraube.  
ELEKTRONIKANZEIGE  
PEDALE  
1. Die Pedale unterscheiden sich durch die  
Markierungen R und L (Rechts und Links).  
Befestigen Sie das rechte Pedal an der rechten  
Tretkurbel durch Drehen im Uhrzeigersinn und  
das linke Pedal an der linken Tretkurbel durch  
Drehen gegen den Uhrzeigersinn.  
2. Bringen Sie die Fussriemen an. Die  
Fussriemen unterscheiden sich durch die  
Markierungen R und L (Rechts und Links).  
Ziehen Sie die Fussriemen auf die gewünschte  
Spannung. Bringen Sie dazu die Öse der  
Fussriemen von unten her an der Halterung der  
Pedale an und ziehen Sie den Fussriemen kräftig  
nach oben.  
Um eine Beschädigung der Flüssigkristallanzeige  
zu vermeiden, das Gerät vor direkter  
Sonneneinstrahlung sowie vor starken Stössen  
und Schlägen schützen. Sicherstellen, dass die  
Elektronikanzeige nicht mit Wasser in Berührung  
kommt.  
Die Elektronikanzeige schaltet sich automatisch  
ein, wenn das Gerät an die Stromversorgung  
angeschlossen ist. Nach einem kurzen Tonsignal  
werden alle Ziffern in der Anzeige auf Null  
gesetzt. Wird das Gerät etwa 5 Minuten lang  
nicht betrieben, schaltet sich die Anzeige  
automatisch aus.  
NETZANSCHLUSS  
TASTEN UND ANZEIGEN  
1. MANUAL  
In der MANUAL-Betriebsart kann die Belastung  
durch Drücken der Pfeiltasten reduziert oder  
erhöht werden.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G  
E 4 R  
2. WATT CONTROL  
Tretgeschwindigkeit in Tretumdrehungen pro  
Minute.  
Bei diesem Programm wird die Tretleistung  
unabhängig von der Tretgeschwindigkeit von der  
Steuerelektronik genau auf dem vorgegebenen  
Wert gehalten. Die Tretbelastung nimmt mit  
zunehmender Tretgeschwindigkeit ab und  
umgekehrt.  
11. KCAL / HR (ENERGIEVERBRAUCH /  
HERZFREQUENZ)  
Diese Anzeige wechselt zwischen  
Energieverbrauch in Kilokalorien und  
Herzfrequenz. Da Menschen unterschiedliche  
Fähigkeiten haben, Energie zu produzieren,  
kann der Energieverbrauchswert nur ein  
Durchschnittswert sein.  
3. PROGRAMS  
Die Form des Trainings, die in der Funktion  
PROGRAMS angeboten wird, basiert auf  
individuellen, einzelnen vorprogrammierten  
Trainingsprofilen, in denen die Anforderungen in  
einer im voraus festgelegten Weise schwanken.  
Die Tretbelastung kann auch während des  
Trainings verändert werden.  
12. WÄHLEN DER EINHEIT  
Die gewünschte Einheit kann mit dem Schalter  
am Boden des Cockpits gewählt werden. Sie  
können entweder KG / KM oder LB / MILES  
wählen.  
4. TARGET HR (PULS-KONSTANTE)  
13. GESAMTWERTZÄHLER  
Bei diesem Programm wird die  
Die Gesamtbetriebsstundenzahl (Zeitanzeige  
TIME) und die Gesamtstrecke  
(Trainingsstreckenanzeige DISTANCE)  
werden automatisch im Speicher des Cockpits  
festgehalten. Zum Abruf dieser Zahl gleichzeitig  
beide Pfeiltasten drücken.  
Trainingsbelastung abhängig vom Puls gesteuert.  
Beginnt der Puls zu steigen, reduziert der  
elektronische Steuermechanismus automatisch  
den Tretwiderstand und umgekehrt. Der  
eingegebene Pulswert kann auch während des  
Trainings verändert werden.  
FUNKTIONEN  
5. RESET  
Zum Zurücksetzen der Werte; 2 Sekunden  
drücken.  
QUICK START  
1. Quick Start ist eine Trainingsfunktion, in die  
das Gerät nach dem Einschalten automatisch  
gelangt, oder später durch Drücken der ENTER-  
Taste nach Drücken der RESET-Taste.  
6. ENTER  
Zum Bestätigen der eingegebenen Werte und  
der gewählten Funktionen, zur Aktivierung des  
Quick Start-Modus nach Drücken der RESET-  
Taste.  
2. Die Belastung (1-16) kann durch Drücken der  
Pfeiltasten reduziert oder erhöht werden. Die  
Säulen geben an, welche Belastungsstufe vom  
Trainierenden eingestellt wurde.  
7. SCAN HOLD  
Anzeige wechselt die Werte der Anzeigefenster  
im Abstand von 6 Sekunden. Wenn Sie einen  
bestimmten Wert länger betrachten wollen,  
drücken Sie die Taste SCAN HOLD, dann  
werden die Anzeigen arretiert. Wenn Sie dann  
wieder die wechselnden Anzeigen betrachten  
wollen, lösen Sie die Arretierung durch erneutes  
Drücken der Taste SCAN HOLD.  
3. Jetzt kann das Training beginnen.  
MANUAL  
1. Durch Drücken der MANUAL-Taste das MANUAL-  
Programm wählen. Falls nötig, vor der  
Programmwahl die Anzeigen mit der RESET-Taste  
auf Null setzen.  
8. PFEILTASTEN  
Zum Erhöhen und Reduzieren der Werte, des  
Widerstandes, und zum Wählen der Programme.  
2. Die Zeitanzeige (TIME) beginnt zu  
blinken. Durch Drücken der Pfeiltasten die  
Trainingsdauer (10-90 Minuten in 5-Minuten-  
Intervallen) einstellen. Die eingegebene  
Trainingszeit mit der ENTER-Taste bestätigen.  
9. TIME / EFFORT (W) (ZEIT / LEISTUNG)  
Diese Anzeige wechselt zwischen der  
vorgegebenen Trainingszeit und Leistung in  
Watt.  
3. Das Körpergewicht des Trainierenden  
eingeben (Standardwert 70 und Kg angezeigt).  
Das eingegebene Körpergewicht mit der ENTER-  
Taste bestätigen.  
10. DISTANCE / RPM (STRECKE / UPM)  
Diese Anzeige wechselt zwischen  
Trainingsstrecke in Kilometern und  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TARGET HR (HERZFREQUENZ-KONSTANTE)  
4. Die Belastung (1-16) kann durch Drücken der  
Pfeiltasten reduziert oder erhöht werden. Die  
Säulen geben an, welche Belastungsstufe vom  
Trainierenden eingestellt wurde.  
Die Besonderheit beim Programm  
HERZFREQUENZ-KONSTANTE liegt darin, dass Ihre  
Trainingsbelastung abhängig von Ihrem Puls  
gesteuert wird. Das Programm erfordert die  
Messung der Herzfrequenz.  
5. Jetzt kann das Training beginnen.  
WATT CONTROL (LEISTUNGSKONSTANTE)  
1. Durch Drücken der TARGET HR-Taste das  
Die Wirkung des Trainings auf den Körper  
hängt sowohl vom Puls als auch von der  
Leistung während des Trainings ab. So  
führt beispielsweise ein Training mit zu  
geringer Leistung im Verhältnis zur eigenen  
Kondition auch bei häufiger Wiederholung der  
Übungen nicht unbedingt zum gewünschten  
Trainingsergebnis bzw. zur gewünschten  
Konditionsverbesserung. Dieses Programm  
ermöglicht Ihnen eine individuelle  
Programm wählen. Falls nötig, vor der  
Programmwahl die Anzeigen mit der RESET-  
Taste auf Null setzen.  
2. Die HR -Anzeige beginnt zu blinken. Durch  
Drücken der Pfeiltasten den gewünschten  
Herzfrequenzwert eingeben (Standardwert =  
110 bpm). Dieser Wert kann auch während des  
Trainings verändert werden. Den eingegebenen  
Pulswert mit der ENTER-Taste bestätigen.  
Belastungseinstellung, z.B. 100 W.  
3. Die Zeitanzeige (TIME) beginnt zu  
1. Durch Drücken der WATT CONTROL -Taste  
das Programm wählen. Falls nötig, vor der  
Programmwahl die Anzeigen mit der RESET-  
Taste auf Null setzen.  
blinken. Durch Drücken der Pfeiltasten die  
Trainingsdauer (10-90 Minuten in 5-Minuten-  
Intervallen) einstellen. Die eingegebene  
Trainingszeit mit der ENTER-Taste bestätigen.  
2. Die Leistungsanzeige (EFFORT) beginnt  
zu blinken. Durch Drücken der Pfeiltasten  
den gewünschten Leistungswert (20-400 W,  
Standardwert 100 W) in 5-Watt-Sprüngen  
eingeben. Mit der ENTER-Taste bestätigen.  
4. Das Körpergewicht des Trainierenden  
eingeben (Standardwert 70 und Kg angezeigt).  
Das eingegebene Körpergewicht mit der ENTER-  
Taste bestätigen.  
5. Jetzt kann das Training beginnen. Falls die  
Herzfrequenz zu hoch bzw. zu niedrig ist, den  
eingegebenen Herzfrequenzswert durch Drücken  
der Pfeiltasten verändern.  
3. Die Zeitanzeige (TIME) beginnt zu  
blinken. Durch Drücken der Pfeiltasten die  
Trainingsdauer (10-90 Minuten in 5-Minuten-  
Intervallen) einstellen. Der eingegebene  
Wert wird zur Berechnung der Dauer der  
verschiedenen Belastungsstufen benötigt. Die  
eingegebene Trainingszeit mit der ENTER-Taste  
bestätigen.  
PROGRAMS (TRAININGSPROFILE)  
Die Form des Trainings, die in der Funktion  
PROGRAMS angeboten wird, basiert auf  
individuellen, einzelnen vorprogrammierten  
Trainingsprofilen, in denen die Anforderungen  
in einer im voraus festgelegten Weise  
4.Das Körpergewicht des Trainierenden eingeben  
(Standardwert 70 und Kg angezeigt). Das  
eingegebene Körpergewicht mit der ENTER-Taste  
bestätigen.  
schwanken. Die Tretbelastung kann auch  
während des Trainings verändert werden.  
Die vorprogrammierten Trainingsprofile  
haben den Zweck Ihr Training interessant und  
abwechslungsreich zu gestalten: als Basis Ihres  
Trainingsabschnittes können Sie irgendein  
Profil wählen, aber stellen Sie vor Beginn oder  
während des Trainings das Profillevel mit Hilfe  
der Pfeiltasten so ein, dass das Leistungslevel  
Ihrem Konditionsniveau entspricht.  
5. Jetzt kann das Training beginnen.  
6. Durch Drücken der Pfeiltasten die gewünschte  
Leistungsstufe wählen (Standardwert = 100%).  
Sollte sich die gewählte Leistungsstufe als zu  
leicht oder zu schwer erweisen, kann diese  
auch während des Trainings durch Drücken der  
Pfeiltasten beliebig verändert werden.  
PROFIL P1. Profil mit drei Leistungsspitzen zur  
Verbesserung der Sauerstoffaufnahmefähigkei  
t. Da die Leistungsspitzen ziemlich kurz sind,  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G  
E 4 R  
eignet sich dieses Profil auch für Anfänger.  
Mit Standardwerten, die Durchschnittsleistung  
beträgt 121 W und die Höchstleistung 182 W.  
PROFIL P5. Pulsprofil mit drei Leistungsspitzen  
zur Verbesserung der Sauerstoffaufnahmefähigk  
eit. Die Leistungsspitzen dauern relativ lang, ein  
Profil auch für Anfänger. Mit Standardwerten,  
die durchschnittliche Herzfrequenz beträgt 119  
und die Höchsfrequenz 136.  
PROFIL P2. Profil mit drei Leistungsspitzen zur  
Verbesserung der Sauerstoffaufnahmefähigkeit  
Da die Leistungtsspitzen relativ lang andauern,  
eignet sich dieses Profil vor allem für Leute  
mit guter Kondition. Mit Standardwerten, die  
Durchschnittsleistung beträgt 122 W und die  
Höchstleistung 154 W.  
PROFIL P6. ”Bergauf”-Pulsprofil, bei welchem  
der Puls bis zur Mitte des Profils gleichmä(ig  
gesteigert wird um danach wieder gleichmä(ig  
abzufallen. Ein Profil auch für Anfänger.  
Mit Standardwerten, die durchschnittliche  
Herzfrequenz beträgt 126 und die Höchsfrequenz  
157.  
PROFIL P3. Profil mit mehreren Leistungsspitzen  
zur Verbesserung der Kräftemobilisation.  
Wegen des unregelmä(igen Wechsels der  
Leistungsniveaus und der relativ kurzen  
Leistungsspitzen eignet sich dieses Profil für alle.  
Mit Standardwerten, die Durchschnittsleistung  
beträgt 120 W und die Höchstleistung 182 W.  
PROFIL P7. Pulsprofil mit drei Leistungsspitzen  
zur Verbesserung der Ausdauer. Die  
Leistungsspitzen dauern relativ lang, aber das  
Pulsniveau bleibt das ganze Profil hindurch  
ziemlich gleichmä(ig. Ein Profil für alle.  
Mit Standardwerten, die durchschnittliche  
Herzfrequenz beträgt 131 und die Höchsfrequenz  
155.  
PROFIL P4. ”Bergauf”-Leistungsprofil zur  
Verbesserung der Ausdauer. Die relativ lang  
dauernden Leistungsspitzen werden bis zum  
Schluss des Profils immer höher. Dieses  
Profil eignet sich vor allem für Leute mit  
guter Kondition. Mit Standardwerten, die  
Durchschnittsleistung beträgt 133 W und die  
Höchstleistung 210 W.  
PROFIL P8. Pulsprofil mit drei Leistungsspitzen  
zur Verbesserung der Sauerstoffaufnahmefähigk  
eit. Auf ziemlich lang dauernde Leistungsspitzen  
folgt eine gleichmä(ige Ausgleichsphase.  
Dieses Profil eignet sich vor allem für Leute  
mit guter Kondition. Mit Standardwerten, die  
durchschnittliche Herzfrequenz beträgt 137 und  
die Höchsfrequenz 170.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Führen Sie ein Fitness-Tagebuch  
Variieren Sie Ihre Trainingsformen von Zeit zu  
Zeit.  
Gestalten Sie Ihr Training mit Phantasie, üben  
Sie sich in Selbstdisziplin.  
Sie kennen sich selbst am besten. Finden Sie  
also die Motivation in sich selbst. Lassen Sie  
das Fitnesstraining nicht zu einer Belastung  
werden und Ihr erstes Ziel muss es sein, das  
Training zu einer regelmässigen Angewohnheit  
zu machen. Nur wenn das regelmässige Training  
selbstverständlich wird, sollten Sie sich ein  
neues Ziel stecken. Ein wichtiger Aspekt Ihres  
Trainings ist die Vielseitigkeit. Indem Sie  
variieren und verschiedene Muskelgruppen  
trainieren, erhalten Sie sich Ihre Motivation.  
1. Durch Drücken der PROGRAMS-Taste  
das Programm wählen. Falls nötig, vor der  
Programmwahl die Anzeigen mit der RESET-  
Taste auf Null setzen.  
2. Durch Drücken der Pfeiltasten das gewünschte  
Program (P1-P8) wählen. Mit der ENTER-Taste  
bestätigen.  
3. Die Zeitanzeige (TIME) beginnt zu  
blinken. Durch Drücken der Pfeiltasten die  
Trainingsdauer (10-180 Minuten in 5-Minuten-  
Intervallen, Standardwert 20 Minuten) einstellen.  
Die eingegebene Trainingszeit mit der ENTER-  
Taste bestätigen.  
BEGINN DES TRAININGS  
Wenn Sie glauben eine schwache Kondition  
zu haben und lange Zeit nicht trainiert haben  
oder wenn Sie gesundheitliche Probleme haben,  
empfehlen wir Ihnen Ihre Kondition testen zu  
lassen. Personen mit konstatierter Herz- bzw.  
Kreislaufschwäche oder anderen Risikofaktoren  
empfehlen wir dringend vor Beginn des  
Fitnessprogramms ihre Ausgangskondition  
messen zu lassen.  
4. Das Körpergewicht des Trainierenden  
eingeben (Standardwert 70 und Kg angezeigt).  
Das eingegebene Körpergewicht mit der ENTER-  
Taste bestätigen.  
5. Jetzt kann das Training beginnen. Falls die  
Herzfrequenz zu hoch bzw. zu niedrig ist, den  
eingegebenen Herzfrequenzswert durch Drücken  
der Pfeiltasten verändern.  
WIE OFT? Ausdauertraining sollten Sie wenigstens  
dreimal pro Woche absolvieren. Aber: auch  
einmal pro Woche ist besser als keinmal. Die  
Auswirkungen des Trainings zeigen sich bereits  
nach wenigen Wochen.  
PAUSE  
Die Trainingsdaten werden bei Unterbrechung  
des Trainings 5 Minuten lang gespeichert.  
Danach werden alle Werte auf Null gesetzt.  
WIE LANGE? Wenn Sie keine gute Kondition  
haben, beginnen Sie mit 20minütigen  
Trainingseinheiten. Sobald sich Ihre Kondition  
verbessert, können Sie je nach Ihren Zielen 30-  
60 Minuten trainieren.  
TRAINIEREN  
Gesundheit als ein integraler Bestandteil unserer  
Lebensqualität umfasst die physische, psychische  
und soziale Leistungsfähigkeit, wobei die  
physische Leistungsfähigkeit die Grundlage für  
geistige und soziale Aktivitäten bildet. Es ist  
eindeutig bewiesen worden, dass körperliches  
Training viele positive Auswirkungen hat. Für  
das Erreichen Ihrer gesteckten Ziele brauchen  
Sie die Motivation, um weiterzumachen für das  
Maximalziel, lebenslange Gesundheit und eine  
neue Lebensqualität.  
WIE INTENSIV? Wählen Sie das effizienteste  
und sicherste Trainingsniveau, basierend  
auf Ihrer Herzfrequenz. Deshalb verfügen  
Tunturi-Trainingsgeräte über Messinstrumente  
für die Herz- oder Pulsfrequenz. Befolgen  
Sie die Anweisungen eines Arztes oder  
Trainingsexperten. Sie helfen Ihnen dabei, das  
für Sie richtige Trainingsniveau zu ermitteln.  
Am besten steigern Sie Ihre allgemeine Fitness  
durch ein Training mit mässiger Leistung - nicht  
zu stark und nicht zu schwach. Das Schwitzen  
während der Übungen tut gut, aber auf jeden  
Fall sollten Sie dabei bequem sprechen können.  
Setzen Sie sich realistische Ziele.  
Machen Sie Ihrem Zeitplan entsprechend  
allmähliche Fortschritte.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G  
E 4 R  
AKTIVE SPORTLER: 70-80 % DER MAXIMALEN  
HERZFREQUENZ  
Diese Art von Training nennt man aerobes oder  
Ausdauertraining. Dabei bezieht Ihr Körper die  
benötigte Energie, indem er mit Unterstützung  
von Sauerstoff Körperfett verbrennt. Das  
wiederum führt zu einer Reduzierung des  
Fettgewebes.  
Das Training auf diesem Niveau ist nur für  
durchtrainierte Sportler geeignet und setzt ein  
Langzeit-Ausdauertraining voraus.  
Pausen sind so wichtig wie die Übungen eines  
Fitnessprogrammes. Wenn Sie beispielsweise  
drei Wochen lang gewissenhaft trainiert haben,  
sollten Sie in der nachfolgenden vierten Woche  
ein wenig kürzer treten.  
Aerobes Training basiert auf der Verbesserung  
der Sauerstoffaufnahmefähigkeit, welche  
ihrerseits die Ausdauer und die allgemeine  
Kondition verbessert - mit anderen Worten: Ihre  
ganze Gesundheit!  
TRAINING MIT DEM RECUMBENT  
CYCLE ERGOMETER E4R  
Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die  
besten Resultate erhalten Sie mit einem Training  
auf dem richtigen Leistungsniveau, und das  
beste Mass ist dabei Ihre eigene Herzfrequenz.  
Ermitteln Sie zuerst Ihre maximale  
Herzfrequenz. Wenn Sie Ihre maximale  
Herzfrequenz nicht kennen, orientieren Sie sich  
an der nachfolgenden Formel:  
Versichern Sie sich zuerst immer, dass die  
Trainingsposition angemessen eingestellt ist.  
Halten Sie während des Tretens die Handstützen  
ständig fest; so halten Sie Ihren Oberkörper  
aufrecht und haben besonders bei höherer  
Leistung mehr Kraft in den Beinen. Beginnen  
Sie mit einer langsamen Geschwindigkeit  
und niedrigem Widerstand. Erhöhen Sie  
die Trainingsgeschwindigkeit und das  
208 - 0,7 X ALTER  
Das sind Durchschnittswerte, das Maximum  
unterscheidet sich von Mensch zu Mensch. Die  
maximale Herzfrequenz verringert sich pro Jahr  
durchschnittlich um einen Punkt. Wenn Sie  
zu einer der bereits genannten Risikogruppen  
zählen, bitten Sie einen Arzt, Ihre maximale  
Herzfrequenz festzustellen. Wir haben drei  
Herzfrequenzbereiche definiert, die Sie bei Ihrem  
zielgerichteten Training unterstützen.  
Widerstandsniveau schrittweise je nach Ihrem  
Gefühl und Ihrer Kondition. Beenden Sie Ihren  
Trainingsabschnitt nicht plötzlich, sondern  
vermindern Sie die Geschwindigkeit und den  
Widerstand ebenfalls schrittweise, vergessen Sie  
bitte auch nicht das Stretching nach Abschluss  
des Trainings. Trocknen Sie das Gerät und  
speziell das Messgerät nach dem Training immer  
ab.  
ANFÄNGER: 50-60 % DER MAXIMALEN  
Der Abstand zwischen Sattel und Pedalen wird  
so gewählt, dass der Mittelteil der Fussohle  
bis zum Pedal reicht, wenn das Bein nahezu  
ausgestreckt ist und das Pedal den grössten  
Abstand vom Sattel hat. Einstellung des  
Sattelabstands:  
HERZFREQUENZ  
Sie ist ausserdem für Übergewichtige und  
Rekonvaleszenten geeignet, sowie für diejenigen,  
die seit langem nicht mehr trainiert haben.  
Drei Trainingseinheiten pro Woche von jeweils  
einer halben Stunde Dauer sind angemessen.  
Regelmässiges Training verbessert die Leistungs-  
fähigkeit der Atmungs- und Kreislauforgane  
eines Anfängers ganz entscheidend und schon  
bald werden Sie die Verbesserung spüren.  
1. Das Handrad gegen den Uhrzeigersinn drehen.  
2. Das Handrad so nach aussen ziehen, dass sich  
der Sattel frei bewegen kann.  
3. Wenn der Abstand richtig ist, das Handrad  
loslassen. Der Sattel rastet ein.  
FORTGESCHRITTENE: 60-70 % DER MAXIMALEN  
HERZFREQUENZ  
4. Das Handrad im Uhrzeigersinn festdrehen.  
Perfekt geeignet zur Verbesserung und Erhaltung  
der Fitness. Damit stärken Sie Ihr Herz und Ihre  
Lungen mehr, als auf dem Anfänger-niveau.  
Wir empfehlen mindestens 3 Trainingseinheiten  
pro Woche mit jeweils mindestens 30 Minuten.  
Wenn Sie Ihr Fitnessniveau noch weiter erhöhen  
möchten, trainieren Sie häufiger oder intensiver,  
aber nicht beides zugleich.  
Zur Entwicklung einer gesunden aeroben  
Fitness eignet sich ausgezeichnet ein  
Training bei geringem Widerstand, also bei  
einer Pedalgeschwindigkeit von ca. 60-80  
Umdrehungen per Minute. Ein solches Training  
hält den Puls auf einem angemessen niedrigen  
Niveau, weswegen man auch längere Zeit  
trainieren kann. Bei schwacher Kondition  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HERZFREQUENZMESSUNG  
beginnen Sie mit einer Trainingsdauer von  
15-20 Minuten, die Sie dann bei verbesserter  
Kondition auf 30-60 Minuten verlängern können  
- abhängig von Ihren selbst gesteckten Zielen.  
Eine gesunde aerobe Fitness erreicht man am  
besten durch längeres Training, wählen Sie  
also den Schwierigkeitsgrad Ihres Trainings  
dementsprechend aus. Intervalltraining, bei  
dem Widerstand- und Pulsniveau während eines  
Trainingsabschnittes variieren, ist eine effektive  
Trainingsform, aber vermeiden Sie übertriebene  
Trainingsleistungen, da diese Gelenke und Knie  
belasten. Nutzen Sie während des Trainings die  
genauen Leistungs- und Kalorienverbrauchsme  
ssungen des Ergometers. Machen Sie sich auch  
mit den Bedienungsanweisungen des Messgeräts  
vertraut, damit Sie die vielseitigen Eigenschaften  
des Ergometers voll ausnutzen können: auf diese  
Weise erreichen Sie ein abwechslungsreiches  
Training und erhalten Ihre hohe Motivation.  
Training bei hohem Widerstand erhöht die Kraft  
und vermehrt die Muskelmasse, aber denken  
Sie bitte daran, dass das Recumbent-Ergometer  
speziell für aerobes Training konzipiert worden  
ist.  
Als zuverlässigste Art der Herzfrequenzmessung  
hat sich die drahtlose Herzfrequenzabnahme  
erwiesen, bei der die Herzschläge mit einem  
Elektrodengurt von der Brust abgenommen  
werden. Vom Gurt werden die Impulse danach  
über ein elektromagnetisches Feld an den  
Empfänger in der Elektronikanzeige übertragen.  
Zur drahtlosen Herzfrequenzmessung während  
des Trainings die gegen die Haut kommenden  
Elektroden am Elektrodengurt sorgfältig mit  
Wasser oder Speichel anfeuchten. Wird der  
Elektrodengurt über einem dünnen Hemd  
getragen, sind die gegen die Elektroden  
gerichteten Flächen ebenfalls zu befeuchten. Den  
Sender mit Hilfe des Gurtes fest unterhalb der  
Brustmuskulatur befestigen und darauf achten,  
dass der Gurt beim Training nicht verrutscht. Den  
Elektrodengurt jedoch nicht so festziehen, dass  
z. B. die Atmung erschwert wird. Der Sender  
kann den Pulswert bis zu einer Entfernung von  
zirka 1 m an den Empfänger übertragen. Der  
Herzfrequenzwert wird in der Anzeige angezeigt.  
Die Herzfrequenzwerte und besonders die kleine  
Leuchtdiode unterhalb der Herzfrequenzanzeige  
während des Trainings beobachten. Der Indikator  
sollte im Tempo der Herzfrequenz blinken.  
Körperliche Betätigung ist ein wichtiges  
Hilfsmittel zur Reduzierung des  
Körpergewichtes, denn Training ist das einzige  
Mittel, den Energieverbrauch des Körpers zu  
erhöhen. Dabei ist es neben einer kalorienarmen  
Diät wichtig, regelmäßig zu trainieren. Die  
tägliche Trainingszeit sollte am Anfang 30  
Minuten entweder auf einmal oder in kleineren  
Intervallen betragen und sollte langsam auf 60  
Minuten erhöht werden.  
Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung  
darauf, dass bestimmte für Kleidungsstücke  
verwendete Fasern (z.B. Polyester, Polyamid)  
statische elektrische Ladungen verursachen,  
die ein Hindernis für eine zuverlässige  
Herzfrequenzmessung sein können.  
Beachten Sie auch, dass durch Handys,  
Fernsehgeräte und andere elektrische Geräte  
elektromagnetische Felder entstehen, die  
Probleme bei der Herzfrequenzmessung  
verursachen können.  
PULSMESSUNG  
Die Pulsmessung erfolgt über Sensoren in den  
Handstützen, die den Puls immer dann messen,  
wenn Sie beide Sensoren gleichzeitig berühren.  
Eine verlässliche Pulsmessung setzt voraus, dass  
die Haut etwas feucht und ständig in Kontakt  
mit den Sensoren ist. Eine zu trockene oder zu  
feuchte Haut beeinträchtigt die Funktion der  
Pulsmessung an der Hand.  
TRANSPORT UND LAGERUNG  
Bitte befolgen Sie diese Hinweise, wenn Sie das  
Ergometer tragen oder bewegen, denn falsches  
Anheben kann zu Rückenverletzungen oder  
anderen Unfällen führen:  
Das Messgerät vom Trainingsgerät E4R hat  
einen mit Geräten von Polar kompatiblen  
Herzfrequenzempfänger, so dass Sie zur  
Herzfrequenzmessung auch nicht kodierte  
Messgurte von Polar (Zusatzausrüstung)  
verwenden können.  
BITTE BEACHTEN: Schalten Sie das Gerät immer  
aus und ziehen Sie immer erst den Netzstecker  
aus der Wandsteckdose, bevor Sie das Gerät  
an einen anderen Platz stellen! Das Gerät nur  
mit äusserster Vorsicht über eine Schwelle  
oder andere unebene Flächen transportieren.  
Das Gerät darf nicht auf den Transportrollen  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G  
E 4 R  
BITTE BEACHTEN: Wenn das Trainingsgerät  
während des Gebrauchs nicht einwandfrei  
funktioniert, wenden Sie sich bitte  
über eine Treppe geschoben werden - es muss  
unbedingt getragen werden. Das Gerät auf  
möglichst ebenen Untergrund stellen. Es wird  
empfohlen, das Gerät auf eine Schutzmatte zu  
stellen. Es wird auch empfohlen, das Boden zu  
schützen, wenn das Gerät transportiert wird.  
umgehend an die für Sie zuständige Tunturi-  
Alleinvertretung. Beschreiben Sie das Problem,  
die Einsatzbedingungen und teilen Sie das  
Kaufdatum und die Typenbezeichnung und die  
Seriennummer Ihres Gerätes mit.  
Stellen Sie sich hinter das Gerät und halten  
Sie es mit einer Hand am Rahmenrohr und  
mit der anderen Hand an der Handstütze fest.  
Heben Sie das Gerät an und rollen Sie es auf  
den am vorderen Teil des Gerätes befindlichen  
Transportrollen nach vorne an den gewünschten  
Platz. Zum Schluss das Gerät wieder absetzen.  
Während des Anhebens, Verschiebens und  
Absetzens immer hinter dem Gerät bleiben.  
Trotz ständiger Qualitätskontrollen können  
bei Ihrem Gerät durch einzelne Komponenten  
Defekte oder Fehlfunktionen auftreten. In den  
meisten Fällen muss nicht das ganze Gerät zur  
Reparatur. In der Regel reicht es, das defekte Teil  
zu ersetzen.  
TECHNISCHE DATEN  
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen,  
staubfreien Ort mit möglichst geringen  
Temperaturschwankungen.  
Länge  
Höhe  
Breite  
Gewicht  
165 cm  
100 cm  
67 cm  
63 kg  
WARTUNG  
Das Gerät braucht nur sehr wenig Wartung.  
Prüfen Sie dennoch von Zeit zu Zeit, dass alle  
Schrauben und Muttern fest sitzen.  
Alle Tunturi-Geräte wurden nach den Richtlinien  
der EU für elektromagnetische Einheitlichkeit,  
EMC (89/336/EWG) und europäische Nieders  
pannungsrichtlinie (72/23/EWG) gestaltet und  
tragen das CE Konformitäts-Zeichen.  
Bitte trocknen Sie nach jedem Training  
alle Teile des Gerätes mit einem weichen,  
saugfähigen Tuch. Verwenden Sie keine  
Lösungsmittel. Da Schweiss Korrosion  
verursachen kann, empfehlen wir, dass Sie  
alle Metalloberflächen, die mit Schweiss in  
Berührung kommen können, mit einem Teflon-  
oder Autowachs zu schützen.  
Alle Tunturi-Ergometer erfüllen die EN-  
Präzisions- und Sicherheitsstandards (EN-957,  
Teil 1 und 5).  
Aufgrund unserer kontinuierlichen  
Produktentwicklung behält sich Tunturi das  
Recht vor, Spezifikationen ohne vorherige  
Ankündigung zu verändern.  
Entfernen Sie niemals die Schutzverkleidung  
des Gerätes.  
Die magnetische Bremse erzeugt ein  
Magnetfeld. Dadurch können Uhrwerke oder  
Magnetstreifen auf Kreditkarten beschädigt  
werden, wenn Sie in direkten Kontakt mit den  
Magneten kommen. Versuchen Sie niemals, die  
magnetische Bremse zu lösen oder zu entfernen!  
Die magnetische Bremse basiert sich auf  
magnetischem Widerstand; Widerstandsniveau  
wird fortlaufend elektronisch gemessen und als  
Watt im Cockpit angezeigt. Folglich braucht Ihr  
Tunturi Ergometer nicht nachgeeicht werden.  
Wenn das Ergometer eine Zeit lang nicht  
benutzt wurde, kann der Antriebsriemen  
vorübergehend deformiert sein. Das kann  
zu einem leichten, unruhigen Treten der  
Pedale führen. Aber schon nach wenigen  
Trainingsminuten erlangt der Riemen wieder in  
seine normale Form und der Effekt verschwindet  
vollständig.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS ET  
TABLE DES MATIERES  
CONSEILS ET AVERTISSEMENTS  
A NOTER LORS DE VOTRE SANTE  
A NOTER LORS DE VOTRE MILIEU  
D’ENTRAINEMENT  
AVERTISSEMENTS  
Lisez attentivement ce mode d’emploi  
avant d’assembler, d’utiliser ou  
d’effectuer l’entretien de votre appareil  
sportif. Veuillez conserver ce guide, il  
contient les renseignements dont vous  
aurez besoin, maintenant et plus tard,  
pour utiliser et entretenir votre appareil.  
Suivez toujours les instructions très  
rigoureusement.  
A NOTER LORS DE L’UTILISATION DE  
L’APPAREIL  
BIENVENUE DANS LE MONDE  
DE L’ENTRAINEMENT TUNTURI !  
ASSEMBLAGE  
Cet appareil peut être utilisé à la maison.  
La garantie de la societe Tunturi Ltd ne  
couvre que les defauts ou imperfections  
s’etant manifestes pendant l’utilisation à  
la maison (24 mois). Veuillez noter que  
la garantie ne couvre pas les dommages  
causes par un manque de precaution  
quant aux instructions de montage  
et d’entretien decrites dans ce mode  
d’emploi.  
GUIDON ET SIEGE  
CHASSIS, PARTIE INFERIEURE  
PIEDS  
JONCTION DES CHÂSSIS  
DOSSIER  
COMPTEUR  
PEDALES  
CORDON D’ALIMENTATION  
UNITE DES COMPTEURS  
TOUCHES  
La garantie ne couvre pas les  
dommages dus à une négligence des  
instructions d’assemblage, de réglages  
ou de maintenance données dans ce  
mode d’emploi. Suivez les instructions  
scrupuleusement pour l’assemblage,  
l’utilisation et la maintenance de  
votre équipement. Des changements  
ou modifications non expressément  
approuvés par Tunturi Oy Ltd rendront  
nulle l’autorité de l’utilisateur sur  
l’equipement.  
FONCTIONS  
QUICK START  
MODE MANUAL  
WATT CONTROL (PROGRAMME WATT  
CONSTANT)  
TARGET HR (PROGRAMME POULS CONSTANT)  
PROGRAMS (PROFILS PREPROGRAMMES)  
PAUSE  
S’ENTRAINER  
DEBUTER UN ENTRAINEMENT  
MESURE DU POULS  
A NOTER LORS DE VOTRE SANTE  
MESURE DU POULS SANS FIL  
A NOTER LORS DE LA MESURE SANS FIL  
Consultez votre médecin avant de  
commencer vos exercices.  
Si vous êtes pris de nausées ou de  
TRANSPORT ET RANGEMENT  
MAINTENANCE  
vertiges ou sentez d’autres symptômes  
anormaux pendant l’entraînement,  
interrompez immédiatement la session  
et consultez votre médecin.  
