Troy Bilt Trimmer TB425CS User Manual

Operator’s Manual  
TB425CS  
&
TB475SS  
4-Cycle Gas Trimmers  
IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY  
PART NO. 769-01892  
(6/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
The purpose of safety symbols is to attract your  
SYMBOL  
MEANING  
attention to possible dangers. The safety symbols,  
and their explanations, deserve your careful attention  
and understanding. The safety warnings do not by  
themselves eliminate any danger. The instructions or  
warnings they give are not substitutes for proper  
accident prevention measures.  
Failure to obey a  
DANGER:  
safety warning will  
result in serious injury to yourself or to  
others. Always follow the safety precautions  
to reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
SYMBOL  
MEANING  
Indicates  
danger,  
Failure to obey a  
SAFETY ALERT:  
WARNING:  
safety warning can  
warning or caution. Attention is required in  
order to avoid serious personal injury. May  
be used in conjunction with other symbols  
or pictographs.  
result in injury to yourself and others.  
Always follow the safety precautions to  
reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
NOTE: Advises you of information or instructions vital to  
the operation or maintenance of the equipment.  
Failure to obey a  
CAUTION:  
safety warning may  
Read the Operator’s Manual(s) and follow all  
warnings and safety instructions.  
result in property damage or personal injury  
to yourself or to others. Always follow the  
safety precautions to reduce the risk of fire,  
electric shock and personal injury.  
Failure to do so can result in serious injury to the  
operator and/or bystanders.  
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-520-5520  
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •  
READ ALL INSTRUCTIONS  
BEFORE OPERATING  
• Be aware of the risk of injury to the head, hands and  
feet.  
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a  
minimum, keep all children, bystanders, and pets  
outside a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a  
risk to bystanders from thrown objects. Bystanders  
should be encouraged to wear eye protection. If you  
are approached, stop the unit immediately.  
When using the unit,  
WARNING:  
you must follow the  
safety rules. Please read these instructions  
before operating the unit in order to ensure  
the safety of the operator and any bystanders.  
Please keep these instructions for later use.  
• Use only 0.095 inch, 2.41 mm diameter original  
equipment manufacturer replacement line. Never use  
metal-reinforced line, wire or rope. These can break  
off and become dangerous projectiles.  
• Read the instructions carefully. Be familiar with the  
controls and proper use of the unit.  
• Squeeze the throttle control and check that it returns  
automatically to the idle position. Make all adjustments  
or repairs before using unit.  
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the  
influence of alcohol, drugs, or medication.  
• Children and teens under the age of 15 must not use  
the unit, except for teens guided by an adult.  
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS  
• Store fuel only in containers specifically designed and  
• All guards and safety attachments must be installed  
properly before operating the unit.  
Gasoline is highly  
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.  
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in  
place and secure. Replace parts that are cracked,  
chipped, or damaged in any way. Do not operate the  
unit with loose or damaged parts.  
WARNING:  
flammable, and its  
vapors can explode if ignited. Take the  
following precautions:  
approved for the storage of such materials.  
• Carefully inspect the area before starting the unit.  
Remove all debris and hard or sharp objects such as  
glass, wire, etc.  
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Always stop the engine and allow it to cool before  
• Always hold the unit with both hands when operating.  
Keep a firm grip on both handles or grips.  
filling the fuel tank. Never remove the fuel tank cap or  
add fuel when the engine is hot. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel  
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.  
• Keep hands, face, and feet at a distance from all  
moving parts. Do not touch or try to stop the cutting  
attachment when it rotates.  
• Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where  
there are no sparks or flames. Remove the fuel cap  
slowly, and only after the engine stops. Do not smoke  
while fueling. Wipe up any spilled fuel from the unit  
immediately.  
• Do not touch the engine, gear housing or muffler.  
These parts get extremely hot from operation, even  
after the unit is turned off.  
• Do not operate the engine faster than the speed  
needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at  
high speed when not cutting.  
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
• Always stop the engine when cutting is delayed or  
when walking from one cutting location to another.  
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine. Do not  
smoke. Keep sparks and open flames away from the  
area while adding fuel or operating the unit.  
• If you strike or become entangled with a foreign  
object, stop the engine immediately and check for  
damage. Do not operate before repairing damage. Do  
not operate the unit with loose or damaged parts.  
WHILE OPERATING  
• Never start or run the unit inside a closed room or  
building. Breathing exhaust fumes can be fatal.  
Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area.  
• Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect  
the spark plug for maintenance or repair.  
• Use only original equipment manufacturer replacement  
parts and accessories for this unit. These are available  
from your authorized service dealer. Use of any  
unauthorized parts or accessories could lead to  
serious injury to the user, or damage to the unit, and  
void your warranty.  
• Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1  
standards and are marked as such. Wear ear/hearing  
protection when operating this unit. Wear a face or  
dust mask if the operation is dusty.  
• Wear heavy long pants, boots, gloves and a long  
sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short  
pants, sandals or go barefoot. Secure hair above  
shoulder level.  
• Keep unit clean of vegetation and other materials.  
They may become lodged between the cutting  
attachment and shield.  
• The cutting attachment shield must always be in place  
while operating the unit as a trimmer. Do not operate  
unit without both trimming lines extended, and the  
proper line installed. Do not extend the trimming line  
beyond the length of the shield.  
• To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and  
spark arrestor. Keep the engine and muffler free from  
grass, leaves, excessive grease or carbon build up.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
• This unit has a clutch. The cutting attachment remains  
stationary when the engine is idling. If it does not, have  
the unit adjusted by an authorized service technician.  
• Never store a fueled unit inside a building where fumes  
may reach an open flame or spark.  
• Allow the engine to cool before storing or transporting.  
Be sure to secure the unit while transporting.  
• Adjust the handle to your size in order to provide the  
best grip.  
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to  
prevent unauthorized use or damage, out of the reach  
of children.  
• Be sure the cutting attachment is not in contact with  
anything before starting the unit.  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other  
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.  
Clean after each use, see Cleaning and Storage  
instructions.  
• Avoid accidental starting. Be in the starting position  
whenever pulling the starter rope. The operator and  
unit must be in a stable position while starting. Refer  
to Starting/Stopping Instructions.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use  
them to instruct other users. If you loan someone this  
unit, also loan them these instructions.  
• Use the right tool. Only use this tool for its intended  
purpose.  
• Do not overreach. Always keep proper footing and  
balance.  
SAVE THESE  
INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.  
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• ON/OFF STOP CONTROL  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
ON / START / RUN  
Indicates danger, warning, or  
caution. May be used in conjunction  
with other symbols or pictographs.  
• ON/OFF STOP CONTROL  
OFF or STOP  
• WARNING - READ OPERATOR'S  
MANUAL  
Read the Operator’s Manual(s) and  
follow all warnings and safety  
instructions. Failure to do so can  
result in serious injury to the  
operator and/or bystanders.  
• HOT SURFACE WARNING  
Do not touch a hot muffler or  
cylinder. You may get burned. These  
parts get extremely hot from  
operation. When turned off they  
remain hot for a short time.  
• WEAR EYE AND HEARING  
PROTECTION  
• OIL  
WARNING: Thrown objects and  
loud noise can cause severe eye  
injury and hearing loss. Wear eye  
protection meeting ANSI Z87.1-1989  
standards and ear protection when  
operating this unit. Use a full face  
shield when needed.  
Refer to operator's manual for the  
proper type of oil.  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Keep all bystanders,  
especially children and pets, at least  
50 feet (15 m.) from the operating area.  
• UNLEADED FUEL  
Always use clean, fresh unleaded fuel.  
• THROWN OBJECTS AND  
ROTATING CUTTER CAN CAUSE  
SEVERE INJURY  
WARNING:  
Do not  
operate without the cutting  
attachment shield in place.  
Keep away from the rotating cutting  
attachment.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KNOW YOUR UNIT  
Spark Arrestor  
APPLICATIONS  
As a trimmer:  
• Cutting grass and light weeds  
Spark Plug  
Muffler  
• Edging  
• Decorative trimming around trees, fences, etc.  
Muffler Guard  
Other optional accessories may be used with your unit.  
Refer to Operating the EZ-Link System for a list of add-ons.  
NOTE: The below illustration may differ slightly  
from your unit. For example, the picture shows  
a straight shaft. Your unit may have a curved  
shaft.  
Fuel Cap  
Starter Rope Grip  
Shaft Grip  
On/Off Stop Control  
Throttle  
Control  
J-Handle  
(TB425CS Only)  
D-Handle  
(TB475SS Only)  
Spark Plug  
EZ-Link™  
Air Filter Cover  
Primer Bulb  
Shaft Housing  
Cutting Attachment  
Shield  
Line Cutting Blade  
Oil Fill Plug / Dipstick  
Cutting Attachment  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
2. While holding the three pieces together, install the four  
For TB475SS only: ADJUST THE D-HANDLE  
(4) screws through the top clamp and into middle clamp.  
The TB475SS uses a D-handle only, which is pre-  
installed on the unit. If you ever need to adjust it, make  
sure it is at least 6 inches from the end of the shaft grip  
(Fig. 1).  
NOTE: The holes in the top and middle clamp will line up  
only when assembled correctly.  
3. Place the clamps and the J-handle over the shaft  
housing and onto the bottom clamp.  
4. Hold each hex nut in the bottom clamp recess with a  
finger. Start screws with a large Phillips screwdriver.  
Do not tighten until you make the handle adjustment.  
Shaft  
Housing  
5. Slide the J-handle in or out until the arrow/white line on  
the decal touches the clamp assembly (Fig. 3). You must  
first loosen the screws if the handle is pre-installed.  
Shaft Grip  
Decal  
Minimum 6 inches  
(15.24 cm)  
Bottom Clamp  
Fig. 1  
For TB425CS only: INSTALL AND ADJUST  
THE J-HANDLE  
Fig. 3  
6. While holding the unit in the operating position  
(Fig. 27), position the J-handle to the location that  
provides you the best grip.  
1. Place the J-handle between the top and middle  
clamp pieces (Fig. 2).  
7. Tighten the clamp screws evenly, until the J-handle  
is secure.  
(4) Screws  
J-Handle  
Top Clamp  
Middle Clamp  
Bottom Clamp  
Nuts  
Fig. 2  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
2. Place the unit on a flat level surface (Fig. 18).  
OVERFILLING OIL  
CRANKCASE MAY  
WARNING:  
3. Remove the oil plug / dipstick from the crankcase  
(Fig. 17).  
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY.  
Check and maintain the proper oil level in  
the crank case; it is important and cannot  
be overemphasized. Check the oil before  
each use and change it as needed. See  
Changing the Oil.  
RECOMMENDED OIL TYPE  
O-Ring  
Using the proper type and weight of oil in  
Oil Fill Plug/Dipstick  
the crankcase is extremely important.  
Check the oil before each use and change  
the oil regularly. Failure to use the correct oil, or using  
dirty oil, can cause premature engine wear and failure.  
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American  
Petroleum Institute) service class SF, SG, SH.  
Oil Fill Hole  
Fig. 17  
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE  
NOTE: This unit is shipped without oil. In order to avoid  
damage to the unit, put oil in the crankcase  
before you attempt to start the unit.  
4. Pour the entire bottle of oil into the oil fill hole  
(Fig. 18).  
Your unit is supplied with one 3.4 fluid oz. (100 ml.)  
bottle of SAE 30 SF, SG, SH oil (Fig. 16).  
NOTE: Save the bottle of oil. It can be used to measure  
the correct amount during future oil changes.  
See Changing the Oil.  
1. Unscrew the top of the bottle of oil and remove the  
paper seal covering the opening. Replace the top.  
Next, cut the tip off the funnel spout (Fig. 16).  
Oil Fill  
Fig. 18  
Funnel Spout  
NOTE: Never add oil to the fuel or fuel tank.  
5. Wipe up any oil that may have spilled and reinstall  
the oil fill plug / dipstick.  
Check oil before each use and change as needed. Refer  
to Changing the Oil.  
Fig. 16  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
RECOMMENDED FUEL TYPE  
FUELING THE UNIT  
Old fuel is the primary reason for improper unit  
performance. Be sure to use fresh, clean, unleaded  
gasoline.  
Gasoline is  
extremely  
flammable. Ignited Vapors may explode.  
Always stop the engine and allow it to cool  
before filling the fuel tank. Do not smoke  
while filling the tank. Keep sparks and open  
flames at a distance from the area.  
WARNING:  
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid  
damage to the unit, do not mix oil with  
gasoline.  
Definition of Blended Fuels  
Today's fuels are often a blend of gasoline and  
oxygenates such as ethanol, methanol or MTBE (ether).  
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%  
water in the fuel can make fuel and oil separate or form  
acids when stored. Use fresh fuel (less than 60 days  
old), when using alcohol-blended fuel.  
1. Remove the fuel cap (Fig. 19).  
Remove fuel cap  
WARNING:  
slowly to avoid injury  
from fuel spray. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place  
.
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is  
unavoidable, follow recommended precautions:  
Always use fresh unleaded gasoline  
®
Use the fuel additive STA-BIL or an equivalent  
Drain tank and run the engine dry before storing unit  
Using Fuel Additives  
®
The use of fuel additives, such as STA-BIL Gas  
Stabilizer or an equivalent, will inhibit corrosion and  
minimize the formation of gum deposits. Using a fuel  
additive can keep fuel from forming harmful deposits in  
the carburetor for up to six (6) months. Add 0.8 oz.  
(23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the  
instructions on the container. NEVER add fuel additives  
directly to the unit's gas tank.  
Gas Can Spout  
Fuel Cap  
Fuel Tank  
Fig. 19  
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on  
the fuel tank (Fig. 19) and fill the tank.  
Add fuel in a clean,  
WARNING:  
well ventilated  
outdoor area. Wipe up any spilled fuel  
immediately. Avoid creating a source of  
ignition for spilt fuel. Do not start the engine  
until fuel vapors dissipate.  
NOTE: Do not overfill the tank.  
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.  
4. Reinstall the fuel cap.  
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine.  
NOTE: Dispose of the old gasoline in accordance to  
Federal, State and Local regulations.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
Stop/Off (O)  
Operate this unit only in a  
Start/On (I)  
WARNING:  
well- ventilated outdoor  
area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in  
a confined area.  
Avoid accidental starting.  
WARNING:  
Make sure you are in the  
starting position when pulling the starter rope  
(Fig. 22). To avoid serious injury, the operator and unit  
must be in a stable position while starting.  
Throttle Control  
Make sure that any Add-On item is installed correctly  
and secure before starting the unit.  
Fig. 20  
STARTING INSTRUCTIONS  
Cold Weather  
Start Lever  
(Fig. 23)  
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to  
Primer  
Bulb  
Checking the Oil Level.  
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline.  
Refer to Fueling the Unit.  
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off  
Stop Control is in the ON (I) position at all times  
(Fig. 20).  
IF COLD... For cold weather conditions (below 40°F),  
flip the Cold Weather Start Lever (Fig. 23) down to the  
start/closed position and continue to step 3. DO NOT  
flip this lever down if the temperature is above 40°F.  
3. Fully press and release the primer bulb 10 times,  
slowly. Some amount of fuel should be visible in the  
primer bulb and fuel lines (Fig. 21). If you can’t see  
fuel in the bulb, press and release the bulb as many  
times as it takes before you can see fuel in it.  
Fig. 21  
4. With the unit in the starting position, do not squeeze  
the throttle control (Fig. 22). Pull the starter rope out a  
short distance, until you feel some resistance. This is  
usually around 2-4 inches. Then pull the rope smoothly  
and briskly. Repeat this 5 times. The engine should start  
Starter Rope  
IF COLD... For cold weather conditions (below 40°F),  
flip the Cold Weather Start Lever back up to the  
run/open position.  
5. Squeeze the throttle control to warm up the engine for  
15 to 30 seconds. In cold weather, let the engine  
warm up for 30 to 60 seconds.  
IF... The engine does not start, go back to step 3.  
Throttle Control  
Fig. 22  
IF... The engine stops while you are squeezing the  
throttle, go back to step 4.  
Run/ Open  
Cold  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release your hand from the throttle control. Allow the  
engine to cool down by idling.  
Weather  
Start Lever  
Close/ Start  
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O) position.  
Fig. 23  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
2. While firmly holding the add-on, push it straight into  
the EZ-Link™ coupler (Fig. 25).  
OPERATING THE EZ-LINK SYSTEM  
The EZ-Link™ system enables the use of these optional  
Add-Ons:  
NOTE: Aligning the release button with the guide recess  
will help installation (Fig. 24).  
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE  
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH  
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS  
Brushcutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBBC*  
Release Button  
EZ-Link™ Coupler  
Primary Hole  
*Do NOT use this attachment with an electric  
powered unit.  
Upper Shaft Housing  
Lower Shaft Housing  
Fig. 25  
Before you begin  
using any  
WARNING:  
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 24).  
attachment, read and understand the manual  
that came with the attachment. Follow all  
safety information contained within.  
Lock the release  
CAUTION:  
button in the primary  
hole and securely tighten the knob before  
operating this unit.  
Removing the Cutting Attachment or Add-On  
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 24).  
2. Press and hold the release button (Fig. 24).  
90˚ Edging Hole  
(Trimmer Only)  
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull  
the cutting attachment or add-on straight out of the  
EZ-Link™ coupler (Fig. 25).  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury and  
damage to the unit, shut the unit off before  
removing or installing add-ons.  
Knob  
Installing the Cutting Attachment or Add-On  
NOTE: Place the unit on the ground or on a work bench  
to make add-on installation or removal easier.  
1. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 24).  
Fig. 26  
EZ-Link™ Coupler  
Release Button  
Add-ons are to be  
CAUTION:  
used in the primary  
hole only. Using the wrong hole could lead to  
personal injury or damage to the unit.  
For edging (when using the line head cutting attachment  
with EZ-Link™ models), lock the release button of the  
cutting attachment into the 90° edging hole (Fig. 26).  
Knob  
Guide Recess  
Fig. 24  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
HOLDING THE TRIMMER  
Always wear eye,  
hearing, foot and  
WARNING:  
when operating this unit.  
body protection to reduce the risk of injury  
Before operating the unit, stand in the operating position  
(Fig. 27). Check for the following:  
Fig. 28  
Some line breakage will occur from:  
• Entanglement with foreign matter  
• Normal line fatigue  
• The operator is wearing eye protection and proper clothing  
• With a slightly-bent right arm, the operator’s right hand  
is holding the shaft grip  
• Attempting to cut thick, stalky weeds  
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts  
• The operator’s left arm is straight, the left hand holding  
the handle  
• The unit is at waist level  
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
• For best trimming results, operate unit at full throttle.  
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
• The cutting attachment is parallel to the ground and  
easily contacts the grass without the need to bend over  
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of  
the line to do the cutting, especially along walls.  
Cutting with more than the tip will reduce cutting  
efficiency and may overload the engine.  
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top  
to bottom in small increments to avoid premature line  
wear or engine drag.  
• Cut from right to left.  
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting  
area at the desired height. Move either in a forward-  
backward or side-to-side motion. Cutting shorter  
lengths produces the best results.  
• Trim only when grass and weeds are dry.  
• The life of your cutting line is dependent upon:  
• Proper adherence of explained trimming techniques  
• What vegetation is cut  
Fig. 27  
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH  
The Bump Head™ cutting attachment allows you to  
release trimming line without stopping the engine. To  
release more line, lightly tap the cutting attachment on the  
ground (Fig. 28) while operating the trimmer at high speed.  
