Troy Bilt Trimmer SUPER BRONCO TB415CS User Manual

Operator’s Manual  
4-Cycle Gasoline Trimmer  
SUPER BRONCO TB415CS/  
PONY TB465SS  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
For service call 1-800-828-5500 in the United States, or  
1-800-668-1238 in Canada, to obtain a list of authorized  
service dealers near you. For more details about your unit, visit  
our website at www.troybilt.com.  
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF  
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.  
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S.  
PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.  
Service on this unit both within and after the warranty period  
should be performed only by an authorized and approved  
service dealer.  
SPARK ARRESTOR NOTE  
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of  
California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest  
Land and the state of California (Public Resources Codes 4442  
and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain  
internal combustion engines operated on forest brush and/or  
grass-covered areas be equipped with a spark arrestor,  
maintained in effective working order, or the engine be  
constructed, equipped and maintained for the prevention of  
fire. Check with your state or local authorities for regulations  
pertaining to these requirements. Failure to follow these  
requirements could subject you to liability or a fine. This unit is  
factory equipped with a spark arrestor. If it requires  
replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the  
Accessory Part #791–180890 Spark Arrestor Kit.  
TABLE OF CONTENTS  
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E16  
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING  
WARNING  
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS  
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO  
CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER  
REPRODUCTIVE HARM.  
All information, illustrations, and specifications in this manual  
are based on the latest product information available at the  
time of printing. We reserve the right to make changes at any  
time without notice.  
WARNING: When using the unit, you must follow the  
safety rules. Please read these instructions before  
operating the unit in order to ensure the safety of the  
operator and any bystanders. Please keep these  
instructions for later use.  
Copyright© 2006 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.  
P/N 769-01954C  
(12/06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.  
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
• ON/OFF STOP CONTROL  
Indicates danger, warning or caution. May be used  
in conjunction with other symbols or pictographs.  
ON / START / RUN  
• ON/OFF STOP CONTROL  
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL  
OFF or STOP  
Read the operator’s manual(s) and follow all warnings  
and safety instructions. Failure to do so can result in  
serious injury to the operator and/or bystanders.  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Keep all bystanders, especially  
children and pets, at least 50 feet (15 m) from the  
operating area.  
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION  
WARNING: Thrown objects and loud noise can  
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye  
protection meeting ANSI Z87.1 standards and ear  
protection when operating this unit. Use a full face  
shield when needed.  
• CHOKE CONTROL  
1. • FULL choke position  
2. • PARTIAL choke position  
3. • RUN choke position  
• UNLEADED FUEL  
• HOT SURFACE WARNING  
Always use clean, fresh unleaded fuel  
Do not touch a hot muffler, gear housing or cylinder.  
You may get burned. These parts get extremely hot  
from operation. They remain hot for a short time after  
the unit is turned off.  
• OIL  
Refer to operator’s manual for the proper type of  
oil.  
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER  
CAN CAUSE SEVERE INJURY  
• SHARP BLADE  
WARNING: Sharp blade on cutting attachment  
shield. To prevent serious injury, do not touch the  
line cutting blade.  
WARNING: Do not operate without the cutting  
attachment shield in place. Keep away from the  
rotating cutting attachment.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KNOW YOUR UNIT  
TB465SS  
Spark Arrestor  
Muffler  
Spark Plug  
APPLICATIONS  
As a trimmer:  
• Cutting grass and light weeds  
• Edging  
Muffler Guard  
• Decorative trimming around trees, fences, etc.  
Starter Rope Grip  
Shaft Grip  
NOTE: The below illustration may differ slightly from  
your unit. For example, the picture shows a straight  
shaft. Your unit may have a curved shaft.  
Oil Fill  
Plug/  
Dipstick  
On/Off Stop Control  
Choke  
Lever  
D-Handle  
Fuel  
Cap  
Throttle  
Control  
Shaft  
Housing  
Primer  
Bulb  
Air Filter Cover  
Cutting  
Attachment  
Shield  
Line  
Cutting  
Blade  
TB415CS  
Cutting Attachment  
Shield  
Cutting  
Attachment  
Line  
Cutting  
Blade  
Cutting Attachment  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
INSTALL CUTTING ATTACHMENT SHIELD  
Use the following instructions if the cutting attachment shield  
on your unit is not installed. Use only the instructions that apply  
to the type of shaft and shield that your unit is equipped with.  
WARNING: To prevent serious personal injury,  
never operate the trimmer without the cutting  
attachment shield in place.  
TB415CS  
1. Place the cutting attachment shield onto the shaft housing.  
Be sure the guard mounting bracket slides into the slot on the  
edge of the cutting shield. Rotate the shield into place,  
counterclockwise. The holes in the guard mounting bracket  
and cutting attachment shield will line up (Fig. 1).  
Fig. 4  
Shaft Housing  
2. Place a hex lock nut into one of the three recessed holes on  
the top of the cutting attachment shield (Fig 5).  
3. Install a screw into the hole from the bottom of the cutting  
attachment shield and screw it into the nut installed in step  
2 (Fig. 5). Do not tighten.  
Guard  
Mounting  
4. Repeat steps 2 and 3 until all three screws have been  
Bracket  
started, then tighten securely.  
Cutting  
Attachment  
Shield  
Fig. 1  
2. From inside the cutting attachment shield, push the square bolt  
through the hole until the threaded end protrudes through the  
guard mounting bracket (Fig. 2).  
Guard Mounting Bracket  
Washer  
Wing Nut  
Fig. 5  
Square  
ADJUSTING THE D-HANDLE  
Cutting Attachment  
Blot  
Shield  
1. Locate the wing nut on the D-Handle. Loosen the wing nut  
enough to loosen the D-Handle (Fig. 6).  
Fig. 2  
NOTE: Do not remove wing nut, washer, or bolt.  
2. Rotate the D-Handle to the upright position on the front  
3. Put the washer on the bolt, then screw the wing nut onto  
the bolt and tighten. Figure 3 shows the installation  
process from underneath the unit.  
side of the shaft housing (Fig. 6).  
NOTE: The D-handle  
should slant  
towards the  
powerhead of the  
(4) Screws  
unit.  
3. Hold the unit in the  
operating position (Fig.  
16). If necessary,  
reposition the D-  
handle to the location  
that provides the best  
grip.  
4. Tighten the wing nut  
until the D-Handle is  
secure.  
Fig. 3  
Fig. 6  
TB465SS  
1. Slide the cutting attachment shield into the shield mount on  
the cutting attachment. Align the screw holes in the shield  
with the holes in the cutting attachment (Fig. 4).  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
(less than 60 days old), when using alcohol-blended fuel.  
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable,  
follow recommended precautions:  
WARNING: OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY  
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check and maintain  
the proper oil level in the crank case; it is important and  
cannot be overemphasized. Check the oil before each use  
and change it as needed. See Changing the Oil.  
Always use fresh unleaded gasoline  
Use the fuel additive STA-BIL or an equivalent  
Drain tank and run the engine dry before storing unit  
®
RECOMMENDED OIL TYPE  
Using Fuel Additives  
Using the proper type and weight of oil in the crankcase is  
extremely important. Check the oil before each use and  
change the oil regularly. Failure to use the correct  
oil, or using dirty oil, can cause premature engine  
wear and failure. Use a high-quality SAE 30  
weight oil of API (American Petroleum Institute)  
service class SF, SG, SH.  
®
The use of fuel additives, such as STA-BIL Gas Stabilizer or  
an equivalent, will inhibit corrosion and minimize the formation  
of gum deposits. Using a fuel additive can keep fuel from  
forming harmful deposits in the carburetor for up to six (6)  
months. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel  
according to the instructions on the container. NEVER add fuel  
additives directly to the unit's gas tank.  
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE  
NOTE: This unit is shipped without oil. In order to avoid  
damage to the unit, put oil in the crankcase before you  
attempt to start the unit.  
Your unit is supplied with one 3.04 fluid oz. (90 ml) bottle of  
SAE 30 SF, SG, SH oil (Fig. 7).  
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated  
outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid  
creating a source of ignition for spilt fuel. Do not start the  
engine until fuel vapors dissipate.  
NOTE: Save the bottle of oil. It  
can be used to measure  
the correct amount  
FUELING THE UNIT  
during future oil  
WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited  
vapors may explode. Always stop the engine and allow it to  
cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the  
tank. Keep sparks and open flames at a distance from the  
area.  
changes. See Changing  
the Oil.  
Funnel  
Spout  
1. Unscrew the top of the  
bottle of oil and remove the  
paper seal covering the  
opening. Replace the top.  
Next, cut the tip off the  
funnel spout (Fig. 7).  
Fig. 7  
1. Remove the fuel cap (Fig. 10).  
2. Place the unit on a flat level surface (Fig. 8).  
Gas Can Spout  
Oil Fill  
Fuel Cap  
Fuel Tank  
Fig. 8  
Fig. 10  
3. Remove the oil plug / dipstick from the crankcase (Fig. 9).  
4. Pour the entire bottle of oil into the oil fill hole (Fig. 9).  
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury from  
fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap  
securely in place  
.
O-Ring  
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel  
tank (Fig. 10) and fill the tank.  
NOTE: Do not overfill the tank.  
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.  
4. Reinstall the fuel cap.  
Oil Fill Plug/Dipstick  
Oil Fill Hole  
Fig. 9  
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source  
and site before starting the engine.  
NOTE: Never add oil to the fuel or fuel tank.  
5. Wipe up any oil that may have spilled and reinstall the oil  
NOTE: Dispose of the old gasoline in accordance to Federal,  
fill plug / dipstick.  
State and Local regulations.  
Check oil before each use and change as needed. Refer to  
Changing the Oil.  
RECOMMENDED FUEL TYPE  
Old fuel is the primary reason for improper unit performance.  
Be sure to use fresh, clean, unleaded gasoline.  
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid damage  
to the unit, do not mix oil with gasoline.  
Definition of Blended Fuels  
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates  
such as ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended  
fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make  
fuel and oil separate or form acids when stored. Use fresh fuel  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING AND STOPPING INSTRUCTIONS  
Stop/Off (O)  
WARNING: Operate this unit only in a well-ventilated  
Start/On (I)  
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal  
in a confined area.  
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you  
are in the starting position when pulling the starter rope  
(Fig. 13). To avoid serious injury, the operator and unit must  
be in a stable position while starting.  
Make sure that any Add-On item is installed correctly and  
secure before starting the unit.  
Throttle Control  
Fig. 11  
STARTING INSTRUCTIONS  
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to  
Checking the Oil Level.  
Choke Lever  
Position 1  
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline.  
Refer to Fueling the Unit.  
3. Make sure the On/Off Stop Control in the ON ( I )  
position (Fig. 11).  
4. Fully press and release the primer bulb 10 times,  
slowly. Some amount of fuel should be visible in the  
primer bulb and fuel lines (Fig. 12). If you can’t see  
fuel in the bulb, press and release the bulb as many  
times as it takes before you can see fuel in it.  
5. Place the choke lever in Position 1 (Fig. 12).  
6. Crouch in the starting position (Fig. 13), squeeze the  
throttle control, and pull the starter rope briskly 5  
times.  
Primer Bulb  
7. Place the choke lever in Position 2 (Fig. 14).  
8. While squeezing the throttle control, pull the starter  
rope briskly 1 to 4 times to start the engine.  
9. Keep the throttle squeezed and allow the engine to  
warm up for 15 to 30 seconds.  
Fig. 12  
10. Place the choke lever in Position 3 (Fig. 15). The unit  
is ready for use.  
IF... the engine does not start, go back to step 4.  
IF... the engine fails to start after a few attempts, place  
the choke lever in Position 3 and squeeze the  
throttle control. Pull the starter rope briskly 3 to 8  
times. The engine should start. If not, repeat.  
Starter Rope  
IF WARM... If the engine is already warm, make sure the  
On/Off Stop control is in the ON position and start  
the unit with the choke lever in Position 2. After the  
unit starts, move the choke lever to Position 3.  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release your hand from the throttle control. Allow the  
engine to cool down by idling.  
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O) position.  
Throttle Control  
Fig. 13  
Position 3  
Position 2  
Fig. 14  
Fig. 15  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and body  
WARNING: Never use metal-reinforced line, wire,  
chain, or rope. These can break off and become  
dangerous projectiles.  
protection to reduce the risk of injury when operating this  
unit.  
HOLDING THE TRIMMER  
FIXED LINE INSTALLATION  
Always use original equipment  
manufacturer 0.105 inch  
(2.667 mm) replacement line. Lines  
other than those specified may  
make the engine overheat or fail.  
Before operating the unit, stand in the  
operating position (Fig. 16). Check for  
the following:  
• The operator is wearing eye protection  
and proper clothing  
• With a slightly-bent right arm, the  
operator’s right hand is holding the  
shaft grip  
• The operator’s left arm is straight, the  
left hand holding the handle  
To install the trimming line:  
1. Insert each end of the  
replacement line into the holes  
on either side of retention  
hook (Fig. 18).  
2. Push the ends through until  
they stick out of the sides of  
the head (Fig. 19).  
3. Pull the ends through making  
sure that the ends are of equal  
length and the middle of the  
line is centered between the  
insertion holes (Fig. 20).  
4. If the ends are not of equal  
length, push the longer end  
back through the head part  
way and pull the shorter end to  
compensate. Repeat until  
both ends are the same  
length.  
• The unit is at waist level  
• The cutting attachment is parallel to  
the ground and easily contacts the  
grass without the need to bend over  
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
• For best trimming results, operate unit at full throttle.  
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line  
to do the cutting, especially along walls. Cutting with more  
than the tip will reduce cutting efficiency and may overload  
the engine.  
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to  
bottom in small increments to avoid premature line wear or  
engine drag.  
Fig. 16  
Fig. 18  
• Cut from right to left.  
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at  
the desired height. Move either in a forward-backward or  
side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces the  
best results.  
Fig. 19  
• Trim only when grass and weeds are dry.  
• The life of your cutting line is dependent upon:  
- Proper adherence of explained trimming techniques  
- What vegetation is cut  
- Where vegetation is cut  
For example, the line will wear faster when trimming against a  
foundation wall as opposed to trimming around a tree. It is normal  
for some line breakage to occur from regular use.  
DECORATIVE TRIMMING  
Decorative trimming is accomplished by removing all  
vegetation around trees, posts, fences and more.  
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30°  
angle to the ground (Fig. 17).  
Fig. 20  
5. Push the trimmer line until it  
lies flat against the cutting  
head (Fig. 21). Make sure the  
two lengths of cutting line are  
of equal length. If they are  
not, adjust until they are.  
