Troy Bilt Trimmer TB525CS User Manual

Operator’s Manual  
4-Cycle Gas Trimmer  
TB525CS  
DO NOT RETURN  
THIS PRODUCT  
For Assistance please call 1-800-828-5500 (U.S.) or  
1-800-668-1238 (Canada)  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
For service call 1-800-828-5500, or 1-800-668-1238 in Canada to  
obtain a list of authorized service dealers near you. For more details  
about your unit, visit our website at www.troybilt.com.  
If you have difficulty assembling this product or have any questions  
regarding the controls, operation or maintenance of this unit, please  
call the Customer Support Department.  
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF  
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.  
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS.  
OTHER PATENTS PENDING.  
Service on this unit both within and after the warranty period should  
be performed only by an authorized and approved service dealer.  
Before beginning, locate the unit’s model plate. It lists the model and  
serial numbers of your unit. Refer to the sample plate below and copy  
the information for future reference.  
Copy the model and parent part number here:  
Copy the serial number here:  
TABLE OF CONTENTS  
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Maintenance & Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E12  
In an effort to reduce the impact on the forests,  
and reduce carbon and greenhouse gas  
emissions, MTD is using less paper by reducing  
the text size of this manual.  
All information, illustrations, and specifications in this manual are based  
on the latest product information available at the time of printing. We  
reserve the right to make changes at any time without notice.  
Copyright© 2009 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.  
PART NO. 769-04579 P01  
(2/09)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever pulling  
the starter rope. The operator and unit must be in a stable position  
while starting. Refer to Starting/Stopping Instructions.  
• Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.  
• Do not overreach. Always keep proper footing and balance.  
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep a firm grip  
on both handles or grips.  
• Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts. Do not  
touch or try to stop the cutting attachment when it rotates.  
• Do not touch the engine, gear housing or muffler. These parts get  
extremely hot from operation, even after the unit is turned off.  
• Do not operate the engine faster than the speed needed to cut, trim or  
edge. Do not run the engine at high speed when not cutting.  
• Always stop the engine when cutting is delayed or when walking from  
one cutting location to another.  
• Keep unit clean of vegetation and other materials. They may become  
lodged between the cutting attachment and shield.  
To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor. Keep  
the engine and muffler free from grass, leaves, excessive grease or  
carbon build up.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
• Never store a fueled unit inside a building where fumes may reach an  
open flame or spark.  
• Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure to  
secure the unit while transporting.  
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent  
unauthorized use or damage, out of the reach of children.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep  
handles dry, clean and free from debris. Clean after each use, see  
Cleaning and Storage instructions.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct  
other users. If you loan someone this unit, also loan them these  
instructions.  
If you strike or become entangled with a foreign object, stop the engine  
immediately and check for damage. Do not operate before repairing  
damage. Do not operate the unit with loose or damaged parts.  
• Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect the spark plug  
for maintenance or repair.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Use only original equipment manufacturer replacement parts and  
accessories for this unit. These are available from your authorized service  
dealer. Use of any unauthorized parts or accessories could lead to  
serious injury to the user, or damage to the unit, and void your warranty.  
• SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS •  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's  
manual for complete safety, assembly, operating, maintenance, and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN  
CAUSE SEVERE INJURY  
Indicates danger, warning or caution. May be used in  
conjunction with other symbols or pictographs.  
WARNING: Small objects can be propelled at high  
speed, causing injury. Keep away from the rotating rotor.  
• READ OPERATOR'S MANUAL  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Read the operator’s manual(s) and follow  
all warnings and safety instructions. Failure to do so can  
result in serious injury to the operator and/or bystanders.  
WARNING: Keep all bystanders, especially children  
and pets, at least 50 feet (15 m.) from the operating area.  
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION  
• HOT SURFACE WARNING  
WARNING: Thrown objects and loud noise can  
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye  
protection meeting ANSI Z87.1-1989 standards and  
ear protection when operating this unit. Use a full face  
shield when needed.  
Do not touch a hot muffler or cylinder. You may get  
burned. These parts get extremely hot from operation.  
When turned off they remain hot for a short time.  
• OIL  
• UNLEADED FUEL  
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.  
Always use clean, fresh unleaded fuel  
• CHOKE CONTROL  
1. • FULL choke position  
2. • PARTIAL choke position  
3. • RUN choke position  
• ON/OFF STOP CONTROL  
ON / START / RUN  
• SHARP BLADE  
• ON/OFF STOP CONTROL  
WARNING: Sharp blade on cutting attachment  
shield. To prevent serious injury, do not touch the line  
cutting blade.  
OFF or STOP  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KNOW YOUR UNIT  
OIL AND FUEL INFORMATION  
5.  
Wipe up any oil that may have spilled and reinstall the oil fill  
Spark Plug  
APPLICATIONS  
As a trimmer:  
Muffler  
plug.  
Check oil before each use and change as needed. Refer to  
Checking the Oil Level.  
Cutting grass and light weeds.  
Edging  
Decorative trimming around trees,  
fences, etc.  
Starter Rope  
Grip  
RECOMMENDED FUEL TYPE  
Old fuel is the primary reason for improper unit performance. Be  
sure to use fresh, clean, unleaded gasoline.  
On/Off Stop  
Other optional accessories may be  
used.  
Control  
NOTE:  
This is a four cycle engine. In order to avoid damage  
to the unit, do not mix oil with gasoline.  
Fuel Cap  
Oil Fill Plug  
Definition of Blended Fuels  
D-Handle  
Fig. 5  
Choke Lever  
Primer Bulb  
Shaft Grip  
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such  
as ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel  
absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and  
oil separate or form acids when stored. Use fresh fuel (less than 60  
days old), when using alcohol-blended fuel.  
Oil Fill Plug  
Throttle  
Control  
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable,  
follow recommended precautions:  
O-Ring  
Oil Fill Hole  
Always use fresh unleaded gasoline  
Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent  
Drain tank and run the engine dry before storing unit  
EZ-Link™  
Air Filter Cover  
Fig. 6  
Using Fuel Additives  
Line Cutting  
Blade  
Add fuel in a clean, well ventilated outdoor area. Wipe up any spilled fuel  
immediately. Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do not start the engine until  
fuel vapors dissipate.  
WARNING:  
Cutting Head Shield  
Gear Box  
Gasoline is extremely flammable. Ignited vapors may explode. Always stop  
the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the  
tank. Keep sparks and open flames at a distance from the area.  
WARNING:  
Cutting Head  
The use of fuel additives, such as STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent, will inhibit corrosion and  
minimize the formation of gum deposits. Using a fuel additive can keep fuel from forming harmful deposits  
in the carburetor for up to six (6) months. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according  
to the instructions on the container. NEVER add fuel additives directly to the unit's gas tank.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
INSTALL CUTTING ATTACHMENT SHIELD  
Shaft Housing  
FUELING THE UNIT  
To prevent serious personal injury,  
never operate the trimmer without the cutting  
attachment shield in place.  
WARNING:  
Gas Can Spout  
Remove fuel cap slowly to avoid  
WARNING:  
injury from fuel spray. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place.  
Clamp  
Use the following instructions if the cutting attachment shield on  
your unit is not installed. Use only the instructions that apply to the  
type of shaft and shield that your unit is equipped with.  
Recessed  
Pocket  
1.  
2.  
Remove the fuel cap (Fig. 7).  
Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel  
tank (Fig. 7) and fill the tank.  
Do not overfill the tank.  
Wipe up any gasoline that may have spilled.  
Reinstall the fuel cap.  
Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and site before starting the engine.  
Dispose of the old gasoline in accordance to Federal, State and Local regulations.  
Cutting Head  
Shield  
INSTALLING THE CUTTING HEAD SHIELD  
Fig. 1  
NOTE:  
3.  
4.  
5.  
NOTE:  
1.  
Place the cutting attachment shield onto the shaft housing  
above the clamp assembly (Fig. 1).  
Fuel Cap  
Fuel Tank  
Fig. 7  
Screws (4)  
2.  
Push the cutting attachment shield down to the top of the  
cutting attachment assembly and then rotate the cutting  
attachment shield until the screw holes align and the guard  
fits into the recessed pocket (Fig. 2).  
3.  
Install the screws with a Phillips screwdriver (Fig. 2).  
ADJUSTING THE D-HANDLE  
STARTING AND STOPPING INSTRUCTIONS  
1.  
Loosen the clamp screw on the handle just enough to move  
it (Fig. 3).  
Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area. Carbon monoxide  
WARNING:  
2.  
While holding the unit in the operating position (Fig. 14),  
move the D-handle to the location that provides you the  
best grip .  
exhaust fumes can be lethal in a confined area.  
Fig. 2  
D-Handle  
3.  
Tighten the clamp screw, until the D-handle is secure. (Fig. 3)  
Avoid accidental starting. Make sure you are in the starting position when  
WARNING:  
pulling the starter rope (Fig. 10). To avoid serious injury, the operator and unit must be  
in a stable position while starting.  
Make sure that any Add-On item is installed correctly and secure before starting the unit.  
6 in.  
(15.24 cm)  
Minimum  
STARTING INSTRUCTIONS  
OFF (O)  
ON (I)  
1.  
Check the oil level in the crankcase. Refer to  
Checking the Oil Level.  
Screw  
Fig. 3  
2.  
Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline.  
Refer to Fueling the Unit.  
NOTE:  
There is no need to turn the unit on. The  
On/Off Stop Control is in the ON ( I ) position  
at all times (Fig. 8).  
OIL AND FUEL INFORMATION  
Throttle  
OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY.  
3.  
Fully press and release the primer bulb 10 times,  
slowly. Some amount of fuel should be visible in the  
primer bulb and fuel lines (Fig. 9). If you can’t see  
fuel in the bulb, press and release the bulb as many  
times as it takes before you can see fuel in it.  
Place the choke lever in Position 1 (Fig. 9).  
Crouch in the starting position (Fig. 10). Squeeze the  
throttle control lever. Pull the starter rope 5 times.  
WARNING:  
Control  
Check and maintain the proper oil level in the crank case; it is important and cannot be  
Fig. 8  
overemphasized. Check the oil before each use and change it as needed. See Changing the Oil.  
Choke Lever  
Position 1  
Primer Bulb  
RECOMMENDED OIL TYPE  
Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely important. Check the oil  
before each use and change the oil regularly. Failure to use the correct oil, or using dirty oil, can  
cause premature engine wear and failure.  
4.  
5.  
6.  
7.  
Place the choke lever in Position 2 (Fig. 9).  
While squeezing the throttle control , pull the starter  
rope briskly 1 to 4 times to start the engine.  
Keep the throttle squeezed and allow the engine to  
warm up for 30 to 60 seconds.  
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American Petroleum Institute) service class SF, SG, SH.  
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE  
NOTE:  
This unit is shipped without oil. In order to avoid  
damage to the unit, put oil in the crankcase before  
you attempt to start the unit.  
8.  
9.  
Fig. 9  
Place the choke lever in Position 3 (Fig. 9). The unit  
is ready for use.  
Your unit is supplied with one 3.04 fluid oz. (90 ml.) bottle of SAE  
30 SF, SG, SH oil (Fig. 4).  
Funnel  
Spout  
Starting Position  
IF...  
IF...  
The engine does not start, go back to step 3.  
NOTE:  
Save the bottle of oil. It can be used to measure the  
correct amount during future oil changes. See  
Changing the Oil.  
Starter  
Rope  
The engine fails to start after a few attempts,  
place the choke lever in Position 3 and  
squeeze the throttle control. Pull the starter  
rope briskly 3 to 8 times. The engine should  
start. If not, repeat.  
1.  
Unscrew the top of the bottle of oil and remove the paper  
seal covering the opening. Replace the top. Next, cut the  
tip off the funnel spout (Fig. 4).  
Fig. 4  
STOPPING INSTRUCTIONS  
2.  
3.  
4.  
NOTE:  
Tip unit so that the back of the engine is facing up in a vertical position.  
Remove the oil fill plug from the crankcase (Fig. 6).  
Pour the entire bottle of oil into the oil fill hole (Fig. 5).  
Never add oil to the fuel or fuel tank.  
Throttle  
Control  
1.  
Release your hand from the throttle control. Allow  
the engine to cool down by idling.  
Fig. 10  
2.  
Press and hold the On/Off Stop Control switch in the  
OFF (O) position until the unit comes to a complete stop (Fig. 8).  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
HOLDING THE TRIMMER  
OPERATING THE EZ-LINK™ SYSTEM  
Always wear eye, hearing, foot and body protection to reduce the risk of  
WARNING:  
Before you begin using any attachment, read and understand the manual  
WARNING:  
injury when operating this unit.  
that came with the attachment. Follow all safety information contained within.  
Before operating the unit, stand in the operating position (Fig. 14).  
Check for the following:  
The EZ-Link™ system enables the use of these optional Add-Ons:  
Mach 4® Trimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720  
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720  
Brushcutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*  
Blower/ Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BT720  
Blower Vacuum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720  
Cultivator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720  
Edger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720  
Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720  
Straight Shaft Trimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725  
Snow Thrower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720  
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720  
*Do NOT use this attachment with an electric powered unit.  
The operator is wearing eye protection and proper clothing  
With a slightly-bent right arm, the operator’s right hand is  
holding the shaft grip  
The operator’s left arm is straight, the left hand holding the  
assist handle  
The unit is at waist level  
The cutting attachment is parallel to the ground and easily  
contacts the grass without the need to bend over  
Fig. 14  
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH  
Do not remove or alter the line cutting blade assembly. Excessive line  
length will make the clutch overheat. This may lead to serious personal injury or damage  
to the unit.  
WARNING:  
EZ-LinkCoupler  
Release  
Removing the Cutting Attachment or Add-On  
Button  
The Bump Head™ cutting attachment allows you to release  
trimming line without stopping the engine. To release more line,  
lightly tap the cutting attachment on the ground (Fig. 15) while  
operating the trimmer at high speed.  
