Troy Bilt Chainsaw TB5018CC TB5020CC User Manual

Operator’s Manual  
2-Cycle Gas Chainsaws  
Model TB5018CC  
Model TB5020CC  
This product has been tested at a computed kickback angle (CKA) and conforms to ANSI B175.1-2000,  
Annex C. CAN/CSA-Z62.1-03  
WARNING • PLEASE READ  
Beware of kickback. Hold chain saw firmly with both hands when using. For your own safety, please read and follow the  
safety precautions in this manual before attempting to operate your chain saw. Improper use can cause serious injury.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
DO NOT THROW AWAY  
P/N 9096-31D201 (6/05)  
PRINTED IN TAIWAN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
The purpose of safety symbols is to attract your  
SYMBOL  
MEANING  
attention to possible dangers. The safety symbols,  
and their explanations, deserve your careful attention  
and understanding. The safety warnings do not by  
themselves eliminate any danger. The instructions or  
warnings they give are not substitutes for proper  
accident prevention measures.  
Failure to obey a  
DANGER:  
safety warning will  
result in serious injury to yourself or to  
others. Always follow the safety precautions  
to reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
SYMBOL  
MEANING  
Indicates  
danger,  
Failure to obey a  
SAFETY ALERT:  
WARNING:  
safety warning can  
warning or caution. Attention is required in  
order to avoid serious personal injury. May  
be used in conjunction with other symbols  
or pictographs.  
result in injury to yourself and others.  
Always follow the safety precautions to  
reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
NOTE: Advises you of information or instructions vital to  
the operation or maintenance of the equipment.  
Failure to obey a  
CAUTION:  
safety warning may  
Read the Operator’s Manual(s) and follow all  
warnings and safety instructions.  
result in property damage or personal injury  
to yourself or to others. Always follow the  
safety precautions to reduce the risk of fire,  
electric shock and personal injury.  
Failure to do so can result in serious injury to the  
operator and/or bystanders.  
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-520-5520  
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •  
WHILE OPERATING  
• Keep all parts of your body away from the chain when  
the engine is running.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
BEFORE OPERATING  
If correctly used,  
• Never start or run the unit inside a closed room or  
building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate  
this unit only in a well ventilated outdoor area.  
WARNING:  
the chain saw is a  
quick, easy to handle and efficient tool; if  
used improperly or without the due  
precautions it could become a dangerous  
tool. For pleasant and safe work,always  
strictly comply with the safety rules that  
follow and throughout this manual.  
• Wear safety glasses or goggles that are marked as  
meeting ANSI Z87.1-1989 standards. Also wear  
ear/hearing protection when operating this unit. Wear  
a face or dust mask if the operation is dusty. Long  
sleeve shirts are recommended.  
• Read the instructions carefully. Be familiar with the  
controls and proper use of the unit.  
• Wear heavy, long pants, boots or safety footwear and  
protective gloves. Do not wear loose clothing, jewelry,  
short pants, sandals or go barefoot. Secure hair above  
shoulder level.  
• Do not operate this unit when tired, ill or under the  
influence of alcohol, drugs or medication.  
• Only responsible individuals who are familiar with the  
instructions may operate the chain saw (no one under  
the age of 16). Provide parental supervision at all times.  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
• Avoid accidental starting. Be in the starting position  
whenever pulling the starter rope. The operator and  
unit must be in a stable position while starting. See  
Starting/Stopping Instructions.  
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.  
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in  
place and secure. Replace parts that are cracked,  
chipped or damaged in any way.  
• Before you start the engine, make sure that the saw’s  
chain is not contacting anything. Do not cut near  
electrical cables or power lines.  
• Know the controls and know how to stop the chain  
saw quickly.  
• Keep all parts of your body away from the chain when  
the engine is running.  
• Carry the chain saw with the engine stopped, the  
guide bar and saw chain to the rear, and the muffler  
away from your body.  
• Do not start cutting until you have a clear work area,  
secure footing, and a planned retreat path from the  
falling tree.  
• When transporting your chain saw, use the  
appropriate guide-bar scabbard (sheath).  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Do not operate a chain saw that is damaged,  
KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS  
improperly adjusted, or not completely and securely  
assembled. Be sure that the saw’s chain stops moving  
when the throttle control trigger is released.  
KICKBACK may  
WARNING:  
occur when the nose  
• Shut off the engine before setting the chain saw down.  
or tip of the guide bar touches an object, or  
when the wood closes in and pinches the  
saw chain in the cut. Tip contact in some  
cases may cause a lightning-fast reverse  
reaction, kicking the guide bar up and back  
towards the operator. Pinching the saw chain  
along the top of the guide bar may push the  
guide bar rapidly back toward the operator.  
Either of these reactions may cause you to  
lose control of the saw, which could result in  
serious personal injury.  
• Use extreme caution when cutting small-sized brush  
and saplings because slender material may catch the  
chain saw and whip towards you or pull you off  
balance.  
• When cutting a limb that is under tension, be alert for  
springback so that you will not be struck when the  
tension in the wood fibers is released  
• Do not cut through nails, rods in the tree, railroad ties  
or pallates. Inspect a tree that you are going to cut for  
foreign objects that could cause injury or damage to  
your chain saw.  
Do not rely exclusively upon the safety  
devices built into your saw. As a chain saw  
user, you should take several steps to keep  
your cutting jobs free from accident or injury.  
• After striking a foreign object, stop the engine and  
thoroughly inspect for damage. Repair as necessary.  
• With a basic understanding of kickback, you can  
reduce or eliminate the element of surprise. Sudden  
surprise contributes to accidents. Be alert to the  
potential for kickback at all times.  
• Keep the handles dry, clean and free of the oil/fuel  
mixture  
• We do not recommend using the chain saw in a tree or  
on a ladder.  
• Keep a good firm grip on the saw with both hands, the  
right hand on the rear handle and the left hand on the  
front handle, when the engine is running. Use a firm grip  
with thumbs and fingers encircling the chain saw  
handles. A firm grip will help you reduce kickback and  
maintain control of the saw. Don’t let go.  
• All chain saw service, other that the items listed in this  
instruction manual maintenance instructions, should be  
performed by competent chain saw service personnel.  
• Use the right tool. Only use this chain saw for its  
intended purpose, to cut wood.  
• Make sure that the area in which you are cutting is free  
from obstructions. Do not let the nose of the guide bar  
contact a log, branch, fence, or any other obstruction  
that could be hit while you are operating the saw.  
• Do not overreach. Always keep proper footing and  
balance.  
• Always hold the unit with both hands when operating.  
Keep a firm grip on all handles or grips.  
• Always cut with the engine running at full speed. Fully  
squeeze the throttle trigger and maintain a steady  
cutting speed.  
• Apply chain brake prior to any repositioning of the  
operator in the cutting area. As an additional safety  
precaution, apply the chain brake prior to setting down  
the saw.  
• Use only the correct original equipment manufacturer  
replacement bars, chains and other parts and  
accessories. These are available from your authorized  
service dealer. Use of any unauthorized parts or  
accessories could lead to serious injury to the user, or  
damage to the unit, and will void your warranty.  
• Never touch the chain or attempt to service the saw  
while the engine is running. Make sure all moving parts  
have stopped. Allow the chain saw to cool, as the  
chain can be hot.  
• Check the bar and chain at frequent intervals for  
proper adjustment. Make sure the bar and chain are  
properly tightened and sharpened. Visually inspect for  
damage. Repair any damage before restarting or  
operating the chain saw.  
• Follow the manufacturer’s sharpening and  
maintenance instructions for the saw chain.  
• Use only the replacement guide bars and low kickback  
chains specified for your saw to avoid injury.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Store the unit in a dry area, locked up, located up high  
and located out of the reach of children to prevent  
unauthorized use or damage.  
OTHER SAFETY PRECAUTIONS  
• Do not operate a chain saw with one hand! Serious  
injury to the operator, helpers, bystanders, or any  
combination of these persons may result from one-  
handed operation. A chain saw is intended for two-  
handed use.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other  
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.  
Clean after each use.  
• Do not operate a chain saw if you are fatigued.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use  
them to instruct other users. If you loan someone this  
unit, also loan them these instructions.  
• Use safety footwear; snug-fitted clothing; protective  
gloves; and eye, hearing, and head protection devices.  
• Do not use the unit in the rain, in a storm or in  
inclement weather. Wait until the storm danger has  
passed before operation of this product.  
• Do not allow other persons to be near the chain saw  
when starting or cutting with the chain saw. Keep  
bystanders and animals out of the work area.  
FUEL SAFETY  
• Do not remove, damage or de-activate any of the  
safety devices. Never use a damaged, modified, or  
improperly repaired or assembled chain saw. Check  
their proper operation regularly. Only use bars and  
chains of the length indicated in the table herein.  
Gasoline is highly  
flammable, and its  
WARNING:  
vapors can explode if ignited. Take the  
following precautions:  
• Never carry out operations or repairs on your own that  
are other than routine maintenance. For information,  
contact specialized and authorized workshops only.  
• Store fuel only in containers specifically designed and  
approved for the storage of such materials.  
• If your chain saw is no longer usable, dispose of it  
properly without damaging the environment by  
handing it in to your local dealer who will arrange for  
its correct disposal.  
• Always stop the engine and allow it to cool before  
filling the fuel tank. Never remove the cap of the fuel  
tank, or add fuel, when the engine is hot. Never  
operate the unit without the fuel cap securely in place.  
Loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure  
in the tank.  
• Use caution when felling a tree. Make sure you have  
planned an escape path when felling, and keep all  
bystanders away.  
• Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where  
there are no sparks or flames. Slowly remove the fuel  
cap only after stopping engine. Do not smoke while  
fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the  
unit immediately.  
• Be alert; stop the machine if anyone enters the cutting  
area, which is usually 3 to 4 feet around the operator.  
• Use caution when working in a crew to avoid injury to  
a fellow worker who may enter the cutting area.  
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
• Only loan your saw to experienced users who are  
completely familiar with saw operation and correct  
use. Give other users this manual, which they should  
read before using the saw. Provide them the operating  
instructions.  
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine. Do not  
smoke. Keep sparks and open flames away from the  
area while adding fuel or operating the unit.  
• Shut off the engine before setting down the saw. Do  
not leave the engine running unattended.  
• Never store the unit, with fuel in the tank, inside a  
building where fumes may reach an open flame or  
spark.  
SAVE THESE  
INSTRUCTIONS  
• Allow the engine to cool before storing or transporting  
the chain saw over long distances. For example, let  
the engine cool before placing the chain saw in an  
automobile. Also, be sure to secure the unit while  
transporting.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.  
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• ON/OFF CONTROL  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
ON / START / RUN  
Indicates danger, warning, or  
caution. May be used in conjunction  
with other symbols or pictographs.  
• ON/OFF CONTROL  
• WARNING - READ OPERATOR'S  
MANUAL  
OFF OR STOP  
Read the Operator’s Manual(s) and  
follow all warnings and safety  
instructions. Failure to do so can  
result in serious injury to the  
operator and/or bystanders.  
• GUIDE BAR WARNING:  
• WEAR EYE, HEARING AND  
HARDHAT PROTECTION  
Contact of the guide bar tip with any  
object should be avoided. Tip  
contact may cause the guide bar to  
move suddenly upward and  
backward, which may cause serious  
injury.  
WARNING: Thrown objects and  
loud noise can cause severe eye  
injury and hearing loss. Wear eye  
protection meeting ANSI Z87.1-1989  
standards and ear protection when  
operating this unit. Wear a hard hat.  
Use a full face shield when needed.  
• USE BOTH HANDS  
Always use both hands while  
operating the chain saw. Never use  
only one hand to operate the saw.  
• UNLEADED FUEL  
Always use clean, fresh unleaded fuel.  
Avoid bar nose contact.  
• OIL  
Refer to operator's manual for the  
proper type of oil.  
• BLUE CHOKE LEVER POSITIONS  
• FULL Choke Position  
• RUN Position  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
6
KNOW YOUR UNIT  
7
1
4
16  
2
3
12  
21  
13  
15  
14  
8
5
9
10  
22  
11  
15  
19  
17  
20  
18  
SAFETY FEATURES  
Numbers preceding the descriptions correspond with the  
numbers above to help you locate the safety feature.  
CHAIN SAW COMPONENTS  
1. GUIDE BAR  
2. SAW CHAIN  
2 LOW KICKBACK SAW CHAIN helps significantly  
reduce kickback, or the intensity of kickback, due to  
specially designed depth gauges and guard links.  
3. SAW CHAIN ADJUSTMENT SCREW  
4. SPARK ARRESTER SCREEN  
5. CHAIN BRAKE® LEVER /HAND GUARD  
6. FRONT HANDLE  
4 SPARK ARRESTER SCREEN retains carbon and  
other flammable particles over 0.023 inches (0.6mm)  
in size from engine exhaust flow. Compliance with  
local, state and federal laws and/or regulations  
governing the use of a spark arrester screen is the  
user’s responsibility. See Safety Precautions for  
additional information.  
7. STARTER HANDLE  
8. SPARK PLUG  
9. AIR CLEANER COVER  
10. STOP SWITCH  
5 CHAIN BRAKE® LEVER / HAND GUARD protects the  
operator’s left hand in the event it slips off the front  
handle while saw is running.  
11. SAFETY TRIGGER  
12. OIL TANK CAP  
13. STARTER COVER  
14. FUEL TANK CAP  
5 CHAIN BRAKE® is a safety feature designed to  
reduce the possibility of injury due to kickback by  
stopping a moving saw chain in milliseconds. It is  
activated by the CHAIN BRAKE® lever.  
15. REAR HANDLE / BOOT LOOP  
16. BLUE CHOKE LEVER  
17. BAR RETAINING NUT  
18. THROTTLE / TRIGGER  
19. CHAIN CATCHER  
10 STOP SWITCH immediately stops the engine when  
tripped. Stop switch must be pushed to ON position  
to start or restart engine.  
11 SAFETY TRIGGER prevents accidental acceleration  
of the engine. Throttle trigger (19) cannot be  
20. CHAIN BRAKE® COVER  
21. SCREWDRIVER / WRENCH  
squeezed unless the safety latch is depressed.  
20 CHAIN CATCHER reduces the danger of injury in the  
event saw chain breaks or derails during operation.  
The chain catcher is designed to intercept a whipping  
chain.  
22. CARRY CASE (Available on some models)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
KICKBACK SPECIFICS  
KICKBACK SPECIFICS  
Beware of:  
Kickback can lead  
to dangerous loss of  
WARNING:  
Pinch Kickback  
control of the chain saw and result in serious  
or fatal injury to the saw operator or to  
anyone standing close by. Always be alert.  
