Tripp Lite Switch B070 016 19 User Manual

Owner’s Manual  
NetCommander™  
Cat5 Rackmount  
Console KVM Switches  
Models #: B070-008-19 & B070-016-19  
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA  
Note: Follow these instructions and operating procedures to ensure correct performance and to prevent damage  
to this unit or to its connected devices.  
Copyright © 2010 Tripp Lite. All rights reserved. All trademarks are the property of their respective owners.  
The policy of Tripp Lite is one of continuous improvement. Specifications are subject to change without notice.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd  
1
3/15/2010 11:48:40 AM  
Features  
• 8-port or 16-port KVM switch with built-in 19" LCD display, keyboard and touch pad  
• Access and control multiple multi-platform computers from a single console  
• Hot-swappable: disconnect and reconnect USB computers without rebooting  
• Auto-scan: with variable time interval  
• Compact design: 1U rack mountable  
• Easy port selection using (1) On Screen Display (OSD), (2) keyboard hotkeys  
key sequences  
• Expandable: control up to 256 computers by adding additional KVM switches  
• Simple cable management: use standard Cat5e patch cord (maximum distance 100 ft) to  
connect to each computer  
• Built-in monitor supports resolutions up to 1280 x 1024  
• Multi-platform: supports PS/2 and USB computers/server  
• Compatible with Windows®, Mac®, Linux, UNIX and DOS  
• Optional Tripp Lite B050-000 or B051-000 IP Remote Access Unit to access the KVM via  
LAN, WAN or the Internet  
Package Includes  
• B070-008-19 or B070-016-19 19" Cat5 Console KVM Switch  
• C13 to 5-15P Power Cord  
• RJ11 to DB9 Firmware Upgrade Cable  
• Rackmount Hardware  
• Jumper Cable (to connect the KVM console ports to the integrated console ports*)  
* The included jumper must be connected for the unit to function.  
Accessories  
• B072-008-1 or B072-016-1 Cat5 Rackmount KVM Switch  
• B078-101-PS2 Server Interface Unit; PS/2  
• B078-101-USB Server Interface Unit; USB  
• N001-Series Snagless Cat5e Patch Cables  
• N002-Series Cat5e Patch Cables  
• N201-Series Cat6 Snagless Patch Cables  
• B050-000 or B051-000 IP Remote Access Unit  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd  
3
3/15/2010 11:48:40 AM  
Configuration  
Front View  
6
10  
7
12  
2
3
4
1
5
8
Figure 2 NetCommander KVM Buttons  
13  
11  
9
Figure 1 NetCommander KVM front panel  
1
Auto: When the LCD Menu is closed, pressing the AUTO button will perform an Auto  
Adjust on the monitor screen. When the LCD Menu is open, pressing the AUTO button  
will bring you back to the previous screen/selection. If the LCD Menu cannot go back  
any further, the AUTO button will close down the menu.  
2
Menu: When the LCD Menu is closed, pressing the MENU button will open it. When  
the LCD Menu is open, pressing the MENU button will select a highlighted option.  
3
4
On/Off Button: Pressing this button will turn the monitor screen on or off.  
< : When the LCD Menu is open, pressing the < button will move the highlight bar to the  
left. When modifying a selected option, pressing the < button will decrease the option.  
> : When the LCD Menu is open, pressing the > button will move the highlight bar to the  
5
right. When modifying a selected option, pressing the > button will increase the option.  
6
7
Handle: Pull to slide the module out; push to slide the module in.  
19" LCD Monitor: After sliding the module out, flip up the cover to access the LCD  
monitor, keyboard and touch pad.  
Keyboard  
8
9
Slide Release: Mechanism to lock the drawer closed when the console is not in use.  
Prevents it from accidentally sliding open. To slide the console out, you must first release  
it by moving the tab sideways.  
10  
Rackmounting Brackets: There are rackmount brackets to secure the chassis to a  
system rack located at each corner of the unit.  
11 2-Button Touch Pad: Left button is left click, right is right click.  
LCD Display Controls: The LCD OSD controls located here control the position and  
12  
picture settings of the LCD display. See LCD OSD configuration for details.  
13  
Railway Release Tabs: When the drawer is completely pulled out to the end, the railway  
system will lock. Push the release tabs on both sides to release the drawer so that it can  
be pushed back in.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd  
4
3/15/2010 11:48:41 AM  
Configuration  
(continued)  
Rear View  
5
3
6
4
1
2
Figure 3 NetCommander KVM rear panel  
Power Socket: The power cord plugs in here from the AC power source.  
1
2
3
On/Off Switch: Turns the KVM Switch on and off.  
Firmware Upgrade Port: Plug included firmware upgrade cable into this port to down-  
load firmware upgrade data.  
4
5
6
CPU Port Section: Plug the Cat5e cables from each PC or server into these ports.  
KVM Console Ports*  
Integrated Console Ports*  
* The KVM comes with a Jumper Cable to connect the Integrated Console Ports to the KVM Console Ports. This  
cable must be connected for the unit to function. Do not remove the Jumper Cable unless you are installing a Tripp  
Lite B050-000 or B051-000 IP Remote Access Unit. See the IP Remote Access Unit connection  
instructions on page 10 for details.  
Installation  
Pre-Installation Guidelines  
• Switch off all computers*  
• The KVM comes with a Jumper Cable to connect the Integrated Console Ports to  
the KVM Console Ports. This cable must be connected for the unit to function. Do not  
remove the Jumper Cable unless you are installing a Tripp Lite B050-000 or B051-000 IP  
Remote Access Unit. See the IP Remote Access Unit connection instructions on page 10  
for details.  
• Ensure that the cables are not close to any sources of electrical noise interference such as  
fluorescent lights, HVAC systems or motors  
• Ensure that the distance between any computer and the KVM switch does not exceed 100 ft.  
* PS/2 computers need to have the Keyboard and Mouse connectors installed before they are turned on. If you plug the  
Keyboard and Mouse connectors into an active PS/2 computer, it may not recognize them, causing them not to work.  
Connecting the NetCommander KVM System  
Connect each computer to the KVM switch using a Tripp Lite B078-101-PS2* or  
B078-101-USB* Server Interface Unit (SIU) and a Cat5e patch cable.  
* Cat5 cable should be no longer than 100 ft..  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd  
5
3/15/2010 11:48:41 AM  
Installation  
(continued)  
NetCommander Server Interface Unit (SIU)  
The NetCommander Server Interface Unit  
The Server Interface Unit gets its power from the connected computer. In the case of the  
NetCommander PS/2 Server Interface Unit (B078-101-PS2), the power is drawn from the  
keyboard port. In the case of the NetCommander USB Server Interface Unit (B078-101-  
USB), the power is drawn from the USB port. When connected and receiving power, the  
green LED on the SIU will illuminate. When connected to the active port on the KVM, the  
orange LED will illuminate.  
Connecting a NetCommander PS/2 Server Interface Unit (Model # B078-101-PS2)  
1. Shut down the computer being connected to the B078-101-PS2 (SIU)  
2. Connect the B078-101-PS2 VGA connector to the computers VGA port  
3. Connect the B078-101-PS2 PS/2 Keyboard connector to the computers PS/2 Keyboard port  
4. Connect the B078-101-PS2 PS/2 Mouse connector to the computers PS/2 Mouse port  
5. Connect one end of the Cat5 patch cable to the RJ45 port on the B078-101-PS2*  
6. Connect the other end of the Cat5 patch cable to the desired RJ45 port on the  
Console KVM.* The green LED will illuminate when connected and receiving power.  
7. Repeat these steps for each additional PS/2 computer/server you are connecting to the  
Console KVM  
Up to 100 ft  
SIU = Server Interface Unit  
Figure 4 NetCommander PS/2 Server Interface Unit  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd  
6
3/15/2010 11:48:42 AM  
Installation  
(continued)  
Connecting a NetCommander USB Server Interface Unit (Model # B078-101-USB)  
1. Connect the B078-101-USB VGA connector to the computers VGA port  
2. Connect the B078-101-USB USB connector to the computers USB port  
3. Connect one end of the Cat5 patch cable to the RJ45 port on the B078-101-USB*  
4. Connect the other end of the Cat5 patch cable to the desired RJ45 port on the  
Console KVM.* The green LED will illuminate when the SIU is connected  
and receiving power.  
5. Repeat these steps for each additional USB computer/server you are connecting to the  
Console KVM  
* Cat5 cable should be no longer than 100 ft.  
Up to 100 ft  
SIU = Server Interface Unit  
Figure 5 NetCommander USB Server Interface Unit  
Connecting the Power Supply  
1. Plug in the KVM using only the power cord supplied with the unit.  
2. Switch ON the Console KVM.  
Resetting the KVM Switch  
To reset the KVM switch, turn the unit off and then back on using the power switch on the  
back. The Server Interface Units are unaffected by this reset.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd  
7
3/15/2010 11:48:42 AM  
Installation  
(continued)  
Rackmount Considerations  
Ambient Operating Temperature  
The ambient operating temperature in the rack may be an issue and is dependent upon the  
rack load and ventilation. When installing in a closed or multi-unit rack assembly, make sure  
that the temperature will not exceed the maximum rated ambient temperature. (32º to 104º F)  
Airflow  
Ensure that the airflow within the rack is not compromised.  
Circuit Overloading  
When connecting the equipment to the supply circuit, consider the effect that overloading of  
circuits might have on over-current protection and supply wiring.  
Reliable grounding of rack-mounted equipment should be maintained.  
To protect against circuit overloading you should connect your B070-016-19 Console KVM  
and attached computers/servers to a Tripp Lite SmartPro® or SmartOnline® UPS System.  
Rackmounting the NetCommander KVM  
The NetCommander Console KVM is designed for mounting in a 1U rack system. For con-  
venience, a rack mounting kit is included for quick installation. The various mounting  
options are explained in the sections that follow.  
Standard Rackmounting  
The standard rackmounting brackets that come attached to the  
console allow the unit to be installed in standard 1U racks  
by a single individual.  
1
2
Slide out the rear mounting brackets from the console  
and mount both brackets (separate from the console) to the  
inside rear of a standard 1U rack system using user-supplied  
screws.  
1
2
Take the console and gently slide it into the two rear-  
mounted brackets in the rack and secure the console in place  
by inserting user-supplied screws.  
2-Post Rackmounting  
The Console KVM can also be mounted in a 2-post rack installation using the optional  
2-Post Rackmount Kit (model #: B019-000). The mounting hardware allows for the console  
to be opened with the drawer in any position. Heavy-duty 14-gauge steel provides stability  
and prevents the console frame from twisting. See the B019-000 instructional manual for  
detailed mounting instructions.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd  
8
3/15/2010 11:48:43 AM  
Installation  
(continued)  
Cascading NetCommander KVM Switches  
To cascade two or more NetCommander KVM switches, follow the instructions below.  
Connect up to 256 computers* using any combination of B072-008-1 and B072-016-1 KVM  
switches. You can only cascade 1 extra level of KVM switches onto the Console KVM.  
* When all 16 ports of a B070-016-19 have a B072-016-1 cascaded from them.  
Setting the different OSD display hotkeys for cascaded KVMs is explained on page 14.  
Model: B070-016-19  
Model: B072-008-1  
or B072-016-1  
Model: B072-008-1  
or B072-016-1  
SIU = Server Interface Unit  
Figure 6 Cascading NetCommander KVM switches  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd  
9
3/15/2010 11:48:46 AM  
Installation  
(continued)  
Connecting a B050-000 or B051-000 IP Remote Access Unit to the B070-016-19  
1. Disconnect the Jumper Cable Console Connectors that are plugged into the KVM  
Console Ports.  
2. Plug the end of the Jumper Cable you just disconnected into the Local Console Ports of  
the IP Remote Access Unit.  
3. Plug the PS/2 and VGA connectors from the IP Remote Access Unit into the KVM  
Console Ports.  
4. For further setup instructions for the B050-000 or B051-000 IP Remote Access Unit refer  
to the Owner's Manual that comes with the unit.  
Figure 7 Connecting a B050-000 or B051-000 IP Remote Access Unit  
Operation  
Basic Operation  
Switch between the connected computers using any of the following methods:  
• The OSD (On Screen Display)  
• Keyboard hotkey commands  
The OSD is also used to adjust various settings.  
A confirmation label at the top of your monitor screen identifies which computer is currently  
selected.  
Keyboard Hotkeys  
To switch to the next computer, press and release the [Shift] key, then press the [+] key.  
To switch to the previous computer, press and release the [Shift] key, then press the [-] key.  
Note! You can use the [+] key of the alphanumeric section or of the numeric keypad on  
a US English keyboard. With a Non-US English keyboard, use the [+] key of the  
numeric keypad only.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 10  
3/15/2010 11:48:46 AM  
Operation  
(continued)  
On-Screen Display  
To invoke the OSD:  
Press and release the Shift key twice to open the OSD Main Menu. Lines with Blue text  
represent ports that have a computer/server connected to them, which is currently turned on.  
Lines with Gray text represent ports that either has a computer/server connected to them,  
which is turned off; or they have no computer/server connected at all. The Type column  
indicates whether a computer/server (C) is connected to the port or a KVM Switch (S) is  
connected to the port. For the Type column to display S, the user must change the Hotkey  
setting for the cascaded KVM. (See page 14 for details.)  
Figure 8 The OSD Main Window  
Navigating the OSD  
To move up and down, use the [ ] and [ ] arrow keys.  
To jump from one column to the next (when relevant), use the [Tab] key.  
To exit the OSD or to return to the previous OSD window, press [Esc].  
Selecting a Computer  
To select a computer:  
1. Move to the desired computer line.  
2. Press the Enter key. The selected computer will be accessed and the OSD screen will close.  
Note: While the OSD Screen is active the Keyboard Hotkey Commands and Mouse will be  
deactivated.  
OSD Settings (F2)  
Press [F2] to open the OSD Settings window (see Figure 9).  
Figure 9 The Settings Window  
Note: If the OSD is password protected, only the Administrator will be able to get access to  
the F2 settings window by using the appropriate password.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 11  
3/15/2010 11:48:47 AM  
Operation  
(continued)  
General Settings  
With the highlight line on the word GENERAL, press [Enter]. The General Settings window  
appears (see Figure 10).  
Figure 10 The General Settings window  
Security  
The Security option in the OSD General Settings Menu allows you to activate or deactivate  
Password Security. By default, Password Security is set to Off. Only the Administrator will  
be able to activate/deactivate Password Security.  
To activate/deactivate Password Security:  
1. Highlight the Security option in the OSD General Settings Menu  
2. Press the space bar to change Password Security On/Off  
3. Pressing the space bar will display a prompt requiring you to enter the Security Password.  
(Security Password defaults as 'Admin')  
4. Once you've typed in the correct password and hit enter, the Password Security status will  
be changed  
Note: Once Password Security is activated, Hotkey Commands will be deactivated, leaving  
you limited to the OSD Menu as your only way to select a port. Once you leave the OSD  
Menu, you will need to hit the 'Shift, Shift' command to access the OSD Menu and select  
another port. You will be required to enter your password each time you enter the OSD Menu.  
* See page 16-17 for more information on the Security features.  
Changing the OSD Hotkey  
By default the primary Hotkey is the Shift key. You have the ability to replace the Shift key  
with one of 4 different choices in the OSD General Settings Menu.  
(SH-SH): This represents the Shift key. To access the OSD Menu you hit 'Shift, Shift.' To  
access the next KVM in line hit 'Shift, +.' To access the previous KVM in line hit 'Shift, -.'  
(CL-CL): This represents the Ctrl key. To access the OSD Menu you can either hit the Left  
Ctrl key 2 times or you can hit the Right Ctrl key once and then the Left Ctrl key. You can hit  
either Ctrl key once and the + key to access the next KVM in line. You can hit either Ctrl key  
once and the - key to access the previous KVM in line.  
(CLF11): This represents the Ctrl key and the F11 key. To access the OSD Menu you hit  
either Ctrl key and then F11. You can hit either Ctrl key once and the + key to access the  
next KVM in line. You can hit either Ctrl key once and the - key to access the previous KVM  
in line.  
(PRSCR): This represents the Print Screen key. To access the OSD Menu you hit the Print  
Screen key once. When you select Print Screen as your hotkey, the port selection hotkey commands  
are deactivated, leaving the OSD Main Menu as the only way to switch to another port.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 12  
3/15/2010 11:48:47 AM  
Operation  
(continued)  
When you have cascaded KVM switches, a lower level Switch must have a different OSD  
display hotkey than a higher level switch.  
To change the top-level switch hotkey:  
1. Highlight the Hotkey option in the OSD General Settings Menu  
2. Press the space bar to toggle through the various options  
3. When you've selected the desired hotkey, simply exit the OSD. Hitting the Enter key is  
not required to activate your selection  
To change a lower level hotkey:  
1. Connect a keyboard and monitor to the lower level switch  
2. Hit Shift, Shift to open the OSD Menu  
3. Hit F2 to get to the General Settings Menu, and highlight the Hotkey option  
4. Press the Space Bar to toggle through the various hotkeys  
5. When you've selected the desired hotkey, simply exit the OSD Menu. Hitting the Enter  
key is not required to activate your selection  
6. Follow the instructions on page 14 to update the Port Settings menu in the top-level  
KVMs OSD to reflect the lower-level KVMs new hotkey  
Note: When Password Security is activated, all port selection hotkey commands are  
deactivated, leaving the OSD Main Menu as the only way to switch to another port.  
Auto Skip  
The Auto Skip option allows you to choose whether you want Inactive ports to be selectable  
or not. If the Auto Skip option is turned on, Inactive ports will not be accessible via the OSD  
Main Menu or the Port Selection Hotkey Commands. If the Auto Skip option is turned on,  
you will be able to access Inactive ports using either the OSD Main Menu or the Port  
Selection Hotkey Commands.  
To change the Auto Skip setting:  
1. Highlight the Auto Skip option in the OSD General Settings Menu  
2. Press the space bar to turn the Auto Skip option On/Off  
Serial Port  
The Serial port is used for the Firmware upgrade. Serial port On means the program can be used.  
To change the Serial port setting:  
1. Highlight the Serial Port option in the OSD General Settings Menu.  
2. Press the space bar to turn the Serial Port option On/Off.  
Changing the Keyboard Language  
The keyboard is preset to US English. It can be changed to French (FR) or German (DE) by  
doing the following:  
1. Highlight the Keyboard language option in the OSD General Settings Menu  
2. Press the space bar to toggle through the various options.  
3. When you've selected the desired language, simply exit the OSD. Hitting the Enter key  
is not required to activate your selection  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 13  
3/15/2010 11:48:47 AM  
Operation  
(continued)  
Editing the Switch Name  
The KVM Switch Name appears at the bottom of the OSD General Settings Menu, and can  
be changed to whatever you want. When cascading, it is necessary to access the cascaded  
KVMs OSD using it's own hotkey. Giving cascaded KVMs OSDs unique names makes it  
easier when accessing them to verify which switches OSD you are accessing. To change this  
name simply type over the existing letters. You can create a name up to 18 characters in  
length, with spaces counting as characters.  
