Troy Bilt Pole Saw TBTP User Manual

Operator’s Manual  
Tree Pruner  
TBTP  
IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY  
P/N 769-00412 (8/02)  
PRINTED IN USA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
The purpose of safety symbols is to attract your  
attention to possible dangers. The safety symbols, and  
their explanations, deserve your careful attention and  
understanding. The safety warnings do not by  
themselves eliminate any danger. The instructions or  
warnings they give are not substitutes for proper  
accident prevention measures.  
DANGER: Failure to obey a safety warning  
will result in serious injury to yourself or to  
others. Always follow the safety precautions  
to reduce the risk of fire, electric shock, and  
personal injury.  
WARNING: Failure to obey a safety warning  
can result in injury to yourself and others.  
Always follow the safety precautions to  
reduce the risk of fire, electric shock, and  
personal injury.  
SYMBOL  
MEANING  
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates  
danger, warning, or caution. Attention is  
required in order to avoid serious personal  
injury. May be used in conjunction with other  
symbols or pictographs.  
CAUTION: Failure to obey a safety warning  
may result in property damage or personal  
injury to yourself or to others. Always follow  
the safety precautions to reduce the risk of  
fire, electric shock, and personal injury.  
NOTE: Advises you of information or instructions vital  
to the operation or maintenance of the equipment.  
• IMPORTANT SAFETY INFORMATION •  
• Always stop the engine and allow it to cool before filling  
the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or  
add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel  
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
WARNING: When using the unit, the safety  
rules must be followed. For your own safety  
and that of bystanders, please read these  
instructions before operating the unit. Please  
keep the instructions safe for later use.  
• Mix and add fuel in a clean, well-ventilated area  
outdoors where there are no sparks or flames. Slowly  
remove the fuel cap only after stopping engine. Do not  
smoke while fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled  
fuel from the unit immediately.  
BEFORE OPERATING  
• Carefully read and understand the operator's manual  
of the unit that powers this attachment.  
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
• Read this operating instruction manual carefully. Be  
thoroughly familiar with the controls and the proper use  
of the equipment. Know how to stop the unit and  
disengage the controls quickly.  
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine. Do not  
smoke. Keep sparks and open flames away from the  
area while adding fuel or operating the unit.  
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the  
influence of alcohol, drugs, or medication.  
• Never start or run the unit inside a closed room or  
building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this  
unit only in a well ventilated area outdoors.  
• Never allow children to operate the equipment. Never  
allow adults unfamiliar with the instructions to use the  
unit. Never allow adults to operate the equipment  
without proper instruction.  
SPECIAL SAFETY WARNINGS FOR ELECTRIC  
POWERHEADS AND TREE PRUNERS  
• All guards and safety attachments must be installed  
properly before operating the unit.  
WARNING: To reduce the risk of electrical  
shock, use only extension cords approved for  
outdoor use, such as an extension cord of  
cord type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,  
SJW-A, SJOW-A, SJTW-W or SJTOW-A.  
Extension cords are available from your local  
retailer. Use only round-jacketed extension  
cords approved for outdoor use.  
• Inspect the unit before use. Ensure the blade is  
installed correctly and secure.  
• Keep bystanders, especially children and pets, at least  
50 ft (15 m) away.  
SPECIAL SAFETY WARNINGS FOR GAS  
POWERHEADS AND TREE PRUNERS  
WARNING: Gasoline is highly flammable, and  
its vapors can explode if ignited. Take the  
following precautions:  
• CORD SETS: Make sure your cord set is in good  
condition. When using a cord set, be sure to use a  
cord that is heavy enough to carry the current that your  
unit will draw. An undersized cord set will cause a drop  
in line voltage resulting in loss of power and  
overheating. See the operator’s manual for the unit that  
will power this add-on for the recommended cord size.  
• Store fuel only in containers specifically designed and  
approved for the storage of such materials.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Inspect all extension cords and the unit power  
• Do not operate the unit faster than the speed  
needed to prune. Do not run the unit at high speed  
when not pruning.  
connection periodically. Look closely for deterioration,  
cuts or cracks in the insulation. Also inspect the  
connections for damage. Replace the cords if any  
defects or damage appear.  
• Always stop the unit when work is delayed or when  
walking from one cutting location to another.  
• Prevent disconnection of the tree pruner powerhead  
from extension cord during operation by using a plug-  
receptacle retaining strap, connector, or by making a  
knot as shown below:  
• If you strike or become entangled with a foreign object,  
stop the engine immediately and check for damage.  
Have any damage repaired before attempting further  
operations. Do not operate unit with a bent, cracked or  
dull blade. Discard blades that are bent, warped,  
cracked or broken.  
Extension  
Cord  
Extension  
Cord  
Tree Pruner  
Cord  
Tree Pruner  
Cord  
• Stop the unit IMMEDIATELY if you feel excessive  
vibration. Vibration is a sign of trouble. Inspect  
thoroughly for loose nuts, bolts or damage before  
continuing. Repair or replace affected parts as  
necessary.  
• Avoid dangerous environments. Never operate your unit  
in damp or wet conditions. Moisture is a shock hazard.  
• Stop and switch the unit to off for maintenance,  
repair, or for changing add-ons attachments.  
Do not use the unit in the rain. Do not use in or around water.  
• Do not handle the plug or unit with wet hands or  
standing on any wet surfaces.  
• Use only Genuine Factory Parts™ and accessories for  
this unit. These are available from your authorized  
service dealer. Use of any Genuine Factory Parts™ or  
accessories could lead to serious injury to the user or  
damage to the unit, and void your warranty.  
• Keep pruner away from power lines or electrical wires.  
• Do not leave the unit plugged in when not in use, changing  
attachments or add-ons, or while being serviced.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
WHILE OPERATING  
• Allow the unit to cool before storing or transporting. Be  
sure to secure the unit while transporting.  
• Wear safety glasses or goggles that are marked as  
meeting ANSI Z87.1 standards, and ear/hearing  
protection when operating this unit. Wear a face or  
dust mask if the operation is dusty.  
• Store the unit inside in a dry place, either locked up or  
up high to prevent unauthorized use or damage. Keep  
out of the reach of children.  
• Wear heavy, long pants, boots, gloves and a long  
sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short  
pants, sandals or go barefoot. Secure hair above  
shoulder level.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other  
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.  
Clean after each use, see Cleaning and Storage  
instructions.  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use  
them to instruct other users. If you loan someone this  
unit, also loan them these instructions.  
• Do not force unit. It will do the job better and with less  
likelihood of injury at a rate for which it was designed.  
• To reduce the risk of electrical shock, keep the pruner  
from power lines or electrical wires.  
• Only qualified personnel should perform any repairs  
or maintenance procedures that are not described  
in this manual.  
• Use the right tool. Use this unit only as described in  
this manual. Do not use for any job except that for  
which is intended.  
• Check shear bolts, engine mounting bolts and other  
bolts at frequent intervals for proper tightness to be  
sure the equipment is in safe working condition.  
• Do not overreach. Always keep proper footing and  
balance.  
• Always refer to the Operator’s Manual instructions for  
important details if the unit is to be stored for an  
extended period.  
• Always hold the unit with both hands when operating.  
Keep a firm grip on both the front and rear handle or  
grips.  
• Do not attempt to repair the machine unless you have  
the proper tools, and instructions for disassembly and  
repair of the machine.  
• A coasting blade can cause injury while it continues  
to moves after the unit is stopped. Maintain proper  
control of the unit until the blade has completely  
stopped moving.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
• Keep hands, face, and feet at a distance from all  
moving parts. Do not attempt to touch or stop the  
blade when it is moving.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.  
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
Indicates danger, warning, or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.  
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL  
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can  
result in serious injury to the operator and/or bystanders.  
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION  
WARNING: The operation of any power tool can be the source of thrown objects and loud noise which can  
cause severe eye injury and hearing loss. Always wear safety glasses or goggles eye protection meeting  
ANSI Z87.1 standards and ear protection when operating this unit. Use a full face shield when needed.  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Keep all bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m)  
from the operating area.  
• THROWN OBJECTS AND RECIPROCATING BLADE CAN CAUSE SEVERE INJURY  
WARNING: Inspect the unit before use. Do not operate unit with a bent, cracked or dull blade. Keep  
away from the blade.  
• SHARP BLADE  
WARNING: Sharp blade, do not touch. To prevent serious injury, always wear gloves when changing  
or handling the blade.  
• WEAR HEAD PROTECTION  
WARNING: Falling objects can cause severe head injury. Wear head protection when operating this unit.  
• BOOM EXTENSIONS  
WARNING: To prevent serious injury, do not use more than one boom extension with the pruner attachment.  
2X  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
KNOW YOUR UNIT  
APPLICATIONS  
With Pruner Add-On:  
• For pruning limbs and branches up to 4 inches in  
diameter.  
Hangers  
Shaft Housing  
Gear Housing  
Boom Extension  
Blade and  
Blade Cover  
Shoulder Harness  
Blade Clamp  
Screw and Lock  
Coupler  
Washer  
Foot  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
INSTALLING THE BLADE  
1. Slide the blade cover past the end of the blade to  
expose the hole for the pin.  