30°  
Fig. 21  
WARNING: Always use the correct line length when  
installing trimming line on the unit. If the two lengths of  
cutting line are not of equal length, the unit may develop  
a vibration.  
Fig. 17  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
CHECKING THE OIL LEVEL  
MAINTENANCE SCHEDULE  
Perform these required maintenance procedures at the  
frequency stated in the table. These procedures should also be  
a part of any seasonal tune-up.  
The importance of checking and maintaining the proper oil  
level in the crankcase cannot be overemphasized. Check oil  
before each use:  
NOTE: Some maintenance procedures may require special  
tools or skills. If you are unsure about these procedures  
take your unit to any non-road engine repair  
1. Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.  
CAUTION: To prevent extensive engine wear and  
damage to the unit, always maintain the proper oil level in  
the crankcase. Never operate the unit with the oil level  
below the bottom of the dipstick.  
establishment, individual or authorized service dealer.  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission  
control devices and system may be performed by any  
non-road engine repair establishment, individual or  
authorized service dealer.  
2. Place the unit on a flat, level surface to get a proper oil  
level reading.  
3. Keep dirt, grass clippings and other debris out of the  
engine. Clean the area around the oil fill plug/dipstick  
before removing it.  
WARNING: To prevent serious injury, never perform  
maintenance or repairs with unit running. Always service  
and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to  
ensure that the unit cannot start.  
4. Remove the oil fill plug/dipstick and wipe off oil. Reinsert it  
all the way back in.  
5. Remove the oil fill plug/dipstick and check the oil level. Oil  
should be up to the top of the dipstick (Fig. 24).  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
SEE  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Check oil  
Page 6  
Page 9  
Oil Fill Plug/Dipstick  
O-Ring  
Before starting engine  
Every 10 hours  
Clean and re-oil air filter  
Page 10  
First change at 10 hours  
Every 25 hours  
Every 25 hours thereafter Clean spark arrestor  
Change oil  
Change oil  
Page 9  
Page 9  
Page 12  
Full  
10 hours on new engine  
Every 25 hours  
Check rocker arm to valve  
clearance and adjust  
Check rocker arm to valve  
clearance and adjust  
Check spark plug  
Add 1.4-1.5 Oz.  
(41-44 ml)  
Page 11  
Page 11  
Page 12  
Top of Dipstick  
Fig. 24  
Every 25 hours  
condition and gap  
6. If the level is low, add a small amount of oil to the oil fill  
hole and recheck (Fig. 25). Repeat this procedure until the  
oil level reaches the top of the dipstick.  
NOTE: Do not overfill the unit.  
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug/dipstick  
when checking and changing the oil (Fig. 25).  
O-Ring  
Oil Fill Plug/Dipstick  
Oil Fill Hole  
Fig. 25  
CHANGING THE OIL  
For a new engine, change the oil after the first 10 hours of  
operation. Change the oil while the engine is still warm. The oil will  
flow freely and carry away more impurities.  
1. Unplug spark plug boot to prevent accidental starting.  
2. Remove the oil fill plug/dipstick.  
3. Pour the oil out of the oil fill hole and into a container by  
tipping the unit to a vertical position (Fig. 26). Allow ample  
time for complete drainage.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
4. Wipe up any oil residue on the unit and clean up any oil  
Air Filter  
Air Filter Cover  
that may have spilled. Dispose of the oil according to  
Federal, State and local regulations.  
5. Refill the crankcase with 3.04 fluid ounce (90 ml) of SAE 30  
SF, SG, SH oil.  
CAUTION:  
Wear gloves to prevent injury when  
handling the unit.  
NOTE: Use the bottle and  
spout saved from initial  
use to measure the correct  
amount of oil. The top of  
the label on the bottle  
measures approximately  
3.04 ounces (90 ml) (Fig.  
27). Check the level with  
the dipstick. If the level is  
low, add a small amount of  
oil and recheck. Do not  
overfill (Fig. 27).  
Tab  
Fig. 28  
NOTE: If the unit is operated  
without the air filter, you will  
VOID the warranty.  
7. Reinstall the air filter cover.  
Position the hooks on the left  
side of the air filter cover into  
the slots at the left side of the  
back plate (Fig. 33).  
6. Replace the oil fill  
plug/dipstick.  
NOTE: It may be necessary to  
remove the fuel cap to reinstall  
the air filter cover.  
7. Reconnect the spark plug  
boot.  
8. Swing the cover to the right  
Fig. 26  
until the tab on the air filter  
cover snaps into place in the  
slot on the back plate (Fig. 33).  
Fig. 29  
9. Replace the fuel cap if it was removed.  
Fill Level  
Fig. 30  
Fig. 31  
Fig. 27  
Back Plate  
Slots  
Back Plate Slot  
AIR FILTER MAINTENANCE  
Cleaning the Air Filter  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is  
an important item to maintain. Failure to maintain your air filter  
properly can result in poor performance or can cause  
permanent damage to your engine.  
WARNING: To avoid serious personal injury, always  
turn the unit off and allow it to cool before you clean or  
service it.  
Fig. 32  
Air Filter  
1. Open the air filter cover. Push the tab on the right side of  
the cover inward. Then pull the air filter cover out and to the  
left (Fig. 28).  
Air Filter Cover  
NOTE: It may be necessary to remove the fuel cap to  
completely remove the air filter cover.  
2. Remove the air filter (Fig. 28).  
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 29). Rinse the  
filter thoroughly and allow it to dry.  
4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat the filter  
(Fig. 30).  
Tab  
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil (Fig. 31).  
6. Replace the filter (Fig. 32).  
Fig. 33  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
WARNING: The cutting attachment may spin during idle  
speed adjustments. Wear protective clothing and observe all  
safety instructions to prevent serious personal injury.  
Engine Cover  
CARBURETOR ADJUSTMENT  
Idle Adjustment Screw  
The idle speed of the engine is  
adjustable. An idle adjustment  
screw is reached though a hole  
in the top of the engine cover  
(Fig. 34).  
Rear Slot  
and Tab  
Middle Tab  
Middle Slot  
NOTE: Careless adjustments  
can seriously damage  
your unit. An authorized  
service dealer should  
make carburetor  
Front Tab  
Front Slot  
adjustments.  
Check Fuel  
Old fuel is usually the reason for  
Fig. 34  
improper unit performance.  
Fig. 35  
Drain and refill the tank with fresh fuel prior to making any  
adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.  
Clean Air Filter  
Top View Of The Engine  
The condition of the air filter is important to the operation of the  
unit. A dirty air filter will restrict air flow. This is often mistaken  
for an out of adjustment carburetor. Check the condition of the  
air filter before adjusting the idle speed screw. Refer to Air  
Filter Maintenance.  
Remove Screws  
Engine Cover  
Adjust Idle Speed Screw  
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine  
still will not idle, adjust the idle speed screw as follows:  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to  
warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the  
engine stops, insert a small phillips or flat blade screwdriver  
into the hole in the air filter/muffler cover (Fig. 34). Turn the  
idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time (as  
needed) until the engine idles smoothly.  
Muffler  
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle  
speed should solve most engine problems. If not and all of the  
following are true:  
Fig. 36  
• the engine will not idle  
• the engine hesitates or stalls on acceleration  
• there is a loss of engine power  
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.  
ROCKER ARM CLEARANCE  
This requires disassembly of the engine. If you feel unsure or  
unqualified to perform this, take the unit to an authorized  
service center.  
7. Clean dirt from around the rocker arm cover. Remove the  
screw holding the rocker arm cover with a large flat blade  
screwdriver or Torx T-25 bit (Fig. 38). Remove the rocker  
arm cover and gasket.  
8. Pull the starter rope slowly to bring the piston to the top of its  
travel, (known as top dead center). Check that:  
• The piston is at the top of its  
Screw  
travel while looking in the  
spark plug hole (Fig. 38)  
• Both rocker arms move freely,  
WARNING: To prevent serious personal injury, make  
sure the cutting attachment has stopped rotating before  
you turn it off and set it down.  
and both valves are closed  
If these statements are not true,  
repeat this step.  
9. Slide the feeler gauge between  
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a feeler  
gauge after the first 10 hours of operation and then  
every 25 hours of operation thereafter.  
the rocker arm and the valve  
return spring. Measure the clear-  
ance between the valve stem and  
rocker arm (Fig. 39). Measure both  
• The engine must be cold when checking or adjusting the  
valve clearance.  
Fig. 37  
the intake and exhaust valves.  
• This task should be performed inside, in a clean, dust free  
area.  
1. Remove the muffler cover by pressing down on it,  
separating it from the engine cover. Using a flat blade  
screwdriver, disengage the middle and front tabs and slots  
first. The cover will hinge off from the rear tab (Fig. 35).  
The recommended clearance for  
the intake and exhaust is .003 –  
.006 in. (.076 – 0.152 mm). Use a  
standard automotive feeler gauge at  
.005 (0.127mm). The feeler gauge  
should slide between the rocker arm  
and valve stem with a slight amount  
of resistance, without binding. Figure  
40 shows how to measure the  
clearance.  
Rocker  
Arm  
Cover  
Spark  
Plug  
Hole  
2. Remove the two (2) screws on top of the engine cover with a  
Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 36).  
3. Remove the screw behind the engine cover (Fig. 37).  
4. Disconnect the spark plug wire.  
5. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark  
plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket  
counterclockwise.  
6. Remove the engine cover (Fig. 36).  
Fig. 38  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
5/8 in. socket clockwise until snug.  
If using a torque wrench torque to: 110-120 in.•lb. (12.3-13.5  
N•m)  
Adjusting Nuts  
Rocker Arms  
INTAKE  
Do not over tighten.  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
1. Remove the muffler cover. See Rocker Arm Clearance.  
EXHAUST  
2. With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit, remove the  
screw attaching the spark arrestor cover to the muffler (Fig. 42).  
Muffler  
Spark Arrestor Screen  
Feeler Gauge  
Fig. 39  
Tab  
Spark Arrestor Cover  
Screw  
Exhaust  
Rocker Arm  
Exhaust  
Adjusting Nut  
Slot  
Fig. 42  
Exhaust  
Clearance:  
.003-.006 in.  
3. Pull the tab on the spark arrestor cover out of the muffler.  
Remove the spark arrestor cover.  
4. Remove the spark arrestor screen from the spark arrestor  
(.076-0.152 mm)  
cover.  
Intake Valve  
Stem  
Intake Clearance:  
.003–.006 in.  
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or replace it.  
6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor cover  
and screw.  
CLEANING  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not  
use strong detergents. Household cleaners that contain  
aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as  
kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any  
moisture with a soft cloth.  
Feeler Gauge  
(.076–0.152 mm)  
Exhaust Valve Stem  
Fig. 40  
10. If the clearance is not within specification:  
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm) wrench or  
nut driver (Fig. 40).  
• To increase clearance, turn the adjusting nut  
counterclockwise.  
• To decrease clearance, turn the adjusting nut clockwise.  
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.  
STORAGE  
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes may  
reach an open flame or spark.  
• Allow the engine to cool before storing.  
Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
LONG TERM STORAGE  
1. Drain all gasoline from the gas tank into a container. Do not  
use gas that has been stored for more than 60 days.  
Dispose of the old gasoline in accordance to Federal,  
State, and Local regulations.  
11. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque  
the screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).  
12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the cover  
before tightening the screws. Tighten screws.  
13. Reinstall the muffler cover. Slip the rear tab on the muffler  
cover into the engine cover rear slot. Then slide the remaining  
slots into the tabs until they snap into place (Fig. 31).  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures  
14. Check the spark plug and reinstall. See Replacing the  
that all gasoline has been drained from the carburetor.  
Spark Plug.  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5  
drops of high quality motor oil into the cylinder. Pull the starter  
rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the  
cylinder before attempting to start the trimmer after  
storage.  
15. Replace the spark plug wire.  
REPLACING THE SPARK PLUG  
Use a replacement part number 791-180852B spark plug. The  
correct air gap is 0.025 in. (0.635 mm.). Remove the plug after  
every 25 hours of operation and check its condition.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire  
4. Change the oil, referring to Changing the Oil. Dispose of the  
firmly and pull the cap from the spark plug.  
old oil in accordance to Federal, State and Local regulations.  
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or  
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten  
loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.  
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean  
electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder.  
TRANSPORTING  
Allow the engine to cool before transporting.  
Secure the unit while transporting.  
Drain the gas tank before transporting.  
Tighten gas cap before transporting.  
2. Clean dirt from around the spark  
plug. Remove the spark plug  
from the cylinder head by turning  
a 5/8 in. socket  
counterclockwise.  
0.025 in.  
(0.635 mm.)  
3. Replace cracked, fouled or dirty  
spark plug. Set the air gap at 0.025  
in. (0.635 mm.) using a feeler  
gauge (Fig. 41).  
WARNING: To avoid serious personal injury, always  
turn your unit off and allow it to cool before you clean or  
service it.  
