Troy Bilt Trimmer TB490BC User Manual

Operator’s Manual  
TB490BC  
4-Cycle Gas Trimmer/ Brushcutter  
IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY  
PART NO. 769-02058A  
(2/06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
The purpose of safety symbols is to attract your  
SYMBOL  
MEANING  
attention to possible dangers. The safety symbols,  
and their explanations, deserve your careful attention  
and understanding. The safety warnings do not by  
themselves eliminate any danger. The instructions or  
warnings they give are not substitutes for proper  
accident prevention measures.  
Failure to obey a  
DANGER:  
safety warning will  
result in serious injury to yourself or to  
others. Always follow the safety precautions  
to reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
SYMBOL  
MEANING  
Indicates  
danger,  
Failure to obey a  
SAFETY ALERT:  
WARNING:  
safety warning can  
warning or caution. Attention is required in  
order to avoid serious personal injury. May  
be used in conjunction with other symbols  
or pictographs.  
result in injury to yourself and others.  
Always follow the safety precautions to  
reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
NOTE: Advises you of information or instructions vital to  
the operation or maintenance of the equipment.  
Failure to obey a  
CAUTION:  
safety warning may  
Read the Operator’s Manual(s) and follow all  
warnings and safety instructions.  
result in property damage or personal injury  
to yourself or to others. Always follow the  
safety precautions to reduce the risk of fire,  
electric shock and personal injury.  
Failure to do so can result in serious injury to the  
operator and/or bystanders.  
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-520-5520  
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •  
READ ALL INSTRUCTIONS  
BEFORE OPERATING  
• Be aware of the risk of injury to the head, hands and  
feet.  
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a  
minimum, keep all children, bystanders, and pets  
outside a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a  
risk to bystanders from thrown objects. Bystanders  
should be encouraged to wear eye protection. If you  
are approached, stop the unit immediately.  
When using the unit,  
WARNING:  
you must follow the  
safety rules. Please read these instructions  
before operating the unit in order to ensure  
the safety of the operator and any bystanders.  
Please keep these instructions for later use.  
• Use only 0.105 inch, 2.67 mm diameter original  
equipment manufacturer replacement line. Never use  
metal-reinforced line, wire or rope. These can break  
off and become dangerous projectiles.  
• Read the instructions carefully. Be familiar with the  
controls and proper use of the unit.  
• Squeeze the throttle control and check that it returns  
automatically to the idle position. Make all adjustments  
or repairs before using unit.  
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the  
influence of alcohol, drugs, or medication.  
• Children and teens under the age of 15 must not use  
the unit, except for teens guided by an adult.  
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS  
• Store fuel only in containers specifically designed and  
• All guards and safety attachments must be installed  
properly before operating the unit.  
Gasoline is highly  
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.  
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in  
place and secure. Replace parts that are cracked,  
chipped, or damaged in any way. Do not operate the  
unit with loose or damaged parts.  
WARNING:  
flammable, and its  
vapors can explode if ignited. Take the  
following precautions:  
approved for the storage of such materials.  
• Carefully inspect the area before starting the unit.  
Remove all debris and hard or sharp objects such as  
glass, wire, etc.  
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Always stop the engine and allow it to cool before  
• Always hold the unit with both hands when operating.  
Keep a firm grip on both handles or grips.  
filling the fuel tank. Never remove the fuel tank cap or  
add fuel when the engine is hot. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel  
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.  
• Keep hands, face, and feet at a distance from all  
moving parts. Do not touch or try to stop the cutting  
attachment when it rotates.  
• Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where  
there are no sparks or flames. Remove the fuel cap  
slowly, and only after the engine stops. Do not smoke  
while fueling. Wipe up any spilled fuel from the unit  
immediately.  
• Do not touch the engine, gear housing or muffler.  
These parts get extremely hot from operation, even  
after the unit is turned off.  
• Do not operate the engine faster than the speed  
needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at  
high speed when not cutting.  
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
• Always stop the engine when cutting is delayed or  
when walking from one cutting location to another.  
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine. Do not  
smoke. Keep sparks and open flames away from the  
area while adding fuel or operating the unit.  
• If you strike or become entangled with a foreign  
object, stop the engine immediately and check for  
damage. Do not operate before repairing damage. Do  
not operate the unit with loose or damaged parts.  
WHILE OPERATING  
• Never start or run the unit inside a closed room or  
building. Breathing exhaust fumes can be fatal.  
Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area.  
• Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect  
the spark plug for maintenance or repair.  
• Use only original equipment manufacturer replacement  
parts and accessories for this unit. These are available  
from your authorized service dealer. Use of any  
unauthorized parts or accessories could lead to  
serious injury to the user, or damage to the unit, and  
void your warranty.  
• Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1  
standards and are marked as such. Wear ear/hearing  
protection when operating this unit. Wear a face or  
dust mask if the operation is dusty.  
• Wear heavy long pants, boots, gloves and a long  
sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short  
pants, sandals or go barefoot. Secure hair above  
shoulder level.  
• Keep unit clean of vegetation and other materials.  
They may become lodged between the cutting  
attachment and shield.  
• The cutting attachment shield must always be in place  
while operating the unit as a trimmer. Do not operate  
unit without both trimming lines extended, and the  
proper line installed. Do not extend the trimming line  
beyond the length of the shield.  
• To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and  
spark arrestor. Keep the engine and muffler free from  
grass, leaves, excessive grease or carbon build up.  
WHILE OPERATING WITH CUTTING BLADE  
• Read and understand all safety warnings before  
operating this unit.  
• Always use the shoulder harness when using the  
brush blade accessory.  
• Keep the J-handle between the operator and cutting  
attachment or blade at all times.  
• NEVER cut when the cutting blade is 30 inches  
(76 cm) or more above the ground level.  
• Blade thrust may occur when the spinning blade  
contacts an object that it does not immediately cut.  
Blade thrust can be violent enough to propel the unit  
and/or operator in any direction, possibly causing a loss  
of control. Blade thrust can occur without warning if the  
blade snags, stalls or binds. This is more likely to occur  
in areas where it is difficult to see the material being cut.  
• For operation with the brush blade, do not cut  
anything thicker than 1/2 inch or a violent kickback  
could occur.  
• This unit has a clutch. The cutting attachment remains  
stationary when the engine is idling. If it does not, have  
the unit adjusted by an authorized service technician.  
• Adjust the handle to your size in order to provide the  
best grip.  
• Be sure the cutting attachment is not in contact with  
anything before starting the unit.  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
• Avoid accidental starting. Be in the starting position  
whenever pulling the starter rope. The operator and  
unit must be in a stable position while starting. Refer  
to Starting/Stopping Instructions.  
• Use the right tool. Only use this tool for its intended  
purpose.  
• Do not overreach. Always keep proper footing and  
balance.  
• Do not attempt to touch or stop the blade when it is  
rotating.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• A coasting blade can cause injury while it continues to  
OTHER SAFETY WARNINGS  
• Never store a fueled unit inside a building where fumes  
may reach an open flame or spark.  
spin after the engine is stopped or the throttle trigger  
is released. Maintain proper control until the blade has  
completely stopped rotating.  
• Allow the engine to cool before storing or transporting.  
Be sure to secure the unit while transporting.  
• Do not run the unit at high speed when not cutting.  
• If you strike or become entangled with a foreign  
object, stop the engine immediately and check for  
damage. Have any damage repaired before attempting  
further operations. Do not operate unit with a bent,  
cracked or dull blade. Discard blades that are bent,  
warped, cracked or broken.  
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to  
prevent unauthorized use or damage, out of the reach  
of children.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other  
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.  
Clean after each use, see Cleaning and Storage  
instructions.  
• Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade  
can cause the blade tip to break off while in use. This  
can result in severe personal injury. Replace the blade.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use  
them to instruct other users. If you loan someone this  
unit, also loan them these instructions.  
• Do not use the cutting blade for edging or as an edger;  
severe personal injury to yourself or others may incur.  
Use the cutting blade only for the purpose described  
in this manual.  
SAVE THESE  
INSTRUCTIONS  
• Stop the engine IMMEDIATELY if you feel excessive  
vibration. Vibration is a sign of trouble. Inspect  
thoroughly for loose nuts, bolts or damage before  
continuing. Repair or replace affected parts as  
necessary.  
After Use  
• Clean cutting blades with a household cleaner to  
remove any gum buildup. Oil the blade with machine  
oil to prevent rust.  
• Lock up and store the cutting blade in an appropriate  
area to protect the blade from unauthorized use or  
damage.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.  
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• ON/OFF STOP CONTROL  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
ON / START / RUN  
Indicates danger, warning, or  
caution. May be used in conjunction  
with other symbols or pictographs.  
• ON/OFF STOP CONTROL  
OFF or STOP  
• WARNING - READ OPERATOR'S  
MANUAL  
Read the Operator’s Manual(s) and  
follow all warnings and safety  
instructions. Failure to do so can  
result in serious injury to the  
operator and/or bystanders.  
• HOT SURFACE WARNING  
Do not touch a hot muffler or  
cylinder. You may get burned. These  
parts get extremely hot from  
operation. When turned off they  
remain hot for a short time.  
• WEAR EYE AND HEARING  
PROTECTION  
WARNING: Thrown objects and  
loud noise can cause severe eye  
injury and hearing loss. Wear eye  
protection meeting ANSI Z87.1-1989  
standards and ear protection when  
operating this unit. Use a full face  
shield when needed.  
• REPLACE DULL BLADE  
Do not sharpen the cutting blade.  
Sharpening the blade can cause the  
blade tip to break off while in use. This  
can result in severe personal injury.  
• TRIMMER/ BRUSHCUTTER  
SAFETY  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Keep all bystanders,  
especially children and pets, at least  
50 feet (15 m.) from the operating area.  
WARNING:  
Thrown  
objects and rotating cutter can cause  
severe injury. Keep bystanders,  
especially children and pets, at least  
50 feet (15 m) away from the cutting  
area. The cutting attachment shield  
must be used when using the  
• UNLEADED FUEL  
trimmer cutting attachment.  
Always use clean, fresh unleaded fuel.  
• OIL  
• THROWN OBJECTS AND  
ROTATING CUTTER CAN CAUSE  
SEVERE INJURY  
Refer to operator's manual for the  
proper type of oil.  
WARNING:  
Do not  
operate without the cutting  
attachment shield in place.  
Keep away from the rotating cutting  
attachment.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KNOW YOUR UNIT  
Spark Arrestor  
APPLICATIONS  
As a trimmer:  
• Cutting grass and light weeds  
Spark Plug  
Muffler  
• Edging  
• Decorative trimming around trees, fences, etc.  
As a brushcutter:  
Muffler Guard  
• Cutting weeds and light brush of up to 1/2 inch in  
diameter  
Fuel  
Cap  
Starter Rope Grip  
Shaft Grip  
Other optional accessories may be used with your unit.  
Refer to Operating the EZ-Link System for a list of add-ons.  
Throttle Lock-Out  
On/Off Stop Control  
Throttle  
Control  
Shoulder Strap Clip  
J-Handle  
EZ-Link™  
Spark Plug  
Blade Shield /  
Shield Mount  
Air Filter  
Cover  
Primer  
Bulb  
Shaft  
Housing  
Brush Blade  
Cutting Attachment  
Shield  
Gear  
Housing  
Oil Fill Plug /  
Dipstick  
Engine  
Feet  
Line Cutting Blade  
Cutting Attachment  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
INSTALL AND ADJUST THE J-HANDLE  
INSTALL THE HARNESS  
1. Place the J-handle between the top and middle  
clamp pieces (Fig. 1).  
Always use the  
WARNING:  
shoulder harness  
(4) Screws  
when using the cutting blade to avoid  
serious personal injury.  
1. Push the strap through the center of the buckle.  
2. Pull the strap over the cross bar and down through  
the slot in the buckle (Fig. 3).  
J-Handle  
Top Clamp  
Middle Clamp  
Bottom Clamp  
3. Put the harness on over head and onto shoulder.  
Snap it on to the support fitting (Fig. 4).  
4. Adjust length to fit the operator’s size. Pull tab to  
lengthen, pull strap to shorten (Fig 5).  
Nuts  
Fig. 1  
2. While holding the three pieces together, install the four  
(4) screws through the top clamp and into middle clamp.  
NOTE: The holes in the top and middle clamp will line up  
only when assembled correctly.  
3. Place the clamps and the J-handle over the shaft  
housing and onto the bottom clamp.  
4. Hold each hex nut in the bottom clamp recess with a  
finger. Start screws with a large Phillips screwdriver.  
Do not tighten until you make the handle adjustment.  
Fig. 3  
5. Slide the J-handle in or out until the arrow/white line on  
the decal touches the clamp assembly (Fig. 2). You must  
first loosen the screws if the handle is pre-installed.  
Support Fitting  
Decal  
Fig. 4  
Fig. 2  
6. While holding the unit in the operating position  
(Fig. 26), position the J-handle to the location that  
provides you the best grip.  
7. Tighten the clamp screws evenly, until the J-handle  
is secure.  
Fig. 5  
REMOVE AND INSTALL THE CUTTING  
ATTACHMENT SHIELD  
The cutting  
WARNING:  
attachment shield  
should NOT be installed when operating the  
unit with a blade. Remove the cutting  
attachment shield before removing or  
installing the blade.  
Remove the cutting attachment shield when  
using the unit as a brushcutter  
Remove the cutting attachment shield from the shield  
mount by removing the three (3) screws with a flat blade  
screwdriver (Fig. 6). Store parts for future use.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
2. Hold the locking rod in place by grasping it next to  
Cutting  
Attachment  
Shield  
the boom of the unit (Fig. 8).  
(3) Screws  
3. While holding the locking rod, remove the cutting  
attachment by turning it clockwise off of the output shaft  
(Fig. 9). Store the cutting attachment for future use.  
Gear Housing  
NOTE: The blade retainer under the cutting attachment  
will be used when installing the cutting blade.  
Shield Mount  
Fig. 6  
Install the cutting attachment shield when using  
the unit as a grass trimmer  
To avoid serious  
Fig. 8  
WARNING:  
personal injury, the  
cutting attachment shield MUST be in place  
at all times while operating the unit as a  
grass trimmer.  
Cutting Attachment  
Install the cutting attachment shield on the shield mount  
by inserting the three (3) screws into the shield mount.  
Tighten securely with a flat blade screwdriver (Fig. 6).  
REMOVE THE CUTTING ATTACHMENT &  
INSTALL CUTTING BLADE  
Locking Rod  
Slot  
NOTE: To make cutting blade removal and installation easier,  
Locking Rod  
Fig. 9  
place the unit on the ground or on a work bench  
.
Remove the Cutting Attachment Shield  
The gear housing  
Install the Cutting Blade  
WARNING:  
gets hot with use. It  
can result in injury to the operator. The  
housing remains hot for a short time even  
after the unit is turned off. Do not touch the  
gear housing until it has cooled.  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury,  
always wear gloves while handling or  
installing the blade.  
See Remove and Install the Cutting Attachment Shield.  
Remove the Cutting Attachment  
4. Place the cutting blade on the output shaft bushing  
(Fig. 10).  
1. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and  
insert the locking rod into the shaft bushing hole (Fig. 7).  
Blade Retainer  
Nut  
Cutting  
Blade  
Output Shaft  
Shaft Bushing Hole  
Shield  
Mount  
Pilot Hole  
Locking Rod Slot  
Output Shaft  
Bushing  
Output Shaft  
Bushing  
Locking Rod  
Locking Rod  
Fig. 7  
Fig. 10  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
5. Make sure that the cutting blade is centered on the  
REMOVE CUTTING BLADE & INSTALL THE  
CUTTING ATTACHMENT  
pilot step and sitting flat against the output shaft  
bushing (Fig. 11).  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury,  
If the cutting blade  
always wear gloves while handling or  
installing the blade.  
WARNING:  
is off-center, the  
unit will vibrate and the blade may fly off,  
causing possible serious personal injury.  
Remove the Cutting Blade  
1. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot  
and insert the locking rod into the bushing hole (Fig. 7).  
Pilot Step  
2. Hold the locking rod in place by grasping it next to  
the boom of the unit (Fig. 13).  
3. While holding the locking rod, loosen the nut on the  
blade by turning it clockwise with a 13 mm closed-  
end or socket wrench (Fig. 13).  
Clockwise  
Fig. 11  
6. Align the shaft bushing hole with the locking rod  
slot and insert the locking rod into the bushing hole  
(Fig. 7).  
Fig. 13  
7. Put the blade retainer and nut on the output shaft.  
Make sure that the blade is installed correctly.  
4. Remove the nut, blade retainer and blade. Store the  
nut and blade together for future use in a secure  
place. Store out of children’s reach.  
8. Tighten nut counterclockwise against the blade while  
holding the locking rod:  
Install the Cutting Attachment  
• If using a torque wrench and an 13 mm socket tighten  
to: 325 - 335 in•lb, 27 - 28 ft.•lb, 37 - 38 N•m.  
5. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and  
insert the locking rod into the shaft bushing hole (Fig. 7).  
Place the blade retainer on the output shaft with the flat  
surface against the output shaft bushing (Fig. 14). Screw  
the cutting attachment counterclockwise onto the output  
shaft. Tighten securely.  
• Without a torque wrench, use a 13 mm closed-end or  
socket wrench, turning the nut until the blade retainer  
is snug against the shaft bushing. Make sure that the  
blade is installed correctly, then rotate the nut an  
additional 1/4 to 1/2 turn counterclockwise (Fig. 12).  
NOTE: The blade retainer must be installed on the output  
shaft in the position shown for the cutting  
attachment to work correctly.  
Cutting Attachment  
Blade Retainer  
1/4-1/2 turn  
Counterclockwise  
Output Shaft  
Bushing  
Fig. 12  
9. Remove the locking rod from the locking rod slot.  
To avoid serious  
Locking Rod  
Fig. 14  
WARNING:  
personal injury or  
damage to the unit, do not start or operate this  
unit with the locking rod in the locking rod slot.  
6. Remove the locking rod.  
7. Install the cutting attachment shield. Refer to Remove  
and Install the Cutting Attachment Shield.  
Do not sharpen the  
WARNING:  
To avoid serious  
cutting blade.  
WARNING:  
personal injury, the  
Sharpening the blade can cause the blade tip  
to break off while in use. This can result in  
severe personal injury. Replace the blade.  
cutting attachment shield MUST be in place at  
all times while operating the unit as a trimmer.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
2. Place the unit on a flat level surface (Fig. 17).  
OVERFILLING OIL  
CRANKCASE MAY  
WARNING:  
3. Remove the oil plug / dipstick from the crankcase  
(Fig. 16).  
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY.  
Check and maintain the proper oil level in  
the crank case; it is important and cannot  
be overemphasized. Check the oil before  
each use and change it as needed. See  
Changing the Oil.  
RECOMMENDED OIL TYPE  
O-Ring  
Using the proper type and weight of oil in  
Oil Fill Plug/Dipstick  
the crankcase is extremely important.  
Check the oil before each use and change  
the oil regularly. Failure to use the correct oil, or using  
dirty oil, can cause premature engine wear and failure.  
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American  
Petroleum Institute) service class SF, SG, SH.  
Oil Fill Hole  
Fig. 16  
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE  
NOTE: This unit is shipped without oil. In order to avoid  
damage to the unit, put oil in the crankcase  
before you attempt to start the unit.  
4. Pour the entire bottle of oil into the oil fill hole  
(Fig. 17).  
Your unit is supplied with one 3.0 fl oz (90 ml.)  
bottle of SAE 30 SF, SG, SH oil (Fig. 15).  
NOTE: Save the bottle of oil. It can be used to measure  
the correct amount during future oil changes.  
See Changing the Oil.  
1. Unscrew the top of the bottle of oil and remove the  
paper seal covering the opening. Replace the top.  
Next, cut the tip off the funnel spout (Fig. 15).  
Oil Fill  
Fig. 17  
Funnel Spout  
NOTE: Never add oil to the fuel or fuel tank.  
5. Wipe up any oil that may have spilled and reinstall  
the oil fill plug / dipstick.  
Check oil before each use and change as needed. Refer  
to Changing the Oil.  
Fig. 15  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
RECOMMENDED FUEL TYPE  
FUELING THE UNIT  
Old fuel is the primary reason for improper unit  
performance. Be sure to use fresh, clean, unleaded  
gasoline.  
Gasoline is  
extremely  
flammable. Ignited Vapors may explode.  
Always stop the engine and allow it to cool  
before filling the fuel tank. Do not smoke  
while filling the tank. Keep sparks and open  
flames at a distance from the area.  
WARNING:  
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid  
damage to the unit, do not mix oil with  
gasoline.  
Definition of Blended Fuels  
Today's fuels are often a blend of gasoline and  
oxygenates such as ethanol, methanol or MTBE (ether).  
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%  
water in the fuel can make fuel and oil separate or form  
acids when stored. Use fresh fuel (less than 60 days  
old), when using alcohol-blended fuel.  
1. Remove the fuel cap (Fig. 18).  
Remove fuel cap  
WARNING:  
slowly to avoid injury  
from fuel spray. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place  
.
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is  
unavoidable, follow recommended precautions:  
Always use fresh unleaded gasoline  
®
Use the fuel additive STA-BIL or an equivalent  
Drain tank and run the engine dry before storing unit  
Using Fuel Additives  
®
The use of fuel additives, such as STA-BIL Gas  
Stabilizer or an equivalent, will inhibit corrosion and  
minimize the formation of gum deposits. Using a fuel  
additive can keep fuel from forming harmful deposits in  
the carburetor for up to six (6) months. Add 0.8 oz.  
(23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the  
instructions on the container. NEVER add fuel additives  
directly to the unit's gas tank.  
Gas Can Spout  
Fuel Cap  
Fuel Tank  
Fig. 18  
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on  
the fuel tank (Fig. 18) and fill the tank.  
Add fuel in a clean,  
WARNING:  
well ventilated  
outdoor area. Wipe up any spilled fuel  
immediately. Avoid creating a source of  
ignition for spilt fuel. Do not start the engine  
until fuel vapors dissipate.  
NOTE: Do not overfill the tank.  
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.  
4. Reinstall the fuel cap.  
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine.  
NOTE: Dispose of the old gasoline in accordance to  
Federal, State and Local regulations.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
Stop/Off (O)  
Operate this unit only in a  
Start/On (I)  
WARNING:  
well- ventilated outdoor  
area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in  
a confined area.  
Avoid accidental starting.  
WARNING:  
Make sure you are in the  
starting position when pulling the starter rope  
(Fig. 21). To avoid serious injury, the operator and unit  
must be in a stable position while starting.  
Throttle Lock-Out  
Throttle Control  
Make sure that any Add-On item is installed correctly  
and secure before starting the unit.  
Fig. 19  
STARTING INSTRUCTIONS  
Cold Weather  
Start Lever  
(Fig. 22)  
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to  
Primer  
Bulb  
Checking the Oil Level.  
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline.  
Refer to Fueling the Unit.  
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off  
Stop Control is in the ON (I) position at all times  
(Fig. 19).  
IF COLD... For cold weather conditions (below 40°F),  
flip the Cold Weather Start Lever (Fig. 22) down to the  
start/closed position and continue to step 3. DO NOT  
flip this lever down if the temperature is above 40°F.  
3. Fully press and release the primer bulb 10 times,  
slowly. Some amount of fuel should be visible in the  
primer bulb and fuel lines (Fig. 20). If you can’t see  
fuel in the bulb, press and release the bulb as many  
times as it takes before you can see fuel in it.  