Reset OSD General Settings Menu to Defaults (F7)  
When in the OSD General Settings Menu, you can reset all of the options to the original  
default settings, erasing any changes you have made. If you have changed the Security  
Passwords, they will be reset to their defaults as well.  
Ports Settings  
In the OSD Settings Menu (Access by pressing F2 in the OSD Main Menu), highlight the  
Ports option and press enter.  
Figure 11 Ports Settings window  
Editing the Computer Name  
By default each port is named 'Computer 01, Computer 02, etc.' To personalize these names  
for each computer, highlight the desired port and type directly over the text that's already  
there. Each name has a maximum of 15 characters, each space counting as one character. To  
delete a character, simply highlight it and press the space bar.  
Editing the Keyboard (KB) Column  
The KVM operates with Windows, Linux, HP UX, Alpha UNIX, SGI, DOS, Novell, MAC,  
USB or Open VMS. By default the Keyboard Mode is set to PS for Intel Based computers.  
For a different keyboard mode, highlight the desired port and press the Tab key to highlight  
the KB column. Press the space bar to toggle through the following options:  
U1 - HP UX  
U2 - Alpha UNIX, SGI or Open VMS  
U3 - IBM AIX  
Adding/Changing a Hotkey (HKEY) for Cascaded KVM Switches  
When a KVM Switch is cascaded to the Console KVM, it is necessary to select a hotkey in  
this field. This is required so the top-level KVM knows that when the Cascaded KVM Port is  
selected and you hit the selected OSD Hotkey Command, it is supposed to pull up the OSD  
Main Menu for that KVM switch. If a Hotkey is not selected for a cascaded KVM, you will  
not be able to access the cascaded KVMs OSD. For connected computers/servers this field  
should have “NO” selected.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 14  
3/15/2010 11:48:47 AM  
Operation  
(continued)  
To add/change a hotkey:  
1. Highlight the desired port and press the Tab key until the HKEY column is highlighted  
2. Press the space bar to toggle through the various choices  
3. When you've selected the desired hotkey, simply exit the OSD. Hitting the Enter key is not  
required to activate your selection  
Time Settings  
In the Settings window navigate to the Time line and press [Enter]. The Time settings  
window appears (see Figure 12).  
Figure 12 Time settings window  
SCN - Sets the amount of time spent on the selected computer when Auto Scanning.  
LBL - Sets the amount of time the OSD label that shows which computer is currently  
accessed is displayed.  
T/O - When password protection is activated, you can automatically disable the Keyboard,  
Mouse and Monitor after a set amount of inactive time, requiring a password to be entered to  
regain access to the KVM switch. When Timed Out, press the 'Shift, Shift' OSD Hotkey  
Command to pull up the password prompt, which will take you back to the OSD Main Menu  
once you enter your password.  
To set the above periods:  
1. On the desired line press Tab to jump to the desired column.  
2. Place the cursor over one of the 3 digits and type a new number. Enter a leading zero  
where necessary. For example, type 030 for 30 seconds.  
Enter 999 in the LBL column to have the label displayed continuously. Enter 000 if you  
do not want the label to appear.  
Enter 999 in the T/O column to disable the Timeout function.  
Enter 000 if you want the Timeout function to work immediately.*  
* This will literally cause the Timeout function to begin immediately when the computer port is selected. This  
will essentially freeze access to the KVM, not allowing the user enough time to hit the OSD Hotkey Command to  
pull up the password prompt. It is recommended that you always keep the T/O set to 5 seconds or higher. If you  
set the T/O at 000 and get locked out of the KVM, turn the Console KVM Off and then back On.  
This will reset the KVM, leaving a blank screen on the monitor. Hit the 'Shift, Shift' OSD Hotkey Command to  
pull up the password prompt. Once you type in your password, you will again have access to the OSD Main Menu.  
Enter 999 in the SCN column to display the screen for 999 seconds.  
Enter 000 to skip the computer screen.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 15  
3/15/2010 11:48:47 AM  
Operation  
(continued)  
Security  
Figure 13 The Security settings window  
The OSD offers an advanced password security system made up of three different security  
levels, each having its own access rights.  
Administrator (Status A): The Administrator has access to all features of the KVM, allow-  
ing them to Set/Modify all Passwords and Security Profiles, gain full access to any computer  
connected to the KVM and usage of all OSD features.  
Supervisor (Status S): The supervisor has full access to all computers connected to the  
KVM and can use the Auto Scan (F4), Tuning (F5) and Confirmation Label Moving (F6)  
functions in the OSD. The Supervisor can not change any of the OSD Settings or Security  
Settings.  
User (Status U): There can be up to 6 Users set up by the Administrator for access to the  
KVM. Users are able to use the OSD Main Menu to access a connected computer and can  
use the Auto Scan (F4), Tuning (F5) and Confirmation Label Moving (F6) functions in the  
OSD. Users do not have the ability to use any other OSD features. The Administrator will  
choose which computers they have access to and which they do not. There are 3 types of  
access the Administrator can give a User:  
Y - This gives the user full access to a connected computer.  
V - This gives the user view only access to a computer. Keyboard and mouse functionality  
are not available.  
N - This means a user is not allowed to access a connected computer. If the User attempts  
to access a computer they are not allowed to, a blank screen will appear.  
Security Settings  
When Password Security is set to on, only the administrator can change the  
Security Settings of the KVM switch.  
Security Settings  
1. Highlight the Security option in the OSD Settings Menu and hit the Enter key.  
2. To change the name of the Administrator, Supervisor or User, highlight the desired name  
and simply type over what's already there. Any letters left over can be deleted by pressing  
the space bar.  
3. To change the password, hit the Tab key to highlight the Password column of the desired  
person and type in the new password.  
4. The last column (T) refers to the level of access; Administrator (A), Supervisor (S) or User  
(U). You can change these if you want, but there can only be 1 Administrator, 1 Supervisor  
and 6 Users.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 16  
3/15/2010 11:48:48 AM  
Operation  
(continued)  
User Settings  
1. Highlight the Users option in the OSD Settings Menu and hit the Enter key.  
2. The Users will be represented in the 6 columns on the right side of the screen. To change  
the access for a given computer, highlight the desired computer and hit the Tab key until  
the desired user is highlighted.  
3. Press the space bar to toggle between the 3 access options (Y, V or N). See page 16 for  
details on these 3 options.  
Figure 14 The Users Settings Window  
OSD HELP Window (F1)  
To access the HELP window press [F1]. The HELP window is displayed (see Figure 15).  
Figure 15 The HELP window  
Please note! All the functions in the Help window are performed from the OSD Main  
Menu. The Help window only serves as a reminder of the OSD function keys.  
Scanning Computers (F4)  
The amount of time spent on a computer when Auto Scanning is adjustable. See page 15 for  
details.  
To activate scanning:  
1. Press the [Shift] key twice to activate the OSD.  
2. Press the [F4] key.  
Each active computer will be displayed in sequence. A Scan label appears in the top left corner.  
To deactivate scanning:  
Press [F4].  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 17  
3/15/2010 11:48:48 AM  
Operation  
(continued)  
Tuning (F5)  
You can tune the image of any remote computer screen.  
To adjust the screen image:  
1. In the OSD Main Menu highlight the computer you want to adjust.  
2. Press the [F5] key. The screen image of the selected computer is displayed, along with  
the Image Tuning label.  
3. Adjust the image by using the Right and Left Arrow keys.  
4. When the image is satisfactory, press [Esc].  
Note! Distance affects picture quality. The further away a remote computer is from the  
KVM, the lower the image quality and the more tuning needed. Therefore put any  
higher resolution computers closer to the KVM.  
Moving the Label (F6)  
You can position the OSD label anywhere on the screen.  
To position the label from the Main window:  
1. Move to the desired computer using the Up and Down Arrow keys.  
2. Press the [F6] key. The selected screen image and Identification label are displayed.  
3. Use the arrow keys to move the label to the desired position.  
4. Press [Esc] to save and exit.  
Firmware Upgrade  
Firmware Upgrade System Requirements:  
• Windows 2000 or higher operating system  
• Pentium 166 or higher with 16MB RAM and 10MB free hard drive space  
• Available DB9 serial port  
Upgrading the KVM Firmware  
The NetCommander KVM Firmware Upgrade Utility allows you to upgrade both the KVM  
and Server Interface Units (SIUs). Each KVM in a cascade installation must be upgraded  
individually. When done upgrading the first KVM in the installation, perform the upgrade  
procedure on each subsequent KVM. To upgrade your firmware, follow the steps below:  
1. Make sure that the Serial Port setting in the OSD General Settings menu is set to On.  
This makes the serial port on the back of the KVM switch available for use in a firm-  
ware upgrade.  
2. Using the included RJ11 to DB9 firmware upgrade cable, connect the upgrade port on  
the back of the unit to an available serial port on a computer that is not connected to the  
KVM.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 18  
3/15/2010 11:48:48 AM  
Firmware Upgrade  
(continued)  
3. On the upgrade computer (the computer connected to the KVM via the firmware  
upgrade cable), go to the Tripp Lite website and download the NetCommander Firmware  
Upgrade Utility .exe file, Firmware Upgrade .tfp file and Firmware Upgrade information  
doc.  
Note: The firmware upgrade information document will list the latest firmware for all  
Tripp Lite NetCommander KVM switches and SIUs, which you will need to reference  
when determining if your device has the latest firmware. The .tfp firmware upgrade file  
contains firmware for both the KVM and SIUs.  
4. Run the NetCommander Firmware Upgrade Utility .exe file, and follow the instructions  
to install the utility on the upgrade computer.  
1. Once installed on the upgrade computer, open the NetCommander Firmware Upgrade  
Utility.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 19  
3/15/2010 11:48:48 AM  
Firmware Upgrade  
(continued)  
1. Check the firmware versions of the KVM (Switch Manager), KVM OSD (Switch OSD)  
and SIUs by clicking on the boxes next to them and pressing the F/W Version button.  
Note: To select a device, you must first unselect any boxes that have already been  
checked. To select or unselect all SIUs at once, simply click on the Select All or Unselect  
All button at the bottom of the upgrade utility.  
2. Compare the firmware versions of your devices to that of the firmware version listed in  
the document from the Tripp Lite website. If your version is the same or newer than that  
found on the Tripp Lite website, you do not need to upgrade your firmware. If your  
version is older, proceed to the next step.  
3. Click on the box next to the KVM OSD (Switch OSD), KVM (Switch Manager) or SIU(s).  
4. In the File menu at the top of the upgrade utility screen, select the Open option and  
navigate to the .tfp firmware upgrade file you downloaded from the Tripp Lite website.  
5. In the Options menu at the top of the upgrade utility screen, select the Com Port option,  
and choose the Com Port of the upgrade computer that the firmware upgrade cable is  
connected to.  
6. Click on the Start button at the bottom of the upgrade utility to begin the upgrade. A  
prompt will appear to warn you that the KVM screen will be dark during the upgrade  
process. Click on the OK button to proceed with the upgrade.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 20  
3/15/2010 11:48:49 AM  
Firmware Upgrade  
(continued)  
7. Towards the end of the firmware upgrade, a prompt will appear asking you if you want  
to set the OSD to its default settings. If yes, click the Yes button. If no, click the No  
button. The upgrade will continue.  
8. Upon completion, the new firmware version will be displayed next to the upgraded unit  
in the upgrade utility, and the KVM screen will no longer be blacked out.  
Note: A firmware upgrade generates one log file per session that displays a  
chronological list of actions. You can read the log file in any ASCII text editor. The log  
file is located in the Windows directory.  
KVM Switch/SIU Reset  
In the event the KVM switch or SIU(s) lock up during the firmware upgrade process, or the  
consoles mouse and keyboard are not working, you can reset the KVM or SIU(s) using the  
upgrade utility. To perform a reset, follow the steps:  
Note: This will not affect any of the settings on the KVM switch or SIU(s).  
1. Open the upgrade utility and check the checkbox next to the device you want to reset.  
2. In the Options menu at the top of the screen, select the Advanced/Reset option. This will  
perform the reset of the selected device.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 21  
3/15/2010 11:48:49 AM  
Troubleshooting  
Note: Disconnect device from AC mains before service operation!  
When using Firmware Update software you may at times get a Communication Error message.  
If a Communication Error message does appear during the update procedure, do the following:  
1. Ensure that the RS232 Serial cable's RS232 connector is connected to the Switch's  
Communication port.  
2. Ensure that the RS232 Serial cable's DB9F connector is connected to the DB9M Serial  
port on the CPU's rear panel.  
3. Restart the download process.  
Electricity failure  
If the electricity fails during an update to the KVM firmware, do the following:  
1. If the electricity fails while the switch firmware is updating, a Communication Error  
message will appear. Simply resume the firmware update by opening the folder that  
contains the firmware update file and continue from there.  
2. If the electricity fails while the Server Interface Unit firmware is updating, a Not  
Responding or Upgrade Error message will appear. Restart the upgrade from the  
beginning.  
Monitor Screen Failure  
In the event that one of the connected computers does not display an image on the console  
monitor (your monitor may display an error message saying 'Unable to Display Video  
Mode'), you may need to update the DDC Information from the console monitor. To do this,  
follow these steps:  
1. Remove the SIU VGA Connectors from all connected computers. Leave the USB or  
PS/2 connectors attached  
2. Open the OSD Main Menu and press the F10 key. The OSD will flash the message  
'Please Wait.' When that message stops, the update has taken place  
3. Reconnect the SIU VGA Connectors of all the attached computers. You should now be  
able to display video from all computers  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 22  
3/15/2010 11:48:49 AM  
USB/SUN Combo Keys  
The connected PS/2 keyboard does not have a special SUN keypad to perform special  
functions in the SUN Operating System environment. When a B078-101-USB (SIU) is  
connected to a SUN computer, the SIU emulates these SUN keys using a set of key  
combinations called Combo Keys. See the table below.  
SUN key  
Stop  
Props  
Front  
Open  
Find  
Again  
Undo  
Copy  
Paste  
Cut  
Combo key  
SUN key  
Compose  
Combo key  
Left Ctrl + Alt + F1  
Left Ctrl + Alt + F3  
Left Ctrl + Alt + F5  
Left Ctrl + Alt + F7  
Left Ctrl + Alt + F9  
Left Ctrl + Alt + F2  
Left Ctrl + Alt + F4  
Left Ctrl + Alt + F6  
Left Ctrl + Alt + F8  
Left Ctrl + Alt + F10  
Left Ctrl + Alt + F11  
Application key or  
Left Ctrl + Alt + Keypad *  
Scroll Lock  
Crescent  
Volume Up  
Volume Down Left Ctrl + Alt + Keypad +  
Mute Left Ctrl + Alt + F12  
Sun Left key Left Windows key  
Sun Right key Right Windows key  
Alt-Graph  
Stop A  
Left Ctrl + Alt + Keypad -  
Right Alt or Alt Gr  
Left Ctrl + Alt + 1  
Help  
Specifications  
Operating Systems  
DOS, Windows, LINUX, UNIX, Mac and all other major  
operating systems  
Optional External Mouse  
Resolution  
Transmission distance  
PS/2, Wheel mouse, Intellimouse, 5-button mouse  
1280 x 1024  
Up to 100 ft.  
NetCommander KVM Switch Model B070-016-19 or B070-008-19  
Dimensions  
Weight  
28” x 19" x 1.7” (L x W x H)  
36 lbs.  
Power supply  
Connections  
Internal switching 100-240 VAC 50 / 60 Hz  
System  
Serial  
RJ45  
RJ11  
Monitor  
Keyboard  
Mouse  
HD15  
MiniDin6  
MiniDin6  
Operating / Recommended  
ambient temperature  
32°F to 104°F  
Storage temperature  
Humidity  
-40°F to 158°F  
80% non-condensing relative humidity  
NetCommander Server  
Interface Units  
Model B078-101-PS2  
Model B078-101-USB  
Connections  
VGA  
HD15  
HD15  
Keyboard/Mouse  
System  
MiniDin6  
RJ45  
USB  
RJ45  
Power  
From Keyboard port  
From USB port  
Cascadeable KVM Switches  
B072-016-1 or B072-008-1  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 23  
3/15/2010 11:48:49 AM  
FCC Radio/TV Interference Notice  
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part  
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the  
equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency  
energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio  
communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case  
the user will be required to correct the interference at his own expense. The user must use shielded cables and  
connectors with this product. Any changes or modifications to this product not expressly approved by the party  
responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.  
1-Year Limited Warranty  
TRIPP LITE warrants its products to be free from defects in materials and workmanship for a period of one (1) year  
from the date of initial purchase. TRIPP LITE's obligation under this warranty is limited to repairing or replacing (at its  
sole option) any such defective products. To obtain service under this warranty, you must obtain a Returned Material  
Authorization (RMA) number from TRIPP LITE or an authorized TRIPP LITE service center. Products must be  
returned to TRIPP LITE or an authorized TRIPP LITE service center with transportation charges prepaid and must be  
accompanied by a brief description of the problem encountered and proof of date and place of purchase. This warranty  
does not apply to equipment, which has been damaged by accident, negligence or misapplication or has been altered or  
modified in any way.  
EXCEPT AS PROVIDED HEREIN, TRIPP LITE MAKES NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,  
INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Some  
states do not permit limitation or exclusion of implied warranties; therefore, the aforesaid limitation(s) or exclusion(s)  
may not apply to the purchaser.  
EXCEPT AS PROVIDED ABOVE, IN NO EVENT WILL TRIPP LITE BE LIABLE FOR DIRECT, INDIRECT,  
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OF THIS PRODUCT,  
EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Specifically, TRIPP LITE is not liable for any  
costs, such as lost profits or revenue, loss of equipment, loss of use of equipment, loss of software, loss of data, costs of  
substitutes, claims by third parties, or otherwise.  
Warranty Registration  
entered into a drawing for a chance to win a FREE Tripp Lite product!*  
* No purchase necessary. Void where prohibited. Some restrictions apply. See website for details.  
WEEE Compliance Information for Tripp Lite Customers and Recyclers (European Union)  
Under the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and implementing regulations, when customers  
buy new electrical and electronic equipment from Tripp Lite they are entitled to:  
Send old equipment for recycling on a one-for-one, like-for-like basis (this varies depending on the country)  
Send the new equipment back for recycling when this ultimately becomes waste  
Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment can reasonably be expected to cause  
the failure of the life support equipment or to significantly affect its safety or effectiveness is not recommended. Do not  
use this equipment in the presence of a flammable anesthetic mixture with air, oxygen or nitrous oxide.  
Tripp Lite follows a policy of continuous improvement. Product specifications are subject to change without notice.  
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA  
201002116 • 932925-EN  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 24  
3/15/2010 11:48:49 AM  
Manual del Propietario  
Consola Multiplexor  
KVM para Rack  
NetCommander Cat5  
Modelos #: B070-008-19 & B070-016-19  
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA  
Nota: Siga estas instrucciones y procedimientos de operación para garantizar una correcta operación y prevenir daños  
a esta unidad o a los dispositivos conectados.  
Derechos de Autor © 2010 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. Todas la marcas registradas son totalmente  
propiedad de sus respectivos dueños.  
