Troy Bilt Trimmer TB70SS User Manual

Operator’s Manual  
2-Cycle Gasoline Trimmer  
TM  
TB70SS  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
For service call 1-800-828-5500 in the United States, or  
1-800-668-1238 in Canada to obtain a list of authorized service  
dealers near you. For more details about your unit, visit our  
website at www.troybilt.com.  
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF  
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY  
SERVICE.  
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S.  
PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.  
Service on this unit both within and after the warranty period  
should be performed only by an authorized and approved  
service dealer.  
SPARK ARRESTOR NOTE  
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of  
California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest  
Land and the state of California (Public Resources Codes 4442  
and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain  
internal combustion engines operated on forest brush and/or  
grass-covered areas be equipped with a spark arrestor,  
maintained in effective working order, or the engine be  
constructed, equipped and maintained for the prevention of  
fire. Check with your state or local authorities for regulations  
pertaining to these requirements. Failure to follow these  
requirements could subject you to liability or a fine. This unit is  
factory equipped with a spark arrestor. If it requires  
replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the  
Accessory Part #753-05169 Spark Arrestor Kit.  
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING  
TABLE OF CONTENTS  
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15-16  
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E18  
WARNING  
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS  
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO  
CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER  
REPRODUCTIVE HARM.  
All information, illustrations, and specifications in this manual  
are based on the latest product information available at the  
time of printing. We reserve the right to make changes at any  
time without notice.  
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.  
P/N 769-03308  
(9/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the  
operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
SAFETY ALERT SYMBOL  
Indicates danger, warning or caution. May be  
used in conjunction with other symbols or  
pictographs.  
ON/OFF STOP CONTROL  
ON / START / RUN  
ON/OFF STOP CONTROL  
WARNING - READ OPERATOR'S  
MANUAL  
OFF or STOP  
Read the operator’s manual(s) and follow all  
warnings and safety instructions. Failure to do  
so can result in serious injury to the operator  
and/or bystanders.  
KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Keep all bystanders,  
especially children and pets, at least 50 feet  
(15 m) from the operating area.  
WEAR EYE AND HEARING  
PROTECTION  
WARNING: Thrown objects and loud noise  
can cause severe eye injury and hearing loss.  
Wear eye protection meeting ANSI Z87.1  
standards and ear protection when operating  
this unit. Use a full face shield when needed.  
HOT SURFACE WARNING  
Do not touch a hot muffler, gear housing or  
cylinder. You may get burned. These parts get  
extremely hot from operation. They remain hot  
for a short time after the unit is turned off.  
UNLEADED FUEL  
THROWN OBJECTS AND  
ROTATING CUTTER CAN CAUSE  
SEVERE INJURY  
WARNING: Do not operate without the  
cutting attachment shield in place. Keep  
away from the rotating cutting attachment.  
Always use clean, fresh unleaded fuel  
OIL  
Refer to operator’s manual for the proper  
type of oil.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
ratio. Do not mix them directly in the engine fuel tank. See the  
table below for specific gas and oil mixing ratios.  
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed with  
one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of 2-cycle oil makes a 40:1  
fuel/oil ratio.  
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS  
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit  
not running properly. Be sure to use fresh, clean unleaded fuel.  
Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture.  
Definition of Blended Fuels  
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to  
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates  
such as ethanol, methanol, or MTBE (ether). Alcohol-blended  
fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make  
fuel and oil separate. It forms acids when stored. When using  
alcohol-blended fuel, use fresh fuel (less than 60 days old).  
Federal, State and Local regulations.  
+
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable,  
follow recommended precautions:  
• Always use the fresh fuel mix explained in your operator's manual  
• Always agitate the fuel mix before fueling the unit  
• Drain the tank and run the engine dry before storing the unit  
Using Fuel Additives  
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit contains a fuel  
additive which will help inhibit corrosion and minimize the  
formation of gum deposits. It is recommended that you use our 2-  
cycle oil with this unit. If unavailable, use a good 2-cycle oil de-  
signed for air-cooled engines along with a fuel additive, such as  
STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml.) of  
fuel additive per gallon of fuel according to the instructions on the  
container. NEVER add fuel additives directly to the unit's fuel tank.  
UNLEADED GAS  
2 CYCLE OIL  
1 GALLON US  
(3.8 LITERS)  
3.2 FL. OZ.  
(95 ml)  
1 LITER  
25 ml  
MIXING RATIO - 40:1  
WARNING: Gasoline is extremely flammable.  
Ignited vapors may explode. Always stop the engine  
and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not  
smoke while filling the tank. Keep sparks and open  
flames at a distance from the area.  
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid  
injury from fuel spray. Never operate the unit without  
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with  
unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1 fuel/oil  
the fuel cap securely in place  
.
CAUTION: For proper engine operation and  
maximum reliability, pay strict attention to the oil and  
fuel mixing instructions on the 2-cycle oil container.  
Using improperly mixed fuel can severely damage  
the engine.  
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated  
outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.  
Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KNOW YOUR UNIT  
APPLICATIONS  
As a trimmer:  
Fuel Cap  
Cutting grass and light weeds.  
Edging  
Decorative trimming around trees, fences, etc.  
Starter Rope Grip  
Other optional accessories may be used with the TB70SS. Refer to  
Operating the EZ-Link System for a list of add-ons.  
Shaft Grip  
On/Off Stop Control  
D-Handle  
EZ-Link™  
Blue Choke  
Lever  
Throttle  
Control  
Shaft  
Housing  
Air Filter/  
Muffler  
Cover  
Line Cutting  
Blade  
Gear Housing  
Cutting Attachment  
Shield  
Engine Stand  
Muffler  
Cutting Attachment  
Spark Plug  
Primer Bulb  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
On some units, the D-handle may be pre-installed, requiring  
INSTALLING THE CUTTING ATTACHMENT SHIELD  
only loosening screws and some adjustment. If this is the case,  
go to step 4.  
Use the following instructions if the cutting attachment shield  
on your unit is not installed or if you ever need to re-install it.  
INSTALLING AND ADJUSTING THE D-HANDLE  
WARNING: Never operate the trimmer without  
the cutting attachment shield in place to prevent  
serious personal injury.  
1. Remove the screws and bottom clamp piece that were  
installed on the D-handle for shipping.  
2. Place D-handle the over the shaft housing and onto the  
bottom clamp (Fig. 1). Place it a minimum of 6 inches  
(15.24 cm) from the end of the shaft grip.  
1. Slide the cutting attachment shield into the shield mount  
on the cutting attachment. Align the screw holes in the  
shield with the holes in the cutting attachment (Fig. 3).  
(4) Screws  
Shaft Grip  
Shaft  
Housing  
Shaft Housing  
On/Off Stop Control  
Minimum 6 inches  
Cutting Attachment  
Shield  
(15.24 cm)  
Shield Mount  
Cutting Attachment  
Fig. 3  
D-Handle  
Bottom Clamp  
Fig. 1  
2. Place a hex lock nut into one of the three recessed holes on  
the top of the cutting attachment shield (Fig 4).  
3. Start screws with a large Flat-head or T-25 Torx  
screwdriver. Do not tighten until you make the handle  
adjustment.  
4. If the D-handle was pre-installed, loosen the screws on the  
handle just enough to move it.  
Cutting Attachment  
Shield  
5. While holding the unit in the operating position (Fig. 2),  
position the D-handle to the location that provides you the  
best grip.  
6. Tighten the clamp screws evenly, until the D-handle is  
secure.  
Recessed Holes  
Hex Lock Nut  
Fig. 4  
3. Install a screw into the hole from the bottom of the cutting  
attachment shield and screw it into the nut installed in step  
2 (Fig 5). Do not tighten.  
4. Repeat steps 2 and 3 until all three screws have been  
started, then tighten securely.  
Screws  
Fig. 5  
Fig. 2  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
OPERATING THE EZ-LINK™ SYSTEM  
The EZ-Link™ system enables the use of these optional Add-Ons.  
2. While firmly holding the add-on, push it straight into the  
EZ-Link™ coupler (Fig. 7).  
NOTE: Aligning the release button with the guide recess will  
help installation (Fig. 6).  
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE  
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH*  
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS*  
Brushcutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBBC*  
Release Button  
EZ-Link™ Coupler  
Primary Hole  
*Do NOT use this attachment with an electric powered  
product.  
WARNING: Before you begin using any  
attachment, read and understand the manual that  
came with the attachment. Follow all safety  
information contained within.  
Upper Shaft Housing  
Lower Shaft Housing  
Fig. 7  
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 8).  
Removing the Cutting Attachment or Add-Ons  
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 6).  
2. Press and hold the release button (Fig. 6).  
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the  
cutting attachment or add-on straight out of the EZ-  
Link™ coupler (Fig. 7).  
CAUTION: Lock the release button in the  
primary hole (Fig. 7) and securely tighten the knob  
before operating this unit.  
90˚ Edge  
Trimming Hole  
Installing the Cutting Attachment or Add-Ons  
WARNING: To avoid serious personal injury  
and damage to the unit, shut the unit off before  
removing or installing add-ons.  
NOTE: To make installing or removing the add-on  
easier, place the unit on the ground or on a work  
bench.  
Knob  
1. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 6).  
EZ-Link™ Coupler  
Release Button  
Fig. 8  
CAUTION: The add-ons with the coupler  
system is to be used in the primary hole only. Using  
the wrong hole could lead to personal injury or  
damage to the unit.  
Knob  
For decorative trimming/edging with the line head cutting  
attachment, lock the release button of the cutting attachment  
into the 90° hole (Fig. 8).  
Guide Recess  
Fig. 6  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING & STOPPING INSTRUCTIONS  
Stop/Off (O)  
WARNING: Operate this unit only in a well-  
ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust  
fumes can be lethal in a confined area.  
Start/On ( I )  
WARNING: Avoid accidental starting. Make  
sure you are in the starting position when pulling  
the starter rope (Fig. 11). To avoid serious injury,  
the operator and unit must be in a stable position  
while starting.  
Throttle  
Control  
STARTING INSTRUCTIONS  
1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture.  
See Oil and Fuel Mixing Instructions.  
Fig. 9  
NOTE: There is no need to turn the unit on. The  
On/Off Stop Control is in the ON ( I ) position at all  
times (Fig. 9).  
2. Fully press and release the primer bulb 10 times,  
slowly. Some amount of fuel should be visible in the  
primer bulb and fuel lines (Fig. 10). If you can’t see  
fuel in the bulb, press and release the bulb as many  
times as it takes before you can see fuel in it.  
3. Place the blue choke lever in Position 1 (Fig. 10).  
4. Crouch in the starting position (Fig. 11), squeeze the  
throttle control, and pull the starter rope out with a  
controlled and steady motion 5 times.  
Blue Choke  
Lever  
NOTE: The unit uses Spring Assist Starting™, which  
significantly reduces the effort required to start the  
engine. You must pull the starter rope out far enough  
to hear the engine attempt to start. There is no need  
to pull the rope briskly-- there is no harsh resistance  
when pulling. Be aware that this starting method is  
vastly different from (and much easier than) what you  
may be used to.  
Primer Bulb  
5. Place the blue choke lever in Position 2 (Fig. 10).  
6. While squeezing the throttle control, pull the starter  
rope out with a controlled and steady motion until  
the engine starts.  
Fig. 10  
7. Keep the throttle squeezed and allow the engine to  
warm up for 15 to 30 seconds.  
NOTE: Engine may take longer to warm up and reach  
maximum operating speed at colder temperatures.  
Starting  
Position  
NOTE: Unit is properly warmed up when engine  
accelerates without hesitation.  
Trimmer  
Equipped With  
8. Once the engine is warmed up, place the blue choke  
Spring Assist  
Starting ™  
lever in Position 3 (Fig. 10). The unit is ready for use.  
IF... the engine hesitates, return the blue choke lever to  
Position 2 (Fig. 10) and continue warm-up.  
IF... the engine does not start, go back to step 2.  
IF... the engine fails to start after a few attempts, place  
the blue choke lever in Position 3 and squeeze the  
throttle control. Pull the starter rope out with a  
controlled and steady motion 3 to 8 times. The  
engine should start. If not, repeat.  
IF WARM... If the engine is already warm, start the unit  
with the blue choke lever in Position 2. After the unit  
starts, move the blue choke lever to Position 3.  
Throttle Control  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release your finger from the throttle control. Allow the  
engine to cool down by idling.  
Fig. 11  
2. Press and hold On/Off Stop Control in the OFF (O) position  
until engine comes to a complete stop (Fig. 9).  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
HOLDING THE TRIMMER  
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of  
trimming line releases. A blade in the cutting attachment shield  
will cut the line to the proper length if any excess line is  
released.  
For best results, tap the bump knob on bare ground or hard  
soil. If you attempt a line release in tall grass, the engine may  
stall. Always keep the trimming line fully extended. Line release  
becomes more difficult when the cutting line gets shorter.  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and  
body protection to reduce the risk of injury when  
operating this unit.  
Before operating the unit, stand in the operating position (Fig.  
12). Check for the following:  
The operator is wearing eye protection and proper clothing  
With a slightly-bent right arm, the operator’s hand is  
holding the shaft grip  
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground while the  
unit is running.  
Some line breakage will occur from:  
The operator’s left arm is straight, the left hand holding the  
D-handle  
The unit is at waist level  
Entanglement with foreign matter  
Normal line fatigue  
Attempting to cut thick, stalky weeds  
Forcing the line into objects such as walls or fence posts  
The cutting attachment is parallel to the ground and easily  
contacts the grass without the need to bend ove  
r
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
CAUTION: Do not remove or alter the line cutting  
blade assembly. Excessive line length will make the  
clutch overheat. This may lead to serious personal  
injury or damage to the unit.  
Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the  
line to do the cutting, especially along walls. Cutting with  
more than the tip will reduce cutting efficiency and may  
overload the engine.  
Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to  
bottom in small increments to avoid premature line wear or  
engine drag.  
Cut from right to left whenever possible. Cutting to the left  
improves the unit's cutting efficiency. Clippings are thrown  
away from the operator.  
Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at  
the desired height. Move either in a forward-backward or  
side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces the  
best results.  
Trim only when grass and weeds are dry.  
The life of your cutting line is dependent upon:  
— Following the trimming techniques  
— What vegetation is being cut  
Fig. 12  
— Where vegetation is cut  
For example, the line will wear faster when trimming against a  
foundation wall as opposed to trimming around a tree.  
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH  
The Bump Head™ cutting attachment allows you to release  
trimming line without stopping the engine. To release more line,  
lightly tap the cutting attachment on the ground (Fig. 13) while  
operating the trimmer at high speed.  
NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line  
release becomes more difficult when the cutting line  
gets shorter.  
DECORATIVE TRIMMING  
Decorative trimming is accomplished by removing all  
vegetation around trees, posts, fences and more.  
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30°  
angle to the ground (Fig. 14).  
Fig. 13  
Fig. 14  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS  
MAINTENANCE SCHEDULE  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission  
control devices and system may be performed by any  
non-road engine repair establishment, individual or  
authorized service dealer.  
Perform these required maintenance procedures at the  
frequency stated in the table. These procedures should also be  
a part of any seasonal tune-up.  
In order to assure peak performance of your engine, inspection  
of the engine exhaust port may be necessary after 50 hours of  
operation. If you notice lost RPM, poor performance or general  
lack of acceleration, this service may be required. If you feel  
your engine is in need of this inspection, refer service to any  
non-road engine repair establishment, individual or authorized  
service dealer for repair. DO NOT attempt to perform this  
process yourself as engine damage may result from  
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools  
or skills. If you are unsure about these procedures take  
your unit to any non-road engine repair establishment,  
individual or authorized service dealer.  
WARNING: To prevent serious injury, never  
perform maintenance or repairs with unit running.  
Always service and repair a cool unit. Disconnect  
the spark plug wire to ensure that the unit cannot  
start.  
contaminants involved in the cleaning process for the port.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
REFERENCE  
Before starting  
Every 10 hours  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Clean and re-oil air filter  
Page F3  
Page 11  
Page 11  
Check and clean spark arrestor  
Check spark plug condition and gap  
Every 25 hours  
Every 50 hours  
Page 12  
Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or  
obstruction to assure maximum performance levels  
Page 11  
LINE INSTALLATION  
This section covers both SplitLine™ and standard single line  
installation.  
Outer Spool  
Always use original equipment manufacturer 0.095 in. (2.29  
mm) replacement line. Line other than the specified may make  
the engine overheat or fail.  
Spring  
WARNING: Never use metal-reinforced line,  
wire, chain or rope. These can break off and  
become dangerous projectiles.  
Inner Reel  
Fig. 16  
There are two methods to replace the trimming line:  
• Wind the inner reel with new line  
• Install a prewound inner reel  
Indexing Teeth  
Winding the Existing Inner Reel  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the Bump  
Knob™ counterclockwise (Fig. 15). Inspect the bolt inside  
the Bump Knob to make sure it moves freely. Replace the  
Bump Knob if damaged.  
Bolt  
Fig. 17  
Bump Knob™  
NOTE: SplitLine™ can only be used with the inner reel with the  
slotted holes. Single line can be used on either type of  
inner reel. Use Figure 18 to identify the inner reel you have.  
For Use with Single  
Line ONLY  
For Use with SplitLine™  
or Single Line  
Slotted  
Holes  
Fig. 15  
2. Remove the inner reel from the outer spool (Fig. 16).  
3. Remove spring from the inner reel (Fig. 16).  
4. Use a clean cloth to clean the the inner reel, spring, shaft,  
and inner surface of the outer spool.  
5. Check the indexing teeth on the inner reel and outer spool  
for wear (Fig. 17). If necessary, remove burrs or replace the  
reel and spool.  
Fig. 18  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS  
NOTE: Always use the correct line length when installing  
12. Insert the ends of the line into the two holding slots (Fig. 22).  
trimming line on the unit. The line may not release  
properly if the line is too long.  