To avoid serious personal injury  
and damage to the unit, shut the unit off before  
removing or installing add-ons.  
WARNING:  
NOTE:  
Always keep the trimming line fully extended. Line  
release becomes more difficult as the cutting line  
becomes shorter.  
1.  
2.  
3.  
Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 13).  
Press and hold the release button (Fig. 11).  
While firmly holding the upper shaft housing, pull the  
cutting attachment or add-on straight out of the EZ-Link™  
coupler (Fig. 12).  
Guide Recess  
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of trimming  
line is released. A blade in the cutting attachment shield will cut  
the line to the proper length if excess line is released.  
For best results, tap the Bump Head™ on bare ground or hard  
soil. If line release is attempted in tall grass, the engine may stall. Always keep the trimming line fully  
extended. Line release becomes more difficult as the cutting line becomes shorter.  
Fig. 11  
Fig. 12  
Fig. 13  
Primary Hole  
Fig. 15  
Installing the Cutting Attachment or Add-On  
Add-ons are to be used in the  
primary hole only. Using the wrong hole could  
lead to personal injury or damage to the unit.  
CAUTION:  
NOTE:  
Do not rest the Bump Head™ on the ground while the unit is running.  
Some line breakage will occur from:  
Entanglement with foreign matter  
Normal line fatigue  
Attempting to cut thick, stalky weeds  
Forcing the line into objects such as walls or fence posts  
NOTE:  
Place the unit on the ground or on a work bench to  
make add-on installation or removal easier.  
Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 13).  
While firmly holding the add-on, push it straight into the EZ-  
Link™ coupler (Fig. 12).  
Aligning the release button with the guide recess will  
help installation (Fig. 11).  
Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 13).  
Upper Shaft  
Housing  
Lower Shaft  
Housing  
1.  
2.  
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
NOTE:  
For best trimming results, operate unit at full throttle.  
Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to do the cutting, especially along walls.  
Cutting with more than the tip will reduce cutting efficiency and may overload the engine.  
90˚ Edging Hole  
(Trimmer Only)  
3.  
Lock the release button in the  
primary hole and securely tighten the knob  
before operating this unit.  
CAUTION:  
Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom in small increments to avoid  
premature line wear or engine drag.  
Cutting from right to left improves the unit's cutting efficiency. Clippings are thrown away from the  
operator.  
Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the desired height. Move either in a  
forward-backward or side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces the best results.  
For edging (when using the line head cutting attachment with EZ-Link™  
models), lock the release button of the cutting attachment into the 90°  
edging hole (Fig. 13).  
Knob  
Trim only when grass and weeds are dry.  
The life of your cutting line is dependent upon proper  
adherence of explained trimming techniques, what vegetation  
is cut, and where vegetation is cut.  
For example, the line will wear faster when trimming against a  
foundation wall as opposed to trimming around a tree.  
DECORATIVE TRIMMING  
Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation  
around trees, posts, fences and more.  
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30°  
angle to the ground (Fig. 16).  
Fig. 16  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
LINE INSTALLATION  
Always use original equipment manufacturer 0.095 in. (2.41 mm)  
replacement line. Other types of line may make the engine overheat or fail.  
MAINTENANCE SCHEDULE  
Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures  
should also be a part of any seasonal tune-up.  
Cutting Head Knob  
Arrow  
NOTE:  
There may be a need to remove the old line prior to  
installing new line. If so, please refer to Removing the  
old line or obstructions.  
NOTE:  
Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about  
these procedures take your unit to any non-road engine repair establishment, individual or  
authorized service dealer.  
1.  
2.  
Align the arrows on the cutting head knob with the  
outerspool eyelets, if they are not already.(Fig. 17)  
Using 10.5 ft. (3.2 m) of 0.095 in. (2.41 mm) replacement line push  
an end of the line through one of the eyelets until it protrudes  
through the opposite side. Continue pushing or pulling the line until  
the line is evenly distributed, so approximately 5 ft. (1.5 m) is visible  
from both sides of the cutting head.(Fig. 18)  
Hold the cutting head knob and turn the cutting head clockwise  
to wind the line around the spool until 5 in. (12.7 cm) is  
protruding from each side of the cutting head.(Fig. 19)  
To prevent serious injury, never perform maintenance or repairs with unit  
running. Always service and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to ensure  
that the unit cannot start.  
WARNING:  
Eyelet  
Fig. 17  
Fig. 18  
Fig. 19  
NOTE:  
Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be  
performed by any non-road engine repair establishment, individual or authorized service  
dealer.  
3.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
SEE  
NOTE:  
If winding the line from a large spool of line, cut the line  
from the spool so that it measures 5” from the eyelet.  
Start the unit and bump the cutting head on the ground  
until the desired cutting length is achieved.  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Check oil  
p. 4  
p. 6  
Before starting engine  
4.  
Every 10 hours  
Clean and re-oil air filter  
p. 6  
REMOVING THE OLD LINE OR OBSTRUCTIONS  
NOTE:  
1st change at 10 hours  
Every 25 hours after  
Change oil  
Clean spark arrestor  
p. 6  
p. 7  
There should only be a need to remove the bump cap if  
the old line gets jammed or an obstruction preventing the  
new line from being installed properly.  
10 hours on new engine  
Every 25 hours  
Check rocker arm to valve clearance and adjust  
Check spark plug condition and gap  
p. 6  
p. 7  
1.  
Firmly press in on the tabs that are on each side of the  
cutting head. (Fig. 20)  
It may be easier to press in and then up on one tab at  
a time.  
Remove the cap either by letting it pop off or a slight wiggle of  
the cap may be required and pull it off the outer spool (Fig. 21)  
Remove any old line from the inner reel or obstructions  
from the outer spool. (Fig. 22)  
Place the inner reel back into the outer spool (Fig. 21).  
NOTE:  
2.  
3.  
4.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
NOTE:  
When placing the inner reel back into the outer spool, make sure the side with the L is facing  
3.  
Wash the filter in detergent and water (Fig. 31). Rinse the  
Air Filter Cover  
up towards the bump cap.  
filter thoroughly and allow it to dry.  
5.  
Replace the bump cap by aligning the tabs of the bump cap with the tab lock windows of the outer  
spool and press down firmly until both tabs snap back into place. (Fig. 23)  
4.  
Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat the  
filter (Fig. 32).  
Air Filter  
Tab  
To install new line, please refer to the Line Installation section.  
5.  
6.  
NOTE:  
Squeeze the filter to spread and remove excess oil (Fig. 33).  
Replace the filter (Fig. 34).  
If the unit is operated without the air filter, you will  
VOID the warranty.  
Reinstall the air filter cover. Position the slots on the top of  
the air filter cover onto the tabs at the top of the back plate  
(Fig. 30).  
Bump Cap  
UP  
Inner  
Reel  
7.  
8.  
Spring  
Fig. 30  
Outer Spool  
Swing the cover down until the tab on the air filter backplate snaps into place in the slot on the air  
filter cover (Fig. 30).  
Tab  
Fig. 20  
Fig. 21  
PRESS  
Fig. 31  
Fig. 32  
Back Plate  
Air Filter  
Tabs  
Fig. 23  
Fig. 22  
CHECKING THE OIL LEVEL  
To prevent extensive engine wear  
WARNING:  
and damage to the unit, always maintain the  
proper oil level in the crankcase. Never operate  
the unit with a low oil level.  
Locking Tab  
The importance of checking and maintaining the proper oil level in the  
crankcase cannot be overemphasized. Check oil before each use:  
Fig. 33  
CARBURETOR ADJUSTMENT  
Fig. 34  
1.  
2.  
Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.  
Place the engine on a flat, level surface with the cutting  
head shield hanging off a work bench or table to get a  
proper oil level reading (Fig. 24).  
The idle speed of the engine is adjustable. An idle adjustment screw is between the air filter cover and the  
engine starter housing (Fig. 35).  
Fig. 24  
NOTE:  
Careless adjustments can seriously damage your unit. An authorized service dealer should  
make carburetor adjustments.  
3.  
Keep dirt, grass clippings and other debris out of the engine.  
Clean the area around the dipstick before removing it.  
Check Fuel  
4.  
5.  
Remove the oil fill plug.  
Look into the oil fill hole, use a flashlight if needed. The oil  
should be just touching the inner most thread (Fig. 25).  
Old fuel is usually the reason for improper unit performance. Drain and refill the tank with fresh fuel prior  
to making any adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.  
Clean Air Filter  
6.  
If the oil level is not touching the inner most thread on the  
oil fill hole, add a small amount of oil to the oil fill hole and  
recheck (Fig. 25). Repeat this procedure until the oil level  
reaches the inner most thread on the oil fill hole.  
The condition of the air filter is important to the operation of the unit. A dirty air filter will restrict air flow.  
This is often mistaken for an out of adjustment carburetor. Check the condition of the air filter before  
Max Oil Fill Line  
Fig. 25  
adjusting the idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance.  
Idle Adjustment Screw  
NOTE:  
NOTE:  
Do not overfill the unit.  
Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug  
when checking and changing the oil (Fig. 26).  
Adjust Idle Speed Screw  
Oil Fill Plug  
O-Ring  
The cutting attachment may spin  
WARNING:  
during idle speed adjustments. Wear protective  
clothing and observe all safety instructions to  
prevent serious personal injury.  
CHANGING THE OIL  
Wear gloves to prevent injury  
CAUTION:  
when handling the unit.  
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine still  
will not idle, adjust the idle speed screw as follows:  
1.  
Start the engine and let it run at a high idle for a minute to  
warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.  
Oil Fill Hole  
For a new engine, change the oil after the first 10 hours of  
operation. Change the oil while the engine is still warm. The oil will  
flow freely and carry away more impurities.  
Fig. 35  
2.  
Release the throttle trigger and let the engine idle. If the  
engine stops, insert a small phillips in between the Air Filter Cover and the Engine Cover (Fig. 35).  
Turn the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) until the engine idles  
smoothly.  
Fig. 26  
1.  
2.  
3.  
Unplug spark plug boot to prevent accidental starting.  
Remove the oil fill plug.  
Pour the oil out of the oil fill hole and into a container by  
tipping the unit to a vertical position (Fig. 27). Allow ample  
time for complete drainage.  
NOTE:  
3.  
The cutting attachment should not rotate when the engine idles.  
If the cutting attachment rotates when the engine idles, turn the idle speed screw  
counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as needed), to reduce idle speed.  
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle speed should solve most engine problems.  
If not and all of the following are true:  
4.  
Wipe up any oil residue on the unit and clean up any oil that  
may have spilled. Dispose of the oil according to Federal,  
State and local regulations.  
View Of The Rear Engine Cover  
the engine will not idle  
the engine hesitates or stalls on acceleration  
there is a loss of engine power  
5.  
Refill the crankcase with 3.04 fluid ounce (90 ml) of SAE 30  
SF, SG, SH oil.  
NOTE:  
Use the bottle and spout saved from initial use to measure  
the correct amount of oil. The top of the label on the bottle  
measures approximately 3.04 ounces (90 ml) (Fig. 29).  
Check the level, See Checking the Oil Level. If the level is  
low, add a small amount of oil and recheck. Do not overfill  
(Fig. 25).  
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.  
Fig. 27  
Fig. 28  
Fig. 29  
Screws  
Screws  
ROCKER ARM CLEARANCE  
To avoid serious personal injury,  
always turn the unit off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
WARNING:  
6.  
7.  
Replace the oil fill plug.  
Reconnect the spark plug boot.  
Fig. 36  
This requires disassembly of the engine. If you feel unsure or  
unqualified to perform this, take the unit to an authorized service  
center.  
AIR FILTER MAINTENANCE  
Rocker Arm Cover  
To avoid serious personal injury,  
always turn the unit off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
WARNING:  
NOTE:  
Inspect the valve to rocker arm clearance with a  
feeler gauge after the first 10 hours of operation and  
every 25 hours of operation.  
Spark Plug  
Hole  
The engine must be cold when checking or adjusting the valve  
clearance.  
Cleaning the Air Filter  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is an  
important item to maintain. Failure to maintain your air filter  
properly can result in poor performance or can cause permanent  
damage to your engine.  
This task should be performed inside, in a clean, dust free area.  
1.  
Remove the six (6) screws on the back of the engine cover  
with a Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 36).  
Fill Line  
Fig. 37  
2.  
3.  
Disconnect the spark plug wire.  
1.  
Open the air filter cover. Push the tab on the under side of  
the cover inward. Then pull the air filter cover out and up.  
(Fig. 30).  
Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark  
plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket  
counterclockwise.  
Adjustment  
Nuts  
Intake  
Rocker  
Arms  
2.  
Remove the air filter (Fig. 34).  
4.  
5.  
Remove the engine cover (Fig. 36).  
Clean dirt from around the rocker arm cover. Remove the  
screw holding the rocker arm cover with a large flat blade  
screwdriver or Torx T-25 bit (Fig. 37). Remove the rocker  
arm cover and gasket.  
Exhaust  
Fig. 38  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
6.  
Pull the starter rope slowly to bring the piston to the top of  
its travel, (known as top dead center). Check that:  
The piston is at the top of its travel while looking in the  
spark plug hole (Fig. 37).  
Rocker Arm  
Adjusting Nut  
ENGINE WILL NOT START  
CAUSE  
Empty fuel tank  
ACTION  
Feeler  
Gauge  
Fill fuel tank with fuel  
Both rocker arms move freely, and both valves are closed.  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Old fuel  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
0.003–0.006 in.  
(0.076–0.152 mm)  
If these statements are not true, repeat this step.  
7.  