• Where vegetation is cut  
For example, the line will wear faster when trimming against  
a foundation wall as opposed to trimming around a tree.  
NOTE: Always keep the trimming line fully extended.  
Line release becomes more difficult as the cutting  
line becomes shorter.  
DECORATIVE TRIMMING  
Decorative trimming is accomplished by removing all  
vegetation around trees, posts, fences and more.  
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at  
a 30° angle to the ground (Fig. 29).  
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of  
trimming line is released. A blade in the cutting  
attachment shield will cut the line to the proper length if  
excess line is released.  
For best results, tap the Bump Head™ on bare ground or  
hard soil. If line release is attempted in tall grass, the  
engine may stall. Always keep the trimming line fully  
extended. Line release becomes more difficult as the  
cutting line becomes shorter.  
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground  
while the unit is running.  
Do not remove or alter  
CAUTION: the line cutting blade  
assembly. Excessive line length will make the  
clutch overheat. This may lead to serious  
personal injury or damage to the unit.  
Fig. 29  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
MAINTENANCE SCHEDULE  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the  
emission control devices and system may be  
performed by any non-road engine repair  
Perform these required maintenance procedures at the  
frequency stated in the table. These procedures should  
also be a part of any seasonal tune-up.  
establishment, individual or authorized service dealer.  
NOTE: Some maintenance procedures may require  
special tools or skills. If you are unsure about  
these procedures take your unit to any non-road  
engine repair establishment, individual or  
authorized service dealer.  
To prevent serious  
WARNING:  
injury, never perform  
maintenance or repairs with unit running.  
Always service and repair a cool unit.  
Disconnect the spark plug wire to ensure that  
the unit cannot start.  
FREQUENCY  
Before starting engine  
Every 10 hours  
MAINTENANCE REQUIRED  
REFER TO  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Check oil  
Page 12  
Page 21  
Clean and re-oil air filter  
Page 22  
First change at 10 hours  
Every 25 hours thereafter  
Every 25 hours  
Change oil  
Page 22  
Page 22  
Page 26  
Change oil  
Clean spark arrestor  
10 hours on new engine  
Every 25 hours  
Every 25 hours  
Check rocker arm to valve clearance and adjust  
Check rocker arm to valve clearance and adjust  
Check spark plug condition and gap  
Page 24  
Page 24  
Page 26  
®
®
Top View Of The SpeedSpool  
SPEEDSPOOL (TB425CS & TB475SS)  
Arrows  
Never use metal-  
WARNING:  
reinforced line, wire,  
Outer Spool  
Inner Reel  
chain or rope. These can break off and  
become dangerous projectiles.  
LINE INSTALLATION  
Always use original equipment manufacturer 0.095 inch  
(2.41 mm) replacement line. Lines other than those  
specified may make the engine overheat or fail.  
®
There are two methods to replace the SpeedSpool  
trimming line:  
Bump Knob  
• Wind the inner reel with new line  
• Install a pre-wound inner reel  
Fig. 41  
Winding the Inner Reel With New Line  
3. Pull old line out of the line loading and line locking  
holes (Fig. 42 and 43).  
NOTE: It Is unnecessary to remove the bump knob to  
install a new trimming line.  
4. Insert a piece of trimming line straight into one of the  
two eyelets in the outer spool. Push it up through the  
line loading hole in the inner reel (Fig. 42). Do not  
bend the line when inserting it into the eyelet.  
1. Cut two pieces of 0.095 inch (2.41 mm) trimming  
line, 10 feet (3 m) long.  
2. Hold the outer spool and turn the inner reel  
counterclockwise to line up the arrows on the outer  
spool and inner reel (Fig. 41).  
Always use the  
WARNING:  
correct line length  
when installing trimming line on the unit.  
The line may not release properly if the line  
is too long.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Trimming Line  
Eyelet  
Line Loading Hole  
Fig. 42  
Fig. 45  
5. Insert the line into the locking hole (Fig. 43). Do not  
push the line more than a 1/2 inch (12.7 mm) into the  
line locking hole. The line will form a small loop  
(Fig. 43) when it is inserted correctly.  
9. If winding the line becomes difficult or if the line  
jams, pull the ends of the line from the spool  
(Fig. 46). Continue winding the inner reel  
counterclockwise until approximately 6 inches of line  
is left.  
Fig. 46  
INSTALLING A PRE-WOUND REEL  
Line Locking Hole  
Fig. 43  
1. Turn the bump knob counterclockwise and remove  
the bump knob, spring and foam seal (Fig. 47).  
6. Pull the line from the outer spool until the line is tight  
against the inner reel (Fig. 44).  
Bump Knob  
Foam Seal  
Spring  
Inner Reel  
Fig. 47  
Fig. 44  
2. Pull the old inner reel with existing line from the outer  
spool.  
7. Repeat procedures 4-6 with the second piece of line.  
3. Insert the ends of the prewound inner reel line into  
the outer spool eyelets (Fig. 48). Push the new inner  
reel, arrow side up, into the outer spool.  
8. Hold the outer spool. Wind the inner reel  
counterclockwise until approximately four (4) inches  
(102 mm) of line remain (Fig. 45).  
NOTE: Do not wind the inner reel before installing the  
second piece of line.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Inner Reel  
Fig. 50  
Fig. 48  
5. Clean the shaft and the inner surface of the outer  
spool. To clean the shaft underneath the plunger,  
press down on the plunger (Fig. 51). Remove any dirt  
or debris from the shaft.  
4. Hold the inner reel in place and install the bump  
knob, spring and foam seal (Fig. 47). Press down  
and turn the bump knob clockwise. Grasp the ends  
and pull firmly to release the line from the holding  
slots in the inner reel.  
Shaft  
Releasing the Inner Reel  
Plunger  
®
If the SpeedSpool does not release line correctly, pull  
the ends of the line firmly from the spool (Fig. 46). If this  
does not the release line, follow the Cleaning the  
®
SpeedSpool instructions.  
®
CLEANING THE SPEEDSPOOL  
®
Cleaning the SpeedSpool may be necessary if:  
A jammed or excessive line must be removed  
®
The SpeedSpool becomes difficult to wind or does  
Fig. 51  
not operate correctly when bumping the head on the  
ground  
NOTE: The inner reel must be totally dry before  
reinstalling it into the outer spool. Do not lubricate  
the inner reel or outer spool assembly.  
1. Hold the outer spool, and unscrew the bump knob  
counterclockwise (Fig. 49).  
2. Pull out the bump knob, spring and foam seal (Fig. 47).  
6. Place the inner reel into the outer spool.  
7. Place the bump knob, spring and foam seal into the  
inner reel (Fig. 47).  
8. Press the bump knob down and tighten clockwise.  
9. Install new line as described in Line Installation for  
®
the SpeedSpool .  
Fig. 49  
3. Pull the inner reel with existing line from the outer  
spool (Fig. 48).  
4. Remove any existing line from the inner reel before  
cleaning. Remove any debris or grass from the knob,  
spring, inner reel and foam seal. Wash the inner reel  
with warm soapy water (Fig. 50).  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
CHECKING THE OIL LEVEL  
CHANGING THE OIL  
For a new engine, change the oil after the first 10 hours of  
operation. Change the oil while the engine is still warm. The  
oil will flow freely and carry away more impurities.  
To prevent extensive  
engine wear and  
damage to the unit, always maintain the  
proper oil level in the crankcase. Never  
operate the unit with the oil level below the  
bottom of the dipstick.  
CAUTION:  
1. Unplug spark plug boot to prevent accidental starting.  
Wear gloves to  
CAUTION: prevent injury when  
handling the unit.  
The importance of checking and maintaining the proper  
oil level in the crankcase cannot be overemphasized.  
Check oil before each use:  
2. Remove the oil fill plug/dipstick.  
1. Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.  
3. Pour the oil out of the oil fill hole and into a container  
by tipping the unit to a vertical position (Fig. 54).  
Allow ample time for complete drainage.  
2. Place the unit on a flat, level surface to get a proper  
oil level reading.  
3. Keep dirt, grass clippings and other debris out of the  
engine. Clean the area around the oil fill plug/dipstick  
before removing it.  
4. Remove the oil fill plug/dipstick and wipe off oil.  
Reinsert it all the way back in.  
5. Remove the oil fill plug/dipstick and check the oil level.  
Oil should be up to the top of the dipstick (Fig. 52).  
Oil Fill Plug/Dipstick  
O-Ring  
Fig. 54  
Full  
4. Wipe up any oil residue on the unit and clean up any  
oil that may have spilled. Dispose of the oil  
Add 1.4-1.5 Oz.  
(41-44 ml)  
according to Federal, State and local regulations.  
5. Refill the crankcase with 3.4 fluid ounce (100 ml) of  
SAE 30 SF, SG, SH oil.  
Top of Dipstick  
Fig. 52  
NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to  
measure the correct amount of oil. The top of the  
label on the bottle measures approximately 3.4  
ounces (100 ml) (Fig. 55). Check the level with the  
dipstick. If the level is low, add a small amount of  
oil and recheck. Do not overfill (Fig. 55).  
6. If the level is low, add a small amount of oil to the oil  
fill hole and recheck (Fig. 53). Repeat this procedure  
until the oil level reaches the top of the dipstick.  
NOTE: Do not overfill the unit.  
O-Ring  
Fill Level  
Oil Fill Plug/Dipstick  
Oil Fill Hole  
Fig. 53  
Fig. 55  
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill  
plug/dipstick when checking and changing the  
oil (Fig. 53).  
6. Replace the oil fill plug/dipstick.  
7. Reconnect the spark plug boot.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 57). Rinse  
AIR FILTER MAINTENANCE  
Cleaning the Air Filter  
the filter thoroughly and allow it to dry.  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.  
It is an important item to maintain. Failure to maintain  
your air filter properly can result in poor performance or  
can cause permanent damage to your engine.  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury,  
always turn the unit off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
1. Open the air filter cover. Push the tab on the right  
side of the cover inward. Then pull the air filter cover  
out and to the left (Fig. 56).  
NOTE: It may be necessary to remove the fuel cap to  
Fig. 57  
completely remove the air filter cover.  
2. Remove the air filter (Fig. 56).  
4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat  
the filter (Fig. 58).  
Air Filter  
Air Filter Cover  
Fig. 58  
Tab  
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil  
(Fig. 59).  
Fig. 56  
Fig. 59  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
6. Replace the filter (Fig. 60).  
Clean Air Filter  
The condition of the air filter is important to the operation  
of the unit. A dirty air filter will restrict air flow. This is  
often mistaken for an out of adjustment carburetor.  
Check the condition of the air filter before adjusting the  
idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance.  
NOTE: If the unit is operated without the air filter, you  
will VOID the warranty.  
Back Plate  
The cutting  
Back Plate Slot  
WARNING:  
attachment may spin  
during idle speed adjustments. Wear  
Slots  
protective clothing and observe all safety  
instructions to prevent serious personal injury.  
Adjust Idle Speed Screw  
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the  
engine still will not idle, adjust the idle speed screw as  
follows:  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute  
to warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.  
Fig. 60  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the  
engine stops, insert a small phillips or flat blade screwdriver  
into the hole in the air filter/muffler cover (Fig. 61). Turn  
the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a  
time (as needed) until the engine idles smoothly.  
7. Reinstall the air filter cover. Position the hooks on  
the left side of the air filter cover into the slots at the  
left side of the back plate (Fig. 60).  
NOTE: The cutting attachment should not rotate when  
the engine idles.  
NOTE: It may be necessary to remove the fuel cap to  
reinstall the air filter cover.  
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles,  
turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a  
turn at a time (as needed), to reduce idle speed.  
8. Swing the cover to the right until the tab on the air  
filter cover snaps into place in the slot on the back  
plate (Fig. 60).  
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting  
the idle speed should solve most engine problems. If not  
and all of the following are true:  
9. Replace the fuel cap if it was removed.  
• the engine will not idle  
CARBURETOR ADJUSTMENT  
The idle speed of the engine is adjustable. An idle  
adjustment screw is reached though a hole in the top of  
the engine cover (Fig. 61).  
• the engine hesitates or stalls on acceleration  
• there is a loss of engine power  
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.  
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your  
unit. An authorized service dealer should make  
carburetor adjustments.  
To prevent serious  
WARNING:  
personal injury,  
make sure the cutting attachment has  
stopped rotating before you turn it off and  
set it down.  
Check Fuel  
Old fuel is usually the reason for improper unit  
performance. Drain and refill the tank with fresh fuel prior  
to making any adjustments. Refer to Oil and Fuel  
Information.  
Idle Adjustment Screw  
Fig. 61  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
3. Remove the screw behind the engine cover (Fig. 64).  
ROCKER ARM CLEARANCE  
This requires disassembly of the engine. If you feel  
unsure or unqualified to perform this, take the unit to an  
authorized service center.  
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a  
feeler gauge after the first 10 hours of operation  
and then every 25 hours of operation thereafter.  
Screw  
• The engine must be cold when checking or adjusting  
the valve clearance.  
• This task should be performed inside, in a clean,  
dust free area.  
1. Remove the muffler cover by pressing down on it,  
separating it from the engine cover. Using a flat  
blade screwdriver, disengage the middle and front  
tabs and slots first. The cover will hinge off from the  
rear tab (Fig. 62).  
Fig. 64  
4. Disconnect the spark plug wire.  
5. Clean dirt from around the spark plug. Remove the  
spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in.  
socket counterclockwise.  
6. Remove the engine cover (Fig. 63).  
7. Clean dirt from around the rocker arm cover.  
Remove the screw holding the rocker arm cover with  
a large flat blade screwdriver or Torx T-25 bit  
(Fig. 65). Remove the rocker arm cover and gasket.  
Engine Cover  
Rocker Arm Cover  
Rear Slot  
and Tab  
Middle Tab  
Front Tab  
Spark Plug Hole  
Middle Slot  
Front Slot  
Fig. 65  
8. Pull the starter rope slowly to bring the piston to the top  
of its travel, (known as top dead center). Check that:  
Fig. 62  
• The piston is at the top of its travel while looking in  
the spark plug hole (Fig. 65)  
2. Remove the two (2) screws on top of the engine cover  
with a Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 63).  
• Both rocker arms move freely, and both valves are  
closed  
Top View Of The Engine  
Remove  
If these statements are not true, repeat this step.  
Screws  
Engine Cover  
9. Slide the feeler gauge between the rocker arm and  
the valve return spring. Measure the clearance  
between the valve stem and rocker arm (Fig. 66).  
Measure both the intake and exhaust valves.  
The recommended clearance for the intake and exhaust  
is .003 – .006 in. (.076 – 0.152 mm).  
Use a standard automotive feeler gauge at .005 (0.127mm).  
The feeler gauge should slide between the rocker arm and  
valve stem with a slight amount of resistance, without  
binding. Figure 67 shows how to measure the clearance.  
Muffler  
Fig. 63  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
REPLACING THE SPARK PLUG  
Adjusting Nuts  
Rocker Arms  
Use a replacement part number 180890 spark plug. The  
INTAKE  
correct air gap is 0.025 in. (0.655 mm.). Remove the plug  
after every 25 hours of operation and check its  
condition.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug  
wire firmly and pull the cap from the spark plug.  
EXHAUST  
2. Clean dirt from around the spark plug. Remove the  
spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in.  
socket counterclockwise.  
3. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air  
gap at 0.025 in. (0.655 mm.) using a feeler gauge (Fig. 68).  
Feeler Gauge  
Fig. 66  
0.025 in.  
(0.655 mm.)  
Exhaust  
Adjusting Nut  
Exhaust  
Rocker Arm  
Fig. 68  
Exhaust  
Clearance:  
.003-.006 in.  
Do not sand blast,  
WARNING:  
scrape or clean  
(.076-0.152 mm)  
electrodes. Grit in the engine could damage  
the cylinder.  
Intake Valve  
Stem  
Feeler Gauge  
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder  
head. Turn the 5/8 in. socket clockwise until snug.  
If using a torque wrench torque to:  
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)  
Intake Clearance:  
.003–.006 in.  
(.076–0.152 mm)  
Exhaust Valve Stem  
Do not over tighten.  
Fig. 67  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
10. If the clearance is not within specification:  
1. Remove the muffler cover. See Rocker Arm Clearance.  
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm)  
wrench or nut driver (Fig. 67).  
2. With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit,  
remove the screw attaching the spark arrestor cover  
to the muffler (Fig. 69).  
• To increase clearance, turn the adjusting nut  
counterclockwise.  
• To decrease clearance, turn the adjusting nut  
clockwise.  
Muffler  
Spark Arrestor Screen  
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.  
11. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket.  
Torque the screw to 20–30 inlb (2.2–3.4 Nm).  
Tab  
Spark Arrestor Cover  
Screw  
12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the  
cover before tightening the screws. Tighten screws.  
Slot  
13. Reinstall the muffler cover. Slip the rear tab on the  
muffler cover into the engine cover rear slot. Then  
slide the remaining slots into the tabs until they snap  
into place (Fig. 62).  
Fig. 69  
3. Pull the tab on the spark arrestor cover out of the  
muffler. Remove the spark arrestor cover.  
14. Check the spark plug and reinstall. See Replacing  
4. Remove the spark arrestor screen from the spark  
arrestor cover.  
the Spark Plug.  
15. Replace the spark plug wire.  
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or  
replace it.  
6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor  
cover and screw.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
CLEANING  
LONG TERM STORAGE  
1. Drain all gasoline from the gas tank into a container.  
To avoid serious  
personal injury,  
Do not use gas that has been stored for more than 60  
days. Dispose of the old gasoline in accordance to  
Federal, State, and Local regulations.  
WARNING:  
always turn your unit off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This  
ensures that all gasoline has been drained from the  
carburetor.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do  
not use strong detergents. Household cleaners that  
contain aromatic oils such as pine and lemon, and  
solvents such as kerosene, can damage plastic housing  
or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and  
put 1 oz. (30 ml) of high quality motor oil into the  
cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the  
oil. Reinstall the spark plug.  
STORAGE  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil  
from the cylinder before attempting to start the  
trimmer after storage.  
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes  
may reach an open flame or spark.  
• Allow the engine to cool before storing.  
4. Change the oil, referring to Changing the Oil.  
Dispose of the old oil in accordance to Federal, State  
and Local regulations.  
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose  
or damaged parts. Repair or replace damaged parts  
and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is  
ready for storage.  
TRANSPORTING  
Allow the engine to cool before transporting.  
Secure the unit while transporting.  
Drain the gas tank before transporting.  