Fig. 20  
4. With the unit in the starting position, do not squeeze  
the throttle control (Fig. 21). Pull the starter rope out a  
short distance, until you feel some resistance. This is  
usually around 2-4 inches. Then pull the rope smoothly  
and briskly. Repeat this 5 times. The engine should start  
Starter Rope  
IF COLD... For cold weather conditions (below 40°F),  
flip the Cold Weather Start Lever back up to the  
run/open position.  
5. Squeeze the throttle control and squeeze the throttle  
lock-out to warm up the engine for 15 to 30 seconds.  
In cold weather, let the engine warm up for 30 to 60  
seconds.  
Throttle Control  
Fig. 21  
IF... The engine does not start, go back to step 3.  
IF... The engine stops while you are squeezing the  
throttle, go back to step 4.  
Run/ Open  
Cold  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release your hand from the throttle control. Allow the  
engine to cool down by idling.  
Weather  
Start Lever  
Close/ Start  
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O) position.  
Fig. 22  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
2. While firmly holding the add-on, push it straight into  
the EZ-Link™ coupler (Fig. 24).  
OPERATING THE EZ-LINK SYSTEM  
The EZ-Link™ system enables the use of these optional  
Add-Ons:  
NOTE: Aligning the release button with the guide recess  
will help installation (Fig. 23).  
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE  
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH  
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS  
Brushcutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBBC*  
Release Button  
EZ-Link™ Coupler  
Primary Hole  
*Do NOT use this attachment with an electric  
powered unit.  
Upper Shaft Housing  
Lower Shaft Housing  
Fig. 24  
Before you begin  
using any  
WARNING:  
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 25).  
attachment, read and understand the manual  
that came with the attachment. Follow all  
safety information contained within.  
Lock the release  
CAUTION:  
button in the primary  
hole and securely tighten the knob before  
operating this unit.  
Removing the Cutting Attachment or Add-On  
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 25).  
2. Press and hold the release button (Fig. 23).  
90˚ Edging Hole  
(Trimmer Only)  
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull  
the cutting attachment or add-on straight out of the  
EZ-Link™ coupler (Fig. 24).  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury and  
damage to the unit, shut the unit off before  
removing or installing add-ons.  
Knob  
Installing the Cutting Attachment or Add-On  
NOTE: Place the unit on the ground or on a work bench  
to make add-on installation or removal easier.  
1. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 25).  
Fig. 25  
EZ-Link™ Coupler  
Release Button  
Add-ons are to be  
CAUTION:  
used in the primary  
hole only. Using the wrong hole could lead to  
personal injury or damage to the unit.  
For edging (when using the line head cutting attachment  
with EZ-Link™ models), lock the release button of the  
cutting attachment into the 90° edging hole (Fig. 25).  
Knob  
Guide Recess  
Fig. 23  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
HOLDING THE TRIMMER  
Do not remove or alter  
CAUTION: the line cutting blade  
Always wear eye,  
hearing, foot and  
assembly. Excessive line length will make the  
clutch overheat. This may lead to serious  
personal injury or damage to the unit.  
WARNING:  
body protection to reduce the risk of injury  
when operating this unit.  
Before operating the unit, stand in the operating position  
(Fig. 26). Check for the following:  
• The operator is wearing eye protection and proper  
clothing  
• With a slightly-bent right arm, the operator’s right hand  
is holding the shaft grip  
• The operator’s left arm is straight, the left hand holding  
the handle  
Fig. 27  
• The unit is at waist level  
Some line breakage will occur from:  
• Entanglement with foreign matter  
• Normal line fatigue  
• The cutting attachment is parallel to the ground and  
easily contacts the grass without the need to bend over  
After starting the unit and standing in the operating position,  
hook the shoulder strap to the unit.  
• Attempting to cut thick, stalky weeds  
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts  
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
• For best trimming results, operate unit at full throttle.  
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of  
the line to do the cutting, especially along walls.  
Cutting with more than the tip will reduce cutting  
efficiency and may overload the engine.  
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top  
to bottom in small increments to avoid premature line  
wear or engine drag.  
• For the brushcutter, cut from left to right whenever  
possible. Cutting to the right improves the unit's cutting  
efficiency. Clippings are thrown away from the operator.  
For the other units, cut from right to left.  
Fig. 26  
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting  
area at the desired height. Move either in a forward-  
backward or side-to-side motion. Cutting shorter  
lengths produces the best results.  
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH  
The Bump Head™ cutting attachment allows you to  
release trimming line without stopping the engine. To  
release more line, lightly tap the cutting attachment on the  
ground (Fig. 27) while operating the trimmer at high speed.  
• Trim only when grass and weeds are dry.  
• The life of your cutting line is dependent upon:  
• Proper adherence of explained trimming techniques  
• What vegetation is cut  
NOTE: Always keep the trimming line fully extended.  
Line release becomes more difficult as the cutting  
line becomes shorter.  
• Where vegetation is cut  
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of  
trimming line is released. A blade in the cutting  
attachment shield will cut the line to the proper length if  
excess line is released.  
For example, the line will wear faster when trimming against  
a foundation wall as opposed to trimming around a tree.  
For best results, tap the Bump Head™ on bare ground or  
hard soil. If line release is attempted in tall grass, the  
engine may stall. Always keep the trimming line fully  
extended. Line release becomes more difficult as the  
cutting line becomes shorter.  
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground  
while the unit is running.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
DECORATIVE TRIMMING  
Decorative trimming is accomplished by removing all  
vegetation around trees, posts, fences and more.  
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at  
a 30° angle to the ground (Fig. 28).  
The blade continues  
to spin after the  
WARNING:  
engine is turned off. The coasting blade can  
seriously cut you if accidentally touched.  
• Swing the unit in the opposite direction as the blade  
spins, which increases the cutting action.  
• After the return swing, move forward to the next area  
to be cut plant your feet again.  
• The cutting blade is designed with a second cutting  
edge. You can use it by removing the blade, turning it  
upside down, and reinstalling it.  
Do not sharpen the  
WARNING:  
cutting blade.  
Sharpening the blade can cause the blade tip  
to break off while in use. This can result in  
severe personal injury to yourself or others.  
Replace the blade.  
Fig. 28  
To reduce the chance of material wrapping around the  
blade, follow these steps:  
USING THE CUTTING BLADE  
• Cut at full throttle  
Always wear eye,  
• Swing the unit into material to be cut from your left to  
your right (Fig. 30)  
WARNING:  
hearing, foot, body  
protection and the shoulder strap to reduce the  
risk of injury when operating this unit.  
• Avoid the material just cut as you make the return swing  
Do not use the  
Do not clear away  
WARNING:  
cutting blade for  
WARNING:  
any cut material with  
edging or as an edger. Severe personal injury  
to yourself or others can result.  
the engine running or blade turning. To avoid  
serious personal injury, turn off the engine.  
Allow the blade to stop before removing  
materials wrapped around the blade shaft.  
Before operating the unit with the cutting blade, stand in  
the operating position (Fig. 29). Refer to Holding the  
Trimmer.  
Cutting Blade Operating Tips  
To establish a rhythmic cutting procedure:  
• Plant feet firmly, comfortably apart.  
• Bring the engine to full throttle before entering the  
material to be cut. At full throttle the blade has  
maximum cutting power and is less likely to bind, stall  
or cause blade thrust (which can result in serious  
personal injury to the operator or others).  
Blade thrust may  
WARNING:  
occur when the  
spinning blade contacts an object that it does  
not immediately cut. Blade thrust can be violent  
enough to cause the unit and/or operator to be  
propelled in any direction, and possibly lose  
control of the unit. Blade thrust can occur  
without warning if the blade snags, stalls or  
binds. This is more likely to occur in areas where  
it is difficult to see the material being cut.  
Fig. 29  
• Cut while swinging the upper part of your body from  
left to right.  
• Always release the throttle trigger and allow the engine  
to return to idle speed when not cutting.  
• When you are finished, always unsnap the unit from  
the harness before taking off the harness.  
Fig. 30  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
MAINTENANCE SCHEDULE  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the  
emission control devices and system may be  
performed by any non-road engine repair  
Perform these required maintenance procedures at the  
frequency stated in the table. These procedures should  
also be a part of any seasonal tune-up.  
establishment, individual or authorized service dealer.  
NOTE: Some maintenance procedures may require  
special tools or skills. If you are unsure about  
these procedures take your unit to any non-road  
engine repair establishment, individual or  
authorized service dealer.  
To prevent serious  
WARNING:  
injury, never perform  
maintenance or repairs with unit running.  
Always service and repair a cool unit.  
Disconnect the spark plug wire to ensure that  
the unit cannot start.  
FREQUENCY  
Before starting engine  
Every 10 hours  
MAINTENANCE REQUIRED  
REFER TO  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Check oil  
Page 12  
Page 19  
Clean and re-oil air filter  
Page 20  
First change at 10 hours  
Every 25 hours thereafter  
Every 25 hours  
Change oil  
Page 20  
Page 20  
Page 24  
Change oil  
Clean spark arrestor  
10 hours on new engine  
Every 25 hours  
Every 25 hours  
Check rocker arm to valve clearance and adjust  
Check rocker arm to valve clearance and adjust  
Check spark plug condition and gap  
Page 22  
Page 22  
Page 24  
2. Remove the inner reel from the outer spool (Fig. 31).  
3. Remove spring from the inner reel (Fig. 31).  
BUMP HEAD  
LINE INSTALLATION  
This section covers both SplitLine™ and standard single  
line installation.  
Always use 0.105 in. (2.67 mm) original equipment  
manufacturer replacement line. Line other than the  
specified may make the engine overheat or fail.  
4. Use a clean cloth to clean the the inner reel, spring,  
shaft and inner surface of the outer spool (Fig. 32).  
5. Check the indexing teeth on the inner reel and outer  
spool for wear (Fig. 33). If necessary, remove burrs or  
replace the reel and spool.  
Never use metal-  
WARNING:  
reinforced line, wire,  
chain or rope. These can break off and  
become dangerous projectiles.  
There are two methods to replace the trimming line:  
• Wind the inner reel with new line  
• Install a prewound inner reel  
Winding the Existing Inner Reel  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the  
Bump Knob clockwise (Fig. 31). Inspect the bolt inside  
the bump knob to make sure it moves freely. Replace  
the bump knob if damaged.  
Fig. 32  
Indexing Teeth  
Outer Spool  
Spring  
Inner Reel  
Bolt  
Bump Knob  
Fig. 31  
Fig. 33  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
For Use with Single  
Line ONLY  
For Use with SplitLine™  
or Single Line  
9. Insert the end of the line into the open hole in the  
inner reel and pull the line tight to make the loop as  
small as possible (Fig. 37).  
Slotted  
Holes  
10. Before winding, split the line back about 6 inches.  
11. Wind the line in tight even layers in the direction  
indicated on the inner reel.  
NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will  
cause the cutting attachment to operate incorrectly.  
Fig. 34  
NOTE: SplitLine™ can only be used with the inner reel  
with the slotted holes. Single line can be used on  
either type of inner reel. Use Figure 34 to identify  
the inner reel you have.  
NOTE: Always use the correct line length when installing  
trimming line on the unit. The line may not release  
properly if the line is too long.  
Loop  
Fig. 37  
12. Insert the ends of the line into the two holding slots  
(Fig. 38).  
13. Insert the ends of the line through the eyelets in the  
outer spool and place inner reel with spring inside the  
outer spool (Fig. 39). Push the inner reel and outer  
spool together. While holding the inner reel and outer  
spool, grasp the ends and pull firmly to release the  
line from the holding slots in the reel.  
Loop  
Fig. 35  
Single Line Installation  
Go To Step 8 for SplitLine™ Installation  
6. Take approximately 20 feet (6 m) of new trimming  
line, loop it into two equal lengths. Insert each end of  
the line through one of the two holes in the inner reel  
(Fig. 35). Pull the line through the inner reel so that  
the loop is as small as possible.  
Holding Slots  
Fig. 38  
7. Wind the lines in tight even layers, onto the reel  
(Fig. 36). Wind the line in the direction indicated on  
the inner reel. Place your index finger between the  
two lines to stop the lines from overlapping. Do not  
overlap the ends of the line. Proceed to step 11.  
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel  
before reassembling the cutting attachment.  
14. Hold the inner reel in place and install the bump knob  
by turning counterclockwise. Tighten securely.  
Fig. 36  
SplitLine™ Installation  
Spring  
8. Take approximately 9 feet (3 m) of new trimming line.  
Insert one end of the line through one of the two  
holes in the inner reel (Fig. 37). Pull the line through  
the inner reel until only about 4 inches is left out.  
Fig. 39  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
CHECKING THE OIL LEVEL  
INSTALLING A PREWOUND REEL  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the  
bump knob clockwise (Fig. 31). Inspect the bolt inside  
the bump knob to make sure it moves freely. Replace  
the bump knob if damaged.  
To prevent extensive  
CAUTION:  
engine wear and  
damage to the unit, always maintain the  
proper oil level in the crankcase. Never  
operate the unit with the oil level below the  
bottom of the dipstick.  
2. Remove the old inner reel from the outer spool  
(Fig. 31).  
3. Remove the spring from the old inner reel  
(Fig. 31).  
The importance of checking and maintaining the proper  
oil level in the crankcase cannot be overemphasized.  
Check oil before each use:  
4. Place the spring in the new inner reel.  
NOTE:The spring must be assembled on the inner reel  
1. Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.  
before reassembling the cutting attachment.  
2. Place the unit on a flat, level surface to get a proper  
oil level reading.  
5. Insert the ends of the line through the eyelets in the  
outer spool (Fig. 39).  
6. Place the new inner reel inside the outer spool. Push the  
inner reel and outer spool together. While holding the  
inner reel and outer spool, grasp the ends and pull firmly  
to release the line from the holding slots in the spool.  
3. Keep dirt, grass clippings and other debris out of the  
engine. Clean the area around the oil fill plug/dipstick  
before removing it.  
4. Remove the oil fill plug/dipstick and wipe off oil.  
Reinsert it all the way back in.  
7. Hold the inner reel in place and install the bump knob  
by turning counterclockwise. Tighten securely.  
5. Remove the oil fill plug/dipstick and check the oil level.  
Oil should be up to the top of the dipstick (Fig. 40).  
Oil Fill Plug/Dipstick  
O-Ring  
Full  
Add 1.4-1.5 Oz.  
(41-44 ml)  
Top of Dipstick  
Fig. 40  
6. If the level is low, add a small amount of oil to the oil  
fill hole and recheck (Fig. 41). Repeat this procedure  
until the oil level reaches the top of the dipstick.  
NOTE: Do not overfill the unit.  
O-Ring  
Oil Fill Plug/Dipstick  
Oil Fill Hole  
Fig. 41  
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill  
plug/dipstick when checking and changing the  
oil (Fig. 41).  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
CHANGING THE OIL  
AIR FILTER MAINTENANCE  
For a new engine, change the oil after the first 10 hours of  
operation. Change the oil while the engine is still warm. The  
oil will flow freely and carry away more impurities.  
Cleaning the Air Filter  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.  
It is an important item to maintain. Failure to maintain  
your air filter properly can result in poor performance or  
can cause permanent damage to your engine.  
1. Unplug spark plug boot to prevent accidental starting.  
Wear gloves to  
CAUTION: prevent injury when  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury,  
handling the unit.  
always turn the unit off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
2. Remove the oil fill plug/dipstick.  
3. Pour the oil out of the oil fill hole and into a container  
by tipping the unit to a vertical position (Fig. 42).  
Allow ample time for complete drainage.  
1. Open the air filter cover. Push the tab on the right  
side of the cover inward. Then pull the air filter cover  
out and to the left (Fig. 44).  
NOTE: It may be necessary to remove the fuel cap to  
completely remove the air filter cover.  
2. Remove the air filter (Fig. 44).  
Air Filter  
Air Filter Cover  
Fig. 42  
4. Wipe up any oil residue on the unit and clean up any  
oil that may have spilled. Dispose of the oil  
according to Federal, State and local regulations.  
5. Refill the crankcase with 3.0 fluid ounce (90 ml) of  
SAE 30 SF, SG, SH oil.  
Tab  
NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to  
measure the correct amount of oil. The top of the  
label on the bottle measures approximately 3.0 fl  
oz (90 ml) (Fig. 43). Check the level with the  
Fig. 44  
dipstick. If the level is low, add a small amount of  
oil and recheck. Do not overfill (Fig. 43).  
Fill Level  
Fig. 43  
6. Replace the oil fill plug/dipstick.  
7. Reconnect the spark plug boot.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 45). Rinse  
6. Replace the filter (Fig. 48).  
the filter thoroughly and allow it to dry.  
NOTE: If the unit is operated without the air filter, you  
will VOID the warranty.  
Back Plate  
Back Plate Slot  
Slots  
Fig. 45  
4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat  
the filter (Fig. 46).  
Fig. 48  
7. Reinstall the air filter cover. Position the hooks on  
the left side of the air filter cover into the slots at the  
left side of the back plate (Fig. 48).  
NOTE: It may be necessary to remove the fuel cap to  
reinstall the air filter cover.  
8. Swing the cover to the right until the tab on the air  
filter cover snaps into place in the slot on the back  
plate (Fig. 48).  
9. Replace the fuel cap if it was removed.  
Fig. 46  
CARBURETOR ADJUSTMENT  
The idle speed of the engine is adjustable. An idle  
adjustment screw is reached though a hole in the top of  
the engine cover (Fig. 49).  
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil  
(Fig. 47).  
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your  
unit. An authorized service dealer should make  
carburetor adjustments.  
Check Fuel  
Old fuel is usually the reason for improper unit  
performance. Drain and refill the tank with fresh fuel prior  
to making any adjustments. Refer to Oil and Fuel  
Information.  
Fig. 47  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Clean Air Filter  
ROCKER ARM CLEARANCE  
This requires disassembly of the engine. If you feel  
unsure or unqualified to perform this, take the unit to an  
authorized service center.  
The condition of the air filter is important to the operation  
of the unit. A dirty air filter will restrict air flow. This is  
often mistaken for an out of adjustment carburetor.  
Check the condition of the air filter before adjusting the  
idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance.  
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a  
feeler gauge after the first 10 hours of operation  
and then every 25 hours of operation thereafter.  
• The engine must be cold when checking or adjusting  
the valve clearance.  
The cutting  
WARNING:  
attachment may spin  
during idle speed adjustments. Wear  
protective clothing and observe all safety  
• This task should be performed inside, in a clean,  
dust free area.  
instructions to prevent serious personal injury.  
Adjust Idle Speed Screw  
1. Remove the muffler cover by pressing down on it,  
separating it from the engine cover. Using a flat  
blade screwdriver, disengage the middle and front  
tabs and slots first. The cover will hinge off from the  
rear tab (Fig. 50).  
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the  
engine still will not idle, adjust the idle speed screw as  
follows:  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute  
to warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the  
engine stops, insert a small phillips or flat blade screwdriver  
into the hole in the air filter/muffler cover (Fig. 49). Turn  
the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a  
time (as needed) until the engine idles smoothly.  
Engine Cover  
NOTE: The cutting attachment should not rotate when  
the engine idles.  
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles,  
turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a  
turn at a time (as needed), to reduce idle speed.  
Rear Slot  
and Tab  
Middle Tab  
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting  
the idle speed should solve most engine problems. If not  
and all of the following are true:  
Front Tab  
• the engine will not idle  
• the engine hesitates or stalls on acceleration  
• there is a loss of engine power  
Middle Slot  
Front Slot  
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.  
To prevent serious  
WARNING:  
Fig. 50  
personal injury,  
make sure the cutting attachment has  
stopped rotating before you turn it off and  
set it down.  
2. Remove the two (2) screws on top of the engine cover  
with a Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 51).  
Top View Of The Engine  
Remove  
Screws  
Engine Cover  
Idle Adjustment Screw  
Muffler  
Fig. 49  
Fig. 51  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
3. Remove the screw behind the engine cover (Fig. 52).  
Adjusting Nuts  
EXHAUST  
Rocker Arms  
INTAKE  
Screw  
Feeler Gauge  
Fig. 52  
4. Disconnect the spark plug wire.  
Fig. 54  
5. Clean dirt from around the spark plug. Remove the  
spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in.  
socket counterclockwise.  
Exhaust  
Adjusting Nut  
6. Remove the engine cover (Fig. 52).  
Exhaust  
Rocker Arm  
7. Clean dirt from around the rocker arm cover.  
Remove the screw holding the rocker arm cover with  
a large flat blade screwdriver or Torx T-25 bit  
(Fig. 53). Remove the rocker arm cover and gasket.  
Exhaust  
Clearance:  
.003–.006 in.  
(.076–0.152 mm)  
Rocker Arm Cover  
Intake Valve  
Stem  
Feeler Gauge  
Intake Clearance:  
.003–.006 in.  
(.076–0.152 mm)  
Exhaust Valve Stem  
Spark Plug Hole  
Fig. 55  
10. If the clearance is not within specification:  
Fig. 53  
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm)  
wrench or nut driver (Fig. 55).  
8. Pull the starter rope slowly to bring the piston to the top  
of its travel, (known as top dead center). Check that:  
• To increase clearance, turn the adjusting nut  
counterclockwise.  
• The piston is at the top of its travel while looking in  
the spark plug hole (Fig. 53)  
• To decrease clearance, turn the adjusting nut  
clockwise.  
• Both rocker arms move freely, and both valves are  
closed  
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.  
If these statements are not true, repeat this step.  
11. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket.  
Torque the screw to 20–30 inlb (2.2–3.4 Nm).  
9. Slide the feeler gauge between the rocker arm and  
the valve return spring. Measure the clearance  
between the valve stem and rocker arm (Fig. 54).  
Measure both the intake and exhaust valves.  
12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the  
cover before tightening the screws. Tighten screws.  
13. Reinstall the muffler cover. Slip the rear tab on the  
muffler cover into the engine cover rear slot. Then  
slide the remaining slots into the tabs until they snap  
into place (Fig. 50).  
The recommended clearance for the intake and exhaust  
is .003 – .006 in. (.076 – 0.152 mm).  
Use a standard automotive feeler gauge at .005 in.  
(0.127mm). The feeler gauge should slide between the  
rocker arm and valve stem with a slight amount of  
resistance, without binding. Figure 54 shows how to  
measure the clearance, while Figure 55 shows the  
measured clearance.  
14. Check the spark plug and reinstall. See Replacing  
the Spark Plug.  
15. Replace the spark plug wire.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
REPLACING THE SPARK PLUG  
CLEANING  
Use a replacement part number 180852 spark plug. The  
correct air gap is 0.025 in. (0.655 mm.). Remove the plug  
after every 25 hours of operation and check its  
condition.  
To avoid serious  
personal injury,  
WARNING:  
always turn your unit off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug  
wire firmly and pull the cap from the spark plug.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do  
not use strong detergents. Household cleaners that  
contain aromatic oils such as pine and lemon, and  
solvents such as kerosene, can damage plastic housing  
or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.  
2. Clean dirt from around the spark plug. Remove the  
spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in.  
socket counterclockwise.  
3. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air  
gap at 0.025 in. (0.655 mm.) using a feeler gauge (Fig. 56).  
STORAGE  
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes  
may reach an open flame or spark.  
0.025 in.  
(0.655 mm.)  
• Allow the engine to cool before storing.  
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
Fig. 56  
LONG TERM STORAGE  
Do not sand blast,  
WARNING:  
scrape or clean  
1. Drain all gasoline from the gas tank into a container.  
Do not use gas that has been stored for more than 60  
days. Dispose of the old gasoline in accordance to  
Federal, State, and Local regulations.  
electrodes. Grit in the engine could damage  
the cylinder.  
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder  
head. Turn the 5/8 in. socket clockwise until snug.  