Single Line Installation  
Go To Step 8 for SplitLine™ Installation  
6. Take approximately 18 feet (5.4 m) of new trimming line, loop  
it into two equal lengths. Insert each end of the line through  
one of the two holes in the inner reel (Fig. 19). Pull the line  
through the inner reel so that the loop is as small as possible.  
Holding Slots  
Fig. 22  
13. Insert the ends of the line through the eyelets in the outer  
spool and place inner reel with spring inside the outer spool  
(Fig. 23). Push the inner reel and outer spool together. While  
holding the inner reel and outer spool, grasp the ends and pull  
firmly to release the line from the holding slots in the reel.  
Loop  
Fig. 19  
7. Wind the lines in tight even layers, onto the reel  
(Fig. 20). Wind the line in the direction indicated on the  
inner reel. Place your index finger between the two lines to  
stop the lines from overlapping. Do not overlap the ends of  
the line. Proceed to step 11.  
Spring  
Fig. 23  
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before  
reassembling the cutting attachment.  
14. Hold the inner reel in place and install the bump knob by  
turning clockwise. Tighten securely.  
Fig. 20  
INSTALLING A PREWOUND REEL  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the bump  
knob counterclockwise (Fig. 15). Inspect the bolt inside the  
bump knob to make sure it moves freely. Replace the bump  
knob if damaged.  
2. Remove the old inner reel from the outer spool (Fig. 16).  
3. Remove the spring from the old inner reel (Fig. 16).  
4. Place the spring in the new inner reel.  
SplitLine™ Installation  
8. Take approximately 9 feet (2.7 m) of new trimming line.  
Insert one end of the line through one of the two holes in  
the inner reel (Fig. 21). Pull the line through the inner reel  
until only about 4 inches is left out.  
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before  
reassembling the cutting attachment.  
5. Insert the ends of the line through the eyelets in the outer  
spool (Fig. 23).  
Loop  
6. Place the new inner reel inside the outer spool. Push the inner  
reel and outer spool together. While holding the inner reel and  
outer spool, grasp the ends and pull firmly to release the line  
from the holding slots in the spool.  
7. Hold the inner reel in place and install the bump knob by  
turning clockwise. Tighten securely.  
Fig. 21  
9. Insert the end of the line into the open hole in the inner reel  
and pull the line tight to make the loop as small as possible  
(Fig. 21).  
10. Before winding, split the line back about 6 inches.  
11. Wind the line in tight even layers in the direction indicated  
on the inner reel.  
NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will cause  
the cutting attachment to operate incorrectly.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS  
AIR FILTER MAINTENANCE  
Removing the Air Filter/Muffler Cover  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn your unit off and allow it to cool before  
you clean or service it.  
1. Place the blue choke lever in Position 2.  
2. Remove the four (4) screws securing the air filter/muffler  
cover (Fig. 24). Use a flat blade or T20 Torx bit screwdriver.  
3. Pull the cover from the engine. Do not force.  
Blue Choke  
Lever  
(Position 2)  
Fig. 27  
Fig. 28  
Reinstalling the Air Filter/Muffler Cover  
1. Place the air filter/muffler cover over the back of the  
carburetor and muffler. Align the screw holes.  
2. Insert the four (4) screws into the holes in the air  
filter/muffler cover (Fig. 24) and tighten.  
Do not over tighten.  
Screws  
Screws  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing the Air  
Filter/Muffler Cover.  
2. Locate the muffler, but do not remove it. Find the screw on  
the bottom of the muffler (Fig. 29). Remove the screw using  
either a torx #20 or flat blade screwdriver.  
Fig. 24  
Engine  
Spark Arrestor  
Slots  
Hood  
Cleaning the Air Filter  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is an  
important item to maintain. Failure to maintain your air filter  
properly can result in poor performance or can cause  
permanent damage to your engine.  
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing the Air  
Filter/Muffler Cover.  
2. Turn cover over and look inside to locate the air filter. Remove  
the air filter from inside the air filter/muffler cover (Fig. 25).  
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 26). Rinse the  
filter thoroughly. Squeeze out excess water. Allow it to dry  
completely.  
Screw  
Spark Arrestor  
Muffler  
Tabs  
Screen  
Fig. 29  
3. Carefully pry up the left side spark arrestor hood. Two tabs  
act as hinges on the right side of the hood. Flip open the  
spark arrestor hood like a door and then pull its tabs out of  
the muffler slots.  
4. Using a small flat blade screwdriver, carefully pry the spark  
arrestor screen out from the inside of the spark arrestor hood.  
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush. Replace it  
if it is damaged, or if you are unable to clean it thoroughly.  
Air Filter  
6. Reinstall the spark arrestor screen snugly back into the  
spark arrestor hood.  
7. Reinstall the two hood tabs into the two muffler slots and  
flip the spark arrestor hood closed.  
Inside Muffler  
Cover  
Fig. 25  
Fig. 26  
8. Replace the screw you removed in Step 2 and tighten it securely.  
9. Reinstall the air filter/muffler cover.  
4. Apply enough clean SAE 30 oil to lightly coat the filter (Fig. 27).  
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil (Fig. 28).  
6. Replace the air filter inside the air filter/muffler cover (Fig. 25).  
WARNING: If the spark arrestor hood and spark  
arrestor screen are not tightened securely, they could  
fall off causing damage to the unit and possible  
serious personal injury.  
NOTE: Operating the unit without the air filter and air  
filter/muffler cover assembly will VOID the warranty.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS  
CARBURETOR ADJUSTMENT  
REPLACING THE SPARK PLUG  
The idle speed of the engine is adjustable through the air  
filter/muffler cover (Fig. 30).  
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your unit.  
An authorized service dealer should make carburetor  
adjustments.  
Use a Champion RDJ7Y spark plug, or equivalent. The correct air  
gap is 0.025 inch (0.635 mm). Remove the plug after every 25  
hours of operation and check its condition.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire  
firmly and pull it from the spark plug.  
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the  
cylinder head by turning a 5/8-inch socket counterclockwise.  
WARNING: The cutting attachment may spin  
during idle speed adjustments. Wear protective  
clothing and observe all safety instructions to prevent  
serious personal injury.  
CAUTION: Do not sand blast, scrape or clean  
electrodes. Grit in the engine could damage the  
cylinder.  
3. Replace a cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air gap  
at 0.025 in. (0.635 mm) using a feeler gauge (Fig. 31).  
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head.  
Tighten by turning the 5/8-inch socket clockwise until snug.  
Idle Speed Screw  
If using a torque wrench torque to 110-120 in.•lb. (12.3-13.5  
N•m). Do not over tighten.  
TRANSPORTING  
• Allow the engine to cool  
before transporting.  
• Drain fuel from unit.  
• Tighten fuel cap before  
transporting.  
0.025 in.  
(0.635 mm)  
• Secure the unit while  
transporting.  
Fig. 30  
Fig. 31  
Check Fuel Mixture  
CLEANING  
Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason for  
improper unit performance. Drain and refill the tank with fresh,  
properly-mixed fuel prior to making any adjustments. Refer to  
Oil and Fuel Information.  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn your trimmer off and allow it to cool  
before you clean or maintain it.  
Clean Air Filter  
The condition of the air filter is important to the operation of the  
unit. A dirty air filter will restrict air flow and change the air/fuel  
mixture. This is often mistaken for an out of adjustment  
carburetor. Check the condition of the air filter before adjusting  
the idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance.  
Adjust Idle Speed Screw  
If, after checking the fuel mixture and cleaning the air filter, the  
engine still will not idle, adjust the idle speed screw as follows:  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not  
use strong detergents. Household cleaners that contain  
aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as  
kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any  
moisture with a soft cloth.  
STORAGE  
• Never store a fueled unit where fumes may reach an open  
flame or spark.  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to  
• Allow the engine to cool before storing.  
• Store the unit locked up to prevent unauthorized use or damage.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
LONG TERM STORAGE  
If you plan on storing the unit for an extended time, use the  
following storage procedure:  
1. Drain all fuel from the fuel tank into a container with the  
same 2-cycle fuel mixture. Do not use fuel that has been  
stored for more than 60 days. Dispose of the old fuel/oil  
mix in accordance to Federal, State and Local regulations.  
warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the  
engine stops, insert a small phillips or flat blade screw-  
driver into the hole in the air filter/muffler cover (Fig. 30).  
Turn the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a  
time (as needed) until the engine idles smoothly.  
NOTE: The cutting attachment should not rotate when the  
engine idles.  
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles,  
turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn  
at a time (as needed), to reduce idle speed.  
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and adjusting  
the idle speed should solve most engine problems. If not and  
all of the following are true:  
• the engine will not idle  
• the engine hesitates or stalls on acceleration  
• there is a loss of engine power  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that  
all fuel has been drained from the carburetor.  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 1  
oz. (30 ml) of any high quality motor oil or 2-cycle oil into  
the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the  
oil. Reinstall the spark plug.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the  
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.  
cylinder before attempting to start the trimmer after storage.  
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or  
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten  
loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.  
WARNING: To prevent serious personal injury,  
make sure the cutting attachment has stopped  
rotating before you turn it off and set it down.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
ENGINE WILL NOT START  
C A U S E  
A C T I O N  
Empty fuel tank  
Fill fuel tank with properly mixed fuel  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Engine is flooded  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Place blue choke lever in position 3, squeeze the trigger and  
pull the starter rope  
Old or improperly mixed fuel  
Fouled spark plug  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
Plugged spark arrestor  
The outside temperature is below 40º F  
Place blue choke lever in position 3, pull the starter rope up to  
10-15 times  
The outside temperature is above 90º F  
Place blue choke lever in position 3, squeeze the throttle control  
and pull the starter rope  
ENGINE WILL NOT IDLE  
C A U S E  
A C T I O N  
Air filter is plugged  
Replace or clean the air filter  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Old or improperly mixed fuel  
Improper carburetor adjustment  
Adjust according to the Carburetor Adjustments section or take  
to an authorized service dealer for an adjustment  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
C A U S E  
A C T I O N  
Old or improperly mixed fuel  
Improper carburetor adjustment  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Adjust according to the Carburetor Adjustments section or take  
to an authorized service dealer for an adjustment  
Cutting attachment bound with grass  
Dirty air filter  
Stop the engine and clean the cutting attachment  
Clean or replace the air filter  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING  
C A U S E  
A C T I O N  
Old or improperly mixed fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Improper carburetor adjustment  
Adjust according to the Carburetor Adjustments section or take  
to an authorized service dealer for an adjustment  
Fouled spark plug  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
Plugged spark arrestor  
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE  
C A U S E  
A C T I O N  
Cutting attachment bound with grass  
Cutting attachment out of line  
Inner reel bound up  
Stop the engine and clean cutting attachment  
Refill with new line  
Replace the inner reel  
Cutting head dirty  
Clean inner reel and outer spool  
Disassemble, remove the welded section and rewind  
Disassemble and rewind the line  
Line welded  
Line twisted when refilled  
Not enough line is exposed  
Push the bump knob and pull out line until 4 inches (102 mm) of  
line is outside of the cutting attachment  
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY  
C A U SE  
A C T I O N  
Oil, cleaner or lubricant in cutting head  
Clean and thoroughly dry the cutting head  
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
ENGINE*  
Engine Type............................................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle  
Stroke ......................................................................................................................................................................... 1.25 in. (31.75 mm)  
Displacement .................................................................................................................................................................. 1.9 cu in. (31 cc)  
Clutch Type............................................................................................................................................................................... Centrifugal  
Idle Speed RPM............................................................................................................................................................ 2,800 - 3,600 rpm  
Operating RPM ....................................................................................................................................................................... 7,200+ rpm  
Ignition Type............................................................................................................................................................................... Electronic  
Ignition Switch ................................................................................................................................................................... Rocker Switch  
Spark Plug Gap ........................................................................................................................................................ 0.025 in. (0.635 mm)  
Lubrication ........................................................................................................................................................................ Fuel/Oil Mixture  
Fuel/Oil Ratio....................................................................................................................................................................................... 40:1  
Carburetor ............................................................................................................................................................ Diaphragm, All-Position  
Starter ............................................................................................................................................ Spring Assist Starting™ Auto Rewind  
Muffler .......................................................................................................................................................................... Baffled with Guard  
Throttle .................................................................................................................................................................... Manual Spring Return  
Fuel Tank Capacity ............................................................................................................................................................ 13 oz. (384 ml)  
DRIVE SHAFT & CUTTING ATTACHMENT*  
Drive Shaft Housing .................................................................................................................................................. Steel Tube (EZ-Link)  
Throttle Control.............................................................................................................................................................. Finger-Tip Trigger  
Approximate Unit Weight (No fuel, with cutting attachment, shield and D-handle) ............................................................ 13 lbs. (6 kg)  
Cutting Mechanism ............................................................................................................................................................ Bump Head™  
Line Spool Diameter ................................................................................................................................................... 3 inches (76.2 mm)  
Trimming Line Diameter....................................................................................................................................... 0.095 inches (2.41 mm)  
Cutting Path Diameter.............................................................................................................................................. 17 inches (43.18 cm)  
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes  
at any time without notice.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
California / EPA Emission Control Warranty Statement  
Your Warranty Rights and Obligations  
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency, and Troy-Bilt LLC ( Troy-Bilt) are pleased to explain the  
emission control system warranty on your 2007 and later small off-road engine. In California and the 49 states, new small off-road  
engines must be designed, built and equipped to meet the state’s stringent anti-smog standards. Troy-Bilt must warrant the emission  
control system on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or  
improper maintenance of your small off-road engine.  
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system, and catalytic  
converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, Troy-Bilt will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and  
labor.  
The 2007 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the  
part will be repaired or replaced by Troy-Bilt.  
Owners Warranty Responsibilities  
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s  
manual. Troy-Bilt recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Troy-Bilt cannot  
deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.  
As the small off-road engine owner, you should however be aware that Troy-Bilt may deny you warranty coverage if your small  
off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.  
You are responsible for presenting your small off-road engine to a Troy-Bilt Authorized Service Center as soon as a problem  
exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-828-5500.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material  
and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.  
Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Troy-Bilt Service Center.  
For the nearest location please contact Troy-Bilt at: 1-800-828-5500.  
Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular  
inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any warranted part which is  
scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement  
point for that part.  
The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the  
diagnostic work is performed at an Authorized Troy-Bilt Service Center.  
The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.  
Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover  
failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.  
In order to file a claim, go to your nearest Authorized Troy-Bilt Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all  
Authorized Troy-Bilt Service Centers.  
Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission  
related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or  
durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.  
Emission Warranty Parts List:  
The following components are included in the emission-related warranty of the engine: air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick  
up/ fuel filter, ignition module, spark plug, and muffler. Valves and Cam are additionally included if your engine is a 4-Stroke Model.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
California Evaporative Emission Control Warranty Statement  
Your Warranty Rights and Obligations  
The California Air Resources Board and Troy-Bilt LLC ( Troy-Bilt) is pleased to explain the evaporative emission control system’s  
warranty on your 2007 model year and later small off-road (equipment type) engine. In California, new equipment that use small off-  
engines must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards Troy-Bilt must warrant the  
evaporative emission control system on your small off-road Lawn & Garden engine for the period listed below provided there has been  
no abuse, neglect or improper maintenance of your equipment.  
Your evaporative emission control system may include parts such as: carburetors, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters,  
filters, vapor hoses, clamps, connectors, and other associated components. For engines less than or equal to 80 cc, only the fuel  
tank is subject to the evaporative emission control warranty requirements of this section. The displacement of your small off  
road engine is less than 80 cc.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
This evaporative emission control system is warranted for two years. If any evaporative emission-related part on your equipment is  
defective, the part will be repaired or replaced by Troy-Bilt.  
Owner’s Warranty Responsibilities  
As the small off-road Lawn & Garden engine owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in  
your owner’s manual. Troy-Bilt recommends that you retain all receipts covering maintenance on your Lawn & Garden Engine but  
Troy-Bilt cannot deny warranty solely for the lack of receipts.  
As the small off-road Lawn & Garden engine owner, you should however be aware that the Troy-Bilt may deny you warranty  
coverage if your fuel tank has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.  
You are responsible for presenting your Lawn & Garden fuel tank to Troy-Bilt distribution center or service center as soon as the  
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a  
question regarding your warranty coverage, you should contact Troy-Bilt at 1-800-828-5500.  
Defects Warranty Requirements  
(a) The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.  
(b) General Evaporative Emissions Warranty Coverage. The fuel tank must be warranted to the ultimate purchaser and any  
subsequent owner that the evaporative emission control system when installed was:  
(1) Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations; and  
(2) Free from defects in materials and workmanship that causes the failure of a warranted part for a period of two years.  
(c) The warranty on evaporative emissions-related parts will be interpreted as follows:  
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be  
warranted for the warranty period defined in subsection (b)(2). If any such part fails during the period of warranty coverage, it  
must be repaired or replaced by Troy-Bilt. Any such part repaired or replaced under the warranty must be warranted for a  
time not less than the remaining warranty period.  
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions must be warranted for the warranty  
period defined in subsection (b)(2). A statement in such written instructions to the effect of “repair or replace as necessary”  
will not reduce the period of warranty coverage. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for a  
time not less than the remaining warranty period.  
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted  
for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled  
replacement, the part must be repaired or replaced by the Troy-Bilt. Any such part repaired or replaced under warranty must  
be warranted for a time not less than the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.  
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions of this article must be performed at no charge to  
the owner at a warranty station.  
(5) Not withstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at distribution centers  
that are franchised to service the subject engines or equipment.  
(6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective,  
provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.  
(7) Throughout the evaporative emission control system’s warranty period set out in subsection (b)(2), Troy-Bilt must maintain a  
supply of warranted parts sufficient to meet the expected demand for such parts.  
(8) Manufacturer approved replacement parts must be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and  
must be provided without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of the manufacturer issuing  
the warranty.  