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES  
Afin d’éviter toutes douleurs  
musculaires, commencez et terminez  
vos sessions par des mouvements d  
’échauffement (pédalage lent avec une  
résistance faible). N’oubliez pas non plus  
d’effectuer des mouvements d’étirement  
pour terminer votre session.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
M O D E D ´ E M P L O I  
E 4 R  
A NOTER LORS DE VOTRE MILIEU  
D’ENTRAINEMENT  
L’appareil ne doit pas être utlisé par  
des personnes pesant plus de 135 kg.  
N’essayez pas d’effectuer d’autres  
L’appareil ne doit pas être utilisé à  
l’exterieur.  
entretiens ou réglages que ceux décrits  
dans ce mode d’emploi. Les autres  
opérations doivent être laissées aux  
soins des personnes compétentes  
dans l’entretien des dispositifs  
électromagnétiques et autorisées, aux  
regards des lois du pays concerné (ou  
équivalent) à accomplir les travaux  
de maintenance et de réparations.  
Les instructions de maintenance de  
ce mode d’emploi doivent être suivies  
scrupuleusement.  
Placez l’appareil sur une surface  
aussi plane que possible. Placez une  
protection sous l’appareil.  
Assurez-vous d’une ventilation  
suffisante, mais evitez toutefois les  
courants d’air.  
En entraînement, l’appareil supporte  
des températures de 10°C à 35°C.  
L’appareil peut aussi être rangée à  
une température comprise entre -  
15°C et +40°C. L’hygrométrie du  
local d’utilisation ou de rangement de  
l’appareil ne doit jamais excéder 90 %.  
Ce produit doit être relié à la terre. S’il  
fonctionnait mal ou tombait en panne,  
le fait qu’il soit relié à la terre réduirait le  
risque de choc électrique. Ce produit est  
équipé d’un câble muni d’un équipement  
conducteur relié à la terre et d’une prise  
de terre. Le câble doit être branché  
dans une prise de courant appropriée,  
correctement installée et reliée à la terre  
selon les réglementations locales et les  
lois.  
A NOTER LORS DE  
L’UTILISATION DE L’APPAREIL  
Si vous décidez de laisser un  
enfant utiliser l’appareil, prenez  
toujours en considération l’état de son  
développement physique et mental ainsi  
que son caractère. Donnez à l’enfant les  
conseils nécessaires pour une bonne  
utilisation de l’appareil et ne le laissez  
jamais seul.  
DANGER :  
une connexion incorrecte du câble  
peut avoir pour résultat le risque d’un  
choc électrique. Veuillez vérifier avec  
un électricien qualifié si vous avez  
un doute quant au bon branchement  
du produit. Ne modifiez pas le câble  
d’alimentation fourni avec l’appareil,  
s’il ne convient pas à la prise de  
courant, veuillez en faire installer une  
correcte par un électrician confirmée.  
Commencez par vérifier que l’appareil  
est en parfait état de marche. N’utilisez  
jamais un appareil défectueux.  
Ne vous accoudez jamais à l’unite des  
compteurs !  
Appuyez sur les touches du bout des  
doigts: vos ongles risquent d’abîmer la  
membrane des touches.  
N’utilisez jamais l’appareil avec les  
protections latérales démontées.  
BIENVENUE DANS LE MONDE DE  
L’ENTRAINEMENT TUNTURI !  
Ne montez jamais à deux ou à  
plusieurs sur l’appareil.  
Prenez toujours appui avec vos mains  
sur le guidon en montant sur l’appareil  
ou en en descendant.  
Votre choix prouve que vous souhaitez  
réellement investir dans votre bien-être et  
votre condition; il révèle aussi que vous savez  
apprécier la haute qualité et l’élégance. En  
choisissant un équipement sportif Tunturi, vous  
adoptez un produit de premier choix comme  
partenaire pour un entraînement motivant en  
toute sécurité. Quel que soit votre objectif,  
nous sommes persuadés que cet appareil est  
celui qui vous y conduira. Adressez-vous à  
WWW.TUNTURI.COM pour plus d’informations.  
Portez des vêtements et chaussures  
appropriés.  
Protégez l’unite des compteurs d’une  
exposition au soleil et séchez toujours la  
surface de l’unite des compteurs si des  
gouttes de sueur sont tombées dessus.  
N’effectuez jamais d ’autres opérations  
de réglage et d ’entretien que celles  
mentionnées dans ce guide et suivez  
bien les conseils d’entretien qui y sont  
donnés.  
NOUS VOUS SOUHAITONS D’AGRÉABLES ET  
NOMBREUSES SÉANCES D’EXERCICE AVEC VOTRE  
NOUVEAU PARTENAIRE D’ENTRAÎNEMENT TUNTURI !  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Serrez le guidon et le siège sur la barre du  
siège avec des écrous.  
5. Raccorder les fils de la poignée  
cardiofréquencemètre au cordon extensible  
et replacer les fils en excédent de la poignée  
cardiofréquencemètre dans l’appui-main.  
6. Serrez le bouton de verrouillage (A).  
ASSEMBLAGE  
Videz l’emballage de transport. Commencez par  
vérifier que les pièces suivantes se trouvent bien  
dans l’emballage :  
1. Châssis, partie avant  
2. Châssis, partie inférieure  
3. Barre du siège  
GUIDON ET SIEGE  
4. Siège (2 parties)  
5. Tube de poignées  
(sans les capteurs de pulsations dans le guidon)  
6. Compteur  
7. Pieds (2)  
8. Pédales (2)  
9. Porte-bouteille  
1. Retirez les écrous de fixation du siège.  
2. Placez le siège à l’envers, par exemple sur une  
chaise.  
3. Montez guidon, le tube d’écartement et la barre  
du siège à l’envers sur le fond du siège.  
4. Serrez le guidon et le siège sur la barre du  
siège avec des écrous.  
10. Accessoires de montage (le contenu avec *  
dans la liste des pièces détachées) : conservez les  
outils de montage, vous pourrez en avoir besoin  
pour régler l’appareil par exemple  
5. Serrez le bouton de verrouillage (A).  
S’il vous manque une pièce, contactez votre  
distributeur et indiquez-lui le modèle, le numéro  
de série de l’appareil et la référence de la pièce  
manquante. Vous trouverez la liste des pièces  
détachées à la fin de ce guide. L’emballage  
renferme un sachet de silicate pour l’absorption  
de l’humidité pendant le stockage et le transport.  
Veuillez le mettre au rebut après avoir déballé  
l’appareil. Les termes droit, gauche, avant et  
arrière sont définis par rapport à la position  
d’exercice.  
CHASSIS, PARTIE INFERIEURE  
Pour assembler l’appareil, il faut deux personnes.  
GUIDON ET SIEGE  
(avec les capteurs de pulsations dans le guidon)  
1. Fixez la partie inférieure du châssis à la barre  
du siège en utilisant quatre vis à six pans M8x20  
(B) et de quatre rondelles (C). Vérifier que la  
barre du siège et le châssis inférieur sont bien  
alignés. Serrez soigneusement les vis.  
PIEDS  
1. Retirez les écrous de fixation du siège.  
2. Placez le siège à l’envers, par exemple sur une  
chaise.  
3. Montez guidon, le tube d’écartement et la  
barre du siège à l’envers sur le fond du siège.  
N’endommagez pas les câbles d’enregistrement  
du pouls de la poignée.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
M O D E D ´ E M P L O I  
E 4 R  
DOSSIER  
1. Fixez le pied arrière à l’aide de deux boulons  
M10 (D) et de deux rondelles (E) à la châssis  
inférieure. A ce point, serrez les boulons  
uniquement à la main.  
2. Soulevez le vélo du sol et reposez-le côté droit  
vers le haut.  
3. Fixez le pied avant avec les roulettes de  
déplacement à la partie avant du châssis de la  
même manière.  
JONCTION DES CHASSIS  
1. Poussez la vis de fixation (G) dans le trou  
pratiqué dans le tube de la barre du siège et la  
plaque d’assemblage.  
2. Placez l’entretoise (H) sur la vis de fixation et  
fixez la plaque en serrant l’écrou (I) sur la vis de  
fixation.  
1. Retirer les vis M5 du châssis avant et du siège.  
2. Raccorder les fils de la poignée  
cardiofréquencemètre aux raccords du châssis  
avant.  
3. Joignez la partie avant du châssis et la barre  
du siège en emboîtant les tubes de manière à  
ce que les trous pour les vis situés sur ces tubes  
coïncident.  
4. Fixez les deux parties ensemble en utilisant  
deux vis M8 (F) et deux rondelles (C).  
N’endommagez pas les câbles d’enregistrement  
du pouls de la poignée.  
3. Retirez les écrous de fixation et les rondelles  
du dossier et utilisez-les pour attacher celui-ci à  
la plaque d’assemblage.  
4. Coiffez les écrous avec les capuchons en  
plastique.  
COMPTEUR  
5. Utilisez les vis M5 pour fixer le support de  
bouteille au châssis.  
6. Serrez les vis de fixation des pieds avant et  
arrière.  
7. Coiffez les écrous avec les capuchons en  
plastique.  
1. Retirer l’adhésif du fil sortant du tube du  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CORDON D’ALIMENTATION  
châssis et raccorder le fil à celui sortant du tube  
du compteur.  
2. Introduisez soigneusement le fil à l’intérieur  
du tube du châssis et mettez le tube de serrage  
du compteur à sa place à l’intérieur du tube du  
châssis en vous assurant que les têtes des vis  
de fixation se trouvent sur la partie avant de  
l’appareil.  
ATTENTION ! Serrez les deux vis de fixation du  
tube de serrage en tournant dans le sens inverse  
des aiguilles d’une montre, c’est-à-dire que vous  
introduisez l’extrémité de la clé mâle pour vis à  
six pans creux dans la tête de la vis de fixation à  
travers le trou pratiqué dans le tube du châssis,  
puis vous serrez la vis de fixation. Prenez les  
deux vis de fixation du porte-bouteille dans la  
partie inférieure du compteur, et fixez le porte-  
bouteille à la bonne place à l’aide de ces deux  
vis.  
Avant de brancher l’appareil à une source  
d’alimentation, assurez-vous que la tension  
locale correspond à celle indiquée sur la plaque  
de type. Le E4R fonctionne soit en 230 V soit  
en 115 V (modèles américains). Branchez la  
prise femelle du cordon d’alimentation dans le  
connecteur, juste au-dessus du support arrière,  
au milieu du châssis et l’autre bout du cordon à  
une prise secteur. Mettez l’appareil sous tension  
à partir du commutateur se trouvant au-dessus du  
connecteur.  
PEDALES  
ATTENTION !  
L’appareil doit être branché sur une prise à la  
terre. N’utilisez pas de rallonge.  
Assurez-vous que le cordon ne passe pas par-  
dessous l’appareil.  
DANGER : il faut toujours couper l’alimentation  
et débracher l’appareil immédiatement apr’es  
utilisation.  
1. Les pédales se différencient par les indications  
R (droite) et L (gauche). Fixez la pédale droite  
à la manivelle droite en tournant dans le sens  
des aiguilles d’une montre, et la pédale gauche  
à la manivelle gauche en tournant dans le sens  
inverse.  
2. Attachez les courroies des pédales ; les  
courroies se différencient par les indications  
R (droite) et L (gauche). Choisissez le serrage  
souhaité, placez, par dessous, l’oeillet de  
courroie correspondant sur l’ardillon se trouvant  
sur la pédale et tirez la courroie d’un coup sec  
vers le haut.  
ATTENTION ! Pour réduire le risque de brûlure, de  
feu, de choc électrique ou de blessures sur les  
personnes:  
1) Un appareil ne doit jamais être laissé sans  
surveillance quand il est branché.  
2) Ne faîtes pas fonctionner l’appareil sous une  
couverture ou avec des matériaux combustibles.  
Une chaleur excessive peut avour pour  
conséqunce un feu, un choc électrique ou blesser  
quelqu’un.  
Enfiler le câble d’alimentation dans le support  
avant comme indiqué sur la photo pour éviter  
d’endommager le connecteur du câble.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
M O D E D ´ E M P L O I  
E 4 R  
4. TARGET HRC  
UNITE DES COMPTEURS  
Ce programme vous permet de vous entraîner  
à un niveau du pouls constant. L’appareil  
modifie la résistance en fonction de votre pouls  
a. n de maintenir celui-ci au niveau que vous  
aurez préréglé. Lorsque le pouls augmente, la  
résistance diminue et vice versa. Il est également  
possible de modi. er la valeur préréglée pendant  
la session d’entraînement.  
5. RESET  
Remise des valeurs à zéro en appuyant 2  
secondes sur la touche RESET.  
6. ENTER  
Validation des valeurs, sélections et le mode  
QUICK START.  
7. SCAN HOLD  
Le compteur change les valeurs affichées toutes  
les 6 secondes. Si vous souhaitez suivre une  
valeur particulière plus longtemps, appuyez  
sur la touche SCAN HOLD, auquel cas les  
écrans sont verrouillés. Lorsque vous souhaitez  
à nouveau suivre les écrans interchangeants,  
déverrouillez en appuyant à nouveau sur la  
touche SCAN HOLD.  
Protégez toujours l’unité des compteurs des  
rayons du soleil. Ceux-ci risquent en  
effet d’endommager son écran à cristaux  
liquides. Veillez également à ce que l’unité des  
compteurs ne soit jamais en contact avec l’eau  
et qu’elle ne reçoive de coups qui pourraient  
endommager son fonctionnement.  
8. TOUCHES FLECHEES  
Augmentation et diminution des valeurs et de la  
résistance.  
Lunité des compteurs s’allume automatiquement  
lorsque l’appareil est branché. Après le bip  
sonore, tous les compteurs sont à zéro. Lorsque  
l’appareil n’est pas utilisé (pédalage ou appui  
sur les touches) pendant 5 minutes, l’unité des  
compteurs s’éteint automatiquement.  
9. TIME / EFFORT (W) (DUREE / PUISSANCE)  
Affichage alterné de la durée (compte à rebours  
de la durée préprogrammée) et de la puissance en  
watts.  
10. DISTANCE/RPM (DISTANCE/VITESSE DE  
PEDALAGE)  
TOUCHES  
Affichage alterné de la distance parcourue en  
kilomètres et de la vitesse de pédalage en tours  
de pédalier par minute.  
1. MANUAL  
En appuyant sur la touche MANUAL, il est  
possible, pendant l’exercice, d’augmenter ou de  
diminuer la résistance avec les touches fléchées.  
11. KCAL / HR (ENERGIE CONSOMMEE / POULS)  
Affichage alterné de l’énergie consommée et du  
pouls. La capacité à produire de l’énergie variant  
d’un individu à l’autre; la valeur affichée ne  
peut être qu’une estimation de la consommation  
réelle.  
2. WATT CONTROL  
Ce programme vous permet de vous entraîner  
à un niveau de puissance constante. L’appareil  
modi. e la résistance en fonction de la vitesse de  
pédalage afin de garder la puissance au niveau  
que vous aurez préréglé.  
12. SELECTION DE L’UNITE  
La sélection de KG / KM ou LB / MILES est  
effectuée à l’aide d’interrupteur se trouvant au  
fond de l’unite des compteurs.  
3. PROGRAMS  
Lentraînement offerte par la fonction  
PROGRAMS repose sur des séances  
indépendantes et individuelles d’exercice, les  
profils.  
13. COMPTEUR DE VALEUR TOTALE  
Le total des heures d’utilisation (l’affichage  
TIME) et de la distance (l’affichage DISTANCE)  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
de l’appareil est automatiquement enregistré par  
la mémoire de l’unité des compteurs. Si vous  
voulez connaître ce valeur, appuyez en même  
temps les deux Touches Flechees.  
de l’unité des compteurs ou l’appui sur la touche  
RESET.  
2. L’affichage puissance (EFFORT) se met à  
clignoter. Choisissez la puissance désirée (20-  
400 W par crans de 5 W, valeur par défault: 100  
W) en utilisant les touches fléchées. Confirmez  
la valeur en appuyant sur ENTER.  
FONCTIONS  
QUICK START  
1. Pour choisir le mode Quick Start, mettez  
l’appareil sous tension ou appuyer sur la touche  
ENTER après l’appui sur la touche RESET.  
3. L’affichage TIME se met à clignoter. Choisissez  
la durée de l’entraînement (10 à 90 min par crans  
de 5 minutes) en utilisant les touches fléchées.  
Confirmez en appuyant sur la touche ENTER.  
2. La résistance peut être augmentée ou diminuée  
(niveaus 1-16) en utilisant les touches fléchées.  
Les colonnes à l’affichage indiquent la résistance  
choisie.  
4. Entrez votre poids en kilogrammes (valeur  
par défaut: 70 KG). Con. rmez le poids entré en  
appuyant sur ENTER.  
3. Commencez l’exercice.  
5. Commencez l’exercice.  
MODE MANUAL  
6. La résistance peut être augmentée ou diminuée  
(valeur par défaut: 100 %) en utilisant les  
touches fléchées. Les colonnes à l’affichage  
indiquent la résistance choisie.  
1. Pour choisir le mode manual, appuyer sur  
la touche MANUAL après la mise en marche de  
l’unité des compteurs ou l’appui sur la touche  
RESET.  
TARGET HR (PROGRAMME POULS CONSTANT)  
2. L’affichage TIME se met à clignoter. Choisissez  
la durée de l’entraînement (10 à 90 min par crans  
de 5 minutes) en utilisant les touches fléchées.  
Confirmez en appuyant sur la touche ENTER.  
Le programme TARGET HR vous permet de vous  
entraîner tout en maintenant votre pouls à un  
niveau constant. Pour cela, la mesure de votre  
pouls pendant l’exercice est indispensable.  
3. Entrez votre poids en kilogrammes (valeur  
par défaut: 70 KG). Confirmez le poids entré en  
appuyant sur ENTER.  
1. Pour choisir ce programme, appuyer sur la  
touche TARGET HR après la mise en marche de  
l’unité des compteurs ou l’appui sur la touche  
RESET.  
4. Commencez l’exercice.  
2. L’affichage HR se met à clignoter. Choisissez  
le niveau de pulsations pendant l’entraînement  
(valeur par défault: 110 bpm) en utilisant les  
touches fléchées. Confirmez en appuyant sur la  
touche ENTER.  
5. La résistance peut être augmentée ou diminuée  
(niveaus 1-16) en utilisant les touches fléchées.  
Les colonnes à l’affichage indiquent la résistance  
choisie.  
WATT CONTROL  
3. L’affichage TIME se met à clignoter. Choisissez  
la durée de l’entraînement (10 à 90 min par crans  
de 5 minutes) en utilisant les touches fléchées.  
Confirmez en appuyant sur la touche ENTER.  
(PROGRAMME WATT CONSTANT)  
Leffet de l’entraînement sur votre organisme  
dépend, en plus du niveau de votre pouls, du  
niveau de puissance choisie. Si vous vous  
entraînez avec une puissance trop faible par  
rapport à votre condition physique, les exercices,  
même répétés, n’auront pas nécessairement pour  
effet d’améliorer votre condition physique. Le  
programme WATT CONTROL vous permet de vous  
entraîner tout en maintenant la puissance (en  
WATTS) à un niveau constant.  
4. Entrez votre poids en kilogrammes (valeur  
par défaut: 70 KG). Confirmez le poids entré en  
appuyant sur ENTER.  
5. Commencez l’exercice. Le niveau du pouls  
peut être augmentée ou diminuée en utilisant  
les touches fléchées. Les colonnes à l’affichage  
indiquent le niveau choisie.  
1. Pour choisir ce programme, appuyer sur la  
touche WATT CONTROL après la mise en marche  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
M O D E D ´ E M P L O I  
E 4 R  
PROGRAMS (PROFILS PREPROGRAMMES)  
Lentraînement offerte par la fonction PROGRAMS  
repose sur des séances indépendantes et  
individuelles d’exercice, les profils. La touche de  
commande PROGRAMS vous permet d’utiliser ou  
de modi. er un profil d’exercice préprogrammé,  
faisant varier le niveau de résistance d’une  
façon déterminée par avance. Les profils  
préprogrammés sont conçus pour varier et  
apporter de l’intérêt à votre entraînement : vous  
pouvez sélectionner n’importe quel profil à la  
base de votre entraînement puis régler le niveau  
du profil à l’aide des touches flèches avant le  
début ou pendant l’entraînement de sorte que  
le niveau d’effort est adapté à votre condition  
physique.  
PROFIL P4. Profil d’effort en côte pour améliorer  
la résistance. Les pics relativement longs sont  
de plus en plus hauts jusqu’à la fin. Ce profil  
convient particulièrement aux personnes en  
bonne condition physique. Avec les valeurs par  
défaut, la puissance moyenne est 133 watts, la  
puissance maximale est 210 watts.  
PROFIL P1. Profil d’effort à trois pics pour  
améliorer la capacité d’absorption d’oxygène.  
Les pics sont relativement courts, ce profil  
convient également aux débutants. Avec les  
valeurs par défaut, la puissance moyenne est 121  
watts, la puissance maximale est 182 watts.  
PROFIL P5. Profil cardiaque à trois pics pour  
améliorer la capacité d’absorption d’oxygène.  
Les pics sont relativement longs, ce profil  
convient également aux débutants. Avec les  
valeurs par défaut, la pouls moyenne est 119, la  
pouls maximale est 136.  
PROFIL P2. Profil d’effort à trois pics pour  
améliorer la capacité d’absorption d’oxygène.  
Les pics sont relativement longs, ce profil  
convient de préférence aux personnes en bonne  
condition physique. Avec les valeurs par défaut,  
la puissance moyenne est 122 watts, la puissance  
maximale est 154 watts.  
PROFIL P6. Profil cardiaque de côte dans lequel  
le rythme cardiaque augmente régulièrement  
jusqu’à la moitié du profil puis redescend  
tout aussi régulièrement. Ce profil convient  
également aux débutants. Avec les valeurs  
par défaut, la pouls moyenne est 126, la pouls  
maximale est 157.  
PROFIL P3. Profil d’effort à pics multiples  
pour améliorer la puissance de vitesse. Les  
changements de niveau d’effort sont aléatoires  
et les pics relativement courts, ce profil convient  
à tous. Avec les valeurs par défaut, la puissance  
moyenne est 120 watts, la puissance maximale  
est 182 watts.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROFIL P7. Profil cardiaque à trois pics  
pour améliorer la résistance. Les pics sont  
relativement longs mais le niveau cardiaque  
reste relativement constant tout au long du  
profil. Ce profil convient à tous. Avec les valeurs  
par défaut, la pouls moyenne est 131, la pouls  
maximale est 155.  
S’ENTRAINER  
Un exercice régulier est à la base d’une  
bonne santé. Le concept de bonne santé est  
indissociable de celui de qualité de la vie et  
comprend le bien-être corporel, psychique et  
social. Votre activité mentale et sociale repose  
sur votre bien-être physique. L’activité physique  
a de nombreux bienfaits, c’est indéniable.  
Pour atteindre les objectifs que vous vous êtes  
fixés, il vous faut entretenir votre motivation  
et persévérer jusqu’au terme final : une santé  
durable pour une meilleure qualité de vie.  
Fixez-vous des objectifs réalistes.  
Progressez d’une étape à la fois, conformément  
à votre programme.  
PROFIL P8. Profil cardiaque à trois pics pour  
améliorer la capacité d’absorption d’oxygène.  
Des pics relativement longs sont suivis par  
une phase de récupération régulière. Ce profil  
convient particulièrement aux personnes en  
bonne condition physique. Avec les valeurs  
par défaut, la pouls moyenne est 137, la pouls  
maximale est 170.  
Tenez un journal d’entraînement où vous  
inscrirez vos progrès.  
Changez votre mode d’entraînement de temps  
à autre.  
Faites preuve d’imagination, apprenez  
l’autodiscipline.  
Vous vous connaissez mieux que tout autre,  
cherchez votre motivation au fond de vous.  
Ne faites pas de votre activité physique une  
contrainte. Prenez comme premier objectif  
d’en faire une habitude. Attendez que l’activité  
physique vous semble naturelle avant de vous  
fixer de nouveaux objectifs. La diversité est un  
aspect important de votre entraînement. Varier  
les exercices permet de travailler des groupes  
de muscles différents et d’entretenir votre  
motivation.  
1. Pour choisir ce programme, appuyer sur la  
touche PROGRAMS après la mise en marche de  
l’unité des compteurs ou l’appui sur la touche  
RESET.  
2. Choisissez le profil (P1-P8). Confirmez en  
DEBUTER UN ENTRAINEMENT  
appuyant sur la touche ENTER.  
Si vous avez la sensation que votre condition  
physique est faible et que vous n’avez pas  
pratiqué d’exercice depuis longtemps ou si  
vous avez des problèmes de santé, il vaudrait la  
peine de faire tester votre condition physique.  
Les personnes atteintes de maladies cardio-  
vasculaires ou porteuses d’autres facteurs  
de risques devraient absolument faire tester  
leur condition physique avant de commencer  
l’entraînement.  
3. L’affichage TIME se met à clignoter. Choisissez  
la durée de l’entraînement (10 à 180 min par  
crans de 5 minutes, valeur par défault: 20  
minutes) en utilisant les touches fléchées.  
Confirmez en appuyant sur la touche ENTER.  
4. Entrez votre poids en kilogrammes (valeur  
par défaut: 70 KG). Con. rmez le poids entré en  
appuyant sur ENTER.  
5. Commencez l’exercice. Le niveau peut être  
augmentée ou diminuée en utilisant les touches  
fléchées. Les colonnes à l’affichage indiquent le  
niveau choisie.  
QUELLE FRÉQUENCE ? Pour un exercice  
d’endurance, il est recommandé de s’entraîner  
au moins trois fois par semaine, mais pensez que  
pour votre santé, une fois par semaine, c’est déjà  
mieux que rien. Les effets sont visibles après  
quelques semaines seulement.  
PAUSE  
Une fois la session terminée, l’interface conserve  
en mémoire les valeurs du dernier exercice pour  
5 minutes après quoi elles se remettent à zéro.  
QUELLE DURÉE ? Si votre condition physique  
n’est pas bonne, commencez par des séances  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
M O D E D ´ E M P L O I  
E 4 R  
ENTRAÎNEMENT: 60-70 % DU POULS MAXIMUM  
Ce niveau est parfait pour l’amélioration et le  
maintien d’une bonne condition physique. Il  
permet de renforcer le cœur et les poumons tout  
en respectant un effort raisonnable. S’entraîner  
au moins trois fois par semaine pendant  
une demi-heure minimum. Pour progresser  
davantage, augmentez soit la fréquence soit la  
durée des séances mais pas les deux en même  
temps!  
d’entraînement de 15-20 minutes. Votre  
condition physique s’améliorant, prolongez la  
durée de l’entraînement à 30-60 minutes, selon  
votre objectif.  
QUELLE INTENSITÉ ? Pour définir le niveau  
d’entraînement le plus efficace, mais aussi le plus  
sûr, le meilleur moyen est de prendre votre pouls.  
Suivez les recommandations de votre médecin  
ou les conseils des professionnels du sport pour  
vous fixer un niveau d’entraînement adéquat.  
ENTRAÎNEMENT ACTIF: 70-80 % DU POULS MAXIMUM  
Lexercice à ce niveau ne convient qu’aux  
personnes en excellente condition physique et  
suppose un entraînement antérieur de longue  
date.  
Le meilleur entraînement pour l’amélioration  
de votre condition physique générale est un  
entraînement sainement efficace, ni trop dur,  
ni trop facile. Ce genre d’exercice est appelé  
aérobic ou exercice d’endurance ; votre corps  
produit l’énergie requise en brûlant ses graisses  
à l’aide de l’oxygène, réduisant ainsi le tissu  
adipeux. L’exercice en aérobie est basée sur  
l’amélioration de la capacité d’absorption  
d’oxygène, ce qui améliore la résistance et l’état  
général - autrement dit, la santé!  
Dans un programme de remise en forme, le  
repos est aussi important que l’exercice. Si vous  
vous entraînez consciencieusement pendant trois  
semaines, optez pour une cadence plus douce la  
semaine suivante.  
ENTRAÎNEMENT AVEC  
Quel que soit votre objectif, vous obtiendrez les  
meilleurs résultats en vous entraînant à un niveau  
d’effort approprié, le meilleur contrôle étant  
votre pouls. Déterminer d’abord votre rythme  
cardiaque maximum c’est à dire le rythme à  
partir duquel le pouls n’augmente plus, même si  
l’effort est accru. Si vous ne connaissez pas votre  
pouls maximum, utilisez ces formules  
L’ERGOMÈTRE SEMI-COUCHÉ  
Avant de commencer, toujours vérifier que la  
position d’exercice est correcte. Tenez toujours  
les appui-mains lorsque vous pédalez; cela vous  
permet de maintenir le buste stable et d’avoir  
plus de force dans les jambes surtout lors d’un  
effort soutenu. Commencez lentement avec une  
résistance faible. Augmentez graduellement la  
vitesse et le niveau d’effort en fonction de votre  
condition et de vos sensations. N’arrêtez pas  
l’exercice brutalement, diminuez graduellement  
la vitesse et la résistance, n’oubliez pas  
indicatives :  
208 - 0,7 X AGE  
Notez bien que ce sont là des valeurs moyennes  
et que les maxima varient d’une personne à  
l’autre. Si vous faites partie d’un des groupes  
«à risque» mentionnés plus haut, consultez  
un médecin pour qu’il mesure votre pouls  
maximum. Nous avons déterminé trois zones de  
pouls pour vous aider dans vos entraînements  
soumis à un objectif.  
de procéder à des étirements à la fin de  
l’entraînement. Toujours sécher l’équipement et  
particulièrement le compteur après l’exercice.  
Lécartement du siège doit être tel que le milieu  
du pied touche la pédale lorsque la jambe est  
presque tendue et la pédale dans la position la  
plus éloignée du siège. Réglage de l’écartement  
du siège:  
DÉBUTANT: 50-60 % DU POULS MAXIMUM  
Ce niveau convient aussi aux personnes désirant  
perdre du poids ou n’ayant pas pratiqué d’activité  
physique depuis longtemps ainsi qu’aux  
convalescents. Il est recommandé de s’entraîner  
au moins une demi-heure trois fois par semaine.  
Un exercice régulier améliore, de façon décisive,  
les performances respiratoires et circulatoires du  
débutant et les effets d’une meilleure forme sont  
très vite ressentis.  
1. Tourner le bouton de blocage dans le sens  
inverse des aiguilles d’une montre.  
2. Tirez le bouton de blocage vers l’extérieur  
de façon à ce que la selle puisse se déplacer  
librement.  
3. Réglez la selle à la position voulue et relâchez  
le bouton afin de bloquer la selle.  
4. Resserrez le bouton de blocage en le tournant  
dans le sens des aiguilles d’une montre.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour développer sa forme en aérobie,  
en contact avec les capteurs soit légèrement  
humide. Une peau trop sèche et une peau trop  
humide réduisent la reliabilité du pulsomètre.  
l’entraînement avec une résistance moindre,  
par ex. vitesse de pédalage de 60-80 tpm est  
parfaitement adapté. Ce genre d’entraînement  
maintient un rythme cardiaque suffisamment  
bas pour pouvoir s’entrainer longtemps. Si  
votre condition physique est relativement faible,  
commencez l’exercice à raison de 15-20 minutes  
à la fois et à mesure des progrès réalisés, vous  
pouvez aller jusqu’à 30-60 minutes en fonction  
de vos objectifs. Des exercices d’une durée  
plus longue sont favorables au développement  
de la condition physique en aérobie, choisissez  
donc le degré d’effort en fonction de ce  
critère. L’entraînement intervallaire, c.-à-d.  
lorsque le niveau cardiaque et de résistance  
varie durant l’entraînement est un mode  
d’entraînement efficace, mais attention à ne pas  
pas fournir des efforts trop importants car cela  
endommagerait vos articulations et vos genoux.  
Durant l’entraînement, profitez des mesures  
exactes d’effort et de comptage des calories.  
Familiarisez-vous avec le mode d’emploi du  
compteur afin de pouvoir tirer le meilleur parti  
des caractéristiques de l’ergomètre, cela vous  
permettra de varier vos entraînements et de rester  
motivé. Les exercices demandant beaucoup  
d’efforts augmentent la force et la masse  
musculaire mais n’oubliez pas que les ergomètres  
semi-couchés sont conçus pour l’exercice en  
aérobie.  
Les compteurs E4R sont équipés d’un récepteur  
compatible Polar, vous pouvez donc utiliser  
également des ceintures télémétriques Polar non  
codées (livrés en option).  
MESURE DU POULS SANS FIL  
La façon la plus fiable de mesurer le pouls  
est de le faire à l’aide d’un couple émetteur-  
récepteur sans fil, dans lequel les électrodes de  
l’émetteur fixé au niveau de la poitrine envoient  
les pulsations à l’unité des compteurs à travers  
le champ électromagnétique existant entre  
l’émetteur et le récepteur.  
Si vous désirez mesurer votre pouls avec la  
méthode sans fil, commencez par bien mouiller,  
avec de l’eau ou votre salive, les électrodes de  
la ceinture de l’émetteur, qui seront en contact  
avec la peau de votre poitrine. Si vous fixez la  
ceinture sur votre T-shirt, mouillez le T-shirt  
aux endroits où se posent les électrodes. Placez  
la ceinture flexible sous les muscles pectoraux  
de façon à ce que les électrodes de l’émetteur  
restent constamment en contact avec votre peau  
tout au long de l’exercice. Ne serrez cependant  
pas trop la ceinture: vous devez pouvoir respirer  
normalement.  
Lémetteur peut transmettre votre pouls à l’unité  
des compteurs sur une distance d’un mètre  
au maximum. Le pouls mesuré est affiché sur  
l’écran en bas à droite. Observez votre pouls  
et tout particulièrement l’indicateur du pouls,  
clignotant au rythme de votre pouls. Toute  
irrégularité ou tout battement supplémentaire  
signale que la mesure du pouls ne fonctionne pas  
de façon fiable.  
Lexercice physique est le seul moyen  
d’augmenter la quantité d’énergie consommée  
par votre organisme. Voilà pourquoi une diète  
faible en calories doit toujours être accompagnée  
d’exercices physiques réguliers. Il est bon  
de pratiquer des exercices tous les jours,  
au début pendant 30 minutes (avec ou sans  
pauses) puis d’augmenter la dose quotidionne  
progressivement à une heure. Débutez avec une  
vitesse de pédalage et une résistance faibles.  
Si vous êtes obèse, un effort excessif pourrait  
surcharger votre système cardiovasculaire. Au  
fur et à mesure que votre condition s’améliore,  
vous pourrez augmenter résistance et vitesse.  
A NOTER LORS DE LA MESURE SANS FIL  
Si les électrodes ne sont pas suffisamment  
mouillées, l’écran n’affichera pas votre pouls.  
Donc si les électrodes se sont asséchées en  
contact avec votre peau, il vous faudra les  
mouiller à nouveau. Pour mesurer le pouls avec  
un maximum de fiabilité, laisser les électrodes  
s’échauffer, par contact sur votre peau, à la  
température de votre corps. Dans le cas où  
plusieurs équipements de mesure du pouls sans  
fils sont utilisés en même temps, la distance  
entre eux doit être d’au moins 1,5 m. D’autre  
part, si on ne dispose que d’un récepteur mais de  
plusieurs émetteurs, une seule personne portant  
MESURE DU POULS  
La mesure des pulsations sur le E4R s’effectue  
grâce aux capteurs situés sur les tubes de  
poignées. Ces capteurs mesurent les pulsations  
chaque fois que l’utilisateur touche les deux  
capteurs simultanément. Pour que la mesure des  
pulsations soit reliable, il faut que la peau touche  
les capteurs de manière continue et que la peau  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
M O D E D ´ E M P L O I  
E 4 R  
un émetteur doit se trouver à l’intérieur de la  
zone de portée du récepteur, lorsque la mesure  
du pouls est en cours. L’émetteur s’éteint lorsque  
vous l’enlevez. L’humidité risque toutefois de  
le réactiver, ce qui diminue la durée de vie de la  
pile. Voilà pourquoi il est important de sécher  
l’émetteur soigneusement après utilisation.  