If using a torque wrench torque to:  
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This  
ensures that all gasoline has been drained from the  
carburetor.  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and  
put 1 oz. (30 ml) of high quality motor oil into the  
cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the  
oil. Reinstall the spark plug.  
Do not over tighten.  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
1. Remove the muffler cover. See Rocker Arm Clearance.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil  
from the cylinder before attempting to start the  
trimmer after storage.  
2. With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit,  
remove the screw attaching the spark arrestor cover  
to the muffler (Fig. 57).  
4. Change the oil, referring to Changing the Oil.  
Dispose of the old oil in accordance to Federal, State  
and Local regulations.  
Muffler  
Spark Arrestor Screen  
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose  
or damaged parts. Repair or replace damaged parts  
and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is  
ready for storage.  
Tab  
Spark Arrestor Cover  
Screw  
TRANSPORTING  
Allow the engine to cool before transporting.  
Slot  
Fig. 57  
Secure the unit while transporting.  
3. Pull the tab on the spark arrestor cover out of the  
muffler. Remove the spark arrestor cover.  
Drain the gas tank before transporting.  
Tighten gas cap before transporting.  
4. Remove the spark arrestor screen from the spark  
arrestor cover.  
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or  
replace it.  
6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor  
cover and screw.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
ENGINE WILL NOT START  
C A U S E  
A C T I O N  
Empty fuel tank  
Fill fuel tank with new fuel  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Old fuel  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Replace or clean the spark plug  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
When it is above 40°F outside & the Cold Weather Start  
Lever is in the CLOSED / START position  
Flip the Cold Weather Start Lever to RUN / OPEN  
When it is below 40°F outside & the Cold Weather Start  
Lever is in the RUN / OPEN position  
Flip the Cold Weather Start Lever to CLOSED / START  
and follow the Starting Instructions  
ENGINE WILL NOT IDLE  
C A U S E  
A C T I O N  
Air filter is plugged  
Replace or clean the air filter  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Adjust carburetor  
Old fuel  
Improper carburetor adjustment  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
C A U S E  
A C T I O N  
Old fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Take to an authorized service dealer for adjustment  
Stop the engine and clean the cutting attachment  
Clean or replace the air filter  
Improper carburetor adjustment  
Cutting attachment bound with grass  
Dirty air filter  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING  
C A U S E  
A C T I O N  
Old fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Improper carburetor adjustment  
Fouled spark plug  
Take to an authorized service dealer for adjustment  
Replace or clean the spark plug  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE  
C A U S E  
A C T I O N  
Cutting attachment bound with grass  
Cutting attachment out of line  
Inner reel bound up  
Stop the engine and clean cutting attachment  
Refill with new line  
Replace the inner reel  
Cutting head dirty  
Clean inner reel and outer spool  
Disassemble, remove the welded section and rewind  
Disassemble and rewind the line  
Push the bump knob and pull out line until 4 inches  
(102 mm) of line is outside of the cutting attachment  
Line welded  
Line twisted when refilled  
Not enough line is exposed  
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY  
C A U SE  
Oil, cleaner or lubricant in cutting head  
A C T I O N  
Clean and thoroughly dry the cutting head  
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
ENGINE*  
Engine Type........................................................................................................................................... Air-Cooled, 4-Cycle  
Displacement .......................................................................................................................................... 1.6 cu. in. (26.2 cc)  
Clutch Type........................................................................................................................................................... Centrifugal  
Operating RPM ......................................................................................................................................... 6,800 - 9,300 rpm  
Idle Speed RPM........................................................................................................................................ 2,800 - 3,600 rpm  
Ignition Type........................................................................................................................................................... Electronic  
Ignition Switch..................................................................................................................................................Rocker Switch  
Valve clearance ....................................................................................................................... .003–.006 in. (.076–.152 mm)  
Spark Plug Gap.................................................................................................................................. 0.025 inch (0.655 mm)  
Lubrication............................................................................................................................................................. SAE 30 Oil  
Crankcase Oil Capacity................................................................................................................................. 3.0 fl oz (90 ml)  
Fuel......................................................................................................................................................................... Unleaded  
Carburetor ........................................................................................................................................ Diaphragm, All-Position  
Starter ................................................................................................................................................................ Auto Rewind  
Muffler....................................................................................................................................................... Baffled with Guard  
Throttle ................................................................................................................................................ Manual Spring Return  
Fuel Tank Capacity ......................................................................................................................................... 12 oz (355 ml)  
DRIVE SHAFT AND CUTTING ATTACHMENT*  
Drive Shaft Housing............................................................................................................................ Steel Tube (EZ-Link™)  
Throttle Control.......................................................................................................................................... Finger-Tip Trigger  
Approximate Unit Weight (No fuel, with handle, shield and cutting attachment) ........................................... 13.5 lbs (6 kg)  
Cutting Mechanism:.................................................................................. 4-Tooth Cutting Blade, Dual String Cutting Head  
Line Spool .............................................................................................................................................. Bump Line Releaser  
Line Spool Diameter:............................................................................................................................. 4 inches (101.6 mm)  
Trimming Line Diameter:............................................................................................................... 0.105 inchches (2.66 mm)  
Cutting Path Diameter, Cutting Attachment ......................................................................................... 18 inches (45.7 cm)  
Cutting Path Diameter, Cutting Blade...................................................................................................... 8 Inches (204 mm)  
Shoulder Harness..................................................................................................................................... Single Quick-Snap  
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to  
make changes at any time without notice.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
California / EPA Emission Control Warranty Statement  
Your Warranty Rights and Obligations  
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain  
the emission control system warranty on your 2000 and later small off-road engine. New small off-road engines must be  
designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards. MTD must warrant the emission control system on  
your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper  
maintenance of your small off-road engine.  
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and  
catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, Troy-Bilt will repair your small off-road engine at no cost to you including  
diagnosis, parts and labor.  
The 2000 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is  
defective, the part will be repaired or replaced by Troy-Bilt.  
Owners Warranty Responsibilities  
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your  
operator’s manual. Troy-Bilt recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road  
engine, but Troy-Bilt cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of  
all scheduled maintenance.  
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that Troy-Bilt may deny you warranty coverage if  
your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved  
modifications.  
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Troy-Bilt Authorized Service Center as soon as a  
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-520-5520.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in  
material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.  
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Troy-Bilt Service  
Center. For the nearest location please contact Troy-Bilt at: 1-800-520-5520.  
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only  
for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any  
warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up  
to the first scheduled replacement point for that part.  
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective,  
if the diagnostic work is performed at an Authorized Troy-Bilt Service Center.  
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still  
under warranty.  
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to  
cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.  
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Troy-Bilt Service Center. Warranty services or repairs will be  
provided at all Authorized Troy-Bilt Service Centers.  
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair  
of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in  
performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty  
obligations of the manufacturer  
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel  
lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
No implied warranty, including any implied warranty of  
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt  
LLC with respect to new merchandise purchased and used  
in the United States, its possessions and territories.  
merchantability or fitness for a particular purpose,  
applies after the applicable period of express written  
warranty above as to the parts as identified. No other  
express warranty or guaranty, whether written or oral,  
except as mentioned above, given by any person or  
entity, including a dealer or retailer, with respect to any  
product shall bind Troy-Bilt LLC During the period of  
the Warranty, the exclusive remedy is repair or  
replacement of the product as set forth above. (Some  
states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to  
you.)  
Troy-Bilt LLC warrants this product against defects in  
material and workmanship for a period of two (2) years  
commencing on the date of original purchase and will, at its  
option, repair or replace, free of charge, any part found to  
be defective in material or workmanship. This limited  
warranty shall only apply if this product has been operated  
and maintained in accordance with the Operator’s Manual  
furnished with the product, and has not been subject to  
misuse, abuse, commercial use, neglect, accident,  
improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire,  
water or damage because of other peril or natural disaster.  
Damage resulting from the installation or use of any  
accessory or attachment not approved by Troy-Bilt LLC for  
use with the product(s) covered by this manual will void  
your warranty as to any resulting damage. This warranty is  
limited to ninety (90) days from the date of original retail  
purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or  
commercial purposes, or any other income-producing  
purpose.  
The provisions as set forth in this Warranty provide the  
sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-  
Bilt LLC shall not be liable for incidental or  
consequential loss or damages including, without  
limitation, expenses incurred for substitute or  
replacement lawn care services, for transportation or  
for related expenses, or for rental expenses to  
temporarily replace a warranted product. (Some states  
do not allow limitations on how long an implied warranty  
lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold.  
Alteration of the safety features of the product shall void  
this Warranty. You assume the risk and liability for loss,  
damage, or injury to you and your property and/or to  
others and their property arising out of the use or misuse  
or inability to use the product.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is  
available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH  
YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate  
check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-520-  
5520 or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-  
0019  
.
This limited warranty does not provide coverage in  
the following cases:  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,  
Filters  
This limited warranty shall not extend to anyone other than  
the original purchaser, original lessee or the person for  
whom it was purchased as a gift.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have  
other rights which vary from state to state.  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting  
Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive  
Belts  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-520-5520.  
C. Troy-Bilt LLC does not extend any warranty for  
products sold or exported outside of the United  
States of America, its possessions and territories,  
except those sold through Troy-Bilt’s authorized  
channels of export distribution.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Troy-Bilt LLC reserves the right to change or improve the  
design of any Troy-Bilt Product without assuming any  
obligation to modify any product previously manufactured.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de l'utilisateur  
TB490BC  
Désherbeuse à gaz à 4-temps  
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT  
PARTIE NUMÉRO. 769-02058  
(7/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
TOUS NOS REMERCIEMENTS  
TABLE DES MATIÈRES  
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de  
qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est  
conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il  
vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez  
vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur  
comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez  
soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses  
instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil  
mécanique de plein air en excellent état de  
fonctionnement.  
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3  
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . .F7  
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8  
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . .F11  
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . .F13  
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F14  
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F17  
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . .F24  
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F25  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F26  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F28  
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E29  
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET  
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT  
Toutes les informations, illustrations et spécifications  
contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières  
informations techniques disponibles au moment de  
mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y  
apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits  
réservés.  
NFORMATIONS D’ENTRETIEN  
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après  
la période de garantie doit être fait par un concess-  
ionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des  
concessionnaires agréés appelez le 1-800-520-5520.  
Pour de plus amples informations à propos de votre  
appareil, visitez www.troybilt.com.  
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT  
CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE  
SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.  
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la  
plaque signalétique de l'appareil et copiez ses  
informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations  
sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès  
de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un  
exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.  
PARE-ÉTINCELLES  
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant  
dans les terres forestières des États-Unis et dans les  
états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de  
Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis  
et de l'état de Californie (Codes sur les ressources  
publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington  
exigent de par la loi que certains moteurs à combustion  
interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou  
d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état  
de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et  
entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-  
vous auprès des autorités de votre province ou de votre  
municipalité concernant la réglementation en vigueur.  
Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu  
responsable si vous ne respectez pas cette  
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-  
étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, réf.  
180890, doit être remplacé, communiquez avec le  
service technique.  
Numéro de modèle  
Numéro de série  
Numéro de pièce mère  
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE  
CALIFORNIE  
Copiez le numéro de  
modèle / pièce mère ici :  
Copiez le numéro  
de série ici :  
AVERTISSEMENT  
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE  
CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS  
CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE  
CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE  
CANCER, DES MALFORMATIONS  
CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS  
SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.  
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel  
avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.  
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS  
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN  
INSTANCE.  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails  
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez  
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter  
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou  
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des  
mesures préventives appropriées contre les accidents.  
le non-respect d’un  
avertissement peut  
DANGER:  
causer dommages matériels ou blessures  
graves pour tous. Respectez les consignes de  
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
ALERTE DE SÉCURITÉ:  
le non-  
AVERTISSEMENT:  
respect d’un  
indique un danger, un avertissement ou une  
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute  
blessure grave. Ce symbole peut être combiné  
à d'autres symboles ou pictogrammes.  
avertissement peut causer dommages matériels  
ou blessures graves pour tous. Respectez les  
consignes de sécurité afin de réduire les risques  
d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
REMARQUE: donne des informations ou des  
instructions vitales pour le fonctionnement ou  
l'entretien de l'équipement.  
le non-  
respect  
MISE EN GARDE:  
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous  
les avertissements et consignes de sécurité.  
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures  
graves pour vous ou d'autres personnes.  
d’un avertissement peut causer dommages  
matériels ou blessures graves pour tous.  
Respectez toujours les consignes de sécurité  
afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures.  
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE  
1-800-520-5520  
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux  
mains et aux pieds.  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  
AVANT UTILISATION  
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage.  
Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou  
happés par l'accessoire de coupe : cailloux, verre  
brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs  
et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins  
15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs  
risquent quand même d'être atteints par des objets  
projetés. Les spectateurs doivent porter des  
protections oculaires. Arrêtez immédiatement le  
moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un  
s'approche de vous.  
• Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-  
vous avec les commandes et l'utilisation correcte de  
cet appareil.  
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou  
sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de  
médicaments.  
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne  
doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents  
assistés d'un adulte.  
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les  
pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de  
carburant. Assurez-vous que les fixations sont  
solidement en place. Remplacez les pièces de  
l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées  
ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de  
coupe est correctement installé et solidement fixé.  
Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe  
est correctement fixé et positionné comme  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
CONCERNANT LES DÉSHERBEUSES À GAZ  
l'essence  
AVERTISSEMENT:  
est  
extrêmement inflammable et ses vapeurs  
peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez  
prendre les précautions suivantes.  
recommandé. Vous risquez sinon de causer des  
blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et  
d'endommager l'appareil.  
• Ne stockez le carburant que dans des contenants  
spécialement conçus et homologués pour le stockage  
de ce type de matières.  
• N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du  
fabricant de 2,67 mm, 0,105 po de diamètre. N'utilisez  
jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort  
métallique car ils peuvent se briser et se transformer  
en projectile dangereux.  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant  
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en  
position de démarrage chaque fois que vous tirez sur  
la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil  
doivent tous deux être en position stable à ce  
moment-là. Voir les Instructions de démarrage et  
d'arrêt.  
de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais  
le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de  
carburant pendant que le moteur est chaud. Ne faites  
jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de  
carburant soit bien mis. Desserrez lentement le  
bouchon afin de réduire la pression du réservoir.  
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos  
pieds en position d'équilibre.  
• Évitez de créer une source d'allumage pour le  
carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant  
que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.  
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous  
le faites marcher. Agrippez fermement les poignées  
avant et arrière.  
• Ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et  
propre en plein air à l'abri des étincelles ou des  
flammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoir  
d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez  
pas pendant le remplissage de carburant. Essuyez  
immédiatement tout déversement de carburant de  
l'appareil.  
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des  
pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas  
d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation.  
• Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le  
silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à  
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après  
l'arrêt.  
• Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la  
source de ravitaillement en carburant avant de  
démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute  
source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de  
ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.  
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil  
que pour son usage prévu.  
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus  
élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les  
bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut  
régime si vous ne vous faites pas de coupe.  
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL  
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à  
l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La  
respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne  
faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un  
endroit bien aéré.  
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la  
coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de  
travail vers un autre.  
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est  
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez  
que rien n'a été endommagé. Ne faites pas  
fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites  
pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou  
endommagées.  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes  
ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant  
l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou  
antipoussières si vous travaillez dans un lieu  
poussiéreux.  
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des  
gants et une chemise à manches longues. Ne marchez  
pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux,  
pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-  
dessus des épaules.  
• Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:  
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou  
autres.  
• N'utilisez que des pièces de équipement original  
rechange et accessoires d’origine du fabricant pour  
cet appareil. Elles sont disponibles auprès de votre  
concessionnaire agréé. L'utilisation de pièces ou  
accessoires autres que ceux de éqiupement original  
peut causer des blessures graves, endommager  
l’appareil et annuler sa garantie.  
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être  
en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas  
marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien  
déployés, en supposant qu'un fil approprié a été  
installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le  
protecteur de sécurité.  
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de  
végétation ou autres matières. Celles-ci peuvent rester  
logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur.  
• Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire  
de coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au  
ralenti. Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil  
par un technicien agréé.  
• Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout  
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez  
le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles  
et d'accumulation excessive de graisse ou de  
carbone.  
• Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux  
l'agripper.  
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon  
éclairage artificiel.  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez  
PENDANT L'UTILISATION DE LA LAME DE  
COUPE  
• Prenez soin de bien lire et comprendre tous les  
avertissements de sécurité avant de faire fonctionner  
cet appareil.  
une vibration excessive car cela indique un problème.  
Vérifiez soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons  
desserrés, ni aucun dommage avant de continuer.  
Réparez ou remplacez les pièces affectées au besoin.  
• Nettoyez la lame de coupe avec un nettoyant ménager  
pour éliminer toute accumulation de gomme. Lubrifiez  
la lame avec de l'huile mécanique contre la rouille.  
• Portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous  
utilisez la lame à broussailles.  
• Maintenez toujours la poignée entre l'opérateur et  
l'accessoire de coupe ou la lame.  
• Verrouillez et rangez la lame de coupe dans un lieu  
approprié pour éviter toute utilisation indésirable ou  
des dommages.  
• Ne coupez jamais si la lame de coupe est à plus de 76  
cm (30 po) au-dessus du sol.  
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
• Lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle ne  
peut pas couper, elle donne un coup brusque qui peut  
pousser violemment l'opérateur et l'appareil vers  
n'importe quelle direction et faire perdre le contrôle de  
l'appareil. Ceci peut se produire à l'improviste si la  
lame s'accroche, cale ou se coince. Cela est plus  
susceptible de se produire dans les endroits où il est  
difficile de voir ce que l'on coupe.  
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant  
dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une  
source de flammes vives ou d'étincelles.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou  
de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le  
transport.  
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou  
élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter  
une utilisation indésirable ou un accident.  
• Avec une lame à broussailles, ne coupez rien de plus  
épais que 1,3 cm (1/2 po) au risque de provoquer un  
recul violent.  
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau  
ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches,  
propres et exemptes de débris. Nettoyez après  
chaque usage. Voir les sections Nettoyage et  
Entreposage.  
• N'essayez pas de toucher ni d'arrêter la lame pendant  
qu'elle tourne.  
• La lame continue de tourner à vide une fois le moteur  
éteint ou la manette des gaz relâchée et peut causer  
des blessures graves. Gardez le contrôle jusqu'à ce  
qu'elle ait complètement arrêté de tourner.  
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et  
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si  
vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui  
également ces instructions.  
• Ne faites pas tourner l'appareil à haut régime si vous  
ne faites pas de coupe.  
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est  
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez  
que rien n'a été endommagé. Réparez tout dommage  
éventuel avant de poursuivre le travail. N'utilisez pas  
l'appareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée.  
Jetez toute lame tordue, fendillée ou émoussée.  
CONSERVER CES  
INSTRUCTIONS  
• N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité  
risquerait de casser à l'usage et causer des blessures  
graves. Remplacez-la plutôt.  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce  
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,  
l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
• SYMBOLE ALERTE DE  
SÉCURITÉ  
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE  
Indique un danger, un avertissement  
ou une mise en garde. Ce symbole  
peut être combiné à d'autres symboles  
ou pictogrammes.  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
ARRÊT ou STOP  
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE  
MANUEL DE L'UTILISATEUR  
• AVERTISSEMENT SURFACE  
CHAUDE  
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez  
tous les avertissements et consignes  
de sécurité. Vous pourriez à défaut  
entraîner des blessures graves pour  
vous ou d'autres personnes.  
Ne touchez pas un silencieux ou un  
cylindre chaud. Vous pourriez vous  
brûler. Ces pièces deviennent très  
chaudes à l'utilisation. Elles restes  
chaudes brièvement après l'arrêt.  
• PORTEZ DES PROTECTIONS  
(YEUX ET OREILLES)  
• DÉBROUISSAILLEUSES  
remplacez la lame émoussée.  
AVERTISSEMENT: les objets projetés  
et les bruits forts peuvent endommager  
la vue et l’ouïe. Portez une visière de  
norme ANSI Z87.1-1989 et des  
N'aiguisez pas la lame de coupe car son  
extrémité risquerait de casser à  
l'usage et causer des blessures graves  
.
protège-oreilles pendant l'utilisation.  
• DÉSHERBEUSE/ DÉBROUISS-  
AILLEUSE SÉCURITÉ  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT: éloignez tout  
spectateur, les enfants et les animaux  
domestiques en particulier, d'au moins  
15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
AVERTISSEMENT : les objets projetés  
et la tête coupante rotative peuvent  
causer des blessures graves. Éloignez  
les spectateurs, les enfants et les  
animaux domestiques en particulier, d'au  
moins 15 m (50 pieds) de la zone de  
coupe. Vous devez utiliser le protecteur  
d'accessoire de coupe lorsque vous  
vous servez de l'accessoire de coupe de  
la désherbeuse.  
• CARBURANT SANS PLOMB  
Utilisez toujours du carburant sans  
plomb frais et propre.  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA  
TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER  
DES BLESSURES GRAVES  
• NIVEAU D'HUILE  
Voir le manuel de l'utilisateur pour le  
type d'huile approprié.  
AVERTISSEMENT: ne faites pas  
fonctionner sans protecteur de sécurité  
en plastique. Tenez-vous à l'écart de  
l'accessoire de coupe rotatif.  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL  
Pare-Étincelles  
APPLICATIONS  
Bougie  
Utilisation comme désherbeuse :  
Silencieux  
• Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères.  
• Coupe de bordures  
• Taille autour des arbres, des clôtures, etc.  
Utilisation comme débroussailleuse:  
Protection du  
silencieux  
• Coupe de mauvaises herbes et broussailles légères de  
1,3 cm (1/2") de diamètre maximum.  
Poignée de la corde  
de démarrage  
Bouchon du  
carburant  
D'autres accessoires en option peuvent être utilisés. Voir la  
liste d'accessoires á EZ-Link.  
Prise de l'arbre  
Déverrouilleur de manette  
des gaz  
REMARQUE: L'illustration ci-dessous  
peut différer légèrement de votre  
appareil. Par exemple : l'image montre  
un arbre droit, votre appareil pourrait  
avoir un arbre courbé.  
Commande Marche/  
Arrêt Stop)  
Manette  
des gaz  
Raccord de soutien  
Protecteur de lame /  
Matériel de montage du  
protecteur  
EZ-Link™  
Poignée en J  
Bougie  
Couvercle du  
filtre à air  
Poire  
d'amorçage  
Corps de l'arbre  
Lame à broussailles  
avec couvercle  
Protecteur  
d'accessoire  
de coupe  
Boîtier  
d'engrenages  
Bouchon de  
remplissage / jauge  
d'huile  
Pattes du  
moteur  
Accessoire de coupe  
Lame coupante  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J  
INSTALLER LE HARNAIS  
1. Placez la poignée en J entre les brides supérieure et  
médiane (Fig. 1).  
portez  
AVERTISSEMENT:  
toujours le  
(4) vis  
harnais d'épaule lorsque vous utilisez la  
lame de coupe afin d'éviter de vous blesser.  
1. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle.  
2. Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à  
travers la fente de la boucle (Fig. 3).  
Bride supérieure  
Bride médiane  
Bride inférieure  
Poignée  
en J  
3. Passez le harnais par-dessus la tête puis sur l'épaule.  
Accrochez-le au raccord de soutien (Fig. 4).  
4. Réglez la longueur en fonction de la taille de  
l'opérateur. Tirez la languette pour rallonger ou tirez  
la bande pour raccourcir (Fig. 5).  
Écrous  
Fig. 1  
2. Maintenez les trois pièces ensemble et introduisez les  
quatre (4) vis dans les brides supérieure et médiane.  