Tighten gas cap before transporting.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
ENGINE WILL NOT START  
C A U S E  
A C T I O N  
Empty fuel tank  
Fill fuel tank with new fuel  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Old fuel  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Replace or clean the spark plug  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
When it is above 40°F outside & the Cold Weather Start  
Lever is in the CLOSED / START position  
Flip the Cold Weather Start Lever to RUN / OPEN  
When it is below 40°F outside & the Cold Weather Start  
Lever is in the RUN / OPEN position  
Flip the Cold Weather Start Lever to CLOSED / START  
and follow the Starting Instructions  
ENGINE WILL NOT IDLE  
C A U S E  
A C T I O N  
Air filter is plugged  
Replace or clean the air filter  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Adjust carburetor  
Old fuel  
Improper carburetor adjustment  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
C A U S E  
A C T I O N  
Old fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Take to an authorized service dealer for adjustment  
Stop the engine and clean the cutting attachment  
Clean or replace the air filter  
Improper carburetor adjustment  
Cutting attachment bound with grass  
Dirty air filter  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING  
C A U S E  
A C T I O N  
Old fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Improper carburetor adjustment  
Fouled spark plug  
Take to an authorized service dealer for adjustment  
Replace or clean the spark plug  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE  
C A U S E  
A C T I O N  
Cutting attachment bound with grass  
Cutting attachment out of line  
Inner reel bound up  
Stop the engine and clean cutting attachment  
Refill with new line  
Replace the inner reel  
Cutting head dirty  
Clean inner reel and outer spool  
Disassemble, remove the welded section and rewind  
Disassemble and rewind the line  
Push the bump knob and pull out line until 4 inches  
(102 mm) of line is outside of the cutting attachment  
Line welded  
Line twisted when refilled  
Not enough line is exposed  
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY  
C A U SE  
Oil, cleaner or lubricant in cutting head  
A C T I O N  
Clean and thoroughly dry the cutting head  
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
ENGINE*  
Engine Type........................................................................................................................................... Air-Cooled, 4-Cycle  
Displacement .......................................................................................................................................... 1.6 cu. in. (26.2 cc)  
Clutch Type........................................................................................................................................................... Centrifugal  
Operating RPM ......................................................................................................................................... 6,800 - 9,300 rpm  
Idle Speed RPM........................................................................................................................................ 2,800 - 3,600 rpm  
Ignition Type........................................................................................................................................................... Electronic  
Ignition Switch..................................................................................................................................................Rocker Switch  
Valve clearance ...................................................................................................................... .003–.006 in. (.076–.152 mm))  
Spark Plug Gap.................................................................................................................................. 0.025 inch (0.655 mm)  
Lubrication............................................................................................................................................................. SAE 30 Oil  
Crankcase Oil Capacity ................................................................................................................................. 3.4 oz (100 ml)  
Fuel......................................................................................................................................................................... Unleaded  
Carburetor ........................................................................................................................................ Diaphragm, All-Position  
Starter ................................................................................................................................................................ Auto Rewind  
Muffler....................................................................................................................................................... Baffled with Guard  
Throttle ................................................................................................................................................ Manual Spring Return  
Fuel Tank Capacity ......................................................................................................................................... 12 oz (355 ml)  
DRIVE SHAFT AND CUTTING ATTACHMENT*  
Drive Shaft Housing............................................................................................................................ Steel Tube (EZ-Link™)  
Throttle Control.......................................................................................................................................... Finger-Tip Trigger  
Approximate Unit Weight (No fuel, with handle, shield and cutting attachment) ........................................... 13.5 lbs (6 kg)  
Cutting Mechanism:  
TB425CS & TB475SS: ...................................................................... Dual String Cutting Head  
Line Spool .............................................................................................................................................. Bump Line Releaser  
Line Spool Diameter:  
Trimming Line Diameter:  
TB425CS & TB475SS: .............................................................................. 3 inches (76.2 mm)  
TB425CS & TB475SS......................................................................... 0.095 inches (2.41 mm)  
TB425CS & TB475SS Cutting Path Diameter...................................................................................... 17 inches (43.18 cm)  
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to  
make changes at any time without notice.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
California / EPA Emission Control Warranty Statement  
Your Warranty Rights and Obligations  
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain  
the emission control system warranty on your 2000 and later small off-road engine. New small off-road engines must be  
designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards. MTD must warrant the emission control system on  
your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper  
maintenance of your small off-road engine.  
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and  
catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, Troy-Bilt will repair your small off-road engine at no cost to you including  
diagnosis, parts and labor.  
The 2000 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is  
defective, the part will be repaired or replaced by Troy-Bilt.  
Owners Warranty Responsibilities  
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your  
operator’s manual. Troy-Bilt recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road  
engine, but Troy-Bilt cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of  
all scheduled maintenance.  
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that Troy-Bilt may deny you warranty coverage if  
your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved  
modifications.  
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Troy-Bilt Authorized Service Center as soon as a  
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-520-5520.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in  
material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.  
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Troy-Bilt Service  
Center. For the nearest location please contact Troy-Bilt at: 1-800-520-5520.  
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only  
for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any  
warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up  
to the first scheduled replacement point for that part.  
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective,  
if the diagnostic work is performed at an Authorized Troy-Bilt Service Center.  
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still  
under warranty.  
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to  
cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.  
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Troy-Bilt Service Center. Warranty services or repairs will be  
provided at all Authorized Troy-Bilt Service Centers.  
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair  
of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in  
performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty  
obligations of the manufacturer  
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel  
lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
No implied warranty, including any implied warranty of  
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt  
LLC with respect to new merchandise purchased and used  
in the United States, its possessions and territories.  
merchantability or fitness for a particular purpose,  
applies after the applicable period of express written  
warranty above as to the parts as identified. No other  
express warranty or guaranty, whether written or oral,  
except as mentioned above, given by any person or  
entity, including a dealer or retailer, with respect to any  
product shall bind Troy-Bilt LLC During the period of  
the Warranty, the exclusive remedy is repair or  
replacement of the product as set forth above. (Some  
states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to  
you.)  
Troy-Bilt LLC warrants this product against defects in  
material and workmanship for a period of two (2) years  
commencing on the date of original purchase and will, at its  
option, repair or replace, free of charge, any part found to  
be defective in material or workmanship. This limited  
warranty shall only apply if this product has been operated  
and maintained in accordance with the Operator’s Manual  
furnished with the product, and has not been subject to  
misuse, abuse, commercial use, neglect, accident,  
improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire,  
water or damage because of other peril or natural disaster.  
Damage resulting from the installation or use of any  
accessory or attachment not approved by Troy-Bilt LLC for  
use with the product(s) covered by this manual will void  
your warranty as to any resulting damage. This warranty is  
limited to ninety (90) days from the date of original retail  
purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or  
commercial purposes, or any other income-producing  
purpose.  
The provisions as set forth in this Warranty provide the  
sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-  
Bilt LLC shall not be liable for incidental or  
consequential loss or damages including, without  
limitation, expenses incurred for substitute or  
replacement lawn care services, for transportation or  
for related expenses, or for rental expenses to  
temporarily replace a warranted product. (Some states  
do not allow limitations on how long an implied warranty  
lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold.  
Alteration of the safety features of the product shall void  
this Warranty. You assume the risk and liability for loss,  
damage, or injury to you and your property and/or to  
others and their property arising out of the use or misuse  
or inability to use the product.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is  
available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH  
YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate  
check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-520-  
5520 or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-  
0019  
.
This limited warranty does not provide coverage in  
the following cases:  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,  
Filters  
This limited warranty shall not extend to anyone other than  
the original purchaser, original lessee or the person for  
whom it was purchased as a gift.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have  
other rights which vary from state to state.  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting  
Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive  
Belts  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-520-5520.  
C. Troy-Bilt LLC does not extend any warranty for  
products sold or exported outside of the United  
States of America, its possessions and territories,  
except those sold through Troy-Bilt’s authorized  
channels of export distribution.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Troy-Bilt LLC reserves the right to change or improve the  
design of any Troy-Bilt Product without assuming any  
obligation to modify any product previously manufactured.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de l'utilisateur  
TB425CS  
&
TB475SS  
Désherbeuse à gaz à 4-temps  
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT  
PARTIE NUMÉRO. 769-01892  
(6/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
TOUS NOS REMERCIEMENTS  
TABLE DES MATIÈRES  
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de  
qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est  
conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il  
vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez  
vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur  
comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez  
soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses  
instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil  
mécanique de plein air en excellent état de  
fonctionnement.  
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3  
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . .F6  
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F7  
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . .F8  
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . .F10  
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F11  
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F13  
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . .F21  
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F22  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F23  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F26  
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E26  
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET  
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT  
Toutes les informations, illustrations et spécifications  
contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières  
informations techniques disponibles au moment de  
mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y  
apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits  
réservés.  
NFORMATIONS D’ENTRETIEN  
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après  
la période de garantie doit être fait par un concess-  
ionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des  
concessionnaires agréés appelez le 1-800-520-5520.  
Pour de plus amples informations à propos de votre  
appareil, visitez www.troybilt.com.  
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT  
CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE  
SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.  
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la  
plaque signalétique de l'appareil et copiez ses  
informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations  
sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès  
de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un  
exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.  
PARE-ÉTINCELLES  
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant  
dans les terres forestières des États-Unis et dans les  
états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de  
Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis  
et de l'état de Californie (Codes sur les ressources  
publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington  
exigent de par la loi que certains moteurs à combustion  
interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou  
d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état  
de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et  
entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-  
vous auprès des autorités de votre province ou de votre  
municipalité concernant la réglementation en vigueur.  
Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu  
responsable si vous ne respectez pas cette  
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-  
étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, réf.  
180890, doit être remplacé, communiquez avec le  
service technique.  
Numéro de modèle  
Numéro de série  
Numéro de pièce mère  
MODEL :  
S/N :  
ITEM :  
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE  
CALIFORNIE  
Copiez le numéro de  
modèle / pièce mère ici :  
Copiez le numéro  
de série ici :  
AVERTISSEMENT  
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE  
CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS  
CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE  
CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE  
CANCER, DES MALFORMATIONS  
CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS  
SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.  
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel  
avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.  
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS  
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN  
INSTANCE.  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails  
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez  
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter  
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou  
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des  
mesures préventives appropriées contre les accidents.  
le non-respect d’un  
avertissement peut  
DANGER:  
causer dommages matériels ou blessures  
graves pour tous. Respectez les consignes de  
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
ALERTE DE SÉCURITÉ:  
le non-  
AVERTISSEMENT:  
respect d’un  
indique un danger, un avertissement ou une  
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute  
blessure grave. Ce symbole peut être combiné  
à d'autres symboles ou pictogrammes.  
avertissement peut causer dommages matériels  
ou blessures graves pour tous. Respectez les  
consignes de sécurité afin de réduire les risques  
d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
REMARQUE: donne des informations ou des  
instructions vitales pour le fonctionnement ou  
l'entretien de l'équipement.  
le non-  
respect  
MISE EN GARDE:  
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous  
les avertissements et consignes de sécurité.  
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures  
graves pour vous ou d'autres personnes.  
d’un avertissement peut causer dommages  
matériels ou blessures graves pour tous.  
Respectez toujours les consignes de sécurité  
afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures.  
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE  
1-800-520-5520  
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  
tous les objets pouvant être projetés ou happés par  
l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou  
ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la  
zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là  
mais sachez que les spectateurs risquent quand même  
d'être atteints par des objets projetés. Les spectateurs  
doivent porter des protections oculaires. Arrêtez  
immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe si  
quelqu'un s'approche de vous.  
AVANT UTILISATION  
• Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous  
avec les commandes et l'utilisation correcte de cet  
appareil.  
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou  
sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.  
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne  
doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents  
assistés d'un adulte.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les  
pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de  
carburant. Assurez-vous que les fixations sont  
CONCERNANT LES DÉSHERBEUSES À GAZ  
l'essence  
AVERTISSEMENT:  
est  
solidement en place. Remplacez les pièces de  
extrêmement inflammable et ses vapeurs  
peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez  
prendre les précautions suivantes.  
l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou  
endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe  
est correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous  
que le protecteur d'accessoire de coupe est  
• Ne stockez le carburant que dans des contenants  
spécialement conçus et homologués pour le stockage de  
ce type de matières.  
correctement fixé et positionné comme recommandé.  
Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur  
et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.  
• N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du  
fabricant de 2,41 mm, 0,095 po de diamètre. N'utilisez  
jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique  
car ils peuvent se briser et se transformer en projectile  
dangereux.  
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de  
remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le  
bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant  
pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais  
fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant  
soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de  
réduire la pression du réservoir.  
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux  
mains et aux pieds.  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant  
déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les  
vapeurs de carburant ne se soient dissipées.  
• Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le  
silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à  
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.  
• Ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre  
en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes.  
N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence  
qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le  
remplissage de carburant. Essuyez immédiatement tout  
déversement de carburant de l'appareil.  
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que  
pour son usage prévu.  
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus  
élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les  
bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime si  
vous ne vous faites pas de coupe.  
• Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source  
de ravitaillement en carburant avant de démarrer le  
moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source  
d'étincelles ou de flammes vives du lieu de ravitaillement  
ou de fonctionnement de l'appareil.  
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la  
coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail  
vers un autre.  
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est  
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que  
rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner avant  
réparation des dommages. Ne faites pas marcher  
l'appareil si les pièces sont desserrées ou  
endommagées.  
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL  
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à  
l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La  
respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne  
faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un  
endroit bien aéré.  
• Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:  
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou  
autres.  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes  
ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant  
l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou  
antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussiéreux.  
• N'utilisez que des pièces de équipement original  
rechange et accessoires d’origine du fabricant pour cet  
appareil. Elles sont disponibles auprès de votre  
concessionnaire agréé. L'utilisation de pièces ou  
accessoires autres que ceux de éqiupement original peut  
causer des blessures graves, endommager l’appareil et  
annuler sa garantie.  
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des  
gants et une chemise à manches longues. Ne marchez  
pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux,  
pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-  
dessus des épaules.  
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation  
ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre  
l'accessoire de coupe et le protecteur.  
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en  
place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas  
marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien  
déployés, en supposant qu'un fil approprié a été installé.  
Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de  
sécurité.  
• Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout  
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le  
moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et  
d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.  
• Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de  
coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti.  
Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par un  
technicien agréé.  
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans  
un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source  
de flammes vives ou d'étincelles.  
• Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de  
le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le  
transport.  
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon  
éclairage artificiel.  
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en  
position de démarrage chaque fois que vous tirez sur la  
corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent  
tous deux être en position stable à ce moment-là. Voir les  
Instructions de démarrage et d'arrêt.  
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou  
élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une  
utilisation indésirable ou un accident.  
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau  
ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches,  
propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque  
usage. Voir les sections Nettoyage et Entreposage.  
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos  
pieds en position d'équilibre.  
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le  
faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant  
et arrière.  
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et  
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous  
prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces  
instructions.  
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des  
pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas  
d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation.  
CONSERVER CES  
INSTRUCTIONS  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce  
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,  
l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
• SYMBOLE ALERTE DE  
SÉCURITÉ  
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE  
Indique un danger, un avertissement  
ou une mise en garde. Ce symbole  
peut être combiné à d'autres symboles  
ou pictogrammes.  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
ARRÊT ou STOP  
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE  
MANUEL DE L'UTILISATEUR  
• AVERTISSEMENT SURFACE  
CHAUDE  
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez  
tous les avertissements et consignes  
de sécurité. Vous pourriez à défaut  
entraîner des blessures graves pour  
vous ou d'autres personnes.  
Ne touchez pas un silencieux ou un  
cylindre chaud. Vous pourriez vous  
brûler. Ces pièces deviennent très  
chaudes à l'utilisation. Elles restes  
chaudes brièvement après l'arrêt  
• PORTEZ DES PROTECTIONS  
(YEUX ET OREILLES)  
• NIVEAU D'HUILE  
Voir le manuel de l'utilisateur pour le  
type d'huile approprié.  
AVERTISSEMENT: les objets projetés  
et les bruits forts peuvent endommager  
la vue et l’ouïe. Portez une visière de  
norme ANSI Z87.1-1989 et des  
protège-oreilles pendant l'utilisation.  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT: éloignez tout  
spectateur, les enfants et les animaux  
domestiques en particulier, d'au moins  
15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
• CARBURANT SANS PLOMB  
Utilisez toujours du carburant sans  
plomb frais et propre.  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA  
TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER  
DES BLESSURES GRAVES  
AVERTISSEMENT: ne faites pas  
fonctionner sans protecteur de sécurité  
en plastique. Tenez-vous à l'écart de  
l'accessoire de coupe rotatif.  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL  
Pare-Étincelles  
Silencieux  
APPLICATIONS  
Utilisation comme désherbeuse :  
Bougie  
Protection du  
silencieux  
• Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères.  
• Coupe de bordures  
Poignée de  
la corde de  
démarrage  
• Taille autour des arbres, des clôtures, etc.  
D'autres accessoires en option peuvent être utilisés. Voir la  
liste d'accessoires á EZ-Link.  
REMARQUE: L'illustration ci-dessous peut différer  
légèrement de votre appareil. Par exemple : l'image  
montre un arbre droit, votre appareil pourrait avoir un arbre  
courbé.  
Bouchon du  
carburant  
Prise de l'arbre  
Commande Marche/  
Arrêt Stop)  
Manette  
des gaz  
Poignée en J  
(TB425CS)  
EZ-Link™  
Poignée en D  
(TB475SS)  
Bougie  
Poire  
d'amorçage  
Corps de l'arbre  
Couvercle du  
filtre à air  
Protecteur  
d'accessoire  
de coupe  
Bouchon de  
remplissage / jauge  
d'huile  
Lame coupante  
Pattes du  
moteur  
Accessoire de coupe  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
2. Maintenez les trois pièces ensemble et introduisez les  
Pour TB425CS seulement : RÉGLAGE DE LA  
POIGNÉE EN D  
Le TB475SS utilise une poignée en forme de D, qui est  
pré-installée sur l’appareil. Si vous devez la régler,  
assurez-vous qu’elle soit à au moins 15 cm (6 po) de  
l’extrémité de la poignée de l’arbre.  
quatre (4) vis dans les brides supérieure et médiane.  
REMARQUE: les trous des brides supérieure et médiane  
ne sont alignés que si l’assemblage est correct.  
3. Placez les brides et la poignée en J sur le corps de  
l'arbre et sur la bride inférieure.  
4. Tenez d’un doigt chaque écrou hex dans le  
renfoncement de la bride inférieure. Commencez à  
visser à l’aide d’un grand tournevis à embout  
cruciforme. Ne serrez pas avant de régler le guidon.  
Corps de  
l'arbre  
5. Glissez la poignée en J en un mouvement de va-et-  
vient jusqu'à ce que la flèche/ligne blanche de  
l'autocollant touche la bride (Fig. 3).  
Poignée de  
l'arbre  
Autocollant  
15,24 cm (6 po)  
minimum  
Bride inférieure  
Fig. 1  
Fig. 3  
Pour TB425CS seulement : INSTALLATION ET  
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J  
6. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 27), puis  
positionnez la poignée en J de manière à assurer une  
prise idéale.  
1. Placez la poignée en J entre les brides supérieure et  
médiane (Fig. 2).  
7. Serrez les vis des brides uniformément jusqu'à bien  
fixer la poignée.  
(4) vis  
Bride supérieure  
Bride médiane  
Bride inférieure  
Poignée  
en J  
Écrous  
Fig. 2  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT  
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane.  
LE REMPLISSAGE  
EXCESSIF DU  
DANGER:  
3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-  
moteur. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile  
dans le carter-moteur (Fig. 17).  
CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES  
BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions  
trop insister sur l'importance de la  
vérification du niveau d'huile du carter-  
moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile  
avant chaque utilisation et changez-la au  
besoin tel qu'indiqué dans la section  
Changment d'Huile.  
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ  
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et  
indice d'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant  
chaque utilisation et changez-la périodiquement. Le fait  
de ne pas utiliser la bonne huile ou d'utiliser une huile  
sale peut entraîner une usure et une défaillance  
prématurées du moteur.  
Joint torique  
Bouchon de remplissage  
/ jauge d'huile  
Orifice de remplissage d’huile  
Fig. 17  
Utilisez une huile de haute qualité à indice SAE 30 API  
(American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.  
4. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le  
carter-moteur (Fig. 18).  
AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE  
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour  
éviter d’endommager l’appareil, mettez de l’huile  
dans le carter moteur avant le démarrage.  
Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30  
SF, SG, SH de 100 ml (3,4 oz) (Fig. 16).  
REMARQUE : conservez la bouteille pour mesurer  
correctement la quantité nécessaire d’huile plus  
tard. Voir Changement d'huile.  
1. Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez  
le papier couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon.  
Coupez la pointe de la buse de l’entonnoir (Fig. 16).  
Orifice de  
remplissage d’huile  
Fig. 18  
REMARQUE: n’ajoutez jamais d'huile au carburant ni  
au réservoir de carburant.  
5. Essuyez toute trace d'huile déversée et replacez le  
bouchon de remplissage / la jauge.  
Buse d'entonnoir  
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la  
vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son  
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et  
changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section  
Changment d'Huile.  
Fig. 16  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT  
TYPE DE CARBURANT RECOMMANDÉ  
AJOUT DE CARBURANT  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,  
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez  
soin d'utiliser du carburant sans plomb frais et propre.  
L'essence  
est  
AVERTISSEMENT:  
extrêmement inflammable et les vapeurs qui  
s'en dégagent peuvent exploser si on y met  
le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le  
refroidir avant de remplir le réservoir. Ne  
fumez pas en remplissant le réservoir.  
Éloignez toute source d'étincelles ou de  
flammes vives de la zone.  
REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour  
éviter d’endommager l’appareil, ne mélangez  
pas l’huile avec l’essence.  
Définition des carburants mélangés  
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange  
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou  
l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe  
l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour séparer le carburant et  
l'huile, ce qui forme de l'acide pendant l'entreposage. Si  
vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de  
carburant frais (moins de 60 jours).  
1. Déposez le bouchon à essence (Fig. 19).  
Enlevez  
le  
AVERTISSEMENT:  
bouchon du réservoir lentement pour ne  
pas être blessé par les jets d'essence. Ne  
faites pas marcher l'appareil sans que le  
bouchon soit bien mis.  
Usage de carburants mélangés  
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser  
un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :  
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le  
manuel de l'utilisateur.  
• Utilisez l'additif STA-BILMD ou un produit équivalent.  
• Agitez toujours le mélange de carburant avant  
d'alimenter l'appareil.  
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à  
ce qu'il soit à sec avant d'entreposer l'appareil.  
Utilisation d’additifs de carburant  
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant  
d’essence STA-BILMD ou un produit équivalent permet  
d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de  
résidus de gomme. L'usage d'additifs peut empêcher le  
carburant de former des dépôts nocifs dans le  
carburateur pendant six (6) mois maximum. Ajoutez 23  
ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant  
selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS  
d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.  
Bec du récipient  
d'essence  
Réservoir  
Bouchon du carburant  
Fig. 19  
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du  
réservoir (Fig. 19) et remplissez celui-ci.  
Ajoutez  
AVERTISSEMENT:  
du  
carburant dans un lieu propre et bien aéré  
en plein air. Essuyez immédiatement tout  
déversement de carburant. Évitez de mettre  
le feu au carburant déversé. Ne démarrez  
pas le moteur avant dissipation des  
vapeurs de carburant.  
REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir.  
3. Essuyez tout déversement d’essence.  
4. Remettez le bouchon du réservoir.  
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la  
source et du site de ravitaillement en carburant avant  
de démarrer le moteur.  
REMARQUE : Éliminez le vieux carburant  
conformément aux règlements fédéral, provincial  
et municipal en vigueur.  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT  
Stop/Arrêt (O)  
Démarrage/  
Allumage (I)  
n’utiliser l’outil  
AVERTISSEMENT:  
qu’à l’extérieur,  
dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de  
carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.  
évitez tout  
AVERTISSEMENT:  
démarrage  
accidentel. Tenez-vous en position de démarrage  
lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 22).  
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en  
position stable pour éviter des blessures graves.  
Déverrouilleur  
(TB490)  
Manette des gaz  
Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant  
le démarrage de l'appareil.  
Fig. 20  
Levier de  
Démarrage à  
Froid  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir  
Poire  
d'amorçage  
(Fig. 23)  
Vérification du niveau d'huile.  
2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb propre  
et frais. Voir Ajout de Carburant.  
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la  
machine. La commande On/Off (Arrêt/Marche) est  
en position ON (I) en permanence (Fig. 20).  
SI FROID... Par temps froid (sous 4°C/ 40°F), mettez  
le levier de démarrage à froid (Fig. 23) en position  
fermé et passez à l’étape 3. N’abaissez PAS ce  
levier si la température dépasse 4°C (40°F).  
3. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10  
reprises, lentement. Une certaine quantité de  
carburant devrait être visible dans la poire  
d’amorçage et les conduites de carburant (Fig. 21).  
Si vous n’apercevez pas de carburant dans la poire,  
pressez et relâchez la poire autant de fois que  
nécessaire jusqu’à ce que vous aperceviez du  
carburant dans cette dernière.  
Fig. 21  
Corde de  
démarrage  
4. Levez-vous en position de départ et n’appuyez pas  
sur la manette des gaz (Fig. 22). Tirez sèchement sur  
le cordon de démarrage jusqu’à 5 á 10 fois.  
SI FROID... Par temps froid (sous 4°C/ 40°F), faites  
pivoter le levier de démarrage par temps froid en  
position ouvert.  
5. Appuyez sur la manette des gaz pendant 15 à 30  
secondes pour réchauffer le moteur. Par temps froid,  
laissez chauffer le moteur pendant 30 à 60 secondes.  
Manette des gaz  
Fig. 22  
SI… Le moteur ne démarre pas, répétez à partir du point 3.  
SI… Le moteur s’arrête pendant que vous appuyez sur  
Ouvert  
la manette des gaz, répétez à partir du point 4.  
Levier de  
Démarrage  
à Froid  
NSTRUCTIONS D'ARRÊT  
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur refroidir  
Ferme  
au ralenti.  
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position  
ARRÊT (O).  
Fig. 23  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
MC  
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout  
FONCTIONNEMENT DU EZ-Link  
droit dans le coupleur EZ-LinkMC (Fig. 25).  
Le système EZ-LinkMC permet d'utiliser ces accessoires  
optionnels :  
NOTE :aligner le bouton de déclenchement avec le  
renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 24).  
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE  
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH  
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Scie á long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS  
Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBBC*  
Coupleur EZ-LinkMC  
Bouton de déclenchement  
Trou principal  
*NE PAS utiliser cet accessoire avec un produit  
alimenté à l’électricité.  
Corps de l'arbre  
supérieur  
Corps de l'arbre  
inférieur  
Avant  
Fig. 25  
AVERTISSEMENT:  
d’utiliser  
tout accessoire, veuillez lire et comprendre le  
manuel accompagnant l’accessoire. Suivez  
toutes les informations relatives à la sécurité  
qui y figurent.  
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 26).  
verrouillez  
MISE EN GARDE:  
le bouton  
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre  
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 24).  
de déclenchement dans le trou principal et  
vissez bien le bouton avant de faire marcher  
l'appareil.  
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et  
maintenez-le enfoncé (Fig. 24).  
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et  
retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur  
EZ-LinkMC.  
Trou de coupe de  
bordures de 90°  
pour éviter  
AVERTISSEMENT:  
des  
blessures graves, éteignez l'appareil avant  
d'enlever ou d'installer des accessoires.  
Installation de l'accessoire de coupe ou autre  
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait  
d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un  
établi.  
Bouton  
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 24).  
Fig. 26  
Coupleur EZ-LinkMC  
Bouton de déclenchement  
l'access-  
MISE EN GARDE: oire de  
coupe et autres ajouts du système EZ-LinkMD  
doivent utiliser le trou principal sauf indication  
contraire de leurs manuels. L'utilisation du  
mauvais trou pourrait causer des blessures  
graves ou endommager l'appareil.  
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire  
de coupe sur les modèle EZ-LinkMC, verrouillez le bouton  
de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le  
trou de 90° (Fig. 26).  
Renfonce-  
ment-guide  
Bouton  
Fig. 24  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE  
portez  
AVERTISSEMENT:  
toujours  
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)  
pour diminuer les risques de blessures durant  
l'utilisation de l'appareil.  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position  
de fonctionnement (Fig. 27). Vérifiez les points suivants:  
Fig. 28  
• L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.  
Le fil peut se briser dans les cas suivants :  
• Happement de corps étrangers  
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre  
par sa prise.  
• Usure normale du fil  
• Le bras gauche est droit et la main tient la poignée.  
• L'appareil est au-dessous de la ceinture.  
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges  
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des  
poteaux de clôture  
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche  
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive  
se pencher.  
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER  
• Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à  
plein étrangle.  
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle  
au sol.  
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du  
fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe  
diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le  
moteur.  
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant  
de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le  
fil prématurément ou de freiner le moteur.  
• La Coupure de la droite pour partir.  
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la  
zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant  
en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de  
Fig. 27  
longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.  
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL  
L'accessoire de coupe Bump HeadMC vous permet de  
donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil,  
tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 28)  
tout en faisant marcher la désherbeuse à haut régime.  
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises  
herbes sont sèches.  
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend  
• de l’application des techniques de coupe précédentes  
• du type de végétation à couper  
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il  
devient plus difficile de donner du fil à mesure  
que le fil de coupe devient plus court.  
• du lieu de coupe  
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous  
déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du  
protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper  
le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.  
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC sur  
un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu  
d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez  
toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner  
du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.  
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un  
mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.  
COUPE DÉCORATIVE  
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation  
autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.  
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que  
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport  
au sol (Fig. 29).  
REMARQUE : ne posez pas la tête Bump HeadMC sur le  
sol lorsque l’appareil est en marche.  
n'enlevez  
MISE EN GARDE: pas ni  
n'altérez l'ensemble de la lame coupante. Un  
excès de fil surchauffera l'embrayage. Ceci  
pourrait causer des blessures graves ou  
endommager l'appareil.  
Fig. 29  
F12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMARQUE : certaines procédures d'entretien  
nécessitent des compétences ou des outils  
particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les  
entreprendre, emmenez votre appareil dans un  
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire  
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la  
réparation des dispositifs et systèmes  
antipollution peuvent être effectués par tout  
atelier, technicien ou concessionnaire agréé  
spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
pour  
AVERTISSEMENT: éviter  
PROGRAMME D'ENTRETIEN  
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le  
tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de  
toute mise au point saisonnière.  
tout accident, n’effectuez jamais l’entretien  
ou des réparations quand l’appareil  
fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il  
est froid. Débranchez le câble de la bougie  
pour prévenir la mise en route.  
RÉFÉRENCE  
ENTRETIEN REQUIS  
FRÉQUENCE  
Remplissez le réservoir de carburant frais  
Vérifiez l'huile  
Page 12  
Page 21  
Avant le démarrage du moteu  
Toutes les 10 heures  
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau  
Page 22  
Premier changement après 10 heures  
Toutes les 25 heures après  
Toutes les 25 heures  
Changez l'huile  
Page 22  
Page 22  
Page 26  
Changez l'huile  
Nettoyez le pare-étincelles  
10 heures pour un moteur neuf  
Toutes les 25 heures  
Toutes les 25 heures  
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur  
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur  
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes  
Page 24  
Page 24  
Page 26  
®
SPEEDSPOOL  
MD  
INSTALLATION DU FIL DU SPEEDSPOOL  
SpeedSpoolMD vu de haut  
Utilisez toujours un fil de remplacementdu fabrican  
d'origine de 2,41 mm (0,095 po). Un fil plus épais  
pourrait surchauffer ou endommager le moteur.  
Flèches  
n'utilisez  
Bobine  
extérieure  
AVERTISSEMENT: jamais de  
fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique  
car ils peuvent se briser et se transformer en  
projectile dangereux.  
MD  
Vous pouvez remplacer le fil du SpeedSpool de deux  
façons:  
Moulinet  
intérieur  
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur  
• Installez un moulinet intérieur pré-enroulé  
Bouton de butée  
Rembobiner le fil neuf sur le moulinet intérieur  
Fig. 41  
REMARQUE : il est inutile d'enlever le bouton de butée  
pour installer un fil neuf.  
3. Tirez le vieux fil des trous de chargement et de  
blocage du fil (Fig. 42 et 43).  
1. Découpez deux morceaux de fil de 2,41 mm (0,095  
po) de 3m (10 pi) de long.  
4. Insérez un morceau de fil dans l'un des deux œillets  
de la bobine extérieure. Enfoncez-le dans le trou de  
chargement du moulinet intérieur (Fig. 42). Ne pliez  
pas le fil en l'insérant dans l'œillet.  
2. Alignez la flèche du moulinet intérieur avec celle de  
la bobine extérieure (Fig. 41).  
utilisez  
AVERTISSEMENT: toujours  
la bonne longueur de fil lorsque vous posez le  
fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se  
dérouler correctement s'il est trop long.  
F13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Fil  
Œillet  
Trou de chargement du fil  
Fig. 42  
Fig. 45  
9. Si le rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se  
coince, tirez-en les extrémités de la bobine.  
Continuez de rembobiner le moulinet intérieur vers la  
gauche (Fig. 46).  
5. Insérez le fil dans le trou de blocage. N'enfoncez pas  
le fil de plus de 12,7 mm (1/2 po) dans le trou. S'il est  
inséré correctement, le fil forme une petite boucle  
(Fig. 43).  
Fig. 46  
Trou de blocage du fil  
Fig. 43  
Installation d'un moulinet pré-enroulé  
1. Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en  
mousse en tournant le bouton de butée à gauche  
(Fig. 47).  
6. Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit  
bien serré contre le moulinet intérieur (Fig. 44).  
Bouton de butée  
Joint en mousse  
Ressort  
Moulinet intérieur  
Fig. 47  
Fig. 44  
7. Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil.  
2. Retirez de la bobine extérieure le vieux moulinet  
intérieur avec son fil.  
8. Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet  
intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus  
qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 45).  
3. Insérez les extrémités du fil du moulinet intérieur  
neuf dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 48).  
Enfoncez le moulinet intérieur neuf, flèche vers le  
haut, dans la bobine extérieure.  
REMARQUE : ne rembobinez pas le moulinet intérieur  
avant de poser le second fil.  
F14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Moulinet  
intérieur  
Fig. 50  
5. Nettoyez l'axe et la surface intérieure de la bobine  
extérieure. Pour nettoyer l'axe dissimulé sous le  
plongeur, appuyez sur celui-ci (Fig. 51). Enlevez  
toute trace de saleté et de débris de l'axe.  
Fig. 48  
4. Maintenez le moulinet intérieur et installez le bouton  
de butée, le ressort, et le joint en mousse en  
poussant le bouton de butée vers le bas et en le  
tournant à droite. Saisissez les extrémités et tirez  
fermement pour dégager le fil des fentes de retenue  
du moulinet intérieur (Fig. 47).  
Axe  
Plongeur  
Déroulement du moulinet intérieur  
MD  
Si le SpeedSpool ne déroule pas le fil correctement,  
tirez fermement les extrémités du fil loin de la bobine  
(Fig. 46). Si cela ne suffit pas, suivez les instructions de  
Nettoyage du SpeedSpoolMD.  
Nettoyage du SpeedSpoolMD  
Le nettoyage du SpeedSpoolMD peut s'avérer nécessaire:  
Fig. 51  
Pour retirer du fil coincé ou trop long  
Si le SpeedSpoolMD devient difficile à rembobiner ou  
s'il ne fonctionne pas correctement lorsque vous  
tapez sa tête sur le sol  
REMARQUE: le moulinet intérieur doit être  
complètement sec avant de le réinstaller dans la  
bobine extérieure. Ne lubrifiez pas le moulinet  
intérieur ni la bobine extérieure.  
1. Tenez la bobine extérieure et dévissez le bouton de  
butée à gauche (Fig. 49).  
2. Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en  
mousse (Fig. 47).  
6. Placez le moulinet intérieur dans la bobine  
extérieure.  
7. Placez le bouton de butée, le ressort et le joint en  
mousse dans la bobine extérieure (Fig. 48).  
8. Serrez le bouton de butée en appuyant dessus et en  
tournant à droite.  
9. Posez le fil neuf tel qu'indiqué dans Installation du fil  
de SpeedSpoolMD  
.
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE  
Pour éviter  
de trop  
MISE EN GARDE:  
user le moteur ou endommager l'appareil,  
maintenez toujours l'huile du carter à un bon  
niveau. N’utilisez jamais l'appareil si le niveau  
est en dessous du bas de la jauge.  
Fig. 49  
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la  
vérification du niveau d'huile du carter moteur et de son  
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation :  
3. Retirez de la bobine extérieure le moulinet intérieur  
avec son fil.  
4. Retirez tout le fil du moulinet intérieur avant de  
nettoyer. Enlevez tout débris ou trace d'herbe du  
bouton, du ressort, du moulinet et du joint en  
mousse. Lavez le moulinet intérieur avec de l'eau  
tiède savonneuse (Fig. 50).  
1. Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le  
carter moteur.  
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane  
avant de relever correctement le niveau d'huile.  
F15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
3. Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de  
coupe, etc. dans le moteur. Nettoyez la zone autour  
du bouchon / jauge d'huile avant de le retirer.  
Portez  
MISE EN GARDE: toujours  
des gants pour éviter tout risque de  
blessures lorsque vous manipulez l'appareil  
4. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute  
trace d'huile. Replacez-le en l'enfonçant bien.  
1. Débranchez le couvre-borne de bougie pour  
empêcher le démarrage.  
5. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile et  
vérifiez le niveau d'huile. L’huile devrait atteindre le  
haut de la jauge (Fig. 52).  
2. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.  
3. Versez l'huile de l’orifice de remplissage dans un  
récipient en inclinant l'appareil à la verticale (Fig. 53).  
Allouez assez de temps pour une vidange complète.  
Bouchon de remplissage /  
jauge d'huile  
Joint torique  
Plein  
Ajoutez 41-44 ml  
(1,4-1,5 oz)  
Haut de la jauge  
Fig. 52  
Fig. 54  
4. Essuyez les résidus d'huile et nettoyez toute trace  
d'huile déversée. Éliminez l'huile selon les  
règlements fédéral, provincial et municipal en  
vigueur.  
6. Si le niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par  
l’orifice et revérifiez (Fig. 53). Continuez jusqu'à ce  
que le niveau d'huile atteigne le haut de la jauge.  
REMARQUE : Ne remplissez pas trop l’appareil.  
5. Remplissez de nouveau le carter moteur de 100 ml  
(3,4 oz) d'huile SAE 30 SF, SG, SH.  
REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est mis  
sur le bouchon de remplissage / jauge d'huile au  
moment de la vérification et du changement  
d'huile (Fig. 53).  
REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de  
la bouteille et de la buse utilisées lors de la mise  
en service. 100 ml (3,4 oz) correspond environ au  
haut de l’étiquette de la bouteille (Fig. 55).  
Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge. S’il est  
trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice et  
revérifiez Ne remplissez pas trop (Fig. 55).  
Joint torique  
Bouchon de  
remplissage /  
jauge d'huile  
Orifice de remplissage  
d’huile  
Fig. 53  
CHANGEMENT D'HUILE  
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10  
premières heures d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile  
lorsque le moteur est encore chaud. Cela lui permet de  
s'écouler librement et d'emporter les impuretés.  
F16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent  
(Fig. 57). Rincez le filtre abondamment et laissez-le  
sécher.  