Après s’être exercé, séchez toujours l’appareil  
avec un tissu mou et absorbant. N’utilisez pas  
de détergent. La sueur cause la corrosion; nous  
recommandons donc que vous protégez toutes les  
surfaces de metal en dehors des couvertures en  
plastique avec de teflon ou de la cire de voiture.  
N’enlevez jamais les capots protecteurs de  
l’appareil.  
Prenez en compte dans vos vêtements  
d’entraînement le fait que certaines fibres  
utilisées dans les vêtements (ex. polyester,  
polyamide) génèrent de l’électricité statique, ce  
qui peut entraîner un manque de fiabilité de la  
mesure du rythme cardiaque.  
Le frein magnétique forme un champ  
magnétique capable d’endommager le  
mécanisme d’une montre ou la bande magnétique  
des cartes bancaires ou de crédit, si ceux-ci  
entrent en contact immédiat avec les aimants. Ne  
tentez jamais de détacher ou d’enlever le frein  
magnétique!  
Un téléphone portable, une télévision et  
d’autres appareils électriques créent un champ  
électromagnétique autour d’eux, ce qui pose des  
problèmes dans la mesure du rythme cardiaque.  
Le frein magnétique est basé sur la résistance  
magnétique; le niveau et de résistance est  
électroniquement mésuré et indiqués en watt  
sur l’affichage. Par conséquent votre ergomètre  
Tunturi n’a pas besoin d’être recalibré une fois  
assemblé, entretenu et utilisé selon ce guide  
d’exercice.  
TRANSPORT ET RANGEMENT  
Veuillez suivre ces instructions pour déplacer  
ou transporter votre vélo d’appartement : en le  
levant d’une façon incorrecte, vous risquez un  
accident ou un problème de dos.  
Si le vélo d’appartement reste longtemps  
inutilisé, la courroie de transmission peut se  
déformer temporairement et provoquer une  
sensation d’irrégularité dans le pédalage.  
Cependant, après quelques minutes d’utilisation,  
cet effet disparaît, la courroie reprenant sa  
forme initiale. Pour éviter les problèmes de  
fonctionnement du vélo, rangez-le dans un  
endroit sec où la température varie le moins  
possible et protégez-le de la poussière.  
ATTENTION ! Coupez toujours l’alimentation de  
votre appareil et débranchez le cordon secteur  
avant de déplacer votre appareil ! Placez  
l’appareil sur une surface aussi plane que  
possible. Placez une protection sous l’appareil,  
aussi quand transporter l’appareil. Transporter  
l’appareil avec l’attention extrême au-dessus des  
surfaces inégales, par exemple au-dessus d’une  
marche. L’appareil ne doit jamais être transporté  
dans les escaliers à l’aide des roulettes de  
transport, au lieu de cela il doit être porté.  
ATTENTION ! En cas de mauvais fonctionnement  
de l’équipement, contactez immédiatement votre  
distributeur. Indiquez-lui la nature du problème,  
les conditions d’utilisation, la date d’achat,  
le modèle et le numéro de série. Malgré un  
contrôle continu de la qualité, des défauts ou des  
pannes peuvent survenir du fait des composants  
individuels. Dans la plupart des cas, il est inutile  
d’envoyer tout l’appareil en réparation, il suffit  
de changer la pièce défectueuse.  
Placez-vous derrière l’appareil, saisissez d’une  
main la barre du siège, et de l’autre le tube de  
poignées. Levez le vélo pour l’appuyer sur les  
roues de transport situées à l’avant et poussez  
l’appareil. Reposez le vélo en le maintenant  
jusqu’à ce qu’il touche le sol et en restant  
toujours derrière.  
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES  
Pour lui garantir un fonctionnement impeccable,  
rangez et utilisez votre appareil dans un endroit  
sec, sans variations de température importantes,  
et protégez-le contre les poussières.  
Longueur  
Hauteur  
Largeur  
Poids  
165 cm  
100 cm  
67 cm  
63 kg  
MAINTENANCE  
Le E4R ne requièrent qu’un minimum de  
maintenance. Vérifiez, de temps en temps, que  
tous les écrous et vis sont serrés.  
Tous les modèles Tunturi répond aux normes  
des directives EMC de l’UE concernant la  
compatibilité électromagnétique (89/336/CEE) et  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
les appareils électriques destinés à une utilisation  
dans certaines limites de tensions (73/23/CEE).  
Ce produit porte, en conséquence, la marque CE.  
Tous les modèles Tunturi américains (115 V)  
satisfont aux exigences posées par la FCC en  
matière de compatibilité électromagnétique  
et sont revêtus en conséquance du label FCC.  
Tous les modèles Tunturi américains répond aux  
normes des directives UL 1647 et CSA C 22.2  
No. 68-92.  
Tous les ergomètres Tunturi répondent aux  
normes de sécurité et de précision EN (EN-957,  
paragraphe 1 et 5).  
Du fait de sa politique de développement continu  
des produits, Tunturi se réserve le droit de  
modifier les spécifications sans préavis.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
M A N U A L E D ´ U S O  
E 4 R  
AVVERTENZE  
Questo libretto di istruzioni è una parte  
essenziale della tua attrezzatura da  
ginnasica. Leggi con attenzione quanto  
scritto in questa guida, prima del  
montaggio dei pezzi e prima di fare uso  
dell’attrezzo o di effettuarne qualunque  
manutenzione.  
INDICE  
AVVERTENZE  
AVVERTENZE SULLA VOSTRA SALUTE  
AVVERTENZE SULL’AMBIENTE  
AVVERTENZE SULL’USO DELL’ATTREZZO  
SEI BENVENUTO NEL MONDO  
DEGLI ALLENAMENTI TUNTURI!  
Ti raccomandiamo pure di conservare  
la presente guida in un luogo sicuro  
e a portata di mano; essa ti fornirà,  
adesso e nel futuro, tutte le istruzioni  
necessarie all’uso e alla manutenzione  
della tua attrezzatura da ginnastica.  
Tali istruzioni devi seguirle sempre con  
molta attenzione! Questo attrezzo é  
concepito per uso domestico, per il quale  
vale la garanzia (24 mesi). La garanzia  
non copre danni derivati da negligenze  
derivate nelle regolazioni o nelle  
MONTAGGIO  
MANUBRIO E SEDILE  
TELAIO INFERIORE  
PIEDI D’APPOGGIO  
COLLEGAMENTO DEL TELAIO  
SEDILE E SCHIENALE  
PANNELLO  
PEDALI  
CAVETTO DI ALIMENTAZIONE  
PANNELLO  
TASTI  
manutenzioni descritte i questo libretto.  
La garanzia non copre danni derivanti  
da inosservanza, nel montaggio,  
regolazione e manutenzione, delle  
istruzioni fornite nella presente guida.  
Le istruzioni per montaggio, uso e  
manutenzione della tua attrezzatura,  
devono essere seguite con molta cura.  
Non rispondiamo di cambi o modifiche  
non expressamente approvate da  
Tunturi Oy Ltd.  
FUNZIONI  
QUICK START  
MANUAL (FUNZIONE MANUALE)  
WATT CONTROL(CARICO COSTANTE)  
TARGET HR (PROGRAMMA A PULSAZIONE  
COSTANTE)  
PROGRAMS (PROFILI DI ESERCIZIO  
PREIMPOSTATI)  
PAUSE  
TRAINING  
AVVERTENZE SULLA VOSTRA SALUTE  
COMINCIAMO ADESSO CON GLI ALLENAMENTI  
RILEVAZIONE DELLE PULSAZIONI  
CONSIGLI SULLA RILEVAZIONE TELEMETRICA  
Prima di iniziare l’allenamento  
consultate un medico per controllare la  
vostra condizione fisica.  
TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO  
MANUTENZIONE  
Se avvertite disturbi, nausea o altri  
sintomi anormali durante l’esercizio,  
smettate immediatamente e consultate  
un medico.  
DATI TECNICI  
Onde evitare dolori muscolari, fate  
alcuni esercizi di stiramento prima  
dell’allenamento.  
AVVERTENZE SULL’AMBIENTE  
L’attrezzo non è stato progettato per  
essere usato all’aperto.  
Posizionare l’attrezzo su una superficie  
la più piana possibile. Per evitare danni  
consigliamo di collocare l’attrezzo su una  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEI BENVENUTO NEL MONDO  
DEGLI ALLENAMENTI TUNTURI!  
superficie protettiva.  
Assicuratevi che l’ambiente dove vi  
allenate abbia ventilazione adeguata e  
non sia umido.  
Hai fatto un’ottima scelta. Si vede che tieni alla  
tua forma fisica. Indubbiamente sei una persona  
esigente che richiede il meglio in quanto a qualità  
e stile. Nella Tunturi troverai il tuo partner ideale.  
Alta tecnologia, sicurezza e stimolo per sempre  
migliori prestazioni sono le sue caratteristiche.  
Qualunque sia il tipo di allenamento che intendi  
praticare, questo è lo strumento fatto per te. Nel  
fascicolo unito al tuo attrezzo Tunturi troverai  
le informazioni necessarie per un allenamento  
efficace. Puoi anche consultare il sito internet  
della Tunturi (WWW.TUNTURI.COM).  
Consigliamo di conservare l’attrezzo,  
quando in uso, a temperatura ambiente  
da +10 a +35°C. L’attrezzo può essere  
immagazzinato da -15 a + 40°C. Il tasso  
d’umidità non deve mai superare il 90 %.  
AVVERTENZE SULL’USO DELL’ATTREZZO  
Se si permette ai bambini di usare  
l’attrezzo, si deve sempre tenere conto  
del loro sviluppo fisico e mentale e del  
loro temperamento. Devono essere  
istruiti al corretto uso dell’attrezzo e  
controllati.  
TI AUGURIAMO DI AVERE LA GIOIA DI FARE TANTI  
ALLENAMENTI, INSIEME AL TUO NUOVO AMICO  
TUNTURI!  
Prima dell’uso assicuratevi che  
l’attrezzo funzioni correttamente. Non  
usate un attrezzo difettoso.  
MONTAGGIO  
Aprire l’imballaggio, adagiandolo sul fianco.  
Estrarre il prodotto dalla scatola e controllare che  
questa contenga i seguenti componenti:  
Non appoggiarsi mai sul pannello.  
Premi i tasti con il polpastrello:  
le unghie possono danneggiare la  
membrana del display.  
1. Parte anteriore del telaio  
2. Parte inferiore del telaio  
3. Telio del sedile  
4. Sedile (2 elementi)  
Non usate mai l’attrezzo con carter  
smontati.  
5. Manubrio  
6. Pannello di monitoraggio  
7. Piedi d’appoggio (2)  
Per evitare danni consigliamo di  
collocare l’attrezzo su una superficie  
protettiva.  
8. Pedali (2)  
9. Supporto della bottiglia dell’acqua  
10. Utensili (le parti sono segnate con * nella  
lista pezzi di ricambio): conserva tali utensili  
con cura, in quanto ne puoi aver bisogno (per  
esempio, in fase di regolazione dell’attrezzo)  
L’attrezzo può essere usato da una  
persona sola alla volta.  
Impugnate il manubrio per salire o  
scendere dall’attrezzo.  
Proteggi il pannello dell’utente dalla  
La lista pezzi di ricambio, la trovi nel retro di  
questa guida. Se notate le mancanza di qualcosa,  
contattate il vostro rivenditore indicando  
modello, numero di serie e codice del ricambio.  
Limballaggio è inclusivo di sacchetto riempito  
con silicati, per l’assorbimento dell’umidità  
durante l’immagazzinamento e il trasporto.  
Ricordati di disfartene, dopo il disimballaggio  
dell’attrezzatura.  
luce del sole. La superficie del pannello,  
se bagnata dal sudore, deve sempre  
essere asciugata.  
Indossate abbigliamento appropriato  
durante l’allenamento.  
Non tentate riparazioni e manutenzioni  
diverse da quelle descritte da questo  
manuale.  
Le direzioni sinistra, destra, fronte e retro sono  
definite in rapporto alla posizione in cui si trova  
la persona durante l’allenamento.  
L’attrezzo non puó essere usato da  
persone, il cui peso superi i 135 kg.  
Per installare l’attrezzatura sono necessarie due  
persone.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
M A N U A L E D ´ U S O  
E 4 R  
MANUBRIO E SEDILE  
1. Fissate il telaio inferiore al telaio del sedile  
usando 4 viti, tipo ”Allen” M8x20 (B) e 4 rosette  
(C). Assicurarsi che il tubo del sedile ed il telaio  
inferiore siano allineati correttamente. Avvitatele  
bene.  
(con sensori nel manubrio)  
PIEDI D’APPOGGIO  
1. Svitare le viti del sedile.  
2. Posizionare il sedile sottosopra ad esempio su  
una sedia.  
3. Posizionare in questa posizione il manubrio,  
la barra spaziatrice ed il telaio del sedile. Non  
danneggiate le impugnature che rilevano le  
pulsazioni.  
1. Fissare i piedi d’appoggio con 2 viti esagonali  
M10 (D) e 2 rosette (E) ai telaio inferiore.  
Avvitare le viti con le dita, senza serrarle in  
modo definitivo.  
4. Avvitare le viti.  
5. Collegare i fili delle impugnature che rilevano i  
battiti al cavo a spirale ed inserire i fili eccedenti  
all’interno del manubrio.  
2. Sollevare l’attrezzo da terra e metterlo in  
posizione corretta.  
3. Fissare il piede d’appoggio anteriore al telaio  
anteriore, seguendo la stessa procedura.  
6. Fissare il pomello di bloccaggio (A).  
MANUBRIO E SEDILE  
COLLEGAMENTO DEL TELAIO  
(senza sensori nel manubrio)  
1. Svitare le viti del sedile.  
2. Posizionare il sedile sottosopra ad esempio su  
una sedia.  
3. Posizionare in questa posizione il manubrio, la  
barra spaziatrice ed il telaio del sedile.  
4. Avvitare le viti.  
5. Fissare il pomello di bloccaggio (A).  
TELAIO INFERIORE  
1. Sfilare le 2 viti M5 del telaio anteriore e del  
tubo del sedile.  
2. Collegare i fili delle impugnature che rilevano  
i battiti ai morsetti del telaio anteriore.  
3. Collegare il telaio anteriore ed il tubo del  
sedile, inserendo tra di loro entrambi i tubi e  
facendo attenzione al corretto allineamento dei  
fori delle viti di fissaggio.  
4. Fissare entrambi i telaio con 2 viti M8 (F) e 2  
rosette (C). Non danneggiate le impugnature che  
rilevano le pulsazioni.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Dopo aver rimosso i dadi e le renelle fissate lo  
schienale e riavvitate le viti.  
4. Montate le coperture plastiche sui dadi.  
PANNELLO  
5. Fissare con le 2 viti M5 al telaio il supporto  
della bottiglia dell’acqua.  
6. Serrare quindi le viti di fissaggio dei piedi  
d’appoggio anteriori e posteriori.  
7. Montate le coperture plastiche sui dadi.  
1. Staccare il nastro adesivo, che fissa il cavetto  
al tubo del telaio. Collegare il cavetto al filo che  
fuoriesce dal tubo del pannello di monitoraggio.  
2. Guidare con cura il cavetto dentro il tubo del  
telaio e pressare il tubo di collegamento del  
pannello. In questo modo questo s’inserirà nel  
tubo del telaio e le teste delle viti di fissaggio  
rimarranno sulla superficie esterna dell’attrezzo.  
SEDILE E SCHIENALE  
ATTENZIONE! Serrare entrambe le viti di fissaggio  
del tubo di collegamento, ruotandole in senso  
antiorario. Per fare questa operazione bisogna  
inserire la chiave esagonale per prugnole nel foro  
che si trova nell’estremità del tubo del telaio e  
che ospita la vite. Serrare accuratamente tutte le  
viti. Svitare le due viti di fissaggio del supporto  
per la bottiglia dell’acqua, che si trovano sotto al  
pannello di monitoraggio. Fissare con queste il  
supporto della bottiglia dell’acqua.  
1. Infilate le viti (G) nei buchi del telaio del  
sedile e la piastrina.  
2. Inserite le renelle (H) sulle viti ed avvitate il  
tutto con i dadi (I).  
PEDALI  
1. I pedali sono contrassegnati dalle lettere R  
(destro) e L (sinistro). Montare il pedale destro  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
M A N U A L E D ´ U S O  
E 4 R  
alla pedaliera, avvitandolo in senso orario ed  
il pedale sinistro alla pedaliera, avvitandolo in  
senso antiorario.  
2. Montate la cinghia dei pedali; i cinghia  
sono contrassegnati dalle lettere R (destro) e L  
(sinistro). Regolare la tensione della cinghia.  
Posizionare dal basso il fissaggio della cinghia  
al supporto del pedale e tirare questa con forza  
verso l’alto.  
Non esponete il pannello alla luce diretta del  
sole perche può danneggiarsi lo schermo. Evitate  
anche urti ed acqua. Il pannello si accende  
automaticamente quando la spina è attaccata.  
Si sente un breve bip quando tutte le funzioni  
sono a zero. Si spegne da solo dopo 5 minuti di  
non-uso.  
TASTI  
1. MANUAL  
CAVETTO DI ALIMENTAZIONE  
La funzione MANUAL permette di cambiare il  
carico agendo sui bottoni con freccia in alto ed in  
basso durante l’allenamento.  
2. WATT CONTROL (CARICO COSTANTE)  
Questo programma permette di preimpostare il  
livello di carico (watts) al quale volete allenarvi  
e la macchina lo manterrà in dipendentemente  
dalla velocità, il carico diminuirà  
automaticamente e viceversa.  
3. PROGRAMS  
La forma di esercizio che la funzione  
PROGRAMS permette è quella basata su esercizi  
individuali, separati o profili di esercizio.  
Collegare il trasformatore alla presa che si trova  
sopra il piede d’appoggio anteriore. Collegare  
il cavo di alimentazione del trasformatore alla  
presa di corrente.  
4. TARGET HR (PULSAZIONI COSTANTI )  
Questo programma permette di preimpostare il  
vostro ritmo cardiaco al quale volete allenarvi e  
l’attrezzo regolerà la resistenza in modo da farvi  
mantenere questo valore. Se il battito tende a  
salire, il carico diminuirà e viceversa. Il valore  
impostato può anche essere cambiato durante la  
seduta.  
Alla fine dell’allenamento, scollegare il cavetto  
di alimentazione dalla presa di corrente.  
Assicurarsi che il cavetto di alimentazione non  
si trovi sotto l’attrezzatura sportiva.  
Assicurate il cavetto dell’alimentazione come  
mostrato in figura onde evitare che si danneggi.  
5. RESET  
Azzera tutti i valori premendo 2 secondi.  
PANNELLO  
6. ENTER  
Conferma i valori ed i parametri impostati  
dall’atente.  
7. SCAN HOLD  
Il contatore cambia i valori dei display, ad  
intervalli di 6 secondi. Qualora tu desideri  
seguire qualche valore più a lungo, premi il  
tasto SCAN HOLD, e così i display si bloccano.  
Quando poi vuoi vedere i valori che cambiano,  
premi nuovamente lo stesso tasto SCAN HOLD.  
8. TASTI FRECCIA  
Da usare per impostare i valori. Nella funzione  
manuale sono usati per incrementare o diminuire  
la resistenza.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. TIME / EFFORT (W) (TEMPO / SFORZO)  
Lo schermo alterna tra il tempo (conto alla  
ruvescia) ed il carico in watts.  
4. Potete regolare il carico (1-16) con i tasti  
freccia, e lo colonne luminose indicano il carico  
scelto.  
10. DISTANCE / RPM (DISTANZA / VELOCITÀ IN  
PEDALATE AL MINUTO)  
5. Iniziate l’allenamento.  
WATT CONTROL (CARICO COSTANTE)  
Questo schermo alterna la distanza in km e la  
velocità in pedalate al minuto (RPM).  
Questo programma permette di preimpostare il  
livello di carico (watts) al quale volete allenarvi  
e la macchina lo manterrà in dipendentemente  
dalla velocità, il carico diminuirà  
11. KCAL / HR (CONSUMO ENERGETICO /  
PULSAZIONI)  
Questo schermo alterna tra il consumo energetico  
approssimato in kilocalorie e le pulsazioni. A  
causa della differente capacità delle persone di  
produrre energia, questo valore è da considerarsi  
statistico e mostra una approsimazione del reale  
consumo.  
automaticamente e viceversa.  
1. Selezionate questo programma premendo WATT  
CONTROL dopo aver acceso il pannello o dopo  
aver premuto RESET.  
2. Lo schermo del carico (EFFORT) inizia a  
lampeggiare. Impostate il carico desiderato  
in Watts (20-400 W a passi di 5 W, valore  
preimpostato: 100 W) usando i tasti freccia.  
Questo valore potrà essere cambiato durante  
l’allenamento. Dopo aver scelto il valore  
confermare premendo ENTER.  
12. UNITA DI MISURA  
Potete selezionare l’unità di misura (KG / KM  
o LB / MILES) con l’interrutore posto sotto alla  
pannello.  
13. CONTEGGIO CUMULATIVO  
Il tempo ed la distanza totali di uso, effettuate  
con l’attrezzo, si fissa nella memoria del  
contatore. Il valore lo vedi sul display, premendo  
i tasti freccia simultaneamente.  
3. Lo schermo TIME (tempo) inizia a lampeggiare.  
Impostate la durata dell’allenamento (10-90 min  
a passi di 5) con i tasti freccia, premere ENTER.  
FUNZIONI  
4. Impostate il vostro peso con i tasti freccia  
(valore preimpostato: 70 Kg). Il pannello mosterà  
il vostro consumo energetico approssimato in  
correlazione al peso che avete impostato. Dopo  
aver inserito il vostro peso con i tasti freccia,  
premete ENTER ancora.  
QUICK START  
1. Selezionare la funzione premendo ENTER dopo  
aver premuto RESET o attacca la corrente al  
dispositivo.  
2. Potete regolare il carico (1-16) con i tasti  
freccia, e lo colonne luminose sulla sinistra  
indicano il carico scelto.  
5. Iniziate l’allenamento.  
6. Potete regolare il carico con i tasti freccia, e lo  
colonne luminose indicano il carico scelto.  
3. Iniziate l’allenamento.  
TARGET HR (PROGRAMMA A PULSAZIONE  
COSTANTE)  
MANUAL (FUNZIONE MANUALE)  
1. Selezionare la funzione premendo MANUAL  
Il programma a TARGET HR della E4R vi permette  
di allenarvi a livello di pulsazioni richiesto.  
Questo programma richiede la rilevazione del  
vostro ritmo cardiaco. E’ raccomandabile usare il  
sistema di rilevazione telemetrico.  
dopo aver acceso o dopo aver premuto RESET.  
2. Lo schermo TIME (tempo) inizia a lampeggiare.  
Impostate la durata dell’allenamento (10-90 min  
a passi di 5) con i tasti freccia, premere ENTER.  
1. Selezionate questo programma premendo  
TARGET HR dopo aver acceso il pannello o dopo  
aver premuto RESET.  
3. Impostate il vostro peso con i tasti freccia  
(valore preimpostato: 70 Kg). Il pannello mosterà  
il vostro consumo energetico approssimato in  
correlazione al peso che avete impostato. Dopo  
aver inserito il vostro peso con i tasti freccia,  
premete ENTER ancora.  
2. Lo schermo delle pulsazioni (HR) inizia a  
lampeggiare. Impostate il valore desiderato  
(battiti al minuto) usando i tasti freccia. Questo  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
M A N U A L E D ´ U S O  
E 4 R  
valore preimpostato può essere cambiato  
durante l’allenamento. Ad esempio, iniziate il  
riscaldamento a basso ritmo cardiaco o per poi  
aumentare il carico incrementando le pulsazioni.  
Una volta scelto il valore, confermare premendo  
ENTER.  
abbastanza lunghe e quindi questo profilo è  
indicato soprattutto per chi gode di un’ottima  
condizione fisica. Con valore preimpostato, il  
sforzo medio è 122 watts, valore max assoluto di  
sforzo è 154 watts.  
3. Lo schermo TIME (tempo) inizia a lampeggiare.  
Impostate la durata dell’allenamento (10-90 min  
a passi di 5) con i tasti freccia, premere ENTER.  
4. Impostate il vostro peso con i tasti freccia  
(valore preimpostato: 70 Kg). Il pannello mosterà  
il vostro consumo energetico approssimato in  
correlazione al peso che avete impostato. Dopo  
aver inserito il vostro peso con i tasti freccia,  
premete ENTER ancora.  
PROFILO P3. Profilo carico versatile per migliorare  
la velocità. Le variazioni di carico sono irregolari  
e le salite relativamente brevi. Questo prifilo è  
indicato per tutti. Con valore preimpostato, il  
sforzo medio è 120 watts, valore max assoluto di  
sforzo è 182 watts.  
5. Iniziate l’allenamento. Potete regolare il carico  
con i tasti freccia, e lo colonne luminose indicano  
il carico scelto.  
PROGRAMS (PROFILI DI ESERCIZIO  
PREIMPOSTATI)  
La forma di esercizio che la funzione PROGRAMS  
permette è quella basata su esercizi individuali,  
separati o pro. li di esercizio. Il tasto PROGRAMS  
ti permette all’editing dei profili di esercizio  
preimpostati, nei quali il livello di resistenza  
varia in maniera predeterminata.  
PROFILO P4. Profilo carico in salita per migliorare  
la resistenza. Le salite sono particolarmente  
lunghe, si protraggono fino alla fine del profilo  
e sono in progressione una più lunga dell’altra.  
Questo profilo è particolarmente indicato  
soprattutto per chi gode di un’ottima condizione  
fisica. Con valore preimpostato, il sforzo medio  
è 133 watts, valore max assoluto di sforzo è 210  
watts.  
I profili preimpostati sono stati sviluppati  
appositamente per rendere l’allenamento  
motivante ed interessante: i profili di base  
possono essere selezionati liberamente. Prima o  
durante l’allenamento è importante impostare  
il livello desiderato per mezzo dei tasti di  
regolazione. In questo modo il profilo rispoderà  
sempre al vostro livello di condizione fisica.  
PROFILO P1. Profilo carico con tre salite per  
migliorare l’assimilazione di ossigeno. Le salite  
sono relativamente brevi e quindi questo profilo  
è indicato anche per i principianti. Con valore  
preimpostato, il sforzo medio è 121 watts, valore  
max assoluto di sforzo è 182 watts.  
PROFILO P5. Profilo frequenza cardiaca con tre  
salite per migliorare l’assimilazione di ossigeno.  
Le salite abbastanza lunghe. Cinonostante questo  
profilo è indicato anche per i principianti. Con  
valore preimpostato, la pulsazione medio è 119,  
il valore max di pulsazioni è 136.  
PROFILO P2. Profilo carico con tre salite per  
migliorare l’assimilazione di ossigeno. Le salite  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROFILO P6. Profilo salita con controllo della  
frequenza cardiaca. In questo profilo la frequenza  
cardiaca viene fatta aumentare progressivamente  
fino a metà dell’allenamento e poi ridotta in  
modo costante. Questo profilo è particolarmente  
indicato anche per i principianti. Con valore  
preimpostato, la pulsazione medio è 126, il  
valore max di pulsazioni è 157.  
Impostate la durata dell’allenamento (10-180 min  
a passi di 5, valore preimpostato 20 min) con i  
tasti freccia, premere ENTER.  
4. Impostate il vostro peso con i tasti freccia  
(valore preimpostato: 70 Kg). Il pannello mosterà  
il vostro consumo energetico approssimato in  
correlazione al peso che avete impostato. Dopo  
aver inserito il vostro peso con i tasti freccia,  
premete ENTER ancora.  
5. Iniziate l’allenamento. Potete regolare il carico  
con i tasti freccia, e lo colonne indicano il carico  
scelto.  
PAUSE  
PROFILO P7. Profilo frequenza cardiaca con tre  
salite per migliorare la resistenza. Le salite sono  
abbastanza lunghe. Ciononostante il profilo  
permette di mantenere costante la frequenza  
cardiaca. Questo profilo è indicato per tutti. Con  
valore preimpostato, la pulsazione medio è 131,  
il valore max di pulsazioni è 155.  
Si riattiva operando l’interfaccia, l’interfaccia  
salva per 5 minuti i valori dell’allenamento  
interrotto, dopo di che li azzera.  
TRAINING  
Lesercizio fisico è importante per la salute  
del corpo e della mente. Il fitness è una  
parte integrante della nostra qualità di vita e  
comprende prestazioni fisiche, mentali e sociali.  
Ma è proprio l’attività fisica la base di primaria  
importanza, su cui poggia il mantenimento  
dell’attività mentale e sociale. È stato provato,  
senza ombra di dubbio, che l’allenamento offre  
una notevole quantità di benefici. Per ottenere  
lo scopo da te stesso prefissato, hai bisogno in  
continuazione di crearti uno stimolo a continuare,  
fino al conseguimento del tuo scopo finale: uno  
stato di salute, che duri per tutta la vita, ed una  
nuova qualità di vita!  
PROFILO P8. Profilo frequenza cardiaca con tre  
salite per migliorare l’assimilazione di ossigeno.  
Salite abbastanza lunghe seguite da sezioni  
pianeggianti per il recupero. Questo profilo  
è particolarmente indicato soprattutto per chi  
gode di un’ottima condizione fisica. Con valore  
preimpostato, la pulsazione medio è 137, il  
valore max di pulsazioni è 170.  
prefissati degli obiettivi realistici  
accontentati di progressi metodici, passo dopo  
passo, secondo una tabella da te stesso prefissata  
tieni un diario della tua forma fisica, su cui  
scrivere i progressi da te fatti  
cambia, di tanto in tanto, la tua maniera di  
esercitarti  
usa l’immaginazione, impara l’autodisciplina  
Nessuno ti conosce meglio di te stesso, per  
cui la vera motivazione la devi trovare dentro  
di te. Non esagerare con l’importanza degli  
esercizi, ma ricordati che il tuo scopo principale  
è semplicemente quello di abituarti a fare gli  
allenamenti, in maniera regolare. Solo quando  
un esercizio, effettuato con regolarità, si tramuta  
in esecuzioni naturali e spontanee, puoi passare  
a proporti esercizi con obiettivi nuovi e diversi.  
Un aspetto importante del tuo training è la  
1. Selezionate questo programma premendo  
PROGRAMS dopo aver acceso il pannello o dopo  
aver premuto RESET.  
2. Impostate il profilo desiderato (P1-P8)  
usando i tasti freccia. Una volta scelto il profilo,  
confermare premendo ENTER.  
3. Lo schermo TIME (tempo) inizia a lampeggiare.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
M A N U A L E D ´ U S O  
E 4 R  
versatilità. Cambiando il tipo di training, metti in  
movimento differenti gruppi muscolari, e nello  
stesso tempo hai più possibilità di conservare alta  
la tua motivazione.  
conosci il numero massimo delle tue pulsazioni,  
puoi usare la seguente formula indicativa:  
208 - 0,7 X L’ETÀ  
COMINCIAMO ADESSO CON GLI ALLENAMENTI  
Questi sono valori indicativi. Il numero massimo  
di pulsazioni cardiache diminuisce, in media,  
di un punto ogni anno. Se appartieni ad uno  
dei gruppi a rischio, di cui abbiamo fatto  
menzione in precedenza, chiedi a un medico di  
misurare il tuo livello massimo di pulsazioni  
cardiache. Abbiamo definito tre differenti aree di  
pulsazioni, per aiutarti a stabilire il tuo livello di  
training.  
Se pensate di non godere di una forma fisica  
smagliante, se non vi siete allenati per un lungo  
periodo di tempo o se siete afflitti da problemi  
di salute, allora consigliamo di testare la propria  
condizione fisica. Le persone affette da problemi  
cardiaci o di natura circolatoria, oppure sono  
maggiormente esposti ai rischi, prima di iniziare  
un qualsiasi tipo di allenamento, dovrebbero  
sottoporsi ad un test di controllo per determinare  
il livello della propria condizione fisica.  
PRINCIPIANTI: 50-60 % DEL MASSIMO DI PULSAZIONI  
Questo livello è indicato anche per i weight-  
watchers, per i convalescenti e per coloro che  
non hanno fatto allenamento per lungo tempo. Si  
raccomandano tre periodi di training ininterrotto  
alla settimana, ognuno della durata di almeno  
mezz’ora. Un esercizio regolare migliora  
notevolmente la performance respiratoria e  
circolatoria del principiante, tanto da farti sentire  
presto molto più in forma.  
QUANTO SPESSO? Per esercizi ”endurance”,  
si consiglia di allenarsi almeno 3 volte alla  
settimana, ma non dimenticare che, dal punto  
di vista della salute, una volta alla settimana è  
meglio di niente. I risultati dell’allenamento si  
vedranno dopo appena qualche settimana.  
PER QUANTO TEMPO? Se non sei affatto in forma,  
incomincia con un’esecuzione della durata di 15-  
20 minuti. Una volta migliorate le tue condizioni,  
puoi allenarti per 30-60 minuti di seguito, a  
seconda degli obiettivi che ti proponi.  
TRAINER: 60-70 % DEL MASSIMO DI PULSAZIONI  
Questo livello è perfetto per chi voglia  
migliorare il proprio fitness e mantenerlo in  
ottime condizioni. Uno sforzo ragionevole e  
bilanciato migliora notevolmente le funzioni  
cardiovascolari e respiratorie; il training deve  
durare per almeno 30 minuti e deve essere  
fatto come minimo tre volte alla settimana. Per  
migliorare ulteriormente la tua condizione fisica,  
puoi aumentare la frequenza o l’intensità dello  
sforzo.  
CHE TIPO DI DIFFICOLTÀ? Il livello di training più  
efficiente e più sicuro, è quello regolato in base  
al tuo ritmo cardiaco. È per questo che la tua  
attrezzatura Tunturi ha un’interfaccia capace di  
misurare i battiti del cuore o il polso. Fai ricorso  
all’aiuto delle prescrizioni di un medico o di  
un allenatore professionista, nel programmare  
il livello di difficoltà dei tuoi allenamenti. Il  
miglior training, che ti serva a migliorare la tua  
forma fisica in generale, è un training la cui  
difficoltà sia ”giusta”, e cioè un training non  
troppo pesante e non troppo facile. L’esercizio  
aerobico permette di migliorare la propria  
capacità polmonare, che a sua volta contribuisce  
a potenziare la resistenza e la condizione fisica  
generale. In latre parole contribuisce a migliorare  
la salute!  
TRAINER ATTIVO: 70-80 % DEL MASSIMO DI  
PULSAZIONI  
Le esercitazioni a questo livello vanno bene solo  
per coloro che hanno raggiunto una forma quasi  
perfetta e devono essere precedute da lunghi  
periodi di allenamenti ”endurance”.  
In un programma di fitness, il riposo è altrettanto  
importante quanto l’esercizio fisico!  
Qualunque sia lo scopo che tu ti sia prefissato, i  
risultati migliori saranno raggiunti col suddetto  
training al giusto livello di sforzo, e la misura  
migliore, per tale sforzo, è il ritmo del tuo  
stesso cuore. Per prima cosa, quindi, devi sapere  
qual’è il livello massimo di battiti cardiaci,  
cidè il livello, oltre il quale le pulsazioni non  
aumentano, pur aggiungendo sforzi. Se tu non  
ALLENAMENTO CON LA RECUMBENT  
Assicurarsi prima di tutto di aver preso  
correttamente posizione sulla recumbent.  
