Troy Bilt Trimmer TB10CS User Manual

Operator’s Manual  
2-Cycle Gasoline Trimmer  
TM  
TB10CS  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
For service call 1-800-520-5520 in the United States, or  
1-800-668-1238 in Canada to obtain a list of authorized service  
dealers near you. For more details about your unit, visit our  
website at www.troybilt.com.  
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF  
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY  
SERVICE.  
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S.  
PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.  
Service on this unit both within and after the warranty period  
should be performed only by an authorized and approved  
service dealer.  
SPARK ARRESTOR NOTE  
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of  
California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest  
Land and the state of California (Public Resources Codes 4442  
and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain  
internal combustion engines operated on forest brush and/or  
grass-covered areas be equipped with a spark arrestor,  
maintained in effective working order, or the engine be  
constructed, equipped and maintained for the prevention of  
fire. Check with your state or local authorities for regulations  
pertaining to these requirements. Failure to follow these  
requirements could subject you to liability or a fine. This unit is  
factory equipped with a spark arrestor. If it requires  
replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the  
Accessory Part #753-05169 Spark Arrestor Kit.  
TABLE OF CONTENTS  
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15-16  
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E18  
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING  
WARNING  
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS  
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO  
CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER  
REPRODUCTIVE HARM.  
All information, illustrations, and specifications in this manual  
are based on the latest product information available at the  
time of printing. We reserve the right to make changes at any  
time without notice.  
WARNING: When using the unit, you must follow  
the safety rules. Please read these instructions  
before operating the unit in order to ensure the  
safety of the operator and any bystanders. Please  
keep these instructions for later use.  
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.  
(6/06)  
P/N 769-02579  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the  
operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
• ON/OFF STOP CONTROL  
Indicates danger, warning or caution. May be used  
in conjunction with other symbols or pictographs.  
ON / START / RUN  
• ON/OFF STOP CONTROL  
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL  
OFF or STOP  
Read the operator’s manual(s) and follow all warnings  
and safety instructions. Failure to do so can result in  
serious injury to the operator and/or bystanders.  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Keep all bystanders, especially  
children and pets, at least 50 feet (15 m) from the  
operating area.  
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION  
WARNING: Thrown objects and loud noise can  
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye  
protection meeting ANSI Z87.1 standards and ear  
protection when operating this unit. Use a full face  
shield when needed.  
• HOT SURFACE WARNING  
Do not touch a hot muffler, gear housing or cylinder.  
You may get burned. These parts get extremely hot  
from operation. They remain hot for a short time after  
the unit is turned off.  
• UNLEADED FUEL  
Always use clean, fresh unleaded fuel  
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER  
CAN CAUSE SEVERE INJURY  
• OIL  
WARNING: Do not operate without the cutting  
attachment shield in place. Keep away from the  
rotating cutting attachment.  
Refer to operator’s manual for the proper type of  
oil.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS  
unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1 fuel/oil  
ratio. Do not mix them directly in the engine fuel tank. See the  
table below for specific gas and oil mixing ratios.  
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed with  
one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of 2-cycle oil makes a 40:1  
fuel/oil ratio.  
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit  
not running properly. Be sure to use fresh, clean unleaded fuel.  
Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture.  
Definition of Blended Fuels  
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates  
such as ethanol, methanol, or MTBE (ether). Alcohol-blended  
fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make  
fuel and oil separate. It forms acids when stored. When using  
alcohol-blended fuel, use fresh fuel (less than 60 days old).  
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to  
Federal, State and Local regulations.  
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable,  
follow recommended precautions:  
+
• Always use the fresh fuel mix explained in your operator's manual  
• Always agitate the fuel mix before fueling the unit  
• Drain the tank and run the engine dry before storing the unit  
Using Fuel Additives  
UNLEADED GAS  
2 CYCLE OIL  
1 GALLON US  
(3.8 LITERS)  
3.2 FL. OZ.  
(95 ml)  
1 LITER  
25 ml  
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit contains a fuel  
additive which will help inhibit corrosion and minimize the  
MIXING RATIO - 40:1  
formation of gum deposits. It is recommended that you use our 2-  
cycle oil with this unit. If unavailable, use a good 2-cycle oil de-  
signed for air-cooled engines along with a fuel additive, such as  
STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml.) of  
fuel additive per gallon of fuel according to the instructions on the  
container. NEVER add fuel additives directly to the unit's fuel tank.  
WARNING: Gasoline is extremely flammable.  
Ignited Vapors may explode. Always stop the engine  
and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not  
smoke while filling the tank. Keep sparks and open  
flames at a distance from the area.  
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury  
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with  
from fuel spray. Never operate the unit without the  
fuel cap securely in place  
.
CAUTION: For proper engine operation and  
maximum reliability, pay strict attention to the oil and  
fuel mixing instructions on the 2-cycle oil container.  
Using improperly mixed fuel can severely damage  
the engine.  
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated  
outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.  
Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KNOW YOUR UNIT  
APPLICATIONS  
As a trimmer:  
Cutting grass and light weeds.  
Edging  
Decorative trimming around trees, fences, etc.  
Blue Choke Lever  
Fuel Cap  
Muffler  
Guard  
Starter Rope Grip  
Air Filter/Muffler  
Cover  
Muffler  
Blue Choke  
Lever  
Spark Plug  
On/Off Stop  
Control  
Shaft Grip  
Throttle  
Control  
D-Handle  
Shaft Housing  
Muffler  
Engine  
Stand  
Primer Bulb  
Cutting Attachment  
Shield  
Edging Guide  
Wheel  
Line Cutting Blade  
Cutting Attachment  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
INSTALL AND ADJUST THE D-HANDLE  
Guard  
Mounting  
Bracket  
1. Push the D-handle down onto the shaft housing and push  
it on the boom (Fig. 1). The squared bolt hole in the handle  
is to the right.  
Washer  
Shaft Grip  
D-Handle  
Tighten  
Shaft Housing  
Wing Nut  
Square Bolt  
Fig. 3  
3. Put the washer on the bolt, then screw the wing nut onto  
the bolt and tighten. Figure 4 shows the installation  
process from underneath the unit.  
Minimum 6 inches  
(15.24 cm)  
Wing Nut  
Washer  
Bolt  
Square Bolt  
Fig. 1  
2. Insert the shoulder bolt into the squared hole in the handle  
and push through. On the left side of the handle, place the  
washer on the bolt, then screw the wing nut onto the bolt.  
Do not tighten until you make the handle adjustment.  
Hole  
Cutting  
Washer  
Attachment  
Shield  
Wing Nut  
3. Rotate the D-handle to place the grip above the top of the  
shaft housing. Place it a minimum of 6 inches (15.24 cm)  
from the end of the shaft grip.  
4. While holding the unit in the operating position (Fig. 9), position  
the D-handle to the location that provides you the best grip.  
Cutting Attachment and  
Shield: Underside View  
Fig. 4  
5. Tighten the wing nut until the D-handle is secure.  
EDGE GUIDE WHEEL  
INSTALL THE CUTTING ATTACHMENT SHIELD  
Use the following instructions if the cutting attachment shield  
on your unit is not installed.  
1. Remove the bolt from the edge guide wheel.  
2. Push edge guide wheel onto the shaft just above the  
cutting attachment shield (Fig. 5). Some force may be  
required. The depth adjustment nut must be on top.  
WARNING: Never operate the trimmer without  
the cutting attachment shield in place to prevent  
serious personal injury.  
3. Install the bolt, washer, lock washer and wing nut, in that  
order. Tighten securely.  
4. Adjust the edging depth by loosening the depth adjustment  
nut. Then move the guide wheel along the path shown by the  
thick arrow (Fig. 5) until the wheel reaches the desired  
position and then tighten securely.  
1. Place the cutting attachment shield onto the shaft housing.  
Be sure the guard mounting bracket slides into the slot on  
the edge of the cutting shield. Rotate the shield into place,  
counterclockwise. The holes in the guard mounting bracket  
and cutting attachment shield will line up (Fig. 2).  
For instructions on how to operate the edge guide wheel, refer  
to page 11.  
Wing Nut  
Shaft Housing  
Guard  
Mounting  
Bracket  
Lock Washer  
Depth  
Adjustment Nut  
Cutting Attachment  
Shield  
Bolt  
Fig. 2  
Edge Guide  
Wheel  
2. From inside the cutting attachment shield, push the square bolt  
through the hole until the threaded end protrudes through the  
guard mounting bracket (Fig. 3).  
Fig. 5  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING / STOPPING INSTRUCTIONS  
Stop/Off (O)  
WARNING: Operate this unit only in a well-  
ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust  
fumes can be lethal in a confined area.  
Start/On ( I )  
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure  
you are in the starting position when pulling the  
starter rope (Fig. 8). To avoid serious injury, the  
operator and unit must be in a stable position while  
starting.  
Throttle  
Control  
STARTING INSTRUCTIONS  
1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture.  
See Oil and Fuel Mixing Instructions.  
Fig. 6  
NOTE: There is no need to turn the unit on. The  
On/Off Stop Control is in the ON ( I ) position at all  
times (Fig. 6).  
2. Fully press and release the primer bulb 10 times,  
slowly. Some amount of fuel should be visible in the  
primer bulb and fuel lines (Fig. 7). If you can’t see  
fuel in the bulb, press and release the bulb as many  
times as it takes before you can see fuel in it.  
Blue Choke  
Lever  
3. Place the blue choke lever in Position 1 (Fig. 7).  
4. Crouch in the starting position (Fig. 8), squeeze the  
throttle control, and pull the starter rope briskly 5  
times.  
Primer Bulb  
5. Place the blue choke lever in Position 2 (Fig. 7).  
6. While squeezing the throttle control, pull the starter  
rope briskly until the engine starts.  
7. Keep the throttle squeezed and allow the engine to  
warm up for 15 to 30 seconds.  
NOTE: Engine may take longer to warm up and  
reach maximum operating speed at colder  
temperatures.  
Fig. 7  
NOTE: Unit is properly warmed up when engine  
accelerates without hesitation.  
8. Once the engine is warmed up, place the blue choke  
lever in Position 3 (Fig. 7). The unit is ready for use.  
IF... the engine hesitates, return the blue choke lever to  
Starting  
Position  
Trimmer  
Equipped With  
Position 2 (Fig. 7) and continue warm-up.  
Spring Assist  
Starting ™  
IF... the engine does not start, go back to step 2.  
IF... the engine fails to start after a few attempts, place  
the blue choke lever in Position 3 and squeeze the  
throttle control. Pull the starter rope briskly 3 to 8  
times. The engine should start. If not, repeat.  
IF WARM... If the engine is already warm, make sure the  
On/Off Stop control is in the ON position and start  
the unit with the blue choke lever in Position 2. After  
the unit starts, move the blue choke lever to  
Position 3.  
Throttle Control  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release your finger from the throttle control. Allow the  
engine to cool down by idling.  
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O) position (Fig. 6).  
Fig. 8  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
HOLDING THE TRIMMER  
Some line breakage will occur from:  
Entanglement with foreign matter  
Normal line fatigue  
Attempting to cut thick, stalky weeds  
Forcing the line into objects such as walls or fence posts  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and  
body protection to reduce the risk of injury when  
operating this unit.  
Before operating the unit, stand in the operating position (Fig.  
9). Check for the following:  
WARNING: Do not remove or alter the line cutting  
blade assembly. Excessive line length will make the  
clutch overheat. This may lead to serious personal  
injury or damage to the unit.  
The operator is wearing eye protection and proper clothing  
With a slightly-bent right arm, the operator’s hand is  
holding the shaft grip  
The operator’s left arm is straight, the left hand holding the  
D-handle  
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
The unit is at waist level  
Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the  
line to do the cutting, especially along walls. Cutting with  
more than the tip will reduce cutting efficiency and may  
overload the engine.  
The cutting attachment is parallel to the ground and easily  
contacts the grass without the need to bend ove  
r
Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to  
bottom in small increments to avoid premature line wear  
or engine drag.  
Cut from right to left whenever possible. Cutting to the left  
improves the unit's cutting efficiency. Clippings are thrown  
away from the operator.  
Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at  
the desired height. Move either in a forward-backward or  
side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces the  
best results.  
Trim only when grass and weeds are dry.  
The life of your cutting line is dependent upon:  
Following the trimming techniques  
What vegetation is being cut  
Where vegetation is cut  
Fig. 9  
For example, the line will wear faster when trimming against a  
foundation wall as opposed to trimming around a tree.  
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH  
The Bump Head™ cutting attachment allows you to release  
trimming line without stopping the engine. To release more line,  
lightly tap the cutting attachment on the ground (Fig. 10) while  
operating the trimmer at high speed.  
DECORATIVE TRIMMING  
Decorative trimming is accomplished by removing all  
vegetation around trees, posts, fences and more.  
NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line release  
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30°  
angle to the ground (Fig. 11).  
becomes more difficult when the cutting line gets shorter.  
Fig. 10  
Fig. 11  
USING THE EDGER TO TRIM EDGES  
To properly use the edge guide to trim edges between lawns and  
sidewalks or other surfaces, follow these instructions:  
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of  
trimming line releases. A blade in the cutting attachment shield  
will cut the line to the proper length if any excess line is released.  
1. Make sure the unit is turned completely off.  
2. Adjust the D-handle:  
For best results, tap the bump knob on bare ground or hard  
soil. If you attempt a line release in tall grass, the engine may  
stall. Always keep the trimming line fully extended. Line release  
becomes more difficult when the cutting line gets shorter.  
a) Loosen the wing nut that holds the D-handle to the  
shaft. Refer to Adjust and Install the D-handle for  
specific information.  
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground while the  
b) Rotate the D-handle 90˚ to the right (when facing the  
unit is running.  
unit away from the engine). Refer to Figure 12.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
6. Line up the cutting line with the edge of the sidewalk. The  
edge guide wheel will run parallel to the cutting line and roll a  
couple inches from the end of the sidewalk.  
7. Squeeze the throttle control. The cutting attachment will trim  
the grass at the location where the two surfaces meet,  
producing a cleanly trimmed edge.  
8. When you are done using the edger, move it out of the way.  
Loosen its wing nut and rotate the edger 180˚ from it the  
position shown in Figure 13. The edger will rest above the  
cutting attachment guard. Re-tighten the wing nut and  
operate the trimmer normally.  
On/Off Stop  
Control  
Fig. 12  
c) Tighten the wing nut and bolt.  
USING THE EDGER AS A DEPTH GUIDE  
3. Rotate the edge guide. Accomplish this by loosening its  
wing nut slightly and turning the guide to the left (when  
facing the unit away from the engine). Turn the guide about  
90˚ (Fig. 13) or until it resembles the position shown in  
Figure 14.  
The edge guide is also effective as a depth guide when  
trimming next to solid structures like walls, block fences or  
foundations (Fig. 15).  
To adjust the guide’s length, loosen the depth adjustment nut  
that is located on top of the guide (Fig. 15). Next, pull the guide  
out as far as it will go. This length is equal to the length of the  
trimming line. Tighten the wing nut.  
Using the edge guide in this manner will greatly reduce line  
wear. Without it, trimming line will wear away more quickly as is  
repeatedly hits the structure you’re trimming near.  
Depth  
Adjustment Nut  
Fig. 13  
Fig. 15  
Fig. 14  
4. Start the unit following the instructions described in  
Starting/Stopping Instructions.  