La política de Tripp Lite es la de una mejora constante. Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 25  
3/15/2010 11:48:49 AM  
Contenido  
Características ............................................................................. p. 27  
Contenidos del paquete….. ........................................................ p. 27  
Accesorios… .............................................................................. p. 27  
Configuración… ......................................................................... p. 28  
Vista Frontal ........................................................................ p. 28  
Vista Trasera ........................................................................ p. 29  
Instalación…….. ......................................................................... p. 29  
Guías de Preinstalación ...................................................... p. 29  
Conectando el Sistema KVM NetCommander ….. ............ p. 30  
Unidades de Interfaz de Servidor NetCommander ............. p. 30  
Conectando el Suministro de Energía ................................. p. 31  
Restaurando el Multiplexor KVM ..................................... p. 31  
Consideraciones par su Instalación en Rack ....................... p. 32  
Instalando en el Rack al Sistema KVM NetCommander ... p. 32  
Conectando los Multiplexores  
KVM NetCommander.......................................................... p. 33  
Conectando el B050-000 o B051-000 ................................. p. 34  
Operación .................................................................................... p. 34  
Operación Básica ................................................................ p. 34  
Teclas Rápidas ..................................................................... p. 34  
Menú en Pantalla [On-Screen Display (OSD)] ................... p. 35  
Navegando el OSD .............................................................. p. 35  
Seleccionando una Computadora ........................................ p. 35  
Parámetros del OSD (F2) .................................................... p. 35  
Parámetros Generales .......................................................... p. 36  
Valores Preestablecidos F7 ................................................. p. 38  
Parámetros del Puerto ......................................................... p. 39  
Parámetros de Tiempo ......................................................... p. 40  
Seguridad ............................................................................. p. 41  
Usuarios .............................................................................. p. 42  
Ventana de Ayuda del OSD (F1) ......................................... p. 43  
Escaneando las Computadoras (F4) .................................... p. 43  
Ajuste de la Pantalla (F5) ................................................... p. 43  
Moviendo el Rótulo (F6) .................................................... p. 44  
Actualización del firmware ......................................................... p. 44  
Requisitos del sistema de actualización del firmware ....... p. 44  
Actualización del firmware de KVM................................... p. 44  
Restablecimiento del multiplexor KVM/SIU ...................... p. 47  
Solución de Problemas ................................................................ p. 47  
Teclas combinadas USB/SUN .................................................... p. 48  
Especificaciones ......................................................................... p. 49  
Garantía Limitada por 1Año ...................................................... p. 50  
English ......................................................................................... p. 1  
Français ....................................................................................... p. 52  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 26  
3/15/2010 11:48:49 AM  
Características  
• Multiplexor KVM de 8 puertos o 16 puertos con pantalla LCD de 19" LCD, teclado y  
touch pad  
• Acceda y controle computadoras de diversas plataformas desde una sola consola  
• Hot-Swap: desconecte y reconecte computadoras USB sin reinicializar  
• Escaneo Automático: con intervalos de tiempo variable  
• Diseño compacto: Se instala en un espacio (1U) de rack  
• Fácil selección de puertos utilizando (1) Menú en Pantalla [On Screen Display (OSD)],  
(2) Secuencias de Teclas Rápidas  
• Expandible: controle hasta 256 computadores aumentado multiplexores KVM  
• Sencilla administración de los cables: use cables patch estándar Cat5e  
(distancia máxima 100 pies) para conectar cada computadora  
• El monitor integrado soporta resoluciones de hasta 1280 x 1024  
• Multi-plataforma: soporta computadoras/servidores PS/2 y USB  
• Compatible con Windows®, Mac®, Linux, UNIX y DOS  
• Unidad de Acceso Remoto IP Tripp Lite B050-000 o B051-000, opcional, para acceder al  
KVM vía LAN, WAN o la Internet  
Contenidos del paquete  
• Consola de multiplexores KVM Cat5 de 19" B070-008-19 o B070-016-19  
• Cable de alimentación C13 a 5-15P  
• Cable para actualización de firmware RJ11 a DB9  
• Herramientas para el montaje en rack  
• Cable jumper (para conectar los puertos de la consola KVM a los puertos de la consola  
integrados*)  
* Debe conectarse el jumper incluido para que la unidad funcione.  
Accesorios  
• Multiplexor KVM para el montaje en rack Cat5 B072-008-1 o B072-016-1  
• Unidad de interfaz de servidor B078-101-PS2, PS/2  
• Unidad de interfaz de servidor B078-101-USB; USB  
• Cables de empalme Cat5e “snagless” serie N001  
• Cables de empalme Cat5e serie N002  
• Cables de empalme “snagless” Cat6 serie N201  
Unidad de acceso remoto IP B050-000 o B051-000  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 27  
3/15/2010 11:48:50 AM  
Configuración  
Vista Frontal  
6
10  
7
12  
2
3
4
1
5
8
Figura 2 Botones del KVM  
NetCommander  
13  
11  
9
Figura 1 Panel Frontal del KVM NetCommander  
1
Auto: Cuando el Menú LCD está cerrado, presionando el botón AUTO efectuará un  
ajuste automático de la pantalla del monitor. Cuando el Menú LCD está abierto,  
presionando el botón AUTO traerá nuevamente la selección de pantalla anterior. Si no  
puede retrocederse más en el Menú LCD, el botón AUTO cerrará el Menú.  
2
3
4
Menu: Cuando el Menú LCD está cerrado, presionando el botón MENU lo abrirá. Cuando  
el Menú LCD está abierto, presionando el botón MENU seleccionara la opción destacada.  
Botón On/Off [Encendido/Apagado]: Presionando este botón encenderá o apagará la  
pantalla del monitor.  
< : Cuando el Menú LCD está abierto, presionando el botón < movera la barra destacada  
a la izquierda. Cuando modifique la opción seleccionada, presionando el botón < button  
disminuirá la opción.  
> : Cuando el Menú LCD está abierto, presionando el botón > moverá la barra destacada  
a la derecha. Cuando modifique la opción seleccionada, presionando el botón >  
incrementará la opción.  
5
6
7
Manija: Jale para deslizar el módulo hacia afuera; Empuje para deslizar el modulo hacia  
adentro.  
Monito LCD de 19": Después de sacar el módulo, abra la tapa para acceder al monitor  
LCD, teclado y touch pad.  
8
9
Teclado  
Liberador de la Gaveta: Mecanismo para asegurar la gaveta cuando la consola no está  
en uso. Evita el que se abra accidentalmente. Para deslizar la consola hacia afuera, debe  
primero liberarla moviendo las lengüetas hacia los lados.  
10 Rieles de Montaje para Instalación en Rack: Hay rieles de montaje para asegurar el  
chasís a un sistema para rack localizado en cada esquina de la unidad.  
11 Touch Pad de 2 botones: El botón izquierdo es el click izquierdo y el botón derecho es  
el click derecho.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 28  
3/15/2010 11:48:50 AM  
Configuración  
(continuación)  
Vista Frontal (continuación)  
12  
Controles de la Pantalla LCD: Los controles del Menú en Pantalla [OSD] de la pantalla  
LCD localizados aquí controlan los parámetros de posición e imagen de la pantalla LCD.  
Vea configuración del Menú en Pantalla [OSD] de la pantalla LCD para detalles.  
Lengüetas de liberación de los de los rieles: Cuando la gaveta es jalada completamente  
hasta el final, el sistema de rieles se bloquea. Presione las lengüetas de liberación en  
ambos lados de la gaveta para liberar la gaveta y pueden volverse a meter.  
13  
Vista Trasera  
5
3
6
4
1
2
Figure 3 Panel trasero del KVM NetCommander  
Enchufe de la Corriente: Aquí se enchufa el cable de alimentación de la fuente de  
1
energía CA.  
2
3
Interruptor de Encendido/Apagado: Enciende y apaga el Multiplexor KVM.  
Puerto de Actualización del Firmware: Enchufe el cable de actualización del firmware,  
incluido, en este puerto para descargar la información de actualización del firmware.  
4
Sección de Puertos del CPU: Enchufe los cables Cat5e de cada PC o servidor en estos  
puertos.  
5
6
Puertos de la Consola KVM *  
Puertos de la Consola Integrados*  
* El KVM viene con un cable de puente para conectar los puertos de la consola integrada a los puertos de la con-  
sola KVM. Este cable debe ser conectado para que la unidad pueda funcionar. No desconecte ni remueva el cable  
de puente a no ser que este instalando una unidad de acceso remoto B050-000 o B051-000 de Tripp Lite. Lea la  
página 34 de las instrucciones de la unidad de acceso remoto IP para más detalles.  
Instalación  
Guía de Preinstalación  
• Apague todas las computadoras*  
• El KVM viene con un cable de puente para conectar los puertos de la consola  
integrada a los puertos de la consola KVM. Este cable debe ser conectado para que la uni  
dad pueda funcionar. No desconecte ni remueva el cable de puente a no ser que este insta  
lando una unidad de acceso remoto B050-000 o B051-000 de Tripp Lite. Lea la página 34  
de las instrucciones de la unidad de acceso remoto IP para más detalles.  
• Asegúrese que ningún cable está cerca de alguna fuente de ruido de interferencia eléctrica  
como lámparas fluorescentes, sistemas HVAC o motores  
• Asegúrese que la distancia entre cualquier computadora y el multiplexor KVM no excede  
de 100 pies.  
* Las computadoras PS/2 necesitan tener instalados conectores para teclado y ratón antes de que se enciendan. Si  
conecta el teclado y el ratón en una computadora PS/2 activa, puede que la computadora no los reconozca ocasionando  
que no funcionen.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 29  
3/15/2010 11:48:50 AM  
Instalación  
(continuación)  
Conectando el Sistema KVM NetCommander  
Conecte cada computadora al KVM utilizando una Unidad de Interfaz de Servidor [Server  
Interface Unit (SIU)] B078-101-PS2* o B078-101-USB* de Tripp Lite y un cable patch  
Cat5e.  
* La longitud del cable Cat5 no debe ser mayor de 100 pies.  
Unidad de Interfaz de Servidor [Server Interface Unit (SIU)] NetCommander  
Unidad de Interfaz de Servidor (SIU) NetCommander  
La Unidad de Interfaz de Servidor (SIU) obtiene la energía de la computadora conectada. En  
el caso de la (B078-101-PS2), la energía se obtiene del puerto del teclado. En el caso de la  
Unidad de Interfaz de Servidor (SIU) USB NetCommander (B078-101-USB), obtiene la  
energía del puerto USB. Cuando se conecta y recibe alimentación, se iluminará el LED verde  
en la SIU Cuando esté conectado al puerto activo en el KVM, se iluminará el LED naranjo.  
Conectando una Unidad de Interfaz de Servidor (SIU) PS/2 NetCommander  
(Modelo # B078-101-PS2)  
1. Apague la computadora que va a ser conectada al B078-101-PS2 (SIU)  
2. Conecte el conector VGA de la B078-101-PS2 al puerto VGA de la computadora  
3. Conecte el conector del teclado PS/2 de la B078-101-PS2 al puerto del teclado PS/2 de la  
computadora  
4. Conecte el conector del ratón PS/2 de la B078-101-PS2 al puerto del ratón PS/2 de la  
computadora  
5. Conecte un extremo del cable patch Cat5 al puerto RJ45 en la B078-101-PS2*  
6. Conecte el otro extremo del cable patch Cat5 al puerto RJ45 deseado en la Consola  
KVM.* El LED verde se encenderá cuando esté conectado y recibiendo  
alimentación.  
7. Repita estos pasos por cada computadora/servidor PS/2 adicional que esté conectando a la  
Consola KVM.  
Al puerto del teclado  
de la computadora  
Al puerto del ratón  
de la computadora  
Al puerto VGA  
de la computadora  
Hasta 100 pies  
Cable CAT5 al puerto  
de la Computadora del  
Multiplexor KVM NetCommander  
SIU = Server Interface Unit [Unidad de Interfaz de Servidor]  
Figura 4 Unidad de Interfaz de Servidor PS/2 NetCommander  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 30  
3/15/2010 11:48:50 AM  
Instalación  
(continuación)  
Conectando una Unidad de Interfaz de Servidor (SIU) USB NetCommander  
(Modelo # B078-101-USB)  
1. Conecte el conector VGA de la B078-101-USBal puerto VGA de la computadora  
2. Conecte el conector USB de la B078-101-USB USB al puerto USB de la computadora  
3. Conecte un extremo del cable patch Cat5 al puerto RJ45 en la B078-101-USB*  
4. Conecte el otro extremo del cable patch Cat5 al puerto RJ45 deseado en la Consola  
KVM.* El LED verde se encenderá cuando la SIU esté conectada y recibiendo  
alimentación.  
5. Repita estos pasos por cada computadora/servidor USB adicional que esté conectando a la  
Consola KVM.  
* La longitud del cable Cat5 no debe ser mayor de 100 pies.  
Al Puerto VGA  
Al Puerto USB  
Hasta 100 pies  
Cable CAT5 al puerto de la  
Computadora del Multiplexor  
KVM NetCommander  
SIU = Server Interface Unit[Unidad de Interfaz de Servidor]  
Figura 5 Unidad de Interfaz de Servidor USB NetCommander  
Conectando el Suministro de Energía  
1. Enchufe el KVM utilizando únicamente el cable de alimentación de corriente  
suministrado con la unidad  
2. Encienda la Consola KVM.  
Restaurando el Multiplexor KVM  
Para restaurar el multiplexor KVM, apague la unidad y luego vuélvala a encender utilizando  
el interruptor de corriente localizado en la parte trasera. A las Unidad de Interfaz de Servidor  
(SUI) no les afecta esta restauración.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 31  
3/15/2010 11:48:51 AM  
Instalación  
(continuación)  
Consideraciones para la Instalación en Rack  
Temperatura Ambiente de Operación  
La Temperatura Ambiente de Operación en el rack puede ser una cuestión y depende de la  
carga y ventilación del rack. Cuando se instale en un bastidor cerrado o un ensamble de  
múltiples unidades, asegúrese que la temperatura no excederá la temperatura ambiente  
máxima nominal establecida. (32º a 104º F)  
Circulación de Aire  
Asegúrese que la circulación de aire dentro del rack no tenga ningún problema.  
Sobrecarga del Circuito  
Cuando conecte el equipo al circuito de alimentación de corriente, considere el efecto que  
sobrecargando los circuitos puedan tener en la protección de sobre corriente y el cableado de  
alimentación.  
Se deberá mantener una confiable conexión a tierra del equipo montado en el rack.  
Para protegerse contra sobrecarga de los circuitos debe conectar su consola KVM B070-016-  
19 y las computadoras/servidores conectados a un Sistema UPS Tripp Lite SmartPro® o  
SmartOnline®.  
Instalando en un Rack el KVM NetCommander  
El KVM NetCommader Consola está diseñado para montarse en una unidad de rack (1U).  
Por conveniencia y una rápida instalación se incluye un juego de piezas para montar en un  
rack. Las diversas opciones de montaje se explican en las secciones siguientes.  
Montaje Estándar en Rack  
Los soporte estándar para montaje en rack que vienen fijado al  
consola permiten que la unidad sea instalada en un espacio de  
rack (1U) estándar por una sola persona.  
1
2
Deslice hacia afuera de la consola los rieles/soportes de  
montaje traseros e instale ambos rieles/soportes (separados  
de la consola) del lado interno trasero de un espacio de  
rack (1U) estándar utilizando tornillos suministrados por el  
usuario.  
1
2
Tome la consola y deslícela suavemente en los dos rieles/  
soportes montados en la parte trasera del rack y  
asegure la consola en su lugar insertando los tornillos  
suministrados por el usuario.  
Montaje en Rack de 2 Postes  
El KVM Consola también puede ser montado en una configuración para rack de 2 postes  
utilizando el Juego para Instalación en Rack de 2 Postes [2-Post Rackmount Kit] (modelo #:  
B019-000). Las piezas de montaje permiten que la consola se abra con la gaveta en cualquier  
posición. Acero de uso pesado calibre 14 proporciona estabilidad y evita que el marco de la  
consola se tuerza. Vea el manual de Instrucciones del B019-000 para instrucciones de  
montaje detalladas.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 32  
3/15/2010 11:48:51 AM  
Instalación  
(continuación)  
Cascadeando los Multiplexores KVM NetCommander  
Para cascadear dos o más Multiplexores KVM NetCommander, siga las instrucciones de  
abajo. Conecte hasta 256 computadoras* usando cualquier combinación de multiplexores  
KVM B072-008-1 y B072-016-1. Sólo puede cascadear 1 nivel extra de multiplexores KVM  
en la Consola KVM.  
* Cuando todos los 16 puertos al B070-016-19 tienen un B072-016-1 cascadeando de ellos.  
Estableciendo las diferentes teclas rápidas en el Menú en Pantalla (OSD) para KVMs  
cascadeados se explica en la página 14.  
Nivel Superior  
Modelo: B070-016-1S  
A SlUs  
Segundo Nivel  
Modelo: B072-008-1 o  
B072-016-1  
A SlUs  
Segundo Nivel  
Modelo: B072-008-1  
or B072-016-1  
A SlUs  
SIU = Server Interface Unit[Unidad de Interfaz de Servidor]  
Figura 6 Cascadeando Multiplexores KVM NetCommander  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 33  
3/15/2010 11:48:54 AM  
Instalación  
(continuación)  
Conectando una Unidad de Acceso Remoto IP B050-000 o B051-000 al B070-016-19  
1. Desconecte el Jumper de los Conectores de la Consola que estén enchufados en los  
Puertos de la Consola KVM.  
2. Enchufe el extremo del Jumper que acaba de des conectar a los Local Console Ports  
(Puertos Locales de la Consola) de la Unidad de Acceso Remoto IP.  
3. Enchufe los conectores PS/2 y VGA de la Unidad de Acceso Remoto IP en los  
Puertos de la Consola KVM.  
4. Para más instrucciones sobre la instalación de la Unidad de Acceso Remoto IP B050-000  
o B051-000 refiérase al Manual del Propietario que viene con la unidad.  
Figura 7 Conectando una Unidad de Acceso Remoto IP B050-000 o B051-000  
Operación  
Operación Básica  
Alterne entre la computadoras conectadas utilizando cualquiera de los siguientes métodos:  
• Con el Menú en Pantalla (OSD)  
• Comandos con Teclas Rápidas.  
El Menú en Pantalla (OSD) también se usa para ajustar diversos parámetros.  
Una etiqueta de confirmación arriba en la pantalla de su monitor identifica que computadora  
está seleccionada en ese momento.  
Teclas Rápidas  
Para cambiar a la siguiente computadora, presione y suelte la tecla "Shift", y a continuación  
presione la tecla "+".  
Para cambiar a la computadora anterior, presione y suelte la tecla "Shift", y a continuación  
presione la tecla "-".  