Afferrare sempre il manubrio quando pedalate;  
in questo modo il busto rimarrà sempre in  
posizione soprattutto in presenza di livelli  
di resistenza elevati, cioè quando dovete far  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
lavorare maggiormente le gambe. Iniziare con  
una pedalata lenta ed un livello di resistenza  
moderato. Aumentare la velocità di pedalata  
ed il livello di resistenza gradualmente, in base  
alla propria condizione fisica. Non interrompere  
l’allenamento improvvisamente. Consigliamo di  
ridurre gradatamente sia la velocità che il livello  
di resistenza. Inoltre, ricordiamo l’importanza  
delle stretching alla fine dell’alenamento.  
Asciugare sempre la recumbent ed il panello di  
monitoraggio dopo ogni allenamento.  
Lallenamento aerobico si accompagna anche  
alle diete perchè è l’unico modo per incrementare  
l’energia spese dal corpo. Una persona chi si  
sottopone ad una dieta dovrebbe accompagnarla  
ad un allenamento regolare. Potete inziare  
a ritmo blando e bassa resistenza perchè un  
esercizio troppo intenso può provocare in una  
persona sovrapeso un affaticamento del cuore. Si  
possono controllare i propri progressi misurando  
le pulsazioni sotto sforzo grazie all’accessorio  
incluso. Questo anche per controllare che  
l’allenamento sia efficace ma non troppo pesante.  
La distanza del sedile dai pedali deve essere  
regolata in modo che la parte centrale della  
pianta del piede tocchi il pedale con la gamba  
quasi completamente distesa e trovandosi il  
pedale nella posizione di maggiore estensione dal  
sedile. Regolazione della distanza del sedile:  
RILEVAZIONE DELLE PULSAZIONI  
La misurazione delle pulsazioni viene effettuata  
per mezzo dei sensori che si trovano sul  
manubrio. Quando le mani sono poggiate  
contemporaneamente sul manubrio, il display  
visualizzerà la frequenza cardiaca. Per garantire  
un monitoraggio af. dabile, è importante che la  
pelle sia costantemente a contatto con i sensori  
e che questa sia leggermente umida. Pelli troppo  
asciutte oppure troppo umide possono in. uenzare  
negativamente il meccanismo di misurazione  
della frequenza da polso.  
1. Girare la manopola in senso antiorario.  
2. Tirarla verso l’esterno in modo che la sella si  
possa muovere.  
3. Quando si raggiunge la posizione desiderata  
mollare la manopola fino a farla scattare.  
4. Riavvitare la manopola in senso orario.  
Per migliorare la condizione aerobica, si  
consiglia l’allenamento con una resistenza  
bassa ed una velocità di pedalata pari a 60-80  
g/min. In questo modo il battito cardiaco rimane  
relativamente basso a tutto vantaggio di un  
allenamento più lungo. Se la vostra condizione  
fisica non è delle migliori, consigliamo di  
iniziare con allenamenti da 15-20 minuti.  
Una volta appurato un miglioramento della  
condizione fisica, si può passare a 30-60  
minuti in base ai vostri obiettivi specifici. Per  
migliorare la propria condizione aerobica, è  
importante eseguire allenamenti più lunghi,  
quindi consigliamo di selezionare il livello di  
difficoltà in base a questo tipo di considerazione.  
Lallenamento intervallo è caratterizzato dalla  
variazione del livello di resistenza e quindi  
del battito cardiaco. Si tratta di un esercizio  
fisico particolarmente efficacie. Ciononostante  
ricordiamo di non selezionare livelli di  
allenamento troppo elevati per non sollecitare  
troppo le articolazioni e le ginocchia. Durante le  
esercitazioni, utilizzare le misurazioni di carico  
e consumo di calorie dell’ergometro. Leggere le  
istruzioni del pannello di monitoraggio, in modo  
da poter sfruttare al meglio tutte le potenzialità  
dell’ergometro: in questo modo l’allenamento  
sarà vario e sempre motivante. L’allenamento  
con un livello di resistenza elevato permette di  
potenziare e consolidare la massa muscolare.  
Ricordiamo però che la recumbent è stata  
sviluppata soprattutto per l’allenamento aerobico.  
Si possono misurare le pulsazioni in telemetria:  
la E4R ha inserito nel manubrio un ricevitore  
Polar-compatibile. La cintura trasmettitore  
non-codice può essere comprata come optional.  
Questa è la più affidabile, gli elettrodi rilevano  
e trasmettono le pulsazioni dal cuore al pannello  
per mezzo di un campo elettromagnetico.  
Se volete misurare le pulsazioni durante  
l’allenamento, inumidite gli elettrodi in gomma  
posti sulla cinghia elastica con saliva e acqua.  
Allacciate la cintura sotto al petto abbastanza  
stretta in modo che gli elettrodi rimangano a  
contatto con la pelle mentre pedalate, ma non  
cosi stretta da rendere difficile la respirazione.  
Il campo di trasmissione massimo o è circa 1  
m. Se allacciate le cintura sopra una maglietta,  
inumiditela leggermente nei punti di contatto  
degli elettrodi. Il valore delle pulsazioni appare  
sul pannello in basso a destra. Seguite le  
pulsazioni durante l’allenamento e specialmente  
l’indicatore. Questa si accende in concomitanza  
con il vostro battito. Se notate disturbi, significa  
che la misurazione non sta funzionando al  
meglio.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
M A N U A L E D ´ U S O  
E 4 R  
CONSIGLI SULLA RILEVAZIONE TELEMETRICA  
polvere, in un posto asciutto, dove la temperatura  
sia quanto più possibile costante.  
Se gli elettrodi non sono umidi, il vostro battito  
non appare sullo schermo. Se gli elettrodi sono  
asciutti, inumiditeli nuovamente. Se ci sono  
parecchi sistemi i di rilevazione telemetrica  
vicini, è bene che la distanza tra loro sia di  
almeno 1.5 m. Allo stesso modo se ci sono solo  
un ricevitore e tanti trasmettitori in uso, solo una  
persona con il trasmettitore deve essere nella  
portata di trasmissione. Il trasmettitore si accende  
da solo appena rileva i primi battiti. Sudore o  
creme possono mantenerlo acceso anche dopo  
l’uso consummando la batteria. Ecco perche’ è  
bene pulire gli elettrodi dopo l’uso.  
MANUTENZIONE  
La E4R richiedono pochissima manutenzione.  
Comunque, di tanto in tanto, controlla che tutte  
le viti e i dadi siano stretti a sufficienza.  
Dopo ogni seduta di allenamento, asciugare  
sempre tutte le parti dell’attrezzo con un panno  
soffice e assorbente. Non fare uso di solventi. Il  
sudore causa corrosione; suggeriamo quindi di  
proteggere tutte le superfici metalliche fuori delle  
coperture di plastica con del Teflon o cera per  
automobili.  
Prima di scegliere gli abiti da ginnastica, tieni  
presente che alcune fibre tessili in essi usate  
(esempio poliesteri e poliamidi) sono produttrici  
di elettrostaticità, e ciò può inficiare l’affidabilità  
della misura pulsazioni.  
Non rimuovere mai l’involucro di protezione  
dell’attrezzo.  
Il freno magnetico crea un campo magnetico  
molto forte, in grado di danneggiare il  
meccanismo di un orologio o i dati di  
identificazione apposti sui nastri magnetici  
delle carte di credito o bank-card, qualora tali  
oggetti vengano a trovarsi a contatto immediato  
con i magneti. Non cercare mai di staccare o  
rimuovere il freno magnetico!  
Tieni anche presente che telefono cellulare, TV  
ed altri apparati elettrici formano all’intorno  
un campo elettromagnetico, con conseguenti  
problemi nella misura del battito cardiaco.  
Il freno magnetico è basato su resistenza  
TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO  
magnetica; il livello ed i cambiamenti di  
resistenza magnetcamente sono misurati  
ed indicati some watt sullo schermo. Di  
consequenza il vostro ergometro Tunturi non  
deve essere ricalibrato una volta montato ed  
usato o controllato seguendo le istruzioni di  
questa guida.  
Cerca di seguire le seguenti istruzioni, per il  
trasporto e la rimozione della bicicletta, perchè  
un sollevamento avvenuto nella maniera  
incorretta può provocarti danni alla schiena o può  
farti incorrere in altri incidenti:  
AVVERTENZA! Stacca sempre la corrente e togli  
il cavo elettrico di collegamento, prima di  
incominciare a spostare l’attrezzo! Posizionare  
l’attrezzo su una superficie la più piana possibile.  
Per evitare danni consigliamo di collocare  
l’attrezzo su una superficie protettiva, anche  
quando trasportando l’attrezzo. Muovete  
l’attrezzo con estrema cautela su superfici non  
perfettamente piane, per esempio sulle soglie  
delle porte. Non transportatelo con le sue ruote  
mai per le scale, dove invece essere trapostato.  
Se l’attrezzo non è stata in uso per un certo  
periodo di tempo, la cinghia di trasmissione  
può presentare delle temporanee deformazioni.  
Queste possono provocare la sensazione di una  
pedalata leggermente irregolare, non uniforme.  
Comunque, l’effetto è destinato a scomparire,  
dopo solo qualche minuto d’uso, non appena la  
cinghia sia ritornata alla sua forma originale.  
AVVERTENZA! Se l’attrezzatura non funziona bene  
durante l’uso, contatta immediatamente il tuo  
rivenditore Tunturi indicando di che cosa tratta,  
le condizioni in cui la usi, la data di acquisto, il  
modello e il numero di serie de tuo attrezzo.  
Mettetevi dietro l’attrezzo. Inclinare l’attrezzo  
ed afferrare con una mano il tubo del sedile  
e con l’altra il manubrio. Sollevare la parte  
anteriore del telaio in modo che l’attrezzo  
poggi sulle rotelle di trasporto e possa essere  
spinto senza problemi. Abbassare l’attrezzo,  
accompagnandolo fino a quando non sarà  
poggiato completamente sul pavimento.  
Nonostante un continuo controllo della qualità,  
l’attrezzatura potrebbe talvolta presentare difetti  
e malfunzionamenti, causati da qualche singolo  
componente. Nella maggior parte dei casi,  
non c’è bisogno di mettersi a far riparare tutta  
l’attrezzatura, ma generalmente basta sostituire il  
pezzo o la parte difettosa.  
Per prevenire eventuali difetti al funzionamento  
dell’attezzo, devi conservarla, al riparo dalla  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DATI TECNICI  
Lunghezza  
Altezza  
Larghezza  
Peso  
165 cm  
100 cm  
67 cm  
63 kg  
Tutti i modelli Tunturi assolvono ai criteri  
stabiliti dalle direttive EMC dell’Unione  
Europea, riguardanti la compatibilità  
elettromagnetica (89/336/CEE) e materiale  
elettrico destinato all’uso nell’ambito di  
determinati limiti di tensione (73/23/CEE).  
Pertanto il prodotto porta l’etichetta CE.  
Tutti gli ergometri Tunturi sono in conformità  
con gli standars EN per la precisione e la  
sicurezza (EN-957, parti 1 e 5).  
A causa di una politica volta a un continuo  
sviluppo del prodotto, la Tunturi si riserva  
il diritto di effettuare cambiamenti nelle  
caratteristiche degli attrezzi, senza darne relativo  
preavviso.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
M A N U A L D E L U S A R I O  
E 4 R  
INFORMACION Y  
PRECAUCIONES  
INDICE  
INFORMACION Y PRECAUCIONES  
OBSERVACIONES SOBRE SU SALUD  
OBSERVACIONES SOBRE ELEJERCICIO  
OBSERVACIONES SOBRE LA MÁQUINA  
Lea atentamente esta guía antes del  
montaje, uso o mantenimiento de su  
equipo de ejercicio. Mantenga esta guía  
en lugar seguro; le brindará hoy y en  
el futuro la información que necesite  
para usar y mantener su equipo. Siga  
siempre atentamente sus instrucciones.  
BIENVENIDO AL MUNDO TUNTURI DEL EJERCICIO  
MONTAJE  
MANILLAR Y ASIENTO  
CUADRO INFERIOR  
PATAS  
El equipo ha sido diseñado para un uso  
en casa. La garantía Tunturi se aplica  
sólo a defectos o malfuncionamiento en  
un uso en casa (24 meses). Por favor  
anótese que la garantía no cubre daños  
debidos a transportes o negligencias  
de ajuste o no seguir instrucciones  
de mantenimiento descritas en este  
manual.  
UNIR LOS CUADROS  
ASIENTO TRASERO  
MONITOR  
PEDALES  
CABLE DE CONEXIÓN  
CONTADOR  
TECLAS  
La garantía no cubre daños debidos  
a negligencias en los procedimientos  
de montaje, ajuste y mantenimiento  
descritos en esta guía. Deben seguirse  
estrictamente estas instrucciones en  
el montaje, uso y mantenimiento de su  
equipo. Cambios o modificaciones no  
expresamente aprobados por Tunturi Oy  
Ltd no están autorizados a los usuarios.  
FUNCIONES  
FUNCION QUICK START  
FUNCION MANUAL  
FUNCION WATT CONTROL (ESFUERZO  
PROGRAMADO)  
FUNCION TARGET HR (PULSO PROGRAMADO)  
FUNCION PROGRAMS (PERFILES DE EJERCICIO)  
PAUSE  
OBSERVACIONES SOBRE SU SALUD  
EJERCICIOS  
Antes de empezar a hacer cualquier  
ejercicio, consulte con un médico y  
hágase un chequeo.  
COMIENZO DEL EJERCICIO  
MEDIDA DEL PULSO  
OBSERVACIONES SOBRE LA MEDIDA  
TELEMETRICA DEL PULSO  
Si durante el ejercicio experimenta  
náuseas, mareos u otros síntomas  
anormales, pare inmediatamente y  
consulte con un médico.  
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO  
MANTENIMIENTO  
Para evitar agujetas y tirones  
musculares empiece el ejercicio  
calentando y termínelo poco a poco  
(pedaleando lentamente a menos  
resistencia). No olvide hacer ejercicios  
de estiramiento después de usar la  
máquina.  
DATOS TECNICOS  
OBSERVACIONES SOBRE ELEJERCICIO  
La máquina no se debe usar a la  
intemperie.  
Coloque la máquina sobre una  
superficie dura y horizontal. Es una  
buena idea colocar la máquina sobre  
una base protectora.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BIENVENIDO AL MUNDO TUNTURI  
DEL EJERCICIO  
Compruebe si el lugar donde hace el  
ejercicio tiene buena ventilación. Para  
evitar resfriados, evite las corrientes en  
el lugar del ejercicio.  
Su elección demuestra que Ud. realmente  
está dispuesto a invertir en su bienestar y en  
su condición física, y asimismo sabe apreciar  
la calidad y el estilo. Con el equipamiento  
de ejercicio Tunturi, Ud. ha elegido como  
compañero de entrenamiento un producto de  
alta calidad, seguro y motivador. Cualquiera sea  
su meta, puede estar seguro de que este equipo  
le acompañará hasta cumplirla. Entcontrará  
información sobre el uso de su equipo de  
ejercicios y todo lo inherente a un entrenamiento  
eficiente en el sitio de Tunturi en Internet  
(WWW.TUNTURI.COM).  
En entrenamiento, la máquina tolera  
una temperatura ambiente de entre  
+10°C y +35°C.  
La máquina también puede almacenarse  
a temperaturas de 15°C a +40°C. La  
humedad relativa ambiente nunca debe  
exceder el 90 %.  
OBSERVACIONES SOBRE LA MÁQUINA  
Es una buena idea colocar la máquina  
sobre una base protectora.  
LE DESEAMOS MUCHAS AGRADABLES SESIONES  
DE ENTRENAMIENTO CON SU NUEVO COMPAÑERO  
DE ENTRENAMIENTO TUNTURI.  
Si se deja a los niños usar la máquina,  
primero se los debe enseñar a usarla  
bien y después se les debe vigilar,  
teniendo en cuenta el desarrollo físico y  
mental del niño y su personalidad.  
MONTAJE  
Antes de empezar a usar la máquina,  
Abrir el paquete de transporte. Sacar las partes  
del paquete y asegurarse que el paquete incluye  
todas las partes siguientes:  
compruebe si todos sus mecanismos  
funcionan bien. No use la máquina si  
observa alguna anomalía.  
1. Cuadro delantero  
2. Cuadro inferior  
3. Cuadro de asiento  
Esta máquina sólo debe ser utilizada  
por una persona cada vez.  
4. Asiento (2 partes)  
5. Manillar  
6. Monitor  
7. Patas (2 unidades)  
Agarre el manillar al subir o bajar de la  
máquina. No se ponga de pie sobre la  
estructura.  
Cuando haga ejercicio, lleve ropa y  
calzado adecuados.  
8. Pedales (2 unidades)  
9. Portabidón  
10. Juego de herramientas (piezas han marcado  
con * en la lista): se recomienda guardar las  
piezas de kit, por ejemplo, para eventuales  
reajustes del equipo  
No se apoye nunca sobre la interfaz de  
usuario.  
Pulse las teclas con la punta del dedo,  
las uñas pueden dañar la membrana de  
las teclas.  
Si advierte que en la entrega falta alguna pieza,  
tome contacto con su proveedor informando  
el modelo, el número de serie del equipo y  
el número de parte de la pieza faltante. En el  
reverso de esta guía encontrará la lista de piezas.  
El paquete incluye un saco de silicato para  
absorber la humedad durante el almacenamiento  
y transporte. Puede desecharlo una vez que haya  
abierto el paquete. Las direcciones derecha,  
izquierda, adelante y atrás se definen desde la  
posición de ejercicio.  
Mantenga las manos alejadas de las  
partes móviles de la máquina.  
Proteja el contador de la luz solar.  
Seque siempre la superficie del contador  
si caen unas gotas de transpiración  
sobre el contador.  
No intente hacer revisiones o ajustes  
de la máquina que no estén descritos en  
este Manual.  
Para la instalación son necesarias dos personas.  
El peso máximo de un usuario de esta  
máquina es de 135 kg.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
M A N U A L D E L U S A R I O  
E 4 R  
MANILLAR Y ASIENTO  
1. Apretar la estructura inferior del cuadro del  
asiento usando 4 tornillos Allen M8x20 (B) y  
arandelas (C). Compruebe que el soporte del  
sillín y el cuadro inferior se encuentran en la  
(con contactos en el manillar)  
misma línea. Asegurarse que los tornillos están  
apretados fuertemente.  
PATAS  
1. Quitar las tuercas del asiento.  
2. Situar el asiento al revés, por ejemplo, en una  
silla.  
3. Situar el manillar, la barra y el cuadro del  
asiento al revés en el fondo del asiento. No dañar  
los cables del mando de pulso.  
4. Apretar el manillar y el asiento al cuadro del  
asiento con tuercas.  
1. Asegurar el pie trasero con dos pernos M10  
(D) y arandelas (E) a la cuadro inferior. Ajustar  
los pernos sólo con sus dedos.  
5. Empalme los cables del sensor de pulso del  
manillar con el cable roscado e introduzca el  
largo sobrante de los cables del sensor de pulso  
en la barra del manillar.  
2. Elevar la bicicleta del suelo y darle la vuelta  
hacia la derecha.  
3. Apretar el pie delantero con las ruedas de  
transporte hacia el cuadro delantero en el mismo  
modo.  
6. Fijarlo el pomo de bloqueo (A).  
MANILLAR Y ASIENTO  
UNIR LOS CUADROS  
(sin contactos en el manillar)  
1. Quitar las tuercas del asiento.  
2. Situar el asiento al revés, por ejemplo, en una  
silla.  
3. Situar el manillar, la barra y el cuadro del  
asiento al revés en el fondo del asiento.  
4. Apretar el manillar y el asiento al cuadro del  
asiento con tuercas.  
5. Fijarlo el pomo de bloqueo (A).  
CUADRO INFERIOR  
1. Retire del cuadro delantero y del cuadro del  
sillín los tornillos M5.  
2. Conecte los cables del sensor de pulso a la  
terminal del cuadro delantero.  
3. Unir el cuadro delantero empujando un tubo  
dentro del otro así que los tornillos encajen en los  
agujeros de los tubos.  
4. Apretar las estructuras con dos tornillos M8 (F)  
y arandelas (C). No dañar los cables del mando  
de pulso.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONITOR  
5. Utilícar los tornillos M5 para sujetar el  
portabotellas.  
6. Apretar los tornillos del pie delantero y trasero  
(antes ajustados con dedos).  
7. Empujar las tapas sobre las tuercas.  
1. Despegue la cinta adhesiva sobre el cable que  
sale del tubo del cuadro y empalme este cable  
con el del tubo del contador.  
ASIENTO TRASERO  
2. Enhebrar el cable conectado cuidadosamente  
dentro del tubo, y empujar el tubo de unión del  
monitor al lugar dentro del cual la estructura del  
tubo hace la unión de los tornillos al asiento.  
NOTA: No quitar los tornillos de anclaje, pero  
apretar los dos tornillos de anclaje del tubo  
conector empujando la llave allen a través del  
agujero en el cuadro del tubo a la cabeza del  
tornillo y girar al sentido contrario de las agujas  
del reloj.  
PEDALES  
1. Empujar los tornillos de anclaje (G) a través  
del agujero del tubo del asiento y la chapa  
ensamblada.  
2. Situar el cojinete (H) en el tornillo y asegurarse  
que la chapa sea apretada con la tuerca (I) al  
tornillo.  
1. Los pedales son distinguidos por las marcas  
R (=derecha) y L (=izquierda). Apretar el pedal  
derecho a la biela derecha girando en el sentido  
de las agujas del reloj y el pedal izquierdo a  
la biela izquierda en el sentido contrario a las  
agujas del reloj.  
2. Apretar las correas de los pedales. Las correas  
son distinguidas con las marcas R (=derecha) y  
L (=izquierda). Elegir la tirantez de las correas,  
fijar en el agujero correcto anticipándolo por  
debajo y empujando a la fuerza de forma  
ascendente.  
3. Quitar las tuercas y arandelas de anclaje del  
asiento trasero y adjuntar el asiento trasero a la  
chapa de ensamblaje con ellos.  
4. Empujar las tapas sobre las tuercas.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
M A N U A L D E L U S A R I O  
E 4 R  
CABLE DE CONEXIÓN  
Se oye un pitido y en la pantalla aparecen todas  
las funciones a cero. Si no pulsa ninguna tecla  
ni toca el pedal durante más de cinco minutos, el  
contador se desconecta automáticamente.  
TECLAS  
1. MANUAL  
Le permite programar su nivel de esfuerzo  
durante el ejercicio con las teclas de flechas.  
2. WATT CONTROL (ESFUERZO PROGRAMADO)  
Este programa le permite programar su nivel  
de esfuerzo (enwatios), es decir, el esfuerzo  
de pedaleo es independiente de la velocidad y  
permanece constante al nivel programado. Si  
aumenta la velocidad de pedaleo, se reduce la  
resistencia y viceversa.  
Conecte el transformador al conector que hay  
justo sobre el soporte delantero. Conecte después  
el cable del transformador a la corriente.  
3. PROGRAMS  
Desenchufe siempre el aparato de ejercicio de  
La forma de ejercicio ofrecida en la función  
PROGRAMS se basa en tareas individuales,  
separadas, o perfiles de ejercicio. La tecla  
PROGRAMS le permite usar y modificar  
perfiles de ejercicio preprogramados, en los  
que el nivel de resistencia varía de una manera  
predeterminada.  
la corriente y quite el cable del aparato  
inmediatamente después de usarlo.  
Asegúrese de que el cable no queda debajo del  
aparato.  
Enebar el cordón en la pata delantera como  
se muestra para evitar daños en el cordón de  
conexión.  
4. TARGET HR (PULSO PROGRAMADO)  
Con este programa podrá programar el ritmo de  
su pulso, es decir, la resistencia del ergómetro  
variará para que su pulso se mantenga al ritmo  
programado. Si sus pulsaciones aumentan,  
la resistencia se reduce automáticamente y  
viceversa. También podrá cambiar el ritmo del  
pulso durante el ejercicio.  
CONTADOR  
5. PUESTA A CERO (RESET)  
Pone a cero todos los valores.  
6. CONFIRMACION (ENTER)  
Confirma los valores y parámetros programados.  
7. BARRIDO (SCAN HOLD)  
El velocímetro modifica cada 6 segundos los  
valores de las pantallas indicadoras. Si desea  
seguir más tiempo con un valor determinado,  
pulse la tecla SCAN HOLD para bloquear la  
pantalla. Si desea continuar con las pantallas  
cambiantes desbloquéela pulsando de nuevo la  
tecla SCAN HOLD.  
Evite que le dé al contador la luz directa del  
sol, que puede estropear la pantalla de cristal  
líquido. Procure que no le salpique el agua y no  
golpearlo, pues se podría estropear.  
8. TECLAS DE FLECHAS  
Se usan para programar los valores. En las  
funciones manuales se usan para aumentar o  
disminuir la resistencia.  
El contador se conecta automáticamente en  
cuanto se enchufa el ergómetro a la corriente.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. TIME / EFFORT (W) (TIEMPO / ESFUERZO)  
Esta pantalla alterna entre el tiempo transcurrido  
(cuenta atrás) y el esfuerzo en watios (o nivel de  
esfuerzo del programa INTERVAL).  
5. Podrá ajustar el nivel de esfuerzo (1-16) con  
las teclas de flechas y la columna de la pantalla  
indicará el nivel de esfuerzo elegido.  
FUNCION WATT CONTROL (ESFUERZO  
PROGRAMMADO)  
10. DISTANCE / RPM (DISTANCIA / RPM)  
Esta pantalla alterna entre la distancia en km y la  
velocidad en revoluciones por minuto (rpm).  
Hacer ejercicio a distinto nivel de esfuerzo  
afecta a su cuerpo de distintas maneras, igual  
que sucede con las pulsaciones. Si lo hace con  
poco nivel de esfuerzo en relación a su estado  
físico, quizá no llegue a alcanzar los resultados  
deseados, aunque lo haga regularmente. El  
programa WATT CONTROL le permite entrenarse  
a un determinado nivel de esfuerzo, p. ej., 100  
watios.  
11. KCAL / HR (KILOCALORIAS / PULSO)  
Esta pantalla alterna entre consumo de energía  
(en kilocalorías) y pulsaciones. Como cada  
persona quema distinta cantidad de calorías, este  
valor es una aproximación del consumo real.  
12. SELECCION DE LAS UNIDADES  
Podrá seleccionar las unidades (KG / KM o LB /  
MILES) cambiando el interruptor que hay en la  
caja del contador.  
1. Cuando conecte el contador o después de  
pulsar la tecla RESET, seleccione el programa  
WATT CONTROL pulsando la tecla WATT CONTROL  
13. CONTADOR DEL VALOR TOTAL  
En la memoria de la máquina se salvan  
automáticamente el tiempo (en la pantalla TIME)  
e la distancia (en la pantalla DISTANCE) de  
ejercicio total. Si quiere comprobar este valor,  
pulse al mismo tiempo las teclas de flechas.  
2. Empieza a parpadear la pantalla de esfuerzo  
(EFFORT). Programe el esfuerzo deseado en  
watios (20-400 W en pasos de 5 W, la máquina  
anota 100 W) con las teclas de flechas. Cuando  
llegue al valor deseado, pulse ENTER.  
FUNCIONES  
3. El recuadro TIME (tiempo) empieza a parpadear.  
Programe entonces la duración deseada del  
ejercicio (de 10 a 90 minutos en pasos de 5  
minutos), con las teclas de flechas. Cuando haya  
programado el tiempo, pulse ENTER.  
FUNCION QUICK START  
1. Seleccione la función Quick Start pulsando  
la tecla RESET y después ENTER o conecte el  
contador.  
4. Anote su peso (si no lo hace, la máquina anota  
70 Kg). Cuando haya anota do el peso con las  
teclas de flechas, pulse ENTER.  
2. Podrá ajustar el nivel de esfuerzo (1-16) con  
las teclas de flechas y la columna de la pantalla  
indicará el nivel de esfuerzo elegido.  
5. Empiece el ejercicio.  
3. Empiece el ejercicio.  
6. Podrá ajustar el nivel de esfuerzo (la máquina  
anota 100 %) con las teclas de flechas y la  
columna de la pantalla indicará el nivel de  
esfuerzo elegido.  
FUNCION MANUAL  
1. Cuando conecte el contador o después de  
pulsar la tecla RESET, seleccione la función  
manual pulsando la tecla MANUAL.  
FUNCION TARGET HR (PULSO PROGRAMADO)  
2. El recuadro TIME (tiempo) empieza a parpadear.  
Programe entonces la duración deseada del  
ejercicio (de 10 a 90 minutos en pasos de 5  
minutos), con las teclas de flechas. Cuando haya  
programado el tiempo, pulse ENTER.  
El programa TARGET HR permite entrenarse  
al ritmo de pulso que se desee. El programa  
requiere medir las pulsaciones.  
1. Cuando conecte el contador o después de  
pulsar la tecla RESET, seleccione el programa  
TARGET HR pulsando la tecla TARGET HR.  
3. Anote su peso (si no lo hace, la máquina anota  
70 Kg). Cuando haya anota do el peso con las  
teclas de flechas, pulse ENTER.  
2. El recuadro HR (pulso) empieza a parpadear.  
Programe entonces la pulso deseada del ejercicio  
(la maquina anota 110 bpm), con las teclas de  
flechas. Cuando haya programado el pulso, pulse  
ENTER.  
4. Empiece el ejercicio.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
M A N U A L D E L U S A R I O  
E 4 R  
3. El recuadro TIME (tiempo) empieza a parpadear.  
Programe entonces la duración deseada del  
ejercicio (de 10 a 90 minutos en pasos de 5  
minutos), con las teclas de flechas. Cuando haya  
programado el tiempo, pulse ENTER.  
4. Anote su peso (si no lo hace, la máquina anota  
70 Kg). Cuando haya anota do el peso con las  
teclas de flechas, pulse ENTER.  
PERFIL P3. Perfil de alto rendimiento de picos  
múltiples para mejorar la fuerza veloz. Los  
5. Empiece el ejercicio. Podrá ajustar el nivel de  
ritmo de pulso (la máquina anota 100 %) con  
las teclas de flechas y la columna de la pantalla  
indicará el nivel de ritmo de pulso elegido.  
cambios de niveles de intensidad son irregulares  
y los picos bastante cortos, por lo que este perfil  
es adecuado para todo tipo de usuario. Si no lo  
hace, el esfuerzo medio es 120 watios, esfuerzo  
máximo es 182 watios.  
FUNCION PROGRAMS (PERFILES DE  
EJERCICIO)  
La forma de ejercicio ofrecida en la función  
PROGRAMS se basa en tareas individuales,  
separadas, o perfiles de ejercicio. La tecla  
PROGRAMS le permite usar y modificar perfiles de  
ejercicio preprogramados, en los que el nivel de  
resistencia varía de una manera predeterminada.  
Los perfiles preprogramados están diseñados  
para proporcionar cambios y etapas interesantes  
en el ejercicio: puede elegir cualquiera de estos  
perfiles como base de su entrenamiento, pero  
recuerde regular el nivel de perfil mediante las  
flechas antes de iniciar el ejercicio o durante el  
ejercicio. De esta forma conseguirá el perfil de  
rendimiento adecuado para su condición física.  
PERFIL P4. Perfil de alto rendimiento cuesta  
arriba para mejorar la resistencia. Los picos  
son bastante largos y van subiendo de intensidad  
durante el ejercicio. Este perfil está pensado  
especialmente para personas en buena forma.  
Si no lo hace, el esfuerzo medio es 133 watios,  
esfuerzo máximo es 210 watios.  
PERFIL P1. Perfil de alto rendimiento de tres picos  
para mejorar la capacidad aeróbica. Los picos  
son bastante cortos, por lo que es apropiado  
para principiantes, por ejemplo. Si no lo hace, el  
esfuerzo medio es 121 watios, esfuerzo máximo  
es 182 watios.  
PERFIL P5. Perfil de frecuencia de pulso de tres  
picos para mejorar la capacidad aeróbica. Los  
picos son bastante largos, pero también es  
adecuado para principiantes. Si no lo hace, el  
pulso medio es 119, el pulso máximo es 136.  
PERFIL P2. Perfil de alto rendimiento de tres picos  
para mejorar la capacidad aeróbica. Los picos  
son bastante largos, por lo tanto está pensado  
sobre todo para personas en buena forma física.  
Si no lo hace, el esfuerzo medio es 122 watios,  
esfuerzo máximo es 154 watios.  
PERFIL P6. Perfil de frecuencia de pulso  
cuesta arriba, en el que las pulsaciones suben  
gradualmente hasta la mitad del programa y  
después empiezan a bajar también gradualmente.  
Este perfil también es adecuado para  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
principiantes. Si no lo hace, el pulso medio es  
126, el pulso máximo es 157.  
5. Empiece el ejercicio. Podrá ajustar el nivel de  
ritmo de pulso (la máquina anota 100 %) con  
las teclas de flechas y la columna de la pantalla  
indicará el nivel de ritmo de pulso elegido.  
PAUSE  
Los valores del ejercicio que se ha interrumpido  
se guardan en la memoria de la interfaz de  
usuario durante 5 minutos. Transcurrido ese  
tiempo, se ponen a cero.  
PERFIL P7. Perfil de frecuencia de pulso de tres  
picos para mejorar la resistencia. Los picos son  
bastante largos pero el nivel cardíaco es más bien  
constante durante todo el programa. Este perfil  
es apropiado para todo tipo de usuarios. Si no lo  
hace, el pulso medio es 131, el pulso máximo es  
155.  
EJERCICIOS  
Practicar deporte de forma regular constituye la  
base de una vida sana. El estado físico es una  
parte integral de su calidad de vida, indispensable  
para su actividad física, mental y social. Está  
comprobado que el ejercicio ofrece una multitud  
de beneficios. Para lograr las metas que Ud. se  
fije, necesitará una motivación constante para  
continuar hasta alcanzar su objetivo mediato: una  
mejor calidad de vida y salud para toda la vida.  
Fíjese metas realistas.  
Progrese paso a paso siguiendo su propio  
cronograma.  
PERFIL P8. Perfil de frecuencia de pulso de tres  
picos para mejorar la capacidad aeróbica. A los  
tres picos de larga duración les siguen etapas de  
recuperación. Este perfil es adecuado sobre todo  
para aquellos que posean una buena condición  
física. Si no lo hace, el pulso medio es 137, el  
pulso máximo es 170.  
Lleve un diario de su estado y anote sus  
progresos.  
Modifique sus formas de ejercicio de tiempo  
en tiempo.  
Use su imaginación, hágase una auto-  
disciplina.  
Ud. es quien mejor sabe cómo encontrar su  
motivación interior. No haga del ejercicio un  
asunto demasiado importante; su primer objetivo  
será simplemente hacerse el hábito de entrenar.  
Sólo cuando la actividad física regular le resulte  
algo natural, fíjese nuevas metas. Un aspecto  
importante de su entrenamiento es la versatilidad.  
Un entrenamiento variado ejercita diferentes  
grupos musculares y le ayuda a mantener la  
motivación.  
1. Cuando conecte el contador o después de  
pulsar la tecla RESET, seleccione el programa  
pulsando la tecla PROGRAMS.  
2. Seleccione el programa deseada del ejercicio  
(P1-P8) con las teclas de flechas. Pulse ENTER.  
COMIENZO DEL EJERCICIO  
Si siente que su forma física es mala y no ha  
practicado ningún deporte durante mucho tiempo  
o tiene algún problema de salud, le convendría  
someterse a una revisión física. En el caso de  
habérsele diagnosticado alguna enfermedad  
cardiovascular u otros factores de riesgo, sería  
indispensable examinar su estado de salud antes  
de la realización de cualquier ejercicio.  
3. El recuadro TIME (tiempo) empieza a parpadear.  
Programe entonces la duración deseada del  
ejercicio (de 10 a 180 minutos en pasos de 5  
minutos, la maquina anota 20 minutos), con las  
teclas de flechas. Cuando haya programado el  
tiempo, pulse ENTER.  
4. Anote su peso (si no lo hace, la máquina anota  
70 Kg). Cuando haya anota do el peso con las  
teclas de flechas, pulse ENTER.  