(9) The use of any add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim made in accordance with this  
article. The manufacturer issuing the warranty will not be liable under this Article to warrant failures of warranted parts caused  
by the use of an add-on or modified part.  
(10) Troy-Bilt shall provide any documents that describe the warranty procedures or policies within five working days of request  
by the Air Resources Board.  
Emission Warranty Parts List  
(1) Fuel Tank  
Written instructions for the maintenance and use of the evaporative emissions control system by the owner shall be furnished with  
each new engine or equipment.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC  
No implied warranty, including any implied warranty of  
merchantability or fitness for a particular purpose, applies  
after the applicable period of express written warranty  
above as to the parts as identified. No other express  
warranty or guaranty, whether written or oral, except as  
mentioned above, given by any person or entity, including  
a dealer or retailer, with respect to any product shall bind  
Troy-Bilt. During the period of the Warranty, the exclusive  
remedy is repair or replacement of the product as set forth  
above. (Some states do not allow limitations on how long an  
implied warranty lasts, so the above limitation may not apply  
to you.)  
The provisions as set forth in this Warranty provide the  
sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt  
shall not be liable for incidental or consequential loss or  
damages including, without limitation, expenses incurred  
for substitute or replacement lawn care services, for  
transportation or for related expenses, or for rental  
expenses to temporarily replace a warranted product.  
(Some states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
(“Troy-Bilt”) with respect with new merchandise purchased and  
used in the United States, its possessions and territories.  
Troy-Bilt warrants this product against defects in material and  
workmanship for a period of two (2) years commencing on the  
date of original purchase and will, at its option, repair or  
replace, free of charge, any part found to be defective in  
material or workmanship. This limited warranty shall only apply  
if this product has been operated and maintained in  
accordance with the Operator’s Manual furnished with the  
product, and has not been subject to misuse, abuse,  
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,  
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of  
other peril or natural disaster. Damage resulting from the  
installation or use of any accessory or attachment not  
approved by Troy-Bilt for use with the product(s) covered by  
this manual will void your warranty as to any resulting damage.  
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of  
original retail purchase for any Troy-Bilt product that is used  
for rental or commercial purposes, or any other income-  
producing purpose.  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold. Alteration of  
the safety features of the product shall void this Warranty. You  
assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you  
and your property and/or to others and their property arising  
out of the use or misuse or inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than the  
original purchaser, original lessee or the person for whom it  
was purchased as a gift.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,  
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL  
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your  
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact  
the Customer Service Department of Troy-Bilt by calling 1-  
800-828-5500 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH  
44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product  
returned directly to the factory will be accepted unless prior  
written permission has been extended by the Customer  
Service Department of Troy-Bilt.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives  
you specific legal rights, and you may also have other rights  
which vary from state to state.  
This limited warranty does not provide coverage in the  
following cases:  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-828-5500 in  
the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools,Cutting Line,  
Inner Reels, Starter Pulley,Starter Ropes, Drive Belts  
C. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold  
or exported outside of the United States of America, its  
possessions and territories, except those sold through  
Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution.  
Troy-Bilt reserves the right to change or improve the design of  
any Troy-Bilt product without assuming any obligation to  
modify any product previously manufactured.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de L'utilisateur  
Désherbeuse à gaz à 2-temps  
TM  
TB70SS  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-  
828-5500 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.  
Pour de plus amples informations à propos de votre appareil,  
visitez www.troybilt.com.  
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ  
QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS  
GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.  
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS  
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.  
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la  
période de garantie doit être fait par un concess- ionnaire agréé  
uniquement.  
PARE-ÉTINCELLES  
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les  
terres forestières des États-Unis et dans les états de  
Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes  
les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie  
(Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon  
et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à  
combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis  
ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de  
fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus  
pour la prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des  
autorités de votre province ou de votre municipalité concernant  
la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une  
amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette  
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en  
usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 753-05169, doit être  
remplacé, communiquez avec le service technique.  
TABLE DES MATIÈRES  
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE  
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2  
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . .F3  
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . .F4  
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F5  
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . .F7  
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8  
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F9  
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F12  
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F13  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F14  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F15-F16  
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E18  
AVERTISSEMENT  
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL  
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR  
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE  
CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES  
EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.  
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues  
dans ce manuel tiennent compte des dernières informations  
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous  
nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout  
moment, sans préavis.  
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.  
P/N 769-03308  
(9/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
Z87.1-1989 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION  
de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si  
vous travaillez dans un lieu poussiéreux. Il est recommandé  
de porter des chemises à manches longues.  
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez la  
machine, vous devez suivre les consignes de  
sécurité. Veuillez lire ces instructions avant d’opérer  
la machine pour vous assurer de la sécurité de  
l’opérateur et de tout spectateur. Veuillez conserver  
ces instructions pour un usage ultérieur.  
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes et des gants.  
Ne marchez pas pieds nus et ne portez pas les articles suivants  
: vêtements lâches, bijoux, pantalons courts, sandales. Relevez  
les cheveux au-dessus du niveau des épaules.  
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en  
place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher  
l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en  
supposant qu'un fil approprié a été installé. Assurez-vous  
que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.  
• Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe  
reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est  
pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien agréé.  
• Ajustez la poignée en D selon votre taille pour mieux l'agripper.  
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.  
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de  
démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage.  
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable  
à ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.  
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds  
en position d'équilibre.  
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites  
marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.  
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces  
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter  
l'accessoire de coupe en rotation.  
• Ne touchez pas le silencieux ni le cylindre. Ces pièces  
deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes  
brièvement après l'arrêt.  
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que  
pour son usage prévu.  
• Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec  
les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.  
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous  
l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.  
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas  
utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.  
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endom-  
magées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-vous que  
les fixations sont solidement en place. Remplacez les pièces de  
l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou endom-  
magées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est correctement  
installé et solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'accessoire  
de coupe est correctement fixé et positionné comme recommandé.  
Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur et aux  
spectateurs, et d'endommager l'appareil.  
• N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabrican  
de 2,41 mm (0,095 po) de diamètre. N'utilisez jamais de fil  
ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et  
se transformer en projectile dangereux.  
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains  
et aux pieds.  
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les  
objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe  
: cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants,  
spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au  
moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent  
quand même d'être atteints par des objets projetés. Conseillez-  
leur de porter des protecteurs oculaires. Arrêtez immédiatement le  
moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.  
• Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle  
revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à  
tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES  
DÉSHERBEUSES À GAZ  
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que  
nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas  
tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.  
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou  
lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.  
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé,  
arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été  
endommagé. Ne faites pas fonctionner avant réparation des  
dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces  
sont desserrées ou endommagées.  
• Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants: entretien,  
réparation ou changement d'accessoires ou autres.  
• N'utilisez que des pièces de rechange d’origine du fabrican pour  
l'entretien de cet appareil. Ces pièces sont disponibles auprès de votre  
concessionnaire agréé. N'utilisez pas de pièces ou accessoires non  
conçus par original pour cet appareil. Cela pourrait causer des blessures  
graves à l'utilisateur ou endommager l'appareil et annuler la garantie.  
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou  
autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre  
l'accessoire de coupe et le protecteur.  
• Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout  
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le  
moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et  
d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.  
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un  
édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de  
flammes vives ou d'étincelles.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le  
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.  
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé  
et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation  
indésirable ou un accident.  
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou  
tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et  
exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les  
sections Nettoyage et Entreposage.  
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et  
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez  
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.  
AVERTISSEMENT : l'essence est  
extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent  
exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les  
précautions suivantes.  
• Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement  
conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.  
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir  
le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du  
réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le  
moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans  
que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement  
le bouchon afin de réduire la pression du réservoir.  
• Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant  
déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs  
de carburant ne se soient dissipées.  
• Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré  
et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes.  
N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence  
qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le  
remplissage ou le mélange de carburant. Essuyez  
immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.  
Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de  
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez  
pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du  
lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.  
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL  
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur  
d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de  
fumées d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet  
appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le  
manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ  
COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
Indique un danger, un avertissement ou une  
mise en garde. Ce symbole peut être combiné  
à d'autres symboles ou pictogrammes.  
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE  
COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
ARRÊT ou STOP  
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR  
AVERTISSEMENT : Lisez le manuel de  
l'utilisateur et suivez tous les avertissements  
et consignes de sécurité. Vous pourriez à  
défaut entraîner des blessures graves pour  
vous ou d'autres personnes.  
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT: éloignez tout  
spectateur, les enfants et les animaux  
domestiques en particulier, d'au moins 15 m  
(50 pi) de la zone de coupe.  
PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX  
ET OREILLES)  
AVERTISSEMENT : les objets projetés et  
les bruits forts peuvent endommager la vue et  
l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-  
1989 et des protège-oreilles pendant l'utilisation.  
AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE  
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre  
chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces  
deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles  
restes chaudes brièvement après l'arrêt.  
LES OBJETS PROJETÉS ET LA  
TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER  
DES BLESSURES GRAVES  
CARBURANT SANS PLOMB  
Utilisez toujours du carburant sans plomb  
frais et propre.  
AVERTISSEMENT : ne faites pas  
fonctionner sans protecteur de sécurité en  
plastique. Tenez-vous à l'écart de l'accessoire  
de coupe rotatif.  
NIVEAU D'HUILE  
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type  
d'huile approprié.  
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT  
rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement  
dans le réservoir de carburant. Voir le tableau ci-dessous pour  
les rapports de mélange d’essence et d’huile.  
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb  
mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz) d'huile 2-  
temps donnent un rapport d’essence/huile de 40:1.  
REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburant  
conformément aux règlements fédéral, provincial et  
municipal en vigueur.  
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est  
que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin  
d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la  
lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile.  
Définition des carburants mélangés  
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence  
et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un  
carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau  
pour séparer le carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant  
le stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servez-  
vous de carburant frais (moins de 60 jours).  
Usage de carburants mélangés  
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un  
carburant mélangé, suivez les conseils suivants :  
+
ESSENCE SANS PLOMB  
HUILE 2-TEMPS  
3,8 LITRES  
(1 GALLON US)  
95 ml  
(3,2 OZ)  
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le  
manuel de l'utilisateur.  
• Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.  
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à  
l’assécher avant d'entreposer l'appareil.  
1 LITER  
25 ml  
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1  
Utilisation d'additifs de carburant  
AVERTISSEMENT : L'essence est extrêmement  
inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent  
exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur  
et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne  
fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute  
source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.  
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil contient un additif  
permettant d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de  
résidus de gomme. Nous vous recommandons d’utiliser ce type  
d’huile uniquement. Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne  
huile 2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis par air  
en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL ou un  
produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1  
gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez  
JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.  
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du  
réservoir lentement pour ne pas être blessé par  
les jets d'essence. Ne faites pas marcher  
l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.  
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de  
l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un  
AVERTISSEMENT : Ajoutez du carburant dans  
un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez  
immédiatement tout déversement de carburant.  
Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne  
démarrez pas le moteur avant dissipation des  
vapeurs de carburant.  
MISE EN GARDE : Pour assurer un bon fonction-  
nement et une fiabilité maximale du moteur, suivez à la  
lettre les instructions de mélange d'huile et de carburant  
du récipient d'huile 2-temps. L'emploi de carburant mal  
mélangé peut endommager le moteur sérieusement.  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL  
APPLICATIONS  
Utilisation comme désherbeuse :  
Bouchon du carburant  
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères.  
Coupe de bordures  
Tailler autour des arbres, des clôtures, etc.  
Poignée de la corde de démarrage  
Prise de l'arbre  
D'autres accessoires peuvent être utilisés avec le TB70SS.  
Voir la liste d'accessoires.  
Commande Marche/Arrêt Stop  
Poignée en D  
MC  
Levier  
d'étranglement  
bleu  
EZ-Link  
Manette  
des gaz  
Corps de  
l'arbre  
Couvercle du  
filtre à  
air/silencieux  
Lame  
coupante  
Boîtier  
d'engrenages  
Protecteur  
d'accessoire de  
coupe  
Support du moteur  
Silencieux  
Accessoire de coupe  
Bougie  
Poire d'amorçage  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
La poignée en D peut être préinstallée sur certains appareils.  
INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE  
COUPE  
Suivez les instructions suivantes si le protecteur d'accessoire  
de coupe n'est pas installé sur l'appareil.  
Dans ce cas, il suffit de desserrer les vis et ajuster la poignée  
en fonction de l'opérateur. Passez à l'étape 4 pour  
l’ajustement.  
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D  
1. Retirez les vis, écrous et la bride inférieure posés sur la  
poignée en D avant livraison.  
2. Placez la poignée en D sur le corps de l'arbre et au-dessus  
de la bride inférieure (Fig. 1). Placez-la à au moins 15,24  
cm (6 po) de l’extrémité de la prise de l'arbre.  
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais la  
désherbeuse sans protecteur d'accessoire de  
coupe pour éviter des blessures graves.  
1. Glissez le protecteur d'accessoire de coupe dans son  
support, situé sur l'accessoire. Alignez les trous à vis du  
protecteur avec ceux de l'accessoire de coupe (Fig. 3).  
Poignée de  
(4) vis  
l'arbre  
Corps de  
l'arbre  
Corps de l'arbre  
Commande  
Marche/Arrêt Stop  
Protecteur d'accessoire  
de coupe  
15,24 cm (6 po)  
minimum  
Support du protecteur  
Poignée en D  
Bride inférieure  
Accessoire de coupe  
Fig. 3  
Fig. 1  
2. Placez un écrou de blocage hex dans l'un des trois trous  
encastré, sur le dessus du protecteur d'accessoire de  
coupe (Fig. 4).  
3. Maintenez d’un doigt chaque écrou hex dans le  
renfoncement de la bride inférieure. Commencez à visser à  
l’aide d’un grand tournevis à lame plate ou T-25 Torx. Ne  
serrez pas avant de régler le guidon.  
Protecteur d'accessoire de coupe  
4. Si elle a déjà été préinstallée, desserrez les quatre vis de  
fixation de la poignée en D juste assez pour pouvoir la  
déplacer.  
5. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 2), puis  
positionnez la poignée en D de manière à assurer une prise  
idéale.  
6. Serrez les vis de bride uniformément jusqu'à bien fixer la  
poignée.  
Trous encastrés  
Écrou de  
blocage hex  
Fig. 4  
3. Introduisez une vis dans le trou du bas du protecteur  
d'accessoire de coupe et vissez-la dans l'écrou posé à  
l'étape 2 (Fig. 5). Évitez de serrer.  
4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que les trois vis soient  
bien posées, puis serrez-les bien.  
Vis  
Fig. 2  
Fig. 5  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
MC  
FONCTIONNEMENT DU EZ-Link  
MISE EN GARDE : verrouillez le bouton de  
déclenchement dans le trou principal et vissez  
bien le bouton avant de faire marcher l'appareil.  
Le système EZ-LinkMC permet d'utiliser ces accessoires  
optionnels :  
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE  
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH*  
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Scie á long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS*  
Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBBC*  
Trou de coupe de  
bordures de 90°  
*NE PAS utiliser cet accessoire avec un produit alimenté à  
l’électricité.  
AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser tout  
accessoire, veuillez lire et comprendre le manuel  
accompagnant l’accessoire. Suivez toutes les  
informations relatives à la sécurité qui y figurent.  
Bouton  
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre  
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 6).  
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le  
enfoncé (Fig. 6).  
Fig. 8  
MISE EN GARDE : l'accessoire de coupe et  
autres ajouts du système EZ-LinkMD doivent utiliser le  
trou principal sauf indication contraire de leurs  
manuels. L'utilisation du mauvais trou pourrait causer  
des blessures graves ou endommager l'appareil.  
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez  
l'accessoire de coupe ou autre du coupleur EZ-LinkMC.  
AVERTISSEMENT : pour éviter des  
blessures graves, éteignez l'appareil avant  
d'enlever ou d'installer des accessoires.  
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire de coupe  
sur les modèle EZ-LinkMC, verrouillez le bouton de déclenchement  
de l'accessoire de coupe dans le trou de 90° (Fig. 8).  
Installation de l'accessoire de coupe ou autre  
REMARQUE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires,  
placez l'appareil au sol ou sur un établi.  
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 6).  
Coupleur EZ-LinkMC  
Bouton de déclenchement  
Renfonce-  
ment-guide  
Bouton  
Fig. 6  
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit  
dans le coupleur EZ-LinkMC (Fig. 7).  
NOTE : aligner le bouton de déclenchement avec le  
renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 6).  
Bouton de déclenchement  
Coupleur EZ-LinkMC  
Trou principal  
Corps de l'arbre  
Corps de l'arbre  
supérieur  
inférieur  
Fig. 7  
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 8).  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT  
AVERTISSEMENT : n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur,  
Stop/Arrêt (O)  
dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de  
carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.  
Démarrage/  
Allumage (I)  
AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage accidentel.  
Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur  
la corde de démarrage (Fig. 11). L'opérateur et l'appareil  
doivent tous deux être en position stable pour éviter des  
blessures graves.  
Manette  
des gaz  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
1. Mélangez l’essence avec l’huile. Remplissez le réservoir de  
carburant avec le mélange essence/huile. Voir Instructions de  
mélange de l’huile et de l’essence.  
Fig. 9  
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la  
machine. La commande On/Off (Arrêt/Marche) est en  
position ON (I) en permanence (Fig. 9)  
2. Pressez et relâchez la poire d'amorçage à 10 reprises,  
lentement. Une certaine quantité d'essence devrait être  
visible dans la poire d'amorçage et les conduites d'essence  
(Fig. 10). Si vous n'apercevez pas d'essence dans la poire,  
pressez et relâchez la poire autant de fois qu'il le faut pour y  
voir de l'essence.  