¡Nota! Puede usar la tecla "+" de la sección alfanumérica o del teclado numérico en el  
teclado en Inglés (US). Con un teclado que no sea en Inglés (US), use únicamente la  
tecla "+" del teclado numérico.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 34  
3/15/2010 11:48:54 AM  
Operación  
(continuación)  
Menú en Pantalla (OSD)  
Para llamar al Menú en Pantalla (OSD):  
Presione y suelte la tecla "Shift" dos veces para abrir el Menú Principal del Menú en Pantalla  
(OSD Main Menu). Las líneas con texto en Azul representan los puertos que tienen una  
computadora/servidor conectada a ellos, la cual en ese momento está encendida. Las líneas con  
texto en Gris representan puertos que ya sea que tienen computadoras/servidores conectados a  
ellos y que está apagadas; o que no tienen un computadora/servidor conectada. La columna  
"Type" [Tipo] indica si una computadora/servidor (C) está conectada al puerto o si un  
multiplexor KVM (S) está conectada al puerto. Para que la columna "Type" muestre S, el  
usuario debe cambiar el parámetro de tecla rápida para el KVM cascadeado. (Vea la página 14  
para más detalles.)  
Figura 8 Ventana del Menú Principal del OSD  
Navegando el Menú en Pantalla (OSD)  
Para moverse hacia arriba y abajo, use las teclas [ ] y [ ].  
Para saltar de una columna a la siguiente (cuando sea pertinente), use la tecla "Tab".  
Para salir del Menú en Pantalla (OSD) o regresar a la ventana anterior del Menú en Pantalla  
(OSD) presione "Esc".  
Seleccionando una Computadora  
Para seleccionar una computadora:  
1. Muévase a la línea de la computadora deseada.  
2. Presione la tecla "Enter". La computadora seleccionada será accedida y la ventana del  
Menú en Pantalla (OSD) se cerrará.  
Nota: Mientras la ventana del Menú en Pantalla (OSD) esté activa los comandos de teclas  
rápidas y el ratón estarán desactivados.  
Ajustes con el Menú en Pantalla (OSD) (F2)  
Presione [F2] para abrir la ventana de Ajustes con el Menú en Pantalla (vea la Figura 9).  
Figura 9 Ventana de Ajustes  
Nota: Si el Menú en Pantalla está protegido con una contraseña, únicamente el Administrador  
podrá tener acceso a la ventana de ajustes F2 utilizando la contraseña correcta.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 35  
3/15/2010 11:48:54 AM  
Operación  
(continuación)  
Parámetros Generales  
Con la línea seleccionada/posicionada en la palabra GENERAL, presione "Enter". La  
Ventana General Settings [Parámetros Generales] aparece (vea la Figura 10).  
Figura 10 Ventana de Parámetros Generales [General Settings]  
Seguridad [Security]  
La opción de Seguridad en el Menú de Parámetros Generales del Menú Principal (OSD) le  
permite activar o desactivar la Contraseña de Seguridad. De fábrica, la Contraseña de  
Seguridad está colocada en Off [Apagada]. Únicamente el Administrador podrá activar/  
desactivar la Contraseña de Seguridad.  
Para activar/desactivar la Contraseña de Seguridad:  
1. Seleccione la opción Seguridad en el Menú de Parámetros Generales del Menú Principal  
(OSD)  
2. Presione la barra de espaciado para cambiar --la Contraseña de-- Seguridad a On/Off  
[Encendido/Apagado]  
3. Presionando la barra espaciadora desplegará un "prompt" requiriéndole que introduzca la  
Contraseña de Seguridad. (La Contraseña de seguridad preestablecida es "Admin")  
4. Una vez que haya tecleado la contraseña correcta y presione "Enter", se cambiará el estado  
de la contraseña de Seguridad.  
Nota: Una vez que la Contraseña de Seguridad esté activada, los comandos de las teclas  
rápidas son desactivados, dejándolo limitado al Menú en Pantalla (OSD) como la única  
forma para seleccionar un puerto. Una vez que salga del Menú en Pantalla, necesitara  
presionar el comando 'Shift, Shift' para acceder al Menú en Pantalla (OSD) y seleccionar otro  
puerto. Se le requerirá que introduzca su contraseña cada vez que ingrese al Menú en  
Pantalla.  
* Vea las páginas 16-17 par más información de las características de Seguridad.  
Cambiando las Teclas Rápidas del Menú en Pantalla (OSD)  
De forma preestablecida la Tecla Rápida primaria es la tecla "Shift". Puede remplazar la tecla  
"Shift" con una de 4 diferentes opciones en el Menú de Parámetros Generales en el Menú  
Pantalla (OSD).  
(SH-SH): Esto representa la tecla "Shift". Para acceder al Menú en Pantalla (OSD) presione  
'Shift, Shift.' Para acceder al siguiente KVM en línea presione 'Shift, +.' Para acceder al  
KVM en línea anterior presione 'Shift, -.'  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 36  
3/15/2010 11:48:54 AM  
Operación  
(continuación)  
(CL-CL): Esto representa la tecla "Ctrl". Para acceder al Menú en Pantalla (OSD) puede, ya  
sea, presionar la tecla "Ctrl" izquierda 2 veces o puede presionar la tecla "Ctrl" derecha una  
vez y a continuación la tecla "Ctrl" izquierda. Puede presionar cualquiera de las teclas "Ctrl"  
una vez y luego la tecla "+" para acceder al siguiente KVM en línea. Puede presionar cualquiera  
de las teclas "Ctrl" una vez y luego la tecla "-" para acceder al KVM anterior en línea.  
(CLF11): Esto representa la tecla "Ctrl" y la tecla F11. Para acceder al Menú en Pantalla  
(OSD) presione cualquier tecla "Ctrl" y a continuación F11. Puede presionar cualquier tecla  
"Ctrl" una vez y a continuación la tecla "+"para acceder al siguiente KVM en línea. Puede  
presionar cualquiera de las teclas "Ctrl" una vez y luego la tecla "-" para acceder al KVM  
anterior en línea.  
(PRSCR): Esto representa la tecla "Print Screen". Para acceder al Menú en Pantalla (OSD)  
presione la tecla "Print Screen" una vez. Cuando selecciona "Print Screen" como su Tecla  
Rápida, Los comandos de Tecla Rápida de selección de puertos son desactivados., dejando al  
Menú Principal del Menú en Pantalla "OSD" como la única manera de alterna a otro puerto.  
Cuando ha cascadeado multiplexores KVM, un Multiplexor de nivel más bajo debe tener una  
Tecla Rápida diferente para desplegar el Menú en Pantalla que un multiplexor de nivel más  
alto.  
Para cambiar la tecla rápida del multiplexor del nivel más alto:  
1. Seleccione la opción de tecla rápida en Menú de Parámetros Generales del Menú en  
Pantalla (OSD)  
2. Presione la barra espaciadora para navegar por las diversas opciones  
3. Cuando ha seleccionado la tecla rápida deseada, simplemente salga del Menú en  
Pantalla (OSD). No es necesario presionar la tecla "Enter" para activar su selección  
Para cambiar la tecla rápida de un nivel más bajo:  
1. Conecte un teclado y un monitor al multiplexor de nivel más bajo  
2. Presione Shift, Shift para abrir el Menú en Pantalla (OSD)  
3. Presione F2 para abrir el Menú de Parámetros Generales, y seleccione la opción de tecla  
rápida  
4. Presione la barra espaciadora para navegar por las diversas teclas rápidas  
5. Cuando haya seleccionado la tecla rápida deseada, simplemente salga del Menú en  
Pantalla (OSD). No es necesario presionar la tecla "Enter" para activar su selección  
6. Siga las instrucciones en la página 14 para actualizar el "Port Settings menu" [Menú de  
Valores del Puerto] en el Menú en Pantalla (OSD) de los KVMs del nivel superior para  
reflejar las nuevas teclas rápidas de los KVMs de nivel mas bajo.  
Nota: Cuando la contraseña de seguridad está activada, todos los comandos de teclas rápidas  
de selección de puerto son desactivadas, dejando el Menú Principal del Menú en Pantalla  
(OSD) como la única forma de cambiar a otro puerto.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 37  
3/15/2010 11:48:54 AM  
Operación  
(continuación)  
Auto Skip [Salto Automático]  
La opción Auto Skip le permite escoger si quiere que los puertos Inactivos sean selecciona-  
bles o no. Si se enciende la opción de Salto Automático, los puertos Inactivos no serán  
accesible por vía del menú Principal del Despliegue en Pantalla (OSD) o los comandos de  
selección de puertos de las teclas rápidas. Si la opción de Salto Automático está encendida  
podrá acceder a los puertos Inactivos usando ya sea el Menú Principal del Menú en Pantalla  
(OSD) o los comandos de las teclas rápidas de Selección de Puertos.  
Para cambiar los parámetros de Auto Skip [Salto Automático]:  
1. Seleccione la opción Auto Skip el Menú de Parámetros Generales del Menú Principal  
2. Presione la barra espaciadora para encender/apagar la opción Auto Skip  
Puerto Serial  
El puerto Serial es usado para actualizar el Firmware. "Serial port On" [Puerto Serial  
Encendido] significa que el programa puede usarse. Para cambiar los parámetros del Puerto  
Serial:  
1. Seleccione la opción "Serial Port" en el Menú de Parámetros Generales del Menú en  
Pantalla (OSD).  
2. Presione la barra espaciadora para encender/apagar la opción "Serial Port".  
Cambiando el Idioma del Teclado  
El idioma del teclado está preestablecido en Inglés (US). Puede cambiarse a Francés (FR) o  
Alemán (DE) haciendo lo siguiente:  
1. Seleccione la opción "Keyboard language" en el Menú de Parámetros Generales del  
Menú en Pantalla (OSD)  
2. Presione la barra espaciadora para navegar por las diversas opciones.  
3. Cuando haya seleccionado el idioma deseado, simplemente salga del Menú en Pantalla  
(OSD). No es necesario presionar la tecla "Enter" para activar su selección  
Editando el Nombre del Multiplexor  
El nombre del Multiplexor KVM aparece hasta abajo del Menú de Parámetros Generales del  
Menú en Pantalla y puede ser cambiando a cualquiera que se quiera. Cuando cascadée, es  
necesario acceder al Menú en Pantalla (OSD) de los KVMs cascadeados utilizando su propia  
tecla rápida . Dando a los Menús en Pantalla (OSDs) de los KVMs cascadeados nombres  
únicos hace más fácil acceder a ellos para verificar que Menús en Pantalla de (OSD) KVMs  
está accediendo. Para cambiar el nombre simplemente escriba sobre las letras existentes.  
Puede crear un nombre con una longitud de hasta 18 caracteres. Los espacios cuentan como  
caracteres.  
Restaurar el Menú de Parámetros Generales del Menú en Pantalla  
(OSD) a los valores preestablecidos (F7)  
Cuando está en el General Settings Menu [Menú de Parámetros Generales] del Menú en  
Pantalla (OSD), puede restaurar todas las opciones a sus valores originales de fábrica,  
borrando cualquier cambio que haya hecho. Si cambió la contraseña de seguridad, también  
será restaurada a sus valores de fábrica.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 38  
3/15/2010 11:48:54 AM  
Operación  
(continuación)  
Valores del Puerto [Ports Settings]  
En el Settings Menu [Menú de Valores] del Menú en Pantalla (OSD) --Accédalo presionado  
F2 en el Menú Principal del Menú en Pantalla (OSD)--, seleccione la opción Ports [Puertos]  
y presione "Enter".  
Figura 11 Ventana de Valores de Puerto [Ports Settings]  
Editando el Nombre de la Computadora  
De forma preestablecida cada puerto es designado 'Computer 01, Computer 02, etc.' para  
personalizar estos nombres para cada computadora, seleccione el puerto deseado y escriba  
directamente sobre el texto que está ahí. Cada nombre tiene un máximo de 15 caracteres. Y  
los espacios cuentan como caracteres. Para borrar un carácter simplemente selecciónelo y  
presione la barra espaciadora.  
Editando la Columna del Teclado (KB)  
El KVM opera con Windows, Linux, HP UX, Alpha UNIX, SGI, DOS, Novell, MAC, USB o  
VMS Abiertos. De fábrica el modo del teclado está establecido como PS para  
computadoras basadas en Intel. Para modos de teclado diferentes, seleccione el puerto  
deseado y presione la tecla de tabulación [Tab] para seleccionar la columna KB. Presione la  
barra espaciadora para navegar por las siguientes opciones:  
U1 - HP UX  
U2 - Alpha UNIX, SGI o VMS Abiertos  
U3 - IBM AIX  
Añadiendo/Cambiando una Tecla Rápida (HKEY) para Multiplexores KVM  
Cascadeados  
Cuando un Multiplexor KVM es cascadeado a la consola KVM, es necesario seleccionar una  
tecla rápida en este campo. Esto se rquiere para que el top-level KVM sepa que cuando el  
puerto del KVM cascadeado es seleccionado y presiona el comando de la tecla rápida selec-  
cionada del Menú en Pantalla, se supone que jalará el Menú Principal del Menú en Pantalla  
(OSD) para ese Multiplexor KVM. Si una tecla rápida no es seleccionada para un KVM cas-  
cadeado, no será capaz de acceder al Menú en Pantalla (OSD) de los KVMs  
cascadeados. Para computadoras/servidores conectados este campo deberá tener "NO"  
seleccionado.  
Para Añadir/Cambiar una Tecla Rápida:  
1. Seleccione el puerto deseado y presione la tecla de tabulación hasta que la columna HKEY  
este seleccionada  
2. Presione la barra espaciadora para navegar por las diversas opciones.  
3. Cuando haya seleccionada la tecla rápida deseada, simplemente salga del Menú en  
Pantalla. No es necesario presionar la tecla "Enter" para activar su selección  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 39  
3/15/2010 11:48:54 AM  
Operación  
(continuación)  
Valores de Tiempo [Time Settings]  
En la ventana de Parámetros navegue hacia la línea "Time" [Tiempo] y presione "Enter". La  
ventana Time Settings [Valores de Tiempo] aparecerá (vea la Figura 12).  
Figura 12 Ventana de Valores de Tiempo [Time Settings]  
SCN - Establece la cantidad de tiempo usado en la computadora seleccionada para el  
Escaneo Automático [Auto Scanning].  
LBL - Establece la cantidad de tiempo que se muestra el rótulo del Menú en Pantalla [OSD]  
que muestra cual computadora está siendo accedida.  
T/O - Cuando la protección por contraseña está activada, puede automáticamente deshabilitar  
el teclado, Ratón y Monitor después de un período de tiempo de inactividad establecido,  
requiriendo una contraseña para entrar nuevamente al multiplexor KVM. Cuando se haya  
acabado el tiempo, presione el Comando de Tecla Rápida del menú en Pantalla (OSD) 'Shift,  
Shift' para jalar el "prompt" de la contraseña, lo que lo regresará al Menú Principal del menú  
en Pantalla (OSD) una vez que haya introducido su contraseña.  
Para establecer los periodos indicados arriba:  
1. En la línea deseada presione "Tab" para saltar a la columna deseada.  
2. Coloque el cursor sobre uno de los 3 dígitos y escriba un número. Introduzca un 0 al  
frente cuando sea necesario. Por ejemplo, escriba 030 para 30 segundos.  
Introduzca 999 en la columna LBL para tener el rótulo desplegado ininterrumpidamente.  
Introduzca 000 si no quiere que la etiqueta aparezca.  
Introduzca 999 en la columna T/O para deshabilitar la función de Vencimiento de  
Tiempo [Timeout].  
Introduzca 000 si quiere que la función de Vencimiento de Tiempo funcione de  
inmediato.*  
* Esto literalmente hará que la función de Vencimiento de Tiempo comience de inmediato cuando el puerto de la  
computadora esta seleccionado. Esto esencialmente congela el acceso al KVM, sin dar tiempo al usuario de  
presionar El Comando de Tecla Rápida del Menú en Pantalla para jalar el prompt. de la contraseña. Se  
recomienda que siempre establezca el Vencimiento de tiempo en 5 segundos o más. Si establece T/O en 000 y  
queda bloqueado del KVM, encienda y apague la Consola KVM. Esto restaura el KVM, dejando  
una pantalla en blanco en el monitor. Presione el Comando de Tecla Rápida 'Shift, Shift' del Menú en Pantalla  
para jalar el prompt de la contraseña. Una vez que escriba su contraseña, podrá volver a tener acceso al Menú  
Principal del Menú en Pantalla.  
Introduzca 999 en la columna SCN para desplegar la pantalla por 999 segundos  
Introduzca 000 para saltarse la pantalla de la computadora.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 40  
3/15/2010 11:48:55 AM  
Operación  
(continuación)  
Seguridad  
Figura 13 Ventana de Parámetros de Seguridad [Security settings]  
El Menú en Pantalla (OSD) ofrece un sistema avanzado de seguridad compuesto de tres  
niveles de seguridad, cada uno con sus propios derechos de acceso.  
Administrador (Estado A): El Administrador tiene acceso a todas las funciones del KVM,  
permitiéndole establecer/modificar todas las contraseñas y perfiles de seguridad, tener acceso  
a cualquier computadora conectada al KVM y el uso de todas las funciones del Menú en  
Pantalla (OSD).  
Supervisor (Estado S): El supervisor tiene acceso total a todas las computadoras conectadas  
al KVM y puede usar las funciones en el Menú en Pantalla (OSD) de: Auto Escaneo (F4),  
Ajuste de la Pantalla (F5) y confirmación de Movimiento del Rótulo (F6). El supervisor no  
puede cambiar los Parámetros del Menú en Pantalla (OSD) o los parámetros de Seguridad.  
Usuario (Estado U): Puede haber hasta 6 Usuarios establecidos por el Administrador para  
acceder al KVM. Los Usuarios pueden usar el Menú Principal del Menú en Pantalla (OSD)  
para acceder a una computadora conectada y usar las funciones de: Auto Escaneo (F4),  
Ajuste de la Pantalla (F5) y confirmación de Movimiento del Rótulo (F6). Los Usuarios no  
tienen facultades para usar cualquiera otra de las funciones del Menú en Pantalla (OSD). El  
Administrador que computadoras pueden tener acceso y cuales no. Hay 3 tipos de acceso que  
el Administrador puede darle a un Usuario:  
Y- Esto da al usuario acceso total a una computadora conectada.  
V- Esto da al usuario acceso únicamente para ver una computadora. La funcionalidad del  
Teclado y el Ratón no están disponibles.  
N- Esto significa que el usuario no tiene acceso a una computadora conectada. Si el  
usuario intenta entrar a una computadora que no les está permitida, aparecerá una  
pantalla en blanco.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 41  
3/15/2010 11:48:55 AM  
Operación  
(continuación)  
Parámetros de Seguridad [Security Settings]  
Cuando la Contraseña de Seguridad [Password Security] esta establecida, únicamente el  
Administrador puede cambiar los Parámetros de Seguridad del Multiplexor KVM.  
Parámetros de Seguridad  
1. Seleccione la opción Security [Seguridad] en el Menú de Ajustes del Menú en Pantalla  
(OSD] y presione la tecla "Enter".  
2. Para cambiar el nombre del Administrador, Supervisor o Usuario, seleccione el nombre  
deseado y simplemente escriba sobre el texto que está ahí. Cualquier letra que sobre puede  
borrarse presionando la barra espaciadora.  