¿QUÉ FRECUENCIA? Para ejercicios de resistencia,  
es bueno entrenar por lo menos tres veces por  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
M A N U A L D E L U S A R I O  
E 4 R  
semana, pero recordando que para su salud  
siempre será mejor una vez por semana que  
ninguna. Los efectos del ejercicio se notarán  
después de unas pocas semanas.  
hecho ejercicio físico durante largo tiempo. Se  
recomiendan tres sesiones semanales de por  
lo menos media hora cada una. El ejercicio  
regular mejora considerablemente las funciones  
respiratorias y circulatorias de los principiantes,  
quienes rápidamente sentirán el progreso.  
¿QUÉ DURACIÓN? Si está en muy mal estado,  
comience con un trabajo de 15-20 minutos.  
Cuando su estado haya mejorado, puede  
ejercitarse entre 30 y 60 minutos, dependiendo  
de sus metas.  
ENTRENAMIENTO: 60-70 % DEL RITMO CARDÍACO  
MÁXIMO  
Perfecto para una ejercitación de progreso y  
mantenimiento. Un esfuerzo regular y razonable  
desarrolla efectivamente el corazón y los  
pulmones entrenando un mínimo de 30 minutos  
al menos tres veces por semana. Para mejorar  
aún más su condición, aumente o la frecuencia o  
el esfuerzo, pero no ambos al mismo tiempo.  
¿QUÉ INTENSIDAD? Adopte el nivel de ejercicio  
más eficiente y más seguro en base a su ritmo  
cardíaco. Es por esto que su equipo Tunturi  
tiene una interfaz para medir el ritmo cardíaco  
o el pulso. Siga las órdenes de un médico o  
profesional del ejercicio para ayudarle a fijar su  
nivel de ejercicio.  
ENTRENAMIENTO ACTIVO: 70-80 % DEL RITMO  
CARDÍACO MÁXIMO  
El mejor ejercicio para mejorar su condición  
física general debe ser el más eficiente, ni  
demasiado exigente ni demasiado fácil. Este  
tipo de ejercicio se denomina aeróbico o de  
resistencia, durante el cual su cuerpo produce  
la energía requerida para quemar grasas con  
ayuda del oxígeno. Esto a su vez conduce a una  
reducción de los tejidos grasos. El ejercicio  
aeróbico se basa en la mejora del consumo de  
oxígeno, que a su vez aumenta la resistencia  
y la forma física; en otras palabras, el ejercicio  
aeróbico mejora su salud.  
El ejercicio de este nivel es adecuado sólo para  
quienes están en óptimo estado, y presupone  
trabajos de largo aliento.  
El descanso es tan importante como el ejercicio  
en un programa de mejora de la condición física.  
Si Ud. por ejemplo se entrena severamente  
durante tres semanas, es bueno rebajar el ritmo la  
semana siguiente.  
EJERCICIO CON BICICLETA  
RECLINABLE  
Sea cual sea su objetivo, obtendrá los mejores  
resultados entrenando a un nivel de esfuerzo  
adecuado, para lo cual el mejor indicador es su  
propio ritmo cardíaco. Determine primero su  
ritmo cardíaco máximo, es decir, el ritmo que ya  
no aumenta al incrementarse el esfuerzo. Si Ud.  
no conoce su ritmo cardíaco máximo, use como  
guía la siguiente fórmula:  
Asegúrese siempre, en primer lugar, de que  
que su posición de entrenamiento es adecuada.  
Durante el pedaleo, agárrese siempre al manillar;  
de este modo se mantiene la parte superior del  
cuerpo firme y, especialmente, al usar niveles  
altos de potencia se consigue desarrollar la  
fuerza de las piernas. Empiece con una velocidad  
lenta y con un nivel bajo de resistencia. Vaya  
aumentando gradualmente la velocidad del  
ejercicio y el nivel de resistencia de acuerdo con  
su estado físico. No interrumpa su entrenamiento  
de forma brusca; disminuya la velocidad y la  
resistencia gradualmente y no olvide hacer  
estiramientos después del ejercicio. Después de  
cada sesión de entrenamiento seque el aparato y,  
en especial, el contador.  
208 - 0,7 X EDAD  
Estos son valores promedio, y el máximo varía  
según las personas. El ritmo cardíaco máximo  
disminuye en promedio un punto por año. Si  
Ud. pertenece a alguno de los grupos de riesgo  
anteriormente mencionados, solicite a un médico  
que le mida su ritmo cardíaco máximo. Hemos  
definido tres zonas diferentes de ritmo cardíaco  
para ayudarle en su entrenamiento dirigido.  
Se debe ajustar la distancia del sillín de los  
pedales colocando el centro de la planta del pie  
en el pedal estando el pie casi recto y estando el  
pedal en la posición más lejana del sillín. Ajuste  
de la distancia del sillín:  
PRINCIPIANTE: 50-60 % DEL RITMO CARDÍACO  
MÁXIMO  
También recomendable para ”vigilantes de  
peso”, convalecientes y personas que no hayan  
1. Gire primero el pomo de sujeción a izquierdas.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEDIDA DEL PULSO  
2. Tire del pomo hasta que el sillín suba y baje  
fácilmente.  
El pulso se mide con unos sensores que hay en  
el manillar. La medida del pulso empieza cuando  
el usuario de la E4R agarra al mismo tiempo  
los dos sensores. Para que la medida del pulso  
sea fiable, la piel de las manos tiene que estar  
ligeramente húmeda y en contacto constante  
con los sensores. Una piel demasiado seca o  
demasiado húmeda di. culta el funcionamiento  
de la medición del pulso.  
3. Ponga el sillín a la posición deseada y suelte el  
pomo. El sillín queda bloqueado.  
4. Apriete el pomo a derechas.  
Para desarrollar su condición aeróbica puede  
resultar excelente entrenar a una resistencia  
más baja cuando la velocidad de pedaleo  
está sobre las 60-80 rpm. Este tipo de  
entrenamiento mantiene el ritmo cardiaco a un  
nivel convenientemente bajo, que le permitirá  
continuar el ejercicio durante más tiempo. Si  
se encuentra en baja forma física, empiece  
con 15 o 20 minutos de ejercicio y, una vez  
mejorada su condición, alargue la duración  
de 30 a 60 minutos, dependiendo de la meta  
que usted se haya fijado. Al elegir el nivel de  
esfuerzo de su ejercicio tenga en cuenta que el  
desarrollo de la condición aeróbica precisa de  
fases largas de entrenamiento. El ejercicio con  
intervalos, donde los niveles de resistencia y  
de frecuencia de pulso varían, es una forma de  
entramiento eficaz, pero hay que tener cuidado  
de no exceder la intensidad, pues éste carga  
excesivamente las articulaciones y las rodillas.  
Durante sus entrenamientos, utilice el ergómetro  
para calcular con precisión su resistencia y  
calorías y familiarícese con las instrucciones  
de uso del contador para sacar todo el partido  
a las múltiples posibilidades del ergómetro:  
de este modo introducirá variaciones en sus  
entrenamientos y su motivación se mantendrá en  
alza. Los ejercicios de alta resistencia aumentan  
la fuerza y la masa muscular, pero recuerde  
que los ergómetros reclinables están diseñados  
precisamente para la práctica aeróbica.  
La E4R se fabrica con función de medida del  
pulso. Quiere decirse que la máquina lleva un  
receptor interno compatible con los transmisores  
de pulso Polar. El monitor de la E4R no funciona  
con un transmisor codi. El transmisor se vende  
como accessorio.  
La medida del pulso es más fiable si se hace con  
un sensor telemétrico en el que los electrodos  
de un transmisor sujeto al pecho transmiten las  
pulsaciones del corazón al contador creando  
un campo electromagnético. Si quiere medir su  
pulso de este modo durante su ejercicio, moje  
las ranuras de los electrodos del transmisor con  
saliva o agua. Si quiere ponerse el transmisor  
y la correa encima de una camiseta ligera,  
moje un poco la camiseta en los puntos donde  
los electrodos tocan la piel. Colóquese el  
transmisor justo debajo del pecho, con la correa  
elástica suficientemente apretada para que  
los electrodos estén en contacto con su piel  
mientras pedalea, pero no tan fuerte que no  
pueda respirar normalmente. El transmisor envía  
automáticamente la lectura de las pulsaciones  
al contador hasta una distancia aproximada de 1  
m. El número de pulsaciones aparece en la parte  
inferior derecha de la pantalla del contador.  
El ejercicio siempre es bueno para perder peso,  
pues es la única manera de aumentar la energía  
consumida por el cuerpo. Por eso siempre vale  
la pena combinar el ejercicio periódico con una  
dieta sana. Una persona que quiera perder peso  
debe hacer ejercicio todos los días (al principio  
unos 30 minutos o algo menos, pero aumentando  
poco a poco la duración hasta llegar a una hora  
diaria). Empiece cada día pedaleando despacio  
y con baja resistencia, pues una persona con  
exceso de peso que haga ejercicio violento puede  
someter su sistema cardiovascular a un esfuerzo  
excesivo. A medida que vaya mejorando su  
estado de forma puede ir aumentando poco a  
poco la resistencia y velocidad de la pedalada.  
Controle su pulso durante el mismo a través de la  
luz pequeña, llamada indicador de pulso. La luz  
parpadea al ritmo de sus pulsaciones. Si observa  
que parpadea de modo anormal (muy deprisa  
o con fluctuaciones), la medida del pulso no  
funciona bien.  
OBSERVACIONES SOBRE LA MEDIDA  
TELEMETRICA DEL PULSO  
Si la superficie de los electrodos no está mojada,  
no aparece en pantalla la medida del pulso.  
Si los electrodos se secan, hay que volver a  
mojarlos. Para que la medida del pulso sea más  
exacta, espere a que los electrodos se calienten.  
Si hay varios medidores telemétricos del pulso  
cerca unos de otros, la distancia mínima debe  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
M A N U A L D E L U S A R I O  
E 4 R  
ser de 1,5 m. Del mismo modo, si sólo se usa  
un receptor con varios transmisores, sólo debe  
haber en el radio de alcance del transmisor una  
persona. El transmisor sólo se activa cuando se  
usa para medir. Sin embargo, el sudor y otras  
humedades pueden hacer que se active y gaste  
pila. Por tanto, es importante secar bien los  
electrodos después de usarlo.  
No use disolventes. El sudor causa la corrosión;  
recomendamos por lo tanto que usted proteja  
todas las superficies de métal fuera de las  
cubiertas plásticas con la cera de Teflon o del  
coche.  
Nunca quite la carcasa protectora del equipo.  
El freno magnético forma un campo magnético  
que puede dañar el mecanismo de un reloj o  
la banda magnética de una tarjeta de crédito si  
entran en contacto directo con los magnetos.  
¡Nunca trate de desarmar o extraer el freno  
magnético!  
A la hora de elegir la ropa adecuada para realizar  
los ejercicios tenga en cuenta que algunas fibras  
textiles (por ejemplo el poliéster o la poliamida)  
producen electricidad estática, lo que puede  
impedir una correcta medición del pulso.  
El freno magnético se basa en resistencia  
magnética; el nivel y los cambios de resistencia  
se miden y se muestran electrónicamente como  
vatio-lectura en la visualización. Por lo tanto su  
ergómetro de Tunturi no necesita ser vuelto a  
calibrar cuando está ensamblado, mantenido y  
utilizado según esta quía del ejercicio.  
Tenga en cuenta que el teléfono móvil, el  
televisor y otros aparatos eléctricos forman a su  
alrededor un campo electromagnético que puede  
producir errores en la medición del pulso.  
Si la bicicleta no se usa por un largo período,  
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO  
la cinta de transmisión puede deformarse  
temporariamente, lo que puede producir una  
sensación de pedaleo levemente desparejo.  
Después de unos minutos de uso, sin embargo,  
el efecto desaparecerá al retornar la cinta a su  
forma original.  
Siga estas instrucciones al trasladar y mover  
la bicicleta, ya que levantarla incorrectamente  
puede forzarle la espalda u otros accidentes:  
NOTA: Siempre cierre el interruptor de  
alimentación y desenchufe el cable de  
alimentación antes de mover el equipo.  
Coloque la máquina sobre una superficie dura y  
horizontal. Es una buena idea colocar la máquina  
sobre una base protectora, también al transportar  
la máquina. Para transportar la máquina a través  
de superficies irregurales o escaleras, extreme la  
precaución: la máquina debe ser transportada en  
vilo (no usar las ruedas).  
NOTA: Si el equipo no funciona correctamente  
durante su uso, tome contacto inmediatamente  
con su proveedor Tunturi. Relate la naturaleza  
del problema, las condiciones de uso, la  
fecha de compra, el modelo y el número de  
serie. Pese al continuo control de calidad que  
realizamos, el equipo puede presentar defectos  
o malfuncionamientos debidos a fallos en  
componentes individuales. En la mayoría de  
los casos no es necesario llevar todo el equipo  
a reparar, y generalmente es suficiente con  
reemplazar la parte defectuosa.  
Párese detrás de la máquina. Levantarla con una  
mano en el cuadro del sillín y otra en el manillar.  
Levantar la bicicleta hasta que se apoye sobre  
las ruedas de transporte y empujarla. Bajar la  
bicicleta al piso sosteniéndola y manteniéndose  
todo el tiempo detrás.  
DATOS TECNICOS  
Longitud  
Altura  
Anchura  
Peso  
165 cm  
100 cm  
67 cm  
63 kg  
Para mantenerla en perfecto estado, guárdela  
en un lugar seco, sin muchas variaciones de  
temperatura y protegida del polvo.  
MANTENIMIENTO  
Todos los modelos Tunturi cumplen los  
requerimientos de las directivas EMC de la UE  
sobre compatibilidad electromagnética (89/336/  
EEC) y equipo eléctrico diseñado para su uso  
dentro de ciertos límites de tensión (73/23/EEC).  
Por lo tanto, este producto ostenta la etiqueta CE.  
Los equipos Tunturi requieren muy poco  
mantenimiento. Verifique sin embargo de tiempo  
en tiempo que todos los tornillos y tuercas estén  
ajustados.  
Después de ejercitar, seque siempre todas las  
piezas del equipo con un paño suave, absorbente.  
Todos los modelos Tunturi en versión  
norteamericana (115 V) cumplen con los  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
requisitos de compatibilidad electromagnética  
de la FCC y por consiguente llevan la etiqueta  
de la FCC. Los modelos Tunturi en versión  
norteamericana cumplen los requerimientos de  
las directivas UL 1647 y CSA C 22.2 No. 68-92.  
Todos los ergómetros Tunturi cumplen los  
standards EN de precisión y seguridad (EN-957,  
partes 1 y 5).  
Debido a su política de continuo desarrollo  
de productos, Tunturi se reserva el derecho de  
cambiar las especificaciones sin previo aviso.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
E 4 R  
H A N D L E I D I N G  
OPMERKINGEN EN  
ADVIEZEN  
INHOUD  
OPMERKINGEN EN ADVIEZEN  
VEILIGHEID  
Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat  
u begint met monteren, gebruiken of  
onderhouden van uw fietsergometer.  
Bewaar de gids op een handige plaats.  
U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige  
informatie uithalen die u nodig heeft voor  
het gebruik en het onderhoud van de  
apparatuur. Volg de instructies altijd met  
zorg op.  
VERDER  
WELKOM IN DE WERELD VAN TUNTURITRAINING!  
MONTAGE  
HANDGREEP EN ZITTING  
ONDERFRAME  
ACHTER- EN VOORSTEUN  
FRAMEDELEN AANSLUITEN  
RUGLEUNING  
Het apparaat is ontworpen voor  
thuisgebruik. De Tunturi-garantie is  
alleen van toepassing op defecten  
en storingen ontstaan bij thuisgebruik  
(24 maanden). De garantie vervalt bij  
schade ontstaan tijdens de verzending  
of door het niet volgen van de in  
deze handleiding gegeven instructies  
betreffende het monteren, afstellen en  
onderhoud van het apparaat.  
MONITOR  
PEDALEN  
TRANSFORMATOR  
MONITOR  
TOETSEN  
FUNCTIES  
QUICK START  
MANUAL PROGRAMMA  
WATT CONTROL PROGRAMMA  
TARGET HR (PROGRAMMA VOOR DE  
STREEFHARTSLAG)  
PROGRAMS  
De garantie vervalt bij schade als gevolg  
van het niet volgen van de instructies  
in deze gids betreffende het monteren,  
het instellen en het onderhouden van  
de apparatuur. De instructies dienen  
bij het in elkaar zetten, het onderhoud  
en het gebruik, zo zorgvuldig mogelijk  
te worden gevolgd. Veranderingen of  
modificaties, welke niet door Tunturi Oy  
Ltd zijn goedgekeurd, laten de Tunturi  
Oy Ltd product aansprakelijkheid geheel  
vervallen.  
PAUZE  
FITNESS TRAINING  
BEGINNEN MET TRAINEN  
HARTSLAG METEN  
VERPLAATSEN  
VEILIGHEID  
ONDERHOUD  
Het doornemen en opvolgen van de  
TECHNISCHE GEGEVENS  
onderstaande voorzorgen is uitermate  
belangrijk voor de veiligheid van de  
gebruiker.  
De trainer is geschikt voor personen  
tot maximaal 135 kg lichaamsgewicht.  
Laat uw conditie controleren bij uw  
huisarts voordat u begint met trainen.  
Bij misselijkheid, duizeligheid of een  
ander lichamelijk ongemak gebruik dient  
de gebruiker direct te stoppen en een  
arts te raadplegen.  
Om spierpijn te voorkomen, begint u  
de training met een warming up en sluit  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
u die af met cooling-down (langzaam  
fietsen met geringe weerstand). U sluit  
de training af met stretch oefeningen.  
temperaturen tussen de -15° en +40°C.  
De luchtvochtigheid in de trainings- of  
opslagruimte  
Plaats de trainer op een vlakke en  
stevige ondergrond.  
mag nooit hoger dan 90 % zijn.  
Leun of steun nooit op de interface.  
De trainer kan tijdens in het gebruik  
Druk op de toetsen met uw  
stof en/of smeermiddelen verliezen. De  
ondergrond dient hiertegen bestand te  
zijn.  
vingertoppen; nagels kunnen de  
toetsmembranen beschadigen.  
Stap niet op de framekast.  
Zorg voor voldoende ventilatie tijdens  
de training, maar zorg dat u niet op de  
tocht zit.  
WELKOM IN DE WERELD VAN  
TUNTURITRAINING!  
Houd bij het op-en afstappen het stuur  
vast.  
Uw keuze toont aan, dat u echt in uw gezondheid  
en conditie wilt investeren. Het bewijst ook,  
dat u kwaliteit en stijl belangrijk vindt en dit  
waardeert. Met deze Tunturi looptrainer heeft  
u een veilig, motiverend, kwaliteitsproduct als  
trainingspartner gekozen. Wat uw trainingsdoel  
ook is, wij zijn ervan overtuigd dat de keuze van  
deze trainer de juiste is, om uw doel te bereiken.  
Informatie betreffende het gebruik van Uw  
trainingsapparatuur en een efficiënte training  
hiermede kunt U in deze gids en Tunturi’s  
website WWW.TUNTURI.COM vinden.  
Gebruik de trainer uitsluitend voor het  
doel waarvoor deze is gemaakt en zoals  
hierna beschreven wordt.  
VERDER  
De trainer mag uitsluitend door één  
persoon tegelijk gebruikt worden.  
Raak nooit bewegende delen aan.  
Houd kinderen en huisdieren tijdens  
de training buiten het bereik van de  
trainer.  
WIJ WENSEN U VEEL PLEZIERIGE TRAININGEN MET  
UW NIEUWE TUNTURI TRAININGSPARTNER!  
Houd toezicht bij gebruik door  
kinderen of gehandicapte personen.  
Draag tijdens de training de juiste  
kleding en geschikte schoenen.  
MONTAGE  
Maak de verpakking aan de zijkant open. Neem  
de onderdelen uit de verpakking en controleer of  
de volgende aanwezig zijn:  
Stop in geval van een defect of storing  
en neem contact op met uw dealer.  
Houd hiervoor gevoelige apparatuur  
1. Voorste framedeel  
2. Laagste framedeel  
3. Achterste framedeel  
4. Zitting (2 delen)  
5. Handgreepstang  
6. Monitor  
7. Voetstukken (2 stuks)  
of dingen buiten het bereik van  
het magnetisch veld van het  
weerstandsmechanisme.  
Controleer voor de training of het  
apparaat goed functioneert. Train nooit  
op een defect apparaat.  
8. Pedalen (2 stuks)  
9. Drinkfleshouder  
Onderhoud en afstellingen anders dan  
in deze handleiding beschreven dienen  
uitsluitend uitgevoerd te worden door  
deskundigen. Volg de instructies van de  
handleiding nauwkeurig op.  
10. Montagegereedschap set (onderdelen  
met * in de onderdelenlijst) en zakje met  
vocht absorberend silicaat: bewaar de  
montagebenodigdheden, omdat u die o.a. nog bij  
de bijstelling van de apparatuur kunt gebruiken  
Tijdens de training is de ideale  
gebruikstemperatuur tussen +10º  
en +35°C; voor opslag gelden de  
Mocht er een onderdeel missen, neem dan  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
E 4 R  
H A N D L E I D I N G  
contact op met uw Tunturi dealer onder  
vermelding van het model, het serienummer van  
het apparaat en het nummer van het missende  
onderdeel. Achter in deze gids vindt u de  
onderdelenlijst. De verpakking bevat een zakje  
met korrels die de apparatuur tijdens opslag  
en transport, heeft beschermd tegen vocht. Dit  
zakje kan na het uitpakken van de fietstrainer,  
weggegooid worden.  
4. Bevestig met bijgesloten moeren de handgreep  
en zadel aan het zittingframe.  
5. Draai de vergrendelknop (A) vast.  
ONDERFRAME  
De instructies links, rechts, voor en achter, zijn  
bepaald zittend op de fiets.  
Voor de installatie zijn twee personen nodig.  
HANDGREEP EN ZITTING  
(met handsensoren)  
1. Bevestig het onderframe aan het zitting frame,  
met behulp van 4 M8x20 bouten (B) en de  
ringen (C). Controleer of de zadelbalk en het  
onderframe goed uitgelijnd zijn. Zorg er voor dat  
de bouten goed aan worden gedraaid.  
ACHTER- EN VOORSTEUN  
1. Verwijder de moeren waarmee de zitting  
bevestigd is.  
2. Plaats de zitting ondersteboven, leg deze  
bijvoorbeeld ondersteboven op een stoel.  
3. Plaats de handgreep, de afstandsbuis en  
zadelframeondersteboven aan de onderkant  
van de zitting. Zorg dat de bedrading van de  
hartslagmeting (via hand) niet beschadigd raken.  
4. Bevestig met bijgesloten moeren de handgreep  
en zadel aan het zittingframe.  
1. Bevestig de achtersteun met de M10 bouten  
(D) en de ringen (E) op het onderframe. Op dit  
punt dient u de bouten alleen met hand aan te  
draaien.  
2. Licht de fiets een stuk van de vloer en zet deze  
recht op.  
5. Verbind de bedrading van de hartslagmeting  
met de spiraalkabel en duw het teveel aan  
bedrading de handgreep in.  
6. Draai de vergrendelknop (A) vast.  
3. De voorsteun dienen op dezelfde manier  
gemonteerd te worden als bij de achtersteun, dus  
fiets iets oplichten en deze recht op draaien.  
HANDGREEP EN ZITTING  
(zonder handsensoren)  
1. Verwijder de moeren waarmee de zitting  
bevestigd is.  
2. Plaats de zitting ondersteboven, leg deze  
bijvoorbeeld ondersteboven op een stoel.  
3. Plaats de handgreep, de afstandsbuis en  
zadelframeondersteboven aan de onderkant van  
de zitting.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRAMEDELEN AANSLUITEN  
RUGLEUNING  
1. Draai de M5-bouten uit het voorframe en het  
zadelframe los.  
1. Druk de bevestiging bout (G) door het gat in  
de zitting frame buis en de bevestigingsplaat.  
2. Plaats de afstandbus (H) op de bevestiging  
bout en maak deze vast door de borgring (I) aan  
te draaien op de bevestiging bout.  
2. Verbind de bedrading van de hartslagmeting  
met de connectors op het voorframe.  
3. Nu moeten het voorframe en het zittingframe  
in elkaar geplaatst worden. Dit dmv de buizen in  
elkaar te steken. De gaten tbv de bouten dienen  
nu te passen.  
4. Bevestig de twee M8 bouten (F) and ringen  
(C) zodat de twee frames aan elkaar vast zitten.  
Zorg dat de bedrading van de hartslagmeting niet  
beschadigd raken.  
3. Verwijder de moeren en ringen van de  
rugleuning en monteer de rugleuning terug  
tezamen met de plaat.  
4. Tenslotte, druk de kunststof doppen op de  
moeren.  
MONITOR  
5. Bevestig de bidonhouder met de M5-bouten op  
het frame.  
6. Draai de bouten van de achter- en voor steun  
nu helemaal vast.  
7. Tenslotte, druk de kunststof doppen op de  
moeren.  
1. Haal het tape van de kabel die uit de framebuis  
komt en verbind die kabel met de kabel die uit de  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
E 4 R  
H A N D L E I D I N G  
monitorbuis komt.  
Het snoer mag niet onder het apparaat  
doorlopen of op andere wijze afgeklemd worden.  
2. Geleid de aangesloten kabel voorzichtig  
door de framebuis en duw de monitorbuis op  
zijn plaats in de framebuis. Zorg ervoor dat de  
boutkoppen naar voren wijzen.  
Steek het snoer van de transformator door  
een oog op de voorsteun en maak hier een lus  
omheen. Zie hiervoor de afbeelding.  
BELANGRIJK! Gebruik de inbussleutel om de twee  
bouten van de monitorbuis vast te draaien. Plaats  
deze via het gat van de framebuis op de boutkop  
en draai tegen de wijzers van de klok in.  
MONITOR  
PEDALEN  
1. De pedalen zijn gemerkt met een R voor rechts  
of een L voor links. Draai het rechterpedaal met  
de wijzers van klok mee op de rechtercrank en  
draai het linkerpedaal tegen de wijzers van de  
klok in op de linkercrank.  
2. Bevestig de voetbanden. De voetbanden zijn  
instelbaar. Bepaal de lengte van de voetband en  
zet het juiste gaatje van onderaf op de pen. Trek  
de band stevig omhoog.  
Het LCD -scherm kan beschadigen door direct  
zonlicht, schokken en contact met vloeistoffen.  
De monitor gaat vanzelf aan zodra de stekker in  
het stopcontact wordt gestoken. De monitor geeft  
dan een kort geluidssignaal en alle waarden op  
het scherm staan op nul.  
Als er 5 minuten geen activiteit is (fietsen, of het  
indrukken van een toets), schakelt de monitor  
vanzelf uit. Er blijft, zolang de transformator  
in het stopcontact aangesloten is, spanning  
op de elektronica en de monitor staan. Na het  
verstrijken van de ingestelde trainingstijd blijft  
de monitor de gegevens weergeven, daardoor is  
het niet nodig de waarden opnieuw in te stellen.  
TRANSFORMATOR  
TOETSEN  
1. PROGRAMMATOETS MANUAL  
Hiermee kunt u met behulp van de pijlstoetsen  
het inspanningsniveau tijdens de training  
instellen.  
Steek de stekker van de transformator in het  
contact in het voorframe. Steek dan pas de  
stekker in het wandstopcontact.  
2. PROGRAMMATOETS WATT CONTROL  
Verandert het inspanningsniveau tijdens de  
training. Het scherm toont de programma’s  
en de verandering van inspanning. U kunt het  
ingestelde niveau tijdens de training bijstellen  
door herhaaldelijk op de pijltoetsen te drukken.  
Haal na het trainen altijd de stekker van de  
transformator uit het stopcontact.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. PROGRAMMATOETS PROGRAMS  
vermogen om energie te produceren niet voor  
iederen gelijk is, vormt de waarde die de monitor  
berekent slechts een ruwe schatting.  
Het soort van trainingen die de Program funstie  
heeft zijn persoonlijk op zichzelf staande  
trainingen. Vaste of zelf samen te stellen  
trainingsprofielen. Keuzetoets PROGRAMS  
laat u voorgeprogrammeerde trainingsprofielen  
gebruiken en wijzigen.  
12. MEETEENHEID  
Keuze weergave in KG / KM óf LB / MILES.  
U kunt de standaardinstelling wijzigen met de  
schakelaar onderaan de monitor.  
4. PROGRAMMATOETS TARGET HR  
13. TELLER VAN DE TOTAALWAARDEN  
Zorgt ervoor dat de weerstand steeds zodanig  
aangepast wordt dat uw hartslag op de  
ingestelde waarde blijft. Als de hartslag te  
hoog wordt neemt de weerstand automatisch  
af, als de hartslag te laag wordt, neemt de  
weerstand automatisch toe, waardoor u een  
grotere inspanning moet leveren. De ingestelde  
hartslagwaarde is tijdens de training te  
veranderen met de pijltoetsen.  
De totale gebruiksduur (in het venster TIME)  
en afstand (in het venster DISTANCE) worden  
automatisch in het geheugen van de monitor  
opgeslagen. U krijgt die waarde op het scherm  
door op de 2 pijltoetsen te drukken.  
FUNCTIES  
QUICK START  
5. TOETS RESET  
1. De monitor inschakelen óf na het indrukken  
Zet alle instellingen op NUL door de toets twee  
seconden ingedrukt te houden.  
van de RESET toets de ENTER toets drukken.  
2. U kunt met de pijltoetsen het gewenste  
inspanningsniveau (1-16) instellen. De stippen  
geven de intensiteit van de training weer. Hoe  
hoger de stippen, hoe zwaarder de inspanning.  
6. TOETS ENTER  
Wordt gebruikt om door u ingestelde waarden  
te bevestigen en voor het bevestigen van een  
ingesteld programma.  
3. Begin met de training.  
7. TOETS SCAN HOLD  
MANUAL PROGRAMMA  
Om de zes seconden wijzigt de monitor de  
geregistreerde waarden op de display.Als u  
een van de waarden langere tijd in de gaten  
wilt houden, moet u op de toets SCAN HOLD  
drukken. Daarmee houdt u de getoonde waarde  
op de display vast. Als u dan weer de elkaar  
afwisselende waarden op de display wilt volgen,  
moet u de vergrendeling vrijgeven door nog eens  
op de toets SCAN HOLD te drukken.  
1. Druk na het aanzetten van de monitor of het  
indrukken van de RESET toets op de MANUAL  
toets.  
2. Het Time venster licht nu op. Kies met de  
pijltoetsen de gewenste duur van de training  
(10-90 min in stappen van 5 minuten). Na het  
instellen van de trainingsduur drukt u op ENTER.  
3. Met de pijltoetsen stelt u het juiste  
8. PIJLTOETSEN  
lichaamsgewicht in (de vooraf ingestelde waarde  
is 70 KG). Bevestig dit getal met ENTER.  
Deze toetsen worden gebruikt voor het instellen  
van de verschillende waarden en weerstand en  
selecteren van programma’s.  
4. Begin met de training.  
9. TIME / EFFORT (W)  
5. Tijdens de training kunt u met de pijltoetsen  
het gewenste inspanningsniveau (1-16) instellen.  
De stippen geven de intensiteit van de training  
weer. Hoe hoger de stippen, hoe zwaarder de  
inspanning.  
Dit venster geeft de resterende ingestelde  
trainingstijd òf het inspanningsniveau in Watts  
weer.  
10. DISTANCE / RPM  
Het middelste venster rechts geeft de afstand in  
km of snelheid in RPM weer.  
WATT CONTROL PROGRAMMA  
Evenals het trainen binnen verschillende  
11. KCAL / PULSE  
hartslaggrenzen een andere uitwerking op het  
lichaam heeft, verschillen ook de resultaten van  
trainingen op verschillende inspanningsniveaus.  
Een te laag inspanningsniveau heeft vaak niet het  
Dit venster geeft geschat calorieverbruik in  
kilocalorieën of hartslag weer. Omdat het  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
E 4 R  
H A N D L E I D I N G  
PROFIEL P2. Intensiviteitsprofiel met drie pieken  
voor verbetering van de zuurstofopname. De  
pieken duren vrij lang, waardoor het profiel  
vooral geschikt is voor personen met een goede  
conditie. Met de vooraf ingestelde waarden,  
de gemiddelde inspanning is 122 watt, de piek  
inspanning is 154 watt.  
gewenste effect, zelf niet bij regelmatig trainen.  
De E4R is daarom uitgerust met een CONSTANT  
EFFORT programma, waarmee u op een vooraf  
bepaald inspanningsniveau kunt trainen.  
1. Na het aanzetten van de monitor of het  
indrukken van de RESET toets, kiest u het WATT  
CONTROL programma door op de WATT CONTROL  
toets te drukken.  
2. Het EFFORT venster, licht op. Met de pijltoets  
kunt u het gewenste inspanningsniveau in Watts  
instellen (20-400 W in stappen van 5 W, de  
vooraf ingestelde waarde is 100 W). Bevestig  
met ENTER.  
PROFIEL P3. Intensiviteitsprofiel met vele pieken  
om de explosieve kracht te verbeteren. De  
inspanning wordt onregelmatig gevarieerd en  
de pieken duren vrij kort. Het profiel is geschikt  
voor iedereen. Met de vooraf ingestelde waarden,  
de gemiddelde inspanning is 120 watt, de piek  
inspanning is 182 watt.  
3. Het Time venster licht nu op. Kies met de  
pijltoetsen de gewenste duur van de training  
(10-90 min in stappen van 5 minuten). Na het  
instellen van de trainingsduur drukt u op ENTER.  
4. Met de pijltoetsen stelt u het juiste  
lichaamsgewicht in (de vooraf ingestelde waarde  
is 70 KG). Bevestig dit getal met ENTER.  
5. Begin met de training.  
6. Tijdens de training kunt u met de pijltoetsen  
de weerstand instellen. De stippen geven de  
intensiteit van de training weer. Hoe hoger de  
stippen, hoe zwaarder de inspanning.  
PROFIEL P4. Intensief bergop-profiel voor  
verbetering van het uithoudingsvermogen. De  
vrij lange pieken worden steeds hoger. Het  
profiel is vooral geschikt voor personen met  
een goede conditie. Met de vooraf ingestelde  
waarden, de gemiddelde inspanning is 133 watt,  
de piek inspanning is 210 watt.  
PROGRAMS  
Het soort van trainingen die de Program funstie  
heeft zijn persoonlijk op zichzelf staande  
trainingen. Vaste of zelf samen te stellen  
trainingsprofielen. Keuzetoets PROGRAMS laat  
u voorgeprogrammeerde trainingsprofielen  
gebruiken en wijzigen. De geprogrammeerde  
trainingsprofielen zorgen voor afwisseling, zodat  
u gemotiveerd blijft om te trainen. Als basis voor  
de training kunt u elk gewenst profiel kiezen,  
maar stel voor of tijdens de training wel het  
niveau in met de pijltoetsen, zodat de inspanning  
goed aansluit op uw conditie.  
PROFIEL P5. Hartslagprofiel met drie pieken voor  
verbetering van de zuurstofopname. De pieken  
zijn vrij lang. Het profiel is ook geschikt voor  
beginners. Met de vooraf ingestelde waarden, de  
gemiddelde hartslagritme is 119, de piek hartslag  
is 136.  
PROFIEL P1. Intensiviteitsprofiel met drie pieken  
voor verbetering van de zuurstofopname. De  
pieken zijn vrij kort. Het profiel is ook geschikt  
voor beginners. Met de vooraf ingestelde  
waarden, de gemiddelde inspanning is 121 watt,  
de piek inspanning is 182 watt.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROFIEL P6. Bergop-hartslagprofiel. Tot  
halverwege neemt de hartslag gelijkmatig  
toe en daalt daarna gelijkmatig. Het profiel is  
ook geschikt voor beginners. Met de vooraf  
ingestelde waarden, de gemiddelde hartslagritme  
is 126, de piek hartslag is 157.  
lichaamsgewicht in (de vooraf ingestelde waarde  
is 70 KG). Bevestig dit getal met ENTER.  