Rotational kickback and pinch-kickback are  
major chain saw operational dangers and  
the leading cause of most accidents.  
A
Beware of:  
Rotational Kickback  
A
B
B
B
A = Pull  
B = Solid objects  
C = Push  
C
Fig. 2  
A
A
KICKBACK may occur when the NOSE or TIP of the  
guide bar touches an object, or when wood closes in and  
pinches the saw chain in the cut.  
Tip contact in some cases may cause a lightning-fast  
reverse reaction, kicking the guide bar up and back  
toward the operator.  
PINCHING the saw chain along the BOTTOM of the  
guide bar may PULL the saw forward away from the  
operator. PINCHING the saw chain along the TOP of the  
guide bar may PUSH the guide bar rapidly back toward  
the operator.  
A = Kickback path  
B = Kickback reaction zone  
Fig. 1  
Any of these reactions may cause you to lose control of  
the saw, which could result in serious personal injury.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil  
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS  
with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1  
fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel  
tank. See the table below for specific gas and oil mixing  
ratios.  
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons  
for the unit not running properly. Be sure to use fresh,  
clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for  
the proper fuel/oil mixture.  
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed  
with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of  
Definition of Blended Fuels  
2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio.  
Today's fuels are often a blend of gasoline and  
oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).  
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%  
water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms  
acids when stored. When using alcohol-blended fuel,  
use fresh fuel (less than 60 days old).  
+
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is  
unavoidable, follow recommended precautions:  
UNLEADED GAS  
2 CYCLE OIL  
• Always use the fresh fuel mix explained in your  
operator's manual  
1 GALLON US  
(3.8 LITERS)  
3.2 FL. OZ.  
(95 ml)  
• Always agitate the fuel mix before fueling the unit  
• Drain the tank and run the engine dry before storing  
the unit  
1 LITER  
25 ml  
MIXING RATIO - 40:1  
Using Fuel Additives  
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit  
contains a fuel additive which will help inhibit corrosion  
and minimize the formation of gum deposits. It is  
recommended that you use our 2-cycle oil with this unit.  
Gasoline is  
extremely  
flammable. Ignited Vapors may explode.  
Always stop the engine and allow it to cool  
before filling the fuel tank. Do not smoke  
while filling the tank. Keep sparks and open  
flames at a distance from the area.  
WARNING:  
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for  
air-cooled engines along with a fuel additive, such as  
STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz.  
(23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the  
instructions on the container. NEVER add fuel additives  
directly to the unit's fuel tank.  
Remove fuel cap  
WARNING:  
slowly to avoid injury  
from fuel spray. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place  
.
For proper engine  
CAUTION: operation and  
Add fuel in a clean,  
well ventilated  
outdoor area. Wipe up any spilled fuel  
immediately. Avoid creating a source of  
ignition for spilt fuel. Do not start the engine  
until fuel vapors dissipate.  
maximum reliability, pay strict attention to  
the oil and fuel mixing instructions on the  
2-cycle oil container. Using improperly mixed  
fuel can severely damage the engine.  
WARNING:  
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to  
Federal, State and Local regulations.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
Operate this unit only  
WARNING:  
in a well- ventilated  
outdoor area. Carbon monoxide exhaust  
fumes can be lethal in a confined area.  
C
A
Never operate the saw  
without the bar and  
WARNING:  
B
chain properly installed.  
Fig. 1  
STARTING INSTRUCTIONS  
1. Slide the STOP switch down (Fig. 2).  
2. Rotate the choke lever up to the horizontal  
position (Fig. 3).  
D
3. Pump primer bulb 10 times (Fig. 4).  
4. Pull starter rope 4-6 times, engine should  
start (Fig. 5).  
Fig. 2  
5. If engine failed to start, rotate choke lever down to  
vertical position then repeat step 4 (Fig. 5).  
6. When engine starts, warm up 10 sec.  
Then depress safety/throttle trigger.The automatic  
choke will disengage when trigger is pulled (Fig.6).  
7. Release throttle trigger for idle.  
Horizontal position  
Vertical position  
Fig. 3  
TO STOP: Slide stop switch up.  
NOTE: This unit will not run with the choke lever in  
horizontal Position 1.  
NOTE: The unit uses Spring Assist Starting™, which  
significantly reduces the effort required to start the  
engine. You must pull the starter rope out far  
enough to hear the engine attempt to start. There  
is no need to pull the rope briskly-- there is no  
harsh resistance when pulling. Be aware that this  
starting method is vastly different from (and much  
easier than) what you may be used to.  
F
Fig. 4  
Fig. 5  
Automatic  
A
B
Fig. 6  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
NOTE: In some cases due to operating conditions  
Activate the CHAIN  
BRAKE® slowly and  
(altitude, temperature etc.) your chain saw may  
need a slight adjustment to the idle speed. If unit  
does not Idle after restarting 2 times, follow these  
steps to adjust idle.  
WARNING:  
deliberately. Keep the chain from touching  
anything; don’t let the saw tip forward.  
1. Idle adjustment access (L) - the symbol "T" (for  
throttle) is below the adjustment hole (Fig. 8).  
If chain does not  
WARNING:  
stop, turn engine off  
and take your unit to the nearest Authorized  
Service Center for service.  
2. Using a Phillips or slotted screwdriver - turn screw  
1/4 to 1/2 turn clockwise (to the right). Unit should  
then idle properly (Fig. 9).  
NOTE: If chain turns while idling - turn screw back to the  
OTHER INSTRUCTIONS  
left until chain stops and unit continues to idle.  
Chain Brake® Test  
1. Place saw on a clear, firm, flat surface.  
NOTE: When starting a warm engine, go back to Step 3.  
Follow the steps until Step 8. Then, move the  
lever to Position 3 and release the throttle trigger.  
2. Start engine.  
3. Grasp the rear handle (A) with your right hand (Fig. 10).  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release the trigger and allow the engine to return to  
4. With your left hand, hold the front handle (B) [not  
Chain Brake® lever (C)] firmly (Fig. 10).  
the idle speed.  
2. Move the STOP switch to the STOP position.  
5. Squeeze the throttle trigger to 1/3 throttle, then imm-  
ediately activate the Chain Brake® lever (C) (Fig. 10).  
NOTE: For emergency stopping, simply activate the  
Chain Brake® and move the STOP switch down.  
6. Chain should stop abruptly. When it does,  
immediately release the throttle/trigger.  
7. If Chain Brake® functions properly, turn the engine  
off and return the Chain Brake® to the DISENGAGED  
position.  
L
Chain Lubrication  
Adequate lubrication of the saw chain is essential at all  
times to minimize friction with the guide bar. Never starve  
the bar and chain of oil. Running the saw with too little oil  
will decrease cutting efficiency, shorten saw chain life,  
cause rapid dulling of chain, and cause excessive wear  
of bar from overheating. Too little oil is evidenced by  
smoke, bar discoloration or pitch build-up.  
Fig. 8  
Automatic Oiler  
Your chain saw is equipped with an automatic gear driven  
oiler system. The oiler automatically delivers the proper  
amount of oil to the bar and chain. As the engine speed  
increases, so does the oil flow to the bar pad. The amount  
of oil flowing to the bar and chain may be changed by  
turning the adjustment screw (D) as shown in Fig. 11.  
Turn the screw clockwise to DECREASE oil flow and  
counterclockwise to INCREASE the flow.  
Fig. 9  
B
D
A
C
Fig. 11  
Fig. 10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
FELLING  
Never walk in front of  
a tree that has been  
WARNING:  
Felling is the term for cutting down a tree. Small trees up  
to 6-7 inches (15-18cm) in diameter are usually cut in a  
single cut. Larger trees require notch cuts. Notch cuts  
determine the direction the tree will fall.  
notched.  
Make the felling cut (D) from the other side of the tree  
and 1.5 - 2.0 inches (3-5 cm) above the edge of the  
notch (C) (13 9).  
A retreat path (A)  
WARNING:  
should be planned  
and cleared as necessary before cuts are  
started. The retreat path should extend  
back and diagonally to the rear of the  
expected line of fall, as illustrated in Fig. 12.  
If felling a tree on  
CAUTION:  
sloping ground, the  
chain saw operator should keep on the  
uphill side of the terrain, as the tree is likely  
to roll or slide downhill after it is felled.  
NOTE: Direction of fall (B) is controlled by the notching  
cut. Before any cuts are made, consider the  
location of larger branches and natural lean of the  
tree to determine the way the tree will fall.  
Fig. 13  
Never saw completely through the trunk. Always leave a  
hinge. The hinge guides the tree. If the trunk is completely  
cut through, control over the felling direction is lost.  
Before making the  
WARNING: final cut, always recheck  
the area for bystanders, animals or obstacles.  
B
Insert a wedge or felling lever in the cut well before the  
tree becomes unstable and starts to move. This will  
prevent the guidebar from binding in the felling cut if you  
have misjudged the falling direction. Make sure no  
bystanders have entered the range of the falling tree  
before you push it over.  
A
Felling Cut:  
1. Use wooden or plastic wedges (G) to prevent binding  
the bar or chain (H) in the cut. Wedges also control  
felling (Fig. 14).  
Fig. 12  
2. When diameter of wood being cut is greater than the  
bar length, make 2 cuts as shown (Fig. 15).  
Do not cut down a  
As the felling cut  
WARNING:  
WARNING:  
tree during high or  
gets close to the  
changing winds or if there is a danger to  
property. Consult a tree professional.Do not  
cut down a tree if there is a danger of  
striking utility wires; notify the utility  
company before making any cuts.  
hinge, the tree should begin to fall. When  
tree begins to fall, remove saw from cut,  
stop engine, put chain saw down, and  
leave area along retreat path (Fig. 12).  
G
H
Normally felling consists of 2 main cutting operations,  
notching (C) and making the felling cut (D).  
Start making the upper notch cut (C) on the side of the  
tree facing the felling direction (E). Be sure you don t  
make the lower cut too deep into the trunk.  
The notch (C) should be deep enough to create a hinge  
(F) of sufficient width and strength. The notch should be  
wide enough to direct the fall of the tree for as long as  
possible.  
Fig. 14  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
When bucking on a slope, always stand on the uphill side.  
1. Log supported along entire length: Cut from top  
(overbuck), being careful to avoid cutting into the  
ground (Fig. 17).  
2. Log supported on 1 end: First, cut from bottom  
(underbuck) 1/3 diameter of log to avoid splintering.  
Second, cut from above (overbuck) to meet first cut  
and avoid pinching (Fig. 18).  
3. Log supported on both ends: First, overbuck 1/3  
diameter of log to avoid splintering. Second, underbuck  
to meet first cut and avoid pinching (Fig. 19).  
NOTE: The best way to hold a log while bucking is to use  
a sawhorse. When this is not possible, the log  
should be raised and supported by the limb  
stumps or by using supporting logs. Be sure the  
log being cut is securely supported.  
Fig. 15  
LIMBING  
Limbing a tree is the process of removing the branches  
from a fallen tree. Do not remove supporting limbs (A)  
until after the log is bucked (cut) into lengths (Fig. 16).  
Branches under tension should be cut from the bottom  
up to avoid binding the chain saw.  
Fig. 18  
A
Fig. 19  
Fig. 16  
BUCKING USING A SAWHORSE  
For personal safety and ease of cutting, the correct  
position for vertical bucking is essential (Fig. 20).  
Never cut tree limbs  
while standing on a  
WARNING:  
tree trunk.  
A. Hold the saw firmly with both hands and keep the  
saw to the right of your body while cutting.  
B. Keep the left arm as straight as possible.  
C. Keep weight on both feet.  
BUCKING  
Bucking is cutting a fallen log into lengths. Make sure  
you have a good footing and stand uphill of the log when  
cutting on sloping ground. If possible, the log should be  
supported so that the end to be cut off is not resting on  
the ground. If the log is supported at both ends and you  
must cut in the middle, make a downward cut halfway  
through the log and then make the undercut. This will  
prevent the log from pinching the bar and chain. Be  
careful that the chain does not cut into the ground when  
bucking as this causes rapid dulling of the chain.  
While the saw is  
CAUTION:  
cutting, be sure the  
chain and bar are being properly lubricated.  
A
B
C
Fig. 17  
Fig. 20  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the  
MAINTENANCE SCHEDULE  
Perform these required maintenance procedures at the  
frequency stated in the table. These procedures should  
also be a part of any seasonal tune-up.  
emission control devices and system may be  
performed by any non-road engine repair  
establishment, individual or authorized service  
dealer.  
NOTE: Some maintenance procedures may require  
special tools or skills. If you are unsure about  
these procedures take your unit to any non-road  
engine repair establishment, individual or  
authorized service dealer.  
To prevent serious  
WARNING:  
injury, never perform  
maintenance or repairs with unit running.  
Always service and repair a cool unit.  
Disconnect the spark plug wire to ensure that  
the unit cannot start.  
A good preventive maintenance program of regular inspection and care will increase life and improve performance of  
your chain saw. This maintenance checklist is a guide for such a program.  
Cleaning, adjustment, and part replacement may be required, under certain conditions, at more frequent intervals than  
those indicated.  
HOURS OF  
OPERATION  
MAINTENANCE CHECKLIST  
EACH USE  
HEURES  
LISTES DES VERIFICATIONS D’ENTRETIEN  
LISTA DE VERIFICACION DEL MANTENIMIENTO  
CHAQUE  
USAGE  
D’OPERATION  
HORAS DE OPERACION  
CADA USO  
20  
10  
ITEM / PIECE / PARTE  
ACTION / ACTION / ACCION  
INSPECT / TIGHTEN  
SCREWS / NUTS / BOLTS  
VIS / ECROUS / BOULONS  
TORNILLOS / TUERCAS / PERNOS  
INSPECTER / RESSERRER  
INSPECCIONAR / APRETAR  
CLEAN OR REPLACE  
AIR FILTER  
NETTOYER OU REMPLACER  
LIMPIAR O REEMPLAZAR  
FILTRE A AIR  
FILTRO DE AIRE  
REPLACE  
REMPLACER  
FUEL FILTER / OIL FILTER  
FILTRE ESSENCE / FILTRE A HUILE  
FILTRO DEL COMBUSTIBLE /  
FILTRO DE ACEITE  
REEMPLAZAR  
SPARK PLUG  
BOUGIE  
BUJIA DE ENCENDIDO  
CLEAN / ADJUST / REPLACE  
NETTOYER / REGLER / REMPLACER  
LIMPIAR / AJUSTAR / REEMPLAZAR  
INSPECT  
INSPECTER  
INSPECCIONAR  
SPARK ARRESTER SCREEN  
ECRAN PARE-ETINCELLES  
PANTALLA DEL PARACHISPAS  
REPLACE AS REQUIRED  
REMPLACER SUIVANT LES BESOINS  
REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA  
INSPECT  
INSPECTER  
INSPECCIONAR  
FUEL HOSES  
DURITS D’ESSENCE  
MANGUERAS DE COMBUSTIBLE  
*REPLACE AS REQUIRED  
*REMPLACER SUIVANT LES BESOINS  
*REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA  
INSPECT  
INSPECTER  
INSPECCIONAR  
CHAIN BRAKE® COMPONENTS  
COMPOSANTS DE CHAIN BRAKE®  
COMPONENTES DEL CHAIN BRAKE®  
*REPLACE AS REQUIRED  
*REMPLACER SUIVANT LES BESOINS  
*REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA  
*Recommended for Maintenance by an Authorized Service Center Technician.  