3. Para cambiar la contraseña, presione la tecla "Tab" para seleccionar la columna Password  
[Contraseña] de la persona deseada y escriba la nueva contraseña.  
4. La última columna (T) se refiere al nivel de acceso; Administrador (A), Supervisor (S) o  
Usuario (U). Puede cambiarlos si lo desea pero únicamente puede haber 1 Administrador,  
1 Supervisor y 6 Usuarios.  
Parámetros del Usuario [User Settings]  
1. Seleccione la opción Users [Usuarios] en el Menú de Ajustes del Menú en Pantalla (OSD)  
y presione la tecla "Enter".  
2. Los Usuarios estarán representados en las 6 columnas del lado derecho de la pantalla. Para  
cambiar el acceso a una computadora seleccione la computadora deseada y presione la  
tecla "Tab" hasta que el Usuario deseado quede seleccionado.  
3. Presione la barra espaciadora para navegar entre las 3 opciones de acceso ( Y, V o N). Vea  
la página 16 para más detalles de estas 3 opciones.  
Figura 14 Ventana de Parámetros del Usuario [Users Settings]  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 42  
3/15/2010 11:48:55 AM  
Operación  
(continuación)  
Ventana de Ayuda [HELP] del Menú en Pantalla (OSD) (F1)  
Para entrar a la ventana de Ayuda [HELP] presione "F1". Se desplegará la Ventana de Ayuda  
[HELP] (Vea la Figura 15).  
Figure 15 Ventana de Ayuda [HELP]  
¡Por favor note! Todas las funciones en la ventana de Ayuda se efectúan desde el Menú  
Principal del Menú en Pantalla (OSD). La ventan de Ayuda solo sirve como un  
recordatorio de las Teclas de Función del Menú en Pantalla (OSD).  
Escaneando las Computadoras (F4)  
La cantidad de tiempo usado en una computadora cuando es Auto Escaneada se puede  
ajustar. Vea la página 15 para más detalles.  
Para activar el escaneo:  
1. Presione la tecla "Shift" dos veces para activar el Menú en Pantalla (OSD).  
2. Presione la tecla "F4".  
Cada computadora activa será desplegada en secuencia. Un rótulo de escaneo aparecerá en la  
esquina superior izquierda.  
Para desactivar el escaneo:  
Presione "F4".  
Ajuste de la Pantalla [Tuning] (F5)  
Puede ajustar la imagen de la pantalla de cualquier computadora remota.  
Para ajustar la imagen de la pantalla:  
1. En el Menú Principal del Menú en pantalla [OSD) seleccione la computadora que quiera  
ajustar.  
2. Presione la tecla "F5". Se despliega la imagen de la pantalla de la computadora  
seleccionada, junto con el rótulo de Ajuste de la Imagen [Image Tuning].  
3. Ajuste la imagen usando las flechas derecha e izquierda.  
4. Cuando la imagen sea satisfactoria presione "Esc"  
¡Nota! La distancia afecta la calidad de la imagen. Entre más lejos esté la computadora  
remota del KVM, menor será la calidad de la imagen y se necesitará una mayor  
cantidad de ajustes. Por lo tanto ponga las computadoras con mayor resolución más  
cerca del KVM.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 43  
3/15/2010 11:48:55 AM  
Operación  
(continuación)  
Moviendo el Rótulo (F6)  
Puede colocar la etiqueta del Menú en Pantalla(OSD) en cualquier lugar de la pantalla.  
Par posicionar el rótulo desde la Ventana Principal:  
1. Vaya a al computadora deseada usando las Flechas Arriba y Abajo.  
2. Presione la tecla "F6". Aparecerá la imagen de la pantalla seleccionada y el rótulo de  
identificación.  
3. Use las teclas con las flechas para mover el rótulo a la posición deseada.  
4. Presione "Esc" para guardar y salir.  
Actualización del firmware  
Requisitos del sistema de actualización del firmware:  
• Sistema operativo Windows 2000 o superior  
• Pentium 166 o superior con 16MB de RAM y 10MB de espacio de disco duro disponible  
• Puerto serial DB9 disponible  
Actualización del firmware de KVM  
La Utilidad de actualización de firmware de KVM NetCommander permite actualizar tanto el  
KVM como las Unidades de interfaz de servidor (SIU). Cada KVM de una instalación en  
cascada debe actualizarse en forma individual. Cuando termine de actualizar el primer KVM  
de la instalación, realice el procedimiento de actualización en cada KVM subsiguiente. Para  
actualizar el firmware, siga los pasos siguientes:  
1. Asegúrese de que el ajuste del Puerto serial en el menú de Configuración general de  
OSD esté establecido en Encendido. Esto permite que el puerto serial de la parte trasera  
del multiplexor KVM esté disponible para la actualización del firmware.  
2. Utilizando el cable de actualización de firmware RJ11 a DB9 incluido, conecte el puerto  
de actualización de la parte trasera de la unidad a un puerto serial disponible de una  
computadora que no esté conectada al KVM.  
3. En la computadora de actualización (la computadora conectada al KVM a través del  
cable de actualización del firmware), visite el sitio Web de Tripp Lite y descargue el  
archivo ejecutable de la Utilidad de actualización de firmware NetCommander, el archi-  
vo .tpf de la actualización del firmware y el documento de información de actualización  
del firmware.  
Nota: El documento de información de actualización del firmware enumera los firm-  
ware más recientes para todos los multiplexores KVM y SIU NetCommander de Tripp  
Lite, que deberá consultar para determinar si su dispositivo cuenta con el firmware más  
reciente. El archivo de actualización de firmware .tfp contiene el firmware para el KVM  
y las SIU.  
4. Ejecute el archivo .exe de la Utilidad de actualización de firmware NetCommander y  
siga las instrucciones para instalar la utilidad en la computadora de actualización.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 44  
3/15/2010 11:48:55 AM  
Actualización del firmware  
(continuación)  
1. Una vez instalado en la computadora de actualización, abra la Utilidad de actualización  
de firmware NetCommander.  
1. Verifique las versiones de firmware del KVM (Administrador del multiplexor), OSD del  
KVM (OSD del multiplexor) y SIU haciendo clic en las casillas junto a ellos y  
presionando el botón F/W Version (Versión del firmware).  
Nota: Para seleccionar un dispositivo, primero debe cancelar la selección de todas las  
casillas que ya estén seleccionadas. Para seleccionar o cancelar la selección de todas  
las SIU al mismo tiempo, haga clic en el botón Select All (Seleccionar todo) o Unselect  
All (Cancelar selección de todo) en la parte inferior de la utilidad de actualización.  
2. Compare las versiones de firmware de sus dispositivos con las versiones de firmware  
enumeradas en el documento del sitio Web de Tripp Lite. Si su versión es la misma o  
más nueva que la encontrada en el sitio Web de Tripp Lite, no necesitará actualizar el  
firmware. Si su versión es anterior, proceda con el paso siguiente.  
3. Haga clic en la casilla junto a OSD de KVM (OSD de multiplexor), KVM (Administrador  
de multiplexor) o SIU.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 45  
3/15/2010 11:48:55 AM  
Actualización del firmware  
(continuación)  
4. En el menú File (Archivo) de la parte superior de la pantalla de la utilidad de  
actualización, seleccione la opción Open (Abrir) y navegue hasta el archivo de  
actualización de firmware .tpf que descargó del sitio Web de Tripp Lite.  
5. En el menú Options (Opciones) de la parte superior de la pantalla de la utilidad de  
actualización, seleccione la opción Com Port y elija el puerto de comunicación de la  
computadora de actualización a la que está conectado el cable de actualización de  
firmware.  
6. Haga clic en el botón Start (Iniciar) en la parte inferior de la utilidad de actualización  
para comenzar con el proceso. Aparecerá un aviso que le advertirá que la pantalla del  
KVM se oscurecerá durante el proceso de actualización. Haga clic en el botón OK  
(Aceptar) para continuar con la actualización.  
7. Antes de la finalización de la actualización del firmware, aparecerá un aviso que le  
preguntará si desea ajustar el OSD a los valores predeterminados. Si es así, haga clic en  
el botón Yes (Sí). Si no es así, haga clic en el botón No. La actualización continuará.  
8. Después de la finalización, la nueva versión del firmware se mostrará junto a la unidad  
actualizada en la utilidad de actualización, y la pantalla del KVM dejará de estar oscura.  
Nota: Una actualización de firmware genera un archivo de registro por sesión que  
muestra una lista cronológica de acciones. Puede leer el archivo de registro en cualquier  
editor de texto ASCII. El archivo de registro está ubicado en el directorio Windows.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 46  
3/15/2010 11:48:55 AM  
Actualización del firmware  
(continuación)  
Restablecimiento del multiplexor KVM/SIU  
En el caso de que el multiplexor KVM o las SIU se bloqueen durante el proceso de  
actualización de firmware, o que el teclado o el mouse de la consola no funcionen, puede  
restablecer el KVM o SIU utilizando la utilidad de actualización. Para restablecer, siga estos  
pasos:  
Nota: Esto no afectará á ningún ajuste del multiplexor KVM o SIU.  
1. Abra la utilidad de actualización y marque la casilla de verificación junto al dispositivo  
que desea restablecer.  
2. En el menú Options (Opciones) de la parte superior de la pantalla, seleccione la opción  
Advanced/Reset (Avanzado/Restablecer). Esto restablecerá el dispositivo seleccionado.  
Solución de Problemas  
Note: ¡Desconecte el dispositivo de la CA principal antes de cualquier servicio!  
Cuando esté usando software para Actualización del Firmware puede ocasionalmente recibir  
un mensaje de Error en Comunicaciones.  
Si aparece un mensaje de Error en Comunicaciones durante el procedimiento de  
actualización, haga lo siguiente:  
1. Asegúrese que el conector RS232 del cable serial RS232 está conectado al puerto de  
Comunicaciones del Multiplexor.  
2. Asegúrese que el conector DB9F del cable serial RS232 está conectado al puerto Serial  
DB9M en el panel trasero del CPU.  
3. Reinicie el procedimiento de descarga.  
Falla del Suministro Eléctrico  
Si falla el suministro eléctrico durante una actualización del firmware del KVM, Haga lo  
siguiente:  
1. Si el suministro eléctrico falla cuando el firmware del multiplexor se está actualizando.  
Aparecerá un mensaje de Error en Comunicaciones. Simplemente reasuma la  
actualización del firmware abriendo la carpeta que contiene el archivo de actualización  
del firmware y continúe a partir de ahí.  
2. Si el suministro eléctrico falla cuando el firmware de la Unidad de interfaz del Servidor  
se está actualizando aparecerá un mensaje de Not Responding [No hay Respuesta] o  
Upgrade Error [Error en la Actualización], reinicie la actualización desde el principio.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 47  
3/15/2010 11:48:55 AM  
Solución de Problemas  
Falla de la Pantalla del Monitor  
En el caso que una de las computadoras conectadas no despliegue una imagen en el monitor  
de la Consola (Su monitor puede mostrar un mensaje de error que diga 'Unable to Display  
Video Mode' [No es posible Mostrar el Modo de Video]), puede que necesite actualizar la  
información DDC del monitor de la consola. Para hacer esto siga estos pasos:  
1. Remueva los conectores VGA del SIU de todos las computadoras conectadas. Deje los  
conectores USB o PS/2 conectados  
2. Abra el Menú Principal del Menú en Pantalla [OSD] y presione la tecla "F10". El menú  
en Pantalla [OSD] destellará el mensaje 'Please Wait' [Por favor espere]. Cuando el  
mensaje se detenga, la actualización se habrá efectuado.  
3. Reconecte los conectores VGA del SIU de todas las computadoras conectadas. Ahora ya  
podrá desplegar la imagen de todas las computadoras.  
Combinación de Teclas [Combo Keys]  
USB/SUN  
El teclado PS/2 conectado no tiene un keypad [Teclado Especial] especial SUN para efectuar  
funciones especiales en el entorno del Sistema Operativo SUN. Cuando un B078-101-USB  
(SIU) está conectado a una computadora SUN, el SIU emula estas teclas de SUN utilizando  
un juego de combinaciones de teclas llamadas "Combo Keys". Vea la tabla de abajo.  
Tecla SUN  
Stop  
Props  
Front  
Open  
Find  
Again  
Undo  
Copy  
Paste  
Cut  
Combo key  
Ctrl Izquierdo + Alt + F1  
Left Ctrl + Alt + F3  
Tecla SUN  
Compose  
Combo key  
Application key or  
Ctrl Izquierdo + Alt +  
Keypad *  
Scroll Lock  
Ctrl Izquierdo + Alt +  
Keypad -  
Ctrl Izquierdo + Alt + F5  
Ctrl Izquierdo + Alt + F7  
Ctrl Izquierdo + Alt + F9  
Ctrl Izquierdo + Alt + F2  
Ctrl Izquierdo + Alt + F4  
Ctrl Izquierdo + Alt + F6  
Ctrl Izquierdo + Alt + F8  
Ctrl Izquierdo + Alt + F10  
Ctrl Izquierdo + Alt + F11  
Crescent  
Volume Up  
Volume Down Ctrl Izquierdo + Alt +  
Keypad +  
Mute  
Tecla Sun  
izquierda  
Tecla Sun  
derecha  
Alt-Graph  
Stop A  
Ctrl Izquierdo + Alt + F12  
Tecla Windows izquierda  
Help  
Tecla Windows derecha  
Alt derecha o Alt Gr  
Ctrl Izquierdo + Alt + 1  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 48  
3/15/2010 11:48:56 AM  
Especificaciones  
Sistemas Operativos  
DOS, Windows, LINUX, UNIX, Mac y todos los principales  
sistemas operativos  
Ratón Extermo Opcional  
Resolución  
PS/2, Wheel mouse, Intellimouse, Ratón de 5 botones mouse  
1280 x 1024  
Distancia de Transmisión  
Hasta 100 pies  
Multiplexor KVM  
NetCommander  
Dimensiones  
Peso  
Modelo B070-016-19 o B070-008-19  
28" x 19" x 1.7" (L x W x H)  
36 libras  
Suministro de Energía  
Conexiones  
Conmutación Interna 100-240 VCA 50 / 60 Hz  
Sistema  
Serial  
RJ45  
RJ11  
Monitor  
Teclado  
Ratón  
HD15  
MiniDin6  
MiniDin6  
Operación / Temperatura  
Ambiente Recomendada  
32°F a 104°F  
Temperatura de  
Almacenamiento  
-40°F a 158°F  
Humedad  
80% Humedad relativa sin condensación  
Unidades de Interfaz de  
Servidor NetCommander  
Modelo B078-101-PS2  
Modelo B078-101-USB  
Conexiones  
VGA  
HD15  
HD15  
Teclado/Ratón  
Sistema  
Energía  
MiniDin6  
RJ45  
Del Puerto del Teclado  
USB  
RJ45  
Del Puerto USB  
Multiplexores  
KVM Cascadeables  
B072-016-1 o B072-008-1  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 49  
3/15/2010 11:48:56 AM  
Aviso de la FCC sobre la interferencia de  
Radio/TV  
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los limites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte  
15 de las reglas de la FCC. Estos limites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra  
interferencia dañina durante la operación en un ambiente comercial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de  
radio frecuencia y si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencia en las  
radio comunicaciones. Es probable que la operación de este equipo en un área residencial produzca interferencia dañina  
en cuyo caso el usuario deberá corregir esta interferencia por su cuenta. El usuario debe usar cables y conectores  
blindados con este producto. Cualquier cambio o modificación de este producto no autorizado expresamente por la parte  
responsable del cumplimiento de las normas podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo.  
Garantía Limitada por 1 Año  
TRIPP LITE garantiza que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra por un período de un (1)  
año a partir de la fecha de compra inicial. La obligación de TRIPP LITE bajo esta garantía está limitada o remplazar ( a  
su entera opción) cualquiera de esos producto defectuosos. Para recibir servicio bajo esta garantía debe obtener un  
número de Autorización de Devolución de Mercancía (RMA) de Tripp Lite o de un Centro de Servicio Autorizado de  
TRIPP LITE. Los productos deben ser devueltos a TRIPP LITE o a un Centro de Servicio Autorizado de TRIPP LITE  
con los gastos de envío prepagados y debe estar acompañados con una breve descripción del problema encontrado y  
prueba del lugar y fecha de compra. Esta garantía no aplica a equipo que haya sido dañado por accidente, negligencia,  
mal uso o ha sido alterado o modificado en cualquier forma  
EXCEPTO POR LO ESTABLECIDO AQUI, TRIPP LITE NO EXPRESA OTRAS GARANTIAS QUE NO SEA LA  
GARANTIA EXPRESAMENTE ESTABLECIDA, INCLUYENDO TODAS LAS GARANTIAS DE  
MERCANTIBILIDAD O CONVENIENCIA, PARA UN PROPOSITO PARTICULAR Algunos estados no permiten  
limitaciones o exclusiones de garantías implícitas; de modo que las limitacione(s) o exclusion(es) de arriba puedan no  
aplicarse al comprador.  
EXCEPTO POR LO ESTABLECIDO ARRIBA, EN NINGUN EVENTO TRIPP LITE SERA RESPONSIBLE DE  
DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES DERIVADOS DEL USO  
DE ESTE PRODUCTO, AUN SI ES AVISADO DE LA POSIBILDAD DE TALES DAÑOS. Específicamente, TRIPP  
LITE no es responsable de cualquier costo, tales como pérdidas de utilidades o ingresos, pérdida de equipos, pérdida de  
uso de equipo, pérdida de software, pérdida de datos, costo de substituciones, reclamaciones de terceros o cualquier otra.  
Información de sobre Cumplimiento de la WEEE para Clientes de Tripp Lite y Recicladores (Unión Europea)  
Según la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment,  
WEEE) y sus reglamentos, cuando los clientes compran nuevos equipos eléctricos y electrónicos a Tripp Lite, tienen  
derecho a:  
• Enviar equipos antiguos para reciclaje según una base de uno por uno, entre productos similares (esto varía dependiendo  
del país)  
• Enviar el equipo nuevo de vuelta para reciclaje cuando este se convierta finalmente en desecho  
El uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde la falla de este equipo pueda hacer suponer que  
causará la falla del equipo de soporte de vida o significativamente afectar su seguridad o efectividad no es recomenda-  
do. No use este equipo en presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso.  
Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.  
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA  
201002116 • 932925-SP  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 50  
3/15/2010 11:48:56 AM  
Manuel du propriétaire  
Commutateur KVM à Cat5  
NetCommander  
à console montée en bâti  
deTripp Lite  
Modèles nº : B070-008-19 & B070-016-19  
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA  
Noe : Suivre ces directives et ces procédures d'utilisation pour garantir un bon fonctionnement et éviter d'endommager cet appareil  
ou les périphériques qui y sont connectés.  
Copyright © 2010 Tripp Lite. Tous droits réservés. Toutes les marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs.  