INSTALLING AND ADJUSTING THE SHOULDER  
HARNESS  
1. Push the strap through the center of the buckle.  
2. Insert the blade through the end of the pruner  
housing and install the blade over the pin (Fig. 1). The  
blade teeth should face the foot side.  
2. Pull the strap over the cross bar and down through  
the slot in the buckle (Fig. 4).  
3. Snap it on to the support fitting (Fig. 5).  
3. Install the blade clamp over the blade and pin. Install  
the screw with lock washer and tighten securely with  
the allen wrench (Fig. 2).  
4. While standing in the operating position adjust length  
to fit the operator’s size.  
Lengthen the harness by pulling down on the strap  
and lifting the buckle end up (Fig. 6).  
4. Before operating unit, remove blade cover  
completely (Fig. 3). Store away for later use.  
Shorten the harness by pulling the strap back  
through the buckle while holding the buckle (Fig. 6).  
Blade and Blade  
Cover  
Pin  
Fig. 1  
Fig. 4  
Blade Clamp  
Screw and  
Lock Washer  
Blade Clamp  
Fig. 2  
Fig. 5  
Blade Cover  
Fig. 3  
Fig. 6  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Release Button  
ASSEMBLING THE COUPLER  
Primary Hole  
Coupler  
The following Troy-Bilt Add-Ons are also available for your unit:  
Blower/Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBV  
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBHS  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE  
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Snow Thrower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBST  
Lower Shaft  
Housing  
Upper Shaft  
Housing  
Knob  
Fig. 8  
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Removing the add-on:  
4. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 9).  
CAUTION: Lock the release button in the  
primary hole (Fig. 8) and securely tighten the  
knob before operating this unit.  
WARNING: Read and understand operator’s  
manual for add-on prior to operation.  
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 7).  
2. Press and hold the release button (Fig. 7).  
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the  
tree pruner attachment out of the coupler (Fig. 8).  
Knob  
Installing the add-on:  
WARNING: To avoid serious personal injury  
and damage to the unit, shut unit off before  
removing or installing add-ons.  
Fig. 9  
NOTE: To make installing or removing the add-on  
easier, place the unit on the ground or on a  
work bench.  
CAUTION: The tree pruner add-on with the  
coupler system is to be used in the primary  
hole only. Using the wrong hole could lead to  
personal injury or damage to the unit.  
1. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 7).  
2. While firmly holding the add-on, push it straight into  
the coupler (Fig. 8).  
Installing the boom extension:  
When using the boom extension, follow steps 1-3  
under Installing the Attachment or Add-ons. Install the  
extension to the power head, then repeat the steps for  
installing the pruner attachment to the extension.  
3. While firmly holding the add-on, push it straight into  
the coupler (Fig. 2).  
Guide Recess  
Coupler  
Release Button  
Check Flex Shaft Engagement Prior to Using  
1. Start the unit.  
2. Briefly engage and release the trigger.  
3. Check that add-on is operating.  
4. If the add-on is not operating, remove add-on and  
repeat steps for installing the add-on.  
5. Recheck operation of add-on attachment.  
Counterclockwise  
Clockwise  
Knob  
Fig. 7  
NOTE: Aligning the release button with the guide recess  
will help installation (Fig. 7).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
OPERATING THE PRUNER  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot  
and body protection to reduce the risk of  
injury when operating this unit.  
Before operating the unit, stand in the operating position  
(Figs. 10 & 11). Check for the following:  
• The operator is wearing a face shield, head protection  
and proper clothing.  
Cut  
• Harness is adjusted to proper position.  
Collar  
• The handle is adjusted to provide the best grip.  
Fig. 14  
• The operator has a firm grip on both the throttle grip  
and handle.  
PRUNING TIPS  
Why Prune?  
Trees need to be trained. If they are not, they may grow  
into a tangled and potentially dangerous area of the yard.  
Pruning is useful for sizing, shaping, removing broken  
branches and maintaining the health of the tree.  
When to Prune?  
Pruning can be done at any time during the year. But, the  
best time is during the dormant (winter) season.  
What to Look for?  
Finding problem areas in a tree can be difficult. Look for  
and remove:  
Dead or dying branches. Cut them back to a healthy branch  
or trunk because they may carry insects or diseases.  
Fig. 10  
Fig. 11  
1. When operating the pruner, rest the foot of the pruner  
against the tree limb that is being cut (Fig. 12).  
• Branch stubs. These occur when a prior pruning was  
done incorrectly or if a branch broke off during a storm.  
Cut the stubs back to the closest healthy branch or trunk.  
2. Make the first cut one (1) foot (30.5 cm) from where  
the final cut will be (Fig. 13).  
• Future growth. If a tree limb is growing towards a fence  
or building, remove it early. The older the tree, the  
longer it takes for cutting wounds to heal.  
3. Cut to the outside of the branch collar to avoid  
damage to the tree (Fig. 14)  
How to Prune Correctly  
• Don’t cause damage to the trunk bark by cutting too  
close to the trunk.  
• Cut the branch so that the wound is as small as possible.  
• Don’t leave a long branch stub. It can lead to rot or  
insect infestation.  
Foot  
Use a sharp blade to make cuts that are clean and smooth.  
Fig. 12  
Fig. 13  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
PRUNER BLADE REPLACEMENT  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always wear gloves while handling, removing  
or installing the blade.  
Blade Clamp  
Screw and  
Lock Washer  
WARNING: The pruner housing gets hot after  
long periods of use. To avoid serious  
personal injury, do not touch the housing until  
it has cooled.  
Blade Clamp  
Replacing the Blade  
Replace the blade if:  
Fig. 15  
PRUNER GEAR HOUSING  
• it is missing teeth, dull, bent or damaged.  
All internal parts are lubricated at the factory and require  
no maintenance. Do not disassemble the pruner. Contact  
an authorized service dealer for any internal repairs.  
• you are required to force the moving blade through  
wood.  
• the engine slows excessively while cutting.  
• every one (1) hour (accumulative) of actual cutting time.  
1. Install the blade cover on the blade.  
CLEANING  
Use a small brush to clean off the outside of the unit.  
Do not use strong detergents. Household cleaners that  
contain aromatic oils such as pine and lemon, and  
solvents such as kerosene, can damage plastic housing  
or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.  
2. Remove the blade clamp screw, lock washer and  
blade clamp (Fig. 15).  
3. Reinstall the blade following the steps under  
Installing the Blade in the assembly section.  
STORAGE  
• Store the unit inside in a dry place, either locked up or  
up high to prevent unauthorized use or damage. Keep  
out of the reach of children.  
Cleaning the Blade  
• Clean the blade after each use to remove pitch, gum,  
sap, etc.  
ACCESSORIES/REPLACEMENT PARTS  
• Clean the blade with commercially available saw blade  
cleaners that are available at your local hardware store.  
Blade (2 pack) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-180966B  
Blade Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-181155  
Blade Clamp Screw and Lock Washer . . . . .791-181156  
• Discard the blade if it is missing teeth, dull, bent or  
damaged in any way.  
Use only original Genuine Factory Parts™ replacement  
parts.  
Always install the blade cover on the blade when not in use.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
TREE PRUNER ADD-ON  
Unit Weight (Without Boom Extension) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 lbs. (1.36 kg.)  
Unit Weight (Boom Extension) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 lbs. (0.68 kg.)  
Unit Length (Without Boom Extension and Blade) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 inches (0.84 m)  
Length of Boom Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 inches (0.66 m)  
Blade Length (Maximum cut diameter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 inches (10.16 cm)  
Strokes per Minute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Up to 2000  
Shoulder Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quick Snap  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
The limited warranty set forth below is given by MTD  
No implied warranty, including any implied warranty of  
merchantability or fitness for a particular purpose,  
applies after the applicable period of express written  
warranty above as to the parts as identified. No other  
express warranty or guaranty, whether written or oral,  
except as mentioned above, given by any person or  
entity, including a dealer or retailer, with respect to any  
product shall bind MTD. During the period of the  
Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement  
of the product as set forth above. (Some states do not  
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so  
the above limitation may not apply to you.)  
SOUTHWEST INC (MTD) with respect with new  
merchandise purchased and used in the United States, its  
possessions and territories.  
MTD warrants this product against defects in material and  
workmanship for a period of two (2) years commencing on  
the date of original purchase and will, at its option, repair or  
replace, free of charge, any part found to be defective in  
material or workmanship. This limited warranty shall only  
apply if this product has been operated and maintained in  
accordance with the Operator’s Manual furnished with the  
product, and has not been subject to misuse, abuse,  
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,  
alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because  
of other peril or natural disaster. Damage resulting from the  
installation or use of any accessory or attachment not  
approved by MTD for use with the product(s) covered by  
this manual will void your warranty as to any resulting  
damage.  
The provisions as set forth in this Warranty provide  
the sole and exclusive remedy arising from the sales.  
MTD shall not be liable for incidental or consequential  
loss or damages including, w ithout limitation,  
expenses incurred for substitute or replacement lawn  
care services, for transportation or for related  
expenses, or for rental expenses to temporarily  
replace a warranted product. (Some states do not allow  
limitations on how long an implied warranty lasts, so the  
above limitation may not apply to you.)  
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of  
original retail purchase for any MTD product that is used for  
rental or commercial purposes, or any other income-  
producing purpose.  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold. Alteration  
of the safety features of the product shall void this Warranty.  