5. Hold the shaft grip with your left hand and the D-handle  
with your right (Fig. 14).  
NOTE: You must use the edger in the left-handed position  
shown in Figure 14. Operation in any other position  
may cause poor performance and could starve the  
engine of fuel.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
MAINTENANCE SCHEDULE  
Bolt  
WARNING: To prevent serious injury, never  
Bump Knob™  
perform maintenance or repairs with unit running.  
Always service and repair a cool unit. Disconnect  
the spark plug wire to ensure that the unit cannot  
start.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
REFER  
Before starting  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Page 8  
Every 10 hours Clean and re-oil air filter  
Page 13  
Check and clean spark arrestor  
Every 25 hours Check spark plug condition  
and gap  
Page 14  
Page 16  
Fig. 16  
Inspect exhaust port and spark  
arrestor screen for clogging or  
obstruction to assure  
Outer Spool  
Every 50 hours  
Page 14  
maximum performance levels  
Perform these required maintenance procedures at the frequency  
stated in the table. These procedures should also be a part of any  
seasonal tune-up.  
Spring  
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools  
or skills. If you are unsure about these procedures take  
your unit to any non-road engine repair establishment,  
individual or authorized service dealer.  
Inner Reel  
Fig. 17  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission  
control devices and system may be performed by any  
non-road engine repair establishment, individual or  
authorized service dealer.  
5. Check the indexing teeth on the inner reel and outer spool  
for wear (Fig. 18). If necessary, remove burrs or replace the  
reel and spool.  
In order to assure peak performance of your engine, inspection  
of the engine exhaust port may be necessary after 50 hours of  
operation. If you notice lost RPM, poor performance or general  
lack of acceleration, this service may be required. If you feel  
your engine is in need of this inspection, refer service to any  
non-road engine repair establishment, individual or authorized  
service dealer for repair. DO NOT attempt to perform this  
process yourself as engine damage may result from  
Indexing Teeth  
contaminants involved in the cleaning process for the port.  
LINE INSTALLATION  
This section covers both SplitLine™ and standard single line  
installation.  
Fig. 18  
Always use original equipment manufacturer 0.080 in. (2.03  
mm) replacement line. Line other than the specified may make  
the engine overheat or fail.  
NOTE: SplitLine™ can only be used with the inner reel with the  
slotted holes. Single line can be used on either type of  
inner reel. Use Figure 19 to identify the inner reel you have.  
NOTE: Always use the correct line length when installing trimming  
line on the unit. The line may not release properly if the line  
is too long.  
WARNING: Never use metal-reinforced line,  
wire, chain or rope. These can break off and  
become dangerous projectiles.  
There are two methods to replace the trimming line:  
• Wind the inner reel with new line  
• Install a prewound inner reel  
For Use with Single  
Line ONLY  
For Use with SplitLine™  
or Single Line  
Winding the Existing Inner Reel  
Slotted  
Holes  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the Bump  
Knob™ counterclockwise (Fig. 16). Inspect the bolt inside  
the Bump Knob to make sure it moves freely. Replace the  
Bump Knob if damaged.  
2. Remove the inner reel from the outer spool (Fig. 17).  
3. Remove spring from the inner reel (Fig. 17).  
4. Use a clean cloth to clean the the inner reel, spring, shaft,  
and inner surface of the outer spool.  
Fig. 19  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Single Line Installation  
Go To Step 8 for SplitLine™ Installation  
6. Take approximately 20 feet (6 m) of new trimming line, loop it  
into two equal lengths. Insert each end of the line through one  
of the two holes in the inner reel (Fig. 20). Pull the line through  
the inner reel so that the loop is as small as possible.  
Holding Slots  
Fig. 23  
13. Insert the ends of the line through the eyelets in the outer  
spool and place inner reel with spring inside the outer spool  
(Fig. 24). Push the inner reel and outer spool together. While  
holding the inner reel and outer spool, grasp the ends and  
pull firmly to release the line from the holding slots in the reel.  
Loop  
Fig. 20  
7. Wind the lines in tight even layers, onto the reel (Fig. 21).  
Wind the line in the direction indicated on the inner reel.  
Place your index finger between the two lines to stop the  
lines from overlapping. Do not overlap the ends of the line.  
Proceed to step 11.  
Spring  
Fig. 24  
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before  
reassembling the cutting attachment.  
14. Hold the inner reel in place and install the bump knob by  
turning clockwise. Tighten securely.  
Fig. 21  
SplitLine™ Installation  
8. Take approximately 10 feet (3 m) of new trimming line.  
Insert one end of the line through one of the two holes in  
the inner reel (Fig. 22). Pull the line through the inner reel  
until only about 4 inches is left out.  
INSTALLING A PREWOUND REEL  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the bump  
knob counterclockwise (Fig. 16). Inspect the bolt inside the  
bump knob to make sure it moves freely. Replace the  
bump knob if damaged.  
2. Remove the old inner reel from the outer spool (Fig. 17).  
3. Remove the spring from the old inner reel (Fig. 17).  
4. Place the spring in the new inner reel.  
Loop  
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before  
reassembling the cutting attachment.  
5. Insert the ends of the line through the eyelets in the outer  
spool (Fig. 24).  
6. Place the new inner reel inside the outer spool. Push the inner  
reel and outer spool together. While holding the inner reel and  
outer spool, grasp the ends and pull firmly to release the line  
from the holding slots in the spool.  
Fig. 22  
7. Hold the inner reel in place and install the bump knob by  
turning clockwise. Tighten securely.  
9. Insert the end of the line into the open hole in the inner reel  
and pull the line tight to make the loop as small as possible  
(Fig. 22).  
10. Before winding, split the line back about 6 inches.  
11. Wind the line in tight even layers in the direction indicated  
on the inner reel.  
NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will  
cause the cutting attachment to operate incorrectly.  
12. Insert the ends of the line into the two holding slots (Fig. 23).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
AIR FILTER MAINTENANCE  
Removing the Air Filter/Muffler Cover  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn your unit off and allow it to cool before  
you clean or service it.  
1. Place the choke lever in Position 2.  
NOTE: The choke lever must be in Position 2 (Fig. 7) to  
remove the air filter/ muffler cover.  
2. Remove the four (4) screws securing the air filter/muffler  
cover (Fig. 25). Use a flat blade or T20 Torx bit screwdriver.  
3. Pull the cover from the engine. Do not force.  
Fig. 28  
Fig. 29  
Reinstalling the Air Filter/Muffler Cover  
1. Place the air filter/muffler cover over the back of the  
carburetor and muffler. Align the screw holes.  
Blue Choke  
Lever  
2. Insert the four (4) screws into the holes in the air filter/muffler  
cover (Fig. 25) and tighten. Do not over-tighten.  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
NOTE: The exhaust can only flow in one direction: AWAY from  
the engine. Pay close attention when disassembling the  
muffler so you can put it back together correctly. Failure  
to do so will damage the unit and may cause serious  
personal injury.  
Screws  
Screws  
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing the Air  
Filter/Muffler Cover.  
2. Locate the muffler, but do not remove it. Find the one (1)  
screw on the bottom of the muffler (Fig. 30). These two  
screws hold the Spark Arrestor Hood Assembly and the spark  
arrestor screen to the bottom of the muffler. Remove the two  
(2) screws using either a torx #20 or flat blade screwdriver.  
Fig. 25  
Cleaning the Air Filter  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is an  
important item to maintain. Failure to maintain your air filter  
properly can result in poor performance or can cause  
permanent damage to your engine.  
3. Using a small flat blade screwdriver, carefully pry up the spark  
arrestor screen from the recessed hole, taking care to notice that  
the “raised” part of the spark arrestor screen is inside the recessed  
hole. Remove the spark arrestor screen from the muffler.  
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing the Air  
4. Clean the spark arrestor screen with a wire brush. Replace it  
if it is damaged, or if you are unable to clean it thoroughly.  
Filter/Muffler Cover.  
2. Turn cover over and look inside to locate the air filter.  
Remove the air filter from inside the air filter/muffler cover  
(Fig. 26).  
5. Reinstall the spark arrestor screen by putting the “raised” por-  
tion of the screen inside the recessed hole of the muffler. Make  
sure that the spark arrestor screen fits flat against the muffler.  
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 27). Rinse the  
filter thoroughly. Squeeze out excess water. Allow it to dry  
completely.  
6. Place the spark arrestor plate on top of the spark arrestor  
with the “raised” side up and the opening facing towards  
the engine (Fig. 30).  
7. Place the spark arrestor hood on top of the spark arrestor  
plate with the “raised” side up and the opening facing  
AWAY from the engine (Fig. 30). Verify that the exhaust will  
be directed AWAY from the engine.  
Engine  
Spark Arrestor  
Slots  
Hood  
Air Filter  
Inside Muffler  
Cover  
Fig. 26  
Fig. 27  
Screw  
4. Apply enough clean SAE 30 oil to lightly coat the filter (Fig. 28).  
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil (Fig. 29).  
6. Replace the air filter inside the air filter/muffler cover (Fig. 26).  
Spark Arrestor  
Muffler  
Tabs  
Screen  
NOTE: Operating the unit without the air filter and air  
Fig. 30  
filter/muffler cover assembly will VOID the warranty.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
REPLACING THE SPARK PLUG  
8. Replace the two screws you removed in Step 2 and tighten  
them securely.  
9. Reinstall the air filter/muffler cover.  
Use a Champion RDJ7Y spark plug, or equivalent. The correct air  
gap is 0.020 inch (0.5 mm). Remove the plug after every 25 hours  
of operation and check its condition.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire  
firmly and pull it from the spark plug.  
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from  
the cylinder head by turning a 5/8-inch socket  
counterclockwise.  
WARNING: If the exhaust deflector assembly is not  
tightened securely, it could fall off causing damage to  
the unit and possible serious personal injury.  
CARBURETOR ADJUSTMENT  
The idle speed of the engine is adjustable through the air  
filter/muffler cover (Fig. 31).  
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your unit. An  
authorized service dealer should make carburetor  
adjustments.  
3. Replace a cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air gap  
at 0.020 in. (0.5 mm) using a feeler gauge (Fig. 32).  
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean  
electrodes. Grit in the engine could damage the  
cylinder.  
Check Fuel Mixture  
Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason for  
improper unit performance. Drain and refill the tank with fresh,  
properly-mixed fuel prior to making any adjustments. Refer to  
Oil and Fuel Information.  
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head.  
Tighten by turning the 5/8-inch socket clockwise until snug.  
If using a torque wrench torque to 110-120 in.•lb. (12.3-13.5  
N•m). Do not over-tighten.  
Clean Air Filter  
TRANSPORTING  
The condition of the air filter is important to the operation of the  
unit. A dirty air filter will restrict air flow and change the air/fuel  
mixture. This is often mistaken for an out of adjustment  
carburetor. Check the condition of the air filter before adjusting  
the idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance.  
• Allow the engine to cool  
before transporting.  
• Drain fuel from unit.  
0.020 in.  
(0.5 mm)  
• Tighten fuel cap before  
transporting.  
Adjust Idle Speed Screw  
• Secure the unit while  
transporting.  
If, after checking the fuel mixture and cleaning the air filter, the  
engine still will not idle, adjust the idle speed screw as follows:  
Fig. 32  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to  
CLEANING  
warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn your trimmer off and allow it to cool  
before you clean or maintain it.  
WARNING: The cutting attachment will spin during  
idle speed adjustments. Wear protective clothing and  
observe all safety instructions to prevent serious  
personal injury.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not  
use strong detergents. Household cleaners that contain  
aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as  
kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any  
moisture with a soft cloth.  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the  
engine stops, insert a small phillips screwdriver into the  
hole in the air filter/muffler cover (Fig. 31). Turn the idle  
speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time (as  
needed) until the engine idles smoothly.  
STORAGE  
• Never store a fueled unit where fumes may reach an open  
flame or spark.  
• Allow the engine to cool before storing.  
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
LONG TERM STORAGE  
Idle Speed Screw  
If you plan on storing the unit for an extended time, use the  
following storage procedure:  
1. Drain all fuel from the fuel tank into a container with the  
same 2-cycle fuel mixture. Do not use fuel that has been  
stored for more than 60 days. Dispose of the old fuel/oil  
mix in accordance to Federal, State and Local regulations.  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures  
that all fuel has been drained from the carburetor.  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 1  
oz. (30 ml) of any high quality motor oil or 2-cycle oil into  
the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the  
oil. Reinstall the spark plug.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the  
cylinder before attempting to start the trimmer after  
storage.  
Fig. 31  
3. If the engine appears to be idling too fast, turn the idle  
speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as  
needed), to reduce idle speed.  
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and adjusting  
the idle speed should solve most engine problems. If not and  
all of the following are true:  
• the engine will not idle  
• the engine hesitates or stalls on acceleration  
• there is a loss of engine power  
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.  
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or  
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten  
loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
ENGINE WILL NOT START  
C A U S E  
A C T I O N  
Empty fuel tank  
Fill fuel tank with properly mixed fuel  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Squeeze the trigger and pull the starter rope  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Replace or clean the spark plug  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Engine is flooded  
Old or improperly mixed fuel  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
he outside temperature is below 40º F  
The outside temperature is above 90º F  
Pull the starter rope up to 10-15 times  
Squeeze the throttle control and pull the starter rope  
ENGINE WILL NOT IDLE  
C A U S E  
A C T I O N  
Air filter is plugged  
Replace or clean the air filter  
Old or improperly mixed fuel  
Improper carburetor adjustment  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Adjust according to the Carburetor Adjustments section  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
C A U S E  
A C T I O N  
Old or improperly mixed fuel  
Improper carburetor adjustment  
Cutting attachment bound with grass  
Dirty air filter  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Take to an authorized service dealer for an adjustment  
Stop the engine and clean the cutting attachment  
Clean or replace the air filter  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING  
C A U S E  
A C T I O N  
Old or improperly mixed fuel  
Improper carburetor adjustment  
Fouled spark plug  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Take to an authorized service dealer for an adjustment  
Replace or clean the spark plug  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE  
C A U S E  
A C T I O N  
Cutting attachment bound with grass  
Cutting attachment out of line  
Stop the engine and clean cutting attachment  
Refill with new line  
Inner reel bound up  
Cutting head dirty  
Replace the inner reel  
Clean inner reel and outer spool  
Line welded  
Disassemble, remove the welded section and rewind  
Disassemble and rewind the line  
Line twisted when refilled  
Not enough line is exposed  
Push the bump knob and pull out line until 4 inches  
(102 mm) of line is outside of the cutting attachment  
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY  
C A U SE  
A C T I O N  
Oil, cleaner or lubricant in cutting head  
Clean and thoroughly dry the cutting head  
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
ENGINE*  
Engine Type ................................................................................................................................................................. Air-Cooled, 2-Cycle  
Stroke............................................................................................................................................................................ 1.25 in. (31.75 mm)  
Displacement..................................................................................................................................................................... 1.9 cu in. (31 cc)  
Idle Speed RPM .............................................................................................................................................................. 3,200 - 4,400 rpm  
Operating RPM.......................................................................................................................................................................... 8,000+ rpm  
Ignition Type ................................................................................................................................................................................. Electronic  
Ignition Switch...................................................................................................................................................................... Rocker Switch  
Spark Plug Gap............................................................................................................................................................... 0.020 in. (0.5 mm)  
Lubrication........................................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture  
Fuel/Oil Ratio ......................................................................................................................................................................................... 40:1  
Carburetor............................................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position  
Starter............................................................................................................................................... Spring Assist Starting™ Auto Rewind  
Muffler............................................................................................................................................................................. Baffled with Guard  
Throttle....................................................................................................................................................................... Manual Spring Return  
Fuel Tank Capacity............................................................................................................................................................... 13 oz. (384 ml)  
DRIVE SHAFT & CUTTING ATTACHMENT*  
Drive Shaft Housing .................................................................................................................................................................... Steel Tube  
Throttle Control ................................................................................................................................................................ Finger-Tip Trigger  
Approximate Unit Weight (No fuel, with cutting attachment, shield, edge guide and D-handle)........................................... 13 lbs. (6 kg)  
Cutting Mechanism ............................................................................................................................................................... Bump Head™  
Line Spool Diameter ...................................................................................................................................................... 3 inches (76.2 mm)  
Trimming Line Diameter.......................................................................................................................................... 0.080 inches (2.03 mm)  
Cutting Path Diameter ................................................................................................................................................ 17 inches (43.18 cm)  
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes  
at any time without notice.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
California / EPA Emission Control Warranty Statement  
Your Warranty Rights and Obligations  
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency and Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) are pleased to explain the  
emission control system warranty on your 2005 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built  
and equipped to meet stringent anti-smog standards. Troy-Bilt must warrant the emission control system on your small off-road  
engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road  
engine.  