TRIPP LITE mène une politique d'amélioration continue. Les caractéristiques techniques sont sujettes à changement sans préavis.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 51  
3/15/2010 11:48:56 AM  
Table des matières  
Caractéristiques............................................................................. p. 53  
Contenu de l’emballage................................................................ p. 53  
Accessoires ................................................................................... p. 53  
Configuration................................................................................ p. 54  
Vue de face............................................................................ p. 54  
Vue arrière............................................................................. p. 55  
Installation .................................................................................... p. 55  
Directives de préinstallation.................................................. p. 55  
Connexion du système KVM NetCommander..................... p. 56  
Modules d'interface serveur NetCommander........................ p. 56  
Connexion de l'alimentation électrique................................. p. 57  
Réinitialisation du système KVM NetCommander .............. p. 57  
Considérations sur le montage en bâti.................................. p. 58  
Montage en bâti du système KVM NetCommander ............ p. 58  
Cascadage des commutateurs KVM NetCommander .......... p. 59  
Connexion du B050-000 ou B051-000................................. p. 60  
Utilisation ..................................................................................... p. 60  
Utilisation de base................................................................. p. 60  
Raccourcis clavier................................................................ .p. 60  
Affichage à l'écran ............................................................... p. 61  
Navigation dans l'affichage à l'écran..................................... p. 61  
Sélection d'un ordinateur...................................................... .p. 61  
Paramètres d'affichage à l'écran (F2).................................... p. 61  
Paramètres généraux ............................................................. p. 62  
Par défaut F7 ......................................................................... p. 64  
Paramètres des ports.............................................................. p. 65  
Paramètres de l'heure ............................................................ p. 66  
Sécurité.................................................................................. p. 67  
Utilisateurs ............................................................................ p. 68  
Fenêtre d'aide d'affichage à l'écran (F1) ............................... p. 68  
Balayage des ordinateurs (F4) .............................................. p. 68  
Mise au point (F5)................................................................ .p. 69  
Déplacer l'étiquette (F6)........................................................ p. 69  
Mise à niveau du micrologiciel .................................................... p. 69  
Exigences système pour la mise à niveau du micrologiciel . p. 69  
Mise à niveau du micrologiciel KVM .................................. p. 69  
Réinitialisation KVM/unité d’interface de serveur............... p. 72  
Dépannage ................................................................................... .p. 73  
Touches combinées USB/SUN.................................................... .p. 74  
Caractéristiques techniques. ......................................................... p. 75  
Garantie limitée d'un an............................................................... .p. 76  
English ......................................................................................... p. 1  
Español ....................................................................................... p. 25  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 52  
3/15/2010 11:48:56 AM  
Caractéristiques  
• Commutateur KVM 8 ou 16 ports avec écran ACL 19 po intégré, clavier et pavé tactile  
• Accède et commande à plusieurs ordinateurs multiplateforme depuis une seule console  
• Remplaçable à chaud : déconnecte et reconnecte des ordinateurs USB sans redémarrage  
• Autobalayage : avec intervalle de temps variable  
• Conception compacte : montable en bâti 1U  
• Sélection facile des ports à l'aide (1) de l'affichage à l'écran, (2) des séquences de touches  
raccourcis clavier  
• Ouvert : Commande jusqu'à 256 ordinateurs en ajoutant d'autres commutateurs KVM  
• Gestion simple par câble : Utiliser un câble de raccordement standard Cat5e (longueur  
maximale de [100 pi] pour se connecter à chaque ordinateur  
• Le moniteur intégré supporte des résolutions allant jusqu'à 1280 x 1024  
• Multiplateforme : supporte des ordinateurs/serveurs PS/2 et USB  
• Compatible avec Windows, Mac, Linux, UNIX et DOS  
• Module d'accès à distance optionnelle B050-000 ou B051-000 IP de Tripp Lite pour  
accéder au KVM par LAN, WAN ou l'Internet  
Contenu de l’emballage  
• Commutateur de console KVM Cat5 de 48,25 cm (19 po) B070-008-19 ou B070-016-19  
• Cordon d'alimentation C13 à 5-15P  
• Câble de mise à niveau de micrologiciel RJ11 à DB9  
• Pièces de fixation pour montage sur bâti  
• Câble survolteur (pour connecter les ports de console KVM aux ports de console  
intégrés*)  
* Le câble survolteur inclus doit être connecté pour que l’appareil fonctionne.  
Accessoires  
• Commutateur de montage sur bâti KVM Cat5 B072-008-1 ou B072-016-1  
• Unité d’interface de serveur B078-101-PS2; PS/2  
• Unité d’interface de serveur B078-101-USB; USB  
• Cordons de raccordement Cat5e anti-accroc série N001  
• Cordons de raccordement Cat5e série N002  
• Cordons de raccordement Cat6 anti-accroc série N201  
Unité d’accès à distance par IP B050-000 ou B051-000  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 53  
3/15/2010 11:48:56 AM  
Configuration  
Vue de face  
6
10  
7
12  
2
3
4
1
5
8
Figure 2 Boutons du KVM  
NetCommander  
13  
11  
9
Figure 1 Panneau avant du KVM NetCommander  
Auto : Quand le menu ACL est fermé, appuyer sur le bouton AUTO effectuera un ajuste-  
ment automatique de l'écran du moniteur. Quand le menu ACL est ouvert, appuyer sur le  
bouton AUTO vous ramènera à la fenêtre/sélection précédente. Si le menu ne peut pas  
revenir en arrière, le bouton AUTO fermera le menu.  
1
2
Menu : Quand le menu ACL est fermé, appuyer sur le bouton MENU l'ouvrira. Quand le  
menu ACL est ouvert, appuyer sur le bouton MENU sélectionnera une option mise en  
évidence.  
3
4
Bouton On/Off : Appuyer sur ce bouton allumera ou éteindra l'écran du moniteur.  
< : Quand le menu ACL est ouvert, appuyer sur le bouton < déplacera la barre de mise en  
évidence vers la gauche. Lors de la modification d'une option sélectionnée, appuyer sur  
le bouton < diminuera l'option.  
> : Quand le menu ACL est ouvert, appuyer sur le bouton < déplacera la barre de mise en  
évidence vers la droite. Lors de la modification d'une option sélectionnée, appuyer sur le  
bouton < augmentera l'option.  
5
Poignée : Tirer pour sortir le module en le faisant glisser; pousser pour rentrer le module  
en le faisant glisser.  
6
7
Moniteur ACL 19 po : Après avoir sorti le module, relever le couvercle pour accéder au  
moniteur ACL, au clavier et au pavé tactile.  
8
9
Clavier  
Verrou de la glissière : Mécanisme pour verrouiller le tiroir fermé lorsque la console ne  
sert pas. Empêche le tiroir de s'ouvrir accidentellement. Pour sortir la console, vous  
devez d'abord la déverrouiller en déplaçant la languette latéralement.  
10 Supports de montage en bâti : Ce sont les supports pour fixer le châssis à un bâti,  
situés à chaque coin de l 'appareil.  
Pavé tactile à 2 boutons : Le bouton gauche est le clic gauche, le droit est le clic droit.  
11  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 54  
3/15/2010 11:48:56 AM  
Configuration  
(suite)  
Vue de face (suite)  
12 Commandes d'affichage ACL : Les commandes ACL d'affichage à l'écran situées ici  
commandent la position et les paramètres de l'image de l'écran ACL. Consulter la config-  
uration des commandes ACL d'affichage à l'écran pour les détails  
13  
Languettes de verrouillage des glissières : Lorsque le tiroir est entièrement sorti, le sys-  
tème de glissière se verrouillera. Appuyer sur les languettes de verrouillage de chaque  
côté pour déverrouiller le tiroir et pouvoir le refermer.  
Vue arrière  
5
3
6
4
1
2
Figure 3 Panneau arrière du KVM NetCommander  
Prise d'alimentation : Le cordon d'alimentation se branche ici depuis une prise de courant.  
1
2
Interrupteur On/Off : Met en marche ou arrête le commutateur KVM.  
3
Port de mise à jour du micrologiciel : Brancher le câble fourni de mise à jour du  
micrologiciel dans ce port pour télécharger les données de mise à jour du micrologiciel.  
4
Section des ports du CPU : Brancher les câbles Cat5e de chaque PC ou serveur dans  
ces ports.  
5
6
Ports de la console KVM *  
Ports de la console intégrée*  
* Le KVM est fourni avec un câble de démarrage pour connecter les ports de console intégrés aux ports de console  
du KVM. Ce câble doit être connecté à l'unité pour fonctionner. Ne pas enlever le câble de démarrage à moins que  
vous installez une unité d'accès à distance IP, modèle B050-000 ou B051-000 de Tripp Lite. Voir les instructions de  
connexion pour l'unité d'accès à distance IP à la page 61 pour plus de détails.  
Installation  
Directives de pré-installation  
• Éteindre tous les ordinateurs*  
• Le KVM est fourni avec un câble de démarrage pour connecter les ports de console  
intégrés aux ports de console du KVM. Ce câble doit être connecté à l'unité pour fonction  
ner. Ne pas enlever le câble de démarrage à moins que vous installez une unité d'accès à  
distance IP, modèle B050-000 ou B051-000 de Tripp Lite. Voir les instructions de connex  
ion pour l'unité d'accès à distance IP à la page 61 pour plus de détails.  
• Vérifier que les câbles sont assez loin des sources d'interférence de bruit électrique comme  
les fluorescents, les systèmes CVCA et les moteurs  
• Vérifier que la distance entre les ordinateurs et le commutateur KVM n'excède pas (100 pi).  
* Les ordinateurs PS/2 ont besoin d'avoir les connecteurs de clavier et de souris installés avant d'être mis en marche. Si  
vous branchez les connecteurs de clavier et de souris dans un ordinateur PS/2 actif, il pourrait ne pas les reconnaître et  
faire en sorte qu'ils ne fonctionnent pas.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 55  
3/15/2010 11:48:56 AM  
Installation  
(suite)  
Connexion du système KVM NetCommander  
Connecter chaque ordinateur au KVM à l'aide d'un B078-101-PS2* ou d'un module  
d'interface serveur B078-101-USB* de Tripp Litea et d'un câble de raccordement Cat5e.  
* le câble Cat5 ne doit pas dépasser la longueur de (100 pi)  
Module d'interface serveur NetCommander  
Le module d'interface serveur NetCommander  
L'ordinateur connecté fournit l'alimentation du module d'interface serveur. Dans le cas du  
module d'interface serveur PS/2 NetCommander, l'alimentation provient du port du clavier.  
Dans le cas du module d'interface serveur NetCommander USB (B078-101- USB),  
l'alimentation provient du port USB. Lorsqu’elle est connectée et qu’elle reçoit l'alimentation  
électrique, la diode verte sur les récepteurs en service s’illuminera. Lorsqu’elle est connectée  
au port actif sur le KVM, la diode orange s’illuminera.  
Connexion d'un module d'interface serveur PS/2 NetCommander  
(Modèle # B078-101-PS2)  
1. Éteindre l'ordinateur à connecter au B078-101-PS2 (SIU)  
2. Connecter le connecteur VGA B078-101-PS2 au port VGA de l'ordinateur.  
3. Connecter le connecteur de clavier PS/2 du B078-101-PS2 au port de clavier de  
l'ordinateur PS/2  
4. Connecter le connecteur de souris PS/2 du B078-101-PS2 au port de souris de l'ordinateur PS/2  
5. Connecter un extrémité du câble de raccordement Cat5 au port RJ45 DU B078-101-PS2*  
6. Connecter l'autre extrémité au port RJ45 désirée de la console.*  
Lorsqu’elle est connectée et qu’elle reçoit l'alimentation électrique, la diode verte  
s’illuminera.  
7. Répéter ces étapes pour chaque ordinateur/serveur PS/2 que vous connectez à la console  
KVM.  
Up to 100 ft  
Module d'interface serveur = SIU  
Figure 4 Module d'interface serveur PS/2 NetCommander  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 56  
3/15/2010 11:48:56 AM  
Installation  
(suite)  
Connexion d'un module d'interface serveur USB NetCommander (Modèle # B078-101-USB)  
1. Connecter le connecteur VGA B078-101-USB au port VGA de l'ordinateur.  
2. Connecter le connecteur USB B078-101-USB au port USB de l'ordinateur.  
3. Connecter un extrémité du câble de raccordement Cat5 au port RJ45 DU B078-101-USB*  
4. Connecter l'autre extrémité au port RJ45 désirée de la console KVM.*  
Lorsque le récepteur en service est connecté et reçoit l'alimentation électrique, la diode  
verte s’illuminera.  
5. Répéter ces étapes pour chaque ordinateur/serveur PS/2 que vous connectez à la console  
KVM. *  
* le câble Cat5 ne doit pas dépasser la longueur de (100 pi)  
Up to 100 ft  
Module d'interface serveur = SIU  
Figure 5 Module d'interface serveur USB NetCommander  
Connexion de l'alimentation électrique  
1. Brancher le KVM uniquement à l'aide du cordon d'alimentation fourni.  
2. Mettre en marche la console KVM.  
Réinitialisation du commutateur KVM  
Pour réinitialiser le commutateur KVM, éteindre l'appareil puis le remettre en marche à l'aide  
de l'interrupteur à l'arrière. Les modules d'interface serveur ne sont pas affectés par cette  
réinitialisation.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 57  
3/15/2010 11:48:57 AM  
Installation  
(suite)  
Considérations sur le montage en bâti  
Température ambiante de fonctionnement  
La température ambiante de fonctionnement pourrait être un problème et dépend de la charge  
du bâti et de sa ventilation. Lors de l'installation dans un bâti clos ou à plusieurs appareils,  
veiller à ce que la température ne dépasse par la température nominale maximale (32º to 104º F)  
Circulation d'air  
Veiller à ce que la circulation d'air dans le bâti ne soit pas entravée.  
Surcharge du circuit  
Lors de la connexion de l'équipement au circuit d'alimentation, envisager l'effet de la sur-  
charge des circuits sur la protection contre les surintensités et le câblage d'alimentation.  
Il faut maintenir une mise à la terre fiable de l'équipement monté en bâti.  
Pour protéger contre la surcharge de circuit vous devez connecter votre console KVM  
B070-016-19 et les ordinateurs/serveurs attachés à un système d'onduleur SmartPro ou  
SmartOnline deTripp Lite.  
Montage en bâti du KVM NetCommander  
Le KVM NetCommander Console est conçu pour être monté dans un système en bâti 1U.  
Pour votre commodité, un kit de montage en bâti est fourni pour une installation rapide. les  
différentes options de montage sont expliquées dans les sections suivantes.  
Montage en bâti standard  
Le ferrures de montage en bâti standard qui sont livrés déjà  
fixées au la console permettent à une personne seule  
d'installer l'appareil dans des bâtis 1U.  
Sortir les ferrures arrière de montage de la console en les  
faisant glisser et les fixer toutes les deux (détachées de la  
console) à l'intérieur et à l'arrière d'un bâti standard 1U à  
l'aide de vis fournies par l'utilisateur.  
1
2
1
2
Prendre la console, la faire glisser doucement dans les deux  
ferrures dans le bâti, et la fixer en place en posant des vis  
fournies par l'utilisateur.  
Montage en bâti à 2 montants  
Le KVM console peut également être monté dans un bâti à 2 montants à l'aide du kit  
optionnel à cet effet (modèle No : B019-000). La quincaillerie de montage permet d'ouvrir la  
console avec le tiroir dans n'importe quelle position. La stabilité est garantie par de l'acier  
robuste d'épaisseur 14 qui empêche le cadre de la console de se tordre. Consulter le manuel  
du B019-000 pour des instructions détaillées de montage.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 58  
3/15/2010 11:48:57 AM  
Installation  
(suite)  
Cascadage des commutateurs KVM NetCommander  
Pour raccorder en cascade deux commutateurs KVM ou plus, suivre les instructions suivantes.  
Connecter jusqu'à 256 ordinateurs* à l'aide d'une combinaison de commutateurs KVM B072-  
008-1 et B072-016-1. Vous pouvez seulement raccorder en cascade 1 autre niveau de com-  
mutateurs KVM sur la console KVM.  
* Quand les 16 ports d'um B070-016-19 ont un B072-016-1 raccordés en cascade.  
Le paramétrage des différents raccourcis d'affichage à l'écran pour les KVM en cascade est  
expliqué à la page 14.  
Model: B070-016-19  
Model: B072-008-1  
or B072-016-1  
Model: B072-008-1  
or B072-016-1  
Module d'interface serveur = SIU  
Figure 6 Cascadage des commutateurs KVM NetCommander  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 59  
3/15/2010 11:48:57 AM  
Installation  
(suite)  
Connexion d'un module d'accès à distance B050-000 ou B051-000 IP au B070-016-19  
1. Déconnecter les connecteurs du câble de pontage de la console branchés dans les ports de  
la console KVM.  
2. Brancher l'extrémité du câble de pontage que vous venez de déconnecter dans les Ports  
locaux de la console de la module d'accès à distance.  
3. Brancher les connecteurs PS/2 et VGA de la module d'accès à distance dans les Ports de  
la console KVM.  
4. Pour d'autres instructions sur la configuration pour le module d'accès à distance B050-000  
ou B051-000 IP, consulter le manuel du propriétaire joint au module.  
Figure 7 Connexion d'un module d'accès à distance B050-000 ou B051-000 IP  
Utilisation  
Utilisation de base  
Commuter entre les ordinateurs connectés à l'aide des méthodes suivantes :  
• L'affichage à l'écran  
• Les commandes de raccourcis clavier  
L'affichage à l'écran sert également à régler différents paramètres.  
Une confirmation au sommet de l'écran de votre moniteur identifie quel est l'ordinateur  
sélectionné.  
Raccourcis clavier  
Pour passer à l'ordinateur suivant, appuyer sur la touche [MAJ] (MAJ), la relâcher, puis  
appuyer sur la touche [+].  
Pour passer à l'ordinateur suivant, appuyer sur la touche [MAJ] (MAJ), la relâcher, puis  
appuyer sur la touche [-].  
Note! Vous pouvez utiliser la touche [+] de la section alphanumérique ou du pavé  
numérique sur un clavier AnglaisUS Avec un clavier non Anglais US utiliser la touche  
[+] du pavé numérique seulement.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 60  
3/15/2010 11:48:57 AM  
Utilisation  
(suite)  
Affichage à l'écran  
Pour appeler l'affichage à l'écran :  
Appuyer deux fois sur la touche MAJ et la relâcher pour ouvrir le menu principal d'affichage  
à l'écran. Les lignes de texte en bleu représentent les ports auxquels un ordinateur/serveur est  
connecté et allumé. Les lignes de texte en gris représentent les ports auxquels un ordinateur/  
serveur est connecté et éteint ou auxquels aucun ordinateur/serveur n'est connecté. La  
colonne Type indique si un ordinateur/serveur (C) ou un commutateur KVM (S) est connecté  
au port. Pour que la colonne Type affiche S, l'utilisateur doit changer le réglage du raccourci  
clavier pour le KVM raccordé en cascade. Consultez la page 14 pour les détails.  
Figure 8 La fenêtre principale d'affichage à l'écran  
Navigation dans l'affichage à l'écran  
Pour le déplacement vers le haut ou le bas, utiliser les touches de déplacement [ ] et [ ].  