You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to  
you and your property and/or to others and their property  
arising out of the use or misuse or inability to use the product.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,  
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL  
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in  
your area, please check for a listing in the Yellow Pages or  
contact the Customer Service Department of MTD  
SOUTHWEST INC by calling 1-800-345-8746 or writing to  
550 N. 54th Street, Chandler, Arizona 85226 or if in Canada  
call 1-800-668-1238. No product returned directly to the  
factory will be accepted unless prior written permission has  
been extended by the Customer Service Department of  
MTD SOUTHWEST INC.  
This limited warranty shall not extend to anyone other  
than the original purchaser, original lessee or the person  
for whom it was purchased as a gift.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have  
other rights which vary from state to state.  
This limited warranty does not provide coverage in the  
following cases:  
To locate your nearest service dealer dial  
1-800-345-8746 in the United States or  
1-800-668-1238 in Canada.  
A. Wear items - Blade  
B. MTD does not extend any warranty for products sold  
or exported outside of the United States of America,  
its possessions and territories, except those sold  
through MTD’s authorized channels of export  
distribution  
MTD SOUTHWEST INC  
550 N. 54th Street  
MTD reserves the right to change or improve the design  
of any TrimmerPlus® Product without assuming any  
obligation to modify any product previously  
manufactured.  
Chandler, AZ 85226 U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de L'utilisateur  
D’élagueuse  
TBTP  
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT  
P/N 769-00412 (8/02)  
PRINTED IN USA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
INTRODUCTION  
I. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F3-F6  
A. Importantes consignes de sécurité . . . . . . . F3-F4  
B. Symboles de sécurité et internationaux . . . F4-F5  
C. Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . F6  
TOUS NOS REMERCIEMENTS  
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de  
qualité. Cet outil moderne de plein air est conçu pour  
vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera  
beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre  
compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode  
d'emploi facile à comprendre. Prenez soin de le lire au  
complet et de respecter toutes les instructions pour  
conserver votre outil en excellant état de fonctionnement.  
II. Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F7  
A. Installation de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F7  
B. Installation et réglage du harnais d’épaule . . . . F7  
III. Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F8-F9  
A. Montage du coupleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F8  
B. Utilisation de l'élagueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . F9  
C. Conseils pour bien élaguer . . . . . . . . . . . . . . . . F9  
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET SPÉCIFICATIONS  
RELATIVES AU PRODUIT  
Toutes les informations, illustrations et spécifications  
contenues dans ce manuel tiennent compte des  
dernières informations techniques disponibles au  
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le  
droit de les modifier à tout moment, sans préavis.  
IV. Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F10  
A. Remplacement de la lame de l’élagueuse . . . F10  
B. Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F10  
C. Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F10  
D. Accessoires/Pièces de rechange . . . . . . . . . . F10  
Copyright ©2002 MTD SOUTHWEST INC  
Tous droits réservés.  
Troy-BiltMD est une marque déposée de  
MTD PRODUCTS INC  
V. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F11  
VI. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F12  
ENTRETIEN  
L’entretien de cet appareil pendant et en dehors de  
la période de garantie devrait être réalisé par un  
concessionnaire agréé.  
CONTENU DE L'EMBALLAGE  
Cet appareil comporte les éléments suivants :  
Accessoire d’élagueuse TBTP  
Lame et couvercle de lame  
Vis et rondelle de blocage du serre-lame  
Extension de bras  
Téléphonez au :  
• 1-330-558-7220  
ou  
• 1-866-840-6483 pour obtenir une liste des  
concessionnaires agréés les plus proches.  
Crochet  
Clé Allen 9/64"  
NE RETOURNEZ PAS L’APPAREIL CHEZ LE  
DETAILLANT.  
Bandoulière  
Manuel de l'utilisateur  
Carte d'enregistrement du produit  
REMARQUE : FACTURE D’ACHAT EXIGEE  
POUR LE SERVICE SOUS GARANTIE.  
REMARQUE : ce produit est prévu pour être utilisé sur  
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel  
avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.  
une tête d’entraînement à gaz ou électrique.  
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS  
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.  
AVERTISSEMENT !  
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les  
avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez  
à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou  
d'autres personnes.  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des  
DANGER : le non-respect d’un avertissement  
peut causer dommages matériels ou blessures  
graves pour tous. Respectez les consignes de  
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,  
de choc électrique et de blessures  
dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails  
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien.  
Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les  
dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en  
garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures  
préventives appropriées contre les accidents.  
AVERTISSEMENT : le non-respect d’un  
avertissement peut causer dommages matériels  
ou blessures graves pour tous. Respectez les  
consignes de sécurité afin de réduire les risques  
d'incendie, de choc électrique et de blessures  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ : indique un  
danger, un avertissement ou une mise en garde.  
Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave.  
Ce symbole peut être combiné à d'autres  
symboles ou pictogrammes.  
MISE EN GARDE : le non-respect d’un  
avertissement peut causer dommages matériels  
ou blessures graves pour tous. Respectez  
toujours les consignes de sécurité afin de  
réduire les risques d'incendie, de choc  
électrique et de blessures.  
REMARQUE : donne des informations ou des instructions  
vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de  
l'équipement.  
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de  
remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon  
du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le  
moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans  
que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS  
AVERTISSEMENT : suivez soigneusement les  
consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil.  
Dans l'intérêt de votre sécurité et de celle des  
lentement le bouchon afin de réduire la pression du réservoir.  
personnes à proximité, prenez soin de lire ces  
instructions avant de faire fonctionner l’appareil. Veuillez  
garder les instructions en lieu sûr pour usage ultérieur.  
• Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et  
propre en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes.  
N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence  
qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le  
remplissage ou le mélange de carburant. Essuyez  
AVANT L'UTILISATION  
• Prenez soin de bien lire et comprendre le manuel de  
l'appareil qui alimente cet accessoire.  
immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.  
• Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant  
déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs  
de carburant ne se soient dissipées.  
• Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement.  
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation  
correcte de l’appareil. Sachez comment arrêter l’appareil et  
désactiver les commandes rapidement.  
• Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de  
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne  
fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes  
vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.  
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous  
l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.  
• Ne laissez pas les enfants faire fonctionner l’appareil. Ne  
laissez jamais des adultes qui ne se sont pas familiarisés  
avec les instructions utiliser l’appareil. Ne laissez jamais des  
adultes n'ayant jamais reçu les instructions nécessaires faire  
fonctionner l’appareil.  
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur  
d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de  
fumées d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet  
appareil qu'à l'extérieur, dans un endroit bien aéré.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX  
POUR LES TÊTES D’ENTRAÎNEMENT  
ÉLECTRIQUES ET LES ÉLAGUEUSES  
• Tous les accessoires de sécurité et protections doivent être  
correctement installés avant d'utiliser cet appareil.  
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Assurez-vous que la  
lame est bien mise.  
AVERTISSEMENT : afin de diminuer les risques  
d'électrocution, utilisez uniquement des rallonges  
homologuées pour l’usage à l’extérieur : type SW-A,  
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-  
W ou SJTOW-A. Vous pourrez vous en procurer chez  
votre détaillant. Utilisez uniquement des rallonges à  
prise ronde, homologuées pour l'usage à l'extérieur.  
• Tenez les visiteurs, surtout les enfants et les animaux ft  
familiers à une distance d'au moins 15 m (50 pi).  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX  
POUR LES TÊTES D’ENTRAÎNEMENT À ESSENCE  
ET LES ÉLAGUEUSES  
• CORDONS : assurez-vous que votre cordon est en bon état  
et assez solide pour transporter le courant nécessaire à  
l'appareil. Il peut sinon provoquer une chute de tension  
entraînant une panne de courant et une surchauffe.  
Reportez-vous au calibre de cordon recommandé dans le  
manuel de l’utilisateur de l’appareil motorisé.  
AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement  
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y  
met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes :  
• Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement  
conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• Inspectez régulièrement toutes les rallonges ainsi que la  
• Ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif pour  
l’élagage. Ne faites pas tourner l'appareil à haut régime si  
vous ne faites pas d’élagage.  
connexion d’alimentation de l’appareil. Soyez à l’affût de signes  
de détérioration, de coupures ou de fissures dans l’isolation.  
Vérifiez aussi que les connexions ne sont pas endommagées.  
Remplacez les cordons défectueux ou endommagés.  
• Arrêtez toujours l’appareil si vous suspendez la coupe ou si  
vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.  
• Évitez que la tête d’entraînement de l’élagueuse ne se  
déconnecte de la rallonge en utilisant une sangle de fixation  
ou un connecteur de retenue de la fiche et de la prise, ou en  
faisant un nœud comme indiqué ci-dessous :  
• Si vous heurtez ou happez un corps étranger, arrêtez  
le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été  
endommagé. Réparez tout dommage éventuel avant de  
poursuivre le travail. N'utilisez pas l'appareil si la lame est  
tordue, fendillée ou émoussée. Jetez toute lame tordue,  
fendillée ou émoussée.  