REMARQUE: les trous des brides supérieure et médiane  
ne sont alignés que si l’assemblage est correct.  
3. Placez les brides et la poignée en J sur le corps de  
l'arbre et sur la bride inférieure.  
4. Tenez d’un doigt chaque écrou hex dans le  
renfoncement de la bride inférieure. Commencez à  
visser à l’aide d’un grand tournevis à embout  
cruciforme. Ne serrez pas avant de régler le guidon.  
Fig. 3  
5. Glissez la poignée en J en un mouvement de va-et-  
vient jusqu'à ce que la flèche/ligne blanche de  
l'autocollant touche la bride (Fig. 2).  
Raccord de soutien  
Autocollant  
Fig. 4  
Fig. 2  
6. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 26), puis  
positionnez la poignée en J de manière à assurer une  
prise idéale.  
7. Serrez les vis des brides uniformément jusqu'à bien  
fixer la poignée.  
Fig. 5  
RETRAIT ET INSTALLATION DU  
PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE  
Enlevez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque  
vous vous servez de l'appareil comme débroussailleuse.  
n'installez  
AVERTISSEMENT: PAS le  
protecteur d'accessoire de coupe si vous  
utilisez l'appareil avec une lame. Enlevez le  
protecteur avant d'enlever ou d'installer la lame.  
Retirez le protecteur d'accessoire de coupe de son support  
en enlevant les trois vis à l'aide d'un tournevis à tête plate  
(Fig. 6). Rangez les pièces pour un usage ultérieur.  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
Protecteur  
d'accessoire de  
coupe  
2. Maintenez la tige de blocage en place en la  
saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 8).  
(3) vis  
3. Tout en tenant la tige de blocage, retirez l’accessoire  
de coupe de l’arbre de sortie en le tournant à droite  
(Fig. 9). Rangez l’accessoire de coupe pour un usage  
ultérieur.  
Boîtier d'engrenages  
REMARQUE : la retenue de la lame sous l’accessoire de  
coupe servira au moment de l’installation de la  
lame de coupe.  
Support du  
protecteur  
Fig. 6  
Installez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque  
vous vous servez de l'appareil comme désherbeuse.  
pour éviter  
AVERTISSEMENT:  
des  
Fig. 8  
blessures graves, le protecteur d'accessoire de  
coupe DOIT toujours être installé lorsque vous  
Accessoire de coupe  
vous servez de l'appareil comme désherbeuse  
.
Installez le protecteur d'accessoire de coupe sur son  
support en insérant les trois vis dans le support. Serrez  
fermement avec un tournevis à tête plate (Fig. 6).  
RETIRER L’ACCESSOIRE DE COUPE ET  
INSTALLER LA LAME DE COUPE  
REMARQUE : pour faciliter le retrait ou l'installation de la  
lame ou de l'accessoire de coupe, placez  
l'appareil au sol ou sur un établi.  
Fente de la  
tige de  
blocage  
Tige de  
blocage  
Retrait du protecteur d'accessoire de coupe  
Fig. 9  
Installer la lame de coupe  
pour éviter  
fle boîtier  
AVERTISSEMENT: d'engre-  
nages chauffe à l'usage et peut blesser  
l'opérateur. Il reste chaud brièvement  
après l'arrêt. Ne le touchez pas tant qu'il  
n'a pas refroidi.  
AVERTISSEMENT:  
des  
blessures graves, portez toujours des gants  
lorsque vous manipulez ou installez la lame  
.
Voir Retrait et installation du protecteur d'accessoire de coupe.  
4. Placez la lame de coupe sur la bague de l'arbre de  
sortie (Fig. 10).  
Retirer l'accessoire de coupe  
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de  
la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou de  
la bague (Fig. 7).  
Retenue de la lame  
Écrou  
Lame de  
coupe  
Trou de la bague de l'arbre  
Arbre de sortie  
Support du  
protecteur  
Trou de  
guidage  
Fente de la tige  
de blocage  
Bague de l'arbre  
de sortie  
Bague de l'arbre  
de sortie  
Tige de  
blocage  
Tige de  
blocage  
Fig. 10  
Fig. 7  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
5. Assurez-vous que la lame de coupe est centrée sur le  
RETIRER LA LAME DE COUPE ET  
INSTALLER L'ACCESSOIRE DE COUPE  
Retirer la lame de coupe  
pas de guidage et qu'elle repose à plat contre la  
bague de l'arbre de sortie (Fig. 11).  
pour éviter  
si la lame  
AVERTISSEMENT:  
AVERTISSEMENT:  
des  
de coupe  
blessures graves, portez toujours des gants  
est décentrée, l'appareil vibrera et la lame  
pourrait s'envoler, ce qui causerait des  
blessures graves.  
lorsque vous manipulez ou installez la lame  
.
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la  
tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou (Fig. 7).  
Pas de guidage  
2. Maintenez la tige de blocage en place en la  
saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 13).  
3. Tenez la tige de blocage et desserrez l'écrou de la  
lame en le tournant à droite avec une clé fermée ou à  
douille de 13 mm (Fig. 13).  
À droite  
Fig. 11  
6. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de  
la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou  
(Fig. 7).  
Fig. 13  
7. Placez la retenue et l'écrou de la lame sur l'arbre de  
sortie. Assurez-vous que la lame est bien mise.  
4. Retirez l'écrou, la retenue de lame et la lame. Rangez  
l’écrou et la lame ensemble en lieu sûr pour un  
8. Vissez l’écrou vers la gauche contre la lame tout en  
tenant la tige de blocage :  
usage ultérieur. Gardez hors de portée des enfants.  
• Si vous utilisez une clé dynamométrique et une douille  
de 13 mm, vissez selon les valeurs de couple  
Installer l'accessoire de coupe  
5. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la  
tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou. (Fig. 7).  
Placez la retenue de lame sur l’arbre de sortie, la partie  
plate reposant contre la bague de l’arbre tel qu'indiqué  
sur la Fig. 14. Vissez l'accessoire de coupe à gauche sur  
l'arbre. Vissez bien.  
suivantes: 325 - 335 po•lb, 27 - 28 pi•lb, 37 -38 N•m.  
• Si vous n’avez pas de clé dynamométrique, utilisez  
une clé fermée ou à douille de 13 mm et tournez  
l'écrou jusqu'à ce que la retenue soit bien ajustée  
contre la bague de l'arbre. Assurez-vous que la lame  
est bien mise, puis donnez à l'écrou entre 1/4 et 1/2  
tour supplémentaire à gauche (Fig. 12).  
REMARQUE : la retenue de la lame doit être installée  
sur l'arbre de sortie dans la position indiquée  
pour que l’accessoire de coupe fonctionne  
correctement.  
Accessoire de coupe  
Retenue de la lame  
De 1/4 à 1/2 tour  
à gauche  
Bague de l'arbre  
de sortie  
Fig. 12  
Tige de  
blocage  
9. Retirez la tige de blocage de sa fente.  
Fig. 14  
pour  
AVERTISSEMENT:  
éviter des  
6. Retirez la tige de blocage.  
blessures graves et ne pas endommager  
l'appareil, ne le faites pas marcher avec la  
tige de blocage dans sa fente.  
7. Installez le protecteur d'accessoire de coupe. Voir Retrait  
et installation du protecteur d'accessoire de coupe.  
pour  
n'aiguisez  
AVERTISSEMENT: éviter des  
AVERTISSEMENT:  
pas la  
blessures graves, le protecteur d'accessoire  
de coupe DOIT toujours être installé  
lorsque vous vous servez de l'appareil  
comme désherbeuse.  
lame de coupe : son extrémité pourrait  
casser à l'usage et causer des blessures  
graves. Remplacez-la plutôt.  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT  
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane  
LE REMPLISSAGE  
EXCESSIF DU  
(Fig.17).  
DANGER:  
3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-  
moteur. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile  
dans le carter-moteur (Fig. 16).  
CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES  
BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions  
trop insister sur l'importance de la  
vérification du niveau d'huile du carter-  
moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile  
avant chaque utilisation et changez-la au  
besoin tel qu'indiqué dans la section  
Changment d'Huile.  
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ  
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et  
indice d'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant  
chaque utilisation et changez-la périodiquement. Le fait  
de ne pas utiliser la bonne huile ou d'utiliser une huile  
sale peut entraîner une usure et une défaillance  
prématurées du moteur.  
Joint torique  
Bouchon de remplissage  
/ jauge d'huile  
Utilisez une huile de haute qualité à indice SAE 30 API  
(American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.  
Orifice de remplissage d’huile  
Fig. 16  
AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE  
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour  
éviter d’endommager l’appareil, mettez de l’huile  
dans le carter moteur avant le démarrage.  
4. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le  
carter-moteur (Fig. 17).  
Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30  
SF, SG, SH de 90 ml (3,0 fl oz) (Fig. 15).  
REMARQUE : conservez la bouteille pour mesurer  
correctement la quantité nécessaire d’huile plus  
tard. Voir Changement d'huile.  
1. Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez  
le papier couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon.  
Coupez la pointe de la buse de l’entonnoir (Fig. 15).  
Orifice de  
remplissage d’huile  
Fig. 17  
REMARQUE: n’ajoutez jamais d'huile au carburant ni  
au réservoir de carburant.  
5. Essuyez toute trace d'huile déversée et replacez le  
bouchon de remplissage / la jauge.  
Buse d'entonnoir  
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la  
vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son  
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et  
changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section  
Changment d'Huile.  
Fig. 15  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT  
TYPE DE CARBURANT RECOMMANDÉ  
AJOUT DE CARBURANT  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,  
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez  
soin d'utiliser du carburant sans plomb frais et propre.  
L'essence  
est  
AVERTISSEMENT:  
extrêmement inflammable et les vapeurs qui  
s'en dégagent peuvent exploser si on y met  
le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le  
refroidir avant de remplir le réservoir. Ne  
fumez pas en remplissant le réservoir.  
Éloignez toute source d'étincelles ou de  
flammes vives de la zone.  
REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour  
éviter d’endommager l’appareil, ne mélangez  
pas l’huile avec l’essence.  
Définition des carburants mélangés  
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange  
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou  
l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe  
l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour séparer le carburant et  
l'huile, ce qui forme de l'acide pendant l'entreposage. Si  
vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de  
carburant frais (moins de 60 jours).  
1. Déposez le bouchon à essence (Fig. 18).  
Enlevez  
le  
AVERTISSEMENT:  
bouchon du réservoir lentement pour ne  
pas être blessé par les jets d'essence. Ne  
faites pas marcher l'appareil sans que le  
bouchon soit bien mis.  
Usage de carburants mélangés  
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser  
un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :  
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le  
manuel de l'utilisateur.  
• Utilisez l'additif STA-BILMD ou un produit équivalent.  
• Agitez toujours le mélange de carburant avant  
d'alimenter l'appareil.  
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à  
ce qu'il soit à sec avant d'entreposer l'appareil.  
Utilisation d’additifs de carburant  
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant  
d’essence STA-BILMD ou un produit équivalent permet  
d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de  
résidus de gomme. L'usage d'additifs peut empêcher le  
carburant de former des dépôts nocifs dans le  
carburateur pendant six (6) mois maximum. Ajoutez 23  
ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant  
selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS  
d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.  
Bec du récipient  
d'essence  
Réservoir  
Bouchon du carburant  
Fig. 18  
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du  
réservoir (Fig. 18) et remplissez celui-ci.  
Ajoutez  
AVERTISSEMENT:  
du  
carburant dans un lieu propre et bien aéré  
en plein air. Essuyez immédiatement tout  
déversement de carburant. Évitez de mettre  
le feu au carburant déversé. Ne démarrez  
pas le moteur avant dissipation des  
vapeurs de carburant.  
REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir.  
3. Essuyez tout déversement d’essence.  
4. Remettez le bouchon du réservoir.  
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la  
source et du site de ravitaillement en carburant avant  
de démarrer le moteur.  
REMARQUE : Éliminez le vieux carburant  
conformément aux règlements fédéral, provincial  
et municipal en vigueur.  
F12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT  
Stop/Arrêt (O)  
Démarrage/  
Allumage (I)  
n’utiliser l’outil  
AVERTISSEMENT:  
qu’à l’extérieur,  
dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de  
carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.  
évitez tout  
AVERTISSEMENT:  
démarrage  
accidentel. Tenez-vous en position de démarrage  
lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 21).  
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en  
position stable pour éviter des blessures graves.  
Déverrouilleur  
Manette des gaz  
Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant  
le démarrage de l'appareil.  
Fig. 19  
Levier de  
Démarrage à  
Froid  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir  
Poire  
d'amorçage  
(Fig. 22)  
Vérification du niveau d'huile.  
2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb propre  
et frais. Voir Ajout de Carburant.  
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la  
machine. La commande On/Off (Arrêt/Marche) est  
en position ON (I) en permanence (Fig. 19).  
SI FROID... Par temps froid (sous 4°C/ 40°F), mettez  
le levier de démarrage à froid (Fig. 22) en position  
fermé et passez à l’étape 3. N’abaissez PAS ce  
levier si la température dépasse 4°C (40°F).  
3. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10  
reprises, lentement. Une certaine quantité de  
carburant devrait être visible dans la poire  
d’amorçage et les conduites de carburant (Fig. 20).  
Si vous n’apercevez pas de carburant dans la poire,  
pressez et relâchez la poire autant de fois que  
nécessaire jusqu’à ce que vous aperceviez du  
carburant dans cette dernière.  
Fig. 20  
Corde de  
démarrage  
4. Levez-vous en position de départ et n’appuyez pas  
sur la manette des gaz (Fig. 21). Tirez sèchement sur  
le cordon de démarrage jusqu’à 5 á 10 fois.  
SI FROID... Par temps froid (sous 4°C/ 40°F), faites  
pivoter le levier de démarrage par temps froid en  
position ouvert.  
5. Appuyez sur la manette des gaz pendant 15 à 30  
secondes pour réchauffer le moteur. Par temps froid,  
laissez chauffer le moteur pendant 30 à 60 secondes.  
Manette des gaz  
Fig. 21  
SI… Le moteur ne démarre pas, répétez à partir du point 3.  
SI… Le moteur s’arrête pendant que vous appuyez sur  
Ouvert  
la manette des gaz, répétez à partir du point 4.  
Levier de  
Démarrage  
à Froid  
NSTRUCTIONS D'ARRÊT  
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur refroidir  
Ferme  
au ralenti.  
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position  
ARRÊT (O).  
Fig. 22  
F13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
MC  
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout  
FONCTIONNEMENT DU EZ-Link  
droit dans le coupleur EZ-LinkMC (Fig. 24).  
Le système EZ-LinkMC permet d'utiliser ces accessoires  
optionnels :  
NOTE :aligner le bouton de déclenchement avec le  
renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 23).  
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE  
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH  
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Scie á long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS  
Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBBC*  
Coupleur EZ-LinkMC  
Bouton de déclenchement  
Trou principal  
*NE PAS utiliser cet accessoire avec un produit  
alimenté à l’électricité.  
Corps de l'arbre  
supérieur  
Corps de l'arbre  
inférieur  
Avant  
Fig. 24  
AVERTISSEMENT:  
d’utiliser  
tout accessoire, veuillez lire et comprendre le  
manuel accompagnant l’accessoire. Suivez  
toutes les informations relatives à la sécurité  
qui y figurent.  
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 25).  
verrouillez  
MISE EN GARDE:  
le bouton  
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre  
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 25).  
de déclenchement dans le trou principal et  
vissez bien le bouton avant de faire marcher  
l'appareil.  
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et  
maintenez-le enfoncé (Fig. 23).  
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et  
retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur  
EZ-LinkMC.  
Trou de coupe de  
bordures de 90°  
pour éviter  
AVERTISSEMENT:  
des  
blessures graves, éteignez l'appareil avant  
d'enlever ou d'installer des accessoires.  
Installation de l'accessoire de coupe ou autre  
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait  
d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un  
établi.  
Bouton  
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 25).  
Fig. 25  
Coupleur EZ-LinkMC  
Bouton de déclenchement  
l'access-  
MISE EN GARDE: oire de  
coupe et autres ajouts du système EZ-LinkMD  
doivent utiliser le trou principal sauf indication  
contraire de leurs manuels. L'utilisation du  
mauvais trou pourrait causer des blessures  
graves ou endommager l'appareil.  
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire  
de coupe sur les modèle EZ-LinkMC, verrouillez le bouton  
de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le  
trou de 90° (Fig. 25).  
Renfonce-  
ment-guide  
Bouton  
Fig. 23  
F14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE  
n'enlevez  
MISE EN GARDE: pas ni  
portez  
toujours  
n'altérez l'ensemble de la lame coupante. Un  
excès de fil surchauffera l'embrayage. Ceci  
pourrait causer des blessures graves ou  
endommager l'appareil.  
AVERTISSEMENT:  
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)  
pour diminuer les risques de blessures durant  
l'utilisation de l'appareil.  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position  
de fonctionnement (Fig. 26). Vérifiez les points suivants:  
• L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.  
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre  
par sa prise.  
• Le bras gauche est droit et la main tient la poignée.  
• L'appareil est au-dessous de la ceinture.  
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche  
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive  
se pencher.  
Une fois que vous êtes en position de fonctionnement,  
accrochez la bandouliére à l'unité.  
Fig. 27  
Le fil peut se briser dans les cas suivants :  
• Happement de corps étrangers  
• Usure normale du fil  
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges  
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des  
poteaux de clôture  
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER  
• Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à  
plein étrangle.  
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle  
au sol.  
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du  
fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe  
diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le  
moteur.  
Fig. 26  
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL  
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant  
de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le  
fil prématurément ou de freiner le moteur.  
L'accessoire de coupe Bump HeadMC vous permet de  
donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil,  
tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol  
(Fig. 27) tout en faisant marcher la désherbeuse à haut  
régime.  
• Coupez de droite à gauche (gauche á droite TB490BC)  
chaque fois que possible. Cela améliore l'efficacité de  
coupe de l'appareil et les résidus de coupe sont  
projetés loin de l'opérateur.  
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il  
devient plus difficile de donner du fil à mesure  
que le fil de coupe devient plus court.  
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la  
zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant  
en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de  
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous  
déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du  
protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper  
le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.  
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC sur  
un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu  
d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez  
toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner  
du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.  
longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.  
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises  
herbes sont sèches.  
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend  
• de l’application des techniques de coupe précédentes  
• du type de végétation à couper  
• du lieu de coupe  
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un  
mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.  
REMARQUE : ne posez pas la tête Bump HeadMC sur le  
sol lorsque l’appareil est en marche.  
F15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
COUPE DÉCORATIVE  
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation  
autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.  
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que  
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport  
au sol (Fig. 28).  
la lame  
AVERTISSEMENT:  
continue  
de tourner à vide une fois le moteur éteint  
et peut vous blesser sérieusement si vous  
la touchez accidentellement.  
• Balancez l'appareil dans le opposé sens que celui de la  
rotation de la lame, ce qui accroît la puissance de coupe.  
• Avancez vers la zone à couper suivante, après avoir  
ramené l'appareil, et plantez fermement les pieds de  
nouveau.  
• La lame de coupe comporte un second bord coupant  
que vous pouvez utiliser. Pour cela, retirez la lame,  
retournez-la et fixez-la de nouveau.  
n'aiguisez  
AVERTISSEMENT:  
pas la  
lame de coupe car son extrémité risquerait  
de casser à l'usage et causer des  
blessures graves à vous-même ou à  
d'autres personnes. Remplacez-la plutôt  
Fig. 28  
UTILISATION DE LA LAME DE COUPE  
portez  
Pour diminuer les risques d'enroulement des matériaux  
autour de la lame, suivez les points suivants :  
• Coupez à pleins gaz.  
• Balancez l'appareil de gauche à droite tout en  
pénétrant dans la zone à couper (Fig. 30).  
• Évitez, sur le mouvement de retour, les matières que  
vous venez de couper.  
AVERTISSEMENT: toujours  
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)  
et la bandoulière pour diminuer les risques de  
blessures durant l'utilisation de l'appareil.  
n’utilisez  
pas la  
AVERTISSEMENT:  
lame de coupe comme coupe-bordure,  
cela peut entraîner des blessures graves  
pour vous ou d'autres personnes.  
ne  
AVERTISSEMENT:  
déblayez  
pas les matières coupées pendant que le  
moteur ou la lame tournent. Pour éviter des  
blessures graves, éteignez le moteur et  
laissez la lame s'arrêter avant de dégager les  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position  
de fonctionnement (Fig. 29). Voir Tenue de la désherbeuse.  
Conseils d'utilisation de la lame  
matières enroulées autour de l’axe de la lame  
.
Comment adopter un bon rythme de coupe :  
• Plantez les pieds fermement en les écartant  
confortablement.  
• Lancez le moteur à pleine puissance avant de couper.  
La lame a une puissance de coupe maximale quand le  
moteur est à pleins gaz et est alors moins susceptible  
de se coincer, caler ou donner des coups, ce qui  
pourrait causer des blessures graves à l'opérateur et  
aux autres personnes.  
lorsque la  
AVERTISSEMENT:  
lame  
pivotante frappe un objet qu'elle ne peut  
couper, elle donne un coup brusque qui peut  
pousser violemment l'opérateur et l'appareil  
vers n'importe quelle direction et faire perdre  
le contrôle de l'appareil. Ceci peut se produire  
brusquement si la lame s'accroche, cale ou se  
coince, notamment dans les endroits où il est  
difficile de voir ce que l'on coupe.  
Fig. 29  
• Coupez tout en balançant le haut du corps de gauche  
à droite.  
• Lorsque vous ne coupez pas, relâchez toujours la  
manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.  
• Lorsque vous avez fini, dégagez toujours l’appareil du  
harnais avant d’enlever celui-ci.  
Fig. 30  
F16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMARQUE : certaines procédures d'entretien  
nécessitent des compétences ou des outils  
particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les  
entreprendre, emmenez votre appareil dans un  
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire  
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la  
réparation des dispositifs et systèmes  
antipollution peuvent être effectués par tout  
atelier, technicien ou concessionnaire agréé  
spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
pour  
AVERTISSEMENT: éviter  
PROGRAMME D'ENTRETIEN  
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le  
tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de  
toute mise au point saisonnière.  
tout accident, n’effectuez jamais l’entretien  
ou des réparations quand l’appareil  
fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il  
est froid. Débranchez le câble de la bougie  
pour prévenir la mise en route.  
RÉFÉRENCE  
ENTRETIEN REQUIS  
FRÉQUENCE  
Remplissez le réservoir de carburant frais  
Vérifiez l'huile  
Page F12  
Page F19  
Avant le démarrage du moteu  
Toutes les 10 heures  
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau  
Page F20  
Premier changement après 10 heures  
Toutes les 25 heures après  
Toutes les 25 heures  
Changez l'huile  
Page F20  
Page F20  
Page F24  
Changez l'huile  
Nettoyez le pare-étincelles  
10 heures pour un moteur neuf  
Toutes les 25 heures  
Toutes les 25 heures  
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur  
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur  
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes  
Page F22  
Page F22  
Page F24  
BOUTON DE BUTÉE  
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure  
(Fig. 31).  
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 31).  
4. Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et  
la surface interne de la bobine extérieure à l'aide  
d'un tissu propre (Fig. 32).  
5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement  
sur le moulinet intérieur et la bobine extérieure  
(Fig. 33). Enlevez les ébarbures ou remplacez le  
moulinet et la bobine au besoin.  
INSTALLATION DU FIL  
Cette section couvre l’installation de fil SplitLineMC et  
l’installation de fil simple standard.  