Pour sauter d'un colonne à la suivante (lorsque pertinent), utiliser la touche [Tab].  
Pour sortir de l'affichage à l'écran ou revenir à la fenêtre précédente d'affichage à l'écran,  
appuyer sur [Esc].  
Selection d'un ordinateur  
Pour sélectionner un ordinateur :  
1. Se déplacer à la ligne de l'ordinateur désiré.  
2. Appuyer sur la touche Enter [Retour]. Vous aurez accès à l'ordinateur sélectionné et  
l'écran se fermera.  
Note : Lorsque l'affichage à l'écran est actif, les commandes de raccourcis clavier et la souris  
seront désactivées.  
Paramètres d'affichage à l'écran (F2)  
Appuyer sur [F2] pour ouvrir la fenêtre des paramètres d'affichage à l'écran (voir Figure 9).  
Figure 9 La fenêtre des paramètres  
Note : Si l'affichage à l'écran est protégé par mot de passe, seul l'administrateur sera capable  
d'avoir accès à la fenêtre des paramètres F2 à l'aide du mot de passe approprié.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 61  
3/15/2010 11:48:58 AM  
Utilisation  
(suite)  
Paramètres généraux  
La ligne du mot GENERAL étant mise en évidence, appuyer sur [Enter]. La fenêtre des  
paramètres généraux apparaît (voir Figure 10).  
Figure 10 La fenêtre des paramètres  
Sécurité  
L'option de sécurité du menu des paramètres généraux d'affichage à l'écran vous permet  
d'activer ou de désactiver la sécurité par mot de passe. Par défaut, la sécurité par mot de  
passe est désactivée. Seul l'administrateur est capable d'activer ou désactiver la sécurité par  
mot de passe.  
Pour activer ou désactiver la sécurité par mot de passe :  
1. Mettre en évidence l'option de sécurité du menu des paramètres généraux d'affichage à  
l'écran  
2. Appuyer sur la barre d'espacement pour changer l'activation/désactivation de la sécurité  
par mot de passe  
3. Appuyer sur la barre d'espacement affichera une invitation à entrer le mot de passe de  
sécurité. (Le mot de passe de sécurité par défaut est 'Admin')  
4. Une fois que vous avez tapé le bon mot de passe et appuyer sur Enter, le statut de sécurité  
par mot de passe sera modifié.  
Note : Une fois la sécurité par mot de passe activée, les commandes de raccourcis clavier  
seront désactivées, vous limitant au menu d'affichage à l'écran comme seul moyen de  
sélectionner un port. Si vous quittez le menu d'affichage à l'écran, vous devrez faire la  
commande 'MAJ, MAJ.' pour accéder à nouveau au menu d'affichage et sélectionner un autre  
port. Il vous sera demandé d'entrer votre mot de passe chaque fois que vous voudrez avoir  
accès au menu d'affichage à l'écran.  
* Consulter les pages 16 et 17 pour plus d'information sur les caractéristiques de sécurité du.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 62  
3/15/2010 11:48:58 AM  
Utilisation  
(suite)  
Changer le raccourci clavier de l'affichage à l'écran  
Par défaut, le raccourci clavier principal est la touche MAJ. Vous avez la possibilité de  
remplacer la touche MAJ par un des 4 choix du menu des paramètres généraux d'affichage à  
l'écran.  
(SH-SH) : Cela représente la touche MAJ. Pour accéder au menu d'affichage à l'écran, vous  
appuyez sur MAJ., MAJ.' Pour accéder au KVM en ligne suivant, appuyer sur 'MAJ, +.' Pour  
accéder au KVM en ligne précédent, appuyer sur 'MAJ, -.'  
(CL-CL) : Cela représente la touche Ctrl. Pour accéder au menu d'affichage à l'écran, vous  
pouvez appuyer sur la touche Ctrl gauche 2 fois ou sur la touche Ctrl droite une fois et sur la  
touche Ctrl gauche. Vous pouvez appuyer soit sur la touche Ctrl une fois et sur la touche +  
pour accéder au KVM en ligne suivant. Vous pouvez appuyer soit sur la touche Ctrl une fois  
et sur la touche - pour accéder au KVM en ligne suivant.  
(CLF11) : Cela représente la touche Ctrl et la touche F11. Pour accéder au menu d'affichage  
à l'écran, vous appuyez sur la touche Ctrl, puis sur F11. Vous pouvez appuyer soit sur la  
touche Ctrl une fois et sur la touche + pour accéder au KVM en ligne suivant. Vous pouvez  
appuyer soit sur la touche Ctrl une fois et sur la touche - pour accéder au KVM en ligne  
suivant.  
(PRSCR) : Cela représente la touche Impr. écran. Pour accéder au menu d'affichage à  
l'écran, vous appuyez une fois sur la touche Impr. écran. Quand vous sélectionnez la touche  
Impr. écran comme raccourci clavier, les commandes de raccourci clavier de sélection de  
ports sont désactivées, laissant le menu principal d'affichage à l'écran comme seul moyen de  
commuter vers un autre port.  
Quand vous avez raccordé en cascade des commutateurs KVM, un commutateur de niveau  
inférieur doit avoir un raccourci clavier d'affichage à l'écran différent de celui d'un  
commutateur de niveau supérieur.  
Pour modifier un raccourci clavier d'un commutateur de niveau supérieur :  
1. Mettre en évidence l'option de raccourci clavier du menu des paramètres généraux  
d'affichage à l'écran  
2. Appuyer sur la barre d'espacement pour basculer entre les différentes options  
3. Un fois le raccourci clavier désiré sélectionné, sortir simplement de l'affichage à l'écran.  
Appuyer sur la touche Enter n'est pas requis pour activer votre sélection  
Pour modifier un raccourci clavier de niveau inférieur :  
1. Connecter un clavier et un moniteur au commutateur de niveau inférieur  
2. Appuyer sur MAJ, MAJ pour ouvrir le menu d'affichage à l'écran  
3. Appuyer sur F2 pour obtenir le menu des paramètres généraux et pour mettre en  
évidence l'option de raccourci clavier  
4. Appuyer sur la barre d'espacement pour basculer entre les différents raccourcis clavier  
5. Un fois le raccourci clavier désiré sélectionné, simplement sortir de l'affichage à l'écran.  
Appuyer sur la touche Enter n'est pas requis pour activer votre sélection  
6. Suivre les instructions de la page 14 pour mettre à jour le menu des paramètres de port  
dans l'affichage à l'écran des KVM de niveau supérieur afin d'indiquer le nouveau  
raccourci clavier des KVM de niveau inférieur  
Note : Quand la sécurité par mot de passe est activée, toutes les commandes de raccourci  
clavier de sélection de port sont désactivées, laissant le menu principal d'affichage à l'écran  
comme seul moyen de commuter vers un autre port.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 63  
3/15/2010 11:48:58 AM  
Utilisation  
(suite)  
Saut automatique  
L'option de saut automatique vous permet de choisir si vous désirez que les ports inactifs  
soient sélectionnables ou non. Si l'option de saut automatique est activée, les ports inactifs ne  
seront pas accessibles par le menu principal d'affichage à l'écran ou les commandes de  
raccourci clavier de sélection de port. Si l'option de saut automatique est désactivée, vous  
serez capable d'accéder aux ports inactifs ne seront pas accessibles à l'aide du menu principal  
d'affichage à l'écran ou des commandes de raccourci clavier de sélection de port.  
Pour changer le réglage de saut automatique :  
1. Mettre en évidence l'option de saut automatique du menu des paramètres généraux  
d'affichage à l'écran  
2. Appuyer sur la barre d'espacement pour activer/désactiver l'option de saut automatique  
Port série  
Le port série sert à la mise à jour du micrologiciel. Port série On (activé) signifie que le  
programme peut être utilisé.  
Pour modifier le réglage du port série :  
1. Mettre en évidence l'option de port série du menu des paramètres généraux d'affichage  
à l'écran.  
2. Appuyer sur la barre d'espacement pour activer/désactiver l'option de port série.  
Changer la langue du clavier  
Le clavier est préréglé sur Anglais US. Il peut être changé pour Français (FR) ou Allemand  
(DE) en faisant ce qui suit :  
1. Mettre en évidence la langue du clavier dans le menu des paramètres généraux  
d'affichage à l'écran  
2. Appuyer sur la barre d'espacement pour basculer entre les différentes options  
3. Un fois la langue désirée, sortir simplement de l'affichage à l'écran. Appuyer sur la  
touche Enter n'est pas requis pour activer votre sélection  
Modification du nom du commutateur  
Le nom du commutateur KVM apparaît au bas du menu des paramètres généraux d'affichage  
à l'écran et peut être modifié pour ce que vous désirez. Lors du raccordement en cascade des,  
il est nécessaire d'accéder à l'affichage à l'écran de ces KVM en utilisant leur propre  
raccourci clavier Donner aux affichages à l'écran des KVM en cascade des noms uniques  
vous permet d'y accéder plus facilement pour vérifier à quels commutateurs vous accédez.  
Pour changer ce nom taper simplement sur les lettres existantes. Vous pouvez créer un nom  
jusqu'à 18 caractères, les espaces comptant comme des caractères.  
Réinitialiser le menu des paramètres généraux d'affichage à l'écran  
à par défaut (F7)  
Dans le menu des paramètres généraux d'affichage à l'écran, vous pouvez réinitialiser toutes  
les options aux paramètres originaux par défaut, en effaçant tous les changements effectués.  
Si vous avez changé les mots de passe de sécurité, ils seront réinitialisés à leur valeur par  
défaut également.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 64  
3/15/2010 11:48:58 AM  
Utilisation  
(suite)  
Paramètres des ports  
Dans le menu des paramètres d'affichage à l'écran (Accès en appuyant sur F2 dans le menu  
principal d'affichage à l'écran), mettre en évidence l'option Ports et appuyer sur Enter.  
Figure 11 Fenêtre des paramètres de ports  
Modification du nom de l'ordinateur  
Par défaut, chaque port est nommé 'Ordinateur 01, Ordinateur 02, etc.' Pour personnaliser ces  
noms pour chaque ordinateur, mettre en évidence le port désiré et taper directement sur le  
texte déjà là. Chaque nom a un maximum de 15 caractères, chaque espace comptant pour un  
caractère. Pour supprimer un caractère, le mettre simplement en évidence et appuyer sur la  
barre d'espacement.  
Modifier la colonne du clavier  
Le KVM fonctionne sur Windows, Linux, HP UX, Alpha UNIX, SGI, DOS, Novell, MAC,  
USB ou Open VMS. Par défaut, le mode clavier est réglé à PS pour les ordinateurs  
architecturé autour d'un processeur Intel. Pour un mode clavier différent, mettre en évidence  
le port désiré et appuyer sur la touche Tab pour mettre en évidence la colonne du clavier.  
Appuyer sur la barre d'espacement pour basculer entre les options suivantes :  
U1 - HP UX  
U2 - Alpha UNIX, SGI ou Open VMS  
U3 - IBM AIX  
Ajout/modification d'un raccourci clavier (HKEY) pour des commutateurs KVM en  
cascade  
Quand un commutateur KVM est raccordé en cascade à la console KVM, il est nécessaire de  
sélectionner un raccourci clavier dans ce champ. C'est obligatoire afin que le top-level KVM  
sache que lorsque le port KVM en cascade est sélectionné et que vous appuyez sur la com-  
mande de raccourci clavier d'affichage à l'écran, il est supposé afficher le menu principal  
d'affichage à l'écran pour ce commutateur KVM Si aucun raccourci clavier n'est sélectionné  
pour un KVM en cascade, vous ne serez pas capable d'accéder à l'affichage à l'écran de ces  
KVM. Pour les ordinateurs/serveurs connectés, ce champ doit avoir "NO" (non) sélectionné.  
Pour ajouter/modifier un raccourci clavier :  
1. Mettre en évidence le port désiré et appuyer sur la touche Tab jusqu'à ce que la colonne  
HKEY soit mise en évidence  
2. Appuyer sur la barre d'espacement pour basculer entre les différents choix  
3. Un fois le raccourci clavier désiré sélectionné, sortir simplement de l'affichage à l'écran.  
Appuyer sur la touche Enter n'est pas requis pour activer votre sélection  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 65  
3/15/2010 11:48:58 AM  
Utilisation  
(suite)  
Paramètres de la chronologie  
Dans la fenêtre des paramètres, naviguer jusqu'au plan de montage chronologique et appuyer  
sur [Enter]. La fenêtre des paramètres de la chronologie apparaît (voir Figure 12).  
Figure 12 Fenêtre des paramètres de la chronologie  
SCN - définit le temps passé sur l'ordinateur sélectionné lors de l'autobalayage.  
LBL - définit le temps d'affichage de l'étiquette d'affichage à l'écran qui montre quel est  
l'ordinateur auquel vous avez actuellement accès.  
T/O - Quand la protection par mot de passe est activée, vous pouvez désactiver  
automatiquement le clavier, la souris et le moniteur après une période donnée d'inactivité, ce  
qui exige d'entrer un mot de passe pour avoir à nouveau accès au commutateur KVM. Dans  
Timed Out (Inactivité), effectuer la commande 'MAJ, MAJ' de raccourci clavier d'affichage à  
l'écran pour afficher l'invite du mot de passe, qui vous ramènera au menu principal  
d'affichage à l'écran une fois le mot de passe entré.  
Pour définir les périodes ci-dessus :  
1. Sur la ligne désirée, appuyer sur Tab pour sauter à la colonne désirée.  
2. Placer le curseur sur un des 3 chiffres et taper un nouveau chiffre. Entrer a zéro de  
gauche au besoin. Par exemple, taper 030 pour 30 secondes.  
Entrer 999 dans la colonne LBL qui affiche l'étiquette en permanence. Entrer 000 si  
vous ne voulez pas que l'étiquette apparaisse.  
Entrer 999 dans le colonne T/O pour désactiver la fonction d'inactivité.  
Entrer 000 si vous désirez que la fonction d'inactivité se mette en marche immédiatement.*  
* Cela fera littéralement commencer immédiatement la fonction d'inactivité lors de la sélection du port d'  
ordinateur. Essentiellement cela gèlera l'accès au KVM, ne laissant pas à l'utilisateur assez de temps pour  
effectuer la commande de raccourci clavier d'affichage à l'écran afin d'afficher l'invite du mot de passe. Il est  
recommandé de toujours régler le T/O à 5 secondes ou plus. Si vous réglez le T/O à 000 et que vous êtes  
verrouillé hors du KVM, éteindre la console KVM puis la rallumer. Cela réinitialisera le KVM,  
laissant vide l'écran du moniteur. Effectuer la commande 'MAJ, MAJ' de raccourci clavier d'affichage à l'écran  
afin d'afficher l'invite du mot de passe. Une fois votre mot de passe entré, vous aurez à nouveau accès au menu  
principal d'affichage à l'écran.  
Entrer 999 dans la colonne SCN pour afficher l'écran pendant 999 secondes.  
Entrer 000 pour sauter l'écran de l'ordinateur.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 66  
3/15/2010 11:48:58 AM  
Utilisation  
(suite)  
Sécurité  
Figure 13 La fenêtre  
des paramètres de  
sécurité  
L'affichage à l'écran offre un système perfectionné de sécurité par mot de passe à trois  
niveaux différents de sécurité, chacun avec ses propres droits d'accès.  
Administrateur (Statut A) : L'administrateur a accès à toutes les fonctions du KVM, lui  
permettant de définir/modifier tous les mots de passe et les profils de sécurité, d'avoir plein accès  
à tous les ordinateurs connectés au KVM et l'usage de toutes les fonctions d'affichage à l'écran.  
Superviseur (Statut S) : Le superviseur a plein accès à tous les ordinateurs connectés au  
KVM et peut utiliser les fonctions d'autobalayage (F4), de mise au point (F5) et de  
confirmation de déplacement d'étiquette (F6) dans l'affichage à l'écran. Le superviseur ne  
peut changer aucun des paramètres d'affichage à l'écran ou de sécurité.  
Utilisateur (Statut U) : Il peut y avoir jusqu'à 6 utilisateurs autorisés à accéder au KVM par  
l'administrateur. Les utilisateurs peuvent utiliser le menu principal d'affichage à l'écran pour  
accéder à un ordinateur connecté, ainsi que les fonctions d'autobalayage (F4), de mise au  
point (F5) et de confirmation de déplacement d'étiquette (F6) dans l'affichage à l'écran. Les  
utilisateurs ne sont pas autorisés à utiliser les autres fonctions de l'affichage à l'écran.  
L'administrateur décide des ordinateurs auxquels ils ont accès. L'administrateur peut donner  
3 types d'accès à un utilisateur :  
Y - Cela donne à l'utilisateur l'accès complet à un ordinateur connecté.  
V - Cela donne à l'utilisateur l'accès uniquement à l'affichage d'un ordinateur. Il ne peut  
pas avoir accès aux fonctionnalités du clavier et de la souris.  
N - Cela signifie qu'un utilisateur n'est pas autorisé à accéder à un ordinateur connecté. Si  
un utilisateur essaie d'accéder à un ordinateur pour lequel il n'a pas d'autorisation, un écran  
vide apparaîtra.  
Paramètres de sécurité  
Quand la sécurité par mot de passe est activée, seul l'administrateur peut modifier les  
paramètres de sécurité du commutateur KVM.  
Paramètres de sécurité  
1. Dans le menu de configuration d'affichage à l'écran, sélectionner l'option de sécurité et  
appuyer sur la touche Enter  
2. Pour changer le nom de l'administrateur, du superviseur ou de l'utilisateur, mettre en  
évidence le nom désirer et retaper sur ce qui est déjà écrit. Toutes les lettres  
supplémentaires peuvent être effacer en appuyant sur la barre d'espacement.  
3. Pour changer le mot de passe, appuyer sur la touche Tab pour mettre en évidence la  
colonne de mot de passe de la personne désiré et taper un nouveau mot de passe.  
4. Le dernière colonne (T) renvoie au niveau d'accès; Administrateur (A), superviseur (S) ou  
utilisateur (U). Vous pouvez les changer si vous le désirez, mais il ne peut y avoir qu'un  
seul administrateur, un seul superviseur et 6 utilisateurs.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 67  
3/15/2010 11:48:58 AM  
Utilisation  
(suite)  
Paramètres d'utilisateur  
1. Dans le menu de configuration d'affichage à l'écran, sélectionner l'option d'utilisateur et  
appuyer sur la touche Enter.  
2. Les utilisateurs seront représentés par 6 colonnes à droite de l'écran. Pour changer l'accès à  
un ordinateur donné, mettre en évidence l'ordinateur désiré et appuyer sur la touche Tab  
jusqu'à ce que l'utilisateur désiré soit mis en évidence  
3. Appuyer sur la barre d'espacement pour basculer entre les 3 options d'accès (Y, V ou N).  
Consultez la page 16 pour les détails sur ces 3 options..  
Figure 14 La fenêtre des paramètres des utilisateurs  
Fenêtre d'AIDE d'affichage à l'écran (F1)  
Pour accéder à la fenêtre d'AIDE, appuyer sur [F1]. La fenêtre d'AIDE apparaîtra (voir Figure 15).  