3. Placez le levier d'étranglement bleu en position 1 (Fig. 10).  
4. Accroupissez-vous en position de démarrage (Fig. 11),  
pressez la poignée des gaz et tirez le cordon de démarrage  
d’un mouvement contrôlé et ferme à 5 reprises.  
Levier  
d'étranglement  
bleu  
REMARQUE: La machine utilise la technologie Spring Assist  
StartingMC qui réduit significativement l’effort requis pour  
démarrer le moteur. Vous devez tirer le cordon de démarrage  
suffisamment loin pour entendre le moteur essayer de  
démarrer. Il n’est pas nécessaire de tirer le cordon  
Poire  
d'amorçage  
brusquement — il n’y a pas de véritable résistance lorsque  
vous tirez. Cette méthode de démarrage est fort différente (et  
beaucoup plus facile) de celles auxquelles vous êtes habitué.  
5. Placez le levier d'étranglement bleu en position 2 (Fig. 10).  
6. Tandis que vous pressez la manette des gaz, tirez le cordon  
de démarrage d’un mouvement contrôlé et ferme jusqu’à ce  
que le moteur démarre.  
7. Maintenez la pression sur la manette des gaz et laissez le  
moteur chauffer pendant 15 à 30 secondes.  
Fig. 10  
REMARQUE : Il se peut que le moteur mette plus longtemps  
à chauffer et à atteindre sa vitesse maximum d’opération  
lorsque la température est basse.  
REMARQUE : La machine est bien chauffée lorsque le moteur  
accélère sans hésitation  
8. Placez le levier d'étranglement bleu en position 3 (Fig. 10).  
Position de  
démarrage  
La machine est prête à être utilisée.  
Désherbeuse  
Équipée de  
SI… le moteur hésite, remettez le levier en position 2 (Fig. 10) et  
continuez à le chauffer.  
Spring Assist  
MC  
SI… le moteur ne démarre pas, retournez à l'étape 2.  
Starting  
SI… le moteur ne démarre pas après quelques essais, placez le  
levier d'étranglement bleu en position 3 et appuyez sur la  
manette des gaz. Tirez le cordon de démarrage d’un  
mouvement contrôlé et ferme à 3 et 8 fois. Le moteur devrait  
démarrer. S'il ne démarre toujours pas, recommencez.  
SI LE MOTEUR EST CHAUD… Si le moteur est déjà chaud,  
faites démarrer la machine avec le levier d'étranglement bleu  
enposition 2. Une fois que la machine a démarré, mettez le  
levier d'étranglement bleu en position 3.  
INSTRUCTIONS D'ARRÊT  
Manette des gaz  
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur refroidir au ralenti.  
2. Appuyez sur la commande Marche/Arrêt Stop et maintenez-la en  
position ARRÊT (O) jusqu'à ce que le moteur s’arrête complètement  
(Fig. 9).  
Fig. 11  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE  
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez  
environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur  
d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne  
longueur si vous déroulez trop de fil.  
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête de butée sur un sol  
dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe  
haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil  
bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure  
que le fil de coupe se raccourci.  
AVERTISSEMENT : portez toujours des  
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour  
diminuer les risques de blessures durant  
l'utilisation de l'appareil.  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de  
fonctionnement (Fig. 12). Vérifiez les points suivants:  
• L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.  
REMARQUE :  
Ne posez pas la tête de butée sur le sol  
lorsque l’appareil est en marche.  
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par  
sa prise.  
Le fil peut se briser dans les cas suivants :  
• Happement de corps étrangers  
• Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D  
• L'appareil est au-dessous de la ceinture.  
.
• Usure normale du fil  
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges  
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement  
la végétation sans que l'opérateur ne doive se pencher.  
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des  
poteaux de clôture  
MISE EN GARDE : n'enlevez pas ni n'altérez  
l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil  
surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer des  
blessures graves ou endommager l'appareil.  
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER  
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.  
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le  
long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue l'efficacité de la  
coupe et peut surcharger le moteur.  
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de  
haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil  
prématurément ou de freiner le moteur.  
• Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. Cela  
améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de  
coupe sont projetés loin de l'opérateur.  
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone  
de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou  
d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte  
donnent les meilleurs résultats.  
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes  
sont sèches.  
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend  
— de l’application des techniques de coupe précédentes  
— du type de végétation à couper  
— du lieu de coupe  
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de  
fondation que si vous coupez autour d'un arbre.  
Fig. 12  
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL  
L'accessoire de coupe Bump HeadMC vous permet de donner  
du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez  
doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 13) tout en  
faisant marcher la désherbeuse à haut régime.  
REMARQUE :  
gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient  
COUPE DÉCORATIVE  
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour  
des arbres, des bornes, des clôtures, etc.  
plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de  
coupe devient plus court.  
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire  
de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 14).  
Fig. 13  
Fig. 14  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des  
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation des  
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être  
effectués par tout atelier, technicien ou  
compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes  
pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre  
appareil dans un atelier, chez un technicien ou un  
concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations  
de moteurs d’outils mécaniques de plein air.  
concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations  
de moteurs d’outils mécaniques de plein air.  
Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est conseillé  
d’examiner l’orifice d’échappement du moteur après 50 heures de  
fonctionnement. Si vous remarquez une perte de tours par minute,  
une pauvre performance ou un manque général d’accélération, cet  
entretien peut s’avérer nécessaire. Si vous pensez que le moteur a  
besoin de ce type d’inspection, apportez-le pour réparation auprès  
d’un atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans  
les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.  
N’essayez PAS de le faire vous-même car un endommagement du  
moteur pourrait résulter de la présence d’impuretés provenant du  
nettoyage de l’orifice.  
PROGRAMME D'ENTRETIEN  
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau  
ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point  
saisonnière.  
AVERTISSEMENT : pour éviter tout accident,  
n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations  
quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours  
lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie  
pour prévenir la mise en route.  
FRÉQUENCE  
ENTRETIEN REQUIS  
RÉFÉRENCE  
Avant démarrage  
Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié  
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau  
Page F3  
Toutes les 10 heures  
Page F11  
Page F11  
Page F12  
Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le  
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes  
Toutes les 25 heures  
Toutes les 50 heures  
Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour  
détecter tout bouchage ou obstruction, afin d’assurer des niveaux de  
performance maximum.  
Page F11  
INSTALLATION DU FIL  
Bobine  
extérieure  
Cette section couvre l’installation de fil SplitLineMC et l’installation  
de fil simple standard. Utilisez toujours un fil de remplacement du  
fabrican d'origine de 2,41mm (0,095 po). Un autre fil pourrait  
surchauffer ou endommager le moteur.  
Ressort  
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de fil, de  
chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils  
peuvent se briser et se transformer en projectile  
dangereux.  
Moulinet  
intérieur  
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:  
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur  
• Installer un moulinet intérieur prérembobiné  
Rembobiner le moulinet intérieur existant  
Fig. 16  
Dents de  
positionnement  
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de  
butée vers la gauche (Fig. 15). Inspectez le boulon à l'intérieur  
du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace  
librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé.  
Fig. 17  
Boulon  
Bump  
Knob™  
REMARQUE : le SplitLineMC peut être utilisé seulement avec le  
moulinet intérieur à trous allongés. Le fil simple peut être  
utilisé avec les deux sortes de moulinet intérieur. Identifiez  
votre type de moulinet en vous référant à la Figure 18.  
MC  
Utiliser avec le fil simple  
UNIQUEMENT  
Utiliser avec le SplitLine  
ou le fil simple  
Trous  
allongés  
Fig. 15  
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 16).  
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 16).  
4. Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et la surface  
interne de la bobine extérieure à l'aide d'un tissu propre.  
5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement sur le  
moulinet intérieur et la bobine extérieure (Fig. 17). Enlevez les  
ébarbures ou remplacez le moulinet et la bobine au besoin.  
Fig. 18  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque  
vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas  
se dérouler correctement s'il est trop long.  
Installation du fil simple  
Pour l’installation du SplitLineMC, passez à l’étape 8.  
6. Découpez environ 6 m (20 pi) de fil neuf et faites-en deux  
boucles de longueurs égales. Insérez chaque extrémité de fil  
dans l'un des deux trous du moulinet (Fig. 19). Tirez le fil à  
travers le moulinet pour que la boucle soit le plus petit possible.  
Fentes de retenue  
Fig. 22  
13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine  
extérieure et placez le moulinet et le ressort dans la bobine  
(Fig. 23). Enfoncez le moulinet et la bobine ensemble. Tout  
en tenant le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités  
et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de  
retenue de la bobine.  
Boucle  
Fig. 19  
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le moulinet  
(Fig. 20). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur le moulinet  
intérieur. Placez votre index entre les deux fils pour les  
empêcher de se superposer. Ne superposez pas les  
extrémités du fil. Passez à l’étape 11.  
Ressort  
Fig. 23  
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet  
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.  
14. Maintenez le moulinet en place et installez le bouton de  
butée en le tournant à droite. Vissez bien.  
Installation d'un moulinet prérembobiné  
Fig. 20  
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de  
butée vers la gauche (Fig. 15). Inspectez le boulon à l'intérieur  
du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace  
librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé.  
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine extérieure  
(Fig. 16).  
MC  
Installation du SplitLine  
8. Découpez environ 3 m (10 pi) de fil neuf. Insérez une extrémité  
de fil dans l'un des deux trous du moulinet intérieur (Fig. 21).  
Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10 cm (4 po) environ.  
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur (Fig. 16).  
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.  
Boucle  
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet  
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.  
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine  
extérieure (Fig. 23).  
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine. Poussez le  
moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et  
la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement pour  
dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.  
7. Maintenez le moulinet en place et installez le bouton de  
butée en le tournant à droite. Vissez bien.  
Fig. 21  
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR  
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux  
9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet et tirez  
sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible (Fig. 21).  
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une  
longueur d’environ 15 cm (6 po).  
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le sens  
indiqué sur le moulinet intérieur.  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le  
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
1. Placez le levier d'étranglement bleu en position 2.  
REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué entraînera  
2. Retirez les quatre (4) vis retenant le couvercle du filtre à  
air/silencieux (Fig. 24). Servez-vous d'un tournevis à lame  
plate ou à mèche no. 20 Torx.  
un mauvais fonctionnement de l'accessoire de coupe.  
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de  
retenue (Fig. 22).  
3. Retirez le couvercle du moteur. Ne forcez pas.  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMARQUE : l'utilisation de l'appareil sans filtre à air et sans  
Levier  
d'étranglement  
bleu (position 2)  
ensemble filtre à air/couvercle du silencieux  
ANNULERA la garantie.  
Réinstallation du filtre à air/couvercle du silencieux  
1. Placez le filtre à air/couvercle du silencieux sur l'endos du  
carburateur et du silencieux. Alignez les trous à vis.  
2. Insérez les quatre (4) vis dans les trous du filtre à air/couvercle  
du silencieux (Fig. 24) et vissez sans trop serrer.  
Vis  
Vis  
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES  
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir Retrait du  
couvercle du filtre à air/silencieux.  
2. Situez le pot d’échappement sans le retirer. Trouvez le vis  
sur la partie inférieure du pot d’échappement (Fig. 29).  
Retirez le vis en vous servant soit d’un tournevis torx #20  
ou d’un tournevis plat.  
Fig. 24  
NETTOYAGE DU FILTRE Á AIRE  
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de  
fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants pour  
l'entretien. Tout manquement à l’entretien du filtre à air peut  
entraîner une baisse de performances ou causer des dégâts  
permanents à votre moteur.  
Moteur  
Hottre pare-  
Fentes  
étincelles  
1. Retirez le filtre à air/couvercle du silencieux. Voir la section  
Retrait et installation du filtre à air/couvercle du silencieux.  
2. Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour repérer  
le filtre à air. Retirez le filtre à air de l'intérieur du couvercle  
du filtre à air/silencieux (Fig. 25).  
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent  
(Fig. 26). Rincez le filtre abondamment. Essorez l'excédent  
d'eau. Laissez sécher complètement.  
Écran pare-  
étincelles  
Vis  
Silencieux  
Pattes  
Fig. 29  
3. Soulevez gentiment la couverture du pare-étincelles du  
côté gauche. Deux pattes servent de charnières sur le côté  
droit de la couverture. Ouvrez le couvercle du pare-  
étincelles comme une porte et faites sortir ses pattes des  
fentes dans le pot d'échappement.  
4. En vous servant d'un petit tournevis plat, faites sortir  
gentiment l'écran du pare-étincelle de l'intérieur de la  
couverture du pare-étincelles.  
Filtre à air  
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles à l’aide d’une brosse  
métallique. Remplacez-le s’il est endommagé ou si vous  
n’arrivez pas à le nettoyer complètement.  
Protection du filtre  
dans le silencieux  
5. Réinstallez l'écran du pare-étincelles dans la couverture du  
pare-étincelles de façon à ce qu'il soit bien encastré.  
6. Réinstallez les deux pattes de la couverture dans les fentes du  
pot d'échappement et fermez la couverture du pare-étincelles  
Fig. 25  
Fig. 26  
4. Appliquez suffisamment d'huile propre SAE 30 pour  
enduire légèrement le filtre (Fig. 27).  
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent d'huile  
(Fig. 28).  
6. Remplacez le filtre à air dans le filtre à air/couvercle du  
silencieux (Fig. 25).  
8. Revissez le vis que vous avez retirées à l’étape 2 et serrez-  
le bien.  
9. Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux.  
AVERTISSEMENT : Si hottre pare-étincelles  
et écran pare-étincelles n’est pas solidement  
assujetti, il risque de tomber et d’endommager  
l’outil et de causer des blessures graves.  
RÉGLAGE DU CARBURATEUR  
Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle du  
filtre à air/silencieux (Fig. 30).  
REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent endommager  
sérieusement l'appareil. Les réglages de carburateur  
doivent être faits par un concessionnaire agréé.  
Vérification du mélange de carburant  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que  
le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz puis remplissez le  
Fig. 27  
Fig. 28  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
réservoir de carburant frais et bien mélangé avant d'effectuer des  
réglages. Voir la section Informations sur l'huile et le carburant.  
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la  
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.  
Nettoyage du filtre à air  
MISE EN GARDE : évitez de sabler, gratter ou  
nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur  
pourrait endommager le cylindre.  
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de  
l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le  
mélange de carburant/air. On confond cela souvent avec un  
mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de  
régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.  
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.  
Réglez l'écartement à 0,635 mm (0,025 po) à l'aide d'une  
jauge d'épaisseur (Fig. 31).  
4. Installez la bougie avec un écartement correct dans la culasse  
en tournant la douille de 5/8 po à droite jusqu'à la bien visser.  
Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez avec les valeurs  
de couple suivantes 110-120 po•lb (12,3-13,5 N•m). Évitez de  
trop serrer.  
Réglage de la vis de réglage de ralenti  
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification  
du mélange de carburant et du nettoyage du filtre à air, réglez  
la vis de ralenti comme suit:  
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime  
pendant une minute pour se réchauffer. Voir les Instructions  
de démarrage et d'arrêt.  
TRANSPORT  
• Laissez le moteur refroidir  
avant le transport.  
• Attachez bien l'appareil lors  
du transport.  
• Videz tout le carburant de  
l’appareil.  
AVERTISSEMENT : il se peut que l'accessoire  
de coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de  
ralenti. Portez des vêtements protecteurs et respectez  
toutes les consignes de sécurité pour éviter des  
blessures graves.  
0,635 mm  
(0,025 po)  
• Serrez le bouchon du  
réservoir avant le transport.  
Fig. 31  
Vis de réglage  
de ralenti  
NETTOYAGE  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
graves, éteignez toujours la désherbeuse et laissez-  
la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse.  
N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers  
contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les  
solvants tel que le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la  
poignée en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un  
tissu doux.  
ENTREPOSAGE  
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où  
les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.  
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute  
utilisation ou accident indésirable.  
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.  
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.  
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE  
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue  
période, appliquez la procédure suivante:  
Fig. 30  
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au  
ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à  
embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du filtre à  
air/couvercle du silencieux (Fig. 30). Vissez la vis de ralenti  
de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu'à ce que le  
moteur se mette bien au ralenti.  
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner  
lorsque le moteur est au ralenti.  
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois  
(selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.  
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient  
contenant le même mélange 2-temps. N'utilisez pas de  
carburant stocké pendant plus de 60 jours. Éliminez le vieux  
mélange de carburant conformément aux règlements fédéral,  
provincial et municipal en vigueur.  
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il  
cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est  
vidé de son carburant.  
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre à air et  
le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des  
problèmes de moteur.Dans le cas contraire et si :  
• Le moteur ne se met pas au ralenti,  
• Le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération,  
• Le moteur perd de la puissance,  
faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.  
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ  
30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile moteur 4-temps de  
qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de  
démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.  
REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre  
avant de mettre en marche la désherbeuse après une  
période d'entreposage.  
AVERTISSEMENT : une fois l'appareil éteint,  
pour éviter des blessures graves assurez-vous que  
l'accessoire de coupe est arrêté avant de poser  
l'appareil.  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE  
Utilisez une bougie #610311 (ou un Champion RDJ7Y). L'écartement  
correct est de 0,635 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25  
heures de fonctionnement et vérifiez son état.  
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte  
pas de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou  
remplacez lespièces endommagées, puis serrez les vis, écrous et  
boulons desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.  
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement  
le câble de la bougie et retirez le capuchon de celle-ci.  
F12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Réservoir de carburant vide  
Remplissez-le de carburant bien mélangé.  