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and catalytic  
converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, Troy-Bilt will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and  
labor.  
The 2005 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the  
part will be repaired or replaced by Troy-Bilt.  
Owners Warranty Responsibilities  
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s  
manual. Troy-Bilt recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Troy-Bilt cannot  
deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.  
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that Troy-Bilt may deny you warranty coverage if your small off-  
road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.  
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Troy-Bilt Authorized Service Center as soon as a problem exists.  
The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-520-5520.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and  
workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.  
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Troy-Bilt Service Center. For  
the nearest location please contact Troy-Bilt at: 1-800-520-5520.  
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular  
inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any warranted part which is  
scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement  
point for that part.  
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the  
diagnostic work is performed at an Authorized Troy-Bilt Service Center.  
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.  
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover  
failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.  
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Troy-Bilt Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all  
Authorized Troy-Bilt Service Centers.  
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission  
related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability  
may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer  
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel  
pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC  
No implied warranty, including any implied warranty of  
merchantability or fitness for a particular purpose, applies  
after the applicable period of express written warranty  
above as to the parts as identified. No other express  
warranty or guaranty, whether written or oral, except as  
mentioned above, given by any person or entity, including  
a dealer or retailer, with respect to any product shall bind  
Troy-Bilt. During the period of the Warranty, the exclusive  
remedy is repair or replacement of the product as set forth  
above. (Some states do not allow limitations on how long an  
implied warranty lasts, so the above limitation may not apply  
to you.)  
The provisions as set forth in this Warranty provide the  
sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt  
shall not be liable for incidental or consequential loss or  
damages including, without limitation, expenses incurred  
for substitute or replacement lawn care services, for  
transportation or for related expenses, or for rental  
expenses to temporarily replace a warranted product.  
(Some states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
(“Troy-Bilt”) with respect with new merchandise purchased and  
used in the United States, its possessions and territories.  
Troy-Bilt warrants this product against defects in material and  
workmanship for a period of two (2) years commencing on the  
date of original purchase and will, at its option, repair or  
replace, free of charge, any part found to be defective in  
material or workmanship. This limited warranty shall only apply  
if this product has been operated and maintained in  
accordance with the Operator’s Manual furnished with the  
product, and has not been subject to misuse, abuse,  
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,  
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of  
other peril or natural disaster. Damage resulting from the  
installation or use of any accessory or attachment not  
approved by Troy-Bilt for use with the product(s) covered by  
this manual will void your warranty as to any resulting damage.  
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of  
original retail purchase for any Troy-Bilt product that is used  
for rental or commercial purposes, or any other income-  
producing purpose.  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold. Alteration of  
the safety features of the product shall void this Warranty. You  
assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you  
and your property and/or to others and their property arising  
out of the use or misuse or inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than the  
original purchaser, original lessee or the person for whom it  
was purchased as a gift.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,  
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL  
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your  
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact  
the Customer Service Department of Troy-Bilt by calling 1-  
800-520-5520 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH  
44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product  
returned directly to the factory will be accepted unless prior  
written permission has been extended by the Customer  
Service Department of Troy-Bilt.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives  
you specific legal rights, and you may also have other rights  
which vary from state to state.  
This limited warranty does not provide coverage in the  
following cases:  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-520-5520 in  
the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools,Cutting Line,  
Inner Reels, Starter Pulley,Starter Ropes, Drive Belts  
C. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold  
or exported outside of the United States of America, its  
possessions and territories, except those sold through  
Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution.  
Troy-Bilt reserves the right to change or improve the design of  
any Troy-Bilt product without assuming any obligation to  
modify any product previously manufactured.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de L'utilisateur  
Désherbeuse à gaz à 2-temps  
TM  
TB10CS  
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-  
520-5520 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.  
Pour de plus amples informations à propos de votre appareil,  
visitez www.troybilt.com.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ  
QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS  
GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.  
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS  
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.  
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la  
période de garantie doit être fait par un concess- ionnaire agréé  
uniquement.  
PARE-ÉTINCELLES  
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les  
terres forestières des États-Unis et dans les états de  
Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes  
les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie  
(Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon  
et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à  
combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis  
ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de  
fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus  
pour la prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des  
autorités de votre province ou de votre municipalité concernant  
la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une  
amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette  
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en  
usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 753-05169, doit être  
remplacé, communiquez avec le service technique.  
TABLE DES MATIÈRES  
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2  
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . .F3  
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . .F4  
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F5  
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . .F6  
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F7  
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F9  
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F12  
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F13  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F14  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F15-F16  
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E17  
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE  
AVERTISSEMENT  
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL  
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR  
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE  
CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES  
EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.  
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues  
dans ce manuel tiennent compte des dernières informations  
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous  
nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout  
moment, sans préavis.  
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez la machine,  
vous devez suivre les consignes de sécurité. Veuillez lire  
ces instructions avant d’opérer la machine pour vous  
assurer de la sécurité de l’opérateur et de tout spectateur.  
Veuillez conserver ces instructions pour un usage ultérieur.  
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits  
réservés.  
P/N 769-02579  
(6/06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
marchez pas pieds nus et ne portez pas les articles suivants :  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION  
• Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec  
les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.  
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous  
l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.  
vêtements lâches, bijoux, pantalons courts, sandales. Relevez les  
cheveux au-dessus du niveau des épaules.  
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en  
place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher  
l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en  
supposant qu'un fil approprié a été installé. Assurez-vous  
que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.  
• Cet appareil ne comporte pas d'embrayage. L'accessoire de  
coupe continue de tourner lorsque le moteur est au ralenti.  
• Ajustez la poignée en D selon votre taille pour mieux l'agripper.  
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage  
artificiel.  
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas  
utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.  
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces  
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-  
vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les  
pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou  
endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est  
correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le  
protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné  
comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à  
l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.  
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de  
démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de  
démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en  
position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de  
démarrage et d'arrêt.  
• N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabrican de  
2,03 mm (0,080 po) de diamètre. N'utilisez jamais de fil ou de  
cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se  
transformer en projectile dangereux.  
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et  
aux pieds.  
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds  
en position d'équilibre.  
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites  
marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.  
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces  
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter  
l'accessoire de coupe en rotation.  
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les  
objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe :  
cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs  
et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi)  
de là mais sachez que les spectateurs risquent quand même d'être  
atteints par des objets projetés. Conseillez-leur de porter des  
protecteurs oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et  
l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.  
• Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle  
revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à  
tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.  
• Cet appareil n'est pas conçu pour servir de  
• Ne touchez pas le silencieux ni le cylindre. Ces pièces  
deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes  
brièvement après l'arrêt.  
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que  
pour son usage prévu.  
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé  
que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne  
faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous  
faites pas de coupe.  
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou  
lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.  
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé,  
arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été  
endommagé. Ne faites pas fonctionner avant réparation des  
dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces sont  
desserrées ou endommagées.  
débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun type de  
lame ou d'accessoire de débroussaillage.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES  
DÉSHERBEUSES À GAZ  
• Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement  
conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.  
AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement  
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y  
met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.  
• Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants: entretien,  
réparation ou changement d'accessoires ou autres.  
N'utilisez que des pièces de rechange d’origine du fabrican  
pour l'entretien de cet appareil. Ces pièces sont disponibles  
auprès de votre concessionnaire agréé. N'utilisez pas de pièces  
ou accessoires non conçus par original pour cet appareil. Cela  
pourrait causer des blessures graves à l'utilisateur ou  
endommager l'appareil et annuler la garantie.  
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir  
le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du  
réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le  
moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans  
que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement  
le bouchon afin de réduire la pression du réservoir.  
• Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant  
déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs  
de carburant ne se soient dissipées.  
• Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré  
et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes.  
N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence  
qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le  
remplissage ou le mélange de carburant. Essuyez  
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou  
autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre  
l'accessoire de coupe et le protecteur.  
• Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout  
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le  
moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et  
d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.  
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un  
édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de  
flammes vives ou d'étincelles.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le  
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.  
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé  
et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation  
indésirable ou un accident.  
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout  
autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes  
de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les sections  
Nettoyage et Entreposage.  
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-  
vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez  
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.  
immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.  
Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de  
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne  
fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes  
vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.  
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL  
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur  
d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de  
fumées d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet  
appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI  
Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de  
l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous  
travaillez dans un lieu poussiéreux. Il est recommandé de  
porter des chemises à manches longues.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
Portez des pantalons épais et longs, des bottes et des gants. Ne  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le  
manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
Indique un danger, un avertissement ou une mise  
en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres  
symboles ou pictogrammes.  
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
• LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR  
ARRÊT ou STOP  
AVERTISSEMENT - Lisez le manuel de l'utilisateur  
et suivez tous les avertissements et consignes de  
sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des  
blessures graves pour vous ou d'autres personnes.  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les  
enfants et les animaux domestiques en particulier,  
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)  
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits  
forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez  
une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des  
protège-oreilles pendant l'utilisation.  
• AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE  
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre  
chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces  
deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes  
chaudes brièvement après l'arrêt.  
• CARBURANT SANS PLOMB  
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et  
propre.  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE  
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES  
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans  
protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à  
l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.  
• NIVEAU D'HUILE  
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile  
approprié.  
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT  
rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement  
dans le réservoir de carburant. Voir le tableau ci-dessous pour  
les rapports de mélange d’essence et d’huile.  
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb  
mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz) d'huile 2-  
temps donnent un rapport d’essence/huile de 40:1.  
REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburant  
conformément aux règlements fédéral, provincial et  
municipal en vigueur.  
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est  
que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin  
d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la  
lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile.  
Définition des carburants mélangés  
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence  
et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un  
carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau  
pour séparer le carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant  
le stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servez-  
vous de carburant frais (moins de 60 jours).  
+
Usage de carburants mélangés  
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un  
carburant mélangé, suivez les conseils suivants :  
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le  
manuel de l'utilisateur.  
ESSENCE SANS PLOMB  
HUILE 2-TEMPS  
3,8 LITRES  
95 ml  
(1 GALLON US)  
(3,2 OZ)  
• Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.  
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à  
1 LITER  
25 ml  
l’assécher avant d'entreposer l'appareil.  
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1  
Utilisation d'additifs de carburant  
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil contient un additif  
permettant d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de  
résidus de gomme. Nous vous recommandons d’utiliser ce type  
d’huile uniquement. Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne  
huile 2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis par air  
en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL ou un  
produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1  
gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez  
JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.  
AVERTISSEMENT: L'essence est extrêmement  
inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent  
exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur  
et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne  
fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute  
source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.  
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du  
réservoir lentement pour ne pas être blessé par  
les jets d'essence. Ne faites pas marcher  
l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.  
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de  
l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un  
AVERTISSEMENT : Ajoutez du carburant dans un  
lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez  
immédiatement tout déversement de carburant.  
Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne  
démarrez pas le moteur avant dissipation des  
vapeurs de carburant.  
MISE EN GARDE: Pour assurer un bon fonctionne-  
ment et une fiabilité maximale du moteur, suivez à  
la lettre les instructions de mélange d'huile et de  
carburant du récipient d'huile 2-temps. L'emploi de  
carburant mal mélangé peut endommager le moteur  
sérieusement.  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL  
APPLICATIONS  
Utilisation comme désherbeuse :  
MC  
Protection du  
silencieux  
Levier bleu de EZ-Start  
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères.  
Coupe de bordures  
Tailler autour des arbres, des clôtures, etc.  
Bouchon du  
carburant  
Poignée de la corde  
de démarrage  
Couvercle du  
filtre à air/silencieux  
Levier  
d'étranglement  
bleu  
Silencieux  
Commande  
Marche/Arrêt  
Stop  
Prise de l'arbre  
Manette  
des gaz  
Poignée  
en D  
Corps de l'arbre  
Silencieux  
Support du  
moteur  
Poire  
d'amorçage  
Protecteur  
d'accessoire de  
coupe  
Roue de Guidae de Bord  
Lame coupante  
Accessoire de coupe  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D  
2. De l’intérieur de l’écran de l’accessoire de coupe, poussez le  
boulon carré dans le trou jusqu’à ce que l’extrémité filetée  
dépasse de la patte d’attache de l’écran (Fig. 3).  
1. Enfoncez la poignée en D sur le corps de l'arbre afin de  
l’incliner vers la prise de l'arbre (Fig. 1). Le trou de boulon  
carré de la poignée se trouve à droite.  
Patte d’attache  
Poignée de l'arbre  
Poignée en D  
de l’écran  
Rondelle  
Corps de l'arbre  
Serrez  
Écrou  
papillon  
15,24 cm (6 po)  
Boulon  
Fig. 3  
Écrou  
minimum  
papillon  
Boulon  
Rondelle  
3. Mettez la rondelle sur le boulon, puis vissez l’écrou à  
oreilles et serrez. La figure 4 montre le processus  
d’installation vu d’en dessous de l’appareil.  
Fig. 1  
2. Insérez le boulon à épaulement dans le trou carré de la  
poignée et enfoncez-le complètement. Sur le côté gauche  
de la poignée, placez la rondelle sur ce boulon, puis vissez  
l'écrou papillon sur le boulon. Ne serrez pas avant de  
régler le guidon.  
Boulon  
3. Tournez la poignée en D afin que la prise soit sur le dessus  
du corps de l'arbre. Placez-la à au moins 15,24 cm (6 po)  
de l’extrémité de la prise de l'arbre.  
4. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 9), puis  
positionnez la poignée en D de manière à assurer une prise  
idéale.  
Trou  
Protecteur  
Rondelle  
d'accessoire de coupe  
Écrou  
papillon  
Vue de dessous de  
l’accessoire de coupe et  
de l’écran  
5. Serrez l'écrou papillon jusqu'à bien fixer la poignée en D.  
INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE  
COUPE  
Suivez les instructions suivantes si le protecteur d'accessoire  
de coupe n'est pas installé sur l'appareil.  