Utilisez toujours un fil de remplacement d’origine du  
fabricant de 2,67 mm (0,105 po). Un autre fil pourrait  
surchauffer ou endommager le moteur.  
n'utilisez  
AVERTISSEMENT: jamais de  
fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique  
car ils peuvent se briser et se transformer en  
projectile dangereux.  
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:  
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur  
• Installer un moulinet intérieur prérembobiné  
Rembobiner le moulinet intérieur existant  
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le  
bouton de butée vers à droite (Fig. 31). Inspectez le  
boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous  
assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le  
bouton de butée s'il est endommagé.  
Fig. 32  
Dents de  
positionnement  
Bobine extérieure  
Ressort du  
moulinet intérieur  
Moulinet intérieur  
Boulon  
Bouton de butée  
Fig. 33  
Fig. 31  
F17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
MC  
Utiliser avec le SplitLine  
ou le fil simple  
Utiliser avec le fil simple  
UNIQUEMENT  
9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du  
moulinet et tirez sur le fil pour que la boucle soit le  
plus petit possible (Fig. 37).  
Trous allongés  
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur  
une longueur d’environ 15 cm (6 po).  
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le  
sens indiqué sur le moulinet intérieur.  
REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué  
entraînera un mauvais fonctionnement de  
l'accessoire de coupe.  
Fig. 34  
REMARQUE : le SplitLineMC peut être utilisé seulement  
avec le moulinet intérieur à trous allongés. Le fil  
simple peut être utilisé avec les deux sortes de  
moulinet intérieur. Identifiez votre type de  
moulinet en vous référant à la Figure 34.  
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil  
lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil  
risque de ne pas se dérouler correctement s'il est  
trop long.  
Boucle  
Fig. 37  
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de  
retenue (Fig. 38).  
13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la  
bobine extérieure et placez le moulinet et le ressort  
dans la bobine (Fig. 39). Enfoncez le moulinet et la  
bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la  
bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement  
pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.  
Boucle  
Fig. 35  
Installation du fil simple  
Pour l’installation du SplitLineMC, passez à l’étape 8.  
6. Découpez environ 6 m (20 pi) de fil neuf et faites-en  
deux boucles de longueurs égales. Insérez chaque  
extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet  
(Fig. 35). Tirez le fil à travers le moulinet pour que la  
boucle soit le plus petit possible.  
Fentes de retenue  
Fig. 38  
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le  
moulinet (Fig. 36). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur  
le moulinet intérieur. Placez votre index entre les deux fils  
pour les empêcher de se superposer. Ne superposez  
pas les extrémités du fil. Passez à l’étape 11.  
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le  
moulinet intérieur avant de remonter l'accessoire  
de coupe.  
14. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le  
bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.  
Fig. 36  
Installation du SplitLineMC  
Ressort  
8. Découpez environ 3 m (9 pi) de fil neuf. Insérez une  
extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet  
intérieur (Fig. 37). Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10  
cm (4 po) environ.  
Fig. 39  
F18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE  
Installation d'un moulinet prérembobiné  
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le  
bouton de butée vers à droite (Fig. 31). Inspectez le  
boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous  
assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le  
bouton de butée s'il est endommagé.  
Pour éviter  
de trop  
MISE EN GARDE:  
user le moteur ou endommager l'appareil,  
maintenez toujours l'huile du carter à un bon  
niveau. N’utilisez jamais l'appareil si le niveau  
est en dessous du bas de la jauge.  
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine  
extérieure (Fig. 31).  
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur  
(Fig. 31).  
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.  
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la  
vérification du niveau d'huile du carter moteur et de son  
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation :  
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet  
1. Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le  
carter moteur.  
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.  
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la  
bobine extérieure (Fig. 39).  
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane  
avant de relever correctement le niveau d'huile.  
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine.  
Poussez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en  
tenant le moulinet et la bobine, saisissez les  
extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des  
fentes de retenue de la bobine.  
7. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le  
bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.  
3. Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de  
coupe, etc. dans le moteur. Nettoyez la zone autour  
du bouchon / jauge d'huile avant de le retirer.  
4. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute  
trace d'huile. Replacez-le en l'enfonçant bien.  
5. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile et  
vérifiez le niveau d'huile. L’huile devrait atteindre le  
haut de la jauge (Fig. 40).  
Bouchon de remplissage /  
jauge d'huile  
Joint torique  
Plein  
Ajoutez 41-44 ml  
(1,4-1,5 oz)  
Haut de la jauge  
Fig. 40  
6. Si le niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par  
l’orifice et revérifiez (Fig. 41). Continuez jusqu'à ce  
que le niveau d'huile atteigne le haut de la jauge.  
REMARQUE : Ne remplissez pas trop l’appareil.  
REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est mis  
sur le bouchon de remplissage / jauge d'huile au  
moment de la vérification et du changement  
d'huile (Fig. 41).  
F19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Niveau de  
remplissage  
Joint torique  
Bouchon de  
remplissage /  
jauge d'huile  
Orifice de remplissage  
d’huile  
Fig. 41  
Fig. 43  
6. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.  
7. Rebranchez le couvre-borne de bougie.  
CHANGEMENT D'HUILE  
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10  
premières heures d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile  
lorsque le moteur est encore chaud. Cela lui permet de  
s'écouler librement et d'emporter les impuretés.  
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR  
Nettoyage du filtre à air  
Portez  
MISE EN GARDE: toujours  
Pour  
AVERTISSEMENT:  
éviter des  
des gants pour éviter tout risque de  
blessures lorsque vous manipulez l'appareil  
blessures graves, éteignez toujours l'appareil  
et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou  
entretien.  
1. Débranchez le couvre-borne de bougie pour  
empêcher le démarrage.  
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures  
de fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus  
importants pour l'entretien. Tout manquement à l’entretien  
du filtre à air peut entraîner une baisse de performances  
ou causer des dégâts permanents à votre moteur.  
2. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.  
3. Versez l'huile de l’orifice de remplissage dans un  
récipient en inclinant l'appareil à la verticale (Fig. 42).  
Allouez assez de temps pour une vidange complète.  
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air Enfoncez la  
languette à droite du couvercle, tirez celui-ci vers  
vous puis vers la gauche (Fig. 44).  
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le  
bouchon du réservoir pour enlever le couvercle  
du filtre.  
2. Retirez le filtre à air (Fig. 44).  
Filtre à air  
Couvercle du  
filtre à air  
Fig. 42  
4. Essuyez les résidus d'huile et nettoyez toute trace  
d'huile déversée. Éliminez l'huile selon les  
règlements fédéral, provincial et municipal en  
vigueur.  
5. Remplissez de nouveau le carter moteur de 90 ml  
(3,0 fl oz) d'huile SAE 30 SF, SG, SH.  
REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de  
la bouteille et de la buse utilisées lors de la mise  
en service. 90 ml (3,0 fl oz) correspond environ  
au haut de l’étiquette de la bouteille (Fig. 43).  
Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge. S’il est  
trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice et  
revérifiez Ne remplissez pas trop (Fig. 43).  
Languette  
Fig. 44  
F20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent  
6. Replacez le filtre (Fig. 48).  
(Fig. 45). Rincez le filtre abondamment et laissez-le  
sécher.  
REMARQUE : Si vous faites fonctionner l'appareil sans  
filtre à air, vous ANNULEREZ la garantie.  
Plaque arrière  
Fente de la  
plaque arrière  
Fentes  
Fig. 45  
4. Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre  
SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 46).  
Fig. 48  
7. Réinstallez le couvercle du filtre à air Placez les  
crochets à gauche du filtre à air dans les fentes à  
gauche de la plaque arrière (Fig. 48).  
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le  
bouchon du réservoir pour réinstaller le  
couvercle du filtre.  
8. Pivotez le couvercle vers la droite jusqu’à ce que la  
languette du couvercle du filtre s’enfonce d’un déclic  
dans la plaque arrière (Fig. 48).  
9. Replacez le bouchon du réservoir si vous l’aviez retiré.  
Fig. 46  
RÉGLAGE DU CARBURATEUR  
La vitesse de ralenti du moteur est réglable à l’aide d’une  
vis de réglage accessible par un trou situé sur le dessus  
du couvercle du moteur (Fig. 49).  
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent  
d'huile (Fig. 47).  
REMARQUE : Un réglage négligé peut sérieusement  
endommager l'appareil. Confiez les réglages de  
carburateur à un concessionnaire agréé.  
Vérification du carburant  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,  
c'est que le carburant est vieux. Videz puis remplissez le  
réservoir de carburant sans plomb frais et propre avant  
d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et le  
carburant.  
Fig. 47  
F21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR  
Nettoyage du filtre à air  
L'état du filtre à air est très important pour le  
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous  
sentez pas à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un  
centre de service agréé.  
fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint  
le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On  
confond souvent cela avec un mauvais réglage du  
carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la  
vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.  
REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et  
culbuteur à l’aide d’une jauge d'épaisseur après  
les 10 premières heures de fonctionnement, puis  
par intervalle de 25 heures par la suite.  
Réglage de la vis de réglage de ralenti  
• Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou  
de régler le jeu de la soupape.  
il se peut  
AVERTISSEMENT:  
que  
• Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans  
poussière.  
l'accessoire de coupe tourne pendant le réglage  
de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements  
protecteurs et respectez toutes les consignes  
de sécurité pour éviter des blessures graves.  
1. Retirez le couvercle du silencieux en appuyant sur le  
coin à l’aide d’un tournevis à lame plate (Fig. 50).  
Glissez les encoches sur les côtés du couvercle par-  
dessus les languettes du couvercle du moteur et  
retirez le couvercle.  
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après  
vérification du carburant et nettoyage du filtre à air,  
réglez la vis de ralenti comme suit :  
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut  
régime pendant une minute pour se réchauffer.  
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur  
au ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit  
tournevis à embout cruciforme ou à tête plate dans le  
trou du couvercle du moteur (Fig. 49). Vissez la vis de  
réglage du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le  
besoin) jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.  
Couvercle du  
moteur  
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas  
Encoche et  
Languette  
tourner lorsque le moteur est au ralenti.  
Languette  
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la  
fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.  
Languette  
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et  
le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart  
des problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si :  
• le moteur ne se met pas au ralenti  
• le moteur hésite ou cale lors d'une accélération  
• le moteur perd de sa puissance  
Encoches  
faites régler le carburateur par un distributeur agréé.  
Fig. 50  
une fois  
2. Enlevez les deux vis (2) du haut du couvercle du  
moteur à l’aide d’un tournevis à lame plate ou T-25  
Torx (Fig. 51).  
AVERTISSEMENT:  
l'appareil  
éteint, pour éviter des blessures graves  
assurez-vous que l'accessoire de coupe est  
arrêté avant de poser l'appareil.  
Moteur vu de haut  
Couvercle du  
moteur  
Retirez les vis  
Vis de réglage du ralenti  
Silencieux  
Fig. 51  
Fig. 49  
F22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
3. Enlevez la vis derrière le couvercle du moteur (Fig. 52).  
Écrous de  
réglage  
Culbuteurs  
ADMISSION  
Vis  
ECHAPPEMENT  
Jauge  
d'épaisseur  
Fig. 52  
4. Déconnectez le câble de la bougie.  
5. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie  
de la culasse en tournant la douille de 13 mm à  
gauche.  
Fig. 54  
6. Déposez le couvercle du moteur (Fig. 52).  
Écrou de réglage  
d'échappement  
7. Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur.  
Retirez la vis retenant le cache-culbuteur à l’aide d’un  
tournevis à lame plate large ou à mèche no. T-25  
Torx (Fig. 53). Enlevez le cache-culbuteur et le joint.  
Culbuteur  
d'échappement  
Dégagement  
d'échappement:  
.330–0.406 mm  
(.013–.016 in.)  
Cache-culbuteur  
Tige de  
soupape  
d'admission  
Jauge  
d'épaisseur  
Dégagement  
d'admission:  
.330–0.406 mm  
(.013–.016 in.)  
Trou de bougie  
Tige de soupape  
d'échappement  
Fig. 55  
Fig. 53  
10. Si le jeu n'est pas conforme:  
8. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour  
ramener le piston au sommet de sa course dit «  
point mort haut ». Vérifiez que :  
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8  
mm (5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal  
(Fig. 55).  
• Le piston est au sommet de sa course lorsqu’on  
regarde par le trou de la bougie (Fig. 53)  
• Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage  
vers la gauche.  
• Les deux culbuteurs se déplacent librement et les  
deux soupapes sont fermées  
• Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers  
la droite.  
Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.  
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au  
besoin.  
9. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le  
ressort de rappel de la soupape. Mesurez le jeu  
entre la tige de soupape et le culbuteur (Fig. 55).  
Faites-le pour les soupapes d’admission et  
d'échappement.  
11. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint  
neuf. Serrez la vis avec un couple de serrage de  
2,2–3,4 N•m (12 po•lb).  
12. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez  
l'alignement du couvercle avant de serrer les vis.  
Vissez bien.  
LL'écart de jeu recommandé pour l'admission et  
l'échappement est de 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006  
po). Servez-vous d’une jauge d'épaisseur d’automobile  
standard de 0,127 mm (0,005 po). La jauge d'épaisseur  
devrait pouvoir glisser entre le culbuteur et la tige de  
soupape en rencontrant une faible résistance mais sans  
coller (Fig. 54 et 55).  
13. Replacez le couvercle du silencieux. Glissez avec un  
déclic les encoches sur les côtés du couvercle par-  
dessus les languettes du couvercle du moteur (Fig. 50).  
14. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir  
Remplacement de la bougie.  
15. Replacez le câble de la bougie.  
F23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE  
Utilisez une bougie 180852. L'écartement correct est de  
0,655 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures  
de fonctionnement et vérifiez son état.  
métallique ou remplacez-le.  
6. Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.  
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez  
fermement le câble de la bougie et retirez le  
capuchon de celle-ci.  
NETTOYAGE  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
graves, éteignez toujours la désherbeuse et  
laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie  
de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à  
gauche.  
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite  
brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les  
nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques  
tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le  
kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée  
en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un  
tissu doux.  
évitez de  
MISE EN GARDE:  
sabler,  
gratter ou nettoyer les électrodes car de la saleté  
dans le moteur pourrait endommager le cylindre.  
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.  
Réglez l'écartement à 0,655 mm (0,025 po) à l'aide  
d'une jauge d'épaisseur (Fig. 56).  
ENTREPOSAGE  
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un  
lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive  
ou des étincelles.  
4. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la  
douille de 5/8 po à droite jusqu'à bien la visser.  
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les  
valeurs suivantes :  
• Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.  
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb).  
Évitez de trop serrer.  
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter  
toute utilisation ou accident indésirable.  
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.  
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.  
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE  
1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient.  
N'utilisez pas d’essence stockée pendant plus de 60  
jours. Éliminez le vieux carburant conformément aux  
règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.  
0.025 in.  
(0.655 mm)  
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à  
ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le  
carburateur s'est vidé de son carburant.  
Fig. 56  
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez  
environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur de qualité dans le  
cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage  
pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.  
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES  
1. Retirez le couvercle du silencieux. Voir Jeu entre  
soupape et culbuteur.  
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du  
cylindre avant de mettre en marche la  
2. Retirez la vis retenant le couvercle du pare-étincelles  
au silencieux à l'aide d'un tournevis à lame plate ou  
à mèche no. T-20 Torx (Fig. 57).  
désherbeuse après une période d'entreposage.  
4. Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la  
vieille huile conformément aux règlements fédéral,  
provincial et municipal en vigueur.  
Écran pare-étincelles  
Silencieux  
5. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne  
comporte pas de pièces desserrées ou  
endommagées. Réparez ou remplacez les pièces  
endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons  
desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.  
Languette  
Vis  
TRANSPORT  
Fente  
Couvercle du pare-étincelles  
Fig. 57  
• Laissez le moteur refroidir avant le transport.  
• Vidangez tout le carburant de l'appareil.  
• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.  
• Attachez bien l'appareil lors du transport.  
3. Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles  
hors du silencieux. Retirez le couvercle du pare-  
étincelles.  
4. Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.  
F24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Réservoir de carburant vide  
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort  
Carburant vieux  
Remplissez-le de carburant frais  
Pressez-la complètement et lentement de 10 fois  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Remplacez ou nettoyez-la  
Bougie encrassée  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
Le levier de démarrage à froid est en position FERME lorsque  
la température dehors dépasse 4°C (40°F)  
Remettez le levier de démarrage à froid en position  
OUVERT  
Le levier de démarrage à froid est en position OUVERT lorsque Remettez le levier de démarrage à froid en position  
la température est sous 4°C (40°F)  
FERME et voir les Instructions de démarraget  
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Filtre à air bouché  
Remplacez ou nettoyez-le  
Carburant vieux  
Mauvais réglage du carburateur  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Ajustez selon l'instruction  
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER  
C A U S E  
Carburant vieux  
Mauvais réglage du carburateur  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Filtre à air sale  
S O L U T I O N  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Remplacez ou nettoyez-le  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux  
Mauvais réglage du carburateur  
Bougie encrassée  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Remplacez ou nettoyez-la  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Accessoire de coupe mal aligné  
Moulinet intérieur bloqué  
Tête de coupe sale  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Chargez du fil neuf  
Remplacez le moulinet  
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure  
Fil soudé  
Démontez et déposez la partie soudée, et  
rembobinez le fil  
Fil tordu durant la recharge  
Démontez puis rembobinez le fil  
Quantité insuffisante de fil exposée  
Enfoncez le bouton de butée et tirez le  
fil jusqu’à en extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de  
l’accessoire de coupe  
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Présence d'huile dans la tête de coupe  
Nettoyez l'accessoire de coupe  
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.  
F25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
MOTEUR*  
Type de moteur .............................................................................................................................. Refroidi par air, 4-temps  
Cylindrée..................................................................................................................................................... 26,2 cc (1,6 po3)  
Type d'embrayage................................................................................................................................................. Centrifuge  
Régime de fonctionnement..................................................................................................................... 6,800 - 9,300 tr/min  
Régime ralenti........................................................................................................................................ 2,800 - 3,600 tr/min  
Type d'allumage................................................................................................................................................. Électronique  
Contact d'allumage ............................................................................................................................... Interrupteur berceau  
Jeu de soupape d’admission ......................................................................................... 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)  
Écartement de la bougie ...................................................................................................................... 0,655 mm (0,025 po)  
Lubrification....................................................................................................................................................... Huile SAE 30  
Contenance en huile du carter moteur.......................................................................................................... 90 ml (3,4 fl oz)  
Carburant ........................................................................................................................................................... Sans plomb  
Carburateur................................................................................................................................ Membrane, toutes positions  
Démarreur ................................................................................................................................... Rembobinage automatique  
Silencieux ........................................................................................................................................ Chicane avec protection  
Accélérateur ................................................................................................................................................. À rappel manuel  
Capacité du réservoir de carburant ................................................................................................................ 355 ml (12 oz)  
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*  
Logement de l'arbre d'entraînement............................................................................................... Tube acier (EZ-LinkMD)  
Manette des gaz .......................................................................................................................... Détente à portée du doigt  
Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée, protecteur  
d'accessoire de coupe et accessoire de coupe) .......................................................................................... 6 kg (13,15 lb)  
Mécanisme de coupe:....................................................................... Lame de coupe à 4 dents, tête de coupe à fil double  
Bobine de fil ................................................................................................................................ Déclencheur de fil à butée  
Diamètre de la bobine de fil:...................................................................................................................... 101,6 mm (4 po)  
Diamètre du fil........................................................................................................................................ 2,66 mm (0,105 po)  
Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe ............................................................................... 45,7 cm (18 po)  
Diamètre du chemin de coupe, lame de coupe............................................................................................ 204 mm (8 po)  
Harnais d'épaule................................................................................................................................ Fermoir rapide unique  
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au  
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
F26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA et la California  
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie  
Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la  
garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2000 et au-delà. Les nouveaux  
petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes  
anti-smog. MTD doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant  
les périodes de temps indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait  
l'objet d'un mauvais entretien.  
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le  
dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et  
autres ensembles de pièces relatives aux émissions.  
Advenant une situation couverte par la garantie, Troy-Bilt réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais  
aucun y compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.  
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2000 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur  
relative aux émissions devenait défectueuse, Troy-Bilt la réparera ou la remplacera.  
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués  
dans votre manuel de l'utilisateur. Troy-Bilt recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit  
moteur à usage tout-terrain. Troy-Bilt ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus  
ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Troy-Bilt peut refuser de vous couvrir sous  
garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de  
modifications non autorisées.  
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Troy-Bilt dès que le  
problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable  
ne dépassant en aucun cas 30 jours.  
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-520-5520.  
Garantie du fabricant  
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.  
• Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et  
de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans  
.
• Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un  
centre de service Troy-Bilt agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Troy-Bilt à : 1-800-520-5520.  
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement  
une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la  
période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera  
garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.  
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est  
défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service Troy-Bilt agréé.  
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance  
d'une pièce encore sous garantie.  
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.  
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le  
fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces  
modifiées.  
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Troy-Bilt agréé le plus proche. Les services ou  
réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service Troy-Bilt agréés.  
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une  
réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de  
rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une  
réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.  
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air,  
carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage,  
bougie et silencieux.  
F27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de  
valeur marchande ou d'adaptation à une fin  
particulière, ne s'applique après la période applicable  
de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les  
pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou  
caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de  
celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute  
personne ou entité, y compris tout distributeur ou  
détaillant, concernant tout produit n'engagera la  
responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période de  
garantie, le recours exclusif est la réparation ou le  
remplacement du produit dans les conditions  
énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas  
la limitation de la garantie implicite, il est donc possible  
que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie  
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux  
ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue  
pour responsable de tout dommage indirect ou  
consécutif ou de dommages comprenant, entre  
autres, les dépenses encourues du fait du recours à  
des services de remplacement ou de substitution  
pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais  
connexes, ou les frais entraînés par une location  
destinée à remplacer provisoirement un produit sous  
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation  
de la garantie implicite, il est donc possible que la  
limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves  
achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et  
territoires.  
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de  
matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans  
à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le  
choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute  
pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette  
garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le  
produit aura été utilisé et entretenu conformément au  
Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas  
fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou  
négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une  
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de  
dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un  
autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages  
résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout  
accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt  
pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le  
présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne  
les dommages qui en résulteraient éventuellement. La  
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours  
à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout  
produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou  
commerciales, ou toute utilisation produisant des  
revenus.  
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le  
service au titre de la garantie est disponible, SUR  
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS  
DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un  
distributeur dans votre région, visitez notre site Web  
1-800-520-5520 ou écrivez à l'adresse Troy-Bilt LLC, PO  
Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.  
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant  
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification  
des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente  
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité  
résultant de la perte, de l'endommagement ou du  
préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et  
leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation  
normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité  
d'utiliser le produit.  
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans  
les cas suivants :  
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à  
l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à  
laquelle le produit a été offert.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la  
présente garantie vous confère certains droits juridiques  
et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient  
d'un état à l'autre.  
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur,  
filtres  
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée,  
bobines extérieures, fil de coupe, moulinets  
intérieurs, poulie du démarreur, cordons de  
démarrage, courroies d'entraînement  
C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les  
produits vendus ou exportés des États-Unis  
d'Amérique, de leurs possessions et territoires,  
exception faite en ce qui concerne les produits  
vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de  
distribution à l'exportation.  
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus  
proche, composez le : 1-800-520-5520.  
Troy-Bilt LLC  
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou  
d'améliorer la conception de ses produits sans pour  
autant assumer l'obligation de modifier tout produit  
d'une fabrication plus ancienne.  