4. Install a correctly-gapped spark  
plug in the cylinder head. Turn the  
Fig. 41  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
ENGINE WILL NOT START  
C A U S E  
A C T I O N  
Empty fuel tank  
Fill fuel tank with fuel  
Primer bulb wasn't pressed enough  
On/Off control in the STOP position  
Old fuel  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Turn On/Off control to ON  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
ENGINE WILL NOT IDLE  
C A U S E  
A C T I O N  
Air filter is plugged  
Old fuel  
Replace or clean the air filter  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Improper carburetor adjustment  
Adjust according to the Carburetor Adjustments section or take  
to an authorized service dealer for an adjustment  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
C A U S E  
A C T I O N  
Old fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Improper carburetor adjustment  
Adjust according to the Carburetor Adjustments section or take  
to an authorized service dealer for an adjustment  
Cutting attachment bound with grass  
Dirty air filter  
Stop the engine and clean the cutting attachment  
Clean or replace the air filter  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING  
C A U S E  
A C T I O N  
Old fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Improper carburetor adjustment  
Adjust according to the Carburetor Adjustments section or take  
to an authorized service dealer for an adjustment  
Fouled spark plug  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
Plugged spark arrestor  
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
ENGINE*  
Engine Type................................................................................................................................................................. Air-Cooled, 4-Cycle  
Displacement................................................................................................................................................................ 1.6 cu. in. (26.2 cc)  
Operating RPM............................................................................................................................................................... 6,800 - 9,800 rpm  
Idle Speed RPM ............................................................................................................................................................. 3,600 - 4,400 rpm  
Ignition Type................................................................................................................................................................................. Electronic  
Ignition Switch .......................................................................................................................................................................Rocker Switch  
Valve clearance............................................................................................................................................ .003–.006 in. (.076–.152 mm))  
Spark Plug Gap....................................................................................................................................................... 0.025 inch (0.635 mm)  
Lubrication.................................................................................................................................................................................. SAE 30 Oil  
Crankcase Oil Capacity....................................................................................................................................................... 3.04 oz (90 ml)  
Fuel.............................................................................................................................................................................................. Unleaded  
Carburetor.............................................................................................................................................................. Diaphragm, All-Position  
Starter...................................................................................................................................................................................... Auto Rewind  
Muffler............................................................................................................................................................................ Baffled with Guard  
Throttle...................................................................................................................................................................... Manual Spring Return  
Fuel Tank Capacity............................................................................................................................................................... 12 oz (355 ml)  
DRIVE SHAFT AND CUTTING ATTACHMENT*  
Drive Shaft Housing.................................................................................................................................................................... Steel Tube  
Throttle Control ............................................................................................................................................................... Finger-Tip Trigger  
Approximate Unit Weight (No fuel, with handle, shield and cutting attachment)................................................................. 13.5 lbs (6 kg)  
Cutting Mechanism:  
Line Spool Diameter:  
Trimming Line Diameter:  
TB415CS & TB465SS: ..................................................................................... Fixed String Cutting Head  
TB415CS & TB465SS: .............................................................................................. 3 inches (76.2 mm)  
TB415CS & TB465SS......................................................... 0.105 inches (2.667 mm) square cutting line  
TB415CS & TB465SS Cutting Path Diameter ........................................................................................................... 16 inches (40.64 cm)  
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes  
at any time without notice.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
No implied warranty, including any implied warranty of  
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC  
(Troy-Bilt) with respect to new merchandise purchased and used  
in the United States, its possessions and territories.  
merchantability or fitness for a particular purpose, applies  
after the applicable period of express written warranty above  
as to the parts as identified. No other express warranty or  
guaranty, whether written or oral, except as mentioned  
above, given by any person or entity, including a dealer or  
retailer, with respect to any product shall bind Troy-Bilt.  
During the period of the Warranty, the exclusive remedy is  
repair or replacement of the product as set forth above.  
(Some states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
Troy-Bilt warrants this product against defects in material and  
workmanship for a period of two (2) years commencing on the  
date of original purchase and will, at its option, repair or replace,  
free of charge, any part found to be defective in material or  
workmanship. This limited warranty shall only apply if this product  
has been operated and maintained in accordance with the  
Operator’s Manual furnished with the product, and has not been  
subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident,  
improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or  
damage because of other peril or natural disaster. Damage  
resulting from the installation or use of any accessory or  
attachment not approved by Troy-Bilt for use with the product(s)  
covered by this manual will void your warranty as to any resulting  
damage. This warranty is limited to ninety (90) days from the date  
of original retail purchase for any Troy-Bilt product that is used for  
rental or commercial purposes, or any other income-producing  
purpose.  
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole  
and exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt shall  
not be liable for incidental or consequential loss or damages  
including, without limitation, expenses incurred for substitute  
or replacement lawn care services, for transportation or for  
related expenses, or for rental expenses to temporarily  
replace a warranted product. (Some states do not allow  
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above  
limitation may not apply to you.)  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,  
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL  
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your  
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact  
the Customer Service Department of Troy-Bilt by calling 1-  
800-828-5500 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH  
44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product  
returned directly to the factory will be accepted unless prior  
written permission has been extended by the Customer  
Service Department of Troy-Bilt.  
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount  
of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety  
features of the product shall void this Warranty. You assume the  
risk and liability for loss, damage, or injury to you and your  
property and/or to others and their property arising out of the use  
or misuse or inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than the  
original purchaser, original lessee or the person for whom it was  
purchased as a gift.  
This limited warranty does not provide coverage in the  
following cases:  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives  
you specific legal rights, and you may also have other rights  
which vary from state to state.  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-828-5500 in  
the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line,  
Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts  
C. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold  
or exported outside of the United States of America, its  
possessions and territories, except those sold through  
Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Troy-Bilt reserves the right to change or improve the design of  
any Troy-Bilt Product without assuming any obligation to modify  
any product previously manufactured.  
Cleveland, OH 44136-0019  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de l'utilisateur  
Désherbeuse à gaz à 4-temps  
SUPER BRONCO TB415CS/  
PONY TB465SS  
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-  
828-5500 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.  
Pour de plus amples informations à propos de votre appareil,  
visitez www.troybilt.com.  
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI  
VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE  
NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.  
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque  
signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans  
l'espace ci-dessous. Ces informations sont essentielles si vous  
désirez obtenir de l'aide auprès de notre service technique ou  
d'un distributeur agréé. Un exemple de plaque signalétique est  
présenté ci-dessous.  
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de  
démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.  
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS  
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.  
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET SPÉCIFICATIONS  
RELATIVES AU PRODUIT  
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues  
dans ce manuel tiennent compte des dernières informations  
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous  
nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout  
moment, sans préavis.  
PARE-ÉTINCELLES  
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les  
terres forestières des États-Unis et dans les états de  
Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes  
les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie  
(Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon  
et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à  
combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis  
ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de  
fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus  
pour la prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des  
autorités de votre province ou de votre municipalité concernant  
la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une  
amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette  
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en  
usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 791–180890, doit être  
remplacé, communiquez avec le service technique.  
TABLE DES MATIÈRES  
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2  
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . .F3  
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4  
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . .F4  
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . .F5  
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F6  
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F7  
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F10  
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F11  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F12  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F13  
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E14  
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez la  
machine, vous devez suivre les consignes de sécurité.  
Veuillez lire ces instructions avant d’opérer la machine  
pour vous assurer de la sécurité de l’opérateur et de tout  
spectateur. Veuillez conserver ces instructions pour un  
usage ultérieur.  
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL  
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR  
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE  
CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES  
EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.  
Copyright© 2006 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.  
(12/06)  
P/N 769-01954C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION  
• Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec  
les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.  
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous  
l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.  
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas  
utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.  
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces  
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-  
vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les  
pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou  
endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est  
correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le  
protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné  
comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à  
l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.  
• N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabricant  
de 2,667 mm, 0,105 po de diamètre. N'utilisez jamais de fil,  
de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent  
se briser et se transformer en projectile dangereux.  
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en  
place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher  
l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en  
supposant qu'un fil approprié a été installé. Assurez-vous  
que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.  
• Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe  
reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est  
pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien agréé.  
• Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.  
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage  
artificiel.  
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de  
démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage.  
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable  
à ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.  
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds  
en position d'équilibre.  
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites  
marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.  
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces  
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter  
l'accessoire de coupe en rotation.  
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains  
et aux pieds.  
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous  
les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de  
coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez  
enfants, spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les  
à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs  
risquent quand même d'être atteints par des objets projetés.  
Les spectateurs doivent porter des protections oculaires.  
Arrêtez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe si  
quelqu'un s'approche de vous.  
• Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le  
silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à  
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.  
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que  
pour son usage prévu.  
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé  
que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne  
faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous  
faites pas de coupe.  
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou  
lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES  
DÉSHERBEUSES À GAZ  
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé,  
arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été  
endommagé. Ne faites pas fonctionner avant réparation des  
dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces  
sont desserrées ou endommagées.  
AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement  
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met  
le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.  
• Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants : entretien,  
• Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement  
conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.  
réparation ou changement d'accessoires ou autres.  
• N'utilisez que des pièces de équipement original rechange et  
accessoires d’origine du fabricant pour cet appareil. Elles  
sont disponibles auprès de votre concessionnaire agréé.  
L'utilisation de pièces ou accessoires autres que ceux de  
éqiupement original peut causer des blessures graves,  
endommager l’appareil et annuler sa garantie.  
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou  
autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre  
l'accessoire de coupe et le protecteur.  
• Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout  
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le  
moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et  
d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.  
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de  
remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon  
du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le  
moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans  
que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez  
lentement le bouchon afin de réduire la pression du réservoir.  
• Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant  
déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs  
de carburant ne se soient dissipées.  
• Ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en plein  
air à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement le  
bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur.  
Ne fumez pas pendant le remplissage de carburant. Essuyez  
immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.  
• Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de  
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne  
fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes  
vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.  
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un  
édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de  
flammes vives ou d'étincelles.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le  
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.  
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé  
et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation  
indésirable ou un accident.  
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou  
tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et  
exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les  
sections Nettoyage et Entreposage.  
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-  
vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez  
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.  
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL  
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur  
d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de  
fumées d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet  
appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI  
Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de  
l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous  
travaillez dans un lieu poussiéreux.  
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants  
et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds  
nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts  
et sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez  
le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
Indique un danger, un avertissement ou une mise  
en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres  
symboles ou pictogrammes.  
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
ARRÊT ou STOP  
• LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR  
AVERTISSEMENT - Lisez le manuel de l'utilisateur  
et suivez tous les avertissements et consignes de  
sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des  
blessures graves pour vous ou d'autres personnes.  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les  
enfants et les animaux domestiques en particulier,  
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET  
OREILLES)  
• CONTRÔLE DE L'ÉTRANGLEUR  
A. Position d’ÉTRANGLEMENT MAXIMUM  
B. Position d’ÉTRANGLEMENT PARTIEL  
C. Position MARCHE.  
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits  
forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez  
une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des  
protège-oreilles pendant l'utilisation.  
• CARBURANT SANS PLOMB  
• AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE  
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et  
propre.  
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre  
chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces  
deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes  
chaudes brièvement après l'arrêt.  
• NIVEAU D'HUILE  
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile  
approprié.  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE  
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES  
• LAME AIGUISÉE  
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de  
coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez  
pas la lame pour éviter des blessures graves.  
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans  
protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à  
l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL  
Pare-Étincelles  
Silencieux  
Bougle  
APPLICATIONS  
Utilisation comme désherbeuse:  
TB465SS  
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères  
Coupe de bordures  
Taille autour des arbres, des clôtures, etc.  
Protection du silencieux  
Poignée de la corde de démarrage  
Prise de l’arbre  
REMARQUE: L'illustration ci-dessous peut différer  
légèrement de votre appareil. Par exemple :  
l'image montre un arbre droit, votre appareil  
pourrait avoir un arbre courbé.  
Commande Marche/Arrêt Stop  
Choke  
Lever  
Poignée en D  
bouchon de  
remplissage /  
jauge d’huile  
Manette  
des gaz  
Corps de  
l’arbre  
Bouchon du carborant  
Couvercle du filtre à air  
Pattes du moteur  
Poire  
d’amorçage  
Protecteur  
d’accessoire  
de coupe  
Lame  
coupante  
TB415CS  
Protecteur  
d’accessoire de  
coupe  
Accessoire  
de coupe  
Lame  
coupante  
Accessoire de coupe  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE  
Suivez les instructions suivantes si le protecteur d'accessoire  
de coupe n'est pas installé sur l'appareil.  
TB415CS  
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais la  
désherbeuse sans protecteur d'accessoire de  
coupe pour éviter des blessures graves.  
1. Placez l’écran de l’accessoire de coupe sur le logement de  
l’arbre. Veillez à ce que la patte d’attache de l’écran glisse  
dans l’encoche au bord de l’écran de coupe. Tournez  
l’écran dans le sens contraire des aiguilles d’une montre  
(Fig. 1) pour le mettre en place. Les trous dans la patte  
d’attache de l’écran et l’accessoire de coupe s’aligneront.  
Fig. 4  
Corps de  
l'arbre  
2. Placez un de trois fournis écrous de blocage hex dans l'un  
des trois trous encastré, sur le dessus du protecteur  
d'accessoire de coupe (Fig. 5).  
3. Introduisez une vis dans le trou du bas du protecteur  
d'accessoire de coupe. Vissez-la dans l'écrou posé à  
l'étape 2 (Fig. 5). Évitez de serrer.  
4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que les trois vis soient  
bien posées. Serrez toutes les vis solidement avec un  
tournevis á embout cruciforme.  
Patte  
d’attache  
de l’écran  
Protecteur  
d'accessoire  
de coupe  
Fig. 1  
2. De l’intérieur de l’écran de l’accessoire de coupe, poussez le  
boulon carré dans le trou jusqu’à ce que l’extrémité filetée  
dépasse de la patte d’attache de l’écran (Fig. 2).  
Patte d’attache de l’écran  
Rondelle  
Écrou papillon  
Fig. 5  
Boulon  
Fig. 2  
Protecteur  
d'accessoire de  
coupe  
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D  
1. Repérez l'écrou papillon sur la poignée en D. Dévissez  
l'écrou papillon suffisamment pour desserrer la poignée  
en D (Fig. 6).  
3. Mettez la rondelle sur le boulon, puis vissez l’écrou à  
oreilles et serrez. La figure 3 montre le processus  
d’installation vu d’en dessous de l’appareil.  
REMARQUE : il n'est pas nécessaire d'enlever l'écrou  
papillon, la rondelle ou le boulon.  
2. Tournez la poignée en D à la verticale, sur le devant du  
corps de l'arbre (Fig. 6).  
(4) Vis  
REMARQUE : la poignée  
en D doit être inclinée  
vers la tête  
d'entraînement de  
l'appareil.  
3. Tenez l'appareil en  
position de  
fonctionnement  
(Fig.16). Repositionnez  
au besoin la poignée  
en D de manière à  
assurer la meilleure  
prise possible.  
4. Serrez l'écrou papillon  
jusqu'à bien fixer la  
poignée en D.  
Fig. 3  
TB465SS  
1. Glissez le protecteur d'accessoire de coupe dans son  
support, situé sur l'accessoire. Alignez les trous à vis du  
protecteur avec ceux de l'accessoire de coupe (Fig. 4).  
Fig. 6  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT  
pendant l'entreposage. Si vous devez utiliser ce type de carburant,  
DANGER : LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU  
CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES  
BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions trop insister  
sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du  
carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant  
chaque utilisation et changez-la au besoin tel  
qu'indiqué dans la section Changment d'Huile.  
servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).  
Usage de carburants mélangés  
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un  
carburant mélangé, suivez les conseils suivants :  
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le  
manuel de l'utilisateur.  
• Utilisez l'additif STA-BILMD ou un produit équivalent.  
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ  
• Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter  
l'appareil.  
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il  
soit à sec avant d'entreposer l'appareil.  
Utilisation d’additifs de carburant  
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant d’essence  
STA-BILMD ou un produit équivalent permet d'empêcher la  
corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme.  
L'usage d'additifs peut empêcher le carburant de former des  
dépôts nocifs dans le carburateur pendant six (6) mois maximum.  
Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant  
selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs  
directement dans le réservoir de l'appareil.  
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice  
d'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque  
utilisation et changez-la périodiquement. Le fait de ne pas  
utiliser la bonne huile ou d'utiliser une huile sale peut entraîner  
une usure et une défaillance prématurées du moteur. Utilisez  
une huile de haute qualité à indice SAE 30 API (American  
Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.  
AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE  
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour éviter  
d’endommager l’appareil, mettez de l’huile dans le carter  
moteur avant le démarrage.  
Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30 SF,  
SG, SH de 90 ml (3,04 oz) (Fig. 16).  
AVERTISSEMENT : Ajoutez du carburant dans  
un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez  
immédiatement tout déversement de carburant.  
Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne  
démarrez pas le moteur avant dissipation des  
vapeurs de carburant.  
REMARQUE : conservez la bouteille pour mesurer  
correctement la quantité nécessaire d’huile plus tard. Voir  
Changement d'huile.  
1. Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez le  
papier couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon. Coupez  
la pointe de la buse de l’entonnoir (Fig. 7).  
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane (Fig. 8).  
AJOUT DE CARBURANT  
3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile  
du carter-moteur. Versez tout le  
contenu de la bouteille d'huile dans le  
carter-moteur (Fig. 9).  
AVERTISSEMENT : L'essence est extrêmement  
inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent  
exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur  
et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne  
fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute  
source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.  
4. Versez tout le contenu de la bouteille  
d'huile dans le carter-moteur (Fig. 9).  
REMARQUE: n’ajoutez jamais d'huile au  
carburant ni au réservoir de  
carburant.  
Buse  
d'entonnoir  
1. Déposez le bouchon à  
essence (Fig. 10).  
Fig. 7  
5. Essuyez toute trace d'huile déversée  
et replacez le bouchon de  
remplissage / la jauge.  
2. Placez le bec du  
récipient d’essence  
dans l’orifice du  
Orifice de  
remplissage  
d’huile  
Nous ne saurions trop insister  
sur l'importance de la  
réservoir (Fig. 10) et  
remplissez celui-ci.  
vérification du niveau d'huile  
du carter-moteur et de son  
maintien. Vérifiez l'huile avant  
chaque utilisation et changez-  
la au besoin tel qu'indiqué  
dans la section Changment  
d'Huile.  
REMARQUE: Ne  
remplissez pas trop le  
Bouchon du  
carburant  
réservoir.  
3. Essuyez tout  
déversement  
Fig. 8  
d’essence.  
Fig. 10  
4. Remettez le bouchon  
du réservoir.  
Joint torique  
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et  
du site de ravitaillement en carburant avant de démarrer le  
moteur.  
Bouchon de remplissage  
/ jauge d'huile  
REMARQUE: Éliminez le vieux carburant conformément aux  
Orifice de remplissage d’huile  
règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.  
Fig. 9  
TYPE DE CARBURANT RECOMMANDÉ  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est  
que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin  
d'utiliser du carburant sans plomb frais et propre.  
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du  
réservoir lentement pour ne pas être blessé par les  
jets d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil  
sans que le bouchon soit bien mis.  
REMARQUE: ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter  
d’endommager l’appareil, ne mélangez pas l’huile avec  
l’essence.  
Définition des carburants mélangés  
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence  
et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un  
carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau  
pour séparer le carburant et l'huile, ce qui forme de l'acide  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT  
Stop/Arrêt (O)  
AVERTISSEMENT : n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur,  
Démarrage/  
Allumage (I)  
dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de  
carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.  
AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage  
accidentel. Tenez-vous en position de démarrage  
lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 13).  
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en  
position stable pour éviter des blessures graves.  
Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant  
le démarrage de l'appareil.  
Manette des gaz  
Fig. 11  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter. Consultez  
Vérification du niveau d'huile.  
2. Remplissez le réservoir d'essence sans plomb  
fraîche et propre. Consultez Faire le plein de la  
machine.  
Levier d'étranglement  
en Position 1  
3. Assurez-vous que l'interrupteur On/Off  
(Marche/Arrêt) est bien en position ON (I) (Fig. 11).  
4. Pressez et relâchez la poire d'amorçage à 10  
reprises, lentement. Une certaine quantité  
d'essence devrait être visible dans la poire  
d'amorçage et les conduites d'essence (Fig. 12). Si  
vous n'apercevez pas d'essence dans la poire,  
pressez et relâchez la poire autant de fois qu'il le  
faut pour y voir de l'essence.  
Poire  
d'amorçage  
5. Placez le levier d'étranglement en position 1 (Fig.  
12).  
6. Accroupissez-vous en position de démarrage (Fig.  
13), pressez la poignée des gaz et tirez vivement  
sur le cordon de démarrage à 5 reprises.  
Fig. 12  
7. Placez le levier d'étranglement en position 2 (Fig.  
14).  
8. Tandis que vous pressez la manette des gaz, tirez  
vivement sur le cordon de démarrage entre 1 et 4  
fois pour faire démarrer le moteur.  
9. Maintenez la pression sur la manette des gaz et  
laissez le moteur chauffer pendant 15 à 30  
secondes.  
Corde de démarrage  
10. Placez le levier d'étranglement en position 3 (Fig.  
15). La machine est prête à être utilisée.  
SI… le moteur ne démarre pas, retournez à l'étape 4.  
SI… le moteur ne démarre pas après quelques essais,  
placez le levier d'étranglement en position 3 et  
appuyez sur la manette des gaz. Tirez vivement sur  
le cordon de démarrage entre 3 et 8 fois. Le moteur  
devrait démarrer. S'il ne démarre toujours pas,  
recommencez.  
SI LE MOTEUR EST CHAUD… Si le moteur est déjà  
chaud, assurez-vous que l'interrupteur ON/OFF est  
bien en position ON et faites démarrer la machine  
avec le levier d'étranglement en position 2. Une fois  
que la machine a démarré, mettez le levier  
d'étranglement en position 3.  
Manette des gaz  
Fig. 13  
NSTRUCTIONS D'ARRÊT  
Position 3  
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur refroidir au  
ralenti.  
Position 2  
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position  
ARRÊT (O).  
Fig. 14  
Fig. 15  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
AVERTISSEMENT : portez toujours des  
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de fil, de  
chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils  
peuvent se briser et se transformer en projectile  
dangereux.  
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour  
diminuer les risques de blessures durant l'utilisation  
de l'appareil.  
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE  
INSTALLATION DU FIL DE  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-  
vous en position de fonctionnement (Fig.  
16). Vérifiez les points suivants:  
• L'opérateur porte une visière et des  
vêtements appropriés.  
• Le bras droit est légèrement plié et la  
main tient l'arbre par sa prise.  
COUPE  
Utilisez toujours le fil de  
remplacement de 2,667 mm (0,105  
pouce) original du fabricant. Les  
fils autres que ceux spécifiés  
peuvent entraîner une surchauffe  
ou une panne du moteur.  
• Le bras gauche est droit et la main  
Installation du fil de coupe :  
tient la poignée.  
1. Insérez chaque extrémité du fil  
de remplacement dans les  
trous des deux côtés du  
• L'appareil est au-dessous de la  
ceinture.  
• L'accessoire de coupe est parallèle au  
sol et touche facilement la végétation  
sans que l'opérateur ne doive  
se pencher.  
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER  
• Pour meilleurs les résultats qui taillent,  
opérer l'unité à plein étrangle.  
crochet de retenue (Fig. 18).  
2. Poussez les extrémités à  
travers jusqu'à ce qu'elles  
dépassent des côtés de la tête  
(Fig. 19).  
Fig. 18  
Fig. 16  
3. Tirez sur les extrémités pour  
les faire passer à travers en  
vous assurant que les bouts  
sont de longueur égale et que  
le milieu du fil est centré entre  
les trous d'insertion (Fig. 20).  
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.  
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil  
(surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue  
l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.  
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut  
en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil  
prématurément ou de freiner le moteur.  
4. Si les bouts ne sont pas de  
longueur égale, repoussez le  
bout le plus long dans la tête  
et tirez sur le bout le plus court  
pour compenser. Répétez  
jusqu'à ce que chaque bout  
soit de la même longueur.  
• La Coupure de la droite pour partir.  
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone  
de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou  
d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte  
donnent les meilleurs résultats.  
Fig. 19  
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes  
sont sèches.  
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend  
• de l’application des techniques de coupe précédentes  
• du type de végétation à couper  
• du lieu de coupe  
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur  
de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.  
COUPE DÉCORATIVE  
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour  
des arbres, des bornes, des clôtures, etc.  
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que  
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport  
au sol (Fig. 17).  
Fig. 20  
5. Poussez le fil de la  
débroussailleuse derrière le  
crochet pour l'empêcher de se  
détacher en cours de  
fonctionnement (Fig. 21).  
30°  
Fig. 21  
AVERTISSEMENT: utilisez toujours la bonne  
longueur de fil lorsque vous posez le fil sur l'appareil.  
Fig. 17  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
PROGRAMME D'ENTRETIEN  
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE  
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau  
ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point  
saisonnière.  
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des  
compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas  
sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil  
dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire  
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils  
mécaniques de plein air.  
REMARQUE : l'entretien, le remplacement ou la réparation des  
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par  
tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans  
les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.  
MISE EN GARDE : Pour éviter de trop user le  
moteur ou endommager l'appareil, maintenez  
toujours l'huile du carter à un bon niveau. N’utilisez  
jamais l'appareil si le niveau est en dessous du bas  
de la jauge.  
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la  
vérification du niveau d'huile du carter moteur et de son  
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation :  
1. Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le carter moteur.  
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane avant  
de relever correctement le niveau d'huile.  
3. Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de coupe,  
etc. dans le moteur. Nettoyez la zone autour du bouchon /  
jauge d'huile avant de le retirer.  
AVERTISSEMENT : pour éviter tout accident,  
n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations  
quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours  
lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie  
pour prévenir la mise en route.  
4. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute trace  
d'huile. Replacez-le en l'enfonçant bien.  
5. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile et vérifiez  
le niveau d'huile. L’huile devrait atteindre le haut de la jauge  
(Fig. 22).  
FREQUENCE  
RÉFÉR  
ENTRETIEN REQUIS  
Bouchon de remplissage /  
jauge d'huile  
Avant le démarrage  
du moteu  
Remplissez le réservoir  
de carburant frais  
Vérifiez l'huile  
Page F6  
Page F9  
Joint torique  
Toutes les 10 heures  
Nettoyez le filtre à air et  
lubrifiez-le de nouveau  
Page F10  
Plein  
Premier changement  
après 10 heures  
Toutes les 25 heures  
Toutes les 25 heures  
après  
Changez l'huile  
Changez l'huile  
Page F9  
Page F9  
Ajoutez 41-44  
ml (1,4-1,5 oz)  
Nettoyez le pare-  
étincelles  
Haut de la jauge  
Fig. 22  
Page F12  
10 heures pour un  
moteur neuf  
Vérifiez et réglez le jeu  
entre soupape et  
culbuteur  
Vérifiez et réglez le jeu  
entre soupape et  
culbuteur  
Vérifiez l'état de la bougie  
et l'écartement des  
électrodes  
Page F11  
Page F11  
Page F12  
6. Si le niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice  
et revérifiez (Fig. 23). Continuez jusqu'à ce que le niveau  
d'huile atteigne le haut de la jauge.  
Toutes les 25 heures  
Toutes les 25 heures  
Joint torique  
Bouchon de  
remplissage /  
jauge d'huile  
Orifice de  
remplissage d’huile  
Fig. 23  
REMARQUE : Ne remplissez pas trop l’appareil.  
REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est mis sur le  
bouchon de remplissage / jauge d'huile au moment de la  
vérification et du changement d'huile (Fig. 23).  
CHANGEMENT D'HUILE  
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10 premières heures  
d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile lorsque le moteur est encore  
chaud. Cela lui permet de s'écouler librement et d'emporter les  
impuretés.  
1. Débranchez le couvre-borne de bougie pour empêcher le  
démarrage.  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
2. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.  
Filtre à air  
Couvercle du  
filtre à air  
3. Versez l'huile de l’orifice de remplissage dans un récipient  
en inclinant l'appareil à la verticale (Fig. 24). Allouez assez  
de temps pour une vidange complète.  
4. Essuyez les résidus d'huile et nettoyez toute trace d'huile  
déversée. Éliminez l'huile selon les règlements fédéral,  
provincial et municipal en vigueur.  
5. Remplissez de nouveau le  
carter moteur de 90 ml  
(3,04 oz) d'huile SAE 30  
SF, SG, SH.  
REMARQUE : Mesurez la  
quantité nécessaire à l’aide  
de la bouteille et de la buse  
utilisées lors de la mise en  
service. 90 ml (3,04 oz)  
correspond environ au haut  
de l’étiquette de la bouteille  
(Fig. 25). Vérifiez le niveau  
d'huile avec la jauge. S’il  
est trop bas, ajoutez un  
peu d'huile par l’orifice et  
revérifiez Ne remplissez  
pas trop (Fig. 25).  
Languette  
Fig. 26  
2. Retirez le filtre à air (Fig. 26).  
3. Lavez le filtre dans un mélange  
d'eau et de détergent (Fig. 27).  
Rincez le filtre abondamment et  
laissez-le sécher.  
4. Appliquez une quantité suffisante  
d'huile moteur propre SAE 30 pour  
enduire légèrement le filtre (Fig. 28).  
5. Pressez le filtre pour répartir et  
drainer l'excédent d'huile (Fig. 29).  
6. Replacez le filtre (Fig. 30).  
REMARQUE : Si vous faites  
fonctionner l'appareil sans filtre  
à air, vous ANNULEREZ la  
garantie.  
6. Replacez le bouchon de  
Fig. 24  
remplissage / jauge  
d'huile.  
7. Rebranchez le couvre-borne de bougie.  
Fig. 27  
MISE EN GARDE : Portez toujours des gants  
pour éviter tout risque de blessures lorsque vous  
manipulez l'appareil  
Niveau de  
remplissage  
Fig. 28  
Plaque arrière  
Fentes  
Fig. 29  
Fente de la  
plaque arrière  
Fig. 25  
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR  
Nettoyage du filtre à air  
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de  
fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants  
pour l'entretien. Tout manquement à l’entretien du filtre à air  
peut entraîner une baisse de performances ou causer des  
dégâts permanents à votre moteur.  
Fig. 30  
7. Réinstallez le couvercle du filtre à air Placez les crochets à  
gauche du filtre à air dans les fentes à gauche de la plaque  
arrière (Fig. 31).  