Niveau de  
remplissage  
Fig. 55  
6. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.  
7. Rebranchez le couvre-borne de bougie.  
Fig. 57  
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR  
Nettoyage du filtre à air  
4. Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre  
SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 58).  
Pour  
AVERTISSEMENT:  
éviter des  
blessures graves, éteignez toujours l'appareil  
et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou  
entretien.  
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures  
de fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus  
importants pour l'entretien. Tout manquement à l’entretien  
du filtre à air peut entraîner une baisse de performances  
ou causer des dégâts permanents à votre moteur.  
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air Enfoncez la  
languette à droite du couvercle, tirez celui-ci vers  
vous puis vers la gauche (Fig. 56).  
Fig. 58  
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le  
bouchon du réservoir pour enlever le couvercle  
du filtre.  
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent  
d'huile (Fig. 59).  
2. Retirez le filtre à air (Fig. 56).  
Filtre à air  
Couvercle du  
filtre à air  
Fig. 59  
Languette  
Fig. 56  
F17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
6. Replacez le filtre (Fig. 60).  
Nettoyage du filtre à air  
L'état du filtre à air est très important pour le  
REMARQUE : Si vous faites fonctionner l'appareil sans  
fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint  
le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On  
confond souvent cela avec un mauvais réglage du  
carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la  
vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.  
filtre à air, vous ANNULEREZ la garantie.  
Plaque arrière  
Fente de la  
plaque arrière  
Réglage de la vis de réglage de ralenti  
Fentes  
il se peut  
AVERTISSEMENT:  
que  
l'accessoire de coupe tourne pendant le réglage  
de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements  
protecteurs et respectez toutes les consignes  
de sécurité pour éviter des blessures graves.  
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après  
vérification du carburant et nettoyage du filtre à air,  
réglez la vis de ralenti comme suit :  
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut  
régime pendant une minute pour se réchauffer.  
Fig. 60  
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur  
au ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit  
tournevis à embout cruciforme ou à tête plate dans le  
trou du couvercle du moteur (Fig. 61). Vissez la vis de  
réglage du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le  
besoin) jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.  
7. Réinstallez le couvercle du filtre à air Placez les  
crochets à gauche du filtre à air dans les fentes à  
gauche de la plaque arrière (Fig. 60).  
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le  
bouchon du réservoir pour réinstaller le  
couvercle du filtre.  
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas  
tourner lorsque le moteur est au ralenti.  
8. Pivotez le couvercle vers la droite jusqu’à ce que la  
languette du couvercle du filtre s’enfonce d’un déclic  
dans la plaque arrière (Fig. 60).  
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la  
fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.  
9. Replacez le bouchon du réservoir si vous l’aviez retiré.  
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et  
le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart  
des problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si :  
RÉGLAGE DU CARBURATEUR  
• le moteur ne se met pas au ralenti  
La vitesse de ralenti du moteur est réglable à l’aide d’une  
vis de réglage accessible par un trou situé sur le dessus  
du couvercle du moteur (Fig. 61).  
• le moteur hésite ou cale lors d'une accélération  
• le moteur perd de sa puissance  
faites régler le carburateur par un distributeur agréé.  
REMARQUE : Un réglage négligé peut sérieusement  
endommager l'appareil. Confiez les réglages de  
carburateur à un concessionnaire agréé.  
une fois  
AVERTISSEMENT:  
l'appareil  
Vérification du carburant  
éteint, pour éviter des blessures graves  
assurez-vous que l'accessoire de coupe est  
arrêté avant de poser l'appareil.  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,  
c'est que le carburant est vieux. Videz puis remplissez le  
réservoir de carburant sans plomb frais et propre avant  
d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et le  
carburant.  
Vis de réglage du ralenti  
Fig. 61  
F18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
3. Enlevez la vis derrière le couvercle du moteur (Fig. 64).  
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR  
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous  
sentez pas à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un  
centre de service agréé.  
Vis  
REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et  
culbuteur à l’aide d’une jauge d'épaisseur après  
les 10 premières heures de fonctionnement, puis  
par intervalle de 25 heures par la suite.  
• Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou  
de régler le jeu de la soupape.  
• Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans  
poussière.  
Fig. 64  
4. Déconnectez le câble de la bougie.  
1. Retirez le couvercle du silencieux en appuyant sur le  
coin à l’aide d’un tournevis à lame plate (Fig. 62).  
Glissez les encoches sur les côtés du couvercle par-  
dessus les languettes du couvercle du moteur et  
retirez le couvercle.  
5. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie  
de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à  
gauche.  
6. Déposez le couvercle du moteur (Fig. 63).  
7. Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur.  
Retirez la vis retenant le cache-culbuteur à l’aide d’un  
tournevis à lame plate large ou à mèche no. T-25  
Torx (Fig. 65). Enlevez le cache-culbuteur et le joint.  
Couvercle du  
moteur  
Cache-culbuteur  
Encoche et  
Languette  
Languette  
Trou de bougie  
Languette  
Fig. 65  
Encoches  
8. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour  
ramener le piston au sommet de sa course dit «  
point mort haut ». Vérifiez que :  
Fig. 62  
• Le piston est au sommet de sa course lorsqu’on  
regarde par le trou de la bougie (Fig. 65)  
2. Enlevez les deux vis (2) du haut du couvercle du  
moteur à l’aide d’un tournevis à lame plate ou T-25  
Torx (Fig. 63).  
• Les deux culbuteurs se déplacent librement et les  
deux soupapes sont fermées  
Moteur vu de haut  
Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.  
Couvercle du  
moteur  
Retirez les vis  
9. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le  
ressort de rappel de la soupape. Mesurez le jeu  
entre la tige de soupape et le culbuteur (Fig. 66).  
Faites-le pour les soupapes d’admission et  
d'échappement.  
L'écart de jeu recommandé pour l'admission est de  
0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 po). L'écart de jeu  
recommandé pour l'échappement est de 0,330 – 0,406  
mm (0,013 – 0,016 po).  
Servez-vous d’une jauge d'épaisseur d’automobile  
standard de 0,127 et 0,381mm (0,005 et 0,015 po). La  
jauge d'épaisseur devrait pouvoir glisser entre le  
culbuteur et la tige de soupape en rencontrant une faible  
résistance mais sans coller (Fig. 67).  
Silencieux  
Fig. 63  
F19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
10. Si le jeu n'est pas conforme:  
Écrous de  
réglage  
Culbuteurs  
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8  
mm (5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal  
(Fig. 67).  
ADMISSION  
• Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage  
vers la gauche.  
ECHAPPEMENT  
• Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers  
la droite.  
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au  
besoin.  
11. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint  
neuf. Serrez la vis avec un couple de serrage de  
2,2–3,4 N•m (12 po•lb).  
Jauge  
d'épaisseur  
12. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez  
l'alignement du couvercle avant de serrer les vis.  
Vissez bien.  
Fig. 66  
13. Replacez le couvercle du silencieux. Glissez avec un  
déclic les encoches sur les côtés du couvercle par-  
dessus les languettes du couvercle du moteur (Fig. 62).  
Écrou de réglage  
d'échappement  
Culbuteur  
d'échappement  
14. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir  
Remplacement de la bougie.  
15. Replacez le câble de la bougie.  
Dégagement  
d'échappement:  
.330–0.406 mm  
(.013–.016 in.)  
Tige de  
soupape  
d'admission  
Jauge  
d'épaisseur  
Dégagement  
d'admission:  
.076–0.152 mm  
(.003–.006 in.)  
Tige de soupape  
d'échappement  
Fig. 67  
F20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE  
Utilisez une bougie 180890. L'écartement correct est de  
0,655 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures  
de fonctionnement et vérifiez son état.  
métallique ou remplacez-le.  
6. Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.  
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez  
fermement le câble de la bougie et retirez le  
capuchon de celle-ci.  
NETTOYAGE  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
graves, éteignez toujours la désherbeuse et  
laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie  
de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à  
gauche.  
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite  
brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les  
nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques  
tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le  
kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée  
en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un  
tissu doux.  
évitez de  
MISE EN GARDE:  
sabler,  
gratter ou nettoyer les électrodes car de la saleté  
dans le moteur pourrait endommager le cylindre.  
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.  
Réglez l'écartement à 0,655 mm (0,025 po) à l'aide  
d'une jauge d'épaisseur (Fig. 68).  
ENTREPOSAGE  
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un  
lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive  
ou des étincelles.  
4. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la  
douille de 5/8 po à droite jusqu'à bien la visser.  
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les  
valeurs suivantes :  
• Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.  
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb).  
Évitez de trop serrer.  
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter  
toute utilisation ou accident indésirable.  
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.  
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.  
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE  
1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient.  
N'utilisez pas d’essence stockée pendant plus de 60  
jours. Éliminez le vieux carburant conformément aux  
règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.  
0.025 in.  
(0.655 mm)  
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à  
ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le  
carburateur s'est vidé de son carburant.  
Fig. 68  
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez  
environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur de qualité dans le  
cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage  
pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.  
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES  
1. Retirez le couvercle du silencieux. Voir Jeu entre  
soupape et culbuteur.  
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du  
cylindre avant de mettre en marche la  
2. Retirez la vis retenant le couvercle du pare-étincelles  
au silencieux à l'aide d'un tournevis à lame plate ou  
à mèche no. T-20 Torx (Fig. 69).  
désherbeuse après une période d'entreposage.  
4. Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la  
vieille huile conformément aux règlements fédéral,  
provincial et municipal en vigueur.  
Écran pare-étincelles  
Silencieux  
5. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne  
comporte pas de pièces desserrées ou  
endommagées. Réparez ou remplacez les pièces  
endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons  
desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.  
Languette  
Vis  
TRANSPORT  
Fente  
Couvercle du pare-étincelles  
Fig. 69  
• Laissez le moteur refroidir avant le transport.  
• Vidangez tout le carburant de l'appareil.  
• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.  
• Attachez bien l'appareil lors du transport.  
3. Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles  
hors du silencieux. Retirez le couvercle du pare-  
étincelles.  
4. Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.  
F21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Réservoir de carburant vide  
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort  
Carburant vieux  
Remplissez-le de carburant frais  
Pressez-la complètement et lentement de 10 fois  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Remplacez ou nettoyez-la  
Bougie encrassée  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
Le levier de démarrage à froid est en position FERME lorsque  
la température dehors dépasse 4°C (40°F)  
Remettez le levier de démarrage à froid en position  
OUVERT  
Le levier de démarrage à froid est en position OUVERT lorsque Remettez le levier de démarrage à froid en position  
la température est sous 4°C (40°F)  
FERME et voir les Instructions de démarraget  
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Filtre à air bouché  
Remplacez ou nettoyez-le  
Carburant vieux  
Mauvais réglage du carburateur  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Ajustez selon l'instruction  
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER  
C A U S E  
Carburant vieux  
Mauvais réglage du carburateur  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Filtre à air sale  
S O L U T I O N  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Remplacez ou nettoyez-le  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux  
Mauvais réglage du carburateur  
Bougie encrassée  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Remplacez ou nettoyez-la  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Accessoire de coupe mal aligné  
Moulinet intérieur bloqué  
Tête de coupe sale  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Chargez du fil neuf  
Remplacez le moulinet  
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure  
Fil soudé  
Démontez et déposez la partie soudée, et  
rembobinez le fil  
Fil tordu durant la recharge  
Démontez puis rembobinez le fil  
Quantité insuffisante de fil exposée  
Enfoncez le bouton de butée et tirez le  
fil jusqu’à en extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de  
l’accessoire de coupe  
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Présence d'huile dans la tête de coupe  
Nettoyez l'accessoire de coupe  
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.  
F22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
MOTEUR*  
Type de moteur .............................................................................................................................. Refroidi par air, 4-temps  
Cylindrée..................................................................................................................................................... 26,2 cc (1,6 po3)  
Type d'embrayage................................................................................................................................................. Centrifuge  
Régime de fonctionnement..................................................................................................................... 6,800 - 9,300 tr/min  
Régime ralenti........................................................................................................................................ 2,800 - 3,600 tr/min  
Type d'allumage................................................................................................................................................. Électronique  
Contact d'allumage ............................................................................................................................... Interrupteur berceau  
Jeu de soupape d’admission ......................................................................................... 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)  
Jeu de soupape d'échappement ................................................................................... 0,330-0,406 mm (0,013-0,016 po)  
Écartement de la bougie ...................................................................................................................... 0,655 mm (0,025 po)  
Lubrification....................................................................................................................................................... Huile SAE 30  
Contenance en huile du carter moteur .......................................................................................................... 100 ml (3,4 oz)  
Carburant ........................................................................................................................................................... Sans plomb  
Carburateur................................................................................................................................ Membrane, toutes positions  
Démarreur ................................................................................................................................... Rembobinage automatique  
Silencieux ........................................................................................................................................ Chicane avec protection  
Accélérateur ................................................................................................................................................. À rappel manuel  
Capacité du réservoir de carburant ................................................................................................................ 355 ml (12 oz)  
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*  
Logement de l'arbre d'entraînement ................................................................................................ Tube acier (EZ-LinkMD)  
Manette des gaz......................... Détente à portée du doigt Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée, protecteur  
d'accessoire de coupe et accessoire de coupe)............................................................................................ 6 kg (13,15 lb)  
Mécanisme de coupe: ................................................................................................................... Tête de coupe à deux fils  
Bobine de fil.................................................................................................................................. Déclencheur de fil à butée  
Diamètre de la bobine de fil:........................................................................................................................... 7,62 cm (3 po)  
Diamètre du fil: ....................................................................................................................................... 2,41 mm (0,095 po)  
TB425CS & TB475SS Diamètre du chemin de coupe ............................................................................... 43,18 cm (17 po)  
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au  
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
F23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES  
F24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA et la California  
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie  
Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la  
garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2000 et au-delà. Les nouveaux  
petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes  
anti-smog. MTD doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant  
les périodes de temps indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait  
l'objet d'un mauvais entretien.  
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le  
dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et  
autres ensembles de pièces relatives aux émissions.  
Advenant une situation couverte par la garantie, Troy-Bilt réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais  
aucun y compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.  
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2000 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur  
relative aux émissions devenait défectueuse, Troy-Bilt la réparera ou la remplacera.  
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués  
dans votre manuel de l'utilisateur. Troy-Bilt recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit  
moteur à usage tout-terrain. Troy-Bilt ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus  
ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Troy-Bilt peut refuser de vous couvrir sous  
garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de  
modifications non autorisées.  
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Troy-Bilt dès que le  
problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable  
ne dépassant en aucun cas 30 jours.  
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-520-5520.  
Garantie du fabricant  
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.  
• Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et  
de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans  
.
• Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un  
centre de service Troy-Bilt agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Troy-Bilt à : 1-800-520-5520.  
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement  
une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la  
période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera  
garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.  
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est  
défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service Troy-Bilt agréé.  
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance  
d'une pièce encore sous garantie.  
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.  
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le  
fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces  
modifiées.  
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Troy-Bilt agréé le plus proche. Les services ou  
réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service Troy-Bilt agréés.  
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une  
réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de  
rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une  
réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.  
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air,  
carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage,  
bougie et silencieux.  
F25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de  
valeur marchande ou d'adaptation à une fin  
particulière, ne s'applique après la période applicable  
de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les  
pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou  
caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de  
celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute  
personne ou entité, y compris tout distributeur ou  
détaillant, concernant tout produit n'engagera la  
responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période de  
garantie, le recours exclusif est la réparation ou le  
remplacement du produit dans les conditions  
énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas  
la limitation de la garantie implicite, il est donc possible  
que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie  
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux  
ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue  
pour responsable de tout dommage indirect ou  
consécutif ou de dommages comprenant, entre  
autres, les dépenses encourues du fait du recours à  
des services de remplacement ou de substitution  
pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais  
connexes, ou les frais entraînés par une location  
destinée à remplacer provisoirement un produit sous  
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation  
de la garantie implicite, il est donc possible que la  
limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves  
achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et  
territoires.  
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de  
matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans  
à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le  
choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute  
pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette  
garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le  
produit aura été utilisé et entretenu conformément au  
Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas  
fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou  
négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une  
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de  
dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un  
autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages  
résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout  
accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt  
pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le  
présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne  
les dommages qui en résulteraient éventuellement. La  
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours  
à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout  
produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou  
commerciales, ou toute utilisation produisant des  
revenus.  
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le  
service au titre de la garantie est disponible, SUR  
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS  
DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un  
distributeur dans votre région, visitez notre site Web  
1-800-520-5520 ou écrivez à l'adresse Troy-Bilt LLC, PO  
Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.  
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant  
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification  
des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente  
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité  
résultant de la perte, de l'endommagement ou du  
préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et  
leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation  
normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité  
d'utiliser le produit.  
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans  
les cas suivants :  
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à  
l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à  
laquelle le produit a été offert.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la  
présente garantie vous confère certains droits juridiques  
et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient  
d'un état à l'autre.  
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur,  
filtres  
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée,  
bobines extérieures, fil de coupe, moulinets  
intérieurs, poulie du démarreur, cordons de  
démarrage, courroies d'entraînement  
C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les  
produits vendus ou exportés des États-Unis  
d'Amérique, de leurs possessions et territoires,  
exception faite en ce qui concerne les produits  
vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de  
distribution à l'exportation.  
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus  
proche, composez le : 1-800-520-5520.  
Troy-Bilt LLC  
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou  
d'améliorer la conception de ses produits sans pour  
autant assumer l'obligation de modifier tout produit  
d'une fabrication plus ancienne.  
PO Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
F26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel del Dueño/Operador  
TB425CS  
&
TB475SS  
Recortador de 4 Ciclos a Gasolina  
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE  
No. de catálogo 769-01892  
(6/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCION  
MUCHAS GRACIAS  
INDICE DE CONTENIDOS  
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta  
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada  
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted  
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho  
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones  
de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y  
siga todas las instrucciones para mantener su nueva  
herramienta motriz de exteriores en las mejores  
condiciones de funcionamiento.  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . E2  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . E3  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E6  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . E7  
Información del aceite y del combustible . . . . . . . E8  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . E10  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . E11  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . .E13  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . E21  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . E22  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E23  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E30  
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E26  
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y  
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones  
contenidas en este manual se basan en la información  
más reciente disponible en el momento de impresión del  
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios  
en cualquier momento sin aviso previo.  
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC. Todos los  
derechos reservados.  
INFORMACION DEL SERVICIO  
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del  
período cubierto por la garantía, debe ser realizado  
solamente por un proveedor de servicios autorizado y  
aprobado. Llame 1-800-520-5520 para obtener una lista  
de distribuidores de servicio localizados cerca de usted.  
Para obtener más detalles sobre su unidad, visite  
nuestro sitio en www.troybilt.com.  
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA  
SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA  
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.  
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por  
favor ubique la placa que contiene el modelo de la  
unidad y escriba esa información en el espacio en blanco  
aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una  
placa del modelo.  
PARACHISPAS  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los  
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon  
y Washington. Todos los terrenos forestales de los  
EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos  
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren  
por decreto, que ciertos motores de combustión interna  
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas  
cubiertas por pastizales, estén equipados con un  
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de  
funcionamiento o que el motor sea construido, esté  
equipado y sea mantenido para evitar incendios.  