Slide the feeler gauge between the rocker arm and the  
valve return spring. Measure the clearance between the  
valve stem and rocker arm (Fig. 38). Measure both the  
intake and exhaust valves.  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
Valve Stem  
ENGINE WILL NOT IDLE  
CAUSE  
Fig. 39  
The recommended clearance for both intake and exhaust is .003 –  
ACTION  
.006 in. (.076 – 0.152 mm). Use a standard automotive .005 in. (0.127 mm) feeler gauge. The feeler gauge  
should slide between the rocker arm and valve stem with a slight amount of resistance, without binding.  
See Figures 38 and 39.  
Air filter is plugged  
Old fuel  
Replace or clean the air filter  
Drain gas tank and add fresh fuel  
8.  
If the clearance is not within specification:  
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm) wrench or nut driver (Fig. 39).  
Adjust according to the Carburetor Adjustments  
section or take to an authorized service dealer  
for an adjustment  
Improper carburetor adjustment  
To increase clearance, turn the adjusting nut counterclockwise.  
To decrease clearance, turn the adjusting nut clockwise.  
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
9.  
Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque  
the screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).  
CAUSE  
Old fuel  
ACTION  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Stop the engine and clean the cutting attachment  
Clean or replace the air filter  
10.  
Check the spark plug and reinstall. See Replacing the  
Spark Plug.  
Cutting attachment bound with grass  
Dirty air filter  
11.  
12.  
Replace the spark plug wire.  
Reinstall the engine cover. Check alignment of the cover  
before tightening the screws. Tighten screws.  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
0.025 in.  
(0.635 mm.)  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING  
CAUSE  
REPLACING THE SPARK PLUG  
Use a replacement part number 753-05255 spark plug. The  
correct air gap is 0.025 in. (0.635 mm.). Remove the plug after  
every 25 hours of operation and check its condition.  
ACTION  
Fig. 40  
Old fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
1.  
Stop the engine and allow it to cool. Remove the six (6) screws on the back of the engine cover  
with a Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 40).  
2.  
3.  
Grasp the plug wire firmly and pull the cap from the spark plug.  
Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head by turning a  
5/8 in. socket counterclockwise.  
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE  
CAUSE  
ACTION  
Cutting attachment bound with grass  
Cutting attachment out of line  
Inner reel bound up  
Stop the engine and clean cutting attachment  
Refill with new line  
Do not sand blast, scrape or clean electrodes. Grit in the engine could  
WARNING:  
damage the cylinder.  
Replace the inner reel  
Cutting head dirty  
Clean inner reel and outer spool  
Disassemble, remove the welded section and rewind  
Disassemble and rewind the line  
4.  
5.  
Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air gap at 0.025 in. (0.635 mm.) using a feeler  
gauge (Fig. 40).  
Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head. Turn the 5/8 in. socket clockwise until  
Line welded  
Line twisted when refilled  
snug.  
Muffler  
Spark Arrestor  
Push the bump head and pull out line until 4  
inches (102 mm) of line is outside of the cutting  
attachment  
If using a torque wrench torque to:  
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)  
Do not over tighten.  
Screen  
Not enough line is exposed  
Diverter  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
T-25  
Screw  
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY  
1.  
2.  
Remove the rear engine cover. See Rocker Arm Clearance.  
CAUSE  
ACTION  
With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit and a T-25 bit,  
remove the screws attaching the spark arrestor cover to the  
muffler (Fig. 41).  
Oil, cleaner or lubricant in cutting head  
Clean and thoroughly dry the cutting head  
Slot  
T-20 Screw  
Fig. 41  
3.  
Pull the tab on the spark arrestor cover out of the muffler.  
Remove the spark arrestor cover.  
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.  
4.  
5.  
6.  
Remove the spark arrestor screen from the spark arrestor cover.  
Clean the spark arrestor screen with a wire brush or replace it.  
Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor cover and screws.  
SPECIFICATIONS  
ENGINE*  
CLEANING  
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 4-Cycle  
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8 cu. in. (29 cc)  
Operating RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,800+ rpm  
Idle Speed RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 - 3,600 rpm  
Ignition Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electronic  
Ignition Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rocker Switch  
Valve clearance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003–0.006 in. (0.076–0.152 mm)  
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 inch (0.635 mm)  
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30 Oil  
Crankcase Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.04 oz (90 ml)  
Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unleaded  
Carburetor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diaphragm, All-Position  
Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto Rewind  
Muffler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baffled with Guard  
Throttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual Spring Return  
Fuel Tank Capacity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 oz (414 ml)  
To avoid serious personal injury, always turn the unit off and allow it to cool  
WARNING:  
before you clean or service it.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners  
that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic  
housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.  
STORAGE  
Never store the unit with fuel in the tank where fumes may reach an open flame or spark.  
Allow the engine to cool before storing.  
Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.  
Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
Store the unit out of the reach of children.  
LONG TERM STORAGE  
1.  
Drain all gasoline from the gas tank into a container. Do not use gas that has been stored for more  
than 60 days. Dispose of the old gasoline in accordance to Federal, State, and Local regulations.  
Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all gasoline has been drained  
from the carburetor.  
2.  
DRIVE SHAFT AND CUTTING ATTACHMENT*  
3.  
Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5 drops of high quality motor oil into the  
cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.  
Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder before attempting to start the  
trimmer after storage.  
Change the oil, referring to Changing the Oil. Dispose of the old oil in accordance to Federal, State  
and Local regulations.  
Drive Shaft Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Steel Tube (EZ-Link™)  
Throttle Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Finger-Tip Trigger  
Approximate Unit Weight (No fuel, with handle, cutting attachment and shield) 11.5-13.0 lbs (5.2-5.9 kg)  
Cutting Mechanism. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SpeedSpool 2®  
Line Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Line Releaser  
Line Spool Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 inches (101.6 mm)  
Trimming Line Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .095 inches (2.41 mm)  
Cutting Path Diameter, Trimmer Head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 inches (43.2 cm)  
NOTE:  
4.  
5.  
Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or damaged parts. Repair or replace damaged  
parts and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.  
TRANSPORTING  
Allow the engine to cool before transporting.  
Secure the unit while transporting.  
Drain the gas tank before transporting.  
Tighten gas cap before transporting.  
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve  
the right to make changes at any time without notice.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de L’utilisateur  
Désherbeuse à gaz à 4-temps  
TB525CS  
NE RETOURNEZ  
PAS CE PRODUIT  
Pour une assistance, veuillez appeler le 1-800-828-5500  
(E.U.) ou le 1-800-668-1238 (Canada) ou visitez le site :  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-828-5500  
aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. Pour de plus amples  
informations à propos de votre appareil, visitez www.troybilt.com.  
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS  
L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE  
PREUVE D'ACHAT.  
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS  
AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.  
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de  
garantie doit être fait par un concessionnaire agréé uniquement.  
Avant de commencer, trouver la plaque indiquant le modèle de l’appareil.  
Vous y trouverez le modèle et les numéros de série de votre appareil.  
Consultez l’exemple de plaque ci-dessous et copiez les informations pour  
toute référence future.  
Copiez le numéro de modèle / pièce mère ici :  
Copiez le numéro de série ici :  
TABLE DES MATIÈRES  
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2  
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4  
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4  
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4  
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4  
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F5  
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F5  
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F7  
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F7  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F7  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E12  
Dans un effort de réduire l’impact sur les forets et  
réduire les émissions de gaz carbonique ainsi que  
les émissions de gaz à effet de serre, MTD utilise  
moins de papier en réduisant la taille du texte de  
ce manuel.  
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel  
tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de  
mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications  
à tout moment, sans préavis.  
Copyright© 2009 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.  
PART NO. 769-04579 P01  
(2/09)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
PARE-ÉTINCELLES  
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers  
potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous  
les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent  
éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde  
qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées  
contre les accidents.  
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres  
forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de  
l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et  
de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de  
l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à  
combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe  
soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou  
qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies.  
Renseignez-vous auprès des autorités de votre province ou de votre  
municipalité concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être  
passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas  
cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine.  
Si l'écran pare-étincelles, réf. 769-05297, doit être remplacé,  
communiquez avec le service technique.  
SYMBOLE SIGNIFICATION  
indique un danger, un  
ALERTE DE SÉCURITÉ:  
avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin  
d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être  
combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.  
le non-respect d’un avertissement peut  
DANGER:  
causer dommages matériels ou blessures graves pour  
tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire  
les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE  
AVERTISSEMENT  
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL  
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR  
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE CANCER,  
DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS  
NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.  
le non-respect d’un avertissement  
AVERTISSEMENT:  
peut causer dommages matériels ou blessures graves pour  
tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les  
risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
le non-respect d’un avertissement  
MISE EN GARDE:  
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les  
avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut  
entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.  
peut causer dommages matériels ou blessures graves pour  
tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de  
réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-828-5500  
AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA  
REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales  
pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.  
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES  
DÉSHERBEUSES À GAZ  
Lorsque vous utilisez la machine,  
AVERTISSEMENT:  
vous devez suivre les consignes de sécurité. Veuillez lire  
ces instructions avant d’opérer la machine pour vous  
assurer de la sécurité de l’opérateur et de tout spectateur.  
Veuillez conserver ces instructions pour un usage ultérieur.  
l'essence est extrêmement  
AVERTISSEMENT:  
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu.  
• Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement  
conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.  
• Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les  
commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.  
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet de  
l'alcool, de drogues ou de médicaments.  
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser  
l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.  
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le  
réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et  
n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud. Ne  
faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant  
soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la  
pression du réservoir.  
• Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne  
démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se  
soient dissipées.  
• Ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en plein air à  
l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement le bouchon  
du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas  
pendant le remplissage de carburant. Essuyez immédiatement tout  
déversement de carburant de l'appareil.  
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces  
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-vous  
que les fixations sont solidement en place. Remplacez les pièces de  
l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées.  
Assurez-vous que l'accessoire de coupe est correctement installé et  
solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe  
est correctement fixé et positionné comme recommandé. Vous risquez  
sinon de causer des blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et  
d'endommager l'appareil.  
• N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabricant de 2,03  
mm, 0,080 po de diamètre. N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de  
cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer  
en projectile dangereux.  
• Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de  
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez  
pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu  
de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.  
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux  
pieds.  
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL  
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une  
pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées  
d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à  
l'extérieur dans un endroit bien aéré.  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1  
ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez  
un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu  
poussiéreux.  
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une  
chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez les  
vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez les  
cheveux au-dessus des épaules.  
Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les objets  
pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe : cailloux,  
verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux  
de la zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez  
que les spectateurs risquent quand même d'être atteints par des objets  
projetés. Les spectateurs doivent porter des protections oculaires. Arrêtez  
immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un  
s'approche de vous.  
• Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle revient  
automatiquement en position de ralenti. Procédez à tous les réglages  
ou réparations avant d'utiliser l'appareil.  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors  
• Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:  
de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans que  
les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil approprié a  
été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de  
sécurité.  
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres.  
• N'utilisez que des pièces de équipement original rechange et  
accessoires d’origine du fabricant pour cet appareil. Elles sont  
disponibles auprès de votre concessionnaire agréé. L'utilisation de  
pièces ou accessoires autres que ceux de éqiupement original peut  
causer des blessures graves, endommager l’appareil et annuler sa  
garantie.  
• Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste  
stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le cas,  
faites régler l'appareil par un technicien agréé.  
• Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.  
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.  
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres  
matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de coupe  
et le protecteur.  
• Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout silencieux ou  
pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le silencieux  
exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive de graisse  
ou de carbone.  
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de  
démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage.  
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à ce  
moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.  
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en  
position d'équilibre.  
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice où  
les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou  
d'étincelles.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le  
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.  
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites  
marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.  
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles.  
Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de coupe en  
rotation.  
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec,  
hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou  
un accident.  
• Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le silencieux. Ces  
pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent chaudes  
brièvement après l'arrêt.  
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre  
liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris.  
Nettoyez après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et  
Entreposage.  
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-vous en  
pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez l'appareil à quelqu'un,  
prêtez-lui également ces instructions.  
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son  
usage prévu.  
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que  
nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas  
tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.  
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou  
lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.  
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le  
moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Ne  
faites pas fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites pas  
marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou endommagées.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le  
manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE SIGNIFICATION  
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ  
SYMBOLE SIGNIFICATION  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les  
enfants et les animaux domestiques en particulier,  
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
Indique un danger, un avertissement ou une mise en  
garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres  
symboles ou pictogrammes.  
• SURFACE CHAUDE  
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR  
AVERTISSEMENT : Ne touchez pas un silencieux  
ou un cylindre chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces  
pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles  
restes chaudes brièvement après l'arrêt.  
AVERTISSEMENT : Lisez le manuel de l'utilisateur  
et suivez tous les avertissements et consignes de  
sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures  
graves pour vous ou d'autres personnes.  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE  
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES  
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)  
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les  
bruits forts peuvent endommager la vue et l’ouïe.  
Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des  
protège-oreilles pendant l'utilisation.  
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans  
protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à l'écart  
de l'accessoire de coupe rotatif.  
• NIVEAU D'HUILE  
• CARBURANT SANS PLOMB  
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.  
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre.  
• ETRANGLEUR  
1 • Position d’étranglement MAXIMUM  
2 • Position d’étranglement PARTIEL  
3 • Position de MARCHE  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
ALLUMAGE/DÉMARRAGE/MARCHE  
• LAME AIGUISÉE  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de  
coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez pas la  
lame pour éviter des blessures graves.  
ARRÊT ou STOP  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAVOIR VOTRE UNITE  
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT  
Bougie  
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau  
APPLICATIONS  
Utilisation comme désherbeuse :  
Bouchon de  
Silencieux  
d'huile du carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque  
remplissage  
utilisation et changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section  
Changment d'Huile.  
Coupe d'herbe et de mauvaises  
herbes légères.  