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures  
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le  
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le bouchon  
du réservoir pour réinstaller le couvercle du filtre.  
8. Pivotez le couvercle vers la droite jusqu’à ce que la  
languette du couvercle du filtre s’enfonce d’un déclic dans  
la plaque arrière (Fig. 31).  
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air Enfoncez la languette à droite  
du couvercle, tirez celui-ci vers vous puis vers la gauche (Fig. 26).  
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le bouchon  
du réservoir pour enlever le couvercle du filtre.  
9. Replacez le bouchon du réservoir si vous l’aviez retiré.  
AVERTISSEMENT : il se peut que l'accessoire  
de coupe tourne pendant le réglage de la vitesse  
de ralenti. Portez des vêtements protecteurs et  
respectez toutes les consignes de sécurité pour  
éviter des blessures graves.  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
1. Retirez le couvercle du silencieux en appuyant sur le coin à  
Filtre à air  
Couvercle du  
l’aide d’un tournevis à lame plate (Fig. 33). Glissez les  
encoches sur les côtés du couvercle par-dessus les  
languettes du couvercle du moteur et retirez le couvercle.  
2. Enlevez les deux vis (2) du haut du couvercle du moteur à  
l’aide d’un tournevis à lame plate ou T-25 Torx (Fig. 34).  
3. Enlevez la vis derrière le couvercle du moteur (Fig. 35).  
filtre à air  
Couvercle du moteur  
Encoche et  
Languette  
Fig. 31  
Languette  
RÉGLAGE DU CARBURATEUR  
La vitesse de ralenti du moteur est  
réglable à l’aide d’une vis de  
réglage accessible par un trou situé  
sur le dessus du couvercle du  
moteur (Fig. 32).  
Vis de réglage du ralenti  
Languette  
Languette  
REMARQUE : Un réglage  
négligé peut sérieusement  
endommager l'appareil.  
Confiez les réglages de  
Encoches  
Fig. 33  
carburateur à un  
concessionnaire agréé.  
Vérification du carburant  
En général, si l'appareil ne  
fonctionne pas correctement,  
4. Déconnectez le câble de la bougie.  
Fig. 32  
5. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la  
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.  
6. Déposez le couvercle du moteur (Fig. 34).  
c'est que le carburant est vieux. Videz puis remplissez le  
réservoir de carburant sans plomb frais et propre avant  
d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et le  
carburant.  
Moteur vu de haut  
Retirez les vis  
Couvercle du  
moteur  
Nettoyage du filtre à air  
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de  
l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le  
mélange de carburant/air. On confond souvent cela avec un  
mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant  
de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.  
Réglage de la vis de réglage de ralenti  
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification  
du carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti  
comme suit :  
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime  
pendant une minute pour se réchauffer.  
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au  
ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à  
embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du  
couvercle du moteur (Fig. 32). Vissez la vis de réglage du  
ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu'à ce  
que le moteur tourne au ralenti.  
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et le  
réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des  
problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si :  
• le moteur ne se met pas au ralenti  
• le moteur hésite ou cale lors d'une accélération  
• le moteur perd de sa puissance  
faites régler le carburateur par un distributeur agréé.  
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR  
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez pas  
à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un centre de service agréé.  
Silencieux  
Fig. 34  
7. Nettoyez toute saleté autour du  
cache-culbuteur. Retirez la vis  
retenant le cache-culbuteur à  
l’aide d’un tournevis à lame plate  
large ou à mèche no. T-25 Torx  
(Fig. 36). Enlevez le cache-  
culbuteur et le joint.  
8. Tirez lentement sur la corde de  
démarrage pour ramener le  
piston au sommet de sa course  
dit « point mort haut ». Vérifiez  
que :  
Vis  
• Le piston est au sommet de sa  
course lorsqu’on regarde par le  
trou de la bougie (Fig. 36)  
Fig. 35  
AVERTISSEMENT : une fois l'appareil éteint,  
pour éviter des blessures graves assurez-vous que  
l'accessoire de coupe est arrêté avant de poser  
l'appareil.  
Cache-  
culbuteur  
• Les deux culbuteurs se  
déplacent librement et les  
deux soupapes sont fermées  
Si ce n'est pas le cas, répétez la  
procédure.  
REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à l’aide  
d’une jauge d'épaisseur après les 10 premières heures de  
fonctionnement, puis par intervalle de 25 heures par la suite.  
• Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou de  
régler le jeu de la soupape.  
Trou  
de  
bougie  
• Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans poussière.  
Fig. 36  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
9. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort de  
Si vous utilisez une clé  
rappel de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de soupape  
et le culbuteur (Fig. 37). Faites-le pour les soupapes  
d’admission et d'échappement.  
dynamométrique, vissez selon les  
valeurs suivantes : 12,3-13,5 Nom  
(110-120 poolb).  
0.025 in.  
Évitez de trop serrer.  
(0.655 mm.)  
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES  
1. Retirez le couvercle du  
silencieux. Voir Jeu entre  
Écrous de réglage  
Culbuteurs  
ADMISSION  
soupape et culbuteur.  
ECHAPPEMENT  
2. Retirez la vis retenant le  
couvercle du pare-étincelles au  
silencieux à l'aide d'un tournevis  
Fig. 39  
à lame plate ou à mèche no. T-20 Torx (Fig. 40).  
3. Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles hors du  
silencieux. Retirez le couvercle du pare-étincelles.  
Muffler  
Jauge d'épaisseur  
Spark Arrestor Screen  
Fig. 37  
L'écart de jeu recommandé pour l'admission est de 0,076 –  
0,152 mm (0,003 – 0,006 po). L'écart de jeu recommandé pour  
l'échappement est de 0,330 – 0,406 mm (0,013 – 0,016 po).  
Servez-vous d’une jauge d'épaisseur d’automobile standard de  
0,127 et 0,381mm (0,005 et 0,015 po). La jauge d'épaisseur  
devrait pouvoir glisser entre le culbuteur et la tige de soupape  
en rencontrant une faible résistance mais sans coller (Fig. 38).  
Tab  
Spark Arrestor Cover  
Screw  
Slot  
Fig. 40  
Culbuteur  
Écrou de réglage  
d'échappement  
4. Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.  
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse  
métallique ou remplacez-le.  
d'échappement  
6. Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.  
NETTOYAGE  
Exhaust  
Clearance:  
.003-.006 in.  
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse.  
N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants  
ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le  
citron, et les solvants tel que le kérosène peuvent endommager  
le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace  
d'humidité à l'aide d'un tissu doux.  
(.076-0.152 mm)  
Tige de soupape  
d'admission  
Jauge  
d'épaisseur  
Dégagement  
d'admission:  
.076–0.152 mm  
(.003–.006 in.)  
ENTREPOSAGE  
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où  
les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.  
• Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.  
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute  
utilisation ou accident indésirable.  
Tige de soupape  
d'échappement  
Fig. 38  
10. Si le jeu n'est pas conforme:  
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.  
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.  
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE  
1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient.  
N'utilisez pas d’essence stockée pendant plus de 60 jours.  
Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements  
fédéral, provincial et municipal en vigueur.  
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il  
cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé  
de son carburant.  
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm  
(5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 38).  
• Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la  
gauche.  
• Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la droite.  
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au besoin.  
11. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint neuf. Serrez  
la vis avec un couple de serrage de 2,2–3,4 N•m (12 po•lb).  
12. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez l'alignement du  
couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien.  
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ  
5 gouttes d'huile moteur de qualité dans le cylindre. Tirez  
lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer  
l'huile. Replacez la bougie.  
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du  
cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse après  
une période d'entreposage.  
4. Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la vieille  
huile conformément aux règlements fédéral, provincial et  
municipal en vigueur.  
5. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte  
pas de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou  
remplacez les pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous  
et boulons desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.  
TRANSPORT  
• Laissez le moteur refroidir avant le transport.  
• Vidangez tout le carburant de l'appareil.  
13. Replacez le couvercle du silencieux. Glissez avec un déclic les  
encoches sur les côtés du couvercle par-dessus les languettes  
du couvercle du moteur (Fig. 34).  
14. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir Remplacement  
de la bougie.  
15. Replacez le câble de la bougie.  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE  
Utilisez une bougie 791-180852B. L'écartement correct est de  
0,655 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de  
fonctionnement et vérifiez son état.  
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement  
le câble de la bougie et retirez le capuchon de celle-ci.  
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la  
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.  
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.  
Réglez l'écartement à 0,655 mm (0,025 po) à l'aide d'une  
jauge d'épaisseur (Fig. 39).  
• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.  
• Attachez bien l'appareil lors du transport.  
4. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la  
douille de 5/8 po à droite jusqu'à bien la visser.  
F12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
La commande Marche/Arrêt Stop est en position ARRÊT  
Mettez-la en position MARCHE  
Réservoir de carburant vide  
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort  
Carburant vieux  
Remplissez-le de carburant frais  
Pressez-la complètement et lentement de 10 fois  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Remplacez ou nettoyez-la  
Bougie encrassée  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Filtre à air bouché  
Remplacez ou nettoyez-le  
Carburant vieux  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Mauvais réglage du carburateur  
Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par un  
concessionnaire agréé  
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Mauvais réglage du carburateur  
Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par un  
concessionnaire agréé  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Filtre à air sale  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Remplacez ou nettoyez-le  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Mauvais réglage du carburateur  
Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par un  
concessionnaire agréé  
Bougie encrassée  
Remplacez ou nettoyez-la  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.  
F13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
MOTEUR*  
Type de moteur.................................................................................................................................................... Refroidi par air, 4-temps  
Cylindrée .......................................................................................................................................................................... 26,2 cc (1,6 po3)  
Type d'embrayage ...................................................................................................................................................................... Centrifuge  
Régime de fonctionnement.......................................................................................................................................... 6.800 - 9.800 tr/min  
Régime ralenti ............................................................................................................................................................. 3.600 - 4.400 tr/min  
Type d'allumage....................................................................................................................................................................... Électronique  
Contact d'allumage..................................................................................................................................................... Interrupteur berceau  
Jeu de soupape d’admission............................................................................................................... 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)  
Jeu de soupape d'échappement ........................................................................................................ 0,330-0,406 mm (0,013-0,016 po)  
Écartement de la bougie............................................................................................................................................ 0,655 mm (0,025 po)  
Lubrification ............................................................................................................................................................................ Huile SAE 30  
Contenance en huile du carter moteur................................................................................................................................ 90 ml (3,04 oz)  
Carburant................................................................................................................................................................................. Sans plomb  
Carburateur..................................................................................................................................................... Membrane, toutes positions  
Démarreur......................................................................................................................................................... Rembobinage automatique  
Silencieux.............................................................................................................................................................. Chicane avec protection  
Accélérateur....................................................................................................................................................................... À rappel manuel  
Capacité du réservoir de carburant...................................................................................................................................... 355 ml (12 oz)  
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*  
Logement de l'arbre d'entraînement........................................................................................................................................... Tube acier  
Manette des gaz .............................................. Détente à portée du doigt Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée, protecteur  
d'accessoire de coupe et accessoire de coupe) ................................................................................................................. 6 kg (13,15 lb)  
Mécanisme de coupe: ........................................................................................................................................ Tête de coupe à deux fils  
Bobine de fil ....................................................................................................................................................... Déclencheur de fil à butée  
Diamètre de la bobine de fil:................................................................................................................................................ 7,62 cm (3 po)  
Diamètre du fil:........................................................................................................................................................... 2,667 mm (0,105 po)  
TB425CS & TB475SS Diamètre du chemin de coupe..................................................................................................... 40,64 cm (16 po)  
* Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de  
mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
F14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES  
F15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de  
valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne  
s'applique après la période applicable de garantie expresse  
écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.  
Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale,  
à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par  
toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou  
détaillant, concernant tout produit n'engagera la  
responsabilité de Troy-Bilt. Pendant la période de garantie,  
le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du  
produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains  
états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il  
est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à  
vous.)  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie  
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux  
ventes. Troy-Bilt ne sera en aucun cas tenue pour  
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de  
dommages comprenant, entre autres, les dépenses  
encourues du fait du recours à des services de  
remplacement ou de substitution pour l'entretien des  
pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais  
entraînés par une location destinée à remplacer  
provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne  
permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc  
possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
LLC («Troy-Bilt») et concerne les marchandises neuves  
achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et  
territoires.  
Troy-Bilt garantit ce produit contre tout vice de matière ou de  
façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date  
d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de  
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de  
matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que  
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu  
conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et  
n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial  
ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une  
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts  
d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou  
d'un désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation  
ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non  
approuvé par Troy-Bilt pour une utilisation avec le(s) produit(s)  
couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui  
concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La  
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à  
compter de la date d'achat au détail initiale pour tout produit  
Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute  
utilisation produisant des revenus.  
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage  
au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE  
PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ  
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,  
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le  
Service après-vente de Troy-Bilt en appelant le 1-800-828-  
5500 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH  
44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada.  
Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite  
préalable du service après-vente de Troy-Bilt ne sera accepté.  
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant  
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des  
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie.  
Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la  
perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre  
propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un  
fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de  
l'incapacité d'utiliser le produit.  
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas  
suivants :  
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres  
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur  
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a  
été offert.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la  
présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous  
pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à  
l'autre.  
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines  
extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du  
démarreur, cordons de démarrage, courroies  
d'entraînement  
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche,  
composer le : 1-800-828-5500 aux États-Unis ou le  
1-800-668-1238 au Canada.  
C. Troy-Bilt n'accorde aucune garantie pour les produits  
vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs  
possessions et territoires, exception faite en ce qui  
concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses  
canaux agréés de distribution à l'exportation.  
Troy-Bilt LLC  
Troy-Bilt se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la  
conception de ses produits sans pour autant assumer  
l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus  
ancienne.  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
F16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual del Operador  
Recortador de 4 Ciclos a Gasolina  
SUPER BRONCO TB415CS/  
PONY TB465SS  
Llame 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en  
Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio  
localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su  
unidad, visite nuestro sitio en www.troybilt.com.  
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR  
SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR  
PRUEBA DE SU COMPRA.  
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor  
ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba  
esa información en el espacio en blanco aquí debajo. Aquí  
debajo se explica la muestra de una placa del modelo.  
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y  
comprender bien este manual.  
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS  
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.  
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES  
DEL PRODUCTO  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones  
contenidas en este manual se basan en la información más  
reciente disponible en el momento de impresión del manual.  
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier  
momento sin aviso previo.  
PARACHISPAS  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU.  
y en los estados de California, Maine, Oregon y  
Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el  
estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y  
4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que  
ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar  
en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén  
equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen  
estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté  
equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los  
reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades  
estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede  
responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa.  
Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas.  
Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas  
disponible, Pieza # 791–180890 al contactar el departamento  
de servicio.  
INDICE DE CONTENIDOS  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E1  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . E2  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4  
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . E4  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . E5  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E6  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . .E7  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E10  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . E11  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E12  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E13  
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E16  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe observar  
las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de  
operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del  
operador y cualquier transeúnte. Guarde estas  
instrucciones para uso posterior.  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO  
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE  
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER,  
DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS  
REPRODUCTIVOS.  
Copyright© 2006 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos  
reservados.  
P/N 769-01954C  
(12/06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los  
controles y el uso correcto de la unidad.  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los  
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar  
las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto.  
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes  
dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible.  
Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y  
asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén  
quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese  
de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con  
firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de corte esté  
bien conectada y colocada según se recomienda.  
• Use siempre la línea de repuestos de 2,667 mm (0,105  
pulgadas) del fabricante del equipo original. No use nunca línea  
reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estas  
pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.  
• La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada  
en su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las  
dos líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No  
extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección.  
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte  
permanece estacionario cuando el motor está en marcha  
lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de  
servicio autorizado.  
• Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor  
agarre.  
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto  
con ningún objeto antes de arrancar la unidad.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz  
artificial.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en  
posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque.  
El operador y la unidad deben estar en una posición estable  
al comenzar. Lea las instrucciones de Arranque y Apagado.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para  
ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y  
equilibrio adecuados.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en  
funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la  
manija auxiliar.  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes  
móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte  
mientras gira.  
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador.  
Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de  
apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria  
para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar  
el motor a alta velocidad mientras no está cortando.  
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras  
camina entre zonas de corte.  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el  
motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos  
los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No  
opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.  
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.  
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese  
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los  
ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos  
como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales  
pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje  
a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga  
todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio  
de por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de  
objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores  
deben usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare  
el motor y el accesorio de corte de inmediato.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS  
RECORTADORES A GASOLINA  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados  
y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.  
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del lugar de  
carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume,  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus  
gases pueden explotar si se encienden. Tome las  
siguientes precauciones:  
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones  
o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del  
equipo original para esta unidad. Puede obtenerlos en su  
proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios  
que no son equipo origina; puede causar graves lesiones al  
operador o el daño de su unidad, y la cancelación de su garantía.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.  
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.  
mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área  
mientras carga el combustible u opera la unidad.  
• Cargue el combustible en un área exterior bien ventilada  
donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa  
del combustible sólo después de apagar el motor. No fume  
mientras carga el combustible. Limpie de inmediato todo el  
combustible que se haya derramado.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y  
amorti-guadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y  
el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o  
acumulaciones de carbono.  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el  
motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del  
tanque de combustible ni cargue combustible mientras el  
motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del  
combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa  
del combustible lentamente para disipar la presión del tanque.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado.  
No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores  
del combustible.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en  
un edificio donde los gases puedan llegar a una llama  
abierta o a una chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la  
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.  
DURANTE LA OPERACION  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio  
cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono  
pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad  
sólo en un área exterior bien ventilada.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas  
ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras  
opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para  
protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.  
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de  
manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones  
cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre  
el nivel de los hombros.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco  
para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se  
dañe, fuera del alcance de los niños.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro  
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.  
Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de  
Limpieza y Almacenamiento.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y  
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta  
unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del  
operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
APAGADO o PARADO  
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad. De no  
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores,  
en especial a niños y animales domésticos a por lo  
menos 50 pies (15 m) del área de corte.  
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA  
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la unidad  
y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones  
oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular  
que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección  
auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta  
completa cuando la necesite.  
• CONTROL DEL OBTURADOR  
A. Posición de OBTURACION COMPLETA  
B. Posición de OBTURACION PARCIAL  
C. Posición de MARCHA  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
• ADVERTENCIA DE CALIENTE  
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin  
plomo.  
No toque un silenciador ni un cilindro caliente.  
Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho  
con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes  
durante un corto tiempo.  
• INDICADOR DE ACEITE  
Consulte el manual del operador para obtener  
información acerca del tipo correcto de aceite.  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA  
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES  
• CUCHILLA AFILADA  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la  
protección plástica de línea no está colocada en su  
lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte  
giratorio.  
ADVERTENCIA : La protección del accesorio de  
corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir  
graves lesiones, no toque la cuchilla.  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONOZCA SU UNIDAD  
Amortiguardor de chispas  
Bujía de encendido  
APLICACIONES  
Como recortador:  
TB465SS  
Silenciador  
Corte de césped y hierbas delgadas  
Recorte de bordes  
Recorte decorativo alrededor de árboles,  
cercos, etc.  
Protección del silenciador  
Mango de la cuerda de arranque  
Manjo del eje  
NOTA: La ilustración que aparece más abajo  
puede diferir ligeramente de la unidad que usted  
tiene. Por ejemplo, la imagen muestra un eje recto.  
La unidad de usted podría tener un eje curvado.  
Control de encendido y apagado  
Palanca azul  
del obturador  
Manija en D  
Tapón del  
aceite / Varilla  
de medición  
Gatillo del  
regulador  
Bastidor  
del eje  
Tapa del combustible  
Cubierta del filtro de aire  
Patas del motor  
Bombilla del  
cebador  
Protección  
accesoria de  
corte  
Cuchilla  
de corte  
de línea  
TB415CS  
Protección  
accesoria de  
corte  
Accesorio  
de corte  
Cuchilla  
de corte  
de línea  
Accesorio de corte  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE  
INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE  
Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio de  
corte no está instalado en su unidad.  
ADVERTENCIA: No opere nunca la recortadora  
sin el protector accesorio de corte colocado en su  
lugar para evitar graves lesiones personales.  
TB415CS  
1. Coloque el protector del accesorio de corte en el bastidor del  
eje. Cerciórese de que el soporte de montaje de la guardera  
se deslice en la ranura situada en el borde del protector de  
corte. Gire el protector en sentido antihorario hasta que quede  
en su lugar (Fig. 3). Los orificios en el soporte de montaje de la  
guardera y el protector del accesorio de corte se alinearán.  
Fig. 4  
Bastidor  
del eje  
2. Coloque uno de los tres (3) provistos contratuerca hexagonal  
en uno de los tres orificios cóncavos de la parte superior del  
protector accesorio de corte (Fig. 5).  
Soporte de  
3. Instale un tornillo en el orificio de la base del protector  
accesorio de corte. Atorníllelo en la tuerca instalada en el  
paso 2 (Fig. 5). No lo ajuste.  
montaje de  
la guardera  
Protector  
accesorio de  
corte  
4. Repita los pasos 2 y 3 hasta haber comenzado los tres  
tornillos con un destornillador Phillips, luego ajústelos bien.  
Fig. 1  
2. Desde el interior del protector del accesorio de corte,  
empuje el perno cuadrado a través del orificio hasta que el  
extremo con roscas sobresalga a través del soporte de  
montaje de la guardera (Fig. 2).  
Soporte de montaje de la guardera  
Arandela  
Tuerca de  
mariposa  
Fig. 5  
Perno  
AJUSTE DE LA MANIJA EN D  
Protector accesorio  
de corte  
Fig. 2  
1. Ubique la tuerca de mariposa en el mango en forma de D.  
Aflójela suficientemente para soltar el mango en forma de  
D (Fig. 6).  
3. Ponga la arandela en el perno, y después atornille la tuerca  
de mariposa y apriétela. La Figura 5 muestra el proceso de  
instalación desde un ángulo por debajo de la unidad.  
NOTA: No quite la tuerca de mariposa, la arandela o el perno.  
2. Gire el mango en forma de D hacia la posición vertical al  
frente de la cubierta  
del eje (Fig. 6).  
NOTA: El mango en  
forma de D debe  
inclinarse hacia el  
cabezal motorizado  
de la unidad.  
(4) Tornillos  
3. Sostenga la unidad en  
la posición de  
funcionamiento (Fig.  
16). Si es necesario,  
reubique el mango en  
forma de D hacia el  
punto que ofrezca el  
mejor agarre.  
4. Apriete la tuerca de  
Fig. 3  
mariposa hasta que el  
Fig. 6  
TB465SS  
mango esté seguro.  
1. Deslice el protector accesorio de corte en el montaje del  
protector sobre el accesorio de corte. Alinee los orificios de  
los tornillos del protector con los orificios del accesorio de  
corte (Fig. 4).  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
separen. Se forman ácidos mientras está guardado. Cuando use  
ADVERTENCIA: EL LLENAR DEMA- SIADO EL  
CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES  
GRAVES No podemos exagerar la importancia del  
control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en  
el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y  
cámbielo cuando sea necesario según se indica en la  
sección de Cambio del aceite.  
combustible con mezcla de alcohol, use combustible nuevo  
(almacenado durante menos de 60 días).  
Uso de los combustibles de mezcla  
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es  
inevitable, le recomendamos que tome las siguientes  
precauciones:  
Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo  
indica su manual del operador  
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO  
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno  
similar  
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de  
guardar la unidad  
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es  
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada  
uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite  
correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla  
prematuros del motor.  
Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American  
Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.  
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO  
INICIAL  
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de  
evitar el daño de la unidad, cargue aceite en el cárter  
del cigüeñal antes de intentar arrancar la unidad.  
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90  
ml (3,04 onzas fluidas) (Fig. 16).  
Uso de aditivos en el combustible  
El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de  
gasolina STA-BIL® o similar, inhibirá la corrosión y reducirá la  
formación de depósitos de goma. El uso de aditivos puede evitar  
que se formen depósitos dañinos en el carburador por hasta  
ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por galón  
de combustible de acuerdo a las instrucciones del envase. No  
agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque de  
combustible de la unidad.  
ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un  
área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de  
inmediato todo combustible que se haya derramado.  
Evite crear una fuente de encendido con el  
NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta de  
aceite cuando deba cambiarlo en el futuro. Lea  
Cambio de Aceite.  
1. Desenrosque la tapa de la botella de  
aceite y retire el sello de papel que  
cubre la apertura. Vuelva a colocar la  
tapa. Corte la punta de la boquilla del  
embudo (Fig. 7).  
combustible derramado. No arranque el motor hasta  
que se hayan evaporado los gases del combustible.  
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD  
2. Coloque la unidad sobre una  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los  
gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el  
motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de  
combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga  
las chispas y las llamas lejos del área.  
Boquilla del  
embudo  
superficie plana (Fig. 8).  
3. Saque el tapón de aceite/ varilla de  
medición del cigüeñal (Fig. 9).  
Fig. 7  
4. Vierta todo el contenido de  
la botella de aceite en el  
Orificio de  
llenado de  
aceite  
cigüeñal (Fig. 9).  
1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 10).  
NOTA: No agregue nunca  
aceite al combustible  
o al tanque de  
2. Coloque el pico del  
recipiente de gasolina  
en el orificio de  
combustible.  
llenado del tanque de  
gasolina (Fig. 10) y  
llene el tanque.  
5. Limpie todo el aceite que  
pueda haberse derramado y  
vuelva a instalar el tapón del  
aceite / varilla de medición.  
NOTA: No llene el tanque  
Fig. 8  
demasiado.  
3. Limpie toda la  
gasolina que pueda  
haberse derramado  
Tapa del  
combustible  
Anillo en “O”  
4. Vuelva a instalar la  
tapa de la gasolina.  
Tapón de relleno de  
Fig. 10  
5. Mueva la unidad por  
lo menos 9,1 m (30  
aceite/ varilla de medición  
Orificio de llenado de aceite  
pies) de la fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor.  
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos  
Fig. 9  
federales, estatales y locales.  
No podemos exagerar la importancia del control y  
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible  
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del  
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del  
combustible firmemente colocada en su lugar.  
mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal.  
Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea  
necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite.  
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO  
El combustible viejo es la causa principal del mal  
funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible  
nuevo, limpio y sin plomo.  
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su  
unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.  
Definición de los combustibles de mezcla  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de  
gasolina y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o  
el MTBE (éter). El combustible con mezcla de alcohol absorbe  
agua. Un porcentaje de agua tan pequeño como el 1% en el  
combustible puede hacer que el combustible y el aceite se  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
Parado/Apagado (O)  
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un  
Arranque/  
Encendido (I)  
área exterior bien ventilada. Los gases de escape  
de monóxido de carbono pueden ser letales en un  
área cerrada.  
Evite los arranques accidentales.  
ADVERTENCIA:  
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la  
cuerda de arranque (Fig. 22). El operador y la unidad  
deben estar en una posición estable al arrancar la  
unidad para evitar graves lesiones personales.  
Compruebe que cualquier complemento usado se  
instale correctamente y que esté seguro, antes de  
poner en marcha la unidad.  
Control del regulador  
Fig. 11  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter. Consulte  
Palanca azul del obturador  
en la Posición 1  
Cómo Verificar el Nivel de Aceite.  
2. Llene el tanque de combustible con gasolina  
fresca, limpia y sin plomo. Consulte Cómo  
Abastecer de Combustible a la Unidad.  
3. Asegúrese de que el Control de Parada On/Off  
esté en la posición ON (l) (Figura 11).  
4. Oprima y suelte completamente la pera del  
cebador 10 veces en forma lenta. En la pera del  
cebador y en las tuberías de combustible deberá  
verse alguna cantidad de combustible (Figura 12).  
Si no puede ver combustible en la pera, oprímala y  
suéltela todas las veces que sea necesario hasta  
que pueda ver combustible en su interior.  
Bombilla del  
cebador  
5. Coloque la palanca del obturador en la Posición 1  
(Figura 12).  
6. Inclínese en la posición de arranque (Figura 13),  
oprima el control del regulador y tire de la cuerda  
de arranque enérgicamente 5 veces.  
Fig. 12  
7. Coloque la palanca del obturador en la Posición 2  
(Figura 14).  
8. Mientras oprime la palanca del obturador, tire de  
la cuerda de arranque enérgicamente de 1 a 4  
veces para arrancar el motor.  
Cuerda de arranque  
9. Mantenga el regulador oprimido y deje que el  
motor se caliente durante unos 15 a 30 segundos.  
10. Coloque la palanca del obturador en la Posición 3  
(Figura 15). La unidad está lista para ser utilizada.  
SI...el motor no arranca, regrese al paso 4.  
SI...el motor no arranca después de varios intentos,  
coloque la palanca del obturador en la Posición 3  
y oprima la palanca del obturador. Tire de la  
cuerda de arranque enérgicamente de 3 a 8 veces.  