PO Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
F28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel del Dueño/Operador  
TB490BC  
Recortador de 4 Ciclos a Gasolina  
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE  
No. de catálogo 769-02058  
(7/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCION  
MUCHAS GRACIAS  
INDICE DE CONTENIDOS  
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta  
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada  
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted  
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho  
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones  
de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y  
siga todas las instrucciones para mantener su nueva  
herramienta motriz de exteriores en las mejores  
condiciones de funcionamiento.  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . E2  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . E3  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E6  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . E7  
Información del aceite y del combustible . . . . . . E10  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . E12  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . E13  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . .E16  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . E23  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . E24  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E25  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E32  
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E29  
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y  
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones  
contenidas en este manual se basan en la información  
más reciente disponible en el momento de impresión del  
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios  
en cualquier momento sin aviso previo.  
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC. Todos los  
derechos reservados.  
INFORMACION DEL SERVICIO  
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del  
período cubierto por la garantía, debe ser realizado  
solamente por un proveedor de servicios autorizado y  
aprobado. Llame 1-800-520-5520 para obtener una lista  
de distribuidores de servicio localizados cerca de usted.  
Para obtener más detalles sobre su unidad, visite  
nuestro sitio en www.troybilt.com.  
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA  
SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA  
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.  
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por  
favor ubique la placa que contiene el modelo de la  
unidad y escriba esa información en el espacio en blanco  
aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una  
placa del modelo.  
PARACHISPAS  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los  
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon  
y Washington. Todos los terrenos forestales de los  
EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos  
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren  
por decreto, que ciertos motores de combustión interna  
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas  
cubiertas por pastizales, estén equipados con un  
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de  
funcionamiento o que el motor sea construido, esté  
equipado y sea mantenido para evitar incendios.  
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos  
con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento  
de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a  
la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada  
en la fábrica con un parachispas. Si requiere  
sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,  
Pieza # 180890 al contactar el departamento de servicio.  
Número del  
modelo  
Número de la  
Número de serie  
pieza del fabricante  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
Copie el número del modelo/  
pieza del fabricante aquí:  
ADVERTENCIA  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE  
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS  
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE  
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES  
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO  
U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.  
Copie el número  
de serie aquí:  
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de  
leer y comprender bien este manual.  
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS  
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN  
TRAMITE.  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su  
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de  
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención  
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan  
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o  
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas  
adecuadas de prevención de accidentes.  
El no obedecer una  
PELIGRO: advertencia de  
seguridad puede conducir a que usted u  
otras personas sufran graves lesiones. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
El no  
ADVERTENCIA: seguir una  
ALERTA DE SEGURIDAD  
:
advertencia de seguridad puede conducir a  
que usted u otras personas sufran lesiones.  
Siga siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
Indica peligro, advertencia o precaución.  
Debe prestar atención para evitar sufrir  
graves lesiones personales. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son  
esenciales para la operación o mantenimiento  
del equipo.  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad. De no  
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
El no seguir  
PRECAUCION: una  
advertencia de seguridad puede conducir a  
daño patrimonial o a que usted u otras  
personas sufran lesiones personales. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-520-5520  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
contra los espectadores. Los espectadores deben  
ANTES DE LA OPERACION  
usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca,  
pare el motor y el accesorio de corte de inmediato.  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca  
bien los controles y el uso correcto de la unidad.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS  
RECORTADORES A GASOLINA  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo  
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no  
deben operar las unidades, excepto por los  
adolescentes guiados por un adulto.  
La gasolina  
ADVERTENCIA: es muy  
inflamable y sus gases pueden explotar si se  
encienden. Tome las siguientes precauciones:  
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las  
partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de  
combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén bien  
colocados y asegurados. Cambie las partes accesorias  
de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de  
cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de  
corte está bien instalado y ajustado con firmeza.  
Asegúrese de que la protección accesoria de corte  
esté bien conectada y colocada según se recomienda.  
• Use siempre la línea de repuestos de 2,67 mm del  
fabricante del equipo original. No use nunca línea  
reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc.  
Estas pueden desprenderse y convertirse en un  
proyectil peligroso.  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido  
diseñados y aprobados para el almacenamiento de  
dichos materiales.  
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del  
lugar de carga de combustible antes de arrancar el  
motor. No fume, mantenga las chispas y las llamas  
abiertas lejos del área mientras carga el combustible u  
opera la unidad.  
• Cargue el combustible en un área exterior bien  
ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite  
lentamente la tapa del combustible sólo después de  
apagar el motor. No fume mientras carga el  
combustible. Limpie de inmediato todo el combustible  
que se haya derramado.  
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza,  
manos y pies.  
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese  
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos  
los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire  
todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos,  
alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o  
enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los  
niños, espectadores y animales domésticos.  
Mantenga todos los niños, espectadores y animales  
domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies);  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague  
siempre el motor y espere que se enfríe. No retire  
nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue  
combustible mientras el motor esté caliente. No opere  
nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada  
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible  
lentamente para disipar la presión del tanque.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
disipado los vapores del combustible.  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
fabricante del equipo original para esta unidad. Puede  
DURANTE LA OPERACION  
obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El  
uso de piezas y accesorios que no son equipo origina;  
puede causar graves lesiones al operador o el daño de  
su unidad, y la cancelación de su garantía.  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio  
cerrado. Los gases de escape de monóxido de  
carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere  
esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros  
materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte  
y la protección.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los  
silenciadores y amortiguadores de chispas defectuosos,  
mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas,  
grasa excesiva o acumulaciones de carbono.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las  
normas ANSI Z87.1, y protección para sus  
oídos/audición mientras opere esta unidad. Use  
siempre una máscara facial o para protegerse contra  
el polvo si la operación levanta polvo.  
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y  
camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas,  
pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo.  
MIENTRAS USA LA CUCHILLA DE CORTE  
• Lea y comprenda todas las advertencias de seguridad  
antes de operar esta unidad.  
Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.  
• La protección accesoria de corte debe estar siempre  
colocada en su lugar mientras opere la unidad. No  
opere la unidad con las dos líneas de corte extendidas,  
y la línea correcta instalada. No extienda la línea de  
corte más allá de la longitud de la protección.  
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de  
corte permanece estacionario cuando el motor está en  
marcha lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por  
un técnico de servicio autorizado.  
• Use siempre el arnés del hombro mientras opere el  
accesorio de la cuchilla de corte.  
• Mantenga siempre la manija entre el operador y el  
accesorio o cuchilla de corte.  
• NUNCA corte con la cuchilla ubicada a más de 76 cm  
(30 pulgadas) o más de altura sobre el nivel del suelo.  
• Cuando la cuchilla giratoria hace contacto con un objeto  
que no corta de inmediato, puede ocurrir un impulso de  
la cuchilla. El impulso de la cuchilla puede ser lo  
• Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el  
mejor agarre.  
suficientemente violento como para hacer que la unidad  
y/o el operador sean impulsados en cualquier dirección,  
y posiblemente perder el control de la unidad. El impulso  
de la cuchilla puede ocurrir si la cuchilla se tropieza, se  
traba o se atasca. Es más posible que esto ocurra en  
áreas donde es difícil ver el material que está cortando.  
• Cuando opere con la cuchilla, no corte nada que  
tenga un grosor de más de 13 mm (1/2 pulgada) ya  
que podría causar una reacción violenta.  
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en  
contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con  
buena luz artificial.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese  
en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de  
arranque. El operador y la unidad deben estar en una  
posición estable al comenzar. Lea las instrucciones de  
Arranque y Apagado.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad  
para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una  
posición y equilibrio adecuados.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos  
mientras esté en funcionamiento. Sostenga con  
firmeza tanto el mango como la manija auxiliar.  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas  
las partes móviles. No intente tocar ni detener el  
accesorio de corte mientras gira.  
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el  
silenciador. Estas partes se calientan mucho con la  
operación. Luego de apagar la unidad, permanecen  
calientes durante un tiempo breve.  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la  
necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes.  
No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras  
no está cortando.  
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o  
mientras camina entre zonas de corte.  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño,  
apague el motor de inmediato y verifique si hay daños.  
Repare todos los daños antes de volver a intentar  
operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas  
flojas o dañadas.  
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento,  
reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros  
accesorios.  
• No intente tocar ni detener cuchilla mientras está girando.  
• Una cuchilla en deslizamiento puede causar graves  
lesiones mientras continúa girando luego de apagar el  
motor o de soltar el gatillo del regulador. Mantenga  
buen control hasta que la cuchilla se haya detenido  
por completo.  
• No haga funcionar la unidad a alta velocidad mientras  
no está cortando.  
• Si golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga  
el motor de inmediato y verifique si hay daños. Haga  
reparar todos los daños antes de intentar volver a  
operar la unidad. No opere esta unidad con la cuchilla  
doblada, cascada ni desafilada. Descarte las cuchillas  
dobladas, torcidas, cascadas o rotas.  
• No afile la cuchilla de corte. Si afila la cuchilla puede  
desprenderse la punta durante su uso. Esto puede  
causar graves lesiones personales. Cambie la cuchilla.  
• Guarde la cuchilla de corte bajo llave en un área  
adecuada para evitar que sea utilizada por personas  
no autorizadas y se dañe.  
• No use la cuchilla de corte para bordes o como  
recortadora de borde, puede conducir a que usted u otras  
personas sufran graves lesiones. Use la cuchilla de corte  
solamente para el propósito descrito en este manual.  
• Si siente una vibración excesiva, apague el motor DE  
INMEDIATO. la vibración indica que hay problemas.  
Inspeccione si hay tuercas o pernos flojos o daños  
antes de continuar. Repare o cambie las partes  
afectadas según sea necesario.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
• Limpie las cuchillas de corte con un limpiador  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún  
otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin  
residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las  
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.  
doméstico para eliminar toda acumulación de goma.  
Aceite la cuchilla con aceite de máquina para evitar  
que se oxide.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con  
frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios.  
Si le presta esta unidad a alguien, préstele también  
estas instrucciones.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el  
tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a  
una llama abierta o a una chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o  
transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté  
segura al transportarla.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y  
seco para evitar que sea usada por personas no  
autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este  
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación  
y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• SIMBOLO DE ALERTA DE  
SEGURIDAD  
IIndica peligro, advertencia o precaución.  
Puede ser utilizado junto con otros  
símbolos o figuras.  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
APAGADO o PARADO  
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL  
DEL OPERADOR  
• ADVERTENCIA DE CALIENTE  
No toque un silenciador ni un cilindro caliente.  
Puede quemarse. Estas partes se calientan  
mucho con el uso. Luego de apagarse  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad.  
De no hacerlo, el operador y/o los  
permanecen calientes durante un corto tiempo.  
espectadores pueden sufrir graves lesiones.  
• CORTADORAS DE MALEZAS •  
Cambie la cuchilla desafilada  
• USE PROTECCION OCULAR Y  
AUDITIVA  
No afile la cuchilla de corte. El afilar la  
cuchilla puede causar que la punta se  
desprenda mientras está en uso. Esto  
puede dar lugar a graves lesiones  
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por  
la unidad y el ruido fuerte pueden causar  
graves lesiones oculares y pérdida auditiva.  
Utilice protección ocular que cumpla con  
las normas ANSI Z87.1 y protección  
auditiva cuando opere esta unidad. Use  
una careta completa cuando la necesite.  
personales  
s.  
• SEGURIDAD DE LA RECORTA-  
DORA Y CORTADORA DE MALEZAS  
ADVERTENCIA: Los objetos que salen  
despedidos y la cortadora giratoria pueden  
causar graves lesiones. Mantenga a los  
espectadores, especialmente a los niños y  
animales domésticos a no menos de 15 m  
(50 pies) de distancia del área de corte.  
Debe utilizar el protector accesorio de corte  
mientras use el accesorio de corte de la  
recortadora.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS  
ESPECTADORES  
ADVERTENCIA : Mantenga a todos los  
espectadores, en especial a niños y  
animales domésticos a por lo menos 50  
pies (15 m) del área de corte.  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible limpio, nuevo y  
sin plomo.  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA  
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR  
GRAVES LESIONES  
• INDICADOR DE ACEITE  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la  
protección plástica de línea no está colocada  
en su lugar. Manténgase alejado del accesorio  
de corte giratorio.  
Consulte el manual del operador para  
obtener información acerca del tipo  
correcto de aceite.  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONOZCA SU UNIDAD  
Amortiguardor de chispas  
Bujía de  
APLICACIONES  
Como recortador:  
encendido  
Silenciador  
• Corte de césped y hierbas delgadas  
• Recorte de bordes  
• Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.  
Como cortador de malezas:  
Protección del  
silenciador  
• Corte de hierbas y arbustos delgados de hasta 1/2  
pulgada de diámetro  
Mango de la cuerda  
de arranque  
Tapa del  
combustible  
Puede usar otros accesorios con la unidad. Lea la lista  
de accesorios en Operacion del Sistema EZ-Link™.  
Manjo del eje  
Traba del regulador  
NOTA: La ilustración que  
aparece más abajo puede diferir  
ligeramente de la unidad que  
usted tiene. Por ejemplo, la  
imagen muestra un eje recto. La  
unidad de usted podría tener un  
eje curvado.  
Control de encendido  
y apagado  
Gatillo del  
regulador  
Adaptador de apoyo  
Protección de la  
cuchilla /  
Montaje de la  
protección  
Bujía de  
encendido  
Manija en J  
EZ-Link™  
Cubierta del  
filtro de aire  
Bombilla  
del cebador  
Bastidor  
del eje  
Cuchilla cortamalezas  
con cubierta  
Protección accesoria  
de corte  
Bastidor de  
engranajes  
Tapón del aceite /  
Varilla de medición  
Patas del  
motor  
Accesorio de corte  
Cuchilla de corte de línea  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE  
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN J  
INSTALACIÓN DEL ARNÉS  
1. Coloque la manija en J entre la abrazadera superior  
y la abrazadera media (Fig. 1).  
Use  
siempre el  
ADVERTENCIA:  
(4) Tornillos  
arnés para el hombro cuando use la  
cuchilla de corte a fin de evitar graves  
lesiones personales.  
1. Pase la correa a través del centro de la hebilla.  
2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia  
abajo a través de la ranura de la hebilla (Fig. 3).  
3. Coloque el arnés por encima de su cabeza y sobre su  
hombro. Abroche en el adaptador de apoyo (Fig. 4).  
4. Ajuste la longitud de acuerdo a la medida del  
operador. Tire de la orejeta para alargarlo y tire de la  
correa para acortarlo (Fig. 5).  
Abrazadera superior  
Manija en J  
Abrazadera media  
Abrazadera inferior  
Tuercas  
Fig. 1  
2. Mientras sostiene las tres piezas juntas, instale los  
cuatro (4) tornillos a través de la abrazadera superior  
en la abrazadera media.  
NOTA: Los orificios de la abrazadera superior y media  
se alinearán sólo cuando se ensamble en forma  
correcta.  
3. Coloque las abrazaderas y la manija en J por encima  
del bastidor del eje y sobre la abrazadera inferior.  
4. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la  
abrazadera inferior con un dedo. Comience a  
colocar los tornillos con un destornillador Phillips  
grande. No los apriete hasta ajustar la manija.  
Fig. 3  
Adaptador  
de apoyo  
5. Deslice la manija en J hacia dentro o hacia fuera  
hasta que la flecha o línea blanca de la calcomanía  
toque el ensamble de abrazaderas (Fig. 2).  
Handle  
Calcomanía  
Fig. 4  
Fig. 2  
6. Mientras sostiene la unidad en posición de  
operación (Fig. 26), coloque la manija en J en la  
posición que le brinde el mejor agarre.  
7. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja  
hasta que la manija en J esté firme.  
Fig. 5  
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL  
PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE  
El  
ADVERTENCIA:  
protector  
accesorio de corte NO debe estar instalado  
cuando use la unidad con una cuchilla.  
Saque el protector accesorio de corte antes  
de sacar o instalar la cuchilla.  
Saque el protector accesorio de corte cuando  
use la unidad como cortador de malezas  
Saque el protector accesorio de corte del montaje del  
protector retirando los tres (3) tornillos con un  
destornillador de vástago plano (Fig. 6). Guarde las  
piezas para usarlas en el futuro.  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE  
Protector  
accesorio  
de corte  
2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al  
(3) Tornillos  
brazo de la unidad (Fig. 8).  
3. Mientras sostiene la varilla de cierre, saque el  
accesorio de corte girando en sentido horario hacia  
afuera del eje de salida (Fig. 9). Guarde el accesorio  
de corte para su uso futuro.  
Bastidor del  
engranaje  
NOTA: El retén de la cuchilla debajo del accesorio de corte  
se utilizará cuando instale la cuchilla de corte.  
Montaje del  
protector  
Fig. 6  
Instale el protector accesorio de corte cuando  
use la unidad como recortador de césped.  
Para evitar  
Fig. 8  
ADVERTENCIA:  
graves  
lesiones personales, el protector accesorio de  
corte DEBE estar instalado en todo momento  
cuando use la unidad como recortador de césped.  
Accesorio de  
corte  
Instale el protector accesorio de corte en el montaje del  
protector insertando 3 tornillos en el montaje del protector.  
Ajuste bien con un destornillador de vástago plano (Fig. 6).  
REMOCIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE/  
INSTALACIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE  
NOTA: Para facilitar la remoción o la instalación de la  
cuchilla de corte, coloque la unidad sobre el  
suelo o sobre un banco de trabajo.  
Ranura de la  
varilla de cierre  
Varilla de cierre  
Fig. 9  
El bastidor  
Instalación de la cuchilla de corte  
ADVERTENCIA: del  
engranaje se calienta mucho con el uso y  
puede causar lesiones al operador. Cuando  
la unidad se apaga, permanece caliente  
durante un rato. No toque el bastidor del  
engranaje hasta que se haya enfriado.  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
graves  
lesiones personales, use siempre guantes  
cuando maneje o instale la cuchilla.  
Remoción del protector accesorio de corte  
Lea Remoción e Instalación del Protector Accesorio de Corte.  
4. Coloque la cuchilla de corte en el buje del eje de  
salida (Fig. 10).  
Remoción del accesorio de corte  
1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla  
de cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje  
del eje (Fig. 7).  
Retén de la  
cuchilla  
Tuerca  
Cuchilla de  
corte  
Montaje del  
protector  
Orificio del buje del eje  
Eje de salida  
Orificio de  
guía  
Ranura de la  
varilla de cierre  
Buje del eje  
de salida  
Buje del eje  
de salida  
Varilla de  
cierre  
Varilla de  
cierre  
Fig. 10  
Fig. 7  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE  
5. Verifique que la cuchilla de corte esté centrada en el  
REMOCIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE E  
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE  
estribo de guía y quede plana contra el buje del eje  
de salida (Fig. 11).  
Si la  
Si la  
ADVERTENCIA:  
cuchilla de  
ADVERTENCIA:  
cuchilla de  
corte no está centrada, la unidad vibrará y la  
cuchilla puede desprenderse y salir volando,  
lo cual puede causar graves lesiones.  
corte no está centrada, la unidad vibrará y la  
cuchilla puede desprenderse y salir volando, lo  
cual puede causar graves lesiones personales.  
Remoción de la cuchilla de corte  
1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la  
varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el  
orificio del buje (Fig. 7).  
Estribo de guía  
2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al brazo  
de la unidad (Fig. 13).  
3. Mientras sostiene la varilla de cierre, afloje la tuerca de  
la cuchilla girándola en sentido horario con una llave de  
casquillo o de boca cerrada de 13 mm (Fig. 13).  
Fig. 11  
Sentido  
horario  
6. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la  
varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el  
orificio del buje (Fig. 7).  
7. Coloque el retén de la cuchilla y la tuerca en el eje de  
salida. Verifique que la cuchilla esté bien instalada.  
Fig. 13  
8. Ajuste la tuerca en sentido antihorario contra la  
cuchilla mientras sostiene la varilla de cierre;  
4. Saque la tuerca, el retén de la cuchilla y la cuchilla.  
Guarde la tuerca y la cuchilla juntas en un lugar seguro  
para su uso futuro. Guarde fuera del alcance de los niños.  
Instalación del accesorio de corte  
5. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la  
varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el  
orificio del buje del eje (Fig. 7). Coloque el retén de la  
cuchilla en el eje de salida con la superficie plana  
contra el buje del eje de salida según se ilustra en la  
Fig. 14. Enrosque el accesorio de corte en sentido  
antihorario en el eje de salida. Ajuste bien.  
NOTA: El retén de la cuchilla debe estar instalado en el  
eje de salida en la posición ilustrada para que el  
accesorio de corte funcione en forma correcta.  
• Si usa una llave de torsión y un casquillo de 13 mm,  
ajuste a:  
325- 335 pulg•libra, 27- 28 pies•libra, 37 -38 N•m.  
• Si no tiene una llave de torsión, use una llave de boca  
cerrada de 13 mm o de casquillo, gire la tuerca hasta  
que el retén de la cuchilla esté ajustado contra el buje  
del eje. Verifique que la cuchilla esté bien instalada,  
luego gire la tuerca 1/4 a 1/2 vuelta más en sentido  
antihorario (Fig. 12).  
Accesorio de corte  
Retén de la  
cuchilla  
1/4-1/2 de vuelta  
en sentido  
antihorario  
Fig. 12  
Buje del eje  
de salida  
9. Saque la varilla de cierre de la ranura de la varilla de cierre.  
Varilla de cierre  
Fig. 14  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
graves  
lesiones personales o el daño de la unidad,  
no arranque ni use esta unidad con la varilla  
de cierre en la ranura de la varilla de cierre.  
6. Saque la varilla de cierre.  
7. Instale el protector accesorio de corte. Lea Remoción  
e instalación del protector accesorio de corte.  
No afile la  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
cuchilla de  
ADVERTENCIA:  
graves  
corte. Afilar la cuchilla puede causar que la  
punta se desprenda durante el uso. Esto  
puede causar graves lesiones personales.  
Cambie la cuchilla.  
lesiones personales, el protector accesorio  
de corte DEBE estar instalado en todo  
momento cuando use la unidad como  
recortador de césped.  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
EL LLENAR  
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana (Fig. 17)  
ADVERTENCIA:  
DEMA-  
SIADO EL CÁRTER PUEDE CAUSAR  
3. Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del  
cigüeñal (Fig. 16).  
LESIONES PERSONALES GRAVES No  
podemos exagerar la importancia del control y  
mantenimiento del nivel correcto de aceite en  
el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada  
uso y cámbielo cuando sea necesario según  
se indica en la sección de Cambio del aceite  
.
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO  
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal  
es extremadamente importante. Verifique el aceite antes  
de cada uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa  
el aceite correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar el  
desgaste y falla prematuros del motor.  
Anillo en “O”  
Tapón de relleno  
de aceite/ varilla  
de medición  
Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American  
Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.  
Orificio de llenado  
de aceite  
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL  
CIGÜEÑAL: USO INICIAL  
Fig. 16  
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de  
evitar el daño de la unidad, cargue aceite en el  
cárter del cigüeñal antes de intentar arrancar la  
unidad.  
4. Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el  
cigüeñal (Fig. 17).  
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH  
de 90 ml (3,4 onzas fluidas) (Fig. 15).  
NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta  
de aceite cuando deba cambiarlo en el futuro.  
Lea Cambio de Aceite.  
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el  
sello de papel que cubre la apertura. Vuelva a  
colocar la tapa. Corte la punta de la boquilla del  
embudo (Fig. 15).  