Figure 15 La fenêtre d'AIDE  
Veuillez Noter! Toutes les fonctions dans la fenêtre d'aide sont effectuées à partir du  
menu principal d'affichage à l'écran. La fenêtre d'aide sert seulement de rappel pour  
les touches de fonction de l'affichage à l'écran.  
Balayage des ordinateurs (F4)  
Le temps passé sur un ordinateur durant l'autobalayage est réglable. Consultez la page 15  
pour les détails.  
Pour activer le balayage :  
1. Appuyer sur la touche [MAJ] deux fois pour activer l'affichage à l'écran.  
2. Appuyer sur la touche [F4].  
Chaque ordinateur actif sera affiché en séquence. Une étiquette de balayage apparaîtra dans le  
coin supérieur gauche.  
Pour désactiver le balayage :  
Appuyer sur [F4].  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 68  
3/15/2010 11:48:58 AM  
Utilisation  
(suite)  
Mise au point (F5)  
Vous pouvez mettre au point l'image d'un écran d'ordinateur à distance.  
Pour ajuster l'image de l'écran :  
1. Dans le menu principal d'affichage à l'écran mettre en évidence l'ordinateur que vous  
voulez ajuster.  
2. Appuyer sur la touche [F5]. L'image de l'écran de l'ordinateur sélectionné est affichée,  
ainsi que l'étiquette de mise au point d'image.  
3. Ajuster l'image à l'aide des touches de déplacement vers la droite et la gauche.  
4. Quand l'image vous satisfait, appuyer sur [Esc].  
Note! La distance influe sur la qualité de l'image. Plus un ordinateur est loin du KVM,  
plus la qualité d'image est faible et plus il faut de mise au point Par conséquent mettre  
les ordinateurs à résolution plus élevée plus près du KVM.  
Déplacement de l'étiquette (F6)  
Vous pouvez placer l'étiquette d'affichage à l'écran n'importe où sur l'écran.  
Pour placer l'étiquette depuis la fenêtre principale :  
1. Aller à l'ordinateur désiré à l'aide des touches de déplacement vers le haut et le bas.  
2. Appuyer sur la touche [F6]. L'image d'écran sélectionnée et l'étiquette d'identification  
sont affichées.  
3. Utiliser les touches de déplacement pour déplacer l'étiquette à la position désirée.  
4. Appuyer sur [Esc] pour enregistrer et sortir.  
Mise à niveau du micrologiciel  
Exigences système pour la mise à niveau du micrologiciel  
• Système d’exploitation Windows 2000 ou plus récent  
• Pentium 166 ou plus récent avec 16 Mb de mémoire vive et 10 Mb d’espace libre sur le  
disque dur  
• Port série DB9 disponible  
Mise à niveau du micrologiciel KVM  
Lutilitaire de mise à niveau NetCommander pour le micrologiciel KVM vous permet de  
mettre à niveau le KVM ainsi que les unités d'interface de serveur. Chaque KVM dans une  
installation en cascade doit être mis à niveau individuellement. Une fois la mise à niveau du  
premier KVM de l’installation terminée, effectuez la procédure de mise à niveau pour chacun  
des autres KVM. Pour mettre à niveau votre micrologiciel, suivez les étapes ci-dessous :  
1. Assurez-vous que le réglage du port série dans le menu des réglages généraux OSD est  
en position « ON » (Marche). Cela rend le port série à l’arrière du commutateur KVM  
disponible pour une mise à niveau de micrologiciel.  
2. À l’aide du câble de mise à niveau de micrologiciel RJ11 à DB9, connectez le port de  
mise à niveau à l’arrière de l’unité sur un port série disponible sur un ordinateur qui  
n’est pas connecté au KVM.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 69  
3/15/2010 11:48:58 AM  
Mise à niveau du micrologiciel  
(suite)  
3. Sur l’ordinateur mis à niveau (l'ordinateur connecté au KVM par le câble de mise à  
niveau de micrologiciel), allez sur le site Web Tripp Lite et téléchargez le fichier .exe de  
l'utilitaire NetCommander de mise à niveau de micrologiciel, le fichier .tfp de mise à  
niveau de micrologiciel et le document d’information sur la mise à niveau du micro-  
logiciel.  
Remarque : le document d’information sur la mise à niveau du micrologiciel donnera la  
liste des plus récents micrologiciels pour tous les commutateurs KVM NetCommander et  
unités d'interface de serveur Tripp Lite, que vous devrez consulter afin de déterminer si  
le plus récent micrologiciel est installé sur votre appareil. Le fichier de mise à niveau de  
micrologiciel .tfp contient le micrologiciel pour le KVM et les unités d'interface de  
serveur.  
4. Lancez le fichier .exe de l’utilitaire NetCommander de mise à niveau de micrologiciel et  
suivez les instructions pour installer l’utilitaire sur l’ordinateur mis à niveau.  
1. Une fois installé sur l’ordinateur mis à niveau, ouvrez l'utilitaire NetCommander de mise  
à niveau de micrologiciel.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 70  
3/15/2010 11:48:59 AM  
Mise à niveau du micrologiciel  
(suite)  
1. Vérifiez les versions de micrologiciel du KVM (gestionnaire du commutateur), KVM  
OSD (OSD du commutateur) et les unités d’interface de serveur en cliquant sur les  
cases à côté de chacun et en appuyant sur le bouton « F/W Version ».  
Remarque : pour sélectionner un appareil, vous devez d’abord désélectionner toutes les  
cases déjà sélectionnées. Pour sélectionner ou désélectionner toutes les unités  
d’interface de serveur en même temps, cliquez simplement sur le bouton « Select All »  
(Tout sélectionner) ou « Unselect All » (Tout désélectionner) au bas de l’utilitaire de  
mise à niveau.  
2. Comparez les versions de micrologiciel de vos appareils à la version de micrologiciel  
indiquée dans le document obtenu du site Web Tripp Lite. Si votre version est la même  
ou plus récente que celle trouvée sur le site Web Tripp Lite, vous n'avez pas besoin de  
mettre à niveau votre micrologiciel. Si votre version est plus vieille, continuez à la  
prochaine étape.  
3. Cliquez sur la case à côté du KVM OSD (OSD du commutateur), du KVM (gestionnaire du  
commutateur) ou des SIU (unités d’interface de serveur).  
4. Dans le menu « File » (Fichier) dans le haut de l’écran de l’utilitaire, sélectionnez  
l’option « Open » (Ouvrir), puis naviguez jusqu’au fichier de mise à niveau .tfp que  
vous avez téléchargé du site Web Tripp Lite.  
5. Dans le menu « Options » dans le haut de l’écran de l’utilitaire, sélectionnez le port  
COM de l’ordinateur mis à niveau auquel le câble de mise à niveau de micrologiciel est  
connecté.  
6. Cliquez sur le bouton « Start » (Lancer) au bas de l’utilitaire de mise à niveau pour  
commencer la mise à niveau. Une invite apparaîtra pour vous avertir que l’écran KVM  
sera noir pendant le processus de mise à niveau. Cliquez sur le bouton OK pour  
continuer avec la mise à niveau.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 71  
3/15/2010 11:48:59 AM  
Mise à niveau du micrologiciel  
(suite)  
7. Vers la fin de la mise à niveau du micrologiciel, une invite apparaîtra vous demandant si  
vous voulez rétablir les réglages par défaut de l'OSD. Si c’est le cas, cliquez sur le  
bouton « Yes » (Oui). Si ce n’est pas le cas, cliquez sur le bouton « No » (Non). La mise  
à niveau continuera.  
8. Une fois la mise à niveau terminée, la nouvelle version du micrologiciel s’affichera à  
côté de l’appareil mis à niveau dans l’utilitaire de mise à niveau, et l'écran KVM ne sera  
plus noir.  
Remarque : une mise à niveau de micrologiciel génère un fichier journal pour chaque  
session qui indique une liste chronologique de toutes les actions. Vous pouvez lire le  
fichier journal de chaque session à l’aide d’un éditeur de texte ASCII. Le fichier journal  
est situé dans le répertoire Windows.  
Réinitialisation du commutateur KVM/unité d’interface de serveur  
Advenant que le commutateur KVM ou les unités d’interface de serveur se verrouillent  
pendant le processus de mise à niveau du micrologiciel, ou que la souris et le clavier des  
consoles ne fonctionnent plus, vous pouvez réinitialiser le KVM ou les unités d’interface de  
serveur à l’aide de l’utilitaire de mise à niveau. Pour effectuer une réinitialisation, suivez ces  
étapes :  
Remarque : ceci n’affectera aucun des réglages du commutateur KVM ni aucune des unités  
d’interface de serveur.  
1. Ouvrez l’utilitaire de mise à niveau et sélectionnez la case à côté de l’appareil que vous  
désirez réinitialiser.  
2. Dans le menu « Options » dans le haut de l’écran, sélectionnez l’option « Advanced/  
Reset » (Avancée/Réinitialisation). Cela effectuera la réinitialisation de l’appareil  
sélectionné.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 72  
3/15/2010 11:48:59 AM  
Dépannage  
Note : Déconnecter l'appareil du courant CA avant de faire une réparation!  
Lorsque vous utilisez le logiciel de mise à jour du micrologiciel, vous pouvez de temps en  
temps avoir un message d'erreur de communication.  
Si un tel message apparaît pendant la procédure de mise à jour, faire ce qui suit :  
1. Vérifier que le connecteur RS232 du câble série RS232 est bien connecté au port de  
communication du commutateur.  
2. Vérifier que le connecteur DB9F du câble série RS232 est bien connecté au port série  
DB9M au panneau arrière du CPU.  
3. Redémarrer le processus de téléchargement.  
Panne d'électricité  
S'il y a une panne lors de la mise à jour du micrologiciel KVM, aire ce qui suit :  
1. S'il y a une panne lors de la mise à jour du micrologiciel du commutateur, un message  
d'erreur de communication apparaîtra. Poursuivre simplement la mise à jour du  
micrologiciel update en ouvrant le dossier qui contient le fichier de mise à jour et  
continuer à partir de là,  
2. S'il y a une panne lors de la mise à jour du micrologiciel du module d'interface serveur,  
un message de non réponse ou d'erreur de mise à jour apparaîtra. Recommencer la mise  
à jour depuis le début.  
Panne d'écran du moniteur  
Au cas où un des ordinateurs connectés n'affiche pas d'image sur le moniteur de la console  
(votre moniteur peut afficher un message disant 'Unable to Display Video Mode' [Incapable  
d'afficher le mode vidéo]), vous pourriez avoir besoin de mettre à jour l'information DDC du  
moniteur de la console. Pour ce faire, suivre ces étapes :  
1. Retirer les connecteurs VGA de module d'interface serveur de tous les ordinateurs  
connectés Laisser les connecteurs USB ou PS/2 attachés  
2. Ouvrir le menu principal d'affichage à l'écran et appuyer sur la touche F10. L'affichage  
à l'écran fera clignoter le message 'Please Wait.' (Veuillez attendre) Quand le message  
s'arrête, la mise à jour est en place  
3. Reconnecter les connecteurs VGA de module d'interface serveur à tous les ordinateurs  
connectés. Vous devez alors être capable d'afficher la vidé de tous les ordinateurs.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 73  
3/15/2010 11:48:59 AM  
Touches combinées USB/SUN  
Le clavier connecté PS/2 n'a pas de pavé numérique SUN spécial pour effectuer des  
fonctions spéciales dans l'environnement du système d'exploitation SUN Quand le  
B078-101-USB (SIU) est connecté est connecté à un ordinateur SUN, le module d'interface  
serveur émule ces touches SUN à l'aide d'un ensemble de combinaisons de touches appelées  
touches combo. Voir le tableau suivant.  
Touche SUN  
Stop  
Props  
Front  
Open  
Find  
Again  
Undo  
Copy  
Paste  
Touche combo  
Touche SUN  
Compose  
Touche combo  
Ctrl gauche + Alt + F1  
Ctrl gauche + Alt + F3  
Ctrl gauche + Alt + F5  
Ctrl gauche + Alt + F7  
Ctrl gauche + Alt + F9  
Ctrl gauche + Alt + F2  
Ctrl gauche + Alt + F4  
Ctrl gauche + Alt + F6  
Ctrl gauche + Alt + F8  
Ctrl gauche + Alt + F10  
Ctrl gauche + Alt + F11  
Application key or  
Ctrl gauche + Alt + Keypad*  
Scroll Lock  
Crescent  
Volume Up  
Volume Down Ctrl gauche + Alt + Keypad +  
Mute Ctrl gauche + Alt + F12  
Sun Left key Left Windows key  
Sun Right key Right Windows key  
Alt-Graph  
Stop A  
Ctrl gauche + Alt + Keypad -  
Right Alt or Alt Gr  
Ctrl gauche + Alt + 1  
Cut  
Help  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 74  
3/15/2010 11:48:59 AM  
Caractéristiques techniques  
Systèmes d'exploitation  
DOS, Windows, LINUX, UNIX, Mac et tous les autres  
principaux systèmes d'exploitation  
PS/2, souris à molette, Intellimouse, souris à 5 boutons  
1280 x 1024  
Souris externe optionnelle  
Résolution  
Distance de transmission  
Jusqu'à (100 pi)  
Commutateur KVM  
NetCommander  
Dimensions  
Modèle B070-016-19 ou B070-008-19  
71.2 cm x 48,3 cm x 3,3 cm (28 po x 19 po x 1,7 po) [L x l x H]  
16.3 kg (36 lbs.)  
Poids  
Alimentation électrique  
Connexions  
Internal switching 100-240 VAC 50 / 60 Hz  
Système  
Série  
RJ45  
RJ11  
Moniteur  
Clavier  
Souris  
HD15  
MiniDin6  
MiniDin6  
Température d'exploitation /  
ambiante recommandée  
0° C à 40° C (32° F à 104° F)  
Température d'entreposage -40° C à 70° C (-40° F à 158° F)  
Humidité  
80 % d'humidité relative sans condensation  
Module d'interface de serveur  
NetCommander  
Modèle B078-101-PS2  
Modèle B078-101-USB  
Connexions  
VGA  
HD15  
HD15  
Clavier/Souris  
Système  
MiniDin6  
RJ45  
USB  
RJ45  
Alimentation  
Depuis le port du clavier  
depuis le port USB  
raccordables en cascade  
B072-016-1 or B072-008-1  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 75  
3/15/2010 11:48:59 AM  
Avis de la FCC sur les interférences radio etTV  
Note : Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites portant sur les appareils numériques de classe A, en  
vertu de la partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont établies pour protéger raisonnablement contre les  
interférences dangereuses lorsque l'équipement est installé dans un environnement commercial. Cet équipement produit,  
utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé ou utilisé conformément au manuel  
d'instructions, il risque de causer des interférences avec les communications radio. L'installation de cet appareil dans  
une zone d'habitation résidentielle est susceptible de causer une interférence dangereuse. Dans ce cas, l'utilisateur est  
tenu de corriger l'interférence à ses frais. L'utilisateur doit se servir de câbles et de connecteurs blindés avec ce produit.  
Toute modification à ce produit non expressément approuvée par la partie responsable de la conformité risque  
d'entraîner l'annulation du droit d'utilisation du matériel accordé à l'utilisateur.  
Garantie limitée d'un an  
TRIPP LITE garantit que ses produits sont exempts de vice de matériaux et de fabrication pendant une période d'un (1)  
an à partir de la date d'achat. L'obligation TRIPP LITE selon cette garantie se limite à réparer ou remplacer (à son  
choix) les produits défectueux. Pour obtenir réparation sous cette garantie, procurez-vous un numéro d'autorisation de  
retour de matériel (RMA) auprès de TRIPP LITE ou d'un centre de réparation agréé par TRIPP LITE. Les produits  
doivent être renvoyés à TRIPP LITE ou à un centre de réparation agréé par TRIPP LITE en port prépayé et être  
accompagnés d'une brève description du problème et d'un justificatif de la date et du lieu d'achat. Cette garantie ne  
s'applique pas au matériel qui a été endommagé suite à un accident, un acte de négligence ou une application impropre,  
ou qui a été altéré ou modifié d'une quelconque manière.  
A L'EXCEPTION DES DISPOSITIONS CI-INCLUSES, TRIPP LITE N'ÉMET AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE  
OU IMPLICITE, Y COMPRIS GARANTIES DE QUALITÉ COMMERCIALE ET D'ADAPTATION A UN USAGE  
PARTICULIER. Certains États n'autorisant pas la limitation ni l'exclusion de garanties tacites, la ou les limitations ou  
exclusions susmentionnées peuvent ne pas s'appliquer à l'acheteur.  
À L'EXCEPTION DES DISPOSITIONS CI-DESSUS, TRIPP LITE NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENU  
RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU FORTUITS DÉCOULANT DE  
L'UTILISATION DE CE PRODUIT, MÊME SI L'UTILISATEUR A ÉTÉ AVISÉ DU RISQUE DE TELS  
DOMMAGES. Plus précisément, TRIPP LITE ne pourra être tenue responsable de frais, tels que perte de bénéfices ou  
de recettes, perte de matériel, impossibilité d'utilisation du matériel, perte de logiciel, perte de données, frais de produits  
de remplacement, réclamations d'un tiers ou autres.  
Linformation de conformité WEEE pour les clients de Tripp Lite et recycleurs (Union européenne)  
Sous les directives et règlements de déchet d’équipements électrique et électronique (Waste Electrical and Electronic  
Equipment, WEEE), lorsque les clients achètent le matériel électrique et électronique neuf de Tripp Lite ils sont  
autorisés à :  
• Envoyer le vieux matériel pour le recyclage sur une base de un-contre-un et en nature (ceci varie selon le pays)  
• Renvoyer le matériel neuf pour recyclage quand ceci devient éventuellement un rebut  
L'utilisation de cet appareil pour des systèmes de maintien des fonctions vitales, où l'on pourrait s'attendre à ce qu'une  
défaillance de cet appareil puisse raisonnablement causer la défaillance du système de maintien des fonctions vitales ou  
affecter sa sécurité ou son efficacité de façon significative n'est pas recommandée. Ne pas utiliser cet appareil en  
présence d'un mélange anesthésique inflammable à l'air, à l'oxygène ou à l'oxyde d'azote.  
La politique de Tripp Lite est celle d'une amélioration continuelle. Les spécifications peuvent être modifiées sans  
préavis.  
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA  
201002116 • 932925-FR  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201002116 93-2925.indd 76  
3/15/2010 11:48:59 AM  

Technika Flat Panel Television LCD32 407B User Manual
Toastmaster Rice Cooker TRC7 User Manual
Toastmaster Toaster T2055BC T2055BCCAN User Manual
Toshiba CRT Television 14N21NS User Manual
Toshiba Flat Panel Television 65L9300U User Manual
Toshiba Projection Television 72HM196 User Manual
Uniden Two Way Radio GMR1838 2CK User Manual
Velodyne Acoustics Home Theater System VMS 8 User Manual
Victory Refrigeration Freezer RUFS 1 S7 User Manual
Vivitar Camcorder Accessories Tripod Video Equipment User Manual