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos  
con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento  
de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a  
la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada  
en la fábrica con un parachispas. Si requiere  
sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,  
Pieza # 180890 al contactar el departamento de servicio.  
Número del  
modelo  
Número de la  
Número de serie  
pieza del fabricante  
MODEL :  
S/N :  
ITEM :  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
Copie el número del modelo/  
pieza del fabricante aquí:  
ADVERTENCIA  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE  
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS  
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE  
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES  
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO  
U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.  
Copie el número  
de serie aquí:  
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de  
leer y comprender bien este manual.  
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS  
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN  
TRAMITE.  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su  
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de  
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención  
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan  
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o  
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas  
adecuadas de prevención de accidentes.  
El no obedecer una  
PELIGRO: advertencia de  
seguridad puede conducir a que usted u  
otras personas sufran graves lesiones. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
El no  
ADVERTENCIA: seguir una  
ALERTA DE SEGURIDAD  
:
advertencia de seguridad puede conducir a  
que usted u otras personas sufran lesiones.  
Siga siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
Indica peligro, advertencia o precaución.  
Debe prestar atención para evitar sufrir  
graves lesiones personales. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son  
esenciales para la operación o mantenimiento  
del equipo.  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad. De no  
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
El no seguir  
PRECAUCION: una  
advertencia de seguridad puede conducir a  
daño patrimonial o a que usted u otras  
personas sufran lesiones personales. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-520-5520  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
contra los espectadores. Los espectadores deben  
ANTES DE LA OPERACION  
usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca,  
pare el motor y el accesorio de corte de inmediato.  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca  
bien los controles y el uso correcto de la unidad.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS  
RECORTADORES A GASOLINA  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo  
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no  
deben operar las unidades, excepto por los  
adolescentes guiados por un adulto.  
La gasolina  
ADVERTENCIA: es muy  
inflamable y sus gases pueden explotar si se  
encienden. Tome las siguientes precauciones:  
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las  
partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de  
combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén bien  
colocados y asegurados. Cambie las partes accesorias  
de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de  
cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de  
corte está bien instalado y ajustado con firmeza.  
Asegúrese de que la protección accesoria de corte  
esté bien conectada y colocada según se recomienda.  
• Use siempre la línea de repuestos de o 2,41 mm  
(TB425CS & TB475SS) del fabricante del equipo original.  
No use nunca línea reforzada con metal, alambre,  
cadena ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y  
convertirse en un proyectil peligroso.  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido  
diseñados y aprobados para el almacenamiento de  
dichos materiales.  
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del  
lugar de carga de combustible antes de arrancar el  
motor. No fume, mantenga las chispas y las llamas  
abiertas lejos del área mientras carga el combustible u  
opera la unidad.  
• Cargue el combustible en un área exterior bien  
ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite  
lentamente la tapa del combustible sólo después de  
apagar el motor. No fume mientras carga el  
combustible. Limpie de inmediato todo el combustible  
que se haya derramado.  
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza,  
manos y pies.  
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese  
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos  
los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire  
todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos,  
alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o  
enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los  
niños, espectadores y animales domésticos.  
Mantenga todos los niños, espectadores y animales  
domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies);  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague  
siempre el motor y espere que se enfríe. No retire  
nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue  
combustible mientras el motor esté caliente. No opere  
nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada  
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible  
lentamente para disipar la presión del tanque.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
disipado los vapores del combustible.  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
fabricante del equipo original para esta unidad. Puede  
DURANTE LA OPERACION  
obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El  
uso de piezas y accesorios que no son equipo origina;  
puede causar graves lesiones al operador o el daño de  
su unidad, y la cancelación de su garantía.  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio  
cerrado. Los gases de escape de monóxido de  
carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere  
esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros  
materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte  
y la protección.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los  
silenciadores y amortiguadores de chispas defectuosos,  
mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas,  
grasa excesiva o acumulaciones de carbono.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las  
normas ANSI Z87.1, y protección para sus  
oídos/audición mientras opere esta unidad. Use  
siempre una máscara facial o para protegerse contra  
el polvo si la operación levanta polvo.  
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y  
camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas,  
pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el  
tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a  
una llama abierta o a una chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o  
transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté  
segura al transportarla.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y  
seco para evitar que sea usada por personas no  
autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún  
otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin  
residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las  
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con  
frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios.  
Si le presta esta unidad a alguien, préstele también  
estas instrucciones.  
Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.  
• La protección accesoria de corte debe estar siempre  
colocada en su lugar mientras opere la unidad. No  
opere la unidad con las dos líneas de corte extendidas,  
y la línea correcta instalada. No extienda la línea de  
corte más allá de la longitud de la protección.  
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de  
corte permanece estacionario cuando el motor está en  
marcha lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por  
un técnico de servicio autorizado.  
• Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el  
mejor agarre.  
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en  
contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con  
buena luz artificial.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese  
en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de  
arranque. El operador y la unidad deben estar en una  
posición estable al comenzar. Lea las instrucciones de  
Arranque y Apagado.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad  
para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una  
posición y equilibrio adecuados.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos  
mientras esté en funcionamiento. Sostenga con  
firmeza tanto el mango como la manija auxiliar.  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas  
las partes móviles. No intente tocar ni detener el  
accesorio de corte mientras gira.  
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el  
silenciador. Estas partes se calientan mucho con la  
operación. Luego de apagar la unidad, permanecen  
calientes durante un tiempo breve.  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la  
necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes.  
No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras  
no está cortando.  
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o  
mientras camina entre zonas de corte.  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño,  
apague el motor de inmediato y verifique si hay daños.  
Repare todos los daños antes de volver a intentar  
operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas  
flojas o dañadas.  
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento,  
reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros  
accesorios.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este  
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación  
y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• SIMBOLO DE ALERTA DE  
SEGURIDAD  
IIndica peligro, advertencia o precaución.  
Puede ser utilizado junto con otros  
símbolos o figuras.  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
APAGADO o PARADO  
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL  
DEL OPERADOR  
• ADVERTENCIA DE CALIENTE  
No toque un silenciador ni un cilindro caliente.  
Puede quemarse. Estas partes se calientan  
mucho con el uso. Luego de apagarse  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad.  
De no hacerlo, el operador y/o los  
permanecen calientes durante un corto tiempo.  
espectadores pueden sufrir graves lesiones.  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA  
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR  
GRAVES LESIONES  
• USE PROTECCION OCULAR Y  
AUDITIVA  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la  
protección plástica de línea no está colocada  
en su lugar. Manténgase alejado del accesorio  
de corte giratorio.  
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por  
la unidad y el ruido fuerte pueden causar  
graves lesiones oculares y pérdida auditiva.  
Utilice protección ocular que cumpla con  
las normas ANSI Z87.1 y protección  
auditiva cuando opere esta unidad. Use  
una careta completa cuando la necesite.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS  
ESPECTADORES  
ADVERTENCIA : Mantenga a todos los  
espectadores, en especial a niños y  
animales domésticos a por lo menos 50  
pies (15 m) del área de corte.  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible limpio, nuevo y  
sin plomo.  
• INDICADOR DE ACEITE  
Consulte el manual del operador para  
obtener información acerca del tipo  
correcto de aceite.  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONOZCA SU UNIDAD  
Amortiguardor de chispas  
APLICACIONES  
Bujía de  
encendido  
Como recortador:  
Silenciador  
• Corte de césped y hierbas delgadas  
• Recorte de bordes  
Protección del  
silenciador  
• Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.  
Puede usar otros accesorios con la unidad. Lea la lista  
de accesorios en Operacion del Sistema EZ-Link™.  
NOTA: La ilustración que aparece más abajo puede  
diferir ligeramente de la unidad que usted tiene. Por  
ejemplo, la imagen muestra un eje recto. La unidad de  
usted podría tener un eje curvado.  
Mango de la  
cuerda de  
arranque  
Tapa del  
combustible  
Manjo del eje  
Control de encendido  
y apagado  
Gatillo del  
regulador  
Bujía de  
encendido  
Manija en D  
(TB475SS)  
EZ-Link™  
Manija en J  
(TB425CS)  
Bombilla  
del cebador  
Bastidor  
del eje  
Cubierta del  
filtro de aire  
Protección accesoria  
de corte  
Cuchilla de  
corte de línea  
Patas del  
motor  
Tapón del aceite /  
Varilla de medición  
Accesorio de corte  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE  
2. Mientras sostiene las tres piezas juntas, instale los  
Para TB475SS sólo: AJUSTE DE LA MANIJA  
EN D  
El TB475SS usa un mango en forma de D, el cual se ha  
instalado de antemano en la unidad. Si necesita  
ajustarlo alguna vez, cerciórese de que esté por lo  
menos a 15cm (6 pulg) del extremo del mango del eje.  
cuatro (4) tornillos a través de la abrazadera superior  
en la abrazadera media.  
NOTA: Los orificios de la abrazadera superior y media  
se alinearán sólo cuando se ensamble en forma  
correcta.  
3. Coloque las abrazaderas y la manija en J por encima  
del bastidor del eje y sobre la abrazadera inferior.  
4. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la  
abrazadera inferior con un dedo. Comience a  
colocar los tornillos con un destornillador Phillips  
grande. No los apriete hasta ajustar la manija.  
Bastidor  
del eje  
Mango del eje  
5. Deslice la manija en J hacia dentro o hacia fuera  
hasta que la flecha o línea blanca de la calcomanía  
toque el ensamble de abrazaderas (Fig. 3).  
Mínimo de 6 pulgadas  
(15.24 cm)  
Calcomanía  
Abrazadera inferior  
Fig. 1  
Para TB425CS sólo: INSTALACIÓN Y AJUSTE  
DE LA MANIJA EN J  
1. Coloque la manija en J entre la abrazadera superior  
y la abrazadera media (Fig. 2).  
Fig. 3  
(4) Tornillos  
6. Mientras sostiene la unidad en posición de  
operación (Fig. 27), coloque la manija en J en la  
posición que le brinde el mejor agarre.  
7. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja  
hasta que la manija en J esté firme.  
Abrazadera superior  
Manija en J  
Abrazadera media  
Abrazadera inferior  
Tuercas  
Fig. 2  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
EL LLENAR  
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana.  
ADVERTENCIA:  
DEMA-  
SIADO EL CÁRTER PUEDE CAUSAR  
3. Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del  
cigüeñal (Fig. 17).  
LESIONES PERSONALES GRAVES No  
podemos exagerar la importancia del control y  
mantenimiento del nivel correcto de aceite en  
el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada  
uso y cámbielo cuando sea necesario según  
se indica en la sección de Cambio del aceite  
.
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO  
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal  
es extremadamente importante. Verifique el aceite antes  
de cada uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa  
el aceite correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar el  
desgaste y falla prematuros del motor.  
Anillo en “O”  
Tapón de relleno  
de aceite/ varilla  
de medición  
Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American  
Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.  
Orificio de llenado  
de aceite  
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL  
CIGÜEÑAL: USO INICIAL  
Fig. 17  
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de  
evitar el daño de la unidad, cargue aceite en el  
cárter del cigüeñal antes de intentar arrancar la  
unidad.  
4. Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el  
cigüeñal (Fig. 18).  
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH  
de 100 ml (3,4 onzas fluidas) (Fig. 16).  
NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta  
de aceite cuando deba cambiarlo en el futuro.  
Lea Cambio de Aceite.  
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el  
sello de papel que cubre la apertura. Vuelva a  
colocar la tapa. Corte la punta de la boquilla del  
embudo (Fig. 16).  
Orificio de llenado  
de aceite  
Fig. 18  
NOTA: No agregue nunca aceite al combustible o al  
tanque de combustible.  
5. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado  
y vuelva a instalar el tapón del aceite / varilla de  
medición.  
No podemos exagerar la importancia del control y  
mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal.  
Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando  
sea necesario según se indica en la sección de Cambio  
del aceite.  
Fig. 16  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO  
El combustible viejo es la causa principal del mal  
funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar  
combustible nuevo, limpio y sin plomo.  
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD  
La  
ADVERTENCIA:  
gasolina es  
muy inflamable. Los gases pueden explotar  
si se encienden. Apague siempre el motor y  
espere que se enfríe antes de cargar el  
tanque de combustible. No fume mientras  
llena el tanque. Mantenga las chispas y las  
llamas lejos del área.  
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar  
dañar su unidad, no mezcle el aceite con la  
gasolina.  
Definición de los combustibles de mezcla  
Los combustibles actuales con frecuencia son una  
mezcla de gasolina y uno o más oxigenantes como el  
etano, el metanol o el MTBE (éter). El combustible con  
mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua  
tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer  
que el combustible y el aceite se separen. Se forman  
ácidos mientras está guardado. Cuando use  
1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 19).  
Saque la  
ADVERTENCIA:  
tapa del  
combustible lentamente para evitar lesionarse  
con el rociado del combustible. No opere  
nunca la unidad sin la tapa del combustible  
firmemente colocada en su lugar.  
combustible con mezcla de alcohol, use combustible  
nuevo (almacenado durante menos de 60 días).  
Uso de los combustibles de mezcla  
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es  
inevitable, le recomendamos que tome las siguientes  
precauciones:  
Use siempre una mezcla fresca de combustible  
según lo indica su manual del operador  
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL®  
o uno similar  
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco  
antes de guardar la unidad  
Uso de aditivos en el combustible  
El uso de aditivos en el combustible, como el  
estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar, inhibirá la  
corrosión y reducirá la formación de depósitos de goma.  
El uso de aditivos puede evitar que se formen depósitos  
dañinos en el carburador por hasta ocho (8) meses.  
Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por galón de  
combustible de acuerdo a las instrucciones del envase.  
No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque  
de combustible de la unidad.  
Fig. 19  
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el  
orificio de llenado del tanque de gasolina (Fig. 19) y  
llene el tanque.  
Cargue el  
ADVERTENCIA:  
com-  
bustible en un área exterior limpia y bien  
ventilada. Limpie de inmediato todo  
combustible que se haya derramado. Evite  
crear una fuente de encendido con el  
combustible derramado. No arranque el  
motor hasta que se hayan evaporado los  
gases del combustible.  
NOTA: No llene el tanque demasiado.  
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse  
derramado  
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.  
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la  
fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor.  
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los  
reglamentos federales, estatales y locales.  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
Parado/Apagado (O)  
Use esta unidad  
Arranque/Encendido (I)  
ADVERTENCIA:  
sólo en un área  
exterior bien ventilada. Los gases de escape de  
monóxido de carbono pueden ser letales en un  
área cerrada.  
Evite los arranques  
ADVERTENCIA:  
accidentales.  
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la  
cuerda de arranque (Fig. 22). El operador y la unidad  
deben estar en una posición estable al arrancar la  
unidad para evitar graves lesiones personales.  
Control del  
regulador  
Compruebe que cualquier complemento usado se  
instale correctamente y que esté seguro, antes de  
poner en marcha la unidad.  
Fig. 20  
Palanca de  
Arranque en Frío  
(Fig. 23)  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
Bombilla del  
cebador  
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal.  
Lea Inspección del Nivel de Aceite.  
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva,  
limpia y sin plomo.  
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El  
Control de Parada Encendido/Apagado (On/Off)  
está en la posición Encendido (ON) (I), en todo  
momento.  
SI FRIO... Para condiciones de clima frío (inferior a  
4°C/ 40°F), ponga la Palanca de Arranque en Frío  
(Fig. 23) en la posición de cerrada/encienda y  
proceda al paso 3. NO mueva esta palanca hacia  
abajo si la temperatura sobrepasa 4°C (40°F).  
Fig. 21  
3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10  
veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de  
combustible en el cebador y en las tuberías de  
alimentación de combustible (Fig. 21). Si no puede  
ver el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo  
tantas veces como sea necesario hasta que vea  
combustible en el mismo.  
Cuerda de  
arranque  
4. Soporte en la posición de arranque y no apriete el  
control de regulador (Fig. 22). Tire bruscamente del  
cordón de arranque hasta 5 a 10 veces.  
SI FRIO... Para condiciones de clima frío (inferior a  
4°C/ 40°F), regrese la Palanca de Arranque en Frío a  
la posición abierta/arriba.  
Control del regulador  
Fig. 22  
5. Oprima el control del regulador para calentar el motor  
de 5 a 10 segundos. Cuando hace frío, deje que el  
motor se caliente de 30 a 60 segundos.  
Abierta  
SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.  
Palanca de  
Arranque  
en Frío  
SI... El motor se detiene mientras usted está apretando  
el acelerador, regrese al paso 4.  
Cerrada  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el  
motor en mínima.  
2. Coloque el control de Encendido/Apagado (On/Off) en  
posición de APAGADO (O).  
Fig. 23  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo  
OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™  
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos  
accesorios optativos.  
en línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 25).  
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el  
hueco de guía facilitará la instalación (Fig. 24).  
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBLE  
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBAH  
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Sierra de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS  
Cortamalezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBC*  
Botón de desconexión  
Acoplador EZ-Link™  
Orificio primario  
*NO use este accesorio con un producto eléctrico.  
Bastidor del  
eje superior  
Bastidor del  
eje inferior  
Antes de  
comenzar a  
ADVERTENCIA:  
usar este accesorio, lea y comprenda el  
manual que viene con el accesorio. Siga toda  
la información de seguridad contenida en el  
mismo.  
Fig. 25  
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 26).  
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios  
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla  
(Fig. 24).  
Trabe el  
PRECAUCION:  
botón de  
desconexión en el orificio primario y ajuste  
bien la perilla antes de operar esta unidad.  
2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 24).  
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con  
firmeza, tire del accesorio de corte o accesorio en  
línea recta fuera del acoplador EZ-Link™.  
Orificio lateral 90˚  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
graves  
lesiones personales, apague la unidad antes  
de sacar o instalar accesorios.  
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios  
Perilla  
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los  
accesorios, coloque la unidad sobre el suelo  
o sobre un banco de trabajo.  
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla  
(Fig. 24).  
Fig. 26  
El accesorio  
Acoplador EZ-Link™  
Botón de desconexión  
PRECAUCION:  
de corte y  
los accesorios con el sistema EZ-Link™  
deben ser usados en el orificio primario a  
menos que se indique lo contrario en el  
manual del operador del accesorio. El usar el  
orificio incorrecto puede conducir a lesiones  
personales o daño de la unidad.  
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte  
de cabeza de línea con modelos EZ-Link™, trabe el botón  
de desconexión en el orificio lateral de 90° (Fig. 26).  
Hueco de  
guía  
Perilla  
Fig. 24  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
No saque ni  
altere el  
ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La  
longitud excesiva de la línea causará el  
recalentamiento del motor. Esto puede causar  
graves lesiones personales o daño a la unidad.  
PRECAUCION:  
Use  
ADVERTENCIA:  
siempre  
protección para sus ojos, audición, pies y  
cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al  
operar esta unidad.  
Antes de operar esta unidad, párese en posición de  
operación (Fig. 27). Verifique lo siguiente:  
• El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.  
• El brazo derecho está levemente doblado, y la mano  
está sosteniendo el mango del eje.  
• El brazo izquierdo está recto, y la mano está  
sosteniendo la manija.  
Fig. 28  
Fig. 29  
• La unidad está debajo del nivel de la cintura.  
• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil  
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin  
que el operador tenga que inclinarse.  
La línea puede cortarse por:  
• Enredarse con un objeto extraño  
• Fatiga normal de la línea  
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas  
• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de  
cercos  
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento,  
enganche la correa para el hombro a la unidad.  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES  
RESULTADOS AL RECORTAR  
• Para mejores resultados que recortan, operar la unidad  
en válvula de admisión repleta.  