Fig. 4  
ROUE GUIDE POUR BORDURE  
1. Retirez le boulon de la roue guide pour bordure.  
AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais la  
désherbeuse sans protecteur d'accessoire de  
coupe pour éviter des blessures graves.  
2. Poussez la roue guide pour bordure dans l'arbre juste au  
dessus du bouclier d'accessoire de coupe (Fig. 5). De la  
force peut être requise. L'écrou de réglage de profondeur  
doit être au dessus.  
1. Placez l’écran de l’accessoire de coupe sur le logement de  
l’arbre. Veillez à ce que la patte d’attache de l’écran glisse  
dans l’encoche au bord de l’écran de coupe. Tournez  
l’écran dans le sens contraire des aiguilles d’une montre  
(Fig. 2) pour le mettre en place. Les trous dans la patte  
d’attache de l’écran et l’accessoire de coupe s’aligneront.  
3. Inérez le boulon et l'écrou et serrez bien.  
4. Ajustez la profondeur de bordure en desserrant l'écrou et  
en bougeant sur la position désirée, le long de la flêche  
indiquée et serrez bien (Fig. 5).  
Pour des instructions d'utilisation de la roue de guidage,  
consultez la page 11.  
Corps de l'arbre  
Patte  
d’attache  
de l’écran  
Écrou papillon  
Rondelle de  
freinage  
Ecrou  
Protecteur d'accessoire  
de coupe  
Fig. 2  
Boulon  
Roue guide  
pour bordure  
Fig. 5  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT  
AVERTISSEMENT : n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur,  
dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde  
de carbone dans un endroit confiné peuvent être  
mortelles.  
Stop/Arrêt (O)  
Démarrage/  
Allumage (I)  
AVERTISSEMENT: évitez tout démarrage  
accidentel. Tenez-vous en position de démarrage  
lorsque vous tirez sur la corde de démarrage  
(Fig. 8). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux  
être en position stable pour éviter des blessures  
graves.  
Manette  
des gaz  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
Fig. 6  
1. Mélangez l’essence avec l’huile. Remplissez le réservoir de  
carburant avec le mélange essence/huile. Voir Instructions de  
mélange de l’huile et de l’essence.  
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la  
machine. La commande On/Off (Arrêt/Marche) est en  
position ON (I) en permanence.  
2. Pressez et relâchez la poire d'amorçage à 10 reprises,  
lentement. Une certaine quantité d'essence devrait être  
visible dans la poire d'amorçage et les conduites d'essence  
(Fig. 7). Si vous n'apercevez pas d'essence dans la poire,  
pressez et relâchez la poire autant de fois qu'il le faut pour y  
voir de l'essence.  
Levier  
d'étranglement  
bleu  
3. Placez le levier d'étranglement bleu en position 1 (Fig. 7).  
4. Accroupissez-vous en position de démarrage (Fig. 8), pressez  
la poignée des gaz et tirez vivement sur le cordon de  
démarrage à 5 reprises.  
5. Placez le levier d'étranglement bleu en position 2 (Fig. 7).  
Poire  
d'amorçage  
6. Tandis que vous pressez la manette des gaz, tirez vivement  
sur le cordon de démarrage entre 1 et 4 fois pour faire  
démarrer le moteur.  
7. Maintenez la pression sur la manette des gaz et laissez le  
moteur chauffer pendant 15 à 30 secondes.  
REMARQUE : Il se peut que le moteur mette plus longtemps à  
chauffer et à atteindre sa vitesse maximum d’opération lorsque  
la température est basse.  
Fig. 7  
REMARQUE : La machine est bien chauffée lorsque le moteur  
accélère sans hésitation.  
Position de  
démarrage  
8. Une fois que le moteur est chauffé, placez le levier bleu  
d’étranglement en position 3 (Fig. 7). La machine est prête à  
être utilisée.  
Désherbeuse  
Équipée de  
Spring Assist  
SI… le moteur hésite, remettez le levier en position 2 (Fig. 7) et  
MC  
Starting  
continuez à le chauffer.  
SI… le moteur ne démarre pas, retournez à l'étape 2.  
SI… le moteur ne démarre pas après quelques essais, placez le  
levier d'étranglement bleu en position 3 et appuyez sur la  
manette des gaz. Tirez vivement sur le cordon de démarrage  
entre 3 et 8 fois. Le moteur devrait démarrer. S'il ne démarre  
toujours pas, recommencez.  
SI LE MOTEUR EST CHAUD… Si le moteur est déjà chaud,  
assurez-vous que l'interrupteur ON/OFF est bien en position  
ON et faites démarrer la machine avec le levier  
Manette des gaz  
d'étranglement bleu en position 2. Une fois que la machine a  
démarré, mettez le levier d'étranglement bleu en position 3.  
INSTRUCTIONS D'ARRÊT  
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur refroidir au ralenti.  
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position ARRÊT (O).  
Fig. 8  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE  
Le fil peut se briser dans les cas suivants :  
• Happement de corps étrangers  
• Usure normale du fil  
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges  
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des  
poteaux de clôture  
AVERTISSEMENT : portez toujours des  
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour  
diminuer les risques de blessures durant  
l'utilisation de l'appareil.  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de  
fonctionnement (Fig. 9). Vérifiez les points suivants:  
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER  
• L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.  
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par  
sa prise.  
MISE EN GARDE : n'enlevez pas ni n'altérez  
l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil  
surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer  
des blessures graves ou endommager l'appareil.  
• Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D  
.
• L'appareil est au-dessous de la ceinture.  
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.  
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche  
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive  
se pencher.  
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le  
long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue l'efficacité de la  
coupe et peut surcharger le moteur.  
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de  
haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil  
prématurément ou de freiner le moteur.  
• Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. Cela  
améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de  
coupe sont projetés loin de l'opérateur.  
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone  
de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou  
d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte  
donnent les meilleurs résultats.  
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes  
sont sèches.  
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend  
• de l’application des techniques de coupe précédentes  
• du type de végétation à couper  
Fig. 9  
• du lieu de coupe  
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de  
fondation que si vous coupez autour d'un arbre.  
COUPE DÉCORATIVE  
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour  
des arbres, des bornes, des clôtures, etc.  
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL  
L'accessoire de coupe Bump HeadMC vous permet de donner  
du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez  
doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 10) tout en  
faisant marcher la désherbeuse à haut régime.  
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient  
plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe  
devient plus court.  
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire  
de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 11).  
Fig. 11  
Fig. 10  
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez  
environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur  
d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne  
longueur si vous déroulez trop de fil.  
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête de butée sur un sol  
dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe  
haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil  
bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure  
que le fil de coupe se raccourci.  
REMARQUE : Ne posez pas la tête de butée sur le sol lorsque  
l’appareil est en marche.  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
UTILISATION DU COUPE-BORDURE POUR TAILLER LES  
BORDURES  
Pour utiliser correctement le guide bordure pour tailler les  
bordures entre les pelouses et les trottoirs ou autres surfaces,  
suivez les instructions suivantes :  
1. Assurez-vous que l'appareil est bien éteint.  
2. Ajustez la poignée en forme de D:  
a) Dévissez l'écrou à oreilles qui attache la poignée en D à  
l'arbre. Consultez Ajustement et installation de la  
poignée en D pour plus de renseignements.  
b) Faites tourner la poignée en D de 90º vers la droite (la  
tête de coupe devant vous, le moteur derrière vous).  
Voir Figure 12.  
Commande  
Marche/Arrêt Stop  
Fig. 12  
c) Serrez l'écrou à oreilles et le boulon.  
3. Tournez le guide de la bordure. Pour ce faire, desserrez  
légèrement son écrou à oreilles et tournez le guide vers la  
gauche (la tête de coupe devant vous, le moteur derrière  
vous). Tournez le guide d'environ 90º (Fig. 13) ou jusqu'à  
ce qu'il ressemble à la position montrée dans la Figure 14.  
Fig. 14  
UTILISATION DU COUP-BORDURE COMME UN GUIDE DE  
PROFONDEUR  
Le guide bordure est également efficace comme guide de  
profondeur lorsque vous tailles à côté de structures solides comme  
des murs, des clôtures en blocs ou des fondations (Fig. 15).  
Pour ajuster la longueur du guide, desserrez l'écrou à oreille de  
réglage de profondeur qui se trouve au dessus du guide (Fig. 15).  
Ensuite, tirez le guide aussi loin que possible. La longueur est  
égale à la longueur de la ligne de coupe. Serrez l'écrou à oreilles.  
L'utilisation du guide bordure de cette manière réduira  
fortement l'usure de la ligne. Sans cela, la ligne de coupe  
s'usera encore plus vite car elle frappera de façon répétée la  
structure près de laquelle vous taillez.  
Fig. 13  
Ecrou  
4. Faites démarrer l'appareil en suivant les instructions  
décrites dans Instructions de démarrage et d'arrêt.  
5. Tenez la poignée de l'arbre de la main gauche et la  
poignée en D de la main droite (Fig. 14).  
REMARQUE : Vous devez utiliser le coupe-bordure dans la  
position gaucher de la Figure 14. L'opération dans toute  
autre position peut entraîner des performances moindres  
et pourrait priver le moteur d'essence.  
6. Alignez la ligne de coupe avec la bordure du trottoir. La roue  
guide bordure roulera parallèlement à la ligne de coupe et  
roulera à quelques centimètres de la fin du trottoir.  
Fig. 15  
7. Donnez des gaz. L'accessoire de coupe taillera l'herbe à  
l'endroit où les deux surfaces se rencontrent, créant ainsi  
une bordure bien taillée.  
8. Lorsque vous avez terminé d'utiliser le coupe-bordure, retirez-  
le. Desserrez l'écrou à oreilles et tourner le coupe-bordure de  
180º de la position montrée en Figure 13. Le coupe-bordure  
reposera au dessus du bouclier de l'accessoire de coupe.  
Resserrez l'écrou à oreilles et opérez la débroussailleuse  
normalement.  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
PROGRAMME D'ENTRETIEN  
AVERTISSEMENT: pour éviter tout accident,  
n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations  
quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours  
lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie  
pour prévenir la mise en route.  
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau  
ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point  
saisonnière.  
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des  
compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de  
pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier,  
chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans  
les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.  
REMARQUE : l'entretien, le remplacement ou la réparation des  
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par  
tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans  
les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.  
FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS  
RÉF.  
Remplissez le réservoir du  
mélange d'essence/huile  
approprié  
Avant  
P. F8  
démarrage  
Toutes les 10  
heures  
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-  
le de nouveau  
P. F13  
Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est conseillé  
d’examiner l’orifice d’échappement du moteur après 50 heures de  
fonctionnement. Si vous remarquez une perte de tours par minute,  
une pauvre performance ou un manque général d’accélération, cet  
entretien peut s’avérer nécessaire. Si vous pensez que le moteur a  
besoin de ce type d’inspection, apportez-le pour réparation auprès  
d’un atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans  
les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.  
N’essayez PAS de le faire vous-même car un endommagement du  
moteur pourrait résulter de la présence d’impuretés provenant du  
nettoyage de l’orifice.  
Vérifiez le pare-étincelles et  
nettoyez-le  
Vérifiez l'état de la bougie et  
l'écartement des électrodes  
P. F14  
P. F16  
Toutes les 25  
heures  
Examinez l’orifice d’échappement  
et l’écran pare-étincelles pour  
détecter tout bouchage ou  
obstruction, afin d’assurer des  
niveaux de performance maximum.  
Toutes les 50  
heures  
P. F14  
INSTALLATION DU FIL  
Cette section couvre l’installation de fil SplitLineMC et  
l’installation de fil simple standard.  
Bobine  
extérieure  
Utilisez toujours un fil de remplacement d'origine de 2,03mm (0,080  
po). Un autre fil pourrait surchauffer ou endommager le moteur.  
Ressort  
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de fil, de  
chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils  
peuvent se briser et se transformer en projectile  
dangereux.  
Moulinet  
intérieur  
Fig. 17  
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:  
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur  
• Installer un moulinet intérieur prérembobiné  
Rembobiner le moulinet intérieur existant  
Dents de  
positionnement  
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le  
bouton de butée vers la gauche (Fig. 16). Inspectez le  
boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer  
qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton de butée  
s'il est endommagé.  
Fig. 18  
Boulon  
REMARQUE : le SplitLineMC peut être utilisé seulement avec le  
moulinet intérieur à trous allongés. Le fil simple peut être  
utilisé avec les deux sortes de moulinet intérieur. Identifiez  
votre type de moulinet en vous référant à la Figure 19.  
Bump Knob™  
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque  
vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se  
dérouler correctement s'il est trop long.  
MC  
Utiliser avec le SplitLine  
ou le fil simple  
Utiliser avec le fil simple  
UNIQUEMENT  
Trous  
allongés  
Fig. 16  
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 17).  
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 17).  
4. Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et la surface  
interne de la bobine extérieure à l'aide d'un tissu propre.  
5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement sur le  
moulinet intérieur et la bobine extérieure (Fig. 18). Enlevez les  
ébarbures ou remplacez le moulinet et la bobine au besoin.  
Fig. 19  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Installation du fil simple  
Pour l’installation du SplitLineMC, passez à l’étape 8.  
6. Découpez environ 6 m (20 pi) de fil neuf et faites-en deux  
boucles de longueurs égales. Insérez chaque extrémité de fil  
dans l'un des deux trous du moulinet (Fig. 20). Tirez le fil à  
travers le moulinet pour que la boucle soit le plus petit possible.  
Fentes de retenue  
Fig. 23  
Boucle  
Fig. 20  
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le moulinet  
(Fig. 21). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur le moulinet  
intérieur. Placez votre index entre les deux fils pour les  
empêcher de se superposer. Ne superposez pas les extrémités  
du fil. Passez à l’étape 11.  
Ressort  
Fig. 24  
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet  
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.  
14. Maintenez le moulinet en place et installez le bouton de  
butée en le tournant à droite. Vissez bien.  
Installation d'un moulinet prérembobiné  
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de  
butée vers la gauche (Fig. 16). Inspectez le boulon à l'intérieur  
du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace  
Fig. 21  
librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé.  
MC  
Installation du SplitLine  
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine extérieure  
(Fig. 17).  
8. Découpez environ 3 m (6 pi) de fil neuf. Insérez une extrémité  
de fil dans l'un des deux trous du moulinet intérieur (Fig. 22).  
Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10 cm (4 po) environ.  
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur (Fig. 17).  
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.  
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet  
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.  
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine  
Boucle  
extérieure (Fig. 24).  
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine. Poussez le  
moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet  
et la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement  
pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.  
7. Maintenez le moulinet en place et installez le bouton de  
butée en le tournant à droite. Vissez bien.  
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR  
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux  
Fig. 22  
9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet et  
tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible  
(Fig. 22).  
AVERTISSEMENT : pour éviter des bless- ures  
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir  
avant tout nettoyage ou entretien.  
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une  
longueur d’environ 15 cm (6 po).  
1. Mettez le levier bleu en Position 2.  
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le sens  
indiqué sur le moulinet intérieur.  
REMARQUE: pour enlever le couvercle du filtre à air/ silencieux,  
le levier bleu doit être en Position 2 (Fig. 7).  
REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué entraînera  
2. Retirez les quatre (4) vis retenant le couvercle du filtre à  
air/silencieux (Fig. 25). Servez-vous d'un tournevis à mèche  
no. 20 Torx.  
un mauvais fonctionnement de l'accessoire de coupe.  
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de  
retenue (Fig. 23).  
3. Retirez le couvercle du moteur. Ne forcez pas.  
13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine  
extérieure et placez le moulinet et le ressort dans la bobine (Fig.  
24). Enfoncez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant  
le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et tirez ferme-  
ment pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
6. Replacez le filtre à l'intérieur du couvercle du filtre à  
Levier  
d'étranglement  
bleu  
air/silencieux (Fig. 26).  
REMARQUE : l'utilisation de l'appareil sans filtre à air et sans  
couvercle du filtre à air/silencieux ANNULERA la garantie.  
Réinstallation du couvercle du filtre à air/silencieux  
1. Placez le couvercle du filtre à air/silencieux sur l'endos du  
carburateur et du silencieux. Alignez les trous à vis.  
2. Insérez les quatre vis dans les trous du couvercle  
(Fig. 25) et vissez. Évitez de trop serrer.  
Vis  
Vis  
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES  
REMARQUE : Les gaz de l’échappement ne peuvent circuler  
que dans une direction: A L’ÉCART du moteur. Assurez-vous  
que l’ensemble du silencieux est bien assemblé afin que  
vous puissiez le remonter exactement comme il était. Tout  
manquement peut entraîner de graves blessures.  
Fig. 25  
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir Retrait du  
couvercle du filtre à air/silencieux.  
2. Situez le pot d’échappement sans le retirer. Trouvez les une  
(1) vis sur la partie inférieure du pot d’échappement (Fig. 30)  
Ces deux vis tiennent l’ensemble du déflecteur  
Nettoyage du filtre à air  
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de  
fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants pour  
l'entretien. Tout manquement à l’entretien du filtre à air peut  
entraîner une baisse de performances ou causer des dégâts  
permanents à votre moteur.  
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir Retrait du  
couvercle du filtre à air/silencieux.  
2. Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour repérer  
le filtre à air. Retirez le filtre à air de l'intérieur du couvercle  
du filtre à air/silencieux (Fig. 26).  
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent (Fig.  
27). Rincez le filtre abondamment. Essorez-le. Laissez-le  
sécher complètement.  
d’échappement et l’écran pare-étincelles à la partie inférieure  
du pot d’échappement. Retirez les deux (2) vis en vous  
servant soit d’un tournevis torx #20 ou d’un tournevis plat.  
3. En vous servant du tournevis plat, écartez soigneusement l’écran  
pare-étincelles du trou à fente, en prenant soin que la partie «  
élevée » de l’écran du pare-étincelle soit à l’intérieur du trou à  
fente. Retirez l’écran pare-étincelles du pot d’échappement.  
4. Nettoyez l’écran du pare-étincelles à l’aide d’une brosse  
métallique. Remplacez-le s’il est endommagé ou si vous  
n’arrivez pas à le nettoyer complètement.  
5. Réinstallez l’écran pare-étincelles en mettant la portion «  
élevée » de l’écran dans le trou à fente du port  
d’échappement. Assurez-vous que l’écran pare-étincelle  
soit bien à plat contre le pot d’échappement.  
6. Placez la plaque du pare-étincelle au dessus du pare-  
étincelles avec le côté « élevé » vers le haut et l’ouverture  
vers le moteur (Fig. 30).  
7. Placez la hotte du pare-étincelle sur la plaque du pare-  
étincelle avec le côté « élevé » vers le haut et l’ouverture  
tournée DU COTE OPPOSE au moteur (Fig. 30). Assurez-  
vous que l’échappement soit bien tourné DU COTE  
OPPOSE au moteur.  
8. Revissez les deux vis que vous avez retirées à l’étape 2 et  
serrez-les bien.  
9. Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux.  
Filtre à  
air  
Intérieur du  
couvercle du  
silencieux  
Moteur  
Hottre pare-  
étincelles  
Fentes  
Fig. 26  
Fig. 27  
4. Appliquez suffisamment d'huile SAE 30 propre pour  
enduire légèrement le filtre (Fig. 28).  
5. Pressez le filtre pour répandre et drainer l'excédent d'huile  
(Fig. 29).  
Vis  
Écran pare-  
étincelles  
Silencieux  
Pattes  
Fig. 30  
AVERTISSEMENT : si l’ensemble déflecteur  
d’échappement n’est pas solidement assujetti, il  
risque de tomber et d’endommager l’outil et de  
causer des blessures graves.  
Fig. 28  
Fig. 29  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
RÉGLAGE DU CARBURATEUR  
Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle du  
filtre à air/silencieux (Fig. 31).  
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.  
Réglez l'écartement à 0,5 mm (0,020 po) à l'aide d'une  
jauge d'épaisseur (Fig. 32).  
MISE EN GARDE : évitez de sabler, gratter ou  
nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur  
pourrait endommager le cylindre.  
Vis de réglage  
de ralenti  
4. Installez la bougie avec un écartement correct dans la  
culasse en tournant la douille de 5/8 po à droite jusqu'à la  
bien visser.  
Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez avec les valeurs  
de couple suivantes 110-120 po•lb (12,3-13,5 N•m). Évitez de  
trop serrer.  
Fig. 31  
0,5 mm  
(0,020 po)  
REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent endommager  
sérieusement l'appareil. Les réglages de carburateur doivent  
être faits par un concessionnaire agréé.  
Vérification du mélange de carburant  
Fig. 32  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que  
le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz puis remplissez le  
réservoir de carburant frais et bien mélangé avant d'effectuer des  
réglages. Voir la section Informations sur l'huile et le carburant.  
NETTOYAGE  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
graves, éteignez toujours la désherbeuse et laissez-  
la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
Nettoyage du filtre à air  
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de  
l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le  
mélange de carburant/air. On confond cela souvent avec un  
mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de  
régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.  
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez  
pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant  
des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que  
le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en  
plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.  
ENTREPOSAGE  
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où  
les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.  
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute  
utilisation ou accident indésirable.  
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.  
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.  
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE  
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue  
période, appliquez la procédure suivante:  
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient  
contenant le même mélange 2-temps. N'utilisez pas de  
carburant stocké pendant plus de 60 jours. Éliminez le vieux  
mélange de carburant conformément aux règlements fédéral,  
provincial et municipal en vigueur.  
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il  
cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est  
vidé de son carburant.  
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ  
30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile moteur 4-temps de  
qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de  
démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.  
REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre  
avant de mettre en marche la désherbeuse après une  
période d'entreposage.  
Réglage de la vis de réglage de ralenti  
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification  
du mélange de carburant et du nettoyage du filtre à air, réglez  
la vis de ralenti comme suit:  
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime  
pendant une minute pour se réchauffer. Voir les Instructions  
de démarrage et d'arrêt.  
AVERTISSEMENT: il se peut que l'accessoire de  
coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de  
ralenti. Portez des vêtements protecteurs et respectez  
toutes les consignes de sécurité pour éviter des  
blessures graves.  
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au  
ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à  
embout cruciforme dans le trou du couvercle du filtre à  
air/silencieux (Fig. 31). Vissez la vis de 1/8 de tour à la fois  
(selon le besoin), jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.  
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner  
lorsque le moteur est au ralenti.  
3. Si le ralenti semble trop rapide, dévissez la vis de réglage  
du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) pour  
réduire la vitesse de ralenti.  
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre à air  
et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des  
problèmes de moteur.Dans le cas contraire et si :  
• Le moteur ne se met pas au ralenti,  
• Le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération,  
• Le moteur perd de la puissance,  
faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.  
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte  
pas de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou  
remplacez lespièces endommagées, puis serrez les vis, écrous et  
boulons desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.  
TRANSPORT  
• Laissez le moteur refroidir avant le transport.  
• Attachez bien l'appareil lors du transport.  
• Videz tout le carburant de l’appareil.  
• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE  
Utilisez une bougie Champion RDJ7Y). L'écartement correct est de  
0,5 mm (0,020 po). Retirez la bougie après 25 heures de  
fonctionnement et vérifiez son état.  
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement  
le câble de la bougie et retirez le capuchon de celle-ci.  
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la  
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.  
F12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Réservoir de carburant vide  
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort  
Moteur noyé  
Remplissez-le de carburant bien mélangé.  
Pressez-la complètement et lentement de 10 fois  
Utilisez la procédure de démarrage  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Bougie encrassée  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Remplacez ou nettoyez-la  
Pare-étincelles colmaté  
La température extérieure est inférieure à 40°F  
La température extérieure est supérieure à 90°F  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
Tirez sur le cordon de démarrage entre 10 et 15 fois  
Appuyez sur la manette des gaz et tirez sur le cordon de  
démarrage  
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Filtre à air bouché  
Remplacez ou nettoyez-le  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Ajustez selon l'instruction  
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Filtre à air sale  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Remplacez ou nettoyez-le  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Bougie encrassée  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Remplacez ou nettoyez-la  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Accessoire de coupe mal aligné  
Moulinet intérieur bloqué  
Tête de coupe sale  
Fil soudé  
Fil tordu durant la recharge  
Quantité insuffisante de fil exposée  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Chargez du fil neuf  
Remplacez le moulinet  
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure  
Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil  
Démontez puis rembobinez le fil  
Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en  
extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de  
l’accessoire de coupe  
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Présence d'huile dans la tête de coupe  
Nettoyez l'accessoire de coupe  
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.  
F13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
MOTEUR*  
Type de moteur................................................................................................................................................... Refroidi par air, 2-temps  
Course......................................................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 po)  
Cylindrée ............................................................................................................................................................................ 31 cc (1,9 po3)  
Régime ralenti............................................................................................................................................................. 3.200 - 4.400 tr/min  
Régime de fonctionnement (désherbeuse)........................................................................................................................... 8.000+ tr/min  
Type d'allumage..................................................................................................................................................................... Électronique  
Contact d'allumage ................................................................................................................................................... Interrupteur berceau  
Écartement de la bougie ............................................................................................................................................... 0,5 mm (0,020 po)  
Lubrification......................................................................................................................................................... Mélange carburant/huile  
Rapport carburant/huile ...................................................................................................................................................................... 40/1  
Carburateur ................................................................................................................................................... Membrane, toutes positions  
Démarreur ............................................................................................................... Spring Assist Starting™ Rembobinage automatique  
Silencieux............................................................................................................................................................ Chicane avec protection  
Accélérateur ....................................................................................................................................................................... Rappel manuel  
Capacité du réservoir de carburant..................................................................................................................................... 384 ml (13 oz)  
ARBRE D’ENTRAÎNEMENT ET ACCESSOIRE DE COUPE*  
Logement de l'arbre d'entraînement......................................................................................................................................... Tube acier  
Manette des gaz................................................................................................................................................ Détente à portée du doigt  
Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée, protecteur et accessoire de coupe) ....................................................... 6 kg (13 lb)  
Mécanisme de coupe........................................................................................................................................................... Bump HeadMC  
Diamètre de la bobine de fil ............................................................................................................................................... 7,62 cm (3 po)  
Diamètre du fil............................................................................................................................................................ 2,03 mm (0,080 po)  
Diamètre du chemin de coupe....................................................................................................................................... 43,18 cm (17 po)  
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de  
mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
F14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA et la California  
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie  
Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) ont le plaisir de présenter la  
garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à  
usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. Troy-Bilt doit  
garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées  
ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien.  
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le dispositif d'allumage  
et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles de pièces relatives  
aux émissions.  
Advenant une situation couverte par la garantie, Troy-Bilt réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y compris  
le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.  
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur relative aux  
émissions devenait défectueuse, Troy-Bilt la réparera ou la remplacera.  
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans votre  
manuel de l'utilisateur. Troy-Bilt recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage tout-  
terrain. Troy-Bilt ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce que  
les travaux d'entretien prévus soient effectués.  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Troy-Bilt peut refuser de vous couvrir sous garantie si  
votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de modifications non  
autorisées.  
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Troy-Bilt dès que le problème fait  
son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en aucun  
cas 30 jours.  
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-520-5520.  
Garantie du fabricant  
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.  
• Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et de vices de  
fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans  
.
• Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un centre de  
service Troy-Bilt agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Troy-Bilt à : 1-800-520-5520.  
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement une inspection  
normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la période de garantie. Toute  
pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant la période de temps allant  
jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.  
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est défectueuse si le travail  
de diagnostic a été effectué chez un centre de service Troy-Bilt agréé.  
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce  
encore sous garantie.  
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.  
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n'est pas  
responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces modifiées.  
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Troy-Bilt agréé le plus proche. Les services ou réparations sous  
garantie sont offerts par tous les centres de service Troy-Bilt agréés.  
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une réparation  
sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de rechange équivalente en termes  
de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une réparation hors garantie et ne diminue pas les  
obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.  
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air, carburateur, poire  
d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux.  
F15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur  
marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne  
s’applique après la période applicable de garantie expresse  
écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.  
Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à  
l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute  
personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant,  
concernant tout produit n’engagera la responsabilité de Troy-  
Bilt. Pendant la période destates garantie, le remède exclusif  
est la réparation ou le remplacement du produit dans les  
conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent  
pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la  
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)  
LLC (« Troy-Bilt ») et concerne les marchandises neuves achetées  
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et  
territoires.  
Troy-Bilt garantit ce produit contre tout vice de matière ou de  
façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date  
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de  
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière  
ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que dans la  
mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au  
Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet  
d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un  
accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de  
vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un  
endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre  
naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation  
de tout accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt pour  
une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide  
annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui en  
résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à  
quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail  
initiale pour tout produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou  
commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.  
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage au  
titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE  
PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ  
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,  
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le  
Service après-vente de Troy-Bilt en appelant le 1-800-520-5520  
ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019  
ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit  
retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service  
après-vente de Troy-Bilt ne sera accepté.  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent  
le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Troy-Bilt  
ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout  
dommage indirect ou consécutif  
ou de dommages  
seulement, les  
comprenant, entre autres mais pas  
dépenses encourues du fait du recours à des services de  
remplacement ou de substitution pour l’entretien des  
pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais  
entraînés par une location destinée  
à
remplacer  
provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne  
permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc  
possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)  
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant  
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des  
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie.  
Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la  
perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre  
propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir du  
fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de  
l’empêchement d’utiliser le produit.  
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas  
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur  
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a  
été offert.  
suivants :  
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur, filtres.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la  
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et  
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une  
juridiction à l’autre.  
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil de  
coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage, cordes de  
démarrage, courroies d’entraînement.  
C. Troy-Bilt n’accorde aucune garantie pour les produits  
vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et  
territoires, exception faite en ce qui concerne les produits  
vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de  
distribution à l’exportation.  
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche,  
composer le  
:
1-800-345-8746 aux États-Unis ou le  
1-800-668-1238 au Canada.  
Troy-Bilt se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la  
conception de tout produit Troy-Bilt sans assumer l’obligation  
de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
F16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel del Dueño/Operador  
Recortador de 2 Ciclos a Gasolina  
TM  
TB10CS  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en  
Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio  
localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su  
unidad, visite nuestro sitio en www.troybilt.com.  