5. Begin met de training. Tijdens de training kunt  
u met de pijltoetsen het hartslagniveau instellen.  
De stippen geven de intensiteit van de training  
weer. Hoe hoger de stippen, hoe zwaarder de  
inspanning.  
TARGET HR (PROGRAMMA VOOR DE  
STREEFHARTSLAG)  
Dit programma zorgt ervoor dat de weerstand  
steeds zodanig aangepast wordt dat uw hartslag  
op de ingestelde waarde blijft. Hiervoor moet  
uiteraard de hartslag gemeten worden.  
PROFIEL P7. Hartslagprofiel met drie pieken  
voor verbetering van het uithoudingsvermogen.  
De pieken duren vrij lang, maar de hartslag  
blijft steeds tamelijk gelijkmatig. Het profiel is  
geschikt voor iedereen. Met de vooraf ingestelde  
waarden, de gemiddelde hartslagritme is 131, de  
piek hartslag is 155.  
1. Druk na het aanzetten van de monitor of na het  
indrukken van RESET op de TARGET HR toets.  
2. Het HR venster licht nu op. Kies met de  
pijltoetsen de gewenste hartslagniveau  
(weerstand (de vooraf ingestelde waarde is 110  
bpm). Na het instellen drukt u op ENTER.  
3. Het Time venster licht nu op. Kies met de  
pijltoetsen de gewenste duur van de training  
(10-90 min in stappen van 5 minuten). Na het  
instellen van de trainingsduur drukt u op ENTER.  
PROFIEL P8. Hartslagprofiel met drie pieken voor  
verbetering van de zuurstofopname. Na de vrij  
lange pieken begint een gelijkmatige herstelfase.  
Het profiel is vooral geschikt voor personen met  
een goede conditie. Met de vooraf ingestelde  
waarden, de gemiddelde hartslagritme is 137, de  
piek hartslag is 170.  
4. Met de pijltoetsen stelt u het juiste  
lichaamsgewicht in (de vooraf ingestelde waarde  
is 70 KG). Bevestig dit getal met ENTER.  
5. Begin met de training. Tijdens de training  
kunt u met de pijltoetsen de het hartslagniveau  
instellen. De stippen geven de intensiteit van  
de training weer. Hoe hoger de stippen, hoe  
zwaarder de inspanning.  
PAUZE  
De waarden van een onderbroken training  
worden 5 minuten in het geheugen van de  
monitor opgeslagen, waarna ze op nul worden  
gezet.  
1. Druk na het aanzetten van de monitor of na het  
indrukken van RESET op de PROGRAMS toets.  
FITNESS TRAINING  
2. Kies met de pijltoetsen het gewenste profiel  
(P1-P8). Drukt u op ENTER.  
Regelmatige lichaamsbeweging is de basis  
voor een goede gezondheid. Fit zijn speelt een  
belangrijke rol bij de kwaliteit van ons leven  
en beïnvloedt ons lichamelijke, geestelijke en  
sociale presteren. Fitness training biedt zonder  
enige twijfel grote voordelen. Om het doel, uw  
gezondheid en uw kwaliteit van leven, dat u zich  
gesteld heeft te bereiken, is het belangrijk dat  
u de juiste motivatie vindt en krijgt, om dóór te  
3. Het Time venster licht nu op. Kies met de  
pijltoetsen de gewenste duur van de training  
(10-90 min in stappen van 5 minuten, de vooraf  
ingestelde waarde is 20 minuten). Na het  
instellen van de trainingsduur drukt u op ENTER.  
4. Met de pijltoetsen stelt u het juiste  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
E 4 R  
H A N D L E I D I N G  
blijven gaan met trainen. Het volgende helpt u  
daarbij:  
genoemd. Tijdens de training produceert uw  
lichaam de energie die nodig is om vet met  
behulp van zuurstof te verbranden. Hierdoor  
vermindert de hoeveelheid vetweefsel in uw  
lichaam. Aerobische training is gericht op het  
verbeteren van de zuurstofopname, waardoor uw  
uithoudingsvermogen en algemene conditie - uw  
gezondheid dus - verbetert!  
Stel een realistisch doel.  
Bouw uw training stap-voor-stap aan de hand  
van een schema op.  
Houdt een fitnessdagboek bij, waarin u de  
vorderingen noteert.  
Verander zo nu en dan de manier waarop u  
traint.  
Wat uw doel, uw streven ook met het trainen is, u  
bereikt het beste resultaat door te trainen op een  
niveau dat u aankunt. Daarvoor is, zoals gezegd,  
uw hartslag de beste graadmeter. Om te beginnen  
dient u te weten wat uw maximale hartslag is: dit  
is de hartslag die bij mèèr inspanning niet meer  
hoger wordt. Als u niet weet wat uw maximale  
hartslag is, kunt u de volgende formule als  
leidraad nemen:  
Gebruik uw fantasie bij het trainen,  
concentreer u op zelfdiscipline.  
Natuurlijk weet u zelf het beste hoe u zich  
moet motiveren. Maak van fitness training niet  
de belangrijkste zaak in uw leven. Uw eerste  
doel is te wennen aan het regelmatig trainen.  
Pas wanneer dat regelmatig trainen natuurlijk  
aanvoelt kunt u nieuwe doelen stellen. Een  
belangrijk aspect aan trainen is afwisseling.  
Richt u zich tijdens het trainen wisselend op  
verschillende spiergroepen, dan verhoogt ook  
dat, de motivatie.  
208 - 0,7 X DE LEEFTIJD  
Dit zijn gemiddelde waarden en het maximum  
varieert van persoon tot persoon. De maximale  
hartslag daalt per jaar met gemiddeld èèn punt.  
Als u tot de eerder genoemde risicogroepen  
behoort, vraag dan een arts om de juiste hoogte  
van uw maximale hartslag. Om u te helpen  
met uw training, hebben wij drie verschillende  
hartslag niveaus geselecteerd.  
BEGINNEN MET TRAINEN  
Als u denkt dat uw lichamelijke conditie slecht is  
en u lang niet getraind heeft, of als u problemen  
met de gezondheid heeft, is het goed om u eerst  
te laten keuren. Als u een aandoening aan het  
hart of de bloedsomloop heeft of tot een andere  
risicogroep behoort, moet u uzelf absoluut laten  
keuren voordat u gaat trainen.  
BEGINNER: 50 TOT 60 % VAN DE MAXIMALE  
HARTSLAG  
Dit niveau is ook geschikt voor mensen die  
lijnen, mensen die herstellende zijn van een  
ziekte en mensen die lang niet getraind hebben.  
Drie trainingen van tenminste een halfuur per  
week zijn aan te bevelen. Regelmatig trainen  
stimuleert bij een beginner de ademhaling en  
bloedsomloop in sterke mate en zorgt al snel  
voor een merkbaar resultaat.  
HOE VAAK? Als u uw uithoudingsvermogen wilt  
verbeteren, is het goed om tenminste 3 maal per  
week te trainen. Al na een paar weken begint u  
het resultaat van een dergelijke training te voelen  
en te zien.  
HOE LANG? Als u niet erg fit bent, begin dan  
met een training van ongeveer 15 tot 20  
minuten. Zodra uw conditie beter wordt, kunt u  
- afhankelijk van het doel dat u wilt bereiken - 30  
tot 60 minuten gaan trainen.  
MIDDELMATIGE: 60 TOT 70 % VAN DE MAXIMALE  
HARTSLAG  
Een perfect niveau om fitness te verbeteren  
en op peil te houden. Zelfs een redelijk  
normale inspanning -minimaal 3 trainingen  
van 30 minuten per week- heeft een positief  
effect op hart en longen. Om uw conditie  
verder te verbeteren kunt u het aantal keren  
trainen per week verhogen of de duur van uw  
training verlengen. Verhoog echter nooit beide  
tegelijkertijd!  
HOE ZWAAR? U traint het meest efficiënt en het  
veiligst als u uw training afstemt op uw hartslag.  
Om die reden beschikt uw Tunturi ergometer  
over een interface, die uw hartslag meet.  
Raadpleeg een arts of professionele trainer voor  
het opstellen van een trainingsschema.  
Het beste resultaat bereikt u om uw algehele  
fitness te verbeteren door, efficiënt, niet te zwaar  
en niet te licht te trainen. Deze manier van  
trainen wordt aërobe- of uithoudingstraining,  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEVORDERDE: 70 TOT 80 % VAN DE MAXIMALE  
HARTSLAG  
maar pas op voor overbelasting van knieën en  
andere gewrichten. Profiteer bij de training van  
de nauwkeurige vermogens- en caloriemeting  
van de ergometer. Lees de gebruiksaanwijzing  
van de monitor zodat u de eigenschappen van  
de ergometer optimaal kunt benutten. Zo wordt  
uw training ook minder eentonig en blijft u goed  
gemotiveerd. Training met grote weerstand is  
goed voor extra kracht en spiermassa, maar  
vergeet niet dat de ligfietsergometer vooral  
bedoeld is voor aerobische training.  
Trainen op dit niveau is alleen weggelegd voor  
wie ècht fit is en wie gewend is aan langdurige  
uithoudingsvermogen, trainingen. Rust is in  
een fitness programma net zo belangrijk als de  
trainingen zelf. Traint u bijvoorbeeld drie weken  
achter elkaar zeer regelmatig, dan is het goed om  
het de week daarna wat rustiger aan te doen.  
TRAINING MET DE LIGFIETSTRAINER  
Controleer altijd eerst of uw trainingshouding  
correct is. Houd de handgreep steeds vast terwijl  
u trapt; zo blijft uw bovenlichaam stabiel en kunt  
u beter kracht zetten met uw benen, vooral bij  
zwaardere belasting. Begin met lage snelheid  
en kleine weerstand. Voer de snelheid en de  
weerstand geleidelijk aan op, als u denkt dat uw  
conditie dat aan kan. Stop de training niet abrupt,  
maar bouw snelheid en weerstand geleidelijk aan  
af. Vergeet niet te stretchen na de training. Droog  
het toestel en vooral de monitor na elke training  
af.  
Zeker bij overgewicht is het verstandig om altijd  
in een rustig tempo en met weinig weerstand  
te beginnen om het hart- en vaatsysteem niet te  
zwaar te belasten. Als de conditie beter wordt,  
kunnen trapsnelheid en weerstand geleidelijk  
worden verhoogd.  
HARTSLAG METEN  
De hartslag wordt gemeten door middel van  
twee sensoren op de stuurstang. Wanneer beide  
handen op de sensoren rusten, toont de display  
de hartslag van dat moment. Indien er een  
doelritme is ingesteld, zal de hartslagwaarde op  
de display gaan knipperen bij overschrijding  
van de ingestelde waarde. Een te droge of te  
vochtige huid verzwakken het functioneren van  
de polsslagmeting.  
De afstand tussen het zadel en de pedalen moet  
zo worden ingesteld dat de knie licht gebogen  
is op het moment dat de trapper op het verste  
punt staat (het been mag niet volledig worden  
gestrekt). De afstand kan als volgt worden  
aangepast:  
Op de meter van de E4R is er een Polar-  
compatibele hartslagontvanger, zodat u de  
ongecodeerde hartslaggordel van Polar (als  
optie verkrijgbaar) ook voor hartslagmeting  
kunt gebruiken. Dit is het meest betrouwbare  
systeem, dat werkt met een borstband met  
meerdere elektrodes waarvan de gemeten  
waarden draadloos doorgeseind worden naar de  
monitor. Als u een pacemaker gebruikt, mag u  
de borstband alleen met toestemming van een  
arts gebruiken. Wanneer u uw hartslag tijdens de  
training op deze manier wilt controleren, moeten  
de geribbelde elektroden aan de binnenzijde van  
de borstband vochtig gemaakt worden (water).  
1. Draai de knop voor de zadelvergrendeling  
tegen de wijzers van de klok in (linksom).  
2. Trek de knop uit, zodat de zadel vrij kan  
bewegen.  
3. Laat de knop los zodra de juiste afstand van de  
zadel en de pedalen is bereikt.  
4. Draai de knop met de wijzers van de klok mee  
vast (rechtsom).  
Voor ontwikkeling van de aerobische conditie  
is ook training met een kleinere inspanning  
geschikt, met een pedaalsnelheid van ongeveer  
60-80 opm. Zo’n training houdt uw hartslag laag  
genoeg om lang door te kunnen gaan. Als u een  
slechte conditie heeft, begin dan met trainingen  
van 15-20 minuten. Gaandeweg, als u conditie  
beter is geworden, kunt u de trainingstijd  
opvoeren tot 30-60 minuten, afhankelijk van  
uw doel. Lange trainingstijden zijn goed voor  
het verbeteren van de aerobische conditie.  
Kies dus een geschikt inspanningsniveau, dat  
u vol kunt houden. Intervaltraining, waarbij de  
inspanning en de hartslag tijdens het trainen  
sterk wisselen, is een goede manier van trainen,  
Plaats de zender juist onder de borst met de  
elastische band strak genoeg om tijdens het  
fietsen de elektroden contact te laten houden  
met de huid, maar niet zo strak dat normaal  
ademen wordt belemmerd. De zender geeft de  
hartslag automatisch door aan de monitor die  
zich niet verder dan één meter van de borstband  
mag bevinden. Wanneer de zender verder van de  
monitor verwijderd is, wordt het signaal te zwak  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
E 4 R  
H A N D L E I D I N G  
om te ontvangen.Let er ook op dat niet meerdere  
personen met een borstband om, binnen een  
straal van één meter rond de monitor staan, want  
de monitor ontvangt dan van elke elektrode een  
signaal en telt deze dan bij elkaar op.  
Verwijder de kunststof behuizing van het  
apparaat nooit!  
De magnetische weerstand genereert een  
magnetisch veld dat bijvoorbeeld horloges of  
de magneetstrip op bank- en creditcards kan  
beschadigen als deze in direct contact komen met  
de magneten. Probeer daarom nooit het gedeelte  
met de omagnetische weerstand te openen of te  
demonteren!  
Denkt u eraan wat de trainingskleding betreft, dat  
bepaalde in de kleding gebruikte vezels (zoals  
polyester of polyamide) statische electriciteit  
veroorzaken, wat bij de hartslagmeting  
problemen veroorzaken kan.  
Het magnetische weerstand systeem is  
gebaseerd op het opwekken van magnetische  
kracht. Het weerstand niveau en de  
Denkt u eraan dat mobiele telefoons, een  
teevee of andere electronische apparaten een  
electromagnetisch veld om zich heen vormen,  
wat bij de hartslagmeting problemen veroorzaken  
kan.  
veranderingen daarvan worden elektronisch  
gemeten en weergegeven, op het beeldscherm, in  
Watts. Hierdoor hoeft uw Tunturi fietsergometer  
niet opnieuw gekalibreerd te worden wanneer  
deze gemonteerd, onderhouden of gebruikt  
wordt, geheel volgens de instructies in deze  
handleiding.  
VERPLAATSEN  
Wilt u uw fietstrainer verplaatsen, doe dat dan op  
de hieronder omschreven manier. Het verkeerd  
optillen van een zwaar apparaat, kan immers  
rugletsel veroorzaken.  
Als het apparaat enige tijd niet wordt gebruikt,  
is het mogelijk, dat de transmissieriem enigszins  
vervormt. U ondervindt een onregelmatig gevoel  
bij het fietsen, als u weer opnieuw gaat trainen.  
Echter na een paar minuten fietsen, krijgt de  
transmissieriem zijn oorspronkelijke vorm weer  
terug en zal het onregelmatige gevoel weer  
snel verdwijnen. Om schade aan het apparaat  
te voorkomen, is het raadzaam de trainer op  
een droge plek met zo min mogelijk stof en  
temperatuurwisselingen te plaatsen.  
BELANGRIJK! Schakel bij het verplaatsen van het  
apparaat altijd eerst de elektriciteit uit en neem  
de stekker uit het stopcontact!  
Ga achter de hometrainer staan. Pak de zitting in  
de ene hand en de handgreepstang in de andere.  
Kantel de E4R zodat deze op de transportwielen  
komt te staan en rol de hometrainer naar de  
gewenste plaats. Houd bij het neerzetten de  
zitting en de handgreepstang vast en blijf  
achter de hometrainer staan. Transporteer de  
Recumbent Cycle alleen volgens de instructies  
om rugletsel en schade als gevolg van onjuist  
tillen te voorkomen. Plaats de hometrainer  
in een droge, stofvrije ruimte met minimale  
temperatuurverschillen om storingen te  
voorkomen.  
BELANGRIJK! Mochten er storingen optreden  
bij het gebruik van de apparatuur, neem dan  
onmiddellijk contact op met uw Tunturi  
dealer. Vermeldt daarbij altijd het model en  
het serienummer van uw Tunturi trainer, de  
eventuele storingscode en door wie de trainer is  
geïnstalleerd.  
Ondanks voortdurende kwaliteitscontroles,  
kunnen er defecten of storingen optreden die  
het gevolg zijn van het niet goed functioneren  
van onderdelen die in de fietsergometer zijn  
gebruikt. In de meeste gevallen is het onnodig  
om het gehele apparaat ter reparatie aan te  
bieden, aangezien de storing meestal kan worden  
opgelost door het vervangen van het defecte  
ONDERHOUD  
De Tunturi apparaten hebben weinig onderhoud  
nodig. Het is raadzaam om zo nu en dan te  
controleren of alle bouten en moeren nog goed  
vast zitten. U kunt het apparaat schoonhouden  
door het af te nemen met een vochtige doek.  
Gebruik echter geen oplosmiddelen.  
De metalen delen kunt u het beste tegen de  
inwerking van transpiratievocht beschermen, om  
regelmatig deze delen te behandelen met een car-  
wax of teflonolie.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
onderdeel.  
TECHNISCHE GEGEVENS  
Lengte  
165 cm  
100 cm  
67 cm  
63 kg  
Hoogte  
Breedte  
Gewicht  
Alle Tunturi modellen voldoen aan de eisen  
van EUs EMC Directieven betreffende  
elektromagnetische compatibiliteit (89/336/  
EEC) en elektrische apparatuur ontworpen voor  
gebruik binnen bepaalde spanningslimieten (73/  
23/EEC). Daarom is dit product met de CE label  
voorzien.  
Alle Tunturi ergometers voldoen aan EN  
precisie- en veiligheidsnormen (EN-957, deel 1  
en 5).  
Tunturi is gerechtigd om specificaties te  
veranderen zonder daarover nader te berichten.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
B R U K S A N V I S N I N G  
E 4 R  
INNEHÅLL  
BRUKSANVISNING  
BRUKSANVISNING  
Läs noga igenom denna handbok  
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE HÄLSAN  
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE TRÄNINGSMILJÖN  
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE REDSKAPETS  
innan du monterar upp, använder eller  
reparerar ditt nya träningsredskap.  
Spara denna handbok; den innehåller  
information som du behöver nu  
VÄLKOMMEN TILL TUNTURIS TRÄNINGSVÄRLD!  
och i framtiden för att använda och  
underhålla ditt redskap. Följ alltid dessa  
instruktioner noggrannt.  
ANVÄNDNING  
MONTERING  
HANDSTÖD OCH SADEL  
RAMENS NEDRE DEL  
STÖDBEN  
Redskapet är avsett för träning i  
hemmet. Tunturi Ltd:s garanti gäller  
fel eller brister som uppkommer vid  
användning i hemmet (24 månader).  
Observera att garantin inte täcker  
skador uppkomna genom försumlighet  
av inställningen och justeringar  
eller underlåtenhet att följa givna  
anvisningarna.  
RAM  
RYGGSTÖD  
MÄTARE  
PEDALER  
NÄTSLADD  
MÄTARE  
Garantin gäller inte skador som  
uppkommit pga. underlåtande att iaktta  
de instruktioner för montering, justering  
och underhåll som beskrivits här.  
Instruktionerna måste följas noggrannt  
vid montering, användning och underhåll  
av redskapet. Redskapet som modifieras  
eller förändras på ett sätt som inte  
är godkänt av Tunturi Oy Ltd får inte  
användas.  
KNAPPAR  
FUNKTIONER  
QUICK START  
MANUALFUNKTIONEN  
WATT CONTROL (PROGRAMMET MED  
KONSTANT UTEFFEKT)  
TARGET HR (PROGRAMMET MED KONSTANT  
PULS)  
PROGRAMS (TRÄNINGSPROFILER)  
PAUSE  
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE HÄLSAN  
Konsultera din läkare innan du inleder  
ditt träningsprogram.  
TRÄNINGEN  
ATT BÖRJA TRÄNA  
PULSMÄTNING  
Om du känner dig illamående, får  
TRÅDLÖS PULSMÄTNING  
OBSERVERA NÄR DU ANVÄNDER TRÅDLÖS  
PULSMÄTNING  
svindel eller uppvisar andra onormala  
symtom under träningen, skall du  
omedelbart avbryta träningen och vända  
dig till din läkare.  
TRANSPORT OCH FÖRVARING  
UNDERHÅLL  
Värm upp före varje träningspass  
(långsam trampning med lågt motstånd)  
och avsluta med avslappningsövningar  
och muskelsträckningar för att undvika  
träningsvärk.  
TEKNISKA DATA  
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE TRÄNINGSMILJÖN  
Redskapet får inte användas utomhus.  
Placera redskapet på ett så plant  
underlag som möjligt. För undvikande  
av skador rekommenderas att redskapet  
placeras på ett skyddat underlag.  
Kontrollera att träningslokalen har en  
god ventilation. Undvik dock träning i  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
dragiga lokaler, eftersom det kan leda till  
förkylning.  
Redskapet får inte användas av  
personer som väger över 135 kg.  
Redskapet tål vid träning en omgivning  
från +10°C till +35°C. Redskapet kan  
lagras vid temperaturer mellan -15°C  
och +40°C. Luftfuktigheten i tränings-  
eller upplagringsomgivningen får aldrig  
överskrida 90 %.  
VÄLKOMMEN TILL TUNTURIS  
TRÄNINGSVÄRLD!  
Ditt val visar att du verkligen vill investera i  
din kondition och ditt välbefinnande; det visar  
också att du verkligen värdesätter hög kvalitet  
och stil. Med ett träningsredskap från Tunturi  
har du valt en säker och motiverande produkt  
av hög kvalitet till träningspartner. Oberoende  
av vilken målsättning du har, är vi säkra på att  
det här är den rätta utrustningen för att du skall  
nå ditt mål. Du kan hitta information on hur du  
ska använda ditt träningsredskap och hur man  
tränar effektivt pä Tunturis webplats på adressen  
WWW.TUNTURI.COM.  
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE REDSKAPETS  
ANVÄNDNING  
Skydda mätaren mot solljus och torka  
alltid ytan av ytan på mätaren om du ser  
svettdroppar på den.  
Föräldrar och andra personer som har  
ansvar för barn skall beakta, att barnens  
naturliga lekbehov och experimentlust  
kan leda till situationer, för vilka  
redskapet inte är avsett. Om barn får  
använda redskapet, måste föräldrarna  
eller andra ansvariga personer beakta  
barnens psykiska och fysiska utveckling  
och framför allt barnens natur. Barn  
skall erhålla handledning i redskapets  
användning.  
VI ÖNSKAR DIG MYCKET NÖJE I TRÄNINGEN MED  
DIN NYA TRÄNINGSPARTNER FRÅN TUNTURI.  
MONTERING  
Öppna transportförpackningen från sidan. Packa  
upp delarna ur förpackningen och kontrollera att  
förpackningen innehåller följande delar:  
Kontrollera att redskapet är i skick  
innan du inleder träningen. Använd aldrig  
ett redskap som är sönder.  
1. Ramens främre del  
2. Ramens nedre del  
3. Sadelrör  
Luta dig aldrig mot  
användargränssnittet.  
4. Sadel (2 delar)  
5. Handstöd  
6. Mätare  
7. Stödben (2)  
8. Pedaler (2)  
Tryck på tangenterna med  
fingertopparna; naglar kan skada  
tangentmembranet.  
9. Flaskhållaren  
Använd aldrig redskapet, när  
sidokåporna inte är på plats.  
10. Påse med monteringssats (innehållet med *  
i reservdelslistan): spara tillbehören, för du kan  
behöva dem bl.a. till att göra inställningar på  
redskapet  
För undvikande av skador  
rekommenderas att redskapet placeras  
på ett skyddat underlag.  
Det finns en reservdelsförteckning i slutet  
av denna bruksanvisning. Om du märker ett  
problem, kontakta din handlare och uppge alltid  
modell och serienummer. I förpackningen finns  
det även en silikatpåse som absorberar fukt under  
lagring och transport. Släng påsen när du packat  
upp redskapet.  
Redskapet får endast användas av en  
person åt gången.  
Håll i styret vid på- och avstigning.  
Använd lämpliga kläder och skor när  
du tränar.  
Utför endast de service-och  
Riktningarna vänster, höger, fram och bak  
används så som man uppfattar dem när man sitter  
i träningsställning.  
justeringsåtgärder som beskrivs i denna  
bruksanvisning. Givna anvisningar bör  
följas.  
För montering behövs två personer.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
B R U K S A N V I S N I N G  
E 4 R  
HANDSTÖD OCH SADEL  
1. Montera fast ramens nedre del i sadelröret med  
fyra M8x20 sexkantskruvar (B) och brickor (C).  
Kontrollera att sadelröret och den nedre delen  
av ramen är i rak linje med varandra. Dra åt  
skruvarna ordentligt.  
(version med sensorer i handstödet)  
STÖDBEN  
1. Lossa muttrar i sadeln.  
2. Lägg sadeln upp och ner t.ex. på en stol.  
3. Placera handstödet, monteringsplattan och  
uppochnervända sadelröret ovanpå sadeln. Var  
försiktig med kablarna.  
4. Montera fast handstödet och sadeln i sadelröret  
med muttrar.  
5. Koppla ihop sladdarna från handpulsen med  
spiralsladden och skjut in resten av sladden i  
styrstången.  
1. Montera fast det bakre stödbenet med två  
M10-skruvar (D) och brickor (E) i ramens nedre  
del. Skruva fast skruvarna med fingrarna; dra  
ännu inte åt skruvarna helt.  
2. Lyft cykeln på golvet och vänd den rätt väg.  
3. Montera fast det främre stödbenet med  
transportrullarna i ramens främre del på samma  
sätt.  
6. Dra åt reglaget för sadeln (A).  
HANDSTÖD OCH SADEL  
RAM  
(version utan sensorer i handstödet)  
1. Lossa muttrar i sadeln.  
2. Lägg sadeln upp och ner t.ex. på en stol.  
3. Placera handstödet, monteringsplattan och  
uppochnervända sadelröret ovanpå sadeln.  
4. Montera fast handstödet och sadeln i sadelröret  
med muttrar.  
5. Dra åt reglaget för sadeln (A).  
RAMENS NEDRE DEL  
1. Lossa M5-skruvarna i den främre ramen och  
sadelröret.  
2. Anslut sladdarna från handpulsen med  
kontakterna i den främre delen av ramen.  
3. Sammanfoga ramens främre del med sadelröret  
genom att låta rören glida in i varandra så att  
hålen för fästskruvarna är mittemot varandra.  
4. Montera ihop ramdelarna med två M8-skruvar  
(F) och brickor (C). Var försiktig med kablarna.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MÄTARE  
5. Fäst flaskhållaren i ramen med M5-skruvarna.  
6. Dra sedan åt stödbenens fästskruvar ordentligt.  
7. Tryck fast plastpluggarna på muttrarna.  
1. Ta bort tejpen runt sladden från ramröret.  
Koppla sedan ihop sladdarna från ramröret och  
mätarröret.  
2. Trä den kopplade ledningen försiktigt in i  
ramröret och tryck ner mätarens anslutningsrör  
i ramröret så att fästskruvarnas huvuden pekar  
framåt.  
RYGGSTÖD  
OBS! Lossa ej anslutningsrörets fästskruvar: dra  
åt dem genom att föra en insexnyckel genom  
hålet i ramröret till skruvhuvudet och dra åt  
skruven motsols.  
PEDALER  
1. Trä fästskruven (G) genom hålet i sadelröret  
och monteringsplattan.  
2. Sätt hylsan (H) på fästskruven och lås  
monteringsplattans position genom att dra åt  
spännmuttern (I) i ändan av skruven.  
1. Du skiljer pedalerna från varandra genom  
markeringarna R (=höger) och L (=vänster).  
Montera höger pedal på höger pedalvev genom  
att skruva medsols och vänster pedal på vänster  
pedalvev genom att skruva motsols.  
2. Fäst pedalremmarna. Du skiljer remmarna från  
varandra genom markeringarna R (=höger) och  
L (=vänster). Justera pedalremmen till önskad  
längd, placera remskåran i hållaren på pedalen  
underifrån och dra remmen kraftigt uppåt.  
3. Lossna muttrar och brickor i ryggstödet och  
montera fast ryggstödet till monteringsplattan  
med dem.  
4. Tryck fast plastpluggarna på muttrarna.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
B R U K S A N V I S N I N G  
E 4 R  
NÄTSLADD  
automatiskt bort, om du inte tryckt på knapparna  
eller använt redskapet på ca 5 minuter.  
KNAPPAR  
1. MANUAL  
Genom val av denna funktion kan du reglera  
motståndet med pilknapparna under träningen.  
2. WATT CONTROL  
Genom val av WATT CONTROL - dvs.  
programmet med konstant uteffekt kan du  
ställa in önskat effektvärde i watt. Redskapet  
styr då belastningen med utgångspunkt från  
tramphastigheten. När tramphastigheten ökar  
minskar belastningen automatiskt - och tvärtom,  
så att uteffekten förblir den samma under hela  
träningen.  
Anslut nätsladden till uttaget ovanför det främre  
stödbenet. Anslut transformatorns nätsladd till  
vägguttaget.  
3. PROGRAMS  
Drag ur stickproppen efter varje träningspass.  
PROGRAMS erbjuder individuella, enskilda  
träningspass, s.k. träningsprofiler, där motståndet  
varierar på ett förutbestämt sätt.  
Kontrollera att nätsladden inte hamnar under  
redskapet.  
Linda strömkabeln genom öglan på det främre  
stödbenet, enligt bilden. Detta för att förhindra  
slitskador på kontakten.  
4. TARGET HR  
Genom val av TARGET HR - dvs.  
konstantpulsprogrammet - kan du ställa in önskat  
pulsvärde. Redskapet styr då belastningen så  
att pulsen hålls på önskad nivå. När pulsen höjs  
sjunker belastningen - och tvärtom. Det inställda  
pulsvärdet kan också ändras under pågående  
träning.  
MÄTARE  
5. RESET  
Nollställning av värden, tryck på knappen för 2  
sekunder.  
6. ENTER  
Godkännande av inställda värden och valda  
funktioner, aktiverar Quick Start-funktionen efter  
tryck på RESET-knappen.  
7. SCAN HOLD  
Mätaren ändrar värdena i teckenrutorna med  
6 sekunders intervaller. Om du vill följa med  
ett visst värde längre, tryck på SCAN HOLD,  
så låser du teckenrutorna. När du vill återgå  
till alternerande visning, lås upp teckenrutorna  
genom att trycka på SCAN HOLD på nytt.  
Skydda mätaren mot alltför starkt solljus,  
eftersom det kan skada mätarens LCD-display.  
Se också till att mätaren inte kommer i beröring  
med vatten. Kraftiga slag kan skada mätaren.  
8. PILKNAPPAR  
Höjning och minskning av värden och  
motståndet samt val av program.  
9. TIME / EFFORT (W) (TID / UTEFFEKT)  
Displayen anger turvis tiden och uteffekten i  
watt.  
Mätarn kopplas automatiskt på när redskapet  
ansluts till nätet. En kort ljudsignal avges och  
därefter nollställs displayerna. Mätaren kopplas  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. DISTANCE/RPM (AVSTÅND / TRAMPHASTIGHET)  
Displayen anger turvis avståndet i kilometer och  
tramphastigheten i pedalvarv per minut.  
WATT CONTROL (PROGRAMMET MED  
KONSTANT UTEFFEKT)  
Genom val av WATT CONTROL - dvs.  
11. KCAL / HR (ENERGIFÖRBRUKNING /  
PULSFREKVENS)  
programmet med konstant uteffekt kan du  
ställa in önskat effektvärde i watt. Redskapet  
styr då belastningen med utgångspunkt från  
tramphastigheten. När tramphastigheten ökar  
minskar belastningen automatiskt - och tvärtom,  
så att uteffekten förblir den samma under  
hela träningen. Det inställda effektvärdet kan  
också ändras under träningen. Programmet och  
förändringarna i belastningen visas i displayen.  
Genom upprepat tryck på pilknappar kan du välja  
ett program som motsvarar din egen kondition.  
Displayen anger turvis energiförbrukningen  
i kilokalorier och pulsfrekvensen. Eftersom  
förmågan att producera energi varierar från  
människa till människa, är kaloriindikeringen en  
uppskattning av den verkliga förbrukningen.  
12. VAL AV ENHET  
Enheten (KG / KM eller LB / MILES) kan väljas  
med en omkopplar bakom mätaren.  
13. RÄKNARE FÖR TOTALVÄRDE  
1. Välj WATT CONTROL-programmet genom tryck  
WATT CONTROL efter att mätaren kopplats på  
eller efter att du tryckt på RESET.  
Det totala antalet drifttimmar (i TIME displayen)  
och träningsavstånd (i DISTANCE displayen)  
sparas automatiskt i mätarens minne. Om du  
vill kontrollera de här värden, tryck samtidigt på  
båda pilknappar.  
2. Effektvärdet börjar blinka. Ställ in önskat  
effektvärde (20-400 W i steg om 5 W,  
normalvärde 100 W) med pilknapparna.  
Effektvärdet kan ändras under pågående träning.  
Tryck på ENTER efter att du matat in effektvärdet.  
FUNKTIONER AV MÄTAREN  
QUICK START  
1. Quick Start är en basisfunktion för träning,  
som aktiveras automatiskt när redskapet kopplas  
på. Den kan ocksä väljas genom att trycka på  
ENTER efter att du tryckt på RESET.  
3. Tiddisplayen (TIME) börjar blinka. Välj önskad  
längd på programmet (10-90 minuter i steg om 5  
minuter) med pilknapparna. Tryck på ENTER efter  
att du valt längden på träningspasset.  
2. Genom tryck på pilknapparna kan du öka eller  
minska motståndet (nivåer 1-16). Kolumnerna  
i den vänstra displayen indikerar den valda  
effektnivån.  
4. Mata in din vikt i kilogram med pilknapparna  
(i displayen står normalvärde 70 och texten KG).  
Tryck på ENTER.  
5. Du kan börja träna.  
3. Du kan börja träna.  
6. Genom tryck på pilknapparna kan du öka  
eller minska motståndet (normalvärde 100 %).  
Kolumnerna i displayen indikerar den valda  
effektnivån.  
MANUALFUNKTIONEN  
1. Välj funktionen genom tryck på MANUAL efter  
att mätaren kopplats på eller efter att du tryckt på  
RESET.  
TARGET HR (PROGRAMMET MED KONSTANT  
PULS)  
2. Tiddisplayen (TIME) börjar blinka. Välj önskad  
längd på programmet (10-90 minuter i steg om 5  
minuter) med pilknapparna. Tryck på ENTER efter  
att du valt längden på träningspasset.  
E4R:s program med konstant puls möjliggör  
träning på önskad pulsnivå. Användningen av  
konstantpulsprogrammet förutsätter pulsmätning  
under träningen.  
3. Mata in din vikt i kilogram med pilknapparna  
(i displayen står normalvärde 70 och texten KG).  
Tryck på ENTER.  
1. Välj konstantpulsprogrammet genom tryck  
TARGET HR efter att mätaren kopplats på eller  
efter att du tryckt på RESET.  