*Il est recommandé de confier ces opérations à un technicien agréé.  
*Recomendamos que el Centro de Servicio Autorizado proporcione el mantenimiento.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
INSTALL THE SAW CHAIN  
INSTALL THE GUIDE BAR  
Always use  
To ensure the bar and  
chain receive oil, ONLY  
WARNING:  
protective gloves  
CAUTION:  
when handling the saw chain.  
USE THE ORIGINAL STYLE BAR with the oil  
passage hole (A) as illustrated in Fig. 21.  
1. Spread chain out in a loop with cutting edges (E)  
pointing CLOCKWISE around loop (Fig. 24).  
1. Make sure the Chain Brake® lever is pulled back into  
the DISENGAGED position (Fig. 21).  
2. Slip the chain around the sprocket (F) behind the  
clutch (G). Make sure the links fit between the  
sprocket teeth (Fig. 25).  
2. Remove the 2 bar retaining nuts (B) at front of the  
Chain Brake® cover (C). Remove outer guide bar  
plate (M, Fig. 27) by pulling straight out (Fig. 22).  
3. Guide the drive links into the groove (H) and around  
the end of the bar (Fig. 25).  
3. Place the slotted end of the guide bar over the 2 bar  
bolts (D). Fig. 23  
4. The chain will be tight so you will have to rotate the  
clutch clockwise by hand so the chain engages the  
bar sprocket.  
5. Replace the outer guide bar plate (I) so the bent  
edges (top and bottom) are directed away from the  
chain (Fig. 27).  
A
6. Install spike on Chain Brake® cover as shown in  
Fig. 27 (Optional accessory).  
7. Install the Chain Brake® cover (Fig. 27). Make sure  
the chain does not slip off of the bar. Install the 2  
nuts hand tight and follow instructions in Saw Chain  
Tension Adjustment.  
Fig. 21  
C
NOTE: The guide bar retaining nuts are installed only  
hand tight at this point because saw chain  
adjustment is required. Follow instructions in  
Saw Chain Tension Adjustment.  
B
H
F
Fig. 22  
D
G
Fig. 25  
Fig. 23  
E
I
Fig. 27  
Fig. 24  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT  
A new saw chain  
CAUTION:  
stretches, requiring  
Always use  
adjustment after as few as 5 cuts. This is normal  
with a new chain, and the interval between  
future adjustments will lengthen quickly.  
WARNING:  
protective gloves  
when handling the saw chain.  
Proper tension of saw chain is extremely important and  
must be checked before starting, as well as during any  
cutting operation.  
If saw chain is TOO  
CAUTION:  
LOOSE or TOO  
Taking the time to make needed adjustments to the saw  
chain will result in improved cutting performance and  
prolonged chain life.  
TIGHT, the sprocket, bar, chain, and  
crankshaft bearings will wear more rapidly.  
Study Fig. 29 for information concerning  
correct cold tension (A), correct warm  
tension (B), and as a guide for when saw  
chain needs adjustment (C).  
To asjust the saw chain:  
1. Loosen the bar retaining nut(s) (B, Fig. 22). Hold nose  
of guide bar up and turn adjustment screw (D)  
COUNTERCLOCKWISE to increase chain tension.  
Turning screw CLOCKWISE will decrease amount of  
tension on chain. Ensure the chain fits snugly all the  
way around the guide bar (Fig. 28).  
CHAIN BRAKE MECHANICAL TEST  
The purpose of the  
Chain Brake® is to  
WARNING:  
reduce the possibility of injury due to  
kickback; however, it cannot provide the  
intended measure of protection if the saw is  
operated carelessly.  
D
Always test the Chain Brake® before using  
your saw and periodically while on the job.  
Your chain saw is equipped with a Chain Brake® that  
reduces possibility of injury due to kickback. The brake  
is activated if pressure is applied against brake lever  
when, as in the event of kickback, operator’s hand  
strikes the lever. When the brake is actuated, chain  
movement stops abruptly.  
Fig. 28  
2. After making adjustment, and while still holding nose  
of bar in the uppermost position, tighten the bar  
retaining nut securely. Chain has proper tension  
when it has a snug fit all around and can be pulled  
around by gloved hand.  
To Test the Chain Brake®:  
1. The Chain Brake® is DISENGAGED (chain can  
move) when BRAKE LEVER IS PULLED BACK AND  
LOCKED (A, Fig. 24).  
NOTE: If chain is difficult to rotate on guide bar or if it  
binds, too much tension has been applied. This  
requires minor adjustment as follows:  
2. The Chain Brake® is ENGAGED (chain is stopped)  
when brake lever is in forward position. You should  
not be able to move chain (B, Fig. 30).  
A. Loosen the bar retaining nut so it is finger tight.  
Decrease tension by turning the bar adjustment  
screw CLOCKWISE slowly. Move chain back and  
forth on bar. Continue to adjust until chain rotates  
freely, but fits snugly. Increase tension by turning bar  
adjustment screw COUNTERCLOCKWISE.  
NOTE: The brake lever should snap into both positions.  
If strong resistance is felt, or lever does not move  
into either position, do not use your saw. Take it  
immediately to a Authorized Service Center for  
repair. Call 1-800-520-5520 for more information.  
B. When saw chain has proper tension, hold nose of bar  
in uppermost position and tighten the bar retaining  
nut securely.  
A
B
A
B
C
Fig. 29  
Fig. 30  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
AIR FILTER  
FUEL FILTER  
Never operate saw  
Never operate saw  
without the air filter.  
CAUTION:  
CAUTION:  
without the fuel filter.  
The fuel filter should be replaced after each 20  
hours of use. Drain fuel tank before changing.  
Dust and dirt wil be drawn into engine and  
damage it. Keep the air filter clean.  
1. Remove air box cover and air filter as shown in Fig. 31.  
2. Disconnect fuel hose (A) from carburetor fitting (Fig. 32).  
1. Remove the top cover (A) by loosening the cover  
retaining screws. Cover will lift off (Fig. 31).  
2. Clean air filter. Wash filter in clean, warm, soapy  
water. Rinse in clear, cool water. Air dry completely.  
3. Pull fuel filter (C) out of tank with a bent wire (D) or  
long needle nosed pliers. Disconnect filter and  
discard (Fig. 32).  
NOTE: It is advisable to have a supply of spare filters.  
NOTE: Do not pull hose completely out of tank.  
3. Install air filter. Install engine / air filter cover. Make  
sure cover fits properly. Tighten the cover retaining  
screws securely.  
4. Install a new fuel filter on hose and pull hose/filter  
assembly back into tank so filter is positioned in front  
right corner.  
To avoid serious  
5. Reconnect fuel hose (A) to carburetor fitting (B) (Fig. 32).  
Replace air filter and air box cover.  
WARNING:  
personal injury,  
always turn your unit off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
6. Fill tank with fresh fuel / oil mixture. See Oil and Fuel  
Information. Install fuel cap.  
B
B
C
A
A
Fig. 31  
D
Fig. 32  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
OIL FILTER  
SPARK PLUG  
NOTE: Drain oil tank before changing filter  
NOTE: For efficient operation of saw engine, spark plug  
must be kept clean and properly gapped.  
1. Disconnect oil hose (A) from pump fitting (B) (Fig. 33).  
1. Push STOP switch up.  
2. Use a wire with a hook (C) and pull oil filter (D) from  
tank. Remove filter and hose completely.  
2. Remove top Cover. Disconnect the wire connector  
from the spark plug by pulling and twisting at the  
same time (Fig. 35).  
3. Insert a length of hose into tank and pull it through  
filler opening  
3. Remove spark plug with spark plug socket wrench.  
DO NOT USE ANY OTHER TOOL.  
4. Install a new filter on hose and pull hose back into  
tank so filter is positioned in bottom of tank.  
5. Cut hose to fit and push it on to oil pump fitting.  
Do not sand blast,  
WARNING:  
scrape or clean  
electrodes. Grit in the engine could damage  
the cylinder.  
4. Check electtrode gaps with wire feeler gauge and set  
gaps to .025” (.635mm) if necessary.  
D
5. Reinstall a new spark plug.  
NOTE: A resistor spark plug must be used for  
replacement (part no. 9295-320001).  
NOTE: This spark ignition system meets all requirements  
of the Canadian Interferen-Causing Equipment  
Regulations.  
C
B
A
Fig. 33  
SPARK ARRESTER SCREEN  
NOTE: A clogged spark arrester screen will dramatically  
reduce engine performance.  
1. Remove 2 muffler retaining nuts (E), Lock plate (F)  
and muffler cover(G) (Fig. 34).  
2. Remove spark arrester screen (H) from the metal  
baffle (J). Replace screen with new one.  
3. Reassemble the muffler components and tighten nuts  
securely.  
Fig. 35  
CARBURETOR ADJUSTMENT  
The carburetor was pre-set at the factory for optimum  
performance. If further adjustments are necessary,  
please take your unit to the nearest Authorized Service  
Center listed in the Yellow Pages. Call 1-800-520-5520  
for more information.  
J
H
G
F
E
Fig. 34  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Sprocket Tip Lubrication  
STORING A CHAIN SAW  
Storing a chain saw for longer than 30 days requires  
storage maintenance. Unless the storage instructions are  
followed, fuel remaining in the carburetor will evaporate,  
leaving gum-like deposits. This could lead to difficult  
starting and result in costly repairs.  
1. Remove the fuel tank cap slowly to release any  
pressure in tank. Carefully drain the fuel tank.  
2. Start the engine and let it run until the unit stops to  
remove fuel from carburetor.  
3. Allow the engine to cool (approx. 5 minutes).  
4. Using a spark plug wrench, remove the spark plug.  
5. Pour 1 teaspoon of clean 2-cycle oil into the  
combustion chamber. Pull starter rope slowly several  
times to coat internal components. Replace spark  
plug (Fig. 36).  
The sprocket tip on  
CAUTION: your new saw has  
been pre-lubricated at the factory. Failure to  
lubricate the guide bar sprocket tip as  
explained below will result in poor  
performance and seizure, voiding the  
manufacturer’s warranty.  
Lubrication of the sprocket tip is  
recommended after 10 hours of use or  
once a week, which ever occurs first.  
Always thoroughly clean guide bar sprocket  
tip before lubrication.  
The Lube Gun (optional) is recommended for applying  
grease to the guide bar sprocket tip. The Lube Gun is  
equipped with a needle nose tip which is necessary for  
the efficient application of grease to the sprocket tip.  
NOTE: Store the unit in a dry place and away from  
possible sources of ignition such as a furnace,  
gas hot water heater, gas dryer, etc.  
Fig. 37  
To lubricate the sprocket tip:  
1. Move the STOP switch down.  
NOTE: It is not necessary to remove the saw chain to  
lubricate the guide bar sprocket tip. Lubrication  
can be done on the job.  
2. Clean the guide bar sprocket tip.  
Fig. 36  
3. Using the Lube Gun (optional), insert tip of lube gun  
into the lubrication hole and inject grease until it  
appears at outside edge of sprocket tip (Fig. 37).  
REMOVING A UNIT FROM STORAGE  
Never store a chain  
4. Rotate saw chain by hand. Repeat lubrication procedure  
until the entire sprocket tip has been greased.  
CAUTION:  
saw for longer than  
30 days without performing the following  
procedures.  
SAW CHAIN / BAR LUBRICATION  
1. Remove spark plug.  
2. Pull starter rope briskly to clear excess oil from  
combustion chamber.  
3. Clean and gap spark plug or install a new spark plug  
with proper gap.  
4. Prepare unit for operation.  
Adequate lubrication of the saw chain is essential at all  
times to minimize friction with the guide bar.  
Never starve the bar and chain of oil. Running the saw  
with too little oil will decrease cutting efficiency, shorten  
saw chain life, cause rapid dulling of chain, and cause  
excessive wear of bar from overheating. Too little oil is  
evidenced by smoke, bar discoloration or pitch build-up.  
5. Fill fuel tank with proper fuel / oil mixture. See Oil  
NOTE: Saw chain stretches during use, particularly when  
it is new, and it will occasionally be necessary to  
adjust and tighten it. New chain will require  
and Fuel Information.  
GUIDE BAR MAINTENANCE  
adjustment after about 5 minutes of operation.  
Frequent lubrication of the guide bar (railed bar which  
supports and carries the saw chain) sprocket tip is  
required. Proper maintenance of the guide bar, as  
explained in this section, is essential to keep your saw in  
good working condition.  
AUTOMATIC OILER  
Refer to Section Other Instructions: Automatic Oiler for  
information on the automatic oiler.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Chain Lubrication  
GUIDE BAR MAINTENANCE:  
Always make sure the automatic oiler system is working  
properly. Keep the oil tank filled with Genuine Factory  
Parts Chain, Bar and Sprocket Oil.  
Adequate lubrication of the bar and chain during cutting  
operations is essential to minimize friction with the guide bar.  
Never starve the bar and chain of lubricating oil. Running  
the saw dry or with too little oil will decrease cutting  
efficiency, shorten saw chain life, cause rapid dulling of  
chain, and lead to excessive wear of bar from  
overheating. Too little oil is evidenced by smoke or bar  
discoloration.  
Most guide bar problems can be prevented merely by  
keeping the chain saw well maintained.  
Insufficient guide bar lubrication and operating the saw  
with chain that is too tight will contribute to rapid bar wear.  
To help minimize bar wear, the following guide bar  
maintenance procedures are recommended.  
BAR WEAR - Turn guide bar frequently at regular  
intervals (for example, after 5 hours of use), to ensure  
even wear on top and bottom of bar.  