Poignée de la corde  
de démarrage  
TYPE DE CARBURANT RECOMMANDÉ  
Coupe de bordures  
Tailler autour des arbres, des  
clôtures, etc.  
Joint  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que  
torique  
Commande  
Marche/ Arrêt  
le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser du  
carburant sans plomb frais et propre.  
Orifice de  
remplissage  
d’huile  
Bouchon du  
carburant  
D'autres accessoires peuvent être  
utilisés.  
Bouchon de  
remplissage  
REMARQUE: ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter  
d’endommager l’appareil, ne mélangez pas l’huile  
avec l’essence.  
Poignée en D  
Levier  
d'étrangleur  
Fig. 6  
Prise de  
l'arbre  
Définition des carburants mélangés  
Poire  
d'amorçage  
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le  
méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour  
séparer le carburant et l'huile, ce qui forme de l'acide pendant l'entreposage. Si vous devez utiliser ce  
type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).  
Manette  
des gaz  
Usage de carburants mélangés  
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :  
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur.  
Utilisez l'additif STA-BILMD ou un produit équivalent.  
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il soit à sec avant d'entreposer l'appareil.  
MC  
EZ-Link  
Couvercle du  
filtre à air  
Utilisation d’additifs de carburant  
Lame  
coupante  
Ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air.  
Essuyez immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au carburant  
déversé. Ne démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.  
AVERTISSEMENT:  
Protecteur  
d'accessoire de  
coupe  
L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent  
AVERTISSEMENT:  
peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir  
le réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source d'étincelles ou de  
flammes vives de la zone.  
Accessoire de coupe  
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant d’essence STA-BILMD ou un produit équivalent permet  
d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme. L'usage d'additifs peut empêcher le  
carburant de former des dépôts nocifs dans le carburateur pendant six (6) mois maximum. Ajoutez 23 ml (0,8 oz)  
d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs  
directement dans le réservoir de l'appareil.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE  
Corps de l'arbre  
n'utilisez jamais la  
désherbeuse sans protecteur d'accessoire de  
coupe pour éviter des blessures graves.  
AVERTISSEMENT:  
Bec du récipient d'essence  
AJOUT DE CARBURANT  
Collier  
de  
Enlevez le bouchon du  
AVERTISSEMENT:  
serrage  
réservoir lentement pour ne pas être blessé par  
les jets d'essence. Ne faites pas marcher  
l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.  
Suivez les instructions suivantes si le protecteur d'accessoire de  
coupe n'est pas installé sur l'appareil.  
Poche  
encastrée  
Protecteur  
d'accessoire  
de coupe  
INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE  
1.  
2.  
Déposez le bouchon à essence (Fig. 7).  
Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du  
réservoir (Fig. 7) et remplissez celui-ci.  
1.  
Placez le protecteur d'accessoire de coupe sur le corps de  
l'arbre au-dessus de l'ensemble de bride (Fig. 1).  
Enfoncez le protecteur d'accessoire de coupe sur le haut  
de l'accessoire de coupe puis tournez-le jusqu’à ce que les  
trous à vis soient alignés et que le protecteur s’emboîte  
dans la poche encastrée (Fig. 2).  
Bouchon du  
carburant  
Fig. 1  
Réservoir  
2.  
(4) vis  
REMARQUE: Ne remplissez pas trop le réservoir.  
Fig. 7  
3.  
4.  
5.  
Essuyez tout déversement d’essence.  
Remettez le bouchon du réservoir.  
Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du site de ravitaillement en carburant  
avant de démarrer le moteur.  
3.  
Posez les vis à l'aide d'un tournevis à empreinte cruciforme  
(Fig. 2).  
REMARQUE: Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.  
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D  
1.  
2.  
3.  
Desserrez la vis de la bride sur la poignée juste assez pour  
la déplacer (Fig. 3).  
Tenez l’appareil en position d’utilisation (Fig. 14), puis positionnez  
la poignée en D de manière à assurer une prise idéale.  
Serrez la vis de la bride jusqu’à ce que la poignée en D soit  
bien fixé. (Fig. 3)  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT  
Fig. 2  
n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les  
AVERTISSEMENT:  
Poignée en D  
émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.  
évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous en position de  
AVERTISSEMENT:  
démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 22). L'opérateur et l'appareil  
doivent tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves. Vérifiez la  
bonne installation de l'accessoire avant le démarrage de l'appareil.  
15,24 cm  
(6 po)  
minimum  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
Arrêt (O)  
Démarrage (I)  
Vis  
1.  
Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir  
Vérification du niveau d'huile.  
Fig. 3  
2.  
Remplissez le réservoir d’essence sans plomb  
propre et frais. Voir Ajout de Carburant.  
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT  
REMARQUE: Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la  
machine. La commande démarrage et arrêt est en  
position démarrage (I) en permanence (Fig. 8).  
LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU CARTER-MOTEUR PEUT  
AVERTISSEMENT:  
Manette  
des gaz  
ANTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions trop insister sur l'importance de  
la vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant  
chaque utilisation et changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section Changment d'Huile.  
3.  
Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises,  
lentement. Une certaine quantité de carburant devrait  
être visible dans la poire d’amorçage et les conduites  
de carburant (Fig. 9). Si vous n’apercevez pas de  
carburant dans la poire, pressez et relâchez la poire  
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que vous  
aperceviez du carburant dans cette dernière.  
Fig. 8  
Poire d'amorçage  
Levier  
d'étrangleur  
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ  
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice  
d'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque  
utilisation et changez-la périodiquement. Le fait de ne pas utiliser la  
bonne huile ou d'utiliser une huile sale peut entraîner une usure et une  
défaillance prématurées du moteur. Utilisez une huile de haute qualité à  
indice SAE 30 API (American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.  
4.  
5.  
Mettez le levier d'étrangleur en Position 1 (Fig. 9).  
Buse  
d'entonnoir  
Accroupissez-vous en position démarrage (Fig. 10).  
Appuyez sur le verrouillage des gaz et appuyez sur  
le levier de contrôle des gaz. Tirez vivement le  
lanceur à cinq reprises.  
AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE  
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour éviter  
d’endommager l’appareil, mettez de l’huile dans le  
carter moteur avant le démarrage.  
6.  
7.  
Mettez le levier d'étrangleur en Position 2 (Fig. 9).  
Fig. 9  
Tandis que vous appuyez sur le verrouillage des gaz  
et appuyez sur la commande des gaz, tirez vivement  
le lanceur jusqu’à 4 fois pour démarrer le moteur.  
Fig. 4  
Position de  
démarrage  
Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30 SF, SG,  
SH de 90 ml (3,04 oz) (Fig. 4).  
REMARQUE: conservez la bouteille pour mesurer correctement la  
quantité nécessaire d’huile plus tard. Voir Changement  
d'huile.  
Poignée de  
la corde de  
démarrage  
8.  
9.  
Maintenez la manette des gaz enfoncée et laissez le  
moteur chauffer pendant 30 à 60 secondes.  
Mettez le levier d'étrangleur en Position 3 (Fig. 9).  
La machine est prête à être utilisée.  
1.  
Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez le  
papier couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon. Coupez  
la pointe de la buse de l’entonnoir (Fig. 4).  
Si... Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 3.  
Si... Le moteur ne démarre toujours pas après quelques  
tentatives, placez le levier de l’étrangleur en Position 3,  
appuyez sur le verrouillage de la manette des gaz et  
appuyez sur cette dernière.  
Manette  
des gaz  
2.  
3.  
Placez l'appareil sur une surface horizontale plane.  
Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-moteur.  
Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le carter-  
moteur (Fig. 6).  
Fig. 10  
Fig. 5  
INSTRUCTIONS D'ARRÊT  
1.  
2.  
Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir au ralenti.  
Appuyez sur la commande Marche/Arrêt Stop et maintenez-la en position ARRÊT (O)  
jusqu'à ce que le moteur s’arrête complètement (Fig. 8).  
4.  
Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le carter-moteur (Fig. 5).  
REMARQUE: n’ajoutez jamais d'huile au carburant ni au réservoir de carburant.  
5.  
Essuyez toute trace d'huile déversée et replacez le bouchon de remplissage / la jauge.  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
MC  
FONCTIONNEMENT DU EZ-LINK  
Le bras gauche est droit et la main tient la poignée.  
L'appareil est au-dessous de la ceinture.  
L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement  
la végétation sans que l'opérateur ne doive se pencher.  
Avant d’utiliser tout accessoire, veuillez lire et comprendre le  
manuel accompagnant l’accessoire. Suivez toutes les informations relatives à la sécurité  
qui y figurent.  
AVERTISSEMENT:  
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL  
Le système EZ-LinkMC permet d'utiliser ces accessoires optionnels:  
n'enlevez pas ni n'altérez  
AVERTISSEMENT:  
Mach IVMC Désherbeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720  
Taille-haies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720  
Débroussailleuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*  
Désherbeuse/ Souffleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BT720  
Aspirateur/ Souffleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720  
Motoculteurde jardin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720  
Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720  
Scie à long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720  
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725  
Souffleuse à neige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720  
Souffleur turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720  
*NE PAS utiliser cet accessoire avec un produit alimenté à l’électricité.  
l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil  
surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer  
des blessures graves ou endommager l'appareil.  
Fig. 14  
L'accessoire de coupe Bump HeadMC vous permet de donner du fil  
sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez doucement  
l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 18) tout en faisant marcher la  
désherbeuse à haut régime.  
REMARQUE: gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus  
difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe  
devient plus court.  
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez  
environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire  
de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous  
déroulez trop de fil.  
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre  
MC  
Coupleur EZ-Link  
Bouton de  
Fig. 15  
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC sur un sol  
déclenchement  
pour éviter des blessures  
graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou  
d'installer des accessoires.  
AVERTISSEMENT:  
dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez  
toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se  
raccourci.  
REMARQUE: ne posez pas la tête Bump HeadMC sur le sol lorsque l’appareil est en marche.  
1.  
2.  
Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 13).  
Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le  
enfoncé (Fig. 11).  
Le fil peut se briser dans les cas suivants :  
Happement de corps étrangers  
Usure normale du fil  
Renfoncement-guide  
3.  
Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez  
l'accessoire de coupe ou autre du coupleur EZ-LinkMC (Fig. 12).  
Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges  
Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture  
Fig. 11  
Installation de l'accessoire de coupe ou autre  
Trou principal  
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER  
Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à plein étrangle.  
Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.  
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la  
pointe diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.  
MISE EN GARDE: Accessoire de coupe doivent  
utiliser le trou principal sauf indication contraire  
de leurs manuels. L'utilisation du mauvais trou  
pourrait causer des blessures graves ou  
endommager l'appareil.  
Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas par petits incréments pour  
éviter d'user le fil prématurément ou de freiner le moteur.  
Le fait de couper de gauche à droite améliore l’efficacité de coupe de la machine. Les copeaux sont  
expulsés dans la direction opposée à l’opérateur.  
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez  
d'avant en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs  
résultats.  
Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes  
sont sèches.  
REMARQUE:pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires,  
placez l'appareil au sol ou sur un établi.  
Corps de l'arbre  
supérieur  
Corps de l'arbre  
inférieur  
1.  
2.  
Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 13).  
Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit dans  
Fig. 12  
le coupleur EZ-LinkMC (Fig. 11).  
REMARQUE: aligner le bouton de déclenchement avec le  
Trou de coupe de  
bordures de 90°  
renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 11).  
3.  
Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 13).  
La durée de vie de votre fil de coupe dépend de l’application  
des techniques de coupe précédentes, du type de végétation  
à couper et du lieu de coupe.  
verrouillez le bouton de  
déclenchement dans le trou principal et vissez  
bien le bouton avant de faire marcher l'appareil.  
MISE EN GARDE:  
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur  
de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.  
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire de coupe  
sur les modèle EZ-LinkMC, verrouillez le bouton de déclenchement  
de l'accessoire de coupe dans le trou de 90° (Fig. 13).  
Bouton  
COUPE DÉCORATIVE  
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des  
arbres, des bornes, des clôtures, etc. Tournez entièrement  
Fig. 13  
Fig. 16  
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE  
l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 19).  
portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)  
AVERTISSEMENT:  
pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 14). Vérifiez les points  
suivants:  
L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.  
Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa prise.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
INSTALLATION DE LA LIGNE DE COUPE  
PROGRAMME D'ENTRETIEN  
Bouton  
Flèche  
Utilisez uniquement de la ligne de coupe originale, celle du fabricant,  
d’un diamètre de 2,41 mm (0.095”).  
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire partie  
de toute mise au point saisonnière. Téléphonez au 1-800-828-5500 pour plus de renseignements.  
1.  
Alignez les flèches sur le couvercle du dessus de la tête de  
coupe avec les oeillets de la bobine extérieure, si ce n'est  
déjà fait. (Fig. 17)  
Prévoyez 3,2 m (10,5 pieds) de ligne de coupe. Poussez un  
bout de la ligne dans un des oeillets jusqu’à ce qu’elle  
ressorte par l’oeillet de l’autre côté. Continuez à pousser ou  
tirer sur la ligne jusqu’à ce que vous obteniez deux bouts  
d’environ 1,5 m (5 pieds) de chaque côté de la tête de  
coupe. (Fig. 18)  
REMARQUE: certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si  
vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier,  
chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
2.  
pour éviter tout accident, n’effectuez jamais l’entretien ou des  
AVERTISSEMENT:  
Œillet  
réparations quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est froid.  
Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la mise en route.  
Fig. 17  
Fig. 18  
Fig. 19  
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution  
peuvent être effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans  
les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.  
3.  