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort  
Placez le levier d'étranglement bleu en position 3, pressez-la  
complètement et lentement de 10 fois  
Moteur noyé  
Utilisez la procédure de démarrage  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Remplacez ou nettoyez-la  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Bougie encrassée  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
La température extérieure est inférieure à 40°F  
Placez le levier d'étranglement bleu en position 3, tirez sur le  
cordon de démarrage entre 10 et 15 fois  
La température extérieure est supérieure à 90°F  
Placez le levier d'étranglement bleu en position 3, appuyez sur la  
manette des gaz et tirez sur le cordon de démarrage  
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Filtre à air bouché  
Remplacez ou nettoyez-le  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Ajustez selon l'instruction o faites-le régler par un  
concessionnaire agréé  
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Ajustez selon l'instruction o faites-le régler par un  
concessionnaire agréé  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Filtre à air sale  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Remplacez ou nettoyez-le  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Ajustez selon l'instruction o faites-le régler par un  
concessionnaire agréé  
Bougie encrassée  
Remplacez ou nettoyez-la  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Accessoire de coupe mal aligné  
Moulinet intérieur bloqué  
Tête de coupe sale  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Chargez du fil neuf  
Remplacez le moulinet  
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure  
Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil  
Démontez puis rembobinez le fil  
Fil soudé  
Fil tordu durant la recharge  
Quantité insuffisante de fil exposée  
Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire 102  
mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe  
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÉRE INCONTRÔLÉE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Présence d'huile dans la tête de coupe  
Nettoyez l'accessoire de coupe  
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.  
F13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
MOTEUR*  
Type de moteur................................................................................................................................................... Refroidi par air, 2-temps  
Course......................................................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 po)  
Cylindrée ............................................................................................................................................................................ 31 cc (1,9 po3)  
Type d'embrayage..................................................................................................................................................................... Centrifuge  
Régime ralenti............................................................................................................................................................. 2.800 - 3.600 tr/min  
Régime de fonctionnement (désherbeuse)........................................................................................................................... 7.200+ tr/min  
Type d'allumage..................................................................................................................................................................... Électronique  
Contact d'allumage ................................................................................................................................................... Interrupteur berceau  
Écartement de la bougie ........................................................................................................................................... 0,635 mm (0,025 po)  
Lubrification......................................................................................................................................................... Mélange carburant/huile  
Rapport carburant/huile ...................................................................................................................................................................... 40/1  
Carburateur ................................................................................................................................................... Membrane, toutes positions  
Démarreur ................................................................................................................ Spring Assist Starting™ Rembobinage automatique  
Silencieux............................................................................................................................................................ Chicane avec protection  
Accélérateur ....................................................................................................................................................................... Rappel manuel  
Capacité du réservoir de carburant..................................................................................................................................... 384 ml (13 oz)  
ARBRE D’ENTRAÎNEMENT ET ACCESSOIRE DE COUPE*  
Logement de l'arbre d'entraînement...................................................................................................................... Tube acier (EZ-LinkMC)  
Manette des gaz................................................................................................................................................ Détente à portée du doigt  
Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée, protecteur et accessoire de coupe) ....................................................... 6 kg (13 lb)  
Mécanisme de coupe........................................................................................................................................................... Bump HeadMC  
Diamètre de la bobine de fil ............................................................................................................................................... 7,62 cm (3 po)  
Diamètre du fil............................................................................................................................................................ 2,41 mm (0,095 po)  
Diamètre du chemin de coupe....................................................................................................................................... 43,18 cm (17 po)  
* Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de  
mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
F14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES  
F15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Déclaration de garantie du contrôle des émissions EPA /  
Californie  
Vos droits et obligations au regard de la garantie  
La Commission des ressources en air de Californie, l’Agence de protection de l’environnement (EPA) et Troy-Bilt LLC ( Troy-Bilt) ont le  
plaisir de définir la garantie du système de contrôle des émissions pour votre modèle de petit moteur hors-route pour l’année 2007 et  
suivantes. En Californie et dans les 49 États, les nouveaux petits moteurs hors-route doivent être conçus, construits et équipés pour  
respecter les normes anti-smog strictes de l’État. Troy-Bilt doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur  
hors-route pour les périodes indiquées ci-dessous sous réserve qu’il n’y ait eu aucun abus, négligence ou maintenance inadéquate de  
votre petit moteur hors-route.  
Votre système de contrôle d’émissions peut comporter des pièces telles que le carburateur ou un système d’injection, un système  
d’allumage, et un pot catalytique. Peuvent être également inclus des tuyaux flexibles, courroies, connecteurs et autres assemblages  
liés aux émissions.  
Lorsqu’une défaillance relevant de la garantie survient, Troy-Bilt réparera votre petit moteur hors-route sans frais y compris pour  
le diagnostic, les pièces et la main d’œuvre.  
Les petits moteurs hors-route de l’année 2007 et suivantes sont garantis pour deux ans. Si une pièce liée aux émissions de votre  
moteur est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par Troy-Bilt.  
Responsabilités du propriétaire au regard de la garantie  
En tant que propriétaire du petit moteur hors-route, vous êtes responsable de la maintenance telle qu’indiquée dans votre manuel  
du propriétaire. Troy-Bilt vous conseille de conserver toutes les factures relatives à l’entretien de votre petit moteur hors-route  
mais Troy-Bilt ne peut refuser une garantie au seul motif de l’absence de factures ou de votre manquement à effectuer toutes les  
maintenances prévues.  
En tant que propriétaire d’un petit moteur hors-route, vous devez cependant être informé(e) que Troy-Bilt peut refuser la couverture de  
garantie si votre petit moteur hors-route ou une pièce est défaillante en raison d’un abus, d’une négligence, d’une maintenance  
inadéquate ou de modifications non approuvées.  
Il vous incombe de déposer votre petit moteur hors-route au Centre de services Troy-Bilt agréé dès que survient un problème. Les  
réparations en vertu de la garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, ne pouvant excéder 30 jours.  
Si vous avez des questions quant à vos droits et responsabilités au regard de la garantie, veuillez composer le 1-800-828-5500.  
Couverture de la garantie du fabricant  
La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur ou l’équipement est livré à l’acheteur.  
Le fabricant garantit au propriétaire initial ainsi qu’à tout acheteur ultérieur, pour une période de deux ans, que le moteur est  
exempt de défauts relatifs aux matériaux et à la fabrication qui pourraient causer la défaillance d’une pièce garantie.  
La réparation ou le remplacement de la pièce garantie sera effectué sans frais à la charge du propriétaire dans un Centre de  
services Troy-Bilt agréé. Pour trouver le centre le plus proche veuillez contacter Troy-Bilt au : 1 - 1-800-828-5500.  
Toute pièce garantie, dont le remplacement n’est pas prévu au titre de la maintenance exigée ou pour laquelle il est seulement  
prévu une inspection régulière aux fins de « réparer ou remplacer si nécessaire », bénéficie de la période de garantie. Toute  
pièce garantie dont le remplacement est prévu au titre de la maintenance exigée sera garantie pour la période courante jusqu’à la  
première date de remplacement prévue pour cette pièce.  
Le propriétaire ne sera pas facturé pour le diagnostic conduisant à la conclusion qu’une pièce garantie est défectueuse, si le  
travail de diagnostic est effectué dans un Centre de services Troy-Bilt agréé.  
Le fabricant est responsable des dommages à d’autres composants du moteur causés par la défaillance d’une pièce garantie  
bénéficiant encore de la garantie.  
Les défaillances résultant d’un abus, d’une négligence ou d’une maintenance inadéquate ne sont pas couvertes par la garantie.  
L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut aboutir au refus d’une demande de garantie. Le fabricant n’est pas tenu de  
garantir les défaillances des pièces garanties causées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées.  
Afin de déposer une demande, rendez-vous au Centre de services Troy-Bilt agréé le plus proche. Des services ou réparations  
au titre d’une garantie seront fournis dans tous les Centres de services Troy-Bilt agréés.  
Toute pièce de remplacement approuvée par le fabricant peut être utilisée pour la maintenance ou la réparation au titre de la  
garantie des pièces relatives aux émissions et sera fournie sans frais au propriétaire. Toute pièce de remplacement équivalente  
en performance ou durabilité peut être utilisée dans le cadre d’une maintenance ou réparation hors garantie et ne réduira pas les  
obligations de garantie du fabricant.  
Listes de pièces soumises à la garantie d’émission  
Les composants suivants sont compris dans la garantie relative aux émissions du moteur, filtre à air, carburateur, amorceur,  
conduits d’essence, capteur de carburant/filtre à carburant, module d’allumage, bougie d’allumage et pot d’échappement.  
F16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Déclaration de garantie du contrôle des émissions par évaporation de la Californie  
Vos droits et obligations en vertu de la garantie  
La Commission des ressources en air de Californie et Troy-Bilt LLC ( Troy-Bilt) ont le plaisir de définir la garantie du système de  
contrôle des émissions par évaporation pour votre modèle de petit moteur hors-route (type pour équipement) pour l’année 2007 et  
suivantes. En Californie, de nouveaux équipements utilisant des petits moteurs hors-route doivent être conçus, construits, et équipés  
pour satisfaire aux normes anti-smog strictes de l’État. Troy-Bilt doit garantir le système de contrôle des émissions par évaporation  
de votre petit moteur hors-route d’appareil de jardinage pour la période indiquée ci-dessous sous réserve qu’il n’y ait eu aucun abus,  
négligence ou maintenance inadéquate de votre équipement.  
Votre système de contrôle des émissions par évaporation peut comprendre des pièces telles que : carburateurs, réservoirs de carburant,  
conduits d’essence, bouchons de réservoir, valves, absorbeurs de vapeurs, filtres, tuyaux à vapeur, pinces, connecteurs, et autres  
composants associés. Pour les moteurs inférieurs ou égaux à 80 cc, seul le réservoir est soumis aux exigences de la garantie de  
contrôle des émissions par évaporation de cette section. La cylindrée de votre petit moteur hors-route est inférieure à 80 cc.  
Couverture de la garantie du fabricant  
Le système de contrôle des émissions d’évaporation est garanti pendant deux ans. Si une pièce de votre équipement relative à  
l’émission est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par MTD Southwest inc.  
Responsabilités du propriétaire au regard de la garantie  
En tant que propriétaire du petit moteur hors-route de votre appareil de jardinage, vous êtes responsable de la maintenance exigée  
telle qu’indiquée dans votre manuel du propriétaire. Troy-Bilt vous conseille de conserver toutes les factures relatives à la  
maintenance de votre moteur d’appareil de jardinage mais Troy-Bilt ne peut refuser une garantie au seul motif de l’absence de  
factures.  
En tant que propriétaire du petit moteur hors-route de votre appareil de jardinage, vous devez cependant être informé(e) que  
Troy-Bilt peut refuser d’honorer la garantie si votre réservoir de carburant est défectueux en raison d’un abus, d’une négligence,  
d’une maintenance inadéquate ou de modifications non approuvées.  
Il vous incombe de déposer le réservoir de carburant de votre appareil de jardinage auprès du centre de distribution ou du centre de services  
de Troy-Bilt dès que survient le problème. Les réparations en vertu de la garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, ne pouvant  
excéder 30 jours. Si vous avez des questions quant à votre couverture de garantie, vous devez contacter Troy-Bilt au 1-800-828-5500.  
Conditions de la garantie pour les défauts  
(a) La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur ou l’équipement est livré à l’acheteur final.  
(b) Couverture générale de garantie des émissions par évaporation. Le réservoir de carburant doit comporter la garantie pour  
l’acheteur final et tout propriétaire ultérieur, que le système de contrôle d’émissions d’évaporation, lorsqu’il a été installé était :  
(1) Conçu, construit et équipé afin de se conformer à toutes les réglementations en vigueur ; et  
(2) Exempt de défauts quant aux matériaux et à la fabrication causant la défaillance d’une pièce garantie et ce pour une période  
de deux ans.  
(c) La garantie sur les pièces relatives aux émissions par évaporation sera interprétée comme suit :  
(1) Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le cadre de la maintenance exigée dans les instructions  
écrites doit être garantie pour la période définie à la sous-section (b) (2). Si une pièce est défaillante pendant la période de  
couverture de garantie, elle doit être réparée ou remplacée par Troy-Bilt. Une telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la  
garantie doit être garantie pour une période qui ne saurait être inférieure à la période restante de garantie.  
(2) Toute pièce garantie pour laquelle les instructions écrites conseillent uniquement une inspection régulière doit être garantie  
pour la période définie à la sous-section (b) (2). Un énoncé dans lesdites instructions écrites aux fins de « réparer ou  
remplacer si nécessaire » ne réduira pas la période de garantie. Une telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie  
doit être garantie pour une période qui ne saurait être inférieure à la période restante de garantie.  
(3) Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu au titre de la maintenance exigée dans les instructions écrites doit être  
garantie pour la période antérieure à la première date de remplacement prévue pour cette pièce. Si la pièce est défaillante  
avant le premier remplacement prévu, la pièce doit être réparée ou remplacée par Troy-Bilt. Une telle pièce réparée ou  
remplacée en vertu de la garantie doit être garantie pour une durée qui ne saurait être inférieure à la période restante avant la  
première date prévue pour le remplacement de la pièce.  
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie en vertu des dispositions de garantie de cet article doit être  
effectuée sans frais pour le propriétaire dans un centre de réparations pour appareils sous garantie.  
(5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être assurés  
aux centres de distribution qui sont franchisés pour réparer les moteurs ou l’équipement en question.  
(6) Le propriétaire ne doit pas être facturé pour le travail de diagnostic conduisant à la conclusion qu’une pièce garantie est en fait  
défectueuse, sous réserve qu’un tel travail de diagnostic soit effectué dans un centre de réparations pour appareils sous garantie.  
(7) Au cours de la période de garantie du système de contrôle des émissions par évaporation indiquée dans la sous-section (b)  
(2), Troy-Bilt doit maintenir un stock suffisant de pièces garanties afin de répondre à la demande prévue pour de telles pièces.  
(8) Les pièces de remplacement approuvées par le fabricant doivent être utilisées pour les maintenances ou les réparations  
pendant la période de garantie et doivent être fournies sans frais au propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas les  
obligations de garantie du fabricant accordant la garantie.  
(9) L’utilisation de toutes pièces ajoutées ou modifiées entraînera le rejet d’une demande de garantie en accord avec le présent  
article. En vertu du présent article, le fabricant accordant la garantie ne sera pas tenu responsable de garantir les  
défaillances causées par l’utilisation d’une pièce ajoutée ou modifiée.  
(10) Troy-Bilt fournira tous documents décrivant les procédures ou politiques de garantie dans un délai de cinq jours ouvrés à  
compter de la demande par la Commission des ressources en air.  
Listes de pièces soumises à la garantie d’émission  
(1) Réservoir de carburant  
Des instructions écrites pour la maintenance et l’utilisation du système de contrôle des émissions par évaporation seront fournies au  
propriétaire avec chaque nouveau moteur ou équipement.  
F17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur  
marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne  
s’applique après la période applicable de garantie expresse  
écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.  
Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à  
l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute  
personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant,  
concernant tout produit n’engagera la responsabilité de Troy-  
Bilt. Pendant la période destates garantie, le remède exclusif  
est la réparation ou le remplacement du produit dans les  
conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent  
pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la  
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)  
LLC (« Troy-Bilt ») et concerne les marchandises neuves achetées  
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et  
territoires.  
Troy-Bilt garantit ce produit contre tout vice de matière ou de  
façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date  
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de  
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière  
ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que dans la  
mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au  
Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet  
d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un  
accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de  
vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un  
endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre  
naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation  
de tout accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt pour  
une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide  
annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui en  
résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à  
quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail  
initiale pour tout produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou  
commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.  
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage au  
titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE  
PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ  
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,  
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le  
Service après-vente de Troy-Bilt en appelant le 1-800-828-5500  
ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019  
ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit  
retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service  
après-vente de Troy-Bilt ne sera accepté.  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent  
le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Troy-Bilt  
ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout  
dommage indirect ou consécutif  
ou de dommages  
seulement, les  
comprenant, entre autres mais pas  
dépenses encourues du fait du recours à des services de  
remplacement ou de substitution pour l’entretien des  
pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais  
entraînés par une location destinée  
à
remplacer  
provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne  
permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc  
possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)  
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant  
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des  
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie.  
Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la  
perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre  
propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir du  
fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de  
l’empêchement d’utiliser le produit.  
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas  
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur  
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a  
été offert.  
suivants :  
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur, filtres.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la  
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et  
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une  
juridiction à l’autre.  
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil de  
coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage, cordes de  
démarrage, courroies d’entraînement.  
C. Troy-Bilt n’accorde aucune garantie pour les produits  
vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et  
territoires, exception faite en ce qui concerne les produits  
vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de  
distribution à l’exportation.  
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche,  
composer le  
:
1-800-828-5500 aux États-Unis ou le  
1-800-668-1238 au Canada.  
Troy-Bilt se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la  
conception de tout produit Troy-Bilt sans assumer l’obligation  
de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
F18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual del Operador  
Recortador de 2 Ciclos a Gasolina  
TB70SS  
TM  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Llame 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en  
Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio  
localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su  
unidad, visite nuestro sitio en www.troybilt.com.  
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR  
SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR  
PRUEBA DE SU COMPRA.  
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS  
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.  
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del  
período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente  
por un proveedor de servicios autorizado y aprobado.  
PARACHISPAS  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU.  
y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington.  
Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de  
California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon  
y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de  
combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas  
y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un  
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de  
funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y  
sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos  
pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o  
locales. El incumplimiento de esos requisitos puede  
responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta  
unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si  
requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,  
Pieza # 753-05169 al contactar el departamento de servicio.  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
INDICE DE CONTENIDOS  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E1  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . .E2  
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . .E3  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . .E6  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . .E9  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E12  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . .E13  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E14  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E15, E20  
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E17  
ADVERTENCIA  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO  
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL  
ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES  
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS  
DAÑOS REPRODUCTIVOS.  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones  
contenidas en este manual se basan en la información más  
reciente disponible en el momento de impresión del manual.  