Cordon de  
delélagueuse  
Rallonge  
Cordon de de  
l’élagueuse  
Rallonge  
• Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez une  
vibration excessive car cela indique un problème. Vérifiez  
soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons desserrés, ni  
aucun dommage avant de continuer. Réparez ou remplacez  
au besoin les pièces affectées.  
• Évitez les lieux dangereux. N’utilisez jamais l’appareil dans  
des conditions humides ou mouillées. L’humidité peut  
provoquer l’électrocution.  
• Arrêtez et éteignez l’appareil dans ces cas-ci : entretien,  
réparation, changement d'accessoires ou autres.  
• N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires Genuine  
Factory PartsMC pour cet appareil. Ils sont disponibles auprès  
de votre concessionnaire agréé. L’utilisation de tous accessoires  
ou pièces non-agréés peut entraîner des blessures graves à  
l’utilisateur ou des dégâts à l’appareil, et annuler votre garantie.  
• N’utilisez pas l'appareil sous la pluie. Ne l’utilisez pas à  
proximité de l’eau.  
• Ne manipulez pas la prise ou l'appareil les mains mouillées  
ou debout sur une surface mouillée.  
• N’approchez pas l'élagueuse des lignes ou fils électriques.  
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
• Ne laissez pas l'appareil branché quand il ne sert pas, lors  
d’un entretien ou d’un changement d’accessoires.  
• Laissez l’appareil refroidir avant de l'entreposer ou de le  
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.  
• Rangez l'appareil dans un lieu sec, verrouillé ou élevé pour  
éviter les accidents ou une utilisation non autorisée.  
Gardez hors de portée des enfants.  
PENDANT L'UTILISATION  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes  
ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation  
de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si  
vous travaillez dans un lieu poussiéreux.  
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou  
tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et  
exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir  
Nettoyage et Entreposage.  
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes et des gants.  
Ne marchez pas pieds nus et ne portez pas les articles suivants  
: vêtements lâches, bijoux, pantalons courts, sandales. Relevez  
les cheveux au-dessus du niveau des épaules.  
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et  
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez  
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.  
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage  
artificiel.  
• Les réparations ou les procédures d'entretien qui ne sont pas  
décrites dans le manuel doivent être strictement confiées à  
des techniciens qualifiés.  
• Ne forcez pas ni ne surchargez l’appareil. Il accomplira un travail  
de meilleure qualité, en présentant moins de dangers, si vous  
respectez la cadence nominale pour laquelle il a été conçu.  
• Vérifiez à intervalles fréquents que les boulons des forces à  
tondre et les boulons de montage du moteur et autres sont  
bien serrés afin de vous assurer que l'équipement fonctionne  
correctement.  
• Pour réduire les risques de choc électrique, n'approchez pas  
l'élagueuse des lignes ou fils électriques.  
• Utilisez les outils appropriés. Utilisez l’appareil strictement  
selon les consignes du manuel et pas pour des tâches autres  
que celles pour lesquelles il a été conçu.  
• Reportez-vous toujours aux importantes instructions du  
manuel de l'utilisateur si vous prévoyez d'entreposer  
l'appareil pendant une durée prolongée.  
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien campé, en  
position d'équilibre.  
• N'essayez pas de réparer l'appareil à moins de disposer des  
outils appropriés et des instructions de démontage et de  
réparation de la machine.  
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites  
marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.  
• La lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint  
et peut donc causer des blessures graves. Gardez le contrôle  
jusqu'à ce qu'elle se soit immobilisée.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles.  
N'essayez pas de toucher ni d'arrêter la lame en mouvement.  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce  
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,  
l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ  
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné  
à d'autres symboles ou pictogrammes.  
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR  
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous  
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.  
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)  
AVERTISSEMENT : les outils électriques peuvent projeter des objets et faire beaucoup de bruit, ce  
qui peut gravement blesser les yeux et endommager l’ouïe. Portez toujours des lunettes de sécurité  
conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l’utilisation de l’appareil.  
Protégez-vous le visage avec un masque intégral au besoin.  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT : éloignez les spectateurs, les enfants et les animaux domestiques  
en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA LAME ALTERNATIVE PEUVENT CAUSER DES  
BLESSURES GRAVES  
AVERTISSEMENT : inspectez l'appareil avant utilisation. N'utilisez pas l'appareil si la lame est tordue,  
fendillée ou émoussée. Restez à l'écart de la lame.  
• LAME TRANCHANTE  
AVERTISSEMENT : la lame est tranchante, ne la touchez pas. Pour éviter toutes blessures graves,  
portez toujours des gants lors du changement ou de la manipulation de la lame.  
• PROTÉGEZ-VOUS LA TÊTE  
AVERTISSEMENT : la chute d’objets peut causer des blessures graves à la tête.  
Protégez-vous la tête pendant l'utilisation de l'appareil.  
• EXTENSIONS DE BRAS  
AVERTISSEMENT : pour éviter les blessures graves, n'utilisez pas plus d'une extension de bras avec  
l'accessoire d'élagage.  
2X  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL  
APPLICATIONS  
Avec l’accessoire d’élagage :  
• Pour élaguer des branches mesurant jusqu’à 10 cm  
(4 po) de diamètre.  
Crochet  
Corps de l'arbre  
Boîtier d'engrenages  
Extension de bras  
Lame et couvercle  
de lame  
Harnais d’épaule  
Vis et rondelle de  
blocage du serre-lame  
Coupleur  
Pied  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
INSTALLATION DE LA LAME  
1. Glissez le couvercle de la lame au-delà de l'extrémité  
de la lame pour exposer le trou de l'axe.  
INSTALLATION ET RÉGLAGE DU HARNAIS  
D'ÉPAULE  
1. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle.  
2. Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à  
travers la fente de la boucle (fig. 4).  
2. Insérez la lame dans l'extrémité du carter  
d'élagueuse et installez-la sur l'axe (fig. 1). Les dents  
de la lame doivent être du côté du pied.  
3. Accrochez-la au raccord de soutien (fig. 5).  
3. Installez le serre-lame sur la lame et l'axe. Posez la  
vis avec la rondelle de blocage et serrez-la bien avec  
la clé Allen (fig. 2).  
4. Tenez-vous en position et réglez la longueur en  
fonction de votre taille.  
• Rallongez le harnais en tirant dessus et en tirant la  
boucle vers le haut (fig. 6).  
4. Avant de faire marcher l'appareil, retirez  
complètement le couvercle de la lame (fig. 3).  
Rangez-le pour un usage ultérieur.  
• Raccourcissez le harnais en le tirant en sens inverse à  
travers la boucle tout en retenant la boucle (fig. 6).  
Lame et  
couvercle  
de lame  
Axe  
Fig. 1  
Vis et rondelle  
de blocage du  
serre-lame  
Fig. 4  
Serre-lame  
Fig. 2  
Couvercle de lame  
Fig. 5  
Fig. 3  
Fig. 6  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
Bouton de déclenchement  
Trou principal  
MONTAGE DU COUPLEUR  
Les accessoires Troy-Bilt suivants sont également  
disponibles pour votre appareil :  
Coupleur  
Souffleuse/aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBV  
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBHS  
Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE  
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Souffleuse à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBST  
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Corps de l'arbre  
supérieur  
Corps de l'arbre  
inférieur  
Fig. 8  
4. Serrez le bouton en le tournant à droite (fig. 9).  
Retrait de l'accessoire :  
MISE EN GARDE : verrouillez le bouton de  
déclenchement dans le trou principal (fig. 8)  
et vissez bien le bouton avant de faire  
marcher l'appareil.  
AVERTISSEMENT : veuillez bien assimiler le  
manuel des accessoires avant utilisation.  
1. Dévissez le bouton vers la gauche (fig. 7).  
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et  
maintenez-le enfoncé (fig. 7).  
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez  
l'accessoire d’élagage du coupleur (fig. 8).  
Installation de l'accessoire :  
Bouton  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou  
d'installer des accessoires.  
Fig. 9  
REMARQUE : pour faciliter l'installation ou le retrait  
d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un  
établi.  
AVERTISSEMENT : L’accessoire d’élagage  
avec le système de couplage doit être utilisé  
uniquement dans le trou principal. L’utilisation  
du mauvais trou peut entraîner des blessures  
ou endommager l’appareil.  
1. Dévissez le bouton vers la gauche (fig. 7).  
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout  
droit dans le coupleur (fig. 8).  
Installation de l'extension de bras :  
3. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout  
droit dans le coupleur (Fig. 2).  
Lors de l'utilisation de l'extension de bras, suivez les  
points 1 à 3 sous Installation de l'accessoire de coupe  
ou autre. Installez l'extension sur la tête d'entraînement,  
puis répétez les points concernant l’installation de  
l'accessoire d'élagage sur l'extension.  
Bouton de  
Coupleur  
Renfoncement-guide  
déclenchement  
Vérifiez que le bras flexible est bien engagé  
avant l’utilisation  
1. Démarrez l’appareil.  
2. Appuyez brièvement sur la détente, puis relâchez-la.  
3. Vérifiez le fonctionnement de l’accessoire.  
À gauche  
À droite  
4. S’il ne fonctionne pas, retirez-le et répétez la  
procédure d’installation.  
5. Vérifiez de nouveau le fonctionnement de  
l’accessoire.  