BAR GROOVES - Bar grooves (or rails which support and  
carry the chain) should be cleaned if saw has been used  
heavily or if saw chain appears dirty. Rails should always  
be cleaned every time saw chain is removed.  
Chain Sharpening  
Chain sharpening requires special tools to ensure that  
cutters are sharpened at the correct angle and depth. For  
the inexperienced chain saw user, we recommend that  
the saw chain be professionally sharpened by the  
nearest Authorized Service Center. If you feel  
comfortable sharpening your own saw chain, special  
tools are available from your Authorized Service Center.  
OIL PASSAGES - Oil passages on the bar should be  
cleaned to ensure proper lubrication of the bar and chain  
during operation.  
NOTE: The condition of the oil passages can be easily  
checked. If the passages are clear, the chain will  
automatically give off a spray of oil within  
seconds of starting the saw. Your saw is  
equipped with an automatic oiler system.  
CHAIN REPLACEMENT INFORMATION  
There may be other quality equivalent replacement  
components for achieving kickback protection.  
CHAIN MAINTENANCE  
Chain Tension  
Check the chain tension frequently and adjust as often as  
necessary to keep the chain snug on the bar, but loose  
enough to be pulled around by hand.  
Bar Length  
Drive Links  
Part Number  
9040-31B203  
9040-31B202  
20” Bar  
78 DL  
Breaking in a New Saw Chain  
A new chain and bar will need chain readjustment after  
as few as 5 cuts. This is normal during the break-in  
period, and the interval between future adjustments will  
begin to lengthen quickly.  
72 DL  
18” Bar  
INERTIA CHAIN BRAKE® ACTION  
NOTE: THIS SAW IS EQUIPPED WITH AN INERTIA  
CHAIN BRAKE. IF THE SAW KICKS BACK  
WHILE IN USE, THE INERTIA OF THE MOVING  
SAW WILL ACTIVATE THE BRAKE. A BRAKE  
BAND AROUND THE CLUTCH DRUM  
Never have more  
WARNING:  
than 3 links  
removed from a loop of chain. This could  
cause damage to the sprocket.  
ACTIVATES AND STOPS THE MOVING CHAIN.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
UNIT WON’T START OR STARTS BUT WILL NOT RUN  
C A U S E  
A C T I O N  
Incorrect starting procedures  
Follow instructions in the Starting/Stopping section  
Have carburetor adjusted by Authorized Service Center  
Clean / gap or replace plug  
Incorrect carburetor mixture adjustment setting  
Fouled spark plug  
UNIT STARTS, BUT ENGINE HAS LOW POWER  
C A U S E  
A C T I O N  
Fuel filter is plugged  
Replace the fuel filter  
Incorrect lever position  
Move to Position 3  
Dirty spark arrester screen  
Dirty air filter  
Replace spark arrester screen.  
Remove, clean and reinstall filter.  
Have carburetor adjusted by Authorized Service Center  
Incorrect carburetor mixture adjustment setting  
ENGINE HESITATES  
C A U S E  
A C T I O N  
Incorrect carburetor mixture adjustment setting  
Have carburetor adjusted by Authorized Service Center  
NO POWER UNDER LOAD  
C A U S E  
A C T I O N  
Incorrect carburetor mixture adjustment setting  
Have carburetor adjusted by Authorized Service Center  
RUNS ERATICALLY  
C A U S E  
A C T I O N  
Incorrectly gapped spark plug  
Clean / gap or replace plug  
SMOKES EXCESSIVELY  
C A U SE  
A C T I O N  
Incorrect carburetor mixture adjustment setting  
Have carburetor adjusted by Authorized Service Center  
Incorrect fuel mixture  
Use properly mixed fuel (40:1 mixture)  
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.  
Call 1-800-520-5520 for more information.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
No implied warranty, including any implied warranty of  
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt  
LLC with respect to new merchandise purchased and used  
in the United States, its possessions and territories.  
merchantability or fitness for a particular purpose,  
applies after the applicable period of express written  
warranty above as to the parts as identified. No other  
express warranty or guaranty, whether written or oral,  
except as mentioned above, given by any person or  
entity, including a dealer or retailer, with respect to any  
product shall bind Troy-Bilt LLC During the period of  
the Warranty, the exclusive remedy is repair or  
replacement of the product as set forth above. (Some  
states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to  
you.)  
Troy-Bilt LLC warrants this product against defects in  
material and workmanship for a period of One (1) year  
commencing on the date of original purchase and will, at its  
option, repair or replace, free of charge, any part found to  
be defective in material or workmanship. This limited  
warranty shall only apply if this product has been operated  
and maintained in accordance with the Operator’s Manual  
furnished with the product, and has not been subject to  
misuse, abuse, commercial use, neglect, accident,  
improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire,  
water or damage because of other peril or natural disaster.  
Damage resulting from the installation or use of any  
accessory or attachment not approved by Troy-Bilt LLC for  
use with the product(s) covered by this manual will void  
your warranty as to any resulting damage. This warranty is  
limited to ninety (90) days from the date of original retail  
purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or  
commercial purposes, or any other income-producing  
purpose.  
The provisions as set forth in this Warranty provide the  
sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-  
Bilt LLC shall not be liable for incidental or  
consequential loss or damages including, without  
limitation, expenses incurred for substitute or  
replacement lawn care services, for transportation or  
for related expenses, or for rental expenses to  
temporarily replace a warranted product. (Some states  
do not allow limitations on how long an implied warranty  
lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is  
available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH  
YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate  
check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-520-  
5520 or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold.  
Alteration of the safety features of the product shall void  
this Warranty. You assume the risk and liability for loss,  
damage, or injury to you and your property and/or to  
others and their property arising out of the use or misuse  
or inability to use the product.  
0019  
.
This limited warranty does not provide coverage in  
the following cases:  
This limited warranty shall not extend to anyone other than  
the original purchaser, original lessee or the person for  
whom it was purchased as a gift.  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,  
Filters  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have  
other rights which vary from state to state.  
B. Wear items - Chain, Bar, Starter Pulley, Starter  
Ropes, Drive Belts  
C. Troy-Bilt LLC does not extend any warranty for  
products sold or exported outside of the United  
States of America, its possessions and territories,  
except those sold through Troy-Bilt’s authorized  
channels of export distribution.  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-520-5520.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Troy-Bilt LLC reserves the right to change or improve the  
design of any Troy-Bilt Product without assuming any  
obligation to modify any product previously manufactured.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel del Dueño/Operador  
2-Cycle Gas Chainsaws  
Model TB5018CC  
Model TB5020CC  
Este producto ha sido probado a un ángulo de contragolpe calculado (CKA) y se conforma con ANSI B175.1-2000,  
Annex C. CAN/CSA-Z62.1-03.  
ADVERTENCIA • FAVOR DE LEER  
Cuidese del contragolpe. Sostenga la sierra-de-cadena firmemente con ambas monos cuando la esté usando. Por  
su propia seguridad, por favor lea y siga las precauciones de seguridad en este manual antes de intentar operar su  
sierra-de-cadena. Uso impropio puede causar serias lesiones.  
ESTE MANUAL ES IMPORTANTE  
NO LO DESECHE  
P/N 9096-31D201 (6/05)  
IMPRESO EN TAIWAN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCION  
MUCHAS GRACIAS  
INDICE DE CONTENIDOS  
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta  
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada  
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted  
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho  
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones  
de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y  
siga todas las instrucciones para mantener su nueva  
herramienta motriz de exteriores en las mejores  
condiciones de funcionamiento.  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . .E2  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . .E3  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7  
Información del aceite y del combustible . . . . . . .E9  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . .E10  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . .E12  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . .E14  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . .E21  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E26  
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada  
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y  
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones  
contenidas en este manual se basan en la información  
más reciente disponible en el momento de impresión del  
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios  
en cualquier momento sin aviso previo.  
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC. Todos los  
derechos reservados.  
INFORMACION DEL SERVICIO  
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del  
período cubierto por la garantía, debe ser realizado  
solamente por un proveedor de servicios autorizado y  
aprobado. Llame 1-800-520-5520 para obtener una lista  
de distribuidores de servicio localizados cerca de usted.  
Para obtener más detalles sobre su unidad, visite  
nuestro sitio en www.troybilt.com.  
PARACHISPAS  
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA  
SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA  
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los  
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon  
y Washington. Todos los terrenos forestales de los  
EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos  
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren  
por decreto, que ciertos motores de combustión interna  
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas  
cubiertas por pastizales, estén equipados con un  
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de  
funcionamiento o que el motor sea construido, esté  
equipado y sea mantenido para evitar incendios.  
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos  
con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento  
de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a  
la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada  
en la fábrica con un parachispas. Si requiere  
sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible, al  
contactar el departamento de servicio.  
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por  
favor ubique la placa que contiene el modelo de la  
unidad y escriba esa información en el espacio en blanco  
aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una  
placa del modelo.  
Número del  
modelo  
Número de la  
Número de serie  
pieza del fabricante  
MODEL :  
S/N :  
ITEM :  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
Copie el número del modelo/  
pieza del fabricante aquí:  
ADVERTENCIA  
Copie el número  
de serie aquí:  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE  
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS  
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE  
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES  
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO  
U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.  
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de  
leer y comprender bien este manual.  
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS  
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN  
TRAMITE.  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su  
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de  
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención  
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan  
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o  
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas  
adecuadas de prevención de accidentes.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
El no obedecer una  
advertencia de  
PELIGRO:  
seguridad puede conducir a que usted u  
otras personas sufran graves lesiones. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
El no  
ALERTA DE SEGURIDAD  
:
ADVERTENCIA:  
seguir una  
advertencia de seguridad puede conducir a  
que usted u otras personas sufran lesiones.  
Siga siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
Indica peligro, advertencia o precaución.  
Debe prestar atención para evitar sufrir  
graves lesiones personales. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son  
esenciales para la operación o mantenimiento  
del equipo.  
El no seguir  
PRECAUCION: una  
advertencia de seguridad puede conducir a  
daño patrimonial o a que usted u otras  
personas sufran lesiones personales. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad. De no  
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-520-5520  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
ANTES DE LA OPERACION  
DURANTE LA OPERACION  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio  
cerrado. Los gases de escape de monóxido de  
carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere  
esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.  
La  
ADVERTENCIA:  
motosierra,  
si se emplea bien, es un instrumento de trabajo  
cómodo y eficaz; si se usa incorrectamente o  
sin las debidas precauciones puede convertirse  
en un instrumento peligroso. Para que su  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las  
normas ANSI Z87.1-1989, y protección para sus  
oídos/audición mientras opere esta unidad. Use  
siempre una máscara facial o para protegerse contra  
el polvo si la operación levanta polvo.  
trabajo sea siempre agradable y seguro, respete  
escrupulosamente las normas de seguridad  
indicadas a continuación en el presente manual.  
• Use pantalones largos y gruesos y guantes. No vista  
ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni  
esté descalzo. Asegure su cabello sobre el nivel de los  
hombros.  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca  
bien los controles y el uso correcto de la unidad.  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo  
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con  
buena luz artificial.  
Nunca permita que los niños manejen el equipo. Nunca  
permita que los adultos usen la unidad cuando no estén  
familiarizados con las instrucciones. Nunca permita que  
las personas adultas manejen el equipo si no cuentan  
con las instrucciones apropiadas.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese  
en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de  
arranque. El operador y la unidad deben estar en una  
posición estable al comenzar. Lea las instrucciones de  
Arranque y Apagado.  
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las  
partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de  
combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén  
bien colocados y asegurados. Cambie las partes  
accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o  
dañadas de cualquier forma.  
• NO empiece a cortar hasta que no tenga una área de  
trabajo despejada, se encuentre seguramente parado,  
y haya planeado el sendero de retirada del árbol que  
está cayendo.  
• Conozca los controles y cómo parar con rapidez la  
sierra de cadena.  
• Transporte la sierra-de-cadena con el motor apagado,  
la barra guía y la cadena de la sierra hacia atrás, y el  
mofle alejado de su cuerpo.  
• Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la  
cadena de la sierra cuando el motor éste encendido.  
• Antes de arrancar el motor, asegúrese que la cadena  
de la sierra no este haciendo contacto con ningún  
objeto  
• Cuando transporte su sierra-de-cadena, utilice la  
funda apropiada para la barra guía.  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
• NO opere la sierra-de-cadena cuando este dañada,  
PROTEJASE CONTRA EL CONTRAGOLPE  
impropiamente ajustada, o no segura y completamente  
ensamblada. Asegúrese de que la cadena de la sierra  
deje de moverse cuando el gatillo de aceleración sea  
liberado.  
El con-  
ADVERTENCIA:  
tragolpe  
puede ocurrir cuando la nariz o la punta de  
la barra guía toca un objeto, o cuando la  
madera se cierra y pellizca la sierra de  
cadena cuando esta cortando. Si la punta  
de la barra hace contacto, puede causar un  
a reacción reversiva relámpago, pateando  
la barra guía hacia arriba y atrás en  
• Apague el motor antes de poner la sierra-de-cadena  
en el suelo.  
• Use extrema precaución cuando corte arbustos  
pequeños, porque material delgado puede ser  
atrapado por la cadena de la sierra y azotarlo, o  
hacerle perder el balance.  
dirección del operado. Pellizcando la sierra  
de cadena a lo largo de la barra guía pude  
empujar la barra rápidamente hacia atrás  
en dirección el operador. Cualquiera de  
estas reacciones puede causar que usted  
pierda el control de la sierra, lo cual puede  
resultar en serias lesiones personales.  
• Cuando corte ramas que contengan tensión, este alerta  
del resorteo para que usted no sea golpeado cuando la  
tensión de las fibras de la madera sea liberada.  
• No corte a través de clavos, cabillas en el árbol,  
traviesas o plataformas de ferrocarril. Inspeccione el  
árbol que vaya a cortar para determinar si hay objetos  
extraños que pudieran causar lesiones personales o  
dañar su sierra de cadena.  
No dependa exclusivamente de los  
dispositivos de seguridad integrados en su  
sierra. Como usuario de sierra de cadena,  
usted debe dar varios pasos para que en  
sus trabajos de corte no ocurran  
• Tan pronto golpee un objeto extraño, pare el motor e  
inspeccione minuciosamente para ver si hay alguna  
avería. Repare según sea necesario.  
accidentes ni lesiones.  
• Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite  
y mezcla de combustible.  