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier  
momento sin aviso previo.  
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos  
reservados.  
P/N 769-03308  
(9/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION  
mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o  
para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.  
• Use pantalones largos y gruesos y guantes. No vista ropa  
holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté  
descalzo. Asegure su cabello sobre el nivel de los hombros.  
• La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada  
en su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las  
dos líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No  
extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección.  
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte  
permanece estacionario cuando el motor está en marcha  
lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de  
servicio autorizado.  
ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe  
observar las reglas de seguridad. Lea estas  
instrucciones antes de operar la unidad a fin de  
garantizar la seguridad del operador y cualquier  
transeúnte. Guarde estas instrucciones para uso  
posterior.  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los  
controles y el uso correcto de la unidad.  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los  
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben  
operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados  
por un adulto.  
• Ajuste la manija en D de acuerdo a su medida para lograr el  
mejor agarre.  
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas.  
Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese de que los  
sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes  
accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de  
cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte está bien  
instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección  
accesoria de corte esté bien conectada y colocada según se recomienda.  
• Use sólo línea de repuesto fabricante del equipo original de  
2,41 mm (0,095 pulgadas) de diámetro. Nunca use línea con  
refuerzo de metal, cable, soga, etc. Estas pueden  
desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.  
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.  
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese  
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los  
ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto  
con ningún objeto antes de arrancar la unidad.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz  
artificial.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en  
posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque.  
El operador y la unidad deben estar en una posición estable  
al comenzar. Lea las instrucciones de Arranque y Apagado.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para  
ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y  
equilibrio adecuados.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras  
esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el  
mango como la manija auxiliar.  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes  
móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira.  
• No toque el silenciador ni el cilindro. Estas partes se calientan  
mucho con la operación. Luego de apagarlas permanecen  
calientes durante un corto tiempo.  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria  
para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar  
el motor a alta velocidad mientras no está cortando.  
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras  
camina entre zonas de corte.  
• Esta unidad no fue diseñada para ser usada como  
cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con ningún  
tipo de cuchilla ni accesorio para cortar malezas.  
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos  
como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales  
pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje  
a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga  
todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio  
de por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de  
objetos despedidos contra los espectadores. Debe sugerir a los  
espectadores que usen protección ocular. Si alguien se le acerca,  
pare el motor y el accesorio de corte de inmediato.  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el  
motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos  
los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No  
opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS  
RECORTADORES A GASOLINA  
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento,  
reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto fabricante del equipo  
original para esta unidad. Estas piezas están disponibles en su  
distribuidor autorizado. No use piezas, accesorios ni auxiliares  
que no hayan sido diseñados para esta unidad. Su uso puede  
conducir a que el usuario sufra graves lesiones o al daño de la  
unidad y a la invalidación de su garantía.  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy  
inflamable y sus gases pueden explotar si se  
encienden. Tome las siguientes precauciones:  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados  
y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el  
motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del  
tanque de combustible ni cargue combustible mientras el  
motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del  
combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa  
del combustible lentamente para disipar la presión del tanque.  
• Mezcle y cargue el combustible en un área exterior bien  
ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente  
la tapa del combustible sólo después de apagar el motor.  
No fume mientras carga o mezcla el combustible. Limpie de  
inmediato todo el combustible que se haya derramado.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado.  
No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores  
del combustible.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.  
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores  
y amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el  
motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o  
acumulaciones de carbono.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en  
un edificio donde los gases puedan llegar a una llama  
abierta o a una chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la  
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco  
para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se  
dañe, fuera del alcance de los niños.  
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies) del lugar de  
carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume,  
mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área  
mientras carga el combustible u opera la unidad.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro  
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.  
Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de  
Limpieza y Almacenamiento.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y  
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta  
unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.  
DURANTE LA OPERACION  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado.  
Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser  
letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área  
exterior bien ventilada.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas  
ANSI Z87.1-1989, y protección para sus oídos/audición  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el  
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede  
ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL  
DEL OPERADOR  
APAGADO o PARADO  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad.  
De no hacerlo, el operador y/o los  
MANTENGA ALEJADOS A LOS  
ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los  
espectadores, en especial a niños y animales  
domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del  
área de corte.  
espectadores pueden sufrir graves lesiones.  
USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA  
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por  
la unidad y el ruido fuerte pueden causar  
graves lesiones oculares y pérdida auditiva.  
Utilice protección ocular que cumpla con las  
normas ANSI Z87.1 y protección auditiva  
cuando opere esta unidad. Use una careta  
completa cuando la necesite.  
ADVERTENCIA DE CALIENTE  
No toque un silenciador ni un cilindro caliente.  
Puede quemarse. Estas partes se calientan  
mucho con el uso. Luego de apagarse  
permanecen calientes durante un corto tiempo.  
COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin  
plomo.  
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA  
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN  
CAUSAR GRAVES LESIONES  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si  
la protección plástica de línea no está colocada  
en su lugar. Manténgase alejado del accesorio  
de corte giratorio.  
INDICADOR DE ACEITE  
Consulte el manual del operador para obtener  
información acerca del tipo correcto de aceite.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
agregue aditivos directamente en el tanque de combustible de la unidad.  
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos y  
gasolina sin plomo en una lata de combustible por separado. Use una  
proporción de 40:1 de combustible y aceite. No los mezcle directamente  
en el tanque de combustible de la unidad. Consulte las proporciones  
específicas de mezcla de gasolina y aceite en la tabla siguiente.  
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada  
con una botella de 95 mL (3,2 onzas) de aceite de 2 ciclos  
es una proporción de 40:1 de combustible y aceite.  
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL  
COMBUSTIBLE  
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales  
del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar  
combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en  
detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible.  
Definición de los combustibles de mezcla  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de  
gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE  
(éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una  
cantidad tan pequeña como el 1% de agua en el combustible puede  
causar la separación del combustible y el aceite. Forma ácidos  
cuando está almacenado. Cuando use combustible mezclado con  
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días).  
Uso de combustibles de mezcla  
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso es  
inevitable, tome las precauciones recomendadas.  
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo  
indica su manual del operador.  
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de  
acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales.  
+
GASOLINA SIN PLOMO  
ACEITE DE 2 CICLOS  
3,8 LITROS  
95 mL  
(1 GALON de EE.UU.)  
(3,2 ONZAS FLUIDAS)  
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo en  
la unidad.  
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de  
guardar la unidad.  
Uso de aditivos en el combustible  
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un aditivo  
en el combustible que ayudará a inhibir la corrosión y a reducir la  
formación de depósitos de goma. Se recomienda que use sólo el aceite  
de 2 ciclos con esta unidad. Si es inevitable, use un buen aceite de 2  
ciclos elaborado para motores enfriados por aire junto con un aditivo para  
el combustible como por ejemplo el estabilizador de gasolina STA-BIL® o  
similar. Agregue 23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón de  
combustible de acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA  
1 LITRO  
25 mL  
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40:1  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable.  
Los gases pueden explotar si se encienden. Apague  
siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar  
el tanque de combustible. No fume mientras llena el  
tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.  
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible  
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del  
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa  
del combustible firmemente colocada en su lugar.  
PRECAUCIÓN: Para que el motor funcione  
correctamente y con la mayor fiabilidad, preste  
mucha atención a las instrucciones de mezcla de  
aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos.  
El uso de combustible mezclado en forma incorrecta  
puede dañar seriamente el motor.  
ADVERTENCIA: Cargue el com-bustible en un  
área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de  
inmediato todo combustible que se haya derramado.  
Evite crear una fuente de encendido con el  
combustible derramado. No arranque el motor hasta  
que se hayan evaporado los gases del combustible.  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONOZCA SU UNIDAD  
APLICACIONES  
Como recortadora;  
Tapa del combustible  
Corte de césped y hierbas delgadas  
Recorte de bordes  
Recorte decorativo alrededor de árboles,  
cercos, etc.  
Mango de la cuerda de arranque  
Manjo del eje  
Puede usar otros accesorios con el TB70SS. Lea la lista de  
accesorios.  
Control de encendido y apagado  
Manija en D  
EZ-Link™  
Palanca azul  
del obturador  
Gatillo del  
regulador  
Bastidor  
del eje  
Cubierta del  
silenciador /  
filtro de aire  
Cuchilla de  
corte de línea  
Protección  
accesoria de  
corte  
Bastidor de  
engranajes  
Soporte del motor  
Silenciador  
Accesorio de corte  
Bujía de encendido Bombilla del cebador  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
En algunas unidades, la manija en D puede estar ya instalada y  
INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE  
sólo requiere aflojar los tornillos y ajustar la manija en D de  
acuerdo con el operador. Proceda al paso 4 para ajustar la  
manija en D si ya está instalada.  
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D  
1. Saque los tornillos, tuercas y la abrazadera inferior que se  
instalaron en la manija en D para su envío.  
Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio de  
corte no está instalado en su unidad.  
ADVERTENCIA: No opere nunca la recortadora  
sin el protector accesorio de corte colocado en su  
lugar para evitar graves lesiones personales.  
1. Deslice el protector accesorio de corte en el montaje del  
protector sobre el accesorio de corte. Alinee los orificios  
de los tornillos del protector con los orificios del accesorio  
de corte (Fig. 3).  
2. Coloque la manija en D por encima del bastidor del eje y  
sobre la abrazadera inferior (Fig. 1). Colóquela a un mínimo  
de 15,24 cm (6 pulgadas) desde el extremo del puño del eje.  
Mango del eje  
(4) Tornillos  
Bastidor del eje  
Bastidor  
del eje  
Protector accesorio de  
corte  
Mínimo de 15,24 cm  
(6 pulgadas)  
Montaje del protector  
Manija en D  
Accesorio de corte  
Fig. 3  
Abrazadera inferior  
Fig. 1  
2. Coloque una contratuerca hexagonal en uno de los tres  
orificios cóncavos de la parte superior del protector  
accesorio de corte (Fig. 4).  
3. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la  
abrazadera inferior con un dedo. Inicie los tornillos con un  
destornillador grande de pala o Torx #25. No los apriete  
hasta ajustar la manija.  
4. Si fue preinstalada, afloje los tornillos en la manija en D lo  
suficiente para mover la manija en D.  
Protector accesorio de corte  
5. Mientras sostiene la unidad en posición de operación  
(Fig. 2), coloque la manija en D en la posición que le  
brinde el mejor agarre.  
6. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta  
que la manija en D esté firme.  
Orificios cóncavos  
Contratuerca  
hexagonal  
Fig. 4  
3. Instale un tornillo en el orificio de la base del protector  
accesorio de corte y atorníllelo en la tuerca instalada en el  
paso 2 (Fig. 5). No lo ajuste.  
4. Repita los pasos 2 y 3 hasta haber comenzado los tres  
tornillos, luego ajústelos bien.  
Tornillos  
Fig. 2  
Fig. 5  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™  
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 8).  
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios  
optativos:  
PRECAUCIÓN: Trabe el botón de  
desconexión en el orificio primario y ajuste bien la  
perilla antes de operar esta unidad.  
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Recortador de bordes de césped . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBLE  
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBAH*  
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Sierra de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS*  
Cortamalezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBC*  
*NO use este accesorio con un producto eléctrico.  
Orificio lateral 90˚  
ADVERTENCIA: Antes de comenzar a usar  
este accesorio, lea y comprenda el manual que  
viene con el accesorio. Siga toda la información de  
seguridad contenida en el mismo.  
Perilla  
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague la unidad antes de sacar o  
instalar accesorios.  
Fig. 8  
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 6).  
2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 6).  
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza,  
tire del accesorio de corte o accesorio en línea recta fuera  
del acoplador EZ-Link™.  
PRECAUCIÓN: El accesorio de corte y los  
accesorios con el sistema EZ-Link™ deben ser  
usados en el orificio primario a menos que se  
indique lo contrario en el manual del operador del  
accesorio. El usar el orificio incorrecto puede  
conducir a lesiones personales o daño de la unidad.  
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios  
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los  
accesorios, coloque la unidad sobre el suelo  
o sobre un banco de trabajo.  
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte de  
cabeza de línea con modelos EZ-Link™, trabe el botón de  
desconexión en el orificio lateral de 90° (Fig. 8).  
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 6).  
Acoplador EZ-Link™  
Botón de desconexión  
Hueco de  
guía  
Perilla  
Fig. 6  
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en  
línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 7).  
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el hueco  
de guía facilitará la instalación (Fig. 6).  
Botón de desconexión  
Acoplador EZ-Link™  
Orificio primario  
Bastidor del  
eje superior  
Bastidor del  
eje inferior  
Fig. 7  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
Parado/  
Apagado (O)  
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área  
exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido  
de carbono pueden ser letales en un área cerrada.  
Arranque/  
Encendido (I)  
Evite los arranques accidentales.  
ADVERTENCIA:  
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de  
arranque (Fig. 11). El operador y la unidad deben estar en una  
posición estable al arrancar la unidad para evitar graves  
lesiones personales.  
Control del  
regulador  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de  
combustible con la mezcla de combustible/aceite. Vea las  
Instrucciones para Mezclar el Aceite y el Combustible.  
Fig. 9  
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control  
de Parada Encendido/Apagado (On/Off) está en la posición  
Encendido (ON) (I), en todo momento (Fig. 9).  
2. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10  
veces en forma lenta. En la pera del cebador y en las  
tuberías de combustible deberá verse alguna cantidad de  
combustible (Figura 10). Si no puede ver combustible en la  
pera, oprímala y suéltela todas las veces que sea necesario  
hasta que pueda ver combustible en su interior.  
3. Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 1 (Fig. 10).  
4. Inclínese en la posición de arranque (Figura 11), oprima el  
control del regulador y hale de la cuerda de arranque con un  
movimiento controlado y uniforme 5 veces.  
Palanca azul  
del obturador  
NOTA: La unidad usa Spring Assist Starting™, lo cual reduce  
considerablemente el esfuerzo requerido para arrancar el  
motor. Debe halar la cuerda de arranque lo suficiente para oír  
que el motor trata de arrancar. No es necesario halar la cuerda  
con energía: no hay fuerte resistencia al halar. Tenga en cuenta  
que este método de arranque es muy diferente (y mucho más  
fácil) del que usted pudiera estar acostumbrado a usar.  
Bombilla  
del cebador  
5. Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 2  
(Figura 10).  
6. Mientras oprime la control del regulador, hale de la cuerda de  
arranque con un movimiento controlado y uniforme para  
arrancar el motor.  
7. Mantenga el regulador oprimido y deje que el motor se  
caliente durante unos 15 a 30 segundos.  
Fig. 10  
NOTA: A temperaturas más frías, el motor puede tardar más  
en calentarse y en alcanzar la velocidad máxima de  
funcionamiento.  
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el  
motor acelera sin titubear.  
Posición de  
Arranque  
8. Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 3  
Recortador  
(Figura 10). La unidad está lista para ser utilizada.  
Equipado con  
SI... el motor titubea, regrese la palanca del obturador a la  
Posición 2 (Fig. 10) y siga calentándolo.  
Spring Assist  
Starting™  
SI... el motor no arranca, regrese al paso 2.  
SI... el motor no arranca después de varios intentos, coloque la  
palanca azul del obturador en la Posición 3 y oprima la  
control del regulador. Hale de la cuerda de arranque con un  
movimiento controlado y uniforme de 3 a 8 veces. El motor  
deberá arrancar. Si no es así, repita.  
SI ESTÁ CALIENTE... Si el motor está ya caliente, arranque la  
unidad con la palanca azul del obturador en la Posición 2.  
Después de que la unidad arranque, mueva la palanca azul  
del obturador a la Posición 3.  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en  
mínima.  
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado  
en la posición de APAGADO (O) hasta que el motor se detenga  
por completo) (Fig. 9).  
Control del regulador  
Fig. 11  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor  
de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la  
protección del accesorio de corte detendrá la línea en la  
longitud correcta si se suelta demasiada línea.  
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™ sobre  
terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea sobre el  
césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga siempre la  
línea de corte completamente extendida. Es más difícil soltar  
línea al acortarse la línea de corte.  
ADVERTENCIA: Use siempre protección para  
sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el  
riesgo de una lesión al operar esta unidad.  
Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación  
(Fig. 12). Verifique lo siguiente:  
• El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.  
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo mientras la  
• El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está  
sosteniendo el mango del eje.  
unidad esté en funcionamiento.  
La línea puede cortarse por:  
• Enredarse con un objeto extraño  
• El brazo izquierdo está recto, y la mano está sosteniendo la  
manija.  
• La unidad está debajo del nivel de la cintura.  
• Fatiga normal de la línea  
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas  
• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos.  
• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil  
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el  
operador tenga que inclinarse.  
PRECAUCIÓN: No saque ni altere el ensamble  
de la cuchilla limitadora de línea. La longitud  
excesiva de la línea causará el recalentamiento del  
motor. Esto puede causar graves lesiones  
personales o daño a la unidad.  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES  
RESULTADOS AL RECORTAR  
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte  
es paralelo al suelo.  
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la  
línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si  
corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y  
puede sobrecargar el motor.  
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de  
arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el  
desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.  
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar  
hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad. Los  
recortes salen arrojados en sentido contrario al operador.  
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de  
corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de  
adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte  
en longitudes más cortas produce mejores resultados.  
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.  
• La vida de su línea de corte depende de:  
— Seguir todas las técnicas de corte indicadas  
anteriormente  
Fig. 12  
— El tipo de vegetación que corte  
— El lugar donde se corta  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte  
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.  
RECORTE DECORATIVO  
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación  
de alrededor de los árboles, postes, cercos.  
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE  
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de  
corte sin apagar el motor. Para soltar más línea, golpee  
suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 13)  
mientras opera el recortador a alta velocidad.  