El motor deberá arrancar. Si no es así, repita.  
SI ESTÁ CALIENTE... Si el motor está ya caliente,  
asegúrese de que el Control de Parada On/Off  
esté en la posición ON y arranque la unidad con la  
palanca del obturador en la Posición 2. Después  
de que la unidad arranque, mueva la palanca del  
obturador a la Posición 3.  
Control del regulador  
Fig. 13  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el  
Posición 3  
Posición 2  
motor en mínima.  
2. Coloque el control de Encendido/Apagado (On/Off) en  
posición de APAGADO (O).  
Fig. 14  
Fig. 15  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
ADVERTENCIA: Use siempre protección para  
ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada  
con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos  
elementos pueden desprenderse y convertirse en un  
proyectil peligroso.  
sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el  
riesgo de una lesión al operar esta unidad.  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
INSTALACIÔN DE LA LÍNEA FIJA  
Antes de operar esta unidad, párese en  
posición de operación (Fig. 16).  
Verifique lo siguiente:  
Use siempre línea de reemplazo de  
2,667 mm (0,105 pulgadas) del  
fabricante del equipo original.  
Otras líneas que no sean las  
especificadas pueden hacer que el  
motor se recaliente o falle.  
El operador tiene protección ocular  
y ropa adecuada.  
El brazo derecho está levemente  
oblado, y la mano está sosteniendo el  
mango del eje.  
Para instalar la línea de corte:  
1. Inserte cada extremo de la línea  
de reemplazo en los orificios a  
cada lado del gancho de  
El brazo izquierdo está recto, y la  
mano está sosteniendo la manija.  
La unidad está debajo del nivel de  
la cintura.  
El accesorio de corte está paralelo  
al suelo y hace fácil contacto con la  
vegetación que va a ser cortada sin  
que el operador tenga que  
inclinarse.  
retención (Figura 18).  
2. Empuje los extremos hasta que  
salgan por los lados del  
cabezal (Figura 19).  
Fig. 16  
Fig. 18  
3. Tire de los extremos  
asegurándose de que tengan el  
mismo largo y que la mitad de  
la línea quede en el centro  
entre los orificios de inserción  
(Figura 20).  
4. Si los extremos no tienen el  
mismo largo, vuelva a introducir  
un poco el extremo más largo en  
el cabezal y tire del extremo más  
corto para compensar. Repita  
hasta que ambos extremos  
tengan el mismo largo.  
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento,  
enganche la correa para el hombro a la unidad.  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL  
RECORTAR  
Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en  
válvula de admisión repleta.  
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo  
al suelo.  
No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la  
línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si  
corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y  
puede sobrecargar el motor.  
Fig. 19  
Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de  
arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el  
desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.  
El Corte del derecho de dejar.  
Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de  
corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de  
adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte  
en longitudes más cortas produce mejores resultados.  
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.  
La vida de su línea de corte depende de:  
- Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente  
- El tipo de vegetación que corte  
Fig. 20  
5. Coloque la línea de corte por  
detrás del gancho para evitar  
que se suelte cuando está  
funcionando (Figura 21).  
- El lugar donde se corta  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte  
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.  
RECORTE DECORATIVO  
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de  
alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.  
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se  
ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 17).  
Fig. 21  
ADVERTENCIA: No saque ni altere el ensamble  
de la cuchilla limitadora de línea.  
30°  
Fig. 17  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben  
ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser  
incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden  
requerir el uso de herramientas o habilidades especiales.  
Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve  
su unidad a un establecimiento de reparación, persona o  
distribuidor de servicio autorizado que arregle motores  
para uso fuera de la carretera.  
PRECAUCION: Para evitar un desgaste excesivo  
del motor y el daño de la unidad, mantenga siempre  
el nivel de aceite correcto en el cárter del cigüeñal.  
No opere nunca la unidad con el aceite debajo del  
extremo inferior de la varilla de medición.  
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el  
nivel correcto de aceite en el cárter del cigüeñal. Inspeccione el  
nivel de aceite antes de cada uso:  
1. Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del  
cárter del cigüeñal.  
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada para  
obtener una lectura correcta del nivel de aceite.  
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del  
motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno de aceite  
/ varilla de medición antes de retirarlo.  
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y seque  
el aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia adentro.  
5. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición e  
inspeccione el nivel del aceite. El aceite debe llegar hasta la  
parte superior de la varilla de medición (Fig. 22).  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos  
para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos  
por cualquier establecimiento de reparación, persona o  
proveedor de servicio autorizado que arregle motores para  
uso fuera de la carretera.  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales  
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones  
con la unidad funcionando. Realice siempre el  
mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría.  
Desconecte el cable de la bujía de encendido para  
cerciorarse de que la unidad no arrancará.  
Tapón de relleno de aceite  
/ varilla de medición  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE  
Anillo en O  
Llene el tanque de combustible  
con combustible nuevo  
Antes de  
arrancar el motor  
Page E6  
Page E9  
Inspeccione el aceite  
Lleno  
Limpie y vuelva a aceitar el  
filtro de aire  
Cada 10 horas  
Page E10  
Agregue  
41-44 ml  
(1,4-1,5 Onzas)  
Primer cambio a  
las 10 horas  
Cada 25 horas  
Cambie el aceite  
Cambie el aceite  
Page E9  
Page E9  
Parte superior de la  
varilla de medición  
Cada 25 horas en  
lo sucesivo  
Limpie el amortiguador de  
chispas  
Fig. 22  
Page E12  
6. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite  
en el orificio de llenado de aceite y vuelva a medir (Fig. 23).  
Repita hasta que el nivel de aceite llegue hasta la parte superior  
Verifique la separación  
entre el brazo oscilante y  
la válvula y ajuste  
Verifique la separación  
entre el brazo oscilante y  
la válvula y ajuste  
Verifique la condición y  
separación de la bujía de  
encendido  
10 horas en un  
motor nuevo  
de la varilla de medición  
.
Page E11  
Page E11  
Page E10  
NOTA: No llene demasiado la unidad.  
Cada 25 horas  
Cada 25 horas  
Anillo en O  
Tapón de relleno de  
aceite / varilla de  
medición  
Orificio de llenado  
de aceite  
Fig. 23  
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el tapón  
de relleno de aceite / varilla de medición cuando mida  
y cambie el aceite (Fig. 23).  
CAMBIO DEL ACEITE  
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10 primeras  
horas de operación. Cambie el aceite mientras el motor aún está  
caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas.  
1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido para  
eliminar el arranque.  
2. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición  
.
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
3. Vierta el aceite fuera del orificio de llenado de aceite en un  
Filtro de aire  
Cubierta del  
filtro de aire  
recipiente inclinando la unidad hasta una posición vertical  
(Fig. 24). Deje suficiente tiempo como para completar el  
drenaje.  
4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el  
aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite  
de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.  
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml (3,04 onzas  
fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG,  
SH.  
NOTA: Use la botella y la boquilla  
que guardó del uso inicial para  
Orejeta  
medir la cantidad correcta. El  
nivel de 90 ml (3,04 onzas) está  
Fig. 26  
aproximadamente en la parte  
superior de la etiqueta de la  
5. Apriete el filtro para esparcir y  
retirar el exceso de aceite (Fig. 29).  
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 30).  
NOTA: Si opera la unidad sin el  
filtro de aire, su garantía será  
ANULADA.  
botella (Fig. 25). Mida el nivel con  
la varilla de medición. Si el nivel  
está bajo, agregue una pequeña  
cantidad de aceite y vuelva a  
medir (Fig. 25). No lo llene  
demasiado.  
7. Vuelva a instalar la cubierta del  
filtro de aire. Coloque los  
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno  
de aceite / varilla de medición.  
ganchos del lado izquierdo de la  
cubierta del filtro de aire en las  
ranuras del lado izquierdo de la  
placa posterior (Fig. 31).  
7. Vuelva a conectar el manguito de  
Fig. 24  
la bujía de encendido.  
NOTA: Puede ser necesario que  
retire la tapa del combustible  
para volver a instalar la cubierta  
del filtro de aire.  
PRECAUCION:  
Use guantes para evitar sufrir  
lesiones cuando maneje la unidad.  
Fig. 27  
Nivel de  
llenado  
Fig. 28  
Fig. 29  
Ranura de la  
placa posterior  
Placa posterior  
Fig. 25  
Ranuras  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Limpieza del filtro de aire  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación.  
Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No  
mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en funciona-  
miento inadecuado o puede causar daño permanente a su motor.  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague siempre su recortador y espere  
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de  
mantenimiento.  
Fig. 30  
1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje hacia adentro la  
orejeta del lado derecho de la cubierta, y extraiga la cubierta  
del filtro de aire hacia afuera y hacia la izquierda (Fig. 26).  
NOTA: Es posible que deba retirar la tapa de combustible para  
poder retirar por completo la cubierta del filtro de aire.  
2. Retire el filtro de aire (Fig. 26).  
8. Mueva la cubierta hacia la derecha hasta que la orejeta del  
filtro de aire calce en su lugar en la ranura de la placa  
posterior (Fig. 31).  
9. Vuelva a colocar la tapa del combustible, si es que la había  
retirado.  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 27). Enjuague  
bien el filtro y déjelo secar.  
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede  
tener acceso al tornillo de ajuste de mínima a través de un  
orificio en la parte superior de la cubierta del motor (Fig. 32).  
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para  
recubrir ligeramente el filtro (Fig. 28).  
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede estar  
girando durante los ajustes del carburador. Use ropa  
que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de  
seguridad para prevenir graves lesiones personales.  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
2. Quite los dos (2) Tornillos de encima de la tapa del motor con  
Filtro de aire  
Cubierta del  
un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 34).  
3. Saque el tornillo que está detrás de la cubierta del motor (Fig. 35).  
4. Desconecte el cable de la bujía de encendido.  
5. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido.  
Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro  
filtro de aire  
Cubierta del Motor  
Muesca y  
Orejeta  
Orejeta  
Orejeta  
Fig. 31  
Orejeta  
Tornillo de ajuste de mínima  
NOTA: Los ajustes descuidados  
pueden dañar su motor  
seriamente. Los ajustes del  
carburador deben ser  
Muescas  
Fig. 33  
realizados por un proveedor  
de servicio autorizado.  
Inspección del Combustible  
En general, el combustible viejo  
es el motivo principal para que la  
unidad no funcione en forma  
adecuada. Drene y vuelva a llenar  
el tanque con combustible  
nuevo, limpio y sin plomo antes  
de hacer ningún ajuste. Consulte  
girando un casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido  
antihorario.  
Vista superior del motor  
Saque los  
tornillos  
Cubierta del  
motor  
Fig. 32  
la Información acerca del Aceite y Combustible.  
Limpieza del Filtro de Aire  
La condición del filtro de aire es importante para el funcionamiento  
de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y  
cambiará la mezcla de aire y combustible. Con frecuencia esto se  
confunde con un carburador fuera de ajuste. Inspeccione la  
condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de velocidad  
mínima. Consulte la sección de Mantenimiento del Filtro de Aire.  
Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima  
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire  
el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad  
mínima según se indica a continuación.  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta  
durante un minuto para que se caliente.  
Silenciador  
Fig. 34  
6. Saque la cubierta del motor (Fig. 31).  
7. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo  
oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del brazo  
oscilante con un destornillador grande de vástago plano o con  
una broca Torx T-25 (Fig. 36).  
Saque la cubierta y la junta del  
brazo oscilante.  
8. Tire lentamente de la cuerda de  
arranque para traer el pistón hacia  
la parte superior de su recorrido  
(conocido como punto muerto  
superior). Verifique que:  
• El pistón se encuentre en la parte  
superior de su recorrido mientras  
mira dentro del orificio de la bujía  
de encendido (Fig. 36).  
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese  
de que el accesorio de corte se haya detenido  
antes de apoyar la unidad para prevenir graves  
lesiones personales.  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en  
mínima. Si el motor se para, inserte un destornillador Phillips  
pequeño o un destornillador de vástago plano en el orificio de la  
cubierta del motor (Fig. 32). Gire el tornillo de mínima hacia  
adentro, en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea  
Tornillo  
necesario) hasta que el motor funcione en mínima suavemente  
.
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el  
ajuste del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría  
de los problemas del motor. Si esto no sucede, y:  
• El motor no funciona en mínima  
• El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo  
• Existe una pérdida de fuerza motriz  
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.  
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE  
• Ambos brazos oscilantes se  
mueven con libertad, y ambas  
válvulas están cerradas. De  
Fig. 35  
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está  
seguro o que no está calificado como para realizar esto, lleve la  
unidad a un centro de servicio autorizado.  
Cubierta  
del brazo  
oscilante  
no ser así, repita este paso.  
9. Deslice la galga entre el brazo  
oscilante y el resorte de  
retorno de la válvula. Mida el  
huelgo entre el vástago de la  
válvula y el brazo oscilante  
(Fig. 37). Realice esto en las  
válvulas de entrada y de  
escape.  
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante  
con una galga después de las primeras 10 horas de  
operación y luego cada 25 horas de operación en lo sucesivo.  
Orificio de  
la bujía de  
encendido  
El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo  
de la válvula.  
Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área  
limpia y libre de polvo.  
1. Retire la cubierta del silenciador presionando la esquina  
con un destornillador de vástago plano (Fig. 33). Deslice las  
muescas a los lados de la cubierta del silenciador sobre las  
orejetas de la cubierta del motor y retire.  
Fig. 36  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
Tuercas de ajuste  
ESCAPE  
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m). No ajuste demasiado.  
Brazos  
oscilantes  
ENTRADA  
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS  
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo  
del brazo oscilante.  
2. Con un destornillador de vástago plano o broca Torx T20,  
saque el tornillo que conecta la cubierta del amortiguador  
de chispas al silenciador (Fig. 40).  
3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de chispas  
fuera del silenciador. Retire la cubierta del amortiguador de  
chispas.  
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la  
cubierta del amortiguador de chispas.  
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un  
cepillo de alambre, o cámbiela.  
Galga  
Fig. 37  
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada es .003 –  
.006 pulgadas (.076 – 0.152 mm). El huelgo recomendado para  
las válvulas de escape es .013 – .016 pulgadas (.330 – 0.406  
mm). Use una galga regular de automóvil de .005 y .015  
pulgadas (0.127 y 0.381 mm). La galga debe deslizarse entre el  
brazo oscilante y el vástago de la válvula con una ligera  
cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 38).  
Silenciador  
Pantalla del amortiguador de chispas  
10. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:  
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 5/16 pulgadas (8 mm)  
o una guía de tuercas (Fig. 38).  