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR  
SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR  
PRUEBA DE SU COMPRA.  
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS  
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.  
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del  
período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente  
por un proveedor de servicios autorizado y aprobado.  
PARACHISPAS  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU.  
y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington.  
Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de  
California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon  
y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de  
combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas  
y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un  
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de  
funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y  
sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos  
pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o  
locales. El incumplimiento de esos requisitos puede  
responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta  
unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si  
requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,  
Pieza # 753-05169 al contactar el departamento de servicio.  
INDICE DE CONTENIDOS  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E1  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . .E2  
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . .E3  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . .E6  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . .E9  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E13  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . .E14  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E15  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E17, E20  
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E18  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
WARNING  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO  
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL  
ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES  
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS  
DAÑOS REPRODUCTIVOS.  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones  
contenidas en este manual se basan en la información más  
reciente disponible en el momento de impresión del manual.  
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier  
momento sin aviso previo.  
ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe observar  
las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de  
operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del  
operador y cualquier transeúnte. Guarde estas  
instrucciones para uso posterior.  
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos  
reservados.  
P/N 769-02579  
(6/06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA  
descalzo. Asegure su cabello sobre el nivel de los hombros.  
OPERACION  
• La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada  
en su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las  
dos líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No  
extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección.  
• Esta unidad no tiene embrague. El accesorio de corte continúa  
girando cuando el motor está en marcha en vacío. Para evitar  
lesiones, haga que un técnico de servicio autorizado ajuste la  
unidad.  
• Ajuste la manija en D de acuerdo a su medida para lograr el  
mejor agarre.  
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto  
con ningún objeto antes de arrancar la unidad.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz  
artificial.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en  
posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque.  
El operador y la unidad deben estar en una posición estable  
al comenzar. Lea las instrucciones de Arranque y Apagado.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para  
ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y  
equilibrio adecuados.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté  
en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango  
como la manija auxiliar.  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las  
partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de  
corte mientras gira.  
• No toque el silenciador ni el cilindro. Estas partes se  
calientan mucho con la operación. Luego de apagarlas  
permanecen calientes durante un corto tiempo.  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria  
para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar  
el motor a alta velocidad mientras no está cortando.  
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras  
camina entre zonas de corte.  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el  
motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos  
los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No  
opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los  
controles y el uso correcto de la unidad.  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los  
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar  
las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto.  
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes  
dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible.  
Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y  
asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén  
quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese  
de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con  
firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de corte esté  
bien conectada y colocada según se recomienda.  
• Use sólo línea de repuesto fabricante del equipo original de  
2,03 mm (0,080 pulgadas) de diámetro. Nunca use línea con  
refuerzo de metal, cable, soga, etc. Estas pueden  
desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.  
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.  
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese  
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los  
ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
• Esta unidad no fue diseñada para ser usada como  
cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con ningún  
tipo de cuchilla ni accesorio para cortar malezas.  
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos  
como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales  
pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje  
a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga  
todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio  
de por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de  
objetos despedidos contra los espectadores. Debe sugerir a los  
espectadores que usen protección ocular. Si alguien se le acerca,  
pare el motor y el accesorio de corte de inmediato.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS  
RECORTADORES A GASOLINA  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y  
aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable  
y sus gases pueden explotar si se encienden.  
Tome las siguientes precauciones:  
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento,  
reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto fabricante del equipo  
original para esta unidad. Estas piezas están disponibles en su  
distribuidor autorizado. No use piezas, accesorios ni auxiliares  
que no hayan sido diseñados para esta unidad. Su uso puede  
conducir a que el usuario sufra graves lesiones o al daño de la  
unidad y a la invalidación de su garantía.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.  
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y  
amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y  
el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o  
acumulaciones de carbono.  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el  
motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del  
tanque de combustible ni cargue combustible mientras el  
motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del  
combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa  
del combustible lentamente para disipar la presión del tanque.  
• Mezcle y cargue el combustible en un área exterior bien  
ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente  
la tapa del combustible sólo después de apagar el motor.  
No fume mientras carga o mezcla el combustible. Limpie de  
inmediato todo el combustible que se haya derramado.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
disipado los vapores del combustible.  
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies) del lugar de  
carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume,  
mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área  
mientras carga el combustible u opera la unidad.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en  
un edificio donde los gases puedan llegar a una llama  
abierta o a una chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la  
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco  
para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se  
dañe, fuera del alcance de los niños.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro  
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.  
Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de  
Limpieza y Almacenamiento.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y  
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta  
unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.  
DURANTE LA OPERACION  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los  
gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en  
un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien  
ventilada.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las  
normas ANSI Z87.1-1989, y protección para sus oídos/audición  
mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o  
para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.  
• Use pantalones largos y gruesos y guantes. No vista ropa  
holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el  
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad. De no  
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
APAGADO o PARADO  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores,  
en especial a niños y animales domésticos a por lo  
menos 50 pies (15 m) del área de corte.  
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA  
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la unidad  
y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones  
oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular  
que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección  
auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta  
completa cuando la necesite.  
• ADVERTENCIA DE CALIENTE  
No toque un silenciador ni un cilindro caliente.  
Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho  
con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes  
durante un corto tiempo.  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin  
plomo.  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA  
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la  
protección plástica de línea no está colocada en su  
lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte  
giratorio.  
• INDICADOR DE ACEITE  
Consulte el manual del operador para obtener  
información acerca del tipo correcto de aceite.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL  
COMBUSTIBLE  
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales  
del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar  
combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en  
detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible.  
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2  
ciclos y gasolina sin plomo en una lata de combustible por  
separado. Use una proporción de 40:1 de combustible y aceite.  
No los mezcle directamente en el tanque de combustible de la  
unidad. Consulte las proporciones específicas de mezcla de  
gasolina y aceite en la tabla siguiente.  
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada  
con una botella de 95 mL (3,2 onzas) de aceite de 2 ciclos  
es una proporción de 40:1 de combustible y aceite.  
Definición de los combustibles de mezcla  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de  
gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE  
(éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una  
cantidad tan pequeña como el 1% de agua en el combustible puede  
causar la separación del combustible y el aceite. Forma ácidos  
cuando está almacenado. Cuando use combustible mezclado con  
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días).  
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de  
acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales.  
Uso de combustibles de mezcla  
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso  
es inevitable, tome las precauciones recomendadas.  
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo  
indica su manual del operador.  
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo  
en la unidad.  
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de  
guardar la unidad.  
Uso de aditivos en el combustible  
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un  
aditivo en el combustible que ayudará a inhibir la corrosión y a  
reducir la formación de depósitos de goma. Se recomienda que  
use sólo el aceite de 2 ciclos con esta unidad. Si es inevitable, use  
un buen aceite de 2 ciclos elaborado para motores enfriados por  
aire junto con un aditivo para el combustible como por ejemplo el  
estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar. Agregue 23 mL (0,8  
onzas) de aditivo de combustible por galón de combustible de  
acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos  
directamente en el tanque de combustible de la unidad.  
+
GASOLINA SIN PLOMO  
ACEITE DE 2 CICLOS  
3,8 LITROS  
(1 GALON de EE.UU.)  
95 mL  
(3,2 ONZAS FLUIDAS)  
1 LITRO  
25 mL  
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40:1  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los  
gases pueden explotar si se encienden. Apague  
siempre el motor y espere que se enfríe antes de  
cargar el tanque de combustible. No fume mientras  
llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas  
lejos del área.  
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible  
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del  
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa  
del combustible firmemente colocada en su lugar.  
ADVERTENCIA : Cargue el com-bustible en un área  
exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato  
todo combustible que se haya derramado. Evite crear  
una fuente de encendido con el combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
evaporado los gases del combustible.  
PRECAUCION: Para que el motor funcione  
correctamente y con la mayor fiabilidad, preste  
mucha atención a las instrucciones de mezcla de  
aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos.  
El uso de combustible mezclado en forma incorrecta  
puede dañar seriamente el motor.  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONOZCA SU UNIDAD  
APLICACIONES  
Protector del  
silenciador  
Palanca azul de EZ-Start™  
Como recortadora;  
Corte de césped y hierbas delgadas  
Recorte de bordes  
Tapa del  
combustible  
Recorte decorativo alrededor de árboles,  
cercos, etc.  
Mango de la cuerda  
de arranque  
Cubierta del  
silenciador /  
filtro de aire  
Silenciador  
Palanca azul  
del obturador  
Control de  
encendido y  
apagado  
Manjo del eje  
Gatillo del  
regulador  
Manija en “D”  
Bastidor del eje  
Silenciador  
Soporte  
del motor  
Bombilla  
del cebador  
Protección  
accesoria de  
corte  
Roue de Guidae de Bord  
Cuchilla de  
corte de línea  
Accesorio de corte  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D  
2. Desde el interior del protector del accesorio de corte,  
empuje el perno cuadrado a través del orificio hasta que el  
extremo con roscas sobresalga a través del soporte de  
montaje de la guardera (Fig. 3).  
1. Empuje la manija en D hacia abajo sobre el bastidor del eje  
de modo que la manija se incline hacia adelante del mango  
del eje (Fig. 1). El orificio del perno cuadrado de la manija  
queda hacia la derecha.  
Soporte de montaje  
Arandela  
Mango del eje  
Manija en D  
de la guardera  
Bastidor del eje  
Ajuste  
Tuerca de  
mariposa  
Mínimo de 6  
Tuerca de  
Perno  
Fig. 3  
pulgadas (15.24 cm)  
mariposa  
Perno  
Arandela  
3. Ponga la arandela en el perno, y después atornille la tuerca  
de mariposa y apriétela. La Figura 4 muestra el proceso de  
instalación desde un ángulo por debajo de la unidad.  
Fig. 1  
2. Coloque el perno del hombro en el orificio cuadrado en la  
manija y empújelo. Ponga la arandela en el perno al lado  
izquierdo de la manija y enrosque la tuerca de mariposa en  
el perno. No la apriete hasta que ajuste el mango.  
Perno  
3. Gire la manija en D para colocar el mango sobre la parte  
superior del bastidor del eje. Colóquela a por lo menos 6  
pulgadas (15.24 cm) del extremo del mango del eje.  
Agujero  
Protector  
accesorio de corte  
Arandela  
4. Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig.  
2), coloque la manija en D en el lugar que le brinde el mejor  
agarre.  
Tuerca de  
mariposa  
Vista desde abajo del  
accesorio de corte y la  
protección  
5. Ajuste la tuerca de mariposa hasta que la manija en D  
quede firme.  
Fig. 4  
RUEDA DE GUÍA DE MARGEN  
INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE  
Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio de  
corte no está instalado en su unidad.  
1. Retire el perno de la rueda de guía de margen.  
2. Empuja la rueda de guía de margen en el eje exactamente  
encima del protector del accesorio de corte (Fig. 5). Se  
requiere algo de fuerza. La tuerca de ajuste de  
profundidad debe estar encima.  
ADVERTENCIA: No opere nunca la recortadora  
sin el protector accesorio de corte colocado en su  
lugar para evitar graves lesiones personales.  
3. Inserta el perno y tuerca para luego apretarlos bien.  
4. Ajusta la profundidad de margen afloojando la tuerca y  
moviendo en la posición deseada a lo largo de la flecha  
indicada para luego apretarlos bien (Fig. 5).  
1. Coloque el protector del accesorio de corte en el bastidor  
del eje. Cerciórese de que el soporte de montaje de la  
guardera se deslice en la ranura situada en el borde del  
protector de corte. Gire el protector en sentido antihorario  
hasta que quede en su lugar (Fig. 2). Los orificios en el soporte  
de montaje de la guardera y el protector del accesorio de  
corte se alinearán.  
Para instrucciones sobre cómo operar la rueda de guía de  
bordes, consulte la página 11.  
Tuerca de  
mariposa  
Arandela de  
cerradura  
Soporte de  
montaje de la  
guardera  
Bastidor del eje  
Tuerca  
Perno  
Protector accesorio  
de corte  
Rueda de guía  
de margen  
Fig. 2  
Fig. 5  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
Parado/  
Apagado (O)  
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área  
exterior bien ventilada. Los gases de escape de  
monóxido de carbono pueden ser letales en un  
área cerrada.  
Arranque/  
Encendido (I)  
Evite los arranques accidentales.  
ADVERTENCIA:  
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la  
cuerda de arranque (Fig. 8). El operador y la unidad  
deben estar en una posición estable al arrancar la  
unidad para evitar graves lesiones personales.  
Control del  
regulador  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de  
combustible con la mezcla de combustible/aceite. Vea las  
Instrucciones para Mezclar el Aceite y el Combustible.  
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El  
Control de Parada Encendido/Apagado (On/Off) está en la  
posición Encendido (ON) (I), en todo momento.  
2. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10  
veces en forma lenta. En la pera del cebador y en las  
tuberías de combustible deberá verse alguna cantidad de  
combustible (Figura 7). Si no puede ver combustible en la  
pera, oprímala y suéltela todas las veces que sea  
necesario hasta que pueda ver combustible en su interior.  
3. Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 1  
(Figura 7).  
Fig. 6  
Palanca azul  
del obturador  
4. Inclínese en la posición de arranque (Figura 8), oprima el  
control del regulador y tire de la cuerda de arranque  
enérgicamente 5 veces.  
5. Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 2  
(Figura 7).  
6. Mientras oprime la palanca del obturador, tire de la cuerda  
de arranque enérgicamente de 1 a 4 veces para arrancar  
el motor.  
Bombilla  
del cebador  
7. Mantenga el regulador oprimido y deje que el motor se  
caliente durante unos 15 a 30 segundos.  
Fig. 7  
NOTA: A temperaturas más frías, el motor puede tardar  
más en calentarse y en alcanzar la velocidad máxima de  
funcionamiento.  
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el  
motor acelera sin titubear.  
Posición de  
Arranque  
Recortador  
Equipado con  
8. Una vez que se haya calentado el motor, coloque la  
palanca azul del obturador en la Posición 3 (Fig. 7). La  
unidad está lista para ser usada.  
Spring Assist  
Starting™  
SI... el motor titubea, regrese la palanca del obturador a la  
Posición 2 (Fig. 7) y siga calentándolo.  
SI... el motor no arranca, regrese al paso 2.  
SI... el motor no arranca después de varios intentos, coloque  
la palanca azul del obturador en la Posición 3 y oprima la  
palanca del obturador. Tire de la cuerda de arranque  
enérgicamente de 3 a 8 veces. El motor deberá arrancar.  
Si no es así, repita.  
SI ESTÁ CALIENTE... Si el motor está ya caliente, asegúrese  
de que el Control de Parada On/Off esté en la posición  
ON y arranque la unidad con la palanca azul del  
obturador en la Posición 2. Después de que la unidad  
arranque, mueva la palanca azul del obturador a la  
Posición 3.  
Control del regulador  
Fig. 8  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el  
motor en mínima.  
2. Coloque el control de encendido y apagado en posición  
de APAGADO (O) (Fig. 6).  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo mientras la  
unidad esté en funcionamiento.  
La línea puede cortarse por:  
• Enredarse con un objeto extraño  
• Fatiga normal de la línea  
ADVERTENCIA: Use siempre protección para  
sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el  
riesgo de una lesión al operar esta unidad.  