Tenez le couvercle du dessus (celui avec les flèches) et  
tournez la tête de coupe dans le sens des aiguilles d’une  
montre pour embobiner la ligne sur la bobine jusqu’à ce  
qu’il ne reste plus que 12,7 cm (5 pouces) de ligne  
dépassant de chaque côté de la ligne de coupe. (Fig. 19)  
FRÉQUENCE  
ENTRETIEN REQUIS  
RÉFÉRENCE  
Remarque: Si vous embobinez la ligne à partir d’une grosse  
bobine de ligne de coupe, coupez la ligne à 12,7 cm  
(5 pouces) de l’oeillet.  
Remplissez le réservoir de carburant frais  
Vérifiez l'huile  
Page F4  
Page F6  
Avant le démarrage du moteu  
Toutes les 10 heures  
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau  
Page F6  
4.  
Démarrez l’appareil et tapez la tête de coupe par terre jusqu'à  
ce que la longueur de ligne de coupe désirée soit sortie.  
Premier changement après 10  
heures  
Toutes les 25 heures  
Changez l'huile  
Nettoyez le pare-étincelles  
Page F6  
Page F7  
ENLEVER L’ANCIENNE LIGNE DE COUPE  
1.  
Poussez fermement sur les languettes situées de chaque  
côté de la tête de coupe. (Fig. 20)  
Page F6  
Page F7  
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur  
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des  
électrodes  
10 heures pour un moteur neuf  
Toutes les 25 heures  
Remarque: Il sera peut-être plus facile de pousser vers l’intérieur  
puis vers le haut, une languette à la fois.  
Retirez le couvercle soit en le faisant sauter, soit en le dégageant  
petit à petit, puis retirez la bobine (Fig. 21)  
Déroulez l’ancienne ligne de la bobine et retirez-la du trou  
central de la bobine. (Fig. 22)  
Replacez la bobine dans le couvercle de la bobine  
extérieure (Fig. 21).  
2.  
3.  
4.  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Remarque: Lorsque vous replacez la bobine dans la bobine extérieure, assurez-vous que le côté marqué  
2.  
3.  
Retirez le filtre à air (Fig. 34).  
Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent (Fig. 31).  
Rincez le filtre abondamment et laissez-le sécher.  
Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre  
SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 32).  
Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent d'huile  
(Fig. 33).  
Couvercle du  
filtre à air  
du L soit tourné vers le haut.  
5.  
Replacez le couvercle de la tête de coupe et poussez fermement jusqu’à ce que les deux  
languettes retrouvent leur place. (Fig. 23)  
4.  
5.  
6.  
Filtre à  
air  
Pour installer la nouvelle ligne, consultez la section Installer une nouvelle ligne.  
Frapper la  
Casquette  
Replacez le filtre (Fig. 34).  
Languette  
Haut  
Moulinet  
REMARQUE: Si vous faites fonctionner l'appareil sans filtre à air,  
vous ANNULEREZ la garantie.  
Réinstallez la couverture du filtre à air. Placez les fentes au  
dessus de la couverture du filtre à air sur les languettes au dessus de la plaque arrière (Fig. 31).  
Faites pivoter la couverture vers le bas jusqu’à ce que la languette sur la plaque arrière du filtre à  
air se verrouille en place dans la fente sur la couverture du filtre à air (Fig. 30).  
Ressort  
Fig. 30  
Bobine  
7.  
8.  
Extérieure  
Etiquette  
Fig. 20  
Fig. 21  
PRESSE  
Fig. 31  
Fig. 32  
Plaque  
arrière  
Fig. 23  
Fig. 22  
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE  
Languette  
Pour éviter de trop user le  
MISE EN GARDE:  
moteur ou endommager l'appareil, maintenez toujours  
l'huile du carter à un bon niveau. N’utilisez jamais  
l'appareil si le niveau est en dessous du bas de la jauge.  
Filtre à  
air  
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du  
niveau d'huile du carter moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile  
avant chaque utilisation:  
Etiquette  
verrouillant  
Fig. 33  
RÉGLAGE DU CARBURATEUR  
Fig. 34  
1.  
Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le carter  
moteur.  
Fig. 24  
2.  
Placez la machine sur une surface plane avec le bouclier de  
la tête de coupe pendant d’un banc de travail ou d’une  
table pour obtenir une lecture correcte du niveau d’huile  
(Fig. 24).  
Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de coupe,  
etc. dans le moteur. Nettoyez la zone autour du bouchon /  
jauge d'huile avant de le retirer.  
Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute trace  
d'huile. Replacez-le en l'enfonçant bien.  
Le regard dans le pétrole remplit le trou, utiliser une lampe  
de poche si nécessaire. Le pétrole doit être juste touchant  
l'intérieur plus fil (Fig. 25).  
Si le niveau d’huile ne touche pas le filetage le plus à  
l’intérieur dans le trou de remplissage de l’huile, ajoutez une  
petite quantité d’huile dans le trou de remplissage de l’huile  
et vérifiez à nouveau (Fig. 25). Répétez cette procédure  
jusqu’à ce que le niveau d’huile atteigne le filetage le plus à  
l’intérieur du trou de remplissage d’huile.  
La vitesse de ralenti du moteur est réglable à l’aide d’une vis de réglage accessible par un trou situé sur le  
dessus du couvercle du moteur (Fig. 35).  
REMARQUE: Un réglage négligé peut sérieusement endommager l'appareil. Confiez les réglages de  
carburateur à un concessionnaire agréé.  
3.  
Vérification du carburant  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux. Videz puis  
remplissez le réservoir de carburant sans plomb frais et propre avant d'effectuer des réglages. Voir  
Informations sur l'huile et le carburant.  
4.  
5.  
Le Pétrole de maximum Remplit la Ligne  
Fig. 25  
Nettoyage du filtre à air  
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le  
débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On confond souvent cela avec un mauvais réglage du  
carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à  
6.  
Bouchon de  
remplissage  
air.  
Vis de réglage du ralenti  
Réglage de la vis de réglage de ralenti  
il se peut que l'accessoire  
AVERTISSEMENT:  
de coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de  
ralenti. Portez des vêtements protecteurs et respectez  
toutes les consignes de sécurité pour éviter des  
blessures graves.  
Joint  
torique  
REMARQUE: Ne remplissez pas trop l’appareil.  
Orifice de  
remplissage  
d’huile  
REMARQUE: Assurez-vous que le joint torique est mis sur le  
bouchon de remplissage / jauge d'huile au moment  
de la vérification et du changement d'huile (Fig. 26).  
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du  
carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti comme  
Fig. 26  
Fig. 27  
Fig. 28  
CHANGEMENT D'HUILE  
suit:  
Fig. 35  
1.  
2.  
Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime  
pendant une minute pour se réchauffer.  
Portez toujours des  
gants pour éviter tout risque de blessures  
lorsque vous manipulez l'appareil.  
AVERTISSEMENT:  
2. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti. Si le moteur s’arrête, insérez  
un tournevis cruciforme entre la couverture du filtre à air et celle du moteur (Fig. 35). Tournez la vis  
du ralenti dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu’à ce  
que le moteur tourne au ralenti sans à-coups.  
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10 premières  
heures d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile lorsque le moteur  
est encore chaud. Cela lui permet de s'écouler librement et  
d'emporter les impuretés.  
REMARQUE: l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner lorsque le moteur est au ralenti.  
3.  
S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse  
de ralenti.  
1.  
Débranchez le couvre-borne de bougie pour empêcher le  
démarrage.  
Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.  
Versez l'huile de l’orifice de remplissage dans un récipient  
en inclinant l'appareil à la verticale (Fig. 27). Allouez assez  
de temps pour une vidange complète.  
Essuyez les résidus d'huile et nettoyez toute trace d'huile  
déversée. Éliminez l'huile selon les règlements fédéral,  
provincial et municipal en vigueur.  
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre  
la plupart des problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si :  
2.  
3.  
Moteur vu de haut  
le moteur ne se met pas au ralenti  
le moteur hésite ou cale lors d'une accélération  
le moteur perd de sa puissance  
Vis  
Vis  
4.  
5.  
Faites régler le carburateur par un distributeur agréé.  
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR  
une fois l'appareil éteint,  
Remplissez de nouveau le carter moteur de 90 ml (3,04 oz)  
d'huile SAE 30 SF, SG, SH.  
AVERTISSEMENT:  
pour éviter des blessures graves assurez-vous  
que l'accessoire de coupe est arrêté avant de  
poser l'appareil.  
REMARQUE: Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de la  
bouteille et de la buse utilisées lors de la mise en  
service. 90 ml (3,04 oz) correspond environ au haut  
Fig. 36  
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez pas  
à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un centre de service agréé.  
REMARQUE: Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à l’aide  
d’une jauge d'épaisseur après les 10 premières  
heures de fonctionnement, puis par intervalle de 25  
heures par la suite.  
de l’étiquette de la bouteille (Fig. 29). Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge. S’il est trop bas,  
ajoutez un peu d'huile par l’orifice et revérifiez Ne  
remplissez pas trop (Fig. 25).  
Cache-culbuteur  
6.  
7.  
Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.  
Rebranchez le couvre-borne de bougie.  
Trou de  
bougie  
Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou de régler  
le jeu de la soupape.  
Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans poussière.  
Retirez les six (6) vis à l’arrière de la couverture du moteur  
avec un tournevis plat ou un tournevis Torx T-25 (Fig. 36).  
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR  
Niveau de  
remplissage  
Pour éviter des blessures  
AVERTISSEMENT:  
1.  
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le  
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
Fig. 37  
2.  
3.  
Déconnectez le câble de la bougie.  
Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en tournant la douille de 5/8 po  
à gauche.  
Fig. 29  
Nettoyage du filtre à air  
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de fonctionnement. C'est l'un des éléments les  
plus importants pour l'entretien. Tout manquement à l’entretien du filtre à air peut entraîner une baisse de  
performances ou causer des dégâts permanents à votre moteur.  
4.  
5.  
Déposez le couvercle du moteur (Fig. 36).  
Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur. Retirez la vis retenant le cache-culbuteur à l’aide  
d’un tournevis à lame plate large ou à mèche no. T-25 Torx (Fig. 37). Enlevez le cache-culbuteur et  
le joint.  
1.  
Ouvrez la couverture du filtre à air. Poussez la languette sur le dessous vers l’intérieur. Tirez ensuite  
la couverture du filtre à air vers le haut et vers l’extérieur. (Fig. 30).  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
DÉPANNAGE  
6.  
Tirez lentement sur la corde de démarrage pour ramener le  
piston au sommet de sa course dit « point mort haut ».  
Vérifiez que:  
Le piston est au sommet de sa course lorsqu’on regarde par le  
trou de la bougie (Fig. 37)  
Les deux culbuteurs se déplacent librement et les deux  
soupapes sont fermées  
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER  
Écrou de  
réglage  
CAUSE  
SOLUTION  
Admission  
Culbuteur  
Réservoir de carburant vide  
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort  
Carburant vieux  
Remplissez-le de carburant frais  
Pressez-la complètement et lentement de 10 fois  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Remplacez ou nettoyez-la  
Echappement  
Bougie encrassée  
Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.  
7.  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort  
de rappel de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de  
soupape et le culbuteur (Fig. 38). Faites-le pour les  
soupapes d’admission et d'échappement.  
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI  
CAUSE  
Fig. 38  
SOLUTION  
Culbuteur  
Écrou de  
réglage  
L'écart de jeu recommandé pour l'admission et l'échappement est  
de 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 po). Servez-vous d’une jauge  
d'épaisseur d’automobile standard de 0,127 mm (0,005 po). La  
jauge d'épaisseur devrait pouvoir glisser entre le culbuteur et la  
tige de soupape en rencontrant une faible résistance mais sans  
coller (Fig. 38 et 39).  
Filtre à air bouché  
Carburant vieux  
Remplacez ou nettoyez-le  
Jauge  
d'épaisseur  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par  
un concessionnaire agréé  
Mauvais réglage du carburateur  
0,076-0,0152 mm  
(0,003-0,006 po)  
8.  
Si le jeu n'est pas conforme:  
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER  
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm (5/16 po)  
ou d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 39).  
Tige de  
soupape  
CAUSE  
SOLUTION  
Carburant vieux  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Remplacez ou nettoyez-le  
Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la gauche.  
Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la droite.  
Fig. 39  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Filtre à air sale  
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au besoin.  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
9.  
Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint neuf. Serrez la vis avec un couple de serrage de  
2,2–3,4 N•m (12 po•lb).  
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE  
10.  
11.  
12.  
Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir Remplacement de la bougie.  
Replacez le câble de la bougie.  
Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez l'alignement du couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien.  
CAUSE  
Carburant vieux  
SOLUTION  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Remplacez ou nettoyez-la  
Bougie encrassée  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
Utilisez une bougie 753-05255. L'écartement correct est de 0,635 mm  
(0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et  
vérifiez son état.  
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL  
CAUSE  
1.  
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Retirez les six (6) vis  
à l’arrière de la couverture du moteur avec un tournevis plat  
ou un tournevis Torx T-25 (Fig. 40).  
SOLUTION  
Accessoire de coupe mal aligné  
Moulinet intérieur bloqué  
Chargez du fil neuf  
Remplacez le moulinet  
0,635 mm  
(0,025 po)  
2.  
3.  
Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la  
bujía de encendido.  
Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la  
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.  
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine  
extérieure  
Tête de coupe sale  
Fig. 40  
Démontez et déposez la partie soudée, et  
rembobinez le fil  
Fil soudé  
évitez de sabler, gratter ou nettoyer les électrodes car de la saleté  
AVERTISSEMENT:  
Fil tordu durant la recharge  
Démontez puis rembobinez le fil  
dans le moteur pourrait endommager le cylindre.  
Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à  
en extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de  
l’accessoire de coupe  
Quantité insuffisante de fil exposée  
4.  
5.  
Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale. Réglez l'écartement à 0,635 mm (0,025 po) à  
l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 40).  
Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la douille de 5/8 po à droite jusqu'à bien la visser.  
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE  
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les valeurs suivantes:  
CAUSE  
SOLUTION  
Nettoyez l'accessoire de coupe  
Silencieux  
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb).  
Évitez de trop serrer.  
Présence d'huile dans la tête de coupe  
Écran pare-étincelles  
Diverter  
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES  
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.  
1.  
Retirez le couvercle du silencieux. Voir Jeu entre soupape  
et culbuteur.  
Avec un tournevis plat ou une douille Torx T-20 et T-25,  
dévissez les vis attachant la couverture du pare-étincelles  
au pot d’échappement. (Fig. 41).  
T-25  
Vis  
CARACTÉRISTIQUES  
2.  
MOTEUR*  
Entaille  
3.  
Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles hors du  
silencieux. Retirez le couvercle du pare-étincelles.  
T-20 Vis  
Fig. 41  
Type de moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 4-temps  
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 cc (1,8 po3)  
Régime de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.800+ tr/min  
Régime ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.800 - 3.600 tr/min  
Type d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Électronique  
Contact d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrupteur berceau  
Jeu de soupape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)  
Écartement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po)  
Lubrification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile SAE 30  
Contenance en huile du carter moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ml (3,04 oz)  
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sans plomb  
Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Membrane, toutes positions  
Démarreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rembobinage automatique  
Silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chicane avec protection  
Accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À rappel manuel  
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 ml (14 oz)  
4.  
5.  
6.  
Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.  
Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse métallique ou remplacez-le.  
Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.  
NETTOYAGE  
pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la  
AVERTISSEMENT:  
désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les  
nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le  
kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à  
l'aide d'un tissu doux.  
ENTREPOSAGE  
Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une  
flamme vive ou des étincelles.  
Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.  
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable.  
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.  
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*  
Logement de l'arbre d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tube en acier (EZ-LinkMC)  
Manette des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Détente à portée du doigt  
Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée, et accessoire de coupe). . . 5.2-5.9 kg (11.5-13.0 lbs)  
Mécanisme de coupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tête de coupe à fil double  
Bobine de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déclencheur de fil à butée  
Diamètre de la bobine de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76,2 mm (3 po)  
Diamètre du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,41 mm (0,095 po)  
Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,18 cm (17 po)  
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.  
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE  
1.  
2.  
3.  
Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient. N'utilisez pas d’essence stockée pendant plus de 60  
jours. Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.  
Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le  
carburateur s'est vidé de son carburant.  
Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 5 gouttes d'huile moteur de qualité dans  
le cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.  
REMARQUE: Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de mettre en marche la  
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques  
disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à  
tout moment, sans préavis.  
désherbeuse après une période d'entreposage.  
4.  
5.  
Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la vieille huile conformément aux règlements  
fédéral, provincial et municipal en vigueur.  
Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pas de pièces desserrées ou  
endommagées. Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous et  
boulons desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.  
TRANSPORT  
Laissez le moteur refroidir avant le transport.  
Vidangez tout le carburant de l'appareil.  
Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.  
Attachez bien l'appareil lors du transport.  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual del Operador  
Recortador de 4 Ciclos a Gasolina  
TB525CS  
NO DEVUELVA ESTE  
PRODUCTO  
Para asistencia, llame al 1-800-828-5500 (EE.UU.) o  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Llame 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada para  
obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para  
obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en  
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO  
POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.  
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE  
EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.  
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por  
la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios  
autorizado y aprobado.  
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa  
que contiene el modelo de la unidad y escriba esa información en el espacio  
en blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una placa del  
modelo.  
Copie el número del modelo/ pieza del fabricante aquí:  
Copie el número de serie aquí:  
INDICE DE CONTENIDOS  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E1  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E2  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4  
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E5  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . .E5  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E7  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E8  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E8  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E12  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones  
contenidas en este manual se basan en la información más reciente  
disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos  
el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
En un esfuerzo por reducir el impacto en los  
bosques, y reducir las emisiones de carbono y de  
gas de efecto invernadero, MTD está utilizando  
menos papel reduciendo el tamaño del texto de  
este manual.  
Copyright © 2009 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.  
PART NO. 769-04579 P01  
(2/09)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
PARACHISPAS  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles  
peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su  
atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún  
peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no  
substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los  
estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos  
forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos  
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que  
ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas  
boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un  
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o  
que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para evitar  
incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las  
autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede  
responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue  
equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, hay  
una Pantalla Parachispas disponible, Pieza #753-05297 al contactar el  
departamento de servicio.  
SIMBOLO SIGNIFICADO  
Indica peligro, advertencia o  
ALERTA DE SEGURIDAD:  
precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves  
lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos  
o figuras.  
El no obedecer una advertencia de seguridad puede  
PELIGRO:  
conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga  
siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de  
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
ADVERTENCIA  
El no seguir una advertencia de seguridad  
ADVERTENCIA:  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN  
SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA  
CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE  
NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.  
puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga  
siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de  
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
El no seguir una advertencia de seguridad  
PRECAUCIÓN:  
puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas  
sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de  
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y  
lesiones personales.  
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e  
instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los  
espectadores pueden sufrir graves lesiones.  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL  
1-800-828-5500 EN EE.UU.  
O AL 1-800-668-1238 EN CANADA  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales  
para la operación o mantenimiento del equipo.  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS RECORTADORES A  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION  
GASOLINA  
Se deben seguir las siguientes reglas de  
ADVERTENCIA:  
La gasolina es muy inflamable y sus  
gases pueden explotar si se encienden. Tome las  
siguientes precauciones:  
ADVERTENCIA:  
seguridad cuando use la unidad. Por favor lea estas instrucciones  
para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de  
hacer funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones  
en un lugar seguro para uso futuro.  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y  
aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles  
y el uso correcto de la unidad.  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del  
alcohol, drogas o medicamentos.  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar  
las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto.  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor y  
espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque de  
combustible ni cargue combustible mientras el motor esté caliente.  
No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada  
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente  
para disipar la presión del tanque.  
• Cargue el combustible en un área exterior bien ventilada donde no  
haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible sólo  
después de apagar el motor. No fume mientras carga el combustible.  
Limpie de inmediato todo el combustible que se haya derramado.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado. No  
arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del  
combustible.  
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del lugar de carga de  
combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga las  
chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras carga el  
combustible u opera la unidad.  
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas.  
Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese de que los  
sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes  
accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de  
cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte está bien  
instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección  
accesoria de corte esté bien conectada y colocada según se recomienda.  
• Use siempre la línea de repuestos de 0,080 pulg del fabricante del  
equipo original. No use nunca línea reforzada con metal, alambre,  
cadena ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un  
proyectil peligroso.  
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.  
DURANTE LA OPERACION  
Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos como  
rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueden ser  
despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños,  
espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los niños,  
espectadores y animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50  
pies); aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los  
espectadores. Los espectadores deben usar protección para sus ojos. Si  
alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato.  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los  
gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un  
área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien  
ventilada.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI  
Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta  
unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el  
polvo si la operación levanta polvo.  
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese  
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los ajustes o  
reparaciones antes de usar la unidad.  
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga  
larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni  
esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
• La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en su  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de  
inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños antes de  
volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas  
flojas o dañadas.  
lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos líneas  
de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea  
de corte más allá de la longitud de la protección.  
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte  
permanece estacionario cuando el motor está en marcha lenta. Si no  
lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de servicio autorizado.  
• Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre.  
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con  
ningún objeto antes de arrancar la unidad.  
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones o  
cambio del accesorio de corte u otros accesorios.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo  
original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de  
servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son equipo  
origina; puede causar graves lesiones al operador o el daño de su  
unidad, y la cancelación de su garantía.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden  
alojarse entre el accesorio de corte y la protección.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y  
amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el  
silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de  
carbono.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de  
inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la  
unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las  
instrucciones de Arranque y Apagado.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna tarea  
para la cual no ha sido diseñada.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio  
adecuados.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en  
funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la manija  
auxiliar.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un edificio  
donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la  
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar  
que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del  
alcance de los niños.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido.  
Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad  
luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y  
Almacenamiento.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas  
para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien,  
préstele también estas instrucciones.  
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes  
móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira.  
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas  
partes se calientan mucho con la operación. Luego de apagar la  
unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para  
cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a  
alta velocidad mientras no está cortando.  
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras camina  
entre zonas de corte.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el  
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
SYMBOLE SIGNIFICATION  
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
SYMBOLE SIGNIFICATION  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA  
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES  
IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la  
protección plástica de línea no está colocada en su lugar.  
Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio.  
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR  
ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y siga  
todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De  
no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los  
espectadores, en especial a niños y animales domésticos  
a por lo menos 50 pies (15 m.) del área de corte.  
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA  
• ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE  
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad  
y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y  
pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con  
las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere  
esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite.  
No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede  
quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso.  
Luego de apagarse permanecen calientes durante un  
corto tiempo.  
• INDICADOR DE ACEITE  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Consulte el manual del operador para obtener información  
acerca del tipo correcto de aceite.  
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.  
• CONTROL DEL OBTURADOR  
1 • Posición de OBTURACIÓN COMPLETA  
2 • Posición de OBTURACIÓN PARCIAL  
3 • Posición de MARCHA  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
• CUCHILLA AFILADA  
APAGADO o PARADO  
ADVERTENCIA: La protección del accesorio de  
corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir  
graves lesiones, no toque la cuchilla.  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONOZCA SU UNIDAD  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del  
Bujía de encendido  
APLICACIONES  
Como recortadora;  
Tapón de relleno  
de aceite  
Silenciador  
nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de  
cada uso y cámbielo cuando sea necesario según se indica en la  
sección de Cambio del aceite.  
Corte de césped y hierbas delgadas  
Recorte de bordes  
Recorte decorativo alrededor de  
árboles, cercos, etc.  
Puede usar otros accesorios con el  
TB525CS. Lea la lista de accesorios.  
Manija de la cuerda  
de arranque  
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO  
Anillo  
El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de  
en “O”  
la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo.  
Control de encendido  
y apagado  
NOTA:  
Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar  
su unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.  
Orificio de  
llenado de  
aceite  
Tapa del  
Tapón del  
aceite  
combustible  
Definición de los combustibles de mezcla  
Manija en D  
Palanca del  
obturador  
Fig. 6  
Mango  
del eje  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de  
gasolina y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (éter). El combustible con mezcla  
de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer  
que el combustible y el aceite se separen. Se forman ácidos mientras está guardado. Cuando use  
combustible con mezcla de alcohol, use combustible nuevo (almacenado durante menos de 60 días).  
Bombilla  
del cebador  
Gatillo del  
regulador  
Uso de los combustibles de mezcla  
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, le recomendamos que tome las  
siguientes precauciones:  
Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador  
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar  
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad  
EZ-Link™  
Cubierta del  
filtro de aire  
Uso de aditivos en el combustible  
Cuchilla de  
corte de línea  
Cargue el com-bustible en un área exterior limpia y bien ventilada.  
ADVERTENCIA:  
Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de  
encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
evaporado los gases del combustible.  
Protección  
accesoria de  
corte  
La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden.  
Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No  
fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.  
ADVERTENCIA:  
Accesorio de corte  
El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar, inhibirá la  
corrosión y reducirá la formación de depósitos de goma. El uso de aditivos puede evitar que se formen  
depósitos dañinos en el carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por  
galón de combustible de acuerdo a las instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos  
directamente al tanque de combustible de la unidad.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE  
Bastidor del eje  
inyector del envase del gas  
No opere nunca la recortadora  
sin el protector accesorio de corte colocado en su  
lugar para evitar graves lesiones personales.  
ADVERTENCIA:  
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD  
Saque la tapa del combustible  
ADVERTENCIA:  
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del  
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del  
combustible firmemente colocada en su lugar.  
Abrazadera  
Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio de corte  
no está instalado en su unidad.  
Cavidad  
cóncava  
Protector  
accesorio de  
corte  
1.  
2.  
Saque la tapa de la gasolina (Fig. 7).  
Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de  
llenado del tanque de gasolina (Fig. 7) y llene el tanque.  
No llene el tanque demasiado.  
Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado.  
Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.  
INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE  
1.  
Coloque el protector accesorio de corte sobre el bastidor  
del eje por encima del ensamble de la abrazadera (Fig. 1).  
Empuje el protector accesorio de corte hacia abajo hasta la  
parte superior del ensamble del accesorio de corte y luego  
gire el protector accesorio de corte hasta que los orificios  
de los tornillos se alinean y la protección calza en la  
cavidad cóncava (Fig. 2).  
Tapa del  
combustible  
Fig. 1  
Tanque de gasolina  
Fig. 7  
NOTA:  
3.  
4.  
2.  
(4) Tornillos  
5.  
NOTA:  
Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor.  
Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos federales, estatales y locales.  
3.  
Instale los tornillos con un destornillador Phillips (Fig. 2).  
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
1.  
Afloje el tornillo de la abrazadera que está en la manija lo  
suficiente para moverla (Fig. 3).  
Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de  
2.  
Mientras sujeta la unidad en la posición de funcionamiento  
(Fig. 14), mueva la manija en D hacia el lugar que le  
proporcione el mejor agarre.  
ADVERTENCIA:  
Fig. 2  
escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada.  
Manija en D  
3.  
Apriete el tornillo de la abrazadera hasta que la manija en D  
esté segura. (Fig. 3)  
Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio  
cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 13). El operador y la unidad deben estar en una  
posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales.  
ADVERTENCIA:  
Mínimo de  
6 pulgadas  
(15.24 cm)  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
Apagado (O)  
Arranque (I)  
1.  
Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal.  
Lea Inspección del Nivel de Aceite.  
Tornillos  
Fig. 3  
2.  
Llene el tanque de combustible con gasolina nueva,  
limpia y sin plomo.  
NOTA:  
No hay necesidad de encender la unidad. El Control  
de Parada Arranque y Apagado está en la posición  
Arranque (I), en todo momento (Fig. 8).  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
Control del  
regulador  
EL LLENAR DEMA- SIADO EL CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES  
ADVERTENCIA:  
4.  
Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces.  
Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible  
en el cebador y en las tuberías de alimentación de  
combustible (Fig. 9). Si no puede ver el combustible en el  
cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea  
necesario hasta que vea combustible en el mismo.  
PERSONALES GRAVES No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento  
del nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo  
cuando sea necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite.  
Fig. 8  
Palanca del  
obturador  
Bombilla del  
cebador  
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO  
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal  
es extremadamente importante. Verifique el aceite antes de  
cada uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite  
correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla  
prematuros del motor. Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API  
(American Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.  
5.  
6.  
Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 9).  
Agáchese en posición de arranque (Fig. 10). Oprima  
la traba del regulador hacia adentro y apriete la  
palanca de control del regulador. Hale con energía el  
cordón de arranque 5 veces.  
Boquilla del  
embudo  
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO INICIAL  
7.  
8.  
Coloque la palanca del obturador en Posición 2 (Fig. 9).  
NOTA:  
Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de  
evitar el daño de la unidad, cargue aceite en el cárter  
del cigüeñal antes de intentar arrancar la unidad.  
Mientras oprime la traba del regulador hacia adentro y  
aprieta el control del regulador, hale con energía el cordón  
de arranque de 1 a 4 veces, para arrancar el motor.  
Fig. 9  
Fig. 4  
Posición de  
Arranque  
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml  
(3,04 onzas fluidas) (Fig. 4).  
9.  
Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor  
se caliente durante 30 a 60 segundos.  
Coloque la palanca del obturador en Posición 3 (Fig. 9) la  
unidad está lista para usarse.  
Cuerda de  
arranque  
NOTA:  
Guarde la botella para medir la cantidad correcta de  
aceite cuando deba cambiarlo en el futuro. Lea  
Cambio de Aceite.  
10.  
SI... El motor no arranca, regrese al paso 4.  
1.  
Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello  
de papel que cubre la apertura. Vuelva a colocar la tapa.  
Corte la punta de la boquilla del embudo (Fig. 4).  
Si... Tras varios intentos el motor no logra arrancar, coloque  
la palanca del obturador en la Posición 3, oprima la  
traba del regulador hacia adentro y apriete el control del  
regulador. Hale la cuerda del arranque con fuerza de 3 a  
8 veces. El motor deberá arrancar. Si no sucede así,  
repita el procedimiento.  
Control del  
regulador  
2.  
3.  
Coloque la unidad sobre una superficie plana.  
Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del cigüeñal  
(Fig. 6).  
Fig. 10  
Fig. 5  
4.  
Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el cigüeñal (Fig. 5).  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
NOTA:  
5.  
No agregue nunca aceite al combustible o al tanque de combustible.  
Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado y vuelva a instalar el tapón del aceite / varilla  
de medición.  
1.  
2.  
Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío.  
Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO (O)  
hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 8).  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
OPERACION DEL SISTEMA EZ-LINK™  
El brazo izquierdo está recto, y la mano está sosteniendo la manija.  
La unidad está debajo del nivel de la cintura.  
El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil  
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el  
operador tenga que inclinarse.  
Antes de comenzar a usar este accesorio, lea y comprenda el  
ADVERTENCIA:  
manual que viene con el accesorio. Siga toda la información de seguridad contenida en el  
mismo.  
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento,  
enganche la correa para el hombro a la unidad.  
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios optativos.  
Mch IV™ Recortador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720*  
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720*  
Cortamalezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*  
Recortador/ Soplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BT720*  
Aspirador/ Soplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720  
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720  
Recortador de bordes de césped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720  
Sierra de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720*  
Recortador de eje recto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725  
Soplador de Nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720  
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720  
*NO use este accesorio con un producto eléctrico.  
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE  
No saque ni altere el  
ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La  
longitud excesiva de la línea causará el  
PRECAUCION:  
Fig. 14  
recalentamiento del motor. Esto puede causar  
graves lesiones personales o daño a la unidad.  
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de  
corte sin apagar el motor. Para soltar más línea, golpee  
suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 15)  
mientras opera el recortador a alta velocidad.  
NOTA:  
Mantenga siempre la línea de corte completamente  
extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la  
línea de corte.  
Acoplador EZ-Link™  
Botón de  
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios  
desconexión  
Fig. 15  
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4  
mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la protección del accesorio de corte detendrá la línea en  
la longitud correcta si se suelta demasiada línea.  
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™ sobre terreno limpio o tierra dura. Si inten ta  
soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte  
completamente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.  
Para evitar graves lesiones  
personales, apague la unidad antes de sacar o  
instalar accesorios.  
ADVERTENCIA:  
1.  
2.  
3.  
Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 13).  
Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 11).  
Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza,  
tire del accesorio de corte o accesorio en línea recta fuera  
del acoplador EZ-Link™ (Fig. 12)  
NOTA:  
No apoye la Bump Head™ sobre el suelo mientras la unidad esté en funcionamiento.  
Hueco de guía  
Fig. 11  
La línea puede cortarse por:  
Enredarse con un objeto extraño  
Fatiga normal de la línea  
Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas  
Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos  
Orificio primario  
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios  
Los accesorios deben ser  
PRECAUCION:  
usados en el orificio primario solamente. El usar  
el orificio incorrecto puede conducir a lesiones  
personales o daño de la unidad.  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR  
Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en válvula de admisión repleta.  
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo.  
No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo largo  
de paredes). Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.  
NOTA:  
Para facilitar la instalación o remoción de los  
accesorios, coloque la unidad sobre el suelo o sobre  
un banco de trabajo.  
Bastidor del eje  
superior  
Bastidor del eje  
inferior  
Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños  
incrementos para evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.  
Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de  
la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador.  
Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice  
movimientos ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más  
cortas produce mejores resultados.  
1.  
2.  
Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 13).  
Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en  
línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 12).  
Fig. 12  
NOTA:  
La alineación del botón de desconexión con el hueco  
de guía facilitará la instalación (Fig. 11).  
Orificio lateral 90˚  
3.  
Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 13).  
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.  
La vida de su línea de corte depende de:  
Trabe el botón de  
desconexión en el orificio primario y ajuste bien  
la perilla antes de operar esta unidad.  
PRECAUCION:  
-
-
-
Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente  
El tipo de vegetación que corte  
El lugar donde se corta  
Perilla  
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte de cabeza  
de línea con modelos EZ-Link™, trabe el botón de desconexión en  
el orificio lateral de 90° (Fig. 13).  
Fig. 13  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte  
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
RECORTE DECORATIVO  
Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para  
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de  
alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.  
ADVERTENCIA:  
Fig. 16  
reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad.  
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 19).  
Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 14). Verifique lo siguiente:  
El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.  
El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está sosteniendo el mango del eje.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
INSTALACIÓN DE LA LÍNEA  
Utilice siempre línea de reemplazo de 2.41 mm (0.095 pulg) del  
fabricante de equipo original.  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada  
en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.  
Perilla  
Flecha  
NOTA:  
Es posible que sea necesario quitar la línea vieja  
antes de instalar la nueva. De ser así, consulte la  
sección Remoción de la línea vieja o de  
obstrucciones.  
NOTA:  
Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o  
habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a  
un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
1.  
2.  
Alinee las flechas de la perilla del cabezal de corte con los  
ojetes de la bobina exterior, si ya no están listos (Fig. 16)  
Para evitar lesiones personales graves, nunca realice manteni-miento  
ADVERTENCIA:  
Ojete  
ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las  
reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para  
cerciorarse de que la unidad no arrancará.  
Utilizando una línea de reemplazo de 10.5 pies (3.2 m). Empuje  
un extremo de la línea a través de uno de los ojetes hasta que  
salga por el lado opuesto. Continúe empujando o tirando de la  
línea hasta que la línea quede distribuida uniformemente, de  
manera que se vea aproximadamente 5 pies (1.5 m) desde  
ambos lados del cabezal de corte (Fig. 17)  
Sujete la perilla del cabezal de corte y haga girar el cabezal  
de corte hacia la derecha para enrollar la línea en la bobina  
hasta que salga 5 pulgadas (12.7 cm) por cada lado del  
cabezal de corte (Fig. 18)  
Fig. 17  
Fig. 18  
Fig. 19  
NOTA:  
El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y  
sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o  
proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.  
3.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
CONSULTE  
Llene el tanque de combustible con combustible nuevo  
Inspeccione el aceite  
Page E4  
Page E6  
Antes de arrancar el motor  
Cada 10 horas  
NOTA:  
Si enrosca la línea desde una bobina de línea grande,  
corte la línea desde la bobina de manera que mida 5”  
desde el ojete.  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire  
Page E6  
Primer cambio a las 10 horas Cambie el aceite  
Page E6  
Page E7  
Cada 25 horas  
Limpie el amortiguador de chispas  
4.  
Arranque la unidad y golpee el cabezal de corte contra el  
suelo hasta que salga el tramo de longitud de corte deseada.  
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y  
ajuste  
Verifique la condición y separación de la bujía de encendido  
10 horas en un motor nuevo  
Cada 25 horas  
Page E6  
Page E7  
REMOCIÓN DE LA LÍNEA VIEJA  
NOTA:  
Sólo debería ser necesario quitar la tapa protectora  
si la línea vieja se enreda o si hay alguna obstrucción  
que impide instalar la línea nueva correctamente.  
1.  
Oprima fuertemente las orejetas que se encuentran a cada  
lado del cabezal de corte. (Fig. 18)  
NOTA:  
Es posible que le resulte más fácil hacer presión en  
una orejeta primero y después la otra hacia adentro y  
luego hacia arriba  
2.  
Quite la tapa dejando que salga o es posible que sea necesario  
mover un poco la tapa y luego sacar la bobina (Fig. 19)  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
3.  
NOTA:  
Desenrosque la línea vieja de la bobina y sáquela del orificio central de la bobina. (Fig. 20)  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Cubierta del  
filtro de aire  
Al volver a colocar la bobina en la bobina exterior, cerciórese de que el lado que tiene la "L"  
quede hacia arriba.  
Vuelva a colocar el carrete interior en la bobina exterior (Fig. 20).  
Al volver a colocar el carrete interior en la bobina exterior, cerciórese de que el lado que tiene  
la "L" quede hacia arriba, hacia la tapa protectora.  
Vuelva a colocar la tapa protectora alineando las lengüetas de la tapa con los orificios de traba  
ubicados en la bobina exterior y presione firmemente hacia abajo hasta que ambas lengüetas se  
inserten nuevamente en su lugar. (Fig. 22)  
Para evitar graves lesiones  
ADVERTENCIA:  
personales, apague siempre su recortador y espere  
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo  
de mantenimiento.  
4.  
NOTA:  
Filtro de  
aire  
Limpieza del filtro de aire  
5.  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación.  
Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener  
debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento  
inadecuado o puede causar daño permanente a su motor.  
Orejeta  
Para instalar una línea nueva, consulte la sección Instalación de la línea.  
Fig. 30  
Colocar la  
1.  
Abra la tapa del filtro de aire. Empuje hacia adentro la  
lengüeta que está en lado inferior de la tapa. Después hale hacia afuera y arriba la tapa del filtro de  
aire. (Fig. 30).  
Es posible que deba retirar la tapa de combustible para poder retirar por completo la cubierta del  
filtro de aire.  
Retire el filtro de aire (Fig. 34).  
tapa  
Arriba  
Carrete  
NOTA:  
Resorte  
Bobina  
exterior  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 31). Enjuague bien el filtro y déjelo secar.  
Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 32).  
Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig. 33).  
Vuelva a colocar el filtro (Fig. 34).  
Etiqueta  
Fig. 20  
Fig. 21  
NOTA:  
Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía será ANULADA.  
7.  
Instale de nuevo la tapa del filtro de aire. Haga coincidir las ranuras que hay en la parte superior de  
la tapa del filtro de aire con las lengüetas de la parte superior de la placa posterior (Fig. 31).  
8.  
Gire la tapa hacia abajo hasta que la lengüeta de la placa posterior del filtro de aire se enganche en  
la ranura de la tapa del filtro de aire (Fig. 30).  
PRENSA  
Fig. 22  
Fig. 23  
Para evitar un desgaste  
PRECAUCION:  
excesivo del motor y el daño de la unidad, mantenga  
siempre el nivel de aceite correcto en el cárter del  
cigüeñal. No opere nunca la unidad con el aceite  
debajo del extremo inferior de la varilla de medición.  
Fig. 31  
Fig. 32  
Apoye  
Plato  
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE  
Orejeta  
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el  
nivel correcto de aceite en el cárter del cigüeñal. Inspeccione el  
nivel de aceite antes de cada uso:  
Filtro de  
aire  
Fig. 24  
1.  
Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del  
cárter del cigüeñal.  
2.  
Coloque el motor sobre una superficie plana y nivelada, con  
el protector de la cabeza de corte colgando de un banco o  
mesa de trabajo para obtener una lectura adecuada del nivel  
de aceite (Fig. 24).  
Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del  
motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno de  
aceite / varilla de medición antes de retirarlo.  
Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y seque  
el aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia adentro.  
La mirada en el petróleo llena hoyo, utiliza una linterna si  
necesitado. El petróleo debe estar tocando apenas las  
interiores la mayoría de los hilos (Fig. 25).  
Cerrar la  
Etiqueta  
Fig. 33  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
Fig. 34  
3.  