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte  
es paralelo al suelo.  
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta  
de la línea realice el corte (en especial a lo largo de  
paredes). Si corta con más de la punta reducirá la  
eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.  
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando  
de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar  
el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.  
• El Corte del derecho de dejar.  
Fig. 27  
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área  
de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya  
sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a  
lado. El corte en longitudes más cortas produce  
mejores resultados.  
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas  
estén secas.  
• La vida de su línea de corte depende de:  
• Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente  
• El tipo de vegetación que corte  
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE  
CORTE  
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar  
línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea,  
golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo  
(Fig. 28) mientras opera el recortador a alta velocidad.  
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte  
completamente extendida. Es más difícil soltar  
línea al acortarse la línea de corte.  
• El lugar donde se corta  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte  
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.  
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor  
de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en  
la protección del accesorio de corte detendrá la línea en  
la longitud correcta si se suelta demasiada línea.  
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump  
Head™ sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta  
soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá  
ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte  
completamente extendida. Es más difícil soltar línea al  
acortarse la línea de corte.  
RECORTE DECORATIVO  
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la  
vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.  
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte  
se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 29).  
NOTA:No apoye la Bump Head™ sobre el suelo  
mientras la unidad esté en funcionamiento.  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de  
dispositivos para el control de emisiones y  
sistemas pueden ser hechos por cualquier  
establecimiento de reparación, persona o  
proveedor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento  
pueden requerir el uso de herramientas o  
habilidades especiales. Si no está seguro acerca  
de estos procedimientos, lleve su unidad a un  
establecimiento de reparación, persona o  
distribuidor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
lesiones  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
personales graves, nunca realice manteni-  
miento ni reparaciones con la unidad  
funcionando. Realice siempre el mantenimiento  
y las reparaciones con la unidad fría.  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento  
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la  
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a  
punto de cada temporada.  
Desconecte el cable de la bujía de encendido  
para cerciorarse de que la unidad no arrancará.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
CONSULTE  
Llene el tanque de combustible con combustible nuevo  
Inspeccione el aceite  
Page 11  
Page 20  
Antes de arrancar el motor  
Cada 10 horas  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire  
Page 21  
Primer cambio a las 10 horas  
Cada 25 horass en lo sucesivo  
Cada 25 horas  
Cambie el aceite  
Page 21  
Page 21  
Page 25  
Cambie el aceite  
Limpie el amortiguador de chispas  
10 horas en un motor nuevo  
Cada 25 horas  
Cada 25 horas  
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Page 23  
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Page 23  
Verifique la condición y separación de la bujía de encendido  
Page 25  
®
SPEEDSPOOL  
INSTALACION DE LA LINEA PARA EL  
SPEEDSPOOL®  
Vista superior del SpeedSpool®  
Flechas  
No use  
Bobina  
exterior  
ADVERTENCIA:  
nunca línea  
reforzada con metal, alambre, cadena ni soga,  
etc. Estos elementos pueden desprenderse y  
convertirse en un proyectil peligroso.  
Use siempre línea de repuesto del fabricante del equipo  
original de 2,41 mm (0,095 pulgadas). Una línea mayor  
puede causar un recalentamiento o falla en el motor.  
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte  
SpeedSpool®.  
• Bobinar el carrete interior con línea nueva  
• Instalar un carrete prebobinado  
Carrete  
interior  
Botón de  
tope  
Fig. 41  
Bobinado del carrete interior con línea nueva  
NOTA: No hace falta quitar la perilla percusiva para  
3. Saque la línea vieja por los orificios de carga y de  
cierre de línea (Fig. 42 y 43).  
instalar línea de corte nueva.  
1. Corte dos piezas de 2,41 mm (0,095 pulgadas) de  
línea de corte, de 3 m (10 pies) de largo.  
4. Inserte una pieza de línea de corte dentro de uno de  
los ojalillos de la bobina exterior. Páselo hacia arriba  
a través del orificio de carga del carrete interior  
(Fig. 42). No doble la línea al insertarla en el ojalillo.  
2. Alinee la flecha del carrete interior con la flecha de la  
bobina exterior (Fig. 41).  
Use  
ADVERTENCIA:  
siempre la  
longitud de línea correcta al instalar línea de  
corte en la unidad. La línea puede no soltarse  
correctamente si es demasiado larga.  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
Línea de corte  
Ojalillo  
Fig. 45  
Orificio de carga de línea  
Fig. 42  
9. Si el bobinado de la línea se torna dificultoso o la  
línea se enreda, tire de los extremos de la línea de la  
bobina. Continúe bobinando el carrete interior en  
sentido antihorario (Fig. 46).  
5. Inserte la línea en el orificio de cierre. No empuje la  
línea más de 12,7 mm (1/2 pulgada) dentro del  
orificio de cierre. Cuando la línea está bien insertada,  
formará un bucle pequeño (Fig. 43).  
Fig. 46  
Instalación de un carrete interior prebobinado  
1. Saque la perilla percuisva, el resorte y el sello de  
espuma girando la perilla percusiva en sentido  
antihorario (Fig. 47).  
Orificio de cierre de línea  
Fig. 43  
6. Saque la línea de la bobina exterior hasta que esté  
tirante contra el carrete interior (Fig. 44).  
Perilla percusiva  
Sello de espuma  
Resorte  
Carrete interior  
Fig. 47  
Fig. 44  
2. Saque el carrete interior viejo con la línea existente  
fuera de la bobina exterior.  
3. Inserte los extremos de la línea de corte del nuevo  
carrete interior dentro de los ojalillos de la bobina  
exterior (Fig. 48). Coloque el nuevo carrete interior con  
la flecha hacia arriba dentro de la bobina exterior.  
7. Repita los pasos 4 a 6 con la segunda pieza de línea.  
8. Sostenga la bobina exterior. Bobine el carrete interior  
en sentido antihorario hasta que queden alrededor de  
102 mm (4 pulgadas) de línea (Fig. 45).  
NOTA: No bobine el carrete interior antes de instalar la  
segunda pieza de línea.  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
Carrete  
interior  
Fig. 50  
Fig. 48  
5. Limpie el eje y la superficie interior de la bobina  
4. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale la  
exterior. Para limpiar el eje debajo del émbolo,  
botón de tope, el resorte y el sello de espuma  
empuje el émbolo hacia abajo (Fig. 51). Saque toda la  
presionando y girando la botón de tope en sentido  
suciedad o residuos del eje.  
horario. Tome los extremos y tire con firmeza para  
soltar la línea de las ranuras de fijación en el carrete  
interior (Fig. 47).  
Eje  
Desconexión del carrete interior  
Si el SpeedSpool® no suelta línea en forma correcta, tire  
firmemente de los extremos de la línea de la bobina (Fig. 51).  
Si al hacer esto la línea no se suelta, siga las instrucciones  
de limpieza del SpeedSpool® a continuación.  
Embolo  
LIMPIEZA DEL SPEEDSPOOL®  
La limpieza de SpeedSpool® puede ser necesaria:  
Para sacar línea enredada o en exceso  
• Si el bobinado del SpeedSpool® se torna dificultoso o  
no opera en forma correcta cuando golpea la cabeza  
contra el suelo  
1. Sostenga la bobina exterior y desenrosque la perilla  
percusiva en sentido antihorario (Fig. 49).  
2. Saque la botón de tope, el resorte y el sello de  
espuma (Fig. 47).  
3. Saque el carrete interior con la línea existente de la  
bobina exterior (Fig. 48).  
Fig. 51  
NOTA: El carrete interior debe estar seco por completo  
antes de volver a instalarlo en la bobina exterior.  
No lubrique el ensamble del carrete interior ni de  
la bobina exterior.  
6. Coloque el carrete interior en la bobina exterior.  
7. Coloque la botón de tope, el resorte y el sello de  
espuma en la bobina exterior (Fig. 47).  
8. Ajuste la botón de tope presionando hacia abajo y  
girándola en sentido horario.  
9. Instale la línea nueva según se indica en Instalación  
de la línea para el SpeedSpool®.  
Fig. 49  
4. Saque toda la línea que haya en el carrete interior  
antes de limpiarlo. Saque todos los residuos o pasto  
de la perilla, resorte, carrete interno y sello de  
espuma. Lave el carrete interior con agua jabonosa  
tibia (Fig. 50).  
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE  
Para evitar  
Anillo en O  
PRECAUCION:  
un desgaste  
excesivo del motor y el daño de la unidad,  
mantenga siempre el nivel de aceite  
correcto en el cárter del cigüeñal. No opere  
nunca la unidad con el aceite debajo del  
extremo inferior de la varilla de medición.  
tapón de relleno de  
aceite / varilla de  
medición  
Orificio de  
llenado de aceite  
No podemos exagerar la importancia de verificar y  
mantener el nivel correcto de aceite en el cárter del  
cigüeñal. Inspeccione el nivel de aceite antes de cada uso:  
Fig. 53  
1. Apague el motor y permita que el aceite drene  
dentro del cárter del cigüeñal.  
CAMBIO DEL ACEITE  
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10  
primeras horas de operación. Cambie el aceite mientras  
el motor aún está caliente. El aceite fluirá con libertad y  
llevará más impurezas.  
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada  
para obtener una lectura correcta del nivel de aceite.  
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera  
del motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno  
de aceite / varilla de medición antes de retirarlo.  
Use guantes  
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de  
medición y seque el aceite. Vuelva a insertarlo  
completamente hacia adentro.  
PRECAUCION:  
para evitar  
sufrir lesiones cuando maneje la unidad.  
5. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición e  
inspeccione el nivel del aceite. El aceite debe llegar hasta  
la parte superior de la varilla de medición (Fig. 52).  
1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido  
para eliminar el arranque.  
2. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición  
.
3. Vierta el aceite fuera del orificio de llenado de aceite  
en un recipiente inclinando la unidad hasta una  
posición vertical (Fig. 54). Deje suficiente tiempo  
como para completar el drenaje.  
Tapón de relleno de aceite  
/ varilla de medición  
Anillo en O  
Lleno  
Agregue  
41-44 ml  
(1,4-1,5 Onzas)  
Parte superior de la  
varilla de medición  
Fig. 52  
6. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de  
aceite en el orificio de llenado de aceite y vuelva a  
medir (Fig. 53). Repita hasta que el nivel de aceite  
Fig. 54  
4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie  
todo el aceite que pueda haberse derramado.  
Elimine todo el aceite de acuerdo con las normas  
federales, estatales y locales.  
llegue hasta la parte superior de la varilla de medición  
.
NOTA: No llene demasiado la unidad.  
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 100 ml  
(3,4 onzas fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG, SH.  
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el  
tapón de relleno de aceite / varilla de medición  
cuando mida y cambie el aceite (Fig. 53).  
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso  
inicial para medir la cantidad correcta. El nivel de  
100 ml (3,4 onzas) está aproximadamente en la  
parte superior de la etiqueta de la botella  
(Fig. 55). Mida el nivel con la varilla de medición.  
Si el nivel está bajo, agregue una pequeña  
cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 55). No  
lo llene demasiado.  
E16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 57).  
Enjuague bien el filtro y déjelo secar.  
Nivel de  
llenado  
Fig. 55  
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla  
de medición.  
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.  
Fig. 57  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Limpieza del filtro de aire  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas  
de operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento  
es importante. No mantener debidamente su filtro de  
aire puede resultar en funcionamiento inadecuado o  
puede causar daño permanente a su motor.  
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30  
para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 58).  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
lesiones personales, apague siempre su  
recortador y espere que se enfríe antes de  
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.  
1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje hacia  
adentro la orejeta del lado derecho de la cubierta, y  
Fig. 58  
extraiga la cubierta del filtro de aire hacia afuera y  
hacia la izquierda (Fig. 56).  
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de  
aceite (Fig. 59).  
NOTA: Es posible que deba retirar la tapa de  
combustible para poder retirar por completo la  
cubierta del filtro de aire.  
2. Retire el filtro de aire (Fig. 56).  
Filtro de aire  
Cubierta del  
filtro de aire  
Fig. 59  
Orejeta  
Fig. 56  
E17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 60).  
Limpieza del Filtro de Aire  
La condición del filtro de aire es importante para el  
funcionamiento de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará  
el flujo de aire y cambiará la mezcla de aire y combustible.  
Con frecuencia esto se confunde con un carburador fuera  
de ajuste. Inspeccione la condición del filtro de aire antes  
de ajustar el tornillo de velocidad mínima. Consulte la  
sección de Mantenimiento del Filtro de Aire.  
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía  
será ANULADA.  
Placa posterior  
Ranura de la  
placa posterior  
Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima  
Ranuras  
El  
ADVERTENCIA: accesorio  
de corte puede estar girando durante los  
ajustes del carburador. Use ropa que lo  
proteja y cumpla con todas las instrucciones  
de seguridad para prevenir graves lesiones  
personales.  
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro  
de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo  
de velocidad mínima según se indica a continuación.  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima  
alta durante un minuto para que se caliente.  
Fig. 60  
7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire. Coloque  
los ganchos del lado izquierdo de la cubierta del  
filtro de aire en las ranuras del lado izquierdo de la  
placa posterior (Fig. 60).  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione  
en mínima. Si el motor se para, inserte un destornillador  
Phillips pequeño o un destornillador de vástago plano en  
el orificio de la cubierta del motor (Fig. 61). Gire el tornillo  
de mínima hacia adentro, en sentido horario, de a 1/8 de  
vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor  
NOTA: Puede ser necesario que retire la tapa del  
combustible para volver a instalar la cubierta del  
filtro de aire.  
funcione en mínima suavemente  
.
NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el  
8. Mueva la cubierta hacia la derecha hasta que la  
orejeta del filtro de aire calce en su lugar en la ranura  
de la placa posterior (Fig. 60).  
motor está funcionando en mínima.  
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está  
funcionando en mínima, gire el tornillo de velocidad  
mínima en sentido antihorario de a 1/8 de vuelta por vez  
(según sea necesario) para reducir la velocidad mínima.  
9. Vuelva a colocar la tapa del combustible, si es que la  
había retirado.  
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de  
aire y el ajuste del tornillo de velocidad mínima debe  
resolver la mayoría de los problemas del motor. Si esto  
no sucede, y:  
• El motor no funciona en mínima  
• El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo  
• Existe una pérdida de fuerza motriz  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada.  
Puede tener acceso al tornillo de ajuste de mínima a  
través de un orificio en la parte superior de la cubierta  
del motor (Fig. 61).  
NOTA: Los ajustes descuidados pueden dañar su motor  
seriamente. Los ajustes del carburador deben ser  
realizados por un proveedor de servicio autorizado.  
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.  
Al apagar  
ADVERTENCIA: la unidad,  
Inspección del Combustible  
En general, el combustible viejo es el motivo principal  
para que la unidad no funcione en forma adecuada.  
Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo,  
limpio y sin plomo antes de hacer ningún ajuste. Consulte  
la Información acerca del Aceite y Combustible.  
asegúrese de que el accesorio de corte se  
haya detenido antes de apoyar la unidad para  
prevenir graves lesiones personales.  
Tornillo de ajuste de mínima  
Fig. 61  
E18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
3. Saque el tornillo que está detrás de la cubierta del  
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE  
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que  
no está seguro o que no está calificado como para realizar  
esto, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado.  
motor (Fig. 64).  
Tornillo  
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo  
oscilante con una galga después de las primeras  
10 horas de operación y luego cada 25 horas de  
operación en lo sucesivo.  
• El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el  
huelgo de la válvula.  
• Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un  
área limpia y libre de polvo.  
Fig. 64  
1. Retire la cubierta del silenciador presionando la  
esquina con un destornillador de vástago plano  
(Fig. 62). Deslice las muescas a los lados de la  
cubierta del silenciador sobre las orejetas de la  
cubierta del motor y retire.  
4. Desconecte el cable de la bujía de encendido.  
5. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de  
encendido. Saque la bujía de encendido de la  
cabeza del cilindro girando un casquillo de 16mm  
(5/8 pulgadas) en sentido antihorario.  
6. Saque la cubierta del motor (Fig. 63).  
7. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo  
oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del  
brazo oscilante con un destornillador grande de vástago  
plano o con una broca Torx T-25 (Fig. 65). Saque la  
cubierta y la junta del brazo oscilante.  
Cubierta del  
Motor  
Cubierta del brazo  
oscilante  
Muesca y  
Orejeta  
Orejeta  
Orejeta  
Orificio de la  
bujía de  
encendido  
Muescas  
Fig. 62  
Fig. 65  
8. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el  
pistón hacia la parte superior de su recorrido (conocido  
como punto muerto superior). Verifique que:  
2. Quite los dos (2) Tornillos de encima de la tapa del motor  
con un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 63).  
• El pistón se encuentre en la parte superior de su  
recorrido mientras mira dentro del orificio de la bujía  
de encendido (Fig. 65).  
• Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y  
ambas válvulas están cerradas  
De no ser así, repita este paso.  
Vista superior del motor  
Saque los  
tornillos  
Cubierta del  
motor  
9. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte  
de retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el  
vástago de la válvula y el brazo oscilante (Fig. 66).  
Realice esto en las válvulas de entrada y de escape  
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada es  
.003 – .006 pulgadas (.076 – 0.152 mm). El huelgo  
recomendado para las válvulas de escape es .013 – .016  
pulgadas (.330 – 0.406 mm).  
Use una galga regular de automóvil de .005 y .015  
pulgadas (0.127 y 0.381 mm). La galga debe deslizarse  
entre el brazo oscilante y el vástago de la válvula con  
una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 67).  
Silenciador  
Fig. 63  
E19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
10. Si el huelgo no se encuentra dentro de las  
Brazos  
oscilantes  
Tuercas de ajuste  
especificaciones:  
ENTRADA  
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 5/16  
pulgadas (8 mm) o una guía de tuercas (Fig. 67).  
• Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de  
ajuste en sentido antihorario.  
• Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en  
sentido horario.  
ESCAPE  
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es  
necesario.  
11. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante  
utilizando una nueva junta. Ajuste el tornillo a 20–30  
pulgadas•libra (2.2–3.4 N•m).  
Galga  
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la  
alineación de la cubierta antes de ajustar los  
tornillos. Ajuste los tornillos.  
Fig. 66  
13. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador. Deslice  
las muescas a los lados de la cubierta del silenciador  
sobre las orejetas de la cubierta del motor y  
enganche en su lugar (Fig. 62).  
Tuerca de ajuste  
de escape  
Brazo oscilante  
de escape  
14. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar.  
Lea Cambio de la Bujía de encendido.  
15. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.  
Huelgo de la  
válvula de  
escape:  
.013–.016 in.  
(.330–0.406 mm)  
Huelgo de la  
válvulade entrada:  
.003–.006 in.  
Galga  
(.076–0.152 mm)  
Vástago de la válvula  
de entrada  
Vástago de la válvula  
de escape  
Fig. 67  
E20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la  
cubierta del amortiguador de chispas.  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
Use una bujía de encendido 180890. La separación  
correcta es de 0,655 mm (0,025 pulg). Retire la bujía luego  
de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado.  
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con  
un cepillo de alambre, o cámbiela.  
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas,  
la cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el  
alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía  
de encendido.  
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la  
bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando  
una llave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en  
sentido antihorario.  
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o  
deterioradas. Fije la separación de aire a 0,655 mm  
(0,025 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 68).  