Orificio de llenado  
de aceite  
Fig. 17  
NOTA: No agregue nunca aceite al combustible o al  
tanque de combustible.  
5. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado  
y vuelva a instalar el tapón del aceite / varilla de  
medición.  
No podemos exagerar la importancia del control y  
mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal.  
Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando  
sea necesario según se indica en la sección de Cambio  
del aceite.  
Fig. 15  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO  
El combustible viejo es la causa principal del mal  
funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar  
combustible nuevo, limpio y sin plomo.  
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD  
La  
ADVERTENCIA:  
gasolina es  
muy inflamable. Los gases pueden explotar  
si se encienden. Apague siempre el motor y  
espere que se enfríe antes de cargar el  
tanque de combustible. No fume mientras  
llena el tanque. Mantenga las chispas y las  
llamas lejos del área.  
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar  
dañar su unidad, no mezcle el aceite con la  
gasolina.  
Definición de los combustibles de mezcla  
Los combustibles actuales con frecuencia son una  
mezcla de gasolina y uno o más oxigenantes como el  
etano, el metanol o el MTBE (éter). El combustible con  
mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua  
tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer  
que el combustible y el aceite se separen. Se forman  
ácidos mientras está guardado. Cuando use  
1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 18).  
Saque la  
ADVERTENCIA:  
tapa del  
combustible lentamente para evitar lesionarse  
con el rociado del combustible. No opere  
nunca la unidad sin la tapa del combustible  
firmemente colocada en su lugar.  
combustible con mezcla de alcohol, use combustible  
nuevo (almacenado durante menos de 60 días).  
Uso de los combustibles de mezcla  
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es  
inevitable, le recomendamos que tome las siguientes  
precauciones:  
Use siempre una mezcla fresca de combustible  
según lo indica su manual del operador  
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL®  
o uno similar  
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco  
antes de guardar la unidad  
Uso de aditivos en el combustible  
El uso de aditivos en el combustible, como el  
estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar, inhibirá la  
corrosión y reducirá la formación de depósitos de goma.  
El uso de aditivos puede evitar que se formen depósitos  
dañinos en el carburador por hasta ocho (8) meses.  
Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por galón de  
combustible de acuerdo a las instrucciones del envase.  
No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque  
de combustible de la unidad.  
Fig. 18  
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el  
orificio de llenado del tanque de gasolina (Fig. 18) y  
llene el tanque.  
Cargue el  
ADVERTENCIA:  
com-  
bustible en un área exterior limpia y bien  
ventilada. Limpie de inmediato todo  
combustible que se haya derramado. Evite  
crear una fuente de encendido con el  
combustible derramado. No arranque el  
motor hasta que se hayan evaporado los  
gases del combustible.  
NOTA: No llene el tanque demasiado.  
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse  
derramado  
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.  
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la  
fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor.  
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los  
reglamentos federales, estatales y locales.  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
Parado/Apagado (O)  
Use esta unidad  
Arranque/Encendido (I)  
ADVERTENCIA:  
sólo en un área  
exterior bien ventilada. Los gases de escape de  
monóxido de carbono pueden ser letales en un  
área cerrada.  
Evite los arranques  
ADVERTENCIA:  
accidentales.  
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la  
cuerda de arranque (Fig. 21). El operador y la unidad  
deben estar en una posición estable al arrancar la  
unidad para evitar graves lesiones personales.  
Control del  
regulador  
Traba del regulador  
(TB490)  
Compruebe que cualquier complemento usado se  
instale correctamente y que esté seguro, antes de  
poner en marcha la unidad.  
Fig. 19  
Palanca de  
Arranque en Frío  
(Fig. 22)  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
Bombilla del  
cebador  
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal.  
Lea Inspección del Nivel de Aceite.  
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva,  
limpia y sin plomo.  
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El  
Control de Parada Encendido/Apagado (On/Off)  
está en la posición Encendido (ON) (I), en todo  
momento (Fig. 19).  
SI FRIO... Para condiciones de clima frío (inferior a  
4°C/ 40°F), ponga la Palanca de Arranque en Frío  
(Fig. 22) en la posición de cerrada/encienda y  
proceda al paso 3. NO mueva esta palanca hacia  
abajo si la temperatura sobrepasa 4°C (40°F).  
Fig. 20  
3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10  
veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de  
combustible en el cebador y en las tuberías de  
alimentación de combustible (Fig. 20). Si no puede  
ver el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo  
tantas veces como sea necesario hasta que vea  
combustible en el mismo.  
Cuerda de  
arranque  
4. Soporte en la posición de arranque y no apriete el  
control de regulador (Fig. 21). Tire bruscamente del  
cordón de arranque hasta 5 a 10 veces.  
SI FRIO... Para condiciones de clima frío (inferior a  
4°C/ 40°F), regrese la Palanca de Arranque en Frío a  
la posición abierta/arriba.  
Control del regulador  
Fig. 21  
5. Oprima el control del regulador para calentar el motor  
de 5 a 10 segundos. Cuando hace frío, deje que el  
motor se caliente de 30 a 60 segundos.  
Abierta  
SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.  
Palanca de  
Arranque  
en Frío  
SI... El motor se detiene mientras usted está apretando  
el acelerador, regrese al paso 4.  
Cerrada  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el  
motor en mínima.  
2. Coloque el control de Encendido/Apagado (On/Off) en  
posición de APAGADO (O).  
Fig. 22  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo  
OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™  
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos  
accesorios optativos.  
en línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 24).  
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el  
hueco de guía facilitará la instalación (Fig. 23).  
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBLE  
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBAH  
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Sierra de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS  
Cortamalezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBC*  
Botón de desconexión  
Acoplador EZ-Link™  
Orificio primario  
*NO use este accesorio con un producto eléctrico.  
Bastidor del  
eje superior  
Bastidor del  
eje inferior  
Antes de  
comenzar a  
ADVERTENCIA:  
usar este accesorio, lea y comprenda el  
manual que viene con el accesorio. Siga toda  
la información de seguridad contenida en el  
mismo.  
Fig. 24  
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 25).  
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios  
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla  
(Fig. 25).  
Trabe el  
PRECAUCION:  
botón de  
desconexión en el orificio primario y ajuste  
bien la perilla antes de operar esta unidad.  
2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 23).  
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con  
firmeza, tire del accesorio de corte o accesorio en  
línea recta fuera del acoplador EZ-Link™.  
Orificio lateral 90˚  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
graves  
lesiones personales, apague la unidad antes  
de sacar o instalar accesorios.  
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios  
Perilla  
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los  
accesorios, coloque la unidad sobre el suelo  
o sobre un banco de trabajo.  
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla  
(Fig. 25).  
Fig. 25  
El accesorio  
Acoplador EZ-Link™  
Botón de desconexión  
PRECAUCION:  
de corte y  
los accesorios con el sistema EZ-Link™  
deben ser usados en el orificio primario a  
menos que se indique lo contrario en el  
manual del operador del accesorio. El usar el  
orificio incorrecto puede conducir a lesiones  
personales o daño de la unidad.  
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte  
de cabeza de línea con modelos EZ-Link™, trabe el botón  
de desconexión en el orificio lateral de 90° (Fig. 25).  
Hueco de  
guía  
Perilla  
Fig. 23  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
No saque ni  
altere el  
ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La  
longitud excesiva de la línea causará el  
recalentamiento del motor. Esto puede causar  
graves lesiones personales o daño a la unidad.  
PRECAUCION:  
Use  
ADVERTENCIA:  
siempre  
protección para sus ojos, audición, pies y  
cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al  
operar esta unidad.  
Antes de operar esta unidad, párese en posición de  
operación (Fig. 26). Verifique lo siguiente:  
• El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.  
• El brazo derecho está levemente doblado, y la mano  
está sosteniendo el mango del eje.  
• El brazo izquierdo está recto, y la mano está  
sosteniendo la manija.  
• La unidad está debajo del nivel de la cintura.  
• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil  
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin  
que el operador tenga que inclinarse.  
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento,  
enganche la correa para el hombro a la unidad.  
Fig. 27  
La línea puede cortarse por:  
• Enredarse con un objeto extraño  
• Fatiga normal de la línea  
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas  
• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de  
cercos  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES  
RESULTADOS AL RECORTAR  
• Para mejores resultados que recortan, operar la unidad  
en válvula de admisión repleta.  
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte  
es paralelo al suelo.  
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta  
de la línea realice el corte (en especial a lo largo de  
paredes). Si corta con más de la punta reducirá la  
eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.  
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando  
de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar  
el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.  
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible.  
Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la  
unidad. Corte de izquierda aderecha para TB490BC.  
Los recortes salen arrojados en sentido contrario al  
operador.  
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área  
de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya  
sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a  
lado. El corte en longitudes más cortas produce  
mejores resultados.  
Fig. 26  
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE  
CORTE  
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar  
línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea,  
golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo  
(Fig. 27) mientras opera el recortador a alta velocidad.  
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte  
completamente extendida. Es más difícil soltar  
línea al acortarse la línea de corte.  
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor  
de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en  
la protección del accesorio de corte detendrá la línea en  
la longitud correcta si se suelta demasiada línea.  
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump  
Head™ sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta  
soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá  
ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte  
completamente extendida. Es más difícil soltar línea al  
acortarse la línea de corte.  
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas  
estén secas.  
• La vida de su línea de corte depende de:  
• Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente  
• El tipo de vegetación que corte  
• El lugar donde se corta  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte  
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.  
NOTA:No apoye la Bump Head™ sobre el suelo  
mientras la unidad esté en funcionamiento.  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
RECORTE DECORATIVO  
La cuchilla  
continúa  
ADVERTENCIA:  
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la  
girando luego de apagar el motor. La cuchilla  
en deslizamiento puede causarle graves  
cortes si lo toca en forma accidental.  
vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.  
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte  
se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 28).  
• Cuando termine la labor, desabroche siempre la  
unidad antes de quitarse el arnés.  
• Mueva la unidad en la dirección opuesta en que gira la  
cuchilla, con lo cual logrará una mejor acción de corte.  
• Avance al área siguiente a cortar después de la  
maniobra de retorno, y vuelva a fijar los pies.  
• La cuchilla de corte está diseñada con un segundo  
borde de corte, el cual puede ser utilizado retirando la  
cuchilla, dándola vuelta y volviendo a instalarla.  
Fig. 28  
No afile la  
ADVERTENCIA:  
cuchilla de  
USO DE LA CUCHILLA DE CORTE  
corte. Si afila la cuchilla, la punta puede  
desprenderse durante su uso. Esto puede  
causar graves lesiones personales a usted  
mismo o a los demás. Cambie la cuchilla.  
Use  
siempre  
ADVERTENCIA:  
protección para sus ojos, audición, pies y  
cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al  
operar esta unidad.  
Para reducir la posibilidad de que se enrede material en  
la cuchilla, siga estos pasos:  
Corte a plena regulación.  
Mueva la unidad de su izquierda a derecha hacia el  
material que va a cortar (Fig. 30).  
En el movimiento de retorno, evite tocar el material  
que acaba de cortar.  
No use la  
ADVERTENCIA:  
cuchilla de  
corte para recortar bordes ni como un  
recortador de bordes, puede causarle graves  
lesiones personales a usted o a los demás  
Antes de operar la unidad con la cuchilla de corte,  
párese en posición de corte (Fig. 29). Lea Cómo sostener  
el Recortador.  
No limpie el  
ADVERTENCIA: material con  
el motor en marcha ni con la cuchilla girando. Para  
evitar graves lesiones personales, apague el motor.  
Espere que la cuchilla se detenga antes de sacar el  
material envuelto alrededor del eje de la cuchilla.  
Consejos para el uso de la cuchilla de corte  
Para establecer un procedimiento rítmico de corte:  
• Fije los pies con firmeza, cómodamente aparte.  
• Lleve el motor a plena regulación antes de penetrar el  
material a cortar. La cuchilla tiene su máxima  
capacidad de corte a plena regulación y también es  
menos probable que se adhiera, se trabe o cause el  
impulso de la cuchilla, lo cual puede causar graves  
lesiones personales al operador o a otros.  
Cuando la  
ADVERTENCIA:  
cuchilla  
giratoria hace contacto con un objeto que no  
corta de inmediato, puede ocurrir el impulso  
de la cuchilla. El impulso de la cuchilla puede  
ser lo suficientemente violento como para  
hacer que la unidad y/o el operador sean  
impulsados en cualquier dirección, y  
Fig. 29  
posiblemente perder el control de la unidad.  
El impulso de la cuchilla puede ocurrir si la  
cuchilla se tropieza, se traba o se atora. Es  
más posible que esto ocurra en áreas donde  
es difícil ver el material que está cortando.  
• Corte girando la parte superior de su cuerpo de  
izquierda a derecha.  
• Suelte siempre el gatillo del regulador y espere que el  
motor vuelva a marcha lenta cuando no esté cortando.  
Fig. 30  
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de  
dispositivos para el control de emisiones y  
sistemas pueden ser hechos por cualquier  
establecimiento de reparación, persona o  
proveedor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento  
pueden requerir el uso de herramientas o  
habilidades especiales. Si no está seguro acerca  
de estos procedimientos, lleve su unidad a un  
establecimiento de reparación, persona o  
distribuidor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
lesiones  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
personales graves, nunca realice manteni-  
miento ni reparaciones con la unidad  
funcionando. Realice siempre el mantenimiento  
y las reparaciones con la unidad fría.  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento  
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la  
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a  
punto de cada temporada.  
Desconecte el cable de la bujía de encendido  
para cerciorarse de que la unidad no arrancará.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
CONSULTE  
Llene el tanque de combustible con combustible nuevo  
Inspeccione el aceite  
Page 11  
Page 18  
Antes de arrancar el motor  
Cada 10 horas  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire  
Page 19  
Primer cambio a las 10 horas  
Cada 25 horass en lo sucesivo  
Cada 25 horas  
Cambie el aceite  
Page 19  
Page 19  
Page 25  
Cambie el aceite  
Limpie el amortiguador de chispas  
10 horas en un motor nuevo  
Cada 25 horas  
Cada 25 horas  
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Page 23  
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Page 23  
Verifique la condición y separación de la bujía de encendido  
Page 25  
BOTÓN DE TOPE  
de tope para verificar que se mueva con libertad.  
Cambie el botón de tope si está dañado.  
2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 31).  
3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 31).  
INSTALACION DE LA LINEA  
Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y  
de la línea individual regular.  
4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el  
resorte, el eje y la bobina exterior (Fig. 32).  
Use siempre la línea de repuestos de 2,67 mm (0,105 pulg.)  
del fabricante del equipo original. Una línea que no sea la  
indicada puede causar que el motor se recaliente o falle.  
5. Verifique el desgaste de los dientes de posición del carrete  
interior y bobina exterior (Fig. 33). Si es necesario, saque la  
rebaba o cambie el carrete y la bobina.  
No use  
ADVERTENCIA:  
nunca línea  
reforzada con metal, alambre, cadena ni soga,  
etc. Estos elementos pueden desprenderse y  
convertirse en un proyectil peligroso.  
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.  
• Bobine el carrete interior con línea nueva.  
• Instale un carrete interior prebobinado  
Bobinado del carrete interior existente  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y  
desenrosque el botón de tope en sentido antihorario  
(Fig. 31). Inspeccione el perno de adentro del botón  
Fig. 32  
Dientes de posición  
Bobina exterior  
Resorte  
Carrete interior  
Perno  
Botón de tope  
Fig. 33  
Fig. 31  
E16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
Para usar SÓLO con  
línea individual  
9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del  
carrete interior y tire de la línea en forma ajustada a fin  
de que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 37).  
Para usar con SplitLine™  
o línea individual  
Orificios  
ranurados  
10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6  
pulgadas.  
11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la  
dirección indicada en el carrete interior.  
NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el  
accesorio de corte no funcionará en forma correcta.  
Fig. 34  
NOTA: La línea SplitLine™ sólo puede usarse con el  
carrete interior con los orificios ranurados. La línea  
individual puede usarse en cualquier tipo de  
carrete interior. Use la Figura 34 para identificar el  
carrete interior que usted tiene.  
NOTA: Use siempre la longitud correcta de línea cuando  
instale la línea de corte en la unidad. La línea  
puede no soltarse en forma adecuada si es  
demasiado larga.  
Lazo  
Fig. 37  
12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de  
fijación (Fig. 38).  
13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos  
de la bobina exterior y coloque el carrete interior con  
el resorte dentro de la bobina exterior (Fig. 39). Empuje  
el carrete interior y la bobina exterior entre sí. Mientras  
sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome  
los extremos y tire con firmeza para soltar la línea de  
las ranuras de fijación de la bobina.  
Lazo  
Fig. 35  
Instalación de la línea individual  
Lea la instalación de la línea SplitLine™ en el paso 8  
6. Tome aproximadamente 6 m (20 pies) de nueva línea  
de corte, enlácela en dos longitudes iguales. Inserte  
cada extremo de la línea a través de uno de los dos  
orificios del carrete interior (Fig. 35). Pase la línea a  
través del carrete interior de modo que el lazo sea lo  
más pequeño posible.  
7. Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre  
el carrete (Fig. 36). Bobine la línea en la dirección  
indicada en el carrete interior. Coloque su dedo  
índice entre las dos líneas para evitar que se  
superpongan. No superponga los extremos de la  
línea. Proceda al paso 11.  
Ranuras de Fijación  
Fig. 38  
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete  
interior antes de volver a ensamblar el accesorio  
de corte.  
14. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el  
botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.  
Fig. 36  
Instalación de la línea SplitLine™  
8. Tome aproximadamente 3 m (9 pies) de nueva línea  
de corte. Inserte un extremo de la línea a través de  
uno de los orificios del carrete interior (Fig. 37). Pase  
la línea a través del carrete interior hasta que queden  
sólo 4 pulgadas fuera.  
Resorte  
Fig. 39  
E17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE  
INSTALACIÓN DE UN CARRETE  
PREBOBINADO  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y  
desenrosque el botón de tope en sentido antihorario  
(Fig. 31). Inspeccione el perno dentro del botón de  
tope para verificar que se mueva con libertad.  
Cambie el botón de tope si está dañado.  
Para evitar  
PRECAUCION:  
un desgaste  
excesivo del motor y el daño de la unidad,  
mantenga siempre el nivel de aceite  
correcto en el cárter del cigüeñal. No opere  
nunca la unidad con el aceite debajo del  
extremo inferior de la varilla de medición.  
2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior  
(Fig. 31).  
No podemos exagerar la importancia de verificar y  
mantener el nivel correcto de aceite en el cárter del  
cigüeñal. Inspeccione el nivel de aceite antes de cada uso:  
1. Apague el motor y permita que el aceite drene  
dentro del cárter del cigüeñal.  
3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 31).  
4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo.  
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete  
interior antes de volver a instalar el accesorio de  
corte.  
5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la  
bobina exterior (Fig. 39).  
6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina  
exterior. Empuje el carrete interior y la bobina exterior  
entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina  
exterior, tome los extremos y tire con firmeza para  
soltar la línea de las ranuras de retención de la bobina.  
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada  
para obtener una lectura correcta del nivel de aceite.  
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera  
del motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno  
de aceite / varilla de medición antes de retirarlo.  
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de  
medición y seque el aceite. Vuelva a insertarlo  
completamente hacia adentro.  
7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el  
botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.  
5. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición e  
inspeccione el nivel del aceite. El aceite debe llegar hasta  
la parte superior de la varilla de medición (Fig. 40).  
Tapón de relleno de aceite  
/ varilla de medición  
Anillo en O  
Lleno  
Agregue  
41-44 ml  
(1,4-1,5 Onzas)  
Parte superior de la  
varilla de medición  
Fig. 40  
6. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de  
aceite en el orificio de llenado de aceite y vuelva a  
medir (Fig. 41). Repita hasta que el nivel de aceite  
llegue hasta la parte superior de la varilla de medición  
.
NOTA: No llene demasiado la unidad.  
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el  
tapón de relleno de aceite / varilla de medición  
cuando mida y cambie el aceite (Fig. 41).  
E18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
Anillo en O  
tapón de relleno de  
aceite / varilla de  
medición  
Nivel de  
llenado  
Orificio de  
llenado de aceite  
Fig. 41  
Fig. 43  
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla  
de medición.  
CAMBIO DEL ACEITE  
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10  
primeras horas de operación. Cambie el aceite mientras  
el motor aún está caliente. El aceite fluirá con libertad y  
llevará más impurezas.  
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Limpieza del filtro de aire  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas  
de operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento  
es importante. No mantener debidamente su filtro de  
aire puede resultar en funcionamiento inadecuado o  
puede causar daño permanente a su motor.  
Use guantes  
para evitar  
PRECAUCION:  
sufrir lesiones cuando maneje la unidad.  
1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido  
para eliminar el arranque.  
2. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición  
.
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
3. Vierta el aceite fuera del orificio de llenado de aceite  
en un recipiente inclinando la unidad hasta una  
posición vertical (Fig. 42). Deje suficiente tiempo  
como para completar el drenaje.  
lesiones personales, apague siempre su  
recortador y espere que se enfríe antes de  
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.  
1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje hacia  
adentro la orejeta del lado derecho de la cubierta, y  
extraiga la cubierta del filtro de aire hacia afuera y  
hacia la izquierda (Fig. 44).  
NOTA: Es posible que deba retirar la tapa de  
combustible para poder retirar por completo la  
cubierta del filtro de aire.  
2. Retire el filtro de aire (Fig. 44).  
Filtro de aire  
Cubierta del  
filtro de aire  
Fig. 42  
4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie  
todo el aceite que pueda haberse derramado.  
Elimine todo el aceite de acuerdo con las normas  
federales, estatales y locales.  
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml  
(3,4 onzas fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG, SH.  
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso  
inicial para medir la cantidad correcta. El nivel de  
90 ml (3,4 onzas fluidas) está aproximadamente  
en la parte superior de la etiqueta de la botella  
(Fig. 43). Mida el nivel con la varilla de medición.  
Si el nivel está bajo, agregue una pequeña  
cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 43). No  
lo llene demasiado.  
Orejeta  
Fig. 44  
E19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 45).  
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 48).  
Enjuague bien el filtro y déjelo secar.  
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía  
será ANULADA.  
Placa posterior  
Ranura de la  
placa posterior  
Ranuras  
Fig. 45  
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30  
para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 46).  
Fig. 48  
7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire. Coloque  
los ganchos del lado izquierdo de la cubierta del  
filtro de aire en las ranuras del lado izquierdo de la  
placa posterior (Fig. 48).  
NOTA: Puede ser necesario que retire la tapa del  
combustible para volver a instalar la cubierta del  
filtro de aire.  
8. Mueva la cubierta hacia la derecha hasta que la  
orejeta del filtro de aire calce en su lugar en la ranura  
de la placa posterior (Fig. 48).  
9. Vuelva a colocar la tapa del combustible, si es que la  
había retirado.  
Fig. 46  
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de  
aceite (Fig. 47).  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada.  
Puede tener acceso al tornillo de ajuste de mínima a  
través de un orificio en la parte superior de la cubierta  
del motor (Fig. 49).  
NOTA: Los ajustes descuidados pueden dañar su motor  
seriamente. Los ajustes del carburador deben ser  
realizados por un proveedor de servicio autorizado.  
Inspección del Combustible  
En general, el combustible viejo es el motivo principal  
para que la unidad no funcione en forma adecuada.  
Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo,  
limpio y sin plomo antes de hacer ningún ajuste. Consulte  
la Información acerca del Aceite y Combustible.  
Fig. 47  
E20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
Limpieza del Filtro de Aire  
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE  
La condición del filtro de aire es importante para el  
funcionamiento de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará  
el flujo de aire y cambiará la mezcla de aire y combustible.  