Bouton  
Fig. 7  
REMARQUE : alignez le bouton de déclenchement avec le  
renfoncement-guide pour faciliter l'installation (fig. 7).  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
UTILISATION DE L'ÉLAGUEUSE  
AVERTISSEMENT : portez toujours des  
protections (yeux, oreilles, pieds et corps)  
pour diminuer les risques de blessure durant  
l'utilisation de l'appareil.  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position  
de travail (fig. 10 et 11). Vérifiez ces points-ci :  
Coupe  
• L'opérateur porte un écran facial, un casque et des  
vêtements appropriés.  
• Le harnais est bien mis.  
Collet  
Fig. 14  
• La poignée est réglée de façon à assurer une bonne prise.  
CONSEILS POUR BIEN ÉLAGUER  
Pourquoi l’élagage?  
• L'opérateur a une bonne prise sur la manette des gaz  
et la poignée.  
La croissance des arbres doit être contrôlée sinon  
ceux-ci peuvent pousser dans une section touffue et  
potentiellement dangereuse du terrain. L’élagage s’avère  
utile pour contrôler la taille et la forme de l’arbre, éliminer  
les branches brisées et assurer la santé de l’arbre.  
Quand faut-il élaguer?  
L’élagage peut être fait durant toute l’année, mais de  
préférence durant la saison morte (l’hiver).  
À quoi faut-il faire attention?  
Il peut être difficile de déceler les problèmes potentiels  
menaçant la santé d’un arbre. Par conséquent, soyez à  
l’affût des éléments suivants et éliminez-les :  
Fig. 10  
Fig. 11  
• Branches mortes ou mourantes. Coupez-les pour ne  
laisser qu’une branche ou un tronc en santé car elles  
peuvent abriter des insectes ou des maladies.  
1. Pendant l'élagage, appuyez le pied de l'élagueuse  
contre la branche d'arbre à couper (fig. 12).  
2. Effectuez la première coupe à 30,5 cm (1 pi) de  
l'emplacement de la coupe finale (fig. 13).  
• Ergots de branche. Ceux-ci peuvent résulter d’un  
élagage maladroit antérieur ou d’une cassure de  
branche après un orage. Coupez-les pour ne laisser  
qu’une branche ou un tronc en santé.  
3. Coupez vers l'extérieur du collet de la branche pour  
éviter d'endommager l'arbre (fig. 14).  
• Croissance future. Si une branche d'arbre croît vers  
une clôture ou un bâtiment, coupez-la le plus tôt  
possible. Plus l'arbre est vieux, plus les plaies de  
coupe prennent du temps à guérir.  
Pour élaguer correctement  
• N’endommagez par l’écorce en coupant trop près du  
tronc.  
Pied  
• Coupez la branche afin que la plaie soit aussi petite  
que possible.  
Fig. 12  
• Ne laissez pas de longs ergots car ils peuvent pourrir  
ou être infectés par des insectes.  
• Utilisez une lame tranchante pour effectuer des coupes  
nettes.  
Fig. 13  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMPLACEMENT DE LA LAME  
BOÎTIER D'ENGRENAGES DE L'ÉLAGUEUSE  
Toutes les pièces internes sont lubrifiées en usine et ne  
nécessitent aucun entretien. Ne démontez pas  
l'élagueuse. Faites effectuer les réparations internes par  
un concessionnaire agréé.  
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures  
graves, portez des gants lorsque vous  
manipulez, retirez ou installez la lame.  
NETTOYAGE  
AVERTISSEMENT : Le carter de l'élagueuse  
chauffe après une utilisation prolongée. Pour  
éviter des blessures graves, ne le touchez pas  
jusqu'à ce qu'il ait refroidi.  
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite  
brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les  
nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel  
que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène  
peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique.  
Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.  
Remplacement de la lame  
Remplacez la lame dans les cas suivants :  
ENTREPOSAGE  
• Des dents manquent, sont émoussées, tordues ou  
endommagées.  
• Rangez l'appareil dans un lieu sec, verrouillé ou élevé  
pour éviter les accidents ou une utilisation non  
autorisée. Gardez hors de portée des enfants.  
• Vous devez forcer pour faire avancer la lame dans le  
bois.  
ACCESSOIRES/PIÈCES DE RECHANGE  
• Le moteur ralentit trop pendant la coupe.  
• Toutes les heures de coupe réelle.  
1. Posez le couvercle sur la lame.  
Lame (2 en module) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-180966B  
Serre-lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-181155  
Vis et rondelle de blocage du serre-lame . . .791-181156  
2. Retirez la vis du serre-lame, la rondelle de blocage et  
le serre-lame (fig. 15).  
N’utilisez que des pièces de rechange originales Genuine  
Factory PartsMC  
3. Remettez la lame en place en suivant les points  
énoncés sous Installation de la lame à la section  
Montage.  
Nettoyage de la lame  
• Nettoyez la lame après chaque utilisation pour éliminer  
toute trace de résidu, gomme, sève etc.  
• Nettoyez la lame avec un nettoyant de lame de scie  
disponible dans la quincaillerie la plus proche.  
• Jetez la lame si des dents manquent, sont émoussées,  
tordues ou endommagées d'une manière quelconque.  
• Installez toujours le couvercle sur la lame quand  
celle-ci n'est pas utilisée.  
Vis et rondelle  
de blocage du  
serre-lame  
Serre-lame  
Fig. 15  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
ACCESSOIRE D’ÉLAGAGE  
Poids de l'appareil (sans extension de bras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,36 kg (3 lb)  
Poids de l'appareil (avec extension de bras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,68 kg (1,5 lb)  
Longueur de l’appareil (sans extension de bras ni lame) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,84 m (33 po)  
Longueur de l’extension de bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,66 m (26 po)  
Longueur de la lame (Diamètre de coupe maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,16 cm (4 po)  
Coupes par minute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jusqu’à 2000  
Harnais d'épaule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fermoir rapide  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie  
de valeur marchande ou d'adaptation à une fin  
particulière, ne s'applique après la période applicable  
de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les  
pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou  
caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de  
celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute  
personne ou entité, y compris tout distributeur ou  
détaillant, concernant tout produit n'engagera la  
responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période  
de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le  
remplacement du produit dans les conditions  
énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas  
la limitation de la garantie implicite, il est donc possible  
que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves  
achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et  
territoires.  
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de  
matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans  
à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le  
choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute  
pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette  
garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le  
produit aura été utilisé et entretenu conformément au  
Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas  
fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou  
négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une  
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de  
dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un  
autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages  
résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout  
accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt  
pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le  
présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne  
les dommages qui en résulteraient éventuellement. La  
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours  
à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout  
produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou  
commerciales, ou toute utilisation produisant des  
revenus.  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie  
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux  
ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue  
pour responsable de tout dommage indirect ou  
consécutif ou de dommages comprenant, entre  
autres, les dépenses encourues du fait du recours à  
des services de remplacement ou de substitution  
pour l'entretien des pelouses, le transport ou des  
frais connexes, ou les frais entraînés par une location  
destinée à remplacer provisoirement un produit sous  
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation  
de la garantie implicite, il est donc possible que la  
limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le  
service au titre de la garantie est disponible, SUR  
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS  
DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un  
distributeur dans votre région, visitez notre site Web  
le 1 (866) 840-6483 ou le 1 (330) 558-7220 ou écrivez à  
l'adresse P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.  
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un  
montant supérieur au prix du produit vendu. Toute  
modification des dispositifs de sécurité du produit  
annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque  
et toute responsabilité résultant de la perte, de  
l'endommagement ou du préjudice que vous et votre  
propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront  
encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise  
utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.  
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans  
les cas suivants :  
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à  
l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à  
laquelle le produit a été offert.  
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur,  
filtres  
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée,  
bobines extérieures, fil de coupe, moulinets  
intérieurs, poulie du démarreur, cordons de  
démarrage, courroies d'entraînement  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la  
présente garantie vous confère certains droits juridiques  
et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient  
d'un état à l'autre.  
C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les  
produits vendus ou exportés des États-Unis  
d'Amérique, de leurs possessions et territoires,  
exception faite en ce qui concerne les produits  
vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de  
distribution à l'exportation.  
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus  
proche, composez le :1 (877) 282-8684.  
Troy-Bilt LLC  
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou  
d'améliorer la conception de ses produits sans pour  
autant assumer l'obligation de modifier tout produit  
d'une fabrication plus ancienne.  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual Del Operador  
Podador  
de Árboles  
TBTP  
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE  
P/N 769-00412 (8/02)  
PRINTED IN USA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCIÓN  
ÍNDICE DE CONTENIDOS  
I. Normas para una operación segura . . . . . . . . E3-E6  
A. Instrucciones importantes de seguridad . . . E3-E4  
B. Símbolos de seguridad e internacionales . . E4-E5  
C. Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E6  
MUCHAS GRACIAS  
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta  
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada  
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted  
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho  
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones  
de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y  
siga todas las instrucciones para mantener su nueva  
herramienta motriz de exteriores en las mejores  
condiciones de funcionamiento.  
II. Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . E7  
A. Instalación de la cuchilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . E7  
B. Instalación y ajuste del arnés para el hombro . E7  
III. Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . E8-E9  
A. Ensamblaje del acoplador . . . . . . . . . . . . . . . . E8  
B. Operación del podador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E9  
C. Consejos para podar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E9  
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y  
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  
Toda la información, las ilustraciones y las  
IV. Instrucciones de mantenimiento y reparación . . E10  
A. Cambio de la cuchilla del podador . . . . . . . . . E10  
B. Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E10  
C. Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E10  
D. Accesorios / piezas de repuesto . . . . . . . . . . E10  
especificaciones contenidas en este manual se basan en  
la información más reciente disponible en el momento de  
impresión del manual. Nos reservamos el derecho de  
hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
Copyright© 2002 MTD SOUTHWEST INC  
Todos los derechos reservados.  
V. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E11  
VI. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E12  
Troy-Bilt® es una marca registradas de  
MTD PRODUCTS INC  
INFORMACIÓN SOBRE SERVICIOS  
CONTENIDO DE LA CAJA  
El servicio a esta unidad, tanto en el período de  
garantía como después del mismo, deberá ser  
realizado por un proveedor de servicio autorizado y  
aprobado.  
Esta unidad debe consistir en lo siguiente:  
Accesorio podador de árboles TBTP  
Cuchilla y cubierta de la cuchilla  
Tornillo de la abrazadera de la cuchilla y  
arandela de seguridad  
Llame al:  
• 1-330-558-7220  
O bien, al  
Brazo de extensión  
Suspensor  
• 1-866-840-6483 para obtener la lista de los  
proveedores de servicio autorizados cerca de  
usted.  
Llave Allen de 9/64"  
Correa para el hombro  
Manual del Operador  
Tarjeta de registro del producto  
NO DEVUELVA LA UNIDAD AL COMERCIO.  
NOTA: SE REQUERIRÁ PRUEBA DE COMPRA  
PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA.  
NOTA: Este producto ha sido evaluado para uso tanto  
con cabezales a gasolina como eléctricos.  
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese  
de leer y comprender bien este manual.  
ESTE PRODUCTO ESTÁ CUBIERTO POR UNA Ó MÁS  
PATENTES DE EE.UU. OTRAS PATENTES EN TRAMITE.  
¡ADVERTENCIA!  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad. De no  
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
PELIGRO: El no obedecer una advertencia de  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención  
sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus  
explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los  
símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos.  
Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las  
medidas adecuadas de prevención de accidentes.  
seguridad puede conducir a que usted u otras  
personas sufran graves lesiones. Siga siempre las  
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de  
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de  
seguridad puede conducir a que usted u otras  
personas sufran lesiones. Siga siempre las  
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de  
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
SÍMBOLO  
SIGNIFICADO  
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica  
peligro, advertencia o precaución. Debe prestar  
atención para evitar sufrir graves lesiones personales.  
Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
PRECAUCIÓN: El no seguir una advertencia de  
seguridad puede conducir a daño patrimonial  
o a que usted u otras personas sufran lesiones  
personales. Siga siempre las precauciones de  
seguridad para reducir el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica y lesiones personales.  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales  
para la operación o mantenimiento del equipo.  
• IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD •  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el  
motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del  
tanque de combustible ni cargue combustible mientras el  
motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del  
combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa  
del combustible lentamente para disipar la presión del tanque.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA: Se deben seguir las siguientes  
reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor  
lea estas instrucciones para su propia seguridad y  
las de los espectadores, antes de hacer funcionar la  
unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en  
un lugar seguro para uso futuro.  
• Mezcle y cargue el combustible en un área exterior, limpia y  
bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite  
lentamente la tapa del combustible sólo después de apagar el  
motor. No fume mientras carga o mezcla el combustible. Limpie  
de inmediato todo el combustible que se haya derramado.  
ANTES DE LA OPERACIÓN  
• Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador de la  
unidad que impulsa a este acople.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
disipado los vapores del combustible.  
• Lea este manual de instrucciones de funcionamiento  
detenidamente. Familiarícese completamente con los  
controles y el uso apropiado del equipo. Sepa cómo apagar  
la unidad y desactivar los controles con rápidez.  
• Aleje la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m) del lugar y  
fuente de carga de combustible antes de arrancar el motor.  
No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del  
área mientras carga el combustible u opera la unidad.  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los  
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
• Nunca permita que los niños manejen el equipo. Nunca  
permita que los adultos usen la unidad cuando no estén  
familiarizados con las instrucciones. Nunca permita que las  
personas adultas manejen el equipo si no cuentan con las  
instrucciones apropiadas.  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio  
cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono  
pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad  
sólo en un área exterior bien ventilada.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA  
LAS UNIDADES MOTRICES Y PODADOR DE  
ÁRBOLES ELÉCTRICOS  
• Se debe instalar adecuadamente todos los protectores y  
dispositivos de seguridad antes de hacer funcionar la unidad.  
• Inspeccione la unidad antes de usarla. Verifique que la  
cuchilla esté instalada en forma adecuada y segura.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga  
eléctrica, use sólo cables de extensión aprobados  
para ser usados en exteriores, como los cables de  
extensión tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,  
SJW-A, SJOW-A, SJTW-W o SJTOW-A. Puede  
adquirir cables de extensión en su distribuidor local.  
Use sólo cables de extensión de camisa cilíndrica  
aprobados para ser usados en exteriores.  
Mantenga retirados a los espectadores, especialmente a los niños  
y animales domésticos por lo menos a 50 ft (15 m) de distancia.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA  
LAS UNIDADES MOTRICES Y PODADOR DE  
ÁRBOLES A GAS  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y  
sus gases pueden explotar si se encienden. Tome  
las siguientes precauciones:  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados  
y aprobados especialmente para el almacenamiento de dichos  
materiales.  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
• CABLES DE EXTENSIÓN: Verifique que su cable de  
• La cuchilla en descenso puede causar lesiones al continuar  
su movimiento luego de apagar la unidad. Mantenga un  
control adecuado de la unidad hasta que la cuchilla haya  
dejado de moverse por completo.  
extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable  
de extensión, verifique que el mismo sea lo suficientemente  
pesado como para conducir la corriente que consuma su  
unidad. Si utiliza un cable demasiado liviano, esto ocasionará  
una caída de voltaje de la línea, y en consecuencia, una pérdida  
de potencia y sobrecalentamiento. Lea el manual del operador  
de la unidad que accionará a este accesorio para informarse  
acerca del tamaño recomendado de cable de extensión.  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las  
partes móviles. No intente tocar ni detener la cuchilla  
mientras esté en movimiento.  
• No opere la unidad a una velocidad mayor que la necesaria  
para podar. No haga funcionar la unidad a alta velocidad  
mientras no está podando.  
• Inspeccione con frecuencia todos los cables de extensión y  
la conexión de la unidad a la corriente. Revise con cuidado  
para ver si hay deterioros, cortes o grietas en el aislamiento.  
Inspeccione también las conexiones para ver si han sufrido  
daños. Cambie los cables si observa algún defecto o daño.  
• Apague siempre la unidad cuando se demore el trabajo y  
mientras camina entre zonas de corte.  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor  
de inmediato e inspeccione si existen daños. Repare todos los  
daños antes de intentar continuar la operación. No opere la  
unidad con una cuchilla doblada, rajada ni desafilada. Descarte  
las cuchillas que estén dobladas, combadas, rajadas o rotas.  
• Evite la desconexión del cabezal motorizado del podador de  
árboles del cable de extensión durante el funcionamiento,  
utilizando un retenedor de enchufe-receptáculo, conector o  
haciendo un nudo como se muestra aquí debajo:  
Cable de  
extensión  
Cable de  
extensión  
Cable del podador  
de árboles  
Cable del podador  
de árboles  
• Apague la unidad DE INMEDIATO si siente una vibración  
excesiva. La vibración indica que hay problemas.  
Inspeccione en detalle si existen tuercas o pernos flojos o  
daño antes de continuar. Repare o cambie las partes  
dañadas según sea necesario.  
• Pare y apague la unidad para realizar el mantenimiento,  
reparaciones o para cambiar accesorios.  
• Evite los ambientes peligrosos. No opere nunca su unidad en  
ambientes húmedos ni mojados. La humedad representa un  
peligro de descarga eléctrica.  
• Use solo piezas y accesorios de repuesto Genuine Factory Parts™  
para esta unidad. Puede obtenerlos en su distribuidor autorizado.  
El uso de piezas o accesorios no autorizados pudiera causar  
graves lesiones al usuario o dañar la unidad y anular la garantía.  
• No use la unidad bajo la lluvia. No lo use dentro del agua ni  
alrededor de ella.  
• No toque el enchufe ni la unidad con las manos mojadas ni  
cuando esté parado sobre una superficie mojada.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la  
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.  
• Mantenga el podador retirado de cables de alta tensión o  
cables eléctricos.  
• Guarde la unidad dentro de un lugar seco, ya sea bajo llave o  
alto para evitar el uso no autorizado o su daño. Mantenga  
fuera del alcance de los niños.  
• No deje la unidad enchufada mientras no la use, mientras cambie  
los accesorios o aditamentos, ni mientras realiza el servicio.  
DURANTE LA OPERACIÓN  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro  
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.  
Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de  
Limpieza y Almacenamiento.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas  
ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere  
esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse  
contra el polvo si la operación levanta polvo.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y  
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta  
unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.  
• Use pantalones largos y gruesos y guantes. No vista ropa  
holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté  
descalzo. Asegure su cabello sobre el nivel de los hombros.  
• Cualquier reparación o procedimientos de mantenimiento  
que no estén descritos en este manual deben ser hechos  
únicamente por personal calificado.  
Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.  
• No esfuerce ni sobrecargue el podador de árboles. El  
podador de árboles funcionará de la mejor manera y en  
forma más segura cuando se maneje dentro de los  
parámetros bajo los cuales fue diseñado.  
• Compruebe frecuentemente el apriete de los pernos de la  
cizalla, de montaje del motor y otros pernos para que tenga  
la seguridad de que el equipo está en buen estado de  
funcionamiento.  
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, mantenga el podador  
lejos de líneas de fuerza eléctrica y cables de electricidad.  
• Consulte siempre las instrucciones del Manual del Operario  
para que se informe sobre detalles importantes, si va a  
guardar la unidad durante un período de tiempo prolongado.  
• Use la herramienta adecuada. Use esta unidad sólo en la  
forma en que se describe en este manual. No la use para  
ninguna tarea excepto para la que fue destinada.  
• No intente arreglar la máquina a menos que tenga las  
herramientas apropiadas y las instrucciones para  
desensamblarla y arreglarla.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y  
equilibrio adecuados.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté  
en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango  
como la manija auxiliar.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este  
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación,  
mantenimiento y reparación.  
SÍMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros  
símbolos o figuras.  
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR  
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad.  
De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.  
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA  
ADVERTENCIA: La operación de cualquier herramienta electromecánica puede ser el origen del  
lanzamiento de objetos y ruidos elevados que pueden causar lesiones oculares severas y pérdida  
auditiva. Use siempre gafas de seguridad o protección visual que cumpla con las normas ANSI Z87.1  
y protección auditiva, cuando maneje esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales  
domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte.  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA OSCILANTE PUEDEN CAUSAR GRAVES  
LESIONES  
ADVERTENCIA: Inspeccione la unidad antes de usarla. No opere la unidad con una  
cuchilla doblada, quebrada ni desafilada. Manténgase alejado de la cuchilla.  
• CUCHILLA AFILADA  
ADVERTENCIA: La cuchilla está afilada, no la toque. Para evitar graves lesiones, use  
siempre guantes cuando cambie o maneje la cuchilla.  
• USE PROTECCIÓN EN SU CABEZA  
ADVERTENCIA: Los objetos que caen pueden causar graves lesiones en su cabeza. Use protección  
en su cabeza mientras opere esta unidad.  
• BRAZOS DE EXTENSIÓN  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones, no use más de un brazo de extensión con el accesorio  
podador.  
2X  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
CONOZCA SU UNIDAD  
APLICACIONES  
Con el accesorio podador:  
• Para cortar tallos y ramas de hasta 4 pulgadas (10 cm)  
de diámetro.  
Suspensor  
Bastidor del eje  
Bastidor de  
engranajes  
Brazo de extensión  
Cuchilla y cubierta  
de la cuchilla  
Correa para el hombro  
Tornillo de la abrazadera  
de la cuchilla y arandela de  
Acoplador  
seguridad  
Pie  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
INSTALACIÓN DE LA CUCHILLA  
1. Deslice la cubierta de la cuchilla más allá del extremo  
de la cuchilla hasta exponer el orificio del pasador.  
INSTALACIÓN Y AJUSTE DEL ARNÉS PARA EL  
HOMBRO  
1. Pase la correa por el centro de la hebilla.  
2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia  
abajo a través de la ranura de la hebilla (Fig. 4).  
2. Inserte la cuchilla a través del extremo del bastidor  
del podador e instale la cuchilla sobre el pasador  
(Fig. 1). Los dientes de la cuchilla deben mirar hacia  
el lado del pedal.  
3. Abróchelo en el montaje de apoyo (Fig. 5).  
4. Mientras está parado en posición de operación,  
ajuste la longitud de modo que se adapte al tamaño  
del operador.  
3. Instale la abrazadera de la cuchilla sobre la cuchilla y  
el pasador. Instale el tornillo con la arandela de  
seguridad y ajuste bien con la llave Allen (Fig. 2).  
• Alargue el arnés tirando hacia abajo de la correa y  
levantando el extremo de la hebilla hacia arriba (Fig. 6).  
4. Antes de operar la unidad, saque la cubierta de la cuchilla  
por completo (Fig. 3). Guárdela para su uso futuro.  
• Acorte el arnés tirando de la correa hacia atrás a través  
de la hebilla mientras sostiene la hebilla (Fig. 6).  
Cuchilla y  
cubierta de la  
cuchilla  
Pasador  
Fig. 4  
Fig. 1  
Tornillo de la abrazadera  
de la cuchilla y arandela  
de seguridad  
Abrazadera de la  
cuchilla  
Fig. 2  
Cubierta de la  
cuchilla  
Fig. 5  
Fig. 3  
Fig. 6  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
Acoplador  
Orificio  
primario  
Botón de desconexión  
ENSAMBLAJE DEL ACOPLADOR  
Los siguientes accesorios Troy-Bilt también están  
disponibles para su unidad:  
Soplador/Aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBV  
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBHS  
Recortador de bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE  
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Soplador de nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBST  
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Cubierta  
superior del eje  
Cubierta  
inferior del eje  
Botón  
Fig. 8  
4. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 9).  
Remoción del accesorio:  
PRECAUCIÓN: Trabe el botón de desconexión  
en el orificio primario (Fig. 8) y ajuste bien la  
perilla antes de operar esta unidad.  
ADVERTENCIA: Lea y comprenda el manual  
del operador de los accesorios antes de su  
operación.  
1. Para aflojarlo, gire el botón en el sentido opuesto al  
de las manecillas del reloj (Fig. 7).  
2. Oprima y sostenga oprimido el botón de liberación  
(Fig. 7).  
3. Mientras sostiene firmemente la cubierta del eje, hale  
el aditamento del podador de árboles fuera del  
acople. (fig. 8)  
Botón  
Instalación del accesorio:  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague la unidad antes de sacar  
o instalar accesorios.  
Fig. 9  
PRECAUCIÓN: El accesorio de podador de  
árboles junto con el sistema acoplador debe  
usarse en el orificio primario solamente. El  
uso del orificio incorrecto pudiera provocar  
lesiones personales o dañar la unidad.  
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los  
accesorios, coloque la unidad sobre el suelo  
o sobre un banco de trabajo.  
1. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 7).  
Instalación del brazo de extensión:  
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo  
en línea recta en el acoplador (Fig. 8).  
Cuando use el brazo de extensión, siga los pasos 1-3 de  
Instalación de Aditamentos o Accesorios. Instale la  
extensión en la cabeza motriz, luego repita los pasos  
para instalar el accesorio podador en la extensión.  
3. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo  
en línea recta en el acoplador (Fig. 2).  
Botón de desconexión  
Guía  
Acoplador  
Inspeccione el acoplamiento del eje acodado  
antes de usar la unidad  
1. Arranque la unidad.  
2. Enganche y suelte el gatillo brevemente.  
3. Verifique que el accesorio esté funcionando.  
4. Si el accesorio no está funcionando, retire el  
accesorio y repita los pasos para su instalación.  
5. Vuelva a verificar el funcionamiento del accesorio.  
En sentido contrario  
al de las manecillas  
del reloj  
En el sentido  
de las  
manecillas del  
reloj  
Botón  
Fig. 7  
NOTA: La alineación del botón de desconexión con la  
guía ayuda en la instalación (Fig. 7).  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
OPERACIÓN DEL PODADOR  
ADVERTENCIA: Use siempre protección en  
sus ojos, su audición, sus pies y su cuerpo  
para reducir el riesgo de lesiones cuando  
opere esta unidad.  
Antes de usar esta unidad, párese en posición de  
operación (Figs. 10 y 11). Verifique lo siguiente:  
Corte  
• El operador usa una pantalla facial, protección en su  
cabeza y viste ropa adecuada.  
Cuello  
• El arnés está ajustado en la posición adecuada.  
• La manija está ajustada para brindar el mejor agarre.  
Fig. 14  
CONSEJOS PARA PODAR  
¿Porqué debe podarse?  
Los árboles necesitan poda. Si no los poda., crecen  
hasta convertirse en un área enredada y potencialmente  
peligrosa en su jardín. El podado es útil para modificar el  
tamaño y la forma, para retirar las ramas quebradas y  
para mantener la salud del árbol.  
• El operador sostiene con firmeza el mango del  
regulador y la manija.  
¿Cuándo debe podar?  
Puede podar en cualquier momento del año. Pero el  
mejor momento es durante la estación latente (invierno).  
¿Qué debe buscar?  
Encontrar las áreas problemáticas puede ser difícil.  
Busque y retire:  
• Ramas muertas o moribundas. Corte hasta la rama  
sana o hasta el tronco ya que pueden tener insectos o  
enfermedades.  
Fig. 10  
Fig. 11  
1. Cuando use el podador, apoye el pie del podador  
contra la rama que esté cortando (Fig. 12).  