LIMPIEZA  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
lesiones personales, apague siempre su unidad  
y espere que se enfríe antes de limpiarlo o  
realizar cualquier tipo de mantenimiento.  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de  
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores  
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino  
y limón, y con solventes como el queroseno pueden  
dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la  
humedad con un paño suave.  
No limpie  
PRECAUCION:  
con chorro  
de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El  
motor podría dañarse si penetran pequeñas  
partículas en el cilindro.  
ALMACENAMIENTO  
4. Instale una bujía de encendido con la separación  
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la  
llave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido  
horario hasta que esté ajustada sin huelgo.  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque  
donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m)  
No ajuste demasiado.  
personas no autorizadas y su daño.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
ALMACENAMIENTO POR LARGOS  
PERIODOS DE TIEMPO  
Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo:  
0,655 mm  
(0,025 pulg.)  
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente.  
No use gasolina que haya estado guardada durante  
más de 60 días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo  
con las normas federales, estatales y locales.  
Fig. 68  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se  
ahogue. Esto asegura que toda la gasolina se haya  
drenado del carburador.  
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR  
DE CHISPAS  
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y  
coloque 1 onza (30 ml) de aceite de motor de buena  
calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque  
lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar  
la bujía de encendido.  
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea  
Huelgo del brazo oscilante.  
2. Con un destornillador de vástago plano o broca Torx  
T20, saque el tornillo que conecta la cubierta del  
amortiguador de chispas al silenciador (Fig. 69).  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el  
aceite del cilindro antes de intentar usar el  
recortador luego de haber estado guardado.  
Pantalla del amortiguador  
de chispas  
Silenciador  
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el  
aceite viejo de acuerdo con las normas federales,  
estatales y locales.  
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes  
flojas ni dañadas. Repare o cambie las partes dañadas  
y ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que  
estén flojos. La unidad está lista para ser guardada.  
Orejeta  
Tornillo  
Cubierta del  
amortiguador de chispas  
TRANSPORTE  
Ranura  
• Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
• Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.  
• Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad.  
Fig. 69  
3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de  
chispas fuera del silenciador. Retire la cubierta del  
amortiguador de chispas.  
E21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
EL MOTOR NO ARRANCA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El tanque de combustible está vacío  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
El combustible es viejo  
Llene el tanque con combustible bien mezclado  
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
La Palanca de Arranque en Frío está en la posición CERRADA  
(cuando la temperatura exterior sobrepasa 4°C (40°F)  
Regrese la Palanca de Arranque en Frío a la posición  
ABIERTA/ ARRIBA  
La Palanca de Arranque en Frío está en la posición ABIERTA/  
Regrese la Palanca de Arranque en Frío a la posición  
CERRADA y lea las instrucciones de Arranque  
ARRIBA (cuando la temperatura exterior es inferior a 4°C (40°F  
)
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
C A U S A  
El filtro de aire está obstruido  
El combustible es viejo  
A C C I Ó N  
Cambie o limpie el filtro de aire  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
Ajuste según las instrucciones  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
EL MOTOR NO ACELERA  
C A U S A  
El combustible es viejo  
A C C I Ó N  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do  
para hacer un ajuste de carburador  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
C A U S A  
El combustible es viejo  
A C C I Ó N  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza  
do para hacer un ajuste de carburador  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El accesorio de corte no tiene línea  
El carrete interior está trabado  
La cabeza de corte está sucia  
La línea se ha soldado  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Coloque una línea nueva  
Cambie el carrete interior  
Limpie el carrete interior y la bobina exterior  
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea  
Desarme y rebobine la línea  
La línea se retorció al reponerla  
No hay suficiente línea expuesta  
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar  
4 pulgadas (102 mm) de línea fuera del accesorio de corte.  
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL  
C A U S A  
El cabezal de corte tiene aceite  
A C C I Ó N  
Limpie el aditamento de corte  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.  
E22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR*  
Tipo de motor ................................................................................................................................ Enfriado por aire, 4 ciclos  
Desplazamiento.................................................................................................................... 1.6 pulgadas cúbicas (26.2 cc)  
Tipo de embrague.................................................................................................................................................. Centrífugo  
R.P.M. de operación.............................................................................................................................. 6,800 - 9,300 r.p.m.  
R.P.M. de velocidad mínima.................................................................................................................. 2,800 - 3,600 r.p.m.  
Tipo de encendido................................................................................................................................................ Electrónico  
Interruptor de encendido.........................................................................................................................Interruptor oscilante  
Huelgo de la válvula (entrada) ............................................................................................. .003–.006 pulg. (.076–.152 mm)  
Huelgo de la válvula (escape) ............................................................................................. .013–.016 pulg. (.330–.406 mm)  
Separación de la bujía de encendido............................................................................................... 0.025 pulg. (0.655 mm)  
Lubricación...................................................................................................................................................... Aceite SAE 30  
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal............................................................................................ 3.4 onzas (100 ml)  
Combustible.......................................................................................................................................................... Sin plomo  
Carburador................................................................................................................................... Diafragma, multiposicional  
Arranque .............................................................................................................................................. Bobinado automático  
Silenciador.................................................................................................................................Amortiguado con protección  
Regulador ................................................................................................................................... Retorno manual del resorte  
Capacidad del tanque de combustible ..................................................................................................... 12 onzas (355 ml)  
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*  
Bastidor del eje impulsor...............................................................................................................Tubo de acero (EZ-Link™)  
Control del regulador ...............................................................................................................................Gatillo para el dedo  
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, accesorio de corte y protector) .................................13.15 libras (6 kg)  
Mecanismo de corte:...........................................................................................................Cabeza de corte con línea doble  
Bobina de la línea.......................................................................................................................Liberador de línea percusivo  
Diámetro de bobina de línea:.............................................................................................................. 3 pulgadas (76.2 mm)  
Diámetro de línea de corte: ......................................................................................................... 0.095 pulgadas (2.41 mm)  
TB425CS & TB475SS Diámetro de la trayectoria de corte ............................................................. 17 pulgadas (43.18 cm)  
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento  
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
E23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California  
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía  
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en  
explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2000  
y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse  
para cumplir las normas contra smog más estrictas. MTD tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su  
pequeño motor para uso fuera de la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que  
no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.  
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible,  
el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y  
otros conjuntos relacionados con la emisión.  
Donde existan las condiciones de garantía, Troy-Bilt reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin  
costo alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.  
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2000 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna  
pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Troy-Bilt.  
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento  
requerido que aparece en el manual del operador. Troy-Bilt recomienda que conserve todos los comprobantes que  
cubren el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Troy-Bilt no puede negar garantía  
exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos  
programados.  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Troy-Bilt puede negarle  
cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso,  
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.  
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio  
Autorizado Troy-Bilt tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un  
período de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días.  
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-520-  
5520.  
Cobertura de Garantía del Fabricante  
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.  
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en  
cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.  
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un  
Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con MTD  
llamando al: 1-800-520-5520.  
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido  
o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario”  
está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser  
reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer  
punto de reemplazo programado para dicha pieza.  
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo  
garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado.  
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una  
pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía.  
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.  
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de  
garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios  
optativos o piezas modificadas.  
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado más cercano. Los servicios o  
reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Troy-Bilt Autorizados.  
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la  
reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario.  
Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento  
o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.  
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador,  
cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido  
y silenciador.  
E24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ENGINE PARTS - MODELS TB425CS & TB475SS  
4-CYCLE GAS TRIMMERS  
2
52  
16  
1
3
4
17  
18  
19  
22  
20  
5
32  
24  
21  
6
8
23  
26  
24  
7
25  
27  
30  
10  
87  
11  
9
28  
37  
38  
29  
12  
42  
13  
35  
39  
40  
41  
45  
36  
31  
43  
14  
34  
33  
15  
49  
50  
51  
84  
48  
81  
83  
53  
52  
81  
82  
80  
46  
47  
73  
86  
56  
72  
57  
54  
74  
71  
60  
55  
70  
69  
68  
58  
67  
59  
78  
61  
85  
79  
62  
89  
75  
88  
66  
77  
65  
76  
44  
64  
63  
E26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ENGINE PARTS - MODELS TB425CS & TB475SS  
4-CYCLE GAS TRIMMERS  
Item Part No.  
Description  
Engine Cover  
Item Part No.  
Description  
1
753-04083  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
65  
66  
67  
68  
69  
70  
71  
72  
73  
74  
75  
76  
77  
78  
79  
80  
81  
82  
83  
84  
85  
86  
87  
88  
89  
*
791-181247 Palnut  
753-1199  
753-04286  
791-182366 Nut Clip  
791-181079 Pull Handle  
791-611061 Rope Guide  
791-613103 Rope  
791-181020 Starter Housing Screw  
753-1237  
2
3
4
791-182339 Engine Cover Screws  
791-181025 Valve Cover Screw  
791-182098 Valve Cover  
Recoil Pulley  
Recoil Spring  
5
6
7
8
791-182099 Valve Cover Gasket  
791-182340 Rocker Adjustment Nut  
791-182101 Rocker Arm Pivot  
791-182100 Rocker Arm  
9
791-182341 Rocker Arm Stud  
791-182103 Valve Spring Retainer  
791-181038 Valve Spring  
Starter Housing Assembly (includes 45-52)  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
791-182396 Clutch Washer  
753-1238  
791-153592 Clutch Drum  
753-1239 Clutch Cover  
791-145569 Anti-Rotation Screw  
753-1240  
753-1241  
791-181345 Clutch Cover Screw  
753-04298  
791-181065 Spacer  
753-04299  
791-182743 Shroud Assembly (includes 86)  
791-182376 Crankcase Assembly (includes 67 & 68)  
791-182375 90° Elbow  
791-182379 Breather Hose  
791-181015 Cam Gear  
Clutch w/Spacer  
791-182102 Push Rod Guide  
791-181033 Push Rod  
753-04816  
791-182344 Cylinder Screw  
791-182345 Intake Baffle  
791-182749 Carburetor Mount Gasket  
791-181034 Nut  
791-182347 Carburetor Mount (includes 18)  
791-182348 Carburetor Mount Screw  
791-182732 Carburetor Gasket  
753-04296  
791-181751 O-Ring, Carburetor  
Cylinder Assembly (includes 9, 12 & 73)  
Screw  
Nut  
Ignition Module with Screws  
Flywheel  
Carburetor w/Primer  
753-04305  
Air Filter/Choke Cover Assembly (includes 32)  
791-182097 Breather Tube  
791-181750 Air Filter Mounting Screw  
791-181757 Air Filter  
753-1229  
791-182352 Fuel Return Line  
791-182353 Fuel Pick-Up Line with Filter  
753-04185  
791-182409 Washer  
753-1230  
791-182356 Fuel Tank Shield  
753-04297  
791-182358 Muffler Baffle  
791-181048 Muffler Gasket  
791-182359 Muffler (includes 37, 39-41)  
791-180890 Spark Arrestor Screen  
791-181045 Screen Cover  
791-181046 Screw  
791-182361 Muffler Mounting Screw  
753-1242  
791-181013 Cam Bracket  
Cam Follower Set  
Fuel Cap  
791-181012 Cam Bracket Screw  
791-181040 Valves, Intake and Exhaust  
791-182374 Cylinder Gasket  
791-181018 Oil Pan Gasket  
791-182377 Oil Pan (includes 75 & 77)  
791-181020 Oil Pan Screw  
753-04041  
791-182290 O-Ring  
791-181009 Connecting Rod  
791-181008 Wrist Pin Button  
753-1243  
Screw  
Fuel Tank Assembly (includes 28-30)  
Dipstick Assembly ((ncludes 79)  
Throttle Cable  
Piston (includes 84)  
791-181006 Wrist Pin  
791-182295 Piston Ring Set  
791-181861 Shroud Screw  
791-182537 Grommet  
791-182360 Heat Sheild  
753-04098  
753-04092  
791-182804 Switch Wire Assembly  
Muffler Cover  
Wire Cover  
791-160428 Cable Clamp  
791-180852B Spark Plug  
*
753-04818  
Short Block Assembly (includes 3-14, 65-84)  
*
791-180142 Starter Pawl Repair Kit  
*
Parts not shown  
E27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TB425CS PARTS LIST  
BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL TB425CS  
4-CYCLE GAS TRIMMER  
1
7
5
4
8
6
16  
17  
1
18  
20  
3
2
14  
13  
9
10  
12  
11  
Item Part No.  
Description  
Throttle Housing Assembly (includes 2-4)  
Throttle Trigger  
15  
1
753-04234  
19  
2
753-04119  
3
4
5
6
791-182690 Throttle Trigger Spring  
791-182405 Switch Assembly  
791-180687 J-Handle Assembly  
791-683295 Handle Bracket Assembly (includes 7-12)  
791-181811 Screw  
7
21  
8
9
791-181812 Upper Handle Clamp  
791-181813 Middle Handle Clamp  
791-181814 Lower Handle Clamp  
791-181815 Nut  
791-145569 Anti-Rotation Screw  
791-610327 Harness Clip  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
25  
22  
24  
753-1247  
753-1190  
Upper Drive Shaft Housing Assembly  
Split Boom Coupler (includes 16-19)  
791-182057 Screw  
791-181617 Bolt  
791-181981 Adjustment Knob (includes 19)  
23  
26  
753-04386  
753-04304  
Knob Retaining Nut  
Lower Drive Shaft Housing Assembly  
27  
791-181852 Lower Flexible Drive Shaft  
791-153597 Lower Clamp Assembly  
791-145569 Anti-Rotation Screw  
791-180531 Shield Mounting Hardware  
791-181659 Shield Assembly (includes 26)  
791-181823 Blade Assembly  
791-181857 Bushing Housing Assembly  
791-181457 Outer Spool Assembly (includes 29)  
791-181458 Retaining Ring  
791-181561 Thrust Washer  
791-181459 Small Spring  
791-181461 Slider  
791-181532 E-Clip  
791-181531 Spring  
791-181462 Plunger  
791-181463 C-Clip  
791-181464 Inner Reel  
791-181465B Large Spring  
791-181467 Foam Seal  
28  
30  
31  
29  
32  
33  
35  
34  
36  
791-181468B Bump Head Knob Assembly  
(includes 38 & 39)  
37  
38  
Optional Accessories  
*
*
*
791-180120 Replacement Line, 0.095 Diameter  
753-04218 Reel and Line Assembly  
791-682075B Shoulder Strap Assembly  
Items Not Shown  
39  
40  
*
E28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TB475SS PARTS LIST  
BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL TB475SS  
4-CYCLE GAS TRIMMER  
4
1
9
6
1
28  
7
2
3
11  
12  
5
13  
8
15  
14  
17  
10  
Item Part No.  
Description  
Throttle Housing Assembly (includes 2 & 3)  
1
753-04234  
2
3
4
5
6
7
753-04119  
791-182690 Throttle Trigger Spring  
791-182405 Switch Assembly  
791-180869 Deluxe D-Handle Assembly ( includes 6-8)  
791-181070 Handle Mount Hardware  
791-182167 Deluxe D-Handle  
Throttle Trigger  
16  
19  
20  
18  
8
791-182168 Bottom Clamp  
9
753-04508  
753-1190  
Upper Drive Shaft Housing Assembly  
Split Boom Coupler (includes 11-14)  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
22  
791-182057 Screw  
791-181617 Bolt  
791-181981 Adjustment Knob  
21  
753-04386  
Knob Retaining Nut  
791-182388 Lower Drive Shaft Housing Assembly  
791-181166 Lower Flexible Drive Shaft  
791-153597 Lower Clamp Assembly (includes 18)  
791-145569 Anti-Rotation Screw  
19  
791-180547 Shield Mounting Hardware  
23  
753-1213  
Shield and Blade Assembly (includes 21)  
791-181823 Blade Assembly  
791-181566 Gearbox Assembly  
791-181457 Outer Spool Assembly (includes 24)  
791-181458 Retaining Ring  
791-181561 Thrust Washer  
791-181459 Small Spring  
25  
24  
27  
26  
28  
753-04257  
Slider  
791-181532 E-Clip  
791-181531 Spring  
791-181462 Plunger  
791-181463 C-Clip  
791-181464 Inner Reel  
791-181465B Large Spring  
791-181467 Foam Seal  
29  
31  
30  
791-181468 Bump Head Knob Assembly (includes 33 & 34)  
32  
Optional Accessories  
33  
34  
35  
*
*
*
791-180120 Replacement Line, 0.095 Diameter  
753-04218 Reel and Line Assembly  
791-682075 Shoulder Strap Assembly  
Items Not Shown  
*
E29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del  
período de aplicabilidad de la garantía expresa  
escrita con anterioridad, incluyendo cualquier  
garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad  
para un propósito particular con respecto a las  
piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado  
anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien  
sea escrita o verbal con respecto a cualquier  
producto que sea concedida por cualquier persona o  
entidad, incluyendo al distribuidor o minorista,  
deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el  
período de la Garantía, el remedio exclusivo es el  
arreglo o la sustitución del producto según lo  
establecido anteriormente. (Algunos estados no  
permiten limitaciones en cuanto al período de duración de  
una garantía implícita, de manera que puede que la  
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía  
ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de  
las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de  
pérdidas o daños incidentales o consecuentes que  
incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la  
sustitución de servicios de mantenimiento de prados,  
transporte o gastos relacionados, o gastos de  
alquiler para reemplazar temporalmente un producto  
bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones  
en cuanto al período de duración de una garantía implícita,  
de manera que puede que la limitación anterior no sea  
aplicable en su caso.)  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio  
de compra del producto vendido, en ningún caso. La  
alteración de las características de seguridad del producto  
deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la  
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a  
su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades,  
que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia  
para usar el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra  
persona distinta al comprador original, arrendatario  
original, o la persona para la cual se compró en calidad de  
regalo.  
debajo para mercancías nuevas que sean compradas y  
usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y  
territorios.  
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en  
el material y la mano de obra durante un período de dos  
(2) años, a partir de la fecha de compra original y a su  
entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno  
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere  
defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar  
únicamente si este producto ha sido manejado y  
mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con  
el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso,  
uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento  
inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o  
daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los  
daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier  
accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy-  
Bilt y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados  
en este manual, anularán la garantía con respecto a  
cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a  
noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al  
detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use para  
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro  
propósito que genere ingresos.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está  
disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE  
SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL  
COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al  
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en  
Páginas Amarillas, llame al 1-800-520-5520 o escriba a  
Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-  
0019.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los  
siguientes casos:  
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes  
externos, línea de corte, carretes internos, polea de  
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.  
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos  
que sean vendidos o exportados fuera de los Estados  
Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto  
aquellos que se vendan a través de los canales de  
distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.  
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el  
diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar  
ninguna obligación para modificar cualquier producto  
fabricado con anterioridad.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta  
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede  
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían  
en cada estado.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano,  
marque el número 1-800-520-5520.  
Troy-Bilt LLC  
PO Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
E30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Telenetics Network Router 326X V34 User Manual
Thule Automobile Accessories 013 User Manual
Toastmaster Food Warmer TECF1523 User Manual
Turbo Air Refrigerator TCB 5R User Manual
Tyco Network Card Escort 4580 User Manual
Ultimate Support Systems Speaker System ts 90 User Manual
Vermont Casting Indoor Fireplace WinterWarm Fireplace Insert or System User Manual
Vestax Musical Instrument PMC37Pro User Manual
Victor Technology Calculator 1212 3A Series User Manual
Wagner SprayTech Paint Remover Paint Eater User Manual