Con frecuencia esto se confunde con un carburador fuera  
de ajuste. Inspeccione la condición del filtro de aire antes  
de ajustar el tornillo de velocidad mínima. Consulte la  
sección de Mantenimiento del Filtro de Aire.  
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que  
no está seguro o que no está calificado como para realizar  
esto, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado.  
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo  
oscilante con una galga después de las primeras  
10 horas de operación y luego cada 25 horas de  
operación en lo sucesivo.  
• El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el  
huelgo de la válvula.  
Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima  
El  
ADVERTENCIA: accesorio  
• Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un  
área limpia y libre de polvo.  
de corte puede estar girando durante los  
ajustes del carburador. Use ropa que lo  
proteja y cumpla con todas las instrucciones  
de seguridad para prevenir graves lesiones  
personales.  
1. Retire la cubierta del silenciador presionando la  
esquina con un destornillador de vástago plano  
(Fig. 50). Deslice las muescas a los lados de la  
cubierta del silenciador sobre las orejetas de la  
cubierta del motor y retire.  
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro  
de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo  
de velocidad mínima según se indica a continuación.  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima  
alta durante un minuto para que se caliente.  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione  
en mínima. Si el motor se para, inserte un destornillador  
Phillips pequeño o un destornillador de vástago plano en  
el orificio de la cubierta del motor (Fig. 49). Gire el tornillo  
de mínima hacia adentro, en sentido horario, de a 1/8 de  
vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor  
Cubierta del  
Motor  
funcione en mínima suavemente  
.
Muesca y  
Orejeta  
NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el  
motor está funcionando en mínima.  
Orejeta  
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está  
funcionando en mínima, gire el tornillo de velocidad  
mínima en sentido antihorario de a 1/8 de vuelta por vez  
(según sea necesario) para reducir la velocidad mínima.  
Orejeta  
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de  
aire y el ajuste del tornillo de velocidad mínima debe  
resolver la mayoría de los problemas del motor. Si esto  
no sucede, y:  
• El motor no funciona en mínima  
• El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo  
• Existe una pérdida de fuerza motriz  
Muescas  
Fig. 50  
2. Quite los dos (2) Tornillos de encima de la tapa del motor  
con un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 51).  
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.  
Al apagar  
ADVERTENCIA: la unidad,  
Vista superior del motor  
Saque los  
asegúrese de que el accesorio de corte se  
haya detenido antes de apoyar la unidad para  
prevenir graves lesiones personales.  
Cubierta del  
tornillos  
motor  
Tornillo de ajuste de mínima  
Silenciador  
Fig. 51  
Fig. 49  
E21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
3. Saque el tornillo que está detrás de la cubierta del  
Brazos  
oscilantes  
Tuercas de ajuste  
motor (Fig. 52).  
ENTRADA  
Tornillo  
ESCAPE  
Galga  
Fig. 52  
4. Desconecte el cable de la bujía de encendido.  
5. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de  
encendido. Saque la bujía de encendido de la  
cabeza del cilindro girando un casquillo de 5/8  
pulgadas en sentido antihorario.  
Fig. 54  
Tuerca de ajuste  
de escape  
6. Saque la cubierta del motor (Fig. 52).  
Brazo oscilante  
de escape  
7. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo  
oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del  
brazo oscilante con un destornillador grande de vástago  
plano o con una broca Torx T-25 (Fig. 53). Saque la  
cubierta y la junta del brazo oscilante.  
Huelgo de la  
válvula de  
escape:  
.013–.016 in.  
(.330–0.406 mm)  
Cubierta del brazo  
oscilante  
Huelgo de la  
válvulade entrada:  
.003–.006 in.  
Galga  
(.076–0.152 mm)  
Vástago de la válvula  
de entrada  
Orificio de la  
bujía de  
encendido  
Vástago de la válvula  
de escape  
Fig. 55  
10. Si el huelgo no se encuentra dentro de las  
especificaciones:  
Fig. 53  
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 5/16  
pulgadas (8 mm) o una guía de tuercas (Fig. 55).  
8. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el  
pistón hacia la parte superior de su recorrido (conocido  
como punto muerto superior). Verifique que:  
• Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de  
ajuste en sentido antihorario.  
• Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en  
sentido horario.  
• El pistón se encuentre en la parte superior de su  
recorrido mientras mira dentro del orificio de la bujía  
de encendido (Fig. 53).  
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es  
necesario.  
• Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y  
ambas válvulas están cerradas  
De no ser así, repita este paso.  
9. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte  
de retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el  
vástago de la válvula y el brazo oscilante (Fig. 55).  
Realice esto en las válvulas de entrada y de escape  
11. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante  
utilizando una nueva junta. Ajuste el tornillo a 20–30  
pulgadas•libra (2.2–3.4 N•m).  
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la  
alineación de la cubierta antes de ajustar los  
tornillos. Ajuste los tornillos.  
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y  
de escape es 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas).  
Use un calibrador regular de automóvil de 0,127 mm  
(0,005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse entre el  
balancín y el vástago de la válvula con una ligera  
cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 54 y 55).  
13. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador. Deslice  
las muescas a los lados de la cubierta del silenciador  
sobre las orejetas de la cubierta del motor y  
enganche en su lugar (Fig. 50).  
14. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar.  
Lea Cambio de la Bujía de encendido.  
15. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.  
E22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la  
cubierta del amortiguador de chispas.  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
Use una bujía de encendido 180852. La separación  
correcta es de 0,655 mm (0,025 pulg). Retire la bujía luego  
de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado.  
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con  
un cepillo de alambre, o cámbiela.  
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas,  
la cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el  
alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía  
de encendido.  
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la  
bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando  
una llave de casquillo de 5/8 de pulgada en sentido  
antihorario.  
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o  
deterioradas. Fije la separación de aire a 0,655 mm  
(0,025 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 56).  
LIMPIEZA  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
lesiones personales, apague siempre su unidad  
y espere que se enfríe antes de limpiarlo o  
realizar cualquier tipo de mantenimiento.  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de  
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores  
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino  
y limón, y con solventes como el queroseno pueden  
dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la  
humedad con un paño suave.  
No limpie  
PRECAUCION:  
con chorro  
de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El  
motor podría dañarse si penetran pequeñas  
partículas en el cilindro.  
ALMACENAMIENTO  
4. Instale una bujía de encendido con la separación  
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la  
llave de casquillo 5/8 de pulgada en sentido horario  
hasta que esté ajustada sin huelgo.  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque  
donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m)  
No ajuste demasiado.  
personas no autorizadas y su daño.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
ALMACENAMIENTO POR LARGOS  
PERIODOS DE TIEMPO  
Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo:  
0,655 mm  
(0,025 pulg.)  
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente.  
No use gasolina que haya estado guardada durante  
más de 60 días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo  
con las normas federales, estatales y locales.  
Fig. 56  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se  
ahogue. Esto asegura que toda la gasolina se haya  
drenado del carburador.  
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR  
DE CHISPAS  
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y  
coloque 1 onza (30 ml) de aceite de motor de buena  
calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque  
lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar  
la bujía de encendido.  
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea  
Huelgo del brazo oscilante.  
2. Con un destornillador de vástago plano o broca Torx  
T20, saque el tornillo que conecta la cubierta del  
amortiguador de chispas al silenciador (Fig. 57).  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el  
aceite del cilindro antes de intentar usar el  
recortador luego de haber estado guardado.  
Pantalla del amortiguador  
de chispas  
Silenciador  
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el  
aceite viejo de acuerdo con las normas federales,  
estatales y locales.  
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes  
flojas ni dañadas. Repare o cambie las partes dañadas  
y ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que  
estén flojos. La unidad está lista para ser guardada.  
Orejeta  
Tornillo  
Cubierta del  
amortiguador de chispas  
TRANSPORTE  
Ranura  
• Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
• Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.  
• Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad.  
Fig. 57  
3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de  
chispas fuera del silenciador. Retire la cubierta del  
amortiguador de chispas.  
E23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
EL MOTOR NO ARRANCA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El tanque de combustible está vacío  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
El combustible es viejo  
Llene el tanque con combustible bien mezclado  
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
La Palanca de Arranque en Frío está en la posición CERRADA  
(cuando la temperatura exterior sobrepasa 4°C (40°F)  
Regrese la Palanca de Arranque en Frío a la posición  
ABIERTA/ ARRIBA  
La Palanca de Arranque en Frío está en la posición ABIERTA/  
Regrese la Palanca de Arranque en Frío a la posición  
CERRADA y lea las instrucciones de Arranque  
ARRIBA (cuando la temperatura exterior es inferior a 4°C (40°F  
)
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
C A U S A  
El filtro de aire está obstruido  
El combustible es viejo  
A C C I Ó N  
Cambie o limpie el filtro de aire  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
Ajuste según las instrucciones  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
EL MOTOR NO ACELERA  
C A U S A  
El combustible es viejo  
A C C I Ó N  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do  
para hacer un ajuste de carburador  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
C A U S A  
El combustible es viejo  
A C C I Ó N  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza  
do para hacer un ajuste de carburador  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El accesorio de corte no tiene línea  
El carrete interior está trabado  
La cabeza de corte está sucia  
La línea se ha soldado  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Coloque una línea nueva  
Cambie el carrete interior  
Limpie el carrete interior y la bobina exterior  
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea  
Desarme y rebobine la línea  
La línea se retorció al reponerla  
No hay suficiente línea expuesta  
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar  
4 pulgadas (102 mm) de línea fuera del accesorio de corte.  
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL  
C A U S A  
El cabezal de corte tiene aceite  
A C C I Ó N  
Limpie el aditamento de corte  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.  
E24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR*  
Tipo de motor ................................................................................................................................ Enfriado por aire, 4 ciclos  
Desplazamiento.................................................................................................................... 1.6 pulgadas cúbicas (26.2 cc)  
Tipo de embrague.................................................................................................................................................. Centrífugo  
R.P.M. de operación.............................................................................................................................. 6,800 - 9,300 r.p.m.  
R.P.M. de velocidad mínima.................................................................................................................. 2,800 - 3,600 r.p.m.  
Tipo de encendido................................................................................................................................................ Electrónico  
Interruptor de encendido.........................................................................................................................Interruptor oscilante  
Huelgo de la válvula (entrada) ............................................................................................. .003–.006 pulg. (.076–.152 mm)  
Separación de la bujía de encendido................................................................................................ 0.025 pulg. (0.655 mm)  
Lubricación...................................................................................................................................................... Aceite SAE 30  
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal ................................................................................... 90 ml (3,0 onzas fluidas)  
Combustible........................................................................................................................................................... Sin plomo  
Carburador................................................................................................................................... Diafragma, multiposicional  
Arranque .............................................................................................................................................. Bobinado automático  
Silenciador................................................................................................................................ Amortiguado con protección  
Regulador ................................................................................................................................... Retorno manual del resorte  
Capacidad del tanque de combustible ...................................................................................................... 355 ml (12 onzas)  
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*  
Bastidor del eje impulsor.............................................................................................................Tubo de acero (EZ-Link™)  
Control del regulador..............................................................................................................................Gatillo para el dedo  
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, accesorio de corte y protector)................................13.15 libras (6 kg)  
Mecanismo de corte: ..................................................... Cuchilla de corte de 4 dientes, cabeza de corte de cuerda doble  
Bobina de la línea.....................................................................................................................Liberador de línea percusivo  
Diámetro de bobina de línea: ......................................................................................................... 4 pulgadas (101.6 mm)  
Diámetro de línea de corte: ....................................................................................................... 0.105 pulgadas (2.66 mm)  
Diámetro de la trayectoria de corte, accesorio de corte ................................................................. 18 pulgadas (45.7 cm)  
Diámetro de la trayectoria de corte, cuchilla de corte ....................................................................... 8 pulgadas (204 mm)  
Arnés para el hombro................................................................................................................ Broche individual a presión  
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento  
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
E25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California  
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía  
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en  
explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2000  
y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse  
para cumplir las normas contra smog más estrictas. MTD tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su  
pequeño motor para uso fuera de la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que  
no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.  
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible,  
el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y  
otros conjuntos relacionados con la emisión.  
Donde existan las condiciones de garantía, Troy-Bilt reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin  
costo alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.  
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2000 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna  
pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Troy-Bilt.  
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento  
requerido que aparece en el manual del operador. Troy-Bilt recomienda que conserve todos los comprobantes que  
cubren el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Troy-Bilt no puede negar garantía  
exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos  
programados.  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Troy-Bilt puede negarle  
cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso,  
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.  
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio  
Autorizado Troy-Bilt tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un  
período de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días.  
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-520-  
5520.  
Cobertura de Garantía del Fabricante  
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.  
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en  
cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.  
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un  
Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con MTD  
llamando al: 1-800-520-5520.  
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido  
o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario”  
está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser  
reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer  
punto de reemplazo programado para dicha pieza.  
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo  
garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado.  
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una  
pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía.  
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.  
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de  
garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios  
optativos o piezas modificadas.  
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado más cercano. Los servicios o  
reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Troy-Bilt Autorizados.  
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la  
reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario.  
Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento  
o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.  
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador,  
cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido  
y silenciador.  
E26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ENGINE PARTS - MODELS TB490BC  
4-CYCLE GAS TRIMMERS  
2
52  
16  
1
3
4
17  
18  
19  
22  
20  
5
32  
24  
21  
6
8
23  
26  
24  
7
25  
27  
30  
10  
87  
11  
9
28  
37  
38  
29  
12  
42  
13  
35  
39  
40  
41  
45  
36  
31  
43  
14  
34  
33  
15  
49  
50  
48  
84  
81  
83  
51  
53  
81  
82  
80  
46  
47  
52  
56  
73  
86  
72  
57  
54  
74  
71  
60  
55  
70  
69  
68  
58  
67  
59  
78  
61  
85  
79  
62  
89  
75  
88  
66  
77  
65  
76  
44  
64  
63  
E29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ENGINE PARTS - MODELS TB490BC  
4-CYCLE GAS TRIMMERS  
Item Part No.  
Description  
Engine Cover  
Item Part No.  
Description  
1
753-04083  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
65  
66  
67  
68  
69  
70  
71  
72  
73  
74  
75  
76  
77  
78  
79  
80  
81  
82  
83  
84  
85  
86  
87  
88  
89  
*
791-181247 Palnut  
753-1199  
753-04286  
791-182366 Nut Clip  
791-181079 Pull Handle  
791-611061 Rope Guide  
791-613103 Rope  
791-181020 Starter Housing Screw  
753-1237  
2
3
4
791-182339 Engine Cover Screws  
791-181025 Valve Cover Screw  
791-182098 Valve Cover  
Recoil Pulley  
Recoil Spring  
5
6
7
8
791-182099 Valve Cover Gasket  
791-182340 Rocker Adjustment Nut  
791-182101 Rocker Arm Pivot  
791-182100 Rocker Arm  
9
791-182341 Rocker Arm Stud  
791-182103 Valve Spring Retainer  
791-181038 Valve Spring  
Starter Housing Assembly (includes 45-52)  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
791-182396 Clutch Washer  
753-1238  
791-153592 Clutch Drum  
753-1239 Clutch Cover  
791-145569 Anti-Rotation Screw  
753-1240  
753-1241  
791-181345 Clutch Cover Screw  
753-04298  
791-181065 Spacer  
753-04299  
791-182743 Shroud Assembly (includes 86)  
791-182376 Crankcase Assembly (includes 67 & 68)  
791-182375 90° Elbow  
791-182379 Breather Hose  
791-181015 Cam Gear  
Clutch w/Spacer  
791-182102 Push Rod Guide  
791-181033 Push Rod  
753-04816  
791-182344 Cylinder Screw  
791-182345 Intake Baffle  
791-182749 Carburetor Mount Gasket  
791-181034 Nut  
791-182347 Carburetor Mount (includes 18)  
791-182348 Carburetor Mount Screw  
791-182732 Carburetor Gasket  
753-04745  
791-181751 O-Ring, Carburetor  
Cylinder Assembly (includes 9, 12 & 73)  
Screw  
Nut  
Ignition Module with Screws  
Flywheel  
Carburetor w/Primer  
753-04305  
Air Filter/Choke Cover Assembly (includes 32)  
791-182097 Breather Tube  
791-181750 Air Filter Mounting Screw  
791-181757 Air Filter  
753-1229  
791-182352 Fuel Return Line  
791-182353 Fuel Pick-Up Line with Filter  
753-04185  
791-182409 Washer  
753-1230  
791-182356 Fuel Tank Shield  
753-04746  
791-182358 Muffler Baffle  
791-181048 Muffler Gasket  
791-182359 Muffler (includes 37, 39-41)  
791-180890 Spark Arrestor Screen  
791-181045 Screen Cover  
791-181046 Screw  
791-182361 Muffler Mounting Screw  
753-1242  
791-181013 Cam Bracket  
Cam Follower Set  
Fuel Cap  
791-181012 Cam Bracket Screw  
791-181040 Valves, Intake and Exhaust  
791-182374 Cylinder Gasket  
791-181018 Oil Pan Gasket  
791-182377 Oil Pan (includes 75 & 77)  
791-181020 Oil Pan Screw  
753-04041  
791-182290 O-Ring  
791-181009 Connecting Rod  
791-181008 Wrist Pin Button  
753-1243  
Screw  
Fuel Tank Assembly (includes 28-30)  
Dipstick Assembly ((ncludes 79)  
Throttle Cable  
Piston (includes 84)  
791-181006 Wrist Pin  
791-182295 Piston Ring Set  
791-181861 Shroud Screw  
791-182537 Grommet  
791-182360 Heat Sheild  
753-04098  
753-04092  
791-182804 Switch Wire Assembly  
Muffler Cover  
Wire Cover  
791-160428 Cable Clamp  
791-180852B Spark Plug  
*
753-04818  
Short Block Assembly (includes 3-14, 65-84)  
*
791-180142 Starter Pawl Repair Kit  
*
Parts not shown  
E30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
BOOM PARTS - MODEL TB490BC  
4-CYCLE GAS TRIMMER  
30  
1
5
31  
29  
25  
8
25  
26  
10  
28  
11  
9
32  
27  
33  
1
34  
6
4
3
2
17  
12  
7
18  
Item Part No.  
Description  
19  
1
791-00040  
Throttle Housing Assembly (includes 2-4)  
Throttle Trigger Lock-Out  
Throttle Trigger  
13  
26  
2
791-00041  
14  
3
791-00042  
4
5
6
7
8
9
791-182690  
791-182405  
791-610327  
753-04503  
791-181099  
791-683295  
791-181811  
791-181812  
791-181813  
791-181814  
791-181815  
791-145569  
753-1190  
Throttle Trigger Spring  
Switch  
Harness Clip  
16  
37  
15  
21  
23  
Upper Drive Shaft Housing Assembly  
J-Handle Assembly  
Handle Bracket Assembly (includes 10-15)  
Screw  
Upper Handle Clamp  
Middle Handle Clamp  
Lower Handle Clamp  
Nut  
20  
22  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
48  
*
25  
39  
24  
Anti-Rotation Screw  
Split Boom Coupler (includes 17-20)  
Screw  
38  
791-182057  
791-181617  
791-181981  
753-04386  
26  
Bolt  
29  
Adjustment Knob  
Knob Retaining Nut  
Lower Drive Shaft Housing Assembly  
Lower Flexible Drive Shaft  
Shield Mount Screw Assembly  
2 piece Gearbox Assembly (includes 25-35)  
Gearbox Mounting Hardware  
Anti-Rotation Screw  
Right Housing  
791-182541  
791-613300  
791-182200  
791-182193  
791-182195  
791-145569  
791-182192  
791-182191  
791-182194  
791-182199  
791-182198  
791-182197  
791-182196  
753-04348  
39  
46  
23  
Left Housing  
Pinion Gear Assembly  
Output Shaft Bushing  
Output Shaft Gear  
Output Shaft Assembly (includes 30 & 31)  
Blade Driver  
Palnut  
Retaining Washer  
Blade Shield/Shield Mount  
Shield Mounting Screw  
Shield Assembly (includes 39)  
Blade Assembly  
Spool Shaft  
Outer Spool Assembly (includes 42)  
Retainer  
Spring  
Inner Reel  
Bump Head Knob Assembly  
4-Tooth Blade  
Nut  
Blade Retaining Kit (includes 34 & 43)  
Locking Rod Tool  
Shoulder Harness  
35  
35  
48  
40  
791-147490  
791-147492  
791-683304  
753-1191  
41  
791-682061  
791-612483  
791-683301  
791-612026  
791-610636B  
791-147495  
791-180814B  
791-145873B  
791-181699  
791-180014B  
791-613226  
791-682075B  
42  
43  
44  
*
*
45  
*
Items Not Shown  
E31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del  
período de aplicabilidad de la garantía expresa  
escrita con anterioridad, incluyendo cualquier  
garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad  
para un propósito particular con respecto a las  
piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado  
anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien  
sea escrita o verbal con respecto a cualquier  
producto que sea concedida por cualquier persona o  
entidad, incluyendo al distribuidor o minorista,  
deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el  
período de la Garantía, el remedio exclusivo es el  
arreglo o la sustitución del producto según lo  
establecido anteriormente. (Algunos estados no  
permiten limitaciones en cuanto al período de duración de  
una garantía implícita, de manera que puede que la  
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía  
ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de  
las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de  
pérdidas o daños incidentales o consecuentes que  
incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la  
sustitución de servicios de mantenimiento de prados,  
transporte o gastos relacionados, o gastos de  
alquiler para reemplazar temporalmente un producto  
bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones  
en cuanto al período de duración de una garantía implícita,  
de manera que puede que la limitación anterior no sea  
aplicable en su caso.)  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio  
de compra del producto vendido, en ningún caso. La  
alteración de las características de seguridad del producto  
deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la  
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a  
su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades,  
que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia  
para usar el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra  
persona distinta al comprador original, arrendatario  
original, o la persona para la cual se compró en calidad de  
regalo.  
debajo para mercancías nuevas que sean compradas y  
usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y  
territorios.  
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en  
el material y la mano de obra durante un período de dos  
(2) años, a partir de la fecha de compra original y a su  
entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno  
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere  
defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar  
únicamente si este producto ha sido manejado y  
mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con  
el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso,  
uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento  
inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o  
daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los  
daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier  
accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy-  
Bilt y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados  
en este manual, anularán la garantía con respecto a  
cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a  
noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al  
detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use para  
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro  
propósito que genere ingresos.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está  
disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE  
SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL  
COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al  
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en  
Páginas Amarillas, llame al 1-800-520-5520 o escriba a  
Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-  
0019.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los  
siguientes casos:  
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes  
externos, línea de corte, carretes internos, polea de  
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.  
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos  
que sean vendidos o exportados fuera de los Estados  
Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto  
aquellos que se vendan a través de los canales de  
distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.  
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el  
diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar  
ninguna obligación para modificar cualquier producto  
fabricado con anterioridad.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta  
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede  
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían  
en cada estado.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano,  
marque el número 1-800-520-5520.  
Troy-Bilt LLC  
PO Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
E32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Toshiba Flat Panel Television 20HL67 User Manual
Toshiba Flat Panel Television 26HL84 User Manual
Toshiba Network Card T2E User Manual
TP Link Network Router TD W8901G User Manual
Tricity Bendix Microwave Oven TRIC700W User Manual
Uniden Two Way Radio BCD436HP User Manual
Universal Electronics Universal Remote OCAP 5 User Manual
Vector Power Supply VEC016 User Manual
Vizio Universal Remote VUR6 User Manual
Weed Eater Blower 545186754 User Manual