4. Du kan börja träna.  
2. Pulsvärdet börjar blinka. Ställ in in önskat  
pulsvärde (normalvärde 110 bpm) med  
pilknapparna. Pulsvärdet kan ändras under  
5. Genom tryck på pilknapparna kan du öka eller  
minska motståndet (nivåer 1-16). Kolumnerna i  
displayen indikerar den valda effektnivån.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
B R U K S A N V I S N I N G  
E 4 R  
PROFIL P3. Effektbaserad profil med flera toppar  
för förbättrande av snabbstyrka. Variationerna i  
effektnivåerna är oregelbundna och topparna är  
tämligen kortvariga. Profilen passar alla. Med  
normalvärdena, medeleffekten är 120 watt, den  
maximala effekten är 182 watt.  
pågående träning. Du kan alltså inleda träningen  
på en lägre uppvärmningsnivå och öka  
belastningen genom att höja pulsvärdet efter  
önskad tid. Tryck på ENTER efter att du matat in  
pulsvärdet.  
3. Tiddisplayen (TIME) börjar blinka. Välj önskad  
längd på programmet (10-90 minuter i steg om 5  
minuter) med pilknapparna. Tryck på ENTER efter  
att du valt längden på träningspasset.  
4. Mata in din vikt i kilogram med pilknapparna  
(i displayen står normalvärde 70 och texten KG).  
Tryck på ENTER.  
PROFIL P4. Effektbaserad motlutsprofil för  
förbättrande av uthållighet. De tämligen  
långvariga topparna är oavbrutet stegrande ända  
fram till slutskedet av profilen. Profilen passar  
i synnerhet personer med god kondition. Med  
normalvärdena, medeleffekten är 133 watt, den  
maximala effekten är 210 watt.  
5. Du kan börja träna. Genom tryck på  
pilknapparna kan du öka eller minska pulsnivån  
(normalvärde 100 %). Kolumnerna i displayen  
indikerar den valda pulsnivån.  
PROGRAMS (TRÄNINGSPROFILER)  
PROGRAMS erbjuder individuella, enskilda  
träningspass, s.k. träningsprofiler, där motståndet  
varierar på ett förutbestämt sätt. De färdiga  
träningsprofilerna är tänkta att ge variation  
och motivation till dina träningspass. Du kan  
välja vilken profil som helst till grund för din  
träning, men justera nivån på profilen med  
pilknapparna före eller under träningspasset, så  
att träningsprofilens effektnivån motsvarar din  
kondition.  
PROFIL P5. Pulsbaserad profil med tre toppar  
för förbättrande av syreupptagningsförmåga.  
Topparna är tämligen långvariga. Profilen  
passar även nybörjare. Med normalvärdena,  
medelpulsvärdet är 119 och det maximala  
pulsvärdet 136.  
PROFIL P1. Effektbaserad profil med tre toppar  
för förbättrande av syreupptagningsförmåga.  
Topparna är tämligen kortvariga. Profilen  
passar även nybörjare. Med normalvärdena,  
medeleffekten är 121 watt, den maximala  
effekten är 182 watt.  
PROFIL P6. Pulsbaserad motlutsprofil där pulsen  
stiger jämnt halvvägs genom profilen och börjar  
sedan gå ned i jämn takt. Profilen passar även  
nybörjare. Med normalvärdena, medelpulsvärdet  
är 126 och det maximala pulsvärdet 157.  
PROFIL P2. Effektbaserad profil med tre toppar  
för förbättrande av syreupptagningsförmåga.  
Topparna är tämligen långvariga. Profilen passar  
i synnerhet personer med god kondition. Med  
normalvärdena, medeleffekten är 122 watt, den  
maximala effekten är 154 watt.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROFIL P7. Pulsbaserad profil med tre toppar för  
förbättrande av uthållighet. Topparna är tämligen  
långvariga, men pulsnivån är rätt så jämn  
genom hela profilen. Profilen passar alla. Med  
normalvärdena, medelpulsvärdet är 131 och det  
maximala pulsvärdet 155.  
TRÄNINGEN  
Regelbunden motion är grunden för god hälsa.  
Hälsan är en central del av vår livskvalitet  
och omfattar fysisk, psykisk och social  
prestationsförmåga. Och den fysiska konditionen  
är den grund vi bygger på när vi upprätthåller  
psykiska och sociala aktiviteter. Motion  
verkar gynnsamt på hjärta, blodomlopp och  
lungor, stärker muskler och leder samt har en  
bromsande effekt på åldrandet. Motion ökar även  
energiförbrukningen, vilket är väsentligt vid  
viktkontroll. För att uppnå de mål du satt upp,  
behöver du motivera dig till att fortsätta. På så  
sätt når du också det slutliga målet: livslång hälsa  
och en ny livskvalitet.  
PROFIL P8. Pulsbaserad profil med tre toppar  
för förbättrande av syreupptagningsförmåga.  
Tämligen långvariga toppar som åtföljs av  
jämna återhämtningsperioder. Profilen passar  
i synnerhet personer med god kondition. Med  
normalvärdena, medelpulsvärdet är 137 och det  
maximala pulsvärdet 170.  
Sätt upp realistiska mål.  
Gå framåt steg för steg enligt din tidsplan.  
För en konditionsdagbok och skriv ner dina  
framsteg.  
Ändra sätt att träna emellanåt.  
Använd fantasin, lär dig självdisciplin.  
Det är du som känner dig själv bäst, så försök  
hitta motivationen inombords. Gör inte en för  
stor sak av träningen och ditt första mål bör helt  
enkelt vara att göra det till en vana att träna.  
Först när regelbunden träning känns naturlig  
skall du sätta upp nya mål. En viktig sida av  
träningen är mångsidighet. Genom att variera  
din träning låter du olika muskelgrupper arbeta,  
vilket hjälper dig hålla motivationen uppe.  
1. Välj programmet genom tryck på PROGRAMS  
efter att mätaren kopplats på eller efter att du  
tryckt på RESET.  
2. Välj önskat program med pilknapparna. Tryck  
ENTER.  
ATT BÖRJA TRÄNA  
Om du inte har tränat på länge borde du kolla  
upp din kondition och konsultera en läkare  
om din kondition är dålig, du har en kronisk  
sjukdom eller andra hälsoproblem. Det säkraste  
sättet att avgöra din konditionsnivå är att låta en  
läkare eller en sakkunnig tränare undersöka den.  
Personer med hjärtsjukdomar, cirkulationsbesvär  
eller någon annan riskfaktor borde definitivt låt  
sig undersökas innan de börjar träna.  
3. Tiddisplayen (TIME) börjar blinka. Välj önskad  
längd på programmet (10-90 minuter i steg  
om 5 minuter, normalvärde 20 minuter) med  
pilknapparna. Tryck på ENTER efter att du valt  
längden på träningspasset.  
4. Mata in din vikt i kilogram med pilknapparna  
(i displayen står normalvärde 70 och texten KG).  
Tryck på ENTER.  
5. Du kan börja träna.Genom tryck på  
pilknapparna kan du öka eller minska uteffekten /  
pulsnivån. Kolumnerna i displayen indikerar den  
valda pulsnivån.  
HUR OFTA? För uthålligheten är det bra att träna  
minst tre gånger i veckan, men kom ihåg att för  
din hälsa är en gång i veckan bättre än ingenting  
alls. Effekterna av träningen kan du se efter bara  
några veckor.  
PAUSE  
HUR LÄNGE? Om du har dålig kondition, börja  
då med träningspass på 15-20 minuter. När din  
kondition blir bättre kan du träna i 30-60 minuter  
beroende på vilken målsättning du har.  
Användargränssnittet sparar värdena från en  
avbruten övning under 5 minuter i minnet,  
varefter träningsvärdena nollställs.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
B R U K S A N V I S N I N G  
E 4 R  
HUR HÅRT? Du kan ställa in den effektivaste och  
säkraste nivån på träningen med hjälp av din  
puls. Därför har din Tunturiutrustning en mätare  
som mäter din puls. Följ instruktionerna du får av  
din läkare eller en sakkunnig tränare för att ställa  
in rätt nivå på träningen.  
ytterligare förbättra din konditon, höj antingen  
träningsfrekvensen eller ansträngningen, men  
inte båda på samma gång!  
AKTIV IDROTTARE: 70-80 % AV MAXIMIPULSEN  
Träning på denna nivå lämpar sig bara för  
personer med mycket bra kondition och bör  
föregås av träning för lång uthållighet. I ett  
Den träning som bäst förbättrar din  
allmänkondition är lagom effektiv, inte för tung  
och inte för lätt. Det är bra att svettas under  
träningen, men det är viktigt att man ändå kan  
tala utan besvär. Denna typ av träning kallas  
aerobisk träning eller uthållighetsträning och din  
kropp producerar den energi som behövs genom  
att bränna fett med hjälp av syreDet leder å sin  
sida till en minskning i fettvävnad. Aerobisk  
motion förbättrar syreupptagningsförmågan,  
som i sin tur förbättrar uthållighet och  
träningsprogram är det lika viktigt med vila som  
med träning. Om du t.ex. tränar samvetsgrant i  
tre veckor, är det bra att göra veckan efter lite  
lättare.  
ATT TRÄNA MED EN RECUMBENT  
Motion är alltid bra för den som vill gå ner i vikt,  
eftersom det är det enda sättet att öka kroppens  
energiförbrukning. Speciellt för personer  
som bantar lönar det sig därför att kombinera  
kalorifattig kost med regelbunden motion. Den  
som bantar bör motionera dagligen. Först cirka  
30 minuter eller ännu kortare perioder per gång  
och sedan småningom längre perioder upp till en  
timme per dag.  
allmänkondition - dvs. du får bättre hälsa!  
Oberoende av vilken din målsättning är  
når du bästa resultat genom att träna på rätt  
ansträngningsnivå och det bästa måttet på det är  
din puls. Ta först reda på din maximipuls, dvs.  
på vilken nivå pulsen inte längre stiger trots att  
ansträngningen höjs. Om du inte känner till din  
maximipuls, kan du använda följande formler  
som riktgivare:  
Justera avståndet mellan sadeln och pedalerna så,  
att fotbladets mittpunkt når pedalen när benet är  
lätt böjt och pedalen i understa läget. Justering:  
1. Vrid reglaget först moturs.  
2. Dra sedan ut reglaget så att sadelstolpen fritt  
kan röras uppåt och nedåt.  
208 - 0,7 X ÅLDERN  
Dessa baserar sig på genomsnittet, men  
maximipulsen varierar från person till person.  
Maximipulsen går i medeltal ner med en enhet  
per år. Om du hör till någon av de riskgrupper  
som nämndes ovan, be en läkare mäta din  
maximipuls åt dig. Vi har definierat tre olika  
pulsområden för att hjälpa dig när du sätter upp  
mål för träningen.  
3. Släpp taget om reglaget när positionen är  
lämplig. Sadeln låses på sin plats.  
4. Dra åt reglaget medurs.  
Håll alltid i handtagen när du cyklar; på så  
sätt blir överkroppen mer stabil och du får  
ökad kraft i benen, speciellt då du tränar  
med högt motstånd. Börja långsamt med lågt  
motstånd. Öka farten och motståndet successivt,  
allteftersom din kondition förbättras och det  
känns bra. Avsluta inte träningspasset tvärt,  
utan minska farten och motståndet successivt.  
Glöm inte att stretcha efter träningspasset. Torka  
alltid av redskapet och i synnerhet mätaren efter  
träningspasset.  
NYBÖRJARE: 50-60 % AV MAXIMIPULSEN  
Denna nivå lämpar sig också för viktväktare,  
rehabiliteringspatienter och personer som inte  
har tränat på länge. Tre träningspass i veckan  
på minst en halvtimme var rekommenderas.  
Regelbunden träning förbättrar andnings- och  
cirkulationskapaciteten hos nybörjare betydligt  
och du kommer snabbt att märka förbättringen.  
För att förbättra sin aeroba kondition är det  
lämpligt att träna med lågt motstånd, dvs. en  
pedalhastighet på ungefär 60-80 pedalvarv/  
minut (rpm). Vid träning med lågt motstånd  
hålls pulsen på en tillräckligt låg nivå, vilket  
gör att man kan träna längre. Om man har dålig  
kondition kan man börja med 15-20 minuter  
långa träningspass. I takt med att konditionen blir  
MOTIONÄR: 60-70 % AV MAXIMIPULSEN  
Denna nivå är perfekt för att förbättra och  
upprätthålla konditionen. Även en måttlig  
ansträngning utvecklar hjärtat och lungorna  
effektivt, om du tränar i minst 30 minuter  
åtminstone tre gånger i veckan. För att  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bättre kan träningspassen ökas till mellan 30 och  
60 minuter, eller enligt ens egna målsättningar.  
Då man vill förbättra sin aeroba kondition  
är det bättre med längre träningspass, välj  
motstånd med tanke på detta. Intervallträning,  
när belastnings- och pulsnivån växlar under  
träningspasset, är en effektiv träningsform. Var  
dock försiktig med en alltför hög träningseffekt,  
vilket kan leda till överbelastning av leder och  
knän. Dra nytta av ergometerns noggranna  
mätning av effekt och energiförbrukning.  
Läs bruksanvisningen noggrant så kan du  
tillgodogöra dig ergometerns mångsidiga  
egenskaper; då får du omväxling i din träning  
och det hjälper dig att hålla motivationen uppe.  
Träning med högt motstånd ökar styrka och  
muskelmassa, men kom ihåg att recumbenten i  
första hand är designad för aerobisk träning.  
ljuset, den s.k. pulsindikatorn. Ljuset skall blinka  
i takt med hjärtat. Om du observerar ojämnhet  
i indikatorn eller extra pulsslag, fungerar  
mätningen inte tillförlitligt.  
OBSERVERA NÄR DU ANVÄNDER TRÅDLÖS  
PULSMÄTNING  
Om elektrodytorna inte är fuktiga, visar mätaren  
inget pulsvärde. Elektroderna skall då fuktas på  
nytt. Tänk också på att elektroderna skall värmas  
upp på huden till kroppstemperatur för att ge  
tillförlitliga resultat. Om det finns flera apparater  
för trådlös pulsmätning bredvid varandra, skall  
avståndet mellan dem vara minst 1,5 m. Om det  
bara finns en mottagare, men flera sändare, får  
endast en person med sändare befinna sig inom  
räckvidd för mottagaren under mätningen. När  
du tar av dig elektrodbältet, kopplas sändaren  
bort. Fukt kan dock hålla sändaren aktiverad,  
vilket förkortar batteriets livslängd. Därför är det  
viktigt att sändaren omsorgsfullt torkas av efter  
varje användning.  
PULSMÄTNING  
Pulsmätningen i E4R görs med sensorer i  
styrstången. Sensorerna mäter pulsen alltid när  
båda sensorerna berörs samtidigt. Ett pålitligt  
mätresultat förutsätter att huden hela tiden berör  
sensorerna och att huden är aningen fuktig. För  
torr och för fuktig hud gör att handpulsmätningen  
fungerar sämre.  
Observera när du väljer kläder att vissa fibrer i  
tyget (t.ex. polyester, polyamid) genererar statisk  
elektricitet och kan därför hindra en tillförlitlig  
pulsmätning.  
Observera att mobiltelefoner, tv-apparater  
och andra elektriska anordningar genererar ett  
elektromagnetiskt fält omkring sig och kan  
därför ge upphov till problem i pulsmätningen.  
Pulsen kan också mätas telemetriskt. E4R har en  
inbyggd pulsmottagare kompatibel med Polar  
telemetrisk pulsöverföring. Sändaren kan köpas  
som tillbehör. E4R fungerar inte med koderade  
sändaren.  
TRANSPORT OCH FÖRVARING  
Vänligen följ nedanstående instruktioner när du  
vill flytta på redskapet, eftersom du med fellyft  
kan sträcka ryggen eller löpa risk för andra  
skador:  
TRÅDLÖS PULSMÄTNING  
Trådlös pulsmätning, där elektroderna i en  
sändare på bröstkorgen överför hjärtats slag med  
hjälp av ett elektromagnetiskt fält till mätaren,  
har visat sig vara det tillförlitligaste sättet att  
mäta pulsen. För trådlös mätning av pulsen under  
träningen, skall du noggrant fukta de räfflade  
elektroderna i elektrodbältet med vatten eller  
saliv. Om du använder pulssändaren ovanpå  
skjortan, skall skjortan fuktas under elektroderna.  
Spänn det elastiska bältet med sändaren kring  
bröstet under bröstmusklerna, så att elektroderna  
hela tiden har hudkontakt under träningen.  
Bältet får dock inte vara så spänt att andningen  
försvåras. Pulsvärdet från pulssändaren överförs  
automatiskt till mottagaren upp till ett avstånd  
på 1 m. Pulsvärdet visas i displayen i det nedre  
högra hörnet av mätaren. Kontrollera din puls  
under träningen och speciellt det blinkande  
OBS! Koppla alltid av strömmen och dra ur  
elkabeln innan du börjar flytta på redskapet!  
Placera redskapet på ett så plant underlag  
som möjligt. För undvikande av skador  
rekommenderas att redskapet placeras på ett  
skyddat underlag, underlaget bor vara skyddat  
också när redskapet transporteras. Förflytt  
redskapet ytterst försiktigt över ojämna ställer  
på golvet, till exempel över tröskel. I trappor får  
redskapet aldrig trasporteras på trasporthjulen,  
utan det måste bäras.  
Ställ dig bakom cykeln och ta tag i sadelröret  
med ena handen och i handstödet med andra  
handen. Lyft upp cykeln så att den vilar på  
transporthjulen i ramens främre del och flytta den  
till önskat ställe med hjälp av hjulen. Stå bakom  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
B R U K S A N V I S N I N G  
E 4 R  
cykeln och håll den i ett stadigt grepp när du  
ställer ner den på golvet.  
TEKNISKA DATA  
Längd  
Höjd  
Bredd  
Vikt  
165 cm  
100 cm  
67 cm  
63 kg  
För att försäkra sig om att redskapet fungerar  
felfritt bör man förvara det på ett torrt och  
dammfritt ställe med så jämn temperatur som  
möjligt.  
Alla Tunturimodeller uppfyller kraven i EU:  
s EMC-direktiv gällande elektromagnetisk  
kompatibilitet (89/336/EEC) och elutrustning  
som utformats för användning inom vissa gränser  
för spänningen (73/23/EEC). Därför är denna  
produkt CE-märkt.  
UNDERHÅLL  
Modellen E4R kräver så gott som inget  
underhåll. Kontrollera dock ibland att alla  
skruvar och muttrar är åtdragna.  
Vänligen rengör redskapet efter träningen  
med en mjuk absorberande duk. Använd inga  
lösningsmedel. Svett fräter metall; därför  
rekommenderar vi att du skyddar alla synliga  
metall delarna med till exempel skydsolja av  
teflon eller bilvax.  
Alla Tunturiergometrar uppfyller EN-standarden  
för precision och säkerhet (EN-957, del 1 och 5).  
På grund av vår policy för kontinuerlig  
produktutveckling förbehåller vi, Tunturi, oss  
rätten till ändringar.  
Ta aldrig bort skyddskåporna på redskapet!  
Det magnetiska motståndet alstrar ett  
magnetfält som kan skada mekanismer i  
armbandsur eller magnetband i kredit- eller  
kontokort, om de kommer i omedelbar kontakt  
med magneterna. Försök aldrig koppla ur eller  
avlägsna det magnetiska motståndet!  
Funktionen av den magnetiska bromsen  
är baserad på det magnetiska motständet.  
Motståndsnivån mäts elektroniskt och visas som  
ett effekt tal (watt) på användaranslutningen. På  
grund av mätmetoden behöver du ej kalibrera din  
Tunturi ergometer om du installerar, underhåller  
och använder den enligt instruktionerna i denna  
manual.  
Om redskapet inte används på en tid, kan det  
ge ett temporärt fel på transmissionsremmen.  
Detta kan leda till att motståndet känns ojämnt  
när du trampar. Efter några minuters användning  
går detta dock över, när remmen återtar sin  
ursprungliga form.  
OBS! Om redskapet inte fungerar ordentligt vid  
användning, kontakta genast din Tunturihandlare.  
Beskriv proplemet, hur redskapet använts, uppge  
inköpsdagen och serienumret på ditt redskap.  
Trots kontinuerlig kvalitetskontroll kan det  
uppkomma fel eller funktionsstörningar som  
beror på någon enskild komponent. I de flesta  
fall är det onödigt att föra hela redskapet på  
reparation, eftersom det oftast räcker med att  
byta ut den felaktiga komponenten.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HUOMAUTUKSET JA  
VAROITUKSET  
SISÄLLYSLUETTELO  
HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET  
TERVEYDENTILA  
Tämä ohjekirja on tärkeä osa  
HARJOITTELUYMPÄRISTÖ  
LAITTEEN KÄYTTÖ  
kuntolaitettasi: perehdy tähän  
oppaaseen huolellisesti ennen kuin  
asennat, käytät tai huollat kuntolaitettasi.  
Sinun on syytä myös säilyttää tämä  
opas, sillä se on jatkossakin oppaasi niin  
kuntolaitteesi tehokkaaseen käyttöön  
kuin huoltoonkin. Muista aina noudattaa  
tämän oppaan ohjeita.  
TERVETULOA TUNTURI-KUNTOILIJOIDEN  
JOUKKOON!  
ASENNUS  
KÄSITUKI JA ISTUIN  
ALARUNKO  
Laite on tarkoitettu kotikäyttöön. Tunturi  
Oy:n myöntämä takuu kattaa vain  
kotikäytössä ilmenneet viat ja puutteet;  
takuuaika on 24 kuukautta. Huomaa,  
että takuu ei korvaa mitään vahinkoja,  
jotka ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa  
mainittujen asennus-, säätö- ja huolto-  
ohjeiden laiminlyönneistä. Ohjekirjan  
tietoja kuntolaitteen asennuksessa,  
käytössä tai huollossa on syytä  
noudattaa erittäin huolellisesti. Mikäli  
laitteelle tehdään muita kuin Tunturi  
Oy Ltd:n neuvomia ja nimenomaisesti  
hyväksymiä toimenpiteitä, laitetta ei saa  
käyttää!  
TUKIJALAT  
RUNGON YHDISTÄMINEN  
SELKÄNOJA  
MITTARI  
POLKIMET  
VERKKOJOHTO  
MITTARI  
NÄPPÄIMET  
MITTARIN TOIMINNOT  
QUICK START  
MANUAL  
VAKIOTEHO-OHJELMA (WATT CONTROL)  
VAKIOSYKEOHJELMA (TARGET HR)  
HARJOITUSPROFIILIT (PROGRAMS)  
PAUSE  
TERVEYDENTILA  
Ennen harjoittelun aloittamista käy  
varmistuttamassa terveydentilasi  
lääkärillä.  
HARJOITTELU  
OIKEA HARJOITUSTASO  
HARJOITTELU E4R REKUMBENTILLA  
PULSSINMITTAUS KÄSIANTUREIDEN AVULLA  
LANGATON SYKEMITTAUS  
Jos harjoittelun aikana tunnet  
pahoinvointia, huimausta tai muita  
epänormaaleja oireita, keskeytä  
harjoittelu välittömästi ja ota yhteys  
lääkäriin.  
HUOMIOI LANGATONTA SYKEMITTAUSTA  
KÄYTTÄESSÄSI  
KULJETUS JA SÄILYTYS  
HUOLTO  
Estääksesi lihasten venähtämisen tai  
kipeytymisen aloita ja päätä jokainen  
harjoituskerta verryttelyllä (hidasta  
poljentaa alhaisella vastuksella). Muista  
myös venytellä harjoittelun päätteeksi.  
TEKNISET TIEDOT  
HARJOITTELUYMPÄRISTÖ  
Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa.  
Sijoita laite kovalle ja mahdollisimman  
tasaiselle, suojatulle alustalle.  
Huolehdi, että harjoitteluympäristö on  
riittävän hyvin ilmastoitu. Vilustumisen  
estämiseksi vältä kuitenkin harjoittelua  
vetoisissa tiloissa.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIN  
E 4 R  
K Ä Y T T Ö O H J E  
TERVETULOA TUNTURI-  
KUNTOILIJOIDEN JOUKKOON!  
Harjoitteluolosuhteissa laite kestää  
lämpötiloja +10 asteesta +35 asteeseen.  
Varastoitaessa laite kestää lämpötiloja  
-15 asteesta +40 asteeseen. Missään  
tapauksessa ilman kosteus ei saa ylittää  
90 %.  
Valintasi osoittaa, että tahdot todella huolehtia  
kunnostasi; valintasi osoittaa myös sen,  
että arvostat korkeaa laatua ja tyylikkyyttä.  
Tunturi-kuntolaitteen myötä olet valinnut  
korkealuokkaisen, turvallisen ja motivoivan  
kuntolaitteen harjoituskumppaniksesi.  
Olkoon tavoitteesi kuntoilun saralla mikä  
tahansa, olemme varmoja, että tällä Tunturin  
kuntolaitteella tulet tavoitteesi saavuttamaan.  
Lisätietoa Tunturin kuntolaitteista sekä  
harjoittelusta löydät internetistä Tunturin  
kotisivuilta WWW.TUNTURI.COM.  
LAITTEEN KÄYTTÖ  
Mikäli lasten annetaan käyttää laitetta,  
vanhempien tai muiden vastuullisten  
tulee ottaa huomioon lasten sekä  
henkinen että fyysinen kehitys ja ennen  
kaikkea luonne. Lapsia tulee valvoa ja  
opastaa laitteen oikeassa käytössä.  
Varmista ennen harjoittelun  
TOIVOTAMME SINULLE MIELLYTTÄVIÄ  
HARJOITUSHETKIÄ TUNTURI-  
aloittamista, että laite on kaikin puolin  
kunnossa. Älä koskaan käytä viallista  
laitetta.  
HARJOITUSKUMPPANISI KANSSA.  
Vain yksi henkilö kerrallaan saa  
harjoitella laitteella.  
ASENNUS  
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki seuraavat  
osat:  
Nouse laitteelle ja laitteelta ottaen  
tukea käsikahvoista.  
1. Eturunko  
2. Alarunko  
3. Istuinrunko  
Käytä harjoittelun aikana  
asianmukaisia vaatteita ja kenkiä.  
4. Istuin (2 osaa)  
5. Käsituki  
6. Mittari  
7. Tukijalat (2)  
Älä milloinkaan nojaa käyttöliittymään!  
Paina näppäimiä sormenpäällä; kynnet  
voivat vaurioittaa näppäinkalvoa.  
8. Polkimet (2)  
Älä käytä laitetta mikäli laitteen  
suojakotelot eivät ole paikallaan.  
9. Juomapulloteline  
10. Asennustarvikepussi (sisältö merkitty *:llä  
varaosaluetteloon): säästä asennustarvikkeet,  
Suojaa mittari auringonvalolta ja  
kuivaa mittarin pinta aina, mikäli sen  
päälle on tippunut hikivettä.  
sillä voit tarvita niitä mm. laitteen säätämiseen.  
Varaosaluettelon löydät tämän oppaan lopusta.  
Ongelmatapauksissa ota yhteys laitteen myyjään  
ja ilmoita aina laitteen malli sekä sarjanumero.  
Pakkauksessa on laitteen kuljetuksen  
ja varastoinnin aikana kosteutta imevä  
silikaattipussi. Kun olet avannut pakkauksen,  
voit hävittää silikaattipussin heittämällä sen  
roskiin.  
Älä yritä tehdä laitteelle muita kuin  
tässä ohjekirjassa kuvattuja säätöjä tai  
huoltotoimenpiteitä.  
Laitteen ehdoton  
enimmäiskäyttäjäpaino on 135 kg.  
Ohjeessa mainitut suunnat oikea, vasen, etu ja  
taka on määritelty harjoitusasennosta katsottuna.  
Suosittelemme, että laitteen asennukseen  
osallistuu kaksi aikuista henkilöä.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KÄSITUKI JA ISTUIN  
1. Kiinnitä alarunko istuinrunkoon neljällä  
M8x20 kuusiokoloruuvilla (B) ja aluslaatalla  
(C). Tarkista että istuinpalkki ja alarunko ovat  
samassa linjassa. Kiristä ruuvit huolellisesti.  
(käsipulssinmittauksella varustettu versio)  
TUKIJALAT  
1. Irrota istuimen mutterit.  
2. Aseta istuin ylösalaisin esim. tuolin päälle.  
3. Aseta käsituki, laattatanko sekä ylösalaisin  
oleva istuinrunko istuimen pohjan päälle. Varo  
vahingoittamasta käsipulssien johtoja.  
4. Kiinnitä käsituki sekä istuin istuinrunkoon  
muttereilla.  
5. Liitä käsipulssien johdot kierrejohtoon ja  
työnnä ylimääräinen käsipulssijohtojen pituus  
käsituen sisään.  
1. Kiinnitä takatukijalka kahdella M10-ruuvilla  
(D) ja aluslaatalla (E) runkoon. Kiinnitä ruuvit  
sormin, älä kiristä vielä lopulliseen tiukkuuteen.  
2. Nosta laite lattialle ja käännä se oikein päin.  
3. Kiinnitä siirtopyörin varustettu etutukijalka  
eturunkoon vastaavalla tavalla.  
6. Kiinnitä istuimen lukitusnuppi (A) paikalleen.  
RUNGON YHDISTÄMINEN  
KÄSITUKI JA ISTUIN  
(versio ilman käsipulssinmittausta)  
1. Irrota istuimen mutterit.  
2. Aseta istuin ylösalaisin esim. tuolin päälle.  
3. Aseta käsituki, laattatanko sekä ylösalaisin  
oleva istuinrunko istuimen pohjan päälle.  
4. Kiinnitä käsituki sekä istuin istuinrunkoon  
muttereilla.  
5. Kiinnitä istuimen lukitusnuppi (A) paikalleen.  
ALARUNKO  
1. Irrota etu- ja istuinrungossa olevat M5-ruuvit.  
2. Yhdistä käsipulssijohdot eturungon liittimiin.  
3. Yhdistä eturunko ja istuinrunko työntämällä  
putket sisäkkäin siten, että kiinnitysruuvien  
reiät osuvat kohdakkain: käytä tarvittaessa aseta  
eturungon alle pala pakkauksessa käytettyä  
styrofoamia.  
4. Kiinnitä rungot toisiinsa kahdella M8-ruuvilla  
(F) ja aluslaatalla (C). Varo vahingoittamasta  
käsipulssien johtoja.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIN  
E 4 R  
K Ä Y T T Ö O H J E  
3. Irrota selkänojan mutterit ja aluslaatat ja  
kiinnitä näillä selkänoja liitoslevyyn.  
4. Paina kiinnitysmutterien päihin muovitulpat.  
MITTARI  
5. Kiinnitä juomapulloteline M5-ruuveilla  
runkoon.  
6. Kiristä etu- ja takatukijalkojen kiinnitysruuvit  
tiukkaan.  
7. Paina kiinnitysmutterien päihin muovitulpat.  
SELKÄNOJA  
1. Irrota runkoputkesta tulevan johdon teippaus ja  
liitä johto mittariputkesta tulevaan johtoon.  
2. Ohjaa liitetty johto huolellisesti runkoputken  
sisään ja työnnä mittarin liitosputki paikalleen  
runkoputken sisään siten, että kiinnitysruuvien  
kannat osoittavat istuimeen päin.  
TÄRKEÄÄ! Älä irroita liitosputken  
kiinnitysruuveja, vaan kiristä ne  
vastapäivään kiertäen siten, että työnnät  
kuusiokoloavaimen pään runkoputkessa olevan  
reiän läpi kiinnitysruuvin kantaan ja kiristät  
kiinnitysruuvin.  
1. Pujota selkänojan taakse jäävä kiinnitysruuvi  
(G) istuinrunkoputkessa olevan reiän sekä  
selkänojan liitoslevyn läpi.  
POLKIMET  
2. Aseta holkki (H) kiinnitysruuvin päälle  
ja kiinnitä liitoslevy istuinrunkoputkeen  
kiristämällä kiristysmutteri (I) kiinnitysruuvin  
päähän.  
Polkimet erottuvat niissä olevin merkinnöin R  
(oikea) ja L (vasen).  
1. Kiinnitä oikea poljin oikeaan kampeen  
myötäpäivään kiertäen ja vasen poljin vasempaan  
kampeen vastapäivään kiertäen.  
2. Kiinnitä polkimien hihnat. Hihnat erottuvat  
niissä olevin merkinnöin R (oikea) ja L (vasen).  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Valitse haluamasi hihnan kireys, aseta hihnan  
hahlo polkimessa olevaan pidikkeeseen altapäin  
ja vedä hihnaa voimakkaasti ylös.  
Mittari kytkeytyy automaattisesti päälle kun laite  
on kytketty verkkovirtaan. Lyhyen äänimerkin  
jälkeen mittarin kaikki näytöt ovat nollassa. Kun  
mittarin näppäimiä ei ole painettu tai laitteella  
poljettu n. 5 minuuttiin, mittari kytkeytyy  
automaattisesti pois päältä.  
VERKKOJOHTO  
NÄPPÄIMET  
1. MANUAL  
Valitsemalla MANUAL-toiminnon voit  
harjoittelun aikana säätää vastusta suuremmaksi  
tai pienemmäksi nuolinäppäimiä käyttämällä.  
2. WATT CONTROL  
Valitsemalla WATT CONTROL - eli vakioteho-  
ohjelman voit asettaa mittariin haluamasi  
tehoarvon watteina, jolloin laite ohjaa  
kuormitusta poljentanopeudesta riippuen.  
Kytke muuntajan johto etujalan yläpuolella  
olevaan pistokkeeseen. Kytke muuntaja  
pistorasiaan.  
3. PROGRAMS  
Toiminto sisältää valmiita harjoitusprofiileja.  
Profiileissa teho- / syketaso vaihtelee  
automaattisesti. Vastustaso ja siinä tapahtuvat  
muutokset näkyvät mittarin näytöllä. Painamalla  
nuolinäppäimiä toistuvasti voit valita haluamasi,  
omalla kuntotasollesi sopivan tehoalueen.  
Irroita muuntaja pistorasiasta ja muuntajan  
johto laitteesta aina harjoituksen päätteeksi.  
Tarkista, ettei muuntajan johto ole laitteen alla!  
Solmi verkkojohto etujalkaan kuvan osoittamalla  
tavalla, jottei johtoon kohdistuva veto pääse  
vahingoittamaan liitintä.  
4. TARGET HR  
Valitsemalla TARGET HR- eli  
vakiosykeohjelman voit asettaa mittariin  
haluamasi sykearvon, jolloin laite ohjaa  
kuormitusta siten, että syke säilyy halutulla  
tasolla. Sykkeen noustessa kuorma kevenee - ja  
päinvastoin. Asetettua sykearvoa on mahdollista  
myös muuttaa harjoittelun aikana.  
MITTARI  
5. RESET  
Arvojen nollaus painamalla näppäintä 2 sekunnin  
ajan.  
6. ENTER  
Arvojen ja valintojen hyväksyntä, Quick Start-  
toiminnon aktivointi RESET-painalluksen  
jälkeen.  
7. SCAN HOLD  
Mittari vaihtaa näyttöikkunoiden arvoja 6  
sekunnin välein. Mikäli haluat seurata jotakin  
arvoa pidempään, paina SCAN HOLD -  
näppäintä, jolloin näytöt lukittuvat. Kun haluat  
taas seurata vaihtuvia näyttöjä, vapauta lukitus  
painamalla uudestaan SCAN HOLD -näppäintä.  
Suojaa mittari liialta auringonvalolta, koska se  
saattaa haalistaa mittarin kotelon ja pintakalvon  
värejä. Vältä myös mittarin joutumista  
kosketuksiin veden kanssa. Voimakkaat iskut  
voivat myös vaurioittaa mittaria.  
8. NUOLINÄPPÄIMET  
Asetusarvojen ja vastuksen lisääminen ja  
vähentäminen sekä ohjelmien valinta.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIN  
E 4 R  
K Ä Y T T Ö O H J E  
9. TIME / EFFORT (W) (HARJOITUSAIKA /  
HARJOITUSTEHO)  
4. Aloita harjoittelu.  
5. Painamalla nuolinäppäimiä voit lisätä tai  
vähentää vastusta (tasot 1-16). Pylväät näytössä  
ilmaisevat valitun kuormitustason.  