• Con una comprensión básica del contragolpe, usted  
puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa. la  
sorpresa repentina contribuye a los accidentes.  
• No recomendamos que se use la sierra de cadena  
subido a un árbol o desde una escalera.  
• Sostenga la sierra firmemente con ambas manos  
cuando el motor esté en marcha. Mantengo un buen  
agarre en la sierra con ambas manos, la mano  
derecha en la manija posterior, y la mano izquierda en  
la manija frontal, cuando el motor este en marcha.  
Utilice un agarre firme con los dedos y el pulgar al  
rededor de las manijas de la sierra.  
• Todo el servicio de la sierra-de-cadena, ademas de los  
artículos listados en las instrucciones de seguridad y  
mantenimiento en el manual del usuario, deberán ser  
ejecutadas por un personal de servicio de sierra-de-  
cadena competente.  
• Utilice la herramienta adecuada. Corte solamente  
madera. No utilice la sierra de cadena para propositos  
para los cuales no fue diseñada. Pro ejemplo, no utilice  
la sierra de cadena para cortar plasticos, mamposteria,  
o materiales que no sean para la construcción.  
• Asegúrese de que el área donde este cortando esté  
libre de obstrucciones. No deje que la nariz de la barra  
haga contacto con un tronco, rama, o cualquier otra  
obstrucción que pueda ser golpeada mientras usted se  
encuentra operando la sierra.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre el  
equilibrio y el balance debidos.  
• Corte solo a altas velocidades del motor.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando  
la esté operando. Agarre con firmeza todos los mangos  
o agarraderas.  
• No trate de sobrepasar o cortar arriba de la altura del  
hombro.  
• Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del  
fabricante para la cadena de la sierra.  
• Aplique el freno de cadena antes de cualquier cambio  
de posición del operador en el área de corte. Como  
medida adicional de precaución, aplique el freno de  
cadena antes de soltar la sierra.  
• Utilice solamente barras y cadenas especificadas por  
el fabricante o el equivalente.  
• Nunca toque la cadena ni trate de dar servicio a la  
sierra con el motor encendido. Cerciórese de que todas  
las partes móviles se hayan detenido. Deje enfriar la  
sierra, ya que la cadena pudiera estar caliente.  
• Inspeccione la barra y la cadena a intervalos  
frecuentes para el ajuste debido. Cerciórese de que la  
barra y la cadena estén debidamente apretadas y  
afiladas. Verifique visualmente que no estén averiadas.  
Repare cualquier avería antes de arrancar o de operar  
de nuevo la sierra de cadena.  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
• Deje enfriar el motor antes de almacenar o transportar  
OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
la sierra de cadena distancias largas. Por ejemplo,  
deje que se enfríe el motor antes de poner la sierra de  
cadena en un automóvil. Además, cerciórese de que  
la unidad esté sujeta mientras se transporta.  
• ¡NO opere la sierra de cadena con una mano! Serias  
lesiones al operador, ayudantes, espectadores, o  
cualquier combinación de estas personas puede  
resultar por la operación con una mano. La sierra esta  
destinada para el uso con dos manos.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y  
seco para evitar que sea usada por personas no  
autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños.  
• No opere la sierra de cadena cuando esté cansado.  
• No se vista con ropa suelta o joyeria ya que pueden  
ser atrapadas por las partes en movimiento. Ligas o  
calzado contra el resbalo son recomendados cuando  
trabaje al aire libre. Utilice cubiertas protectivas para  
cabello para sostener el cabello largo.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún  
otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin  
residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las  
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con  
frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si  
le presta esta unidad a alguien, préstele también estas  
instrucciones.  
• Utilice lentes de precaución, ropa entallada, calzado  
de precaución, guantes de protección, y equipo de  
protección para oídos y cabeza.  
• No utilice la unidad bajo la lluvia, en una tormenta ni  
en condiciones inclementes del tiempo. Espere hasta  
que haya pasado el peligro de tormenta antes de  
operar este producto.  
• Mantenga niños y espectadores alejados. No permita  
que los visitantes tengan contacto con la sierra o la  
extensión de poder. Todos los visitantes deberán ser  
mantenidos fuera del área de trabajo.  
• No retire, dañe ni desactive ninguno de los  
ADVERTENCIAS DE GASOLINA  
dispositivos de seguridad. No use nunca una sierra de  
cadena averiada, modificada ni reparada o armada  
indebidamente. Verifique con regularidad si funciona  
correctamente. Use solamente barras y cadenas de la  
longitud indicada en la tabla que aparece aquí.  
La gasolina  
ADVERTENCIA:  
es muy  
inflamable y sus gases pueden explotar si se  
encienden. Tome las siguientes precauciones:  
• Nunca realice operaciones ni reparaciones por cuenta  
propia salvo las de mantenimiento de rutina. Para  
obtener información, consulte solamente con talleres  
especializados y autorizados.  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido  
diseñados y aprobados para el almacenamiento de  
dichos materiales.  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague  
siempre el motor y espere que se enfríe. No retire  
nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue  
combustible mientras el motor esté caliente. No opere  
nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada  
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible  
lentamente para disipar la presión del tanque.  
• Si se necesita poner fuera de servicio la motosierra, no  
se debe de abandonar en el medio ambiente, se  
aconseja entregarla al Distribuidor que proveerá a su  
correcta colocación.  
• Tenga cuidado al derribar un árbol. Cerciórese de que  
ha planificado una ruta de escape cuando está  
derribando, y mantenga alejados a todos los  
transeúntes.  
• Mezcle y cargue el combustible en un área exterior  
bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite  
lentamente la tapa del combustible sólo después de  
apagar el motor. No fume mientras carga o mezcla el  
combustible. Limpie de inmediato todo el combustible  
que se haya derramado.  
• Esté alerta; pare la máquina si alguien entra en el área  
de corte, que es generalmente de 3 a 4 pies alrededor  
del operador.  
• Tenga cuidado al trabajar en una cuadrilla para evitar  
lesiones a un compañero de trabajo que pudiera  
entrar en el área de corte.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
disipado los vapores del combustible.  
• Dar (prestar) la motosierra solamente a personas  
expertas o con conocimiento del funcionamiento y del  
correcto uso. Prestar conjuntamente el manual de  
instrucciones de uso, que se deberá leer antes de  
comenzar el trabajo.  
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies) del lugar  
de carga de combustible antes de arrancar el motor.  
No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas  
lejos del área mientras carga el combustible u opera la  
unidad.  
• Apague el motor antes de soltar la sierra. No deje el  
motor encendido cuando la sierra está sola.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
• Nunca almacene la unidad, con combustible en el  
tanque, dentro de un edificio donde los vapores  
pudieran llegar hasta una llama o chispa al  
descubierto.  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el  
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO DE ALERTA DE  
SEGURIDAD  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y  
APAGADO  
IIndica peligro, advertencia o  
precaución. Puede ser utilizado junto  
con otros símbolos o figuras.  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y  
APAGADO  
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL  
DEL OPERADOR  
APAGADO o PARADO  
Lea el manual del operador y siga todas  
las advertencias e instrucciones de  
seguridad. De no hacerlo, el operador y/o  
los espectadores pueden sufrir graves  
lesiones.  
• AVISO SOBRE LA BARRA DE  
GUÍA  
Debe evitarse el contacto de la  
punta de la barra de guía con  
cualquier objeto. El contacto con la  
punta pudiera hacer que la barra de  
guía se mueva repentinamente hacia  
arriba y hacia atrás, lo cual pudiera  
provocar lesiones graves.  
• USE PROTECCION OCULAR,  
AUDITIVA Y EN SU CABEZA  
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados  
por la unidad y el ruido fuerte pueden  
causar graves lesiones oculares y  
pérdida auditiva. Utilice protección  
ocular que cumpla con las normas ANSI  
Z87.1 y protección auditiva cuando  
opere esta unidad. Los objetos que  
caen pueden causar graves lesiones en  
su cabeza. Use protección en su cabeza  
mientras opere esta unidad. Use una  
careta completa cuando la necesite.  
• USE AMBAS MANOS  
Use siempre ambas manos al  
operar la sierra de cadena. Nunca  
opere la sierra con una sola mano.  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Evite el contacto con la cabeza de  
barra.  
Use siempre combustible limpio,  
nuevo y sin plomo.  
• CONTROL DEL OBTURADOR  
• INDICADOR DE ACEITE  
• Posición Completa Da  
la Estrangulación  
Consulte el manual del operador para  
obtener información acerca del tipo  
correcto de aceite.  
• Posición De Funcionamiento  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
CONOZCA SU UNIDAD  
7
1
4
16  
2
3
12  
21  
13  
15  
14  
8
5
9
10  
22  
11  
15  
19  
17  
20  
18  
ASPECTOS DE SEGURIDAD  
COMPONENTES DE LA SIERRA DE CADENA  
1. BARRA GUIA  
2. CADENA DE LA SIERRA  
Los números que preceden a la descripción  
corresponden con los números en la página anterior para  
ayudarle a localizar los aspectos de seguridad.  
3. TORNILLO DE AJUSTE DE LA CADENA DE SIERRA  
4. PANTALLA CONTRA CHISPA  
5. MANIJA DEL CHAIN BRAKE® / GUARDAMANOS  
6. MANGO FRONTAL  
7. MANIJA DE ARRANQUE  
8. BUJIA  
9. CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE  
10. INTERRUPTOR DE APAGADO  
11. GATILLO DE SEGURIDAD  
12. TAPA DEL TANQUE DE ACEITE  
13. CUBIERTA DEL ARRANCADOR  
14. TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE  
15. MANGO TRASERO  
16. PALANCA DE ESTRANGULACION  
17. TUERCA RETENEDORAS DE LA BARRA  
18. GATILLO DE ACELERACION  
19. ENGANCHE DE LA CADENA  
20. CUBIERTA DEL CHAIN BRAKE®  
21. SCREDRWER / LLAVE  
2
4
CADENA DE LA SIERRA DE CONTRAGOLPE BAJO  
ayuda significativamente a reducir el contragolpe, o la  
intensidad del mismo, debido a los eslabones de  
resguardo y al hondo calibre especialmente diseñados.  
PANTALLA CONTRA CHISPA retiene carbón y otras  
partículas flamables sobre una distancia de 0.6mm  
(0.023 pulgadas) desde el flujo de escape del motor.  
El cumplimiento de las leyes locales, estatales y/o  
federales que gobiernan el uso de la pantalla contra  
chispa es la responsabilidad del usuario. Para  
información adicional vea Instrucciones de Seguridad.  
5
5
LA MANIJA DEL CHAIN BRAKE® / RESGUARDO DE  
LA MANO protegen la mano izquierda del operador  
en caso de que se resbale el mango frontal mientras  
la sierra está encendida.  
CHAIN BRAKE® es un aspecto de seguridad diseñado  
para reducir la posibilidad de una lesión debido a un  
contragolpe causado por el detenimiento de una  
cadena de sierra en movimiento en milisegundos. Es  
activado por la manija del Chain Brake®.  
10 EL INTERRUPTOR DE APAGADO apaga inmediatamente  
el motor cuando éste tropieza. El interruptor de  
apagado debe de ser puesto en la posición de  
encendido para arrancar o rearrancar el motor.  
11 EL GATILLO DE SEGURIDAD previene la aceleración  
accidental del motor. El gatillo de aceleración (19) no  
puede ser apretado a menos que el gatillo de  
seguridad esté presionado.  
22. CAJA PORTATIL SILENCIOSA (disponible en  
algunos modelos)  
20 EL ENGANCHE DE LA CADENA reduce el peligro de  
una lesión en caso de que la cadena de la sierra se  
rompa o descarrile durante la operación. El enganche  
de la cadena está diseñado para interceptar el azote  
de una cadena.  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
Cuidese de:  
MAS ACERCA DEL CONTRAGOLPE  
El Empuje (Contragolpe de Pellizco) y las  
Reacciones de Jalado  
El  
ADVERTENCIA:  
contragolpe  
puede conducir a peligrosa pérdida de  
control de la sierra-de-cadena y resultar en  
serias o fatales lesiones al operador de la  
sierra o cualquier persona que se encuentre  
cerca. Simpre esté alerta. El contragolpe  
rotacional y el contragolpe por pellizco, son  
los mayores peligros operacionales de la  
sierra-de-cadena, y la causa principal de la  
mayoria de los accidentes.  
A
Cuidese de:  
El Contragolpe  
B
B
A = Jal
B = Ob
C = Em
A
B
C
Fig. 2  
EL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la NARIZ o la  
PUNTA de la barra guía toca un objeto, o cuando la  
madera se cierra y pellizca la cadena al momento del corte.  
A
A
El contacto de la punta algunas veces puede causar una  
reacción reversiva relámpago, pateando la barra guía  
hacia arriba y atrás hacia el operador.  
EL PELLIZCADO de la cadena de la sierra a lo largo de la  
BASE de la barra guía puede JALAR la sierra hacia  
adelante lejos del operador. PELLIZCANDO la cadena de  
la sierra a lo largo de la PUNTA de la barra guía puede  
EMPUJAR la barra guía rápidamente para atrás hacia el  
operador.  
A = Sendero del contragolpe  
B = Zona de reacción del contragolpe  
Fig. 1  
Cualquiera de estas reacciones puede causar que usted  
pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en  
serias lesiones personales.  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor  
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL  
de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de  
combustible por separado. Use una proporción de 40:1  
de combustible y aceite. No los mezcle directamente en  
el tanque de combustible de la unidad. Consulte las  
proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite  
en la tabla siguiente.  
ACEITE Y EL COMBUSTIBLE  
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos  
principales del mal funcionamiento de la unidad.  
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin  
plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar  
correctamente el aceite y el combustible.  
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo  
mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas)  
de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1  
de combustible y aceite.  
Definición de los combustibles de mezcla  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla  
de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol,  
metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con  
alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el  
1% de agua en el combustible puede causar la separación  
del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está  
almacenado. Cuando use combustible mezclado con  
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días).  
+
Uso de combustibles de mezcla  
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su  
uso es inevitable, tome las precauciones  
recomendadas.  
GASOLINA SIN PLOMO  
ACEITE DE 2 CICLOS  
3,8 LITROS  
(1 GALON de EE.UU.)  
95 mL  
(3,2 ONZAS FLUIDAS)  
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según  
lo indica su manual del operador.  
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de  
cargarlo en la unidad.  
1 LITRO  
25 mL  
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1  
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco  
antes de guardar la unidad.  