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas  
Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos.  
Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación  
(Fig. 9). Verifique lo siguiente:  
• El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL  
RECORTAR  
• El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está  
ADVERTENCIA: No saque ni altere el ensamble de  
la cuchilla limitadora de línea. La longitud excesiva  
de la línea causará el recalentamiento del motor.  
Esto puede causar graves lesiones personales o  
daño a la unidad.  
sosteniendo el mango del eje.  
• El brazo izquierdo está recto, y la mano está sosteniendo la  
manija.  
• La unidad está debajo del nivel de la cintura.  
• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil  
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el  
operador tenga que inclinarse.  
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte  
es paralelo al suelo.  
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la  
línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si  
corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y  
puede sobrecargar el motor.  
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de  
arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el  
desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.  
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible.  
Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad.  
Los recortes salen arrojados en sentido contrario al  
operador.  
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de  
corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de  
adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte  
en longitudes más cortas produce mejores resultados.  
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén  
secas.  
• La vida de su línea de corte depende de:  
Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente  
Fig. 9  
• El tipo de vegetación que corte  
• El lugar donde se corta  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra  
un muro que cuando corte alrededor de un árbol.  
RECORTE DECORATIVO  
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación  
de alrededor de los árboles, postes, cercos.  
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE  
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de  
corte sin apagar el motor. Para soltar más línea, golpee  
suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 10)  
mientras opera el recortador a alta velocidad.  
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente  
extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la  
línea de corte.  
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se  
ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 11).  
Fig. 11  
Fig. 10  
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor  
de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la  
protección del accesorio de corte detendrá la línea en la  
longitud correcta si se suelta demasiada línea.  
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™ sobre  
terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea sobre el  
césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga siempre la  
línea de corte completamente extendida. Es más difícil soltar  
línea al acortarse la línea de corte.  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
CÓMO USAR EL RECORTADOR DE BORDES PARA  
RECORTAR LOS BORDES  
Siga estas instrucciones para usar debidamente la guía de  
bordes para recortar los bordes entre el césped y las aceras o  
demás superficies:  
1. Cerciórese de que la unidad esté completamente  
apagada.  
2. Ajuste el mango en forma de D.  
a) Afloje la tuerca de aletas que une el mango en forma de  
D con el eje. Para información específica, consulte  
Ajuste e Instalación del mango en forma de D.  
b) Rote el mango en forma de D 90º hacia la derecha (de  
frente a la unidad y alejado del motor). Consulte la  
Figura 12.  
Control de encendido  
y apagado  
Fig. 12  
c) Apriete la tuerca de las y el perno.  
3. Rote la guía de bordes. Realice esto aflojando ligeramente  
su tuerca de aletas y girando la guía hacia la izquierda (de  
frente a la unidad y alejado del motor.) Gire la guía 90º (Fig.  
13) o hasta que se asemeje a la posición que aparece en la  
Figura 14.  
Fig. 14  
USO DEL RECORTADOR DE BORDES COMO GUÍA DE  
PROFUNDIDAD  
La guía de bordes también es eficaz como guía de profundidad  
al recortar cerca de estructuras sólidas como paredes, cercas  
de bloques o cimientos (Fig.15).  
Para ajustar la longitud de la guía, afloje la tuerca de aletas de  
ajuste de profundidad que está situada encima de la guía (Fig.  
15). Después, hale la guía hacia afuera tanto como pueda. Esta  
longitud es igual a la longitud de la línea de recorte. Apriete la  
tuerca de aletas.  
Usar la guía de bordes de este modo reducirá en gran medida  
el desgaste de la línea. De lo contrario, la línea de corte se  
desgastará con mayor rapidez a medida que choque  
repetidamente con la estructura cerca de la cual usted está  
cortando.  
Fig. 13  
4. Arranque la unidad según las instrucciones descritas en  
Instrucciones para Arrancar/Apagar.  
5. Sostenga el agarre del eje con la mano izquierda y el  
Tuerca  
mango en forma de D con la mano derecha (Fig. 14).  
NOTA: Debe usar el recortador de bordes en la posición de la  
izquierda que aparece en la Fig. 14. La operación en  
cualquier otra posición pudiera resultar en un  
rendimiento inadecuado y pudiera ahogar de  
combustible al motor.  
6. Alinee la línea de corte con el borde de la acera. La rueda  
de la guía de bordes se moverá en dirección paralela a la  
línea de corte y rodará a un par de pulgadas del extremo  
de la acera.  
7. Apriete el control del regulador. El accesorio de corte  
recortará la hierba en el sitio donde se encuentren las dos  
superficies, produciendo un borde recortado limpiamente.  
Fig. 15  
8. Cuando haya terminado de usar el recortador de bordes,  
quítelo del camino. Aflójele la tuerca de aletas y rote el  
recortador de bordes a 180º de la posición que aparece en  
la Figura 13. El recortador de bordes quedará encima del  
protector del accesorio de corte. Apriete de nuevo la  
tuerca de aletas y opere el recortador en la forma habitual.  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden  
requerir el uso de herramientas o habilidades  
especiales. Si no está seguro acerca de estos  
procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento  
de reparación, persona o distribuidor de servicio  
autorizado que arregle motores para uso fuera de la  
carretera.  
dispositivos para el control de emisiones y sistemas  
pueden ser hechos por cualquier establecimiento de  
reparación, persona o proveedor de servicio  
autorizado que arregle motores para uso fuera de la  
carretera.  
A fin de garantizar el máximo desempeño del motor, puede ser  
necesario inspeccionar la lumbrera de escape del motor después  
de 50 horas de funcionamiento. Si usted observa pérdida de  
RPM, funcionamiento deficiente o falta general de aceleración,  
es posible que sea necesario realizar este mantenimiento. Si  
usted considera que su motor necesita esta inspección, haga  
que un establecimiento de reparación, persona o proveedor de  
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la  
carretera le preste el servicio. NO intente realizar este proceso  
usted mismo ya que puede ocasionar daños al motor producto  
de los contaminantes que se encuentran en el proceso de  
limpieza de la lumbrera.  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento  
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla.  
Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de  
cada temporada.  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales  
graves, nunca realice mantenimiento ni reparaciones  
con la unidad funcionando. Realice siempre el  
mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría.  
Desconecte el cable de la bujía de encendido para  
cerciorarse de que la unidad no arrancará.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
CONSULTE  
Antes de arrancar el moto  
r
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire  
Página E8  
Cada 10 horass  
Página E13  
Examine el parachispas y límpielo  
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido  
Página E14  
Página E16  
Cada 25 horass  
Cada 50 horas  
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están tupidas u  
obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento  
Página E14  
INSTALACION DE LA LINEA  
Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y de la  
línea individual regular.  
2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 17).  
3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 17).  
Use siempre línea de repuesto del fabricante del equipo original  
de 0.080 pulg. (2.03 mm). Una línea que no sea la indicada  
puede causar que el motor se recaliente o falle.  
Bobina exterior  
ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada con  
metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos  
elementos pueden desprenderse y convertirse en un  
proyectil peligroso.  
Resorte  
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.  
• Bobine el carrete interior con línea nueva.  
• Instale un carrete interior prebobinado  
Carrete interior  
Bobinado del carrete interior existente  
Fig. 17  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque  
la Bump Knob™ en sentido antihorario (Fig. 16).  
Inspeccione el perno de adentro de la perilla percusiva  
para verificar que se mueva con libertad. Cambie la perilla  
percusiva si está dañada.  
4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el  
resorte, el eje y la bobina exterior.  
5. Verifique el desgaste de los dientes de posición del carrete  
interior y bobina exterior (Fig. 18). Si es necesario, saque la  
rebaba o cambie el carrete y la bobina.  
Perno  
Dientes de posición  
Bump Knob™  
Fig. 16  
Fig. 18  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
NOTA: La línea SplitLine™ sólo puede usarse con el carrete  
interior con los orificios ranurados. La línea individual  
puede usarse en cualquier tipo de carrete interior. Use  
la Figura 19 para identificar el carrete interior que usted  
tiene.  
Para usar SÓLO con  
línea individual  
Para usar con SplitLine™  
o línea individual  
Lazo  
Orificios  
ranurados  
Fig. 22  
10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6 pulgadas.  
11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la dirección  
indicada en el carrete interior.  
NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el accesorio  
Fig. 19  
de corte no funcionará en forma correcta.  
12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de  
NOTA: Use siempre la longitud correcta de línea cuando instale  
la línea de corte en la unidad. La línea puede no soltarse  
en forma adecuada si es demasiado larga.  
fijación (Fig. 23).  
Instalación de la línea individual  
Lea la instalación de la línea SplitLine™ en el paso 8  
6. Tome aproximadamente 20 pies (6 m) de nueva línea de  
corte, enlácela en dos longitudes iguales. Inserte cada  
extremo de la línea a través de uno de los dos orificios del  
carrete interior (Fig. 20). Pase la línea a través del carrete  
interior de modo que el lazo sea lo más pequeño posible.  
Ranuras de Fijación  
Fig. 23  
13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos de la  
bobina exterior y coloque el carrete interior con el resorte  
dentro de la bobina exterior (Fig. 24). Empuje el carrete  
interior y la bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el  
carrete interior y la bobina exterior, tome los extremos y tire  
con firmeza para soltar la línea de las ranuras de fijación de  
la bobina.  
Lazo  
Fig. 20  
7. Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre el  
carrete (Fig. 21). Bobine la línea en la dirección indicada en  
el carrete interior. Coloque su dedo índice entre las dos  
líneas para evitar que se superpongan. No superponga los  
extremos de la línea. Proceda al paso 11.  
Resorte  
Fig. 24  
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior  
Fig. 21  
antes de volver a ensamblar el accesorio de corte.  
14. Sostenga el carrete interior en su lugar y coloque e instale la  
perilla percusiva enroscándola en sentido horario. Ajuste  
bien.  
Instalación de la línea SplitLine™  
8. Tome aproximadamente 10 pies (3 m) de nueva línea de  
corte. Inserte un extremo de la línea a través de uno de los  
orificios del carrete interior (Fig. 22). Pase la línea a través  
del carrete interior hasta que queden sólo 4 pulgadas  
fuera.  
9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del carrete  
interior y tire de la línea en forma ajustada a fin de que el  
lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 22).  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO  
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 27). Enjuague bien  
el filtro. Escurra el exceso de agua. Déjelo secar por  
completo.  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque  
la perilla percusiva en sentido antihorario (Fig. 16).  
Inspeccione el perno dentro del botón de tope para  
verificar que se mueva con libertad. Cambie el botón de  
tope si está dañado.  
2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior  
(Fig. 17).  
3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 17).  
4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo.  
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior  
antes de volver a instalar el accesorio de corte.  
5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la bobina  
exterior (Fig. 24).  
Filtro de  
aire  
6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina exterior.  
Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre sí.  
Mientras sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome  
los extremos y tire con firmeza para soltar la línea de las  
ranuras de retención de la bobina.  
Tapa interior  
del silenciador  
7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el  
Fig. 26  
Fig. 27  
botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Remoción de la cubierta del silenciador/ filtro de aire  
4. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir  
ligeramente el filtro (Fig. 28).  
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite  
(Fig. 29).  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague siempre su recortador y espere  
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo  
de mantenimiento.  
1. Coloque la palanca azul en Posición 2.  
NOTA: La palanca azul debe estar en Posición 2 (Fig. 7) para  
sacar la cubierta del silenciador / filtro de aire.  
2. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta del  
silenciador / filtro de aire (Fig. 25). Use un destornillador de  
broca Torx N° T20.  
Palanca azul  
del obturador  
Fig. 28  
Fig. 29  
6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de aire /  
silenciador (Fig. 26).  
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el ensamble  
de la cubierta del silenciador / filtro de aire, su  
garantía quedará ANULADA.  
Reinstalación de la cubierta del silenciador/ filtro de aire  
Tornillos  
Tornillos  
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire sobre la  
parte posterior del carburador y del silenciador. Alinee los  
orificios de los tornillos.  
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la  
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 25) y ajústelos.  
No los ajuste demasiado.  
Fig. 25  
3. Saque la cubierta del motor. No la fuerce.  
Limpieza del Filtro de Aire  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de  
operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es  
importante. No mantener debidamente su filtro de aire puede  
resultar en funcionamiento inadecuado o puede causar daño  
permanente a su motor.  
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la  
sección de Remoción e Instalación de la cubierta del  
silenciador / filtro de aire.  
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque el filtro  
de aire de adentro de la tapa del filtro de aire / silenciador  
(Fig. 26).  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
NOTA: El flujo de las emisiones puede ser en una dirección  
solamente: APARTÁNDOSE del motor. Preste mucha  
atención a cómo se ensambla el silenciador, de modo  
que lo pueda volver a armar exactamente como está.  
El no hacerlo así dañará a la unidad y pudiera causar  
lesiones personales graves.  
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta  
del silenciador / filtro de aire (Fig. 31).  
Tornillo de  
marcha en vacío  
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver Remoción  
de la Tapa del Filtro / Silenciador.  
2. Localice el silenciador, pero no lo quite. Busque uno (1)  
tornillo en la parte inferior del silenciador (Fig. 30). Estos  
dos tornillos unen el conjunto de deflector de escape y la  
pantalla del parachispas a la parte inferior del silenciador.  
Quite los dos (2) tornillos usando una llave torx No. 20 o  
un destornillador plano.  
3. Utilizando un pequeño destornillador plano, palanquee con  
cuidado hacia arriba la pantalla del parachispas del  
agujero encastrado, fijándose que la parte “levantada” de  
la pantalla del parachispas quede dentro del agujero  
encastrado. Retire la pantalla del parachispas del  
silenciador.  
4. Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de cerdas  
metálicas. Cámbiela si está dañada o si no la puede  
limpiar completamente.  
5. Vuelva a instalar la pantalla del parachispas colocando la  
parte “levantada” de la pantalla dentro del agujero  
empotrado del silenciador. Cerciórese de que la pantalla  
del parachispas quede plana contra el silenciador.  
Fig. 31  
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar  
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben  
ser realizados por un proveedor de servicio autorizado.  
Controle la mezcla del combustible  
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en general el  
motivo por el cual la unidad no funciona adecuadamente.  
Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo y bien  
mezclado antes de hacer ningún ajuste. Consulte la  
Información sobre Aceite y Combustible.  
6. Coloque la placa del parachispas encima del parachispas con  
el lado “levantado” hacia arriba mirando al motor (Fig. 30).  
Motor  
Capó del  
parachispas  
Limpie el filtro de aire  
Ranuras  
La condición del filtro de aire es importante para la operación de la  
unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará la  
mezcla de combustible y aire en el carburador. Esto con frecuencia  
se confunde con un carburador mal ajustado. Verifique la condición  
del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta. Consulte  
Mantenimiento del Filtro de Aire.  
Ajuste del tornillo de marcha lenta  
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro  
de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de  
velocidad lenta de la siguiente manera.  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta durante  
un minuto para calentarlo. Lea las Instrucciones de arranque y  
apagado.  
Tornillo  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione  
en marcha lenta. Si el motor se para, inserte un pequeño  
destornillador Phillips en el orificio de la cubierta del  
Pantalla del  
Silenciador  
Lengüetas  
parachispas  
silenciador / filtro de aire (Fig. 31). Gire el tornillo de marcha  
lenta en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según  
sea necesario) hasta que el motor funciona en mínima.  