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede tener acceso al tornillo de ajuste de mínima a  
través de un orificio en la parte superior de la cubierta del motor (Fig. 35).  
El Petróleo máx Llena la Línea  
Fig. 25  
4.  
5.  
NOTA:  
Los ajustes descuidados pueden dañar su motor seriamente. Los ajustes del carburador  
deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado.  
Inspección del Combustible  
tapón de  
aceite  
En general, el combustible viejo es el motivo principal para que la unidad no funcione en forma adecuada.  
Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo antes de hacer ningún ajuste.  
Consulte la Información acerca del Aceite y Combustible.  
6.  
Si el nivel de aceite no está tocando la rosca más interior  
del agujero de llenar aceite, añada una pequeña cantidad al  
agujero de llenar aceite y vuelva a comprobar (Fig. 25).  
Repita este procedimiento hasta que el nivel de aceite  
alcance la rosca más interna del agujero de llenar aceite.  
Limpieza del Filtro de Aire  
Anillo en O  
La condición del filtro de aire es importante para el funcionamiento de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará  
el flujo de aire y cambiará la mezcla de aire y combustible. Con frecuencia esto se confunde con un carburador  
fuera de ajuste. Inspeccione la condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de velocidad mínima.  
NOTA:  
NOTA:  
No llene demasiado la unidad.  
Trou de  
bougie  
Consulte la sección de Mantenimiento del Filtro de Aire.  
Tornillo de ajuste de mínima  
Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el  
tapón de relleno de aceite / varilla de medición  
cuando mida y cambie el aceite (Fig. 26).  
Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima  
Fig. 26  
Fig. 27  
Fig. 28  
Al apagar la unidad, asegúrese  
ADVERTENCIA:  
de que el accesorio de corte se haya detenido antes  
de apoyar la unidad para prevenir graves lesiones  
personales.  
Use guantes para evitar  
PRECAUCION:  
sufrir lesiones cuando maneje la unidad.  
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire  
el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad  
mínima según se indica a continuación.  
CAMBIO DEL ACEITE  
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10 primeras  
horas de operación. Cambie el aceite mientras el motor aún está  
caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas.  
1.  
Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta  
durante un minuto para que se caliente.  
Fig. 35  
2.  
Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en mínima. Si el motor se para, inserte  
un destornillador Phillips pequeño en el orificio de la cubierta del motor (Fig. 35). Gire el tornillo de  
mínima hacia adentro, en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta  
que el motor funcione en mínima suavemente.  
1.  
Desenchufe el manguito de la bujía de encendido para  
eliminar el arranque.  
Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición.  
Vierta el aceite fuera del orificio de llenado de aceite en un  
recipiente inclinando la unidad hasta una posición vertical (Fig. 27).  
Deje suficiente tiempo como para completar el drenaje.  
Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el  
aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite  
de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.  
2.  
3.  
NOTA:  
3.  
El accesorio de corte no debe girar cuando el motor está funcionando en mínima.  
Si el accesorio de corte gira cuando el motor está funcionando en mínima, gire el tornillo de  
velocidad mínima en sentido antihorario de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para  
reducir la velocidad mínima.  
4.  
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de velocidad mínima  
debe resolver la mayoría de los problemas del motor. Si esto no sucede, y:  
5.  
Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml (3,04 onzas fluidas)  
de aceite SAE 30 SF, SG, SH.  
El motor no funciona en mínima  
El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo  
Existe una pérdida de fuerza motriz  
Vista superior del motor  
NOTA:  
Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial para  
medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04 onzas)  
está aproximadamente en la parte superior de la etiqueta  
de la botella (Fig. 29). Mida el nivel con la varilla de  
medición. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña  
cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 25). No lo llene  
demasiado.  
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.  
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE  
tornillos  
tornillos  
Al apagar la unidad, asegúrese  
ADVERTENCIA:  
de que el accesorio de corte se haya detenido antes  
de apoyar la unidad para prevenir graves lesiones  
personales.  
6.  
7.  
Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite/varilla de medición.  
Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.  
Nivel de  
llenado  
Fig. 36  
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está  
seguro o que no está calificado como para realizar esto, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado.  
NOTA:  
Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante con una galga después de las primeras 10  
horas de operación y luego cada 25 horas de operación en lo sucesivo.  
Fig. 29  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo de  
2.  
Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que toda la gasolina se  
la válvula.  
Cubierta del brazo  
oscilante  
haya drenado del carburador.  
Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área limpia y  
libre de polvo.  
Quite los dos (6) Tornillos de encima de la tapa del motor  
con un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 36).  
3.  
Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 5 gotas de aceite de motor de buena  
calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a  
instalar la bujía de encendido.  
Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar usar el  
recortador luego de haber estado guardado.  
Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo de acuerdo con las normas  
federales, estatales y locales.  
Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni dañadas. Repare o cambie las  
partes dañadas y ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que estén flojos. La unidad está lista  
para ser guardada.  
Orificio de  
la bujía de  
encendido  
1.  
NOTA:  
2.  
3.  
Desconecte el cable de la bujía de encendido.  
4.  
5.  
Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido.  
Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando  
un casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.  
Fig. 37  
4.  
5.  
Saque la cubierta del motor (Fig. 36).  
Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo oscilante.  
Saque el tornillo que sostiene la cubierta del brazo oscilante con  
un destornillador grande de vástago plano o con una broca Torx  
T-25 (Fig. 37). Saque la cubierta y la junta del brazo oscilante.  
Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el  
pistón hacia la parte superior de su recorrido (conocido  
como punto muerto superior). Verifique que:  
Tuercas de  
ajuste  
TRANSPORTE  
Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.  
Asegure la unidad durante su transporte.  
Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.  
Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad.  
Entrada  
Balancín  
6.  
Escape  
El pistón se encuentre en la parte superior de su recorrido  
mientras mira dentro del orificio de la bujía de encendido  
(Fig. 37).  
Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y ambas  
válvulas están cerradas. De no ser así, repita este paso.  
Fig. 38  
Balancín  
Tuerca de  
ajuste  
7.  
Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de  
retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el vástago de la  
válvula y el brazo oscilante (Fig. 38). Realice esto en las  
válvulas de entrada y de escape.  
Calibrador  
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y de escape  
es 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas). Use un calibrador  
regular de automóvil de 0,127 mm (0,005 pulgadas). El calibrador  
debe deslizarse entre el balancín y el vástago de la válvula con  
una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 38 y 39).  
0,003-0,006 po  
(0,076-0,0152 mm)  
Vástago de  
la válvula  
8.  
a.  
Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:  
Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16  
pulgadas) o una guía de tuercas (Fig. 39).  
Fig. 39  
Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario.  
Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario.  
Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.  
b.  
9.  
Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva junta. Ajuste el tornillo a  
2,2–3,4 N•m (20–30 pulgadas•libra).  
10.  
11.  
12.  
Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea Cambio de la Bujía de encendido.  
Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.  
Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la  
alineación de la cubierta antes de ajustar los tornillos.  
Ajuste los tornillos.  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
Use una bujía de encendido 753-05255. La separación correcta es  
de 0,635 mm (0,025 pulgadas). Retire la bujía luego de cada 25  
horas de operación e inspeccione su estado.  
1.  
Apague el motor y espere que se enfríe. Retire los seis (6)  
tornillos de la parte posterior de la tapa del motor con  
destornillador de cabeza plana o Torx No. T-25 (Fig. 40).  
0,635 mm  
(0,025 po)  
2.  
3.  
Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la  
bujía de encendido.  
Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro  
girando una llave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.  
Fig. 40  
No limpie con chorro de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El  
PRECAUCION:  
motor podría dañarse si penetran pequeñas partículas en el cilindro.  
4.  
5.  
Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separación de aire a 0,635 mm  
(0,025 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 40).  
Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando  
la llave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido  
Silenciador  
Pantalla del  
amortiguador de chispas  
horario hasta que esté ajustada sin huelgo.  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m)  
No ajuste demasiado.  
Diverter  
T-25  
Tornillo  
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS  
1.  
Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo  
del brazo oscilante.  
T-20  
Ranura  
2.  
Con un destornillador de vástago plano o broca Torx T20,  
saque el tornillo que conecta la cubierta del amortiguador  
de chispas al silenciador (Fig. 41).  
Tornillo  
Fig. 41  
3.  
Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de chispas fuera del silenciador. Retire la cubierta del  
amortiguador de chispas.  
4.  
5.  
6.  
Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta del amortiguador de chispas.  
Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo de alambre, o cámbiela.  
Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.  
LIMPIEZA  
Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su  
recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de  
mantenimiento.  
ADVERTENCIA:  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los  
limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el  
queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave.  
ALMACENAMIENTO  
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.  
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.  
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por personas no autorizadas y su daño.  
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO  
Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo:  
1.  
Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use gasolina que haya estado guardada durante  
más de 60 días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
ESPECIFICACIONES  
EL MOTOR NO ARRANCA  
MOTOR*  
CAUSA  
ACCIÓN  
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, 4 ciclos  
Desplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 cc (1.8 pulgadas cúbicas)  
R.P.M. de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.200+ r.p.m.  
R.P.M. de velocidad mínima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.800 - 3.600 r.p.m.  
Tipo de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrónico  
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor oscilante  
Huelgo de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,076–0,152 mm (0,003–0,006 pulg)  
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 pulg)  
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30  
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ml (3,04 onzas)  
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sin plomo  
Carburador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diafragma, multiposicional  
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bobinado automático  
Silenciador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amortiguado con protección  
Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retorno manual del resorte  
Capacidad del tanque de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 ml (14 onzas)  
El tanque de combustible está vacío  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo  
suficiente  
Llene el tanque con combustible  
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente  
de 10 veces  
Drene el tanque de gasolina / Agregue  
combustible nueva  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
El combustible es viejo  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
CAUSA  
ACCIÓN  
El filtro de aire está obstruido  
Cambie o limpie el filtro de aire  
Drene el tanque de gasolina / Agregue  
combustible nueva  
El combustible es viejo  
Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a  
un proveedor de servicio autoriza do para hacer  
un ajuste de carburador  
El carburador no está ajustado en forma  
correcta  
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
CAUSA  
Bastidor del eje impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tube en acier (EZ-Link™)  
Control del regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gatillo para el dedo  
ACCIÓN  
Drene el tanque de gasolina / Agregue  
combustible nueva  
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, el protector y el accesorio de corte) . . . . . . . . . . . . . .  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 - 5,9 kg (11,5 -13 libras)  
El combustible es viejo  
Mecanismo de corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabeza de corte de cuerda doble  
Bobina de la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desprendedor percusivo de línea  
Diámetro de la bobina de la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76,2 mm (3 pulgadas)  
Diámetro de la línea de corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,41 mm (0,095 pulgadas)  
Diámetro de la trayectoria de corte, accesorio de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,2 cm (17 pulgadas)  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
CAUSA  
ACCIÓN  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Limpie o cambie el parachispas  
Parachispas obstruido  
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA  
CAUSA  
ACCIÓN  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El accesorio de corte no tiene línea  
El carrete interior está trabado  
La cabeza de corte está sucia  
La línea se ha soldado  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Coloque una línea nueva  
Cambie el carrete interior  
Limpie el carrete interior y la bobina exterior  
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea  
Desarme y rebobine la línea  
La línea se retorció al reponerla  
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta  
sacar 102 mm (4 pulgadas) de línea fuera del  
accesorio de corte.  
No hay suficiente línea expuesta  
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL  
CAUSA  
ACCIÓN  
El cabezal de corte tiene aceite  
Limpie el aditamento de corte  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC (“TROY-BILT”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.  
TROY-BILT warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found  
to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been  
subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or  
use of any accessory or attachment not approved by TROY-BILT for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.  
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any TROY-BILT product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in the Yellow  
Pages or contact the Customer Service Department of TROY-BILT by calling 1-800-828-5500 or writing to P. O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product returned directly  
to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of TROY-BILT.  
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:  
A. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts  
B. TROY-BILT does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through TROY-BILT’s authorized channels of export  
distribution  
TROY-BILT reserves the right to change or improve the design of any TrimmerPlus® Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.  
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No  
other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind TROY-BILT. During  
the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may  
not apply to you.)  
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. TROY-BILT shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without  
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do  
not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss,  
damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.  
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute  
pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura  
pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement  
résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par TROY-BILT pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s)  
par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale  
pour tout produit TROY-BILT utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.  
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur  
dans votre région, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-800-828-5500 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada, ou écrivez à l'adresse Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.  
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants:  
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres  
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement  
C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire  
de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.  
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les  
pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant,  
concernant tout produit n'engagera la responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus.  
(Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou  
consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais  
connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation  
ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute  
responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de  
l'incapacité d'utiliser le produit.  
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.  
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-800-828-5500 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.  
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.  
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo  
alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido  
con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural.  
Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por TROY-BILT y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía  
con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto TROY-BILT que se use para alquiler, para propósitos  
comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor  
en su área, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada, o escriba a Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:  
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.  
C. TROY-BILT no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales  
de distribución para exportación autorizados por TROY-BILT.  
TROY-BILT se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto TROY-BILT, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito  
particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por  
cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo  
establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. TROY-BILT no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que  
incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto  
bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el  
riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.  
TROY-BILT LLC  
P. O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Technics Home Theater System SC EH560 User Manual
Teledyne Marine Radio M100E User Manual
TOA Electronics Home Security System N VR2010 User Manual
Toastmaster Electric Steamer TMFS4401 User Manual
Toshiba Flat Panel Television 26HF85 User Manual
Toshiba MP3 Player SD V55HT User Manual
Triarch Indoor Furnishings 29232 30 User Manual
Tripp Lite Network Card SR1UPANEL10 User Manual
Uniden Scanner UBC780XLT User Manual
Vulcan Hart Range EG160 User Manual