Uso de aditivos en el combustible  
La  
ADVERTENCIA:  
gasolina es  
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad  
contiene un aditivo en el combustible que ayudará a  
inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos  
de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2  
ciclos con esta unidad.  
muy inflamable. Los gases pueden explotar  
si se encienden. Apague siempre el motor y  
espere que se enfríe antes de cargar el  
tanque de combustible. No fume mientras  
llena el tanque. Mantenga las chispas y las  
llamas lejos del área.  
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos  
elaborado para motores enfriados por aire junto con un  
aditivo para el combustible como por ejemplo el  
estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar. Agregue  
23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón  
de combustible de acuerdo con las instrucciones del  
envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el  
tanque de combustible de la unidad.  
Saque la  
tapa del  
ADVERTENCIA:  
combustible lentamente para evitar lesionarse  
con el rociado del combustible. No opere  
nunca la unidad sin la tapa del combustible  
firmemente colocada en su lugar.  
Para que el  
PRECAUCION:  
motor  
Cargue el  
funcione correctamente y con la mayor  
fiabilidad, preste mucha atención a las  
instrucciones de mezcla de aceite y  
combustible del envase de aceite de 2 ciclos.  
El uso de combustible mezclado en forma  
incorrecta puede dañar seriamente el motor.  
ADVERTENCIA:  
com-  
bustible en un área exterior limpia y bien  
ventilada. Limpie de inmediato todo  
combustible que se haya derramado. Evite  
crear una fuente de encendido con el  
combustible derramado. No arranque el  
motor hasta que se hayan evaporado los  
gases del combustible.  
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de  
acuerdo con los reglamentos federales, estatales  
y locales.  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
Use esta  
ADVERTENCIA: unidad  
C
A
sólo en un área exterior bien ventilada. Los  
gases de escape de monóxido de carbono  
pueden ser letales en un área cerrada.  
Nunca  
B
ADVERTENCIA:  
debidamente instaladas.  
opere la  
sierra sin que la barra y la cadena estén  
Fig. 1  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
D
1. Desplace el conmutador PARAR hacia abajo (Figura 2).  
2. Gire la palanca del cebador hacia arriba hasta  
colocarla en posición horizontal (Figura 3).  
3. Bombee combustible 10 veces utilizando la perilla  
del cebador (Figura 4).  
Fig. 2  
4. Tire de la cuerda del motor de arranque de 4 a 6  
veces. El motor debe arrancar (Figura 5).  
Horizontal position  
5
Si el motor no pudo comenzar, rote la palanca de la  
estrangulación abajo a la posición vertical después  
repita el paso 4 (Figura 5).  
Vertical position  
6. Cuando el motor arranque, deje que se caliente  
durante 10 segundos.  
Fig. 3  
A continuación, presione el activador del regulador.  
El cebador automático se desactivará cuando el  
activador recupere su posición (Figura 6).  
7. Suelte el activador del regulador para volver pasar al  
modo de inactividad.  
PARA DETENER EL MOTOR: Desplace el conmutador  
PARA hacia arriba.  
NOTA: esta unidad no funcionará cuando la palanca del  
cebador se encuentre en la Posición horizontal 1.  
NOTA: la unidad utiliza la tecnología Spring Assist  
Starting™, que reduce significativamente el  
esfuerzo necesario para poner en marcha el motor.  
Debe tirar de la cuera del motor de arranque hacia  
fuera lo suficiente hasta que oiga que el motor  
intenta arrancar. No es necesario tirar de la cuerda  
con mucho ímpetu ya que no se ofrece mucha  
resistencia al tirar. Tenga en cuenta que este  
método de arranque es muy diferente del que está  
acostumbrado a utilizar y también mucho más  
sencillo.  
F
Fig. 4  
Fig. 5  
Automatic  
A
B
Fig. 6  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
NOTA: En ciertos casos, por condiciones de operación  
Active el  
Chain  
(altura, temperatura etc.), su sierra de cadena  
necesitará un poco de ajuste para lograr la  
velocidad de parado. Si el aparato no queda  
parado luego de reiniciar 2 veces, siga estos  
pasos para ajustarlo.  
ADVERTENCIA:  
Brake® despacio y deliberadamente. No  
deje que la cadena toque superficies; no  
deje que la sierra se incline hacia adelante.  
1. Acceso de ajuste a parado - el simbolo "T" (para  
válvula) queda sobre el hoyo de ajuste (Fig. 8).  
Si la  
ADVERTENCIA:  
cadena no  
se detiene, apague el motor y lleve su sierra  
con el distribuidor mas cercano para servicio.  
2. Use un atornillador Phillips o con muescas - le da 1/4  
vuelta a 1/2 vuelta al tornillo en el sentido del reloj  
(hacia la derecha). El aparato debe quedar parado  
correctamente (Fig. 9).  
OTRAS INSTRUCCIONES  
NOTA: Si la cadena se da vuelta cuando parado - le da  
vuelta al tornillo de vuelta a la izquierda hasta que  
la cadena pare y el aparato continúe parado.  
Prueba Operacional del Chain Brake®  
Pruebe el Chain Brake® periodicamente para asegurarse  
de que funcione correctamente. Realice la prueba del  
Chain Brake® antes de iniciar el cortado, después de un  
cortado extenso y definitivamente después de cualquier  
servicio del Chain Brake®. Pruebe el Chain Brake®  
como sigue:  
NOTA: Al arrancar un motor caliente, vaya de nuevo al  
Paso 3. Siga los pasos hasta el Paso 8. Después  
mueva la palanca a la Posición 3 y suelte el  
pestillo del regulador.  
1. Ponga la sierra en una superficie firme, plana y limpia.  
2. Encienda el motor.  
3. Agarre el mango trasero (A) con la mano derecha (Fig. 10).  
4. Con la mano izquierda, sostenga firmemente el  
mango delantero (B) (no la manija del Chain Brake®  
[C]) (Fig. 10).  
5. Apriete el gatillo de aceleración hasta 1/3 de  
aceleración, inmediatamente después active la  
manija del Chain Brake® (C) (Fig. 10).  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Libere el gatillo y permita que el motor regrese a la  
velocidad de marcha en neutral.  
2. Mueva el interruptor de APAGADO hacia abajo.  
NOTA: Para un apagado de emergencia, simplemente  
active el Chain Brake® y mueva el interruptor de  
apagado hacia abajo.  
6. La cadena deberá pararse de golpe. Cuando lo haga,  
libere el gatillo de aceleración inmediatamente.  
L
7. Si el Chain Brake® funciona adecuadamente,  
apague el motor y regrese el Chain Brake® a la  
posición de DESENGANCHADO.  
Lubricacion de la barra  
Una lubricación adecuada de la cadena de la sierra es  
esencial todo el tiempo, para minimizar la fricción con la  
barra guía. Nunca deje que le falte aceite a la barra y  
cadena. Correr una sierra con muy poco aceite reducirá la  
eficiencia en el cortado, acortando la vida de la cadena de  
la sierra, causando un desafilado rápido de la cadena, y  
causando un desgastamiento rápido de la barra por  
sobrecalentamiento. Muy poco aceite es detectado por  
humo, decoloración de la barra o acumulamiento de resina.  
Fig. 8  
Aceitador Automatico  
Su sierra-de-cadena esta equipada con un sistema de  
aceitador automático de engranes. El aceitador  
automáticamente reparte la cantidad apropiada de aceite  
a la barra y cadena. Al mismo tiempo que la velocidad  
aumenta, de manera que el aceite fluye al cojín de la  
barra. La cantidad de aceite que fluye hacia la barra y  
cadena puede cambriase girando el tornillo de aruste (A)  
como se muestra en la Fig. 11. Gire el tornillo de  
izquierda a derecha para DISMINUIR el flujo de aceite y  
de derecha a izquierda para AUMENTAR el flujo.  
Fig. 9  
B
A
D
C
Fig. 10  
Fig. 11  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
TALADO  
Nunca  
ADVERTENCIA:  
Talado es el termino que se da al cortar un árbol. Arboles  
pequeños hasta de 15-18cm (6-7 pulgadas) de diámetro  
son generalmente cortados en un solo corte. Arboles  
más grandes requieren de cortes de ranura. Cortes de  
ranura determinan la dirección en que el árbol caerá.  
camine en  
frente de un árbor que haya sido ranurado.  
Realice el corte de talado (D) desde la otra parte del  
árbol y 3-5cm (1.5 - 2.0 pulgadas) arriba del borde de la  
ranura (C) (Fig. 13).  
Un sendero  
de retirada  
ADVERTENCIA:  
(A) deberá de ser planeado y despejado  
como se necesite antes de que empiece  
los cortes. El sendero de retirada deberá  
extenderse hacia atrás y diagonalmente a  
la parte posterior de la linea de caída  
esperada, como se ilustra en la Fig. 12.  
Si se tala un  
PRECAUCION:  
árbol en un  
terreno con pendiente, el operador de la  
sierra de cadena deberá mantenerse en la  
parte de arriba del terreno, debido a que el  
árbol tiende a rodar o deslizarse hacia  
abajo después de que es talado.  
Fig. 13  
Nunca corte completamente a travéz del tronco. Siempre  
deje una articulación. La articulación guía el árbol. Si el  
tronco es completamente cortado a travéz, se pierde el  
control sobre la dirección de la caída.  
NOTA: La dirección de la caída (B) es controlada por el  
corte de ranura. Antes de que cualquier corte sea  
realizado, considere la localización de las ramas  
mas largas y la inclinación natural del árbol para  
determinar la forma en que caerá.  
Antes de  
ADVERTENCIA:  
realizar el  
corte final, siempre revise el área de  
espectadores, animales u obstáculos.  
Inserte una cuña o una barra de talado en el corte antes  
de que el árbol se vuelva inestable y empiece a moverse.  
Esto prevendrá que la barra guía se doble en el corte si  
usted juzga mal la dirección de la caída. Asegúrese de  
que ningún espectador haya entrado dentro del alcance  
del árbol antes de empujarlo.  
B
CORTE DE TALADO:  
A
1. Utilize cuñas de madera o plástico (G) para prevenir  
el doblamiento de la barra o cadena (H) en el corte.  
Las cuñas también controlan la caída (Fig. 14).  
2. Cuando el diámetro de la madera es más grande que  
la longitud de la barra, realice 2 cortes como se  
muestra (Fig. 15).  
Fig. 12  
No corte un  
Al tiempo  
ADVERTENCIA:  
ADVERTENCIA:  
árbol  
que el corte  
durante vientos rápidos o cambiantes o si  
hay peligro para una propiedad. Consulte a  
un profesional de árboles. No corte un árbol  
si hay peligro de que alambres de servicio  
sean golpeados; notifique a la compañia de  
servicio antes de hacer cualquier corte.  
de talado se acerca a la articulación, el  
árbol deberá de empezar a caer. Cuando el  
árbol empiece a caer, remueva la sierra del  
corte, apague el motor, ponga la sierra en  
el suelo, y abandone el área a lo largo del  
sendero de retirada (Fig. 12).  
G
Normalmente el talado consiste en 2 operaciones de  
corte principales, haciendo la ranura (C) y realizando el  
corte de talado (D). Empiece haciendo el corte de ranura  
(C) superior en la parte del árbol apuntando a la  
dirección de caída (E). Asegúrese de no hacer el corte  
inferior muy profundo dentro del tronco.  
H
La ranura (C) deberá ser lo bastante profunda para crear  
una articulación (F) de suficiente anchura y fuerza. La  
ranura deberá ser lo suficiente ancha para dirigir la caída  
del árbol por el mayor tiempo posible.  
Fig. 14  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
2. Tronco apoyado en 1 extremo: Primero, corte desde  
abajo (leñar por abajo) 1/3 del diámetro del tronco  
para evitar astillamiento. Segundo, corte desde arriba  
(leñar por arriba) para encontrar el primer corte y  
evitar el pellizcado (Fig. 18).  
3. Tronco apoyado en ambos extremos: Primero, Leñe  
por arriba 1/3 del diámetro del tronco para evitar  
astillamiento. Segundo, leñe por abajo para encontrar  
el primer corte y evitar el pellizcado (Fig. 19).  
NOTA: La mejor manera de sostener un tronco mientras  
es leñado es usar un caballete de leñado.  
Cuando esto no es posible, el tronco deberá ser  
levantado y soportado por las ramas soporte o  
usando troncos de soporte. Asegúrese de que el  
tronco que esta siendo cortado este  
Fig. 15  
DESRAMADO  
El desramado es el proceso por el cual se remueven las  
ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte  
(A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en piezas  
(Fig. 16). Las ramas bajo tensón deberán ser cortadas  
desde abajo para evitar el doblado de la sierra-de-cadena.  
seguramente soportado.  
Fig. 18  
A
Fig. 16  
Fig. 19  
Nunca  
ADVERTENCIA:  
corte las  
LEÑADO USANDO UN CABALLETE PARA ASERRAR  
Para seguridad personal y un cortado mas sencillo, la  
posición correcta para el leñado vertical es esencial (Fig. 20).  
ramas del árbol mientras se encuentre  
parado sobre el tronco del árbol.  
A. Sostenga la sierra firmemente con ambas manos y  
mantenga la sierra a la derecha del cuerpo mientras  
esta cortando.  
B. Mantenga el brazo izquierdo lo más recto posible.  
C. Conserve su balance sobre ambos pies.  
LEÑADO  
Leñado es cortar un tronco caído en pedazos. Asegúrese  
de tener una buena base para los pies y pararse hacia  
arriba del tronco cuando corte en un terreno con  
pendiente. Si es posible, el tronco deberá ser apoyado  
de manera que el extremo que será cortado no repose  
en el suelo. Si el tronco esta apoyado en los dos  
extremos y usted tiene que cortar en la mitad, realice un  
corte inclinado hasta la mitad dentro del tronco y luego  
realice el corte por abajo. Esto evitará que el tronco  
pellizque la barra y cadena. Tenga cuidado de que la  
cadena no corte dentro del suelo cuando leñe, esto  
causa un rápido desafilado de la cadena.  
Mientras la  
PRECAUCION:  
sierra esta  
cortando, asegúrese que la barra y cadena  
estén siendo propiamente lubricadas.  
A
B
Cuando leñe en una pendiente, siempre parese en la  
parte de arriba.  
1. Tronco apoyado a lo largo de toda la longitud: Corte  
desde arriba (leñar por arriba), siendo cuidadoso para  
evitar cortar dentro del suel (Fig. 17).  