Orejeta  
Cubierta del  
Tornillo  
• Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en  
sentido antihorario.  
Ranura  
amortiguador de chispas  
Fig. 40  
Brazo oscilante  
de escape  
Tuerca de ajuste  
de escape  
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la  
cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.  
LIMPIEZA  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad.  
No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que  
contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes  
como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la  
manija. Seque toda la humedad con un paño suave.  
Huelgo de la  
válvula de escape:  
.013–.016 in.  
(.330–0.406 mm)  
ALMACENAMIENTO  
Vástago de la  
válvula de entrada  
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque  
donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.  
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.  
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y su daño.  
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
Galga  
Huelgo de la  
válvulade entrada:  
.003–.006 in.  
Vástago de la  
válvula de escape  
(.076–0.152 mm)  
Fig. 38  
• Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido  
horario.  
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO  
Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo:  
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use  
gasolina que haya estado guardada durante más de 60  
días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas  
federales, estatales y locales.  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto  
asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador.  
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque  
5 gotas de aceite de motor de buena calidad en el cilindro.  
Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el  
aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del  
cilindro antes de intentar usar el recortador luego de haber  
estado guardado.  
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite  
viejo de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.  
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas  
ni dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los  
tornillos, las tuercas o los pernos que estén flojos. La unidad  
está lista para ser guardada.  
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.  
11. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva  
junta. Ajuste el tornillo a 20–30 pulgadas•libra (2.2–3.4 N•m).  
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación  
de la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.  
13. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador. Deslice las muescas  
a los lados de la cubierta del silenciador sobre las orejetas de la  
cubierta del motor y enganche en su lugar (Fig. 34).  
14. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea  
Cambio de la Bujía de encendido.  
15. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
Use una bujía de encendido 791-180852B. La separación  
correcta es de 0,655 mm (0,025 pulg). Retire la bujía luego de  
cada 25 horas de operación e inspeccione su estado.  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre  
de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.  
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de  
encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de casquillo  
de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.  
TRANSPORTE  
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas. Fije  
la separación de aire a 0,655 mm (0,025 pulgadas) utilizando un  
calibrador (Fig. 39).  
• Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
• Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.  
• Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad.  
4. Instale una bujía de encendido  
con la separación correcta en la  
cabeza del cilindro. Ajuste  
girando la llave de casquillo 16  
mm (5/8 de pulgada) en sentido  
horario hasta que esté ajustada  
sin huelgo.  
0,655 mm  
(0,025 pulg.)  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
Fig. 39  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
A C C I Ó N  
EL MOTOR NO ARRANCA  
C A U S A  
El control de apagado On/Off está en posición de OFF  
Gire el control de apagado On/Off a ON  
El tanque de combustible está vacío  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
El combustible es viejo  
Llene el tanque con combustible  
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El filtro de aire está obstruido  
El combustible es viejo  
Cambie o limpie el filtro de aire  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a un  
proveedor de servicio autoriza do para hacer un ajuste de  
carburador  
EL MOTOR NO ACELERA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El combustible es viejo  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a un  
proveedor de servicio autoriza do para hacer un ajuste de  
carburador  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El combustible es viejo  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a un  
proveedor de servicio autoriza do para hacer un ajuste de  
carburador  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR*  
Tipo de motor...................................................................................................................................................... Enfriado por aire, 4 ciclos  
Desplazamiento ......................................................................................................................................... 1.6 pulgadas cúbicas (26.2 cc)  
Tipo de embrague....................................................................................................................................................................... Centrífugo  
R.P.M. de operación ................................................................................................................................................... 6.800 - 9.800 r.p.m.  
R.P.M. de velocidad mínima ....................................................................................................................................... 3.600 - 4.400 r.p.m.  
Tipo de encendido ..................................................................................................................................................................... Electrónico  
Interruptor de encendido..............................................................................................................................................Interruptor oscilante  
Huelgo de la válvula (entrada) .................................................................................................................. .003–.006 pulg. (.076–.152 mm)  
Huelgo de la válvula (escape) ................................................................................................................... .013–.016 pulg. (.330–.406 mm)  
Separación de la bujía de encendido..................................................................................................................... 0.025 pulg. (0.655 mm)  
Lubricación............................................................................................................................................................................ Aceite SAE 30  
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal ................................................................................................................. 3.04 onzas (90 ml)  
Combustible................................................................................................................................................................................ Sin plomo  
Carburador ........................................................................................................................................................ Diafragma, multiposicional  
Arranque.................................................................................................................................................................... Bobinado automático  
Silenciador ......................................................................................................................................................Amortiguado con protección  
Regulador......................................................................................................................................................... Retorno manual del resorte  
Capacidad del tanque de combustible........................................................................................................................... 12 onzas (355 ml)  
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*  
Bastidor del eje impulsor.......................................................................................................................................................Tubo de acero  
Control del regulador.....................................................................................................................................................Gatillo para el dedo  
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, accesorio de corte y protector).......................................................13.15 libras (6 kg)  
Mecanismo de corte: ................................................................................................................................Cabeza de corte con línea doble  
Bobina de la línea............................................................................................................................................Liberador de línea percusivo  
Diámetro de bobina de línea: ................................................................................................................................... 3 pulgadas (76.2 mm)  
Diámetro de línea de corte:............................................................................................................................. 0.105 pulgadas (2.667 mm)  
TB425CS & TB475SS Diámetro de la trayectoria de corte................................................................................... 16 pulgadas (40.64 cm)  
* Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de  
impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
REPLACEMENT PARTS - SUPER BRONCO TB415CS & PONY TB465SS  
4-CYCLE GAS TRIMMER  
2
51  
1
3
16  
4
17  
18  
19  
22  
20  
5
32  
24  
21  
6
8
23  
26  
24  
7
25  
27  
30  
10  
81  
11  
9
28  
37  
38  
29  
12  
39  
13  
35  
36  
31  
40  
14  
42  
34  
33  
15  
48  
43  
44  
49  
50  
80  
47  
77  
79  
52  
51  
77  
78  
76  
45  
46  
69  
53  
68  
54  
70  
58  
67  
66  
56  
65  
57  
74  
55  
62  
75  
64  
59  
83  
71  
82  
73  
63  
72  
41  
61  
60  
E16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
REPLACEMENT PARTS - SUPER BRONCO TB415CS & PONY TB465SS  
4-CYCLE GAS TRIMMER  
Item Part No.  
Description  
Palnut  
Item Part No.  
Description  
Engine Cover  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
65  
66  
67  
68  
69  
70  
71  
72  
73  
74  
75  
76  
77  
78  
79  
80  
81  
82  
83  
*
753-04288  
1
753-04083  
753-1202  
Plate Screw  
2
3
4
5
6
7
8
9
791-181930 Engine Cover Screws  
791-181025 Valve Cover Screw  
791-182098 Valve Cover  
791-182099 Valve Cover Gasket  
791-182340 Rocker Adjustment Nut  
791-182101 Rocker Arm Pivot  
791-182100 Rocker Arm  
791-182341 Rocker Arm Stud  
791-182103 Valve Spring Retainer  
791-181038 Valve Spring  
791-182102 Push Rod Guide  
791-181033 Push Rod  
753-05074  
753-05072  
753-04286  
791-182366 Nut Clip  
753-05011  
791-611061 Rope Guide  
791-182661 Rope  
791-181020 Housing Screw  
753-05158  
791-182537 Wire Grommet  
753-05076  
791-181345 Cover Screw  
791-182519 Anti-Rotation Screw  
753-04003  
791-180217 Nut  
791-182725 Ignition Module with Screws  
791-610303 Square Nut Drive  
791-182736 Flywheel  
791-181861 Screw  
791-182743 Shroud Assembly (includes 62)  
753-05160  
791-182375 90° Elbow  
791-182379 Breather Hose  
753-04919  
791-181012 Cam Bracket Screw  
791-181040 Valves, Intake and Exhaust  
791-182374 Cylinder Gasket  
791-181018 Oil Pan Gasket  
791-182377 Oil Pan (includes 71 & 73)  
791-181020 Oil Pan Screw  
Pressure Plate Assembly (includes 43)  
Recoil Pulley Assembly (includes 42 & 50)  
Recoil Spring  
Pull Handle  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
Starter Housing Assembly (includes 42-51)  
Cover Assembly (includes 55-58)  
753-04816  
Cylinder Assembly (includes 9-12, 15, 69 & 70)  
791-181003 Cylinder Screw  
791-182345 Intake Baffle  
791-182749 Carburetor Mount Gasket  
791-181034 Nut  
791-182347 Carburetor Mount (includes 18)  
791-182348 Carburetor Mount Screw  
791-182732 Carburetor Gasket  
Screw  
753-1225  
Carburetor w/Primer  
Crankcase Assembly (includes 65 & 66)  
791-181751 O-Ring, Carburetor  
753-04223  
Air Filter Cover Assembly (includes 25 & 27)  
791-182097 Breather Tube  
791-181750 Air Filter Mounting Screw  
791-181757 Air Filter  
791-182271 Fuel Cap  
791-182352 Fuel Return Line  
791-182353 Fuel Pick-Up Line with Filter  
Cam Bracket Assembly  
753-04510  
Screw  
791-182409 Washer  
791-182355 Fuel Tank Assembly (includes 28-30)  
791-182356 Fuel Tank Shield  
753-04041  
791-182290 O-Ring  
Dipstick Assembly (includes 75)  
791-181009 Connecting Rod  
791-181008 Wrist Pin Button  
753-04878  
753-05176  
753-04801  
791-182360 Heat Shield  
753-04098  
791-160428 Cable Clamp  
791-180890 Spark Arrestor  
791-180852B Spark Plug  
753-1231  
Throttle Cable  
791-182358 Muffler Baffle  
791-181048 Muffler Gasket  
791-182359 Muffler (includes 37)  
791-182361 Muffler Mounting Screw  
Piston (includes 80)  
Wrist Pin  
Piston Ring Set  
753-04092  
Muffler Cover  
Wire Lead Cover  
791-182804 Switch Wire Assembly  
*
*
753-05161  
Short Block Assembly (includes 3-15, 64-80)  
*
Parts not shown  
E17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
REPLACEMENT PARTS - SUPER BRONCO TB415CS  
4-CYCLE GAS TRIMMER  
1
6
1
5
4
2
3
7
Item Part No.  
Description  
Throttle Housing Assembly (includes 2-4)  
1
753-04234  
2
791-182405 Switch  
3
753-04119  
Throttle Trigger  
4
5
791-182690 Throttle Trigger Spring  
9
8
753-05162  
Drive Shaft Housing Assembly  
6
7
791-153064 D-Handle (includes 7)  
791-181587 Handle Hardware  
8
9
10  
11  
12  
13  
753-04282  
753-05425  
753-05212  
753-05430  
753-05428  
753-05429  
Guard Mounting Hardware  
Guard (includes 10)  
Blade Assembly  
Fixed Line Head Assembly (includes 12 & 13)  
Glide Cap  
Locknut  
8
Optional Accessories  
11  
10  
*
753-05164  
Replacement Line  
*
Items Not Shown  
12  
13  
E18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
REPLACEMENT PARTS - PONY TB465SS  
4-CYCLE GAS TRIMMER  
1
2
1
6
1
4
3
5
7
8
9
10  
12  
11  
Item Part No.  
Description  
1
2
753-04234  
Throttle Housing Assembly (includes 2-4)  
791-182405 Switch  
3
4
753-04119  
791-182690 Throttle Trigger Spring  
Throttle Trigger  
13  
5
753-05166  
Drive Shaft Housing Assembly (includes 8)  
6
7
791-153064 D-Handle (includes 7)  
791-181587 D-Handle Hardware Assembly  
8
753-05167  
Flexible Drive Shaft  
9
791-180547 Guard Mounting Screw Assembly  
791-180548 Guard Assembly (includes 11)  
791-180553 Blade Assembly  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
11  
791-145569 Anti-Rotation Screw  
753-05168  
753-05430  
753-05428  
753-05429  
Gearbox Assembly  
Fixed HD Line Assembly (includes 15 & 16)  
Glide Cap  
Locknut  
14  
Optional Accessories  
*
753-05164  
Replacement Line  
15  
16  
*
Items Not Shown  
E19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) concede la garantía limitada establecida  
debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas  
en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período  
de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con  
anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de  
comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular  
con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo  
mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa  
bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto  
que sea concedida por cualquier persona o entidad,  
incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer  
a Troy-Bilt durante el período de la Garantía, el remedio  
exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según  
lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten  
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía  
implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea  
aplicable en su caso.)  
Troy-Bilt garantiza este producto contra defectos en el material y  
la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de  
la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o  
substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano  
de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se  
deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y  
mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el  
producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso  
comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado,  
alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a  
otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la  
instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no  
esté aprobado por Troy-Bilt y que sea usado con el (los)  
producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía  
con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está  
limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra  
original al detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use para  
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito  
que genere ingresos.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se  
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL  
AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE  
COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor  
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de  
Servicio al Consumidor de Troy-Bilt llame al 1-800-828-5500 o,  
escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está  
en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún  
producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que  
haya recibido autorización previa por escrito por parte del  
Departamento de Servicio al Consumidor de Troy-Bilt.  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la  
solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-  
Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o daños  
incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación,  
gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de  
mantenimiento de prados, transporte  
o
gastos  
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar  
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados  
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una  
garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior  
no sea aplicable en su caso.)  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de  
compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de  
las características de seguridad del producto deberá anular esta  
Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida,  
daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras  
personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal  
uso, o la incompetencia para usar el producto.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona  
distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona  
para la cual se compró en calidad de regalo.  
casos:  
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le  
confiere derechos legales específicos, y puede que usted  
también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.  
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos,  
línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de  
arranque, correas motoras.  
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al  
1-800-828-5500 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en  
Canadá.  
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos que  
sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de  
América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se  
vendan a través de los canales de distribución para exportación  
autorizados por Troy-Bilt.  
Troy-Bilt LLC  
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  
cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar ninguna obligación para  
modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
E20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Texas Instruments Switch TUSB2136 User Manual
Toastmaster Electric Steamer EST7 User Manual
TomTom PDAs Smartphones P3300 User Manual
Toshiba Personal Computer TECRA M4 User Manual
TRENDnet Security Camera TV IP100 N User Manual
Tricity Bendix Dishwasher CDW 101 User Manual
Ultimate Support Systems Wireless Office Headset TS 90 User Manual
Uniden Two Way Radio DSC User Manual
Viking Microwave Oven DMOC205SS User Manual
Vincent Audio Stereo Amplifier SV 234 User Manual