Näyttö ilmoittaa vuorotellen aikaa ja tehoa  
watteina.  
10. DISTANCE / RPM (MATKA /  
VAKIOTEHO-OHJELMA (WATT CONTROL)  
POLJINKIERROSNOPEUS)  
Näyttö ilmoittaa vuorotellen matkaa kilometreinä  
ja nopeutta poljinkierroksina minuutissa.  
Sykealueiden tavoin myös harjoittelu tietyllä  
tehotasolla vaikuttaa elimistöön eri tavoin.  
Jos esim. harjoittelet kuntoosi nähden liian  
alhaisella tehoalueella, harjoittelu ei välttämättä  
tuo toivottua tulosta tai vaikutusta kuntosi  
kehittymiseen harjoittelun toistuvuudestakin  
huolimatta. Vakioteho-ohjelma mahdollistaa  
harjoittelun halutulla tehotasolla, esim. 100 W.  
11. KCAL / HR (ENERGIANKULUTUS / SYKE)  
Näyttö ilmoittaa vuorotellen energiankulutusta  
kilokaloreina ja sykettä. Koska ihmisten kyky  
tuottaa energiaa vaihtelee, energiankulutusnäyttö  
on suuntaa-antava arvio todellisesta kulutuksesta.  
12. MITTAYKSIKÖIDEN VALINTA  
1. Valitse WATT CONTROL -ohjelma painamalla  
WATT CONTROL -näppäintä mittarin  
Mittarin mittayksiköt (KG / KM tai LB / MILES)  
voit valita mittarin takana olevan kytkimen  
avulla.  
käynnistymisen tai RESET-näppäimen  
painalluksen jälkeen.  
13. TOTAALIARVOLASKURI  
Laitteen kokonaiskäyttötunnit (aikanäyttö,  
TIME) ja -matka (matkanäyttö, DISTANCE)  
tallentuvat automaattisesti mittarin muistiin.  
Arvot saat näkyviin painamalla yhtäaikaisesti  
molempia nuolinäppäimiä.  
2. Tehonäyttö (EFFORT) alkaa vilkkua. Aseta  
haluamasi tehoarvo nuolinäppäimien avulla (20-  
400 W, 5 W portain, oletusarvo 100 W). Hyväksy  
ENTER-näppäimellä.  
3. Aikanäyttö (TIME) alkaa vilkkua. Valitse  
haluamasi ohjelman pituus (10-90 minuuttia  
viiden minuutin portain) käyttämällä  
MITTARIN TOIMINNOT  
QUICK START  
nuolinäppäimiä. Tässä valittavaa arvoa käytetään  
harjoitteluohjelman pylväiden ajallisen pituuden  
laskentaan. Hyväksy valitsemasi ohjelman  
kestoaika ENTER-näppäimellä.  
Quick Start on perusharjoitustoiminto, joka  
aktivoituu, kun laite käynnistetään. Myöhemmin  
voit valita toiminnon painamalla RESET-  
näppäintä ja tämän jälkeen ENTER-näppäintä.  
4. Aseta nuolinäppäimillä mittarille painosi  
kiloina (oletusarvona 70 kg). Mittari laskee  
2. Painamalla nuolinäppäimiä voit lisätä tai  
vähentää vastusta (tasot 1-16). Pylväät näytössä  
ilmaisevat valitun kuormitustason.  
käyttäjän painon perusteella energiankulutuksen  
kilokaloreina. Hyväksy painotiedot ENTER-  
näppäimellä.  
3. Aloita harjoittelu.  
MANUAL  
5. Aloita harjoittelu.  
1. Valitse toiminto painamalla MANUAL-näppäintä  
mittarin käynnistymisen tai RESET-näppäimen  
painalluksen jälkeen.  
6. Painamalla nuolinäppäimiä voit lisätä tai  
vähentää tehoa. Pylväät näytössä ilmaisevat  
valitun kuormitustason.  
2. Aikanäyttö (TIME) alkaa vilkkua. Valitse  
haluamasi ohjelman pituus (10-90 minuuttia  
viiden minuutin portain) käyttämällä  
nuolinäppäimiä. Hyväksy valitsemasi ohjelman  
kestoaika ENTER-näppäimellä.  
VAKIOSYKEOHJELMA (TARGET HR)  
Vakiosykeohjelma mahdollistaa harjoittelun  
halutulla syketasolla. Ohjelman käyttö edellyttää  
sykkeenmittausta harjoittelun aikana.  
3. Aseta nuolinäppäimillä mittarille painosi  
kiloina (oletusarvona 70 kg). Mittari laskee  
käyttäjän painon perusteella energiankulutuksen  
kilokaloreina. Hyväksy painotiedot ENTER-  
näppäimellä.  
1. Valitse vakiosykeohjelma painamalla TARGET  
HR-näppäintä mittarin käynnistymisen tai RESET-  
näppäimen painalluksen jälkeen.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Sykearvo alkaa vilkkua. Aseta haluamasi  
sykearvo nuolinäppäimien avulla (oletusarvo  
110 bpm). Sykearvoa on mahdollista muuttaa  
harjoittelun aikana, joten voit aloittaa harjoittelun  
alhaisemmalla lämmittelytasolla ja lisätä  
kuormitusta sykearvoa nostamalla halutun ajan  
kuluttua. Hyväksy asettamasi sykearvo ENTER-  
näppäimen avulla.  
PROFIILI P3. Monihuippuinen tehoprofiili  
nopeusvoiman parantamiseen. Tehotasojen  
vaihtelut ovat epäsäännöllisiä ja huiput  
melko lyhytkestoisia, profiili sopii kaikille.  
Valmisasetuksilla keskimääräinen teho on 120 W,  
huipputeho 182 W.  
3. Aikanäyttö (TIME) alkaa vilkkua. Valitse  
haluamasi ohjelman pituus (10-90 minuuttia  
viiden minuutin portain) käyttämällä  
nuolinäppäimiä. Hyväksy valitsemasi ohjelman  
kestoaika ENTER-näppäimellä.  
4. Aseta nuolinäppäimillä mittarille painosi  
kiloina (oletusarvona 70 kg). Mittari laskee  
käyttäjän painon perusteella energiankulutuksen  
kilokaloreina. Hyväksy painotiedot ENTER-  
näppäimellä.  
5. Aloita harjoittelu. Painamalla nuolinäppäimiä  
voit lisätä tai vähentää tavoitesykearvoa. Pylväät  
näytössä ilmaisevat valitun kuormitustason.  
PROFIILI P4. Ylämäkitehoprofiili kestävyyden  
parantamiseen. Melko pitkäkestoiset  
huiput ovat profiilin loppupuolelle asti  
aina edeltäjiään korkeampia. Profiili sopii  
etenkin hyväkuntoisille. Valmisasetuksilla  
keskimääräinen teho on 133 W, huipputeho 210  
W.  
HARJOITUSPROFIILIT (PROGRAMS)  
Toiminto sisältää valmiita harjoitusprofiileja.  
Profiileissa teho- / syketaso vaihtelee  
automaattisesti. Vastustaso ja siinä tapahtuvat  
muutokset näkyvät mittarin näytöllä.  
Valmisprofiilit on suunniteltu tuomaan vaihtelua  
ja mielenkiintoa harjoitteluusi: voit valita  
harjoittelusi pohjaksi minkä tahansa profiilin,  
mutta säädä profiilin tasoa nuolinäppäinten  
avulla ennen harjoituksen alkua tai harjoituksen  
aikana siten, että profiili on kuntotasollesi  
sopivalla tehoalueella.  
PROFIILI P5. Kolmihuippuinen sykeprofiili  
hapenottokyvyn parantamiseen. Huiput ovat  
melko pitkäkestoisia, profiili sopii myös  
aloittelijoille. Valmisasetuksilla keskimääräinen  
syke on 119, huippusyke 136.  
PROFIILI P1. Kolmihuippuinen tehoprofiili  
hapenottokyvyn parantamiseen. Huiput ovat  
melko lyhytkestoisia, profiili sopii myös  
aloittelijoille. Valmisasetuksilla keskimääräinen  
teho on 121 W, huipputeho 182 W.  
PROFIILI P6. Ylämäkisykeprofiili, jossa syke  
nousee tasaisesti profiilin puoleenväliin ja  
lähtee tämänjälkeen tasaiseen laskuun. Profiili  
sopii myös aloittelijoille. Valmisasetuksilla  
keskimääräinen syke on 126, huippusyke 157.  
PROFIILI P2. Kolmihuippuinen tehoprofiili  
hapenottokyvyn parantamiseen. Huiput  
ovat melko pitkäkestoisia, profiili sopii  
etenkin hyväkuntoisille. Valmisasetuksilla  
keskimääräinen teho on 122 W,  
huipputeho 154 W.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIN  
E 4 R  
K Ä Y T T Ö O H J E  
5. Aloita harjoittelu. Painamalla nuolinäppäimiä  
voit lisätä tai vähentää ohjelman intensiteettiä  
(tavoitetehoa tai -sykettä). Pylväät näytössä  
ilmaisevat valitun kuormitustason.  
PAUSE  
Mikäli keskeytät harjoituksesi, käyttämäsi  
ohjelman tiedot säilyvät 5 minuutin ajan mittarin  
muistissa, jolloin voit jatkaa keskeyttämääsi  
harjoitustasi. Mikäli keskeytys jatkuu yli 5  
minuuttia, mittarin tiedot nollautuvat.  
PROFIILI P7. Kolmihuippuinen sykeprofiili  
kestävyyden parantamiseen. Huiput ovat  
melko pitkäkestoisia, mutta syketaso on melko  
tasainen läpi profiilin. Profiili sopii kaikille.  
Valmisasetuksilla keskimääräinen syke on 131,  
huippusyke 155.  
HARJOITTELU  
Säännöllinen liikunta on terveyden perusta.  
Liikunta parantaa sydämen, verenkierto-  
ja hengityselimistön toimintaa, vahvistaa  
lihaksia ja niveliä ja mm. hidastaa  
ikääntymisen vaikutuksia. Liikunta myös  
tehostaa energiankulutusta, ja on tärkeä  
osa painonhallintaa. Jotta saavuttaisit ne  
tavoitteet, jotka olet itsellesi asettanut, motivoi  
itseäsi liikkumaan. Muista, että lopullisena  
päämääränäsi on koko elämän kestävä terveys ja  
laadukkaampi elämä!  
PROFIILI P8. Kolmihuippuinen sykeprofiili  
hapenottokyvyn parantamiseen. Melko  
pitkäkestoisia huippuja seuraa tasainen  
palautusvaihe. Profiili sopii etenkin  
hyväkuntoisille. Valmisasetuksilla  
keskimääräinen syke on 137, huippusyke 170.  
Aseta itsellesi realistiset tavoitteet.  
Etene askel kerrallaan aikataulusi mukaan.  
Pidä kuntopäiväkirjaa, johon kirjaat  
edistymisesi.  
Vaihtele harjoittelutapaasi aika ajoin.  
Opettele itsekuria.  
Sinä tunnet itsesi parhaiten: etsi motivaatio  
sisältäsi. Älä tee kuntoilusta itsellesi taakkaa. Ota  
ensimmäiseksi tavoitteeksesi tehdä kuntoilusta  
tapa. Vasta kun säännöllinen kuntoilu tuntuu  
luontevalta, voit asettaa lisää tavoitteita. Tärkeää  
kuntoilussa on myös sen monipuolisuus.  
Harrastamalla eri liikuntalajeja elimistön eri  
lihasryhmät saavat tarvittavaa liikuntaa ja  
harjoittelun mielekkyys.  
1. Paina PROGRAMS-näppäintä mittarin  
käynnistymisen tai RESET-näppäimen  
painalluksen jälkeen.  
2. Valitse haluamasi ohjelma (P1-P8)  
nuolinäppäimien avulla. Hyväksy valintasi  
ENTER-näppäimellä.  
KUNTOILUN ALOITTAMINEN  
3. Aikanäyttö (TIME) alkaa vilkkua. Valitse  
haluamasi ohjelman pituus (10-180 minuuttia  
viiden minuutin portain, oletusarvona 20  
min.) käyttämällä nuolinäppäimiä. Tässä  
valittavaa arvoa käytetään harjoitteluohjelman  
32 askeleen ajallisen pituuden laskentaan.  
Hyväksy valitsemasi ohjelman kestoaika ENTER-  
näppäimellä.  
Mikäli koet fyysisen kuntosi heikoksi etkä  
ole kuntoillut pitkään aikaan, tai jos sinulla  
on terveydellisiä ongelmia, sinun kannattaa  
testauttaa kuntosi. Henkilöiden, joilla on todettu  
sydän- ja verenkiertoelimistön sairauksia tai  
muita riskitekijöitä, kannattaa ehdottomasti  
mittauttaa peruskuntonsa ennen kuntoilun  
aloittamista.  
4. Aseta nuolinäppäimillä mittarille painosi  
kiloina (oletusarvona 70 kg). Mittari laskee  
käyttäjän painon perusteella energiankulutuksen  
kilokaloreina. Hyväksy painotiedot ENTER-  
näppäimellä.  
KUINKA USEIN? Jos haluat kehittää kuntoasi ja  
edistää terveyttäsi, olisi hyvä kuntoilla vähintään  
kolme kertaa viikossa. Harjoittelun vaikutukset  
tuntuvat jo muutaman viikon kuluttua.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KUINKA KAUAN? Jos kuntosi on huono, aloita  
noin 15-20 minuutin harjoituksella. Kun kuntosi  
paranee, pidennä aikaa 30 - 60 minuuttiin  
tavoitteistasi riippuen.  
harjoituskertoja tulisi olla vähintään kolme  
viikossa. Mikäli haluat kohottaa kuntoasi  
edelleen, lisää joko harjoituskertoja tai  
harjoitustehoa.  
KUINKA KOVAA? Tehokkaan ja turvallisen  
harjoittelutason voit parhaiten määritellä  
syketason avulla. Tästä syystä kuntolaitteessasi  
on käyttöliittymä, joka mahdollistaa  
sykemittauksen. Aloita määrittelemällä itsellesi  
sopiva syketaso. Noudata aina lääkärin tai  
liikunnan ammattilaisen ohjeita harjoitustason  
suhteen.  
AKTIIVIKUNTOILIJAN TASO: 70 - 80 %  
MAKSIMISYKKEESTÄ  
Harjoittelu tällä tasolla soveltuu erittäin  
hyväkuntoisille ja edellyttää pitkään jatkunutta  
kuntoilua.  
HARJOITTELU E4R REKUMBENTILLA  
Ergometri E4R on suunniteltu siten, että painosi  
jakautuu miellyttävän tasaisesti lantion ja  
alaselän varaan. Lisäksi harjoitusasennossa  
jalkasi ovat lähes sydämen korkeudella, jolloin  
verenkiertoelimistösi rasittuu vähemmän ja voit  
harjoitella tehokkaammin. Varmista aina ensin,  
että harjoitusasentosi on sopiva.  
OIKEA HARJOITUSTASO  
Parhaiten yleiskunnon kohottamiseen soveltuu  
liikunta, jonka teho on kohtuullinen ei liian rajua  
eikä liian löysää. Harjoittelun aikana hien tosin  
pitää nousta pintaan, silti on kyettävä puhumaan.  
Tällaista harjoitusta kutsutaan aerobiseksi eli  
kestävyysliikunnaksi, jonka aikana elimistö  
tuottaa lihasten tarvitseman energian polttamalla  
hapen avulla kehon rasvaa, jolloin rasvakudos  
vähenee. Aerobinen liikunta perustuu  
1. Aseta jalkasi polkimille  
2. Käännä istuimen säätönuppia kierros  
vastapäivään ja vedä nuppia ulospäin niin, että  
istuin pääsee vapaasti liikkumaan.  
3. Työnnä istuin sopivalle etäisyydelle: jalkaterän  
keskikohdan tulee ulottua polkimelle jalan  
ollessa miltei suorana ja polkimen ollessa  
kauimmaisessa asennossa istuimesta. Tarkista  
etäisyyden sopivuus polkemalla vastapäivään.  
4. Irrota ote nupista kun etäisyys on sopiva; istuin  
loksahtaa paikalleen.  
hapenottokyvyn parantamiseen, mikä puolestaan  
lisää kestävyyttä ja yleiskuntoa - toisin sanoen  
terveyttä!  
Valitse harjoittelun vaativuustaso kuntosi  
mukaan: näin harjoittelu on miellyttävää ja  
tehokasta. Paras rasitustason mittari on sydämen  
syketaajuus. Selvitä maksimisykearvosi eli se  
lyöntimäärä, josta sykkeesi ei enää nouse, vaikka  
rasitus lisääntyisikin. Voit käyttää seuraavaa  
kaavaa suuntaa antavana:  
5. Kiristä säätönuppi myötäpäivään.  
Suosittelemme kuntoilua vähintään kolme  
kertaa viikossa. Aerobisen terveyskunnon  
kehittämiseen soveltuu erinomaisesti harjoittelu  
pienemmälläkin vastuksella, kun poljinnopeus  
on noin 60-80 rpm. Tällainen harjoitus pitää  
sykkeen sopivan alhaisena, joten harjoitusta  
voidaan jatkaa pidempään. Jos kuntosi on  
heikko, aloita 15-20 minuutin harjoituksella,  
ja kun kuntosi paranee, pidennä aikaa 30-60  
minuuttiin tavoitteistasi riippuen. Aerobisen  
terveyskunnon kehittäminen suosii pidempiä  
harjoituksia, joten valitse harjoituksesi  
rasittavuus tämän mukaisesti. Intervalliharjoitus,  
jossa vastus- ja syketaso vaihtee harjoituksen  
aikana, on tehokas harjoitusmuoto, mutta varo  
liiallista harjoitustehoa, sillä se rasittaa niveliä  
ja polvia. Harjoitteet korkealla vastuksella  
lisäävät voimaa ja lihasmassaa, mutta muista,  
että rekumbenttiergometrit on suunniteltu  
nimenomaan aerobiseen harjoitteluun.  
208 - 0,7 X IKÄ  
Tulos on keskimääräinen arvo, sillä maksimisyke  
voi vaihdella yksilöllisesti runsaastikin. Olemme  
määritelleet kolme eri sykealuetta,joista löydät  
tavoitteitasi parhaiten vastaavat harjoittelualueet.  
ALOITTELIJAN TASO: 50 - 60 % MAKSIMISYKKEESTÄ  
Tämä taso on sopiva laihduttajille, toipilaille  
ja niille, jotka eivät ole aiemmin harrastaneet  
liikuntaa. Suositeltava harjoitusmäärä on kolme  
kertaa viikossa vähintään puoli tuntia kerrallaan.  
KUNTOILIJAN TASO: 60 - 70 % MAKSIMISYKKEESTÄ  
Tämä taso sopii erinomaisesti kunnon  
kohottamiseen ja ylläpitämiseen. Tällä  
tasolla vahvistat sydäntäsi ja keuhkojasi  
edellistä tasoa enemmän, mutta rasitus  
tuntuu silti kohtuulliselta. Harjoituksen tulisi  
kestää kerrallaan vähintään puoli tuntia ja  
Liikunta palkitsee laihduttajan aina, sillä se on  
ainoa keino lisätä elimistön energiankulutusta.  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIN  
E 4 R  
K Ä Y T T Ö O H J E  
Siksi etenkin laihduttajan kannattaa liittää  
vähäkaloriseen ruokavalioon aina myös  
säännöllinen liikunta. Laihduttajan olisi syytä  
liikkua päivittäin; aluksi joko 30 minuuttia  
kerrallaan tai pienempinä jaksoina ja vähitellen  
lisäten päivittäistä määrää tuntiin.  
uralliset elektrodit vedellä tai syljellä. Mikäli  
käytät lähetintä paidan päällä, kostuta paita  
elektrodipintoja vastaavilta kohdilta. Kiinnitä  
lähetin joustavan vyön avulla sopivan tiukasti  
rintalihasten alapuolelle siten, että elektrodit  
pysyvät ihokontaktissa polkemisen aikana.  
Lähetin ei kuitenkaan saa olla liian tiukalla,  
jottei esim. normaali hengitys vaikeudu.  
Sykelähetin siirtää sydämen sykelukeman  
automaattisesti sykevastaanottimelle n. 1 m:n  
etäisyyteen saakka. Sykearvo näkyy mittarissa.  
Tarkkaile sykettäsi harjoittelun aikana ja  
erityisesti HR-tekstin vieressä vilkkuvaa valoa,  
ns. sykeindikaattoria. Valon tulisi vilkkua  
sydämen tahdissa. Jos havaitset indikaattorissa  
rauhattomuutta tai ylimääräisiä sykkeitä, mittaus  
ei toimi luotettavasti. Keskeytä harjoittelu ja  
tarkista, että olet noudattanut annettuja ohjeita  
sykemittauksen osalta.  
Käytä harjoittelussa hyväksesi ergometrin  
tarkkaa tehon- ja kalorinmittausta, ja tutustu  
mittarin käyttöohjeisiin, jotta voit hyödyntää  
monipuolisesti ergometrin ominaisuuksia: näin  
saat vaihtelua harjoitteluun ja motivaatiosi  
pysyy korkealla. Pidä aina käsituesta kiinni  
polkiessasi; näin pidät yläkehosi vakaana  
ja varsinkin suuremmilla tehoilla saat lisää  
voimaa jalkoihin. Aloita hitaalla nopeudella ja  
matalalla vastuksella. Nosta harjoitusnopeutta  
ja vastustasoa asteittain kuntosi ja tuntemustesi  
mukaan. Älä lopeta harjoitustasi yhtäkkiä,  
vaan vähennä nopeutta ja vastusta asteittain,  
äläkä unohda venyttelyä harjoituksen päätyttyä.  
Kuivaa laite ja varsinkin mittari aina harjoituksen  
jälkeen.  
HUOMIOI LANGATONTA SYKEMITTAUSTA  
KÄYTTÄESSÄSI  
Mikäli elektrodipinnat eivät ole kosteat,  
sykelukema ei ilmesty mittarin näyttöön.  
Siksi jos elektrodit kuivuvat iholla, kostuta ne  
uudelleen. Muista myös, että elektrodien tulee  
antaa lämmetä iholla kehon lämpöisiksi, jotta  
mittaus toimisi luotettavasti. Jos langattomasti  
sykettä mittaavia laitteita on useampia  
vierekkäin, niiden välisen etäisyyden tulee olla  
vähintään 1,5 m. Vastaavasti jos käytössä on  
vain yksi vastaanotin, mutta useampi lähetin,  
saa mittauksen aikana lähetysetäisyydellä olla  
vain yksi henkilö, jolla on lähetin. Lähettimen  
toiminta lakkaa, kun otat sen pois yltäsi. Kosteus  
saattaa kuitenkin aktivoida lähettimen, jolloin  
patterin käyttöikä lyhenee. Siksi on tärkeätä  
kuivata lähetin huolellisesti käytön jälkeen.  
PULSSINMITTAUS KÄSIANTUREIDEN AVULLA  
E4R:n pulssinmittaus perustuu käsituissa oleviin  
antureihin, jotka mittaavat pulssia aina kun  
laitteen käyttäjä koskettaa molempia antureita  
yhtäaikaisesti. Pulssinmittaus edellyttää että iho  
on jatkuvassa kosketuksessa antureihin ja että  
antureita koskettava iho on hieman kostea.  
TÄRKEÄÄ! Mikäli harjoittelet sykeohjatusti tai  
sykelukeman tarkkuus on harjoittelussa tärkeä,  
suosittelemme sykemittausta sykevyön avulla;  
toisin kuin sykevyön avulla tapahtuvassa  
sykemittauksessa, pulssinmittauksen  
tarkkuudessa voi esiintyä huomattaviakin  
yksilöllisiä eroja.  
Huomioi harjoitusvaatetuksessasi että tietyt  
vaatteisiin käytetyt kuidut (esim. polyesteri,  
polyamidi) tuottavat staattista sähköä, mikä  
saattaa estää luotettavan sykemittauksen.  
LANGATON SYKEMITTAUS  
Sykettä voidaan mitata mittarin sisälle  
valmiiksi asennetun sykevastaanottimen avulla  
Polarin langattomien sykelähettimien kanssa.  
Luotettavimmaksi sykkeenmittaustavaksi on  
todettu langaton sykemittaus, jossa rintakehälle  
kiinnitettävän lähettimen elektrodit siirtävät  
sykeimpulssit sydämestä sähkömagneettisen  
kentän avulla mittarille.  
Huomioi että matkapuhelin, tv ja muut  
sähkölaitteet muodostavat ympärilleen  
sähkömagneettisen kentän, joka aiheuttaa  
ongelmia sykemittauksessa.  
Mikäli haluat mitata sykettä langattomasti  
harjoittelun aikana, kostuta huolellisesti  
lähetinvyössä olevat, ihoa vasten tulevat  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
voimansiirtohihna voi tilapäisesti muotoutua  
laitteen voimansiirtopyörien mukaisesti.  
Tämä saattaa johtaa hieman epätasaiseen  
poljintuntumaan, joka kuitenkin katoaa jo  
muutaman minuutin käytön jälkeen, kun hihna  
palautuu takaisin normaaliin muotoonsa.  
KULJETUS JA SÄILYTYS  
Sijoita laite kovalle ja mahdollisimman tasaiselle  
alustalle. Aseta laite myös lattiaa suojaavalle  
alustalle. Laitetta on helppo kuljettaa pitkin  
lattiaa kuljetuspyörien varassa työntäen. Siirrä  
aina laitetta seuraavan ohjeen mukaisesti, sillä  
väärä nosto- ja siirtotapa voi rasittaa selkää tai  
aiheuttaa vaaratilanteita.  
TÄRKEÄÄ! Mikäli laitteen toiminnassa ilmenee  
häiriöitä käytön aikana, ota välittömästi yhteys  
laitteen myyjään. Ilmoita häiriön luonne,  
laitteen käyttöympäristö ja ostopäivämäärä  
sekä laitteesi malli ja sarjanumero. Jatkuvasta  
laaduntarkkailusta huolimatta laitteessa saattaa  
esiintyä yksittäisistä komponenteista johtuvia  
yksilövikoja tai toimintahäiriöitä. Koko laitteen  
toimittaminen korjattavaksi on kuitenkin turhaa,  
koska vika on useimmiten korjattavissa ko. osan  
vaihdolla.  
TÄRKEÄÄ! Muista irrottaa verkkojohto ennen  
laitteen siirtoa! Siirrä laitetta erityisellä  
varovaisuudella lattian epätasaisuuksien, esim.  
kynnysten yli. Rapuissa laitetta tulee aina kantaa.  
Ota lattian suojaus huomioon myös laitetta  
siirtäessäsi.  
Asetu laitteen taakse ja ota toisella kädellä  
istuinrungosta ja toisella käsituesta kiinni. Nosta  
laite rungon etuosassa olevien kuljetuspyörien  
varaan ja siirrä kuljetuspyörien varassa työntäen.  
Laske laite alas pitäen laitteesta kiinni ja koko  
ajan laitteen takana pysytellen.  
TEKNISET TIEDOT  
Pituus  
173 cm  
109 cm  
68 cm  
63 kg  
Korkeus  
Leveys  
Paino  
Toimintahäiriöiden välttämiseksi säilytä laitetta  
mahdollisimman kuivassa ja tasalämpöisessä  
paikassa pölyltä suojattuna.  
Tunturi-laitteet on suunniteltu täyttämään  
sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan  
EU:n EMC-direktiivin (89/336/ETY) sekä  
pienjännitedirektiivin (73/23/ETY) vaatimukset.  
Tuotteet on varustettu sen mukaisesti CE-tarralla.  
HUOLTO  
E4R:n huoltotarve on vähäinen. Tarkista  
kuitenkin aika ajoin kaikkien kiinnitysruuvien ja  
-muttereiden kireys.  
Kaikki Tunturi-ergometrit täyttävät CEN  
tarkkuus- ja turvanormien vaatimukset (EN-957,  
osat 1 ja 5).  
Pyyhi laitteesi kaikki osat harjoituksen  
päätyttyä hikivedestä pehmeällä, imukykyisellä  
liinalla. Älä käytä liuottimia. Hikivesi voi  
syövyttää metallia; siksi suosittelemme,  
että suojaat kaikki katteiden ulkopuoliset  
metallipinnat esimerkiksi teflon- suojaöljyllä tai  
autovahalla.  
Oikeudet muutoksiin pidätetään.  
Älä poista laitteen suojakoteloita paikaltaan.  
Magneettijarru muodostaa magneettikentän,  
joka saattaa vioittaa esimerkiksi rannekellon  
mekanismia tai luotto- tai pankkikorttien  
magneetintunnistinnauhaa näiden joutuessa  
välittömään kosketukseen magneettikentän  
kanssa. Älä koskaan yritä irrottaa tai poistaa  
magneettijarrua!  
Magneettijarrun toiminta perustuu  
sähkömagneettiseen vastukseen: vastustaso  
mitataan elektronisesti ja näytetään  
teholukemana (watt) käyttöliittymän näytöllä.  
Mittaustavasta johtuen Sinun ei tarvitse  
kalibroida ergometriäsi, mikäli asennat, huollat ja  
käytät sitä tämän oppaan ohjeiden mukaisesti.  
Mikäli laite on käyttämättä pidemmän aikaa,  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E4R  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
2
-
-
3
-
233 1053  
153 9003  
User interface (incl 10)  
Seat back  
Washer  
Nut  
Seat  
Washer  
Nut nylon  
Plug  
Handle grip  
Handle bar (incl. 5, 6, 8)  
Handlebar (incl 5, 6)  
Washer  
Nut nylon  
Hand pulse unit (only hgp)  
1
1
4
4
1
2
2
2
1
1
1
4
4
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
4
2
2
4
1
1
1
2
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
2
4
2
1
1
1
4
2
2
1
-
103 1039 compl. (incl. 18, 36, 37, 92)  
1
2
2
1
2
2
1
1
1
4
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
4
1
1
1
1
2
2
12  
1
2
1
2
1
8
8
4
4
1
1
1
1
* -  
* -  
39  
* -  
* -  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
47  
-
M10 DIN 125  
M10x25 DIN 933  
103 9006  
M10 DIN 125  
M10x25 DIN 933  
643 104 89  
523 504 84  
523 1010  
Washer  
Screw  
Rear support  
Washer  
Screw  
M8 DIN 125  
M8 DIN 934  
153 9001  
M8 DIN 125  
M8 DIN 985  
533 7039  
213 1007  
203 9005  
203 9004  
M8 DIN 125  
M8 DIN 985  
403 9012  
4,2x16 DIN 7504-K PT-Screw  
403 0043 Pulsetransmitter belt (no hgp)  
173 1065 User interface lower cover  
-
Spring  
5
6
7
-
-
-
8
-
-
9
10  
13  
-
Bearing, flywheel  
Bearing, flywheel  
Bearing  
Flywheel axle  
Transmission belt  
Belt tightener frame  
Washer  
523 409 85  
343 1010  
443 9003  
513 9002  
12x18x1 DIN 988  
10 DIN 471A  
643 1007  
-
Retaining  
Spring  
49  
53  
-
54  
-
55  
56  
57  
58  
* -  
* -  
60  
-
263 1007  
Pulley  
423 1110  
Membrane  
17 DIN 471A  
353 1005 1  
353 1004 1  
653 0073  
363 1002  
363 1001  
Retaining  
403 9013 Cable set (incl. 13a,13d,13f,13g)  
403 9018 Cable set (incl. 13a,13g)  
Crank, RH  
Crank, LH  
Screw-plug  
Pedal band, pair  
Pedal, pair (incl. 56)  
Rail support  
Washer  
13b 403 1088  
-
13c 403 1026  
Sensor  
3,5x13 DIN 7504-K Screw  
RPM-magnet  
Bezel  
Tube  
Screw  
Frame  
14  
15  
-
17  
18  
19  
20  
-
683 1011  
103 9015  
M8x20 DIN 7380  
103 9005  
533 1050  
423 9005 Label set (incl.19a, 19b)  
173 1064 Side cover, LH and RH.  
KB 40x20 WN-1411 PT-Screw  
M5x60 DIN 7985  
M5 DIN 934  
533 9012  
653 1017  
12x18x05 DIN 988  
303 9004  
103 9018  
M8 DIN 125  
M8x20 ISO 7380  
533 9018  
Screw  
Rear plug  
Stand plug  
50x30 WN1412  
M6 DIN 934  
103 9016  
PT-Screw  
Washer  
Seat rail  
-
61  
* -  
* -  
M8 DIN 125  
M8x20 DIN 933  
Washer  
Screw  
-
-
Screw  
Nut  
Plug  
Nut  
Washer  
Flywheel  
*62 533 0020  
63  
-
64  
-
65  
66  
-
67  
68  
69  
70  
71  
72  
73  
75  
-
*91 533 1019  
* -  
*92 7208131001  
93  
135 433 1017  
-
*
*
*
*
*
-
M8 plug (* 4 pcs)  
Slide washer right  
Screw  
Slide washer left  
Screw  
21  
22  
-
24  
-
25  
-
27  
-
533 9019  
M4x8 DIN 7985  
533 9020  
M4x8 DIN 7985  
153 9005  
652 133  
17x24x1,5 DIN 988 Washer  
433 1013  
Seat frame  
Washer  
Aluminium circle  
Screw  
Brake lever  
Washer  
Nut nylock  
Spring  
M5x10 DIN 7991  
373 1026  
M8 DIN 125  
M8 DIN 985  
643 1008  
M8x16 DIN 933  
343 9006  
533 9017  
533 0008  
533 156  
Screw  
Seat frame axle  
Seat frame roller  
Locking knob  
Sleeve  
-
28  
29  
-
31  
-
-
-
-
32  
-
-
-
33  
-
34  
*
36  
37  
38  
103 1048  
653 1026  
Brake lever frame  
Screw  
433 9003  
Spacer  
433 1018  
533 9011  
593 9003  
M5x10 DIN 7985  
Front cover  
Seat frame plug 2  
Bottle holder  
Screw  
403 7020 EU Transformer 24VDC, EUR  
403 7020 GB Transformer 24VDC, GB  
403 7020 USA Transformer 24VDC, USA  
403 7020 JPN Transformer 24VDC, JPN  
403 7020 AUS Transformer 24VDC, AUS  
1
2
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Locking knob  
Screw  
M8x80 DIN 603  
403 9016  
Servo motor  
Screw  
Washer  
Nut nylock  
Nipple  
Washer  
Metal wire  
plug  
Snap locking  
Wheel  
Sleeve (* 1 pc)  
Fastener plate  
Cover plate  
Nut  
M6x20 DIN 912  
M6 DIN 125  
M6 DIN 985  
220065  
M6 DIN 125  
223 1013  
35 533 1046 M10  
673 500 88  
533 1048  
503 9007  
M5 DIN 934  
553 9004  
553 0002  
556 0003  
556 031 00  
553 100 88  
583 9004  
583 0006  
Assembly kit (incl. *)  
Box spanner  
Screw driver  
Allen key 5mm  
Multihole wrench  
Owner’s manual  
Warranty booklet  
103 1038  
Front support  
-
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E4R  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TUNTURI OY LTD  
P.O.BOX 750, FIN-20361  
Turku, Finland  
Tel. +358 (0)2 513 31  
Fax +358 (0)2 513 3323  
www.tunturi.com  
©Tunturi Oy Ltd 4.03  
583 9002  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Thermo Products Furnace OC2 56 User Manual
Toastmaster Toaster 1079P User Manual
TP Link Network Router TL WDR3600 User Manual
Troy Bilt Snow Blower 7524 User Manual
Troy Bilt Tiller 644HMBRONCO User Manual
Turtle Beach Speaker System Riviera User Manual
Uniden Telephone TRU 8885 User Manual
Vandersteen Audio Portable Speaker VCC 5 User Manual
ViewSonic Flat Panel Television N3200w User Manual
Viking Range VGRT300 4B User Manual