C
Fig. 17  
Fig. 20  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de  
dispositivos para el control de emisiones y  
sistemas pueden ser hechos por cualquier  
establecimiento de reparación, persona o  
proveedor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento  
pueden requerir el uso de herramientas o  
habilidades especiales. Si no está seguro acerca  
de estos procedimientos, lleve su unidad a un  
establecimiento de reparación, persona o  
distribuidor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
lesiones  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
personales graves, nunca realice manteni-  
miento ni reparaciones con la unidad  
funcionando. Realice siempre el mantenimiento  
y las reparaciones con la unidad fría.  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento  
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la  
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a  
punto de cada temporada.  
Desconecte el cable de la bujía de encendido  
para cerciorarse de que la unidad no arrancará.  
Un buen programa de mantenimiento preventivo de inspección regular y cuidado, alargara la vida y mejorara el  
desempeño de su sierra-de-cadena. Esta lista de chequeo es una guía para tal programa.  
Limpiado, ajustado, y el reemplazo de partes pueden requerir, bajo ciertas circunstancias, un intervalo mas frecuente  
que aquellos indicados.  
HOURS OF  
OPERATION  
MAINTENANCE CHECKLIST  
EACH USE  
HEURES  
LISTES DES VERIFICATIONS D’ENTRETIEN  
LISTA DE VERIFICACION DEL MANTENIMIENTO  
CHAQUE  
USAGE  
D’OPERATION  
HORAS DE OPERACION  
CADA USO  
20  
10  
ITEM / PIECE / PARTE  
ACTION / ACTION / ACCION  
INSPECT / TIGHTEN  
SCREWS / NUTS / BOLTS  
VIS / ECROUS / BOULONS  
TORNILLOS / TUERCAS / PERNOS  
INSPECTER / RESSERRER  
INSPECCIONAR / APRETAR  
CLEAN OR REPLACE  
AIR FILTER  
NETTOYER OU REMPLACER  
LIMPIAR O REEMPLAZAR  
FILTRE A AIR  
FILTRO DE AIRE  
FUEL FILTER / OIL FILTER  
FILTRE ESSENCE / FILTRE A HUILE  
FILTRO DEL COMBUSTIBLE /  
FILTRO DE ACEITE  
REPLACE  
REMPLACER  
REEMPLAZAR  
SPARK PLUG  
BOUGIE  
BUJIA DE ENCENDIDO  
CLEAN / ADJUST / REPLACE  
NETTOYER / REGLER / REMPLACER  
LIMPIAR / AJUSTAR / REEMPLAZAR  
INSPECT  
INSPECTER  
INSPECCIONAR  
REPLACE AS REQUIRED  
REMPLACER SUIVANT LES BESOINS  
REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA  
INSPECT  
INSPECTER  
INSPECCIONAR  
*REPLACE AS REQUIRED  
*REMPLACER SUIVANT LES BESOINS  
*REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA  
SPARK ARRESTER SCREEN  
ECRAN PARE-ETINCELLES  
PANTALLA DEL PARACHISPAS  
FUEL HOSES  
DURITS D’ESSENCE  
MANGUERAS DE COMBUSTIBLE  
INSPECT  
INSPECTER  
INSPECCIONAR  
CHAIN BRAKE® COMPONENTS  
COMPOSANTS DE CHAIN BRAKE®  
COMPONENTES DEL CHAIN BRAKE®  
*REPLACE AS REQUIRED  
*REMPLACER SUIVANT LES BESOINS  
*REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA  
*Recommended for Maintenance by an Authorized Service Center Technician.  
*Il est recommandé de confier ces opérations à un technicien agréé.  
*Recomendamos que el Centro de Servicio Autorizado proporcione el mantenimiento.  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
PARA INSTALAR LA BARRA GUIA  
PARA INSTALAR LA SIERRA DE LA CADENA  
Siempre  
Para  
ADVERTENCIA:  
utilice  
PRECAUCION:  
asegurar  
guantes de trabajo pesado cuando maneje  
o haga ajustes en la cadena de la sierra.  
que la cadena y la barra reciben aceite,  
USE UNICAMENTE EL ESTILO ORIGINAL  
DE BARRA con el hoyo de paso del aceite  
(A) como se ilustra arriba (Fig. 17).  
1. Extienda la cadena en forma de lazo con el filo de  
cortado (E) apuntando en DIRECCION DE LAS  
MANECILLAS DEL RELOJ a lo largo del lazo (Fig. 24).  
1. Asegúrese que la manija del Chain Brake® sea jalada  
hacia atrás a la posición de DESENGANCHE (Fig. 21).  
2. Remueva las 2 tuercas (B) que retienen la barra.  
Retirer la cubierta (C) del Chain Brake®. Quite plato  
exterior de barra de guía (M, Fig. 27).  
2. Deslice la cadena alrededor de la rueda dentada (F)  
atrás del embrague (G). Asegúrese que los  
eslabones se ajusten dentro de los dientes de la  
rueda dentada (Fig. 25).  
3. Guíe los eslabones dentro de la ranura (H) y  
alrededor del final de la barra (Fig. 25).  
3. Ponga el extemo ranurado de la barra de la guía  
sobre los 2 pernos de la barra (D). (Fig. 23)  
4. La Cadena este muy ajysta, asi usted pues tener  
girar el embrague de izquierda a derecha a mano  
para que la cadena encaje en la rueda dentada de la  
barra.  
A
5. Reemplace el plato (I) sean dirigidos lejos de la  
cadena (Fig. 27).  
6. Instale el perno sobre la cubierta del Chain Brake®  
como se ilustra en la Fig. 27 (Accesorio Opcional).  
7. Instale la cubierta del Chain Brake®. Asegúrese que  
la cadena no se salga de la barra. Instale las 2  
tuercas con la mano y siga las instrucciones para el  
ajúsre de tensión en la Sección Ajustes de Tension  
de la Cadena de la Sierra.  
Fig. 21  
C
NOTA: Las tuercas de la barra guía son instaladas con la  
presión de la mano solamente a este punto, porque  
el ajúste de la cadena de la sierra es requeride.  
H
F
B
Fig. 22  
D
G
Fig. 25  
Fig. 23  
E
M
Fig. 27  
Fig. 24  
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
AJUSTES DE TENSION DE LA CADENA DE  
Una nueva  
LA SIERRA  
PRECAUCION:  
cadena de la  
sierra se estira, requiriendo ajustes después  
de por lo menos 5 cortes. Esto es normal en  
una cadena nueva, y el intervalo dentro de  
los próximos ajustes se alargará pronto.  
Siempre  
ADVERTENCIA:  
utilice  
guantes de trabajo pesado cuando maneje  
o haga ajustes en la cadena de la sierra.  
Una tensión propia de la cadena de la sierra es  
Si la cadena  
extremadamente importante y debe de ser revisada antes  
de arrancar, al igual que durante cualquier operación de  
corte. El tomar tiempo para hacer los ajustes necesarios  
para la cadena de la sierra resultara en un mejor  
rendimiento. Para ajustar la cadena del la sierra:  
PRECAUCION:  
de la sierra  
se encuentra MUY SUELTA o MUY  
APRETADA, la rueda dentada, barra, cadena  
y los rodamientos de el cigÅeñal se  
desgastaran mas rápidamente. Estudie la  
Fig. 29 para información respecto a la  
tensión fría correcta (A), tensión caliente  
correcta (B), y como una guía para cuando la  
cadena de la sierra requiera algún ajúste (C).  
1. Afloje la barra que retiene nueces (Fig. 22).Sostenga  
la nariz de la barra guía hacia arriba y dé vuelta al  
tornillo de ajúste (D) en DIRECCION DE LAS  
MANECILLAS DEL RELOJ para incrementar la  
tensión de la cadena. Dando vuelta al tornillo en  
DIRECCION CONTRARIA DE LAS MANECILLAS DEL  
RELOJ reducirá la suma de la tensión de la cadena.  
Asegúrese que la cadena se amolde ordenadamente  
todo el camino alrededor de la barra (Fig. 28).  
PRUEBA MECANICA DEL CHAIN BRAKE®  
El propósito  
del Chain  
Brake® es el de reducir la posibilidad de una  
lesión debida a un contragolpe; de cualquier  
manera, no puede proveer la cantidad de  
protección si la sierra es operada sin precaución.  
ADVERTENCIA:  
D
Siempre pruebe el Chain Brake® antes de  
utilizar su sierra y periodicamente durante  
el trabajo.  
Su sierra-de-cadena está equipada con un Chain Brake®  
que reduce la posibilidad de una lesión debida a un  
contragolpe. El freno es activado si se aplica presión  
contra la manija del freno cuando, en el evento de un  
contragolpe, la mano del operador golpea la manija.  
Cuando el freno es accionado, el movimiento de la cadena  
se detiene bruscamente. Para Probar el Chain Brake®:  
1. El Chain Brake® está DESENGANCHADO (la cadena  
se puede mover) cuando la manija del freno es  
jalada hacia atras y asegurada (Fig. 30).  
Fig. 28  
2. Después de hacer el ajúste, y mientras sostiene la  
nariz de la barra en la posición más alta, apriete  
firmemente las tuercas retenedoras de la barra. La  
cadena tiene la tensión correcta cuando se amolda  
ordenadamente alrededor y puede ser jalada  
alrededor por una mano con guante.  
NOTA: Si la cadena tiene dificultades al ser rotada en la  
barra guía o si se dobla, mucha tensión ha sido  
aplicada. Esto requiere un ajúste menor como sigue:  
2. El Chain Brake® esta ENGANCHADO (la cadena es  
detenida) cuando la manija del freno se encuentra  
hacia adelante. Usted no deberá poder mover la  
cadena (Fig. 30).  
A. Afloje las tuercas retenedoras de la barra para que  
queden apretadas con los dedos. Reduzca la tensión  
dandole vueltas lentamente al tornillo de ajúste de la  
barra en DIRECCION CONTRARIA A LAS  
NOTA: La manija del freno deberá producir un  
chasquido en ambas posiciones. Si una  
MANECILLAS DEL RELOJ. Mueva la cadena hacia  
adelante y hacia atrás en la barra. Continue el ajúste  
hasta que la cadena rote libremente, pero se amolde  
ordenadamente. Incremente la tensión dandole  
vueltas al tornillo de ajúste de la barra en  
resistencia fuerte es sentida, o la manija no se  
mueve en ninguna de las posiciones, no utilice  
su sierra. Llévela inmediatamente a un Centro de  
Servicio Autorizado para ser reparada. Para más  
información, llame al 1-800-520-5520.  
DIRECCION DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ.  
B. Cuando la cadena de la sierra tenga la tensión debida,  
sostenga la nariz de la barra en la posición más alzada  
y apriete firmemente la tuerca retenedora de la barra.  
A
B
A
B
C
Fig. 30  
Fig. 29  
E16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
FILTRO DE AIRE  
FILTRO DE COMBUSTIBLE  
Nunca  
Nunca  
PRECAUCION:  
PRECAUCION:  
opere una  
opere su  
sierra sin el filtro de aire. Tierra y polvo  
serán succionados dentro del motor  
dañandolo. Mantenga el filtro de aire limpio.  
sierra sin un filtro de combustible. El filtro  
de combustible deberá ser reemplazado  
después de cada 20 horas de uso. Vacíe el  
tanque de combustible completamente  
antes de cambiar el filtro.  
1. Remueva la cubierta (A) y levante el filtro de aire  
hacia afuera (B) (Fig. 31).  
1. Retire la cubierta de la caja de aire y filtro de aire  
como en la sección Filtro de Aire.  
2. Limpie el filtro de aire. Lave el filtro de aire con agua  
enjabonada templada. Enjuage con agua fría limpia.  
Séquelo con aire completamente.  
2. Desconecte la manguera del combustible (A) del  
conector del carburador (B).  
NOTA: Es aconsejable que cuente con una provisión de  
3. Jale el filtro de combustible (C) hacia afuera del  
tanque con un alambre doblado (D) o con pinzas de  
punta larga. Desconecte el filtro y descartelo.  
filtros de repuesto.  
3. Instale el filtro de aire y la cubierta superior.  
Asegúrese que la cubierta encaja propiamente y  
ajuste los tornillos seguramente.  
NOTA: Tenga cuidado de no dañar la línea de  
combustible mientras remueve el filtro.  
4. Instale un nuevo filtro de combustible sobre la  
manguera y jale el ensamble de manguera/filtro hacia  
adentro del tanque de manera para que el filtro esté  
posicionado al frente de la esquina derecha.  
Nunca  
ADVERTENCIA:  
realice  
mantenimiento cuando el motor se encuentre  
caliente, para prevenir cualquier posibilidad  
de que se queme las manos o dedos.  
5. Reconecte la manguera de combustible (A) al  
conector del carburador (B). Reemplace el filtro de  
aire y la cubierta de la caja de aire (Fig. 32).  
6. Llene el tanque con una mezcla de aceite / gasolina  
fresca. Vea la Sección Combustible y Lubricación.  
Instale la tapa de combustible.  
B
B
C
A
Fig. 31  
A
D
Fig. 32  
E17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
BUJIA  
FILTRO DE ACEITE  
NOTA: Para una operación eficiente del motor de la  
sierra, la bujía deberá ser mantenida limpia y  
propiamente calibrada.  
NOTA: Extraiga el aceite del tanque antes de cambiar el  
filtro de aceite.  
1. Desconecte la manguera del aceite (A) de la  
conección de la bomba de aceite (B).  
2. Use un alambre con gancho (C) y jale el filtro de  
aceite (D) del tanque. Retire el filtro y manguera  
completamente.  
3. Inserte un tramo de manguera en el tanque y jálela a  
través a través de la abertura de llenado.  
4. Instale un nuevo filtro de aceite sobre le manguera y  
jale ésta al interior del tanque de manera que el filtro  
quede colocado en el fondo del tanque.  
1. Mueva el interruptor de APAGADO (STOP) hacia  
arriba.  
2. Quite cubierta superior. Desconecte el alambre  
conector de la bujía enroscando y jalando al mismo  
tiempo (Fig. 35).  
3. Remueva la bujía con la llave casquillo para bujías.  
NO UTILICE CUALQUER OTRA HERRAMIENTA.  
No limpie  
PRECAUCION:  
5. Corte la manguera a la longitud adecuada y presiónela  
sobre la conección de la bomba de aceite (Fig. 33).  
con chorro  
de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El  
motor podría dañarse si penetran pequeñas  
partículas en el cilindro.  
4. Inspeccione la abertura entre los electrodos con un  
medidor y ajuste las aberturas a 0,635mm (0,025  
pulgadas), si fuera necesario.  
D
C
5. Reinstale una bujía nueva.  
NOTA: Se debe usar una bujía de resistor para el repuesto.  