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente  
extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la  
línea de corte.  
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se  
ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 14).  
Fig. 13  
Fig. 14  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
para uso fuera de la carretera.  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben  
ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser  
incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden  
requerir el uso de herramientas o habilidades especiales.  
Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve  
su unidad a un establecimiento de reparación, persona o  
distribuidor de servicio autorizado que arregle motores  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos  
para el control de emisiones y sistemas pueden ser  
hechos por cualquier establecimiento de reparación,  
persona o proveedor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
A fin de garantizar el máximo desempeño del motor, puede ser  
necesario inspeccionar la lumbrera de escape del motor después de  
50 horas de funcionamiento. Si usted observa pérdida de RPM,  
funcionamiento deficiente o falta general de aceleración, es posible  
que sea necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera  
que su motor necesita esta inspección, haga que un establecimiento  
de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que  
arregle motores para uso fuera de la carretera le preste el servicio.  
NO intente realizar este proceso usted mismo ya que puede  
ocasionar daños al motor producto de los contaminantes que se  
encuentran en el proceso de limpieza de la lumbrera.  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales  
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones  
con la unidad funcionando. Realice siempre el  
mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría.  
Desconecte el cable de la bujía de encendido para  
cerciorarse de que la unidad no arrancará.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
CONSULTE  
Antes de arrancar el moto  
r
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible Página E8  
Cada 10 horas  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire  
Página E14  
Examine el parachispas y límpielo  
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido  
Página E15  
Página E17  
Cada 25 horas  
Cada 50 horas  
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están tupidas  
u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento  
Página E15  
INSTALACION DE LA LINEA  
Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y de la  
línea individual regular. Use siempre la línea de repuesto de  
2,41 mm (0,095 pulg). Una línea que no sea la indicada puede  
causar que el motor se recaliente o falle.  
Bobina exterior  
ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada  
con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos  
elementos pueden desprenderse y convertirse en un  
proyectil peligroso.  
Resorte  
Carrete interior  
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.  
• Bobine el carrete interior con línea nueva.  
• Instale un carrete interior prebobinado  
Fig. 16  
Bobinado del carrete interior existente  
Dientes de posición  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque la  
Bump Knob™ en sentido antihorario (Fig. 15). Inspeccione el  
perno de adentro de la perilla percusiva para verificar que se  
mueva con libertad. Cambie la perilla percusiva si está dañada.  
Perno  
Bump  
Knob™  
Fig. 17  
Para usar SÓLO con  
línea individual  
Para usar con SplitLine™  
o línea individual  
Orificios  
ranurados  
Fig. 15  
2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 16).  
3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 16).  
4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el  
resorte, el eje y la bobina exterior.  
5. Verifique el desgaste de los dientes de posición del carrete  
interior y bobina exterior (Fig. 17). Si es necesario, saque la  
rebaba o cambie el carrete y la bobina.  
NOTA: La línea SplitLine™ sólo puede usarse con el carrete  
interior con los orificios ranurados. La línea individual  
puede usarse en cualquier tipo de carrete interior. Use la  
Figura 18 para identificar el carrete interior que usted tiene.  
Fig. 18  
NOTA: Use siempre la longitud correcta de línea cuando instale  
la línea de corte en la unidad. La línea puede no soltarse  
en forma adecuada si es demasiado larga.  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
Instalación de la línea individual  
Lea la instalación de la línea SplitLine™ en el paso 8  
6. Tome aproximadamente 6 m (20 pies) de nueva línea de  
corte, enlácela en dos longitudes iguales. Inserte cada  
extremo de la línea a través de uno de los dos orificios del  
carrete interior (Fig. 19). Pase la línea a través del carrete  
interior de modo que el lazo sea lo más pequeño posible.  
Ranuras de Fijación  
Fig. 22  
Lazo  
Fig. 19  
7. Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre el  
carrete (Fig. 20). Bobine la línea en la dirección indicada en  
el carrete interior. Coloque su dedo índice entre las dos  
líneas para evitar que se superpongan. No superponga los  
extremos de la línea. Proceda al paso 11.  
Resorte  
Fig. 23  
antes de volver a ensamblar el accesorio de corte.  
14. Sostenga el carrete interior en su lugar y coloque e instale la  
perilla percusiva enroscándola en sentido horario. Ajuste bien.  
INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque la  
perilla percusiva en sentido antihorario (Fig. 15). Inspeccione el  
perno dentro del botón de tope para verificar que se mueva  
con libertad. Cambie el botón de tope si está dañado.  
2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior (Fig. 16).  
3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 16).  
4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo.  
Fig. 20  
Instalación de la línea SplitLine™  
8. Tome aproximadamente 3 m (10 pies) de nueva línea de  
corte. Inserte un extremo de la línea a través de uno de los  
orificios del carrete interior (Fig. 21). Pase la línea a través  
del carrete interior hasta que queden sólo 4 pulgadas fuera.  
9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del carrete  
interior y tire de la línea en forma ajustada a fin de que el  
lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 21).  
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior  
antes de volver a instalar el accesorio de corte.  
5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la bobina  
exterior (Fig. 23).  
6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina exterior.  
Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre sí. Mientras  
sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome los  
extremos y tire con firmeza para soltar la línea de las ranuras  
de retención de la bobina.  
7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el  
botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.  
Lazo  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Remoción de la cubierta del silenciador/ filtro de aire  
Fig. 21  
10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6 pulgadas.  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague siempre su recortador y espere  
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo  
de mantenimiento.  
11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la dirección  
indicada en el carrete interior.  
NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el accesorio  
de corte no funcionará en forma correcta.  
1. Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 2.  
12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de  
2. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta del  
silenciador / filtro de aire (Fig. 24). Use un destornillador de  
vástago plano o de broca Torx N° T20.  
fijación (Fig. 22).  
13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos de la  
bobina exterior y coloque el carrete interior con el resorte dentro  
de la bobina exterior (Fig. 23). Empuje el carrete interior y la  
bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la  
bobina exterior, tome los extremos y tire con firmeza para soltar  
la línea de las ranuras de fijación de la bobina.  
3. Quite la tapa del motor al empujarla hacia arriba y halarla  
hacia atrás. No la fuerce.  
Limpieza del Filtro de Aire  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de  
operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es  
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
Reinstalación de la cubierta del silenciador/ filtro de aire  
Palanca azul  
del obturador  
(posición 2)  
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire sobre la  
parte posterior del carburador y del silenciador. Alinee los  
orificios de los tornillos.  
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la cubierta  
del silenciador / filtro de aire (Fig. 24) y ajústelos. No los  
ajuste demasiado.  
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS  
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver Remoción  
Tornillos  
Tornillos  
de la Tapa del Filtro / Silenciador.  
2. Localice el silenciador, pero no lo quite. Busque el tornillo  
en la parte inferior del silenciador (Fig. 29). Quite el tornillo  
usando una llave torx No. 20 o un destornillador plano.  
Motor  
Capó del  
parachispas  
Ranuras  
Fig. 24  
importante. No mantener debidamente su filtro de aire puede  
resultar en funcionamiento inadecuado o puede causar daño  
permanente a su motor.  
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la  
sección de Remoción e Instalación de la cubierta del  
silenciador / filtro de aire.  
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque el filtro de  
aire de adentro de la tapa del filtro de aire / silenciador (Fig. 25).  
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 26). Enjuague bien el  
filtro. Escurra el exceso de agua. Déjelo secar por completo.  
Tornillo  
Lengüetas  
Pantalla del  
parachispas  
Silenciador  
Fig. 29  
3. Levante cuidadosamente haciendo palanca el lado izquierdo  
de la cubierta del parachispas. Dos lengüetas actúan como  
bisagras en el lado derecho de la cubierta. Abra con un  
golpe rápido la cubierta del parachispas, como si fuera una  
puerta, y después hale las lengüetas para sacarlas de las  
ranuras del silenciador.  
4. Con un destornillador de punta plana, levante cuidado-  
samente haciendo palanca la rejilla del parachispas,  
sacándola del interior de la cubierta del parachispas.  
5. Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de cerdas  
metálicas. Cámbiela si está dañada o si no la puede limpiar  
completamente.  
Filtro de  
aire  
Tapa interior  
del silenciador  
6. Reinstale la rejilla del parachispas, ajustándola en forma  
ceñida de nuevo en la cubierta del parachispas.  
Fig. 25  
Fig. 26  
7. Reinstale las dos lengüetas de la cubierta en las dos ranuras  
y cierre la cubierta del parachispas con un golpe rápido.  
8. Vuelva a colocar el tornillo que quitó en el Paso 2 y  
apriétele firmemente.  
4. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir  
ligeramente el filtro (Fig. 27).  
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig. 28).  
6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de aire /  
silenciador (Fig. 25).  
9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.  
NOTA:  
Si opera la unidad sin el filtro de aire y el ensamble  
de la cubierta del silenciador / filtro de aire, su  
garantía quedará ANULADA.  
ADVERTENCIA: Si el capó del parachispas y  
pantalla del parachispas no se aprieta fijamente se  
puede caer y causarle daño a la unidad y posibles  
lesiones personales graves.  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta  
del silenciador / filtro de aire (Fig. 30).  
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar  
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben  
ser realizados por un proveedor de servicio autorizado.  
Controle la mezcla del combustible  
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en general el  
motivo por el cual la unidad no funciona adecuadamente.  
Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo y bien  
mezclado antes de hacer ningún ajuste. Consulte la  
Información sobre Aceite y Combustible.  
Fig. 27  
Fig. 28  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de  
casquillo de 5/8 de pulgada en sentido antihorario.  
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas.  
Fije la separación de aire a 0,635 mm (0,025 pulgadas)  
utilizando un calibrador (Fig. 31).  
Tornillo de  
marcha en vacío  
4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la  
cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo de 5/8  
pulg. en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo.  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
12,3-13,5 N•m (110-120 pulg.•libras)  
No ajuste demasiado.  
TRANSPORTE  
• Espere que el motor se enfríe  
antes de su transporte.  
Fig. 30  
• Drene el combustible de la  
unidad.  
• Ajuste la tapa del  
combustible antes del  
transporte.  
0,635 mm  
(0,025 po)  
Limpie el filtro de aire  
La condición del filtro de aire es importante para la operación de  
la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará  
la mezcla de combustible y aire en el carburador. Esto con  
frecuencia se confunde con un carburador mal ajustado. Verifique  
la condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha  
lenta. Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire.  
• Asegure la unidad durante  
su transporte.  
Fig. 31  
LIMPIEZA  
Ajuste del tornillo de marcha lenta  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague siempre su recortador y espere  
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier  
tipo de mantenimiento.  
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro  
de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de  
velocidad lenta de la siguiente manera.  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta  
durante un minuto para calentarlo. Lea las Instrucciones de  
arranque y apagado.  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad.  
No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que  
contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes  
como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la  
manija. Seque toda la humedad con un paño suave.  
ALMACENAMIENTO  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde  
los vapores puedan llegar a una llama o chispa.  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en  
marcha lenta. Si el motor se para, inserte un pequeño  
destornillador Phillips o de vástago plano en el orificio de la  
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 30). Gire el tornillo  
de marcha lenta en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez  
(según sea necesario) hasta que el motor funciona en mínima.  
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede  
estar girando durante los ajustes del carburador.  
Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las  
instrucciones de seguridad para prevenir graves  
lesiones personales.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y su daño.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
ALMACENAMIENTO PROLONGADO  
Si planea guardar la unidad durante un largo período de tiempo,  
siga el siguiente procedimiento para su almacenamiento.  
NOTA:  
El accesorio de corte no debe girar mientras el  
motor está en marcha lenta.  
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está en marcha  
lenta, gire el tornillo de marcha lenta en sentido antihorario  
1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la  
marcha en vacío.El control de la mezcla de combustible, la  
limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha en  
vacío deben resolver la mayoría de los problemas del motor.  
1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en  
un recipiente que contenga la misma mezcla de  
combustible de 2 ciclos. No use combustible que haya  
permanecido guardado durante más de 60 días. Deseche  
la mezcla vieja de combustible y aceite de acuerdo a las  
regulaciones federales, estatales y locales.  
De no ser así y si:  
• El motor no funciona en mínima  
• El motor fluctúa o se para al acelerar  
• Existe una pérdida de fuerza motriz  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto  
asegura que todo el combustible ha sido drenado del carburador.  
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de encendido  
y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de cualquier aceite  
para motor de 2 ciclos de buena calidad dentro del  
Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para  
que lo ajuste.  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para  
esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.  
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar). La  
separación correcta es de 0,635 mm (0,025 pulgadas). Retire la  
bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado.  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre  
de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.  
NOTA:  
Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite  
del cilindro antes de intentar arrancar el recortador  
después de su almacenamiento.  
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen  
partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes  
dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan  
estar flojos. La unidad está ahora lista para ser guardada.  
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía  
PRECAUCIÓN: No limpie con chorro de arena,  
ni raspe ni limpie los electrodos. El motor podría  
dañarse si penetran pequeñas partículas en el cilindro.  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
A C C I Ó N  
EL MOTOR NO ARRANCA  
C A U S A  
El tanque de combustible está vacío  
Llene el tanque con combustible bien mezclado  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 3, oprima la  
bombilla de cebado total de 10 veces  
El motor está inundado  
Use el procedimiento de arranque  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
La temperatura exterior es por debajo de 4º C (40º F)  
Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 3, hale el  
cordón de arranque hasta un máximo de 10-15 veces  
La temperatura exterior es de más de 32º C (90º F)  
Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 3, oprima el  
control del regulador y hale el cordón de arranque  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El filtro de aire está obstruido  
Cambie o limpie el filtro de aire  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva  
Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a un proveedor  
de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador  
EL MOTOR NO ACELERA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva  
Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a un proveedor  
de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva  
Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a un proveedor  
de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El accesorio de corte no tiene línea  
El carrete interior está trabado  
La cabeza de corte está sucia  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Coloque una línea nueva  
Cambie el carrete interior  
Limpie el carrete interior y la bobina exterior  
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea  
Desarme y rebobine la línea  
La línea se ha soldado  
La línea se retorció al reponerla  
No hay suficiente línea expuesta  
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar 102 mm  
(4 pulgadas) de línea fuera del accesorio de corte  
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El cabezal de corte tiene aceite  
Limpie el aditamento de corte  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR*  
Tipo de motor............................................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos  
Carrera..................................................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 pulg.)  
Desplazamiento ..............................................................................................................................................................31 cm3 (1,9 pulg3)  
Tipo de embrague ..................................................................................................................................................................... Centrífugo  
R.P.M. de velocidad mínima....................................................................................................................................... 2.800 - 3.600 r.p.m.  
R.P.M. de operación (Recortador)........................................................................................................................................ 7.200+ r.p.m.  
Tipo de encendido ................................................................................................................................................................... Electrónico  
Interruptor de encendido ............................................................................................................................................Interruptor oscilante  
Separación de la bujía de encendido.................................................................................................................... 0,635 mm (0,025 pulg.)  
Lubricación.............................................................................................................................................. Mezcla de combustible y aceite  
Proporción de combustible - aceite.................................................................................................................................................... 40:1  
Carburador....................................................................................................................................................... Diafragma, multiposicional  
Arranque ....................................................................................................................... Spring Assist Starting™ Rebobinado automático  
Silenciador ......................................................................................................................................................... Desviado con protección  
Regulador....................................................................................................................................................... Retroceso manual a resorte  
Capacidad del tanque de combustible.......................................................................................................................... 384 ml (13 onzas)  
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*  
Bastidor del eje impulsor ..................................................................................................................................Tubo de acero (EZ-Link™)  
Control del regulador...................................................................................................................................................Gatillo para el dedo  
Peso de la unidad (Sin combustible, con accesorio de corte, y manija en “D”)..................................................................6 kg (13 libras)  
Mecanismo de corte.............................................................................................................................................................Bump Head™  
Diámetro de la bobina de línea...................................................................................................................................... 76,2 mm (3 pulg.)  
Diámetro de la línea de corte ................................................................................................................................. 2,41 mm (0,095 pulg.)  
Diámetro de la trayectoria de corte............................................................................................................................ 43,18 cm (17 pulg.)  
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión  
del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California  
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía  
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la  
garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2005 y posterior. Los nuevos  
motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog  
más estrictas. MTD tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la carretera  
durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento  
indebido de su motor para uso fuera de la carretera.  
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible, el sistema  
de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos  
relacionados con la emisión.  
Donde existan las condiciones de garantía, Troy-Bilt reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo alguno para  
usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.  
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2000 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna pieza de su  
motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Troy-Bilt.  
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido  
que aparece en el manual del operador. Troy-Bilt recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren el mantenimiento de  
su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Troy-Bilt no puede negar garantía exclusivamente por la falta de  
comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos programados.  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Troy-Bilt puede negarle cobertura de  
garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento  
inadecuado o modificaciones no aprobadas.  
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio Autorizado Troy-Bilt  
tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período de tiempo razonable, el cual no  
deberá ser mayor de 30 días.  
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-828-5500.  
Cobertura de Garantía del Fabricante  
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.  
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en cuanto a  
material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.  
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un Centro de  
Servicio Troy-Bilt Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con Troy-Bilt llamando al: 1-800-828-  
5500.  
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido o que esté  
programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario” está garantizada  
durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser reemplazada según indica el  
mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para dicha  
pieza.  
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo garantía está  
defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado.  
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una pieza bajo  
garantía que todavía esté bajo garantía.  
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.  
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de garantía. El  
fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios optativos o piezas  
modificadas.  
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por  
motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Troy-Bilt Autorizados.  
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la reparación de  
garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que  
sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las  
obligaciones de garantía del fabricante.  
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador, cebador,  
líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido y silenciador.  