• Cabos de ramas. Estos ocurren cuando la poda  
anterior se realizó en forma incorrecta o cuando una  
rama se quiebra durante una tormenta. Corte los  
cabos hasta la rama o tronco sano más cercanos.  
2. Realice el primer corte a un (1) pie (30.5 cm) del lugar  
del corte final (Fig. 13).  
3. Corte hacia fuera del cuello de la rama para evitar  
dañar al árbol (Fig. 14).  
• Crecimiento futuro. Si una rama de un árbol está  
creciendo hacia una cerca o hacia un edificio, córtela  
pronto. Entre más viejo sea el árbol, más tardan en  
cerrar las heridas del corte.  
El modo correcto de podar  
• No dañe la corteza del árbol al cortar demasiado cerca  
del tronco.  
• Corte la rama de modo que la herida sea lo más  
pequeña posible.  
Pie  
• No deje un cabo grande en la rama. Puede conducir a  
la descomposición o a la infestación de insectos.  
Fig. 12  
• Use una cuchilla afilada para hacer cortes perfectos y  
parejos.  
Fig. 13  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
CAMBIO DE LA CUCHILLA DEL PODADOR  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, use siempre guantes cuando maneje,  
retire o instale la cuchilla.  
Tornillo de la  
abrazadera de la  
cuchilla y arandela  
de seguridad  
ADVERTENCIA: El bastidor del podador se  
calienta luego de largos períodos de uso. Para  
evitar graves lesiones personales, no toque el  
bastidor hasta que esté frío.  
Abrazadera  
de la cuchilla  
Fig. 15  
Cambio de la cuchilla  
Cambie la cuchilla si:  
BASTIDOR DE ENGRANAJES DEL PODADOR  
Todas las piezas internas están lubricadas de fábrica y no  
requieren mantenimiento. No desarme el podador.  
Comuníquese con un proveedor de servicio autorizado para  
realizar todas las reparaciones internas.  
• le faltan dientes, está desafilada, doblada o dañada.  
• si tiene que forzar la cuchilla en movimiento a través de la  
madera.  
LIMPIEZA  
• el motor funciona muy lento al cortar.  
Use un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la unidad. No  
use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que  
contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los solventes  
como queroseno, pueden dañar el bastidor de plástico o la  
manija. Seque toda la humedad con un paño suave.  
• cada una (1) hora (acumulativa) de tiempo real de corte.  
1. Instale la cubierta de la cuchilla sobre la cuchilla.  
2. Saque el tornillo de la abrazadera de la cuchilla, la  
arandela de seguridad y la abrazadera de la cuchilla  
(Fig. 15).  
ALMACENAMIENTO  
3. Vuelva a instalar la cuchilla siguiendo los pasos de  
Instalación de la Cuchilla en la sección de ensamble.  
• Guarde la unidad en interiores en un lugar seco, ya sea bajo  
llave o en un lugar alto para evitar su uso no autorizado o su  
daño. Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.  
Limpieza de la cuchilla  
• Limpie la cuchilla luego de cada uso para retirar la brea,  
goma, savia, etc.  
ACCESORIOS / PIEZAS DE REPUESTO  
Cuchilla (2 en el conjunto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-180966B  
Abrazadera de la cuchilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-181155  
• Limpie la cuchilla con limpiadores comerciales de cuchillas  
de sierra que pueden obtenerse en su ferretería local.  
Tornillo de la abrazadera de la cuchilla y  
arandela de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-181156  
• Descarte la cuchilla si le faltan dientes, si está  
desafilada, doblada o dañada de cualquier manera.  
• Instale siempre la cubierta de la cuchilla cuando no la use.  
Use solamente piezas de repuesto originales Genuine Factory  
Parts™.  
ESPECIFICACIONES  
ADITAMENTO PARA EL PODADOR  
Peso de la unidad (sin el brazo de extensión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 libras (1.36 kg.)  
Peso de la unidad (brazo de extensión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 libras (0.68 kg.)  
Longitud de la unidad (sin el brazo de extensión y la cuchilla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 pulgadas (0.84 m)  
Longitud del brazo de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 pulgadas (0.66 m)  
Longitud de la cuchilla (Diámetro máximo de corte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 pulgadas (10.16 cm)  
Carreras por minuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hasta 2000  
Correa para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Broche a presión  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPLACEMENT PARTS - MODEL TBTP  
TREE PRUNER ADD-ON  
PPN 41AJTP-C063  
26  
7
6
9
18  
19  
8
17  
13  
10  
15  
5
11  
12  
16  
1
15  
3
4
14  
25  
24  
20  
2
23  
21  
22  
20  
Item Part No.  
Description  
Item Part No.  
Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
791-180966B Blade (2 pack)  
791-181153 Blade Cover  
791-181155 Blade Clamp  
791-181156 Blade Clamp Screw & Washer Assembly  
791-181874 Arbor Assembly  
791-181875 Bevel Gear  
791-181876 Washer  
791-181877 Pinion Bevel Gear  
791-181851 Insulator  
791-181878 Slide Bushing  
791-181879 Felt Seal  
791-181880 Slider (2-pack)  
791-181881 Rubber Plug  
791-181991 Housing set  
791-181345 Housing Screw (8 required)  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
791-181883 Anti-Rotation Screw  
791-181166 Drive Shaft Assembly  
791-181992 Drive Shaft Housing Assembly  
791-612605 Hanger  
791-181980 Coupler (includes items 21-24)  
791-181617 Bolt  
791-181981 Adjustment Knob  
791-181886 Knob Retaining Nut  
791-182057 Screw  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
791-181161 Extension Boom and Flex Shaft Assembly  
753-1214  
Anti-Rotation Screw  
*
*
791-181167 Allen Wrench 9/64”  
791-682075B Shoulder Harness  
*
Not Shown  
Issued 8/02  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del  
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida  
debajo para mercancías nuevas que sean compradas y  
usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y  
territorios.  
período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita  
con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita  
de comerciabilidad o idoneidad para un propósito  
particular con respecto a las piezas identificadas.  
Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna  
otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con  
respecto a cualquier producto que sea concedida por  
cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o  
minorista, deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante  
el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el  
arreglo o la sustitución del producto según lo  
establecido anteriormente. (Algunos estados no  
permiten limitaciones en cuanto al período de duración  
de una garantía implícita, de manera que puede que la  
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en  
el material y la mano de obra durante un período de dos  
(2) años, a partir de la fecha de compra original y a su  
entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno  
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se  
considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá  
aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y  
mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido  
con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,  
abuso, uso comercial, negligencia, accidente,  
mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo,  
hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o  
desastre natural. Los daños ocasionados por la  
instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento  
que no esté aprobado por Troy-Bilt y que sea usado con  
el (los) producto(s) contemplados en este manual,  
anularán la garantía con respecto a cualquier daño  
resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días  
a partir de la fecha de compra original al detalle de  
cualquier producto Troy-Bilt que se use para alquiler,  
para propósitos comerciales o cualquier otro propósito  
que genere ingresos.  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen  
la solución única y exclusiva que resulte de las ventas.  
Troy-Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o  
daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin  
limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de  
servicios de mantenimiento de prados, transporte o  
gastos relacionados, o gastos de alquiler para  
reemplazar temporalmente un producto bajo garantía.  
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al  
período de duración de una garantía implícita, de  
manera que puede que la limitación anterior no sea  
aplicable en su caso.)  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía  
está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE  
SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL  
COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al  
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en  
Páginas Amarillas, llame al 1 (866) 840-6483, 1 (330) 558-  
7220 o escriba a P.O. Box 361131, Cleveland, OH  
44136-0019.  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al  
precio de compra del producto vendido, en ningún caso.  
La alteración de las características de seguridad del  
producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el  
riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su  
persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus  
propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la  
incompetencia para usar el producto.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los  
siguientes casos:  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra  
persona distinta al comprador original, arrendatario  
original, o la persona para la cual se compró en calidad  
de regalo.  
A.  
Sincronizaciones  
-
bujías, ajustes de  
carburadores, filtros.  
B.  
Artículos de desgaste, perillas percusivas,  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta  
garantía le confiere derechos legales específicos, y  
puede que usted también tenga otros derechos, los  
cuales varían en cada estado.  
carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea  
de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.  
C.  
Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los  
productos que sean vendidos o exportados fuera de los  
Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios,  
excepto aquellos que se vendan a través de los canales  
de distribución para exportación autorizados por Troy-  
Bilt.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más  
cercano, marque el número 1 (877) 282-8684.  
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el  
diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar  
ninguna obligación para modificar cualquier producto  
fabricado con anterioridad.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Thermador Charcoal Grill CGB30CZLP User Manual
Tokina Security Camera DMP 1223 User Manual
Toshiba TV DVD Combo MD20FN1 R User Manual
Tricity Bendix Cooktop SE 211 User Manual
Tripp Lite Computer Accessories NB1007GY User Manual
Tripp Lite Mouse KP3040 User Manual
Tripp Lite Welding System APSINT612 User Manual
ViewSonic Camcorder VS14315 User Manual
Viking Oven DEDO527TSS User Manual
Vivotek Security Camera IP8355EH User Manual