NOTA: Este sistema de arranque por bujía satisface  
todos los requisitos de las Reglamentaciones  
Canadienses para Equipos Causantes de  
Interferencias.  
B
A
Fig. 33  
PANTALLA CONTRA CHISPA  
NOTA: Una pantalla contra chispas lapada reducirá  
dramáticamente el desempeño del motor.  
1. Retire las 2 tuercas retenadoras del mofle (E), la  
placa seguro (F) y la cubierta del mofle (B).  
2. Retire la pantalla parachispas (H) del deflector  
metálico (J). Reemplace la pantalla con una nueva.  
3. Reensamble los componentes del mofle y apriete las  
tuercas seguramente.  
Fig. 35  
AJUSTES DEL CARBURADOR  
J
El carburador fué pre-colocado en la fábrica para óptimo  
rendimiento. Si se necesitan mayores ajustes, por favor  
lleve su unidad a su Centro de Servicio Autorizado mas  
cercano anunciado en las Páginas Amarillas. Para más  
información, llame al 1-800-520-5520.  
H
G
F
E
Fig. 34  
E18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
Erramientas Para la Lubricación  
ALMACENANDO UNA SIERRA-DE-CADENA  
El almacenamiento de una sierra-de-cadena por mas de  
30 días requiere mantenimiento para almacenamiento. A  
menos de que las instrucciones de almacenamiento sean  
seguidas, el combustible que permanezca en el  
carburador se evaporara, dejando depósitos de goma.  
Esto puede conducir a un arranque dificultoso puede  
resultar en costosas reparaciones.  
1. Remueva la tapa del tanque de combustible  
lentamente para liberar cualquier presión en el tanque.  
Cuidadosamente desagÅe el tanque de combustible.  
La falta de  
PRECAUCION: lubricar la  
rueda dentada de la barra guía como se  
explica abajo resultará en una baja eficiencia y  
daño, anulando la garantía del fabricante. La  
punta de la rueda dentada de su nueva sierra  
ha sido previamente lubricada en la fabríca.Se  
recomienda la lubricación de la rueda dentada  
despúes de cada uso o despues de 3 tanques  
de combustible o lo que ocurra primero.  
Siempre limpie completamente la rueda  
2. Arranque el motor y dejelo correr hasta que la unidad  
se apague para remover combustible del carburador.  
dentada de la barra guía antes de lubricarla.  
3. Deje que el motor se enfríe, (aprox. 5 minutos).  
4. Usando una llave para bujías, quite la bujía.  
5. Vacie 1 cucharadita de aceite limpio de 2 cyclos en la  
cámara de combustion. Jale el hilo de arranque  
lentamente varias veces para cubir los componentes  
internos. Reemplace la bujía (Fig. 36).  
La Lube Gun (pistola de lubricación- opcional) es  
recomendada para la aplicación de grasa para la rueda  
dentada de la barra guía. La Lube Gun esta equipada  
con una nariz de punta de aguja la cual es necesaria  
para la eficiente aplicación de grasa a la rueda dentada.  
Fig. 37  
1. Mueva el interruptor de APAGADO hacia abajo.  
NOTA: No es necesario que remueva la cadena para  
lubricar la guía de la rueda dentada de la barra.  
La lubricación puede ser hecha en el trabajo.  
2. Limpie la guía de la rueda dentada de la barra.  
3. Utilizando la Lube Gun (opcional), inserte la punta de  
aguja dentro del agujero de lubricación e inyecte  
grasa hasta que aparezca afuera del borde de la  
rueda dentada (Fig. 37).  
4. Gire la cadena de la barra con la mano. Repita los  
procedimientos de lubricación hasta que toda la  
rueda dentada haya sido engrasada.  
Fig. 36  
NOTA: Almacene la unidad en un lugar seco alejado de  
posibles fuentes de ignición tales como un horno,  
calentón de gas, secadora de gas, etc.  
Nunca  
PRECAUCION:  
almacene  
LUBRICACION DE LA BARRA / CADENA DE  
LA SIERRA  
una sierra-de-cadena por mas de 30 días  
sin realizar los siguientes procedimientos.  
Una lubricación adecuada de la cadena de la sierra es  
esencial todo el tiempo, para minimizar la fricción con la  
barra guía. Nunca deje que le falte aceite a la barra y  
cadena. Correr una sierra con muy poco aceite reducirá la  
eficiencia en el cortado, acortando la vida de la cadena de  
la sierra, causando un desafilado rápido de la cadena, y  
causando un desgastamiento rápido de la barra por  
sobrecalentamiento. Muy poco aceite es detectado por  
humo, decoloración de la barra o acumulamiento de resina.  
RETIRANDO UNA UNIDAD EL ALMACENAJE  
1. Quite la bujía.  
2. Jale el hilo de arranque rápidamente par aclarar el  
exceso de aceite de la cámara de combustión.  
3. Limpie y calibre la bujía, o instale una nueva con  
calibración adecuada.  
4. Prepare la unidad para operación.  
NOTA: La cadena de la sierra se alarga durante el uso,  
particularmente cuando es nueva, y  
5. Llene el tanque de combustible con la mezcla  
correcta de aceite y combustible. Vea la Sección de  
Combustible y Lubricación.  
ocasionalmente será necesario que se ajúste y  
apriete. Una sierra nueva requerira ajustes  
después de alrededor de 5 minutos de operación.  
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA  
ACEITADOR AUTOMATICO  
Consulte la Sección Otras Instrucciones: Lubricador  
Automático, para obtener información sobre el lubricador  
automático.  
Una lubricación frecuente de la rueda dentada de la barra  
guía (barra de rieles que soporta la sierra-de-cadena) es  
requerida. El mantenimiento propio de la barra guía,  
como se explica en esta sección, es esencial para  
mantener su sierra en buenas condiciones de trabajo.  
E19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
Pausado en Una Cadena de la Sierra Nueva  
Una barra y cadena nueva requeriran un reajuste  
aproximadamente a los 5 cortes. Esto es normal dentro  
del periodo de pausado, y los intervalos dentro de los  
próximos ajustes se alargaran rápidamente.  
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA  
La mayoría de los problemas de la barra guía pueden ser  
prevenidos simplemente manteniendo bien la sierra-de-  
cadena.  
Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación  
de la sierra con la cadena DEMASIADO APRETADA  
contribuirá a un desgaste rapido de la barra. Para ayudar  
a minimizar el desgaste de la barra, los siguientes  
procedimientos de mantenimiento para la barra guía son  
recomendados.  
Lubricación de la Cadena  
Siempre asegúrese de que el sistema de aceitado  
automatico esté funcionando propiamente. Mantenga el  
tanque de aceite lleno con aceite para rueda dentada.  
Una lubricación adecuada de la barra y cadena durante  
las operaciones de corte es esencial para minimizar la  
fricción con la barra guía.  
Nunca deje que le falte aceite de lubricación a la barra y  
cadena. El correr una sierra seca o con muy poco aceite  
reducirá la eficiencia en el cortado, acortara la vida de la  
cadena de la sierra, causará un desafilado rápido y  
conducira a un desgaste extensivo de la barra por  
sobrecalentamiento. Muy poco aceite es detectado por  
humo o decoloración de la barra.  
DESGASTE DE LA BARRA - Dé vuelta a la barra guía  
frecuentemente a intervalos regulares (por ejemplo,  
después de cada 5 horas de uso), para asegurarse de un  
desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra.  
RANURAS DE LA BARRA - Las ranuras de la barra (o  
rieles que soportan y conducen la cadena) deberán ser  
limpiados si la sierra ha sido utilizada para servicio  
pesado o si la sierra manifiesta suciedad. Los rieles  
deben de ser limpiados cada vez que la cadena es  
removida.  
Afilado de la Cadena  
PASAJES DE ACEITE - Los pasajes de aceite sobre la  
barra deben de ser limpiados, para asegurar una  
lubricación propia de la barra y cadena durante la  
operación.  
El afilado de la cadena requiere de herramientas  
especiales para asegurar que los dientes de cortado  
sean afilados con el ángulo y profundidad correcta. Para  
el usuario inexperto de sierra de cadena, nosotros  
recomendamos que la sierra sea profesionalmente  
afilada por su Centro de Servicio Autorizado mas  
cercano. Si usted se siente agusto afilando su propia  
cadena de la sierra, herramientas especiales de su  
distribuidor estan disponibles.  
NOTA: La condición de los pasajes de aceite puede ser  
fácilmente revisada. Si los pasajes están limpios,  
la sierra automáticamente dará una rociada de  
aceite dentro de los primeros segundos de  
arrancada la sierra. Su sierra esta equipada con  
un sistema de aceitaje automatico.  
MANTENIMIENTO DE LA CADENA  
Tension de la Cadena  
Inspecione la tensión de la cadena frecuentemente y  
ajustela tan seguido como se necesite para mantener la  
cadena adecuadamente ajustada en la barra, pero lo  
suficientemente suelta para ser jalada con la mano.  
INFORMACIÓN SOBRE EL REEMPLAZO DE  
LA CADENA  
Puede haber otra calidad los componentes equivalentes del  
reemplazo para lograr la protección de comisión confidencial.  
La compaña Traba  
78 DL  
Barra de Longitud  
#
20”  
18”  
9040-31B203  
9040-31B202  
Nunca  
tenga mas  
72 DL  
ADVERTENCIA:  
de 3 eslabones removidos del lazo de la  
cadena. Esto causara daño a la rueda dentada.  
CHAIN BRAKE® FOP INERCIA  
NOTA: Esta sierra está equipada con un freno de cadena  
fop inercia. Sil la seirra retrocede minetras se  
está usando, la inercia de la sierra en movimiento  
activará el freno. Una banda de freno alrededor  
del tambor de embrague activa y dietene la  
cadena en movimiento.  
E20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCION DE PROBLEMAS  
LA UNIDAD NO ARRANCA O ARRANCA PERO NO OPERA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
Procedimientos incorrecte de arrranque  
Seguir las instrucciones del Manual del Usuario  
Fijacion incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador  
Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a  
un Centro de Servicio Authorizado  
Bujía de encendido sucia  
Limpiar / separar o reemplazar la bujía  
LA UNIDAD ARRANCA, PERO EL MOTOR TIENE POCA POTENCIA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
Filtro obstruido del combustible  
Reemplazar el filtro del combustible  
Posición incorrecta de la palanca del ahogador  
Pantalla sucia del parachispas  
Mover a la Posición 3  
Reemplazar la pantalla del parachispas  
Desmonter, limpiar y volver a instalar el filtro  
Filtro de aire sucio  
Fijacion incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador  
Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a  
un Centro de Servicio Authorizado  
EL MOTOR TITUBEA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
Fijacion incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador  
Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a  
un Centro de Servicio Authorizado  
NO HAY POTENCIA CON CARGA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
Fijacion incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador  
Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a  
un Centro de Servicio Authorizado  
OPERA EN FORMA ERRÁTICA  
C A U S A  
A C T I O N  
Bujía de encendido sucia  
Limpiar / separar o reemplazar la bujía  
GENERA HUMO EXCESSIVO  
C A U S A  
A C C I Ó N  
Fijacion incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador  
Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a  
un Centro de Servicio Authorizado  
Mezcla incorrecta del combustible  
Utilizer combustible mezclado en fomral adecuada (40:1)  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.  
Para más información, llame al 1-800-520-5520.  
E21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
E25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida  
debajo para mercancías nuevas que sean compradas y  
usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y  
territorios.  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del  
período de aplicabilidad de la garantía expresa  
escrita con anterioridad, incluyendo cualquier  
garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad  
para un propósito particular con respecto a las  
piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado  
anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien  
sea escrita o verbal con respecto a cualquier  
producto que sea concedida por cualquier persona o  
entidad, incluyendo al distribuidor o minorista,  
deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el  
período de la Garantía, el remedio exclusivo es el  
arreglo o la sustitución del producto según lo  
establecido anteriormente. (Algunos estados no  
permiten limitaciones en cuanto al período de duración de  
una garantía implícita, de manera que puede que la  
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en  
el material y la mano de obra durante un período de un (1)  
año, a partir de la fecha de compra original y a su entera  
discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno  
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere  
defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar  
únicamente si este producto ha sido manejado y  
mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con  
el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso,  
uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento  
inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o  
daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los  
daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier  
accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy-  
Bilt y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados  
en este manual, anularán la garantía con respecto a  
cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a  
noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al  
detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use para  
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro  
propósito que genere ingresos.  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía  
ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de  
las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de  
pérdidas o daños incidentales o consecuentes que  
incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la  
sustitución de servicios de mantenimiento de prados,  
transporte o gastos relacionados, o gastos de  
alquiler para reemplazar temporalmente un producto  
bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones  
en cuanto al período de duración de una garantía implícita,  
de manera que puede que la limitación anterior no sea  
aplicable en su caso.)  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está  
disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE  
SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL  
COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al  
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en  
Páginas Amarillas, llame al 1-800-520-5520 o escriba a  
Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-  
0019.  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio  
de compra del producto vendido, en ningún caso. La  
alteración de las características de seguridad del producto  
deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la  
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a  
su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades,  
que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia  
para usar el producto.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los  
siguientes casos:  
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
B. Artículos del desgaste - Cadena, Barra, Polea Del  
Arrancador, Cuerdas Del Arrancador, Correas de  
impulsión.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra  
persona distinta al comprador original, arrendatario  
original, o la persona para la cual se compró en calidad de  
regalo.  
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos  
que sean vendidos o exportados fuera de los Estados  
Unidos de América, sus posesiones y territorios,  
excepto aquellos que se vendan a través de los canales  
de distribución para exportación autorizados por Troy-  
Bilt.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta  
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede  
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían  
en cada estado.  
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el  
diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar  
ninguna obligación para modificar cualquier producto  
fabricado con anterioridad.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano,  
marque el número 1-800-520-5520.  
Troy-Bilt LLC  
PO Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
E26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Texas Instruments Calculator TLV320AIC12KEVMB K User Manual
Thermador Cooktop SGC456 User Manual
Toshiba CRT Television 34HF81 User Manual
Toshiba Digital Photo Frame F700 User Manual
Toshiba DVD Player SD P71S User Manual
Toshiba Satellite TV System P25 Series User Manual
Tricity Bendix Clothes Dryer TM 200 User Manual
Uniden Cordless Telephone XC600 700 User Manual
ViewSonic Computer Monitor E71F User Manual
Volkswagen Motorized Toy Car W6202 User Manual