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración de Garantía de Control de Emisiones Evaporativas de la EPA para California  
Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía  
El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California, la Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) y Troy-Bilt  
LLC (Troy-Bilt) tienen el placer de explicar la garantía del sistema de control de emisiones en su motor “off-road” pequeño modelo del  
año 2007 y posterior. En California y los 49 estados, los nuevos motores “off-road” pequeños deben ser diseñados, construidos y  
equipados para que cumplan con las exigentes normas del Estado contra el “smog”. Troy-Bilt debe garantizar el sistema de control  
de emisiones en el motor “off-road” pequeño de usted para los períodos de tiempo que se indican a continuación siempre y cuando  
no haya habido maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado de su motor “off-road” pequeño.  
El sistema de usted de control de emisiones pudiera incluir piezas tales como el carburador o sistema de inyección de combustible, el  
sistema de encendido y el convertidor catalítico. También pudiera incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos  
relacionados con las emisiones.  
Cuando exista una condición que esté dentro de la garantía, Troy-Bilt reparará su motor “off-road” pequeño sin costo alguno para  
usted, incluyendo diagnóstico, piezas y mano de obra.  
Los motores “off-road” pequeños del 2007 y posteriores están garantizados por dos años. Si alguna pieza de su motor relacionada  
con emisiones es defectuosa, Troy-Bilt la reparará o la reemplazará.  
Responsabilidades del Propietario según la Garantía  
Como propietario del motor “off-road” pequeño, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se indica en su  
manual del operador. Troy-Bilt recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor “off-road”  
pequeño, pero Troy-Bilt no puede denegar la garantía solamente porque usted no tenga los recibos ni porque usted no pueda  
asegurar que se ha realizado todo el mantenimiento programado.  
Sin embargo, como propietario del motor “off-road” pequeño, usted deberá estar consciente de que Troy-Bilt pudiera denegarle  
cobertura de la garantía si su motor “off-road” pequeño o una pieza del mismo ha presentado fallas debido a maltrato,  
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.  
Usted es responsable de presentar su motor “off-road” pequeño a un Centro de Servicio Autorizado por Troy-Bilt tan pronto se  
detecte el problema. Las reparaciones en garantía deberán terminarse en un período de tiempo razonable, no mayor de 30 días.  
Si tiene alguna pregunta en relación con sus derechos y responsabilidades de acuerdo con su garantía, deberá llamar al 1-800-828-5500.  
Cobertura de la Garantía del Fabricante  
El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo al comprador del minorista.  
El fabricante garantiza al propietario inicial, y a cada comprador subsiguiente, por un período de dos años, que el motor no tiene  
defectos en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada.  
La reparación o el reemplazo de una pieza garantizada se realizará sin costo alguno para el propietario en un Centro de Servicio  
Autorizado por Troy-Bilt. Para conocer la ubicación más cercana comuníquese con Troy-Bilt llamando al 1-800-828-5500.  
Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo, según lo exige el mantenimiento, o que esté programada  
solamente para inspección regular a los efectos de “Reparar o Reemplazar Según sea Necesario” está garantizada por el período  
de garantía. Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según lo exige el mantenimiento, estará  
garantizada por el período de tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para esa pieza.  
No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que lleve a la determinación de que una pieza garantizada está  
defectuosa, si el trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Autorizado por Troy-Bilt.  
El fabricante es responsable de los daños a otros componentes del motor causados por la falla de una pieza garantizada que  
esté todavía en garantía.  
Las fallas ocasionadas debido a maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por esta garantía.  
El uso de accesorios o piezas modificadas puede ser motivo para desestimar una reclamación de garantía. El fabricante no es  
responsable de cubrir fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de accesorios o piezas modificadas.  
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por  
motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Troy-Bilt Autorizados.  
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante se puede usar al realizar cualquier mantenimiento o reparación de  
piezas bajo garantía relacionadas con emisiones y se proporcionarán sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de  
reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad se puede usar en mantenimiento o reparación sin garantía y no  
reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.  
Lista de Piezas de Emisiones en Garantía  
Los siguientes componentes se incluyen en la garantía del motor relacionada con emisiones: filtro de aire, carburador, cebador,  
tuberías de combustible, recuperación de combustible/filtro de combustible, módulo de encendido, bujía y silenciador.  
E16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración de Garantía de Control de Emisiones Evaporativas para California  
Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía  
El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California y Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) tienen el placer de explicar la garantía  
del sistema de control de emisiones evaporativas en su motor “off-road” pequeño (tipo de equipo) modelo del año 2007 y posterior.  
En California, los nuevos equipos que usen motores “off-road” pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para que  
cumplan con las exigentes normas del Estado contra el “smog”. Troy-Bilt debe garantizar el sistema de control de emisiones  
evaporativas en su motor “off-road” Lawn & Garden (para el césped y el jardín) pequeño para el período que se indica a continuación  
siempre y cuando no haya habido maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado de su equipo.  
Su sistema de control de emisiones evaporativas pudiera incluir piezas tales como: carburadores, tanques de combustible, tuberías  
de combustible, tapas de combustible, válvulas, recipientes, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y otros  
componentes relacionados. En el caso de los motores de 80 cc o menos, solamente el tanque de combustible está sujeto a los  
requisitos de la garantía de control de emisiones evaporativas de esta sección. El desplazamiento de su motor “off-road”  
pequeño es de menos de 80 cc.  
Cobertura de la Garantía del Fabricante  
Este sistema de control de emisiones evaporativas está garantizado por dos años. Si cualquier pieza relacionada con las emisiones  
evaporativas de su equipo es defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Troy-Bilt.  
Responsabilidades del Propietario según la Garantía  
ª
Como propietario del motor “off-road” Lawn & Garden pequeño, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que  
se indica en su manual de propietario. Troy-Bilt recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento  
de su Motor Lawn & Garden, pero Troy-Bilt no puede denegar la garantía solamente porque usted no tenga los recibos.  
Sin embargo, como propietario del motor “off-road” Lawn & Garden pequeño, usted deberá estar consciente de que Troy-Bilt  
pudiera denegarle cobertura de la garantía si su tanque de combustible ha presentado fallas debido a maltrato, negligencia,  
mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.  
Usted es responsable de presentar su tanque de combustible Lawn & Garden al centro de distribución o al centro de servicio de Troy-Bilt  
tan pronto se detecte el problema. Las reparaciones en garantía deberán terminarse en un período de tiempo razonable, no mayor de 30  
días. Si tiene alguna pregunta en relación con la cobertura de su garantía, deberá comunicarse con Troy-Bilt llamando al 1-800-828-5500.  
Requisitos de la Garantía por Defectos  
(a) El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo a un comprador final.  
(b) Cobertura General de la Garantía de Emisiones Evaporativas. El tanque de combustible debe estar garantizado al comprador final y  
a cualquier propietario posterior en cuanto a que cuando se instaló el sistema de control de emisiones evaporativas estaba:  
(1) Diseñado, construido y equipado de forma tal que cumplía con todas la regulaciones aplicables; y  
(2) Sin defectos en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada durante un período de dos años.  
(c) La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones evaporativas será interpretada como sigue:  
(1) Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo según requiere el mantenimiento en las instrucciones por  
escrito, debe estar garantizada por el período de garantía definido en la subsección (b)(2). Si alguna de esas piezas falla durante  
el período de cobertura de la garantía, debe ser reparada o reemplazada por Troy-Bilt. Cualquier pieza reparada o reemplazada  
bajo la garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor que el período de garantía restante.  
(2) Cualquier pieza garantizada que en las instrucciones por escrito esté programada solamente para inspección regular, debe estar  
garantizada por el período de garantía definido en la subsección (b)(2). Una declaración en dichas instrucciones por escrito al  
efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el período de cobertura de la garantía. Cualquier pieza reparada  
o reemplazada bajo la garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor que el período de garantía restante.  
(3) Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo, según exige el mantenimiento en las instrucciones por  
escrito, debe estar garantizada por el período de tiempo anterior al primer punto de reemplazo programado para esa pieza.  
Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la pieza debe ser reparada o reemplaza por Troy-Bilt. Cualquier  
pieza reparada o reemplazada bajo la garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor que lo que resta del período  
anterior al primer punto de reemplazo programado para esa pieza.  
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada bajo las disposiciones de garantía de este artículo se debe  
realizar sin costo alguno para el propietario en una estación donde se hagan trabajos de garantía.  
(5) Independientemente de las disposiciones de la subsección (4) anterior, los servicios o reparaciones en garantía se deben  
proporcionar en centros de distribución que estén franquiciados para prestar servicios a los motores o equipos en cuestión.  
(6) No se debe cobrar al propietario por el trabajo de diagnóstico para determinar que una pieza garantizada está realmente  
defectuosa, siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se lleve a cabo en una estación donde se hagan trabajos de garantía.  
(7) Durante el período de garantía del sistema de control de emisiones evaporativas establecido en la subsección (b)(2), Troy-Bilt  
debe mantener un suministro de piezas garantizadas suficiente para satisfacer la demanda esperada de dichas piezas.  
(8) Al realizar cualquier mantenimiento o reparación en garantía se deben usar piezas de reemplazo aprobadas por el fabricante  
y se deben proporcionar sin cargo alguno para el propietario. Tal uso no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante  
que emite la garantía.  
(9) El uso de cualquier accesorio o pieza modificada será motivo para desestimar una reclamación de garantía hecha en  
conformidad con este artículo. El fabricante que emite la garantía no será responsable, según este Artículo, de garantizar  
fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de un accesorio o una pieza modificada.  
(10) Troy-Bilt proporcionará los documentos que describen los procedimientos o normas de la garantía, en un plazo de cinco  
días hábiles desde que los solicite el Consejo de Recursos del Aire.  
Lista de Piezas de Emisiones en Garantía  
(1) Tanque de Combustible  
Con cada motor o equipo nuevo se proporcionarán instrucciones por escrito para el mantenimiento y uso del sistema de control de  
emisiones evaporativas por parte del propietario.  
E17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
REPLACEMENT PARTS - MODEL BRONCO TB70SS  
2-CYCLE GAS TRIMMER  
3
38  
4
17  
5
6
15  
16  
7
34  
11  
35  
36  
19  
2
38  
13  
1
3
8
9
39  
10  
52  
20  
40  
37  
38  
12  
14  
18  
22  
41  
23  
27  
50  
51  
31  
30  
24  
48  
28  
29  
25  
46  
49  
26  
44  
42  
33  
47  
45  
32  
43  
21  
38  
Item Part No.  
Description  
Starter Housing Assembly  
(includes 24-31, 33 & 38)  
Item Part No.  
Description  
32  
753-04402  
1
753-04511  
Air Cleaner Cover Assembly (includes 2 & 38)  
2
791-180350B Air Cleaner Filter  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
791-181862 Housing Screw  
791-182396 Clutch Washer  
3
4
5
6
7
8
9
791-180351 Carburetor Mounting Screw Assembly  
791-180226 Wavey Washer  
791-182202 Choke Knob w/Screw  
753-05722  
753-05723  
753-04403  
Clutch Rotor Assembly  
Clutch Drum Assembly  
Clutch Cover Assembly (includes 38-41)  
753-04418  
753-04419  
753-05133  
Choke Lever (includes 5)  
Choke Plate (includes 6)  
Carburetor Assembly (includes 9 & 19)  
791-181345 Cover Screw  
791-182519 Anti-Rotation Screw  
791-610675 Carburetor Gasket  
791-181860 Carb Mount Screw  
791-683947B Primer & Hose Assembly  
753-04003  
Clamping Screw  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
791-180217 Clamping Nut  
753-05025  
Wire Leads and Sleeve  
753-1196  
Carb Mount Assembly (includes 10, 13 & 14)  
791-611063 Ground Tab  
791-684451 Reed Assembly  
753-04336  
Module Assembly  
753-1208  
Carburetor Mount Gasket  
791-610311B Spark Plug  
791-612134 Rear Mounting Pad  
753-05169  
Muffler Assembly  
(includes 47, 48 & Spark Arrestor)  
Exhaust Gasket  
753-04307  
Fuel Tank Assembly (includes 17-19)  
791-182529 Fuel Cap Assembly  
791-181086 Fuel Return Line  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
*
753-04619  
753-04620  
753-04814  
753-04367  
753-04182  
Muffler Mounting Bolts  
753-04233  
Fuel Line Assembly  
Cylinder Assembly (includes 51 & 52)  
Piston and Rod Assembly  
Cylinder Gasket  
791-145308 Front Mounting Pad  
753-05091  
753-05240  
Shroud Extension & Stand (includes 38)  
Flywheel Assembly  
791-182723 Cylinder Bolt  
791-181525 Spacer  
753-1209  
Piston Ring Set  
753-04459  
753-04286  
753-1200  
753-04288  
Recoil Pulley Assembly (includes 27 & 29)  
Recoil Spring  
Rope Guide  
*
753-04812  
Short Block Assembly  
(includes Crankcase, 10, 45 & 49-52)  
Pulley Retainer  
*
Items Not Shown  
791-181079 Pull Handle  
791-613103 Rope  
753-04417  
753-1202  
Pressure Plate Assembly (includes 31)  
Plate Screw  
E18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
REPLACEMENT PARTS - MODEL BRONCO TB70SS  
2-CYCLE GAS TRIMMER  
4
1
8
1
9
2
3
5
6
12  
7
13  
14  
10  
11  
15  
Item Part No.  
Description  
Throttle Housing Assembly (includes 2-4)  
Throttle Trigger  
16  
1
753-04234  
753-04119  
2
3
4
791-182690 Throttle Trigger Spring  
791-182405 Switch  
17  
5
6
753-04405  
753-04344  
Throttle Cable Assembly  
Upper Drive Shaft Housing Assembly  
20  
7
8
9
791-180869 Deluxe D-Handle Assembly (includes 8-10)  
791-181070 Screw  
791-182167 Deluxe D-Handle  
791-182168 Bottom Clamp  
21  
18  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
753-1190  
791-182057 Screw  
791-181617 Bolt  
791-181981 Adjustment Knob  
753-04386  
753-1212  
753-05182  
791-145569 Anti-Rotation Screw  
753-05183  
791-180547 Shield Mounting Hardware  
791-180548 Shield Assembly (includes 22)  
791-682061 Blade Assembly  
791-153619 Outer Spool Assembly (includes 24)  
791-610660 Retaining  
791-610317B Spring  
753-1155  
791-153066B Bump Head Knob Assembly  
Split Boom Coupler (includes 12-15)  
19  
Knob Retaining Nut  
Lower Drive Shaft Housing Assembly  
Lower Flexible Drive Shaft  
22  
20  
Gear Box Assembly (includes 23-27)  
23  
Inner Reel  
24  
25  
26  
Optional Accessories  
*
*
791-180120 Replacement Line, 0.095 Diameter  
753-1156 Reel and Line Assembly  
27  
*
Items Not Shown  
E19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
La garantía limitada establecida a continuación es dada por Troy-  
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo  
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad  
para un propósito particular, después del período de la  
garantía expresa escrita con anterioridad, con respecto a  
las piezas identificadas. Ninguna otra garantía expresa dada  
Bilt LLC (“Troy-Bilt”) con respecto a mercancía nueva que sea  
comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y  
territorios.  
Troy-Bilt garantiza este producto contra defectos en el material y  
la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la  
fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o  
substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o mano  
de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá  
aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y  
mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido con el  
producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso  
comercial, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración,  
vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o  
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el  
uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado  
por Troy-Bilt para que sea usado con el (los) producto(s)  
contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto  
a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa  
(90) días a partir de la fecha de compra original de cualquier  
producto Troy-Bilt que se use para alquiler o para propósitos  
comerciales, o cualquier otro propósito que genere ingreso.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se  
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL  
AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE  
COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte  
las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al  
Consumidor de Troy-Bilt llame al 1-800-828-5500 o, escriba a  
P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en  
Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún  
producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que  
haya recibido autorización previa por escrito por parte del  
Departamento de Servicio al Consumidor de Troy-Bilt.  
por cualquier persona  
o
entidad, incluyendo  
a
los  
distribuidores o minoristas, bien sea escrita u oral, deberá  
comprometer a Troy-Bilt con respecto a cualquier producto.  
Durante el período de la Garantía, la solución exclusiva es  
arreglar o cambiar el producto de la manera establecida  
anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en  
cuanto al período de duración de una garantía implícita, de  
manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable  
para usted.)  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la  
solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-  
Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o daños  
incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación,  
erogación de gastos debido a la sustitución de servicios de  
mantenimiento de prados, transporte  
o
gastos  
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar  
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados  
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de  
una garantía implícita, de manera que puede que la limitación  
anterior no sea aplicable para usted.)  
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al  
precio de compra del producto vendido en ningún caso. La  
alteración de las características de seguridad del producto  
deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la obligación  
de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y /  
o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz  
del uso o mal uso, o la falta de capacidad para usar el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona  
distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona  
para la que se compró en calidad de regalo.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes  
casos:  
A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta  
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que  
usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada  
estado.  
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes externos,  
línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas  
de arranque, correas motoras.  
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al  
1-800-828-5500 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en  
Canadá.  
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a productos que  
sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de  
Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto  
aquellos que se vendan a través de los canales de  
distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.  
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  
cualquier producto Troy-Bilt, sin asumir ninguna obligación para  
modificar ningún producto fabricado con anterioridad.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
E20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

TC electronic SDN BHD Air Compressor CL 1B User Manual
Thule Automobile Accessories 010 User Manual
Toro Marine Radio Network 8000 User Manual
Tripp Lite Surge Protector ISOBAR12ULTRA User Manual
Tripp Lite Switch U202 004 R User Manual
Uniden Cordless Telephone EXI4561 User Manual
Vector Automobile Parts VEC010INV User Manual
VTech Cordless Telephone IA5879 User Manual
Waterford Precision Cycles Ventilation Hood Stainless Steel Box Hood User Manual
Weber Burner 42377 User Manual