Fig. 30  
7. Coloque el capó del parachispas encima de la placa del  
parachispas con el lado “levantado” hacia arriba y la  
apertura mirando en dirección CONTRARIA al motor (Fig.  
30). Asegúrese de que el escape se dirija en dirección  
CONTRARIA al motor.  
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede estar  
girando durante los ajustes del carburador. Use  
ropa que lo proteja y cumpla con todas las  
instrucciones de seguridad para prevenir graves  
lesiones personales.  
8. Vuelva a colocar los dos tornilos que quitó en el Paso 2 y  
apriételos firmemente.  
3. Si parece que el motor está funcionando demasiado rápido,  
gire el calibrador de velocidad de marcha en vacío hacia la  
izquierda 1/8 de giro a la vez (como sea necesario) para  
reducir la velocidad.  
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de  
aire y el ajuste del tornillo de marcha en vacío deben resolver la  
mayoría de los problemas del motor.  
9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.  
ADVERTENCIA: Si el conjunto del deflector de  
emisiones no se aprieta fijamente se puede caer y  
causarle daño a la unidad y posibles lesiones  
personales graves.  
De no ser así y si:  
• El motor no funciona en mínima  
• El motor fluctúa o se para al acelerar  
• Existe una pérdida de fuerza motriz  
Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para  
que lo ajuste.  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
LIMPIEZA  
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar). La  
separación correcta es de 0,5 mm (0,020 pulgadas). Retire la  
bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su  
estado.  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague siempre su recortador y  
espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar  
cualquier tipo de mantenimiento.  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre  
de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la  
unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores  
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y  
limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el  
bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un  
paño suave.  
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía  
de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de  
casquillo de 5/8 de pulgada en sentido antihorario.  
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas.  
Fije la separación de aire a 0,5 mm (0,020 pulgadas)  
utilizando un calibrador (Fig. 32).  
ALMACENAMIENTO  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde  
ADVERTENCIA: No limpie con chorro de arena,  
ni raspe ni limpie los electrodos. El motor podría  
dañarse si penetran pequeñas partículas en el  
cilindro.  
los vapores puedan llegar a una llama o chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y su daño.  
4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta  
en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de  
casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario hasta que esté  
ajustada sin huelgo.  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
12,3-13,5 N•m (110-120 pulg.•libras)  
No ajuste demasiado.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
ALMACENAMIENTO PROLONGADO  
Si planea guardar la unidad durante un largo período de  
tiempo, siga el siguiente procedimiento para su  
almacenamiento.  
1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en  
un recipiente que contenga la misma mezcla de  
combustible de 2 ciclos. No use combustible que haya  
permanecido guardado durante más de 60 días. Deseche  
la mezcla vieja de combustible y aceite de acuerdo a las  
regulaciones federales, estatales y locales.  
0.020 in.  
(0.5 mm)  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue.  
Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado del  
carburador.  
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de encendido  
y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de cualquier aceite  
para motor de 2 ciclos de buena calidad dentro del  
Fig. 32  
cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para  
esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite  
del cilindro antes de intentar arrancar el recortador  
después de su almacenamiento.  
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen  
partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes  
dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que  
puedan estar flojos. La unidad está ahora lista para ser  
guardada.  
TRANSPORTE  
• Espere que el motor se enfríe antes de su transporte.  
• Drene el combustible de la unidad.  
• Ajuste la tapa del combustible antes del transporte.  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCION DE PROBLEMAS  
EL MOTOR NO ARRANCA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El tanque de combustible está vacío  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
El motor está inundado  
Llene el tanque con combustible bien mezclado  
Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces  
Use el procedimiento de arranque  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
La bujía de encendido está arruinada  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
La temperatura exterior es por debajo de 4º C (40º F)  
La temperatura exterior es de más de 32º C (90º F)  
Hale el cordón de arranque hasta un máximo de 10-15 veces  
Oprima el control del regulador y hale el cordón de  
arranque  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El filtro de aire está obstruido  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Cambie o limpie el filtro de aire  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Ajuste según las instrucciones  
EL MOTOR NO ACELERA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do  
para hacer un ajuste de carburador  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza  
do para hacer un ajuste de carburador  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El accesorio de corte no tiene línea  
El carrete interior está trabado  
La cabeza de corte está sucia  
La línea se ha soldado  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Coloque una línea nueva  
Cambie el carrete interior  
Limpie el carrete interior y la bobina exterior  
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea  
Desarme y rebobine la línea  
La línea se retorció al reponerla  
No hay suficiente línea expuesta  
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar  
102 mm (4 pulgadas) de línea fuera del accesorio de corte.  
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL  
C A U S A  
El cabezal de corte tiene aceite  
A C C I Ó N  
Limpie el aditamento de corte  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR*  
Tipo de motor.......................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos  
Carrera ............................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 pulg.)  
Desplazamiento .........................................................................................................................................31 cm3 (1,9 pulg3)  
R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................. 3.200 - 4.400 r.p.m.  
R.P.M. de operación (Recortador)................................................................................................................... 8.000+ r.p.m.  
Tipo de encendido .............................................................................................................................................. Electrónico  
Interruptor de encendido.......................................................................................................................Interruptor oscilante  
Separación de la bujía de encendido................................................................................................... 0,5 mm (0,020 pulg.)  
Lubricación......................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite  
Proporción de combustible - aceite............................................................................................................................... 40:1  
Carburador ................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional  
Arranque................................................................................................. Spring Assist Starting™ Rebobinado automático  
Silenciador .................................................................................................................................... Desviado con protección  
Regulador ................................................................................................................................. Retroceso manual a resorte  
Capacidad del tanque de combustible..................................................................................................... 384 ml (13 onzas)  
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*  
Bastidor del eje impulsor................................................................................................................................Tubo de acero  
Control del regulador..............................................................................................................................Gatillo para el dedo  
Peso de la unidad (Sin combustible, con accesorio de corte, y manija en “D”) ............................................6 kg (13 libras)  
Mecanismo de corte .......................................................................................................................................Bump Head™  
Diámetro de la bobina de línea ................................................................................................................ 76,2 mm (3 pulg.)  
Diámetro de la línea de corte............................................................................................................. 2,03 mm (0,080 pulg.)  
Diámetro de la trayectoria de corte....................................................................................................... 43,18 cm (17 pulg.)  
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento  
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California  
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía  
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) se complacen en explicar  
la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2005 y posterior. Los  
nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas  
contra smog más estrictas. Troy-Bilt tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de  
la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia o  
mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.  
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible, el sistema  
de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos  
relacionados con la emisión.  
Donde existan las condiciones de garantía, Troy-Bilt reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo alguno para  
usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.  
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2005 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna pieza de su  
motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Troy-Bilt.  
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido  
que aparece en el manual del operador. Troy-Bilt recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren el mantenimiento de  
su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Troy-Bilt no puede negar garantía exclusivamente por la falta de  
comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos programados.  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Troy-Bilt puede negarle cobertura de  
garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento  
inadecuado o modificaciones no aprobadas.  
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio Autorizado Troy-Bilt  
tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período de tiempo razonable, el cual no  
deberá ser mayor de 30 días.  
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-520-5520.  
Cobertura de Garantía del Fabricante  
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.  
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en cuanto a  
material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.  
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un Centro de  
Servicio Troy-Bilt Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con Troy-Bilt llamando al: 1-800-520-  
5520.  
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido o que esté  
programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario” está garantizada  
durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser reemplazada según indica el  
mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para dicha  
pieza.  
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo garantía está  
defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado.  
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una pieza bajo  
garantía que todavía esté bajo garantía.  
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.  
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de garantía. El  
fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios optativos o piezas  
modificadas.  
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por  
motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Troy-Bilt Autorizados.  
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la reparación de  
garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que  
sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las  
obligaciones de garantía del fabricante.  
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador, cebador,  
líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido y silenciador.  
E17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ENGINE PARTS - TB10CS  
2-CYCLE GAS TRIMMER - ENGINE  
3
36  
4
18  
5
16  
17  
6
7
11  
20  
2
36  
13  
8
1
3
9
10  
37  
38  
50  
21  
12  
14  
19  
35  
36  
23  
15  
39  
24  
28  
48  
49  
32  
31  
25  
46  
29  
30  
26  
44  
47  
27  
42  
40  
34  
45  
43  
33  
41  
22  
36  
Item Part No.  
Description  
Starter Housing Assembly  
(includes 25-32, 34 & 36)  
Item Part No.  
Description  
33  
753-04887  
1
753-04511  
Air Cleaner Cover Assembly (includes 2 & 36)  
2
791-180350B Air Cleaner Filter  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
791-181862 Housing Screw  
753-05155 Clutch Cover Assembly (includes 36-39)  
791-181345 Cover Screw  
3
4
5
6
7
8
9
791-180351 Carburetor Mounting Screw Assembly  
791-180226 Wavy Washer  
791-182202 Choke Knob w/screw  
753-04466  
753-04003  
Anti-Rotation Screw  
Clamping Screw  
753-04418  
753-04419  
753-05153  
Choke Lever Assembly (includes 5)  
Choke Plate Assembly (includes 6)  
Carburetor Assembly (includes 9)  
791-180217 Clamping Nut  
753-05025  
Wire Leads and Sleeve  
791-610675 Carburetor Gasket  
791-181860 Carb Mount Screw  
791-683947B Primer & Hose Assembly  
791-611063 Ground Tab  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
753-04336  
Module Assembly  
791-610311B Spark Plug  
753-1196  
Carb Mount Assembly (includes 10, 13 & 14)  
753-05169  
Muffler Assembly  
(includes 45, 46 & Spark Arrestor)  
Exhaust Gasket  
791-684451 Reed Assembly  
753-1208  
753-04321  
Carburetor Mount Gasket  
Crankcase Service Assembly (includes 10)  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
*
753-04619  
753-04620  
753-04814  
753-04367  
753-04182  
Muffler Mounting Bolts  
791-612134 Rear Mounting Pad  
Cylinder Assembly (includes 49 & 50)  
Piston and Rod Assembly  
Cylinder Gasket  
753-04307  
Fuel Tank Assembly (includes 18-20)  
791-182529 Fuel Cap Assembly  
791-181086 Fuel Return Line  
791-182723 Cylinder Bolt  
753-04233  
Fuel Line Assembly  
753-1209  
Piston Ring Set  
791-145308 Front Mounting Pad  
*
753-04826  
Short Block Assembly  
(includes 10, 15 & 47-50)  
753-05091  
Shroud Extension & Stand (includes 36)  
791-182736 Flywheel Assembly  
791-610303 Spacer  
*
Items Not Shown  
753-04459  
753-04286  
753-1200  
753-04288  
Recoil Pulley Assembly (includes 28 & 30)  
Recoil Spring  
Rope Guide  
Pulley Retainer  
791-181079 Pull Handle  
791-613103 Rope  
753-1201  
753-1202  
Pressure Plate Assembly (includes 32)  
Plate Screw  
E18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
BOOM AND TRIMMER PARTS - TB10CS  
2 CYCLE TRIMMER  
7
2
8
1
3
10  
1
4
11  
6
5
9
11  
13  
14  
12  
Item Part No.  
Description  
1
2
753-04829  
Throttle Housing Assembly (includes 2-4)  
791-182405 Switch  
3
791-182690 Throttle Trigger Spring  
4
5
6
7
8
9
753-04119  
753-04917  
753-04466  
753-04405  
753-04830  
753-04831  
Throttle Trigger  
Throttle Housing Screws  
Anti-Rotation Screw  
Throttle Cable  
Flexible Drive Shaft  
12  
14  
Drive Shaft Housing Assembly (includes 8 & 15)  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
791-153064 D-Handle Assembly (includes 11)  
791-153317 D-Handle Hardware  
15  
16  
17  
753-04282  
753-04283  
Guard Mounting Hardware  
Guard (includes 14)  
791-180553 Blade Assembly  
753-04284  
Outer Reel w/Retainer  
791-610317B Spring  
791-610318 Inner Reel  
791-153066B Bump Knob  
18  
Optional Accessories  
*
791-153577B Inner Reel and Line  
*
Items Not Shown  
E19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
La garantía limitada establecida a continuación es dada por Troy-  
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo  
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad  
para un propósito particular, después del período de la  
garantía expresa escrita con anterioridad, con respecto a  
las piezas identificadas. Ninguna otra garantía expresa dada  
Bilt LLC (“Troy-Bilt”) con respecto a mercancía nueva que sea  
comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y  
territorios.  
Troy-Bilt garantiza este producto contra defectos en el material y  
la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la  
fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o  
substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o mano  
de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá  
aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y  
mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido con el  
producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso  
comercial, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración,  
vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o  
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el  
uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado  
por Troy-Bilt para que sea usado con el (los) producto(s)  
contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto  
a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa  
(90) días a partir de la fecha de compra original de cualquier  
producto Troy-Bilt que se use para alquiler o para propósitos  
comerciales, o cualquier otro propósito que genere ingreso.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se  
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL  
AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE  
COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte  
las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al  
Consumidor de Troy-Bilt llame al 1-800-520-5520 o, escriba a  
P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en  
Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún  
producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que  
haya recibido autorización previa por escrito por parte del  
Departamento de Servicio al Consumidor de Troy-Bilt.  
por cualquier persona  
o
entidad, incluyendo  
a
los  
distribuidores o minoristas, bien sea escrita u oral, deberá  
comprometer a Troy-Bilt con respecto a cualquier producto.  
Durante el período de la Garantía, la solución exclusiva es  
arreglar o cambiar el producto de la manera establecida  
anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en  
cuanto al período de duración de una garantía implícita, de  
manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable  
para usted.)  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la  
solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-  
Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o daños  
incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación,  
erogación de gastos debido a la sustitución de servicios de  
mantenimiento de prados, transporte  
o
gastos  
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar  
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados  
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de  
una garantía implícita, de manera que puede que la limitación  
anterior no sea aplicable para usted.)  
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al  
precio de compra del producto vendido en ningún caso. La  
alteración de las características de seguridad del producto  
deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la obligación  
de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y /  
o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz  
del uso o mal uso, o la falta de capacidad para usar el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona  
distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona  
para la que se compró en calidad de regalo.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes  
casos:  
A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta  
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que  
usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada  
estado.  
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes externos,  
línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas  
de arranque, correas motoras.  
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al  
1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en  
Canadá.  
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a productos que  
sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de  
Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto  
aquellos que se vendan a través de los canales de  
distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.  
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  
cualquier producto Troy-Bilt, sin asumir ninguna obligación para  
modificar ningún producto fabricado con anterioridad.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
E20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Teac Stereo System MCDV600 User Manual
Toshiba Laptop 3020CT User Manual
Toshiba Printer e STUDIO500P User Manual
Transition Networks Network Card CPSMM 120 User Manual
Tripp Lite Home Theater System Home Theater Surge Suppressors User Manual
ViewSonic eBook Reader VS13392 User Manual
VIPowER CD Player VPM 6228H User Manual
Vizio Home Theater System VSB205 User Manual
Vulcan Hart Fryer VGCTS16 User Manual
Waves Portable Speaker MaxxBass 101 User Manual